Manual de instalación T4190 Compass Control


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Manual de instalación T4190 Compass Control | Manualzz
Manual de instalación
T4190
Compass Control
487 05 42 64/ES
08.38
Índice
Índice
Instrucciones de seguridad........................................................................... 5
Datos técnicos............................................................................................... 7
Desembalaje................................................................................................. 9
Instalación en un barco............................................................................... 10
Puerta...........................................................................................................11
Sistema de evacuación............................................................................... 13
Instalación................................................................................................... 15
Comprobación del funcionamiento.............................................................. 22
El fabricante se reserva el derecho a modificar el diseño y las
especificaciones de material sin previo aviso.
Normas de seguridad
Normas de seguridad
No hay que secar prendas sin lavar en la máquina
La máquina no ha de utilizarse si para la limpieza se han utilizado productos químicos
industriales.
No permita que los niños utilicen la máquina.
No rocíe la máquina con agua.
En ninguna circunstancia ha de anularse el cierre de la puerta de la máquina.
Las prendas que se han ensuciado con productos como aceite de cocinar, acetona,
alcohol, petróleo, keroseno, quitamanchas, terpentina, ceras y quitaceras han de ser
lavados en agua caliente a la que se habrá añadido una cantidad extra de detergente
antes de que puedan secarse en la máquina.
No han de secarse en la máquina productos tales como espuma de goma (espuma
látex); gorros de ducha, productos textiles impermeables, artículos con base de goma
y telas o almohadas con acolchados de espuma de goma.
Los suavizantes de tejidos o productos similares han de utilizarse de la manera
indicada por el fabricante de los mismos.
La máquina no debe utilizarse para secar mopas que contiene polipropileno.
La parte final del ciclo de secado tiene lugar sin calor (ciclo de enfriamiento) para
asegurarse de que las prendas se dejan a una temperatura a la que no sufren daños.
ADVERTENCIA: Nunca pare la máquina antes de llegar al final del ciclo de secado a
menos que no se extraigan rápidamente todas las prendas y se extiendan para que se
disipe el calor.
Cuando la ropa esté seca, sacar inmediatamente la ropa de la máquina. Así se evitará
que la ropa se arrugue y se reduce el riesgo de autoinflamación.
Si la máquina tiene alguna avería, deberá comunicarse lo antes posible a la persona
responsable. Es muy importante para su propia seguridad y la de otras personas.
La máquina no ha de colocarse en lugares donde puertas, sliding doors, etc. puedan
bloquear la puerta de la máquina.
La máquina no ha sido diseñada para ser utilizado por personas (inclusive menores
de edad) con capacidad física o mental reducida. Estas personas han de ser
instruidas en el uso de la máquina por la persona a cuyo cargo está la seguridad de
los implicados. Los menores de edad han de vigilarse a fin de evitar que no jueguen
con la máquina.
A fin de evitar la entrada de gases, por retroceso, en locales donde funcionan
aparatos que queman otros combustibles - incluyendo hogueras - hay que promover
una ventilación adecuada.
Secadoras calentadas por gas:
Esta máquina no deberá ser instalada en habitaciones en las que haya máquinas
de limpieza con PERCLOROETILENO, TRICLOROETILENO o HIDROCARBUROS
FLUORCLOROSOS.
Si huele a gas:
• No encender ningún aparato
• No encender ningún contacto eléctrico
• No utilizar los teléfonos del edificio
• Evacuar la habitación, el edificio o el lugar
• Contactar la persona responsable de la máquina
Datos técnicos
Datos téchnicos
Calentamiento
Eléctrico Gas
Volumen del tambor:
190 litros 190 litros
Peso:
Neto
103 kg 103 kg
Tambor:
Diámetro680 mm680 mm
Profundidad
555 mm 555 mm
Número de revoluciones
50 rpm 50 rpm
Factor-G
0,8 0,8
Capacidad:
Factor 1:25
Factor 1:33
7,5 kg 7,5 kg
5,8 kg 5,8 kg
Efecto del calor:
Eléctrico6,0 kW6,0 kW
8,0 kW 8,0 kW
Consumo de aire:
Efecto del calor 6,0 kW
8,0 kW
270 m3/h 270 m3/h
290 m3/h 290 m3/h
Tuberías:
Evacuación
Ø 125 Ø 125
Tuberías de gas:
ISO 7/1 - R1/2
Caída de presión:
Evacuación 6,0 kW380 Pa380 Pa
8,0 kW350 Pa350 Pa
Nivel de emisión de ruido: LW
< 68 dB (A) < 68 dB (A)
Datos técnicos
Diagrama de dimensiones
1
Apertura de la puerta 2
Conexión, electricidad
3
Conexión de las tuberías, evacuación
4
Conexión para el control externo
mm
A
720
B
745
mm
L
575
M
80
5
C
1130
A
D
420
Conexión, gas
E
110
F
120
B
G
960
H
45
I
55
K
1445
4
H
2
I
1
5
C
G
3
L
D
E
M
K
F
Desembalaje
Desembalaje
Saque la secadora de su embalaje.
1
Libere la secadora del palé cortando las cintas de
plástico.
Ubicación
Fig
1
Coloque la secadora de modo que se pueda
manejar lo más fácilmente posible tanto por el
usuario como por los técnicos de mantenimiento.
La posición de la puerta se puede cambiar.
La distancia a la pared o a otros equipos por la
parte posterior de la secadora debe ser de al
menos 300 mm y la distancia a los lados de al
menos 10 mm. Sin embargo, deberá poder
accederse libremente a la parte posterior de la
secadora para su mantenimiento.
Instalación mecánica
Fig
2
Ajuste la secadora para garantizar que está
horizontal y que se apoya firmemente sobre las
cuatro patas.
El ajuste de altura máximo de la pata es de 50
mm.
Una vez ajustado, bloquee la pata con las tuercas
de bloqueo.
Normalmente, no es necesario fijar la secadora al
suelo ni utilizar ningún tipo de base.
Sin embargo, si se coloca sobre una base hay
que anclarla.
Los ajustes se fijan a la base con pernos
dilatables M10 u otros dispositivos de las mismas
dimensiones. El proveedor dispone de fijaciones
especiales para este fin.
2
Instalación en un barco
10
Instalación en un barco
Para garantizar la firmeza de la secadora es importante fijarla a la base
que se suministra.
Fig
1
Ajuste las 4 fijaciones (que se suministran con la secadora) a la base con
4 tornillos M10 u otros dispositivos de las mismas dimensiones (no
incluidos).
Las 4 patas de la secadora se montan sobre la base y las patas se ajustan
a las fijaciones.
La secadora se fija a la base con 4 pernos M10 (que se suministran con la
base) y se aprieta con 20 Nm.
Plantilla de perforación
Min 400
1
675
M10
M10
Secadora
20 Nm
600
M10
Frente
M10
M10
487
19
P
Puerta
487
2. Desmonte la fi jación-T A y atornille los
tornillos de nuevo en los mismos orifi cios
(para fi jar la placa a la parte trasera), fig. 1.
3. Desenganche la puerta tirando con cuidado
hacia arriba y hacia atrás. Asegúrese de
sujetar bien la puerta, que pesa mucho.
4. Desmonte la fijacion-T B, fig. 1.
5. Desmonte la placa superior.
6. Afloje la sujeción del cable C y móntela en el
lado contrario, fig. 2.
8. Mueva el asa de la puerta al lado contrario y
atornille los tornillos de la tapa en los orificios.
2
9. Monte la fi jación-T A en la parte inferior del
lado derecho.
10. Acople la puerta colocándola de nuevo con
cuidado sobre la fijación.
C
11. Monte la fi jación-T B en la parte superior del
lado derecho.
3
D
19
24
02.01
A+B
1
1. Desconecte la alimentación de la secadora.
7. Mueva la fijación con el interruptor de la
puerta D al lado contrario, fig. 3.
00.01
11
Inversión de la puerta
The door reversal illustrated below is on a lefthinged door:
24
12
Puerta
4
12. Mueva el imán de la puerta E al lado
contrario sin girar la cerradura; recuerde
mover la tapa, fig. 4.
13. Vuelva a conectar la alimentación de la secadora.
14. Compruebe que el interruptor de la puerta funciona: El tambor debe detenerse al abrir
la puerta.
Nota! Consulte la sección “interruptor de la puerta” en caso de duda o de funcionamiento incorrecto.
E
Sistema de evacuación
Sistema de evacuación
13
1
Aire fresco
Para lograr la máxima eficacia y el menor
tiempo de secado posible, es importante
garantizar la entrada de aire fresco del exterior
en el local en el mismo volumen que el que se
expulsa fuera del local.
Fig
1
5xA
Para evitar corrientes, se recomienda colocar
una entrada de aire detrás de la secadora. El
área* de la apertura de la entrada de aire debe
ser 5 veces el tamaño del área del tubo de
evacuación. La resistencia en las rejillas /
tablillas en la tapa de la entrada de aire no
deberá exceder los 10 Pa (0,1 mbar).
El consumo de aire es de 400 m3/h.
Fig
2
* El área de la apertura de la entrada de aire es
el area a través del cuál el aire puede fluir sin
resistencia de la tapa con rejilla / tablilla.
Nota: las tapas con rejilla / tablilla suelen
bloquear la mitad del área total de entrada de
aire fresco. Recuerde tenerlo en cuenta.
2
5xA
Sistema de evacuación
14
Conducto de extracción
Se recomienda conectar cada secadora por
separado a un tubo de salida de aire liso con la
menor fricción posible.
Fig
3
Si se conecta más de una secadora al mismo
tubo de salida, el diámetro del tubo deberá
incrementarse después de cada secadora, y
todas las secadoras deberán ir equipadas con
un regulador de corriente posterior para evitar
que el aire húmedo retorne a las secadoras que
no están funcionando.
El tubo debe finalizar fuera del local, al aire
libre. La salida debe estar protegida contra la
lluvia, contra objetos extraños y vientos
insistentes.
3
4
NOTA: En zonas frías, la condensación puede
producir escarcha en el edificio..
Curvas muy ligeras
Fig
4
Para que el aire pueda fluir, para garantizar un
funcionamiento adecuado de la secadora y
minimizar la acumulación de pelusas en el
sistema de extracción, no conecte nunca los
conductos formando ángulos rectos, use
siempre curvas muy ligeras.
Organización de servicio / vendedor
Si tiene dudas acerca del diseño del sistema de
extracción, póngase en contacto con su
distribuidor u organización de servicio local.
Nº de secadoras
Salida
m3/h
d
mm
Entrada de aire
fresco cm2
Longitud del tubo
0-70 m d
1
290
Ø125
400
Ø125
2
440
Ø125
800
Ø160
3
660
Ø125
1200
Ø200
4
880
Ø125
1600
Ø250
Instalación
Instalación de gas
Deberá realizarla personal cualificado
Instale una válvula de desconexión manual antes de la secadora.
La tubería de gas de la secadora debe tener diseñarse para una salida de
6,6 kW / 8 kW.
De fábrica, la configuración de la presión de la boquilla se corresponde
con el valor de calentamiento impreso en la etiqueta informativa de la parte
trasera de la secadora.
Compruebe que la presión de la boquilla y el valor del calentamiento se
corresponden con los valores dados en la tabla. Si no, póngase en
contacto con el proveedor.
Purgue el sistema de tuberías antes de conectar la secadora.
Tras la conexión, compruebe todas las juntas en busca de fugas.
15
Instalación
16
Conversión a otro tipo de gas
Antes de instalar la secadora, coloque la etiqueta “Lea las instrucciones de uso” en el
interior de la puerta, véanse las imágenes de más abajo.
El código de país de la etiqueta debe ser el correcto. Seleccione la etiqueta adecuada
entre las incluidas en el juego.
80 mm
GB, IE
NL
Read the technical
instructions before
installing the appliance.
Lees de technishe
instructies zorgvuldig
door voordat u het
apparaat installeert.
GB, IE
NL
Read the technical
instructions before
installing the appliance.
Lees de technishe
instructies zorgvuldig
door voordat u het
apparaat installeert.
Lees de gebruikersinstructies zorgvuldig
Read the user
door voordat u de
instructions before
verlichting van het
lighting the appliance. apparaat inschakelt.
Dit apparaat mag
This appliance may
only be installed in a uitsluitend in een
ruimte worden geïnroom if the room
stalleerd als de
meets the appropriate ruimte voldoet aan
ventilation requirealle van toepassing
ments specified in the zijnde eisen ten
aanzien van ventilatie
national installation
zoals opgenomen in
regulations.
de nationale installatieregelgeving.
487229348.00
487229348.00.
8 0 mm
ES
Lea el manual técnico
de instrucciones
antes de instalar la
máquina.
95 mm
Lea el manual de uso
antes de conectar la
máquina a la corriente eléctrica.
Este aparato sólo
puede instalarse en
un local cerrado si
éste cumple los
requisitos de ventilación adecuada que
establecen las reglas
de instalación nacionales.
487229358.00
487229358.00
95 mm
Dit apparaat mag
This appliance may
only be installed in a uitsluitend in een
ruimte worden geïnroom if the room
stalleerd als de
meets the appropriate ruimte voldoet aan
ventilation requirealle van toepassing
ments specified in the zijnde eisen ten
aanzien van ventilatie
national installation
zoals opgenomen in
regulations.
de nationale installatieregelgeving.
487229348.00
487229348.00.
80 mm
95 mm
Lees de gebruikersinstructies zorgvuldig
Read the user
door voordat u de
instructions before
verlichting van het
lighting the appliance. apparaat inschakelt.
Instalación
17
Instalación de gas - tabla de presión y ajuste
Este aparato a gas ha sido diseñado para funcionar con el grupo de gas natural I2H e I2E(LL),
normalmente identificado como GNH.
La etiqueta informativa indica el tamaño y la presión del inyector, así como los países en los
que se utiliza esta calidad de gas: DK, NO, SE, FI, CH, CZ, EE, LT, SL, TR, BG, RO, GB, ES,
GR, IE, IT, PT, AT, LV, HU, IS, SK, DE, PL, LU y países no europeos.
Antes de conectar el aparato, verifique que el tipo de gas suministrado sea el correcto.
Son posibles las siguientes conversiones de gas:
1. Aparatos instalados para funcionar con GNH o GNL en FR, BE: I2E+
2. Aparatos instalados en NL, partes de DE y países no europeos: I2L.
3. Aparatos instalados para funcionar con LPG en: DK, NO, SE, FI, EE, LT, SL, TR, DE, NL, CH, CZ, HU, GR, MT, CY, LV, SK, LU, BG y países no europeos: I3B/P .
4. Aparatos instalados para funcionar con LPG en: GB, ES, GR, IE, IT, PT, CH, CZ, BE, FR, CY, EE, LV, LT, LU, RO: I3+ .
5. Aparatos instalados para funcionar con LPG en: AT: Presión de aspiración I3B/P
(50 mbar).
6. Aparatos instalados para funcionar con LPG en: PL: Presión de aspiración I3B/P
(36 mbar).
Fig. 1 - T4190 6 kW
Grupo de
gas
Tamaño del
inyector Ø
mm (1)
Placa
Presión de
reductora de aspiración
aire (fig. 5)
(mbar)
Presión del
inyector
(mbar)
Nº de
etiqueta
(fig. 6)
I2H, I2E(LL)
2.35
NO
20
8.2
POR
DEFECTO
I2E+
1.95
NO
20/25
20/25
487266708
I2L (LL)
2.35
NO
20, 25
12.1
487266708
I3B/P, I3+
1.3
SÍ
30, 28/37
30, 28/37
487266706
I3B/P (36)
1.15
SÍ
36
36
487266707
I3B/P (50)
1.3
SÍ
50
30
487266707
Fig. 2 - T4190 8 kW
Grupo de
gas
Tamaño del
inyector Ø
mm (1)
Placa
Presión de
reductora de aspiración
aire (fig. 5)
(mbar)
Presión del
inyector
(mbar)
Nº de
etiqueta
(fig. 6)
I2H, I2E(LL)
2.65
NO
20
9
POR
DEFECTO
I2E+
2.2
NO
20/25
20/25
487266703
I2L (LL)
2.65
NO
20, 25
13.4
487266703
I3B/P, I3+
1.45
SÍ
30, 28/37
30, 28/37
487266701
I3B/P (36)
1.3
SÍ
36
36
487266702
I3B/P (50)
1.45
SÍ
50
30
487266702
Instalación
18
Instrucciones para la conversión:
1.Desconecte la alimentación de la secadora.
2.Desmonte el panel trasero.
3.Retire la boquilla (1), véase la Fig. 4.
4.Instale la boquilla que se incluye (1), véase la Fig. 1 o la Fig. 2.
5.Si la conversión es a LPG, instale también la placa reductora de aire, véase la Fig. 5.
6.Afloje el tornillo de la tobera de medición (2) un cuarto de vuelta. Conecte un manómetro a la tobera de medición (2), véase la Fig. 3.
7.Conecte la alimentación y seleccione un programa con calor.
8.Ponga en marcha la secadora.
9.Consulte la presión de la boquilla en la Fig. 1 o la Fig. 2 de la página anterior, y ajuste la presión de la boquilla en el tornillo de ajuste (4) situado bajo el tornillo de la tapa (3), véase la Fig. 3.
10.Compruebe que la llama de gas arde uniformemente y que tiene un color azulado.
11.Instale el tornillo de la tapa (3), véase la Fig. 3.
12.Vuelva a instalar el panel trasero.
OTA: Una vez efectuada la conversión, se debe colocar en la placa informativa el letrero que
N
se adjunta con el nuevo tipo de gas impreso en él, véanse las instrucciones en la última página.
Fig. 3
Fig. 4
4+3
2
1
2
3+4
Fig. 5
Instalación
19
Cuando la secadora se va a convertir a otro tipo de gas, la etiqueta informativa de la parte
posterior de la secadora se debe actualizar con la información correcta.
Coloque la etiqueta informativa incluida en el juego de conversión encima de la etiqueta
informativa, tal como se muestra más abajo.
Fig. 6
Instalación
20
Instalación eléctrica
¡La instalación eléctrica debe llevarla a cabo
personal autorizado!
Es importante saber que las máquinas han sido diseñadas para
ofrecer un alto nivel de seguridad personal, que es el motivo por
el que no son necesarios equipos externos como disyuntores
para fugas a tierra. Si aún así desea conectar su máquina con un
disyuntor para fugas a tierra, recuerde lo siguiente:
• Para obtener la máxima fiabilidad, conecte solo una máquina por
disyuntor.
• Es importante que el cable a tierra esté bien conectado,
incluyendo el disyuntor.
• Instale un interruptor multipolar antes de la máquina para facilitar la
instalación y el mantenimiento.
• El cable de conexión debe colgar formando una suave curva.
• Compruebe que la toma a tierra se ha conectado correctamente.
La potencia de los fusibles se muestra en las siguientes tablas:
Para conocer la potencia de los cables de alimentación, compruebe las
leyes locales.
Tabla de dimensiones de los cables, calentamiento eléctrico
Tipo de calor
Tipo de tensión
Potencia total
kW
Fusible A
El. 6.0 kW
400-415V 3N AC
6.3
10
El. 6.0 kW
230-240V 1 AC
6.3
35
El. 6.0 kW
400-440V 3 AC
6.3
10
El. 6.0 kW
200-240V 3 AC
6.3
20
El. 8.0 kW
400-415V 3N AC
8.3
16
El. 8.0 kW
400-440V 3 AC
8.3
16
El. 8.0 kW
230-240V 3 AC
8.3
25
Tabla de dimensiones de los cables, calentamiento por gas
Tipo de calor
Tipo de tensión
Potencia total
kW
Fusible A
Gaz
Gaz
400-415V 3N AC
0.25
10
400-480V 3 AC
0.25
10
Gaz
200-240V 3 AC
0.25
10
Gaz
230-240V 1 AC
0.25
10
Instalación
Conexión monofásica
Fig
1
21
1
Conecte la toma a tierra al terminal GND, fase al
terminal L1 y el neutro al terminal N como se
muestra en el ejemplo de la figura.
GND
N
Una vez completada la instalación, compruebe:
L3
• Que el tambor está vacío.
L2
L1
• Encienda el interruptor principal y seleccione un programa de secado. Arranque la máquina.
Conexión trifásica
Fig
2
Conecte la toma a tierra al terminal GND, fase a
los terminales L1,L2, L3 y neutro al terminal N
(3N CA solamente) como se muestra en el
ejemplo “3CA” y “3N CA” en la figura.
X1 X2
External connection
Max. 1.25A
1 AC
6309
2
3 AC
Una vez completada la instalación, compruebe:
GND
• Que el tambor está vacío.
N
L3
• Encienda el interruptor principal y seleccione un programa de secado. Arranque la máquina.
Conexión externa (3NCA)
Fig
3
Hay un terminal de conexión especial en la
conexión de alimentación.
L2
L1
X1 X2
External connection
Max. 1.25A
6308
El terminal de conexión se utiliza para:
3N AC
La conexión/control de un ventilador o un
condensador externos.
La carga máx. conectada es de 1,25 A.
GND
N
Versión Marine (3CA)
L3
Conexión externa
L2
Hay un terminal de conexión especial en el
soporte del motor de la secadora.
El terminal para el control externo está equipado
con 110V/máx. 100 mA y está pensado
exclusivamente para el funcionamiento de un
contactor (control externo de un ventilador).
L1
X1 X2
External connection
Max. 1.25A
6307
3
La carga máx. conectada es de 100 mA.
6330
Comprobación del funcionamiento
22
Comprobación del funcionamiento
1
Compruebe que el tambor está vacío y que la
puerta está cerrada.
Encienda la secadora
Compruebe que el interruptor de la puerta
funciona: El tambor debe detenerse al abrir la
puerta frontal.
Compruebe la dirección de rotación
Fig
1
Para hacerlo seleccione el programa “No heat”
(sin calor).
• Encienda la secadora. Déjela funcionando
durante 30 segundos.
• Abra la puerta rápidamente. Observe la
dirección de rotación del tambor en el sentido
de las agujas del reloj.
Aísle la alimentación eléctrica de las máquinas;
invierta las posiciones de las fases de
alimentación entrantes en el bloque del terminal
principal, restablezca el suministro y vuelva a
realizar la comprobación.
Prueba final
• Haga funcionar la secadora durante cinco
minutos en un programa que requiera calor.
• Compruebe si el calentador funciona
correctamente abriendo la puerta frontal y
sintiendo el calor.
Si todos los puntos de verificación anteriores
están en orden, la secadora está lista para el
uso.
Organización de servicio / vendedor
Si detecta algún fallo o deficiencia, póngase en
contacto con el vendedor / organización de
servicio local.
6311
www.electrolux.com/laundrysystems
Share more of our thinking at www.electrolux.com
ASP Buenos Aires SRL - Valentin Gomez 3154 - C.A.B.A.- Tel. / Fax. 011 - 4866 -5100
E mail [email protected] - www.aspbuenosaires.com.ar

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement