advertisement
GE Appliances
Safety Information
Operating Instructions
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controls Features . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cycle Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cycle Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dryer Features . . . . . . . . . . . . . . . . .8–13
Drying Cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Dryness Levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Heat Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Loading and Using the Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
One Touch Cycles . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Reversing The Door . . . . . . . . . . . . . . .14
Timed Dry Only Cycles . . . . . . . . . . . . .9
Venting The Dryer . . . . . . . . . . . . . . . .16
Troubleshooting Tips
Customer Service
Product Registration . . . . . . . . . 2, 21,22
Numbers . . . . . . . . . . . . . . 2, Back Cover
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Owner’s Manual
Models: Type 591
592
Profile Performance
Sécheuses
Manuel d’utilisation
Types de modèle:
591
592
La section française commence à la page 24
Profile Performance
Secadoras
Manual del propietario
Modelos tipo:
591
592
La sección en español empieza en la página 44 www.geappliances.com
175D1807P316 49-90051 06-00 JR 500A277P031
2
GE & You, A Service Partnership.
IMPORTANT!
Fill out the Consumer Product Registration Card.
Two easy ways to register your appliance!
■ Through the internet at www.geappliances.com
■ Complete and mail the enclosed Product Registration Card
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
#
They are on the label on the front of the dryer behind the door.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your dryer properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your dryer.
PROPER VENTING
For the best drying performance the dryer needs to be properly vented. The dryer will use more energy and run longer if it is not vented to the specifications outlined in the Venting the Dryer section in this manual and the Exhausting section in the Installation Instructions.
IF YOU NEED SERVICE
You’ll find many answers to common problems in the Before You Call For Service section. If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. A list of toll-free customer service numbers is included in the back section. Or, in the U.S., you can always call the GE Answer
Center ® at 800.626.2000, 24 hours a day, 7 days a week. In Canada, call 1-800-361-3400.
OR
Visit our Website at www.geappliances.com
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or death.
■
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
■
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1
Do not try to light a match, or cigarette, or turn on any gas or electrical appliance.
2
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
3
Clear the room, building or area of all occupants.
4
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions carefully.
5
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
PROPER INSTALLATION
This dryer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by calling us toll-free at the GE Answer Center
®
, 800.626.2000.
■ Properly ground dryer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in
Installation Instructions.
■ Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather.
■ Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid electrical overload.
■ Remove the colored protective film from the control panel.
■ Remove all sharp packing items and dispose of all shipping materials properly.
Exhaust/Ducting:
3
1
2
Gas dryers MUST be exhausted to the outside.
Exhausting electric dryers to the outside is strongly recommended to prevent large amounts of moisture and lint from being blown into the room.
Use only rigid metal or flexible metal 4² diameter ductwork inside the dryer cabinet or for exhausting to the outside. USE OF PLASTIC
OR OTHER COMBUSTIBLE DUCTWORK CAN
CAUSE A FIRE. PUNCTURED DUCTWORK CAN
CAUSE A FIRE IF IT COLLAPSES OR BECOMES
OTHERWISE RESTRICTED IN USE OR DURING
INSTALLATION.
For complete details, follow the Installation
Instructions.
3
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
YOUR LAUNDRY AREA
■ Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals, and other flammable vapors and liquids.
■ Keep the floor around your appliances clean and dry to reduce the possibility of slipping.
■ Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on, with, or inside this or any other appliance.
■ Keep all laundry aids (such as detergents, bleaches, etc.) out of the reach of children, preferably in a locked cabinet. Observe all warnings on container labels to avoid injury.
■ Never climb on or stand on the dryer top.
WHEN USING YOUR DRYER
■ Never reach into the dryer while the drum is moving. Before loading, unloading or adding clothes, wait until the drum has completely stopped.
■ Clean the lint filter before each load to prevent lint accumulation inside the dryer or in the room.
DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT
FILTER IN PLACE.
■ Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash water. Do not use or place these substances around your washer or dryer during operation.
■ Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a clothes load to catch fire.
■ Any article on which you have used a cleaning solvent or that contains flammable materials
(such as cleaning cloths, mops, towels used in beauty salons, restaurants, or barber shops, etc.) must not be placed in or near the dryer until solvents or flammable materials have been removed. There are many highly flammable items used in homes such as acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some household cleaners, some spot removers, turpentines, waxes, wax removers and products containing petroleum distillates.
■ The laundry process can reduce the flame retardancy of fabrics. To avoid such a result, carefully follow the garment manufacturer’s care instructions.
■ Do not dry articles containing rubber, plastic, foam, or similar materials such as padded bras, tennis shoes, galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants, plastic bags, pillows, etc., that may melt or burn. Some rubber materials, when heated, can under certain circumstances produce fire by spontaneous combustion.
■ Do not store plastic, paper or clothing that may burn or melt on top of the dryer during operation.
■ Garments labeled Dry Away from Heat or Do
Not Tumble Dry (such as life jackets containing
Kapok) must not be put in your dryer.
■ Do not dry fiberglass articles in your dryer.
Skin irritation could result from the remaining particles that may be picked up by clothing during subsequent dryer uses.
■ To minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power supply or disconnect the dryer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning
(except the removal and cleaning of the lint filter). NOTE: Pressing PAUSE or STOP/CANCEL does NOT disconnect the appliance from the power supply.
■ Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
■ The interior of the machine and the exhaust duct connection inside the dryer should be cleaned at least once a year by a qualified technician. See the
Loading and Using the Dryer section.
■ If yours is a gas dryer, it is equipped with an automatic electric ignition and does not have a pilot light. DO NOT ATTEMPT TO LIGHT WITH A
MATCH. Burns may result from having your hand in the vicinity of the burner when the automatic ignition turns on.
■ You may wish to soften your laundered fabrics or reduce the static electricity in them by using a dryer-applied fabric softener or an anti-static conditioner. We recommend you use either a fabric softener in the wash cycle, according to the manufacturer’s instructions for those products, or try a dryer-added product for which the manufacturer gives written assurance on the package that their product can be safely used in your dryer. Service or performance problems caused by use of these products are the responsibility of the manufacturers of those products and are not covered under the warranty to this appliance.
WHEN NOT USING YOUR DRYER
■ Grasp the plug firmly when disconnecting this appliance to avoid damage to the cord while pulling. Place the cord away from traffic areas so it will not be stepped on, tripped over or subjected to damage.
■ Do not attempt to repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in this Owner’s Manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
■ Before discarding a dryer, or removing it from service, remove the dryer door to prevent children from hiding inside.
■ Do not tamper with controls.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Easy O
NE
T
OUCH
Cycles.
Your new dryer offers the convenience of starting your dryer loads with our easy O
NE
T
OUCH cycles. Make one simple selection, and your DRYNESS LEVEL and HEAT SETTING are automatically set. Then all you have to do is press START.
O
NE
T
OUCH
Quick Start Guide
• Clean lint filter • Add clothes
• Select dry cycle
• Check dryness level
• Check heat setting
Dryer control panel.
You can locate your model number on the label on the front of the dryer, behind the door.
Model Type 592
S TART
PAUSE
• Close door
• Push START
Model Type 591
NOTE: Any time you make a selection that is incompatible with the chosen dry cycle, the dryer will beep twice.
6
O
NE
T
OUCH selections.
O
NE
T
OUCH
cycles use the Sensor Dry feature, which continuously monitors the amount of moisture in the load and stops the dryer when the clothes are dry.
PRESS...
AUTOMATICALLY SELECTS...
THEN PRESS...
C OTTONS
D RYNESS
L EVEL
D RY
H EAT
S ETTING
H IGH
(REGULAR)
S TART
PAUSE
For cottons and most linens.
M IXED
L OADS
For loads consisting of cottons and poly-blends.
D RY
H IGH
(REGULAR)
S TART
PAUSE
E ASY C ARE
PERM PRESS
D RY
For wrinkle-free and permanent press items.
K NITS
S WEATERS
L ESS
D RY
For knits and sweaters with fabric care labels that say “Machine Dry”.
D ELICATES
For lingerie and special care fabrics.
L ESS
D RY
M EDIUM
L OW
E
XTRA
L
OW
S TART
PAUSE
S TART
PAUSE
S TART
PAUSE
For small loads that are needed in a hurry, such as sport or school uniforms. Can also be used if the previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands.
NOTE: During SPEED DRY you will see:
E ST. T IME R EMAINING
Changing the automatic settings.
You can change any of the automatic settings by simply pressing the desired pads.
7
8
About drying cycles.
DRYEL
™
(on some models)
This feature is designed for use with the DRYEL ™ “dry clean only” fabric care system.
See product package for directions.
For questions or issues related to the use and performance of DRYEL ™ , call
1-800-214-8913, or visit the DRYEL ™ website at www.dryel.com.
Automatic DRYEL ™ settings:
H
EAT
S ETTING
M
EDIUM
E ST. T IME R EMAINING
D E
W RINKLE
DEWRINKLE
Use this feature to remove wrinkles from items that are dry or slightly damp.
Automatic DEWRINKLE settings:
H EAT
S
ETTING
M EDIUM
E ST. T IME R EMAINING
A IR
D RY
AIR DRY
Use this feature to tumble items without heat.
Automatic AIR DRY settings:
C USTOM C USTOM
1 2
PRESS 3 SEC TO STORE
E ST. T IME R EMAINING
CUSTOM 1 and CUSTOM 2 (on some models)
Set up your favorite combination of settings and save them here for one-touch recall.
These custom settings can be set while a cycle is in progress.
To store a custom combination of settings:
1. Select a ONE TOUCH setting.
2. Change DRYNESS LEVEL and HEAT SETTING to fit your needs.
3. Select any drying OPTIONS you want.
4. Press and hold the CUSTOM 1 or CUSTOM 2 pad for three seconds to store your selection. A beep will sound and the pad will light up.
To recall your stored combination:
Press the CUSTOM 1 or CUSTOM 2 pad, then press START/PAUSE.
To reprogram the CUSTOM settings:
Repeat steps 1-4 above.
About dryness levels.
M ORE
D RY
D RY
L ESS
D RY
D AMP
MORE DRY
Use for heavy-duty fabrics.
DRY
Use for a normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy saving.
LESS DRY
Use for lighter fabrics.
DAMP
For leaving items partially damp.
About timed dry only cycles.
70
MIN
60
MIN
50
MIN
T
IMED
D
RY
O
NLY
80
MIN
40
MIN
30
MIN
20
MIN
10
MIN
To use TIMED DRY ONLY:
1. Select the drying time.
2. Select the HEAT SETTING.
3. Select any OPTIONS. (NOTE: The ANTI BACTERIAL option is not available with
TIMED DRY ONLY cycles.)
4. Close door.
5. Push START.
About heat settings.
H IGH
(REGULAR)
M EDIUM
L OW
E XTRA
L OW
HIGH (Regular)
For regular to heavy cottons.
MEDIUM
For synthetics, blends and items labeled permanent press.
LOW
For delicates, synthetics and items labeled Tumble Dry Low.
EXTRA LOW
For lingerie and special-care fabrics.
9
About controls features.
S TART
PAUSE
START/PAUSE
■ Press twice to select the last cycle you used and start the dryer.
■ If you have selected a new cycle, press once to start the cycle.
■ If the dryer is running, press once to interrupt the cycle; press again to continue the cycle.
S TOP
CANCEL
STOP/CANCEL
■ This pad should not be used to interrupt or pause a cycle.
■ Pressing this pad will cancel the current settings and the settings will be lost.
E ST. T IME R EMAINING
E ST. T IME R EMAINING
“Racetrack lights”
Estimated Time Remaining
Each time the dryer is used, it “learns” what types of loads you dry most often.
It takes this data and determines the approximate time it will take the load to dry.
As the cycle begins, you will see the approximate total cycle time in the display.
Then “racetrack lights” will flash in the display, in a clockwise direction, and the
SENSING light will flash. This means the dryer is continuously monitoring the amount of moisture in the load. The racetrack lights will continue until the dryer senses a low level of moisture in the load. At that point, the dryer will calculate and display the approximate time remaining.
10
About cycle options.
B EEPER
BEEPER
Alerts you that the cycle is complete. The beeper will continue to sound every two minutes for the next 6 minutes, until the clothes are removed. The clothes should be removed when the beeper goes off so wrinkles won’t set in.
E XTEND
T UMBLE
A DD
T IME
EXTEND TUMBLE
Minimizes wrinkles by adding approximately 20 minutes of no-heat tumbling after clothes are dry. The beeper will sound every 90 seconds to remind you to remove the clothes. The EST. TIME REMAINING display will show 00.
ADD TIME
This option can be used to extend drying time at the end of any cycle. 10 minutes is added each time the pad is pressed.
A NTI
B ACTERIAL
ANTI BACTERIAL (on some models)
This option can only be used with the COTTONS or MIXED LOADS cycles.
This option reduces certain types of bacteria by 99.9%, including: Staphylococcus aureus , Pseudomonas aeruginosa, and Klebsiella pneumoniae*. The anti-bacterial process occurs when high heat is used during a portion of the drying cycle.
NOTE: Do not use this cycle on delicate fabrics.
* The Anti-Bacterial Cycle is Certified by NSF International (formerly National Sanitation
Foundation) to NSF Protocol P9 Sanitization Performance of Residential Clothes Dryers.
NSF
®
NSF Protocol P9
Sanitization Performance of
Residential Clothes Dryers
11
About cycle status.
These cycle status indicator lights display what part of the cycle the dryer is in and remind you to clean the lint filter.
SENSOR DRY TIMED DRY EXTENDED TUMBLE CLEAN LINT FILTER SENSING
SENSOR DRY
SENSOR DRY
This light comes on when a O
NE
T
OUCH
Sensor Dry Cycle is selected.
TIMED DRY
EXTENDED TUMBLE
TIMED DRY
This light comes on when AIR DRY, DEWRINKLE, DRYEL (on some models) or TIMED DRY
ONLY is selected.
EXTENDED TUMBLE
This light comes on when the EXTEND TUMBLE option is selected.
CLEAN LINT FILTER
SENSING
CLEAN LINT FILTER
This light is a reminder to clean the lint filter. It comes on at the end of a cycle and goes off when the door is opened.
SENSING
Sensor Dry Cycles provide greater drying accuracy than standard machines, resulting in shorter dry times and better clothes care. The SENSING light will flash and “racetrack lights” will flash in the display while the dryer is monitoring the amount of moisture remaining in the clothes. When the SENSING light goes out, the dryer will calculate and display the approximate time remaining.
E ST. T IME R EMAINING
“Racetrack lights”
12
About dryer features.
Drum Lamp
Before replacing the light bulb, be sure to unplug the dryer power cord or disconnect the dryer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker. Reach above dryer opening from inside the drum. Remove the bulb and replace with the same size bulb.
Drying Rack–on some models
A handy drying rack may be used for drying articles such as stuffed toys, pillows or washable sweaters.
Hook the rack over the lint filter so the rack extends into the dryer drum.
NOTE:
■ The drying rack must be used with the
TIMED DRY ONLY cycles.
■ Do not use this drying rack when there are other clothes in the dryer.
13
About reversing the door.
Reversing the Door
Tools needed:
■ Standard #2 ■ Tape-tipped ■ Needle-nosed
Phillips screwdriver putty knife pliers
1 Open the door and remove the filler plugs opposite the hinges. With the door completely open, remove the bottom screw from each hinge on the dryer face. Insert these screws about half way into the TOP holes, for each hinge, on the opposite side
(where you removed the filler plugs). Apply firm pressure to get the screw started in untapped holes.
2 Loosen top screw from each hinge on the dryer face half way. With one hand holding the top of the door and the other hand holding the bottom, remove the door from the dryer by lifting it UP and OUT.
3 Rotate the door 180°. Insert it on the opposite side of the opening by moving the door
IN and DOWN until the top hinge and the bottom hinge are resting on the top screws inserted in step 1.
4 Remove the remaining screws from the side of the opening from which the door was removed. With these screws secure each hinge at the bottom. Tighten the two top screws of each hinge. Reinsert the plastic plugs on the side from which the door was removed.
14
Loading and using the dryer.
Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering.
Fabric Care Labels
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
WASH LABELS DRY LABELS
Machine wash cycle
Normal Permanent Press/ wrinkle resistant
Gentle/ delicate
Hand wash
Do not wash Do not wring
Tumble dry
Dry Normal Permanent Press/ wrinkle resistant
Gentle/ delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with do not wash)
Water temperature
Heat setting
High Medium Low No heat/air
Hot
(50 ° C/120 ° F)
Warm
(40 ° C/105 ° F)
Cold/cool
(30 ° C/85 ° F)
Special instructions
Line dry/ hang to dry
Drip dry Dry flat In the shade
BLEACH LABELS
Bleach symbols
Any bleach
(when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
Sorting and Loading Hints
As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer.
Try also to sort items according to size. For example, do not dry a sheet with socks or other small items.
Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains.
Bounce
®
Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all GE Dryers when used in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling.
Do not dry the following items: fiberglass items, woolens, rubber-coated items, plastics, items with plastic trim and foam-filled items.
Care and Cleaning of the Dryer
The Exterior: Wipe or dust any spills or washing compounds with a damp cloth. Dryer control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment soil and stain remover products. Apply these products away from the dryer. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your dryer caused by these products is not covered by your warranty.
The Lint Filter: Clean the lint filter before each use. Moisten your fingers and reach into the filter opening. Run your fingers across the filter. Have a qualified technician vacuum the lint from the dryer once a year.
The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust ducting at least once a year to prevent clogging. A partially clogged exhaust can lengthen the drying time.
Follow these steps:
1 Turn off electrical supply by disconnecting the plug from the wall socket.
Disconnect the duct from the dryer.
2
3 Vacuum the duct with the hose attachment and reconnect the duct.
The Exhaust Hood: Check with a mirror that the inside flaps of the hood move freely when operating. Make sure that there is not wildlife (birds, insects, etc.) nesting inside the duct or hood.
15
Venting the dryer.
For the best drying performance the dryer needs to be properly vented. The dryer will use more energy and run longer if it is not vented to the below specifications. Carefully follow the details on Exhausting in the
Installation Instructions.
■ Use only rigid metal or flexible metal 4² diameter ductwork inside the dryer cabinet or for exhausting to the outside.
■ Do not use plastic or other combustible ductwork.
■ Use the shortest length possible.
■ Do not crush, kink, or collapse the duct.
■ Avoid resting the duct on sharp objects.
■ Venting must conform to local building codes.
Correct
Venting
Incorrect
Venting
16
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
OPERATION
Control pads not responding
Possible Causes
Controls accidentally put in service mode
What To Do
• Press STOP/CANCEL.
Dryer doesn’t start
Dryer doesn’t heat
Control panel is “asleep”
Dryer is unplugged
• This is normal. Press START twice to choose the last cycle you used and to start the dryer.
• Make sure the dryer plug is pushed completely into the outlet.
Fuse is blown/circuit breaker is • Check the house fuse/circuit breaker box and tripped replace fuse or reset breaker. NOTE: Most electric dryers use two fuses/breakers.
Fuse is blown/circuit breaker is • Check the house fuse/circuit breaker box and tripped, the dryer may tumble replace fuse or reset breaker.
but not heat
Gas service is off • Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are fully open.
Dryer shakes or makes noise
Inconsistent drying times
Some shaking/noise is normal. • Move dryer to an even floor space, or adjust
Dryer may be sitting unevenly leveling legs as necessary until even.
Type of heat • Drying time will vary according to the type of heat used.
If you recently changed from an electric to a gas
(natural or LP) dryer, or vice versa, the drying time could be different.
No numbers displayed during cycle, only
“racetrack” lights
Est. Time Remaining jumped to a lower number
Type of load and drying conditions
• The load size, types of fabric, wetness of clothes, and the length and condition of the exhaust system will affect drying times.
Dryer is continuously monitoring • This is normal. When the dryer senses a low level of the amount of moisture in moisture in the load, the dryer will display the dry the clothes time remaining.
The estimated time may change • This is normal.
when a smaller load than usual is drying
Clothes are still wet and dryer shut off after a short time
The door was opened mid-cycle. • A dry cycle must be reselected each time a new load
The load was then removed from is put in.
the dryer and a new load put in without selecting a new cycle
Small load • When drying only a few items, choose SPEED DRY.
Load was already dry except for • Choose SPEED DRY to dry damp collars and waistbands.
collars and waistbands In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose MORE DRY.
17
Before you call for service…
OPERATION
The DRY dryness level was chosen but load is still damp
Cannot make a selection and the dryer beeps twice
Dryer is running but
00 is displayed in
Est. Time Remaining
Possible Causes
Load consists of a mixture of heavy and light fabrics
What To Do
• When combining heavy and light fabrics in a load, choose MORE DRY.
Exhaust system is blocked
The DRYNESS LEVEL, HEAT
SETTING or OPTION that you are trying to select is incompatible with the chosen dry cycle
The EXTEND TUMBLE option was chosen
• Inspect and clean exhaust system.
• This is normal.
• This is normal. During extended tumbling, the time remaining is not displayed. The extended tumbling option lasts approximately 20 minutes.
LAUNDRY PRACTICES
Clothes are wrinkled
Clothes shrink
Possible Causes
Overdrying
Letting items sit in dryer after cycle ends
What To Do
• Select a shorter drying time.
• Remove items while they still hold a slight amount of moisture.
• Remove items when cycle ends and fold or hang immediately, or use the EXTEND TUMBLE option.
Some fabrics will naturally shrink • To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.
when washed. Others can be
• Some items may be pressed back into shape after drying.
safely washed, but will shrink in the dryer
• If you are concerned about shrinkage in a particular item, do not machine wash or tumble dry it.
Greasy spots on clothes
Lint on clothes
Improper use of fabric softener • Follow directions on fabric softener package.
Drying dirty items with clean ones • Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can stain clean items and the dryer.
Clothes were not completely clean • Sometimes stains which cannot be seen when the clothes are wet appear after drying. Use proper washing procedures before drying.
Lint filter is full
Improper sorting
• Clean lint screen before each load.
• Sort lint producers (like chenille) from lint collectors
(like corduroy).
Static electricity can attract lint • See suggestions in this section under STATIC.
Overloading • Separate large loads into smaller ones.
Paper, tissue, etc., left in pockets • Empty all pockets before laundering clothes.
18
LAUNDRY PRACTICES Possible Causes
Static occurs
What To Do
No fabric softener was used • Try a fabric softener.
• Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all GE Dryers when used in accordance with the manufacturer’s instructions.
Overdrying • Try a fabric softener.
• Adjust controls for less drying.
Synthetics, permanent press and • Try a fabric softener.
blends can cause static
Collars and waistbands still wet at end of cycle
Clothes take too long to dry
The dryness monitor senses that • Choose SPEED DRY to dry damp collars and waistbands.
the body of the clothes is dry In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose MORE DRY.
Improper sorting • Separate heavy items from lightweight items (generally, a well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).
Large loads of heavy fabrics (like • Large, heavy fabrics contain more moisture and take beach towels) longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller loads to speed drying time.
Controls improperly set
Lint filter is full
• Match control settings to the load you are drying.
• Clean lint filter before every load.
Improper or obstructed ducting • Check installation instructions for proper ducting/venting.
• Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed.
• Check to see if outside wall damper operates easily.
• Check the Installation Instructions to make sure the dryer venting is correct.
Blown fuses or tripped circuit breaker
• Replace fuses or reset circuit breakers. Since most dryers use 2 fuses/breakers, make sure both are operating.
Overloading/combining loads
Underloading
• Do not put more than one washer load in the dryer at a time.
• If you are drying only one or two items, add a few items to ensure proper tumbling.
19
Notes.
20
GE Service Protection Plus
™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus
™
—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at for more information.
800-626-2224
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
✁
Cut here
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
21
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail your Consumer
Product Ownership
After mailing the registration below, store this document
1 2 3 safety modification.
800 GE CARES
Model Number Serial Number
(800-432-2737).
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you operate your new appliance properly.
If you have questions, or need more information, call the
GE Answer Center
®
800.626.2000
.
Important: If you did not get a registration card with your product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at www.geappliances.com.
✁
Cut here
Consumer Product Ownership Registration
Model Number Serial Number
Today!
First
Name
Mr. ■ Ms. ■ Mrs. ■ Miss ■
Street
Address
Last
Name
Apt. #
City
Date Placed
In Use
Month
E-mail Address
State
Day Year
Phone
Number
Occasionally, we may allow selected companies to send you information.
■ Check here if you do not want this information.
_
Zip
Code
_
General Electric Company
Louisville, Kentucky www.GEAppliances.com
22
GE Dryer Warranty
(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory
Service Centers, or an authorized Customer Care
® technician. For service, call 800-GE-CARES.
This warranty is valid only in the United States.
Warranty may vary in Canada. See your approved
Profile dealer for details.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the original purchase
Five Years
From the date of the original purchase
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
Any extra large or super capacity dryer drum which fails due to a defect in materials or workmanship. During this additional four-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use the product.
■ Improper installation.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
■ Incidental or consequential damage to personal property caused by possible defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
23
Mesures de sécurité
. . . . . . . . . . . . .25–27
Fonctionnement
Caractéristiques de la sécheuse . . . . . . . . .28–35
Caractéristiques des commandes . . . . . . . . . . .30
Évacuation d’air de la sécheuse . . . . . . . . . . . .38
Inversion de l’ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . .36
Options des programmes . . . . . . . . . . .33
Programmes à commande unique . . . . . . . . . . . . .28, 29
Programmes de séchage . . . . . . . . . . . .30
Programmes de séchage minuté seulement . . . . . .31
Statut des programmes . . . . . . . . . . .34
Tableau de commande . . . . . . . . . . . .28
Utiliser et charger la sécheuse . . . . . . . . . . . .37
Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Enregstrement du produit . . . . . . . . . . . .24
Garantie . . . . . . . . . . . . . .42
Un partenariat de service.
IMPORTANT!
Remplir la carte d’enregistrement du produit de consommation.
Deux moyens faciles d’enregistrer votre appareil ménager!
■ Par l’internet à www.geappliances.com
■ Remplir et poster la carte d’enregistrement du produit ci-jointe
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N o
N o
Vous les trouverez derrière le tableau de commande.
LISEZ VOTRE MANUEL
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien de votre sécheuse. Ces quelques mesures préventives vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie de votre sécheuse.
ÉVACUATION CORRECTE
Pour un meilleur rendement, la sécheuse doit être correctement
évacuée. La sécheuse usera plus d’énergie et fonctionnera pendant plus longtemps si elle n’est pas évacuée suivant les consignes données dans la section Évacuation de la sécheuse et dans la section Évacuation dans les Directives d’installation.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer dans la section Avant d’appeler un réparateur.
Et, en consultant d’abord nos Conseils de dépannage, vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros sans frais du service à la clientèle. Aux États-Unis, vous pouvez appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE
Answer Center®, 800.626.2000. Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.
24
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves or mortelles.
■ N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
électroménager.
■ L’installation et les réparations doivent être effectuées par un installateur qualifié, une entreprise de réparation ou votre fournisseur de gaz.
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ :
1
Ne faites fonctionner aucun appareil
électrique.
2
N’actionnez aucun interrupteur; n’utilisez aucun téléphone dans votre édifice.
3
Évacuez la pièce, l’édifice ou les environs.
4
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les directives qu’il vous donnera.
5
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Loi sur les produits toxiques et l’eau potable de la Californie
En vertu de cette loi, le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par l’État comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes du genre et d’obliger les entreprises à avertir leurs clients de toute exposition potentielle à de telles substances.
Les électroménagers à gaz peuvent entraîner une exposition mineure à quatre de ces substances, en l’occurrence le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde ou la suie, attribuables principalement à la combustion incomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
Une sécheuse bien réglée réduit au minimum les risques de combustion incomplète. Pour réduire au minimum l’exposition à ces substances, faites évacuer l’air de la sécheuse à l’extérieur.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation avec votre sécheuse, appelez sans frais aux États-Unis au Centre de réponse GE au 800-626-2000. Au Canada appelez sans frais au 1-800-361-3400.
■
1
Mettez l’appareil à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Suivez les
Directives d’installation.
■ Installez ou entreposez l’appareil dans une pièce où la température est supérieure à 0 °C. et où elle sera à l’abri des intempéries.
■ Branchez l’appareil sur un circuit protégé et de capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge
électrique.
■ Retirez la pellicule de protection en couleurs du tableau de commande.
■ Retirez tous les articles tranchants d’emballage et jetez tous les matériaux de transport.
Conduit d’évacuation :
L’air des sécheuses à gaz DOIT être évacué à l’extérieur.
2
3
Il est fortement recommandé d’évacuer l’air des sécheuses électriques à l’extérieur afin d’éviter l’accumulation d’une grande quantité d’humidité et de charpie dans la pièce. Suivez les consignes données pour l’évacuation dans les Directives d’installation.
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide ou souple de 4 po de diamètre à l’intérieur de la carrosserie de la sécheuse ou pour l’évacuation vers l’extérieur. L’UTILISATION D’UN CONDUIT
DE PLASTIQUE OU FABRIQUÉ AVEC TOUT AUTRE
MATÉRIAU COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN
INCENDIE. LORSQU’UN CONDUIT EST PERFORÉ
OU DEVIENT OBSTRUÉ AU COURS DE
L’UTILISATION OU DE L’INSTALLATION, IL PEUT
CAUSER UN INCENDIE.
Pour plus de détails, suivez les Directives d’installation.
25
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE
■ Ne laissez pas s’accumuler autour et au-dessous de vos électroménagers des matériaux combustibles, comme de la charpie, du papier, des chiffons, des produits chimiques, etc.
■ Gardez le sol propre et sec à proximité de vos
électroménagers afin de ne pas glisser.
■ Il faut exercer une étroite surveillance lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence d’enfants. Ne les laissez pas jouer avec l’appareil ni monter dessus, ou s’introduire à l’intérieur d’un vieil appareil qui ne sert plus.
■ Gardez tous les produits pour la lessive (comme les détersifs, la Javel, etc.) en dehors de la portée des enfants, de préférence dans une armoire fermée à clé. Suivez toutes les mises en garde sur les étiquettes pour éviter des blessures.
■ Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.
26
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSES
■ Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant que le tambour tourne. Avant de charger ou décharger la sécheuse ou d’y ajouter des vêtements, attendez que le tambour se soit complètement arrêté.
■ La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation, suivez à la lettre les directives données par le fabricant du vêtement.
■ Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpie afin de prévenir l’accumulation de charpie à l’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce. NE
FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE SANS LE
FILTRE À CHARPIE.
■ Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articles qui ont été lavés avec des produits combustibles ou explosifs, ou qui ont été trempés dans ces produits ou qui en sont tachés (cire, peinture, huile, essence, dégraissants, solvants pour le nettoyage à sec, kérosène, etc.) car ils risquent de s’enflammer ou d’exploser. Ne versez pas ces substances dans l’eau de la laveuse. N’utilisez pas ces substances à proximité de votre laveuse ou de votre sécheuse pendant qu’elles fonctionnent.
■ Ne rangez pas dans votre sécheuse des articles qui ont été en contact avec des huiles de cuisson; ceux-ci peuvent provoquer une réaction chimique susceptible de faire s’enflammer vos vêtements.
■ Ne faites pas sécher des articles contenant du caoutchouc, du plastique, de la mousse ou autres matériaux similaires (comme des soutiens-gorge préformés, des chaussures de tennis, des caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes, des bavoirs, des culottes de bébé, des sacs de plastique, des oreillers, etc.) car ces matériaux peuvent fondre ou brûler. De plus, dans certaines circonstances, certains matériaux de caoutchouc peuvent causer un incendie par combustion spontanée lorsqu’ils sont chauffés.
■ Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre ou brûler, comme du plastique, papier, ou des vêtements sur le dessus de la sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
■ Les vêtements portant la mention «Faire sécher loin de la chaleur» ou «Ne faites pas sécher par culbutage» (comme les gilets de sauvetage contenant du kapok) ne doivent pas être séchés dans votre sécheuse.
■ Il ne faut pas mettre dans la sécheuse, ou à proximité de celle-ci, tout article ayant été utilisé avec un solvant dégraissant ou contenant une substance inflammable (comme des chiffons de nettoyage, des vadrouilles, des serviettes utilisées dans les salons de coiffure, etc.), à moins qu’ils ait
été débarrassé de toute trace et toute vapeur de substance inflammable. On utilise à la maison de nombreux produits inflammable : acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène, nettoyants ménagers, détachants, térébenthine, cire, décapants, contenant du distillat de pétrole.
■ Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre dans votre sécheuse. Les particules qui restent dans la sécheuse et qui pourraient être recueillies par les vêtements lors d’un séchage subséquent risquent de causer des irritations cutanées.
■ Pour réduire les risques de chocs électriques, débranchez toujours l’appareil ou débranchez la sécheuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou déclenchant le disjoncteur avant de le réparer ou de le nettoyer (sauf pour enlever et nettoyer le filtre à charpie). REMARQUE : le fait d’appuyer sur PAUSE (pause) ou STOP/CANCEL
(arrêt/annulation) ne débranche PAS l’appareil de la source d’alimentation.
■ Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté, ou si des pièces sont manquantes ou défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés.
■ L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent
être nettoyés une fois par an par une personne qualifiée. Voyez la section Utiliser et charger la sécheuse.
■ Si votre sécheuse fonctionne à gaz, elle est pourvue d’un système d’allumage électrique automatique et ne possède pas de veilleuse.
N’ESSAYEZ PAS DE L’ALLUMER AVEC UNE
ALLUMETTE. Vous risquez de vous brûler si vous approchez votre main du brûleur et que le dispositif d’allumage automatique s’allume.
■ Il est possible que vous désiriez assouplir votre lessive ou réduire le collement électrostatique en utilisant un assouplissant textile dans votre sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous recommandons d’utiliser un assouplissant liquide au cours du programme de lavage, conformément aux directives du fabricant de ce type de produit, ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour la sécheuse, pour lequel le fabricant certifie sur l’emballage que son produit peut être utilisé en toute sécurité dans la sécheuse. La responsabilité des problèmes de rendement ou de fonctionnement qui ne sont pas couverts par la garantie de cet appareil et sont attribuables à l’utilisation de ces produits relève du fabricant de ces produits.
LORSQUE LA SÉCHEUSES N’EST PAS UTILISÉE
■ Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
Installez le cordon de sorte que personne ne marche ni trébuche dessus ou qu’il ne soit pas exposé à des dommages ou des contraintes.
■ Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse, enlevez toujours la porte afin d’empêcher les enfants de se cacher à l’intérieur.
■ Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
■ Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet appareil, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT
CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
27
Programmes à commande unique facilement utilisables.
Votre nouvelle sécheuse vous offre la possibilité de mettre l’appareil en marche au moyen du système de programmes O
NE
T
OUCH
(commande unique). Une simple sélection permet de régler automatiquement les fonctions
DRYNESS LEVEL (degré de sécheresse) et HEAT SETTING (réglage de chaleur). Il ne vous reste qu’à appuyer sur le bouton START (mise en marche).
Guide rapide de mise en marche avec O
NE
T
OUCH
• Nettoyer le filtre à charpie • Ajouter les vêtements
S TART
PAUSE
• Choisir le dry cycle
(programme de séchage)
• Vérifier le degré de sécheresse
• Vérifier le réglage de chaleur
• Fermer la porte
• Appuyer sur le bouton START
(mise en marche)
Tableau de commande de la sécheuse.
Vous pouvez localiser le numéro de votre modèle à l’avant de la sécheuse, derrière la porte.
Modèle du type 592
Modèle du type 591
28
REMARQUE : si vous faites une sélection incompatible avec le cycle de séchage sec choisi, la sécheuse fera entendre deux bips.
Sélections par commande O
NE
T
OUCH
(commande unique).
Les programmes O
NE
T
OUCH
(commande unique) utilisent la fonction Sensor Dry (détecteur de sécheresse) qui surveille continuellement la quantité d’humidité de la brassée de vêtements et arrête la sécheuse lorsque les vêtements sont secs.
APPUYEZ SUR...
PUIS APPUYEZ SUR...
C OTTONS
SÉLECTIONNE AUTOMATIQUEMENT...
D
RYNESS
L EVEL
D RY
H EAT
S ETTING
H IGH
(REGULAR)
S TART
PAUSE
Pour les cotons et la plupart des articles en lin.
M IXED
L OADS
D RY
Pour les charges comprenant des cotons et tissus
à fibres mélangées.
H IGH
(REGULAR)
S TART
PAUSE
M
EDIUM S TART
PAUSE
E ASY C ARE
PERM PRESS
D RY
Pour les articles sans froissage et de sans repassage.
K NITS
S WEATERS
L ESS
D RY
Pour les tricots et pull-overs dont l’étiquette entretien de tissu indique “Machine dry” (séchage par machine).
D ELICATES
L ESS
D RY
Pour la lingerie et tissus nécessitant un soin particulier.
L OW
E
XTRA
L
OW
S TART
PAUSE
S TART
PAUSE
Pour petites brassées qui doivent être rapidement disponibles, par exemple des uniformes d’école ou de sport. Il est aussi possible d’utiliser cette fonction si le programme précédent n’a pu entièrement sécher le vêtement, par exemple les cols ou ceintures.
REMARQUE: Pendant la fonction SPEED DRY vouz verrez:
E ST. T IME R EMAINING
Changement des réglages automatiques.
Vous pouvez changer n’importe quel des réglages automatiques simplement en appuyant sur la commande correspondante.
29
Programmes de séchage.
DRYEL
™ (sur certains modèles)
Cette fonction est conçue pour utilisation avec le système DRYEL de soins de tissus
“nettoyer à sec” seulement. Voir les instructions sur l’emballage du produit.
Pour toute question ou détail relatifs à l’utilisation et les performances du système, appelez le no 1-800-214-8913 ou visitez le site Web de DRYEL à www.dryel.com.
D E
W RINKLE
A IR
D RY
Réglage automatique DRYEL ™ :
H EAT
S ETTING
M
EDIUM
E ST. T IME R EMAINING
DEWRINKLE (défroissage)
Utilisez cette fonction pour faire disparaître les faux plis d’articles secs ou légèrement humides.
Réglages automatique de DEWRINKLE :
H EAT
S
ETTING
M
EDIUM
E ST. T IME R EMAINING
AIR DRY (séchage à l’air)
Utilisez cette fonction pour culbuter les articles sans chaleur.
Réglages automatique de AIR DRY :
C
USTOM
C
USTOM
1 2
PRESS 3 SEC TO STORE
E ST. T IME R EMAINING
CUSTOM 1 and CUSTOM 2 (réglage personnalisé 1 et
réglage personnalisé 2) (sur certains modèles)
Programmez vos combinaisons préférées des réglages et sauvegardez-les pour rappel au moyen d’une commande unique.
Ces réglages personnalisés peuvent être effectués lorsqu’un programme est en cours.
Pour mettre en mémoire une combinaison de réglages personnalisés :
1. Sélectionnez un réglage O
NE
T
OUCH
(commande unique).
2. Changez DRYNESS LEVEL (degré de sécheresse) et HEAT SETTING (réglage de chaleur) en fonction de vos besoins.
3.Choisissez n’importe quelle OPTIONS (options) que vous désirez.
4.Appuyez sur et maintenez enfoncée la commande CUSTOM 1 (réglage personnalisé 1) ou
CUSTOM 2 (réglage personnalisé 2) pendant trois secondes afin de mettre votre sélection en mémoire. Un bip se fera entendre et la commande s’illuminera.
Pour rappeler la combinaison mise en mémoire :
Appuyez sur la commande CUSTOM 1 ou CUSTOM 2 (réglage personnalisé 1 ou 2) puis appuyez sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause).
Pour reprogrammer les réglages CUSTOM (réglage personnalisé) :
Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus.
30
Degrés de sécheresse.
M
ORE
D
RY
D RY
L
ESS
D
RY
D AMP
MORE DRY (plus sec)
Utilisez pour les articles en tissus épais et solides.
DRY (sec)
Utilisez pour un degré de sécheresse normal convenant à la majorité des brassées.
Ce cycle est le cycle préférentiel pour faire des économies d’énergie.
LESS DRY (moins sec)
Utilisez pour les articles en tissus plus légers.
DAMP (humide)
Utilisez pour avoir des articles partiellement humides.
Programmes de séchage minuté seulement.
T IMED D RY O NLY
80
MIN
40
MIN
70
MIN
30
MIN
60
MIN
50
MIN
20
MIN
10
MIN
Pour utiliser la fonction TIMED DRY ONLY (séchage minuté seulement) :
1. Sélectionnez le temps de séchage.
2. Sélectionnez HEAT SETTING (réglage de chaleur).
3.Sélectionnez n’importe quelle OPTIONS (options). (REMARQUE : l’option
ANTI BACTERIAL (anti-bactéries) n’est pas disponible avec les programmes
TIMED DRY ONLY (séchage minuté seulement).
4.Fermez la porte.
5. Appuyez sur le bouton START (mise en marche).
Réglages de chaleur.
H IGH
(REGULAR)
M EDIUM
L OW
E XTRA
L OW
HIGH (Regular) [élevé) (régulier)]
Pour les tissus en coton réguliers à épais.
MEDIUM (moyen)
Pour les tissus synthétiques, à fibres mélangées et pour les articles étiquetés sans repassage.
LOW (bas)
Pour les tissus délicats, synthétiques et pour les articles étiquetés Tumble Dry Low (culbutez avec un réglage de température basse).
EXTRA LOW (très bas)
Pour la lingerie et les tissus nécessitant une attention particulière.
31
Particularités des commandes.
S TART
PAUSE
START/PAUSE (mise en marche/pause)
■ Appuyez sur ce bouton deux fois pour sélectionner le dernier programme utilisé et démarrer la sécheuse.
■ Si vous avez sélectionné un nouveau programme, appuyez sur le bouton une fois pour démarrer le programme.
■ Si la sécheuse est en marche, appuyez sur le bouton une fois pour interrompre le programme; appuyez à nouveau pour continuer le programme.
S TOP
CANCEL
E ST. T IME R EMAINING
E ST. T IME R EMAINING
“Racetrack lights”
(voyants du type hippodrome)
STOP/CANCEL (arrêt/annulation)
■ Cette commande ne doit pas être utilisée pour interrompre ou faire une pause
à un programme.
■ Si vous appuyez sur cette commande, vous annulerez le réglage en cours qui sera perdu.
Estimated Time Remaining (temps estimé restant)
Chaque fois que vous utilisez la sécheuse, l’appareil “apprend” quels types de brassée vous faites le plus souvent. L’information est mémorisée et la sécheuse détermine le temps approximatif nécessité pour sécher la brassée.
Lors du début du programme, vous verrez le temps approximatif du programme dans la fenêtre d’affichage. Par la suite, les “voyants du type hippodrome” clignotent dans la fenêtre d’affichage dans le sens horaire et le voyant SENSING (détection) clignote à son tour. Ces indications signifient que la sécheuse contrôle continuellement la quantité d’humidité dans la brassée. Les voyants du type hippodrome continuent leur clignotement jusqu’à ce que la sécheuse détecte un bas niveau d’humidité dans la brassée. À ce stade, elle calcule et affiche le temps approximatif qui reste.
32
Options des programmes.
B EEPER
BEEPER (avertisseur sonore)
L’avertisseur vous informe que le programme est terminé. Il continue à se faire entendre toutes les deux minutes pendant les prochaines 6 minutes jusqu’à ce que les vêtements soient retirés de la sécheuse. Il faut retirer les vêtements lorsque l’avertissement sonore cesse de façon à ce qu’ils ne se froissent pas.
E XTEND
T UMBLE
EXTEND TUMBLE (allongez le temps de culbute)
Minimise la création de plis en ajoutant environ 20 minutes de culbute sans chauffage une fois que les vêtements sont secs. L’avertisseur sonore se fera entendre toutes les 90 secondes pour vous rappeler de retirer les vêtements. La fenêtre EST. TIME REMAINING (temps estimé restant) affichera 00.
A DD
T IME
A NTI
B ACTERIAL
ADD TIME (ajoutez du temps)
Il vous est possible d’utiliser cette option pour allonger le temps de séchage à la fin du programme. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ADD TIME (ajoutez du temps), vous ajoutez une tranche de 10 minutes au temps de séchage.
ANTI BACTERIAL (on certain models) [anti-bactéries (sur certains modèles)]
Cette option ne peut être utilisée qu’avec les programmes COTTONS ou MIXED LOADS
(cotons ou brassées mixtes). Elle réduit de 99% les risques de contagion par micro-organismes, lesquels incluent les Staphylocoques Auretis, les Pseudomonas aeruginos et les Klebsiellas Pneumoniae*. Le processus anti-bactéries s’applique lorsque de la chaleur
élevée est utilisée au cours d’une partie du programme de séchage.
REMARQUE : N’utilisez pas ce programme pour les tissus délicats.
* Le programme anti-bactéries est certifié par le NSF International (auparavant la National
Sanitation Foundation) conformément au protocole P9 de la NSF Sanitation Performance of Residential Clothes Dryers .
NSF
®
NSF Protocol P9
Sanitization Performance of
Residential Clothes Dryers
33
Statut des programmes.
Ces voyants indicateurs de statut de programmes affichent dans quelle partie du programme la sécheuse se trouve et vous rappellent de nettoyer le filtre à charpie.
SENSOR DRY TIMED DRY EXTENDED TUMBLE CLEAN LINT FILTER SENSING
SENSOR DRY
TIMED DRY
EXTENDED TUMBLE
CLEAN LINT FILTER
SENSOR DRY (détecteur de séchage)
Ce voyant s’allume lorsque le programme One Touch Sensor Dry Programme
(programme de détecteur de séchage à commande unique) est sélectionné.
TIMED DRY (séchage minuté)
Ce voyant s’allume lorsque le programme AIR DRY, DEWRINKLE, DRYEL [(séchage à l’air, défroissage, DRYEL (sur certains modèles)] ou TIMED DRY ONLY (séchage minuté seulement) est sélectionné.
EXTENDED TUMBLE (culbute allongée)
Ce voyant s’allume lorsque l’option EXTENDED TUMBLE (culbute allongée) est sélectionnée.
CLEAN LINT FILTER (nettoyez le filtre à charpie)
Ce voyant rappelle qu’il faut nettoyer le filtre à charpie. Il s’allume à la fin d’un programme et s’éteint lorsque la porte est ouverte.
SENSING
SENSING (détection)
Les programmes Sensor Dry (détecteur de séchage) assure un séchage plus efficace que celui obtenu avec des sécheuses standard, réduisant ainsi le temps de séchage tout en améliorant l’entretien des vêtements. Le voyant SENSING (détection) clignotera et les voyants du type hippodrome clignoteront dans la fenêtre d’affichage pendant que la machine contrôle la quantité d’humidité demeurant dans les vêtements. Lorsque le voyant
SENSING (détection) s’éteint, la sécheuse calcule et affiche le temps restant approximatif.
E ST. T IME R EMAINING
“Racetrack lights”
(voyants du type hippodrome)
34
Charactéristiques de la sécheuse.
Lampe de tambour
Avant de remplacer l’ampoule, débranchez le cordon d’alimentation de la sécheuse ou débranchez la sécheuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou déclenchant le disjoncteur. À la partie supérieure de l’ouverture de chargement de la sécheuse, enlevez l’ampoule et remplacez-la par une ampoule de la même taille.
Grille de séchage–sur certains modèles
Une grille de séchage pratique vous permet de faire sécher des articles tels que les jouets en peluche, les oreillers ou les tricots lavables.
Accrochez la grille sur le filtre à charpie de sorte qu’elle soit suspendue à l’intérieur du tambour de la sécheuse.
REMARQUE :
■ L’étagère de séchage doit être utilisée conjointement avec le programme TIMED
DRY ONLY (séchage minuté seulement).
■ Ne vous servez pas de la grille lorsqu’il y a d’autres vêtements à l’intérieur de la sécheuse.
35
Inversion de l’ouverture de la porte.
Inversion de l’ouverture de la porte
Outils nécessaires :
■ Tournevis Phillips ■ Couteau à mastic n° 2 standard (extrémité recouverte de ruban gommé)
■ Pinces à bec long
1 Ouvrez la porte et enlevez les capuchons qui se trouvent du côté opposé aux charnières.
Ouvrez complètement la porte, puis enlevez la vis inférieure de chaque charnière sur le rebord de la sécheuse. Vissez ces vis à moitié dans les trous SUPÉRIEURS, pour chaque charnière, du côté opposé (où vous avez enlevé les capuchons). Appliquez une certaine pression pour que les vis commencent à tourner dans les trous non filetés.
2 Dévissez à moitié la vis supérieure de chaque charnière sur le rebord de la sécheuse. En tenant d’une main le haut de la porte et de l’autre le bas de la porte, enlevez la porte de la sécheuse en la SOULEVANT, puis en la TIRANT.
3 Tournez la porte de 180°. Installez-la du côté opposé de l’ouverture en RENTRANT et
ABAISSANT la porte jusqu’à ce que les vis installées à l’étape 1 soient insérées dans la charnière supérieure et dans la charnière inférieure.
4 Enlevez les vis qui restent du côté où se trouvait la porte précédemment. Installez ces vis
à la partie inférieure de chaque charnière. Serrez les deux vis à la partie supérieure de chaque charnière. Remettez les capuchons de plastique à l’endroit où se trouvait la porte précédemment.
36
Utiliser et charger la sécheuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives donnés sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Étiquettes d’entretien des tissus
Les “symboles” ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
Programme de lavage Normal Tissus sans repassage/ résistants aux plis
Doux/ délicat
Température de l'eau
Chaude
(50°C/120°F)
Tiède
(40°C/105°F)
Lavage à la main
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
Ne pas laver Ne pas essorer
ÉTIQUETTES POUR L’EAU DE JAVEL
Symboles d'eau de
Javel
Toutes les eaux de Javel (si nécessaire)
Eaux de Javel sans chlore (si nécessaire)
Eau de Javel interdite
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE
Séchage par culbutage Sécher Normal Tissus sans repassage/ résistants aux plis
Doux/ délicat
Séchage par culbutage interdit
Ne pas sécher
(en combinaison avec ne pas laver)
Réglage de la chaleur Haute Moyenne Basse Sans chaleur/air
Directives spéciales
Séchage sur corde/ pendre pour sécher
Laisser égoutter Séchage à plat Séchage à l'ombre
Tri et conseils pour le chargement
En règle générale, un tri de linge fait correctement pour la laveuse vaut également pour la sécheuse.
Essayez aussi de trier les articles en fonction de leurs dimensions. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des chaussettes ou autres petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car celle-ci risque de provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus Bounce
® pour sécheuses ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas la sécheuse car cela peut affecter la qualité du séchage et provoquer des faux plis. Les vêtements doivent culbuter librement.
Ne faites pas sécher les articles suivants dans la sécheuse : articles en fibre de verre, lainages, articles recouverts de caoutchouc, plastiques, articles dotés d’une garniture en plastique, articles remplis de mousse de caoutchouc.
Entretien et nettoyage de la sécheuse
Extérieur : Essuyez les produits de lessive renversés.
Enlevez la poussière avec un linge humide. Le fini et le tableau de commande de la sécheuse peuvent
être endommagés par certains produits de traitement préliminaire et détachants. Appliquez ces produits loin de la sécheuse. Vous pouvez ensuite laver et faire sécher les vêtements normalement. Les dommages causés à votre sécheuse par ces produits ne sont pas couverts par votre garantie.
Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Humectez vos doigts et mettez votre main dans l’ouverture du filtre. Faites que un réparateur qualifié aspire la charpie de la sécheuse une fois par an.
Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez au moins une fois par année le conduit d’évacuation de la sécheuse afin d’éviter qu’il se bloque. Lorsque le conduit d’évacuation est partiellement obstrué, cela a pour effet d’allonger la durée de séchage.
Suivez ces étapes :
Pour nettoyer le conduit d’évacuation, procédez de la façon suivante :
3
1
2
Coupez l’alimentation électrique en débranchant le cordon d’alimentation de la prise murale.
Débranchez le conduit d’évacuation de la sécheuse.
Passez le tuyau de l’aspirateur dans le conduit d’évacuation, et rebranchez le conduit d’évacuation à la sécheuse.
Évent mural : Vérifiez avec un miroir que les volets à l’intérieur de l’évent bougent facilement quand la sécheuse fonctionne. Assurez-vous qu’il n’y a pas de nid (d’oiseaux, d’insectes, etc.) à l’intérieur du conduit d’évacuation ou de l’évent.
37
Évacuation de la sécheuse.
Pour un meilleur rendement de la sécheuse, l’air de la sécheuse doit être correctement évacué. La sécheuse usera plus d’énergie et fonctionnera pendant plus longtemps si elle n’est pas évacuée selon les directives ci-dessous. Suivez les consignes données pour l’évacuation dans les Directives d’installation.
■ N’utilisez qu’un conduit d’évacuation de métal rigide ou flexible de 4 po de diamètre dans le cabinet de la sécheuse pour l’évacuation de l’air à l’extérieur.
■ N’utilisez pas de conduit d’évacuation de plastique ou d’autre conduit d’évacuation combustible.
■ Utilisez une longueur la plus courte que possible.
■ Ne pas écraser, tordre ou placer la conduite d’échappement en accordéon.
■ Évitez de poser le conduit d’évacuation sur les objets tranchants.
■ L’évacuation doit être conforme à la réglementation locale en matière de construction.
Évacuation correcte
Évacuation incorrecte
38
Avant d’appeler un réparateur...
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire un appel à un réparateur.
Opération
Les commandes ne répondent pas
La sécheuse ne fonctionne pas
Causes possibles Correctifs
Commandes accidentellement • Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL placées sur le mode de service (arrêt/annulation)
Le tableau de commande est “inactif”
Sécheuse non branchée
• Ceci est normal. Appuyez sur le bouton START (mise en marche) deux fois pour sélectionner le dernier programme que vous avez utilisé et pour mettre la sécheuse en marche.
• Assurez-vous que la fiche de la sécheuse est complètement enfoncée dans la prise.
Fusible grillé/disjoncteur déclenché
• Vérifier les fusibles/disjoncteurs de la résidence.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
REMARQUE : la plupart des sécheuses électriques utilisent deux fusibles/disjoncteurs.
La sécheuse ne chauffe pas
Fusible grillé/disjoncteur déclenché. La sécheuse peut faire la culbute mais ne chauffe pas
L’arrivée du gaz est arrêtée
• Vérifier les fusibles/disjoncteurs de la résidence.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
• Assurez-vous que le robinet d’alimentation en gaz de la sécheuse et le robinet principal de la conduite de gaz sont ouverts.
La sécheuse est bruyante ou vibre
Les temps de séchage ne sont pas constants
Aucun chiffre n’est affiché au cours du programme, seuls les voyants “du type hippodrome” sont allumés
Un peu de vibration/bruit • Déplacez la sécheuse sur une surface uniforme ou faites normal. La sécheuse ne repose en sorte qu’elle soit bien de niveau.
pas sur le plancher de manière stable
Type de chaleur • Les temps de séchage automatique varient selon le type de chauffage utilisé. Si vous avez récemment changé de sécheuse et passé du type électrique au type à gaz
(naturel ou à gaz de pétrole liquéfié) ou vice-versa, il est possible que le temps de séchage soit différent.
Type de brassée et conditions • La quantité de la brassée, le type de tissu, le degré de séchage degré d’humidité des vêtements ainsi que la longueur et l’état de la conduite d’échappement affecteront les temps de séchage.
La sécheuse contrôle continuellement la quantité d’humidité contenue dans les vêtements
• Ceci est normal. Lorsque la sécheuse détecte un bas niveau d’humidité dans la brassée, elle affiche le temps de séchage restant.
Le temps restant estimé Le temps restant peut changer • Ceci est normal. passe à une valeur lorsqu’une brassée plus petite inférieure que normale est en train de sécher
39
Avant d’appeler un réparateur...
Opération Causes possibles Correctifs
Les vêtements sont toujours humides et la
La porte a été ouverte en cours • Un programme de séchage sec doit être sélectionné de programme. La brassée a été chaque fois qu’une nouvelle brassée est mise dans la sécheuse s’arrête après retirée de la sécheuse, une sécheuse. un court laps de temps nouvelle brassée placée dans celle-ci ci sans qu’un nouveau programme ait été sélectionné
Le degré de séchage
DRY (sec) a été choisi mais la brassée est toujours humide
Impossible de faire une sélection et la sécheuse émet deux bips
La sécheuse fonctionne L’option EXTEND TUMBLE mais la valeur 00 est a été sélectionnée affichée dans la fenêtre
“temps restant estimé”
Petite brassée
La brassée comprend un mélange de tissus lourds et légers
• Si le séchage n’est fait que pour quelques articles seulement, choisissez SPEED DRY (séchage rapide).
La brassée était déjà sèche sauf • Choisissez SPEED DRY (séchage rapide) afin de sécher les pour les cols et les ceintures cols humides et les ceintures. À l’avenir lorsque vous séchez une brassée de vêtements comportant des cols et des ceintures, choisir le mode MORE DRY (plus sec).
• Lorsque vous combinez des tissus lourds et légers dans une brassée, choisissez le mode MORE DRY (plus sec).
La conduite d’échappement est obstruée
• • Inspectez et nettoyez le système d’échappement.
La fonction DRYNESS LEVEL,
HEAT SETTING ou OPTION que vous tentez de sélectionner est incompatible avec le programme de séchage choisi
• Ceci est normal.
• Ceci est normal. Au cours d’une culbute allongée, le temps restant n’est pas affiché. L’option du temps de culbute allongé est d’environ 20 minutes.
Practiques de lessive Causes possibles
Vêtements froissés
Correctifs
Séchage excessif • Réglez une durée de séchage plus courte.
• Retirez les vêtements de la sécheuse lorsqu’ils sont encore légèrement humides.
Articles laissés dans la sécheuse • Retirez les articles de la sécheuse lorsque le programme après la fin du programme est terminé. Pliez-les ou suspendez-les immédiatement, ou utilisez l’option EXTEND TUMBLE (allongez le temps de culbute).
Rétrécissement des vêtements
Taches de graisse sur les vêtements
Certains tissus rétrécissent au • Pour éviter tout rétrécissement, suivez à la lettre les lavage. D’autres peuvent être lavés en toute sécurité mais directives de l’étiquette d’entretien des vêtements.
• Certains articles peuvent retrouver leur forme d’origine rétrécissent au séchage après le séchage grâce à un pressage.
• Lorsque vous ne savez pas si un article rétrécit ou non, ne le lavez pas ou ne le faites pas sécher à la machine.
Utilisation inadéquate d’assouplissant
• Suivez les directives sur l’emballage de l’assouplissant.
Séchage d’articles sales avec des articles propres
Nettoyage insuffisant des vêtements
• Ne faites sécher que des articles propres dans votre sécheuse. Les articles sales peuvent tacher les articles propres et la sécheuse.
• Quelquefois les taches qui sont invisibles lorsque les articles sont mouillés apparaissent après le séchage.
Utilisez les procédés de lavage corrects avant de sécher.
40
Practiques de lessive Causes possibles
Charpie sur les vêtements
Correctifs
Filtre à charpie plein
Tri incorrect
• Nettoyer le filtre à charpie avant chaque utilisation.
• Séparez les tissus produisant de la charpie (comme la chenille) de ceux qui les attirent (comme le velours côtelé).
Charpie attirée par l’électricité • Voir les suggestions données ci-dessous à la section statique « ÉLECTRICITÉ STATIQUE ».
Surcharge • Diviser les grosses charges des brassées plus petites.
Papiers, papier mouchoirs, etc • Vider toutes les poches avant de laver les vêtements.
oubliés dans les poches.
Électricité statique Utilisation d’aucun produit assouplissant
• Utilisez un produit assouplissant.
Séchage excessif
Les mélanges, les tissus synthétiques et sans repassage peuvent causer de l’électricité statique
• Les feuilles d’assouplissant Bounce® pour sécheuses ont
été approuvées pour toutes les sécheuses GE si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
• Utilisez un produit assouplissant.
• Réglez une durée de séchage plus courte.
• Utilisez un produit assouplissant.
Cols et ceintures Le contrôleur de séchage toujours mouillés à la fin pour les cols et les ceintures du programme
• Choisissez SPEED DRY (séchage rapide) afin de sécher les détecte que la partie principale séchez une brassée de vêtements comportant des cols du vêtement est sèche cols humides et les ceintures. À l’avenir lorsque vous et des ceintures, choisir le mode MORE DRY (plus sec).
Les vêtements mettent trop de temps à sécher.
Tri incorrect • Séparez les articles lourds des articles légers (en général, lorsque la brassée est bien triée pour le lavage, elle l’est aussi pour le séchage).
Grosses brassées d’article lourds • Les gros articles lourds retiennent davantage
(comme des serviettes de plage) d’humidité et prennent plus de temps à sécher. Faites sécher de plus petites brassées pour accélérer le séchage.
Commandes mal réglées
Filtre à charpie plein
• Réglez les commandes en fonction de la brassée que vous faites sécher.
• Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Conduit d’évacuation inadéquat • Vérifiez les Directives d’installation pour que le conduit ou obstrué d’évacuation soit adéquat.
• Assurez-vous que le conduit est propre, qu’il n’est pas pincé ni obstrué.
• Vérifiez si le volet de l’évent mural bouge librement.
• Voyez la section Directives d’installation pour vous assurer que la sécheuse est correctement évacuée.
Fusibles grillés ou disjoncteurs • Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs.
déclenchés Comme la plupart des sécheuses nécessitent deux fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont en bon état.
Surcharge/brassées mélangées • Ne mettez qu’une brassée dans la sécheuse à la fois.
Brassée trop petite • Lorsque vous ne faites sécher qu’un ou deux articles, ajoutez quelques articles pour assurer un culbutage adéquat.
41
Garantie de votre sécheuse GE
(Pour la clientèle aux États-Unis)
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1-800-GE-CARES
Cette garantie ne s’applique qu’aux États-Unis. La Garantie peut varier au Canada. Voyez votre marchand Profile approuvé pour les détails.
Pour une période de : GE remplacera :
Un an Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date Pendant cette garantie complète d’un an, GE fournira également, gratuitement, tous les frais de main d’achat d’origine d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Cinq ans N’importe quel tambour de sécheuse très grand ou de grande capacité qui se révèle défectueux
À compter de la date en raison d’un vice de matières ou de fabrication. Pendant cette garantie limitée supplémentaire de d’achat d’origine quatre ans, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
Ce que GE ne couvrira pas :
■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil.
■ Une installation inadéquate.
■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive, ou à des fins commerciales ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs du panneau de distribution.
■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
■ Les dommages accidentels ou inconséquents à la propriété personnelle qui sont imputables aux défauts
éventuels de cet appareil.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial ainsi qu’à tout acheteur subséquent d’un produit acheté à des fins domestiques aux États-Unis. En Alaska, la garantie d’un an ne comprend pas les frais d’expédition du produit ou de déplacement du réparateur à votre domicile.
Dans certains états, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre état, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre
état, ou avec le procureur général de votre état.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
42
Numéros de service
GE Answer Center ®
Aux États-Unis : 800.626.2000
Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau
310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Réparations à domicile
Aux États-Unis : 800-432-2737
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.
Pour les besoins particuliers
Aux États-Unis : 800.626.2000
Sur demande, GE peut fournir sans frais des commandes avec inscription en braille ou une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite. Aux États-Unis, appelez le
800-833-4322 .
Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane,
Bureau 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Contrats d’entretien
Aux États-Unis : 800-626-2224
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Au Canada, appelez le 1-800-461-3636.
Pièces et accessoires
Aux États-Unis : 800-626-2002
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait, aux États-Unis, envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Manager,
Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; ou, au Canada, au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B.
E1C 9M3.
43
Información de seguridad
Instrucciones de operación
Ajustes de calor . . . . . . . .51
Cambiando la orientación de la puerta . . . . . . . . . . .56
Características de los controles . . . . . . . . . . .52
Caracteristicas de la secadora . . . . . . . . .48–55
Cargar y usar la secadora . . . . . . . . . . . .57
(One Touch) . . . . . . . . . .49
Ciclos sincronizados de secado solamente . . . . . .51
Estado de ciclos . . . . . . . .54
Opciones de ciclos . . . . .53
Panel de control . . . . . . .48
Ventilado de la secadora . . . . . . . . . . . .58
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . .62
Números del servicio . . . . . . . . . . . . . . .63
Una Asociación de Servicio.
¡IMPORTANTE!
Rellene la tarjeta de Registro del Producto del consumidor.
¡Dos maneras fáciles para registrar su artefacto electrodoméstico!
■ A través del Internet en www.geappliances.com
■ Rellene la tarjeta de Registro del Producto incluida y envíela por correo
PARA GUARDAR COMO REFERENCIA
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No.
No.
Localizados en el frente de la secadora detrás de la puerta.
LEA ESTE MANUAL
Este contiene instrucciones que le ayudará a usar y mantener de manera correcta su secadora. Un poco de cuidado preventivo le ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante la vida de su secadora.
VENTILACION CORRECTA
Para el mejor rendimiento de secado, la secadora debe ventilarse correctamente. Para más información sobre una ventilación correcta, vea la sección Ventilación de la secadora en este manual y la sección Tubo de escape en la Instrucciones de instalación.
SI NECESITA SERVICIO
Encontrará en la sección de Antes de solicitar un servicio soluciones a los problemas más comunes. En revisar nuestra sección de
Solucionar problemas primero, tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Si requiere un servicio, puede sentirse relajado al saber que la ayuda está sólo a una llamada de distancia. Se incluye una lista de números gratuitos y de servicio a clientes en la contraportada de la sección en español. O llame en los Estados Unidos al GE Answer Center
800.626.2000, las 24 horas a del día, los 7 días de la semana.
® al
44
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse al pie de la letra para minimizar el riesgo de incendio o explosión, choque eléctrico o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o fallecimientos.
■ No almacene ni use gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste o de cualquier otro aparato.
■ La instalación y servicio deben ser realizados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por su proveedor de gas.
SI CREE QUE HUELE A GAS:
1 No enciende un fósforo, un cigarrillo, o cualquier aparato a gas o eléctrico.
2 No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
3 Saque de la habitación, edificio o área a todos los ocupantes.
4 De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
5 Si no puede ponerse en contacto con su proveedor de gas, llame a los bomberos.
Acta de Obligatoriedad del Estado de California sobre Agua Potable y Sustancias Tóxicas
Esta acta requiere que el gobernador de California publique una lista de sustancias de las que el estado tiene conocimiento como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos y requiere a los negocios que adviertan a los clientes sobre los riesgos de la exposición potencial a dichas sustancias.
Los aparatos que funcionan con gas pueden producir exposiciones poco importantes a cuatro de estas sustancias, que son benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, causados principalmente por la combustión incompleta de los combustibles de gas natural o de gas LP.
Las secadoras que están correctamente ajustadas minimizan la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede disminuirse aún más si se ventilan adecuadamente las secadoras con salidas al exterior.
INSTALACION ADECUADA
Esta secadora debe instalarse de manera adecuada y colocarse de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de usarse. Si no recibe una hoja de Instrucciones de instalación, llame sin costo al GE Answer Center
®
, 800.626.2000.
■ La secadora debe instalarse con una conexión a tierra adecuada que esté en conformidad con los códigos y ordenanzas vigentes. Siga los detalles en las Instrucciones de instalación.
■ Instale o guarde la secadora donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero o a la intemperie.
■ Conecte a un circuito eléctrico correctamente medido, protegido y del calibre correcto para evitar una sobrecarga eléctrica.
■ Remueva la película de protección coloreada del panel de control.
■ Quite todos los artículos de embalaje afilados y deshagase de todos los materiales de embalaje correctamente.
Tubo de escape:
3
1
2
Secadoras a gas DEBEN escapar al exterior.
Se recomienda ampliamente tener un tubo de escape al exterior para las secadoras eléctricas, para evitar grandes cantidades de humedad y de pelusa en el cuarto.
Use sólo tubo de metal rígido o flexible de 4² de diámetro dentro el gabinete de la secadora o como salida al exterior. EL USO DE TUBOS DE
PLASTICO O TUBOS COMBUSTIBLES DE OTRO
TIPO PUEDE CAUSAR UN INCENDIO SI SE CAE
O SI ESTA RESTRINGIDO DE ALGUNA MANERA
DURANTE EL USO O LA INSTALACION.
Siga las Instrucciones de instalación para detalles completos.
45
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
46
¡ADVERTENCIA!
ALREDEDOR DE SU SECADORA
■ Mantenga la área alrededor y debajo de sus aparatos libre de la acumulación de materiales combustibles tales como pelusa, papel, trapos, productos químicos, etcétera.
■ Mantenga limpio y seco el suelo alrededor de sus aparatos para reducir de este modo la posibilidad de que alguien resbale.
■ Es necesaria una supervisión muy estrecha si este aparato va a ser usado por niños o cerca de niños.
No permita que los niños jueguen en el interior, sobre el aparato o con cualquier otro aparato.
■ Mantenga todos los auxiliares de limpieza (como detergentes, blanqueadores, etc.) lejos del alcance de niños, de preferencia en un gabinete con llave. Observe todas las advertencias en las etiquetas de los recipientes para evitar lesiones.
■ No se trape ni se pare encima de la secadora.
CUANDO USE SU SECADORA
■ Nunca meta las manos en la secadora mientras el tambor se mueva. Antes de cargar, descargar o añadir ropa, espere hasta que el tambor se detiene por completo.
■ Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga para evitar la acumulación de pelusa en la secadora o en el cuarto. NUNCA OPERE LA SECADORA SIN
EL FILTRO DE PELUSA EN SU SITIO.
■ No lave ni seque artículos que se hayan limpiado, lavado en, remojado en o manchado con sustancias combustibles o explosivas (tales como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, solventes para lavado en seco, queroseno, etcétera) que puedan incendiarse o estallar.
No añada estas sustancias al agua de lavado.
No use estas sustancias cerca de su lavadora y de su secadora durante la operación de cualquiera de éstas.
■ No ponga en la secadora artículos expuestos a aceite para cocinar. Los artículos contaminados con aceite para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría incendiar la carga de ropas.
■ Cualquier artículo en el que usted haya usado un solvente limpiador o que contenga materiales inflamables (tales como trapos de limpieza, jergas, toallas que se usan en salones de belleza, restaurantes o barberías, etcétera) no deben colocarse en o cerca de la secadora hasta que se hayan quitado todos los rastros de estos líquidos o sólidos inflamables y sus vapores. Hay una gran cantidad de artículos altamente inflamables que se usan en los hogares. Por ejemplo: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, queroseno, algunos limpiadores caseros, algunos removedores de manchas, aguarrás, ceras, removedores de cera y productos que contienen destilados de petróleo.
■ El proceso de lavado reduce la capacidad de las telas a ser retardantes al fuego. Para evitar ese resultado, deben seguirse con gran cuidado las instrucciones impresas en la etiqueta del fabricante de la prenda.
■ No seque artículos que contengan hule, plástico, espuma de caucho o materiales similares (por ejemplo, sostenes acojinados, tenis, zapatillas de hule, tapetes de baño, tapetes, baberos, calzones de hule para bebé, bolas de plástico, almohadas, etcétera) ya que estos materiales pueden derretirse o quemarse. También, algunos materiales de hule, cuando se calientan, bajo determinadas circunstancias pueden provocar un incendio por combustión espontánea.
■ No guarde artículos que puedan quemarse o derretirse como ropas, papeles o plásticos sobre la secadora mientras ésta se encuentre en operación.
■ Las prendas que estén marcadas con la etiqueta
“Seque lejos de fuentes de calor” o “No seque en máquina” (como chalecos salvavidas que contengan Kapok) no deben meterse en su secadora.
■ No seque en su secadora artículos de fibra de vidrio. Podría sufrir irritación de la piel como resultado de que hayan quedado partículas de fibra de vidrio que puedan haberse adherido a otras prendas durante el uso subsecuente de la secadora.
■ Para minimizar la posibilidad de un choque eléctrico, desconecte este aparato del suministro eléctrico o desconecte la secadora al panel de distribución quitando el fusible o apagando el interruptor de circuitos antes de intentar llevar a cabo cualquiera actividad de mantenimiento o limpieza (excepto quitar y limpiar el filtro para pelusa). NOTA: Presionar PAUSE (Pausa) o
STOP/CANCEL (Alto/Cancelar) NO DESCONECTARÁ el electrodoméstico de la fuente de energía.
■ No ponga a funcionar este aparato si está dañado, si funciona mal, si está parcialmente desarmado o si tiene partes rotas o faltantes, incluyendo un cable o clavija en malas condiciones.
■ El interior de la máquina y la conexión del tubo de escape a dentro de la secadora debe limpiarse al menos una vez la año por un instalador capacitado. Vea la sección Cargar y usar la secadora .
■ Si la suya es una secadora de gas, estará equipada con un mecanismo de ignición eléctrica y no tiene una luz piloto. NO INTENTE ENCENDERLA
UTILIZANDO UN FOSFORO.
Puede sufrir quemaduras por colocar la mano cerca del quemador cuando se encienda la ignición automática.
■ Tal vez quiera suavizar las telas que haya lavado o reducir la electricidad estática de las mismas usando un suavizante para telas que se aplique en la secadora o un acondicionador anti-estática. Le recomendamos que utilice ya sea un suavizante para telas en el ciclo de lavado, siguiendo las instrucciones del fabricante para ese tipo de producto, o que pruebe un producto que se añada durante el secado, en el que el fabricante asegura por escrito en la etiqueta del empaque de que su producto puede usarse sin riesgo en su secadora. Los problemas de servicio o de funcionamiento causados por el uso de estos productos son responsabilidad de los fabricantes de esos productos y no están cubiertos por la garantía de este aparato.
CUANDO NO USE SU SECADORA
■ Cuando desconecte este aparato tire de la clavija y no del cable para evitar que se dañe el cable o la unión entre el cable y la clavija. Asegúrese de que el cable se localice en un sitio en donde no lo puedan pisar, tropezar con él o que no esté sujeto a daño o tensión.
■ No repare ni reemplace ninguna parte de este aparato ni intente llevar a cabo ningún servicio a menos que esté recomendado de manera específica en este Manual del propietario o que esté publicado en instructivos de reparaciones hechas por el usuario que usted comprenda bien y que sea capaz de llevar a la práctica.
■ Antes de deshacerse de una secadora o si ya no está en servicio, quite la puerta de la secadora para impedir a los niños de esconderse adentro.
■ No manipule indebidamente los controles.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
47
Ciclos de O
NE
T
OUCH
(Toque Único).
Su nueva secadora le ofrece la ventaja de comenzar sus cargas de secado con nuestros ciclos de secado único
(O
NE
T
OUCH
) . Haga una simple selección y DRYNESS LEVEL (Nivel de Secado) y HEAT SETTING (Ajuste de Calor) son ajustados automáticamente. Entonces todo lo que usted tiene que hacer es presionar START (inicio).
Guía de inicio rápida de O
NE
T
OUCH
• Limpie el filtro de pelusas • Agregue la ropa
• Seleccione el ciclo de secado
• Inspeccione el nivel de sequedad
• Inspeccione los ajustes de calor
S TART
PAUSE
• Cierre la puerta
• Presione START
(inicio)
Panel de Control de la Secadora.
Usted puede localizar su número de modelo en la etiqueta en el frente de la secadora, detrás de la puerta.
Modelo tipo 592
Modelo tipo 591
48
NOTA: Cada vez que usted haga una selección que es incompatible con el ciclo de secado escogido, la secadora hará un sonido dos veces.
Selecciones de O
NE
T
OUCH
(Toque Único).
Los ciclos One Touch (Toque Único) usan la característica de Sensor Dry (Sensor de Secado), el cual monitorea continuamente la cantidad de humedad en la carga y detiene la secadora cuando la ropa está seca.
PRESIONAR… ENTONCES PRESIONE…
C OTTONS
SELECCIONA AUTOMÁTICAMENTE...
D
RYNESS
L EVEL
D RY
H EAT
S ETTING
H IGH
(REGULAR)
S TART
PAUSE
Para algodones y la mayoría de los linos.
M IXED
L OADS
D RY
Para las cargas que consisten de algodones y las polimezclas.
H IGH
(REGULAR)
S TART
PAUSE
M
EDIUM S TART
PAUSE
E ASY C ARE
PERM PRESS
D RY
Para artículos que requieren presión libre de arrugas y presión permanente.
K NITS
S WEATERS
L ESS
D RY
Para tejidos de punto y suéteres de tela con etiquetas que recomienden cuidado y que digan
“Machine Dry” (Secado a Máquina).
D ELICATES
L ESS
D RY
Para ropa interior femenina y tela que requiera cuidado especial.
L
OW
E XTRA
L OW
S TART
PAUSE
S TART
PAUSE
Para cargas pequeñas que se necesitan rápidamente, tales como ropa deportiva o uniformes escolares. También puede ser usado si el ciclo anterior dejó algunas partes húmedas, tales como cuellos, o pretinas.
NOTA: Durant el ciclo
SPEED DRY usted verá:
E ST. T IME R EMAINING
Cómo cambiar los ajustes automáticos.
Usted puede cambiar cualquiera de los ajustes automáticos simplemente presionando los botones deseados.
49
Acerca de los ciclos de secado.
DRYEL
™ (en algunos modelos)
Esta característica está diseñada para ser usada con el sistema de cuidado de tela de secado en seco DRYEL™ solamente. Ver el paquete del producto para más direcciones.
Si tiene alguna pregunta o asuntos qué tratar relacionados con el uso y rendimiento del DRYEL™, llame al 1-800-214-8913, o visite a DRYEL™ a su dirección en la red www.dryel.com.
Ajustes automáticos de DRYEL ™ :
H EAT
S ETTING
M
EDIUM
E ST. T IME R EMAINING
D
E
W
RINKLE
DEWRINKLE (Desarrugador)
Use esta característica para remover arrugas de piezas que estén secas o ligeramente húmedas.
Ajustes automáticos de DEWRINKLE:
H EAT
S
ETTING
M
EDIUM
E ST. T IME R EMAINING
A IR
D RY
AIR DRY (Secado por Aire)
Use esta característica para que la secadora dé vueltas a la ropa sin calor.
Ajustes automáticos de AIR DRY:
E ST. T IME R EMAINING
CUSTOM 1 y CUSTOM 2 (a la medida 1 y a la medida 2) (en algunos modelos)
Ajuste su combinación favorita y sálvelas aquí para que las pueda activar a través de toque único.
Estos ajustes a su medida pueden ser ajustados mientras el ciclo está en progreso.
Para almacenar una combinación de ajustes a la medida:
1. Seleccione un ajuste O
NE
T
OUCH
(Toque Único).
2. Cambie el DRYNESS LEVEL (Nivel de Secado) y HEAT SETTING (Ajuste de Calor) hasta ajustarlos a sus necesidades.
3. Seleccione cualquier OPTIONS (Opciones) de secado que usted desee.
4. Presione y mantenga presionado el botón de CUSTOM 1 (A la Medida 1) o CUSTOM 2 (A la Medida 2) por tres segundos para almacenar su selección.
Se escuchará un sonido y el botón se iluminará.
Para llamar otra vez las combinaciones almacenadas:
Presione el botón de CUSTOM 1 (A la Medida 1) o CUSTOM 2 (A la Medida 2), entonces presione START/PAUSE (Puesta en Marcha/Pausa).
Para reprogramar los ajustes CUSTOM (A la Medida):
Repita los pasos 1-4 anteriores.
50
C USTOM C USTOM
1 2
PRESS 3 SEC TO STORE
Acerca de los niveles de sequedad.
M
ORE
D
RY
D
RY
L
ESS
D
RY
D
AMP
MÁS SECO
Usar para tela de usos pesados.
SECO
Para niveles de sequedad normal para la mayoría de las cargas. Este es el ciclo proferido para ahorrar energía.
MENOS SECO
Usar para tela más ligera.
HÚMEDOS
Para dejar piezas parcialmente húmedas.
Acerca de ciclos de secado sincronizados solamente.
T IMED D RY O NLY
80
MIN
40
MIN
70
MIN
60
MIN
50
MIN
30
MIN
20
MIN
10
MIN
Para usar TIMED DRY ONLY (Solamente con Secado Sincronizado):
1. Seleccione el tiempo de secado.
2. Seleccione el HEAT SETTING (Ajuste de Secado).
3. Seleccione una de las OPTIONS (Opciones). (NOTA: La opción ANTI BACTERIAL
(Antibacterial) no está disponible con los ciclos de TIMED DRY ONLY (Solamente con Secado Sincronizado.)
4. Cierre la puerta.
5. Presione START (inicio).
Acerca de los ajustes de calor.
H IGH
(REGULAR)
M EDIUM
L OW
E XTRA
L OW
HIGH (Regular) [Alto (Regular)]
Para algodones de regulares a pesados.
MEDIUM (Medio)
Para materiales sintéticos, mezclas y artículos etiquetados presión permanente.
LOW (Bajo)
Para materiales delicados, sintéticos y materiales etiquetados Tumble Dry Low (Giro
Seco Bajo) .
EXTRA LOW (Extra Bajo)
Para ropa interior femenina y telas de cuidado especial.
51
Acerca de las características de los controles.
S TART
PAUSE
START/PAUSE (Puesta en Marcha/Pausa)
■ Presione dos veces para seleccionar el último ciclo que usted usó e inicie la marcha de la secadora.
■ Si usted ha seleccionado un ciclo nuevo, presione una vez para iniciar la marcha del ciclo.
■ Si la secadora se encuentra funcionando, presione una vez para interrumpir el ciclo; presione otra vez para continuar el ciclo.
S TOP
CANCEL
STOP/CANCEL (Parada/Cancelar)
■ Este botón no debe ser usado para interrumpir o pausar un ciclo.
■ Presionando este botón usted cancelará los ajustes actuales y los ajustes se perderán.
E ST. T IME R EMAINING
E ST. T IME R EMAINING
“Racetrack lights”
(luces de recorrido)
Estimated Time Remaining (Tiempo Restante Estimado)
Cada vez que la secadora es usada, la misma “aprende” qué tipo de cargas usted seca más frecuentemente. Toma los datos y determina el tiempo aproximado que será necesario para que la carga se seque.
Cuando el ciclo comienza, usted verá en la pantalla el tiempo aproximado total del ciclo. Entonces, las “luces de recorrido” parpadearán en la pantalla, en dirección de las agujas del reloj, y la luz SENSING (de sensibilidad) parpadeará. Esto significa que el secador está continuamente monitoreando la cantidad de humedad en la carga.
Las luces de sensibilidad continuarán hasta que la secadora sienta un nivel de humedad bajo en la carga. En ese momento, la secadora calculará y presentará en la pantalla el tiempo restante aproximado.
52
Acerca de las opciones de ciclo.
B EEPER
BEEPER (Bíper)
Le alerta que el ciclo está incompleto. El bíper sonará continuamente cada dos minutos por los próximos 6 minutos, hasta que la ropa es removida. La ropa debería ser removida cuando el bíper termina el ciclo para que no se arrugue la ropa.
E XTEND
T UMBLE
EXTEND TUMBLE (Giro Extendido)
Minimiza las arrugas agregando aproximadamente 20 minutos de giro sin calor después de que la ropa está seca. El bíper sonará cada 90 segundos para recordarle que debe remover la ropa. El Estimated Time Remaining (Tiempo Restante Estimado) presentará en la pantalla un 00.
A DD
T IME
A NTI
B ACTERIAL
ADD TIME (Agregar Tiempo)
Esta opción puede ser usada para extender el tiempo de secado al final de cualquiera de los ciclos. Se agregan 10 minutos al tiempo cuando el botón es presionado.
ANTI BACTERIAL (Antibacterial) (en algunos modelos)
Esta opción solamente puede ser usada con los ciclos COTTONS (Algodones) o MIXED LOADS (Cargas Mezcladas). Esta opción reduce ciertos tipos de bacterias en un 99.9 %, incluyendo a los: Estafilococos, Pseudomanas Aeruginosa, y Klebsiella
Pneumoniae* . El proceso Antibacterial ocurre cuando se usa un alto nivel de calor durante una porción del ciclo de secado.
NOTA: No use este ciclo para ropa delicada.
* El Ciclo Antibacterial es certificado por la NSF International (En el pasado la Fundación
Nacional de Servicios Sanitarios) para el Protocolo NSF P9 Sanitization Performance of
Residential Clothes Dryers.
NSF
®
NSF Protocol P9
Sanitization Performance of
Residential Clothes Dryers
53
Acerca de los estados de ciclo.
Estas luces indicadoras del estado de ciclo presentan en la pantalla la parte del ciclo en la que la secadora se encuentra y le recuerda limpiar el filtro de pelusa.
SENSOR DRY TIMED DRY EXTENDED TUMBLE CLEAN LINT FILTER SENSING
SENSOR DRY
TIMED DRY
EXTENDED TUMBLE
CLEAN LINT FILTER
SENSOR DRY (Sensor de Seco)
Esta luz se enciende cuando se selecciona O
NE
T
OUCH
Sensor Dry Cycle (Sensor de Ciclo de Secado de Toque Único)
TIMED DRY (Secado Sincronizado)
Esta luz se enciende cuando se selecciona AIR DRY, DEWRINKLE, DRYEL (Aire Seco,
Desarrugador, Dryel), en algunos modelos, o TIMED DRY ONLY (Solamente con
Secado Sincronizado).
EXTENDED TUMBLE (Giro Extendido)
Esta luz se enciende cuando la opción EXTEND TUMBLE (Giro Extendido) es seleccionada.
CLEAN LINT FILTER (Limpiar Filtro de Pelusas)
Esta luz se enciende para recordarle que debe limpiar el filtro de pelusas. La misma aparece al final de un ciclo y desaparece cuando la puerta es cerrada.
SENSING
E ST. T IME R EMAINING
“Racetrack lights”
(luces de recorrido)
SENSING (Sensibilidad)
Los Ciclos de Sensores de Secado proporcionan mayor fidelidad en el secado que las máquinas estándares, resultando en tiempos de secado menores, además de lograr un mayor cuidado para su ropa. La luz de SENSING (Sensibilidad) parpadeará y las
“Racetrack lights” (luces de recorrido) parpadearán en la pantalla mientras la secadora monitorea la cantidad de humedad que permanece en su ropa. Cuando la luz de SENSING (Sensibilidad) se apaga, la secadora calculará y presentará en pantalla el tiempo restante aproximado.
54
Características de la secadora.
Luz del tambor
Antes de reemplazar la bombilla de luz, asegúrese de desconectar el cable de suministro eléctrico de la secadora o desconecte la secadora al panel de distribución quitando el fusible o apagando el interruptor de circuitos.
Meta la mano en la parte superior de la secadora desde adentro del tambor. Quite la bombilla y reemplácela con una del mismo tamaño.
Rejilla de secado (en algunos modelos)
Una rejilla de secado práctica puede ser usada para secar artículos como juguetes rellenos, almohadas o suéteres lavables.
Enganche la rejilla sobre el filtro de pelusa así que la rejilla se prolonga dentro del tambor de la secadora.
NOTA:
■ El estante de secado debe ser usado con el
TIMED DRY ONLY (Solamente con Secado
Sincronizado)
■ No use la rejilla de secado cuando hay otras prendas en la secadora.
55
Cómo voltear la puerta.
Voltear la puerta
Herramientas necesarias:
■ Destornillador ■ Espátula con ■ Pinzas de
Phillips #2 estándar cinta adhesiva punta fina
1 Abra la puerta y quite los tapones en el lado opuesto de las bisagras. Con la puerta completamente abierta, quite el tornillo inferior de cada bisagra en el lado de la secadora. Inserte estos tornillos hasta la mitad en los agujeros SUPERIORES, de cada bisagra, en el lado opuesto (donde quitó los tapones). Aplique una presión firme para que el tornillo entre en los agujeros no perforados.
2 Afloje el tornillo de arriba en cada bisagra hasta la mita en el lado de la secadora. Con una mano sosteniendo la parte superior de la puerta y con la otra sosteniendo la parte inferior, quite la puerta de la secadora levantándola hacia ARRIBA y hacia AFUERA.
3 Gire la puerta de 180°. Insértela en la parte opuesta de la abertura moviendo la puerta hacia ADENTRO y hacia ABAJO hasta que la bisagra superior descanse en los tornillos superiores que se colocaron en el paso 1.
4 Quite los tornillos restantes de cada lado de la abertura de donde quitó la puerta.
Con estos tornillos, asegure cada bisagra en la parte inferior. Apriete los dos tornillos superiores de cada bisagra. Vuelva a insertar los tapones de plástico en el lado de donde se quitó la puerta.
56
Cargar y usar la secadora.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de las prendas antes de lavar.
Etiquetas de cuidado de telas
Abajo están “símbolos” de cuidado de telas que afectan la ropa que va lavar.
ETIQUETAS PARA EL LAVADO ETIQUETAS PARA EL SECADO
Ciclo de lavado en máquina Normal Planchado permanente/
resistente a arrugas
Suave/ delicado
Lavar a mano
No lave No escurra
Secado por volteo
Secar Normal Planchado permanente/ resistente a arrugas
Suave/ delicado
No seque por volteo
No seque
(usado con no lave)
Temperatura del agua
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
(40°C/105°F)
Fría/fresca
(30°C/85°F)
Ajuste de calor
Alto Medio Bajo Sin calor/aire
ETIQUETAS PARA EL BLANQUEADOR
Símbolos de blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita)
Sólo blanqueador sin cloro
(cuando se necesita)
No use blanqueador
Instrucciones especiales
Secar en una cuerda/ colgar para secar
Dejar gotear Secar en un sitio llano
Secar en la sombra
Consejos para clasificar y cargar
Como regla general, si las prendas se clasifican correctamente para el lavado, estarán bien clasificadas para el secado. También trate de organizar los artículos de acuerdo a su tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con calcetines o con otros artículos pequeños.
No añada hojas de suavizante para telas una vez que la carga esté tibia. Esto puede causar el suavizante de manchar la ropa.
Las Hojas de Suavizante de Tejidos Bounce
® para secadoras han sido aprobadas para todas las secadoras GE siempre que se usen de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
No sobrecargue. Esto causará una desperdicia de energía y arrugas.
No seque los siguientes artículos: Artículos de fibra de vidrio, lanas, artículos conteniendo goma, plásticos, artículos con adornos de plástico y rellenos de goma.
Cuidado y limpieza de su secadora
El Exterior: Limpie cualquier derrame o compuesto para lavar, con un trapo húmedo. El panel de control y los acabados pueden dañarse con algunos productos de pretratamiento de suciedad y con productos removedores de manchas. Aplique estos productos fuera de la secadora. Luego, las prendas pueden lavarse y secarse normalmente. Daños a su secadora causados por estos productos no están cubiertos bajo la garantía.
El filtro de pelusa: Limpie el filtro de pelusa antes de cada uso. Con los dedos humedecidos alcance en la abertura del filtro. Pase sus dedos por el filtro. Haga que un técnico capacitado aspire la pelusa de la secadora una vez al año.
El tubo de escape: Inspeccione y limpie el tubo de escape de la secadora por lo menos una vez al año para evitar que se obstruya. Un tubo parcialmente tapado puede alargar el tiempo de secado.
Siga estos pasos:
1 Apague el suministro eléctrico desconectando el enchufe eléctrico de la pared.
2
3
Desconecte el tubo de la secadora.
Aspire el tubo de escape con la manguera del aspirador y conecte otra vez el tubo.
La campana de escape: Revise con un espejo que las pestañas interior de la campana se mueven con facilidad cuando la secadora está funcionando.
Cerciorese que no haya vida silvestre (aves, insectos, etcétera) anidando dentro del tubo o de la campana de escape.
57
Ventilación de la secadora.
Para el mejor funcionamiento la secadora necesita ventilarse correctamente. La secadora usará más energía y funcionará por más tiempo si la ventilación no se haga de acuerdo con las especificaciones abajo.
Siga con cuidado los detalles para el tubo de escape en las Instrucciones de instalación.
■ Use sólo tubo de metal rígido o flexible de 4² de diámetro dentro el gabinete de la secadora o como salida al exterior.
■ No use tubos de plástico o de otro combustibles.
■ Use un largo de tubo lo más corto posible.
■ No machaque, enrosque, o aplaste el conducto.
■ Evite dejar el tubo sobre objetos afilados.
■ La ventilación debe ajustarse a las normas vigentes en materia de construcción.
Ventilación correcta
Ventilación incorrecta
58
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorra tiempo y dinero! Revise primero las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Operación
Los botones de control no responden
Causas posibles Qué hacer
Los controles accidentalmente • Presione STOP/CANCEL (Alto/Cancelar).
cambiaron al modo de servicio
La secadora no inicia la marcha
La secadora no calienta
La secadora tiembla o hace ruidos
El panel de control está en “Sleep” (Dormir)
• Esto es normal. Presione START (inicio) dos veces para escoger el último ciclo que usted usó para dar marcha a la secadora.
La secadora está desconectada • Cerciórese de que el enchufe de la secadora está completamente introducido en el tomacorriente.
Se quemó el fusible/el interruptor de circuito está aterrizado
• Inspeccione la caja de alojado del fusible/interruptor de circuito y reemplace el fusible o reajuste el interruptor. NOTA: La mayoría de las secadoras eléctricas usan dos fusibles/interruptores de circuito.
El fusible/interruptor de circuito • Inspeccione la caja de alojado del fusible / está aterrizado, la secadora puede interruptor de circuito y reemplace el fusible que gire pero no calienta o reajuste el interruptor.
El servicio de gas está suspendido • Cerciórese de que el cierre de gas hacia la secadora y el cierre principal están totalmente abiertos.
Algunos temblores/ruidos son normales. La secadora puede que no esté apoyada en una superficie nivelada.
• Mueva la posición de la secadora a un lugar que esté nivelado, o ajuste las patas niveladoras según sea necesario hasta que estén nivelados.
Tiempos de secado inconsistentes
Tipo de calor
Tipo de carga y condiciones de secado
• Los tiempos de secado automáticos varían de acuerdo con el tipo de calor usado. Si recientemente usted cambió de una secadora eléctrica a una de gas
(natural o LP) o viceversa, el tiempo de secado podría ser diferente.
• El tamaño de la carga, los tipos de tela, los niveles de humedad de la ropa, y la extensión y condiciones del sistema de escape, todos afectarán los tiempos de secado.
• Esto es normal. Cuando la secadora siente un nivel de humedad bajo, la secadora mostrará el tiempo de secado restante.
No aparece número alguno en la pantalla
La secara continuamente monitorea la cantidad de durante el ciclo, solamente humedad en la ropa las “luces de recorrido”
La ropa aún está húmeda La puerta fue abierta en medio • Un ciclo de secado debe ser reseleccionado cada vez y la secadora se apagó del ciclo. La carga fue entonces que una nueva carga es depositada.
después de poco tiempo removida de la secadora y una nueva carga fue depositada sin seleccionar un nuevo ciclo.
Carga pequeña • Cuando se dispone a secar solamente unos pocos artículos, escoja SPEED DRY (Secado Rápido).
La carga ya estaba seca con la excepción de los cuellos y las pretinas
• Escoja SPEED DRY (Secado Rápido) para secar cuellos y las pretinas húmedos. En el futuro, cuando la carga incluya cuellos y las pretinas, escoja MORE DRY (Más Seco).
59
Antes de solicitar un servicio…
Operación Causas posibles Qué hacer
El nivel de sequedad La carga consiste de una mezcla • Cuando combine ropas pesadas y ligeras en una carga,
DRY (Seco) fue escogido de ropas pesadas y ropas ligeras escoja MORE DRY (Más Seco).
pero la carga aún permanece húmeda El sistema de escape • Inspeccione y limpie el sistema de escape.
está bloqueado
El Tiempo Restante
Estimado cambió a un número inferior
No es posible hacer una selección y la secadora hace un bip dos veces
La secadora está La opción de EXTEND TUMBLE funcionando pero un 00 fue seleccionada es mostrado en el Tiempo
Restante Estimado
El tiempo restante estimado puede cambiar cuando una carga menor a la acostumbrada está siendo secada
• Esto es normal.
• Esto es normal.
El DRYNESS LEVEL, HEAT
SETTING o OPTION que usted está intentando seleccionar es incompatible con el ciclo de secado seleccionado
• Esto es normal. Durante el Giro Extendido, el tiempo restante no es mostrado en la pantalla. La opción de
Giro Extendido dura aproximadamente 20 minutos.
Prácticas del lavado
La ropa está arrugada
La ropa se encoge
Manchas grasosas en la ropa
Causas posibles Qué hacer
Exceso de secado • Seleccione un tiempo de secado menor.
• Remueva artículos mientras aún tienen una pequeña cantidad de humedad.
Se dejó que artículos descansaran • Remueva los artículos cuando el ciclo termina y doble en la secadora después que la misma terminó el ciclo o cuélguelos inmediatamente, o use la opción de
EXTEND TUMBLE (Giro Extendido).
Algunas telas naturalmente se • Para evitar el encogimiento, siga las instrucciones encogerán cuando son lavadas. indicadas en la etiqueta de la prenda cuidadosamente.
Otras pueden ser lavadas con seguridad, pero se encogen en la secadora.
• Algunos artículos podrían ser planchados y recobrar su forma original después de haber sido secados.
• Si usted está preocupado por el encogimiento de un artículo en particular, no lo lave a máquina ni lo seque con giros secos.
Mal uso del suavizante para telas • Siga las instrucciones en el paquete del suavizante.
Secar ropa sucia con ropa limpia • Seque artículos limpios solamente. Artículos sucios pueden manchar la ropa limpia o la secadora.
La ropa no estuvo completamente limpia
• Algunas manchas que no se pueden ver en la ropa húmeda aparecen después de ser secadas. Use procedimientos correctos de lavado antes de secar.
60
Prácticas del lavado
Pelusa en la ropa
Causas posibles Qué hacer
El filtro de pelusa está lleno
Clasificación incorrecta
• Limpie el filtro antes de cada uso.
• Separe las telas que producen pelusa (como la felpilla) de las que la recogen (como la pana).
• Ver las sugerencias en esta sección bajo ESTÁTICA. Electricidad estática puede atraer pelusa
Sobrecarga • Separe las cargas grandes en cargas pequeñas.
Papeles, pañuelos desechables, • Vacíe todos los bolsillos antes de lavar secar la ropa.
etc. que se quedaron en bolsillos
Hay estática No se usó suavizante para telas • Use un suavizante para telas.
Exceso de secado
Sintéticos, planchado permanente y mezclas pueden causar estática
• Las Hojas de Suavizante de Tejidos Bounce® para secadoras han sido aprobadas para todas las secadoras
GE siempre que se usen de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
• Use un suavizante para telas.
• Ajuste los controles para menos secado.
• Use un suavizante para telas.
Los cuellos y las pretinas El monitor de sequedad siente • Seleccione SPEED DRY (Secado Rápido) para secar aún están húmedas al final del ciclo que el cuerpo de la ropa está seco los cuellos y las pretinas. En el futuro, cuando la carga incluya cuellos y las pretinas, escoja MORE DRY (Más Seco).
Las prendas tardan mucho Clasificación incorrecta • Separe artículos pesados de los ligeros, (en general una carga bien clasificada para la lavadora está bien clasificada para la secadora.)
Cargas grandes de telas pesadas • Telas grandes y pesadas contienen más humedad y
(como toallas de playa) tardan más en secarse. Separe artículos grandes y pesados en pequeñas cargas para acelerar el tiempo de secado.
Controles indebidamente ajustados
Filtro de pelusa lleno
• Ajuste los controles de acuerdo con la carga que está secando.
• Limpie el filtro antes de cada uso.
Tubos de escape inadecuados o tapados
Fusible fundido/interruptor de circuito aterrizado
Sobrecarga/combinación de cargas
Cargas demasiado ligeras
• Revise las instrucciones de instalación para tubos de escape y para la ventilación.
• Asegúrese que los conductos estén limpios, que no estén obstruidos.
• Revise que la ventilación hacia el exterior funciona bien.
• Revise las instrucciones de instalación para asegurarse que la ventilación de la secadora está correcta.
• Reemplace los fusibles o reinicie los interruptores de circuito. Debido a que la mayoría de las secadoras usan dos fusibles e interruptores, cerciórese de que ambos funcionan.
• No deposite más de una carga de la lavadora en la secadora al mismo tiempo.
• Si está secando sólo uno o dos artículos, añada algunos más para cerciorarse de que la secadora funciona bien.
61
Garantía de la secadora GE
(Para los consumidores en los Estados Unidos)
Todos los servicios los proporcionan nuestros centros de fábrica o nuestros prestadores
Customer Care
®
autorizados. Para solicitar servicio, llame a 800-GE-CARES.
Durante:
Un año
A partir de la fecha de compra original
Cinco años
A partir de la fecha de compra original
GE reemplazará:
Cualquier parte de la secadora que falle debido a un defecto de fabricación o de mano de obra.
Durante este año de garantía completa GE también proporcionará sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Un tambor más grande o de más capacidad que falle debido a un defecto de fabricación o de mano de obra. Usted será responsable de todos los costos de mano de obra o de servicio en su casa durante el período de garantía limitada por cuatro años adicionales.
Lo que GE no cubrirá
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.
■ Una instalación incorrecta.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado por posibles defectos con el aparato.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
62
Números de servicio.
GE Answer Center ®
En los EE.UU.: 800.626.2000
El GE Answer Center
®
está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
Reparaciones en su hogar
En los EE.UU.: 800-432-2737
Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.
Necesidades especiales
En los EE.UU.: 800.626.2000
TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322)
GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas en su movilidad. En los EE.UU., llame 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Contratos de servicio
En los EE.UU.: 800-626-2224
Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable.
Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía.
Partes y accesorios
En los EE.UU.: 800-626-2002
Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios a sus hogares (se aceptan VISA, MasterCard y Discover).
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, le puede realizar cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tenga precaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación.
Servicio satisfactorio
Si no quedara satisfecho con el servicio GE:
Primero, contacte las personas que le dieron servicio.
Después, si sigue insatisfecho, en los EE.UU., escriba todos los detalles—incluso su número de teléfono— a: Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.
63
Service Telephone Numbers.
GE Answer Center ®
In the U.S.: 800.626.2000
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
OR
Visit our Website at www.geappliances.com
In-Home Repair Service
In the U.S.: 800-432-2737
Expert GE repair service is only a phone call away.
In Canada, call 1-800-361-3400.
64
Special Needs Service
In the U.S.: 800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility. In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
Service Contracts
In the U.S.: 800-626-2224
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.
In Canada, call 1-800-461-3636.
Parts and Accessories
In the U.S.: 800-626-2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
In Canada, call 1-800-361-3400.
Service Satisfaction
If you are not satisfied with the service you receive from GE:
First, contact the people who serviced your appliance.
Next, if you are still not pleased, in the U.S., write all the details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or, in Canada, to Director, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B.,
E1C 9M3.
Printed in Louisville, KY
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 ENGLISH TABLE OF CONTENTS
- 3 Safety Information
- 1 Operating Instructions
- 6 Control Panel
- 10 Controls Features
- 11 Cycle Options
- 12 Cycle Status
- 8 Dryer Features
- 8 Drying Cycles
- 9 Dryness Levels
- 9 Heat Settings
- 15 Loading and Using the Dryer
- 6 One Touch Cycles
- 14 Reversing The Door
- 9 Timed Dry Only Cycles
- 16 Venting The Dryer
- 17 Troubleshooting Tips
- 1 Customer Service
- 21 Product Registration
- 64 Service Telephone Numbers
- 23 Warranty
- 24 FRENCH TABLE OF CONTENTS
- 25 Mesures de sécurité
- 24 Fonctionnement
- 28 Caractéristiques de commandes
- 30 Caractéristiques des commandes
- 31 Degrés de sécheresse
- 38 Évacuation d’air de la sécheuse
- 36 Inversion de l’ouverture de la porte
- 33 Options des programmes
- 28 Programmes à commande unique
- 30 Programmes de séchage
- 31 Programmes de séchage minuté seulement
- 31 Réglages de chaleur
- 34 Statut des programmes
- 28 Tableau de commande
- 37 Utiliser et charger la sécheuse
- 39 Conseils de dépannage
- 24 Service à la clientèle
- 42 Enregstrement
- 43 Numéros de service
- 44 SPANISH TABLE OF CONTENTS
- 45 Información de seguridad
- 44 Instrucciones de operación
- 51 Ajustes de calor
- 56 Cambiando la orientación de la puerta
- 52 Características de los controles
- 48 Caracteristicas de la secadora
- 57 Cargar y usar la secadora
- 49 Ciclos de toque único (One Touch)
- 51 Ciclos sincronizados de secado solamente
- 54 Estado de ciclos
- 51 Niveles de sequedad
- 53 Opciones de ciclos
- 48 Panel de control
- 58 Ventilado de la secadora
- 59 Solucionar problemas
- 44 Servicio al consumidor
- 62 Garantía
- 63 Números del servicio