Hotpoint HPS15BTHCRCC Refrigerator Owner's Manual


Add to my manuals
66 Pages

advertisement

Hotpoint HPS15BTHCRCC Refrigerator Owner's Manual | Manualzz

SAFETY INFORMATION

. . . . . . . . .3

USING THE REFRIGERATOR

Temperature Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Drawers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Automatic Ice Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

AutoFill Pitcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

CARE AND CLEANING

. . . . . . . . . . .7

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Preparing to Install the Refrigerator . . . . . .9

Water Line Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Installing the Door Handle . . . . . . . . . . . . . . .

Reversing the Door Swing . . . . . . . . . . . . . 10

TROUBLESHOOTING

Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . . . 13

WARRANTY

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

CONSUMER SUPPORT

. . . . . . . . . . 18

OWNER’S MANUAL &

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

Models 15,16,18

ENGLISH/FRANÇAIS/

ESPAÑOL

Write the model and serial numbers here:

Model # _________________

Serial # _________________

Find these numbers on a label on the left side, near the middle of the refrigerator compartment.

GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.

49-60801-1 03-18 GEA

2

THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.

Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.

We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them.

Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the

Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

49-60801-1

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions:

Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG

DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ

,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG

Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUV replacing a light bulb, or cleaning.

NOTE:

Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

NOTE:

Repairs must be performed by a qualified

Service Professional.

Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ

Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG

Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO cans with a flammable propellant in this appliance.

Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV

WRFKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.

Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW stand on, or play in or with the appliance.

Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\ or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe

XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG

Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG and similar applications such as: staff kitchen areas

LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV

IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG

EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV catering and similar non-retail applications.

Ŷ

Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation.

The water pressure must be between 40 and 120 psi

(275-827 kilopascals).

CAUTION

To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.

Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.

Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.

Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely.

Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that

UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS

WARNING

This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

INSTALLATION

WARNING

EXPLOSION HAZARD

.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH explosion, or death.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-60801-1

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONNECTING ELECTRICITY

WARNING

ELECTRICAL SHOCK HAZARD

Plug into a grounded 3-prong outlet

'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ

'RQRWXVHDQDGDSWHU

'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG

)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a

3-prong (grounding) plug which mates with a standard

SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH

SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.

'RQRWXVHDQDGDSWHU

The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house

ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP overheated wires.

Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\

FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH replaced by a qualified service professional with an

DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU

When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR

WARNING

SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD

)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\

IMPORTANT:

Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit

IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Appliance

Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV

Ŷ

Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Refrigerant and Foam Disposal:

'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHLQVXODWLRQPDWHULDOXVHG requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.

4

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-60801-1

Temperature Control

The temperature control adjusts the refrigerator from its warmest to coldest settings.

Your refrigerator will come with the recommended

IDFWRU\VHWWLQJRQ³&ROGHU´)RUFROGHUWHPSHUDWXUHWXUQ

WKHNQREFORFNZLVHWRVHWWLQJ³&ROGHVW´)RUZDUPHU temperature, turn the dial counter-clockwise to setting

³&ROG´7RWXUQRIIWKHFRROLQJLQERWKFRPSDUWPHQWVWXUQ

WKHNQREFRXQWHUFORFNZLVHWRVHWWLQJ³2II´1RWHWKDWWKLV does not shut off power to the refrigerator.

Fresh Food Compartment Shelves

Shelf supports at various levels allow you to custom-space your shelves. Not all features are on all models.

Full-Width Shelves

Some models have a stationary tempered glass shelf, a spillproof shelf or two steel wire stationary shelves.

These shelves can be moved to another place in the fresh food compartment.

When placed correctly on the shelf supports, the shelf will stop before coming completely out of the refrigerator and will not tilt when you place food on it or remove food from it.

To remove the full-width shelves

CAUTION

'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

Freezer Compartment Shelves

When placed correctly on the shelf supports, the two steel wire stationary shelves will stop before coming completely

RXWRIWKHIUHH]HUDQGZLOOQRW tilt when you place food on it or remove food from it.

Some models have glass shelves.

CAUTION

'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

Pull forward

49-60801-1

5

6

Storage Drawers

Not all features are on all models.

Snack Drawer

The snack drawer can be moved to the most useful location for your family’s needs.

Fruit and Vegetable Drawers

Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry.

Humidity Controlled Drawer and Cover (on some models)

6OLGHWKHFRQWURODOOWKHZD\WRWKH+,*+VHWWLQJ to provide high humidity recommended for most vegetables.

Slide the control all the way to the LOW setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.

Drawer Removal

'UDZHUVFDQEHUHPRYHGHDVLO\E\JUDVSLQJWKHVLGHV and lifting up slightly while pulling drawers past the stop location.

Cover Removal

1. Remove the drawers.

2. Reach in, push the back of glass cover up, and at the same time, pull it backward as far as it will come.

Tilt it and take it out. Avoid cleaning the cold glass cover with hot water because the extreme temperature difference may cause it to break.

3. Remove the drawer frame. (Always remove the glass cover before you take out the drawer frame.)

Lift the frame off the supports at each side and back, pull it forward, tilt it and take it out.

To replace:

1. Lower the frame until it rests on the supports at each side and back.

2. Replace the glass cover, pushing its front edge firmly into the front frame channel and gently lowering the back into place.

3. Replace the drawers.

49-60801-1

Automatic Icemaker

(on some models)

Not all features are on all models.

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and

120 psi (275-827 kilopascals).

CAUTION

Avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element

(located on the bottom of the ice maker) that releases

WKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKH automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.

The ice maker will produce approximately 70-100

FXEHVLQDKRXUSHULRGGHSHQGLQJRQWKHIUHH]HU compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.

,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ

LVPDGHWRWKHLFHPDNHUVHWWKHVZLWFK2))

When the refrigerator has been connected to the water supply, set the switch ON position.

7KHLFHPDNHUZLOOILOOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWRƒ)

(-9°C). A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.

Once the ice maker starts to make ice, it may take up to 48 hours to fill the bin, depending on the temperature settings and number of door openings.

<RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU fills with water.

ON OFF

,FHPDNHU

)HHOHU$UP

Power Switch

NOTICE:

Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.

Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.

When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice maker will stop producing ice.

,WLVQRUPDOIRUVHYHUDOFXEHVWREHMRLQHGWRJHWKHU

,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH cloudy, taste stale, shrink or fuse together.

,FHPDNHUDFFHVVRU\NLW

,I\RXUUHIULJHUDWRUGLGQRWDOUHDG\FRPHHTXLSSHGZLWK an automatic ice maker, an ice maker accessory kit is available at extra cost.

This refrigerator will accept accessory icemaker kit

,0'RU,0'8VHLQVWUXFWLRQV9VXSSOLHGLQWKHNLWIRU assembly.

49-60801-1

7

8

AutoFill Pitcher

(on some models)

Not all features are on all models.

WARNING

To reduce the risk associated with choking, do not allow children less than 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product.

7KH$XWR)LOOSLWFKHULVGHVLJQHGIRUKDQGVIUHHUHILOOLQJ of the pitcher for a constant supply of fresh water. The refrigerator shelf must be at the second position to use

WKH$XWR)LOOSLWFKHU

1. Place the lid onto the pitcher so it fits securely. Align the notch in the pitcher lid to the dispenser guide in the top of the refrigerator and slide the pitcher toward the back of the refrigerator until it stops.

Notch in top of pitcher

'LVSHQVHUJXLGH

2. Water will fill the pitcher until it reaches a specified level and will then shut off.

NOTE:

,I\RXUHPRYH the pitcher before the water stops, water may drip on the shelf.

When you replace the pitcher back under the dispenser, it will refill the pitcher back to the specified level.

To replace the water filter or bypass plug, align it into the water filter or bypass plug holder. The keys on the sides of the water filter or bypass plug will seat into key slots on the inside of the water filter or bypass plug holder.

Push the water filter or bypass plug straight into the opening and continue to push as you swing the water

ILOWHURUE\SDVVSOXJXSZDUGXQWLOLWVQDSVLQWRSODFH,I the water filter or bypass plug will not swing easily, check to ensure it is properly aligned and fully seated into the holder. A newly installed water filter or bypass plug may cause water to drip from the dispenser.

After replacing the water filter, run 2 gallons of water

(approximately 3 full pitchers) through the autofill dispenser (about 5 minutes) to remove air from the system.

NOTE:

,WLVQRUPDOIRUZDWHUWRDSSHDUGLVFRORUHGGXULQJ the initial system flush. Water color will return to normal after the first minutes of dispensing.

2

1

Water filter snaps into place

Water filter or bypass plug holder

1

.H\

(both sides)

.H\VORWV

Reset the filter status on the housing, after installing new

ILOWHUE\KROGLQJWKH)LOWHU&KDQJHEXWWRQIRUVHFRQGV

7KHILOWHULQGLFDWRUOLJKWDERYH³*RRG´ZLOOWXUQJUHHQIRU

:DWHU)LOWHU6WDWXV

7KH:DWHU)LOWHULVORFDWHGRQWKHXQGHUVLGHRIWKH dispenser housing. The filter should be replaced every six months or if the flow of water decreases. You must have a water filter or the bypass plug in place when

XVLQJWKH$XWR)LOO3LWFKHU

To remove the water filter or bypass plug, swing the water filter or bypass plug down until it stops (45°) and gently pull it toward you to unseat it from the water filter or bypass plug holder.

DO NOT

TWIST THE

FILTER.

Holds water filter or bypass plug in place

45°

1

)RUPD[LPXPEHQHILW*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKH

XVHRI*($SSOLDQFHVEUDQGHGILOWHUVRQO\,I\RXKDYH questions or to order additional water filter cartridges, visit our website at www.gewaterfilters.com or call GE

Appliances Parts and Accessories at 877.959.8688.v

Press and hold to reset water filter status

2

Water filter or bypass plug holder

49-60801-1

Care And Cleaning

Cleaning the Outside

The door handles and trim (on some models). Clean with

DFORWKGDPSHQHGZLWKVRDS\ZDWHU'U\ZLWKDVRIWFORWK

.HHSWKHRXWVLGHFOHDQ:LSHZLWKDFOHDQFORWKOLJKWO\ dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish

GHWHUJHQW'U\DQGSROLVKZLWKDFOHDQVRIWFORWK

'RQRWZLSHWKHUHIULJHUDWRUZLWKDVRLOHGGLVKFORWKRU wet towel. These may leave a residue that can erode

WKHSDLQW'RQRWXVHVFRXULQJSDGVSRZGHUHGFOHDQHUV bleach or cleaners containing either bleach or ammonia because these products can scratch and weaken the paint finish.

The stainless steel doors and door handles (on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. Cleaners with oxalic acid such as

%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒZLOOUHPRYHVXUIDFH

UXVWWDUQLVKDQGVPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLG cleanser free of grit and rub in the direction of the brush

OLQHVZLWKDGDPSVRIWVSRQJH'RQRWXVHDSSOLDQFHZD[ or polish on the stainless steel.

Cleaning the Inside

To help prevent odors, leave an open box of baking soda

LQWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV

8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHFOHDQLQJ,IWKLVLVQRW practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.

8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²DERXWD tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of

ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG wipe dry.

After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side.

This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.

CAUTION

'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small

SLHFHVLILWEUHDNV'RQRWZDVKDQ\SODVWLFUHIULJHUDWRU parts in the dishwasher.

To Clean the AutoFill Pitcher

7KH$XWR)LOOSLWFKHUDQGOLGDUHGLVKZDVKHUVDIH7KHOLG should be placed in the top rack only and the pitcher in the bottom rack of the dishwasher. Run on normal wash.

7RPD[LPL]HSHUIRUPDQFHRI\RXU$XWR)LOOSLWFKHULWLV recommended that you rinse it thoroughly after washing

WRUHPRYHDOOVRDSUHVLGXH,I\RXU$XWR)LOOSLWFKHU has been in contact with food that is likely to cause discoloration (e.g. tomato ketchup, mustard), clean your pitcher promptly. This is to avoid possible discoloration of your pitcher.

,I\RXZRXOGOLNHWRRUGHUDVHFRQGDU\$XWR)LOOSLWFKHUJR to our website at www.geapplianceparts.com.

Moving the Refrigerator

Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.

Turn the leveling legs at each front corner of the refrigerator counterclockwise until the rollers support the refrigerator. Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.

When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or ice maker supply line (on some models).

After rolling the refrigerator back into place, turn the legs clockwise until the legs again bear the weight of the refrigerator.

Light Bulb Replacement

WARNING

Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid contact with a live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.)

7XUQLQJWKHFRQWUROWRWKH2))SRVLWLRQGRHVQRWUHPRYH power to the light circuit.

Preparing for Vacation

)RUORQJYDFDWLRQVRUDEVHQFHVUHPRYHIRRGDQGXQSOXJ the refrigerator. Move the temperature control dial to the

2))SRVLWLRQDQGFOHDQWKHLQWHULRUZLWKDEDNLQJVRGD solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.

0RYHWKHVZLWFKWRWKH2))SRVLWLRQRQWKHSRZHUVZLWFK model, and shut off the water supply to the refrigerator.

,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.

Preparing to Move

Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage. To prevent the doors from opening while moving, secure them to the case with tape. Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.

49-60801-1

9

Installation Instructions

Models 15, 16, 18

If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our Website at: GEAppliances.com

.

In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca

10

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

IMPORTANT –

local inspector’s use.

Save these instructions for

IMPORTANT –

Observe all governing codes and ordinances.

Note to Installer –

Be sure to leave these instructions with the Consumer.

Note to Consumer –

.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQV

for future reference.

• Skill level

±,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFHUHTXLUHV basic mechanical skills.

• Completion time

±5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQ

15 minutes

5HYHUVLQJWKH'RRU6ZLQJ

15 minutes

Proper installation is the responsibility of the installer.

Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.

WATER SUPPLY TO THE ICE

MAKER OR AUTOFILL PITCHER

(on some models)

,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDQLFHPDNHURUDXWRILOOSLWFKHU it will have to be connected to a cold water line. A water supply kit (containing copper tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at

GEAppliances.com (in Canada at www.geappliances.

ca) or from Parts and Accessories, 1.877.959.8688.

6HHLQVWUXFWLRQV,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQH

REFRIGERATOR LOCATION

'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKHWHPSHUDWXUH

ZLOOJREHORZƒ)ƒ&EHFDXVHLWZLOOQRWUXQ often enough to maintain proper temperatures.

'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH

WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYHƒ)ƒ&EHFDXVH it will not perform properly.

'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG to water (rain, etc.) or direct sunlight.

‡,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\ loaded.

CLEARANCES

Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.

‡6LGHV´PP

‡7RS´PP

‡%DFN´PP

ROLLERS AND LEVELING LEGS

Leveling legs near each front corner of the refrigerator are adjustable. They firmly position the refrigerator and prevent it from moving when the doors are opened. Leveling legs should be set so the front of the refrigerator is raised just enough that the doors close easily when opened about halfway.

Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.

Rollers next to the leveling legs allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.

Turn the legs counterclockwise until the weight of the refrigerator is transferred from them to the rollers.

After rolling the refrigerator back into place, turn the legs clockwise until the legs again bear the weight of the refrigerator.

49-60801-1

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (on some models)

BEFORE YOU BEGIN

Recommended copper water supply kits are WX8X2,

WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are SmartConnect

Œ

Refrigerator Tubing

(WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).

When connecting your refrigerator to a GE

Appliances Reverse Osmosis Water System, the only

DSSURYHGLQVWDOODWLRQLVZLWKD*($SSOLDQFHV59.LW

)RURWKHUUHYHUVHRVPRVLVZDWHUV\VWHPVIROORZWKH manufacturer’s recommendations.

This water line installation is not warranted by the

UHIULJHUDWRURULFHPDNHUPDQXIDFWXUHU)ROORZWKHVH

LQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRIH[SHQVLYH water damage.

Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.

To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.

,I\RXXVH\RXUUHIULJHUDWRUEHIRUHFRQQHFWLQJWKH water line, make sure the ice maker power switch

LVLQWKH2))SRVLWLRQRQSRZHUVZLWFKPRGHOVRU

RSHUDWLQJDUPLVLQ2))SRVLWLRQ

'RQRWLQVWDOOWKHLFHPDNHUWXELQJLQDUHDVZKHUH

WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ

When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the

KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG

All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.

WARNING

Connect to potable water supply only.

WHAT YOU WILL NEED

‡&RSSHURU6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJNLW

´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRUWRWKH

ZDWHUVXSSO\,IXVLQJFRSSHUEHVXUHERWKHQGVRI the tubing are cut square.

To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 6’

(1.8 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about

¶>P@FRLOHGLQWRWXUQVRIDERXW´>FP@ diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

WHAT YOU WILL NEED (Cont.)

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUHDYDLODEOH

in the following lengths:

8’ (2.4 m) – WX08X10006

15’ (4.6 m) – WX08X10015

25’ (7.6) m) – WX08X10025

Be sure that the kit you select allows at least 6’

(1.8 m) as described above.

NOTE:

The only GE Appliances approved plastic

WXELQJLVWKDWVXSSOLHGLQ6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU

7XELQJNLWV'RQRWXVHDQ\RWKHUSODVWLFZDWHUVXSSO\ line because the line is under pressure at all times.

Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.

• A GE Appliances water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and

Accessories, 877.959.8688.

• A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 psi (138 – 827 kilopascals) on models without a water filter and between 40 and

120 psi (275 – 827 kilopascals) on models with a water filter.

• Power drill.

‡´RUDGMXVWDEOHZUHQFK

• Straight and Phillips blade screwdriver.

‡7ZR´RXWHUGLDPHWHU compression nuts and 2 ferrules

VOHHYHV²WRFRQQHFWWKHFRSSHU tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.

OR

‡,I\RXDUHXVLQJD6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU

Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.

‡,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression

ILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP6PDUW&RQQHFWŒ

Refrigerator tubing.

• Shutoff valve to connect to the cold water line.

The shutoff valve should have a water inlet with a

PLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKHSRLQWRI

FRQQHFWLRQWRWKH&2/':$7(5/,1(6DGGOH type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.

49-60801-1

11

12

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

WARNING

To reduce the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the refrigerator before proceeding.

4

FASTEN THE SHUTOFF VALVE

(Cont.)

NOTE:

Commonwealth of Massachusetts Plumbing

Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in

Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

1

SHUT OFF THE MAIN WATER

SUPPLY AND UNPLUG

REFRIGERATOR

Turn on the nearest faucet (counterclockwise) long enough to clear the line of water.

5

ROUTE THE TUBING

Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.

Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.

NOTE:

Be sure there is sufficient extra tubing

(about 6 feet [1.82 m] coiled into 2 turns of about

´>FP@GLDPHWHUWRDOORZWKHUHIULJHUDWRUWR move out from the wall after installation.

2

CHOOSE THE VALVE LOCATION

Choose a location for the valve that

LVHDVLO\DFFHVVLEOH,WLVEHVWWR connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary

WRFRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHU pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.

3

DRILL THE HOLE FOR THE VALVE

'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJD self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe. Take care not to allow water to

GUDLQLQWRWKHGULOO)DLOXUHWR

GULOOD´KROHPD\UHVXOW in reduced ice production or smaller cubes.

6

CONNECT THE TUBING TO THE

VALVE

Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.

Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.

)RUSODVWLFWXELQJIURPD6PDUW&RQQHFWŒ

Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.

Compression

Nut

Saddle-Type

6KXWRႇ9DOYH

SmartConnect

Œ

Tubing

Packing Nut

4

FASTEN THE SHUTOFF VALVE

)DVWHQWKHVKXWRIIYDOYHWRWKHFROGZDWHUSLSH with the pipe clamp.

Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.

NOTE:

'RQRWRYHUWLJKWHQRU\RXPD\FUXVKWKH tubing.

Washer

Pipe Clamp

,QOHW(QG

Clamp

Screw

Saddle-Type

6KXWRႇ9DOYH

Vertical Cold

Water Pipe

Outlet Valve

)HUUXOHVOHHYH

NOTE:

Commonwealth of Massachusetts Plumbing

Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in

Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

7

FLUSH OUT THE TUBING

Turn the main water supply on

(counterclockwise) and flush out the tubing until the water is clear.

Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.

49-60801-1

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)

8

CONNECT THE TUBING TO THE

REFRIGERATOR

NOTES:

• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.

• We recommend installing a water filter

(GXRLQ, available on gewaterfilters.com or 877.959.8688) if your water supply has sand or particles that could clog the screen

RIWKHUHIULJHUDWRU¶VZDWHUYDOYH,QVWDOOLWLQ

WKHZDWHUOLQHQHDUWKHUHIULJHUDWRU,IXVLQJ

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJNLW\RX will need an additional tube (WX08X10002)

WRFRQQHFWWKHILOWHU'RQRWFXWSODVWLFWXEHWR install filter.

WARNING instructions:

To reduce the risk of death or electric shock, you must follow these

Ŷ

Unplug the refrigerator before removing any panels.

Ŷ

Do not damage any wiring while the panel is removed.

Ŷ

Replace all parts and panels before plugging the refrigerator back in.

• Remove the access cover.

• Remove the plastic flexible or screw cap from the water valve

(refrigerator connection) and discard.

• Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown. On

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJNLWWKH nuts are already assembled to the tubing.

‡ ,QVHUWWKHHQGRIWKHWXELQJLQWRWKHZDWHUYDOYH connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.

‡ )RUSODVWLFWXELQJIURPD6PDUW&RQQHFWŒ

Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench.

Overtightening may cause leaks.

‡ )DVWHQWKHWXELQJLQWRWKHFODPSSURYLGHGWRKROG it in a vertical position. You may need to pry open the clamp.

WARNING

ELECTRIC SHOCK

HAZARD

Attach tubing clamp using existing hole only.

'2127GULOOLQWRWKHUHIULJHUDWRU

8

CONNECT THE TUBING TO THE

REFRIGERATOR (Cont.)

´

Copper

Tubing

Tubing

Clamp

´

Compression

Nut

Refrigerator

Connection

)HUUXOH

(sleeve)

SmartConnect

Œ

Tubing

• Reattach the access cover.

9

TURN THE WATER ON AT THE

SHUTOFF VALVE

Tighten any connections that leak.

10

INSTALLING THE

REFRIGERATOR

Plug in the refrigerator.

Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall.

Push the refrigerator back to the wall.

11a

START THE ICE MAKER

Set the ice maker power switch to the 0N position. The ice maker will not begin to operate until it reaches its operating temperature

RIƒ)

(–9°C) or

Power switch

EHORZ,WZLOO then begin operation automatically.

ON OFF

Power switch model

11b

AUTOFILL PITCHER

6HHSDJH$XWR)LOO3LWFKHUIRULQVWUXFWLRQVRQ how to install the water filter, purge air from the system, and how to use the pitcher.

49-60801-1

13

14

Installation Instructions

INSTALLING THE DOOR HANDLE

1

INSTALL FASTENER

,QVWDOOWKHKDQGOH fastener into the hole

RQWKHIUHH]HUDQG fresh food doors. The fasteners correspond with the handle side

(the side opposite the hinge).

+DQGOH)DVWHQHU

2A

PLASTIC HANDLE

$WWDFKKDQGOHWRIUHH]HUGRRUE\VOLGLQJ handle up onto fastener and with screws at the bottom of the handle.

2. Attach handle to fresh food door by sliding handle down onto fastener and with screws at top of handle.

2

STAINLESS STEEL HANDLE

$WWDFKKDQGOHWRIUHH]HUGRRUZLWKVFUHZVDW

WKHERWWRPRIWKHKDQGOH8VHWKHLQFOXGHG´ allen wrench to tighten the set screw at the top of the handle. Tighten until handle is locked firmly into position.

2. Attach handle to fresh food door with screws

DWWKHWRSRIWKHKDQGOH8VHWKHLQFOXGHG´ allen wrench to tighten the set screw at the bottom of the handle. Tighten until handle is locked firmly into position.

NOTE:

Be sure to remove

¿OPEHIRUHKDQGOHLQVWDOODWLRQ if applicable)

3

BADGE AND PLUG BUTTON

INSTALLATION

1. Place a plug button on the opposite side of the fresh food door across from the handle.

2. Remove the backing on the GE Appliances badge and carefully place it in the hole

RSSRVLWHWKHKDQGOHRQWKHIUHH]HUGRRU%H sure the badge is oriented the correct way before applying it to the door.

Badge

NOTE:

Be sure to

UHPRYH¿OPEHIRUH handle installation, if applicable

Plug button

49-60801-1

Installation Instructions

REVERSING THE DOOR SWING

WARNING

)ROORZDOOVWHSVZKHQUHYHUVLQJ

WKHGRRUVZLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQV leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

IMPORTANT NOTES:

When reversing the door swing:

• Read the instructions all the way through before starting.

• Handle parts carefully to avoid scratching paint.

• Set screws down by their related parts to avoid losing them.

• Provide a non-scratching work surface for the doors.

IMPORTANT:

Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.

These instructions are for changing the hinges from

WKHULJKWVLGHWRWKHOHIWVLGH²LI\RXHYHUZDQWWR change the hinges back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to left and right.

CAUTION

Lifting Hazard

7KHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUVDUHKHDY\8VHERWK hands to secure the doors before lifting.

1

BEFORE YOU START

8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUIURPLWVHOHFWULFDO outlet.

1.2 Empty all door shelves, including the dairy compartment.

CAUTION

'RQRWOHWHLWKHUGRRUGURSWRWKH floor. To do so could damage the door stop.

2

REMOVE THE FREEZER DOOR

2.1 Tape the door shut with masking tape.

2.2 Remove the screws that hold the top hinge to the cabinet.

Top Hinge

TOOLS REQUIRED

Phillips screwdriver

´KH[KHDG socket driver

(optional)

Masking tape

Putty knife or thin-blade screwdriver

(optional)

2.3 Lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door and set it aside, along with its screws.

2.4 Remove the tape.

Lift it off the center hinge pin.

2.5 Set the door on a non-scratching surface with the outside up.

2.6 Transfer the 2 screws from the opposite side of the cabinet to the screw holes vacated by the top hinge removal.

´RSHQHQG wrench (optional)

Allen wrench (Stainless

Steel Handle Models)

49-60801-1

15

Installation Instructions

REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)

WARNING

)ROORZDOOVWHSVZKHQUHYHUVLQJ

WKHGRRUVZLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQV leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

4

REVERSING THE HARDWARE

,QWHUFKDQJHWKHKLQJHDQGVFUHZVDWWRS

ULJKWZLWKVFUHZVDWWRSOHIWRIFDELQHW'RQRW tighten screws on hinge side.

NOTE:

Some hinges have 4 holes. Which holes you use for installing depends on which side you install the hinge.

The outer edge of the hinge should be parallel to the edge of the case for correct installation.

3

REMOVE THE FRESH FOOD

DOOR

3.1 Tape the door shut with masking tape.

8QVFUHZWKHFHQWHU hinge pin and remove it from its socket. Be careful not to lose the center hinge and washer.

Center

Hinge Pin

Washer

4.2 Remove the three screws holding the center hinge to the cabinet.

4.3 Transfer the three screws from the opposite side of the cabinet to the screw holes vacated by the center hinge removal.

16

3.3 Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door from the pin in the

ERWWRPKLQJH,IWKHSODVWLFZDVKHUVWLFNVWR the door bottom, put it back on the hinge.)

3.4 Set the door outside-up on a non-scratching surface.

4.4 Reattach the center hinge with all three screws on the left side of the cabinet.

NOTE:

The center hinge must be turned over as shown when mounted on the left side.

4.5 Remove the screws holding the bottom hinge to the cabinet. Move the bottom hinge from the right to left side of the cabinet. Switch the hinge pin to the opposite side of the hinge and reinsert the screws.

Plastic

Washer

Hinge

Pin

Switch the hinge pin to the opposite side of the bracket.

Hinge

Bracket

Plastic

Washer

Hinge

Pin

Hinge

Bracket

49-60801-1

Installation Instructions

REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)

5

REVERSING THE DOOR

HANDLES

STAINLESS STEEL HANDLE

5.1a. Remove handle screws from the top of fresh food door. Remove handle screws

IURPWKHERWWRPRIIUHH]HUGRRU

5.2a. Loosen set screw on handle with the

SURYLGHG´ZUHQFK

5.3a. Remove door handle.

5.4a. Change places between the handle fastener and plug button on door front.

5.5a. Move the plug buttons on top and front of the door to fill the now vacant holes.

5.6a. Transfer the door stop on the bottom of the door.

5.7a. Attach handle to fresh food door with

VFUHZVDWWRSRIKDQGOH8VH´DOOHQ wrench to tighten set screw at bottom of handle.

D$WWDFKKDQGOHWRIUHH]HUGRRUZLWKVFUHZV

DWERWWRPRIKDQGOH8VHWKHSURYLGHG´ allen wrench to tighten set screw at top of handle.

D$WWDFKEDGJHRQIUHH]HUGRRURSSRVLWHWKH handle.

5

REVERSING THE DOOR

HANDLES (Cont.)

PLASTIC HANDLE ASSEMBLY

5.1b. Remove handle screws from the top of fresh food door. Remove handle screws

IURPWKHERWWRPRIIUHH]HUGRRU

5.2b. Remove door handle on fresh food door by sliding the handle up off of the fastener.

5HPRYHGRRUKDQGOHRQIUHH]HUGRRUE\ sliding the handle down off of the fastener.

5.3b. Change places between the handle fastener and plug button on door front.

5.4b. Move the plug buttons on top and front of the door to fill the now vacant holes.

5.5b. Transfer the door stop on the bottom of the door.

5.6b. Attach handle to fresh food door by sliding handle down onto fastener and with screws at top of handle.

E$WWDFKKDQGOHWRIUHH]HUGRRUE\VOLGLQJ handle up onto fastener and with screws at bottom of handle.

E$WWDFKEDGJHRQIUHH]HUGRRURSSRVLWHWKH handle.

'RRU

Stop

'RRU

Stop

49-60801-1

17

18

Installation Instructions

REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)

6

RE-HANGING THE DOORS

6.1 Re-hang the fresh food door

6.1.1 Lower the fresh food door onto the bottom hinge pin. Be sure the washer is in place on the pin.

6

RE-HANGING THE DOORS (CO

6.1 Re-hang the fresh food door

/RZHUWKHIUHH]HUGRRURQWRWKHFHQWHU hinge pin. Be sure the washer is in place on the pin.

Plastic

Washer

Hinge

Pin

6.1.2 Tilt the door towards the cabinet. As the door is brought into position, align the socket in the door with the hole in the center hinge. Place the center hinge pin into the hole in the center hinge and tighten. Make sure the washer is on the top of the hinge pin.

Hinge

Pin with

Washer

Center

Hinge

Plastic

Washer

Hinge

Pin

6.2.2 Tilt the door towards the cabinet, lifting the top hinge so the pin fits into the socket on the top of the door.

6.2.3 Make sure the door is slightly above the top of the cabinet and the gap between the doors is even across the

IURQW7LJKWHQWKHWRSKLQJHVFUHZV'R not over-tighten these screws. Tighten them until they are just snug, and then turn them another one-half turn.

Top

Hinge

Hinge

Gap

49-60801-1

Normal Operating Sounds

Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.

Do you hear what I hear? These sounds are normal.

Ŷ

The new high efficiency compressor may run faster and

HUMMM...

WHOOSH...

longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.

Ŷ

You may hear a whooshing sound when the doors

FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH refrigerator.

Ŷ

You may hear the fans spinning at high speeds.

This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the

UHIULJHUDWRURUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV

The fans are helping to maintain the correct temperatures.

&/,&.63236

&5$&.6DQG&+,536

Ŷ

You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.

Ŷ

The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).

Ŷ

Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.

Ŷ

On models with an ice maker, after an ice making cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.

:$7(56281'6

Ŷ

7KHIORZRIUHIULJHUDQWWKURXJKWKHIUHH]HUFRROLQJFRLOV may make a gurgling noise like boiling water.

Ŷ

Water dropping on the defrost heater can cause a

VL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKHGHIURVW cycle.

Ŷ

A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.

Ŷ

Closing the door may cause a gurgling sound due to

SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH,I needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.com or calling 800.GECARES 800.432.2737.

,Q&DQDGDYLVLW*($SSOLDQFHVFDRUFDOO

Truth or Myth

Truth or Myth?

The automatic ice maker in my refrigerator will produce ice when the refrigerator is plugged in to a power receptacle.

,ZLOOQHYHUVHHIURVWLQVLGHWKH

IUHH]HUFRPSDUWPHQW

Answer Explanation

MYTH The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be turned on.

Make sure the ice maker is turned on, only after the water line is connected and water is

WXUQHGRQ7KHLFHPDNHUFDQEHWXUQHGRIIE\VZLWFKLQJLWWRWKH2))SRVLWLRQ

7KHIUHH]HUPXVWEHGHJUHHVRUFROGHUEHIRUHWKHLFHPDNHUZLOOSURGXFHLFH3OHDVH allow at least 24 hours for the refrigerator to pull down and the unit’s temperature to

VWDELOL]H

MYTH

)URVWLQVLGHWKHIUHH]HUW\SLFDOO\LQGLFDWHVWKDWWKHGRRULVQRWSURSHUO\VHDOHGRUKDV

EHHQOHIWRSHQ,IIURVWLVIRXQGFOHDUWKHIURVWXVLQJDSODVWLFVSDWXODDQGWRZHOWKHQ

FKHFNWRHQVXUHWKDWQRIRRGSDFNDJHVRUFRQWDLQHUVDUHSUHYHQWLQJWKHIUHH]HUGRRU from closing. To help reduce to the potential for frost please make sure there is proper

FOHDUDQFHWRWKHDLUVXSSO\DQGYHQWVLQWKHIUHH]HUWRLPSURYHFLUFXODWLRQ$OZD\VFRYHU food before loading into the refrigerator, moisture from open containers can add to the frost load.

19

49-60801-1

20

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH,I needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.com or calling 800.GECARES 800.432.2737.

,Q&DQDGDYLVLW*($SSOLDQFHVFDRUFDOO

Truth or Myth

Truth or Myth?

The automatic ice maker in my refrigerator will produce ice when the refrigerator is plugged in to a power receptacle.

,ZLOOQHYHUVHHIURVWLQVLGHWKH

IUHH]HUFRPSDUWPHQW

Answer Explanation

MYTH The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be turned on.

Make sure the ice maker is turned on, only after the water line is connected and water is

WXUQHGRQ7KHLFHPDNHUFDQEHWXUQHGRIIE\VZLWFKLQJLWWRWKH2))SRVLWLRQ

7KHIUHH]HUPXVWEHGHJUHHVRUFROGHUEHIRUHWKHLFHPDNHUZLOOSURGXFHLFH3OHDVH allow at least 24 hours for the refrigerator to pull down and the unit’s temperature to

VWDELOL]H

MYTH

)URVWLQVLGHWKHIUHH]HUW\SLFDOO\LQGLFDWHVWKDWWKHGRRULVQRWSURSHUO\VHDOHGRUKDV

EHHQOHIWRSHQ,IIURVWLVIRXQGFOHDUWKHIURVWXVLQJDSODVWLFVSDWXODDQGWRZHOWKHQ

FKHFNWRHQVXUHWKDWQRIRRGSDFNDJHVRUFRQWDLQHUVDUHSUHYHQWLQJWKHIUHH]HUGRRU from closing. To help reduce to the potential for frost please make sure there is proper

FOHDUDQFHWRWKHDLUVXSSO\DQGYHQWVLQWKHIUHH]HUWRLPSURYHFLUFXODWLRQ$OZD\VFRYHU food before loading into the refrigerator, moisture from open containers can add to the frost load.

Refrigerator door handles can be easily tightened.

After starting the ice maker throw away 24 hours of ice production.

758(

758(

,IGRRUKDQGOHVDUHORRVHRUKDYHDJDSWKHKDQGOHFDQEHDGMXVWHGZLWKVHWVFUHZV located on the ends of the handles.

To avoid issues with odor and taste the first batch of ice should be discarded

'RRUUHPRYDOLVDOZD\VUHTXLUHG for installation.

MYTH

'RRUVVKRXOGRQO\EHUHPRYHGZKHQQHFHVVDU\WRSUHYHQWGDPDJHIURPSDVVDJHZD\RU

DFFHVVWRILQDOORFDWLRQ,IGRRUVDUHUHPRYHGSOHDVHUHYLHZ5HYHUVLQJWKH'RRU6ZLQJ section for re-hang procedure.

There is an adjustment to rear wheels.

MYTH

Any All-Purpose cleaner can be used to clean my refrigerator.

Gaskets will last longer with regular cleaning and maintenance.

MYTH

758(

)URQWOHYHOLQJOHJVDUHDGMXVWDEOHDQGVKRXOGEHXVHGWREDODQFHWKHUHIULJHUDWRU

Leveling legs are used to make initial fresh food door adjustment. There should be

DSSUR[LPDWHO\Dó´IDOOIURPWKHIURQWWREDFNWRHQVXUHWKDWWKHGRRUVDOZD\VFORVH

All-purpose cleaners are not recommended for use on the refrigerator.

'RQRWXVHZD[SROLVKDPPRQLDEOHDFKRURWKHUSURGXFWVFRQWDLQLQJFKORULQHRQ

IRUDQ\VXUIDFHV&OHDQZLWKDFORWKGDPSHQHGZLWKVRDS\ZDWHU'U\ZLWKDVRIWFORWK

The stainless steel doors can be cleaned with a commercially available stainless steel

FOHDQHU&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒZLOO

UHPRYHVXUIDFHUXVWWDUQLVKDQGVPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULW

DQGUXELQWKHGLUHFWLRQRIWKHEUXVKOLQHVZLWKDGDPSVRIWVSRQJH'RQRWXVHDSSOLDQFH wax or polish on the stainless steel.

Clean gaskets with warm soapy water. Make sure all folds are clean and dry after cleaning. Make sure flanges are clear of any grit or grime. After cleaning the door gaskets, apply paraffin wax or petroleum jelly to the door gaskets and hinges at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.

'RRUVPD\EHVKLSSHGZLWK

SURWHFWLYH¿OPWKDWKDVWREH removed before use.

AutoFill Pitcher Reference Guide

0\$XWR)LOOSLWFKHUZLOO

DXWRPDWLFDOO\¿OOZLWKZDWHU when connected to power.

758(

MYTH

6PRRWK¿QLVKHGGRRUV6WDLQOHVV6ODWH*ORVV%ODFNDQG*ORVV:KLWHRU6LOYHU0HWDOOLF

ZLOOKDYHDFOHDUSODVWLF¿OPRQWKHGRRUWKDWPXVWEHUHPRYHGDIWHULQVWDOO

The refrigerator must be connected to water, and the water must be turned on.

7KHZDWHUILOWHUFDUWULGJHPXVWEHVHDWHGFRUUHFWO\)ROORZWKHILOWHULQVWUXFWLRQVWR re-install the filter. Ensure the filter is completely seated in cartridge holder prior to rotating into housing. The teeth on the filter should be seated in the grooves in the holder.

7KHILOWHUPD\EHIUR]HQ)ROORZWKHILOWHULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVWRLQVWDOODQHZ

ILOWHURUWKHILOWHUE\SDVVSOXJ,IZDWHUEHJLQVWRGLVSHQVHLQFUHDVHWKHIUHVKIRRG

WHPSHUDWXUHWRSUHYHQWIXWXUHILOWHUIUHH]LQJ

,ISLWFKHULVQRWGHWHFWHGUHPRYHWKHSLWFKHUDQGUHVHDWLWLQWRWKHGLVSHQVHU0DNH sure it is reseated properly.

0\$XWR)LOOSLWFKHUZLOOVWRS

¿OOLQJDXWRPDWLFDOO\

758( 7KHÀRDWLQVLGHRIWKHSLWFKHUZLOODXWRPDWLFDOO\VWRSWKHZDWHUÀRZZKHQWKHSLWFKHU

LVIXOO,ILWGRHVQRWPDNHVXUHWKHÀRDWLVIUHHÀRDWLQJ,IWKHÀRDWLVVWXFNKROGWKHOLG

XSVLGHGRZQWRVHHLIWKHÀRDWPRYHVLQWKHWUDFN,ILFHKDVIRUPHGUXQWKHOLGXQGHU warm water to melt the ice and increase the fresh food temperature.

The pitcher is meant for use with cold tap water only.

7KH$XWR)LOOSLWFKHULVIRUZDWHU only.

758(

+DYHPRUHTXHVWLRQV")RUPRUHLQIRUPDWLRQRQ\RXUUHIULJHUDWRURURWKHU*(DSSOLDQFHVSOHDVHYLVLW

www.geappliances.com/videos

49-60801-1

Refrigerator Warranty

For US Customers,

DOOZDUUDQW\VHUYLFHSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH

® technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES

(800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.

In Canada,

call 800.561.3344.

Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its

SURGXFWVE\SURYLGLQJ*($SSOLDQFHVZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREH sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.

For the Period of:

One Year

)URPWKHGDWHRIWKH original purchase

Thirty Days

(Water filter, if included)

)URPWKHRULJLQDOSXUFKDVH date of refrigerator

GE Appliances Will Replace

Any part

of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.

'XULQJWKH

limited one-year warranty,

GE Appliances will also provide,

free of charge,

all labor and related service to replace the defective part.

Any part

of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or

ZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV

limited thirty-day warranty

, GE Appliances will also provide,

free of charge

, a replacement water filter cartridge.

What is Not Covered:

Ŷ

Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ

Improper installation, delivery or maintenance.

Ŷ

Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ

Loss of food due to spoilage.

Ŷ

Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

Ŷ

Damage caused after delivery.

Ŷ

Replacement of the water filter cartridge, if included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

Ŷ

Replacement of the light bulbs, if included, or water filter cartridge, if included, other than as noted above.

Ŷ

Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.

Ŷ

Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

Ŷ

Product not accessible to provide required service.

Ŷ

Damage caused by a non-GE Brand water filter.

Ŷ

Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small blemishes not reported within 48 hours of delivery.

Ŷ

Products which are not defective, broken, or which are working as described in the owner’s manual.

Ŷ'DPDJHFDXVHGE\UXQQLQJWKHLFHPDNHURU

AutoFill pitcher feature with no water supply to unit.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law

.

For US Customers:

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products

SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV

$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKH

SURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRI shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor US: GE Appliances,

a

Haier

company

For Customers in Canada:

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for

SURGXFWVSXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDVZKHUH

LWLVDYDLODEOHDQGGHHPHGUHDVRQDEOHE\0&&RPPHUFLDO,QFWRSURYLGH

Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6

21

49-60801-1

Consumer Support

GE Appliances Website

Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support

VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86

GEAppliances.com

,Q&DQDGD

GEAppliances.ca

Register Your Appliance

Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

,QWKH86

GEAppliances.com/register

,Q&DQDGD

Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx

Schedule Service

Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at

\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86

GEAppliances.com/service

or call 800.432.2737 during normal business hours.

,Q&DQDGD

GEAppliances.ca/en/support/service-request

or call 800.561.3344

Extended Warranties

Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires.

,QWKH86

GEAppliances.com/extended-warranty

or call 800.626.2224 during normal business hours.

,Q&DQDGD

GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty

or call 800.290.9029

Remote Connectivity

)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOH visit our website at

GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/

RUFDOOLQWKH86RQO\

Parts and Accessories

,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV

9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\

,QWKH86

GEApplianceparts.com

or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at

GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories

or call 800.661.1616.

Contact Us

,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH details including your phone number, or write to:

,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<

GEAppliances.com/contact

,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0

GEAppliances.ca/en/contact-us

3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV

MESURES DE SÉCURITÉ

. . . . . . . . .3

Instructions de fonctionnement

Bouton de commande de la température .5

Clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Bacs de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Machine à glaçons automatique . . . . . . . . .6

Pichet à remplissage automatique . . . . . . .6

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

. . . .7

INSTRUCTIONS

D’INSTALLATION

Préparation à l’installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Installation de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . .

Inversion de l’ouverture des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

EN CAS DE PANNE

Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

GARANTIE

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SOUTIEN

AU CONSOMMATEUR

. . . . . . . . . . . 18

MANUEL

D’UTILISATION

ET D’INSTALLATION

Models 15,16,18

FRANÇAIS

Écrivez ici le numéro de modèle et le numéro de série :

Modèle # ________________

Série # __________________

Vous les trouvez sur une étiquette dans le coin supérieur gauche du compartiment réfrigérateur.

GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.

49-60801-1 03-18 GEA

2

NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS

Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.

Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil

GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.

Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.

Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.

49-60801-1

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :

Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp conformément aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.

Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.

Remarque :

L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.

Remarque

: Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.

Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d’utiliser l’appareil.

Ŷ

N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils.

Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.

Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.

Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.

Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.

Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.

Ŷ5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa)

ATTENTION

Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité.

Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse

Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits.

Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.

Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.

Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW complètement dégelé.

Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE

AVERTISSEMENT

Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.

INSTALLATION

AVERTISSEMENT

RISQUE D’EXPLOSION

Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.

49-60801-1

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

3

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.

Ne retirez pas la broche de terre.

N’utilisez pas d’adaptateur.

N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.

Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et

évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.

Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.

Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.

Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise

électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.

5pSDUH]RXUHPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXWFRUGRQpOHFWULTXH usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.

Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT

RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ

Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.

IMPORTANT:

Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :

Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX compartiment de congélation.

Ŷ

Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.

Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse

Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.

4

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-60801-1

Bouton de commande de la température

a commande de température règle le réfrigérateur depuis le plus chaud jusqu’au plus froid.

À la livraison, votre réfrigérateur est réglé sur « Colder »

(encore plus froid), le réglage d’usine recommandé. Pour une température encore plus froide, tournez le bouton dans le sens des aiguilles jusqu’à « Coldest » (le plus froid). Pour une température moins froide, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à « Cold »

(froid). Pour désactiver le refroidissement dans les deux compartiments, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à « Off ». Prenez note que cela ne coupe pas l’alimentation électrique au réfrigérateur.

Clayettes du compartiment réfrigérateur

Les clayettes se placent à différents niveaux vous permettant de personnaliser l’espace de rangement. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Clayettes pleine largeur

Quelques modèles sont équipés de tablettes en verre trempé fixes, une tablette antigoutte ou de tablettes fixes bimétalliques.

Vous pouvez déplacer ces clayettes à un autre endroit du compartiment réfrigérateur.

Certains modèles possèdent une clayette coulissante métallique, une clayette en verre trempée fixe, une clayette anti-déversement ou deux clayettes fixes métalliques.

Pour enlever les clayettes pleine largeur

ATTENTION

Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse.

Clayettes du compartiment congélateur

Lorsqu’elles sont placées correctement sur leurs supports, les deux clayettes fixes se bloqueront avant de sortir complètement du congélateur et elles ne pencheront pas si vous y placez ou retirez des aliments.

Certains modèles sont dotés de tablettes en verre.

ATTENTION

Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.

Tirer vers l’avant

49-60801-1

5

6

Bacs de rangement

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Bac à collation

Le bac à collation peut être placé à l’emplacement qui convient le mieux aux besoins de votre famille.

Bacs à légumes et à fruits

Lorsque l’eau s’accumule au fond des bacs, videz-les et essuyez-les.

Tiroir à humidité contrôlée et du couvercle (sur certains modèles)

Faites glisser le réglage en position High (élevée) pour obtenir l’humidité maximum qui est recommandée pour la plupart des légumes.

Faites glisser le réglage en position Low (basse) pour obtenir l’humidité minimum qui est recommandée pour la plupart des fruits

Retrait du couvercle

1. Enlevez les deux bacs.

2. Placez vos mains à l’intérieur, pousser le dos du couvercle en verre vers le haut tout en le tirant vers l’arrière aussi loin que possible.

Inclinez-le et enlevez-le. Évitez de nettoyer le couvercle en verre froid avec de l’eau chaude, car la grande différence de température peut le briser.

3. Enlevez le cadre du bac (enlevez toujours le couvercle en verre avant d’enlever le cadre).

Soulevez le cadre des supports de chaque côté et derrière, tirez-le vers l’avant. Inclinez-le pour le retirer.

Enlèvement du bac de rangement

Vous pouvez enlever facilement les bacs en relevant légèrement les côtés lorsque le bac dépasse la position de butée.

Pour remettre les bacs:

1. Placez le cadre pour qu’il repose sur les supports de chaque côté et derrière.

5HSODFH]OHFRXYHUFOHHQYHUUHHQSRXVVDQWIHUPHPHQWVRQ bord frontal dans le profilé de cadre avant, puis déposez-le délicatement en place.

5HSODFH]OHVEDFV

49-60801-1

Machine à glaçons automatique

(sur certains modèles)

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Machine

à glaçons

AVERTISSEMENT

5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

ATTENTION

Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché à la prise électrique.

Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.

La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, environ

70 à 100 glaçons par 24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.

Si vous utilisez votre réfrigérateur avant son raccordement

à l’alimentation d’eau, réglez l’interrupteur à OFF (arrêt) ou déplacez le levier à la position STOP (vers le haut).

Dès que le réfrigérateur est relié à l’alimentation d’eau, placez l’interrupteur à la position ON (marche), déplacez le levier vers le bas.

Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, amenez le bras palpeur en position ON (marche) en bas.

Déplacez le levier à la position ON (vers le bas) ou déplacez l’interrupteur coulissant vers la position ON (marche) La machine à glaçons se remplit d’eau quand elle atteint -9°C

(15°F). Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.

Une fois que la machine à glaçons commence à produire de la glace, il peut s’écouler jusqu’à 48 heures avant que le bac ne se remplisse, tout dépendant du réglage de température et de la fréquence d’ouverture de la porte.

Un bourdonnement se fait entendre à chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.

ON OFF

Bras palpeur

Interrupteur de courant

REMARQUER:

Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger.

Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.

Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons.

Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.

Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.

Trousse accessoire de machine à glaçons

Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine

à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse accessoire de machine à glaçons.

Ce réfrigérateur est compatible avec les trousses de machine à glaçons IM-4D ou IM-6D. Pour le montage, reportez-vous aux instructions V fournies avec la trousse.

49-60801-1

7

8

Pichet à remplissage automatique

(sur certains modèles)

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de suffocation, interdisez aux enfants de moins de 3 ans l’accès aux petites pièces pendant l’installation de ce produit.

Le pichet à remplissage automatique permet d’obtenir un approvisionnement d’eau fraîche constant sans manipulation.

L’utilisation du pichet à remplissage automatique exige que la tablette du réfrigérateur se trouve à la deuxième position.

1. Placez solidement le couvercle sur le pichet. Alignez l’encoche du couvercle sur le guide du distributeur dans le haut du réfrigérateur et glissez le pichet vers l’arrière jusqu’au bout.

Notch in top of pitcher

Dispenser guide

Pour replacer le filtre à eau ou le bouchon de dérivation, alignez-le sur son support. Les clavettes sur les côtés du filtre ou du bouchon vont s’insérer dans les fentes à l’intérieur du support. Poussez le filtre ou le bouchon en droite ligne dans l’orifice et continuez à pousser pendant que vous pivotez le filtre ou le bouchon vers le haut jusqu’à l’encliqueter en place.

Si le filtre ou le bouchon ne pivote pas aisément, vérifiez qu’il est bien aligné et qu’il repose au fond de son support. De l’eau peut dégoutter du distributeur lorsqu’un filtre à eau ou un bouchon de dérivation est nouvellement installé.

Une fois le filtre à eau en place, faites circuler 2 gallons (8 litres) d’eau (environ 3 pichets pleins) dans le distributeur à remplissage automatique (environ 5 minutes) afin d’expulser l’air du système.

REMARQUE :

Il est normal que l’eau apparaisse décolorée pendant le rinçage initial du système. Elle retrouvera sa couleur originale après les premières minutes de distribution.

2

1

Le filtre à eau s’encliquette en place

Support du filtre à eau ou du bouchon de dérivation

2. Le pichet se remplira d’eau jusqu’à un niveau déterminé puis l’écoulement cessera.

1

Fente de clavette

Remarque :

Si vous retirez le pichet avant l’arrêt de l’écoulement, de l’eau peut dégoutter sur la tablette.

Clavette

(deux côtés)

Lorsque vous replacez le pichet sous le distributeur, il se remplira jusqu’au niveau déterminé.

Le filtre à eau est situé sur le dessous du boîtier du distributeur. Le filtre doit être remplacé tous les six mois ou lorsque le débit diminue. Lors de l’utilisation du pichet à remplissage automatique, le filtre à eau ou le bouchon de dérivation doit être en place.

Pour le retirer, pivotez le filtre ou le bouchon de dérivation vers le bas jusqu’au bout (45°) et tirez-le délicatement vers vous pour le dégager de son support.

NE TOURNEZ PAS LE

FILTRE.

Maintient le filtre à eau ou le bouchon de dérivation en place

45°

1

Après l’installation d’un nouveau filtre, réinitialisez l’état du filtre sur le boîtier en pressant le bouton Filter Change (Changement de filtre) pendant 3 secondes. Le voyant passera au vert lorsque l’état du filtre affichera « Good » (Bon).

Pour les meilleurs résultats, nous recommandons l’emploi de filtres de marque GE Appliances seulement. Pour toute question ou commande de filtres additionnels, visitez notre site Web sur www.waterfilters.com ou communiquez avec le service des pièces et accessoires GE Appliances au

1.800.661.1616..

Maintenir une pression pour réinitialiser l’état du filtre

à eau

2

Support du filtre à eau ou du bouchon de dérivation

49-60801-1

Entretien et nettoyage

Nettoyage de l’extérieur

Les poignées de porte et les garnitures (sur certains modèles).

Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse.

Séchez avec un linge doux.

Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un linge propre légèrement humecté de cire à appareil électroménager ou de détersif liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez avec un linge doux, propre.

N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un résidu qui risque d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer, de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de produit nettoyant contenant un agent de blanchiment ou d’ammoniac, car ces produits peuvent rayer et endommager la peinture.

Vous pouvez nettoyer les portes et les poignées de porte en acier inoxydable (sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Les nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique, tels que Bar Keepers Friend

Soft Cleanser™, éliminent la rouille de surface, le ternissement et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brossage à l’aide d’une éponge souple imbibée. N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.

Nettoyage de l’intérieur

Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération et congélation.

Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer.

Si ce n’est pas pratique, enlevez toute humidité au moyen d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des commutateurs, des lumières ou des réglages.

Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude

15 ml (soit une cuillère à soupe environ) de bicarbonate de soude dans 1 litre (soit une pinte) d’eau). Cette solution nettoie

WRXWHQQHXWUDOLVDQWOHVRGHXUV5LQFH]HWVpFKH]HQHVVX\DQW

Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une mince couche de vaseline sur les joints du côté charnières afin de les empêcher de coller et de se déformer.

ATTENTION

Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.

Nettoyage du pichet à remplissage automatique

Le pichet et son couvercle vont au lave-vaisselle. Le couvercle doit être placé dans le panier supérieur seulement et le pichet

GDQVOHSDQLHULQIpULHXU5pJOH]OHODYHYDLVVHOOHSRXUXQF\FOH normal.

Pour optimaliser le rendement du pichet à remplissage automatique, nous recommandons de le rincer à fond après le lavage afin d’éliminer les résidus de savon.

Si votre pichet a été en contact avec de la nourriture pouvant causer une décoloration (p.ex. ketchup, moutarde), lavez-le sans tarder. Vous préviendrez ainsi la décoloration du pichet.

Si vous souhaitez commander un second pichet à remplissage automatique, rendez-vous sur notre site au www.

geappliancesparts.com.

Écartement du réfrigérateur

Faites attention quand vous écartez votre réfrigérateur du mur.

Vous pouvez endommager votre revêtement de plancher, en particulier s’il est matelassé ou s’il a une surface en relief.

Tournez les pieds de nivellement à chaque coin avant du réfrigérateur vers la gauche pour que les roulettes supportent le poids du réfrigérateur. Tirez le réfrigérateur en ligne droite et remettez-le en place en poussant en ligne droite. Vous pouvez endommager le revêtement de plancher ou votre réfrigérateur en le déplaçant latéralement.

Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur, assurezvous de ne pas le rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).

Après avoir remis le réfrigérateur en place en le faisant rouler, tournez les pieds vers la droite pour qu’ils supportent de nouveau le poids du réfrigérateur.

Remplacement de l’ampoule

AVERTISSEMENT

Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec un filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)

Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la position OFF (arrêt).

Préparation de départ en vacances

Pour de longues vacances ou absences, enlevez tous vos aliments et débranchez votre réfrigérateur. Mettez le bouton de commande de la température en position OFF et nettoyez l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude, de 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude pour 1 litre

(une pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.

Déplacez le levier à la position STOP (vers le haut) ou mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt) pour le modèle

à interrupteur coulissant, et fermez l’arrivée d’eau du réfrigérateur.

Si la température risque de descendre en dessous du point de congélation, demandez à un technicien qualifié de purger votre système d’alimentation d’eau (sur certains modèles) pour empêcher des inondations pouvant occasionner des dégâts sérieux.

Préparation de déménagement

Fixez en place toutes les pièces mobiles, comme la grille, les clayettes et les tiroirs, à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher tout dommage. À l’aide de ruban adhésif, fixez les portes sur la carrosserie pour empêcher les portes de s’ouvrir lors d’un déménagement. Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en position droite pendant le déménagement.

49-60801-1

9

Instructions d’installation

Modèles 15, 16, 18

Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse: www.electromenagersge.ca

10

AVANT DE COMMENCER

Veuillez lire toutes les directives attentivement.

IMPORTANT –

Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.

IMPORTANT –

5HVSHFWH]WRXWHVOHV ordonnances et les codes locaux.

Note à l’installateur –

Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.

Note au consommateur–

Conservez ces instructions pour référence future.

Niveau de compétence –

L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.

• Temps d’installation –

Installation du réfrigérateur:

15 minutes

Inversion du sens d’ouverture des portes 15 minutes

L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.

Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.

ALIMENTATION D’EAU DE LA

MACHINE À GLAÇONS OU PICHET À

REMPLISSAGE AUTOMATIQUE

(sur certains modèles)

Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons ou d’un pichet à remplissage automatique, il devra être raccordé à une conduite d’eau froide.. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE Appliances (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site

Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone

1.800.661.1616.

DÉGAGEMENTS

Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité.

• Côtés : 19 mm (3/4 po)

• Dessus : 25 mm (1 po)

• Arrière : 50 mm (2 po)

ROULETTES ET PIEDS DE

NIVELLEMENT

Les pieds de nivellement situés à proximité des coins avant du réfrigérateur sont réglables. Ils maintiennent fermement le réfrigérateur en place et l’empêchent de bouger lors de l’ouverture des portes. Les pieds de nivellement doivent être réglés de sorte que l’avant du réfrigérateur soit suffisamment relevé pour que les portes se ferment facilement lorsqu’elles se trouvent à mi-parcours.

Tournez les pieds de nivellement vers la droite pour relever le réfrigérateur, vers la gauche pour l’abaisser.

Les roulettes situées à proximité des pieds de nivellement vous permettent de déplacer le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.

Tournez les pieds vers la gauche jusqu’à ce que le poids du réfrigérateur soit transféré sur les roulettes. Après avoir remis le réfrigérateur en place, tournez les pieds vers la droite jusqu’à ce qu’ils supportent le poids du réfrigérateur.

EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un

HPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDLQIpULHXUH

à 12.7°C (55°F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.

‡1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD température ambiante sera supérieure à 37°C (100°F), il ne fonctionnera pas correctement.

• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.

• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.

49-60801-1

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

(sur certains modèles)

AVANT DE COMMENCER

Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique SmartConnect™

5HIULJHUDWRU7XELQJ:;;:;;HW

WX08X10025).

6LYRXVLQVWDOOH]XQV\VWqPHG¶HDX*($SSOLDQFHV5HYHUVH

Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation

DSSURXYpHHVWFHOOHGHODWURXVVH*($SSOLDQFHV59.,7

Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.

Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.

Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.

Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.

Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.

Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de raccorder la conduite d’eau, assurez-vous que l’interrupteur de courant de la machine à glaçons se trouve à la position OFF (arrêt)

(modèles à interrupteur) ou que le bras palpeur se trouve à la position OFF (arrêt).

N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans

GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ dessous du point de congélation.

Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse

électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.

Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.

AVERTISSEMENT

Le raccordement doit se faire à une alimentation d’eau potable seulement.

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

‡7X\DX[HQFXLYUHRXURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU

Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.

Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin

: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez

1,8 m (6 pieds). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 1,8 m [6 pieds] enroulés deux fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (suite)

/HVWURXVVHV6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJVRQW disponibles dans les dimensions suivantes :--

2,4 m (8 pi) – WX08X10006

4,6 m (15 pi) – WX08X10015

7,6 m (25 pi) – WX08X10025

Assurez-vous que votre trousse ait au moins 1,8 m (6 pieds) comme indiqué ci-dessus.

NOTE:

Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par

GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les trousses

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ1¶XWLOLVH]MDPDLVXQ autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.

• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE

Appliances (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires.

• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit

être entre 20 et 120 p.s.i. (138-827 kilospascals).

• Une perceuse électrique.

• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.

• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.

• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.

OU BIEN

‡6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU

Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.

• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé

à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur

(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,

OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.

Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ

• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.

Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32 po) au

SRLQWGHMRQFWLRQDYHF/$&21'8,7('¶($8)52,'(

Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau.

Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.

49-60801-1

11

12

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (

SUITE

)

AVANT DE COMMENCER

Lisez soigneusement chaque étape avant de commencer.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure durant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre ces instructions pose un risque de choc électrique.

5

ACHEMINEZ LE TUYAU

Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.

Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.

NOTE:

Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 1,8 m [6 pieds] enroulés deux fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.

1

FERMEZ L’ALIMENTATION

PRINCIPALE D’EAU ET

DÉBRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

Ouvrez le robinet le plus proche en sens inverse des aiguilles d’une montre suffisamment longtemps pour purger le tuyau.

2

CHOIX DE L’EMPLACEMENT DU

ROBINET

Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement accessible.

Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.

3

PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET

Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas un trou de

1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.

6

BRANCHEZ LE TUYAU AU

ROBINET

Placez un écrou de compression et une bague

(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.

Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.

Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJLQVpUH] l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.

5RELQHW d’arrêt à étrier

Écrou de compression

Tuyau

SmartConnect™

Presse-joint

5RELQHWGHVRUWLH

Bague (manchon)

4

FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT

Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.

Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.

NOTE:

Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre

.

5RQGHOOH

Entrée

Collier de serrage

Vis du collier

5RELQHW d’arrêt à étrier

Tuyau vertical d’eau froide

7

PURGEZ LE TUYAU

Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau en sens inverse des aiguilles d’une montre et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.

49-60801-1

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (

SUITE

)

8

BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE

RÉFRIGÉRATEUR

NOTES:

• Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.

• Nous vous recommandons de poser un filtre jHDX*;5/4GLVSRQLEOHVXUJHZDWHUILOWHUV com ou au 800.661.1616) si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJYRXVDXUH] besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique pour installer votre filtre.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire le risque de mort ou de décharge électrique, vous devez suivre les instructions suivantes :

Ŷ'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWGHUHWLUHU quelque panneau que ce soit.

Ŷ1¶HQGRPPDJH]DXFXQILOORUVGXUHWUDLWGX panneau.

Ŷ5HSODFH]WRXWHVOHVSLqFHVHWWRXVOHV panneaux avant de rebrancher le réfrigérateur.

• Enlevez le couvercle d’accès.

• Enlevez le capuchon en matière plastique flexible ou le capuchon du vis du robinet d’arrêt d’eau

(branchement du réfrigérateur).puis le jeter.

• Placez l’écrou de compression et la bague (manchon) à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration.

Si vous utilisez une trousse SmartConnect™

5HIULJHUDWRU7XELQJOHVpFURXVVRQWGpMjDVVHPEOpV au tuyau.

• Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement du robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.

• Si vous utilisez un tuyau en matière plastique

G¶XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.

• Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE DÉCHARGE

ÉLECTRIQUE

Fixez le collier de serrage dans le trou présent

VHXOHPHQW1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU

8

BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE

RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

Tuyau de

0,63 cm

(1/4 po)

Collet à tuyau

Branchement au réfrigérateur

Écrou de compression de

0,63 cm (1/4 po)

Collet

(manchon)

Tuyau

SmartConnect™

‡ 5HPHWWH]OHFRXYHUFOH d’accès:

9

FERMEZ L’EAU AU

NIVEAU DU ROBINET

D’ARRÊT

5HVVHUUH]WRXWMRLQWTXLIXLW

10

INSTALLEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

Branchez le réfrigérateur.

Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.

11a

METTEZ EN MARCHE LA

MACHINE À GLAÇONS

Déplacez le levier à la position ON (vers le bas) ou déplacez l’interrupteur coulissant vers la position

ON (marche)La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9°C (15°F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner.

Interrupteur d’alimentation

ON OFF

Modèle de commutateur de puissance

11b

PICHET À REMPLISSAGE

AUTOMATIQUE

Voir la page 8, Pichet à remplissage automatique, pour des instructions sur la façon d’installer le filtre

à eau, de purger l’air du système et d’utiliser le pichet.

49-60801-1

13

14

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA POIGNÉE

1

POSEZ LA FIXATION DE POIGNÉE

Posez la fixation de poignée dans le trou sur les portes du congélateur et du réfrigérateur. Les fixations correspondent au côté poignée (le côté opposé à la charnière).

Fixation de poignée

2A

MODÈLES AVEC POIGNÉE EN

PLASTIQUE

1. Fixez la poignée sur la porte du congélateur en la glissant vers le bas sur la fixation puis à l’aide de vis dans le bas de la poignée.

2. Fixez la poignée sur la porte du réfrigérateur en la glissant vers le haut sur la fixation puis à l’aide de vis dans le haut de la poignée.

2

MODÈLES AVEC POIGNÉE EN

ACIER INOXYDABLE

1. Fixez la poignée sur la porte du congélateur à l’aide de vis dans le bas de la poignée. Utilisez la clé hexagonale 1/8 po fournie pour serrer la vis de pression dans le haut de la poignée. Serrez jusqu’à verrouiller la poignée solidement en position.

2. Fixez la poignée de la porte du réfrigérateur à l’aide de vis dans le haut de la poignée. Utilisez la clé hexagonale 1/8 po fournie pour serrer la vis de pression dans le bas de la poignée. Serrez jusqu’à verrouiller la poignée solidement en position.

REMARQUE :

Assurez-vous de retirer la pellicule avant de poser la poignée, le cas

échéant.

3

ÉCUSSON ET LE BOUCHON

D’INSTALLATION

1. Placez un bouchon sur le côté opposé de la porte du réfrigérateur de l’autre côté de la poignée.

5HWLUH]ODGRXEOXUHVXUO¶HQGRVGHO¶pFXVVRQ*(

Appliances et placez délicatement celui-ci dans le trou à l’opposé de la poignée de la porte du congélateur. Assurez-vous d’orienter l’écusson correctement avant de l’appliquer sur la porte.

Écusson

REMARQUE :

Assurez-vous de retirer la pellicule avant de poser la poignée, le cas

échéant.

Bouchon

49-60801-1

Instructions d’installation

INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes pour inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et occasionner des blessures ou des dommages à la propriété.

NOTES IMPORTANTES

Pour inverser le sens d’ouverture des portes :

• Lisez toutes les directives avant de commencer.

• Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de rayer la peinture.

• Placez les vis avec leurs pièces associées pour éviter de les perdre.

• Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas de rayer la peinture.

IMPORTANT :

Une fois commencée votre inversion du sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre réfrigérateur avant d’avoir terminé.

Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez les mêmes directives en inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.

ATTENTION

Portes pesantes

Les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur sont lourdes. Utilisez les deux mains pour immobiliser les portes avant le soulèvement.

1

AVANT DE COMMENCER

1.1 Débranchez le réfrigérateur.

1.2 Videz tous les balconnets y compris le compartiment laitier.

ATTENTION

Ne laissez pas tomber la porte sur le sol ce qui pourrait endommager la butée de porte.

2

ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU

CONGÉLATEUR

2.1 Maintenez la porte fermée avec du ruban

à masquer.

2.2 Enlevez les vis qui retiennent la charnière supérieure à la caisse.

Charnière supérieure

OUTILS REQUIS

Tournevis Phillips

Tourne-écrou à douille de 3/8 po

(optionnel )

5XEDQFDFKH

Couteau à mastiquer ou tournevis à lame mince

(optionnel )

2.3 Enlevez la charnière en la soulevant pour libérer l’axe de charnière du trou sur le dessus de la porte et mettez-la de côté avec ses vis.

5HWLUH]OHUXEDQDGKpVLI

Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central.

2.5 Placez la porte sur une surface antiégratignure avec la surface extérieure vers le haut.

2.6 Déplacez les 2 vis depuis le côté opposé de la carrosserie jusqu’aux trous de vis laissés libres par le retrait de la charnière supérieure.

Clé ouverte de 5/16 po

(optionnel )

Clé Allen (modèles à poignée en acier inoxydable)

49-60801-1

15

Instructions d’installation

INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES

(SUITE)

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes pour inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et occasionner des blessures ou des dommages à la propriété.

4

INVERSION DE LA QUINCAILLERIE

4.1 Intervertissez la charnière et les vis de la droite supérieure avec les vis de la gauche supérieure.

Ne serrez pas les vis du côté charnière.

NOTA:

Certaines charnières sont dotées de 4 trous. Les trous que vous utilisez pour l’installation

GpSHQGHQWGXF{WpRYRXVSRVH]ODFKDUQLqUH

Une installation correcte exige que le bord extérieur de la charnière soit parallèle au bord de la carrosserie.

3

ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU

RÉFRIGÉRATEUR

3.1 Maintenez la porte fermée avec du ruban à masquer.

4.2 Enlevez les trois vis qui fixent la charnière centrale

à la carrosserie.

4.3 Déplacez les trois vis depuis le côté opposé de la carrosserie jusqu’aux trous de vis laissés libres par le retrait de la charnière centrale.

3.2 Dévissez l’axe de charnière central et retirez-le de son logement. Veillez à ne pas perdre la charnière centrale et la rondelle.

Axe de charnière central

5RQGHOOH

5HSRVH]ODFKDUQLqUHFHQWUDOHDYHFOHVWURLVYLV du côté gauche de la carrosserie.

NOTA :

La charnière centrale doit être retournée comme illustrée lorsqu’elle est montée du côté gauche.

3.3 Enlevez le ruban et inclinez la porte en l’éloignant

GHODFDLVVH5HOHYH]ODSRUWHGHO¶D[HGDQVOH support de charnière inférieure (si la rondelle en plastique colle au bas de la porte, replacez-la sur la charnière).

4.5 Enlevez les vis qui fixent la charnière inférieure

à la carrosserie. Déplacez la charnière inférieure depuis la droite jusqu’au côté gauche de la carrosserie. Déplacez l’axe de charnière sur le côté opposé de la charnière et réinsérez les vis.

16

3.4 Placez la porte avec l’extérieur vers le haut sur une surface antiégratignure.

Déplacez l’axe de charnière sur le côté opposé du support.

5RQGHOOH en plastique

Axe de charnière

5RQGHOOHHQ plastique

Axe de charnière

Support de charnière

Support de charnière

49-60801-1

Instructions d’installation

INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES

(SUITE)

5

INVERSION DES POIGNÉES DE

PORTE

POIGNÉE EN ACIER INOXYDABLE

5.1a. Enlevez les vis de la poignée dans le haut de la porte du réfrigérateur. Enlevez les vis de la poignée dans le bas de la porte du réfrigérateur.

5.2a. Desserrez la vis de pression de la poignée à l’aide de la clé 1/8 po fournie.

D5HWLUH]ODSRLJQpHGHSRUWH

5.4a. Inversez les positions de la fixation de poignée et du bouchon sur le devant de la porte.

5.5a. Déplacez les bouchons dans le haut et le devant de la porte pour boucher les trous inoccupés.

5.6a. Déplacez la butée de porte dans le bas de la porte.

5.7a. Fixez la poignée de la porte du réfrigérateur à l’aide de vis dans le haut de la poignée. Utilisez la clé hexagonale 1/8 po pour serrer la vis de pression dans le bas de la poignée..

5.8a. Fixez la poignée sur la porte du congélateur à l’aide de vis dans le bas de la poignée. Utilisez la clé hexagonale 1/8 po pour serrer la vis de pression dans le haut de la poignée.

5.9a. Fixez l’écusson sur la porte du congélateur du côté opposé de la poignée.

5

INVERSION DES POIGNÉES DE

PORTE (SUITE)

MONTAGE DE LA POIGNÉE DE PLASTIQUE

5.1b. Enlevez les vis de la poignée dans le haut de la porte du réfrigérateur. Enlevez les vis de la poignée dans le bas de la porte du réfrigérateur.

5.2b. Enlevez la poignée de la porte du réfrigérateur en la glissant vers le haut pour la dégager de la fixation. Enlevez la poignée de la porte du congélateur en la glissant vers le bas pour la dégager de la fixation.

5.3b. Inversez les positions de la fixation de poignée et du bouchon sur le devant de la porte.

5.4b. Déplacez les bouchons dans le haut et le devant de la porte pour boucher les trous inoccupés.

5.5b. Déplacez la butée de porte dans le bas de la porte.

5.6b. Fixez la poignée sur la porte du réfrigérateur en la glissant vers le bas sur la fixation puis à l’aide de vis dans le haut de la poignée.

5.7b. Fixez la poignée sur la porte du congélateur en la glissant vers le haut sur la fixation puis à l’aide de vis dans le bas de la poignée.

5.8b. Fixez la poignée sur la porte du congélateur en la glissant vers le haut sur la fixation puis à l’aide de vis dans le bas de la poignée.

Butée de porte

Butée de porte

49-60801-1

17

18

Instructions d’installation

INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES

(SUITE)

6

REMISE EN PLACE DES PORTES

5HPLVHHQSODFHGHODSRUWHGXUpIULJpUDWHXU

6.1.1 Abaissez la porte du compartiment réfrigérateur sur l’axe de charnière inférieur.

Assurez-vous que la rondelle est en place sur l’axe.

6

REMISE EN PLACE DES PORTES

(suite)

5HPLVHHQSODFHGHODSRUWHGXFRQJpODWHXU

6.2.1 Placez la porte du congélateur sur l’axe de charnière centrale. Assurez-vous que la rondelle est en place sur l’axe.

5RQGHOOHHQ plastique

Axe de charnière

5RQGHOOHHQ plastique

Axe de charnière

6.1.2 Inclinez la porte vers la carrosserie. Lorsque la porte arrive en position, alignez le logement dans la porte sur le trou dans la charnière centrale. Placez l’axe de charnière central dans le trou de la charnière centrale, puis serrez. Assurez-vous que la rondelle se trouve sur le dessus de l’axe.

Axe de charnière avec rondelle

Axe de charnière centrale

6.2.2 Inclinez la porte vers la carrosserie, en soulevant la charnière supérieure de façon que l’axe s’insère dans le logement dans le haut de la porte.

6.2.3 S’assurer que la porte est légèrement au-dessus du haut de la carrosserie et que l’espace entre les portes est uniforme sur l’ensemble du devant. Serrer les vis de la charnière supérieure. Ne serrez pas ces vis excessivement. Serrez-les jusqu’au bout, puis d’un autre demi-tour.

Charnière supérieure

Charnière

Espace

49-60801-1

Bruits normaux de fonctionnement

Les nouveaux réfrigérateurs n’émettent pas les mêmes sons que les anciens. Les réfrigérateurs modernes comportent davantage de fonctions et utilisent une technologie plus récente.

Entendez-vous ce que j’entends? Ces bruits sont normaux.

Ŷ /HQRXYHDXFRPSUHVVHXU

à rendement élevé

HUMMM...

peut fonctionner plus longtemps et plus

WOUUCH...

vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.

Ŷ 9RXVSRXYH]HQWHQGUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHVVH ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.

OUIR !

Ŷ

Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.

CLICS, CLAQUEMENTS,

CRAQUEMENTS et

GRÉSILLEMENTS

Ŷ

Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.

Ŷ

Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage

(cela peut prendre 5 minutes).

Ŷ

L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.

Ŷ

Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.

%58,76'¶($8

Ŷ

Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.

Ŷ

L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.

Ŷ

Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.

Ŷ

Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.

19

49-60801-1

20

Conseils de dépannage

...

Avant de faire un appel de service

Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de service.Au besoin, vous pouvez programmer un appel de service en nous visitant sur GEAppliances.com ou en composant le

*(&$5(6$X&DQDGDYLVLWH](OHFWURPHQDJHUVJHFDRXFRPSRVH]OH

Vérité ou mythe

Vérité ou mythe?

La machine à glaçons automatique produit de la glace lorsque le réfrigérateur est branché dans une prise électrique.

Je n’observerai jamais de givre à l’intérieur du compartiment congélateur.

Réponse Explication

MYTHE Le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation d’eau et la machine à glaçons doit être allumée.

Assurez-vous d’allumer la machine à glaçons, mais seulement après avoir raccordé la conduite d’eau et ouvert le robinet d’eau. La machine à glaçons s’éteint en mettant l’interrupteur à la position OFF (Arrêt).

La température du congélateur doit être égale ou inférieure à 15 degrés avant que la machine à glaçons ne produise de la glace. Veuillez patienter 24 heures pour permettre au réfrigérateur de refroidir et à la température de se stabiliser.

MYTHE Le givre à l’intérieur du congélateur indique généralement que la porte n’est pas suffisamment étanche ou qu’elle a été laissée ouverte. Si du givre est observé, enlevez-le à l’aide d’une spatule en plastique et d’une serviette, puis assurez-vous qu’aucun emballage ou contenant d’aliment ne gêne la fermeture de la porte. Pour réduire le risque de givrage, assurez-vous de laisser un dégagement suffisant à

O¶DGPLVVLRQG¶DLUHWDX[pYHQWVGXFRQJpODWHXUDILQG¶DPpOLRUHUODFLUFXODWLRQ5HFRXYUH]WRXMRXUVOHV aliments avant de les ranger dans le réfrigérateur puisque l’humidité émanant des contenants ouverts peut contribuer à l’apparition du givre.

9e5,7e

Lâche ou ont une poignées d’écart peuvent être serrées à l’aide des vis aux extrémités des poignées.

Les poignées de la porte du réfrigérateur peuvent se serrer facilement.

Une fois démarrée, la machine à glaçons a gaspillé 24 heures de production de glace.

La porte doit toujours

être enlevée lors de l’installation.

Il est possible d’ajuster les roulettes arrière.

N’importe quel nettoyant tout usage peut servir à nettoyer le réfrigérateur.

9e5,7e

MYTHE

MYTHE

MYTHE

Le premier lot de glace doit être jeté en raison d’une odeur et d’un goût douteux.

Les portes ne doivent être enlevées qu’en cas de nécessité pour éviter d’endommager les lieux de passage ou permettrev l’accès à l’emplacement final. Si les portes sont enlevées, veuillez consultez la section Inversion de l’ouverture des portes pour connaître la procédure de remise en place.

Les pattes de nivellement avant sont ajustables et sont utilisées pour équilibrer le réfrigérateur. Les pattes de nivellement servent à l’ajustement initial de la porte du réfrigérateur. Une légère pente d’environ ¼ po doit être laissée de l’avant vers l’arrière pour garantir la fermeture des portes.

Les nettoyants tout usage ne sont pas recommandés pour le réfrigérateur.

N’utilisez pas de cire, de produit à polir, d’ammoniaque, de javellisant ou d’autres produits contenant du chlore sur aucune des surfaces. Nettoyez les surfaces à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau savonneuse.

Asséchez à l’aide d’un linge doux. On peut nettoyer les portes en acier inoxydable avec un nettoyant de commerce spécialement conçu à cet effet. Les nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique

(p.ex. Bar Keepers Friend Soft Cleanser™) éliminent la rouille de surface , la ternissure et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brosse à l’aide d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire ou de produit à polir pour

électroménagers sur l’acier inoxydable.

Un nettoyage et un entretien réguliers prolongeront la durée de vie des joints d’étanchéité.

À la livraison, les portes peuvent comporter une pellicule protectrice qui doit être retirée avant l’utilisation.

9e5,7e

9e5,7e

Nettoyez les joints d’étanchéité avec de l’eau tiède savonneuse. Assurez-vous que les plis sont bien propres et secs après le nettoyage. Assurez-vous que les rebords sont exempts de particules et de saletés. Une fois les joints d’étachéité nettoyés, appliquez de la paraffine ou de la gelée de pétrole sur les joints d’étanchéité et sur les charnières (du côté charnière). Cette mesure empêchera les joints de coller ou de se déformer.

/HVSRUWHVDX¿QLOLVVHLQR[DUGRLVHQRLUHWEODQFEULOODQWVRXDUJHQWPpWDOOLTXHFRPSRUWHQWXQH pellicule de plastique transparent sur la porte qui doit être retirée après l’installation.

Guide de référence du pichet à remplissage automatique

Mon pichet se remplit d’eau automatiquement une fois connecté à l’alimentation électrique.

MYTHE Le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation d’eau et celle-ci doit être ouverte. La cartouche du filtre à eau doit être installée correctement. Suivez les instructions de mise en place du filtre.

Assurez-vous que le filtre repose à fond dans son support avant de le pivoter dans le boîtier. Les dents

(clavettes) sur le filtre doivent reposer dans les sillons du support.

Le filtre peut être gelé. Suivez les instructions d’installation du filtre pour installer un nouveau filtre ou un bouchon de dérivation. Si l’eau commence à être distribuée, augmentez la température du compartiment réfrigérateur pour prévenir le gel du filtre.

Si le pichet n’est pas détecté, retirez-le et remettez-le en place dans le distributeur. Assurez-vous de le replacer correctement.

Mon pichet cesse de se remplir automatiquement

9e5,7e /HÀRWWHXUjO¶LQWpULHXUGXSLFKHWDUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWO¶DUULYpHG¶HDXORUVTXHOHSLFKHWHVWSOHLQ6L

FHQ¶HVWSDVOHFDVDVVXUH]YRXVTX¶LOÀRWWHOLEUHPHQW6LOHÀRWWHXUHVWEORTXpWHQH]OHFRXYHUFOHj

O¶HQYHUVSRXUYRLUVLOHÀRWWHXUVHGpSODFHGDQVOHUDLO6LGHODJODFHV¶HVWIRUPpHPHWWH]OHFRXYHUFOH sous l’eau chaude pour fondre la glace et augmentez la température du compartiment frigidaire.

Le pichet est destiné à une utilisation avec de l’eau froide du robinet seulement.

Le pichet à remplissage automatique ne doit contenir que de l’eau.

9e5,7e

Vous avez d’autres questions? Pour plus de renseignements sur votre réfrigérateur ou d’autres électroménagers GE, veuillez visiter le www.electromenagersge.ca .

49-60801-1

Garantie du réfrigérateur

Pour les clients des États-Unis,

toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site GEAppliances.com ou appelez le 800.

*(&$5(9HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHVpULHHWYRWUHQXPpURGHPRGqOHjSRUWpHGHPDLQORUVTXHYRXVDSSHOH] pour obtenir un service.

Au Canada,

appelez le 800.561.3344.

Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE

Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données

à GE Appliances pendant la réparation.

Pendant la période de :

Un An

A compter de la date d’achat initial

Trente Jours

(Filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial

GE Appliances remplacera

Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.

Toute pièce du une cartouche de filtre à eau qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, nous fournirons gratuitement une cartouche de filtre à eau.

What is Not Covered:

Ŷ

Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit

Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH

Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.

Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQW du disjoncteur du domicile.

Ŷ /HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH

à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.

Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle.

Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV

éventuels de cet appareil.

Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW

Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW pas de marque GE Appliances.

Ŷ/HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH ternisse ment ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison.

Ŷ/HVSURGXLWVQ¶pWDQWSDVGpIHFWXHX[EULVpVRXTXL fonctionnent selon la description du manuel du propriétaire.

Ŷ'RPPDJHFDXVpSDUOHIRQFWLRQQHPHQWjYLGHVDQV d’alimentation d’eau de la machine à glaçons ou du pichet à remplissage automatique

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.

Pour les clients des États-Unis :

Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit

DFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXU autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE. En

Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.

Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence.

Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le

Procureur Général de votre état.

Garant : États-Unis : GE Appliances,

a

Haier

company

Pour les consommateurs canadiens:

Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni

GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0&&RPPHUFLDO,QFHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU

Garant Canada : MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6

49-60801-1

21

Soutien au consommateur

Site Web de GE Appliances

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE

Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits

GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis :

GEAppliances.com

Au Canada :

GEAppliances.ca

Enregistrez votre électroménager

Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.

Aux États-Unis :

GEAppliances.com/register

Au Canada :

Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx

Service de réparation

8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWH et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.

Aux États-Unis :

GEAppliances.com/service

ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.

Au Canada :

GEAppliances.ca/en/support/service-request

ou composez le 800.561.3344

Prolongation de garantie

Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE

Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis :

GEAppliances.com/extended-warranty

ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.

Au Canada :

GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty

ou composez le 800.290.9029

Connectivité à distance

Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au

GEAppliances.com/ge/connected-appliances/

ou composez le 800.220.6899 aux

États-Unis seulement.

Pièces et accessoires

Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).

Commandez en ligne 24 heures par jour.

Aux États-Unis :

GEApplianceparts.com

ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.

Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.

Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web au

GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories

ou composer le

1.800.661.1616.

Communiquez avec nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :

$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<

GEAppliances.com/contact

$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0

GEAppliances.ca/en/contact-us

Imprimé aux États-Unis.

INFORMACIÓN

DE SEGURIDAD

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

OPERACIÓN DEL

REFRIGERADORE

Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Gavetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Máquina de hielos automática . . . . . . . . . . .6

Jarra de Llenado Automático . . . . . . . . . . .6

CUIDADO Y LIMPIEZA

. . . . . . . . . . .7

INSTRUCCIONES PARA

LA INSTALACIÓN

Preparación para instalar el refrigerado . .9

Instalación de la tubería del agua . . . . . . . . .

Instalación de la manija de la puerta . . . . . .

Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . 10

CONSEJOS PARA

LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Sonidos normales de operación . . . . . . . . 13

GARANTÍA

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SOPORTE AL CONSUMIDOR

. . . 18

MANUAL DEL

PROPIETARIO E

INSTRUCCIONES DE

INSTALACIÓN

Modelos 15,16,18

ESPAÑOL

Escriba los números de modelo y de serie aquí:

Nº de Modelo ____________

Nº de Serie ______________

Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador.

GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.

49-60801-1 03-18 GEA

GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.

Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.

Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de

GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.

Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

2

49-60801-1

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: o dejar de usar el mismo.

Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de

Instalación antes de ser usado.

Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.

Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.

1RWD/DFRUULHQWHTXHYDDOUHIULJHUDGRUQRSXHGHVHU desconectada por ninguna configuración del panel de control.

1RWD/DVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQ

Profesional del Servicio Técnico calificado.

Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.

Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR

Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU

Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\ líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico.

Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.

Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.

Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH

únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse

PRECAUCIÓN

A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.

Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.

Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.

Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.

Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa.

Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que

OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA

ADVERTENCIA

Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

RIESGO DE EXPLOSIÓN

Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-60801-1

3

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD

1RXVHXQDGDSWDGRU

1RXVHXQSURORQJDGRU

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.

El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.

Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.

Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.

Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente

FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU

El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.

1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.

Repare o reemplace de inmediato todos los cables de

FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.

Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR

ADVERTENCIA

PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT

El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.

IMPORTANTE:

Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque

VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.

Antes de descartar su antiguo aparato:

Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU

Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad.

Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:

'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura

4

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-60801-1

Control de la temperatura

l control de temperatura ajusta el refrigerador desde la configuración más caliente a la más fría.

Su refrigerador cuenta con la configuración recomendada

GHIiEULFDHQ³&ROGHU´)UtR0HGLR3DUDDFFHGHUDXQD temperatura más fría, gire la perilla en dirección de las agujas

GHOUHORMDODFRQILJXUDFLyQ³&ROGHVW´)UtR0i[LPR3DUD acceder a una temperatura más caliente, gire la perilla en dirección contraria a las agujas del reloj a la configuración

³&ROG´)UtR3DUDGHVDFWLYDUODIXQFLyQGHIUtRHQDPERV compartimientos, gire la perilla en dirección de en dirección

FRQWUDULDDODVDJXMDVGHOUHORMDODFRQILJXUDFLyQ³2II´

(Apagado). Se debe observar que esto no apaga la corriente del refrigerador.

Estantes del compartimiento de alimentos frescos

/RVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVHQGLIHUHQWHVQLYHOHVOHSHUPLWHQDMXVWDUORVHVSDFLRVGHORVHVWDQWHV1RWRGDVODVIXQFLRQHV corresponden a todos los modelos.

Estantes con Ancho Completo

Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre de acero, un estante de vidrio temperado estacionario, un estante a prueba de salpicaduras o dos estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de alimentos frescos.

El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo.

Para retirar los estantes de ancho completo

PRECAUCIÓN

1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

Estantes del compartimiento del congelador

Cuando se coloquen de forma correcta en los soportes de los estantes, los dos estantes fijos con cables de acero se detendrán antes de salir completamente del freezer y no se inclinarán al colocar o retirar comida de los mismos.

Algunos modelos cuentan con estantes de vidrio.

PRECAUCIÓN

1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

Tire a la frente

49-60801-1

5

6

Gavetas de almacenamiento

1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV

Gaveta de refrigerio Gavetas para frutas y vegetales

La gaveta de refrigerio se puede mover a la posición más útil según las necesidades de su familia.

Se debe retirar el exceso de agua que se pueda acumular al fondo de las gavetas y se deben secar las gavetas.

Cajón con Control de Humedad (en algunos modelos)

'HVOLFHHOFRQWUROFRPSOHWDPHQWHKDVWDODSRVLFLyQ+,*+DOWR para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales.

/OHYHHOFRQWUROSRUFRPSOHWRKDVWDODSRVLFLyQ/2:EDMR para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas.

Retiro de la Tapa

1. Retire las gavetas.

2. Alcance y empuje la parte trasera de la tapa de vidrio hacia arriba, y al mismo tiempo empuje la misma hacia atrás tanto como sea posible.

Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta de vidrio fría con agua caliente ya que la diferencia de temperaturas extremas podría causar que se quiebre.

3. Retire el marco de la gaveta. (Siempre retire la cubierta de vidrio antes de sacar el marco de la gaveta.)

Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás, hale hacia delante, incline y saque.

Retiro del Cajón

Los cajones pueden ser retirados con facilidad tomando ambos lados y levantando levemente mientras se los empuja superando el punto de detención.

Para reemplazar:

1. Baje el marco hasta que descanse sobre los soportes en cada costado y atrás.

2. Reemplace la tapa de vidrio, empujando su extremo frontal de manera firme sobre el canal de la estructura frontal, y suavemente haciendo descender la parte trasera hasta su posición.

3. Reemplace las gavetas.

49-60801-1

Máquina de hielos automática

(en algunos modelos)

1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

PRECAUCIÓN

Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de

KLHORTXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODV manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.

La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 70 y 100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.

Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, coloque el interruptor en la posición

2))$SDJDGR

Cuando el refrigerador fue desconectado del suministro de

DJXDPXHYDHOLQWHUUXSWRUDODSRVLFLyQ21(QFHQGLGR

La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe

KDVWDƒ)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRVHSXHGHWRPDU entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.

Una vez que la máquina de hielos comienza a hacer el hielo, podrá tardar hasta 48 horas en llenar el cubo, dependiendo de las configuraciones de la temperatura y de la cantidad de aperturas de la puerta.

Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.

ON OFF

Hielera

Brazo con Sensor

Interruptor de Encendido

ADVERTIR:

'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLU que la línea del agua se limpie.

Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.

Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos.

Es normal que varios cubos de hielo se junten.

Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán o se fusionarán.

Kit de accesorios de la máquina de hielos

Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional.

El refrigerador acepta los kits de accesorios para la

PiTXLQDGHKLHORV,0'R,0'6LJDODVLQVWUXFFLRQHV9 suministradas en el kit de ensamble.

49-60801-1

7

8

Jarra de llenado automático

(on some models)

1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.

La jarra de llenado automático está diseñada para un uso sin manos y una recarga constante de la jarra a fin de contar con un suministro de agua fresca permanente. La repisa del refrigerador debe estar en la segunda posición para usar la jarra de llenado automático.

1. Coloque la tapa en la jarra de modo que calce de forma segura. Alinee la muesca de la tapa de la jarra hacia la guía del dispensador en la parte superior del refrigerador y deslice la jarra hacia la parte trasera del refrigerador hasta que se detenga.

Muesca en la parte superior de la jarra

Guía del dispensador

A fin de reemplazar el filtro de agua o el tapón del bypass, alinee el mismo en el soporte del filtro de agua o del tapón del bypass. Las llaves a ambos lados del filtro de agua o del tapón del bypass se apoyan en las ranuras de las llaves, del lado interno del sostén del filtro de agua o del tapón del bypass.

Presione el filtro de agua o el tapón del bypass directamente sobre la abertura y continúe empujando mientras balancea el filtro de agua o el tapón del bypass hacia arriba hasta que calce en su posición. Si el filtro de agua o el enchufe del bypass no pueden ser balanceados con facilidad, controle los mismos a fin de asegurar que estén correcatmente alineados y completamente apoyados sobre el soporte. Un filtro de agua o un tapón del bypass instalados de forma reciente pueden hacer que gotee agua del dispensador.

Luego de reemplazar el filtro de agua, deje correr 2 galones de agua (aproximadamente 3 jarras completas) a través del dispensador de llenado automático (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema.

NOTA:

Es normal que el agua se vea descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de comenzar a dispensar.

2. El agua deslizará la jarra hasta que alcance el nivel especificado y luego se apagará.

NOTA:

Si retira la jarra antes de que el agua se detenga, podrá gotear agua sobre el estante.

Al volver a reemplazar la jarra en el dispensador, este último recargará la jarra hasta el nivel especificado.

(O)LOWURGH$JXDHVWiXELFDGRHQODSDUWHLQIHULRUGHODFDUFDVD del dispensador. El filtro debe ser reemplazado cada seis meses o si el flujo de agua se ve reducido. Un filtro de agua o el tapón del bypass deberán estar colocados al usar la Jarra de Llenado Automático.

A fin de retirar el filtro de agua o el tapón del bypass, balancee el filtro de agua o el tapón del bypass hacia abajo hasta que se detenga (45º) y de forma suave empuje el mismo hacia usted para retirarlo del soporte del filtro de agua o del tapón del bypass.

NO TUERZA EL FILTRO.

45°

Sostiene el filtro de agua o el tapón del bypass en su posición

1

2

1

1

El filtro de agua calza en su posición

Soporte del filtro de agua o del tapón del bypass

Llave (a ambos lados)

Ranuras de las llaves

Reinicie el estado del filtro en la carcasa, luego de instalar

HOILOWURQXHYRVRVWHQLHQGRHOERWyQ)LOWHU&KDQJH&DPELR

GH)LOWURGXUDQWHVHJXQGRV/DOX]LQGLFDGRUDGHOILOWURVH

SRQGUiYHUGHVREUH³*RRG´%XHQRSDUDHO(VWDGRGHO)LOWUR de Agua.

Para obtener el máximo beneficio, GE Appliances recomienda el uso de filtro de la marca GE Appliances únicamente. Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros de agua, visite nuestro sitio web en www.gewaterfilters.com , o llame a

GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de

GE Appliances) al 800.626.2002.

Mantenga presionado el botón para reiniciar el estado del filtro de agua

2

Soporte del filtro de agua o del tapón del bypass

49-60801-1

Cuidado y limpiez

Limpieza exterior

Las manijas de la puerta y accesorio (en algunos modelos).

Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño seco.

Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco.

1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQSDxRVXFLRSDUDSODWRVRFRQ una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden

HURVLRQDUODSLQWXUD1RXVHDOPRKDGLOODVGHUHVWUHJDU limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores o amoníaco ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.

Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable

(en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores

FRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW

Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del

FHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXWLOLFHFHUDSDUD electrodomésticos sobre el acero inoxidabl

Limpieza interior

Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador.

'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHOLPSLDUOR6LHVWRQRHV práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.

Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada

(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.

'HVSXpVGHOLPSLDUORVHPSDTXHVGHODSXHUWDDSOLTXHXQD capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma.

PRECAUCIÓN

1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD de platos.

Para Limpiar la Jarra de Llenado

Automático

La jarra de llenado automático y la tapa son de uso seguro en el lavavajillas. La tapa debe ser colocado en el estante superior únicamente, y la jarra en el estante inferior del lavavajillas. Use un lavado normal.

A fin de maximizar el rendimiento de la jarra de llenado automático, se recomienda enjuagar la misma completamente luego del lavado, a fin de eliminar todos los residuos de jabón.

Si su jarra de llenado automático estuvo en contacto con comida que pueda generar una decoloración (por ejemplo: ketchup, mostaza), limpie la jarra de inmediato. Esto es para evitar una posible decoloración de su jarra.

Si desea ordenar otra jarra de llenado automático, visite nuestro sitio Web en www.geapplianceparts.com.

Mover el refrigerador

Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.

Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve.

Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador.

Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos).

'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRUDVXSRVLFLyQJLUHODVSDWDV del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador.

Reposición de la bombilla

ADVERTENCIA

Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el contacto con el filamento de un cable con corriente.

(Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo).

*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWH del circuito de la luz.

Cómo prepararse para las vacaciones

Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la

WHPSHUDWXUDKDFLDODSRVLFLyQ2))DSDJDGR\OLPSLHHO interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15

PO\XQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV

0XHYDHOLQWHUUXSWRUDODSRVLFLyQ2))$SDJDGRHQHOPRGHOR con interruptor deslizable y cierre el suministro de agua hacia el refrigerador.

Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.

Cómo prepararse para trasladarse

Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.

A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento, asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado.

49-60801-1

9

10

Instrucciones para la instalación

Modelos 15, 16, 18

Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web:

GEAppliances.com

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.

IMPORTANTE

Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales.

IMPORTANTE

ordenanzas vigentes.

Cumpla con todos los códigos y

Nota al instalador

Asegúrese de dejar estas instrucciones con el Consumidor

.

Nota al consumidor

Conserve estas instrucciones para referencia futura.

Nivel de capacidad

La instalación de este aparato requiere capacidades mecánicas básicas.

Tiempo de finalización

– Instalación del refrigerador

15 minutos

Invertir el vaivén de la puerta

1 hora

• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada.

• La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta.

SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA

MÁQUINA DE HIELOS O LA JARRA

DE LLENADO AUTOMÁTICO

(en algunos modelos)

Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos o una jarra de llenado automático, deberán ser conectadas al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua

(contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web

GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios,

877.959.8688.

UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR

1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODVWHPSHUDWXUDVVHDQ

LQIHULRUHVDž)ž&\DTXHQRVHPDQWHQGUiHQ funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las temperaturas adecuadas.

1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD

VXSHULRUDORVž)ž&\DTXHQRIXQFLRQDUiGH forma correcta.

1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.

• Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado.

ÁREA

Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas.

• Costados 3/4” (19 mm)

• Arriba 1” (25 mm)

• Atrás 2” (50 mm)

RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS

Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta la mitad.

Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario para bajarlo.

Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.

Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de pVWDVKDFLDORVURGLOORV'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRU de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador.

49-60801-1

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA

(EN ALGUNOS MODELOS)

ANTES DE INICIAR

Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).

Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de

Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE

Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.

Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.

Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.

El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.

Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.

Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.

Si usa el refrigerador antes de conectarlo al suministro de agua, asegúrese de que el interruptor de la máquina

GHKLHORVVHHQFXHQWUHHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGRHQ modelos con interruptor) o que el brazo de funcionamiento

HVWpHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR

1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOXJDUHV donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.

Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.

Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería.

ADVERTENCIA

Conecte al suministro de agua potable solamente.

QUÉ NECESITA

• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o

SmartConnect™, 1/4” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.

Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 6 pies (1,8 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollado en dos vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.

QUÉ NECESITA (cont.)

Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes:

8’ (2,4 m) – WX08X10006

15’ (4,6 m) – WX08X10015

25’ (7,6 m) – WX08X10025

Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 6 pies (1,8 m) como se describe arriba.

127$/D~QLFDWXEHUtDGHSOiVWLFRDSUREDGDGH*(

Appliances es la que viene provista con los kits de tubería

SDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW1RXVHQLQJXQDRWUD tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.

• Un kit de suministro de agua de GE Appliances (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 877.959.8688.

Ɣ8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEH estar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kilopascals) en modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (275-827 kilopascals) en modelos con filtro de agua.

• Taladro eléctrico.

• Llave de 1/2” o ajustable.

‡'HVWRUQLOODGRUSODQR\GHHVWUHOOD

‡'RVWXHUFDVGHFRPSUHVLyQGH

1/4” de diámetro exterior y 2 férulas

(mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.

2ELHQ

• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador

SmartConnect™, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.

• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de

SORPHUtDSDUDFRQHFWDUODOtQHDGHODJXDDOUHIULJHUDGRU2

%,(1SRGUiFRUWDUHODFFHVRULRFRQYXHORFRQXQFRUWDGRU

GHWXERV\OXHJRXVDUXQDFFHVRULRGHFRPSUHVLyQ1R corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador

SmartConnect™.

‡9iOYXODGHFLHUUHSDUDFRQHFWDUDODOtQHDGHODJXDIUtD/D válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión

DOD78%(5Ë$'(/$*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHDSDJDGR tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad.

49-60801-1

11

12

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA

(EN ALGUNOS MODELOS)

ANTES DE EMPEZAR

Lea cada paso completamente antes de proceder.

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder.

1

CIERRE EL SUMINISTRO

PRINCIPAL DE AGUA Y

DESENCHUFE EL REFRIGERADOR

Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las agujas del reloj por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua.

5

DIRIJA LA TUBERÍA

'LULMDODWXEHUtDHQWUHODOtQHDGHODJXDIUtD\HO refrigerador.

'LULMDODWXEHUtDDWUDYpVGHXQRULILFLRSHUIRUDGRHQ la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.

NOTA:

Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollada en dos vueltas de alrededor de 10” [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.

2

ELIJA LA UBICACIÓN DE

LA VÁLVULA

Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible.

Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.

6

CONECTE LA TUBERÍA A LA

VÁLVULA

Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre.

Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.

Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave.

Apretar demasiado puede causar fugas.

Tuerca de compresión

9iOYXODGH cierre tipo silla

Tubería

SmartConnect

3

SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA

VÁLVULA

Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado

GHQRSHUPLWLUTXHVHILOWUHDJXDKDFLDHOWDODGUR1R perforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.

Tuerca de empaque

9iOYXODGHVDOLGD

)pUXODPDQJD

4

INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE

Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.

Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse.

NOTA:

1RDSULHWHGHPDVLDGRODWXEHUtD\DTXHSRGUtD romperse.

Arandela

Abrazadera del tubo

Extremo de entrada

Tornillo de la abrazadera

7

LAVE LA TUBERÍA

Abra el suministro principal de agua en contra del sentido de las agujas del reloj y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.

Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.

9iOYXODGH cierre tipo silla

Tubería vertical de agua fría

49-60801-1

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA

(Cont.)

8

CONECTE LA TUBERÍA AL

REFRIGERADOR

NOTAS:

• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.

• Recomendamos instalar un filtro de agua si su suministro de agua (GXRLQ, disponible en gewaterfilters.com o llamando al 877.959.8688) tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador.

Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador.

Si usa un kit de tubería para el refrigerador

SmartConnect™, necesitará un tubo adicional

:;;SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1RFRUWHOD tubería plástica para instalar el filtro.

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de muerte o de descargas eléctricas, se deberán seguir estas instrucciones:

Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHWLUDU cualquier panel.

Ŷ1RGDxHQLQJ~QFDEOHPLHQWUDVHOSDQHOHV retirado.

Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGH volver a enchufar el refrigerador.

• Retire la cubierta del acceso.

• Retire la tapa flexible de plástico o la tapa del tornillo de la válvula de agua (conexión del refrigerador) y descarte la misma..

• Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador

SmartConnect™, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.

• Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.

• Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.

• Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.

8

CONECTE LA TUBERÍA AL

REFRIGERADOR (Cont.)

Abrazadera de la tubería

Tubería de 1/4”

Tuerca de compresión de

1/4”

)pUXOD

(manga)

Tubo de

SmartConnect

Conexión del refrigerador

• Reemplace la cubierta de acceso.

9

ABRA LA LLAVE DEL

AGUA EN LA

VÁLVULA DE CIERRE

Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.

10

CÓMO INSTALAR EL

REFRIGERADOR

Enchufe el refrigerador.

2UJDQLFHHOFDEOHGHODWXEHUtDGH manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.

11a

INICIE LA MÁQUINA DE HIELO

0XHYDHOEUD]RGHOOHQDGRDODSRVLFLyQ21KDFLD abajo). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de

ƒ)±ƒ&RPHQRU/XHJRHPSH]DUiDRSHUDU automáticamente.

Interruptor de encendido

ON OFF

Modelo de conmutador de alimentación

ADVERTENCIA

PELIGRO DE

DESCARGA ELÉCTRICA

Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero

H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU

11b

JARRA DE LLENADO AUTOMÁTICO

Consulte la página 8, Jarra de Llenado Automático, para acceder a instrucciones sobre cómo instalar el filtro de agua, cómo purgar el aire del sistema, y cómo usar la jarra.

49-60801-1

13

14

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA

1

INSTALE EL AJUSTE DE LA

MANIJA

Instale el ajuste de la manija en el agujero del freezer y en las puertas para comidas frescas.

Los ajustes coinciden con el lado de la manija

(el lado opuesto a la bisagra).

Ajuste de la Manija

2A

MODELOS CON MANIJA DE

PLÁSTICO

1. Adhiera la manija a la puerta del freezer, deslizando la manija sobre el ajuste y con los tornillos al final de la manija.

2. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas, deslizando la manija sobre el ajuste y con los tornillos sobre la manija.

2

MODELOS CON MANIJA DE

ACERO INOXIDABLE

1. Adhiera la manija a la puerta del freezer con tornillos al final de la manija. Use la llave Allen de 1/8” incluida para ajustar el tornillo correspondiente en la parte superior de la manija. Ajuste hasta que la manija quede firme en su posición.

2. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas con tornillos en la parte superior de la manija. Use la llave Allen de 1/8” incluida para ajustar el tornillo correspondiente en la parte inferior de la manija.

Ajuste hasta que la manija quede firme en su posición.

3

ETIQUETA Y BOTÓN INSTALACIÓN

1. Coloque un botón de corriente del lado opuesto de la puerta de comidas frescas en forma cruzada a la manija.

2. Retire el protector de la insignia de GE Appliances y con cuidado coloque la misma en el agujero opuesto a la manija de la puerta del freezer.

Asegúrese de que la insignia esté orientada de forma correcta antes de aplicar la misma a la puerta.

Etiqueta

NOTA:

Asegúrese de retirar la película antes de instalar la manija, si corresponde.

NOTA:

Asegúrese de retirar la película antes de instalar la manija, si corresponde.

Botón de corriente

49-60801-1

Instrucciones para la instalación

CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos al invertir la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

NOTAS IMPORTANTES

Al invertir el vaivén de la puerta:

• Lea las instrucciones completamente antes de empezar.

• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura.

• Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de evitar su pérdida.

‡'LVSRQJDGHXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSH para las puertas.

IMPORTANTE:

Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta.

Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha.

PRECAUCIÓN

Riesgo al Levantar

/D3XHUWDGH&RPLGDV)UHVFDV\ODVSXHUWDVGHO)UHH]HU son pesadas. Use ambas manos para asegurar las puertas antes de levantarlas.

1

ANTES DE INICIAR

'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUGHOWRPDFRUULHQWH eléctrico.

'HVRFXSHWRGRVORVHVWDQWHVGHODSXHUWD incluyendo el compartimiento de lácteos.

PRECAUCIÓN

1RSHUPLWDTXHQLQJXQD puerta se caiga al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta.

2

RETIRE LA PUERTA DEL

CONGELADO

2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.

2.2 Retire los tornillos que sostienen la bisagra superior del gabinete.

Bisagra superior

HERRAMIENTAS REQUERIDAS

'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOOD

'HVWRUQLOODGRUGH casquillo de cabeza hexagonal de 3/8”

(opcional)

Llave abierta de 7/16”

(opcional)

Cinta de enmascarar

Cuchillo para masilla (espátula) o destornillador delgado

(opcional)

Llave Allen (Modelos con

Manija de Acero Inoxidable)

2.3 Levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta y colóquela a un lado, junto con los tornillos correspondientes.

2.4 Retire la cinta.

Levante la puerta desde el perno de la bisagra central.

2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no raye con la parte exterior hacia arriba.

2.6 Transfiera los 2 tornillos desde el lado opuesto del gabinete a los agujeros de los tornillos que están vacíos por el retiro de la bisagra superior.

49-60801-1

15

Instrucciones para la instalación

CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos al invertir la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

3

RETIRE LA PUERTA DE

ALIMENTOS FRESCOS

3.1 Coloque cinta de mascarar en el cierre de la puerta..

4

CÓMO INVERTIR LOS ELEMENTOS

DE SOPORTES

4.1 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte superior derecha con tornillos en la parte superior

L]TXLHUGDGHOJDELQHWH1RDMXVWHORVWRUQLOORVGHO lado de la bisagra.

NOTA:

Algunas bisagra cuentan con 4 agujeros.

Qué agujeros usará para la instalación dependerá de lado del cual instale la bisagra.

Para una instalación correcta, el extremo externo de la bisagra deberá ser paralelo al extremo del cuerpo.

16

'HVHQURVTXHHOSHUQRGHODELVDJUDFHQWUDO\UHWLUH el mismo de su ficha. Tenga cuidado de no perder la bisagra central ni la arandela.

Perno de la Bisagra

Central

Arandela

4.2 Retire los tres tornillos, asegurando la bisagra central al gabinete.

4.3 Transfiera los tres tornillos desde el lado opuesto del gabinete a los agujeros del tornillo que está vacío por el retiro de la bisagra central.

3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levante la puerta del pasador en el soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela de nuevo en la bisagra.)

9XHOYDDDGKHULUODELVDJUDFHQWUDOFRQORVWUHV tornillos del lado izquierdo del gabinete.

NOTE:

La bisagra central debe ser girada como se muestra, al ser montada del lado izquierdo.

4.5 Retire los tornillos, sosteniendo la bisagra central al gabinete. Mueva la bisagra inferior de la derecha al lado izquierdo del gabinete. Cambie el perno de la bisagra al lado opuesto de la bisagra y reinserte los tornillos.

3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en una superficie que no raye..

Cambie el pasador de la bisagra al lado opuesto del soporte.

Arandela

Plástica

Perno de la Bisagra

Arandela

Plástica

Perno de la Bisagra

Soporte de la

Bisagra

Soporte de la

Bisagra

49-60801-1

Instrucciones para la instalación

CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)

5

CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE

LAS PERTAS

MANIJA DE ACERO INOXIDABLE

5.1a. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la manija de la parte inferior de la puerta del freezer.

5.2a. Afloje el tornillo de la manija con la llave de 1/8” provista.

5.3a. Retire la manija de la puerta.

5.4a. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el botón de corriente en el frente de la puerta. .

5.5a. Mueva los botones de corriente en la parte superior y en el frente de la puerta para llenar los agujeros ahora vacíos.

5.6a. Transfiera la traba de la puerta en la parte inferior de la puerta.

5.7a. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas con tornillos en la parte superior de la manija.

Use una llave Allen de 1/8” para ajustar el tornillo específico en la parte inferior de la manija.

5.8a. Adhiera la manija a la puerta del freezer con tornillos al final de la manija. Use la llave Allen de

1/8 provista” para ajustar el tornillo específico en la parte superior de la manija.

5.9a. Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la posición opuesta a la manija.

5

CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE

LAS PERTAS(Cont.)

ENSAMBLE DE LA MANIJA PLÁSTICA

5.1b. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la manija de la parte inferior de la puerta del freezer.

5.2b. Retire la manija en la puerta de comidas frescas, deslizando la manija hacia arriba y afuera del ajuste. Retire la manija en la puerta del freezer, deslizando la manija hacia abajo y afuera del ajuste.

5.3b. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el botón de corriente en el frente de la puerta.

5.4b. Mueva los botones de corriente en la parte superior y en el frente de la puerta para llenar los agujeros ahora vacíos.

5.5b. Transfiera la traba de la puerta en la parte inferior de la puerta.

5.6b. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas, deslizando la misma hacia abajo en el ajuste y con tornillos en la parte superior de la manija.

5.7b. Adhiera la manija a la puerta del freezer, deslizando la manija hacia arriba sobre el ajuste y con los tornillos en la parte inferior de la manija

5.8b . Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la posición opuesta a la manija

Traba de la puerta

Traba de la puerta

49-60801-1

17

18

Instrucciones para la instalación

CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)

6

CÓMO VOLVER A COLGAR LAS

PUERTAS

9XHOYDDFROJDUODSXHUWDGHORVDOLPHQWRVIUHVFRV

6.1.1 Baje la puerta de alimentos frescos al perno de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno.

6

CÓMO VOLVER A COLGAR LAS

PUERTAS (Cont.)

9XHOYDDFROJDUODSXHUWDGHOFRQJHODGRU

6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador de la bisagra central. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno.

Arandela plástica

Pasador de la bisagra

6.1.2 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida que la puerta se coloca en su posición,

Alinee la ficha en la puerta con el agujero en la bisagra central. Coloque el perno de la bisagra central en el agujero de la bisagra central y ajuste la misma con una llave de boca de 3/8”. Asegúrese de que la arandela esté en la parte superior del perno de la bisagra.

Perno de la

Bisagra con

Arandela

Bisagra

Central

Arandela plástica

Pasador de la bisagra

6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra superior de modo que el perno calce en la ficha sobre la parte superior de la puerta.

6.2.3 Asegúrese de que la puerta esté apenas sobre la parte superior del gabinete y que la brecha entre las puertas sea pareja a lo largo del frente. Asegure los tornillos de la bisagra

VXSHULRU1RDMXVWHHVWRVWRUQLOORVHQH[FHVR

Presione los mismos hasta que queden ajustados, y luego dé medio giro adicional.

Bisagra

Central

Bisagra

Brecha

49-60801-1

Sonidos De Funcionamiento Normal

El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.

¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.

Ŷ

Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo

HUMMM...

WHOOSH...

que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.

Ŷ (VSRVLEOHTXHHVFXFKHJRUJRWHRVDOFHUUDUODSXHUWD

Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.

Ŷ

Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades.

Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.

&+$648,'26(67$//,'26

&58-,'2*25-(26

621,'26'($*8$

Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.

Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta

5 minutos).

Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.

Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.

Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.

Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQSXHGH causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.

Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.

Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGHJRUJRWHR debido a la estabilización de la presión.

19

49-60801-1

20

Solución de problemas..

Antes de Solicitar el Servicio Técnico

¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar

UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQ*($SSOLDQFHVFRPROODPDQGRDO

GECARES 800.432.2737. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.

Truth or Myth

¿Verdad o Mito?

La máquina de hielos automática de mi refrigerador producirá hielo cuando el refrigerador se encuentre enchufado a un receptáculo de corriente.

1XQFDYHUpHVFDUFKDGHQWUR del compartimiento del freezer.

Respuesta Explicación

0,72

El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida, sólo después de que se haya realizado la conexión a la cañería de agua y que el agua esté abierta. La máquina de

KLHORVVHSRGUiDSDJDUSUHVLRQDQGRHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR

El freezer debe estar a 15 grados o menos para que la máquina de hielos produzca hielo.

Espere por lo menos 24 horas hasta que el refrigerador esté preparado y a que la temperatura de la unidad se estabilice.

0,72

La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Para ayudar a reducir la producción de escarcha, asegúrese de que haya suficiente espacio para el suministro de aire y que las ventilaciones del freezer mejoren la circulación. Siempre cubra la comida antes de colocarla en el refrigerador, ya que la humedad de envases abiertos puede contribuir a la carga de escarcha.

9(5'$'(52

Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se deberán ajustar sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas.

Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente.

Luego de activar la máquina de hielos, descarte la producción de hielo de las primeras

24 horas.

Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación.

9(5'$'(52

Para evitar problemas de olor y gusto, la primera producción de hielo deberá ser descartada.

Hay un ajuste sobre las ruedas traseras.

Se puede usar cualquier limpiador multiuso para limpiar el refrigerador.

Las juntas durarán más con una limpieza y mantenimiento regular.

0,72

0,72

0,72

Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Si las puertas son retiradas, revise la sección de Inversión de la Puerta Giratoria para proceder a colocarla nuevamente.

Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de

DOLPHQWRVIUHVFRV'HEHUtDKDEHUDSUR[LPDGDPHQWHó´GHFDtGDGHVGHHOIUHQWHKDVWDODSDUWH trasera, a fin de asegurar que las puertas siempre se cierren.

Los limpiadores multiuso no son recomendables para refrigeradores.

1RXVHFHUDSXOLGRUHVDPRQtDFREODQTXHDGRUHVXRWURVSURGXFWRVTXHFRQWHQJDQFORUR sobre ninguna superficie. Limpie con una tela humedecida con agua y jabón. Seque con una tela seca. Las puertas de acero inoxidable se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar

.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒWDOHVFRPRy[LGRVREUHODVXSHU¿FLH

, , deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las

OtQHDVGHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXVHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVQL pula sobre el acero inoxidable.

9(5'$'(52

Limpie las juntas con agua caliente y jabón. Asegúrese de que todos los pliegues estén limpios y secos luego de la limpieza. Asegúrese de que los rebordes estén limpios de cualquier arenilla o suciedad. Luego de limpiar las juntas de la puerta, aplique cera de parafina o de vaselina a las juntas de la puerta y bisagras del lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma debido a una inclinación.

9(5'$'(52

Las puertas con acabado delicado (acero inoxidable, pizarra, negro brillante y blanco brillante, o metálico plateado) tendrán una película plástica clara en la puerta, la cual deberá ser retirada luego de la instalación.

La puerta podrá ser enviada con una película protectora, la cual deberá ser retirada antes del uso.

Guía de Referencia de la Jarra de Llenado Automático

Mi jarra de llenado automático se llenará de agua automáticamente cuando sea conectada.

0,72

El refrigerador debe estar conectado al agua, y el agua debe estar abierta. El cartucho del filtro de agua debe estar correctamente apoyado. Siga las instrucciones para la reinstalación del filtro.

Asegúrese de que el filtro esté completamente apoyado en el soporte del cartucho antes de rotar el mismo en la carcasa. Los dientes del filtro deben quedar apoyados en las ranuras del soporte.

Es posible que el filtro esté congelado. Siga las instrucciones de instalación del filtro a fin de instalar un filtro nuevo o el tapón del bypass del filtro. Si el agua comienza a ser dispensada, incremente la temperatura de la comida fresca a fin de evitar un congelamiento futuro del filtro.

Si la jarra no es detectada, retire la jarra y reinicie la misma en el dispensador. Asegúrese de que sea apoyada nuevamente de forma correcta..

Mi jarra de llenado automático dejará de llenar de forma automática

9(5'$'(52 (OÀRWDGRULQWHUQRGHODMDUUDGHWHQGUiGHIRUPDDXWRPiWLFDHOÀXMRGHDJXDFXDQGRODMDUUDHVWp

OOHQD'HQRVHUDVtDVHJ~UHVHGHTXHHOÀRWDGRUHVWpÀRWDQGROLEUHPHQWH6LHOÀRWDGRUTXHGD

DWDVFDGRGpYXHOWDODWDSDSDUDYHUVLHOÀRWDGRUVHPXHYHVREUHHOUHFRUULGR6LVHIRUPDKLHOR pase la tapa por agua caliente para derretir el hielo e incrementar la temperatura de la comida fresca.

La jarra de llenado automático es para agua únicamente

9(5'$'(52

La jarra fue diseñada para un uso con agua fría del grifo únicamente.

¿Tiene más preguntas? Para más información sobre su refrigerador u otros electrodomésticos de GE, visítenos en www.geappliances.com/ videos

49-60801-1

Garantía del refrigerador

7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO

Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances. com, o comuníquese al

800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.

Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.

(VWRGDDOWpFQLFRGHO6HUYLFLRGH)iEULFDGH*($SSOLDQFHVODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGDFXDOTXLHUSUREOHPDFRQ su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su

WpFQLFR12HQWUHJDUORVGDWRVD*($SSOLDQFHVHQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR

Por el período de:

8Q$xR

'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD original

Treinta Días

)LOWURGH$JXDVLHVWi

LQFOXLGR'HVGHODIHFKD de la compra original del refrigerador

GE Appliances reemplazará:

Cualquier parte

del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.

'XUDQWHHVWD

JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR

GE Appliances también proveerá,

sin costo

,

todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.

Cualquier parte

del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la

IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD

garantía

limitada por treinta días,

GE Appliances también le brindará,

sin costo

, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.

Lo que no está cubierto

Ŷ 9LDMHVGHVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHFyPRXVDU el producto.

Ŷ

Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.

Ŷ

Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.

Ŷ

Pérdida de alimentos por averías.

Ŷ

Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.

Ŷ &XDOTXLHUGDxROXHJRGHODHQWUHJD

Ŷ (OUHHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHILOWURGHDJXDRYiOYXODGH agua, si estuviera incluido, debido a presión de agua que se encuentra fuera del rango de presión operativa especificada o debido a sedimento excesivo en el suministro de agua.

Ŷ 5HHPSOD]RGHODVERPELOODVVLLQFOXLGDVRGHOFDUWXFKR de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente.

Ŷ 'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUDFFLGHQWHIXHJR inundaciones o actos de Dios.

Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos sobre este producto.

Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDIDFLOLWDUHOVHUYLFLR requerido.

Ŷ /RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQILOWURGHDJXD0DUFDQR*(

Appliances.

Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH

ODVXSHUILFLHGHVOXVWUHVRPDQFKDVSHTXHxDVQR informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.

Ŷ 3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVR que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el

Manual del Propietario

Ŷ'DxRVSURYRFDGRVSRUKDFHUIXQFLRQDUODPiTXLQDGH hielo o la característica de Jarra de Llenado Automático sin suministro de agua dirigido a la unidad.

(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6²6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías

LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHO período de tiempo más breve permitido por la ley.

Para los clientes de EE.UU.

Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor

Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus

GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR

Garante US: GE Appliances,

a

Haier

company

Para Clientes en Canadá:

Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde MC

Commercial Inc. se encuentre disponible y lo considere apropiado.

Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

21

49-60801-1

Soporte para el Consumidor

Sitio Web de GE Appliances

¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV

24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.

En EE.UU.:

GEAppliances.com

Registre su Electrodoméstico

¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

En EE.UU.:

GEAppliances.com/register

Servicio Programado

El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.:

GEAppliances.com/service

o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.

Garantías Extendidas

Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.

En EE.UU.:

GEAppliances.com/extended-warranty

o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.

Conectividad Remota

Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en

GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/

o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.

Piezas y Accesorios

Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de

SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH

Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.:

GEApplianceparts.com

o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.

Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.

Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.

Contáctenos

Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio

Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:

En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225

GEAppliances.com/contact

Impreso en los Estados Unidos

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement