Manual técnico

Add to my manuals
217 Pages

advertisement

Manual técnico | Manualzz

Viega

Plumbing and heating systems

Viega Platz 1

DE-57439 Attendorn

Germany

Phone (+49) 2722 61-1299

Fax (+49) 2722 61-1566 www.viega.com

Area Manager:

Alberto Fonseca

Rua St. António 288

Bioeira de Cima

2415-002 Leiria

Tel./Fax: 244 836 853

Telem.: 966 940 289 [email protected]

Promotor Comercial:

Henrique Nobre

Rua Cidade de Praia,

Lote 343-3° Esq.1800-118 Lisboa

Tél./Fax: 218 522 218

Telem.: 961 386 931 [email protected]

Manual técnico

Volume II: Sistemas de multicamada/PE-Xc,

Técnica de estruturas de encastrar e de escoamento

Manual técnico – Volume 2

Sistema de multicamada / PE-Xc,

Técnica de estruturas de encastrar e de escoamento

Técnica de aplicação

Sistema de multicamada / PE-Xc

Técnica de estruturas de encastrar

Técnica de escoamento

ID mestre 519935

Primeira edição, dezembro 2009

© Viega GmbH & Co. KG, Attendorn

Todos os direitos, incluindo reprodução, reservados

Alemanha

Viega GmbH & Co. KG

Sanitär- und Heizungssysteme

Postfach 4 30/4 40

57428 Attendorn, Alemanha

Morada

Viega Sanitary and heating systems

Ennester Weg 9

57439 Attendorn, Alemanha

Telefone +49 2722 61-1299

Fax +49 2722 61-1566 www.viega.com

O conteúdo desta técnica de aplicação não é vinculativo.

Reservamo-nos o direito de efectuar alterações que correspondam aos conhecimentos mais actuais e ao progresso técnico.

Técnica de aplicação

As informações técnicas neste manual descrevem os pontos mais importantes da técnica de aplicação da Viega para os sistemas de multicamada / PE-Xc e a técnica de estruturas de encastrar e de escoamento. Para além disso, as informações sobre os produtos, as suas características e técnicas de aplicação baseiam-se nos padrões em vigor na Europa e/ou na Alemanha.

Os textos identificados com um asterisco (*) correspondem às regras técnicas da

Europa / Alemanha. Estas devem ser entendidas como recomendações caso não existam requisitos nacionais correspondentes. As leis, normas, regulamentações, padrões e outras regras técnicas de

âmbito nacional sobrepõem-se às normativas alemãs/europeias neste manual: as informações aqui reproduzidas não têm carácter vinculativo para outros países e regiões e devem ser consideradas como uma sugestão.

Índice

Técnica de aplicação

Sistema de multicamada / PE-Xc

Instalação de água potável

Descrição do sistema

Utilização adequada

Critérios de selecção

Pexfit Pro Fosta*

Componentes

Acessórios de prensar com SC-Contur

Conectividade dos sistemas

Acessórios

Válvulas de esfera

Válvulas de castelo Easytop*

Exemplos de utilização

Técnica de aplicação

Aparelhos de água quente*

Ligação equipotencial*

21

21

21

Sistemas de instalação* 22

Instalação individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Instalação em série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Instalação circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Instalação variada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Instalação em T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Queda de pressão nos tubos por fricção 28

Tabelas de cálculo para a instalação* 28

Dilatação longitudinal 34

Isolamento das instalações* 36

Medidas contra o aquecimento de água potável (fria)* . . . . . . 37

Isolamento contra a perda de calor de

água potável (quente)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Protecção acústica – transmissão de som 41

Protecção contra incêndio 42

Conduta técnica F 90 em espaço misto*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Princípio de isolamento do tecto*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Exemplo de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

11

11

12

13

15

15

16

16

17

18

19

4

Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Montagem

Armazenamento e transporte

Flexão de tubos

Ferramentas necessárias

44

44

44

45

Estabelecer as conexões de prensar 46

Alinhamento das condutas e fixação 48

Pontos fixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Acoplamento deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Regras gerais de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Fixação na estrutura de encastrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Distâncias de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Colocação em funcionamento 49

Enxaguamento*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Teste de estanquidade* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Instalação de aquecimento

Componentes

Tubos

Utilização adequada

Acessórios de prensar

União de cruzamento em T*

Exemplos de utilização

Técnica de aplicação 56

Ligação do radiador 56

União de cruzamento em T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Ligação directa ao conjunto de ligação do radiador . . . . . . . . . 57

Ligação a partir da parede com o bloco de ligação do radiador* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Ligação a partir da parede com o tubo Pexfit Pro Fosta*. . . . . 59

Ligação a partir do pavimento com as ligações do radiador . 60

Ligação do radiador compacto a partir do pavimento com a ligação do radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Ligação do radiador compacto a partir da parede com a ligação do radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Montagem 63

Alinhamento das condutas e fixação 63

Fixação no laje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Instalação do tubo ao radiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Colocação em funcionamento 64

Teste de estanquidade* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

5

50

50

50

51

52

54

Índice

Ferramentas

Utilização adequada 66

Ferramentas de prensar 67

Pressgun Picco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Pressgun 4 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Pressgun 4 B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Mordentes de prensar 72

Utilização de ferramentas de prensar de outros fabricantes. . 72

Ferramenta de prensar manual 73

Diâmetro 14 – 18 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Diâmetro 20 – 25 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Indicações de manutenção 74

Máquinas de prensar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Anéis de prensar / mordentes de prensar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Serviço de manutenção 75

Anexo

Aquecimento – Tabelas de cálculo para a instalação

Protocolo: enxaguamento com água

Protocolo do teste de estanquidade -

Meio de ensaio: ar comprimido ou gás inerte

Protocolo do teste de estanquidade -

Meio de ensaio: água

76

85

86

87

Técnica de estruturas de encastrar

Informação geral

Utilização adequada

Requisitos da louça sanitária

Roços na alvenaria – um problema para a estabilidade da construção

89

90

90

Descrições dos sistemas

Sistemas de estruturas de encastrar 91

Steptec 91

Prensa Steptec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Estruturas (técnica modular) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Conector para perfis Steptec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Montagem dos conectores Steptec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

6

Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Cálculo da quantidade de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Revestimento Obtego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Viega Eco Plus 102

Estrutura de canto Viega Eco Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Montagem das estruturas Viega Eco Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Montagem das estruturas de canto Viega Eco Plus . . . . . . . . . . 112

Viega Mono 113

Montagem das estruturas Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Autoclismos e Estrutura Mono Tec 120

Autoclismo Visign 2 120

Regulação do volume de descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Mono Tec com 8 cm de espessura 122

Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Mono Slim com 8 cm de espessura 124

Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Placas de accionamento Visign 126

Conjuntos de conversão para autoclismos »Visign 1« . . . . . . . . 126

Accionamento de WC 127

Visign for Life. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Visign for Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Visign for More – mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Montagem do mecanismo de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Visign for More Sensitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Montagem do mecanismo de descarga Sensitive . . . . . . . . . . . 133

Accionamento de urinol 136

Vista geral dos sistemas de descarga de urinol Viega . . . . . . . . 137

Montagem do mecanismo de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Montagem do mecanismo de infravermelho. . . . . . . . . . . . . . . . 142

Técnica de aplicação

Construção a seco 144

Placas de revestimento de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro e silicato de cálcio 144

Notas gerais de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Particularidades das placas de revestimento Aqua-KS . . . . . . . 145

Passos de instalação para placas de gesso cartonado. . . . . . . . 145

Vedação contra humidade 147

7

Índice

Técnica de escoamento

Sumidouros

Informação geral

Utilização adequada

149

149

Normas*

Requisitos EN 12056*

150

152

Requisitos EN 1253* 154

Sifões – níveis de retenção de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Capacidade de carga*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Capacidade de descarga* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Resistência à temperatura – propriedades do material. . . . . . . 158

Estanquidade – manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Protecção acústica 159

Protecção contra humidade 160

Impermeabilização com telas de betume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Impermeabilização líquida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Advantix - Sumidouros de casa de banho e pavimento 164

Gama de produtos 164

Vista geral sumidouros de casa de banho, varanda e terraço 166

Vista geral dos sumidouros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Sumidouro de casa de banho Advantix* 168

Sumidouros de varanda e terraço Advantix*

Sumidouro com protecção contra odores Advantix

Sumidouros Advantix*

170

171

172

Flange de impermeab. de betão polímero Advantix Plus 174

Acrescento em polipropileno Advantix Plus 175

Sumidouro de duche plano Advantix* 176

Sumidouro de casa de banho Advantix extra plano 177

Sumidouros de design* 178

Grelhas Visign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Protecção contra incêndio – sumidouro Advantix R 120* 184

Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Montagem – passa-muro Advantix R 120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Montagem – técnica de tubo em manga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

8

Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Válvulas para banheiras e base de duche 190

Multiplex Trio 191

Válvula autom. com conjunto Visign MT1 – MT2 . . . . . . . . . . . . . 192

Válvula autom. com conjunto Visign MT3 – MT4 . . . . . . . . . . . . . 194

Multiplex 196

Válvula autom. com conjunto M1 a M4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Rotaplex Trio 199

Válvula autom. com conjunto RT1 – RT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Válvula autom. com conjunto RT3 – RT4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Simplex 204

Válvula automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Tempoplex* 206

Domoplex* 207

Sifões para lavatórios e bidés

Sifões

Válvulas de design

208

209

209

Anti-retornos

Gama de produtos – critérios*

Anti-retornos

Sperrfix novo

Optifix 3 – sumidouro

Grundfix – água residuais sem matéria fecal

Grundfix Plus – águas residuais com matéria fecal

211

211

213

214

215

216

9

Técnica de instalações em multicamada – Utilização adequada

Sistemas de multicamada / PE-Xc

Instalação de água potável

Descrição do sistema

Utilização adequada

Os sistemas de multicamada PE-Xc Pexfit Pro Fosta e Pexfit Pro

Plus são adequados para serem utilizados em instalações de água potável (quente e frio) e aquecimento. Devem ser observadas as normas de execução nacionais de cada país.

Na montagem devem ser utilizadas peças originais Viega e as ferramentas descritas.

Condições de funcionamento

Pexfit Pro Fosta

Temperatura máx.

Pressão máx.

70 °C

10 bar

Segundo a EN ISO 21003 classe de aplicação II

Pexfit Pro Plus

Temperatura máx. 70 °C

Pressão máx. 8 bar

O uso do sistema para utilizações diferentes das descritas deve ser acordado com o colaborador da Viega.

Tubo Pexfit Pro

Fosta

– multicamada

Tubo Pexfit Pro Plus

– PE-Xc

Fig. P- 1 Fig. P- 2

11

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Áreas de aplicação

Resistente

Para instalações à vista e de embutir

Flexível

Na estrutura de encastrar

Dimensões nominais [mm]

Critérios de selecção

Os dois tipos de tubo cumprem os mesmos requisitos legais.

A escolha entre um tubo PE-Xc e o multicamada depende essencialmente das respectivas características na colocação e da dilatação bastante inferior do tubo multicamada Pexfit Pro Fosta.

Os tubos Pexfit Pro Fosta e Pexfit Pro Plus são utilizados predominantemente na instalação correcta e rápida de distribuições por pisos

em instalações de estruturas de encastrar, em instalações de embutir, em tectos e pavimentos e na aplicação de gesso cartonado (paredes autoportantes).

Os tamanhos XL destinam-se a condutas de cave e montantes.

Pexfit Pro Fosta

A sua forma resistente permite uma utilização em instalações embutidas e em instalações à vista agradáveis.

Pexfit Pro Plus

Devido à sua flexibilidade são utilizados predominantemente em constru-

ções de gesso cartonado.

16 / 20

12

Técnica de instalações em multicamada – Pexfit Pro Fosta*

Pexfit Pro Fosta*

Dados técnicos e programa de fornecimento

Tubo multicamada em PE-Xc / Al / PE-HD com camada exterior branco

Bronze / PPSU

Varas de 5 m / rolos de 50 e 100 m

Material do tubo

Material dos acessórios de prensar

Estado de fornecimento

Pexfit Pro Fosta com SC-Contur: KIWA segundo ISO EN 21003 e EN 806

14 / 16 / 18 / 20 / 25 / 32 / 40 / 50 / 63

Instalações de água potável (quente e frio)

Sistemas de aquecimento

Equipamento de ar comprimido

Sistemas de aproveitamento de água pluvial

Resistente à corrosão com qualquer tipo de água potável

Tubo multicamada em PE-Xc / Al / PE-HD com camada exterior branco

Camada interior contra difusão de oxigénio

A aplicação de tubo em manga cumpre todas as regras de protecção acústica e contra a condensação reconhecidas da técnica sem isolamento adicional

Classe de materiais de construção B2 segundo DIN 4102-2

Acessórios de prensar

Dilatação térmica reduzida

Raios de curvatura reduzidos

Protecção mecânica em obra

Protecção contra a condensação segundo DIN 1988-2

Isolamento acústico

Isolamento térmico para a construção em paredes de gesso cartonado

Homologação

Dimensões nominais [mm]

Utilização

Características

Função da manga

13

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Pexfit Pro Fosta

Camadas

PE-Xc/Al/PE-HD

Fig. P- 3

Dados técnicos

Dados técnicos Pexfit Pro Fosta

Dimensão nominal do tubo

Peso do tubo

Volume interior

[mm]

[g / m]

14 x 2 16 x 2

90 105

18 x 2

125

20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5 50 x 4,0 63 x 4,5

145

Aspereza do tubo

[l / m] 0,078 0,113 0,163 0,186

Condutibilidade térmica

[W / mK]

Dilatação longitudinal média [mm / mK]

[mm]

230

0,3

0,4

0,03

0,0015

380

0,522

525

0,855

735

1,385

1090

2,225

Raio de curvatura

Barreira contra difusão de oxigénio

Manga Ø exterior

[mín x d

[mm] a

]

21 25 28

5

28

Alumínio

34

3,5 4,0 4,5 4,5

Varas

Rolos com manga

Rolos sem manga

[m]

[m]

[m]

75

100

5

50

50

Tab. P- 1

Identificação do tubo

Fabricante

Designação do tubo

Campo de aplicação

Material do tubo

Diâmetro

N.º de registo

Temperatura e pressão de serviço permitidas

Lote

Comprimento em metros

14

Técnica de inst. em multicamada – Acessórios de prensar com SC-Contur

Componentes

Acessórios de prensar com SC-Contur

A utilização com tubos Pexfit Pro Plus de 16 e 20 mm não representa qualquer problema, porque são utilizados os mesmos acessórios de prensar.

SC-Contur

Todos acessórios com

SC-Contur tornam visíveis as conexões não prensadas no enchimento da instalação

Fig. P- 4

Fig. P- 5

Acessórios de prensar

Diâmetros 14 a 63 mm

A nova função de segurança dos acessórios de prensar facilita o deslizar e impede a torção depois de prensar

Uniões

Inúmeras variantes de ligação para torneiras, aparelhos e para a transição para todos os sistemas da Viega

Fig. P- 6

Transição fácil entre todos os sistemas metálicos Viega

Acessórios de roscar sem falhas higiénicas através do bronze

Conectores de PPSU de alta qualidade

Características

15

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Conectividade

Uniões para ligar aos sistemas

– Sanpress Inox

– Profipress

– Prestabo

Conectividade dos sistemas

Fig. P- 7

Unidade de montagem

Para a fixação de joelho com pater

Desacoplamento acústico

Acessórios

Ligações às torneiras

Fig. P- 8

Fig. P- 9

16

Técnica de instalações em multicamada – Válvulas de esfera

Válvulas de esfera

Uma solução adequada para cada exigência

Colector

Material PPSU

Fig. P- 10

Torneiras de esfera de encastrar Teco

Para corte do circuito

Diâmetros 16 e 25mm

Fig. P- 11

Fig. P- 12

Torneiras de esfera

Easytop

Com conexões de prensar

Diâmetros 16 até 63mm

17

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Easytop

Com SC-Contur

Em forma de

– válvula de castelo

– válvula de castelo com

válvula anti-retorno

– válvula anti-retorno

Materiais

Bronze ou aço inoxidável

Válvulas de castelo Easytop*

As válvulas de castelo Easytop de bronze permitem uma conexão de prensar directa, sem uniões, às instalações de água potável dos diâmetros

32 a 63 mm. A construção em forma de castelo previne os golpes de aríete no seu accionamento e protege, assim, as torneiras, aparelhos e a instalação.

Para os diâmetros 16 até 25 mm devem ser utilizadas válvulas Easytop com uma conexão de roscar, em conjunto com uniões roscadas com junta plana

(modelo 4763).

Todos os tipos de válvula Easytop estão homologados pela DIN-DVGW segundo EN 1213:1999 (grupo de válvulas I).

Fig. P- 14

Identificação

Vedante do castelo em EPDM

Disco de válvula em bronze com vedante em EPDM

Conexão de prensar com SC-Contur

Caixa com superfícies da chave

Sede da válvula de aço inoxidável

Corpo da válvula

Indicação da posição

18

Técnica de instalações em multicamada – Exemplos de utilização

Exemplos de utilização

Fig. P- 15

Fig. P- 16

Instalação de estruturas de encastrar

Montantes com multicamada Pexfit Pro Fosta

Distribuição nos pisos com PE-Xc

Pexfit Pro Plus

19

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Distribuição de cave

Com tubos Pexfit Pro

Fosta e válvulas de castelo Easytop com conexão de prensar

Instalação de embutir

Fig. P- 17

20

Fig. P- 18

Técnica de instalações em multicamada – Aparelhos de água quente*

Técnica de aplicação

Aparelhos de água quente*

Caldeiras e esquentadores podem ser ligados directamente com o sistema

Pexfit Pro Plus ou Pexfit Pro Fosta, se os dispositivos de segurança não permitirem picos de temperatura superiores a 95 °C e uma pressão de água superior a 10 bar.

Devem ser respeitadas as especificações do fabricante para o aparelho correspondente.

Aquecedor de água

Sistema de segurança em aparelhos de arame nu DHE e DHB-SK

Fig. P- 19

Ligação equipotencial*

Segundo a VDE 0100 os sistemas de instalação metálicos devem ser ligados entre si de forma a permitir a condutibilidade, assegurando uma ligação equipotencial. Como ambos os sistemas de instalação, Pexfit Pro Plus e

Pexfit Pro Fosta, não apresentam qualquer condutibilidade eléctrica, não se verifica uma ligação equipotencial.

As condutas de água potável com Pexfit Pro Plus ou Pexfit Pro Fosta não são ligadas à terra.

Na substituição de condutas de água potável em metal por materiais em plástico, a ligação equipotencial deve ser verificada por um técnico.

21

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Critérios de selecção

Sistemas de instalação*

Na prática podem encontrar-se os seguintes tipos de ligação

instalações individuais instalações em série instalações circulares instalações variadas as quais são descritas detalhadamente a seguir.

Os critérios para a selecção de um sistema de instalação correcto do ponto de vista técnico são

a higiene da água potável – segundo DIN 1988-2 deve ser excluída a estagnação,

o número e a posição dos objectos sanitários,

o tipo de construção das paredes de instalação – construção convencional ou de gesso cartonado,

a disposição das montantes,

a execução com roços em alvenaria,

Regras de planeamento

Preferir condutas em série e circulares

No planeamento aplicam-se as seguintes regras

Assegurar um elevado intercâmbio da água em todas as secções da instalação.

Procurar atingir velocidades de fluxo entre 1 e 2 m / s. Isso é conseguido, aproveitando a pressão disponível de ∆p total disponível tubos e as resistências individuais.

para a fricção dos

As tomadas de água utilizadas raramente devem ser executadas como condutas em série ou circulares, de modo a excluir a estagnação.

As melhores soluções do ponto de vista económico e higiénico são sistemas de instalação em série e circulares.

O sistema de instalação circular apresenta vantagens devido à distribuição uniforme de pressão e térmica e também devido ao intercâmbio superior da água em relação a outros sistemas de distribuição.

Assim, os sistemas de instalação circulares permitem ligar um número muito superior de objectos sanitários.

Nas tomadas de água com um consumo irregular de água devem ser dada preferência a condutas em série ou circulares, de modo a prevenir a estagnação. Todo o conteúdo de água é substituído ainda antes da utilização da saída de água.

22

Instalação individual

Técnica de instalações em multicamada – Sistemas de instalação*

Cada tomada de água é ligada em separado.

Fig. P- 20

Deve ser dada preferência a tubos com dimensões mais pequenas, o que permite reduzir a perda de pressão no piso. Isto permite um elevado nível de conforto nas torneiras, mesmo com uma pressão de alimentação reduzida.

Redução do trabalho de planeamento e cálculo, por ser utilizado apenas um tamanho de tubo.

Características

Risco higiénico devido a água estagnada em condutas individuais.

Componentes necessários

Modelo N.º

4733

4725.5

Nota

Ref.ª

610 111

608 248

Quantidade

1

4

Designação / Função

Colector Pexfit Pro, com SC-Contur,

de PPSU, ligação lateral ou por cima, com conexões de prensar Pexfit Pro

Joelho com pater Pexfit Pro, com SC-Contur,

de bronze

16 x 1/2

2143.8

4776

4705

591 144

636 265 p. ex.

607 210

1

Válvula de esfera,

utilizável com conexões Pexfit Pro mod. 4776

2 individual

Conexão Pexfit Pro, com SC-Contur,

para válvula de esfera, 2143.8

Tubo Pexfit Pro Fosta em PE-Xc/Al/PE-HD

para instalações de água potável e de aquecimento, sem manga

Tab. P- 2

23

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Instalação em série

As tomadas de água com ligações duplas são ligadas directamente entre si

Características

Nota

Fig. P- 21

Consumo reduzido de tubo

Montagem rápida

Alinhamento simples das condutas

O ponto de consumo utilizado com mais frequência deve ficar no fim do sistema.

Componentes necessários

Modelo N.º Ref.ª Quantidade

4733

4725.5

4725.7

610 111

608 248

608286

1

1

4

Designação / Função

Colector Pexfit Pro, com SC-Contur,

de PPSU, ligação lateral ou por cima, com conexões de prensar Pexfit Pro

Joelho com pater Pexfit Pro, com SC-Contur,

de bronze

16 x 1/2

Joelho duplo com pater Pexfit Pro, com SC-Contur,

de bronze,

16x 1/2 x 16

2143.8

4776

4705

Tab. P- 3

591 144

636 265 p. ex.

607 210

1

Válvula de esfera,

utilizável com conexões Pexfit Pro mod. 4776

2 individual

Conexão Pexfit Pro, com SC-Contur,

para válvula de esfera, 2143.8

Tubo Pexfit Pro Fosta em PE-Xc/Al/PE-HD,

para instalações de água potável e de aquecimento, sem manga

24

Técnica de instalações em multicamada – Sistemas de instalação*

Instalação circular

Como a conduta em série, só que a conduta passa da última saída de

água novamente para o colector.

Fig. P- 22

Intercâmbio óptimo da água, bem como uma distribuição uniforme de pressão e térmica.

Perda reduzida de pressão face a uma instalação em série – isto permite ligar um número muito superior de objectos sanitários.

Características

Componentes necessários

Modelo N.º

4733

4725.7

Ref.ª

610 111

608286

Quantidade

1

5

Designação / Função

Colector Pexfit Pro, com SC-Contur,

de PPSU, ligação lateral ou por cima, com conexões de prensar Pexfit Pro

Joelho duplo com pater Pexfit Pro, com SC-Contur,

de bronze,

16x 1/2 x 16

2143.8

4776

4705

591 144

636 265 p. ex.

607 210

1

Válvula de esfera,

utilizável com conexões Pexfit Pro mod. 4776

2 individual

Conexão Pexfit Pro, com SC-Contur,

para válvula de esfera, 2143.8

Tubo Pexfit Pro Fosta em PE-Xc/Al/PE-HD,

para instalações de água potável e de aquecimento, sem manga

Tab. P- 4

25

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Instalação variada

 

Fig. P- 23

Ajustado a cada situação de construção

WC – instalação individual

Lavatório duplo – instalação

em série

Cozinha – instalação circular

Componentes necessários

Modelo N.º Ref.ª Quantidade

4733

4725.5

4725.7

610 111

608 248

608286

1

2

3

Designação / Função

Colector Pexfit Pro, com SC-Contur,

de PPSU, ligação lateral ou por cima, com conexões de prensar Pexfit Pro

Joelho com pater Pexfit Pro, com SC-Contur,

de bronze

16 x 1/2

Joelho duplo com pater Pexfit Pro, com SC-Contur,

de bronze,

16x 1/2 x 16

2143.8

4776

4705

Tab. P- 5

591 144

636 265 p. ex.

607 210

1

Válvula de esfera,

utilizável com conexões Pexfit Pro mod. 4776,

2 individual

Conexão Pexfit Pro, com SC-Contur,

para válvula de esfera, 2143.8

Tubo Pexfit Pro Fosta em PE-Xc/Al/PE-HD,

para instalações de água potável e de aquecimento, sem manga

26

Técnica de instalações em multicamada – Sistemas de instalação*

Instalação em T

A utilização de uma instalação em

T permite obter aduções individuais.

Fig. P- 24

Devido à altura de construção e à troca de calor, a instalação em T não é recomendada para construções de betonilha.

Aplicar apenas para tomadas de água utilizadas com frequência ou ligações curtas.

Notas

Componentes necessários

Modelo N.º

4718

4725.5

2143.8

4776

4705

Ref.ª

p. ex.

608781

608 248

Quantidade

5

5

Designação / Função

Instalação em T Pexfit Pro, com SC-Contur

de PPSU

Joelho com pater Pexfit Pro, com SC-Contur,

de bronze

16 x 1/2

591 144

636 265 p. ex.

607 210

2

Válvula de esfera,

utilizável com conexões Pexfit Pro mod. 4776,

4 individual

Conexão Pexfit Pro, com SC-Contur,

para válvula de esfera, 2143.8

Tubo Pexfit Pro Fosta em PE-Xc/Al/PE-HD,

para instalações de água potável e de aquecimento, sem manga

Tab. P- 6

27

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Factores de influência

Distribuição de cave

Com tubos Pexfit Pro

Fosta e válvulas de castelo Easytop com conexão de prensar fixa

Queda de pressão nos tubos por fricção

A queda de pressão nos tubos por fricção depende essencialmente da natureza dos materiais dos componentes de instalação e das características do meio.

Os factores de influência mais importantes são

a aspereza das paredes do tubo, a velocidade de fluxo, a viscosidade e a temperatura do meio.

Fig. P- 25

Tabelas de cálculo para a instalação*

As tabelas nas páginas seguintes ajudam a dimensionar as instalações de

água potável.

Determinar primeiro a pressão mínima de fluxo e o caudal sumário V

R

tabela 7, e, em seguida, converter com a tabela 8 o caudal sumário V

R

na

no caudal de ponta V

S

, sob consideração do factor de simultaneidade.

As tabelas 8-11 também permitem dimensionar a secção da conduta – para esse efeito deve ser observada a velocidade máxima de fluxo.

28

Técnica de inst. em multicamada – Queda de pressão nos tubos por fricção

Valores de referência para pressões mínimas de fluxo e caudais de fluxo calculados para tomadas de água potável

Tipo da saída de

Válvulas de descarga

sem redutor de caudal com redutor de caudal

Chuveiros

água potável

Fluxómetros

segundo DIN 3265-1

Tamanho da ligação

[DN]

15

20

25

10

15

15

15

20

25

Pressão

[p

mín. de fluxo

mín FI

0,5

(1,5)

1,0

1,0

1,2

1,2

0,4 bar]

1) fria (15 °C)

0,10

Caudal de fluxo calculado

[l / s]

Água misturada

aquecida

(60 °C)

0,10 fria / aquecida

0,30

0,50

1,00

0,15

0,20

0,70

1,00

1,00

Fluxómetros para urinóis

Máquina de lavar louça

Máquina de lavar roupa

Torneiras misturadoras

Duche

Banheira

Lava-louça

Lavatório

Bidé

Torneiras misturadoras

Descarga de WC

segundo DIN 19542

Termoacumuladores elétrico

Válvula toda aberta

15

15

15

15

20

15

15

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

0,5

1,0

0,15

0,15

0,07

0,07

0,07

0,30

0,30

0,15

0,25

0,13

0,10

1) Nas válvulas de descarga sem redutor de caudal e com conexão de mangueira, a perda de pressão nas mangueiras

(até 10m de comprimento) e nos consumidores ligados é calculada como valor fixo através da pressão mínima de fluxo.

Tab. P- 7

29

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

9,08

9,63

10,21

10,80

11,41

12,04

12,69

13,36

14,05

5,68

6,11

6,56

7,03

7,51

8,02

8,54

14,76

15,48

16,23

16,99

17,78

18,58

19,40

20,24

Σ

V

R

inst. individual

1,81

2,04

2,29

2,55

2,83

3,13

3,45

0,48

0,60

0,72

0,87

1,03

1,20

1,39

1,59

0,06

0,10

0,15

0,21

0,29

0,38

3,78

4,12

4,49

4,87

5,26

0,95

1,00

1,15

1,31

1,50

1,70

1,92

2,17

0,50

0,55

0,60

0,65

0,70

0,75

0,80

0,85

0,90

V

S

< 0,5 l/ s 0,5 l/ s

l / s

Σ

V

R

V

S

Σ

V

R

V

S

l / s l / s

21,89 2,55 331 5,05 0,05

0,10

0,15

0,20

0,25

0,30

0,35

0,40

0,45

0,50

0,55

0,60

0,65

0,70

23,54 2,60 345 5,10

25,28 2,65 360 5,15

27,13 2,70 374 5,20

29,08 2,75 390 5,25

31,15 2,80 406 5,30

33,32 2,85

35,62 2,90

38,04 2,95

422

439

456

5,35

5,40

5,45

0,75

0,80

0,85

0,90

0,95

1,00

1,05

40,58 3,00 474 5,50

43,26 3,05 493 5,55

46,08 3,10 512 5,60

49,04 3,15

52,15 3,20

55,41 3,25

58,83 3,30

62,4 1 3,35

66,17 3,40

70,10 3,45

74,21 3,50

78,51 3,55

1,10

1,15

1,20

1,25

83,01 3,60

87,71 3,65

92,62 3,70

97,74 3,75

1,30 1 03,08 3,80

2,44

2,74

3,06

3,41

3,80

4,22

4,67

5,17

5,70

6,27

6,89

7,56

1,70

1,75

1,80

1,85

1,90

8,28

9,05

1,95

2,00

9,88 2,05

10,76 2,10

1,35 1 08,65 3,85

1,40 114,45 3,90

1,45

1,50

120,50 3,95

126,79 4,00

1,55

1,60

1,65

133

140

147

4,05

4,10

4,15

155

162

170

178

187

4,20

4,25

4,30

4,35

4,40

196 4,45

205 4,50

215 4,55

225 4,60

11,71 2,15

12,72 2,20

13,80 2,25

14,95 2,30

16,17 2,35

17,48 2,40

18,86 2,45

20,33 2,50

235 4,65

246 4,70

257 4,75

268 4,80

280 4,85

292 4,90

305 4,95

318 5,00

30

Tab. P- 8

Técnica de inst. em multicamada – Queda de pressão nos tubos por fricção

Temperatura 10 °C

Pexfit Pro Fosta 1 / 3

Aspereza do tubo 0,0015 mm v máx.

5 m/s

DN

10 12 15 15 20 25 32 40 d a

x s d i

14 x 2

10,0

16 x 2

12,0

18 x 2

14,0

20 x 2,3

15,4

25 x 2,8

19,4

32 x 3,2

25,6

40 x 3,5

33,0

50 x 4

42,0

0,62

0,64

0,66

0,68

0,70

0,72

0,74

0,76

0,78

0,80

0,82

0,84

0,86

0,88

0,46

0,48

0,50

0,52

0,54

0,56

0,58

0,60

Vs l/s

R mbar/m v m/s

R mbar/m

0,07 13,7 0,9 5,8

0,08 17,2 1,0 7,3

0,09 21,2 1,1 8,9 v m/s

R mbar/m

0,6 2,8

0,7 3,5

0,8 4,3

0,10 25,4 1,3 10,7 0,9 5,2

0,11 30,0 1,4 12,6 1,0 6,1

0,12 34,9 1,5 14,7 1,1 7,1

0,13 40,1 1,7 16,9 1,1 8,1 v m/s

R mbar/m v m/s

R mbar/m v m/s

R mbar/m

0,5 1,7 0,4 0,6 0,2

0,5 2,2 0,4 0,7 0,3

0,6 2,7 0,5 0,9 0,3

0,6 3,2 0,5 1,1

0,7 3,8 0,6 1,2

0,8 4,4 0,6 1,4

0,8 5,0 0,7 1,7

0,2

0,2

0,3

0,3 0,3

0,4 0,4

0,4 0,4

0,4 0,5

0,14 45,7 1,8 19,2 1,2 9,2 0,9 5,7 0,7 1,9

0,15 51,6 1,9 21,7 1,3 10,4 1,0 6,4 0,8 2,1

0,16 57,8 2,0 24,2 1,4 11,7 1,0 7,2 0,8

0,17 64,2 2,2 27,0 1,5 13,0 1,1 8,0 0,9

0,5

0,5

0,5

0,6

2,4 0,5 0,7

2,6 0,6 0,7

0,18 71,0 2,3 29,8 1,6 14,3 1,2 8,8 1,0

0,19 78,1 2,4 32,8 1,7 15,7 1,2 9,7 1,0

0,20 85,5 2,5 35,8 1,8 17,2 1,3 10,6 1,1

0,21 93,2 2,7 39,1 1,9 18,7 1,4 11,6 1,1

2,9

3,2

3,5

3,8

0,6

0,6

0,7

0,7

0,8

0,9

1,0

1,1

0,22 101,2 2,8 42,4

0,23 109,5 2,9 45,8

0,24 118,0 3,1 49,4

0,26 136,0 3,3 56,9

1,9 20,3 1,4 12,5 1,2 4,1 0,7 1,2

2,0 22,0 1,5 13,5 1,2 4,4 0,8 1,3

2,1 23,7 1,6 14,6 1,3 4,8 0,8 1,3

2,3 27,3 1,7 16,8 1,4 5,5 0,9 1,5

0,28 155,1 3,6 64,8

0,30 175,3 3,8 73,2

2,5 31,1 1,8 19,1 1,5 6,3 0,9 1,8

2,7 35,1 1,9 21,6 1,6 7,1 1,0 2,0

0,32 196,6 4,1 82,1 2,8 39,3 2,1 24,2 1,7 7,9 1,1

0,34 219,0 4,3 91,4 3,0 43,7 2,2 26,9 1,8 8,8 1,1

2,2

2,5

0,36 242,5 4,6 101,2 3,2 48,4 2,3 29,8 1,9 9,7 1,2 2,7

0,38 267,1 4,8 111,4 3,4 53,3 2,5 32,7 2,0 10,7 1,3 3,0

0,40

0,42

0,44

122,0 3,5 58,3 2,6 35,9 2,1 11,7 1,3 3,3

133,1 3,7 63,6 2,7 39,1 2,2 12,7 1,4 3,6

144,6 3,9 69,1 2,9 42,4 2,3 13,8 1,5 3,9 v m/s

0,1

R mbar/m v m/s

0,2 0,1 0,1

0,2 0,1 0,1

0,2

0,2

0,2

0,3

0,1

0,1

0,1

0,1

0,1

0,1

0,1

0,2

0,3

0,3

0,2

0,2

0,2

0,2

0,3 0,2 0,2

0,3 0,2 0,2

R mbar/m v m/s

0,1 0,1

0,1 0,1

0,1 0,1

0,1 0,1

0,3 0,2 0,2 0,1 0,1

0,4 0,3 0,2 0,1 0,1

0,4 0,3 0,2 0,1 0,1

0,4 0,3 0,2 0,1 0,2

0,4 0,3 0,3 0,1 0,2

0,4 0,4 0,3 0,1 0,2

0,5 0,4 0,3 0,1 0,2

0,5 0,5 0,3 0,1 0,2

0,5 0,5 0,3 0,2 0,2

0,6 0,6 0,4 0,2 0,2

0,6 0,7 0,4 0,2 0,2

0,7 0,7 0,4 0,2 0,2

0,7 0,8 0,4 0,3 0,3

0,7 0,9 0,4 0,3 0,3

0,8

0,8

0,9

1,0 0,5 0,3 0,3

1,1 0,5 0,3 0,3

1,2 0,5 0,4 0,3

156,5 4,1 74,7 3,0 45,9 2,4 15,0 1,5 4,2

168,8 4,2 80,6 3,1 49,5 2,5 16,1 1,6 4,5

181,6 4,4 86,7 3,2 53,2 2,6 17,3 1,7 4,9

194,8 4,6 92,9 3,4 57,1 2,8 18,6 1,7 5,2

208,4 4,8 99,4 3,5 61,0 2,9 19,9 1,8 5,6

222,4 5,0 106,1 3,6 65,1 3,0 21,2 1,9 5,9

112,9 3,8 69,3 3,1 22,5 1,9 6,3

119,9 3,9 73,6 3,2 23,9 2,0 6,7

0,9

0,9

1,0

1,0

1,3 0,5 0,4 0,3

1,4 0,6 0,4 0,3

1,5 0,6

1,6 0,6

0,5

0,5

0,4

0,4

1,0

1,1

1,7

1,8

0,6

0,7

1,1 1,9 0,7

1,2 2,0 0,7

0,5

0,6

0,6

0,6

0,4

0,4

0,4

0,4

127,2 4,0 78,0 3,3 25,4 2,1 7,1

134,6 4,2 82,6 3,4 26,8 2,1 7,5

142,2 4,3 87,2 3,5 28,3 2,2 7,9

150,0 4,4 92,0 3,6 29,9 2,3 8,3

1,2 2,1 0,7

1,2 2,2 0,7

1,3 2,4 0,8

1,3 2,5 0,8

0,7 0,4

0,7 0,5

0,7 0,5

0,8 0,5

158,0 4,5 96,9 3,7 31,5 2,3 8,8

166,2 4,7 101,9 3,8 33,1 2,4 9,2

1,4 2,6 0,8

1,4 2,7 0,8

0,8 0,5

0,9 0,5

174,5 4,8 107,0 3,9 34,7 2,5 9,7 1,4 2,9 0,9 0,9 0,5

183,1 4,9 112,2 4,0 36,4 2,5 10,2 1,5 3,0 0,9 1,0 0,5

117,6 4,1 38,1 2,6 10,6 1,5 3,2 0,9 1,0 0,6

123,0 4,2 39,9 2,7 11,1 1,6 3,3 0,9 1,0 0,6

128,6 4,3 41,7 2,7 11,6 1,6 3,5 1,0 1,1 0,6

134,2 4,5 43,5 2,8 12,1 1,6 3,6 1,0 1,1 0,6

140,0 4,6 45,4 2,9 12,6 1,7 3,8 1,0 1,2 0,6

145,9 4,7 47,3 2,9 13,2 1,7 3,9 1,0 1,2 0,6

Tab. P- 9

31

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Temperatura 10 °C

DN d a

x s d i

1,90

1,95

2,00

2,10

2,20

2,30

2,40

2,50

1,50

1,55

1,60

1,65

1,70

1,75

1,80

1,85

1,00

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

1,45

Vs l/s

0,90

0,92

0,94

0,96

0,98

4,00

4,10

4,20

4,30

4,40

3,50

3,60

3,70

3,80

3,90

2,60

2,70

2,80

2,90

3,00

3,10

3,20

3,30

3,40

32

R

10 v

12

R v

Pexfit Pro Fosta 2 / 3

Aspereza do tubo 0,0015 mm v máx.

5 m/s

15 15

20 x 2,3

15,4

20

25 x 2,8

19,4

25

32 x 3,2

25,6

32

40 x 3,5

33,0

40

50 x 4

42,0

R v

151,9 4,8 49,2 3,0 13,7 1,7 4,1 1,1 1,3 0,6

158,0 4,9 51,2 3,0 14,2 1,8 4,2 1,1 1,3 0,7

164,2 5,0 53,2 3,1 14,8 1,8 4,4 1,1 1,4 0,7

55,2 3,2 15,4 1,9 4,6 1,1 1,4 0,7

57,3 3,2 15,9 1,9 4,7 1,1 1,5

59,4 3,3 16,5 1,9 4,9 1,2 1,6

64,8 3,5 18,0 2,0 5,4 1,2 1,7

70,4 3,6 19,6 2,1 5,8 1,3 1,8

76,3 3,8 21,2 2,2 6,3 1,3 2,0

82,3 4,0 22,9 2,3 6,8 1,4

88,6 4,1 24,6 2,4 7,3 1,5

95,0 4,3 26,4 2,5 7,8 1,5

101,7 4,5 28,2 2,6 8,4 1,6

2,1 0,9

2,3 0,9

2,5 0,9

2,6 1,0

0,7

0,7

0,8

0,8

0,8

108,5 4,6 30,1 2,7 8,9 1,6

115,6 4,8 32,0 2,8 9,5 1,7

2,8 1,0

3,0 1,0

122,9 5,0 34,0 2,9 10,1 1,8 3,2 1,1

36,1 3,0 10,7 1,8 3,4 1,1

38,2 3,1 11,3 1,9 3,6 1,2

40,4 3,2 11,9 1,9 3,8 1,2

42,6 3,3 12,6 2,0 4,0 1,2

44,9 3,4 13,3 2,0 4,2 1,3

47,2 3,5 13,9 2,1 4,4 1,3

49,6 3,6 14,6 2,2 4,6 1,3 1,4

52,0 3,7 15,4 2,2 4,8 1,4 1,5

54,5 3,8 16,1 2,3 5,1 1,4 1,5

57,0 3,9 16,8 2,3 5,3 1,4 1,6

62,2 4,1 18,4 2,5 5,8 1,5 1,7

67,6 4,3 20,0 2,6 6,3 1,6 1,9

73,3 4,5 21,6 2,7 6,8 1,7 2,0

79,1 4,7 23,3 2,8 7,3 1,7 2,2

85,2 4,9 25,1 2,9 7,9 1,8 2,4

26,9 3,0 8,5 1,9 2,5

28,8 3,2 9,1 1,9 2,7

30,8 3,3 9,7 2,0 2,9

32,8 3,4 10,3 2,1 3,1

34,8 3,5 10,9 2,2 3,3

36,9 3,6 11,6 2,2 3,5

39,1 3,7 12,3 2,3 3,7

41,3 3,9 13,0 2,4 3,9

43,6 4,0 13,7 2,5 4,1

46,0 4,1 14,4 2,5 4,3

48,4 4,2 15,2 2,6 4,5

50,8 4,3 15,9 2,7 4,8

53,3 4,4 16,7 2,7

55,9 4,6 17,5 2,8

58,5 4,7 18,3 2,9

61,2 4,8 19,2 3,0

5,0

5,2

5,5

5,7

63,9 4,9 20,0 3,0

20,9 3,1

6,0

6,2

21,7 3,2 6,5

Tab. P- 10

50

63 x 4,5

54,0

1,3

1,3

1,4

1,4

1,1

1,1

1,2

1,2

1,4

1,5

1,5

1,6

1,6

0,9

1,0

1,0

1,0

0,8

0,8

0,9

0,9

1,7

1,7

1,7

1,8

1,8

1,9

1,9

Técnica de inst. em multicamada – Queda de pressão nos tubos por fricção

DN d a

x s d i

10

Vs l/s

4,50

4,60

7,60

7,80

8,00

8,20

8,40

8,60

8,80

9,00

6,00

6,20

6,40

6,60

6,80

7,00

7,20

7,40

9,20

9,40

9,60

9,80

10,00

10,20

10,40

10,60

10,80

11,00

11,20

11,40

4,70

4,80

4,90

5,00

5,10

5,20

5,30

5,40

5,50

5,60

5,70

5,80

5,90

R v

Tab. P- 11

Temperatura 10 °C

R

12 v

Pexfit Pro Fosta 3 / 3

Aspereza do tubo 0,0015 mm v máx.

5 m/s

15 15

20 x 2,3

15,4

20

25 x 2,8

19,4

25

32 x 3,2

25,6

32

40 x 3,5

33,0

R v R v R v R v R v

40

50 x 4

42,0

50

63 x 4,5

54,0

R mbar/m v m/s

R mbar/m v m/s

22,6 3,2 6,8

23,6 3,3 7,0

2,0

2,0

24,5 3,4 7,3

25,4 3,5 7,6

26,4 3,5 7,9

27,4 3,6 8,2

28,4 3,7 8,5

29,4 3,8 8,8

30,4 3,8 9,1

31,5 3,9 9,4

2,3

2,4

32,5 4,0 9,7 2,4

33,6 4,0 10,0 2,4

2,1

2,1

2,1

2,2

2,2

2,3

34,7 4,1 10,3 2,5

35,8 4,2 10,7 2,5

36,9 4,3 11,0 2,6

38,1 4,3 11,3 2,6

40,4 4,5 12,0 2,7

42,8 4,6 12,7 2,8

45,2 4,8 13,5 2,9

47,7 4,9 14,2 3,0

15,0 3,1

15,8 3,1

16,6 3,2

17,4 3,3

18,2 3,4

19,1 3,5

19,9 3,6

20,8 3,7

21,7 3,8

22,6 3,8

23,6 3,9

24,5 4,0

25,5 4,1

26,5 4,2

27,5 4,3

28,5 4,4

29,6 4,5

30,7 4,5

31,7 4,6

32,8 4,7

33,9 4,8

35,1 4,9

36,2 5,0

33

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Dilatação longitudinal

As insalações alteram o seu comprimento consoante a temperatura. Os movimentos axiais verificados são compensados em instalações pequenas através da elasticidade das condutas. Para condutas muito compridas devem ser instalados compensadores de dilatação em Z ou U com um comprimento suficiente do tramo de absorção.

Os diagramas nas páginas seguintes permitem determinar o comprimento necessário do tramo de absorção. É possível verificar que o tubo PE-Xc Pexfit

Pro Plus apresenta uma dilatação aprox. 6 vezes superior à do tubo multicamada Pexfit Pro Fosta.

Compensador de dilatação em Z

Disposição de pontos fixos (PF) e acoplamento deslizante (AD)

Compensador de dilatação-em U

Para suportar a dilatação

L

CURV

= comprimento do tramo de absorção

Fig. P- 26

Exemplo de cálculo

Comprimento do tramo de absorção de

Pexfit Pro Plus

Fig. P- 27

Exemplo 1: Pexfit Pro Plus

Valores existentes: diferença de temperatura ∆ϑ = 50 K; comprimento do tubo C = 8 m; tubo ø = 20 mm

Valor necessário: comprimento do tramo de absorção C

CURV

Cálculo:

– Início na fig. na página seguinte, diagrama do lado esquerdo: subindo no eixo x começando

em 50K de diferença de temperatura até à linha de identificação para o tubo com 8m de

comprimento.

– Unir o ponto de intersecção na horizontal com o diagrama do lado direito até ao ponto

de intersecção com a linha de identificação do tubo com um diâmetro de 20mm.

Resultado: ler o valor no eixo x: C

CURV

= 430 mm

34

Dilatação de Pexfit Pro Plus

Técnica de instalações em multicamada – Dilatação longitudinal

Fig. P- 28

Exemplo 2: Pexfit Pro Fosta

Valores existentes: diferença de temperatura ∆ϑ = 50 K; comprimento do tubo C = 8 m; tubo ø = 20 mm

Valor necessário: comprimento do tramo de absorção C

CURV

Cálculo:

– Início na fig. abaixo, diagrama do lado esquerdo: subindo no eixo x começando em 50 K de

diferença de temperatura até à linha de identificação para o tubo com 8 m de comprimento.

– Unir o ponto de intersecção na horizontal com o diagrama do lado direito até ao ponto

de intersecção com a linha de identificação do tubo com um diâmetro de 20 mm.

Resultado: ler o valor no eixo x: C

CURV

= 480 mm

Nota: apesar da dilatação térmica do tubo Pexfit Pro Fosta ser inferior, do tramo de absorção calculada é superior.

Isto deve-se a uma constante do tramo de absorção maior para o tubo Pexfit Pro Fosta.

Dilatação de Pexfit Pro Fosta

Fig. P- 29

35

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Tubo em manga

Exemplo de condutas de água potável fria / quente numa construção de betonilha sem isolamento adicional

Isolamento das instalações*

Dependendo da área de aplicação e do material dos tubos, as regras reconhecidas da técnica devem merecer especial atenção no isolamento, instalação e fixação de tubos. Os objectivos são

a prevenção de formação de condensação a prevenção de corrosão exterior a manutenção da qualidade da água potável (fria) a limitação de perdas de calor (quente) a prevenção de estalidos causados pela dilatação a prevenção da transmissão de som em caso de golpes de aríete a prevenção de ruídos causados pela circulação

Independentemente dos requisitos de isolamento dos corpos de regras, o motivo para os tubos, as torneiras e as peças pré-fabricadas serem isolados durante a obra e para as instalações serem fixadas desta forma, reside em não prejudicar o conforto de utilização causado pela transmissão de som.

Uma grande ajuda para a implementação no local é prestada por tubos revestidos de fábrica e por peças e isolamento pré-fabricadas para as torneiras e peças pré-fabricadas.

Fig. P- 30

1 Betonilha

2 Folha de PE

3 Placa de isolamento acústico

4 Camada reguladora WLG 040

5 Manga

6 Betonilha

7 Buchas de fixação

8 Laje de betão

Segundo DIN 1988-2 a guia de tubo em manga constitui uma protecção de fábrica contra a condensação.

36

Técnica de instalações em multicamada – Isolamento das instalações*

Medidas contra o aquecimento de água potável (fria)*

As condutas de água potável devem ser colocadas de modo a que a formação de condensação e o aquecimento não prejudiquem a qualidade da água potável (fria e quente).

O principal objectivo de protecção é prevenir que se verifiquem durante muito tempo temperaturas entre 25 e 55°C.

Os principais factores de influência são

a duração da estagnação, a posição e disposição das condutas e, em particular, a ocupação mista em tectos suspensos e condutas.

Deve ser dada especial atenção à distância suficiente face a fontes de calor, como condutas de água quente, chaminés e sistemas de aquecimento. Se isso não for possível, deve ser aplicada um isolamento correspondente na instalação.

O isolamento e a instalação correcta são simples de efectuar em condutas de distribuição na cave e montantes. Por outro lado, isto é mais problemático em instalações no pavimento, com construções de betonilha e camadas reguladoras predefinidas.

Se as condutas de água potável (fria) forem instaladas na área de influ-

ência de fontes de calor permanentes, como condutas de aquecimento, as medidas de isolamento habituais não podem evitar um aquecimento crítico no caso de estagnação. Mesmo os sistemas em série e circulares, os quais favorecem o intercâmbio da água, não constituem uma solução eficaz. Por esse motivo, nestes casos devem ser tomadas medidas de isolamento especiais, que excluam eficazmente um aquecimento exterior da água potável

(fria) durante as fases de estagnação para temperaturas de 25 °C e superiores.

Curva de temperatura

Água potável fria / quente numa instalação tubo em manga Pexfit Pro Plus

Fig. P- 31

37

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

38

A estrutura do ensaio com o tubo Pexfit Pro Plus »numa instalação tubo em manga« mostra o aquecimento da conduta de água potável (fria) causado pelo arrefecimento da conduta de água potável (quente) após o fecho da torneira. Considerando uma temperatura de estagnação inevitável de aprox.

20 °C em edifícios habitacionais, causada pela própria estrutura, verifica-se uma subida da temperatura para 22 °C na conduta de água potável (fria).

Não foram alcançadas as temperaturas críticas para a manutenção da qualidade da água potável, superiores a 25 °C.

Desta forma, é possível deduzir que as condutas de água potável (fria e quente sem circulação) instaladas no pavimento como »instalação tubo em manga« não necessitam de qualquer isolamento adicional. Nestes casos, a quantidade de água das condutas de água potável (quente), após o fecho da torneira, não

é suficiente para causar um aquecimento crítico da água fria.

Recomendações para o isolamento de tubos Pexfit Pro Plus / Fosta de água potável (fria) de 16 / 20 mm

Situação de montagem

Espessura da camada de isolamento com

λ = 0,04 W / (m·K)

1)

[mm]

Pexfit Pro Plus / Fosta

16 e 20 mm com manga

Pexfit Pro Plus / Fosta

16 e 20mm sem manga

Instalações à vista, divisão não aquecida

4 Sim

Instalações à vista, divisão aquecida

Instalações em conduta técnica, sem tubos que aquecem

Instalações em roços

- tubos montantes

9

4

4

Com um tubo pré-isolado de 9 mm modelo 4705.5

Sim

Sim

Com um tubo pré-isolado modelo 4705.5 com isolamento de 6 mm

Instalação sobre a laje

4 Sim

Instalações em conduta técnica, com tubos que aquecem

Instalações em roços, com tubos que aquecem

13

13

É necessário um isolamento adicional

É necessário um isolamento adicional

É necessário um isolamento

1)

Para outras condutibilidades térmicas é necessário converter as espessuras das camadas de isolamento,

tendo como referência um diâmetro de d = 20 mm.

Tab. P- 12

Mesmo o isolamento mais cuidadoso não pode evitar que a água potável aqueça na instalação sob condições desfavoráveis. Ser for consumida apenas uma pequena quantidade de água e, em simultâneo, a casa de banho for aquecida a uma temperatura elevada, a temperatura dos componentes envolventes sobe e, dessa forma, também a temperatura da água na instalação.

Técnica de instalações em multicamada – Isolamento das instalações*

Independentemente do objectivo de protecção da qualidade da água e das espessuras dos isolamentos da instalação, depois do escoamento da água estagnada, a água fria não atinge imediatamente o nível de temperatura aquando da entrada na conduta doméstica. Isto é evitado pela capacidade térmica de todos os componentes de instalação. Quando inquiridos por clientes, remetemos para os corpos de regras conhecidos, como a normativa

VDI 6003. Aqui é feita uma distinção entre a »presença térmica« teórica e real.

Isolamento contra a perda de calor de água potável (quente)*

Para prevenir a perda de calor, as condutas de água quente devem ser isoladas de acordo com os requisitos nacionais.

Exemplo EnEV

Isolamento das instalações (requisitos alemães para a poupança energética) de água potável (quente) segundo EnEV, anexo 5, tabela 1

Água potável quente

Edifício de apartamentos

Edifícios unifamiliares

Sistemas de água potável quente com recirculação ou com instalação de aquecimento, condutas de todas as dimensões nominais, encastradas ou à vista

100 %

Linhas 1 a 4

100 %

Linhas 1 a 4

Recirculação de água potável, encastradas ou à vista

100 %

Linhas 1 a 4

100 %

Linhas 1 a 4

Sistemas de água potável quente em residências sem recirculação e sem instalação de aquecimento, condutas

≤22mm, encastradas ou à vista

(volume máx. da conduta

≤3 litros

2)

, segundo o documento de trabalho W 551 da DVGW)

Condutas e torneiras em furações da laje, em pontos de cruzamento de condutas, em pontos de união de condutas, colectores centrais de condutas

Sem requisitos de isolamento segundo EnEV

1)

50 %

Linha 5

Sem requisitos de isolamento segundo EnEV

1)

50 %

Linha 5

Edifícios não habitacionais

100 %

Linhas 1 a 4

100 %

Linhas 1 a 4

100 %

Linhas 1 a 4

50 %

Linha 5

1)

Para proteger os tubos contra danos mecânicos durante a construção e em funcionamento (dilatação),

formação de condensação e transmissão de som, recomendamos a utilização do tubo em manga.

2)

Na prática, as derivações são dimensionadas de modo a que a água potável quente esteja disponível

na tomada de água, o mais tardar, decorridos 10 segundos.

Normalmente, isto corresponde a um volume de água de 1 litros. (Tribunal de Trabalho de Schöneberg,

acórdão de 29.04.96 – 102 C 55/94, 45°C decorridos 10 segundos).

Tab. P- 13

39

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Se for necessário incluir as condutas de distribuição de piso (quente) na recirculação, por o comprimento das condutas não permitir que o mais tardar decorridos 10 segundos esteja disponível água quente com no mín. 45 °C, então aplicam-se todos os requisitos do EnEV para as espessuras do isolamento. Normalmente, a colocação correcta destas condutas só é possível em sistemas de paredes de gesso cartonado.

Nota referente à tabela do EnEV

Excepção aos requisitos, em conformidade com o EnEV, anexo 5, ideia 2 da tabela 1.

»Em residências, isto não se aplica a condutas de água quente com um diâmetro interior até 22 mm, as quais não são incluídas na recirculação.«

A formulação reproduzida acima permitia no passado uma interpretação errada e foi revista com o projecto de lei referente ao

EnEV com a votação de 25.4.2007. Deste modo, a formulação da excepção referente à obrigatoriedade de isolamento passa a ser:

»Dos requisitos sobre a espessura mínima do isolamento também ficam excluídas as condutas de água quente com um diâmetro interior até 22 mm, as quais não são incluídas na recirculação.«

40

Técnica de inst. em multicamada – Protecção acústica – transmissão de som

Protecção acústica – transmissão de som

Os ruídos nas instalações de água potável são provocadas principalmente por torneiras e objectos sanitários. O som pode ser transferido pela instalação para a estruturas de construção, a qual, por sua vez, gera o ruído aéreo.

As seguintes medidas podem representar uma solução utilização de torneiras silenciosas redução da pressão de água colocação das instalações em paredes de gesso cartonado fixação da instalação com elementos com protecção acústica

A instalação deve ser fixada de forma a não serem transmitidos golpes de aríete. Nas instalações em paredes de gesso cartonado também deve ser assegurada a distância mínima correspondente face ao revestimento. No que diz respeito à acústica, os tubos em PE-Xc instalados no pavimento dentro da manga não necessitam de qualquer isolamento adicional.

Análises do Centro de Investigação Fraunhofer em Estugarda comprovaram que se este tipo de instalação for instalado como alternativa a numa instalação de paredes de gesso cartonado sobre uma cobertura de betão, eles não dão origem a qualquer aumento medível do nível de pressão acústica.

41

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Instalação mista com homologações individuais

Homologação conjunta em condutas técnicas

Viega

Protecção contra incêndio

Conduta técnica F 90 em espaço misto*

A forma mais eficaz de cumprir os requisitos da MLAR (norma alemã)

é segundo o princípio de isolamento do tecto, em conjunto com uma conduta técnica de encastrar. Os revestimentos de conduta F90 não são necessários, se a empresa especializada apresentar uma homologação individual sobre a montagem correcta das medidas de protecção contra incêndio. A construção das paredes de gesso cartonado é suficiente se for aplicado o princípio de isolamento do tecto.

No entanto, no caso de uma ocupação mista da conduta sanitária será necessário apresentar muitas homologações individuais. Nos sistemas de conduta com uma homologação global é o suficiente verificar-se uma ocupação incorrecta para que a homologação do sistema fique sem efeito.

As condutas técnicas Viega oferecem uma solução na forma de um parecer do laboratório de ensaios (Materialprüfanstalt, MPA) de Braunschweig em conjunto com uma declaração de conformidade de vários fabricantes.

Como comprovativo para a fiscalização de obras é suficiente apresentar um formulário onde são referidos todos os materiais brutos e de isolamento utilizados.

Conduta técnica em Steptec

Solução F90 rápida e segura segundo o princípio de isolamento do tecto

Fig. P- 32

42

Técnica de instalações em multicamada – Protecção contra incêndio

Princípio de isolamento do tecto*

Os regulamentos sobre a distância das instalações exigem distâncias mínimas entre as condutas. Se na área das furações de laje forem utilizados materiais de isolamento com um certificado ou uma homologação geral da fiscalização de obras alemã (ABP ou ABZ), a distância entre os isolamentos adjacentes pode ser inferior a 50 mm.

Isto permite obter uma conduta técnica para ventilação, aquecimento, água potável ou águas residuais com uma largura inferior a 1 metro.

Exemplo de utilização

Recomendação: Colocar condutas de instalação com um sistema certificado de furação e isolamento, p. ex. ›Rockwool‹.

Embora não ser exigida uma distância entre as condutas, é recomendável observar distâncias mínimas de aprox. 20mm para perfurações e isolamentos adjacentes.

Distâncias mínimas

Ocupação da conduta

Segundo MLAR, com sistema Rockwool

Fig. P- 33

Derivação

Com aplicação de argamassas

Fig. P- 34

43

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

1)

da = diâmetro

exterior do tubo

Raios de curvatura

Pexfit Pro Plus

Pexfit Pro Fosta

Montagem

Armazenamento e transporte

Guardar os tubos e acessórios de prensar até à sua utilização nas embalagens originais e proteger contra danos. Não instalar componentes sujos ou danificados.

Embora ambos os tipos de tubo Pexfit Pro não sejam sensíveis às exigências normais na obra, eles devem ser protegidos contra

impactos fortes e danos graves na superfície exterior, exposição solar directa, ao longo de várias semanas, sujidades e danos por dobras.

Flexão de tubos

Segue uma relação do raio mínimo de curvar

Tubos Pexfit Pro Plus 16 e 20 mm

Tubos Pexfit Pro Fosta 14 e 25 mm

32mm

40 e 63mm referente ao centro do tubo.

5 x da

1) e

5 x da

3,5 x da

4,5 x da

Ao curvar é necessário observar que o lado interior da curvatura não seja sujeito a esmagamentos, rugas ou compressões.

Os diâmetros 14 até 20mm podem ser curvados à mão, a partir do diâmetro

25mm deve ser utilizada uma ferramenta para dobrar.

Fig. P- 35 Fig. P- 36

44

Técnica de instalações em multicamada – Ferramentas necessárias

Ferramentas necessárias

Para os trabalhos de instalação só devem ser utilizadas ferramentas originais da Viega.

Cortar os tubos

– 14 a 25 mm

– 32 a 63 mm tesoura, Modelo 5341 e corta-tubos, modelo 2191

Não são permitidas serras manuais e eléctricas ou rebarbadoras.

Prensar eléctrico

– 14 a 25 mm

– 14 a 63 mm

Com mordentes de prensar Pressgun Picco e

Pexfit Pro para sistemas em PE-Xc, modelo 2784.7.

com máquina de prensar eléctrica e mordentes de prensar Pexfit Pro para sistemas em PE-Xc, modelo 2799.7 ou com máquina de prensar com bateria e mordentes de prensar Pexfit Pro para sistemas em PE-Xc, modelo 2799.7.

Prensar manual dos acessórios de prensar com 14 a 25 mm com ferramenta de prensar manual, modelo 2782.5.

Consultar também as figuras nas páginas seguintes

Ferramentas de prensar

Para diâmetros até

25 mm

Pressgun Picco Ferramenta de prensar manual

Fig. P- 37

Fig. P- 38

45

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Estabelecer as conexões de prensar

Fig. P- 39

Fig. P- 40

Cortar os tubos com diâmetros entre 14 e

25 mm com a tesoura.

Cortar os tubos com diâmetros > 25 mm com o corta-tubos.

Fig. P- 41

Fig. P- 42

Cortar a manga com o corta tubo.

Calibrar as extremidades dos tubos com um diâmetro a partir de 25 mm e as extremidades deformadas antes de prensar com um calibrador.

Fig. P- 43

Fig. P- 44

46

Utilizar calibradores adequados:

14 a 25 mm modelo 4739.1

32/ 40 mm modelo 2739.3

50/ 63 mm modelo 2139.2

Nota importante

Não é necessário retirar a camada exterior do tubo, o que pode dar origem a fugas.

Técnica de inst. em multicamada – Estabelecer as conexões de prensar

Acessório de prensar ≤ 25 mm

Verificar a colocação correcta do o-ring no acessório de prensar de bronze.

Inserir o tubo a direito, até a extremidade do tubo ser visível no orifício de controlo no anel.

Acessório de prensar ≥ 32 mm

Verificar a colocação correcta do o-ring no acessório de prensar. Inserir o tubo a direito, até a extremidade do tubo ser visível no orifício de controlo no anel.

Fig. P- 45

Fig. P- 46

Abrir a mordente de prensar e colocar num

ângulo recto sobre o acessório de prensar.

As mordentes de prensar têm de fechar por completo durante a prensagem, . . .

. . . e, por isso, é necessário durante a prensagem observar a distância face ao pavimento, à parede e a outros componentes.

Fig. P- 47

Fig. P- 48

Prensar com ferramenta de prensar manual

Abrir a ferramenta de prensar manual e colocar num ângulo recto sobre o acessório de prensar.

O alicate de prensar tem de fechar por completo durante a prensagem.

Prensar manual

Só diâmetros de

14 – 25mm

Fig. P- 49

47

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Pontos fixos

Acoplamento deslizante

Pexfit Pro Plus

Pexfit Pro Fosta

Fixação com braçadeira para tubos e cinta de fixação

Alinhamento das condutas e fixação

Distingue-se entre dois tipos de fixação para a instalação

Pontos fixos, que são ligados de forma fixa ao componente e

Acoplamento deslizante, que permitem uma dilatação axial da conduta.

Regras gerais de montagem

Devem ser evitadas tensões de torção resultantes de dilatação.

Nas condutas sem dilatação é aplicado apenas um ponto fixo.

Em condutas compridas existe um ponto fixo no centro, de modo a permitir a dilatação nos dois sentidos.

Os pontos fixos não são colocados sobre os acessórios de prensar.

Os acoplamentos deslizantes devem ser colocados de forma a não se tornarem involuntariamente pontos fixos durante o funcionamento.

Fixação na estrutura de encastrar

Os tubos Pexfit Pro Plus e Pexfit Pro Fosta podem ser fixados em todos os elementos de pavimento e verticais, consolas de tabique, paredes e paredes divisórias.

São utilizadas braçadeiras para tubos, pernos roscados ou cintas de fixação convencionais (ref.ª: 332 341/332 280).

Fig. P- 50

Fixação sobre reboco

Pexfit Pro Fosta / Plus

Distâncias de fixação

Para os tubos de plástico podem ser utilizadas braçadeiras adequadas com protecção.

Diâmetros do tubo

14 a 20

25 / 32

40

50 / 63

Tab. P- 14

Pexfit Pro Fosta

Distância [m]

1,0

1,5

1,75

2

Diâmetros do tubo

16

Pexfit Pro Plus

Distância [m]

0,55

1)

20 0,60

1)

Na colocação vertical, a distância pode ser aumentada em 30 %

48

Técnica de instalações em multicamada – Colocação em funcionamento

Colocação em funcionamento

Enxaguamento*

Para a instalação dos acessórios de prensar da Viega não são necessários quaisquer aditivos químicos, como fundentes, óleos de corte ou similares.

Assim, não é necessário proceder ao enxaguamento intermitente moroso com uma mistura de ar e água segundo DIN 1988-2.

Desse modo, antes da colocação em funcionamento de Pexfit Pro

Fosta / Plus é suficiente efectuar o enxaguamento com a pressão normal das condutas de água potável. O modo de procedimento deve ser acordado entre dono da obra e o adjudicatário.

Teste de estanquidade*

Segundo VOB-DIN 18381 as verificações da pressão da água são obrigações acessórias contratuais da empreitada, incluídas nos serviços contratuais do adjudicatário.

Nos testes de estanquidade com ar comprimido isento de óleo ou gases inertes os serviços a prestar devem ser descritos em pormenor e acordados no contrato de empreitada.

Todas as instalações devem ser sujeitas a um teste de estanquidade depois de terminadas, mas antes de serem encastradas.

Estrutura do teste de estanquidade

Antes da colocação em funcionamento

Fig. P- 51 Fig. P- 52

49

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Instalação de aquecimento

Utilização adequada

Os sistemas de multicamada PE-Xc Pexfit Pro Fosta e Pexfit Pro

Plus são adequados para serem utilizados em instalações de água potável (quente e frio) e aquecimento. Devem ser observadas as normas de execução nacionais de cada país.

Na montagem devem ser utilizadas peças originais Viega e as ferramentas descritas.

Condições de funcionamento

1

Pexfit Pro Fosta

Temperatura:

Pressão:

80 °C*

10 bar*

* Durabilidade com relação temperatura-pressão

conforme EN ISO 21003

Nível de aplicação V

Pexfit Pro Plus

Temperatura:

Pressão:

70 °C

8 bar

O uso do sistema para utilização diferentes das descritas deve ser acordada com o colaborador da Viega.

¹ EN 12828 “Sistemas de aquecimento em edifícios - planeamento

da instalação de aquecimento” Março 2003

Componentes

Tubos

Forma estável - multicamada

Pexfit Pro Fosta

Pexfit Pro Fosta

Com isolamento

Fig. P- 53 Fig. P- 54

50

Instalação de aquecimento – Acessórios de prensar

Acessórios de prensar

Todos os acessórios estão equipados com SC-Contur, que torna visível as conexões não prensadas ao colocar a instalação a carga.

A gama abrangente de acessórios de prensar de bronze permite todas as variantes habituais de instalação e ligação.

As uniões permitem a mudança do sistema para sistemas de prensar metálicos Viega.

SC-Contur

Torna visível as conexões não prensadas no enchimento da instalação

Fig. P- 55

Tubo Pexfit Pro Fosta

Com isolamento de

9 mm segundo EnEV

Com isolamento excêntrico de acordo com EnEV

Fig. P- 56

Conectores

Iguais para

Pexfit Pro Plus e

Pexfit Pro Fosta

Fig. P- 57

51

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

União de cruzamento em T

União de cruzamento em T*

Previne o saltar das condutas e permite a sua colocação correcta na protecção acústica

Pode ser montada na betonilha

Ligação do radiador do lado esquerdo / direito rodando a parte interior

Utilizável para vários isolamentos do tubo

Grupo de condutividade térmica 035

União de cruzamento em T

Fig. P- 58

Fig. P- 59

52

Pexfit Pro Fosta nos sistemas Viega

Instalação de aquecimento – União de cruzamento em T*

Fig. P- 60

Utilização

Tubos montantes

Distribuições por piso

Ligações às torneiras

Ligação da caldeira

Ligação do acumulador de água quente

Ligação do radiador

Colocação na betonilha

53

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Exemplos de utilização

Pexfit Pro Fosta

Ligação do colector e do radiador

União de cruzamento em T

Para a ligação do radiador

Previne o saltar das condutas

Fig. P- 61

54

Fig. P- 62

Fig. P- 63

Instalação de aquecimento – Exemplos de utilização

Ligação do radiador a partir do pavimento

Directamente, com conexão roscada no bloco de ligação

Com ligações Profipress

Fig. P- 64

Fig. P- 65 Fig. P- 66

Nota

No anexo encontram-se tabelas para o dimensionamento da rede da instalação.

Ligação do radiador a partir da parede

Com conexões de joelho

Com bloco de ligação do radiador pré-isolado

55

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Técnica de aplicação

Ligação do radiador

União de cruzamento em T

Execução com o sistema de acessórios de prensar Pexfit Pro Fosta

Condutas de distribuição ao nível do piso com o tubo Pexfit Pro Fosta de

16 ou 20 mm,

Conduta de ligação do radiador com o tubo Pexfit Pro Fosta de 14 – 18 mm,

Ligações do radiador, como ligação ao pavimento ou à parede e

Espelho duplo como determinação correcta do pavimento ou da parede.

Alinhamento da instalação

Uniões de cruzamento em

Na distribuição por pisos

Fig. P- 67

56

Fig. P- 68

Ao rodar uma união de cruzamento em T é necessário observar as saídas de entrada (V) e retorno (R).

Instalação de aquecimento – Ligação do radiador

Ligação directa ao conjunto de ligação do radiador

Conjunto de ligação de detentor do radiador em forma recta

Ligação dos tubos Pexfit Pro

Fosta com juntas planas directamente ao conjunto de ligação

Espelho duplo como determinação do pavimento

Detentor de radiador

Fig. P- 69

Tab. P- 15

Modelo N.º Ref.ª

308 872

Quantidade

1

Designação / Função

Conjunto de conexão,

para a ligação ao detentor de radiador com RE de 3/4”

1096.9

ou

1096.8

357 122 1

Conjunto de conexão,

para a ligação ao detentor de radiador com RI de 1/2”

1096.5

1019

1079.3

359 102

356675

351 748

1

2

1

Detentor de radiador,

direito, bloqueável

Adaptador,

para a ligação de tubos Pexfit Pro Fosta ao detentor de radiador

Espelho duplo,

para a ligação do radiador ao tubo Pexfit Pro Fosta,

Ø16mm

57

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Detentor de radiador

Ligação a partir da parede com o bloco de ligação do radiador*

58

Fig. P- 70 Fig. P- 71

Bloco de ligação para a montagem do radiador, uma vez terminados todos os trabalhos de reboco, colocação de tijoleira, betonilha e pintura

Composto por tubo de aço inoxidável, com caixa isolada segundo EnEV

Ligação ao tubo Pexfit Pro Fosta de 14 – 18 mm

Espelho duplo como determinação da parede

Proteger os tubos polidos e os acessórios de prensar na parede e no pavimento contra influências mecânicas externas.

Modelo N.º

1022.5

1022.6

1097.7

1097.6

4713P

1079.3

Ref.ª

137 342

153 687

364 052

364 045

379 698

608 194

608 200

608217

351 748

Quantidade

1

1

1

1

2

1

Designação / Função

Conjunto de conexão,

para a ligação ao detentor de radiador com RE de 3/4”

Conjunto de conexão,

para a ligação ao detentor de radiador com RI de 1/2”

Detentor de radiador,

em esquadria, bloqueável, com juntas planas

Bloco de ligacao do radiador,

composto por tubo de aço inoxidável, Ø15mm, com caixa isolada altura de ligação 185mm altura de ligação 255mm

União com SC-Contur,

com conexões de prensar de Pexfit Pro Fosta no bloco de ligação do radiador

14 x 15

16 x 15

18 x 15

Espelho duplo,

para a ligação do radiador ao tubo Pexfit Pro Fosta,

Ø16mm

Tab. P- 16

Instalação de aquecimento – Ligação do radiador

Ligação a partir da parede com o tubo Pexfit Pro Fosta*

Detentor em esquadria

Bloqueável

Ligação ao tubo Pexfit Pro Fosta de 14 – 18 mm, instalado na laje

Espelho duplo como determinação da parede

Detentor de radiador

Fig. P- 72

Isolar os tubos na parede exterior segundo EnEV.

Modelo N.º

1096.9

Ref.ª

308 872

Quantidade

1

Designação / Função

Conjunto de conexão,

para a ligação ao detentor de radiador com RE de 3/4”

1096.8

1097.5

1019

1079.3

357 122

359 133

356675

351 748

1

1

2

1

Conjunto de conexão,

para a ligação ao detentor de radiador com RI de 1/2”

Detentor de radiador,

em esquadria, bloqueável

Adaptador,

para a ligação de tubos Pexfit Pro Fosta ao conjunto de ligação do radiador

Espelho duplo,

para a ligação do radiador ao tubo Pexfit Pro Fosta,

Ø16mm

Tab. P- 17

59

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Detentor de radiador

Ligação a partir do pavimento com as ligações do radiador

Detentor direito

Bloqueável

Ligação directa ao tubo Pexfit

Pro Fosta de 14 – 18 mm

Espelho duplo como determina-

ção do pavimento

60

Fig. P- 73

Proteger os tubos polidos e os acessórios de prensar na parede e no pavimento contra influências externas.

Modelo N.º

1096.9 ou

1096.8

1096.5

94385.1

2271.1

4713P

1079.3

Tab. P- 18

Ref.ª

308 872

357 122

359 102

105 358

366 056

608 194

608 200

608217

351 748

Quantidade

1

1

1

2

2

2

1

Designação / Função

Conjunto de conexão,

para a ligação ao detentor de radiador com RE de 3/4”

Conjunto de conexão Viega,

para a ligação ao detentor de radiador com RI de 1/2”

Detentor de radiador,

direito, bloqueável

Adaptador,

para tubo de cobre e aço,

Ø15mm

Ligações do radiador,

de aço inoxidável, para a ligação ao pavimento/ à parede,

15 x 100 / 350

União com SC-Contur,

de bronze, com conexões de prensar do tubo Pexfit Pro Fosta nas ligações do radiador

14 x 15

16 x 15

18 x 15

Espelho duplo,

para a ligação do radiador ao tubo Pexfit Pro Fosta,

Ø16mm

Instalação de aquecimento – Ligação do radiador

Ligação do radiador compacto a partir do pavimento com a ligação do radiador

Detentor niquelado em esquadria

Bloqueável com válvula axial niquelada e manípulo do termóstato branco

Ligação através de ligações do radiador directamente ao tubo

Pexfit Pro Fosta de 14 – 18 mm

Espelho individual como determinação do pavimento

Radiador compacto

Fig. P- 74

Proteger os tubos polidos e os acessórios de prensar na parede e no pavimento contra influências externas.

Tab. P- 19

Modelo N.º

1075.96

2272.1

2271.1

4713P

1079.5

608 194

608 200

608217

132 781

Ref.ª

360 405

326 357

Quantidade

1

1

Designação / Função

Válvula axial,

niquelado, com manípulo do termóstato branco, com rosca para o tubo ascendente

Detentor,

em esquadria, niquelado, bloqueável

325 039

366 056

2

2

2

Ligações do radiador,

de aço inoxidável

100 x 350

100 x 1100

União com SC-Contur,

de bronze, com conexões de prensar do tubo Pexfit Pro Fosta nas ligações do radiador

14 x 15

16 x 15

18 x 15

Espelho,

para a ligação do radiadoràs ligações do radiador

61

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Radiador compacto

Ligação do radiador compacto a partir da parede com a ligação do radiador

Detentor niquelado em esquadria

Bloqueável, com válvula de termóstato standard e adaptador

Ligação através de ligações do radiador directamente ao tubo

Pexfit Pro Fosta de 14 – 18 mm

Espelho individual como determinação da parede

Fig. P- 75

Isolar os tubos na parede exterior segundo EnEV.

Modelo N.º

94576.1

2272.1

2271.1

4713P

1079.5

Tab. P- 20

608 194

608 200

608217

132 781

Ref.ª

112 059

326 357

Quantidade

1

1

Designação / Função

Adaptador,

niquelada, para tubo de cobre e aço, para a ligação à válvula do termóstato do radiador,

Ø15 mm

Detentor,

forma angular, niquelado, bloqueável

366 056 2

2

2

Ligações do radiador,

de aço inoxidável, para a ligação ao pavimento / à parede,

15 x 100/350

União com SC-Contur,

de bronze, com conexões de prensar do tubo Pexfit Pro Fosta nas ligações do radiador

14 x 15

16 x 15

18 x 15

Espelho,

para a ligação do radiadoràs ligações do radiador

62

Instalação de aquecimento – Alinhamento das condutas e fixação

Montagem

Alinhamento das condutas e fixação

Fixação no laje

Na fixação é necessário observar o seguinte

Requisitos da DIN 18 560 -2 »betonilha na construção civil«.

Utilizar as fixações do tubo.

Em tubos direitos os pontos de fixação não podem ter mais de 1,50 m de distância entre si.

Em curvaturas sem peças auxiliares devem ser utilizadas no mínimo duas fixações, imediatamente antes e a seguir da curvatura.

Fixação no pavimento em bruto

Isolamento integrado de 9 mm das condutas do aquecimento face a divisões aquecidas

Fig. P- 76

Fixação na placa de isolamento de poliuretano

Proteger as condutas do aquecimento face a divisões não aquecidas, para o exterior e piso térreo

Fig. P- 77

63

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Abreviatura

Radiador = R

Ligação do radiador com mudanças de direcção

Instalação do tubo ao radiador

As condutas do aquecimento devem ser colocadas de forma a poderem dilatar sem serem danificadas. Por isso, nas condutas de ligação do radiador com comprimentos > 3 m devem ser efectuadas mudanças de direcção antes de serem ligadas ao radiador. Estas absorvem a dilatação térmica e previnem tensões e danos.

Fig. P- 78

Devem ser evitadas condutas de ligação do radiador em linha recta.

Segundo VOB, parte C, DIN 18380 a responsabilidade é do adjudicatário

Colocação em funcionamento

Teste de estanquidade*

Segundo VOB, parte C, DIN 18 380, ponto 3.4, o teste de estanquidade com água são obrigações acessórias contratuais da empreitada, incluídas nos serviços contratuais do adjudicatário. Segundo este regulamento, no sistema a ser verificado deve ser aplicada uma pressão correspondente à pressão de accionamento da válvula de segurança.

Nos testes de estanquidade com ar comprimido isento de óleo ou gases inertes os serviços a prestar devem ser descritos em pormenor e acordados no contrato de empreitada.

Todas as instalações devem ser sujeitas a um teste de estanquidade depois de terminadas, mas antes de serem encastradas.

Nos sistemas de aquecimento o teste de estanquidade também pode ser efectuada com ar comprimido ou gases inertes.

Os testes de estanquidade devem ser registadas.

64

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Instruções de utilização

Condições de funcionamento

- 5 a + 40 °C

Acordo de responsabilidade civil

Ferramentas

Utilização adequada

Instruções de utilização

A segurança de funcionamento dos sistemas de prensar Viega depende essencialmente do bom estado das máquinas e ferramentas de prensar utilizadas. devem ser observadas as instruções de utilização detalhadas incluídas na compra de ferramentas de prensar. Ao emprestar ou alugar ferramentas, também deve ser entregue toda a documentação sobre o produto.

Condições de funcionamento

As máquinas de prensar podem ser utilizadas a temperaturas entre

- 5 e + 40 °C, pressupondo a temperatura de serviço da máquina.

Se a temperatura exterior for inferior a 0°C, as máquinas frias devem ser aquecidas antes da colocação em funcionamento até à temperatura ambiente, de modo a prevenir danos e falhas de funcionamento causadas pela viscosidade do óleo hidráulico.

Se uma máquina de prensar for completamente imersa em água, ela não poderá ser utilizada de seguida e deve ser enviada para um ponto de manutenção autorizado para ser verificada.

Garantia

Independentemente dos regulamentos legais, a Viega garante a estanquidade das conexões de prensar em conformidade com o acordo de responsabilidade civil assumido com a associação central alemã de instalações sanitárias, aquecimento e climatização

(ZVSHK) e com a associação industrial alemã de aquecimento, climatização e técnica sanitária (BHKS).

No caso de serem utilizadas máquinas e ferramentas de prensar da Viega, estes acordos ampliam o prazo de garantia exigido pelo legislador.

66

Ferramentas de prensar

Ferramentas – Ferramentas de prensar

Ferramenta de prensar manual de

14 a 25 mm

Fig. P- 79

Máquina de prensar

Com bateria ou eléctrica

Fig. P- 80

67

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Nota

Máquina de prensar com bateria

18V / 1,1Ah

As máquinas e ferramentas de prensar seguras e necessitando de pouca manutenção são um elemento importante do sistema Viega. Elas estão optimizadas para os materiais e medidas dos acessórios de prensar Viega e asseguram, deste modo, a segurança e funcionalidade.

Recomendamos a utilização das seguintes máquinas de prensar eléctricas e com bateria

Pressgun Picco

Pressgun 4 E

Pressgun 4 B

PT3-EH

PT3-AH

PT2

Pressgun Picco

A Pressgun Picco é a máquina de prensar mais leve e pequena da Viega e, por isso, particularmente manejável, permitindo efectuar trabalhos em espaços muito pequenos.

Ela é particularmente adequada para o sistema de tubos de plástico da

Viega e para trabalhos de reparação na assistência técnica.

As mordentes de prensar Picco são particularmente leves. Eles não são compatíveis com as restantes ferramentas de prensar da Viega.

68

Fig. P- 81

Ferramentas – Ferramentas de prensar

Características

Para sistemas de prensar metálicos com diâmetros entre 12 e 35 mm

Para sistemas de prensar multicamada e PE-Xc com diâmetros entre 12 e

40mm

Forma ergonómica para operação com uma só mão

2,6 kg (sem mordente de prensar)

Cabeça rotativa em 180°

Freio de segurança

Despesas de manutenção e reparação baixas

Manutenção a cada 32000 prensagens

Pressgun 4 E

Características

Para todos os diâmetros de acessórios de prensar entre 12 e 108 mm

Forma ergonómica para operação com uma só mão

4,5 kg (sem mordente de prensar)

Cabeça orientável em 180°

Accionamento retardado, freio se segurança, prensagem forçada e retorno automático

Despesas de manutenção e reparação baixas

Manutenção a cada 32 000 prensagens

Máquina de prensar eléctrica 220V

Fig. P- 82

69

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Máquina de prensar com bateria

18V / 2,2Ah

Bateria de iões de lítio

Pressgun 4 B

Máquina de prensar com bateria com técnica de iões de lítio

Fig. P- 83

As baterias de iões de lítio têm uma capacidade em 60 % superior face a baterias convencionais. Elas apresentam um desempenho melhor, mesmo a temperaturas baixas, sem efeito de memória. Como a força é obtida com muita rapidez, a prensagem é efectuada em 3 a 4 segundos, dependendo da dimensão do tubo.

Características

Para todos os diâmetros de acessórios de prensar entre 12 e 108,0 mm

Forma ergonómica para operação com uma só mão

4,35 kg (sem mordente de prensar)

Cabeça orientável em 180°

Accionamento retardado, freio de segurança, prensagem forçada e retorno automático

Despesas de manutenção e reparação baixas

Manutenção a cada 32 000 prensagens

70

Acessórios

Fig. P- 84

Fig. P- 86

Fig. P- 85

Ferramentas – Ferramentas de prensar

Mala com mordentes de prensar

Pressgun 4E

Pressgun 4B

Pressgun 4B

Bateria de iões de lítio

Carregador

Fig. P- 87

Pressgun Picco

Mala com mordentes de prensar

Fig. P- 88

71

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Pressgun Picco

Carregador

Bateria de iões de lítio

Comprovativos de aptidão de ferramentas de prensar

Fig. P- 89 Fig. P- 90

Utilização de ferramentas de prensar de outros fabricantes

A condição para a certificação dos sistemas de tubos Viega é, p. ex., a verificação com êxito da técnica de ligação segundo o documento de trabalho W534 da DVGW por uma instituição de verificação certificada. Para este efeito, as conexões de prensar são normalmente fabricadas com ferramentas e mordentes de prensar da Viega. Se um técnico especializado utilizar na prática uma ferramenta de prensar de outro fabricante, é recomendável que seja obtido um comprovativo de aptidão correspondente para se salvaguardar do ponto de vista da responsabilidade civil.

Se numa reclamação ficar comprovado que foi utilizada uma ferramenta de prensar de outro fabricante, a Viega não aceitará tal reclamação.

Mordentes de prensar

Para sistemas de prensar multicamada e PE-Xc

Mordentes de prensar Picco

Mordentes de prensar

Fig. P- 91 Fig. P- 92

72

Ferramentas – Ferramenta de prensar manual

Ferramenta de prensar manual

Diâmetro 14 – 18 mm

Características

Função de chave de roquete, para simplificar a prensagem

Fig. P- 93

Diâmetro 20 – 25 mm

Características

Função de chave de roquete, para simplificar a prensagem

Auxílio de abertura para a colocação do acessório de prensar

Fig. P- 94

73

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Indicações de manutenção

Máquinas de prensar

A segurança de funcionamento das máquinas de prensar e a estanquidade duradoura das conexões de prensar depende essencialmente do estado da ferramenta de prensar.

As máquinas de prensar da Viega são aparelhos electro-hidráulicos, os quais atingem uma pressão fixa ajustável durante a prensagem. Somente um sistema hidráulico estanque, sem perda de óleo, assegura a segurança de funcionamento e a fiabilidade.

Como todas as ferramentas electro-hidráulicas, também as ferramentas de prensar estão sujeitas a um desgaste natural. Por esse motivo, as ferramentas devem ser mantidas regularmente ou entregues para inspecção nos pontos de manutenção da Viega.

Intervalos de manutenção das máquinas de prensar da Viega

Máquinas de prensar

Intervalos de manutenção

Pressgun Picco

Pressgun 4 E

Pressgun 4 B

Após 30 000 prensagens ocorre um sinal de manutenção através de uma indicação LED. Após mais 2 000 prensagens ocorre um corte de segurança. Manutenção o mais tardar após 4 anos.

Após 30 000 prensagens ocorre um sinal de manutenção através de uma indicação LED. Após mais 2 000 prensagens ocorre um corte de segurança. Manutenção o mais tardar após 4 anos.

Tipo PT3-AH

Picco

Tipo PT3-H/EH

Tipo 2

Após 20 000 prensagens ocorre um sinal de manutenção através de uma indicação LED. Após mais 2 000 prensagens ocorre um corte de segurança. Manutenção o mais tardar após 4 anos.

A cada 2 anos.

Modelo 2478

No mínimo uma vez por ano.

Modelo 2475

Após 20 000 prensagens ocorre uma indicação LED.

Manutenção o mais tardar após 4 anos.

Ferramenta de prensar manual

Tab. P- 21

Substituição a cada 20 000 prensagens

Anéis de prensar / mordentes de prensar

De modo a assegurar a funcionalidade permanente, recomendamos que os anéis e mordentes de prensar sejam sujeitos a uma manutenção regular, em conjunto com as máquinas de prensar.

Na manutenção são substituídas as peças sujeitas a desgaste, rectificados os contornos de prensar e a mordente de prensar.

74

Ferramentas – Serviço de manutenção

Cuidados e limpeza

As ferramentas de prensar devem ser limpas com um pano após cada utilização. A inserção da mordente de prensar e os cilindros de prensar devem ser armazenados num local seco e limpo. Pode ser necessário lubrificar as partes móveis, como o perno de bloqueio e os cilindros de prensar. Os contornos das mordentes de prensar e as peças intercaladas devem ser limpas regularmente com lá de aço fina ou friccionadas com um velo de limpeza e lubrificadas.

Serviço de manutenção

Austrália

Bélgica

Dinamarca

Alemanha

Alemanha

Alemanha

Alemanha

França

Finlândia

Grécia

Grã-Bretanha

Grã-Bretanha

Itália

Itália

Países Baixos

Noruega

Áustria

Suécia

Suíça

Espanha

República Checa

Hungria

Tab. P- 22

Nepean Boltmaster

Indu Tools

Scherer‘s

3 H

Ridge Tool Gmbh

Voigt u. Sohn

Unterreitmaier

Empresa Striebel

Alpillan

Ergon Equipment

MEP Hire

Broughten Plant Hire and Sales

Elmes

O.R.E

Wagenaar

Grønvold Maskinservice

Ackerl

AB Lindströms

Von Arx

Tecno Izqueierdo

Mat’l & Bulla

Noniusz

Penrith

1850 Grimbergen

2610 Rodovre

21033 Hamburgo

58285 Gevelsberg

13405 Berlim

81241 Munique

67602 Selestat

810 Helsínquia

15344 Atenas

ML43NH Glasgow

RN3 8UJ Romford, Essex

39040 Neumarkt

47900 Rimini

1185 Amstelven

0613 Oslo

4020 Linz

39241 Kalmar

4450 Sissach

28026 Madrid

66461 Brno

1101 Budapeste

Fig. P- 95

75

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Anexo

Aquecimento – Tabelas de cálculo para a instalação

Pexfit Pro Fosta

Aspereza do tubo 0,0015 mm Temperatura de entrada 40 °C

Temperatura de retorno 30 °C

Temp. média água quente 35 °C

DN 10 12 d a

x s [mm] d i

[mm]

14 x 2

10,0

16 x 2

12,0

0,44

37

0,13

0,46

40

0,14

0,49

42

29

0,10

0,37

32

0,11

0,41

35

0,12

0,09

0,31

27

0,10

0,33

28

0,10

0,34

0,27

23

0,08

0,28

24

0,09

0,30

26

49

0,17

0,59

51

0,18

0,61

53

0,19

0,15

0,52

44

0,16

0,54

47

0,17

0,57

0,72

62

0,15

0,77

66

0,16

0,81

70

49

0,12

0,62

54

0,13

0,67

58

0,14

0,11

0,52

45

0,11

0,55

47

0,12

0,57

0,45

38

0,09

0,47

41

0,10

0,50

43

81

0,20

0,98

84

0,21

1,02

87

0,22

0,17

0,86

74

0,18

0,90

77

0,19

0,94

20

22

24

26

28

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW

Tab. P- 23

76

15

18 x 2

14,0

1,11

96

0,17

1,18

102

0,18

1,25

107

75

0,14

0,96

82

0,15

1,03

89

0,16

0,12

0,80

69

0,13

0,84

72

0,13

0,87

0,69

59

0,11

0,73

63

0,11

0,76

66

124

0,22

1,50

129

0,23

1,55

134

0,24

0,20

1,31

113

0,21

1,38

119

0,22

1,44

15 20 25 32

20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5

15,4 19,4 25,6 33,0

1,44

124

0,19

1,53

132

0,20

1,62

140

98

0,15

1,24

107

0,16

1,35

116

0,17

0,13

1,04

90

0,14

1,09

94

0,14

1,14

0,89

77

0,12

0,95

82

0,12

1,00

86

161

0,24

1,94

168

0,25

2,02

174

0,26

0,21

1,71

147

0,22

1,79

154

0,23

1,87

2,72

235

0,22

2,90

250

0,24

3,06

264

185

0,18

2,35

203

0,19

2,54

219

0,21

0,15

1,98

170

0,16

2,07

178

0,17

2,15

1,70

146

0,14

1,79

155

0,15

1,89

163

303

0,29

3,66

316

0,30

3,80

328

0,31

0,25

3,22

277

0,26

3,37

290

0,27

3,52

5,82

501

0,27

6,18

533

0,29

6,53

563

397

0,22

5,03

434

0,24

5,44

468

0,25

0,19

4,24

365

0,20

4,42

381

0,21

4,60

3,64

314

0,17

3,85

331

0,18

4,05

349

646

0,35

7,80

672

0,37

8,10

698

0,38

0,31

6,87

592

0,32

7,19

619

0,34

7,50

11,62

1001

0,33

12,34

1063

0,35

13,03

1123

794

0,26

10,06

867

0,28

10,86

936

0,31

0,23

8,48

731

0,24

8,85

763

0,25

9,21

7,29

628

0,21

7,71

664

0,22

8,10

698

1288

0,42

15,55

1340

0,44

16,13

1390

0,45

0,37

13,69

1180

0,39

14,33

1235

0,40

14,95

1 / 3

v

máx.

1 m/s

40

50 x 4

42,0

22,3

1925

0,39

23,7

2044

0,41

25,0

2157

1528

0,31

19,4

1669

0,34

20,9

1800

0,36

0,27

16,3

1409

0,28

17,1

1469

0,30

17,7

14,1

1212

0,24

14,9

1280

0,26

15,6

1346

2473

0,50

29,8

2571

0,52

31,0

2667

0,54

0,44

26,3

2266

0,46

27,5

2371

0,48

28,7

50

63 x 4,5

54,0

44,0

3795

0,46

46,7

4027

0,49

49,3

4250

3017

0,37

38,2

3292

0,40

41,2

3551

0,43

0,32

32,3

2782

0,34

33,7

2902

0,35

35,0

27,8

2397

0,29

29,4

2531

0,31

30,9

2659

4868

0,59

58,7

5061

0,62

60,9

5247

0,64

0,52

51,8

4463

0,54

54,2

4669

0,57

56,5

Anexo – Tabelas de cálculo para a instalação

Temperatura de entrada 40 °C

Temperatura de retorno 30 °C

Temp. média água quente 35 °C

DN d a

x s [mm] d i

[mm]

10

14 x 2

10,0

12

16 x 2

12,0

0,89

76

0,27

0,92

79

0,28

0,95

82

67

0,24

0,82

70

0,25

0,85

73

0,26

0,21

0,70

60

0,21

0,74

64

0,23

0,78

0,63

55

0,19

0,66

57

0,20

0,68

58

90

0,32

1,11

96

0,34

1,17

101

0,36

0,29

0,99

85

0,30

1,02

88

0,31

1,05

1,47

126

0,31

1,52

131

0,32

1,58

136

111

0,27

1,35

116

0,29

1,41

121

0,30

0,24

1,16

100

0,25

1,22

105

0,26

1,29

1,05

91

0,22

1,09

94

0,23

1,12

97

149

0,37

1,83

158

0,39

1,93

166

0,41

0,34

1,63

140

0,35

1,68

145

0,36

1,73

85

90

95

100

110

120

130

140

150

160

170

180

190

200

220

240

Tab. P- 24 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW

Pexfit Pro Fosta

Aspereza do tubo 0,0015 mm

2 / 3

v

máx.

1 m/s

15

18 x 2

14,0

2,24

193

0,35

2,32

200

0,36

2,41

207

169

0,31

2,06

178

0,32

2,15

185

0,34

0,27

1,77

152

0,28

1,87

161

0,29

1,97

1,61

139

0,25

1,66

143

0,26

1,72

148

228

0,41

2,79

241

0,44

2,94

253

0,46

0,38

2,49

214

0,39

2,57

221

0,40

2,64

15 20 25 32

20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5

15,4 19,4 25,6 33,0

2,91

250

0,38

3,02

260

0,39

3,12

269

220

0,33

2,68

231

0,35

2,79

241

0,36

0,29

2,30

198

0,30

2,43

209

0,31

2,55

2,09

180

0,27

2,16

186

0,28

2,23

192

296

0,44

3,62

312

0,47

3,81

328

0,49

0,40

3,23

278

0,42

3,33

287

0,43

3,43

5,46

470

0,44

5,66

488

0,46

5,86

505

414

0,39

5,03

433

0,41

5,25

452

0,43

0,34

4,32

373

0,35

4,57

394

0,37

4,80

3,94

339

0,32

4,07

351

0,33

4,20

362

554

0,52

6,80

586

0,55

7,14

615

0,58

0,48

6,06

522

0,49

6,25

538

0,51

6,44

11,59

999

0,54

12,03

1036

0,56

12,45

1073

880

0,48

10,68

921

0,50

11,15

960

0,52

0,42

9,20

793

0,43

9,71

837

0,45

10,21

8,38

722

0,39

8,66

746

0,41

8,93

770

1176

0,64

14,41

1242

0,67

15,14

1304

0,71

0,58

12,86

1108

0,60

13,26

1142

0,62

13,65

23,03

1985

0,65

23,89

2059

0,67

24,72

2130

1749

0,57

21,24

1830

0,60

22,15

1909

0,62

0,50

18,31

1578

0,52

19,32

1665

0,54

20,30

16,69

1438

0,47

17,24

1486

0,49

17,78

1532

2335

0,76

28,59

2464

0,81

30,03

2587

0,85

0,70

25,53

2200

0,72

26,32

2268

0,74

27,10

50

63 x 4,5

54,0

86,6

7464

0,91

89,8

7738

0,94

92,9

8005

0,98

6588

0,80

80,0

6890

0,84

83,3

7182

0,88

0,71

69,0

5948

0,73

72,8

6274

0,77

76,5

63,0

5429

0,66

65,1

5606

0,68

67,1

5779

40

50 x 4

42,0

44,1

3801

0,77

45,7

3941

0,80

47,3

4078

3352

0,68

40,7

3507

0,71

42,4

3656

0,74

0,59

35,1

3025

0,61

37,0

3192

0,64

38,9

32,0

2760

0,56

33,1

2850

0,57

34,1

2939

4467

0,90

54,7

4713

0,95

57,4

4948

1,00

0,82

48,9

4211

0,85

50,4

4341

0,88

51,8

77

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

3 / 3

Temperatura de entrada 40 °C

Temperatura de retorno 30 °C

Temp. média água quente 35 °C

DN 10 12 d a

x s [mm] d i

[mm]

14 x 2

10,0

16 x 2

12,0

260

280

300

350

400

450

500

550

600

650

700

750

800

900

1000

1,99

171

0,61

2,08

179

0,64

2,17

187

145

0,52

1,79

154

0,55

1,89

163

0,58

0,41

1,45

125

0,45

1,57

135

0,48

1,68

1,22

105

0,38

1,28

110

0,39

1,33

115

216

0,77

2,66

230

0,82

0,67

2,26

195

0,69

2,34

202

0,72

2,51

3,27

281

0,70

3,42

295

0,73

3,57

307

239

0,59

2,94

254

0,63

3,11

268

0,66

0,47

2,40

206

0,51

2,59

223

0,55

2,77

2,02

174

0,43

2,11

182

0,45

2,19

189

0,76

3,71

320

0,79

3,85

332

0,82

4,12

355

0,88

4,37

377

0,93 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s

Pexfit Pro Fosta

Aspereza do tubo 0,0015 mm v

máx.

1 m/s

15

18 x 2

14,0

4,97

428

0,78

5,20

448

0,81

5,42

467

363

0,66

4,48

386

0,70

4,73

407

0,74

0,85

5,64

486

0,88

5,85

504

0,92

6,26

539

0,98

0,52

3,65

314

0,57

3,94

339

0,62

4,21

3,08

265

0,48

3,21

277

0,50

3,34

288

15 20 25 32

20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5

15,4 19,4 25,6 33,0

880

0,83

10,84

934

0,88

11,44

986

0,93

12,02

1036

0,98

0,66

8,85

763

0,72

9,55

823

0,78

10,21

7,48

644

0,61

7,80

672

0,64

8,11

699

6,43

554

0,83

6,73

580

0,87

7,02

605

471

0,71

5,80

500

0,75

6,12

528

0,79

0,91

7,30

629

0,94

7,58

653

0,98

0,56

4,73

408

0,61

5,11

440

0,66

5,46

3,99

344

0,52

4,16

359

0,54

4,33

373

0,80

18,74

1615

0,88

20,20

1741

0,95

15,84

1365

0,74

16,52

1423

0,77

17,18

1480

31,41

2707

0,88

32,75

2822

0,92

34,05

2934

0,96

40

50 x 4

42,0

50

63 x 4,5

54,0

Tab. P- 25

78

Anexo – Tabelas de cálculo para a instalação

1 / 3

Temperatura de entrada 55 °C

Temperatura de retorno 45 °C

Temp. média água quente 50 °C

DN 10 12 d a

x s [mm] d i

[mm]

14 x 2

10,0

16 x 2

12,0

0,46

39

0,14

0,49

42

0,15

0,51

44

31

0,11

0,39

34

0,12

0,43

37

0,13

0,10

0,33

28

0,10

0,34

30

0,11

0,36

0,28

24

0,09

0,30

26

0,09

0,31

27

51

0,18

0,62

53

0,19

0,64

55

0,20

0,16

0,54

47

0,17

0,57

49

0,18

0,59

0,76

65

0,16

0,81

69

0,17

0,85

73

51

0,13

0,65

56

0,14

0,71

61

0,15

0,11

0,55

47

0,12

0,57

49

0,12

0,60

0,47

40

0,10

0,50

43

0,11

0,52

45

85

0,21

1,02

88

0,22

1,06

91

0,23

0,18

0,90

77

0,19

0,94

81

0,20

0,98

20

22

24

26

28

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW

Tab. P- 26

Pexfit Pro Fosta

Aspereza do tubo 0,0015 mm v

máx.

1 m/s

15

18 x 2

14,0

1,16

100

0,18

1,23

106

0,19

1,30

112

79

0,14

1,00

86

0,16

1,08

93

0,17

0,13

0,84

72

0,13

0,88

76

0,14

0,91

0,72

62

0,11

0,76

66

0,12

0,80

69

129

0,24

1,56

134

0,25

1,62

140

0,25

0,20

1,37

118

0,22

1,44

124

0,23

1,50

15 20 25 32

20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5

15,4 19,4 25,6 33,0

1,51

130

0,20

1,60

138

0,21

1,69

146

102

0,15

1,30

112

0,17

1,41

121

0,18

0,14

1,09

94

0,14

1,14

98

0,15

1,19

0,94

81

0,12

0,99

85

0,13

1,04

90

168

0,25

2,03

175

0,26

2,10

181

0,27

0,22

1,78

153

0,23

1,87

161

0,24

1,95

2,84

244

0,23

3,02

260

0,25

3,19

274

193

0,18

2,45

211

0,20

2,65

228

0,22

0,16

2,06

178

0,17

2,16

186

0,18

2,24

1,77

153

0,15

1,87

161

0,15

1,97

170

315

0,30

3,81

328

0,31

3,95

340

0,32

0,26

3,35

288

0,27

3,51

302

0,29

3,66

6,05

521

0,28

6,42

553

0,30

6,78

584

413

0,23

5,23

451

0,25

5,65

487

0,27

0,20

4,41

380

0,21

4,60

396

0,22

4,79

3,79

327

0,18

4,01

345

0,19

4,21

363

670

0,37

8,09

697

0,38

8,40

723

0,39

0,32

7,13

614

0,34

7,46

642

0,35

7,78

12,04

1037

0,34

12,79

1101

0,36

13,50

1162

823

0,27

10,44

899

0,30

11,26

970

0,32

0,24

8,81

759

0,25

9,19

791

0,26

9,56

7,58

653

0,21

8,01

689

0,23

8,41

725

1333

0,44

16,09

1386

0,46

16,69

1437

0,47

0,38

14,18

1221

0,40

14,84

1278

0,42

15,48

50

63 x 4,5

54,0

45,5

3917

0,48

48,3

4156

0,51

50,9

4384

3117

0,38

39,5

3400

0,42

42,6

3666

0,45

0,34

33,4

2876

0,35

34,8

2998

0,37

36,2

28,8

2479

0,30

30,4

2617

0,32

31,9

2748

5019

0,62

60,6

5216

0,64

62,8

5408

0,66

0,54

53,5

4603

0,57

55,9

4815

0,59

58,3

40

50 x 4

42,0

23,1

1990

0,40

24,5

2113

0,43

25,9

2229

1582

0,32

20,0

1727

0,35

21,6

1862

0,38

0,28

16,9

1459

0,30

17,7

1521

0,31

18,4

14,6

1256

0,25

15,4

1326

0,27

16,2

1394

2554

0,52

30,8

2655

0,54

32,0

2753

0,56

0,45

27,2

2342

0,48

28,4

2450

0,50

29,7

79

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

2 / 3

Temperatura de entrada 55 °C

Temperatura de retorno 45 °C

Temp. média água quente 50 °C

DN 10 12 d a

x s [mm] d i

[mm]

14 x 2

10,0

16 x 2

12,0

0,93

80

0,29

0,96

83

0,30

1,00

86

70

0,25

0,85

73

0,26

0,89

77

0,27

0,22

0,73

63

0,23

0,77

67

0,24

0,81

0,66

57

0,20

0,69

59

0,21

0,71

61

94

0,34

1,16

100

0,36

1,22

105

0,38

0,31

1,03

89

0,32

1,06

92

0,33

1,10

1,53

132

0,33

1,59

137

0,34

1,64

142

116

0,29

1,41

121

0,30

1,47

126

0,31

0,25

1,21

104

0,26

1,28

110

0,27

1,34

1,10

95

0,24

1,14

98

0,24

1,17

101

155

0,39

1,91

164

0,41

2,00

173

0,43

0,35

1,70

146

0,36

1,75

151

0,38

1,81

85

90

95

100

110

120

130

140

150

160

170

180

190

200

220

240 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW

Tab. P- 27

Pexfit Pro Fosta

Aspereza do tubo 0,0015 mm v

máx.

1 m/s

15

18 x 2

14,0

2,33

201

0,37

2,42

208

0,38

2,50

216

176

0,32

2,15

185

0,34

2,24

193

0,35

0,28

1,84

159

0,29

1,95

168

0,31

2,05

1,68

145

0,26

1,73

149

0,27

1,79

154

237

0,43

2,90

250

0,46

3,05

263

0,48

0,39

2,59

223

0,41

2,67

230

0,42

2,75

15 20 25 32

20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5

15,4 19,4 25,6 33,0

3,02

260

0,39

3,14

270

0,41

3,25

280

229

0,35

2,78

240

0,36

2,90

250

0,38

0,30

2,39

206

0,31

2,53

218

0,33

2,66

2,18

188

0,28

2,25

194

0,29

2,32

200

307

0,46

3,76

324

0,49

3,96

341

0,51

0,42

3,36

289

0,44

3,46

298

0,45

3,56

5,66

488

0,46

5,87

506

0,48

6,08

524

429

0,41

5,22

449

0,43

5,44

469

0,45

0,36

4,49

387

0,37

4,74

408

0,39

4,99

4,09

352

0,34

4,23

364

0,35

4,36

376

574

0,55

7,04

606

0,58

7,40

637

0,61

0,50

6,28

541

0,51

6,48

558

0,53

6,67

12,00

1033

0,56

12,45

1072

0,59

12,88

1109

911

0,50

11,06

953

0,52

11,54

994

0,54

0,44

9,53

821

0,45

10,06

867

0,47

10,57

8,69

749

0,41

8,98

773

0,42

9,26

797

1216

0,66

14,90

1283

0,70

15,65

1348

0,74

0,61

13,30

1146

0,63

13,71

1181

0,65

14,12

23,80

2049

0,67

24,68

2125

0,70

25,53

2199

1807

0,59

21,95

1891

0,62

22,89

1971

0,65

0,52

18,93

1631

0,54

19,98

1721

0,57

20,99

17,27

1488

0,49

17,84

1536

0,50

18,39

1584

2409

0,79

29,51

2541

0,84

30,98

2668

0,88

0,72

26,37

2271

0,75

27,18

2341

0,77

27,97

50

63 x 4,5

54,0

89,2

7682

0,94

92,5

7963

0,98

6783

0,83

82,4

7093

0,87

85,8

7392

0,91

0,73

71,1

6127

0,75

75,0

6462

0,79

78,8

65,0

5595

0,69

67,1

5777

0,71

69,1

5954

40

50 x 4

42,0

45,5

3918

0,80

47,2

4062

0,82

48,8

4202

3458

0,70

42,0

3616

0,73

43,8

3770

0,76

0,62

36,2

3121

0,63

38,2

3293

0,67

40,1

33,1

2849

0,58

34,2

2942

0,60

35,2

3033

0,85

50,4

4339

0,88

51,9

4472

0,91

53,4

4602

0,93

56,4

4853

0,98

80

Anexo – Tabelas de cálculo para a instalação

3 / 3

Temperatura de entrada 55 °C

Temperatura de retorno 45 °C

Temp. média água quente 50 °C

DN 10 12 d a

x s [mm] d i

[mm]

14 x 2

10,0

16 x 2

12,0

260

280

300

350

400

450

500

550

600

650

700

750

800

900

1000

2,06

178

0,64

2,16

186

0,67

2,25

194

151

0,54

1,86

160

0,57

1,96

169

0,61

0,43

1,51

130

0,47

1,64

141

0,50

1,75

1,28

110

0,39

1,33

115

0,41

1,39

119

0,69

2,35

202

0,72

2,43

210

0,75

2,60

224

0,80

2,76

238

0,85

3,39

292

0,73

3,55

305

0,76

3,70

319

248

0,62

3,05

263

0,65

3,22

278

0,69

0,49

2,49

214

0,53

2,69

231

0,58

2,88

2,10

181

0,45

2,19

189

0,47

2,28

196

0,79

3,85

331

0,82

3,99

344

0,85

4,27

367

0,91

4,53

390

0,97 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s

Pexfit Pro Fosta

Aspereza do tubo 0,0015 mm v

máx.

1 m/s

15

18 x 2

14,0

5,15

443

0,81

5,39

464

0,85

5,62

484

376

0,69

4,64

400

0,73

4,90

422

0,77

0,88

5,84

503

0,92

6,06

522

0,95

0,55

3,79

326

0,60

4,09

352

0,64

4,37

3,20

275

0,50

3,33

287

0,52

3,47

299

15 20 25 32

20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5

15,4 19,4 25,6 33,0

0,69

9,16

789

0,75

9,88

851

0,81

10,56

7,74

667

0,63

8,07

695

0,66

8,40

723

909

0,86

11,21

965

0,92

11,82

1018

0,97

6,66

574

0,87

6,97

600

0,91

7,27

626

487

0,74

6,01

517

0,78

6,34

546

0,82

0,94

7,56

651

0,98

0,58

4,90

422

0,64

5,29

456

0,69

5,66

4,14

357

0,54

4,32

372

0,56

4,49

387

0,83

19,35

1666

0,91

20,86

1796

0,98

16,37

1410

0,77

17,07

1470

0,80

17,74

1528

32,41

2791

0,92

33,78

2909

0,96

35,11

3023

0,99

40

50 x 4

42,0

50

63 x 4,5

54,0

Tab. P- 28

81

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

1 / 3

Temperatura de entrada 70 °C

Temperatura de retorno 55 °C

Temp. média água quente 62,5 °C

DN d a

x s [mm] d i

[mm]

10

14 x 2

10,0

12

16 x 2

12,0

0,71

41

0,15

0,75

43

0,16

0,80

46

32

0,12

0,61

35

0,13

0,66

38

0,14

0,10

0,51

29

0,11

0,54

31

0,11

0,56

0,44

25

0,09

0,46

27

0,10

0,49

28

53

0,19

0,96

55

0,20

0,99

57

0,21

0,16

0,84

48

0,17

0,88

50

0,18

0,92

1,17

67

0,17

1,25

72

0,18

1,32

76

53

0,13

1,01

58

0,15

1,09

63

0,16

0,12

0,85

49

0,12

0,89

51

0,13

0,92

0,73

42

0,10

0,77

44

0,11

0,81

46

87

0,22

1,58

91

0,23

1,64

94

0,24

0,19

1,39

80

0,20

1,45

83

0,21

1,52

20

22

24

26

28

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

Tab. P- 29 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW

Pexfit Pro Fosta

Aspereza do tubo 0,0015 mm v

máx.

1 m/s

15

18 x 2

14,0

1,79

103

0,19

1,91

109

0,20

2,01

115

81

0,15

1,55

89

0,16

1,67

96

0,18

0,13

1,30

75

0,14

1,36

78

0,14

1,41

1,12

64

0,12

1,18

68

0,12

1,24

71

133

0,24

2,41

138

0,25

2,50

143

0,26

0,21

2,12

121

0,22

2,22

127

0,23

2,32

15 20 25 32

20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5

15,4 19,4 25,6 33,0

2,33

133

0,20

2,47

142

0,22

2,61

150

105

0,16

2,01

115

0,18

2,17

125

0,19

0,14

1,69

97

0,15

1,77

101

0,15

1,84

1,45

83

0,13

1,53

88

0,13

1,61

93

172

0,26

3,13

179

0,27

3,25

186

0,28

0,23

2,75

158

0,24

2,88

165

0,25

3,00

4,38

251

0,24

4,65

267

0,26

4,91

282

199

0,19

3,79

217

0,21

4,09

234

0,22

0,17

3,19

183

0,17

3,33

191

0,18

3,46

2,74

157

0,15

2,89

166

0,16

3,04

175

323

0,31

5,87

336

0,32

6,09

349

0,33

0,27

5,16

296

0,28

5,40

310

0,30

5,64

9,31

534

0,29

9,88

567

0,31

10,43

598

423

0,23

8,06

462

0,25

8,70

499

0,27

0,20

6,80

390

0,21

7,09

407

0,22

7,38

5,85

335

0,18

6,18

354

0,19

6,49

372

686

0,38

12,45

714

0,39

12,91

740

0,41

0,33

10,96

629

0,35

11,47

658

0,36

11,97

18,51

1061

0,35

19,65

1127

0,37

20,74

1189

843

0,28

16,05

920

0,30

17,31

993

0,33

0,25

13,55

777

0,26

14,14

811

0,27

14,70

11,67

669

0,22

12,32

707

0,23

12,95

743

1363

0,45

24,71

1417

0,47

25,63

1469

0,49

0,39

21,78

1249

0,41

22,79

1307

0,43

23,77

50

63 x 4,5

54,0

69,7

3998

0,49

74,0

4242

0,52

78,0

4474

3185

0,39

60,6

3473

0,43

65,3

3743

0,46

0,35

51,2

2938

0,36

53,4

3063

0,38

55,5

44,2

2535

0,31

46,6

2675

0,33

49,0

2809

5120

0,63

92,8

5321

0,66

96,2

5516

0,68

0,55

81,9

4697

0,58

85,7

4912

0,61

89,3

40

50 x 4

42,0

35,5

2034

0,42

37,6

2159

0,44

39,7

2278

1618

0,33

30,8

1766

0,36

33,2

1904

0,39

0,29

26,0

1492

0,30

27,1

1556

0,32

28,2

22,4

1286

0,26

23,7

1358

0,28

24,9

1426

2608

0,53

47,3

2711

0,55

49,0

2811

0,57

0,47

41,7

2392

0,49

43,6

2502

0,51

45,5

82

Anexo – Tabelas de cálculo para a instalação

2 / 3

Temperatura de entrada 70 °C

Temperatura de retorno 55 °C

Temp. média água quente 62,5 °C

DN 10 12 d a

x s [mm] d i

[mm]

14 x 2

10,0

16 x 2

12,0

1,43

82

0,30

1,49

85

0,31

1,54

88

72

0,26

1,32

76

0,27

1,38

79

0,28

0,23

1,13

65

0,23

1,20

69

0,25

1,26

1,03

59

0,21

1,06

61

0,22

1,10

63

97

0,35

1,79

102

0,37

1,88

108

0,39

0,32

1,59

91

0,33

1,64

94

0,34

1,69

2,36

135

0,34

2,45

140

0,35

2,53

145

119

0,30

2,17

125

0,31

2,27

130

0,33

0,26

1,87

107

0,27

1,97

113

0,28

2,07

1,70

97

0,24

1,76

101

0,25

1,81

104

160

0,40

2,94

169

0,42

3,09

177

0,44

0,36

2,62

150

0,38

2,70

155

0,39

2,78

85

90

95

100

110

120

130

140

150

160

170

180

190

200

220

240

Tab. P- 30 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW

Pexfit Pro Fosta

Aspereza do tubo 0,0015 mm v

máx.

1 m/s

15

18 x 2

14,0

3,59

206

0,38

3,73

214

0,39

3,86

221

181

0,33

3,31

190

0,35

3,45

198

0,36

0,29

2,84

163

0,30

3,01

172

0,32

3,16

2,59

149

0,27

2,68

154

0,28

2,76

158

243

0,45

4,47

256

0,47

4,70

269

0,50

0,41

3,99

229

0,42

4,11

236

0,43

4,23

15 20 25 32

20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5

15,4 19,4 25,6 33,0

4,65

267

0,41

4,83

277

0,42

5,00

287

235

0,36

4,29

246

0,37

4,47

257

0,39

0,31

3,69

212

0,32

3,90

223

0,34

4,10

3,36

193

0,29

3,47

199

0,30

3,58

205

315

0,48

5,79

332

0,50

6,09

349

0,53

0,44

5,17

296

0,45

5,33

305

0,46

5,48

8,71

499

0,48

9,03

518

0,50

9,35

536

440

0,42

8,03

460

0,44

8,37

480

0,46

0,37

6,91

396

0,38

7,30

419

0,40

7,67

6,30

361

0,35

6,51

373

0,36

6,71

385

588

0,56

10,82

620

0,59

11,37

652

0,62

0,51

9,66

554

0,53

9,96

571

0,55

10,25

18,42

1056

0,58

19,11

1096

0,60

19,77

1134

931

0,51

16,99

974

0,54

17,72

1016

0,56

0,45

14,65

840

0,46

15,46

887

0,49

16,24

13,36

766

0,42

13,80

791

0,43

14,23

816

1242

0,68

22,86

1311

0,72

24,00

1376

0,76

0,62

20,42

1171

0,64

21,05

1207

0,66

21,67

36,49

2092

0,69

37,84

2170

0,72

39,14

2245

1846

0,61

33,68

1931

0,64

35,11

2013

0,67

0,54

29,06

1666

0,55

30,66

1758

0,58

32,19

26,52

1520

0,50

27,38

1570

0,52

28,23

1619

2458

0,81

45,22

2593

0,86

47,47

2722

0,90

0,74

40,42

2318

0,77

41,66

2389

0,79

42,87

50

63 x 4,5

54,0

6913

0,85

126,1

7228

0,89

131,4

7532

0,93

136,5

7826

0,97

0,75

108,9

6246

0,77

114,9

6587

0,81

120,6

99,5

5705

0,70

102,7

5890

0,73

105,9

6070

40

50 x 4

42,0

69,7

3996

0,82

72,2

4143

0,85

74,7

4285

3528

0,72

64,3

3689

0,75

67,1

3845

0,79

0,87

77,1

4424

0,90

79,5

4559

0,93

81,8

4691

0,96

0,63

55,6

3186

0,65

58,6

3360

0,69

61,5

50,7

2909

0,59

52,4

3003

0,61

54,0

3096

83

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

3 / 3

Temperatura de entrada 70 °C

Temperatura de retorno 55 °C

Temp. média água quente 62,5 °C

DN 10 12 d a

x s [mm] d i

[mm]

14 x 2

10,0

16 x 2

12,0

3,18

182

0,66

3,33

191

0,69

3,47

199

155

0,56

2,86

164

0,59

3,02

173

0,62

0,44

2,33

134

0,48

2,52

144

0,52

2,70

1,97

113

0,41

2,05

118

0,42

2,14

123

229

0,83

4,25

244

0,88

0,72

3,61

207

0,75

3,74

215

0,77

4,00

5,21

299

0,75

5,45

313

0,78

5,69

326

254

0,63

4,70

269

0,67

4,96

284

0,71

0,50

3,83

220

0,55

4,14

237

0,59

4,42

3,23

185

0,46

3,37

194

0,48

3,51

201

376

0,94

6,96

399

1,00

0,82

5,91

339

0,85

6,13

352

0,88

6,55

260

280

300

350

400

450

500

550

600

650

700

750

800

900

1000 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s

Tab. P- 31

Pexfit Pro Fosta

Aspereza do tubo 0,0015 mm v

máx.

1 m/s

15

18 x 2

14,0

7,91

453

0,83

8,27

474

0,87

8,62

495

385

0,71

7,13

409

0,75

7,53

432

0,79

0,91

8,97

514

0,94

9,30

533

0,98

0,56

5,82

334

0,61

6,28

360

0,66

6,72

4,92

282

0,52

5,13

294

0,54

5,34

306

15 20 25 32

20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5

15,4 19,4 25,6 33,0

0,71

14,07

807

0,77

15,16

869

0,83

16,20

11,89

682

0,65

12,40

711

0,68

12,89

739

929

0,89

17,19

986

0,94

18,14

1040

1,00

10,22

586

0,89

10,70

613

0,93

11,15

640

0,97

498

0,76

9,23

529

0,80

9,74

558

0,85

0,60

7,54

432

0,66

8,13

466

0,71

8,69

6,37

365

0,55

6,64

381

0,58

6,91

396

25,11

1440

0,79

26,17

1501

0,82

27,21

1560

0,86

29,66

1701

0,93

49,64

2847

0,94

51,74

2967

0,98

40

50 x 4

42,0

50

63 x 4,5

54,0

84

Protocolo: enxaguamento com água

Projecto

Comprador representado por

Vendedor representado por

1. O teste de estanquidade foi efectuado no dia

2. Material do sistema da instalação

3. Tabela: valores de referência para a quantidade mínima das tomadas de água, referentes ao diâmetro nominal máximo do circuito de distribuição

Largura nominal máxima da distribuição

DN na secção de enxaguamento actual

25 32 40 50 65 80 100

Quantidade mínima das tomadas de água a abrir

2 4 6 8 12 18 28

4. Abrir todos tomadas de água num piso, começando pelo mais afastado do tubo montante.

Após do enxaguamento de 5 minutos, fechar todos as tomadas de água, começando pelo mais próximo do tubo montante.

5. A água potável usada para o enxaguamento é filtrada.

Pressão de repouso PW= bar

6. As válvulas de manutenção e de corte estão completamente abertas.

7. As válvulas e os aparelhos sensíveis estão desmontados e substituídos por peças de adaptação ou circuitos flexíveis.

8. Os dispositivos como perlatores e os limitadores de débito estão desmontados.

9. Os crivos de sujidade e os colectores de sujidade que estejam instalados à frente das válvulas devem ser limpos após o enxaguamento de água.

10. O enxaguamento é efectuado começando pela válvula de corte principal, na sequência de enxaguamento, por secções, até ao ponto de água mais afastado.

O enxaguamento da instalação de água potável foi efectuado correctamente.

Localidade: Data:

Assinatura comprador / representante Assinatura vendedor / representante

Protocolo do teste de estanquidade

Meio de ensaio: ar comprimido ou gás inerte

Para os sistemas de instalação de água potável Pexfit Pro Fosta / Pexfit Pro Plus da Viega

Projecto:

Fase de contrução:

Comprador representado por:

Material do sistema de tubos:

Tipo de conexão:

Pressão de serviço bar

Temperatura de ambiente

°C

Temperatura de ensaio

°C

Médium de ensaio  Ar comprimido isento de óleo  Azoto

Dióxido de carbono

A instalação de água potável foi testada como

Intalação completa  em secções parciais

Todos os circuitos da instalação estão fechados e tamponados. Os equipamentos, esquentadores, caldeiras, acumuladores, etc., não se encontram ligados à instalação.

Foi efectuada uma inspecção visual do estado de todas as conexões.

1. Teste de estanquidade

Pressão de teste 110 mbar. até 100 litros de volume no circuito, pelo menos 30 minutos de tempo de teste, por cada 100 litros adicionais é preciso adicionar mais 10 minutos ao tempo de teste.

Volume no circuito litros Tempo do teste minutos

A compensação térmica e o equilíbrio dos materiais plásticos são aguardados e, a seguir, o tempo de teste é iniciado.

O controlo visual da instalação/controlo por manómetro 1) , coluna de água em tubo em U e tubo vertical foi efectuado?

SIM

Foi detectada uma fuga durante o teste de estanquidade?

NÃO

2. Teste de estanquidade com pressão aumentada

A compensação térmica e o equilíbrio dos materiais plásticos são aguardados e, a seguir, o tempo de teste é iniciado.

Pressão de teste 2) ≤ DN 50 máx. 3 bar Pressão de teste 1) > DN 50 máx. 1 bar

Ocorreu uma queda de pressão durante o tempo de teste?

NÃO

Foi detectada uma fuga durante o tempo de teste?

NÃO

Localidade

Assinatura comprador/representante

Data

Assinatura vendedor/representante

1) Devem ser utilizados manómetros que permitam uma leitura correcta de uma alteração de pressão de 1 mbar

2)

Devem ser utilizados manómetros que permitam uma leitura correcta de uma alteração de pressão de 0,1 bar

Protocolo do teste de estanquidade

Meio de ensaio: água

Para os sistemas de instalação de água potável Pexfit Pro Fosta / Pexfit Pro Plus da Viega

Projecto:

Fase de contrução:

Comprador representado por:

Material do sistema de tubos:

Tipo de conexão:

Sim Não

Foram separados do sistema ou da secção todos os recipientes, aparelhos e torneiras que não são adequados à pressão a ser aplicada durante a verificação da pressão?

A instalação/a secção parcial a testar está à carga com água filtrada e completamente purgada?

Teste de funcionamento do SC-Contur

No caso de diferenças de temperatura superiores (10 K) entre a temperatura de ambiente e a temperatura da água de enchimento, após o enchimento da instalação foi respeitado um tempo de espera de 30 minutos para a compensação da temperatura?

A pressão corresponde à pressão de alimentação disponível de bar, embora no máximo de 6,5 bar!

O controlo visual da instalação de circuitos/controlo por manómetro foi efectuado?

1) ?

Ocorreu uma queda de pressão durante o teste de funcionamento?

Foi detectada uma fuga durante o teste de funcionamento?

Teste de estanquidade da instalação

O teste de estanquidade da instalação de água potável foi executado com uma pressão de teste mínima de 15 bar?

O tempo de teste é de 10 minutos.

Ocorreu uma queda de pressão durante o tempo de teste?

Foi detectada uma fuga durante o tempo de teste?

Localidade

Assinatura comprador/representante

Data

Assinatura vendedor/representante

1) Devem ser utilizados manómetros que permitam uma leitura correcta de uma alteração de pressão de 0,1 bar

Técnica de estruturas de encastrar – Utilização adequada

Técnica de estruturas de encastrar

Informação geral

Utilização adequada

Os sistemas de estruturas de encastrar

Steptec

Viega Eco Plus

Viega Mono são adequadas para a instalação de água potável.

Pressões de serviço permitidas para autoclismos de encastrar Visign

Pressão de corrente p = 0,5 – 5 bar

Pressão em repouso p = 10 bar para

• Visign 1H + Visign 1L

• Visign 2H + Visign 2L

• Visign 1F

• Visign 1C

• Visign 2C

• Standard 1S

• Standard 2S ano de fabrico 1999 – 2007 a partir do ano de fabrico 2007 a partir do ano de fabrico 2009 a partir do ano de fabrico 2005 a partir do ano de fabrico 2007 ano de fabrico 1999 – 2007 a partir do ano de fabrico 2007

Pressões de serviço permitidas para o conjunto em bruto para urinóis Viega

Pressão de corrente p = 0,5 – 5 bar

Pressão em repouso p = 10 bar

Accionamento manual de descarga

Accionamento de descarga de infravermelhos

Accionamento de descarga de radar

A utilização em conjunto com sistemas de aproveitamento de água pluvial é possível, mas deve ser analisada caso a caso.

Para poder utilizar todas as vantagens dos sistemas de estruturas de encastrar, devem ser observadas as regras de instalação indicadas a seguir. Devem ser observados os conjuntos de regras nacionais. O projectista e o instalador são responsáveis pela selecção e montagem correctas dos produtos.

89

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Requisitos da louça sanitária

Na verificação da estabilidade de paredes foram determinados os seguintes valores para a capacidade de carga da louça suspensa.

Carga máxima no centro da louça suspensa no ensaio da Viega

WC / bidé

Lavatório / urinol

400 kg

150 kg

Os produtos da Viega cumprem todos os requisitos dos regulamentos.

Ensaio de carga

Com sistemas da Viega

Vantagens da instalação de estruturas de encastrar

Estática e protecção acústica

Soluções Viega

Fig. V- 1

Roços na alvenaria – um problema para a estabilidade da construção

As roços na alvenaria e reentrâncias efectuadas posteriormente reduzem a capacidade de carga e a estabilidade das paredes, o que pode ter consequências imprevisíveis, em particular em componentes sujeitos a cargas estáticas.

A alternativa são instalações de de paredes de gesso cartonado, uma vez que mantém a estabilidade de construção. Os componentes de instalação não são embutidos na parede, mas sim à sua frente. Deste modo, também é mais fácil cumprir os requisitos de protecção acústica.

As estruturas de encastrar podem ser aplicadas em paredes de gesso cartonado e de alvenaria – a Viega disponibiliza ambas as soluções. No planeamento deve ser considerada a profundidade de montagem para a solução de estrutura de encastrar.

No que diz respeito à acústica, as paredes de gesso cartonado com os sistemas »Steptec« e »Viega Eco Plus« apresentam uma vantagem clara face

à construção convencional de alvenaria com »Viega Mono«.

Os sistemas de estruturas de encastrar em alvenaria só obtêm um óptimo isolamento, se toda a instalação for montada com uma protecção contra ruídos.

90

Técnica de estruturas de encastrar – Steptec

Descrições dos sistemas

Sistemas de estruturas de encastrar

Steptec

Steptec é o sistema de estruturas de encastrar para instalação rápida com poucos componentes. O sistema é composto por

perfis, conectores, estruturas e a prensa Steptec

A determinação do material necessário é efectuada em dois passos

Multiplicar a largura pela altura da superfície que será para revestir, e assim, determina o comprimento necessário do perfil e o pacote completo

Steptec com tudo o que é necessário para ligar e fixar os perfis.

Selecção das estruturas.

Características

Um espaço de armazenamento reduzido

Montagem rápida

Um conector para ligações de 45° e 90° com uma rosca M 10 para eventuais fixações

Um perfil em U perfurado para a montagem na parede

Opção: revestimento de parede com placas Obtego

Componentes do sistema

Determinação do material necessário

Fig. V- 2

91

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Cortar

Perfurar

Instalação

Prensa Steptec

A prensa Steptec com accionamento por alavanca manual permite um corte preciso e isento de rebarbas dos perfis Steptec. Mais rápido, silencioso e limpo do que com uma rebarbadora.

O mecanismo de punção integrado permite perfurar os perfis em qualquer local.

O aparelho é fabricado em aço pulverizado resistente e fornecido numa mala de plástico para facilitar o transporte.

A instalação é efectuada numa bancada de trabalho ou no chão através de dois tubos (tubos de aço inoxidável de 1” ou tubos de cobre de 35 mm não incluídos).

Prensa Steptec

Para cortar e perfurar os perfis Steptec sem rebarbas

92

Fig. V- 3

Técnica de estruturas de encastrar – Steptec

Estruturas (técnica modular)

A estrutura modular do sistema permite uma conjugação individual da parede de gesso cartonado com a louça suspensa. As estruturas de lavatório,

WC, bidé e urinol podem ser fixados facilmente por uma pessoa com a ajuda de peças ranhuradas no lado aberto do perfil. Durante o nivelamento, estrutura pode ser fixado na posição correcta rodando a peça ranhurada em 45º.

Exemplo

Estrutura de WC

Fig. V- 4 Fig. V- 5

Características

Curva de descarga ajustável em profundidade

Fixações das louças ajustáveis para a utilização do WC por deficientes

Ligação de água pré-montado, incluindo a passagem pela parede

Técnica com descarga dupla

Altura de construção baixa de 84 cm

Podem ser utilizadas todas as placas de accionamento da gama Visign

Fixação com peças ranhuradas

Montagem por uma só pessoa

93

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Conector para perfis Steptec

O conector de canto está construído de forma a ficar ancorado no perfil ao apertar o parafuso. Isto permite que todas as cargas verificadas sejam absorvidas de forma segura pela construção.

Conector de canto

Articulação Steptec

Fig. V- 6

Ligação de 90°

Permite uma tolerância de até 10 mm ao cortar o perfil, sem prejudicar a estabilidade.

Fig. V- 7

Ligação de 45°

Permite solucionar sem problemas todos os casos especiais, como montagens de canto de 45°.

94

Fig. V- 8

Articulação Steptec

A união articulada permite ligar dois conectores e obter qualquer ângulo como p.expl. na construção dos tectos. Devido à rosca M10 também pode ser utilizada para a fixação das braçadeiras de tubos.

Técnica de estruturas de encastrar – Steptec

Montagem dos conectores Steptec

Os conectores Steptec são utilizados para ligar os perfis Steptec entre si, em

ângulos de 45 ou 90°. Se a montagem for efectuada de forma correcta, é possível obter uma ligação muito estável em poucos passos.

Os conectores Steptec podem ser montados dos todos os lados do perfil

Steptec. Para a montagem do lado aberto do perfil são utilizados os elementos de bloqueio de plástico amarelo existentes em cada conector

Steptec. Estes elementos previnem a compressão do perfil no ponto de fixação ao apertar o parafuso de fixação. Antes da montagem dos conectores Steptec no lado fechado do perfil é necessário remover os elementos de bloqueio que não são necessários.

Montagem no lado aberto do perfil

Nota: os elementos de bloqueio só podem ser utilizados do lado aberto do perfil!

O conector Steptec é colocado com o elemento de bloqueio sobre o lado aberto do perfil. Os elementos de bloqueio estão pré-montados de fábrica nos lados curtos do conector Steptec. Para montar o lado comprido do conector no lado aberto do perfil, é necessário desencaixar um elemento de bloqueio do lado curto e encaixá-lo no lado comprido.

Montagem

Conector no lado

aberto do perfil

Lado curto do conector Steptec num lado aberto do perfil.

Lado comprido do conector Steptec num lado aberto do perfil – um elemento de bloqueio é retirado do lado curto e montado no lado comprido.

Fig. V- 9

Fig. V- 10

95

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Montagem no lado fechado do perfil

Os elementos de bloqueio não são necessários para a montagem dos conectores Steptec no lado fechado do perfil e podem ser eliminados.

Não utilizar elementos de bloqueio nos lados fechados do perfil!

Fig. V- 11

Fig. V- 12

Lado curto do conector Steptec num lado fechado do perfil.

Lado comprido do conector Steptec num lado fechado do perfil – remover os elementos de bloqueio.

96

Técnica de estruturas de encastrar – Steptec

Cálculo da quantidade de material

A determinação da quantidade de material é efectuada em dois passos através da superfície que será para revestir em m 2 . O comprimento total do perfil resulta da superfície multiplicada com o factor (5,5). O material de fixação é disponibilizado em pacotes completos para a construção da parede de gesso cartonado com superfícies de 1, 3, 5 e 10 m 2 , os quais podem ser combinados entre si.

Os pacotes incluem quantidades suficientes de

conectores, parafusos e buchas com Ø 10 mm, parafusos-rápidos e plaquetas de compensação.

A determinação do material em apenas dois passos permite

um cálculo rápido uma montagem fácil encomendar o material de forma clara sem recorrer a ajudas informáticas pré-fabrico na oficina um espaço de armazenamento reduzido

Cálculo em dois passos

Conteúdo dos pacotes completos

Síntese de vantagens

Cálculo

Superfície a revestir da parede de gesso cartonado = 3 m 2

Seleccionar o pacote completo adequado. Este inclui uma quantidade suficiente de todos os conectores e materiais de fixação necessários.

Seleccionar: o pacote completo de 3 m

2

Cálculo do comprimento necessário dos perfis:

3m 2 x 5,5 (factor do perfil) = 16,5 m

Seleccionar: 4 perfis de 5 m = 20 m

Selecção das estruturas para as louças sanitárias do catálogo da Viega.

Determinar a superfície a revestir em m

2

Comprimento dos perfis = m

2 x factor 5,5

Seleccionar as estruturas

Exemplo 1

Superfície a revestir = 2,7 m 2

Seleccionar: um pacote completo de 3 m

2

Perfis: 2,7 m 2 x 5,5 = 14,85 m

Seleccionar: 3 perfis de 5 m

Estruturas desejadas: 1 WC, 1 lavatório

97

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Exemplo 1

Parede de gesso cartonado fixada de um lado e de meia altura, com estruturas de WC e lavatório

Exemplo 2

Parede de gesso cartonado fixada de um lado, com construturas de WC e lavatório

Fig. V- 13

Exemplo 2

Superfície a revestir = 5,5 m

2

Seleccionar: um pacote completo de 5 m

2

e um pacote de 1 m

2

Perfis: 5,5 m

2

x 5,5 = 30,25 m

Seleccionar:7 perfis de 5 m = 35 m

Estruturas desejadas: 1 WC, 1 lavatório

98

Fig. V- 14

Montagem

Técnica de estruturas de encastrar – Steptec

Montagem da parede de gesso cartonado

– Medir os perfis de pavimento e parede.

– Cortar os perfis com a prensa Steptec.

Colocar os perfis de parede e pavimento com o material de fixação do pacote completo e fixar a parede existente.

Fig. V- 15

Fig. V- 16

Aparafusar os perfis com os conectores

Steptec entre si.

Posicionar e fixar as estruturas Steptec com as peças ranhuradas no lado aberto dos perfis.

Fig. V- 17

Fig. V- 18

Fixar o revestimento nos perfis com parafusos-rápidos.

Utilizar a união articulada Steptec para um ajuste contínuo do ângulo em inclinações de tecto.

Fig. V- 19

Fig. V- 20

99

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Regras de montagem*

Revestimento com placas de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro de 12,5 mm ou de silicato de cálcio de 12 mm.

Aparelhar as juntas e rebordos com uma massa adequada

– consumo aprox. 300 g / m 2 em juntas com 3 mm de largura.

Observar o calibre/distância de 500 mm.

Nivelar os perfis com a ajuda dos orifícios oblongos prensados previamente.

Compensar a distância dos perfis face ao pavimento com plaquetas – é possível efectuar a montagem directamente sobre a laje.

Considerar fixações dos perfis à parede nos pontos de fixação das estruturas.

Reforçar as paredes de gesso cartonado com altura do pé-direito no terço superior e inferior com restos de perfis Steptec ou outros.

Paredes divisórias de gesso cartonado com larguras

≥ 240 mm não necessitam de pés estabilizadoras.

Notas

É possível efectuar qualquer tipo de aplicações para deficientes.

Para a protecção de incêndio é necessário observar a declaração de conformidade para a conduta técnica.

Paredes divisória de protecção contra incêndio Steptec F 120 para utiliza-

ções especiais (hotéis, etc.) é favor de consultar.

Steptec está certificada para a protecção acústica segundo a norma

DIN 4109.

100

Técnica de estruturas de encastrar – Steptec

Revestimento Obtego

As placas de revestimento Obtego representam uma alternativa às placas de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro ou de silicato de cálcio. Estas placas de sintético resistentes estão disponíveis em mais de 200 padrões e são fornecidas à medida. A montagem é efectuada por encaixe nos perfis

Steptec (abertura do perfil para frente).

Síntese de vantagens

Rápido de substituir

Acessibilidade permanente da instalação

Superfície resistente à água e robusta

Leve – material com um peso de 10 kg / m 2

Placas de revestimento Obtego

Empresa J & L Dekortechnik GbR de Duisburg

Fig. V- 21

101

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Vista geral das estruturas de encastrar

Viega Eco Plus

Viega Eco Plus

O sistema de estruturas de encastrar Viega Eco Plus é particularmente adequado para paredes de gesso cartonado. Tanto com fixação a frente de paredes de alvenaria como em paredes divisórias (paredes autoportantes de metal ou madeira).

Estão disponíveis as seguintes estruturas de encastrar Viega Eco Plus

Estrutura de WC altura constr. 1130 mm

Estrutura de WC altura constr. 830 mm accionamento frontal accionamento frontal

Estrutura de WC altura constr. 830 mm accionamento de topo

Estruturas de lavatório com diferentes alturas de construção

Estruturas de lavatório para deficientes

Estrutura de urinol com accionamento de descarga manual, de infravermelho ou de radar

Estrutura de bidé

Estrutura de fixação

Estrutura de base para a colocação de módulos e suportes para torneiras

Estrutura de WC e de urinol standard

WC AC 1130 mm

WC AC 830 mm, accionamento de topo

WC AC 830 mm, accionamento frontal

Urinol AC 1130 mm

Fig. V- 22

Nas instalações de paredes divisórias de gesso cartonado, as estruturas podem ser integradas em paredes autoportantes de metal ou madeira.

Os furos laterais de 11mm nas estruturas de encastrar Viega Eco Plus facilitam a fixação na parede divisória.

Com os conjuntos de fixação Viega Eco Plus são possíveis obter as seguintes soluções de montagem

Montagem a frente da alvenaria

Montagem na calha de montagem (montagem em série)

Montagem de canto 45°

102

Fig. V- 23

Fig. V- 24

Técnica de estruturas de encastrar – Viega Eco Plus

Estruturas de lavatório

AC 1130 mm para sifão de encastrar

AC 1300 mm para torneiras à vista e sifão de encastrar

AC 1300 mm para torneiras e sifão à vista

AC 1130 mm para sifão à vista

Pia

AC 1300mm

Urinol com accionamento de radar

AC 1130mm

Bidé

AC 1130mm

Calha de canto 45°

Estrutura de base

Estrutura de fixação

Conjunto de fixação

Calha de montagem

Calha de parede 90°

103

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Vantagens detalhadas

Fig. V- 25

Fig. V- 26

Curva de descarga

Ajustável em profundidade até 75 mm

Fixação da louça sanitária

Ajuste individual, permitindo ajustar a uma altura acessível a deficientes

Fig. V- 27

Fig. V- 28

Dispositivo auxiliar de alinhamento integrado

Ajuste em altura simplificado para uma montagem rápida e flexível

Apoios para os pés

– Para suportes de 50 ou 75 mm

– Facilita o nivelamento rápido

Fig. V- 29

Fig. V- 30

Fixações de estruturas

Furos auxiliares de 11 mm no suporte

Montagem de canto

– Na calha ou directamente na estrutura

– Grande estabilidade inerente

104

Técnica de estruturas de encastrar – Viega Eco Plus

Características de equipamento

Viega Eco Plus

Autoclismo de encastrar Visign 2 – com descarga dupla

Placas de accionamento Visign for Life/Style/More

Curva de descarga ajustável em profundidade DN 90 / 90 com união

excêntrica DN 90 / 100

Dispositivo auxiliar de alinhamento

Viega Eco

Autoclismo de encastrar Standard 2 – com função de interrupção da descarga ou técnica com descarga dupla

Placa de accionamento Standard e Visign for Life

Curva de descarga DN 90 / 100

Viega Eco

Placas de accionamento compatíveis

Fig. V- 31

105

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Estrutura de canto Viega Eco Plus

As casas de banho estreitas e compridas são habituais em edifícios antigos.

Na reabilitação verifica-se frequentemente uma falta de espaço para uma moderna parede de gesso cartonado. As estruturas de canto Eco Plus permitem aproveitar o espaço dos cantos para a louça sanitária. As estruturas de canto oferecem inúmeras possibilidades de fixação e também podem ser montadas em locais de montagem desfavoráveis.

Podem ser fornecidas as seguintes versões

Estrutura de canto

Estrutura de canto de WC Viega Eco Plus

Estrutura de canto de lavatório Viega Eco Plus

Estrutura de canto de bidé Viega Eco Plus

Estrutura de canto de urinol Viega Eco Plus

Estrutura de canto de urinol Viega Eco Plus

Joly e Visit, empresa Keramag

Tab. V- 1

Altura de construção [mm] Modelo

1130 ou 980 8141.2

980 – 1130

980 – 1130

8142

8143

1130 ou 1300 8144

1130 8145

Síntese de vantagens

A montagem também pode ser efectuada em cantos sem estarem em esquadria.

A conduta de descarga pode ser instalada na área dos pés de suporte.

Possibilidade de montar e fixar de um lado.

Possibilidade de montar e fixar duas estruturas de canto de costas.

Volume de descarga ajustável em 7,5 l – útil em condutas de águas residuais com diâmetros estreitos.

106

Fig. V- 32

Técnica de estruturas de encastrar – Viega Eco Plus

Estrutura de canto de WC

AC 1130 mm ou

980 mm

Estrutura de canto de lavatório

AC 980 a 1130 mm

Fig. V- 33

Estrutura de canto de bidé

AC 980 a 1130 mm

Fig. V- 34

Estrutura de canto de urinol

AC 1130 ou 1300 mm

Joly e Visit, empresa Keramag

Fig. V- 35 Fig. V- 36

107

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Montagem individual da estrutura de encastrar

Altura de construção

1130 mm

Montagem das estruturas Viega Eco Plus

Fig. V- 37

Fig. V- 38

Montar o conjunto de fixação Viega Eco Plus.

Distância de fixação 440 mm

Altura 1110 mm

– Fixar a estrutura no conjunto de fixação e nivelar correctamente com um nível.

– Fixar os pés no chão.

– Colocar os perfis na parede para a coloca-

ção das placas de gesso cartonado de lado e por cima da estrutura de encastrar.

Fig. V- 39

Aplicar 2 camadas com placas de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro de

12,5mm.

108

Técnica de estruturas de encastrar – Viega Eco Plus

Montagem em série da estrutura de encastrar

Altura de construção

1130 mm

– Colocar a calha de montagem.

Distância de fixação

Altura

500 mm

1110 mm

– Montar o conjunto de fixação Viega Eco

Plus na calha de montagem.

Distância de fixação

440 mm

– Fixar as estruturas no conjunto de fixação montado e nivelar correctamente com um nível de água.

– Fixar os pés no chão.

– Colocar os perfis na parede para a coloca-

ção das placas de gesso cartonado de lado e por cima da estrutura de encastrar.

Fig. V- 40

Fig. V- 41

Aplicar 2 camadas com placas de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro de

12,5mm.

Fig. V- 42

109

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Montagem das estruturas de canto

Altura de construção

1130 mm

Fig. V- 43

Fig. V- 44

Montar o conjunto de fixação Viega Eco Plus.

Altura 1110 mm

– Fixar a estrutura no conjunto de fixação e nivelar correctamente com um nível.

– Fixar os pés no chão.

– Colocar as calhas de canto lateralmente com um ângulo de 45° para a colocação das placas gesso cartonado.

Fig. V- 45

Aplicar 2 camadas com placas de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro de

12,5mm.

110

Técnica de estruturas de encastrar – Viega Eco Plus

Montagem da estrutura de encastrar nas calhas das paredes de gesso cartonado

– Colocar a estrutura de encastrar Viega Eco

Plus nas calhas da parede e fixar lateralmente tanto como nos dois pés.

– Ajustar os pés à medida da calha

(75 ou 50 mm).

Aplicar 2 camadas com placas de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro de

12,5mm.

Fig. V- 46

Fig. V- 47

111

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Montagem das estruturas de canto

Altura de construção

1130 mm

Montagem das estruturas de canto Viega Eco Plus

Fig. V- 48

Fig. V- 49 

– Colocar a estrutura de canto até à altura de construção prevista.

Altura 1130 ou 980 mm a partir do rebordo superior do pavimento acabado.

– Nivelar a estrutura de canto correctamente com um nível.

– Marcar os furos para as buchas nos pontos de fixação (6x) e fazer os furos.

– Voltar a nivelar a estrutura de canto e apertar com os parafusos de fixação.

Fig. V- 50

Aplicar 2 camadas com placa de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro de

12,5mm.

112

Técnica de estruturas de encastrar – Viega Mono

Viega Mono

As estruturas Viega Mono são utilizadas para a montagem em construções de paredes em alvenaria.

As louças sanitárias de WC, lavatórios, urinóis e bidés são fixadas directamente. A altura de construção standard de 1130mm da estrutura de WC pode ser reduzida no local para 980mm.

Estão disponíveis as seguintes estruturas Viega Mono

WC – altura de 1130 mm – reduzível para 980 mm accionamento frontal

construção 820 mm

820 mm

Bidé

Lavatório

Conjunto de descarga para urinol

Guarnições à vista accionamento frontal accionamento de topo

Estrutura de WC

1130 e 980 mm

Estrutura de WC

820 mm accionamento de topo

Estrutura de WC

820 mm accionamento frontal

Sistema de descarga para urinóis

Conjunto de descarga

Estrutura de bidé

Módulo de lavatório

Módulo de torneiras

Fig. V- 51

113

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

1)

PSE – polistireno expandido

Estrutura de WC e bidé

O monobloco resistente da estrutura Viega Mono é do material PSE1) e torna desnecessário o enchimento da área interior com argamassa. Para além disso, serve como protecção acústica, térmica, protecção contra danos mecânicos e base para reboco.

Montagem em série para instalações de WC e bidés com uma calha de parede contínua.

Características de equipamento

Altura standard da estrutura 1130 mm

Altura de construção reduzida mínima 980 mm

Altura de construção especial 820 mm (p. ex. para a montagem por baixo de janelas)

Accionamento do autoclismo frontal ou de topo

Conjunto de pés reforçados para aplicação isolada com ajuste em profundidade

Forma um conjunto com a alvenaria devido às reentrâncias

Protecção contra a sujidade na obra para o mecanismo de accionamento

114

Fig. V- 52

Técnica de estruturas de encastrar – Viega Mono

Estrutura de WC

Viega Mono

Reduzível, altura mínima 980mm

Fig. V- 53

Fig. V- 54 Fig. V- 55

Protecção contra a sujidade na obra

Montagem com consola de pés

115

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Montagem individual da estrutura de encastrar

Altura de construção

1130 mm

Montagem das estruturas Mono

A colocação da estrutura de WC Viega Mono deve ser executada de acordo com os requisitos dos pedreiros. O apoio correcto em alvenaria faz com que a fixação de parede resistente forme uma unidade com alvenaria. Em seguida, aplicar um reboco liso para preparar a aplicação do ladrilho. Para o funcionamento correcto do autoclismo é necessário assegurar uma altura mínima por cima do esferovite de 15 mm – incluindo mosaico.

Fig. V- 56

Fig. V- 57 

– Montar a calha de montagem.

Altura 320 mm

– Aparafusar o corpo inferior na calha de montagem.

– Colocar a estrutura de WC sobre o corpo inferior e nivelar correctamente com um nível.

– Fixar a estrutura em cima com a patilha de fixação.

Fig. V- 58

Fig. V- 59

Nota

Aplicar na parte da frente da estrutura um altura mínima 15mm de espessura com reboco e mosaico.

Coordenar com os pedreiros o enchimento dos roços à volta da estrutura de forma de fixá-la. Colocar uma rede para evitar as fissuras.

116

Técnica de estruturas de encastrar – Viega Mono

Montagem individual da estrutura de encastrar

Em reentrância, altura de construção

1130 mm

– Montar a calha de montagem.

Altura 320 mm

– Aparafusar o corpo inferior na calha de montagem.

– Colocar a estrutura de WC sobre o corpo inferior e nivelar correctamente com um nível.

– Fixar a estrutura em cima com a patilha de fixação.

Nota

Criar uma viga de cimento por cima do autoclismo!

Fig. V- 60

Fig. V- 61

Fig. V- 62

Coordenar com os pedreiros o enchimento dos roços à volta da estrutura de forma de fixá-la. Colocar uma rede para evitar as fissuras.

117

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Montagem em série da estrutura de encastrar

Altura de construção

1130 mm

Fig. V- 63

Fig. V- 64

– Montar a calha de montagem.

Altura 320 mm

– Aparafusar os corpos inferior na calha de montagem.

– Colocar as estruturas de WC sobre os corpos inferior e nivelar correctamente com um nível.

– Fixar as estruturas em cima com a patilha de fixação.

118

Técnica de estruturas de encastrar – Viega Mono

Reduzir a estrutura

De 1130 para 980 mm

– Separar a parte superior do bloco de WC da parte inferior.

– Retirar a curva de descarga do bocal de ligação.

– Cortar a parte superior e inferior da estrutura pela marcação (com uma serra ou uma faca).

– Cortar a curva de descarga em 15 mm e rebarbar.

Fig. V- 65

Fig. V- 66

– Verificar a colocação correcta dos O-rings no bocal de ligação.

– Unir as partes superior e inferior da estrutura.

Fig. V- 67

119

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Placas de accionamento

Não estão incluídas

– têm de ser encomendadas à parte!

Autoclismos e Estrutura Mono Tec

Autoclismo Visign 2

Os autoclismos de encastrar Visign 2 da Viega são colocados nos sistemas de estruturas de encastrar »Steptec«, »Viega Eco Plus« e »Viega Mono«. Os autoclismos estão completamente pré-montados – só é necessário colocar as placas de accionamento.

As placas funcionam com um accionamento mecânico ou eléctrico

Mecânico:

Modelos »Visign for Life«, »Visign for Style« e »Visign for More«

Eléctrico:

Modelo »Visign for More Sensitive«

Autoclismo Visign 2

120

Fig. V- 68

Técnica de estruturas de encastrar – Autoclismo Visign 2

Características técnicas

Volume total do autoclismo 9 l

Ligação de água pré-montado dentro do autoclismo

Válvula de descarga multifunções

Montagem fácil devido à ligação da água lateral extraível, possibilidade de colocação para cima

A tubo de enchimento está colocada no autoclismo de encastrar

Técnica com descarga dupla

Placas de accionamento eléctricas com accionamento auxiliar (técnica de cabos de aço)

Podem ser utilizadas todas as placas de accionamento Visign

As placas de accionamento »Visign for Life 1 a 3« podem ser convertidas para a técnica de interrupção da descarga

Montagem fácil devido à técnica de cabos de aço

Autoclismo Visign 2

Regulação do volume de descarga

Os volumes de descarga da técnica descarga dupla são regulados de fábrica de forma que, depois do volume de descarga completa de 6 l, é possível accionar imediatamente a seguir o volume de descarga restante de 3 l. Na válvula de descarga podem ser reguladas outros volumes de descarga.

Para alterar o volume de descarga é necessário desmontar a válvula de descarga, o que dá acesso aos dois reguladores móveis assinalados a amarelo. De lado, encontra-se a regulação na vertical, para a descarga pequena de 3 bis 4l. Por baixo da válvula de descarga encontra-se a regulação rotativa para a descarga grande (contínuo entre 6 e 9l).

Regulação descarga pequeno

– Regulador vertical na posição superior = 3 l

– Regulador vertical na posição inferior = 4 l

Regulação descarga grande

– Regulador rotativo à direita = 9 l

– Regulador rotativo à esquerda = 6 l

Autoclismo Visign 2

Posição da regulação

Fig. V- 69

121

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Estrutura de encastrar Visign com

8cm de espessura.

Mono Tec com 8 cm de espessura

Estrutura de encastrar Viega de 8 cm para placas de accionamento Visign

Características de equipamento

Para colocar em paredes de alvenaria maciças.

Técnica da descarga dupla, descarga completa 9 – 6 l, descarga pequena aprox. 3 l

Accionamento frontal

Válvula de esquadria

Ligação da água pré-montada com rosca interior de 1/2”

Curva de descarga regulável em altura com tampão

Material de fixação para autoclismos de encastrar e rede de reforço

Material de fixação para louça de WC

Curva de descarga DN 90

Conjunto de ligação para WC

122

Fig. V- 71

Fig. V- 70

Placas de accionamento

Os autoclismos são compatíveis com as seguintes placas de accionamento

Visign for Life 1 a 4

Visign for Style 10 a 12

Visign for More 100 / 102 até 104 (101 com enchimento mínimo de 5 cm de reboco/mosaico na parte da frente da estrutura)

Montagem

Técnica de estruturas de encastrar – Mono Tec com 8 cm de espessura

Fixar os autoclismos de encastrar Viega através das patilhas na alvenaria e nivelar.

Ajustar o tubo de descarga na altura desejada e colocar o isolamento.

Fig. V- 72

Fig. V- 73

Encher os roços à volta da estrutura de encastrar de forma de fixá-lo. Aplicar o mosaico.

Fig. V- 74

123

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Autoclismo de encastrar Viega de 8 cm

Mono Slim com 8 cm de espessura

O »autoclismo de encastrar Viega de 8 cm« é particularmente adequado para a montagem na parede por ter uma espessura de 8 cm.

Características de equipamento

Para colocar em paredes de alvenaria maciças.

Técnica de descarga dupla, descarga completa 9 – 6 l, descarga pequena 3 – 4 l

Accionamento frontal

Válvula de esquadria

Ligação da água pré-montada com rosca interior de 1/2”

Curva de descarga regulável em altura com tampão

Material de fixação para autoclismos de encastrar e rede de reforço

Material de fixação para louça de WC

Curva de descarga DN 90

Conjunto de ligação para WC

Fig. V- 76

Fig. V- 75

Placas de accionamento

Os autoclismos são compatíveis com as seguintes placas de accionamento

Visign for Life 1 a 4

Visign for Style 10 a 12

Visign for More 100 / 102 a 104

124

Montagem

Técnica de estruturas de encastrar – Estrutura para bidé

– Colocar o autoclismo de encastrar Viega no roço da parade e nivelar com um nível

– Fixar o autoclismo através os pontos de fixação.

– Ajustar o tubo de descarga na altura desejada.

– Aplicar o mosaico.

Estrutura para bidé

Para bidés com fixação à parede. Para colocar em paredes de alvenaria maciças.

Características de equipamento

Curva de descarga DN 40 / 50, ajustável em altura, com emboque em borracha 40 / 30

Com material de fixação e montagem

Fixação para bidé 180 ou 230 mm

Diversas formas de colocação dos joelhos/terminais

Carga máxima da estrutura 400 kg

Fig. V- 77

Fig. V- 78

Fig. V-78.1

Fig. V-78.2

125

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

126

Placas de accionamento Visign

A linha »Visign« da Viega inclui três gamas de design

Visign for Life

Visign for Style

Visign for More

As placas de accionamento Visign com dois tipos de autoclismos contribuem para a poupança de água através da dupla descarga.

Nos sistemas mecânicos as descargas grandes e pequenas são identificadas pelo tamanho das teclas de descarga e nos modelos eléctricos por símbolos unívocos.

Os autoclismos de encastrar Viega das linhas »Visign 1« (a partir do ano de fabrico de 1999) podem ser convertidos para as placas de accionamento

»Visign for Style« ou »Visign for More«.

Sistema de estruturas de encastrar

Steptec

Conjuntos de conversão para autoclismos »Visign 1«

Combinação das placas de accionamento »Visign for Style« e »Visign for More« com o autoclismo de encastrar »Visign1«

Nome do produto de WC

Modelo de WC

Ref. de WC

Ref.conj. conversão

Estrutura de WC, AC 1130

Estrutura de WC, AC 980 mm

Estrutura de WC, AC 840 mm, accionamento de topo

Estrutura de WC, AC 840 mm, accionamento frontal

8461

8461

8437

8438

471927

491529

471903

471910

611224

611248

611231

Viega Eco Plus

Estrutura de WC, AC 1130 mm

Estrutura de WC, AC 830 mm, accionamento de topo

Estrutura de WC, AC 830 mm, accionamento frontal

Estrutura de canto de WC, AC 1130 mm

Estrutura de canto de WC, AC 980 mm

8161.5

8137

8138

8141

8141

461591

455729

461775

566937

566937

611 224

611248

611231

611255

Viega Mono

Estrutura de WC, AC 1130 / 980 mm

Estrutura de WC, AC 820 mm, accionamento de topo

Estrutura de WC, AC 820 mm, accionamento frontal

Tab. V- 2

8310

8337

8338

382186

460525

460532

611224

611248

611231

Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de WC

Accionamento de WC

Visign for Life

Três modelos em sintético e metal para a técnica da descarga dupla.

Visign for Life 1

Sintético

Metal

Fig. V- 79 Fig. V- 80

Visign for Life 2

Sintético

Visign for Life 3

Sintético

Fig. V- 81 Fig. V- 82

Visign for Style

Três modelos em sintético para a técnica da descarga dupla. Com tecnologia basculante e de cabos de aço.

Visign for Style 10

Visign for Style 11

Fig. V- 83 Fig. V- 84

Visign for Style 12

Fig. V- 85

127

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Visign for More 100

Vidro

Metal

Visign for More – mecânico

Visign for More 101

Vidro

Metal

Fig. V- 86

Fig. V- 87

Visign for More 102

Vidro

Metal

Fig. V- 88 Fig. V- 89

Fig. V- 91

Visign for More 103

Vidro

Metal

Fig. V- 90

Visign for More 104

Metal

Fig. V- 92

Fig. V- 93

Fig. V- 94

128

Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de WC

Montagem do mecanismo de descarga

As placas de accionamento de WC »Visign for Style« e »Visign for More« são adequadas para os seguintes modelos de estruturas de encastrar Viega:

Steptec 8461.3 / 8437.3 / 8438.3

Viega Eco Plus 8137.2 / 8138.2 / 8141.2 / 8161.2 /

Viega Mono 8310.2 / 8337.2 / 8338.2

Viega Mono port. 8310.56

Nota

Alguns autoclismos de determinadas estruturas de WC necessitam de um conjunto de conversão para a montagem de placas de accionamento »Visign for Style« ou »Visign for More«. A vista geral permite fazer a atribuição correcta

Autoclismo na estrutura de WC

Modelo n.º

8112 / 8461 / 8161.5 / 8161.80 / 8161.90 / 8310

8438 / 8138 / 8338

8437 / 8137 / 8337

8141

Tab. V- 3

Conj. conversão necessário

Modelo n.º

8310.0

8038.0

8037.0

8141.0

De seguida, são descritas as particularidades essenciais da montagem. São fornecidas instruções de montagem detalhadas com os produtos.

Componentes

Placas de accionamento

Componentes e material fornecido

Guarnição

Conjunto de cavilhas roscadas

Placa de fixação Visign for More

100 / 102 / 103 / 104

Placa de fixação Visign for Style 11 e 12

Placa de fixação Visign for More 101

Unidade de cabos de aço

Tampa da guarnição

Fig. V- 95

129

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Passos de montagem

Fig. V- 96

Fig. V- 97

Retirar a tampa da guarnição.

Fazer um corte nos cantos da guarnição, até

à superfície da parede.

Fig. V- 98

Fig. V- 99

Dobrar e remover. O rebordo da guarnição tem de ficar nivelado com a superfície da parede.

Remover a cobertura e retirar as cavilhas roscadas.

Fig. V- 100

Fig. V- 101

130

Soltar o travamento do mecanismo, desengatar a fixação da válvula de descarga.

Remover o mecanismo, retirar o suporte.

Remover a fixação da válvula de descarga.

Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de WC

Inserir a unidade de cabos de aço, pela esquerda, sobre a válvula de descarga, até engatar.

Voltar a colocar o suporte e abrir a válvula de esquadria.

Fig. V- 102

Fig. V- 103

Voltar a inserir as cavilhas roscadas no furo de fixação, dentro da guarnição, e fixar com uma rotação de 90°.

Encaixar os cabos de aço no lado de trás da placa de fixação. Observar as cores. Encaixar o cabo de aço verde na marcação verde.

Fig. V- 104

Fig. V- 105

Colocar a placa de fixação e aparafusar.

Encaixar a placa de accionamento sobre a placa de fixação.

Fig. V- 106

Fig. V- 107

131

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Visign for More

Sensitive

Placas de accionamento de vidro ou metal, com volume de descarga pequeno (3 l) ou grande (6 l)

Visign for More Sensitive

Com »Visign for More Sensitive« a descarga é accionada sem qualquer toque. Nesta solução particularmente higiénica, basta passar a mão à frente da placa de accionamento.

Funções adicionais do comando eléctrico

Regulação electrónica do volume de descarga – descarga pequeno e grande

Função de limpeza – o pino magnético, que é passado sobre o logótipo da Viega, permite suprimir a descarga durante um minuto, p. ex. para a limpeza da placa de accionamento.

Descarga auxiliar em caso de falha de corrente ou de bateria gasta – pode ser operado manualmente, por trás da placa de accionamento

Fig. V- 108 Fig. V- 109

A alimentação de corrente do sistema electrónico pode ser efectuada mediante a rede de 230 V ou de um compartimento da bateria de 6,5 V integrado. A alimentação com bateria é particularmente indicada na conversão do accionamento manual para o accionamento eléctrico e não existe uma ligação à rede.

No planeamento da ligação à rede, é necessário providenciar uma tomada de encastrar, perto do elemento de WC e ligada ao autoclismo através de um tubo, com um cabo de ligação de 230 V.

Planeamento do cabo de 230 V

Tomada de encastrar e tubo

132

Fig. V- 110

Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de WC

Montagem do mecanismo de descarga Sensitive

As placas de accionamento »Visign for More Sensitive 100 / 103« são adequadas para a montagem nos seguintes modelos de autoclismos de encastrar Viega

Steptec 8461.3 / 8437.3 / 8438.3

Viega Eco Plus 8137.2 / 8138.2 / 8141.2 / 8161.2

Viega Mono 8310.2 / 8337.2 / 8338.2

Viega Mono port. 8310.56

De seguida, são descritas as particularidades essenciais da montagem. São fornecidas instruções de montagem detalhadas com os produtos.

Componentes

Placas de accionamento

Componentes e material fornecido

Fig. V- 111

Equipamento – peças sobressalentes 230 V / 6,5 V

Placa de fixação Visign for More 100 sensitive

Placa de fixação Visign for More 103 sensitive

Placa de accionamento de vidro de temperado – Visign for More 100 sensitive

Placa de accionamento de vidro de temperado – Visign for More 103 sensitive

Ventosa (ferramenta auxiliar)

Pino magnético (ferramenta auxiliar)

Unidade de cabos de aço com unidade de accionamento

 Compartimento da bateria, alternativa ao cabo 

Cabo de 230 V

Perno de fixação

Tab. V- 4

133

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Passos de montagem

Fig. V- 112

Fig. V- 113

– Soltar o travamento do mecanismo.

– Desengatar a fixação da válvula de descarga.

– Remover o mecanismo.

– Retirar o suporte.

– Remover a fixação da válvula de descarga.

Fig. V- 114

Fig. V- 115

Inserir a unidade de cabos de aço, pela esquerda, sobre a válvula de descarga, até engatar.

Voltar a colocar o suporte e abrir a válvula de esquadria.

Fig. V- 116

Fig. V- 117

134

– Inserir as cavilhas roscadas até à medida de montagem.

– Fixar as cavilhas roscadas nos furos da guarnição com uma rotação de 90°.

Inserir a unidade de cabos de aço no lado de trás da placa de fixação.

Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de WC

Inserir a unidade de accionamento no lado de trás da placa de suporte.

Passar o cabo da unidade de accionamento como um laço pela barra.

Fig. V- 118

Fig. V- 119

Colocar a placa de fixação e aparafusar.

Alternativamente: inserir o compartimento da bateria no orifício do lado de trás e bloquear.

Fig. V- 120

Fig. V- 121

Estabelecer as ligações compartimento do motor/comando e cabo/comando.

Colocar a placa de accionamento sobre a placa de fixação, regular o volume de descarga e o alcance.

Fig. V- 122

Fig. V- 123

135

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Accionamento de urinol

No design de placas de accionamento de WC também podem ser fornecidas as placas de urinol para a descarga manual e com accionamento de infravermelho.

Visign for Life 1

Sintético

Accionamento de infravermelho

Metal

Fig. V- 124 Fig. V- 125

Visign for Style 11

Sintético

Visign for Style 12

Sintético

Fig. V- 126 Fig. V- 127

O accionamento de infravermelho para urinóis sem qualquer toque comprovou a sua utilidade em especial em instalações públicas. As placas de metal, designadas por »seguros contra vandalismo«, são particularmente resistentes.

As placas de urinol da gama »Visign for Life« podem ser protegidas adicionalmente com parafusos contra furto.

Os accionamentos de infravermelho podem ser fornecidos em versões de

230V e 9V, sendo a versão de 9V (funcionamento com bateria) particularmente recomendada para a conversão de accionamento manuais.

136

Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de urinol

Uma alternativa adicional são os accionamentos de radar eléctricos que funcionam com 230 V ou 9 V. A vantagem deste accionamento é não ser necessário um conjunto pré-montado por cima do urinol, uma vez que as descargas são accionadas por um sensor por trás do mosaico.

Vista geral dos sistemas de descarga de urinol Viega

Modelo

Accionamento de radar

Accionamento de infravermelho

Visign for Life 1

Visign for More 100

Visign for More 103

Tab. V- 5

Accionamento

Bateria de 230 V / 9 V

Bateria de 230 V / 9 V

Material

Instalação de embutir

Metal

Metal / VT

Metal / VT

Automático

Radar / infravermelho

VT = vidro temperado

Manual

Modelo

Visign for Life 1

Visign for Style 11 e 12

Visign for More 100 a 103

Visign for More 104

Tab. V- 6

Accionamento

Manual

Sintético

Sintético

Metal / VT

Metal

Material

137

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Visign for More 100

Vidro

Metal

Visign for More

Fig. V- 129

Visign for More 100

Accionamento de infravermelho

Visign for More 103

Accionamento de infravermelho

Fig. V- 128

Fig. V- 130

Visign for More 102

Vidro

Metal

Visign for More 103

Vidro

Metal

Fig. V- 132

Visign for More 104

Metal

Fig. V- 134

Fig. V- 131

Fig. V- 133

Fig. V- 135

Fig. V- 136

138

Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de urinol

Montagem do mecanismo de descarga

As placas de urinol da Viega »Visign for Style« e »Visign for More« são adequadas para os seguintes sistemas de descarga de urinol Viega

Steptec

Viega Eco Plus

Viega Mono

8128.33 / 8127.3

8164.5 / 8144 / 8145

8328

De seguida, são descritas as particularidades essenciais da montagem. São fornecidas instruções de montagem detalhadas com os produtos.

139

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Passos de montagem

Fig. V- 137

Fig. V- 138

Remover a protecção e enxaguar a conduta.

Colocar a válvula de cartucho manual.

Fig. V- 139

Fig. V- 140

– Ajustar o volume de descarga (2-4 l).

– Abrir o pré-corte.

Aparafusar a moldura de fixação na horizontal.

Fig. V- 141

Fig. V- 142

140

 

– Cortar o pino de accionamento de acordo com a estrutura de parede correspondente.

– Enroscar o pino roscado no cartucho e bloquear com uma porca.

– Medida a ajustar: 17 mm a partir do rebordo da frente do pino de accionamento até ao rebordo da frente da placa de suporte.

Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de urinol

Placas Visign for Style 11, 12 e Visign for

More 104: colocar a tecla de accionamento sobre a moldura de fixação.

Placas Visign for Style 11, 12 e Visign for

More 104: colocar a placa sobre a moldura de fixação.

Fig. V- 143

Fig. V- 144

Placas Visign for More 100, 102 e 103: colocar a placa de accionamento completa sobre a moldura de fixação.

Peça sobressalente

Válvula de cartucho modelo 8128.42

Possibilidade de conversão

As placas de urinol podem ser convertidas para o accionamento de infravermelho de 9 V.

Para esse efeito, podem ser utilizadas as placas de infravermelho: modelos

8128.2 / 8351.5 / 8355.5

Fig. V- 145

141

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Montagem do mecanismo de infravermelho

As placas »Visign for More 100 / 103« com sistema electrónico de infravermelho destina-se exclusivamente à montagem em sistemas de descarga de urinol Viega

Steptec

Viega Eco Plus

Viega Mono

Modelo 8128.33

Modelo 8164.5 / 8144

Modelo 8328

De seguida, são descritas as particularidades essenciais da montagem. São fornecidas instruções de montagem detalhadas com os produtos.

Componentes

Placas de accionamento

Componentes e material fornecido

142

Fig. V- 146

Equipamento / peças sobressalentes 230 V

Visign for More 100 – placa com cantos de 90°

Moldura de fixação para placas de VT ou metal

Visign for More 103 – placa com cantos arredondados

Moldura de fixação para placas de VT ou metal

Cabo

Válvula magnética

Alternativamente: compartimento da bateria

Tab. V- 7

Passos de montagem

Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de urinol

– Remover o bujão de protecção.

– Enroscar a válvula magnética fornecida.

Ligar o cabo fornecida com a ficha à rede de 230 V.

Fig. V- 147

Fig. V- 148

Alternativamente: colocar e fixar o compartimento da bateria na moldura de fixação.

Inserir a ficha da válvula magnética no sistema electrónico – observar a polaridade!

Fig. V- 149

Fig. V- 150

– Ligar a ficha do cabo ao sistema electrónico – observar a polaridade!

– Fixar a moldura de fixação sobre a válvula.

– Ajustar o tempo de descarga e a sensibilidade do sensor.

– Colocar a placa de accionamento

na moldura de fixação.

Fig. V- 151

Fig. V- 152

143

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Placas de revestimento para espaços húmidos

Técnica de aplicação

Construção a seco

Placas de revestimento de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro e silicato de cálcio

Os sistemas de instalação de encastrar »Viega Eco Plus« e »Steptec« podem ser revestidos com placas de revestimento de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro e silicato de cálcio. Como no sistema de estruturas de encastrar a distância da estrutura é ≤ 500 mm, é suficiente montar um revestimento simples (1 x 12,5 mm de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro). Ambos os sistemas formam uma construção de base sólida para placas de revestimento e revestimentos de mosaico.

As placas de revestimento em gesso cartonado reforçado com fibra de vidro e silicato de cálcio distinguem-se no que diz respeito à sua resistência à

água e, assim, pelas suas possibilidades de aplicação.

As placas em gesso cartonado reforçado com fibra de vidro são impregnadas contra a absorção de humidade. Elas são adequadas para espaços com superfícies sujeitas a uma carga de humidade média, como p. ex. casas de banho privadas.

»KS« refere-se a placas de revestimento de silicato de cálcio. Elas são adequadas para espaços com superfícies sujeitas a uma carga de humidade mais elevadas, como p. ex. piscinas públicas e instalações desportivas.

Ambas as placas de revestimento, em gesso cartonado reforçado com fibra de vidro e em silicato de cálcio, são atribuídas aos materiais não combustíveis da classe de materiais de construção A 2, no caso de ser aplicado mosaico nas superfícies.

Notas gerais de instalação

Para além das informações dos fabricantes, fornecidas com os produtos, aplicam-se as seguintes regras de instalação

144

Técnica de estruturas de encastrar – Técnica de aplicação

Particularidades das placas de revestimento Aqua-KS

Devido à elevada carga de humidade, para além das notas de instalação referidas anteriormente, devem ser observadas as seguintes particularidades no manuseamento e na instalação das placas.

Armazenar num local seco e protegido contra geada.

Observar em particular a aplicação de uma vedação contínua das superfícies.

Em todas as juntas, como p. ex. as das placas de revestimento, deve ser aplicada a massa de barramento.

Passos de instalação para placas de gesso cartonado

Cortar e chanfrar as placas.

Recortar os orifícios.

Fig. V- 153

Fig. V- 154

Obter chanfraduras de 45° nos rebordos.

Observar as distâncias para os parafusosrápidos.

Fig. V- 155

Fig. V- 156

145

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Fig. V- 157

Fig. V- 158

Encher as juntas de parede com um material de elasticidade permanente e fungicida.

Encher as juntas de pavimento como na figura .

Fig. V- 159

Aparelhar os rebordos com massa.

146

Técnica de estruturas de encastrar – Técnica de aplicação

Vedação contra humidade

É recomendável coordenar os trabalhos a seco com o ladrilhador. Também é necessário observar o seguinte

Em casas de banho privadas só devem ser utilizadas placas de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro – não são permitidas placas de gesso cartonado simples.

As passagens para as torneiras e as juntas junto a duches e banheiras devem ser vedadas com especial cuidado.

As estruturas Steptec da Viega estão equipadas com guarnições de vedação pré-fabricadas. A ranhura entre a passagem para a torneira e o mosaico deve ser vedada no fim com silicone sanitário.

A figura na página seguinte apresenta medidas para a vedação contra humidade de placas de revestimento recorrendo a uma situação de estrutura de encastrar típica.

147

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

148

Fig. V- 160

 Vedar as arestas de corte com primário

 Vedar a ranhura circular em ligações de água

 Encher as arestas de corte com massa

 Aplicar o vedante de elasticidade permanente na ranhura entre estrutura de encastrar / pavimento

 Aplicar o vedante de elasticidade permanente na ranhura entre estrutura de encastrar / alvenaria maciça

 Encher os rebordos com massa

 Aplicar uma vedação de superfície, p.ex. à base de betume

 Vedar com flange de vedação

Técnica de escoamento – Informação geral

Técnica de escoamento

Sumidouros

Informação geral

Utilização adequada

Os componentes referidos neste capítulo têm funções e campos de aplicação muito diversos na técnica de escoamento. Por isso,

é necessário observar as instruções de uso detalhadas fornecidas com os produtos.

Os materiais usados foram concebidos para as cargas normais na utilização doméstica.

Daqui resultam os seguintes limites de aplicação

Pelos sifões só podem ser escoadas águas residuais domésticas.

Água quente apenas temporariamente com, no máximo, 95 °C.

Não podem ser utilizados quaisquer produtos de limpeza químicos para eliminar entupimentos nos tubos.

A limpeza de superfícies com revestimentos cromados ou pintados só pode ser efectuada com produtos de limpeza suaves.

Os anti-retornos só podem ser utilizados nos campos de aplica-

ção a que se destinam.

A utilização dos produtos da técnica de escoamento em campos de aplicação divergentes dos referidos é favor consultar o colaborador Viega.

149

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Âmbitos de aplicação

EN 12056

Normas*

Nos Estados-membros europeus desenvolveram-se diferentes tradições no planeamento e na execução de sistemas de drenagem. As diferenças não se verificam apenas ao nível das práticas de instalação como também nas bases de cálculo e nos objectivos de protecção.

Com a EN 12056 foi criado um corpo de regras que pretende assegurar os princípios de segurança, a instalação construtiva e a operacionalidade do sistema de drenagem. As regulamentações regionais e nacionais específicas dos países complementam esta norma.

150

Fig. E- 1

Técnica de escoamento – Informação geral

No planeamento de sistemas de águas residuais a normalização europeia distingue entre sistemas de drenagem no interior e no exterior de edifícios.

Enquanto a norma EN 12056 se refere a sistemas de drenagem no interior de edifícios, a EN 752 regulamenta a sua execução no exterior de edifícios. Esta abrange tanto a drenagem predial como a drenagem municipal, incluindo as condutas e os canais de águas residuais desde as propriedades até à estação de tratamento de águas residuais.

No planeamento, dimensionamento e execução de sistemas de drenagem predial de águas residuais devem ser respeitadas as seguintes normas reconhecidas

EN 12056 – Sistemas de drenagem no interior de edifícios

EN 752 – Sistemas de drenagem no exterior de edifícios

EN 1610 – Instalação e verificação de condutas e canais de águas residuais

Normas nacionais

Regulamentos importantes

Condutas subterrâneas

Antes da betonagem da placa

Fig. E- 2

151

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Função

Instalações sanitárias públicas

Sumidouro de cave

Requisitos EN 12056*

O termo »sumidouros« abrange vários grupos de produtos

Sumidouros de tecto

Sumidouros de casa de banho

Sumidouros de cave

Sumidouros de cobertura (sumidouros de varanda e terraço)

Os sumidouros facilitam a limpeza minuciosa de áreas de solo com água e o escoamento de águas residuais de chuveiros ou coberturas, varandas e terraços directamente para o sistema de drenagem.

Tem existir um ponto de descarga junto a cada ponto de abastecimento, de modo a que a água vertida seja sempre escoada sem causar danos. Isto deve ser um critério no planeamento dos sumidouros necessários, em particular para as divisões de ligações domésticas.

Do ponto de vista higiénico, os sumidouros são imprescindíveis em espaços sanitários públicos ou utilizados por várias pessoas, como os WCs em piscinas, hotéis, escolas, instalações desportivas, etc.

Área pública

Piscina

Fig. E- 3 Fig. E- 4

152

Técnica de escoamento – Informação geral

Os seguintes requisitos aplicáveis a sistemas de drenagem servem para assegurar a sua função e higiene

Deve ser assegurada a estanquidade à água e ao gás de todos os componentes da instalação, de modo a evitar a entrada de gases de esgoto nos edifícios.

Os objectos abaixo do nível de refluxo têm de ser protegidos contra inundações.

É necessário evitar ou retardar o alastramento de incêndios a divisões adjacentes causado pelas furações de paredes e lajes.

Objectivos de protecção

Estanquidade

Inundação

Protecção contra incêndio

Fig. E- 5

153

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Advantix, sumidouro para impermeabilização líquida

Modelo plano

Requisitos EN 1253*

A EN 1253 regulamenta os requisitos físicos dos sumidouros para edifícios. O regulamento estabelece, p. ex., indicações para

os níveis de retenção de água de sifões, a capacidade de carga,

Capacidade de descarga a resistência à temperatura e a estanquidade.

No entanto, os sistemas de sumidouros não só têm de cumprir os regulamentos, mas também têm de se »adequar« ao utilizador, em várias situações de montagem. Cada produto da Viega foi optimizado para as situações de montagem que se verificam na prática. Toda a gama de produtos está de acordo com a técnica de escoamento mais avançada. Isto inclui

sumidouros com saídas de descarga horizontais e verticais para a ligação de águas residuais »por cima«, »dentro« ou »por baixo« da laje, tamanhos e dimensões nominais para todas as capacidades de descarga exigidas e versões de flanges para todas as variantes de montagem e impermeabilização.

Fig. E- 6 Fig. E- 7

154

Técnica de escoamento – Informação geral

Sifões – níveis de retenção de água

O sifão enchido com água retida comprovou a sua utilidade na protecção contra a entrada de gases de esgoto. Este caracteriza-se por uma elevada fiabilidade, necessitando de poucos cuidados.

A observação do nível mínimo de retenção de água é um pré-requisito para a prevenção de odores indesejados em edifícios.

Ao contrário do que muitas pessoas pensam, o »nível de retenção de água« não se refere à altura total da coluna de água no sifão, mas à altura da coluna de água que evita, na prática, a saída de gases de esgoto (ver fig.).

Definição: nível de retenção de

água

Sifão

Sumidouro

Com 50 mm de nível de retenção de água segundo EN 1253

Fig. E- 8 Fig. E- 9

Em edifícios deviam ser obrigatórios sumidouros com sifão e um nível de retenção de água de, no mínimo, 50 mm.

Se no exterior for possível excluir odores indesejados causados por gases de esgoto, é possível prescindir de sifões.

Mesmo assim, em sumidouros de varandas ou goteiras, que terminam junto as janelas, a montagem de sifões pode fazer sentido. Nestes casos, são recomendados sumidouros de águas pluviais com um sifão e uma grelha (de pinho) para proteger das folhas.

Os sifões com retenção de água distinguem-se consoante o tipo de construção

sifões tubulares de garrafa ou de campainha

155

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Classes de capacidade de carga

Segundo EN 1253

Capacidade de carga

Grelha com pé

Capacidade de carga*

Os sumidouros, os caixilhos e as grelhas devem ter propriedades que lhes permitam suportar as carga necessária (p. ex. também tráfego).

A classificação para a montagem no interior de edifícios é descrita na

EN 1253 (superfícies não sujeitas a tráfego) e para a montagem no exterior de edifícios na EN 124.

Classe Superfícies a serem escoadas

H 1,5

K 3

L 15

M 125

Tab. E- 1

Coberturas planas não utilizadas

Ex.: coberturas com revestimento de betume e saibro, coberturas com saibro a granel

Superfícies sem tráfego

Ex.: casas de banho (públicas e privadas), lavabos e duches públicos, varandas, terraços, coberturas com relvamento

Superfícies com tráfego ligeiro

Apenas empilhador em instalações comerciais

Tráfego

Ex.: parques de estacionamento, fábricas, oficinas

Carga máxima [kg]

150

300

1500

12500

Fig. E- 10

156

Técnica de escoamento – Informação geral

Capacidade de descarga*

A capacidade mínima de descarga dos sumidouros é definida pela EN 1253-1.

Segundo a norma, p.ex. para um sumidouro com uma ligação de 50mm é prescrita uma capacidade de descarga de 0,8l/s.

No entanto, devido às circunstâncias construtivas nem sempre é possível cumprir esta indicação. As alturas reduzidas da estrutura do pavimento exigem soluções especiais. Os modelos de sumidouros particularmente planos executados nestes casos têm uma capacidade de descarga inferior devido à secção transversal mais pequena dos tubos. Nestes casos é determinante saber a capacidade da torneira existente. Somente conhecendo a quantidade de água que um sumidouro tem realmente de escoar será possível definir o sumidouro adequado.

As torneiras standard têm uma capacidade de adução de aprox. 0,4l/s.

Esta capacidade é determinante para a definição do sumidouro, mesmo que a torneira seja ligada a uma misturadora com uma capacidade nominal superior. Se não existirem quaisquer outras torneiras, neste caso pode ser utilizado um sumidouro plano com uma capacidade de descarga de 0,5l/s.

Os valores descarga para sumidouros com uma ou mais torneiras constam do parágrafo 8.11.2 da EN 1253-1.

Capacidade mínima de descarga segundo EN 1253-1

Solução especial

»extra plano«

Exemplo prático

Capacidades de descarga

Valores da EN 1253-1

63

75

90

100

32

40

50

110

125

160

Tab. E- 2

Valor nominal saída de descarga

DN / OD DN / ID

30

40

50

70

75

100

125

150

Sumidouros

Valores de escoamento

[l / s]

0,4

0,6

0,8

1,4

2,8

4,0

0,8

0,8

0,8

1,4

Nível de retenção

[mm]

20

Sumidouros de cobertura convencionais

Valores de escoamento

[l / s]

Nível de retenção a

[mm]

0,9

35

1,0

1,7

35

35

4,5

7,0

8,1

35

45

45

157

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Resistência à temperatura – propriedades do material

O »polipropileno«, um plástico com propriedades especiais, é particularmente adequado como material

excelente estabilidade térmica – os materiais utilizados têm de resistir a um contacto temporário com águas residuais domésticas numa variação de temperaturas entre 20 e 95 °C muito boa resistência a gorduras e químicos as paredes lisas protegem contra a formação de depósitos – efeito de auto-limpeza

Muito fácil de instalar.

Optifix 3

Manutenção sem ferramentas

Fig. E- 11 Fig. E- 12

Estanquidade – manutenção

O operador do sistema de escoamento de água deve assegurar que apenas entrem águas residuais isentas de substâncias poluentes e que não danifiquem a instalação pública de águas residuais. Os trabalhos regulares de manutenção e reparação têm de assegurar a operacionalidade permanente de todos os componentes. Os sistemas de escoamento de água devem ser inspeccionados em intervalos de seis meses e também deve ser verificada a sua estanquidade. Isso inclui a manutenção dos sumidouros e o controlo dos níveis de água nos sifões.

158

Técnica de escoamento – Informação geral

Protecção acústica

Ao contrário do que acontece em condutas de descarga verticais pela laje, nos sumidouros não são efectuados quaisquer ensaios acústicos. Isto deve-se, por um lado, às quantidades muito reduzidas de água com alturas de queda pequenas na caixa e, por outro lado, ao efeito tranquilizador do sifão sobre a água entrada.

No que diz respeito à acústica, os sumidouros – DN 100 e o »sumidouro triangular Visign« inclusive, devem ser considerados como sistemas de tubos de descarga. Nas medições acústicas de sumidouros enchidos com fibras minerais e de tubos de descarga com um enchimento de fibras minerais com uma espessura de aprox. 2-3 mm não se verificam quaisquer diferenças de medição.

A aplicação dos sumidouros de forma correcta, mesmo sem protecção acústica, não emitem qualquer ruído incómodo. Uma injecção adicional não traz vantagens.

A figura mostra uma conduta de águas residuais com protecção acústica e de incêndio na qualidade R 120

Sumidouro Viega

Segundo a homologação geral da fiscalização de obras

Z-19.17-1770

Fig. E- 13 Fig. E- 14

159

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Opções de construção

Técnica de camada fina

Protecção contra humidade

Os duches ao nível do pavimento tornaram-se praticamente um standard no planeamento de instalações sanitárias para deficientes. Para a sua execução são utilizados sistemas especiais de sumidouro, os quais podem ser integrados correctamente na estrutura da laje. Nestes casos, as soluções standard não oferecem uma alternativa.

Os requisitos para o equipamento técnico e a sua capacidade de descarga são elevados. Acresce ainda o desejo dos arquitectos e utilizadores de dispor de possibilidades decorativas individuais. O esforço de harmonizar ambas as ideias deu origem a uma vasta gama de produtos, a qual deixa uma margem de manobra suficiente para os dois lados – técnica e design.

Para poder aproveitar as vantagens destes sistemas drenagem inovadores é necessário dispor de conhecimentos sobre os produtos e a sua instalação

para o planeamento – conhecimentos sobre a selecção dos componentes, para a montagem – conhecimentos sobre a montagem correcta dos componentes de descarga e a execução correcta da impermeabilização face à estrutura do pavimento.

A escolha do sistema de impermeabilização correcto evita que a betonilha e a camada de isolamento térmico sejam impregnadas. Neste caso, os sumidouros, bem como todas as outras passagens da camada de impermeabilização, têm de ser executados de forma a ficarem permanentemente estanques. Aqui impôs-se a vedação com impermeabilização líquida sobre a betonilha, directamente por baixo da cola do mosaico. Este processo designado por »técnica de impermeabilização líquida« substituiu a utilização de telas de betume ou plástico.

Trabalhar com impermeabilização líquida

Fig. E- 15 Fig. E- 16

160

Técnica de escoamento – Informação geral

De acordo com as regras reconhecidas da técnica é indispensável a aplicação de uma impermeabilização contínua das superfícies de pavimentos e paredes. O revestimento mais comum de pavimentos e paredes em espaços húmidos é o mosaico. Nos pontos de ligação dos componentes e nas passagens para as ligações das torneiras, estas superfícies cerâmicas e impermeáveis à agua são seladas com materiais de alta qualidade e com uma elasticidade permanente. Contudo, estes pontos são os mais vulneráveis na hidrofugação.

Pontos vulneráveis na hidrofugação

Calha de duche ao nível do pavimento

Fig. E- 17

161

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Impermeabilização com telas de betume

A técnica de vedação actual distingue entre três opções de impermeabilização

Flange de vedação ou de prensar com telas de impermeabilização

Flanges de colar

Processo de impermeabilização líquida

As flanges de vedação ou de prensar são particularmente adequadas para estruturas de pavimento com um segundo nível de vedação. Esse pode ficar sobre a laje (betume) ou por baixo da betonilha sobre a protecção acústica.

Na vedação, entre a moldura do caixilho do sumidouro e o mosaico (silicone), a água será conduzida através de ranhuras de entrada por cima da impermeabilização para o sumidouro, normalmente depois de se ter infiltrado através da betonilha.

Este tipo de construção não é recomendável, porque a humidade pode penetrar na betonilha e na camada de isolamento.

Situações de montagem

Vedação com dois níveis de impermeabilização

Vedação por baixo da betonilha – com telas de betume

Fig. E- 18 Fig. E- 19

162

Técnica de escoamento – Informação geral

Impermeabilização líquida

Para a vedação de sumidouros de duches ao nível do pavimento impôs-se a

»impermeabilização líquida«. Mesmo com uma inclinação pequena, este tipo de vedação assegura a estanquidade absoluta da construção. A vedação com impermeabilização líquida fica directamente por baixo da cola do mosaico e evita, desse modo, a impregnação da sub-estrutura do pavimento.

Os sumidouros standard não são adequados para este tipo de vedação.

Situação de montagem

Impermeabilização por cima da betonilha

Acrescento com flange

Fig. E- 20 Fig. E- 21

A Viega desenvolveu »flanges« especiais de betão polímero e em sintético para a impermeabilização líquiada. Estes permitem uma integração estável do sumidouro na construção do pavimento e criam com as suas ligações especiais em flange os pressupostos para a utilização de impermeabiliza-

ções líquidas, p. ex. dos fabricantes Weber, Mapei, etc.

Para informações detalhadas sobre os produtos consulte o capítulo

»Sumidouros Advantix«.

Flange de vedação em betão polímero

Fig. E- 22 Fig. E- 23

163

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Coordenação dos ofícios

Coordenação dos ofícios

O mais importante em todas as execuções de sumidouros é a obtenção de uma solução que assegure uma estanquidade permanente.

O responsável pela obra tem de coordenar todos os ofícios intervenientes, uma vez que cada etapa de construção influencia a sequência dos trabalhos.

É necessário coordenar os seguintes passos de montagem

Construção da furação da laje para a inserção do sumidouro.

Posicionamento e ligação do sumidouro

Acabamento dos trabalhos de betonilha

Impermeabilização do acrescento

Acabamento do pavimento

Ajuste da grelha do sumidouro

Enchimento das juntas com elasticidade permanente de todos os pontos de ligação

Utilizações

Critérios de planeamento

Advantix - Sumidouros de casa de banho e pavimento

Gama de produtos

Os sumidouros Advantix de polipropileno ou aço inoxidável 1.4404 de alta qualidade oferecem soluções especializadas em quatro áreas de aplicação

Protecção contra incêndio

Impermeabilizações convencionais (telas de betume)

Impermeabilização líquida

Design e decoração da casa de banho

No planeamento e na selecção do sumidouro adequado é necessário considerar os seguintes critérios

A capacidade de descarga necessária – sob consideração de todas as torneiras

A execução da saída de descarga – descarga vertical / horizontal

A altura de montagem disponível na estrutura do pavimento

A selecção do sistema de impermeabilização – convencional / líquida

O tamanho e a versão da grelha – 100, 150 mm / material, design

164

Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix

Estão disponíveis duas gamas de produtos com diferentes tamanhos do sistema

Sumidouros de casa de banho, cobertura, varanda e terraço

Sumidouros

100 mm

150 mm

Tipo de sumidouro

Sumidouro de casa de banho

Sumidouro de cobertura, varanda, terraço

Sumidouro

Tab. E- 3

Capacidade de descarga aprox. [l / s]

0,5 – 1,1

2,5 – 3,5

1,1 – 1,7

Tamanho do sistema

100

150

Medidas do sistema

Capacidades de descarga

Sumidouros Viega

Em cada tamanho do sistema os sumidouros, acessórios de impermeabilização, caixilhos e grelhas podem ser combinados entre si.

Os sumidouros com a medida do sistema 100 mm também podem ser equipados com grelhas da gama 150.

De modo a poder oferecer soluções seguras para os casos particulares referidos, a Viega desenvolveu um sistema modular fácil de manusear.

As tabelas de síntese nas páginas seguintes ajudam a seleccionar o sumidouro adequado e os acessórios correspondentes.

Possibilidades de compatibilidade

Sistema modular

Definição

Sumidouro de casa de banho com tamanho do sistema 100 mm

Fig. E- 24

165

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Tamanho do sistema 100 mm

Vista geral sumidouros de casa de banho, varanda e terraço

Nível 1

Grelhas e Caixilhos

Nível 2

– Acessórios

– Impermeabilização

Nível 3

- Sumidouros de Casa

de Banho

- Varanda

- Terraço

166

Fig. E- 25

Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix

Vista geral dos sumidouros

Tamanho do sistema 150 mm

Nível 1

Grelhas e Caixilhos

Nível 2

- Acessórios

- Impermeabilização

Nível 3

Sumidouros

Fig. E- 26

167

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Sumidouros de casa de banho

Sumidouro de casa de banho Advantix*

Os sumidouros de casa de banho Advantix são adequados para a passagem de quantidades pequenas a médias de água, p. ex. na construção de habita-

ções particulares.

Fig. E- 27

Fig. E- 28

Saída de descarga horizontal com ligação adicional e caixilho

Sumidouro de casa de banho, extra plano, com flange para impermeabilização líquida

Características técnicas

Tamanho do sistema 100 mm

Capacidade máx. de descarga 1,1 l / s

Sumidouro DN 50 ou DN 70

Ligação adicional DN 40

Tamanho da grelha 100 x 100 mm ou 150 x 150 mm

Grelhas de aço inoxidável, material 1.4301 ou 1.4401

Flange de vedação para a colocação da tela de impermeabilização com Ø exterior

Sifão extraível

de 265 mm

Classe B2 de protecção contra incêndio

168

Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix

Sumidouro de casa de banho

Advantix [l/ s]

Sumidouro horizontal e vertical

Calha de duche

Plano 85 mm

Extra plano 70 mm

Com protecção contra odores

Tab. E- 4

Tamanho / capacidade de descarga nominal [l / s]

EN 274

DN 50 DN 50 / 0,8

EN 1253

DN 70 / 0,8

0,9 1,1

0,5 – 0,7

0,6

0,5

0,45

Exemplo de montagem

Capacidade de descarga

Advantix

Exemplo de montagem segundo DIN 18195

Fig. E- 29

169

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Sumidouros de varanda e terraço

Saída de descarga

– vertical com grelha

– horizontal com

recipiente para saibro

Sifão de águas pluviais

Sumidouros de varanda e terraço Advantix*

Os sumidouros de varanda e terraço Advantix são adequados para a passagem de grandes quantidades de água e não possuem um sifão.

Capacidade de descarga

Fig. E- 30 Fig. E- 31

Características técnicas

Tamanho do sistema 100 mm

Tamanho da grelha 100 mm ou 150 mm

Exemplo de montagem terraço

Advantix [l / s]

DN 50 / 0,9

EN 1253 [l / s]

DN 70 / 1,7

Sumidouro horizontal e vertical

Tab. E- 5

2,5 3,0

DN 100 / 4,5

4,5 com grelha de pinho

Advantix

Exemplo de montagem com impermeabilização convencional

Fig. E- 32

170

Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix

Sumidouro com protecção contra odores Advantix

Na maior parte das vezes os sumidouros standard para espaços habitacionais estão equipados com um sistema de válvula de retenção de água e sifão. Esse serve para prevenir a entrada de gases de esgoto nos espaços de habitação e trabalho. No caso dos sumidouros utilizados raramente, esta protecção falha por causa da evaporação da água retida. Verificam-se odores indesejados, os quais podem dar origem a problemas, em particular em instalações públicas.

Os sumidouros com protecção contra odores Advantix estão equipados com uma protecção dupla. Para além do sifão de retenção de água, eles dispõem adicionalmente de duas tampas num elemento de sifão, as quais evitam eficazmente a saída de gases.

Protecção dupla contra odores

Montagem posterior

Características técnicas

Compatível com todos os caixilhos Viega com um Ø de 100 mm

Dois sistemas de protecção integrados – retenção de água e tampas

Para impermeabilização convencional e líquida

Capacidade de descarga de aprox. 0,45 l / s

Versão extremamente plana

Nível de retenção de água 30 mm

Abertura e fechamento automático das tampas no processo de descarga

Modelos de sumidouros com saídas de descarga horizontais e verticais

Sumidouro de casa de banho

– extra plano,

– com flange para

impermeabilização

líquida

Sifão

Fig. E- 33 Fig. E- 34

171

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Capacidade de descarga

Sumidouros Advantix*

Os sumidouros Advantix são adequados para grandes quantidades de água, p. ex. em hospitais, pavilhões desportivos e piscinas.

Características técnicas

Tamanho do sistema 150 mm

Tamanho da grelha 150 x 150 mm

Sumidouro

Advantix [l/ s]

Descarga horizontal

Descarga vertical

Tab. E- 6

Tamanho / capacidade de descarga nominal [l / s]

EN 1253

DN 50 / 0,8 DN 70 / 0,8 DN 100 / 1,4

1,5

1,1

1,6

1,7

Sumidouros

Fig. E- 35

Fig. E- 36

Descarga horizontal com grelha

Descarga horizontal com acrescento para impermeabilização líquida, com ajuste excêntrico

Fig. E- 37

Fig. E- 38

172

Descarga vertical com grelha Descarga vertical com flange de impermeabilização líquida de betão polímero

Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix

Exemplos de montagem

Sumidouro

Advantix

Com impermeabilização dupla

Fig. E- 39

Sumidouro Advantix

Com acrescento para impermeabilização líquida e ligação adicional do lavatório

Fig. E- 40

173

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Para os tamanhos do sistema 100 e

150 mm

Flange de impermeab. de betão polímero Advantix Plus

As flanges de impermeabilização de betão polímero Advantix destinam-se

à integração em sistemas de impermeabilização líquida. A flange de betão polímero enroscada num sumidouro possui no lado inferior uma esteira em malha de aço fundida conjuntamente, a qual é integrada na betonilha.

Assim, o sumidouro é integrado de forma estável na estrutura do pavimento e cria condições ideais para a aplicação do sistema de impermeabilização líquida.

Características técnicas

A flange de impermeabilização de betão polímero forma a base de aderência ideal para a primeira camada de vedação.

A esteira de fibra de vidro de alta qualidade assegura uma transição segura entre a zona de escoamento e a betonilha. Ela é colocada sobre a flange imediatamente antes da impermeabilização, o que permite prevenir danos durante a construção.

Através da esteira em malha de aço fundida, o acrescento fica ancorado de forma estável na betonilha, excluindo diferentes movimentos de assentamento.

Protecção de engate do caixilho.

Pode ser combinado com todos os sumidouros de casa de banho, pavimento, varanda e terraço.

Flange para impermeabilização líquida Advantix Plus

De betão polímero

Exemplo de montagem

Fig. E- 41

Fig. E- 42

174

Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix

Acrescento em polipropileno Advantix Plus

Os acrescentos para impermeab. líquida Advantix Plus destinam-se só à integração em sistemas de impermeabilização líquida. A flange de impermeabilização permite a montagem em construções de pavimento com uma altura de particularmente baixa.

Para os tamanhos do sistema 100 e

150 mm

Características técnicas

Construção especialmente plana.

O lado interior estriado da flange de impermeabilização e o revestimento de velo formam a base de aderência ideal para a primeira camada de impermeabilização.

A lámina de impermeabilização Schlüter-KERDI assegura uma transição segura entre a zona de escoamento e a betonilha. Ela é colocada sobre a flange imediatamente antes da impermeabilização, o que permite prevenir danos durante a construção.

As armaduras no rebordo da flange ancoram o sumidouro na betonilha.

Acrescento com um manuseamento fácil e protecção de engate.

Pode ser combinado com todos os sumidouros de casa de banho, pavimento, varanda e terraço.

Acrescento para impermeabilização líquida Advantix Plus

em sintético

Fig. E- 43

175

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Sumidouro de duche plano Advantix*

Este sumidouro de duche na versão plana, com descarga lateral DN 40 / 50, é particularmente adequado para construções de pavimento baixas. A flange para impermeabilização líquida em polipropileno assegura a colocação segura de impermeabilizações líquidas. A figura abaixo mostra um sumidouro de duche com impermeabilização dupla por baixo da cola do mosaico.

Características técnicas

Altura mínima de montagem de 85 mm até ao rebordo superior da flange para impermeabilização líquida

Capacidade de descarga 0,55 l / s

Altura do sifão 50 mm, segundo EN 274

Curva descarga para condutas de águas residuais de 40 ou 50 mm

Curva de descarga horizontal ajustável

Exemplo de montagem

– plano,

– descarga horizontal,

– com flange para

impermeabilização

líquida

Conjunto de sumidouro Advantix

Versão plana

Fig. E- 44

176

Fig. E- 45

Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix

Sumidouro de casa de banho Advantix extra plano

Este sumidouro de casa de banho extra plano é particularmente adequado para construções de pavimento baixas, p. ex em trabalhos de reabilitação. A flange para impermeabilização líquida em polipropileno assegura a colocação segura de impermeabilizações líquidas. A figura abaixo mostra um sumidouro de duche com uma impermeabilização dupla e lâmina de impermeabilização

Schlüter-KERDI para a transição entre a zona de escoamento e a betonilha. As armaduras no rebordo da flange asseguram uma ancoragem adicional e estável.

Características técnicas

Altura mínima de construção de 70 mm até ao rebordo superior da flange

Capacidade de descarga 0,5 l / s

Sem necessidade de cortar os acessórios à medida (versão de uma só peça)

Com entrada adicional horizontal DN 40

Saída de descarga ajustável com articulação esférica

Nível de retenção de água 30 mm

Exemplo de montagem

– extra plano,

– com descarga

horizontal

Fig. E- 46

Advantix extra plano

Fig. E- 47

177

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Sumidouros de design*

Na linha »Visign« foi conseguida a tarefa de criar produtos de alta qualidade com um design de topo, estético e exigente.

Na área dos »duches ao nível do pavimento«, as calhas de duche e sumidouros triangulares representam soluções confortáveis com inúmeros designs.

Os sumidouros triangulares Visign podem ser fornecidos como »triângulo clássico« e »semicírculo«.

No caso de se pretender um pavimento contínuo e direito, sem recortes diagonais indesejados no mosaico, é indicada a montagem de uma calha de duche Visign. Esta pode ser colocada na entrada, na separação entre as

áreas húmida e seca, no centro do duche ou junto à parede.

A posição de montagem das duas grelhas de sumidouro pode ser alterada durante a montagem, permitindo um ajuste exacto ao padrão de colocação do mosaico.

178

Fig. E- 48

Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix

Os »duches personalizados« com ideias inovadoras e formas extravagantes exigem um ajuste da técnica de descarga e uma oferta adaptada às formas geométricas e aos designs. Na área das calhas de duche e grelhas de design, a linha Viega aposta em variantes de design de alta qualidade, com todas as possibilidades para uma decoração individual da casa de banho.

Com »Visign« a colocação do revestimento do pavimento pode ser efectuado com o mesmo aspecto ou com um contraste acentuado. Neste caso, o mosaico desejado ou a pedra natural é colocada num perfil de aço inoxidável.

Se for desejada uma solução minimalista, pode ser utilizada uma grelha de aço inoxidável sem furações.

Fig. E- 49

179

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Características comuns calha de duche / sumidouro triangular

Capacidade de descarga acima da norma: máx. 0,7 l / s (segundo EN 274)

Altura do sifão 50 mm

Corpo de descarga de aço inoxidável

Crivo extraível

Descarga orientável, com ajuste excêntrico e auto-limpeza

Calha adequado para todas as versões de grelhas de design

Pés de apoio e acessórios de vedação opcionais

Moldura ajustável ao padrão de colocação do mosaico e à altura do pavimento acabado

Montagem

Nivelamento da calha de duche

Ajuste da moldura

Fig. E- 51

Calha de duche e sumidouro triangular

Com grelha de aço inoxidável

Fig. E- 50

Fig. E- 52 Fig. E- 53

180

Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix

Os sumidouros nas versões semicircular ou recta clássica são colocados nos cantos dos duches, ficando, desse modo, fora da zona dos pés dos utilizadores.

Situações de montagem

Disposição dos sumidouros

Fig. E- 54 Fig. E- 55

Decoração da casa de banho

Calha de duche com grelha de vidro

Sumidouro triangular

Execução recta com grelha de aço inoxidável

Fig. E- 56 Fig. E- 57

181

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Grelhas Visign

As grelhas de design Viega servem como coberturas de alta qualidade para sumidouros Advantix. Elas são fabricadas em aço inoxidável maciço com uma espessura de 5 mm e são compatíveis com todos os sumidouros Viega.

Grelhas – redondas e quadradas

As novas grelhas de aço inoxidável resistem mesmo a cargas elevadas e a produtos de limpeza agressivos. O aço inoxidável cria uma transição elegante entre a grelha e o mosaico e assegura toda a funcionalidade mesmo ao fim de muitos anos.

As quatro versões de design permitem a integração perfeita em pavimentos do mosaico ou de pedra de cantaria de pequeno formato. Os modelos redondos de grelha RS11 a RS14 são particularmente adequados para casa de banho onde dominam contornos arqueados, enquanto os modelos quadrados RS1 a

RS4 permitem uma óptima integração no desenho das juntas do mosaico.

Grelhas redondas

RS 11 a RS 14

Grelhas quadradas

RS 1 a RS 4

Fig. E- 58 Fig. E- 59

182

Fig. E- 60 Fig. E- 61

Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix

Grelhas de vidro

As grelhas redondas e quadradas para sumidouros de casa de banho e pavimento podem ser fornecidas em vidro temperado preto ou cinzentobranco com moldura de aço inoxidável.

Calha de duche

Grelha de vidro ER 9

Fig. E- 62

Fig. E- 63

Fig. E- 64 Fig. E- 65

Grelha de vidro ER 9

Versão em preto

Grelha quadrada

RS 5

Grelha redonda

RS 15

183

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

R 120 refere-se a um tempo de resistência ao fogo de

120 minutos

Montagem

Sumidouro de casa de banho R 120

Protecção contra incêndio – sumidouro Advantix R 120*

Tratando-se de componentes do sistema de instalação, em determinados edifícios os sumidouros e os passa-muros de sumidouros, p. ex. de duches ao nível do pavimento, têm de ser executados de forma segura contra incêndios. De modo a cumprir estes requisitos de um modo seguro e económico, foi desenvolvida uma nova geração de sistemas de protecção contra incêndio R120.

Todos os produtos R 120 com homologação da fiscalização de obras pelo:

Deutsches Institut für Bautechnik em Berlim n.º: Z-19.17-1770.

A melhor solução técnica para a montagem de sumidouros Advantix R120 é a perfuração da laje.

Perfurações da laje

Diâmetro recomendado

Fig. E- 66

R 120 mm Ref.ª

Sumidouro de casa de banho 150 – 162 491642

Sumidouro

Passa-muro

180 – 202

491659

491666

100 – 122 491673

Tab. E- 7

Características técnicas

Espessura da laje mín

=150 mm

Diâmetros DN 50, DN 70 e DN 100

Montagem fácil por não ser necessária a aplicação de argamassas

Uma peça única, que pode ser facilmente montada sem ferramentas

Observação de todos os requisitos de protecção contra incêndio, também em construções especiais de segurança elevada

184

Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix

Funcionamento

A tarefa do sumidouro com protecção contra incêndio Advantix R 120 consiste em prevenir o alastramento de incêndios através das lajes para as divisões situadas acima. Isto é alcançado através de uma massa (intumescente) que empola com o calor, integrada na união de protecção contra incêndio.

O tubo de descarga de polipropileno derrete e escorre logo após alguns minutos. A massa empola e começa a fechar as secções transversais livres na

área da passagem do tubo. Se a parte inferior da argamassa fundida estalar e cair, a ancoragem em argamassa da união de protecção contra incêndio, que vai até muito acima, segura o sumidouro na laje.

Evolução do incêndio

Sumidouro com protecção contra incêndio Advantix

Função de protecção através do fechamento da passagem da laje

Fig. E- 67

Fig. E- 68

1. Antes do incêndio

2. Início do incêndio + 4 min

– O tubo de esgoto fica flexível

3. Início do incêndio + 8 min

– Os tubos de plástico derreteram, a formação de espuma resultante do material de construção começa a preencher toda a perfuração

4. Início do incêndio + 25 min

– Toda a perfuração está fechada mantendo a retenção da água no sifão

Fig. E- 69

Fig. E- 70

185

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Sumidouro R 120

Sumidouro

Advantix

R120

›Montagem por encaixe‹ isenta de argamassa em perfurações com tubo de esgoto em plástico

Fig. E- 71

11

10

9

8

1

2

3

4

5

7 6

Fig. E- 72

1 Caixilho

2 Grelha

3 Flange de vedação Ø 380 mm

4 Laje de betão ≥ 150 mm

5 Estribo de fixação

6 Peça de ligação

9 Água retida

10 Perfuração Ø 200 mm

11 Reentrância na laje Ø 400 mm

186

Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix

Montagem – passa-muro Advantix R 120

As passagens nas lajes de válvulas de bases de duche (Tempoplex,

Domoplex etc.) ou de sumidouros de casa de banho e pavimento horizontais também podem ser executados de forma segura contra incêndios.

Passa-muro R 120

Fig. E- 73

A montagem do passa-muros Advantix R 120 numa perfuração preparada é efectuada em poucos passos

Construir a perfuração.

Fixar o passa-muro Advantix R 120.

Instalar o tubo de descarga.

Encher a cavidade situada por cima do passa-muro por completo com a lã de fibras minerais fornecida de forma solta.

Montagem

Montagem do passa-muro R 120

Enchimento da cavidade da laje com lã de fibras minerais

Ponto de fusão

>1000°C

Fig. E- 74

187

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

A montagem numa perfuração é vantajosa, se for importante a precisão exacta no posicionamento posterior do sumidouro, p. ex. no alinhamento dos sumidouros de duches ao nível do pavimento.

Calha de duche

Visign

Com ligação ao passa-muro R120

Furação da laje

Técnica de tubo em tubo com sumidouro

Advantix R 120 modelo 4951.20

Fig. E- 75

Montagem – técnica de tubo em manga

Se em vez de uma perfuração se encontrar uma abertura irregular na laje,

é utilizada a »técnica de tubo em tubo«. Para esse efeito, um tubo normal de polipropileno ou PVC é colocado com argamassa na abertura da laje e o passa-muro Advantix R 120 ou um sumidouro R 120 é colocado após o endurecimento.

188

Fig. E- 76

10

9

Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix

11

1

2

3

4

Passa-muro

Advantix R120

Embutido na laje com sumidouro e ligação de tubo de ferro fundido

5

6

7

8

Fig. E- 77

1 Caixilho

2 Grelha

3 Sumidouro

4 Enchimento

5 Laje de betão ≥ 150 mm

7 Conector SML-HT DN 50

8 Tubo não inflamável p. ex. SML

9 Curva HT

10 Estribo de fixação

11 Enchimento com argamassa

189

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Válvulas para banheiras e base de duche

Para além do equipamento clássico de uma banheira composto por uma válvula automática, o over-flow e uma misturadora também se tornou comum a combinação da bica da enchimento no over-flow.

Logo em 2006 os modelos »Multiplex Trio« e »Rotaplex Trio« foram distinguidos com o »red dot design award« pela sua combinação conseguida entre a funcionalidade e o design.

Nas páginas seguintes são descritos os modelos referidos de seguida

Modelo

Multiplex Trio

Multiplex

Rotaplex Trio

Rotaplex

Tab. E- 8

Sumidouro Ø

[mm]

52

90

Equipamento

Válvula autom. com over-flow e bica de enchimento integrada

Válvula autom. com over-flow sem bica de enchimento

Válvula autom. com over-flow e bica de enchimento integrada

Válvula autom. com over-flow sem bica de enchimento

190

Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche

Multiplex Trio

Válvulas automáticas de banheira para orifício de descarga de 52 mm, com over-flow e bica de enchimento integrada.

Características técnicas

Necessita de muito pouco espaço por trás e por baixo da banheira

Necessita de poucos trabalhos de montagem devido às peças prémontadas

Parte superior da válvula em latão cromado

Comprimentos do cabo de aço 540 / 725 ou 1070 mm

Curva de descarga com Ø 40 e Ø 50 mm

Fixação simples com auxílio de montagem e parafusos Allen

Capacidade de descarga / over-flow

Capacidade de descarga 0,87 l / s com 300 mm de altura de retenção

Capacidade de over-flow 0,63 l / s com 60 mm de altura de retenção, medida a partir do centro do furo de over-flow

Capacidade de enchimento

Com conjunto de instalação com válvula anti-retorno

Pressão de fluxo [bar]

Fig. E- 78

191

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Conjunto de equipamento

Visign MT1

Visign MT2

Modelos de manípulos

Válvula autom. com conjunto Visign MT1 – MT2

Parte superior da válvula, over-flow / ligação da água, é oscilante e equipado com perlatores. Compatível com todo o tipo de banheira.

Enchimento

Fig. E- 79

Fig. E- 80

192

Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche

Vista geral de componentes

Fig. E- 81

1 Tubo de over-flow

2 Sifão

3 Over-flow/enchimento

4 União para tubo de over-flow

5 Cabo de aço

6 Porca na descarga

7 Curva de descarga 45°

12 Parafuso M12

13 Tampão

14 Bica de enchimento com perlatores

15 Auxílio de montagem

16 Parafuso Allen M4 na peça de adução

17 Chave Allen tam. 3

18 Joelho de ligação

8 Junta perfilada (dupla) na descarga 19 Guarnição da bica

9 Junta perfilada no over-flow/adução 20 Manípulo

10 Junta de over-flow

11 Parte superior da válvula

21 Contraporca

22 Parafuso de regulação

193

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Conjunto de equipamento

Visign MT3

Visign MT4

Modelos de manípulos

Válvula autom. com conjunto Visign MT3 – MT4

Bica de enchimento muito plana com 20 mm – jacto plano.

Design premiado

Fig. E- 82

Fig. E- 83

194

Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche

Vista geral de componentes

Fig. E- 84

1 Tubo de over-flow

2 Sifão

3 Over-flow/enchimento

4 União para tubo de over-flow

5 Cabo de aço

6 Porca na descarga

7 Curva de descarga 45°

12 Parafuso M12

13 Tampão

14 Bica de enchimento

15 Parafuso de fixação

16 Auxílio de montagem

17 Joelho de ligação

18 Guarnição da bica

8 Junta perfilada (dupla) na descarga 19 Manípulo

9 Junta perfilada no over-flow/adução 20 Contraporca

10 Junta de over-flow

11 Parte superior da válvula

21 Parafuso de regulação

195

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Multiplex

Válvulas automáticas de banheira para orifício de descarga de 52 mm.

Características técnicas

Necessita de muito pouco espaço por trás e por baixo da banheira

Necessita de poucos trabalhos de montagem devido às peças prémontadas

Parte superior da válvula em latão cromado

Comprimento do cabo de aço 540 / 725 ou 1070 mm

Curva de descarga 40 e 50 mm

Fixação simples à banheira

Capacidade de descarga / over-flow

Capacidade de descarga 0,87 l / s com 300 mm de altura de retenção

Capacidade de over-flow 0,63 l / s com 60 mm de altura de retenção, medida a partir do centro do furo de over-flow

196

Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche

Válvula autom. com conjunto M1 a M4

Conjuntos de equipamento

Visign M 1

Visign M2

Visign M3

Visign M4

Modelos de manípulos

Fig. E- 85

Over-flow

Fig. E- 86

197

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Componentes Multiplex

198

Fig. E- 87

1 Tubo de over-flow

2 Sifão

3 Over-flow

4 União para tubo de over-flow

5 Cabo de aço

6 Porca na descarga

7 Curva de descarga 45°

8 Junta perfilada (dupla) na descarga

9 Junta perfilada no over-flow

10 Parte superior da válvula

11 Parafuso M12

12 Junta

13 Flange no over-flow

14 Manípulo

15 Tampão

16 Parafuso de regulação

17 Contraporca

Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche

Rotaplex Trio

Válvulas automáticas de banheira para orifício de descarga de 90 mm, com over-flow e bica de enchimento integrada.

Características técnicas

Necessita de muito pouco espaço por trás da banheira e de apenas

95 mm por baixo

Sifão acessível por cima

Necessita de poucos trabalhos de montagem por as todas peças estarem pré-montadas

Fixação da tampa da descarga com apenas três parafusos

Comprimento do cabo de aço 725 ou 1070 mm

Descarga com flange de aço inoxidável – curva de descarga 40 e 50 mm

Fixação simples com auxílio de montagem e parafusos Allen

Capacidade de descarga / over-flow

Capacidade de descarga 1,25 l / s com 300 mm de altura de retenção

Capacidade de over-flow 0,63 l / s com 60 mm de altura de retenção, medida a partir do centro do furo de over-flow

Capacidade de enchimento

Com conjunto de instalação com válvula anti-retorno

Pressão de fluxo [bar]

Fig. E- 88

199

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Conjunto de equipamento

Visign RT 1

Visign RT2

Modelos de manípulos

Válvula autom. com conjunto RT1 – RT2

Parte superior da válvula, over-flow / ligação da água, é oscilante e equipado com perlatores. Compatível com todo o tipo de banheira.

Over-flow com bica de enchimento

Fig. E- 89

Fig. E- 90

200

Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche

Vista geral de componentes

Fig. E- 91

1 Tubo de over-flow

2 Sifão

3 Over-flow/enchimento

4 União para tubo de over-flow

5 Cabo de aço

6 Porca na descarga

7 Curva de descarga 45°

12 Parafusos de fixação

13 Tampão

14 Bica de enchimento com redutor de caudal

15 Auxílio de montagem

16 Parafuso Allen M4 na peça de adução

17 Chave Allen tam. 3

18 Joelho de ligação

8 Junta perfilada (dupla) na descarga 19 Guarnição da bica

9 Junta perfilada no over-flow/adução 20 Manípulo

10 Junta de over-flow

11 Flange de fixação na descarga

21 Tampão

201

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Para banheiras com orifício de descarga de

90 mm

Conjunto de equipamento

Visign R1

Visign R2

Visign R3

Visign R4

Modelos de manípulos

Válvula autom. com conjunto RT3 – RT4

Bica de enchimento muito plana com 20 mm – jacto plano.

Fig. E- 92

Características técnicas

Necessita de muito pouco espaço por trás e por baixo da banheira

Sifão acessível por cima

Montagem fácil devido a componentes pré-montados

Fixação da tampa da descarga com apenas três parafusos

Descarga com flange de aço inoxidável – curva de descarga 40 e 50 mm

Parte superior da válvula em latão cromado

Comprimento do cabo de aço 540 / 730 ou 1070 mm

202

Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche

Vista geral de componentes

Fig. E- 93

1 Tubo de over-flow

2 Sifão

3 Over-flow/enchimento

4 União para tubo de over-flow

5 Cabo de aço

6 Porca na descarga

7 Curva de descarga 45°

8 Junta perfilada (dupla) na descarga

12 Parafusos de fixação

13 Tampão

14 Bica de enchimento

15 Parafuso de fixação

16 Auxílio de montagem

17 Joelho de ligação

18 Guarnição da bica

19 Manípulo

9 Junta perfilada para over-flow/adução 20 Tampão

10 Junta de over-flow

11 Flange de fixação na descarga

203

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Simplex

Válvulas automáticas de banheira para orifício de descarga de 52 mm.

Características técnicas

Necessita de muito pouco espaço por trás e por baixo da banheira

Necessita de poucos trabalhos de montagem devido às peças pré-montadas

Tubo de over-flow flexível

Parte superior da válvula de aço inoxidável

Comprimento do cabo de aço 540 / 725 mm

Curva de descarga 40 e 50 mm

Fixação simples à banheira

Capacidade de descarga / over-flow

Capacidade de descarga 0,87 l / s com 300 mm de altura de retenção

Capacidade de over-flow 0,63 l / s com 60 mm de altura de retenção, medida a partir do centro do furo de over-flow

Válvula automática

Conjunto de equipamento

204

Fig. E- 94

Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche

Vista geral de componentes

Fig. E- 95

1 Tubo de over-flow, flexível

2 Sifão

3 Over-flow

4 Cabo de aço

5 Porca na descarga

6 Curva de descarga 45°

7 Junta perfilada (dupla) na descarga

8 Junta perfilada no over-flow

9 Parte superior da válvula

10 Parafuso M12

11 Junta

12 Flange no over-flow

13 Manípulo

14 Tampão

15 Parafuso de regulação

16 Contraporca

205

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Tempoplex*

Válvulas de bases de duche planas com orifício de descarga de 90 mm.

Tempoplex

Altura 80 mm

Tempoplex Plus

Altura 90 mm

Capacidade de descarga elevada

Fig. E- 96 Fig. E- 97

Tempoplex 60 mm

Altura 60 mm

Fig. E- 98

Características técnicas

Montagem fácil com flange de aço inoxidável e três parafusos de aço inoxidável

Vedação dupla por cima e por baixo da base

Inclinação suficiente devido à posição elevada da curva de descarga

Assentamento fixo da tampa sobre parafusos e flange

Sifão pode ser extraído por cima

Pode ser fornecida uma descarga vertical

Capacidade de descarga segundo EN 274

As válvulas superam a capacidade definida na norma de 0,4 l / s com 15 mm de altura de retenção

Tempoplex

Tempoplex Plus

0,64 l / s

0,85 l / s

Tempoplex 60 mm 0,55 l / s

206

Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche

Domoplex*

Válvula de bases de duche com orifício de descarga de 52 mm.

Características técnicas

Montagem fácil com flange de aço inoxidável e três parafusos de aço inoxidável

Vedação dupla por cima e por baixo da base

Altura de montagem reduzida de 80 mm por baixo da base

Inclinação suficiente devido à posição elevada da curva de descarga

40 e 50 mm

Assentamento fixo da tampa sobre parafusos e flange

Sifão pode ser extraído por cima

Pode ser fornecida uma descarga vertical

Domoplex

Fig. E- 99

Capacidade de descarga segundo EN 274

Com 0,53 l / s e uma altura de retenção de 120 mm, as válvulas superam a capacidade definida na norma (0,4 l / s).

207

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Sifões para lavatórios e bidés

Síntese de vantagens

Com bujões desmontáveis para a limpeza

Tubos de ajuste e descarga compridos

Guarnições grandes de ligação à parede

Válvulas de esquadria

Sifões de design

Conjunto Eleganta 1

Conjunto Eleganta 2

Fig. E- 101

Conjunto Eleganta 3

Fig. E- 100

Fig. E- 102

Técnica de escoamento – Sifões para lavatórios e bidés

Sifões

Para lavatórios sem over-flow

Fig. E- 103 Fig. E- 104

Sifão de lavatório

Nível de água variável entre

0 e 90mm

Tubo vertical e tampa cromada, extraível

Sifão de lavatório

Nível de água variável entre

0 e 90mm

Completamente cromado com guarnição

Válvulas de design

Tampa desenroscável

O fecho através de um clique

Válvulas de design

Para lavatórios com e sem over-flow

Fig. E- 105

Válvula universal V1 e V2

Modelos 5438 e 5440

Fig. E- 106

Válvula (com entrada over-flow)

V1 e V2

Modelos 5432 e 5435

209

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Sifões

Montagem de encastrar

Fig. E- 107

Sifão

Liberta espaço por baixo do lavatório

Para montagem encastrável ou à vista

Curva de descarga de 50 mm ajustável em altura

Manutenção e montagem fáceis

Estrutura compacta

Curva de descarga cromada ou branca

Sifões

Lavatório

Bidé

210

Fig. E- 108

Lavatórios

Em polipropileno branco

Tubo de ajuste e descarga comprido

Espelhos grandes de ligação à parede

Fig. E- 109

Bidés

Em polipropileno branco

Tubo de ajuste e descarga comprido

Espelhos grandes de ligação à parede

Técnica de escoamento – Anti-retornos

Anti-retornos

Anti-retornos

Gama de produtos – critérios*

No caso de um refluxo no sistema de águas residuais, a água sobe à primeira oportunidade até transbordar. Esta altura, habitualmente o rebordo superior do pavimento exterior, é designada por nível de refluxo.

Situação de montagem

Anti-retorno

Grundfix Plus

Fig. E- 110

O refluxo é causado por

precipitação forte, descargas não planeadas, sobrecarga das condutas através da ligação de novos bairros ao sistema, estreitamentos da secção transversal e / ou falha de bombas.

Segundo a EN 12056-4, sob determinadas circunstâncias os pontos de descarga abaixo do nível de refluxo devem ser protegidos com anti-retornos segundo a EN 13564-1 contra refluxos provenientes do canal.

211

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Prevenção de danos

Critérios de selecção para anti-retornos

A falta de pontos de descarga protegidos abaixo do nível de refluxo pode dar origem a inundações de caves com danos materiais, contaminações e a perigos de saúda daí resultantes. Determinante para apurar se um objecto de escoamento se situa abaixo ou acima do nível de refluxo é o seu nível estático no sifão. Os pontos de descarga situados acima do nível de refluxo não correm o perigo de ficarem sujeitos a refluxos. Abaixo do nível de refluxo só devem ficar os objectos de escoamento realmente necessários nesse local. Só por si, estas medidas limitam o risco de danos.

Determinante para a selecção da gama de produtos de anti-retorno é o tipo de águas residuais que passa pela protecção anti-retorno no sentido de fluxo em direcção ao canal.

A água residual sem matéria fecal também é designada de »água cinzenta«, quando se trata de águas resultantes de banho e máquinas de lavar.

Assume-se a existência de água residual com matéria fecal (água negra) quando estão ligadas instalações que transportam matéria fecal de urinóis ou WC.

No caso de um refluxo não importa qual o tipo de águas residuais a ser empurrado para trás (isto é, do canal no sentido da protecção anti-retorno)!

Tipos de anti-retorno e condições de utilização

Área de aplicação antiretornos

Tipos permitidos segundo

EN 13564-1

Água residual sem matéria fecal

2, 3, 5

3

Com identificação ›F‹

Anti-retornos Viega adequados

Grundfix, Grundfix Plus

Optifix 3

Sperrfix 3

Sperrfix »novo«

Grundfix Plus

Água residual com matéria fecal

Sistemas de aproveitamento de água pluvial

Tab. E- 9

0, 1, 2 Grundfix

212

Técnica de escoamento – Anti-retornos

Sperrfix novo

O novo Sperrfix é um anti-retorno de design e está disponível numa versão horizontal ou como sifão.

Pode ser utilizado como

Protecção individual para proteger lava-louças, pias e lavatórios abaixo do nível de refluxo

Protecção conjunta para proteger vários objectos em simultâneo

Protecção anti-retorno em edifícios antigos para proteger contra refluxos de águas residuais de banheiras ou duches

Novidade

Características técnicas

Técnica segura com duas tampas – fechadas em repouso

Bloqueio de emergência para o fechamento seguro da segunda tampa

Indicação óptica da posição de fecho

Completamente desmontável, com peças do sistema facilmente acessíveis de lado

Sperrfix novo

Versão como sifão

Versão horizontal, com protecção anti-retorno dupla e accionamento manual da segunda tampa

Fig. E- 111 Fig. E- 112

213

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Optifix 3

Montagem e manutenção particularmente fáceis

Optifix 3 – sumidouro

O sumidouro Optifix 3 está equipado com dois fechamentos operacionais automáticos e um accionamento manual. Os trabalhos de manutenção e limpeza podem ser efectuados sem qualquer problema retirando as peças interiores. A ligação adicional DN 70 permite ligar objectos adicionais sem correr o perigo de criar refluxos.

Optifix 3 é pequeno e oferece as seguintes vantagens

A cobertura pode ser girada e inclinada até 3° – Compensação de desnivelamentos do pavimento e de pequenos erros de montagem

Ajuste em altura de 30mm – com peça de compensação de altura de

100mm

Capacidade de retorno 1,6l/s

Optifix 3

Situação de refluxo

Fig. E- 113

214

Fig. E- 114

Técnica de escoamento – Anti-retornos

Grundfix – água residuais sem matéria fecal

A protecção anti-retorno Grundfix está equipada com dois fechamentos operacionais automáticos e um accionamento manual.

Os anti-retornos fecham automaticamente através da pressão de refluxo verificada e protegem, desse modo, os objectos de escoamento a montante.

É possível proceder a uma conversão posterior para Grundfix Plus para

águas residuais sem matéria fecal.

Grundfix

Para a montagem em

Condutas subterrâneas

Fig. E- 115

Grundfix

Protecção central para vários objectos

Fig. E- 116

215

Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento

Grundfix Plus

Resiste a inundações e pode, assim, ser utilizado em ambientes húmidos

Grundfix Plus – águas residuais com matéria fecal

O refluxo é detectado por um sensor, o qual provoca o fechamento automático do anti-retorno. A abertura também ocorre automaticamente depois de eliminado o refluxo.

O estado operacional actual é apresentado numa indicação óptica. Adicionalmente, ao fechar a tampa ouve-se um sinal acústico. Grundfix Plus resiste a inundações e pode, assim, também ser utilizado no exterior.

Funções do sistema electrónico

Detecção automática de refluxos

Abertura e fechamento automáticos do anti-retorno

Indicação do estado operacional

Função de funcionamento de teste

Possibilidade de desbloqueio

Indicação da tensão

Indicação do estado da bateria

Grundfix Plus

Resiste a inundações

Com unidade de controlo

Grundfix Plus

Estado operacional

Fig. E- 117

216

Fig. E- 118

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents