advertisement
▼
Scroll to page 2
of 24
Manual de instalación T4190 Compass Control 487 05 42 64/ES 08.38 Índice Índice Instrucciones de seguridad........................................................................... 5 Datos técnicos............................................................................................... 7 Desembalaje................................................................................................. 9 Instalación en un barco............................................................................... 10 Puerta...........................................................................................................11 Sistema de evacuación............................................................................... 13 Instalación................................................................................................... 15 Comprobación del funcionamiento.............................................................. 22 El fabricante se reserva el derecho a modificar el diseño y las especificaciones de material sin previo aviso. Normas de seguridad Normas de seguridad No hay que secar prendas sin lavar en la máquina La máquina no ha de utilizarse si para la limpieza se han utilizado productos químicos industriales. No permita que los niños utilicen la máquina. No rocíe la máquina con agua. En ninguna circunstancia ha de anularse el cierre de la puerta de la máquina. Las prendas que se han ensuciado con productos como aceite de cocinar, acetona, alcohol, petróleo, keroseno, quitamanchas, terpentina, ceras y quitaceras han de ser lavados en agua caliente a la que se habrá añadido una cantidad extra de detergente antes de que puedan secarse en la máquina. No han de secarse en la máquina productos tales como espuma de goma (espuma látex); gorros de ducha, productos textiles impermeables, artículos con base de goma y telas o almohadas con acolchados de espuma de goma. Los suavizantes de tejidos o productos similares han de utilizarse de la manera indicada por el fabricante de los mismos. La máquina no debe utilizarse para secar mopas que contiene polipropileno. La parte final del ciclo de secado tiene lugar sin calor (ciclo de enfriamiento) para asegurarse de que las prendas se dejan a una temperatura a la que no sufren daños. ADVERTENCIA: Nunca pare la máquina antes de llegar al final del ciclo de secado a menos que no se extraigan rápidamente todas las prendas y se extiendan para que se disipe el calor. Cuando la ropa esté seca, sacar inmediatamente la ropa de la máquina. Así se evitará que la ropa se arrugue y se reduce el riesgo de autoinflamación. Si la máquina tiene alguna avería, deberá comunicarse lo antes posible a la persona responsable. Es muy importante para su propia seguridad y la de otras personas. La máquina no ha de colocarse en lugares donde puertas, sliding doors, etc. puedan bloquear la puerta de la máquina. La máquina no ha sido diseñada para ser utilizado por personas (inclusive menores de edad) con capacidad física o mental reducida. Estas personas han de ser instruidas en el uso de la máquina por la persona a cuyo cargo está la seguridad de los implicados. Los menores de edad han de vigilarse a fin de evitar que no jueguen con la máquina. A fin de evitar la entrada de gases, por retroceso, en locales donde funcionan aparatos que queman otros combustibles - incluyendo hogueras - hay que promover una ventilación adecuada. Secadoras calentadas por gas: Esta máquina no deberá ser instalada en habitaciones en las que haya máquinas de limpieza con PERCLOROETILENO, TRICLOROETILENO o HIDROCARBUROS FLUORCLOROSOS. Si huele a gas: • No encender ningún aparato • No encender ningún contacto eléctrico • No utilizar los teléfonos del edificio • Evacuar la habitación, el edificio o el lugar • Contactar la persona responsable de la máquina Datos técnicos Datos téchnicos Calentamiento Eléctrico Gas Volumen del tambor: 190 litros 190 litros Peso: Neto 103 kg 103 kg Tambor: Diámetro680 mm680 mm Profundidad 555 mm 555 mm Número de revoluciones 50 rpm 50 rpm Factor-G 0,8 0,8 Capacidad: Factor 1:25 Factor 1:33 7,5 kg 7,5 kg 5,8 kg 5,8 kg Efecto del calor: Eléctrico6,0 kW6,0 kW 8,0 kW 8,0 kW Consumo de aire: Efecto del calor 6,0 kW 8,0 kW 270 m3/h 270 m3/h 290 m3/h 290 m3/h Tuberías: Evacuación Ø 125 Ø 125 Tuberías de gas: ISO 7/1 - R1/2 Caída de presión: Evacuación 6,0 kW380 Pa380 Pa 8,0 kW350 Pa350 Pa Nivel de emisión de ruido: LW < 68 dB (A) < 68 dB (A) Datos técnicos Diagrama de dimensiones 1 Apertura de la puerta 2 Conexión, electricidad 3 Conexión de las tuberías, evacuación 4 Conexión para el control externo mm A 720 B 745 mm L 575 M 80 5 C 1130 A D 420 Conexión, gas E 110 F 120 B G 960 H 45 I 55 K 1445 4 H 2 I 1 5 C G 3 L D E M K F Desembalaje Desembalaje Saque la secadora de su embalaje. 1 Libere la secadora del palé cortando las cintas de plástico. Ubicación Fig 1 Coloque la secadora de modo que se pueda manejar lo más fácilmente posible tanto por el usuario como por los técnicos de mantenimiento. La posición de la puerta se puede cambiar. La distancia a la pared o a otros equipos por la parte posterior de la secadora debe ser de al menos 300 mm y la distancia a los lados de al menos 10 mm. Sin embargo, deberá poder accederse libremente a la parte posterior de la secadora para su mantenimiento. Instalación mecánica Fig 2 Ajuste la secadora para garantizar que está horizontal y que se apoya firmemente sobre las cuatro patas. El ajuste de altura máximo de la pata es de 50 mm. Una vez ajustado, bloquee la pata con las tuercas de bloqueo. Normalmente, no es necesario fijar la secadora al suelo ni utilizar ningún tipo de base. Sin embargo, si se coloca sobre una base hay que anclarla. Los ajustes se fijan a la base con pernos dilatables M10 u otros dispositivos de las mismas dimensiones. El proveedor dispone de fijaciones especiales para este fin. 2 Instalación en un barco 10 Instalación en un barco Para garantizar la firmeza de la secadora es importante fijarla a la base que se suministra. Fig 1 Ajuste las 4 fijaciones (que se suministran con la secadora) a la base con 4 tornillos M10 u otros dispositivos de las mismas dimensiones (no incluidos). Las 4 patas de la secadora se montan sobre la base y las patas se ajustan a las fijaciones. La secadora se fija a la base con 4 pernos M10 (que se suministran con la base) y se aprieta con 20 Nm. Plantilla de perforación Min 400 1 675 M10 M10 Secadora 20 Nm 600 M10 Frente M10 M10 487 19 P Puerta 487 2. Desmonte la fi jación-T A y atornille los tornillos de nuevo en los mismos orifi cios (para fi jar la placa a la parte trasera), fig. 1. 3. Desenganche la puerta tirando con cuidado hacia arriba y hacia atrás. Asegúrese de sujetar bien la puerta, que pesa mucho. 4. Desmonte la fijacion-T B, fig. 1. 5. Desmonte la placa superior. 6. Afloje la sujeción del cable C y móntela en el lado contrario, fig. 2. 8. Mueva el asa de la puerta al lado contrario y atornille los tornillos de la tapa en los orificios. 2 9. Monte la fi jación-T A en la parte inferior del lado derecho. 10. Acople la puerta colocándola de nuevo con cuidado sobre la fijación. C 11. Monte la fi jación-T B en la parte superior del lado derecho. 3 D 19 24 02.01 A+B 1 1. Desconecte la alimentación de la secadora. 7. Mueva la fijación con el interruptor de la puerta D al lado contrario, fig. 3. 00.01 11 Inversión de la puerta The door reversal illustrated below is on a lefthinged door: 24 12 Puerta 4 12. Mueva el imán de la puerta E al lado contrario sin girar la cerradura; recuerde mover la tapa, fig. 4. 13. Vuelva a conectar la alimentación de la secadora. 14. Compruebe que el interruptor de la puerta funciona: El tambor debe detenerse al abrir la puerta. Nota! Consulte la sección “interruptor de la puerta” en caso de duda o de funcionamiento incorrecto. E Sistema de evacuación Sistema de evacuación 13 1 Aire fresco Para lograr la máxima eficacia y el menor tiempo de secado posible, es importante garantizar la entrada de aire fresco del exterior en el local en el mismo volumen que el que se expulsa fuera del local. Fig 1 5xA Para evitar corrientes, se recomienda colocar una entrada de aire detrás de la secadora. El área* de la apertura de la entrada de aire debe ser 5 veces el tamaño del área del tubo de evacuación. La resistencia en las rejillas / tablillas en la tapa de la entrada de aire no deberá exceder los 10 Pa (0,1 mbar). El consumo de aire es de 400 m3/h. Fig 2 * El área de la apertura de la entrada de aire es el area a través del cuál el aire puede fluir sin resistencia de la tapa con rejilla / tablilla. Nota: las tapas con rejilla / tablilla suelen bloquear la mitad del área total de entrada de aire fresco. Recuerde tenerlo en cuenta. 2 5xA Sistema de evacuación 14 Conducto de extracción Se recomienda conectar cada secadora por separado a un tubo de salida de aire liso con la menor fricción posible. Fig 3 Si se conecta más de una secadora al mismo tubo de salida, el diámetro del tubo deberá incrementarse después de cada secadora, y todas las secadoras deberán ir equipadas con un regulador de corriente posterior para evitar que el aire húmedo retorne a las secadoras que no están funcionando. El tubo debe finalizar fuera del local, al aire libre. La salida debe estar protegida contra la lluvia, contra objetos extraños y vientos insistentes. 3 4 NOTA: En zonas frías, la condensación puede producir escarcha en el edificio.. Curvas muy ligeras Fig 4 Para que el aire pueda fluir, para garantizar un funcionamiento adecuado de la secadora y minimizar la acumulación de pelusas en el sistema de extracción, no conecte nunca los conductos formando ángulos rectos, use siempre curvas muy ligeras. Organización de servicio / vendedor Si tiene dudas acerca del diseño del sistema de extracción, póngase en contacto con su distribuidor u organización de servicio local. Nº de secadoras Salida m3/h d mm Entrada de aire fresco cm2 Longitud del tubo 0-70 m d 1 290 Ø125 400 Ø125 2 440 Ø125 800 Ø160 3 660 Ø125 1200 Ø200 4 880 Ø125 1600 Ø250 Instalación Instalación de gas Deberá realizarla personal cualificado Instale una válvula de desconexión manual antes de la secadora. La tubería de gas de la secadora debe tener diseñarse para una salida de 6,6 kW / 8 kW. De fábrica, la configuración de la presión de la boquilla se corresponde con el valor de calentamiento impreso en la etiqueta informativa de la parte trasera de la secadora. Compruebe que la presión de la boquilla y el valor del calentamiento se corresponden con los valores dados en la tabla. Si no, póngase en contacto con el proveedor. Purgue el sistema de tuberías antes de conectar la secadora. Tras la conexión, compruebe todas las juntas en busca de fugas. 15 Instalación 16 Conversión a otro tipo de gas Antes de instalar la secadora, coloque la etiqueta “Lea las instrucciones de uso” en el interior de la puerta, véanse las imágenes de más abajo. El código de país de la etiqueta debe ser el correcto. Seleccione la etiqueta adecuada entre las incluidas en el juego. 80 mm GB, IE NL Read the technical instructions before installing the appliance. Lees de technishe instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat installeert. GB, IE NL Read the technical instructions before installing the appliance. Lees de technishe instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat installeert. Lees de gebruikersinstructies zorgvuldig Read the user door voordat u de instructions before verlichting van het lighting the appliance. apparaat inschakelt. Dit apparaat mag This appliance may only be installed in a uitsluitend in een ruimte worden geïnroom if the room stalleerd als de meets the appropriate ruimte voldoet aan ventilation requirealle van toepassing ments specified in the zijnde eisen ten aanzien van ventilatie national installation zoals opgenomen in regulations. de nationale installatieregelgeving. 487229348.00 487229348.00. 8 0 mm ES Lea el manual técnico de instrucciones antes de instalar la máquina. 95 mm Lea el manual de uso antes de conectar la máquina a la corriente eléctrica. Este aparato sólo puede instalarse en un local cerrado si éste cumple los requisitos de ventilación adecuada que establecen las reglas de instalación nacionales. 487229358.00 487229358.00 95 mm Dit apparaat mag This appliance may only be installed in a uitsluitend in een ruimte worden geïnroom if the room stalleerd als de meets the appropriate ruimte voldoet aan ventilation requirealle van toepassing ments specified in the zijnde eisen ten aanzien van ventilatie national installation zoals opgenomen in regulations. de nationale installatieregelgeving. 487229348.00 487229348.00. 80 mm 95 mm Lees de gebruikersinstructies zorgvuldig Read the user door voordat u de instructions before verlichting van het lighting the appliance. apparaat inschakelt. Instalación 17 Instalación de gas - tabla de presión y ajuste Este aparato a gas ha sido diseñado para funcionar con el grupo de gas natural I2H e I2E(LL), normalmente identificado como GNH. La etiqueta informativa indica el tamaño y la presión del inyector, así como los países en los que se utiliza esta calidad de gas: DK, NO, SE, FI, CH, CZ, EE, LT, SL, TR, BG, RO, GB, ES, GR, IE, IT, PT, AT, LV, HU, IS, SK, DE, PL, LU y países no europeos. Antes de conectar el aparato, verifique que el tipo de gas suministrado sea el correcto. Son posibles las siguientes conversiones de gas: 1. Aparatos instalados para funcionar con GNH o GNL en FR, BE: I2E+ 2. Aparatos instalados en NL, partes de DE y países no europeos: I2L. 3. Aparatos instalados para funcionar con LPG en: DK, NO, SE, FI, EE, LT, SL, TR, DE, NL, CH, CZ, HU, GR, MT, CY, LV, SK, LU, BG y países no europeos: I3B/P . 4. Aparatos instalados para funcionar con LPG en: GB, ES, GR, IE, IT, PT, CH, CZ, BE, FR, CY, EE, LV, LT, LU, RO: I3+ . 5. Aparatos instalados para funcionar con LPG en: AT: Presión de aspiración I3B/P (50 mbar). 6. Aparatos instalados para funcionar con LPG en: PL: Presión de aspiración I3B/P (36 mbar). Fig. 1 - T4190 6 kW Grupo de gas Tamaño del inyector Ø mm (1) Placa Presión de reductora de aspiración aire (fig. 5) (mbar) Presión del inyector (mbar) Nº de etiqueta (fig. 6) I2H, I2E(LL) 2.35 NO 20 8.2 POR DEFECTO I2E+ 1.95 NO 20/25 20/25 487266708 I2L (LL) 2.35 NO 20, 25 12.1 487266708 I3B/P, I3+ 1.3 SÍ 30, 28/37 30, 28/37 487266706 I3B/P (36) 1.15 SÍ 36 36 487266707 I3B/P (50) 1.3 SÍ 50 30 487266707 Fig. 2 - T4190 8 kW Grupo de gas Tamaño del inyector Ø mm (1) Placa Presión de reductora de aspiración aire (fig. 5) (mbar) Presión del inyector (mbar) Nº de etiqueta (fig. 6) I2H, I2E(LL) 2.65 NO 20 9 POR DEFECTO I2E+ 2.2 NO 20/25 20/25 487266703 I2L (LL) 2.65 NO 20, 25 13.4 487266703 I3B/P, I3+ 1.45 SÍ 30, 28/37 30, 28/37 487266701 I3B/P (36) 1.3 SÍ 36 36 487266702 I3B/P (50) 1.45 SÍ 50 30 487266702 Instalación 18 Instrucciones para la conversión: 1.Desconecte la alimentación de la secadora. 2.Desmonte el panel trasero. 3.Retire la boquilla (1), véase la Fig. 4. 4.Instale la boquilla que se incluye (1), véase la Fig. 1 o la Fig. 2. 5.Si la conversión es a LPG, instale también la placa reductora de aire, véase la Fig. 5. 6.Afloje el tornillo de la tobera de medición (2) un cuarto de vuelta. Conecte un manómetro a la tobera de medición (2), véase la Fig. 3. 7.Conecte la alimentación y seleccione un programa con calor. 8.Ponga en marcha la secadora. 9.Consulte la presión de la boquilla en la Fig. 1 o la Fig. 2 de la página anterior, y ajuste la presión de la boquilla en el tornillo de ajuste (4) situado bajo el tornillo de la tapa (3), véase la Fig. 3. 10.Compruebe que la llama de gas arde uniformemente y que tiene un color azulado. 11.Instale el tornillo de la tapa (3), véase la Fig. 3. 12.Vuelva a instalar el panel trasero. OTA: Una vez efectuada la conversión, se debe colocar en la placa informativa el letrero que N se adjunta con el nuevo tipo de gas impreso en él, véanse las instrucciones en la última página. Fig. 3 Fig. 4 4+3 2 1 2 3+4 Fig. 5 Instalación 19 Cuando la secadora se va a convertir a otro tipo de gas, la etiqueta informativa de la parte posterior de la secadora se debe actualizar con la información correcta. Coloque la etiqueta informativa incluida en el juego de conversión encima de la etiqueta informativa, tal como se muestra más abajo. Fig. 6 Instalación 20 Instalación eléctrica ¡La instalación eléctrica debe llevarla a cabo personal autorizado! Es importante saber que las máquinas han sido diseñadas para ofrecer un alto nivel de seguridad personal, que es el motivo por el que no son necesarios equipos externos como disyuntores para fugas a tierra. Si aún así desea conectar su máquina con un disyuntor para fugas a tierra, recuerde lo siguiente: • Para obtener la máxima fiabilidad, conecte solo una máquina por disyuntor. • Es importante que el cable a tierra esté bien conectado, incluyendo el disyuntor. • Instale un interruptor multipolar antes de la máquina para facilitar la instalación y el mantenimiento. • El cable de conexión debe colgar formando una suave curva. • Compruebe que la toma a tierra se ha conectado correctamente. La potencia de los fusibles se muestra en las siguientes tablas: Para conocer la potencia de los cables de alimentación, compruebe las leyes locales. Tabla de dimensiones de los cables, calentamiento eléctrico Tipo de calor Tipo de tensión Potencia total kW Fusible A El. 6.0 kW 400-415V 3N AC 6.3 10 El. 6.0 kW 230-240V 1 AC 6.3 35 El. 6.0 kW 400-440V 3 AC 6.3 10 El. 6.0 kW 200-240V 3 AC 6.3 20 El. 8.0 kW 400-415V 3N AC 8.3 16 El. 8.0 kW 400-440V 3 AC 8.3 16 El. 8.0 kW 230-240V 3 AC 8.3 25 Tabla de dimensiones de los cables, calentamiento por gas Tipo de calor Tipo de tensión Potencia total kW Fusible A Gaz Gaz 400-415V 3N AC 0.25 10 400-480V 3 AC 0.25 10 Gaz 200-240V 3 AC 0.25 10 Gaz 230-240V 1 AC 0.25 10 Instalación Conexión monofásica Fig 1 21 1 Conecte la toma a tierra al terminal GND, fase al terminal L1 y el neutro al terminal N como se muestra en el ejemplo de la figura. GND N Una vez completada la instalación, compruebe: L3 • Que el tambor está vacío. L2 L1 • Encienda el interruptor principal y seleccione un programa de secado. Arranque la máquina. Conexión trifásica Fig 2 Conecte la toma a tierra al terminal GND, fase a los terminales L1,L2, L3 y neutro al terminal N (3N CA solamente) como se muestra en el ejemplo “3CA” y “3N CA” en la figura. X1 X2 External connection Max. 1.25A 1 AC 6309 2 3 AC Una vez completada la instalación, compruebe: GND • Que el tambor está vacío. N L3 • Encienda el interruptor principal y seleccione un programa de secado. Arranque la máquina. Conexión externa (3NCA) Fig 3 Hay un terminal de conexión especial en la conexión de alimentación. L2 L1 X1 X2 External connection Max. 1.25A 6308 El terminal de conexión se utiliza para: 3N AC La conexión/control de un ventilador o un condensador externos. La carga máx. conectada es de 1,25 A. GND N Versión Marine (3CA) L3 Conexión externa L2 Hay un terminal de conexión especial en el soporte del motor de la secadora. El terminal para el control externo está equipado con 110V/máx. 100 mA y está pensado exclusivamente para el funcionamiento de un contactor (control externo de un ventilador). L1 X1 X2 External connection Max. 1.25A 6307 3 La carga máx. conectada es de 100 mA. 6330 Comprobación del funcionamiento 22 Comprobación del funcionamiento 1 Compruebe que el tambor está vacío y que la puerta está cerrada. Encienda la secadora Compruebe que el interruptor de la puerta funciona: El tambor debe detenerse al abrir la puerta frontal. Compruebe la dirección de rotación Fig 1 Para hacerlo seleccione el programa “No heat” (sin calor). • Encienda la secadora. Déjela funcionando durante 30 segundos. • Abra la puerta rápidamente. Observe la dirección de rotación del tambor en el sentido de las agujas del reloj. Aísle la alimentación eléctrica de las máquinas; invierta las posiciones de las fases de alimentación entrantes en el bloque del terminal principal, restablezca el suministro y vuelva a realizar la comprobación. Prueba final • Haga funcionar la secadora durante cinco minutos en un programa que requiera calor. • Compruebe si el calentador funciona correctamente abriendo la puerta frontal y sintiendo el calor. Si todos los puntos de verificación anteriores están en orden, la secadora está lista para el uso. Organización de servicio / vendedor Si detecta algún fallo o deficiencia, póngase en contacto con el vendedor / organización de servicio local. 6311 www.electrolux.com/laundrysystems Share more of our thinking at www.electrolux.com ASP Buenos Aires SRL - Valentin Gomez 3154 - C.A.B.A.- Tel. / Fax. 011 - 4866 -5100 E mail [email protected] - www.aspbuenosaires.com.ar
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement