advertisement
88-C I)2-905-01
980520AAO-I-S
I
m
MkiIE
[–]
d COMPACT
D!!% O n~~
DIGITAL AUDIO
WARNING
TO
REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC
APPLIANCE
Explanation of Graphical
A
A
●
Symbols:
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” wkhin the product’s enclosure that maybe of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
Important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and serial number
(you will fmd them on the rear of the unit) in the space provided below.
Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
‘odelNo ~
SHOCK, DO NOT EXPOSE
TO RAIN OR MOISTURE.
“CAUTION TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL,”
‘er’a’”o ~
THIS
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the Iimlts for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
Iimlts are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
.... Reorient or relocate the receiving antenna.
.... Increase the separation between the equipment and recewer.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
2 ENGLISH
PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating
Instructions for future reference.
All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
3
4
2
5
7
8
Installation
1
6
Water and moisture - Do not use this unit near water, such as near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, swimming pool, or the like.
Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41 ‘F) or greater than 35°C (95”F).
Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface.
Ventilation - The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded.
Objects and liquid entry - Take care that objects or liquids do not get inside the unit through the ventilation openings.
Carts and stands - When placed or mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit or cart to
@f>.
overturn or fall.
Condensation - Moisture may form on the CD pickup lens when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function normally.
Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again.
Wail or ceiling mounting - The unit should not be mounted on a wall or ceiling, unless specified in the
Operating Instructions.
Electric Power
1
2
3
Power sources - Use on batteries or AC house current, as specified in the Operating Instructions and marked on the unit.
Polarization - As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet.
AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug.
Do not pull the cord itself.
Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4
5
Extension cord - To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use - Unplug the AC power cord from the
AC outlet or remove all the batteries if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating
Instructions.
Damage Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have got inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
TABLE OF CONTENTS
PRECAUTIONS ................................................................... 2
PREPARATIONS
CONNECTIONS ................................................................... 4
REMOTE CONTROL ........................................................... 4
ELECTRIC OPERATION PANEL ........................................ 5
BEFORE OPERATION ........................................................ 5
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS .......................................................... 6
PROGRAMMED PLAY ........................................................ 7
MD PLAYING
BASIC OPERATIONS .......................................................... 8
PROGRAMMED PLAY ........................................................ 9
RADIO RECEPTION
PRESETTING STATIONS .................................................. 11
SOUND
ADJUSTING THE SOUND ................m...m
13
MD RECORDING
RECORDING A WHOLE CD ............................................. 14
RECORDING ONLY ONE TRACK ..................................... 15
PROGRAMMED RECORDING OF A CD .......................... 15
RECORDING FROM THE RADIO OR A CD
MANUALLY ........................................................................ 16
EXTENDED RECORDING - MONAURAL RECORDING ..16
WHAT IS AN MD (MINI DISC)? .............................................. 17
MD EDIT
REGISTERING THE DISC TITLE AND TRACKTITLE ......18
DIVIDING ATRACK ..................................................c........ 19
COMBINING TWO TRACKS .............................................. 20
CHANGING THE ORDER OF THE TRACKS ..................... 20
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK ...................................................... 22
SETTING THE SLEEP TIMER ........................................... 23
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ............................................. 24
SPECIFICATIONS ............................................................. 25
TROUBLESHOOTING GUIDE ........................................... 25
MD GUIDE MESSAGES .................................................... 26
PARTS lNDEX .................................................................... 27
ENGLISH 3
CONNECTIONS
IMPORTANT
Be sure to connect the AM antenna first, then connect the
AC cord in the end.
~ Connect the supplied AM antenna to AM LOOP
ANT terminal.
REMOTE CONTROL
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R6 (size AA) batteries.
o
When to replace the batteries
The maximum operational distance between the remote control and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters (16 feet).
When this distance decreases, replace the batteries with new ones.
z Connect the AC cord to an AC outlet.
●
●
If the unit is not going to be used for an extended period of time, remove the batteries to prevent possible electrolyte leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the unit is exposed to intense light, such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (television, etc.)
L.
The display window demonstrates the functions of the unit.
(To set the current time, see SETTING THE
CLOCK on page 22.)
CAUTION
Use only the supplied AC cord. Use with other cords may result in the risk of fire.
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
●
●
●
Do not disconnect the AC cord while the power is being on. Otherwise, the data concerning the contents of the MD recording may not be registered properly.
Do not bring the AM antenna near the AC cord since noise will be picked up.
Do not unwind the AM antenna wire.
4 ENGLISH
ELECTRIC OPERATION PANEL
The electric operation panel is simple and easy to use enabling CD/MD search, radio tuning, MD recording/editing, etc.
~— OPEN/CLOSE
BEFORE OPERATION
MD-II
CD-II
POWER
RADIO/BAND
To open the operation panel
Press OPEN/CLOSE.
To close the panel, press again.
When turning the unit off with the panel open
The panel automatically closes.
When turning the unit on the next time, the panel automatically opens.
●
●
_ Electric operation panel
Do not use the operation panel as a handle to carry the unit.
Do not place objects in front of the unit.
It may block the opening panel, causing malfunction.
To turn the unit on
Press POWER.
When pressing CD -11 or MD -11, the unit is turned on and the inserted disc begins.
When pressing RADIO/BAND, the unit is turned on and the previously tuned station is received.
To turn the unit off
Press POWER.
On the speaker ducts
●
The unit should be situated so that its location or position does not interfere with the speaker duct on each side.
Otherwise low frequency sound may be inhibited or it may
● cause a malfunction.
Take care that objects do not get inside the speaker ducts.
Otherwise it may cause a malfunction.
Speaker duct
The instructions in this manual refer to the operations with the panel open.
ENGLISH
5
BASIC OPERATIONS
2
■
STOP w, FPt
RANDOM
To check the remaining time
During play, press DISP repeatedly.
Each time it is pressed, the display changes cyclically.
4
@ Elapsed playi;g time of the track
@ Remaining time of the track
J’
@ Remaining time of the disc
REPEAT
DISP
JOG DIAL
Press A CD EJECT to open the disc compartment and place a disc on the tray with the printed side up. Then close the disc compartment by pressing A CD EJECT.
0-15, +10
CD~
@ TRACK is lit upon the display.
@ TRACK and REMAIN are lit up on the display.
@ TOTAL and REMAIN are lit up on the display.
You cannot check the remaining time of the disc when
RANDOM or -1 is lit up.
To select a track with the remote control
Press the numbered buttons 0-15 and +1 O.
Example:
To select the 25th track, press +1 O twice and 5.
To select the 20th track, press +1 O twice and O.
CD play starts from the selected track and continues to the last track.
Display information in stop mode
Total number of tra;ks To~al playing time
Press CD -11 to start play.
Track number Elapsed playing time
To stop play, press
■
STOP.
CD
■ on the remote control is also available.
To pause play, press CD *II.
To resume play, press again.
To search for a particular point during play, keep f4+ or
M pressed and release it at the desired point.
To skip to the beginning of a track, press W or M repeatedly or turn JOG DIAL until the desired track is displayed.
To remove the disc, press A CD EJECT.
To start play when the power is off
Press CD -Il.
The power is turned on and play of the loaded disc begins.
When A CD EJECT is pressed, the power is also turned on.
.
●
✎
✎
Do not use irregular shaped CDs (example: heart-shaped, octagonal ones).
When loading an 8-cm (3-inch) disc, pull it on the inner circle of the tray.
Do not place more than one compact disc in the disc compartment.
Do not tilt the unit with disc loaded.
Doing so may cause malfunction.
6
ENGLISH
=~
L*.:,, f+~Jm.6===$,,-,$b.-)!
All the tracks on the disc can be played randomly.
Press RANDOM so that RANDOM is lit up on the display.
To cancel random play
Press RANDOM to turn off RANDOM.
PROGRAMMED PLAY
Up to 16 tracks can be programmed from the inserted disc.
2
1
●
During random play, you cannot skip to the previously played track with K or JOG DIAL.
“ When you select the track with the numbered buttons, random play is automatically canceled.
~=,k,z,k,,,m,,,~.’~” dwwu!mwwwmw%w%mw.t
One track, all the tracks or programmed tracks can be played repeatedly.
Press REPEAT so that% 1 or 6 is lit upon the display.
To repeat the current track only, select% 1.
To repeat all the tracks, select ~.
Use the remote control.
To cancel repeat play
Press REPEAT to turn off ‘%.
To repeat the desired tracks only
Program the tracks and press REPEAT so that C& is lit up.
To select random/repeat play
Press RANDOM then press REPEAT.
One track repeat (1) cannot be selected.
Press PRGM in stop mode.
PROG is lit upon the display.
Press the numbered buttons 0-15 and +10 to program a track.
Example:
To select the 25th track, press +1 O twice and 5.
To select the 20th track, press +1 O twice and O.
Program number
Total playing time of the selected tracks
Selected track number
Repeat step 2 to program other tracks.
Press MD -11 to start play.
To check the program
Each time is pressed in stop mode, a track number and program number will be displayed.
To add tracks to the program
Repeat step 2 in stop mode.
The new track will be programmed after the last track.
To clear the program
Press MD
■ in stop mode.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
To program tracks on the main unit
1 Press PROGRAM in stop mode.
2 Turn JOG DIAL to select a track and press ENTER to program it.
3 Press MD -11 to start play.
●
●
During programmed play, you cannot perform random play or select a track.
If the programmed time is more than 199:59 minutes, the display shows --:-- as the total playing time.
ENGLISH
9
BASIC OPERATIONS
To check the remaining time
During play, press DISP repeatedly.
Each time it is pressed, the display changes cyclically.
O Elapsed playi~ time of the track
@ Remaining tim~ of the track r
@ Remaining time of the disc z
I Insert a disc into the disc drive with the label side up and in the direction of the arrow.
Press MD -11
Arrow to start play.
Track number or track title*
I
0-15, +10 x2
@ TRACK is lit upon the display.
@ TRACK and REMAIN are lit up on the display.
@ TOTAL and REMAIN are lit up on the display.
You cannot check the remaining time of the disc when
RANDOM or CL 1 is lit up.
To select a track with the remote control
Press the numbered buttons 0-15 and +1 O.
Example:
To select the 25th track, press +1 O twice and 5.
To select the 20th track, press +1 O twice and O.
MD play starts from the selected track and continues to the last track.
To play a disc at double speed
Press x 2 on the remote control during play.
To resume normal play, press again.
When using the main unit, keep MD -11 pressed during regular play until disc plays at double speed.
To resume, repeat the above.
Display information in stop mode
Total number of tracks or disc title*
Track number Elap&ed playing time
* applicable when the track title is registered.
To stop play, press is also available.
■
STOP.
To pause play, press MD *Il.
again.
MD Z on the remote control
To resume play, press
To search for a particular point during play, keep M or
pressed and release it at the desired point.
To skip to the beginning of a track, press or M repeatedly or turn JOG DIAL until the desired track is displayed.
To remove the disc, press 4 MD EJECT.
To start play when the power is off
Press MD -11.
The power is turned on and play of the loaded disc begins.
Total number of t;acks Toial playing time
* applicable when the disc title is registered
TOC READING is displayed while:
The unit reads the data on the inserted disc.
After completion, the information contained in the disc is displayed.
.
●
✎
✎
✎
Do not open or close the operating panel while ejecting the disc, otherwise a disc maybe scratched.
Do not hold the disc while ejecting it, otherwise a disc cannot be inserted the next time.
If this happens, turn off the power and disconnect the AC cord.
Then connect it again.
Nothing other than an MD should be inserted into the disc drive.
Otherwise the disc may become scratched, causing a malfunction or safety hazard such as an electric shock.
Do not attempt to insert another MD while a disc is already inside the drive.
Do not tilt the unit with disc loaded.
Doing so may cause malfunction.
8
ENGLISH
w~
“ ‘ @A!%w%a%aw$%wwm!miiM
-wm?aw
All the tracks on the disc can be played randomly.
Press RANDOM so that RANDOM is lit upon the display.
To cancel random play
Press RANDOM to turn off RANDOM.
PROGRAMMED PLAY
Up to 16 tracks can be programmed from the inserted disc.
2
1
●
●
During random play, you cannot skip to the previously played track with 144 or JOG DIAL,
When you select the track with the numbered buttons, random play is automatically canceled.
W.WM,L awwmxw-.w,~ w#Mmlm??mMlm
One track, all the tracks or programmed tracks can be played repeatedly.
Press REPEAT so that ~ 1 or ~ is lit up on the display.
To repeat the current track only, select CE 1.
To repeat all the tracks, select =.
To cancel repeat play
Press REPEAT to turn off G.
To repeat the desired tracks only
Program the tracks and press REPEAT so that % is lit up.
Use the remote control.
7
2
Press PRGM in stop mode.
PROG is lit up on the display.
Press the numbered buttons 0-15 and +10 to program a track.
Example:
To select the 25th track, press +1 O twice and 5.
To select the 20th track, press +1 O twice and O.
Program number
Total playing time of the selected tracks To select random/repeat play
Press RANDOM then press REPEAT.
One track repeat (~ 1) cannot be selected.
Selected track number
3
4
Repeat step 2 to program other tracks.
Press MD -11 to start play.
To check the orocwam
Each time ~ is ~ressed in stop mode, a track number and program number will be displayed.
To add tracks to the program
Repeat step 2 in stop mode.
The new track will be programmed after the last track.
To clear the program
Press MD
■ in stop mode.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
To program tracks on the main unit
1 Press PROGRAM in stop mode.
2 Turn JOG DIAL to select a track and press ENTER to program it.
3 Press MD -II to start play.
●
●
During programmed play, you cannot perform random play or select a track.
If the programmed time is more than 199:59 minutes, the display shows --:-- as the total playing time.
ENGLISH
9
MANUAL TUNING
1
+,-
RADIO FM/AM
0000
QOQO
0000
0000
0000
0000
Oooc
.Odr
I
J
()
JI
I nmj
Press RADIO/BAND* repeatedly to select the desired band.
I I
2
When RADIO/BAND is pressed while the power is off, the power is turned on directly.
* or RADIO FM/AM on the remote control
Turn JOG DIAL to select a station.
During FM stereo reception, (1101] is displayed.
When using the remote control, press or ~.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep T or A* pressed until the tuner starts searching for a station.
After tuning in a station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press Y or A.
The Auto Search may not stop at stations with very weak signals.
* or 4, _ on the remote control
For better reception
FM
Extend the FM antenna and orient it for the best reception.
AM
Keep the AM antenna away from other electrical appliances and orient it for the best reception.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press MODE* so that MONO is displayed.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, press MODE so that STEREO is displayed.
* or MO/ST on the remote control
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step.
If you use this unit in an area where the frequency allocation system is 9 kHz/step, change the tuning interval.
When the power is on, press POWER and RADIO/BAND simultaneously, then release RADIO/BAND first.
To reset the interval, repeat the above.
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are cleared.
The preset stations have to be set again.
1() ENGLISH
PRESETTING STATIONS
The unit can store a total of 20 preset stations.
When a station is stored, not only a preset number is assigned to the station, but a station name can be registered.
Use the meset number to tune in a preset station directly.
1
v,
A z
~ Press RADIO/BAND to select a band.
Press 7, A repeatedly.
Each time it is pressed, the next ascending number is selected.
Preset number
5
5
2,5
To select a preset number directly with the remote
3,4,5 control
Press RADIO FM/AM to select a band.
Then, press the numbered buttons 0-15 and +1 O to select a preset number
Example:
--m 0000
0-’5’+’0=
0000
0000
;
+
....
Q
L-J
“:
To select preset number 20, press +1 O twice and O.
To select preset number 16, press +1 O and 6.
1-----1
1
2
3
Press RADIO/BAND to select a band.
Turn JOG DIAL to select a station.
Press ENTER.
MANUAL SET is displayed for 10 seconds.
4
Within 10 seconds, press ENTER to store the station.
The unit turns into character entry mode.
5
Enter the station name.
(1) Press CHARACTER repeatedly to select the kind of character (capital letters, small letters or number/ symbols).
+ Ca i I letters + Small letters
~~”mbers/symbols ~
(2) Turn JOG DIAL to select a desired character.
(3) Press CURSOR ~ after you have selected a character.
The selected character stops flashing and the flashing moves to the right.
Repeat steps (1) to (3) to enter all the characters (up to
10 characters).
After entering the name press ENTER.
6
●
●
If the unit is left for one minute, the station name is not registered.
Refer also to page 18 on character entry in detail.
Repeat steps 1 to 5 to store stations.
ENGLISH 11
. . . . . . . . . . --.
. .
. . . . . . . . . . . . . .
1
2
-.
. . . . . . .
---------
1
------.-
1
3
CURSOR
3,4,5
CHARACTER
1
2
3
4
5
Press RADIO/BAND to select a band.
Press 7, A to select a preset number.
Press ENTER and turn JOG DIAL until STATION
NAME is displayed.
Within 10 seconds, press ENTER.
The unit turns into character entry mode.
Enter the station name with CHARACTER, JOG DIAL or
CURSOR.
After entering the name, press ENTER.
To cancel entering
Press CANCEL.
2
2,3,4
CANCEL
1
2
3
Press RADIO/BAND to select a band and 7, to select a preset number to be cleared.
Press ENTER and turn JOG DIAL to display
MEMORY CLEAR.
Within 10 seconds, press ENTER.
“CLEAR OK?” is displayed for 10 seconds.
Check to make sure it is all right to clear the station.
A
4
To cancel, press CANCEL.
Within 10 seconds,
The station is cleared.
press ENTER again.
12
ENGLISH
ADJUSTING THE SOUND
VOLUME
T-BASS
This unit provides the following three different equalization cu[rves.
EQ ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
EC) POP: More presence in the vocals and midrange
EQ JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music
QSOUND
GEQ
Press VOLUME.
ROCK
POP
JAZZ
Press GEQ repeatedly.
:
O09Q
0000
0000
0000 o-n-
C 000
L
0-.
,“
OQ[ )0 o a r!??l--
The GEQ mode is displayed cyclically.
T
EQ ROCK+ EQ POP+ EQ JAZZ -+ EQ OFF
To select with the remote control
(cancelfl
Press ROCK, POP or JAZZ.
To cancel the selected mode, press the selected button again.
The volume level is displayed as a number from O to MAX
(31).
The volume level is automatically set to 20 when the power is turned off when the volume level is set to 21 or more.
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency sound.
Press T-BASS.
~T-BASS .’ + 7=BASS ..18+ %BASS HNflfll+ FBASSJ
(cancel)
Each time it is pressed, the level changes.
Select one of the three levels, or the off position to suit your preference.
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system is used for a disc in which low frequency sound is originally emphasized.
In this case, cancel the T-BASS system.
The QSOUND system provides rich, three dimensional sound.
Press QSOUND.
To cancel the QSOUND system
Press QSOUND again.
m
At higher volumes, turning QSOUND on may cause sound distortion.
In this case, turn the volume down.
Using the headphones
Connect headphones with a stereo mini plug (a 3.5 mm, 1/8 inch) to PHONES jack on the rear of the unit.
No sound is output from the speakers while the headphones ar~! plugged in.
ENGLISH 13
RECORDING A WHOLE CD
■
STOP
2
1
2----rfjsiji?q&?q& arrow.
9000
0000
0000
0000
0000 ail
00
0000 b
I
I
CD~
Insert a recordable MD into the disc drive with the label side up and in the direction of the
Arrow
To stop recording
Press
■
STOP.
Recording stops and TOC data is registered.
To stop playing the CD, press
When pressing CD
■
STOP again.
■ on the remote control, recording and
CD play stop simultaneously.
●
When pressing DISP in stop mode, the remaining recordable time is displayed for 4 seconds.
To record on a previously recorded MD
If there is an unrecorded section left on the MD, the new recording automatically starts from where the previous recording finished.
If you want to start recording from the beginning of a previous recorded MD, erase the previous recording completely.
(See page 21.)
T. OVER is displayed when:
The remaining recordable time of the MD is not enough to record a whole CD.
Press
■
STOP and replace the MD with another one.
If it does not matter whether recording is cut short or not, press CD F MD again to start recording.
Load a CD and press CD M MD in stop mode.
CD * MD DIRECT is displayed and the recording begins.
Remaining recordable time of the MD
Elapsed playing time of the CD
When the last track of the CD finishes playing, the recording stops automatically.
When the recording finishes, TOC-EDIT flashes while the data concerning the contents of the recording are registered.
●
The track order information in the original CD will be copied as the index marks.
Registering the index mark automatically
- When recording from a CD, the index mark information recorded on the CD is copied as it is.
CD
2nd track
3rd track
4th track
Recording (MD)
A
2nd track
3rd track
A
A : Index mark
A
4th track
A
- When recording from the radio, the index mark information is registered every 5 minutes.
There may be a case where index marks are not registered accurately.
14
ENGLISH
RECORDING ONLY ONE TRACK PROGRAMMED RECORDING OF A CD
Up to 16 tracks can be programmed and recorded from the inserted CD.
2
3
4
1 arrow.
n
0000
0000
0000
0000
0000
0000
“z
3
; bii
Insert a recordable MD into the disc drive with the label side up and in the direction of the
3
—-
1
Y
1=
I
Insert a recordable MD into the disc drive with the label side up and in the direction of the arrow.
Press CD >11 to select CD function and load a
CD.
2 Select the track that you want to record with
JOG DIAL or the numbered buttons on the remote control.
Press CD -11 to select CD function and load a
CD.
3
Press PROGRAM* in stop mode.
PROG is lit upon the display.
* or PRGM on the remc)te control
Press CD MD to start recording.
The selected track is recorded.
If the track to be recorded is playing when CD MD is pressed, the CD returns to the beginning of the selected track to be recorded.
4
5
Press the numbered buttons to program tracks.
Press CD E MD to start recording.
Recording begins.
When the programmed tracks finish playing, the recording stops automatically.
When the recording finishes, TOC-EDIT flashes while the data concerning the contents of the recording are registered.
●
The index mark is registered automatically at the beginning of each track in the programmed order.
When the track of the CD finishes playing, the recording stops automatically and the CD goes to the next track.
When the recording finishes, TOC-EDIT flashes while the data concerning the contents of the recording are registered.
●
The index mark is registered automatically at the beginning of the track.
m
●
●
While TOC-EDIT flashes on the display, do not disconnect the AC cord or shake the unit.
Otherwise, the TOC data is not registered properly.
During CD MD recording, pause cannot be selected.
ENGLISH 15
RECORDING FROM THE RADIO OR
A CD MANUALLY
This section explains how to record from the radio or a CD from a point selected manually.
EXTENDED RECORDING
MONAURAL RECORDING
-
By using the monaural recording mode, the available time printed for recording on the MD can be doubled.
In this case, the recording is monaural.
Extended recording is applicable when recording from the radio only.
4
5
2
1
ENTER
2
3
Insert a recordable MD into the disc drive with the label side up and in the direction of the arrow.
Prepare the source to be recorded.
To record from the radio, press RADIO/BAND and tune in a station.
To record from a CD, press CD @II to select CD function and load a CD. Then select the track that you want to record with JOG DIAL or ~, -.
Press REC.
The unit enters the standby mode and waits until the recordable remaining time is displayed.
Remaining recordable time of the MD
MD~
RADIO FMIAM
1
2
3
4
Insert a recordable MD into the disc drive with the label side up and in the direction of the arrow.
Press RADiO/BAND* to select a band and tune in a station.
* or RADIO FM/AM on the remote control
Press REC.
The unit enters the standby mode and waits until the recordable remaining time is displayed.
Press MODE* repeatedly until MONO REC is displayed.
Source to be recorded
Press MD -11 to start recording.
Press ■ STOP to stop recording.
When recording finishes, TOC-EDIT data concerning the contents flashes of the recording while are the registered.
●
When pressing DISP in stop mode, the remaining recordable time is displayed for 4 seconds.
To add index marks during recording
Press ENTER at the desired point during recording.
MONO flashes
5
6
* or REC MODE on the remote control
Press MD >11 to start recording.
Press ■ STOP* to stop recording.
When recording finishes, TOC-EDIT flashes while the data concerning the contents of the recording are registered.
* or MD
■ on the remote control
To restore stereo recording
Press MODE repeatedly unt~ STEREO REC is displayed in step 4.
m
There may be a case where index marks are not registered accurately.
16
ENGLISH
WHAT IS AN MD (MVl DISC)?
An MD is only 64 mm (25/s inches) in diameter, about half the size of a conventional CD. But an MD can be used to store and playback a full 74 minutes of data such as a CD. Unlike a CD, an MD comes in a plastic cartridge, so that it can be handled with ease. The cartridge also protects the disc inside from shocks, dust and scratches.
Unlike cassette tapes, which can become stretched or tangled, an MD is an excellent durable media.
z~ yhmm%axr~~sar~awsbj=fb~ >,,,!*?
There are two types of MDs: “Optical discs” and “Magnetooptical discs”. Both types use laser beams and optical pickup technology to read recorded data during playback.
Optical discs
These are playback only discs. Like CDs, they are used as prerecorded music discs.
You cannot record or edit them.
t
Label
El
The shutter covers the opening only on the non labeled side of the MD.
Recordable MO*i discs
These are recordable discs which can be recorded on again and again, like cassette tapes. The recording method called magneto-optical technology employs a laser and magnetism to record signals, Therefore, the quality of recorded sound does not deteriorate even after many playbacks and recordings.
4
Label w 16 The shutter covers the
.————— on both sides of the MD.
‘1 MO: An abbreviation of Magneto Optical
Ultra compact size made possible by ATRAC*2 technology
A newly developed digital audio compression technology called the ATRAC system automatically extracts only the frequencies that are actually audible to the human ear and cuts the frequencies which are inaudible.
This compresses the amount of data to be recorded to 1/5 of the normal amount. The ATRAC system is based upon studies carried out in the field of auditory psychology and does not impair the quality of the audible sound.
‘2 ATRAC: An abbreviation of Adaptive TRansform Acoustic
Coding
Quick random access
One of the great features of the MD is that you can search for desired tracks quickly. There are also quick and easy functions for random playback, in which the order of the tracks can be rearranged at random, and for renumbering tracks enabling them to be played in any order.
Recording on the MD is performed differently from that of a cassette tape or a DAT. Therefore, the MD system is subject to the following restrictions.
“Toc* Full” is displayed even if the recording time does not reach the maximum recordable time of the disc (60minute or 74-minute)
“TOC Full” is displayed when 254 tracks are already recorded on a disc, without respect to the recording time.
* Toe: An abbreviation of Table Of Contents.
“TOC Full” is displayed even if a disc is not fully recorded on
If there are lots of emphasis data in a particular track, the unit handles the data as index codes, and tracks are counted, in addition, without respect to the time and number of tracks.
The remaining time on a disc is not increased even after some short tracks have been erased
When the remaining time on a disc is displayed, it may not be increased even after erasing short tracks because the sections less than eight seconds are not counted.
Tracks cannot be joined (the COMBINE function does not function)
Tracks created by editing may not be joined.
The total of the recorded time and the remaining time on a disc does not match the maximum recordable time of the disc (60-minute or 74-minute)
Recording is performed in a minimum unit of one cluster (two seconds).
Even if the recorded section is shorter than two seconds, a two-second space is needed in recording.
Therefore, the available time becomes shorter.
J
Track numbers may not be registered properly
When recording from a CD with CD MD, small tracks may be created depending on the contents of a CD.
In addition, track numbers may not be registered properly depending on the contents of the CD.
ENGLISH 17
REGISTERING THE DISC TITLE
AND TRACK TITLE
2
4
4
1
1
4
3,6
DELETE
To cancel entering
Press CANCEL.
To change a character
Press CURSOR ~ or ~ repeatedly until the character to be changed flashes.
Then enter the desired character again.
To delete characters
Press CURSOR or ~ repeatedly until the character to be deleted flashes.
Then press DELETE.
To insert a space between the characters
Press CURSOR ~ or ~ repeatedly until the part to be entered as a space flashes.
Then press SPACE.
These symbols can be used
!“#$=zO& ’()*+)-./:;<>?
@_’
CANCEL
1
2
3
4
Press MD 011 to select MD function and insert an MD.
Press TITLE in stop mode.
“Disc Title ?“ is displayed for 10 seconds.
Within 10 seconds, press ENTER.
The unit turns into character entry mode.
Enter a character.
(1) Press CHARACTER repeatedly to select the kind of character (capital letters, small letters or number/ symbols).
,+ Capital Iett ers + Small letters
Numbers/symbols <
If the unit is left for one minute at ste~s 4 and 5, the character entry mode is canceled.
(2) Turn JOG DIAL to select a desired character.
5
6
(3) Press CURSOR ~ after you have selected a character.
The selected character stops flashing and the flashing moves to the right.
Repeat step 4 to enter all the characters (up to
50 characters).
Press ENTER.
When 4 MD EJECT is pressed to eject a disc, TOC
EDIT is displayed and the data concerning the contents of the editing are registered.
18
ENGLISH
llllVIDING A TRACK
You can divide a track into two parts by registering an index mark.
1,2
2
4
6
5
4
3
2
1
2, 4
0000
0000
+
Q o
PI
Press MD -11 to select MD function and insert an MD.
2
Select the track with JOG DIAL or the numbered buttons.
Then press TITLE.
“Track Title?” is displayed for 10 seconds.
Within 10 seconds, press ENTER.
The unit turns into character entry mode.
Enter a character.
(1) Press CHARACTER repeatedly to select the kind of character (capital letters, small letters or number/ symbols).
(2) Turn JOG DIAL to select a desired character.
(3) Press CURSOR ~ after you have selected a character.
The selected character stops flashing and the flashing moves to the right.
Repeat step 4 to enter all the characters (up to
50 characters).
When entering the characters during MD play, the track is played repeatedly until ENTER is pressed in step 6.
Press ENTER.
When A MD EJECT is pressed to eject a disc, TOC
EDIT is displayed and the data concerning the contents of the editing are registered.
7
3
.,—.
.— t —1
““”’=7=7+5
6
CANCEL
Example:
The 5th track can be divided by registering an index mark anywhere you want to divide the 5th track into tracks 5 and
6.
1
2
3
4
Press MD -11 to select MD function and insert an MD.
During play, press MD >11 at the point to be divided.
The unit enters play pause mode.
Press DIVIDE.
“Divide ?“ is displayed for 10 seconds.
Within 10 seconds, press ENTER.
A 3-second segment is played repeatedly to confirm the point to be divided.
5
6
7
The point MD -II is pressed
A 6-second segment is played repeatedly when MONO is displayed.
Adjust the point to be divide with H,
JOG DIAL referring to the play sound.
M or
Within 1 minute, press ENTER.
The index mark is registered and the track number advances by one.
At the same time, all the succeeding track numbers advance by one.
The unit enters play pause mode.
Press
■
STOP.
Play stops.
When 4 MD EJECT is pressed to eject a disc, TOC
EDIT is displayed and the data concerning the contents of the editing are registered.
To cancel editing
Press CANCEL.
A track cannot be divided in the following cases:
- when an inserted disc already contains 254 tracks.
- when elapsed time is displayed as 0:00.
ENGLISH 1 ~
COMBINING TWO TRACKS
CHANGING THE ORDER OF THE
TRACKS
You can combine two tracks by erasing the index mark in between.
6
You can change the order of tracks after completing a recording.
7
3
1
4,5
3
5
1
CANCEL
Example:
The 2nd track and the 3rd track can be combined by erasing me
...
,.
.
. ... . . .,, —-, muex marK at tne ~egmnmg OTme ara wactc
1
2
3
4
Press MD >11 to select MD function and insert an MD.
Play the latter track of the two tracks that you want to combh7e.
Example:
To combine the 2nd track and the 3rd track, play the 3rd track.
Press COMBINE.
“Combine ?“ is displayed for 10 seconds.
Within 10 seconds, press ENTER.
Example:
“2+3” is displayed when ENTER is pressed during play of the 3rd track.
4,6
CANCEL
Example:
The 3rd track is moved to the 1st track.
4
5
1
2
3
Press MD -11 to select MD function and insert an MD.
Play the track that you want to move.
Example:
To move the 3rd track, play the 3rd track.
Press MOVE.
Wove ?“ is displayed for 10 seconds.
Within 10 seconds, press ENTER.
Turn JOG DIAL to select the desired track number to move the track to.
Example:
The 3rd track moves to the 1st position.
5
6
Within 1 minute, press ENTER again.
The index mark of the selected track is erased and the
2nd track and the 3rd track are combined.
At the same time, all the succeeding track numbers move down by one.
Press ■ STOP.
Play stops.
When A MD EJECT is pressed to eject a disc, TOC
EDIT is displayed and the data concerning the contents of the editing are registered.
To cancel editing
Press CANCEL.
If the tracks are titled
If both of the tracks are titled, the title of the lower number track remains.
If only one track is titled on the tracks to be combined, this title remains.
6
7
Within 10 seconds, press ENTER again.
The order of the track is changed.
Press
■
STOP.
Play stops.
When 4 MD EJECT is pressed to eject a disc, TOC
EDIT is displayed and the data concerning the contents of the editing are registered.
To cancel editing
Press CANCEL.
You cannot combine a track recorded in monaural and a track recorded in stereo.
20 ENGLISH
kwk~ ,,,, ..
ERASING TRACKS
2
1
1
3,4
2
CANCEL
1
2
3
Press MD -11 an MD.
to select MD function and insert
Press ERASE in stop mode.
“ALL Erase ?“ is displayed for 10 seconds.
Within 10 seconds, press ENTER.
Make sure to check that it is all right to erase all the tracks.
4
To cancel, press CANCEL.
Within 1 minute, press ENTER again.
AH the tracks on the inserted disc are erased.
TOC EDIT is displayed and the data concerning the contents of the editing are registered.
1
:
0000
+
Q a PI to select MD function and insert
2
3
4
Press MD -11 an MD.
Select the track with JOG DIAL or the numbered buttons.
Then press ERASE.
“Track Erase?” is displayed for 10 seconds.
Within 10 seconds, press ENTER.
Make sure to check that it is all right to erase the track.
To cancel, press CANCEL.
Within 1 minute, press ENTER again.
The selected track is erased and all the succeeding track numbers also move down by one.
When TOC EDIT is displayed, the data concerning the contents of the editing are registered.
m
●
While TOC EDIT is displayed, do not disconnect the AC cord or shake the unit.
Otherwise, the TOC data is not registered properly.
c A disc cannot be edited:
- when a prerecorded disc is inserted.
(“PB Disc” is displayed.)
- when the record-protect tab on an inserted disc is moved to the protected position.
(“Protected” is displayed.)
- during programmed play.
ENGLISH
21
SETTING THE CLOCK
.
SETTING THE TIMER
The unit can be turned on at the specified time every day with the built-in timer.
Timer recording is applicable for TUNER source only.
5
TIMER I Press CLOCK and press ENTER within 4 seconds.
(12-hour standard)
2 Turn JOG DIAL to designate the hour, and press ENTER.
The hour stops flashing on the display and the minute starts flashing.
3 Turn JOG DIAL to designate the minute, and press ENTER.
The minute stops flashing on the display and the clock starts from 00 seconds.
To display the current time
Press CLOCK.
The time is displayed for 4 seconds.
However, the time cannot be displayed during recording.
To switch to the 12/24-hour standard
While the current time is displayed, press ■ .
If the clock display flashes
This is caused by a power interruption.
Set the current time if it is not correct.
If power is interrupted for more than 10 hours, all settings stored in memory after purchase need to be reset.
m
During operation 1+4 and W are also available instead of
JOG DIAL.
144, w
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
-._I’-YI’.-
II
,’==
(1
““ Oooc-
lk+=J---
o
ENTER
1 Press TIMER once or twice so that TIMER PLAY or TIMER REC is displayed and press ENTER within 4 seconds.
The hour flashes.
(Example: Timer play)
(Example: Timer recording)
2
3
Designate the hour of the timer-on time with
JOG DIAL and press ENTER.
Repeat to designate the minute of the timer-on time.
After you designate the timer-on time, one of the source names is displayed.
Select a source with JOG DIAL and press
ENTER.
To set the timer recording, skip this step.
r
‘“
— MD — TUNER
1
22
ENGLISH
4
Select the duration for the timer-activated period with JOG DIAL and press ENTER.
SETTING THE SLEEP TIMER
5
The duration for the timer-activated period can be set between 5 and 120 minutes in 5-minute ste~s.
Adjust the volume with JOG DIAL and press
ENTER.
1
2
Press SLEEP.
Within 4 seconds, turn JOG DIAL to specify the time until the power is turned off.
The time changes between 5 to 120 minutes in 5-minute steps.
Specified time
The volume level is adjusted from O to 20,
6
Prepare the source.
To listen to a CD, load a CD.
To listen to an MD, insert an MD.
To listen to the radio, tune in a station.
To record from the radio, tune in a station and insert an MD.
7
Press POWER to turn the unit off.
@ remains on the display after the power is turned off
(timer-standby mode).
When the timer-on time is reached, the unit turns on.
To check or change the specified items
Press TIMER on the remote control then press ENTER within 4 seconds.
Each time ENTER is pressed, each item is displayed.
If you want to change the specified items, press f++ or W.
SLEEP
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once.
The remaining time is displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice so that SLEEP OFF is displayed.
m
During operation M and M are also available instead of
JOG DIAL.
u
To cancel timer standby mode temporarily
Press TIMER repeatedly so that TIMER OFF is displayed.
To use the unit in timer standby mode
You can use the unit normally.
Before turning the unit off, repeat step 6 to prepare the source.
MD < REC TIME is displayed when:
The duration for the timer-activated period is longer than the remaining recordable time of the MD.
o If the unit is left for one minute at steps 2 and 5, the timer setting mode is canceled.
o Timer play and timer recording will not begin unless the power is turned off.
e During operation H and Fbf are also available instead of JOG DIAL.
ENGLISH 23
CARE AND MAINTENANCE
Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution.
Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could damage the finish of the unit.
Care of CDs
●
When a CD becomes dirtv, wiDe the CD from the center out with a cleaning cloth. -
●
After playing a CD, store the CD in its case.
the CD in places that are hot or humid.
Do not leave
Care of MDs
Since MDs come in a cartridge which protects the discs inside from fingerprints and dust, you do not have to be overlv careful when handlina them. However, soiled or dam;ged cartridges can lea~ to malfunctions in the unit.
Observe the following tips when handling MDs.
●
Keep a cartridge in the attached case.
●
Do not open the shutter of the cartridge to touch the disc directly.
If the disc inside becomes soiled, it is very difficult
● to clean. The cartridge can also be damaged.
Close the shutter if it opens while handling or ejecting a disc.
Otherwise dust may enter or a disc may become scratched.
Disc shutter
Cartridge
~+~r[
&
)
7
4
To prevent accidental erasure of recorded material
Slide the record-protect tab as shown below.
Slide the tab so that it is completely locked.
(
To protect recorded contents q
To record
> m
\ J
If recording is attempted when the tab is set to the protected position, “Protected” appears on the display.
Slide the record-protect tab to the original position.
24 ENGLISH
SPECIFICATIONS TROUBLESHOOTING GUIDE
FM tuner section
Tuning range
Antenna
87.5 -108.0
MHz
Rod antenna
AM tuner section
Tuning range
Antenna
530-1,710 kHz (10 kHz step)
531-1,602 kHz (9 kHz step)
Loop antenna
CD player section
Scanning method
Frequency
D/A converter
Non-contact optical scanner
(semiconductor laser)
40 HZ -20,000 HZ ~ dB
1 bit dual
MD
recorder section
Scanning method Non-contact optical scanner
Recording system
(semiconductor laser)
Magnetic polarity modulation overwrite system
Approx. 400-900 rpm (CLV) Rotation speed
Sampling frequency 44.1 kHz
No. of channels Stereo: 2 channels
Monaural: 1 channel
A-D, D-A converter
Frequency
Wow and flutter
1 bit
20 Hz -20,000 Hz T!; dB
Unmeasurable
General
Speakers output
Power output
80 mm cone type (2)
Headphones jack (stereo mini-jack)
8 W+ 8 W (6 ohms, EIAJ)
FTC rule
5 Watts per channel, Min.
RMS at 6 ohms from 200 Hz to 10 kHz, with no more than 1% distortion
Power requirements AC 120 V, 60 Hz
Power consumption 37
w
Dimensions 538 (W) x 173 (H) x 250 (D) mm
Weight
Accessories
(21
‘/4 X
67/8X
907/8 h.)
Approx. 5.7 kg (12 Ibs. 9 oz.)
AC cord (1)
Remote control (1)
AM antenna(1)
Specifications and external appearance are subject to change without notice.
●
US AND FOREIGN PATENTS LICENSED FROM DOLBY
LABORATORIES LICENSING CORPORATION.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from discs, radio or external tapes for the country in which the machine is being used.
II the unit fails to perform as described in these Operating
Instructions, check the following guide.
GENERAL
There is no sound.
●
Is the AC cord connected properly?
An erroneous display or a malfunction occurs.
~ Reset the unit. (+ page 26)
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
●
Is the antenna connected properly?
(+ page 4)
The reception contains noise interferences or the sound i!; distorted.
●
Is the unit picking up external noise or multipath distortion?
+ Change the orientation of the antenna.
+ Move the unit away from other electrical appliances.
CD PLAYER SECTION
The CD does not play.
s Is the disc correctly inserted?
●
●
Is the disc dirty? (+ page 24)
Is the player on pause?
●
Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again.
MD RECORDER SECTION
The MD recorder cannot be operated.
●
Is there a disc inside the unit?
●
Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again.
The MD does not play.
“ Is the player on pause?
Sound is noisy.
“ Is the unit placed close to an object with a strong magnetic field such as a television?
,
,
+ Move the unit away from the television.
Sound is intermittent.
“ Is the unit placed on an unstable surface with a lot of vibration?
+ Place the unit on a stable surface with no vibration.
,
Fiecording is not possible.
Is CD MD pressed when attempting to record from the radio?
Isa prerecorded disc inserted?
+ Change to a recordable disc.
Is the disc protected by the record-protected tab on the disc? (+ page 24)
ENGLISH
25
MD GUIDE MESSAGES
Blank Disc
c Nothing is recorded on the disc.
Can’t Edit
●
The disc is record-protected.
●
+ Slide the record-protect tab on the disc. (See page 24.)
Tracks are too short to be joined.
+ See THE LIMITATIONS OF MD on page 17.
●
●
The combine function was used while playing the first track.
The divide function was used at the beginning of the track.
●
●
The combine function was used to join a track recorded in monaural with a track recorded in stereo.
Programmed play is activated.
+ Cancel the programmed play.
Caution!
●
The unit operates abnormally.
+ Reset the unit as stated below.
Disc Error
●
The disc is damaged by scratches.
●
+ Replace the disc.
The unit received a strong shock during a TOC reading.
+ Do not subject the disc to strong shock during a TOC reading.
Disc Full
●
There is not enough time remaining on the disc to record.
~ Replace the disc with another recordable disc.
Emergency
●
The unit operates abnormally due to a scratched disc or a
strong shock.
+ Replace the disc. Do not subject the disc to a strong shock.
MD Error
●
Malfunction occurs in the MD unit.
+ Refer to your local Aiwa dealer.
Mecha Error w Error occurs in the loading mechanism. (All functions except POWER will be disabled.)
~ Turn the power off and disconnect the AC cord once.
Then turn it on again.
+ If this message still appears, consult your local Aiwa dealer.
NO Disc
●
No disc is inside the unit
+ Insert an MD.
PB Disc
●
There is an attempt to record or edit a prerecorded music disc (optical disc).
+ Replace the disc with a recordable one.
PROG FULL
●
Programmed tracks are full.
Protected
●
The disc is record-protected.
+ Slide the record-protect tab on the disc. (See page 24.)
Temp Over
●
The temperature of the unit is too high.
●
~ Leave the unit in a cool place for a while before operating it again.
The surrounding temperature is too high or too low.
+ Operate the unit at moderate room temperature.
Toc Full
●
There are too many tracks or emphasis data to be recorded or edited, or there is no room on the disc.
+ Erase tracks.
UTOC Error
●
TOC data is not registered correctly due to a strong shock,
+ All the functions except ERASING ALL THE TRACKS
ON A DISC (page 21 ) cannot be performed.
+ Replace the disc.
Do not subject the disc to a strong shock during TOC reading or TOC recording.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window, reset the unit.
Press the reset hole (RESET) on the rear of the unit with a thin stick or similar tool.
t.
Everything stored in memory after purchase is canceled.
J
26
ENGLISH
PARTS INDEX
For instructions on use, refer to the page number indicated.
(D
—@
1/
II
.—
0 Display ......................................4
0 MD -11 PLAY/PAUSE ...........8
CD -11 PLAY/PAUSE ...........6
RADIO/BAND ........................... 10
■ STOP ...................................6-9.
14-16,22
~ SLEEP ......................................23
O POWER .....................
.. .. . . 5
0 GEE ......................................
13
T-BASS .....................................13
QSOUND .................................. 13
I@ CD disc tray ..............................6
A CD EJECT ...........................6
~ REC .......................................... 16
CD MD SYNCHRO REC ..... 14, 15
~ CURSOR .................................. 11, 18
Electric operation panel ............5
M,
7,
W SKIP/
A TUNING ..........................6. 8, 10-12, 19, 22, 23
VOLUME ................................... 13
OPEN/CLOSE ..........................5
TIMER .......................................22
CLOCK .....................................22
RANDOM ..................................7. 9
REPEAT ...................................7. 9
PROGRAM ...............................7. 9, 15
MD drive ...................................8
4 MD EJECT ...........................8
@ MODE (DELETE) ..................... 10,16,18
DISP (SPACE) ..........................6. 8, 18
JOG DIAL .................................6. 8, 10-12, 18, 19>22, 23
ENTER ...................................... 11, 12, 16, 18-23
ERASE ...........
. . . ..................
21
COMBINE .................................2O
TITLE ........................................ 18
DIVIDE (CHARACTER) ............ 11, 18, 19
MOVE .......................................20
CANCEL ................................... 18-21
TIMER .......................................22
SLEEP ......................................23
CLOCK ,....................................22
T-BASS .....................................I3
ROCK ........................................ 13
POP .......................................... 13
JAZZ ......................................... 13
REC MODE .............................. 16
● REC ..................................... 16 x 2 .............................................8
CD E MD SYNCHRO REC ..... 14, 15
MD _ll ...................................8
MD ■ .......................................8. 9, 16
CD >11 ...................................6
CD ■ ........................................6. 7, 14
POWER ....................................5
@ 0-15, +10 ..................................6-9.
11
@ REPEAT ...................................7. 9
RANDOM ..................................7. 9
PRGM .......................................7. 9, 15
@ MO/ST ...................................... 10
RADIO FM/AM .......................... 10
@ ENTER ...................................... 11, 12, 15, 18-23
DISP ..........................................6. 8
@ VOLUME ................................... 13
@ K, M TUNING .................6.8.
10-12, 19,22, 2!3
ENGLISIH
27
PRECAUCIONES ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Leer detenida y completamente Ias instrucciones de funcionamiento antes de manejar el aparato.
Asegurarse de conservar estas instrucciones de funcionamiento como referencia en el future. Deben seguirse estrictamente todas
Ias advertencias y precauciones indicadas en este manual, asf como Ios consejos siguientes relacionados con la seguridad.
Explication
A
A
●
‘odelmode’om
“CAUTION.TO REDUCETHE RISKOF
ELECTRICSHOCK,
DONOTREMOVECOVER(ORBACK).
REFERSERVICINGTO QUALIFIED
SERVICEPERSONNEL.” de Ios s[mbolos graficosx
El sfmbolo del relampago con la punta en flecha dentro de un triangulo equilat ero, sirve para alertar al usuario delapresencla de’’tensi&I peligrosa” sin aislaren el interiorde Iacajadel aparato, la cual podra ser 10suficientem ente fuerte como para suponer un riesgo de sacudida electrica a personas.
El signo de exclamation dentro del un triangulo equilatero sirve para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importances de operation y manteni miento (servicio) en la information que acompaha al aparato.
REGISTRO DEL PROPIETARIO
Anotar el ntimero de modelo y el nfimero de serie del aparato (se encuentran en la parte trasera del mismo) en Ios espacios de abajo.
Utilizarlos cuando sea necesario ponerse en contacto con un concesionario AIWA en caso de dificultades.
‘odese’eu
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
8
Agua y humedad – No utilizar este aparato cerca del agua, como cerca de una bahera, Iavabo, pila de la cocina, Iavadero, en sotanos htimedos, piscinas o lugares similares.
Calor – No usar este aparato cerca de fuentes de calor, como rejillas de calefaccion, estufas u otros aparatos que generan calor. No debe usarse en sitios en Ios que la temperatura es inferior a 5°C (41 “F) o superior a 35°C
(95”F).
Superficie de montaje – Colocar el aparato sobre una superficie plana y nivelada.
Ventilation – Este aparato debe colocarse de manera que tenga un espacio adecuado a su alrededor para que pueda disiparse el calor. Dejar un espacio de 10 cm (4 pulg.) desde la parte posterior y superior del aparato y 5
cm (2 pulg.) en cada Iado.
- No colocar el aparato sobre una cama, alfombra o superficie similar que pueda bloquear Ias rejillas de ventilation.
- No instalar el aparato en una Iibreria, estanteria o mueble donde la ventilation sea deficient.
Entrada de objetos y agua - Tener cuidado de que no
entren objetos extrahos ni Iiquidos por Ias rejillas de ventilation.
Carros y mostradores – Cuando el
aparato se coloque sobre un carro o mostrador, es necesario tener cuidado con
Ios movimientos.
Las paradas bruscas, fuerza excesiva y superficies desiguales pueden hater que el aparato se caiga o que el carro vuelque.
Condensation – La Iente del Iector de CD puede
acumular humedad cuando:
- El aparato se mueve desde un sitio frio a uno caliente
- Se acaba de encender la calefaccion
- El aparato se usa en una habitation muy humeda
- El aparato se enfr[a con un acondicionador de sire
El aparato pudiera no funcionar correctamente cuando se ha condensado humedad en su interior. Si ocurriera, dejarlo apagado unas horas e intentar usarlo de nuevo.
Montaje en la pared o techo – El aparato no debe montarse en una pared ni colgarse del techo a menos que se especifique asi en Ias instrucciones de funcionamiento.
Alimentacion electrica
1 Fuentes de alimentacion – Utilizarlo con pilas o
corriente alterna de la red, como se especifica en Ias instrucciones de manejo y se indica en el aparato.
2 Polarization – Como medida de seguridad, algunos aparatos estan equipados con enchufes polarizados en el cable de alimentacion que pueden solamente insertarse
en un sentido tinico dentro del enchufe de la pared. Si fuera diffcil o imposible insertar el enchufe del cable de alimentaci6n dentro del tomacorrientes, invierta el sentido de insertion del enchufe y vuelva a intentar conectarlo.
Si sigue siendo dificil insertarlo en el tomacorrientes, Ie
28
ESPA~OL
3
4
5 rogamos Ilame a un tecnico de servicio calificado para que repare o cambie el tomacorrientes.
Para evitar que la medida de seguridad del enchufe de alimentacion quede anulada, no fuerce el enchufe dentro de un tomacorrientes.
Cable de alimentacion
- Cuando se desconecte el cable de alimentacion,
sujetarlo por el enchufe. No tirar del cable.
- No tocar el enchufe del cable con Ias manes mojadas, ya que puede producirse un incendio o una descarga electrica.
- Los cables de alimentacion deben colocarse de manera que no queden doblados, pillados por objetos ni en un sitio donde puedan pisarse. Prestar una atencion especial al cable que conecta el aparato y el tomacorrientes.
- Evitar sobrecargar Ios cables de alimentacion y Ios cables de extension por encima de su capacidad porque puede producirse un incendio o una descarga electrica.
Cable de extension – Para evitar descargas electrical, no utilice un enchufe polarizado en el cable de alimentacion con un cable de extension, receptaculo u otro tomacorrientes a menos que el enchufe polarizado pueda insertarse completamente con miras a evitar que
Ias hojas del enchufe queden expuestas.
Cuando nose utilice el a~arato – Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente o saque todas las pilas cuando el aparato no vaya a utilizarse durante algunos meses. Cuando el cable esta enchufado, sigue entrando una pequefia cantidad de corriente en el aparato aunque este apagado.
Mantenimiento
Limpiar el aparato solamente como se recomienda en Ias instrucciones de funcionamiento.
Servicio y reparation
Llevar el aparato a un tecnico de servicio calificado cuando:
- Se haya dahado el cable de alimentacion o el enchufe
- Hayan entrado objetos extrafios o Ifquidos en su interior
- Haya estado expuesto a la Iluvia o agua
- No funcione correctamente
- Su rendimiento se altere de forma notable
- Se haya caido al suelo o se haya daiiado su cuerpo
NO INTENTE REPARAR EL APARATO USTED MISMO.
TABLA DE MATERIAS
PRECAUCIONES ............................................................. 28
PREPARATIVES
.—
CONEXIONES ................................................................... 30
CONTROL REMOTO ......................................................!,!!30
PANEL ELECTRICO DE OPERACldN ........................... 31
ANTES DEL USO ............................................................ll.31
REPRODUCTION DE CDs
OPERAClONES BASICAS .............................................l!r32
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................ 33
REPRODUCTION DE MDs
OPERAClONES BASICAS .............................................!!.34
REPRODUCTION PROGRAMADA ...............................!!.35
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONiA MANUAL ......................................................... 36
MEMORIZATION DE EMISORAS .................................... 37
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO ..................................................... 39
GRABACION DE MDs
.—
GRABACION DE UN CD ENTERO .................................. 40
GRABACION DE UNA SOLA PISTA ............................... 41
GRABACION PROGRAMADA DE UN CD ...................... 41
GRABACION MANUAL DE LA RADIO O UN CD ...........42
GRABACION EXTENDIDA
- GRABACION MONOAURAL ......................................... 42
~QUE ES UN MD (MINIDISCO)? .......................................... 43
MONTAJE DE MDs
REGISTRO DEL TiTULO DEL DISCO Y DEL TITULO
DE LA PISTA ..................................................................... 44
DIVISION DE UNA PISTA ................................................ 45
COMBINATION DE DOS PiSTAS .................................... 46
CAMBIO DEL ORDEN DE LAS PISTAS ......................... 46
BORRADO DE PISTAS .................................................... 47
RELOJ Y TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL RELOJ ....................................................... 48
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ...................................... 48
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE DESCONEXION
AUTOMATICA ................................................................... 49
GENERAL
.—
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ....................................... 50
ESPECIFICACIONES ....................................................... 51
DIAGNOSTIC DE PROBLEMAS ................................... 51
MENSAJES DE GUiA DEL MD ........................................ 52
[NDICE DE PIEZAS ........................................................... 53
ESPA~OL
29
CONEXIONES
IMPORTANTE
Conectar primero la antena y Iuego el cable de alimentacion.
~ Conectar laantena de AM facilitadaenel terminal AM LOOP ANT.
CONTROL REMOTO
Insertion de Ias piias
Quitar la cubierta de la pila situada en la parte posterior ciel control remoto e insertar dos pilas R6 (tamafio AA).
Cuando cambiar Ias pilas
La distancia maxima de funcionamiento entre el control
remoto y el sensor del aparato principal debe ser de aproximadamente 5 metros (16 pies). Cambie Ias pilas por nuevas cuando disminuya esta distancia.
~ Conectar el cable de alimentacion en un toma de la pared.
●
●
Cuando el aparato no vaya a utilizarse durante un Iargo perfodo de tiempo, sacar Ias pilas para evitar la posible fuga de electrolito.
El control remoto pudiera no funcionar correctamente cuando:
- La Iinea entre el control remoto y el aparato esta expuesta a una Iuz intensa, como la Iuz directs del sol.
- Se utilizan otros dispositivos de control remoto en Ias cercanias (televisor, etc.).
t--+
La pantalla indica Ias funciones del aparato.
(Para ajustar la hors, ver AJUSTE DEL RELOJ en la pagina
48.)
PRECAUTION
Usar solamente el cable de alimentacion facilitado.
El uso de otros cables puede producir un incendio.
Colocacion de la antena de AM sobre una superficie
Fijar la ufia en la ranura.
●
No desconectar el cable de alimentacion cuando el aparato este encendido.
De hacerlo, pudieran no registrars correctamente Ios dates relacionados con el
● contenido de la grabacion del MD.
s No acercar la antena de AM al cable de alimentacion porque pueden captarse ruidos.
No desenrollar el cable de la antena de AM.
30
ESPA~OL
PANEL ELECTRICO DE OPERACION ANTES DEL USO
El panel electrico de operation es muy facil de manejar, y permite hater btisquedas en CD/MD, sintonizar emisoras, grabar/montar un MD, etc.
t’
OPEN/CLOSE
MD>II
CDPII
POWER
RADIO/BAND operation
Apertura del panel de operation
Oprimir OPEN/CLOSE.
Oprimirlo de nuevo para cerrar el panel.
Cuando se apaga el aparato estando el panel abierto
El panel se cierra automaticamente.
Cuando se vuelve a encender el aparato, el panel se abre automaticamente.
●
Q No utilizar el panel de operation como asa para transporter el aparato.
No colocar objetos delante del aparato, ya que pueden bloquear el panel de operation y provocar errores de funcionamiento.
Para encender el aparato
Pulsar POWER.
El aparato se enciende al pulsar CD ~11 o MD -II y empieza a reproducirse el disco cargado.
El aparato se enciende al pulsar RADIO/BAND y se recibe la ultima emisora que estaba sintonizada.
Para encender el aparato
Pulsar POWER.
●
●
Conductos de Ios altavoces
El aparato debe colocarse de manera que su posiciorl no interfiera con Ios conductos de Ios altavoces situados en
Ios costados.
De otro modo puede atenuarse el sonido de bajas frecuencias o producirse un funcionamiento defectuoso.
Tener cuidado de uue no entren obietos dentro de Ios conductos de Ios altavoces.
El aparato puede funcionar mal si ocurre esto.
Conducto de
Ios altavoces n
Las instrucciones de este manual se dan sobre la base de que el panel esta abierto.
ESPA~OL
31
OPERACIONES BASICAS
2 w, M
Comprobacion del tiempo restante
Pulsar repetidamente DISP durante la reproducci6n.
Cada vez que se pulsa, la indication en el orden siguiente:
J
@ Tiempo transc;rrido de la pista
@ Tiempo restan~ de la pista
@ Tiempo restante del disco
—.—
—-~uuulB&&
‘n
0000 ml I
1
0-15, +10
CD~
~ Pulsar A CD EJECT para abrir el compartimiento del disco y colocar un disco en la bandeja con el Iado impreso hacia arriba.
Cerrar luego el compartimiento del disco pulsando A CD EJECT.
0 Se enciende TRACK en la pantalla
@ Se encienden TRACK y REMAIN en la pantalla
@ Se encienden TOTAL y REMAIN en la pantalla
No se puede comprobar el tiempo restante del disco cuando
Ias indicaciones RANDOM o ~ 1 estan encendidas.
Seleccion de una pista con el control remoto
Pulsar IoebotonesnumericosO-15
Ejemplo: y +1 O.
Para seieccionar la pista 25, pulsar +1 O dos veces y 5.
Para seleccionar la pista 20, pulsar +1 O dos veces y O.
El CD empieza a reproducirse desde la pista seleccionacla y continfia hasta la filtima pista del disco.
Information de la pantalla en la modalidad de parada
~ Pulsar CD -11 para comenzar a reproducer.
Ntimero de pi;ta Tie~po de reproduction transcurrido
Para dejar de reproducer, pulsar W STOP. Tambien puede usarse CD ■ del control remoto.
Para hater una pausa durante la reproduction, pulsar CD
-11.
Pulsarlo de nuevo para continuar la reproduction.
Para buscar un punto en particular durante la reproduction, mantener pulsado H+ o FH y soltarlo en el punto deseado.
Para saltar al principio de una pista, pulsar W o M repetidamente o girar JOG DIAL hasta que se indique la pista deseada.
Para sacar e! disco, pulsar 4 CD EJECT.
Para empezar a reproducer cuando ei aparato esta apagado
Pulsar CD -11.
El aparato se enciende y empieza a reproducirse el disco cargado.
El aparato se enciende tambien cuando se pulsa 4 CD
EJECT.
Ntimero total de pistk Tiempo total de reprodwcion
●
●
●
No utilizar CDs con formar irregulars (como octogonales, en forma de corazon, etc.)
Cuando se cargue un disco de 8 cm (3 pulg.), colocarlo en el circulo interno de la bandeja.
No colocar mas de un disco compacto en el
● compartimiento del disco.
No inclinar el aparato cuando haya un disco cargado.
IEI aparato puede funcionar mal si se hate.
32
ESPA~OL
IREPRODUCCION PROGRAMADA
Se pueden reproducer al azar todas Ias pistas de un disco.
Pulsar RANDOM de modo que se encienda RANDOM en la pantalla.
Para cancelar la reproduction al azar
Pulsar RANDOM de manera que desaparezca RANDOM de la pantalla.
●
Durante la reproduction al azar no se puede saltar a la pista reproducida anteriormente usando ni JOG DIAL.
Q Cuando se selecciona la pista con Ios botones numericos se cancela automaticamente la reproduction al azar.
,
7
!Se pueden programar hasta un maximo de 16 pistas del disco que hay cargado.
000 m
*
0000
00=0
0000
0000
----,1
0000
—
I v
I r
2
4
1
Se puede reproducer repetidamente una pista, todas Ias pistas o Ias pistas programadas.
Pulsar REPEAT de modo que aparezca ~ 10en la pantalla.
Para repetir solamente la pista que se esta escuchando, seleccionar G 1.
Para repetir todas Ias pistas, seleccionar CE.
Para cancelar la repetition de la reproduction
Pulsar REPEAT de modo que desaparezca -.
Para repetir solamente Ias pistas deseadas
Programar Ias pistas y pulsar REPEAT de manera que se encienda ‘%.
Para seleccionar Ias modalidades de reproduction al azar/repetition
Pulsar RANDOM y Iuego REPEAT.
Nose puede seleccionar la repetition de una pista (= 1).
lJtilizar el control remoto.
1 Pulsar PRGM en la modalidad de parada.
Se enciende PROG en la pantalla.
42
Pulsar Ios botones numericos 0-15 y +10 para programar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 25, pulsar +1 O dos veces y 5.
Para seleccionar la pista 20, pulsar +1 O dos veces y O.
Tiempo total de reproduction
Numero de programa de
Ias pistas seleccionadas
Ntimero de la pista seleccionada
.3
4
Repetir el paso 2 para programar otras pistas.
Pulsar CD 011 para empezar a reproducer.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulsa M en la modalidad de parada se indicara un numero de pista y un numero de programa.
I?ara anadir pistas al programa lRepita el paso 2 en la modalidad de parada. La nueva pista se programara despues de la ultima pista.
lPara borrar el programa lPulsar CD ■ en la modalidad de parada.
lPara cambiar Ias pistas programadas
130rrar el programa y repetir de nuevo todos Ios pasos.
lProgramacion de pistas en el aparato principal
“1 Pulsar PROGRAM en la modalidad de parada.
:2 Girar JOG DIAL para seleccionar una pista y pulsar
ENTER para programarla.
:3 Pulsar CD -II para empezar a reproducer.
●
●
No se puede utilizar la reproduction al azar ni seleccionar pistas durante la reproduction programada.
Si el tiempo programado es superior a 99:59 minutes o el numero de pistas programadas es mayor que 31, la pantalla indica --:-- como tiempo total de reproduction.
ESPA~OL
33
OPERACIONES BASICAS
Comprobacion del tiempo restante
Pulsar repetidamente DISP durante la reproduction.
Cada vez que se pulsa, la indication en el orden siguiente:
~ Tiempo transc~rrido de la pista
@ Tiempo restan~ de la pista ~MD
EJECT
~ JOG DIAL
!23zE.ii&k%il
---
1000
I
0-15, +10
E
@ Tiempo restante del disco
O Se enciende TRACK en la pantalla
@ Se encienden TRACK y REMAIN en la pantalla
IE
@ Se encienden TOTAL y REMAIN en la pantalla 1=00
J
,-.-.,1
No se puede comprobar el tiempo restante del disco cualndo
:=’2
Ias indicaciones RANDOM o ~ estan encendidas.
If
Inserte in disco en la unidad con el [ado de la etiqueta hacia arriba y en el sentido indicado por la flecha.
Flecha
2
Pulsar MD -II para empezar a reproducer.
NOmerode pista o tftulo de la pista’
Selecci6n de una pista con el control remoto
Pulsar Ioe botones numericos O-15 y +1 O.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 25, pulsar +1 O dos veces y 5.
Para seleccionar la pista 20, pulsar +1 O dos veces y O.
El MD empieza a reproducirse desde la pista seleccionada y continua hasta la ultima pista del disco.
Reproduction de un disco a velocidad doble
Durante la reproduction, pulsar x 2 en el control remoto.
Pulsarlo de nuevo para reanudar la grabacion a velocidad normal.
Cuando se utiliza el aparato principal, mantenga MD >11 pulsado durante la reproduction normal hasta que el disco se reproduzca a velocidad doble.
Repita el paso anterior para reanudar la reproduction de la forma normal.
Information de la pantalla en la modalidad de parada
Numero total de pistas o titulo del disco*
Ntimero de pista Tiernpo de reproduction transcurrido
* cuando hay registrado un titulo de pista
Para dejar de reproducer, pulsar usarse MD ■ del control remoto.
■ STOP. Tambien puede
Para hater una pausa durante la reproduction, pulsar
MD -Il.
Para reanudar la reproduction, pulsar este boton de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproduction, pulsar continuamente K o ›~ y soltarlo en el punto deseado.
Para saltar al principio de una pista, pulsar M o M
repetidamente o girar JOG DIAL hasta que se indique la pista deseada.
Para sacar el disco, pulsar A MD EJECT.
Para empezar a reproducer cuando el aparato esta apagado
Pulsar MD -Il.
El aparato se enciende y empieza a reproducirse el disco cargado.
Ntimero total de pistas Tiempo de reproduction tolal
* cuando hay registrado un titulo del disco
Se indica TOC READING cuando:
El aparato lee Ios dates del disco que se ha insertado.
La information contenida en el disco se indica despues completarse la Iectura.
.
.
.
.
.
No intentar abrir ni cerrar el panel de operation mienlras se expulsa el disco, ya que este puede arariarse.
No sujete el disco mientras se expulsa porque pudiera ser imposible insertarlo la siguiente vez.
Si ocurre esto, apagar el aparato y desenchufar el cable de alimentacion.
Luego, enchufarlo de nuevo.
No debe insertar nada que no sea un MD en la unidad. En caso contrario, el disco puede rayarse 10cual producilra errores de funcionamiento o una descarga electrica.
No intentar insertar otro MD mientras hay uno cargadlo ya dentro de la unidad.
No inclinar el aparato cuando haya un disco cargado.
El aparato puede funcionar mal si se hate.
34
ESPA&lOL
wBB~
9w4m m
‘%rm’m!mmnwiw
Se pueden reproducer al azar todas Ias pistas de un disco.
Pulsar RANDOM de modo que se encienda RANDOM en la pantalla.
Para cancelar la reproduction al azar
Pulsar RANDOM de manera que desaparezca RANDOM de la pantalla.
REPRODUCTION PROGRAMADA
Se pueden programar hasta un maximo de 16 pistas del disco que hay cargado.
●
●
Durante la reproduction al azar no se puede saltar a la pista reproducida anteriormente usando t44 ni JOG DIAL.
Cuando se selecciona la pista con Ios botones numericos se cancela automaticamente la reproduction al azar.
w:~ .AM-QW!W$,-’”.
Se puede reproducer repetidamente una pista, todas Ias pistas o Ias pistas programadas.
Pulsar REPEAT de modo que aparezca CF 10 ~ en la pantalla.
Para repetir solamente la pista que se esta escuchando, seleccionar CL 1.
Para repetir todas Ias pistas, seleccionar G.
Para cancelar la repetition de la reproduction
Pulsar REPEAT de modo que desaparezca =.
Para repetir solamente Ias pistas deseadas
Programar Ias pistas y pulsar REPEAT de manera que se encienda ~.
Para seleccionar Ias modalidades de reproduction al azar/repetition
Pulsar RANDOM y Iuego REPEAT.
Nose puede seleccionar la repetition de una pista (G 1).
Utilizar e! control remoto.
1
Pulsar PRGM en la modalidad de parada.
Se enciende PROG en la pantalla.
2
Pulsar Ios botones numericos 0-15 y +1 O palra programar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 25, pulsar +1 O dos veces y 5.
Para seleccionar la pista 20, pulsar +1 O dos veces y 5.
Tiempo total de reproduction
Numero de programa de Ias pistas seleccionadas
Numero de la pista seleccionada
3
4
Repetir el paso 2 para programar otras pistias.
Pulsar MD -11 para empezar a reproducer,,
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulsa W en la modalidad de parada se
indicara un numero de pista y un numero de programa.
Para ahadir pistas al programa
Repita el paso 2 en la modalidad de parada. La nueva pista se programara despues de la ultima pista.
Para borrar el programa
Pulsar MD ■ en la modalidad de parada.
Para cambiar Ias pistas programadas
Borrar el programa y repetir de nuevo todos Ios pasos.
Programacion de pistas en el aparato principal
1 Pulsar PROGRAM en la modalidad de parada.
2 Girar JOG DIAL para seleccionar una pista y pulsar
ENTER para programarla.
3 Pulsar MD -11 para empezar a reproducer.
●
✎
No se puede utilizar la reproduction al azar ni seleccionar pistas durante la reproduction programada.
Si el tiempo programado es superior a 199:59 minutes, la pantalla indica --:-- como tiempo total de reproduccioln.
ESPANOL
35
SINTONiA MANUAL
1
POWER
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda automatic)
Mantener pulsado V o A* hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora.
La busqueda se cancela despues de sintonizarse una emisora.
Para cancelar manualmente la busqueda automatic, pulsar
VOA.
La btisqueda automatic pudiera no funciona con emisoras que se reciben debilmente,
* 044, W en el control remoto.
++, -
RADIO FM/AM
FM
0000
0000
0000
0000
0000
0000
“L
I
MOIST
Extender la antena de FM y orientarla de manera que se consiga la mejor recepcion.
AM
Alejar la antena de otros aparatos electricos y orientarla en la direccion que ofrezca la mejor recepcion.
r-----l
Pulsar repetidamente RADIO/BAND* para
Para mejorar la recepcion seleccionar la banda deseada.
El aparato se enciende automaticamente cuando se pulsa RADIO/BAND cuando el aparato esta apagado.
* o RADIO FM/AM en el control remoto
Girar JOG DIAL para seleccionar una emisora.
Durante la recepcion de FM en estereo se indica [lI@Il) en la pantalla.
Pulsar <0 W cuando se utilice el control remoto.
Cuando el programa de FM @stereo contenga interferencias
Pulsar MODE* de manera que se indique MONO en la pantalla.
Las interferencias se reducen aunque la recepcion es monoaural.
Para volver a la recepci6n estereo, pulsar MODE de manera que se indique STEREO en la pantalla.
* o MO/ST en el control remoto.
Cambio del intervalo de sintonfa de AM
El ajuste normal del intervalo de sintonia de AM es de 10 kHz/paso.
Si el aparato se utiliza en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias es de 9 kHz/paso, cambiar el intervalo de sintonia.
Cuando el aparato esta encendido, pulsar simultaneamente
POWER y RADIO/BAND, y soltar primero RADIO/BAND.
Repetir el paso anterior para reponer el intervalo de frecuencias.
Cuando se cambia el intervalo de sintonia de AM, se borran todas Ias emisoras memorizadas.
Sera necesario memorizar de nuevo Ias emisoras.
36
ESPANOL
MEMORIZATION DE EMISORAS
El aparato puede almacenar un total de 20 emisoras.
Cuando la emisora esta almacenada en la memoria, no solo puede asignarse un numero de memoria sino que tambien puede registrars un nombre de emisora.
Usar el ntimero de memoria para sintonizar directamente una emisora memorizada.
1
7 Pulsar RADIO/BAND para seleccionar una banda.
~) Pulsar repetidamente Y,
A.
Cada vez que se pulsa, se selecciona el siguiente numero en orden ascendente.
Ntimero memorizado
5
5
Para seleccionar directamente el nbmero memorizado con el control remoto
Pulsar RADIO FM/AM para seleccionar una banda. Luego pulsar Ios botones numericos O-15 y +1 O para seleccionar un nlfimero memorizado.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero 20, pulsar +1 O dos veces y O.
Para seleccionar el numero 16, pulsar +1 O y 6.
2
3
7
Pulsar RADIO/BAND para seleccionar una banda.
4
Girar JOG DIAL para seleccionar una emisora.
Pulsar ENTER,
Se indica MANUAL SET durante 10 segundos.
Pulsar ENTER antes de que pasen 10 segundos para almacenar la emisora en la memoria.
El aparato entra en la modalidad de ingreso de caracteres,
5
Ingresar e! nombre de la emisora.
(1) Pulsar repetidamente CHARACTER para seleccionar el tipo de caracter (Ietras mayusculas, Ietras minusculas o ntimeros/simbolos).
(2) Girar JOG DIAL para seleccionar el caracter deseado.
(3) Pulsar CURSOR ~ despues de haber seleccionado el caracter.
El caracter seleccionado deja de parpadear y el parpadeo pasa a la derecha.
Repetir Ios pasos (1) a (3) para ingresar todos Ios caracteres (hasta 10).
Pulsar ENTER despues de ingresar el nombre.
6
●
El nombre de la emisora no se registra si se deja el aparato durante un minute.
●
Consultar tambien la pagina 18 relacionado con el ingreso de caracteres en detalle.
Repetir Ios pasos 1 a 5 para almacenar Ias emisoras.
ESPAfiOL
3’7
1
1
cuRsoRT+===&?=J
3,4,5
......,,.d~
1
2
Pulsar RADIO/BAND para seleccionar una banda.
pulsar 7, memorizado.
A para seleccionar un numero
3
Pulsar ENTER y girar JOG DIAL de manera que se presente STATION NAME en la pantalla.
4
Pulsar ENTER antes de 10 segundos.
El aparato entra en la modalidad de ingreso de caracteres.
Ingresar el nombre de la emisora usando CHARACTER,
JOG DIAL o el CURSOR.
5
Pulsar ENTER despues de ingresar el nombre.
Para cancelar Ios dates ingresados
Pulsar CANCEL.
1
2
3
CANCEL
3, 4
Pulsar RADIO/BAND para seleccionar una banda y 7,
A para seleccionar ei numero memorizado que se va a borrar.
Pulsar ENTER y girar JOG DIAL para que se indique MEMORY CLEAR en la pantalla.
Pulsar ENTER antes de 10 segundos.
Se indica “CLEAR OK?” durante 10 segundos.
Cerciorarse de que verdaderamente se desea borrar este ndmero.
4
Pulsar CANCEL para cancelar,
Pulsar otra vez ENTER
La emisora se borra.
antes de 10 segundos.
38
ESPAfiOL
AJUSTE DEL SONIDO
VOLUME
T-BASS
QSOUND
GEQ
ROCK
POP
JAZZ
E%te aparato ofrece Ias tres curvas siguientes de ecualizacion:
E=QROCK: Sonido potente en el que se acenttian Ios tonos agudos y graves.
[IQ POP: Mas presencia en Ios vocales y tonos medios.
E:Q JAZZ: Acentuacion de Ias bajas frecuencias.
Pulsar GEQ repetidamente.
La modalidad GEQ se presenta ciclicamente,
~
0000
0000
0000
0000 o.m
-
C 000 au.
,W
OQ( )0
0
L-!-J
‘s
EQ ROCK+ EQ POP + EQ JAZZ+ EQ OFF
(cancelacion)
Pulsar VOLUME.
Se indica el nivel del volumen como un numero entre O y
MAX (31).
El nivel de volumen se ajusta automaticamente en 20 cuando se apaga el aparato siempre que haya estado ajustado a un nivel de 21 0 mas.
Para seleccionar usando el control remoto lPulsar ROCK, POP o JAZZ.
lPara cancelar la modalidad seleccionada, pulsar de nuevo el boton que se ha seleccionado.
El sistema T-BASS refuerza el realismo del sonido de Ias bajas frecuencias.
Pulsar T-BASS.
~7=BAss I, + %BASS..!f+ %BASS.frlll+ T-BASSJ
(cancelacion)
El nivel cambia cada vez que se pulsa. Seleccionar uno de
Ios tres niveles o la position OFF de acuerdo con sus preferencias.
El sonido de baja frecuencias puede distorsionarse cuando se utiliza el sistema T-BASS en un disco en el que se ha acentuado originalmente el sonido de dichas frecuencias.
En tal case, cancelar el sistema T-BASS.
El sistema QSOUND ofrece un rico sonido tridimensional.
Pulsar QSOUND.
CanCelaCiOn del sistema QSOUND
Volver a pulsar QSOUND para cancelarlo.
m
A niveles de volumen altos, la activation de QSOUND puede distorsionar el sonido. En tal case, disminuir el volumen.
Uso de Ios auriculares
Conectar unos auriculares con miniclavija estereo (3,5 mm de diametro) a la toma PHONES situada en la parte posterior del aparato.
Cuando Ios auriculares estan conectados nose puede escuchar sonido por Ios altavoces.
ESPANOL
39
GRABACION DE UN CD ENTERO
0000
0000
0000
0000
Oooc)
0000
EflK
00 b
I
I
Insertar un MD para grabar dentro de la unidad del disco colocando el Iado que tiene la etiqueta hacia arriba yen la direccion de la flecha.
Flecha
Para detener la grabacion
Pulsar ■ STOP, La grabacion se para y se registran Ios dates del indite.
Para dejar de reproducer el CD, pulsar de nuevo
Cuando se pulsa CD
■ STOP
■ en el control remoto, se paran automaticamente la grabacion y la reproduction del CD.
●
Cuando se pulsa DISP en la modalidad de parada, se indica el tiempo de grabacion restante durante 4 segundos.
Grabacion en un MD grabado previamente
Si queda una seccion sin grabar en un MD, la nueva grabacion empieza automaticamente en el punto donde acabo la grabacion previa.
Si desea grabar desde el principio de un MD que se habia grabado previamente, borrar completamente la grabacion previa. (Ver la pagina 47)
Se indica T.OVER cuando:
El tiempo de grabacion restante del MD no es suficiente para grabar un CD entero.
Pulsar ■ STOP y cambiar el MD por otro.
No imports si la grabacion se ha interrumpido o no, pulsar
CD E MD de nuevo para empezar a grabar.
Cargar un CD y pulsar CD > MD en la modalidad de parada.
En la pantalla se indica CD MD DIRECT y comienza la grabacion.
Tiempo de grabacion restante del MD
Tiempo de reproduction transcurrido del CD
Cuando se termina de reproducer la ultima pista del CD, la grabacion se detiene automaticamente.
Cuando se acaba la grabacion, parpadea TOC-EDIT en la pantalla y se registran Ios dates relacionados con el contenido de la grabacion.
o La information sobre el orden de Ias pistas del CD original se copiara como marcas de indite.
Registro automatic de Ias marcas de indite
- Cuando se graba de un CD, se copia la information de marcas de indices grabadas en el CD tal como estan.
CD 2~ pista 3Z pista 4fi pista
Grabacion (MD)
A
I
23 pista 3~ pista
A
I
A : marca de indite
A
I
4~ pista
A
I
- Cuando se graba de la radio, la information de marcas de indite se registra cada 5 minutes.
m
Puede darse el caso de que Ias marcas de indite no se registren con exactitud.
40 ESPANOL
GRABACION DE UNA SOLA PISTA GRABACION PROGRAMADA DE
UN
CD
Se pueden programar y grabar hasta un total de 16 pistas de un CD insertado.
2
In S1 -OP
2
3
4
1
EiEEil
0000
0000
+ z
----
0
L-J
“G
3
2
5
1-----1
Insertar un MD para grabar dentro de la unidad
00
+(J
0
PI del disco colocando el Iado de la etiqueta hacia arriba y en la direccion de la flecha.
0 o
Pulsar CD ~11 para seleccionar la funcion de
CD y cargar un CD.
lnserte un MD para grabar dentro de la unidad del disco colocando el Iado de la etiqueta hacia arriba y en la direccion de la flecha.
Seleccionar la pista que se desea grabar con
JOG DIAL o [OS botones numericos del control remoto.
4
PRGM
CD-MID
Pulsar CD EIl para seleccionar la funcion de
CD y cargar un CD.
Pulsar CD F MD para empezar a grabar.
Se graba la pista seleccionada.
Si se esta reproduciendo la pista que se va a grabar cuando se pulsa CD F MD, el CD vuelve al principio de la pista seleccionada que se desea grabar.
Pulsar PROGRAM* en la modalidad de grabacion.
Se enciende PROG en la pantalla.
* o PRGM en el control remoto.
Pulsar Ios botones numericos para programar
Ias pistas.
Pulsar CD > MD para empezar a grabar.
La grabacion comienza.
Cuando dejan de reproducirse Ias pistas que se han programado, la grabacion se para automaticamente.
Cuando se termina la grabacion parpadea TOC-EDIT erl la pantalla y se registran Ios dates relacionados con el
● contenido de la grabacion.
La marca de indite se registra automaticamente al principio de cada pista en el orden programado.
Cuando la pista del CD deja de reproducirse, la grabacion se para automaticamente y el CD pasa a la pista siguiente.
Cuando se termina la grabacion, parpadea TOC-EDIT en la pantalla y se registran Ios dates relacionados con el contenido de la grabacion.
●
La marca de indite se registra automaticamente al principio de cada pista.
m
●
●
Cuando parpadea TOC-EDIT en la pantalla, no desconectar el cable de alimentacion ni agitar el aparato.
De otro modo, Ios dates de contenido no se registraran correctamente.
Durante la grabacion CD F MD, no pueden hacerse pausas.
ESPAfiOL
4 ‘1
GRABACION MANUAL DE
RADIO O UN CD
LA
Esta seccion explica como grabar de la radio o un CD a partir de un punto seleccionado manualmente.
—
5
2
DOD ‘unum
4
1
ENTER 2
2
1
Inserte un MD para grabar dentro de la unidad del disco colocando el Iado de la etiqueta hacia arriba y en la direccion de la flecha.
2
Preparar la fuente que se va a grabar.
Para grabar de la radio, pulsar RADIO/BAND y sintonizar una emisora.
Para grabar de un CD, pulsar CD >11 para seleccionar la funcion de CD, y cargar un CD. Luego seleccionar la pista que se desea grabar usando JOG
DIALo l++, W.
3
Pulsar REC.
El aparato entra en la modalidad de espera y espera hasta que se presenta el tiempo de grabacion restante en la pantalla.
Tiempo de grabacion restante del MD
GRABACION EXTENDIDA -
GRABACION MONOAURAL
Utilizando la modalidad de grabacirh monoaural puede doblarse el tiempo de grabacion especificado del MD. En este case, la grabacion se realizara en modalidad monoaural.
La grabacion extendida solo puede hacerse desde la radio.
Wu r-l
Inserte un MD para grabar dentro de la unidad de! disco colocando el Iado de la etiqueta hacia arriba y en la direccion de la flecha.
Pulsar RADIO/BAND* para seleccionar una banda y sintonizar una emisora.
* o RADIO FM/AM en el control remoto.
Pulsar REC.
El aparato entra en la modalidad de espera y aguarda hasta que se indica el tiempo restante de grabacion en la pantaila.
Pulsar repetidamente MODE* hasta que se indique MONO REC en la pantalla.
Fuente de grabacion
4
5
Pulsar MD -11 para empezar a grabar.
Pulsar
●
STOP para dejar de grabar.
Cuando se termina-la grabacion, parpadea TOC-EDIT en la pantalla y se registran Ios dates relacionados con
● el contenido de la grabacion.
Cuando se pulsa DISP en la modalidad de parada, se indica el tiempo de grabacion restante durante un espacio de 4 segundos.
Para ahadir marcas de indite durante la grabacion
Pulsar ENTER en el punto deseado durante la grabacion.
Parpadea’ MONO
5
6
* o REC MODE en el control remoto.
Pulsar MD -11 para empezar a grabar.
Pulsar H STOP* para dejar de grabar.
Cuando se termina la grabacion, parpadea TOC-EDIT en la pantalla y se registran Ios dates relacionados con el contenido de la grabacion.
* o MD
■ en el control remoto.
Para reponer la grabacion estereo
Pulsar MODE repetidamente hasta que se indique STEREO
REC en el paso 4.
-
Puede darse el caso de que Ias marcas de indite no se registren precisamente.
42
ESPA~OL
@IE ES U.N MD (MIIVIDISCO)?
Un MD tiene tan solo 64 mm de diametro, o aproximadamente la mitad del tamaho que un CD normal.
Pero un MD puede utilizarse para almacenar y reproducer 74 minutes de dates, igual que un CD. A diferencia del CD, el
MD viene dentro de un alojamiento de plastico que permite manejarlo con facilidad.
El alojamiento tambien protege al disco contra Ios golpes, suciedad y arahazos.
A diferencia de Ias cintas de casete, que se alargan y pueden atascarse, el MD es un medio de reproduction excelente y muy duradero.
Hay dos tipos de MDs: “discos opticos” y “discos magneticoopticos”.
Pero ambos tipos utilizan rayos laser y tecnologia de captacion optics para leer Ios dates durante la reproduction.
Discos opticos
Estos discos solamente pueden reproducirse.
Igual que Ios
CDs, se usan como discos de musics pregrabada.
No es posible grabarlos y montar su contenido.
4
Etiqueta El El obturador cubre la abertura solamente en el Iado del MD que no tiene etiqueta.
Discos MO*’ grabables
Estos discos pueden grabarse una y otra vez, igual que ocurre con Ias cintas de casete. El metodo de grabacion es conocido como tecnologia magnetico-optics y emplea un laser y magnetism para registrar Ias sefiales.
Por ello, la calidad del sonido grabado no se deteriora incluso despues de reproducer o grabar muchas veces el disco.
+
Etiqueta m
El obturador cubre dos Iados del MD nd
*6 MO es la abreviatura de magnetico-optico
Tamano ultracompacto hecho posible gracias a la tecnologia ATRAC*2
El sistema ATRAC es una tecnologia de compression para audio digital desarrollada recientemente que extrae automaticamente solo Ias frecuencias audibles por Ios humanos, y corta Ias frecuencias inaudible.
Esto comprime la cantidad de Ios dates de grabacion a 1/5 de 10 normal. El sistema ATRAC esta basado en estudios realizados en el campo de psicologfa auditiva y no deteriora la calidad del sonido audible.
*’ ATRAC es la abreviatura de Codification Acustica por
Transformation Adaptiva
Gran rapidez de acceso aleatorio
Una de Ias caracteristicas mas destacadas del MD es la rapidez con que se pueden buscar Ias pistas deseadas.
Tambien tiene funciones rapidas y de facil manejo para reproducer Ias canciones aleatoriamente, donde el orden de
[as pistas puede alterarse al azar, y para cambiar la numeration de Ias pistas, permitiendo su reproduction en cualquier orden.
Las grabaciones en el MD se hacen de manera diferente a como se efecttian en cintas casete o DATs. Por consiguiente, el sistema de MD esta sujeto a Ias siguientes restricciones.
La pantalla indica “Toc* Full” incluso cuando el tiempo grabado no ha Ilegado todavia al tiempo maximo de grabacion del disco (60 074 minutes)
“TOC Full” aparece en la pantalla cuando se han grabado ya
254 pistas en el disco, con independencia de! tiempo de grabacion.
* Toc es la abreviatura de tabla de contenido.
La pantalla indica “TOC Full” incluso cuando un disco no esta totalmente grabado
Cuando una gran cantidad de dates de enfasis en una pista dada, el aparato toma Ios dates como codigos de indite y cuenta pistas adicionales con independencia del tiempo y el numero de pistas.
El tiempo restante en el disco no aumenta incluso despues de borrar algunas pistas cortas
Cuando la pantalla indica el tiempo restante del disco, la indication pudiera no aumentar incluso despues de borrar algunas pistas de corta duration porque no se toman en cuenta Ias secciones que tienen una duration inferior a echo segundos.
No pueden unirse Ias pistas (no funciona la funcion
COMBINE)
Las pistas que se crean montando el sonido no pueden unirse.
El total del tiempo de grabacion y el tiempo restante del disco no concuerda con el tiempo maximo de grabacionl del disco (60 074 minutes)
La grabacion se realiza en unidades minimas de un grupo
(dos segundos).
Incluso cuando una seccion grabada es mas corta de dos segundos, se necesita un espacio de dos segundos para su grabacion.
Por esta razon, se acorta el tiempo disponible.
Los numeros de pista pudieran no registrars correctamente
Cuando se graba desde un CD con la funcion CD ~ MD, pudieran crearse pequefias pistas dependiendo del contenido del CD.
Ademas, Ios numeros de pista pudiera no registrars correctamente dependiendo del contenido del CD.
ESPANOL
43
.
REGISTRO DEL TiTULO DEL
DISCO Y DEL T~TULO DE LA PISTA
2
4
4
7
4
3,6
CANCEL DELETE
SPACE
1
2
3
4
Pulsar MD -11 para seleccionar la funcion de
MD e insertar un MD.
Pulsar TITLE en la modaiidad de parada.
Se indica “Disc Title?” en la pantalla durante 10 segundos.
Pulsar ENTER antes de que pasen 10 segundos.
El aparato entra en la modalidad de ingreso de caracteres.
Ingresar un caracter.
(1) Pulsar repetidamente CHARACTER para seleccionar el tipo de caracter (Ietras maytisculas, Ietras mimkculas o nLmeros/simbolos).
Para cancelar el ingreso de dates
Pulsar CANCEL.
Para cambiar un caracter
Pulsar CURSOR + o + repetidamente hasta que parpadee el caracter que se va a cambiar.
Luego, ingresar de nuevo el caracter deseado.
Para borrar caracteres
Pulsar CURSOR + o + repetidamente hasta que parpadee el caracter que se desea borrar. Luego pulsar
DELETE.
Para insertar un espacio entre 10s caracteres
Pulsar CURSOR + o + repetidamente hasta que parpadee la parte que se dara de entrada como un espacio.
Pulsar entonces SPACE.
Pueden utilizarse Ios siguientes simbolos
!“#$YO& ’()*+,-./:;<>?@_’
Si el aparato se deja durante mas de un minuto en Ios pasos
4 y 5, se cancela la modalidad de ingreso de caracteres.
(2) Girar JOG DIAL para seleccionar el caracter deseado.
5
6
(3) Pulsar CURSOR + despues de seleccionar el caracter.
El caracter seleccionado deja de parpadear y parpadea el espacio de la derecha.
Repetir el paso 4 para ingresar todos Ios caracteres (hasta un total de 50).
Pulsar ENTER.
Cuando se pulsa 4 MD EJECT para expulsar un disco, se indica TOC EDIT en la pantalla y se registran Ios dates relacionados con el contenido del montaje.
44
ESPA~OL
,
2
4
6
5
4
3
2
1
4
2, 4
+
H
Q o
Pulsar MD -11 para seleccionar la funcion de
MD e insertar un MD.
2
Seleccionar la pista con JOG DIAL o Ios botones numericos.
Luego pulsar TITLE.
Se indica “Track Title?” en la pantalla durante 10 segundos.
Pulsar ENTER antes de que pasen 10 segundos.
El aparato entra en la modalidad de ingreso de caracteres.
Ingresar un caracter.
(1) Pulsar CHARACTER repetidamente para seleccionar el tipo de caracter (Ietras maytisculas, Ietras minusculas o nfimeros/simboios).
(2) Girar JOG DIAL para seleccionar el caracter deseado.
(3) Pulsar CURSOR + despues de que se ha seieccionado el caracter.
El caracter seleccionado deja de parpadear y parpadea el espacio de la derecha.
Repetir el paso 4 para ingresar todos Ios caracteres (hasta un total de 50).
Cuando se ingresan Ios caracteres durante la reproduction de un MD, la pista se reproduce repetidamente hasta que se pulsa ENTER en el paso 6.
Pulsar ENTER.
Cuando se pulsa 4 MD EJECT para expulsar el disco, se indica TOC EDIT en la pantalla y se registran Ios dates relacionados con el contenido del montaje.
,
IDIVISION DE UNA PISTA
lJna pista puede dividirse en dos partes registrando marca de indite.
una
7,2
7
3
6
CANCEL lEjemplo: l-a 5’ pista puede dividirse registrando una marca de indite
ISncualquier punto donde se desee dividir esta pista en [as
Ipistas 5 y 6.
1
Pulsar MD ~11 para seleccionar la funcion de!
MD e insertar un MD.
,2
Durante la reproduction, pulsar MD -11 en ell punto en que se desea hater la division.
El aparato se pone en la modalidad de pausa en reproduction.
,3
Pulsar DIVIDE.
Se indica “Divide?” en la pantalla durante 10 segundos.
4
Pulsar ENTER antes de que pasen 10 segundos.
Se reproduce continuamente un segmento de 3 segundos para confirmar el punto de division.
Punto en el que s’epulsa MD -11.
5
6
7
Se reproduce repetidamente un segmento de 6 segundos cuando se indica MONO.
Ajustar el punto de division con l++, W o
JOG DIAL prestando atencion al sonido que se reproduce.
Pulsar ENTER antes de 1 minute.
Se registra la marca de indite y el numero de pista avanza en una unidad. Al mismo tiempo, todos Ios numeros de pista posteriors avanzan tambien en uno
El aparato se pone en modalidad de pausa de reproduction.
Pulsar H STOP.
Se detiene la reproduction.
Cuando se pulsa & MD EJECT para expulsar un discc), la pantalla indica TOC EDIT y se registran Ios dates relacionados con el contenido del montaje.
Para cancelar el montaie
Pulsar CANCEL.
“
No puede dividirse una pista en Ios cases siguientes:
- cuando el disco insertado contiene ya 254 pistas.
- cuando el tiempo transcurrido se indica como 0:00.
ESPAliOL
45
COMBINATION DE DOS PISTAS
Se pueden combinar dos pistas borrando la marca de indite que Ias separa.
CAMBIO DEL ORDEN DE LAS
PISTAS
Despues de completar la grabaci6n, se puede cambiar el orden de Ias pistas.
7
1
Ejemplo:
Se pueden combinar Ias pistas 2a y 3~ borrando la marca de indite que esta en el principio de la 3~ pista.
1
2
3
4
Pulsar MD -11 para seleccionar la funcion de
MD e insertar un MD.
Reproducer la segunda de Ias dos pistas que se van a combinar.
Ejemplo: para combinar Ias pistas 2~ y 3~, reproducer la pista 3a.
Pulsar COMBINE.
La pantalla indica “Combine?” durante 10 segundos.
Pulsar ENTER antes de que pasen 10 segundos.
Ejemplo:
Cuando se rwlsa ENTER durante la retxoduccion de la
3a pista, se ‘indica “2+3”.
3
1
5
4,6
CANCEL
Ejemplo:
La 3a pista se mueve a la 1‘.
7
Pulsar MD -II para seleccionar la funcion de
MD e insertar un MD.
2
Reproducer la cinta que se desea mover.
Ejemplo:
Para mover la 3a pista, reproducirla.
3
4
Pulsar MOVE.
Se indica “Move?” en la pantalla durante 10 segundos.
Pulsar ENTER antes de que pasen 10 segundos.
5
Girar JOG DIAL para seleccionar el numero de la pista seleccionada al que se desea mover la pista.
Ejemplo:
La 3Qpista se mueve a la 1Sposition.
5
6
Pulsar ENTER de nuevo antes de que pase 1 minute.
La marca de indite de la ~ista seleccionada se borra v
Ias pistas 2a y 3? quedan combinadas.
Al mismo tiempo, todos Ios nfimeros de pista posteriors disminuyen en uno.
Pulsar ■ STOP.
Se detiene la reproduction.
Cuando se pulsa A MD EJECT para expulsar un disco, la pantalla indica TOC EDIT y se registran Ios dates relacionados con el contenido del montaje.
Para cancelar el montaje
Pulsar CANCEL.
Cuando Ias pistas tienen titulo
Si ambas pistas tienen titulo, se conserva el de la pista con numero mas bajo.
Si solo una de Ias dos pistas tiene titulo, se conserva este tkulo.
6
7
Volver a pulsar ENTER antes de que pasen 10 segundos.
Se cambia el orden de Ias pistas.
Pulsar Z STOP.
Se detiene la reproduction.
Cuando se puisa A MD EJECT para expulsar un disco, la pantalla indica TOC EDIT y se registran Ios dates relacionados con el contenido del montaje.
Para cancelar el montaje
Pulsar CANCEL.
No se puede combinar una pista grabada en monoaural con una grabada en estereo.
46
ESPA&’OL
2
2
1
3,4
CANCEL
1
2
3
Pulsar MD -II para seleccionar la funcion de
MD e insertar un MD.
Pulsar ERASE en la modalidad de parada.
Se indica “ALL Erase?” en la pantalla durante 10 segundos.
Pulsar ENTER antes de que pasen 10 segundos.
Asegurarse de comprobar que realmente se desea borrar todas Ias pistas.
CANCEL
4
Pulsar CANCEL para cancelar la operation.
Pulsar ENTER de nuevo antes de 1 minute.
Se borran todas Ias pistas del disco que esta cargado.
La pantalla indica TOC EDIT y se registran Ios dates relacionados con el contenido del montaje.
——
II
‘1
1
2
3,4 c-lnr 1A ~
“
0000
Pulsar MD FIl para seleccionar la funcion de
MD e insertar un MD.
Seleccionar la pista con JOG DIAL o Ios botones num6ricos.
Pulsar Iuego ERASE.
Se indica “Track Erase?” en la pantalla durante 10 segundos.
Pulsar ENTER antes de 10 segundos.
Cerciorarse de que verdaderamente se desea borrar esta pista.
9
Pulsar CANCEL para cancelar la operation.
Pulsar ENTER de nuevo antes de 1 minute.
Se borra la pista seleccionada y todos Ios ntimeros de pista sucesivos disminuyen en 1.
Cuando se indica TOC EDIT, se registran Ios dates relacionados con el contenido.
●
●
Mientras se indica TOC EDIT en la pantalla, no desconectar el cable de alimentacion ni agitar el aparato.
De hacerlo, pudieran no registrars correctamente Ios dates de contenido.
Es imposible montar el contenido de un disco en Ias siguientes ocasiones:
- cuando hay insertado un disco pregrabado (se indica “PB
Disc” ).
- cuando la pestaiia de protection contra grabaciones del disco se ha movido a la position de protection.
(Se indica “Protected”)
- durante la modalidad de reproduction programada.
ESPAfiOL
4-7
AJUSTE DEL RELOJ
9 w, m
1
2,3
1,2,3
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
El aparato puede encenderse diariamente ala hors especificada utilizando el temporizador incorporado.
La grabacion con temporizador puede hacerse solamente desde la radio (TUNER).
7
Pulsar CLOCK y Iuego ENTER dentro de un espacio de 4 segundos.
(indication de 12 horas)
Girar JOG DIAL para designar la hors, y Iuego pulsar ENTER.
Las horas dejan de parpadear en la pantalla y empiezan a parpadear Ios minutes.
Girar JOG DIAL para designar IOS minutes y pulsar ENTER.
Los minutes dejan de parpadear en la pantalla y el reloj se pone en funcionamiento desde 00 segundos.
Para indicar la hors actual
Pulsar CLOCK. La hors se indica durante 4 segundos en la pantalla.
Observese que la hors no puede indicarse cuando se esta haciendo una grabacion.
Para cambiar entre Ias modalidades de indication de 12 y 24 horas
Pulsar
■ mientras se indica la hors actual.
Cuando parpadee la indication de la hors
Esto se debe a una interruption en el suministro de energ[a.
Volver a ajustar la hors si no es corrects.
Cuando et suministro de energia se interrumpe durante un periodo superior a 10 horas, sera necesario reponer todos
ICE ajustes almacenados en la memoria desde el memento en que se adquirio el aparato.
ky W pueden utilizarse tambien en Iugar del JOG
DIAL.
w, w
Preparatives
Cerciorarse de que la hors esta ajustada correctamente.
5
TIMER
II
0000
0000 ~1
3
I
~g----ENTER
,i--
1 Pulsar TIMER una o dos veces de modo que se indique TIMER PLAY o TIMER REC en la pantalla, y pulsar ENTER antes de 4 segundos.
Parpadea la indication de Ias horas.
(Ejemplo: reproduction con temporizador)
(Ejemplo: grabacion con temporizador)
2
3
Designar la hors de encendido con temporizador usando JOG DIAL y pulsar
ENTER.
Repetir esta operation para designar Ios mirwtos de la hors de encendido con temporizador.
Despues de designar la hors de encendido con temporizador, se presenta en la pantalla una de Ias fuentes.
Seleccionar una fuente con JOG DIAL y pulsar
ENTER.
Saltarse este paso para ajustar la grabacion con el temporizador.
CD h MD a TUNER
48
ESPA~OL
4
Seleccionar la duration del periodo de activation con el temporizador utilizando JOG
DIAL, y pulsar ENTER.
Ejemplo: reproduction con temporizador)
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE
DESCONEXION AUTOMATICA
Este aparato puede apagarse automaticamente a una hors especificada.
1 m, PDl
5
La duration del periodo de activation con temporizador puede ajustarse entre 5 y 120 minutes en pasos de 5 minutes.
Ajustar el volumen con JOG DIAL y pulsar
ENTER.
6
7
El nivel del volumen se ajusta entre O y 20.
Preparar la fuente.
Para escuchar un CD, cargar un CD.
Para escuchar un MD, cargar un MD.
Para escuchar la radio, sintonizar una emisora.
Para grabar de la radio, sintonizar una emisora y cargar un MD.
Pulsar POWER para apagar el aparato.
Despues de apagarse el apa;ato, queda la indication 0 en la pantalla (modalidad de espera de temporizador).
El aparato se enciende al Ilegar a la hors prescrita.
Para comprobar o cambiar la hors especificada
Pulsar TIMER en el control remoto y Iuego pulsar ENTER antes de 4 segundos.
Se indica cada punto cada vez que se pulsa ENTER.
Si desea cambiar Ios puntos especificados, pulsar W o w.
Para cancelar temporalmente la modalidad de espera de temporizador
Pulsar repetidamente TIMER de manera que se indique
TIMER OFF en la pantalla.
Uso del aparato en la modalidad de espera de temporizador
El aparato puede utilizarse normalmente.
Antes de apagar el aparato, repetir el paso 6 parar preparar la fuente.
La pantalla indica MD < REC TIME cuando:
La duration del periodo de activation con temporizador es mayor que el tiempo de grabacion restante del MD.
1
2
Pulsar SLEEP.
Antes de 4 segundos, pulsar JOG DIAL para especificar el tiempo deseado hasta el memento en que se apague el aparato.
El tiempo cambia entre 5 y 1;0 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
SL:EP
Para comprobar el tiempo restante hasta el memento de apagado
Pulsar una vez SLEEP. En la pantalla se indica el tiempo restante durante 4 segundos.
Cancelacion del temporizador de desconexion
Pulsar SLEEP dos veces de manera que desaparezca la indication SLEEP OFF.
m
W y W pueden utilizarse tambien en Iugar del JOG
DIAL.
Q Si se deja el aparato un minuto en Ios pasos 2 y 5, se cancela la modalidad de ajuste del temporizador.
e La reproduction y grabacion con temporizador no comenzaran a menos que el aparato este apagado.
o Tambien pueden utilizarse W y W en vez del JOG
DIAL.
ESPA~OL
49
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Es necesario cuidar y mantener periodicamente el aparato para optimizar su funcionamiento.
Limpieza de la superficie externa
Usar un pafio suave y seco.
Si esta muy sucio, utilizar un parlo suave Iigeramente humedecido con una solution de detergence suave. No utilizar solventes fuertes como alcohol, bencina o diluyente ya que estos prOdlJCtOSpueden dafiar el acabado del aparato.
Cuidado de Ios discos
* Cuando se ensucie un disco, Iimpiarlo pasando un pafio
Iimpiador desde e! centro hacia afuera.
●
Despues de reproducer un disco, guardarlo en su caja. No dejar Ios discos en sitios calurosos o humedos,
Cuidado de MDs
Como Ios MDs vienen dentro de un alojamiento que Ios protege contra la suciedad y el polvo, no es necesario prestar una atencion excesiva cuando son manejados.
Pero si Ios alojamientos se ensucian o dafian, et aparato pudiera funcionar real. Observar Ios puntos siguientes cuando se usen MDs.
*
Conservar el alc)jamiento del disco dentro de la caja que
.
.
se facilita.
No abrir el obturador del alojamiento para tocar directamente el disco. Si la superficie del disco se ensucia sera muy diffcil Iimpiarla. Ademas, puede daharse el alojamiento.
Cerrar el obturador si se abre al manipular o sacar un disco. De no hacerlo puede entrar polvo o el disco puede rayarse.
Obturador del disco
,~n,
~&~
I
~[A1.,a~lento
Prevention del borrado accidental de materials grabados
Deslizar la pestarla protectors contra borrados como se indica a continuation.
Deslizar la pestafia de modo que quede fijada en su nueva position.
.
q
Para proteger el contenido del disco o
Para grabar m
\ J
Si se intenta grabar en el disco cuando esta pestafia esta en la position de protection, se indicara “Protected” en la pantalla.
Deslizar la pestafia protectors a la position original.
50
ESPANOL
ESPECIFICACIONES DIAGNOSTIC DE PROBLEMAS
Seccion del
sintonizador de
FM
Gama de sintonia
Antena
87,5 MHz a 108 MHz
Antena de varilla
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintorda 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz)
Antena
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz)
Antena de bucle
Seccion del Iector de disco compacto
Metodo de Iectura Lector optico sin contacto
(semiconductor Iaserico)
Frecuencias
Convertidor D-A
40
Hz –
20.000 Hz:: dB
Dual de 1 bitio
Seccion de la grabadora de MD
Metodo de Iectura Lector optico sin contacto
(semiconductor Iaserico)
Sistema de grabacion
Sistema de escritura magnetlca por modulation de la polaridad
Velocidad de giroq Aprox. 400-900 rpm (CLV)
Frecuencia de muestreo
NQde canales
44,1 kHz
Estereo: 2 canales
Monoaural: 1 canal
Convertidor A-D, D-A
1 bitio
Frecuencia 20 Hz -20.000
Hz IY$ dB
Fluctuation y efecto de tremolo
Incommensurable
General
Altavoces
Salida
Potencia de salida
2 de tipo conico de 80 mm
Auriculares (miniclavija estereo)
8 W + 8 W (6 ohmios, EIAJ)
Regla de FTC
5 W por canal, minimo
RMS a 6 ohmios desde 200 Hz a 10 kHz con un maximo del l% de dlstorsion
Alimentacion 120 V, 60 Hz
Consumo de energia
37
w
Dimensioned (an x al x pr)
Peso
Accesorios
538 x 173 x 250 mm
Aprox, 5,7 kg
1 cable de alimentacion
1 control remoto
1 antena de AM
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambios sin previo aviso.
●
PATENTES DE LOS EE. UU. Y EXTRANJERAS CON
LICENCIA DE DOLBY LABORATOIRES LICENSING
CORPORATION.
COPYRIGHT
Rogamos compruebe Ias Ieyes sobre “copyright” relacionadas con la grabacion de discos, programas de radio o cintas externas vigentes en el pais en el que se va a utilizar este aparato.
Si el aparato no funciona de la manera descrita en estas instrucciones de funcionamiento, comprobar Ios puntos siguientes.
GENERAL
●
No hay sonido
LEsta conectado correctamente el cable de alimentacion?
Se da una indication erronea o se producen errores de funcionamiento.
+ Reponer el aparato como se indica en la pagina 52.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Existe un sonido estatico constante parecido a una onda
●
LEsta correctamente conectada la antena?
(~ pagina 30)
La recepcion contiene interferencias o el sonido esta distorsionado
●
LSe estan captando ruidos externos o distortion de trayectorias multiples?
~ Cambiar la orientation de la antena o del aparato.
~ Alejar el aparato de otros electrodomesticos.
SECCION DEL LECTOR DE CD
El Iector de CD no reproduce.
●
~Esta el disco insertado correctamente?
●
●
●
LEsta sucio el disco? (~ pagina 50)
LEsta el Iector en modalidad de pausa?
&Hay condensation en la Iente?
~ Esperar aproximadamente una horsy volver a intentar usarlo.
SIECCION DE LA GRABADORA DE MD
●
Nlo funciona la unidad de
●
MD
~Hay un disco dentro de la unidad?
~Hay condensation en la Iente?
~ Esperar aproximadamente una hors y volver a intentar usarlo.
El MD no reproduce
●
LEsta la unidad en modalidad de pausa?
El sonido es estridente
●
LEsta el aparato colocado cerca de un objeto que radia un fuerte campo magnetico, como un televisor?
~ Alejar el aparato del televisor.
El sonido es intermitente
●
LEsta el aparato colocado sobre una superficie inestable con muchas vibraciones?
~ Colocar el aparato sobre una superficie que no tenga vibraciones.
Nlo es posible grabar.
.
LSe pulsa CD MD cuando se intenta grabar de la
.
radio?
LHay cargado un disco pregrabado?
+ Cambiar por un disco en el que se puede grabar.
.
L Esta el disco protegido por la pestafia protectors del disco? (~ pagina 50)
ESPA~OL
51
MENSAJES DE GU[A DEL MD
Blank Disc
●
No hay nada grabado en el disco.
Can’t Edit
●
El disco esta protegido contra Ias grabaciones.
~ Cambiar la position de la pestaria protectors del disco.
●
✎
(Ver pagina 50)
Las pistas son demasiado cortas para unirse.
a Ver LIMITACIONES DE UN MD en la pagina 43.
Se utilizo la funcion de combinacitkr al reproducer la primers pista.
●
●
✎
Se utiliz6 la funcion de combinacidm al principio de la pista.
Se utilizo la funcion de combination para unir una pista grabada en monoaural con una grabada en estereo.
Esta activada la modalidad de re~roduccion rxocwamada.
~ Cancelar la modalidad de reproduction prog;amada.
Caution!
●
El aparato esta funcionando anormalmente.
a Reponer el aparato como se indica al pie de la pagina.
Disc Error
.
El disco esta dariado con arariazos.
~ Cambiar el disco.
.
El aparato recibio un fuerte golpe durante la Iectura del contenido.
~ No someter al aparato a fuertes golpes durante la
Iectura del contenido.
Disc Full
. No hay suficiente tiempo de grabaci6n en el disco.
~ Cambiar el disco por otro en el que se pueda grabar.
Emergency
El aparato esta funcionando anormalmente debido a que
● el disco esta muy rayado o porque ha sufrido un fuerte golpe.
~ Cambiar el disco. No someter el disco a golpes fuertes.
MD
●
Error
Mal funcionamiento de la unidad de MD.
~ Consultar con ei concesionario local de Aiwa.
●
Mecha Error
Error en et mecanismo de carga. (Se desactivaran todas
Ias funciones con excepcion de lade alimentacion).
~ Apagar el aparato y desconectar el cable de alimentacion.
Volver a conectarlo despues.
~ Si vuelve a aparecer este mensaje, Ilevar el aparato a un concesionario Aiwa.
NO Disc
●
No hay disco dentro de la unidad
+ Insertar un MD.
PB
●
Disc
Se esta intentando grabar o montar en un disco pregrabado (disco optico).
~ Cambiar el disco por uno en el que se pueda grabar.
PROG FULL
●
Las pistas de programacion estan Ilenas.
Protected
●
El disco esta protegido contra grabaciones.
~ Cambiar la position de la pestafia protectors del disco.
(Ver la pagina 50)
Temp Over
La temperature del aparato es demasiado alta.
●
●
~ Dejar el aparato en un Iugar fresco durante un rato antes de volver a usarlo.
La temperature ambiental es demasiado alta o baja.
~ Manejar el aparato a una temperature ambiental moderada.
Toc Full
●
Hay demasiados dates de pistas o enfasis a grabar o montar, o no hay espacio en el disco.
~ Borrar pistas.
UTOC Error
●
Los dates no estan correctamente registrados debido a un golpe fuerte.
~ No se puede acceder a ninguna de Ias funciones, con excepcion de lade BORRADO DE TODAS LAS PISTAS
DE UN DISCO (pagina 47).
~ Cambiar el disco. No someterlo a un fuerte golpe durante la Iectura o registro del contenido.
Reposition
Sise produce una condici6n extrafia en la pantalla o en la platina de cassette, reponer el aparato como se explica a continuaci&r.
Presionar en el orificio de reposicidn (RESET) situado en la parte posterior del aparato con un palillo fino o instrument similar.
\ d
Se borrara todo 10almacenado en la memoria despues de la compra.
52
ESPA~OL
h+tDIcE DE PIEZAS
Las instrucciones sobre cada parte del aparato principal o control remoto se indican en Ias paginas Iistadas a continuation.
@
0 Pantalla ..................................... 30
~ MD -11 PLAY/PAUSE ........... 34
CD ~11 PLAY/PAUSE ...........32
RADIO/BAND ........................... 36
■
STOP ................................... 32-35,40-42,48
63 SLEEP .................................s....49
O POWER .................................... 31
0 GEQ ..........................................39
T-BASS .....................................39
QSOUND .................................. 39
~ Bandeja del CD ........................ 32
~
CD EJECT ........................... 32
REC ..........................................42
CD MD SYNCHRO REC .....40.41
CURSOR ..................................37. 44
Panel electrico de operation ....31
M,
V,
~ SKIP/
A
TUNING ..........................32. 34,36-38,45,48,49
VOLUME ................................... 39
OPEN/CLOSE . .
TIMER .......................................48
CLOCK ..................................... 48
RANDOM ..................................33. 35
REPEAT ................................... 33, 35
PROGRAM ............................... 33,35,41
Unidad de MD ........................... 34
~ MD
EJE=T
...........................34
MODE (DELETE) .....................36. 42,44
DISP (SPACE) .......................... 32, 34,44
JOG DIAL ................................. 32, 34,36-38,44,45,48,49
ENTER ...................................... 37,38,42,44-49
~~ ERASE .
COMBINE .................................46
TITLE ........................................44
DIVIDE (CHARACTER) ............37.44
.45
MOVE .......................................46
CANCEL ...................................44-47
@ TIMER .......................................48
SLEEP ...................................... 49
CLOCK .....................................48
G) T-BASS ..................................... 39
ROCK ........................................39
POP .......................................... 39
JAZZ ......................................... 39
REC MODE .............................. 42
●
REC .....................................42
x 2 ............................................. 34
CD MD SYNCHRO REC .....40.41
MD >11 ................................... 34
MD
■
....................................... 34,35, 42
CD -11 ................................... 32
CD
■
........................................32. 33,40
POWER .................................... 31
0-15, +10 ..................................32-35.
37
REPEAT ..................V........V.......33,35
RANDOM .................................. 33, 35
PRGM ....................................... 33,35,41
MOLST ......................................36
RADIO FM/AM .......................... 36
ENTER ......................................37. 38,41,44-49
DISP .......................................... 32,34
VOLUME ...................................39
W, W TUNING .................32. 34, 36-38,45,48,49
ESPA~OL
53
PRECAUTIONS AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOC ELECTRIGNJE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
Lire attentivement tout ce mode d’emploi avant de faire fonctionner I’appareil.
Bien conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir S’Y reporter ulterieurement.
Observer scrupuleusement tous Ies avertissements et Ies precautions du mode d’emploi et de I’appareil, ainsi que Ies conseils de securite ci-dessous.
1A= Al
“CAUTION:TO REDUCETHERISKOF
ELECTRICSHOCK,
DO NOTREMOVECOVER(ORBACK)
REFERSERVICINGTO QUALIFIED
SERVICEPERSONNEL.”
Explication des symboles graphiques:
A
Le symbole representant un eclair au bout en pointe de fleche place a I’interieur d’un triangle equilateral est destine a mettre en garde I’usager contre la presence d’une “tension dangereuse” non isolee clans Ie bottier de I’appareil, tension suffisante pour constituer un risque d’electrocution pour Ies humains.
A
●
Le point d’exclamation place a I’interieur d’un triangle equilateral est destine a signaler a I’usager la presence d’instructions importancesd’operation et d’entretien (service) clans Ies manuels fournis avec I’appareil.
RESERVE AU PROPRIETAIRE
Pour votre conveyance, veuillez enregistrer Ie numero de modele et Ie reserve a cet effet ci-dessous. Veuillez Ies communique lorsque vous contactez votre d6taillant AIWA en cas de difficute.
‘“demode’e~”odeserie~
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Eau et humidite - Ne pas utiliser I’appareil a proximite d’eau, par exemple pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’un evier de cuisine, d’une cuve a Iessive, clans cave humide, une piscine, etc.
une
Chaleur - Ne pas utiliser I’appareil a proximite de sources de chaleur, par exemple une bouche de chauffage, un appareii de chauffage ou tout autre appareil degageant de la chaleur.
Par ailleurs, ne pas Ie soumettre a des temperatures inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface de montage plane et de niveau.
Placer I’appareil sur une surface
Ventilation - L’appareii devra &re place avec suffisamment d’espace libre tout autour de faqon a assurer une bonne dissipation de la chaleur.
Laisser environ 10 cm derriere et au-dessus de I’appareil, et 5 cm de chaque cdte.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou toute surface similaire qui risqueralt de boucher Ies events de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, une armoire ou une etagere fermee ou la ventilation risque d’&re inadequate.
Penetration d’objets et de Iiquides - Veiller a ce qu’aucun objet ni aucun Iiquide ne penetre a I’interieur de
I’appareil par Ies events de ventilation.
Chariots et socles - Si I’appareil est place sur un socle ou un chariot, Ie deplacer avec precaution.
Des arr?+ts brusques, une force excessive m &
● w
L
.
et des surfaces irregulieres pourraient provoquer Ie renversement ou la chute de I’appareil ou du chariot.
Condensation - De I’humidite risque de se former sur la
Ientille du capteur CD si :
- I’appareil est amene d’un endroit froid a un endroit chaud
- Ie chauffage vient juste d’t%re allume
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de I’appareil, il risque de ne pas fonctionner normalement.
Dans ce cas, attendre quelques heures avant de Ie reutiliser.
Montage au mur ou au plafond - L’appareil ne devra pas ~tre monte sur un mur ou un plafond, sauf specification contraire clans Ie mode d’emploi.
Alimentation electrique
1 Sources d’alimentation - Alimenter I’appareil sur piles ou sur courant secteur, comme specifie clans Ie mode d’emploi et indique sur I’appareil.
2 Polarisation - A des fins de securite, certains appareils sent equipes d’une fiche secteur polarisee qui ne peut rentrer clans la prise secteur que clans un seul sens. S’il est difficile ou impossible d’inserer la fiche clans la prise, tourner la fiche clans I’autre sens et recommence.
Si la fiche ne rentre toujours pas facilement, contacter un technician qualifie pour faire reparer ou remplacer la prise. Pour ne pas faire echec a la fonction de securite de
54
FRAN~AIS
la fiche polarisee, ne pas I’inserer de force clans la prise.
3
4
5
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer en Ie tenant par la fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais manipuler Ie cordon d’alimentation secteur avec des mains mouillees, car cela pourrait provoquer un feu ou une decharge electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent &re solidement fixes pour eviter qu’ils ne soient plies, pinces, ou qu’on ne marche dessus. Faire particulierement attention au cordon qui relie I’appareil a la prise secteur.
- Eviter de surcharge Ies cordons d’alimentation secteur et Ies cordons de rallonge au-dela de Ieur capacite nominale, car cela pourrait provoquer un feu ou une decharge electrique.
Cordon de rallonge - Pour eviter tout risque de choc electrique, ne pas utiliser une fiche secteur polarisee avec un cordon de rallonge ou toute autre prise si la fiche polarisee ne rentre pas completement clans la fiche, pour eviter d’exposer Ies lames de la fiche.
En cas de non utilisation - Si I’appareil doit rester inutilise pendant plusieurs mois, debrancher Ie cordon secteur de la prise secteur ou retirer toutes Ies piles.
Quand Ie cordon est branche, I’appareil continue de consommer une petite quantite de courant, m~me s’il est hors tension.
Entretien
Nettoyer I’appareil comme indique clans Ie mode d’emploi.
Dommages necessitant des reparations
Faire reparer I’appareil par un personnel qualifie si :
- Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche sent endommag6s
- Des corps etrangers ou un Iiquide ont penetre a I’interieur de I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a I’eau
- L’appareil semble ne pas fonctionner normalement
- L’appareil accuse un changement notable de ses performances
- L’appareil est tombe, ou Ie coffret est endommage.
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS ................................................................. .
54
PREPARATIONS
RACCORDEMENTS .......................................................... 56
TELECOMMANDE ............................................................ .
56
PANNEAU DE COMMANDE ELECTRIQUE .................... 57
AVANT L’UTILISATION .................................................... 57
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE .................................................. .
58
LECTURE PROGRAMMED .............................................. 59
LECTURE DE MINI DISQUES
—
OPERATIONS DE BASE .................................................. 50
LECTURE PROGRAMMED .............................................. 61
RECEPTION DE LA RADIO
ACCORD MANUEL ........................................................... 62
PREREGLAGE DES STATIONS ...................................... 63
SON
ENREGISTREMENT DE MINI DISQUE
ENREGISTREMENT D’UN CD ENTIER ........................... 66
ENREGISTREMENT D’UNE SEULE PLAGE ..................67
ENREGISTREMENT PROGRAMME D’UN CD...,,.,, ........ 67
ENREGISTREMENT MANUEL DE LA RADIO OU D’UN
ENREGISTREMENT LONGUE DUREE
- ENREGISTREMENT MONOPHONKXJE ....................... 68
@J’EST QU’UN MD (MINI DKXWE) ?.................................. 69
EDITION DE MD
ENREGISTREMENT DU TITRE D’UN DISQUE ET
D’UNE PLAGE .................................................................. ’70
DIVISION D’UNE PLAGE ................................................. 71
COMBINAISON DE DEUX PLAGES ................................ ’72
MODIFICATION DE L’ORDRE DES PLAGES ................’72
EFFACEMENT DE PLAGES ............................................ 73
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................ 74
REGLAGE DE LA MINUTERIE ........................................ 74
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ....................... 75
GENERALITIES
SOIN ET ENTRETIEN ....................................................... 76
SPECIFICATIONS ............................................................. 77
GUIDE DE DEPANNAGE ................................................. 77
MESSAGES DU GUIDE MD ............................................. 78
NOMENCLATURE ................................................m
79
FRANQAIS
55
RACCORDEMENTS
IMPORTANT
Bien raccorder I’antenne AM en premier, et brancher Ie cc)rdon secteur en dernier.
~ Raccorder l’antenne AM fournieala borne AM
LOOP ANT.
TELECOMMANDE
Insertion des piles
Enlever Ie couvercle des piles au dos de la telecommande et inserer deux piles R6 (taille AA).
@e@
R6 (AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance de commande maximale entre la telecommande et Ie detecteur de I’appareil principal est d’environ 5 metres.
Si cette distance diminue, remplacer Ies piles par des neuves.
~!
Brancher Ie cordon secteur clans la prise secteur.
●
Si I’on ne prevoit pas d’utiliser I’appareil pendant un certain temps, retirer Ies piles pour eviter tout risque de fuite de
I’electrolyte.
●
La telecommande peut ne pas fonctionner correctement si:
- La Iigne de vue entre la telecommande et I’appareil est exposee a une Iumiere vive, par exemple Ies rayons du soleii.
- D’autres telecommandes sent utilisees a proximite
(televiseur, etc.).
w
La fen~tre d’affichage effectuer une demonstration des fonctions de I’appareil.
(Pour regler I’heure, voir
“Reglage de I’horloge”, ala page 74.)
ATTENTION
Utiliser exclusivement Ie cordon d’alimentation fourni.
L,’utilisation d’autres cordons risque de provoquer un feu.
Flour fixer I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe sur la fente.
●
● o Ne pas debrancher Ie cordon secteur Iorsque I’appareil est sous tension.
Les donnees relatives au contenu de
I’enregistrement du MD pourraient ne pas s’enregistrer correctement.
Ne pas approcher I’antenne AM du cordon secteur car cela pourrait capter des parasites.
Ne pas deployer Ie fil de l’antenne AM.
56
FRAN~AIS
PANNEAU DE COMMANDE
ELEcTRlOUE
Le panneau de commande electrique est simple et facile a utiliser pour la recherche de CD/MD, I’accord de la radio, l’enregistrement/edition de MD, etc.
OPEN/CLOSE
(
AVANT L’UTILISATION
POWER
RADIO/BAND k Panneau de commande electrique
Pour ouvrir Ie panneau de commande electrique
Appuyer sur OPEN/CLOSE.
Pour refermer Ie panneau, appuyer de nouveau.
Pour mettre I’appareil hors tension Iorsque Ie panneau est ouvert
Le panneau se ferme automatiquement.
II s’ouvrira automatiquement la prochaine fois que I’appareil sera mis sous tension,
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyer sur POWER.
Quand on appuie sur CD >11 ou MD -11, I’appareil se met sous tension et la lecture du disque en place demarre.
Quand on appuie sur RADIO/BAND, I’appareil se met sous tension et la station prealablement accordee est reque.
Pour mettre I’appareil hors tension
Appuyer sur POWER.
Apropos des conduits d’enceinte
●
Placer I’appareil de fagon que son emplacement ou sa position ne g~nent pas Ies conduits d’enceinte de chaque c&e.
Sinon, cela risque d’inhiber Ies basses frequencies ou de provoquer une anomalie.
✎
Veiller ace qu’aucun corps etranger ne p6netre a
I’interieur des conduits d’enceinte.
Cela risque de provoquer une anomalie.
●
●
Ne pas utiliser Ie panneau de commande comme poignee pour transporter I’appareil.
Ne pas poser d’objets en devant I’appareil.
Cela risquerait de bloquer Ie panneau de commande et de provoquer une anomalie.
Conduit d’encein
Les instructions de ce mode d’emploi expliquent Ies operations avec Ie panneau ouvert.
FRAN~AIS
5“7
OPERATIONS DE BASE
2 mls-rep
‘W, PH
RANDOM
Pour verifier Ie temps restant
Pendant la lecture, appuyer de fagon repetee sur DISP.
A chaque pression sur, I’affichage change suivant un cycle.
@ Temps de lect~re ecoule de la plage
@ Temps restan\de la plage
@ Temps restant du disque w, FPt
~ Appuyer sur 4 CD EJECT pour ouvrir le tiroir du disque et mettre un disque en place clans Ie tiroir avec la face imprimee orientee vers Ie haut. Puis, refermer Ie tiroir du disque en appuyant sur A CD EJECT.
0-15, +10
O TRACK s’allume sur I’affichage.
@ TRACK et REMAIN s’allument sur I’affichage.
@ TOTAL et REMAIN s’allument sur I’affichage.
II n’est pas possible de verifier [e temps restant du disque si
RANDOM ou ~ 1 sent allumes.
Pour selectionner une plage avec la telecommande
Appuyer sur Ies touches numeriques 0-15 et+10,
Exemple :
Pour selectionner la plage 25, appuyer deux fois sur +1 O, et sur 5.
Pour selectionner la plage 20, appuyer deux fois sur +1 O, et sur O.
La lecture du disque demarre a la plage selectionnee, et elle se poursuit jusqu’a la fin du disque.
Affichage d’informations en mode d’arret
Nombre total de plages ‘rernps de lecture total
~!
Appuyer sur CD -11 pour demarrer la lecture.
●
●
●
●
Ne pas utiliser de disques de forme irreguliere (par exemple en forme de coeur, octogonale, etc.).
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie renfoncement circulaire du tiroir.
Ne pas mettre plus d’un CD clans Ie tiroir.
Ne pas incliner I’appareil Iorsqu’il y ia un disque en place.
Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
Numero de pl;ge Tekps de lecture ecoule
Pour arreter la lecture, appuyer sur egalement appuyer sur CD
■
STOP. On pourra
■ de la telecommande.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur CD -Il.
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, maintenir M ou -1 enfonce et rel~cher au point VOUIU.
Pour sauter au debut d’une piage pendant la lecture, appuyer de fagon repetee sur M ou M ou tourner JOG
DIAL jusqu’a ce que la plage voulue soit affichee.
Pour retirer Ie disque, appuyer sur la touche & CD EJECT.
Pow demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
Appuyer sur CD -11.
L’appareil se met sous tension et la lecture du disque en place demarre.
Cm pourra egalement appuyer sur A CD EJECT pour mettre
I’iippareil sous tension.
58
FRAN~AIS
LECTURE PROGRAMMED
II est possible de Iire toutes Ies plages du disque clans un ordre au hasard.
Appuyer sur RANDOM de fagon que RANDOM s’allume sur I’affichage.
Pour annuler la lecture aleatoire
Appuyer sur RANDOM de fagon que RANDOM s’eteigne.
II est possible de programmer un maximum de disque en place.
16 plages du r m
Q
0000
-=--,
2
0000I 1
;.; 4 m
CD~
“ Pendant la lecture aleatoire, il n’est pas possible de sauter
● a la plage precedemment Iue avec K ou JOG DIAL,
Si I’on selectionne la plage avec Ies touches numeriques, la lecture aleatoire s’annule automatiquement.
II est possible de Iire de fa~on repetee une seule plage du disque, toutes Ies plages ou Ies plages programmers.
Appuyer sur REPEAT de fagon que % 1 ou CE s’allume sur I’affichage.
Pour repeter uniquement la plage en tours, selectionner
G1.
Pour r6peter toutes Ies plages, selectionner =.
Pour annuler la lecture repetee
Appuyer sur REPEAT de faqon que = s’eteigne,
Pour repeter uniquement Ies plages voulues
Programmer [es plages et appuyer sur REPEAT de faqon que ~ s’allume.
Pour selectionner la lecture aleatoire/repet6e
Appuyer sur RANDOM, puis sur REPEAT.
II n’est pas possible de selectionner la repetition d’une plage
(% 1).
Utiliser la telecommande.
Appuyer sur PRGM en mode d’arret.
PROG s’allume sur I’affichage.
Appuyer sur Ies touches
Im numeriques
+1 O pour programmer Ies plages.
0-15 et
Exemple :
Pour seiectionner la plage 25, appuyer deux fois sur
+10, et sur 5.
Pour selectionner la plage 20, appuyer deux fois sur
+10, et sur O.
Numero de programme
Temps de lecture total des plages selectionnees
Numero de la plage selectionnee
Recommence l’op6ration 2 pour programmer d’autres plages.
Appuyer sur CD -II pour demarrer la lecture.
F~ourverifier Ie programme
A chaque pression sur la touche M en mode d’arr&, un numero de plage et un numero de programme s’affichent.
FJour ajouter des plages au programme
En mode d’arr~t, recommence I’operation 2. La nouvelle plage sera programmed a la suite de la derniere.
F>oureffacer Ie programme
Appuyer sur CD N en mode d’arr&
Pour modifier Ies plages programmers
[:ffacer Ie programme et recommence depuis Ie debut.
Pour programmer Ies plages sur l’appareil principal
11 Appuyer sur PROGRAM en mode d’arrd.
2! Tourner JOG DIAL pour selectionner la plage et appuyer sur ENTER pour la programmer.
3 Appuyer sur CD -11 pour demarrer la lecture.
●
●
Pendant la lecture programmed, il n’est pas possible d’effectuer une lecture aieatoire ou de selectionner une plage.
Si Ie temps du programme depasse 99:59 minutes, ou si
I’on a programme un numero de plage superieur a 30,
I’affichage indique “--:--” comme temps de lecture total.
FRAN~AIS
59
OPERATIONS DE BASE
2
—I+4, FPI
— RANDOM
— REPEAT
1
2
■
STOP
=MD
EJECT
DISP
Fleche
—
Ju-
-—.
JOG DIAL
0-15, +10 x2
Mettre un disque en place clans Ie Iecteur de disque avec la face portant I’etiquette orientee vers Ie haut et clans Ie sens de la
fleche.
Appuyer sur MD 011 pour demarrer la lecture.
Numero de plage ou titre de la plage’
I
Pour verifier Ie temps restant
Pendant la lecture, appuyer de faqon repetee sur DISP.
A chaaue pression sur la touche, I’affichage change suivant un cycie.
‘
O Temps de lect~re ecoule de la plage r
@ Temps restant,de la plage
@ Temps restant+du disque
I
@ TRACK s’allume sur I’affichage.
@ TRACK et REMAIN s’allument sur I’affichage.
@ TOTAL et REMAIN s’allument sur I’affichage.
II n’est pas possible de verifier Ie temps restant du disque si
RANDOM ou = 1 sent allumes.
Pour selectionner une plage avec la telecommande
Appuyer sur Ies touches numeriques 0-15 et +1 O.
Exemple :
Pour selectionner la plage 25, appuyer deux fois sur +1 O, et sur 5.
Pour selectionner la plage 20, appuyer deux fois sur +1 O, et sur O.
La lecture du mini disque demarre ala plage selectionnee, et elle se poursuit jusqu’a la fin du disque.
Pour Iire un disque a vitesse double
Appuyer sur x 2 de la telecommande pendant la lecture.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer de nouveau.
Quand on utilise I’appareil principal, maintenir MD >11 enfonce pendant la lecture normale jusqu’a ce que Ie disque soit Iu a vitesse double.
Pour reprendre la lecture normale, recommence Ies operations ci-dessus.
Affichage d’informations en mode d’arr~t
Nombre total de plages ou titre du disque*
Numero de plage Ternps de lecture 6COU16
* s’applique si I’on a enregistre un titre pour la plage.
Pour arr&er la lecture, appuyer sur egalement appuyer sur MD
■
STOP. On pourra
■ de la telecommande.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur MD -11.
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, maintenir M ou M enfonce et rel~cher au point VOUIU.
Pour sauter au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer de fagon repdtee sur ou M ou tourner JOG
DIAL jusqu’a ce que la plage voulue soit affichee.
Pour retirer Ie disque, appuyer sur la touche A MD EJECT.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
Appuyer sur MD -Il.
L’appareil se met sous tension et la lecture du disque en place demarre.
Nombre total de plages Temps de lecture ecoule
* s’applique si I’on a enregistre un titre pour Ie disque.
TOC READING s’affiche Iorsque :
L’appareil lit Ies donnees du disque en place. Quand cette operation est terminee, Ies information du disque s’affichent.
●
●
●
●
●
Ne pas ouvrir ni fermer Ie panneau de commande pendant
I’ejection du disque, car cela pourrait rayer Ie disque.
Ne pas tenir Ie disque pendant son ejection, car il ne serait plus possible d’inserer un autre disque.
Dans ce cas, mettre I’appareil hors tension et debrancher
Ie cordon secteur.
Puis Ie rebrancher.
Ne rien inserer d’autre qu’un MD clans Ie Iecteur de disque.
Cela pourrait rayer Ie disque et provoquer un mauvais fonctionnement, ou poser un danger pour la securite (choc electrique par exemple).
Ne pas inserer un autre MD clans Ie Iecteur s’il y a deja un disque en place.
Ne pas incliner I’appareil Iorsqu’il y a un disque en place.
Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
60
FRAN~AIS
,..
B
.
~BL..,mlF,7m2?.%m?m.
.
.
.
II est possible de [ire toutes Ies plages du disque clans un ordre au hasard.
Appuyer sur RANDOM de fagon que RANDOM s’allume sur I’affichage.
Pour annuler la lecture aleatoire
Appuyer sur RANDOM de faqon que RANDOM s%teigne.
o Pendant la lecture aleatoire, il n’est pas possible de sauter ala plage precedemment Iue avec W ou JOG DIAL.
* Si I’on selectionne la plage avec Ies touches numeriques, la lecture aleatoire s’annule automatiquement.
II est possible de lire de fagon repetee une seule plage du disque, toutes Ies plages ou Ies plages programmers.
Appuyer sur REPEAT de fagon que % 1 ou G s’allume sur I’affichage.
Pour repeter uniquement la plage en tours, selectionner
‘=&I.
Pour repeter toutes Ies plages, selectionner G.
Pour annuler la lecture repetee
Appuyer sur REPEAT de faqon que ~ s’eteigne.
Pour r6peter uniquement Ies plages voulues
Programmer Ies plages et appuyer sur REPEAT de faqon que = s’allume.
Pour selectionner la lecture aleatoire/repetee
Appuyer sur RANDOM, puis sur REPEAT.
II n’est pas possible de selectionner la repetition d’une plage
(% 1).
LECTURE PROGRAMMED
II est possible de programmer un maximum de disque en place.
-
II
OOQO
0000
0000
0000 la
11-; ~-[1
~ l\
2
4
G( )00
I
1
I
MDB
&
-j/ L
I f“
16 plages du
Utiliser la telecommande.
7
2
Appuyer sur PRGM en mode d’arret.
PROG s’allume sur I’affichage.
Appuyer sur Ies touches numeriques 0-15 et
+10 pour programmer Ies plages.
Exemple :
Pour selectionner la plage 25, appuyer deux fois sur
+10, et sur 5.
Pour selectionner la plage 20, appuyer deux fois sur
+10, et sur 0,
Temps de lecture total
Numero de programme des plages selectionnees
3
4
Numero de la plage selectionnee
Recommence I’operation 2 pour programmer d’autres plages.
Appuyer sur MD -11 pour demarrer la lecture.
Pour verifier Ie programme
A chaque pression sur la touche W en mode d’arri5t, un numero de plage et un numero de programme s’affichent.
Pour ajouter des plages au programme
En mode d’arr~t, recommence I’orx%ation 2. La nouvelle plage sera programmed a la suite “de la dernidre.
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur MD H en mode d’arr&.
Pour modifier Ies plages programmers
Effacer Ie programme et recommence depuis Ie debut.
Pour programmer Ies plages sur I’appareil principal
1 Appuyer sur PROGRAM en mode d’arr~t.
2 Tourner JOG DIAL pour selectionner la plage et appuyer sur ENTER pour la programmer.
3 Appuyer sur MD -11 pour demarrer la lecture.
●
●
Pendant la lecture programmed, il n’est pas possible d’effectuer une lecture aleatoire ou de selectionner une plage.
Si Ie temps du programme depasse 199:59 minutes,
I’affichage indique ‘I--:--” comme temps de lecture total.
FRANQAIS
61
ACCORD MANUEL
1
POWER
MOIST
Pour rechercher une station rapidement (Recherche automatique)
Maintenir Y ou A* enfonce jusqu’a ce que Ie tuner commence a rechercher la station. Quand une station est accordee, la recherche s’arr6te.
Pour arri%er manuellement la recherche automatique, appuyer sur V ou A.
La recherche automatique peut ne pas s’arr6ter aux stations dent Ies signaux sent tres faibles.
* ou +4, W avec la telecommande.
Pour ameliorer la reception
FM
Deployer I’antenne FM et I’orienter de fa~on a obtenir la meiileure reception.
AM
Eloigner I’antenne AM des autres appareils electriques et
I’orienter de fa~on a obtenir la meilleure reception.
1
Appuyer de faqon repetee sur RADIO/BAND* pour selectionner la gamme.
2
E-!lz!3
Si I’on appuie sur RADIO/BAND alors que I’appareil est hors tension, I’appareil se met directement sous tension.
‘ ou RADIO FM/AM avec la telecommande
Tourner JOG DIAL pour selectionner la station.
Pendant une reception FM stereo, ([{0111 s’affiche.
Avec la telecommande, appuyer sur 44 ou FF.
Quand une emission FM stereo renferme des parasites
Appuyer sur MODE’ de fa~on que MONO s’affiche.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique,
Pour retablir la reception stereophonique, appuyer sur
MODE* de fa~on que STEREO s’affiche.
* ou MO/ST avec la telecommande
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/pas. Si I’on utilise I’appareil clans une region ou Ie systeme deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, modifier I’intervalle d’accord de la faqon suivante.
L’appareil etant sous tension, appuyer simultanement sur
POWER et sur RADIO/BAND, puis rel~cher RADIO/BAND en premier.
Pour reinitialiser I’intervalle, proceder de la m6me fagon.
Quand on change I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations memorisees sent supprimees.
II faudra alors recommence
Ie prereglage des stations.
62
FRAN~AIS
PREREGLAGE DES STATIONS
L’appareil peut memoriser un total de 20 stations pour chaque gamme.
Quand une station est memorisee, non seulement un numero de prereglage est affecte a cette station, mais il est egalement possible de dormer un nom a la station, Utiliser ces numeros de prereglage pour accorder directement Ies stations prereglees.
1
~ Appuyer sur la touche RADIO/BAND pour selectionner la gamme.
~ Appuyer de faqon repetee sur V ou A.
A chaque pression sur la touche, Ie numero superieur suivant est selectionne.
Numero de prereglage
5
5
Pour selectionner un numero de prereglage directement avec la telecommande
AIOpuyer sur RADIO FM/AM pour selectionner la gamme.
Pluis, appuyer sur Ies touches numeriques O-15 et +1 O pour sdectionner [e numero de prereglage.
E:Kemple :
Pour selectionner la plage 20, appuyer deux fois sur +1 O, et sur O.
Pour selectionner la plage 16, appuyer sur +1 O et sur 6.
2
3
1
Appuyer sur RADIO/BAND pour selectionner la gamme.
Tourner JOG DIAL pour seiectionner la station.
Appuyer sur ENTER.
MANUAL SET s’affiche pendant 10 secondes.
4
Dans Ies 10 secondes, appuyer sur ENTER pour memoriser la station.
L’appareil passe en mode d’entree de caracteres.
5
Entrer Ie nom de la station.
(1) Appuyer de faqon repetee sur CHARACTER pour selectionner Ie type de caractere (majuscules, minuscule ou chiffres/symboles).
+ Majuscules + Minuscule
‘Chiffres/symboles ~
(2) Tourner JOG DIAL pour selectionner Ie caractere.
(3) Appuyer sur CURSOR ~ apres avoir selectionne Ie caractere.
Le caractere selectionne cesse de clignoter et Ie clignotement se deplace a droite.
Recommence Ies operations (1) a (3) pour entrer Ies autres caracteres (1 O caract&es maximum).
Quand Ie nom est entre, appuyer sur ENTER.
6
●
Si I’on reste une minute saris effectuer d’operation, Ie nom de la station ne sera pas enregistre.
●
Pour Ies details sur I’entree des caracteres, voir egalement page 70.
Recommence Ies operations 1 a 5 pour enregistrer Ies autres stations.
FRAN~AIS
63
1
2
3 2
CURSOR
3,4,5
1
2
Appuyer sur RADIO/BAND pour selectionner la gamme.
Appuyer sur 7 ou A numero de prereglage.
pour selectionner Ie
3
Appuyer sur ENTER et tourner JOG DIAL jusqu’~ ce que STATION NAME s’affiche.
4
Dans Ies 10 secondes, appuyer sur ENTER.
L’appareil passe en mode d’entree de caracteres.
Entrer Ie nom de la station a I’aide de CHARACTER,
JOG DIAL
OU
CURSOR.
5
Lorsque Ie nom est entre, appuyer sur ENTER.
Pour annuler l’entree
Appuyer sur CANCEL.
1
2
3
CANCEL
2,3,4
Appuyer sur RADIO/BAND pour selectionner la gamme, et sur 7 ou A pour selectionner Ie numero de prereglage a effacer.
Appuyer sur ENTER et tourner JOG DIAL pour afficher MEMORY CLEAR.
Dans Ies 10 secondes, appuyer sur ENTER.
“CLEAR OK?” s’affiche pendant 10 secondes.
Verifier que c’est bien la station a effacer.
4
Pour annuler, appuyer sur CANCEL.
Dans Ies 10 secondes, appuyer de nouveau
ENTER.
La station s’efface.
sur
64
FRANQAIS
REGLAGE DU SON
VOLUME
T-BASS
QSOUND
GEQ
ROCK
POP
JAZZ
L’appareil offre Ies trois courbes d’egalisation suivantes.
EQ ROCK : Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
EQ POP : Presence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne.
EQ JAZZ : Frequencies basses accentuees pour la musique de type jazz.
0000
0000
0000
0000
Q--c OOQ
~
Q-, IU
OQ( )0
0
0
;
9
L-!J
‘z
Alppuyer de faqon repetee sur GEQ.
Le mode GEQ change suivant un cycle.
r EQ ROCK+ EQ POP+ EQ JAZZ + EQ OFF
(annule)
‘7
Appuyer sur VOLUME.
Le niveau du volume s’affiche sous forme d’un chiffre compris entre O et MAX (31).
Le volume se regle automatiquement aux alentours de 20 si
Ie volume etait a un niveau superieur a 20 Iors de la mise hors tension precedence.
Pour selectionner Ie mode avec la telecommande
Appuyer sur ROCK, POP ou JAZZ.
Pour annuler Ie mode selectionne, appuyer de nouveau sur la touche.
Le systeme T-BASS accrolt Ie realisme du son aux basses frequencies.
Appuyer sur la touche T-BASS.
I
FBASS 18 + T-BASSIfJf + T-BASSfltf~ll + FBASS
(annule)
A chaaue wession sur la touche, Ie niveau chancie.
Select;onner I’un des trois niveaux au choi’x, ou ~esactiver Ie systeme, a sa conveyance.
Le son aux basses frequencies risque d’~tre deforme Iorsque
Ie systeme T-BASS est utilise avec un disque dent Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine.
Dans ce cas, annuler Ie systeme T-BASS.
Le systeme QSOUND cr6e une zone d’ecoute a trois dimensions riche.
Appuyer sur la touche QSOUND.
Pour annuler Ie systeme QSOUND
Appuyer de nouveau sur QSOUND.
Aux volumes eleves, Inactivation du systeme QSOUND risque de provoquer une distortion du son. Dans ce cas, reduire Ie volume.
—
Utilisation du casque
Brancher Ie casque avec une minifiche stereo (dia. 3,5 mm).
slur la prise PHONES, au dos de I’appareil.
Quand Ie Casqueest branche, aucun son n’est emis par Ies enceintes.
FRANQAIS
65
ENREGISTREMENT D’UN CD ENTIER
Pour arr6ter I’enregistrement
Appuyer sur ■ STOP. L’enregistrement s’arr~te et Ies donnees TOC s’inscrivent.
Pour arrk%er la lecture du CD, appuyer de nouveau sur
STOP.
Quand on appuie sur CD ■ de la telecommande,
I’enregistrement et la lecture s’arri%ent en m~me temps.
●
Si I’on ao~uie sur L)ISP en mode d’arr~t, Ie temos d’enregi&ement restant s’affiche pendant 4 se~ondes.
■
S’il reste une section non enregistree sur Ie MD, Ie nouvel enregistrement demarre automatiquement au point ou
0900
00QCl
0000
0000
1+
Mettre un MD enregistrable en place clans Ie
Pour enregistrer depuis Ie debut d’un MD prealablement enregistre, effacer completement I’enregistrement precedent.
00
0000
I ??rm
(Voir page 73.)
T.OVER s’affiche Iorsque :
Le temps d’enregistrement restant du MD n’est pas suffisant pour enregistrer un CD entier.
Appuyer sur
Que I’enregistrement aie ete interrompu ou non, il faudra appuyer de nouveau sur CD MD pour demarrer
Iecteur de disque avec Ie cdte portant
I’enregistrement precedent s’est termine.
■ STOP et remplacer Ie MD par un autre.
I’enregistrement.
I’etiquette oriente vers Ie haut et clans Ie sens de la fleche.
Pour enregistrer un MD prealablement enregistre
Mettle Ie CD en place et appuyer sur CD b MD en mode d’arret.
CD MD DIRECT s’affiche et I’enregistrement demarre.
Temps d’enregistrement restant du MD
Temps de lecture ecoule du CD
Lorsque la lecture de la derniere plage du CD est terminee,
I’enregistrement s’arr~te automatiquement.
Lorsque I’enregistrement pendant est termine, TOC-EDIT que Ies donnees relatives au contenu de clignote
I’enregistrement s’inscrivent.
●
Les information sur I’ordre des plages du CD d’origine sent copiees sous forme d’index.
Enregistrement automatique des index
- Lors de I’enregistrement d’un CD, Ies index enregistres sur
Ie CD sent copiees tels quels.
CD
2&me plage
3&me plage
4&me plage
Enregistrement
(MD)
A
2eme plage
A : Index
A
3eme plage
A
4eme plage
A
- Lors de I’enregistrement de la radio, Ies d’index s’enregistrent toutes Ies 5 minutes.
II peut arriver que Ies index ne soient pas enregistres avec precision.
66
FRAN~AIS
ENREGISTREMENT D’UNE SEULE
PLAGE
2
1
ENREGISTREMENT PROGRAMME
CI’UN CD
II est possible de programmer et d’enregistrer jusqu’a 16 plages du CD en place.
2
4T~.::E:L~7& p
0000
0000
0000
0000
----
IIOQCKII I
3
4
PRGM
1
2
3
4
Mettre un MD enregistrable en place clans Ie
Iecteur de disque avec Ie c6t6 portant l’&iquette oriente vers Ie haut et clans Ie sens de la fleche.
Appuyer sur CD ~11 pour selectionner la fonction CD et mettre Ie CD en place.
Selectionner la plage a enregistrer avec JOG
DIAL ou avec Ies touches numeriques de la telecommande.
Appuyer sur CD F MD pour demarrer
I’enregistrement.
La plage selectionnee s’enregistre.
Si la plage a enregistrer est en tours de lecture
Iorsqu’on appuie sur CD > MD, Ie CD revient au debut de la plage selectionnee pour I’enregistrement.
Mettre un MD enregistrable en place clans Ie
Iecteur de disque avec Ie tote portant
I’etiquette oriente vers Ie haut et clans Ie sens de la fleche.
Appuyer sur CD >11 pour selectionner la fonction CD et mettre Ie CD en place.
Appuyer sur PROGRAM* en mode d’arr&.
PROG s’allume sur I’affichage.
‘ ou PRGM sur la telecommande.
Appuyer sur Ies touches numeriques pour programmer Ies plages.
Appuyer sur CD F MD pour demarrer
I’enregistrement.
L’enregistrement demarre.
Lorsque la lecture des plages programmers est terminee, I’enregistrement s’arr~te automatiquement.
Lorsque I’enregistrement est termine, TOC-EDIT clignote pendant que Ies donnees relatives au contenu de
●
I’enregistrement s’inscrivent.
Un index s’enregistre automatiquement au debut de chaque plage clans I’ordre programme.
Lorsque la lecture de la plage du CD est terminee,
I’enregistrement s’arr&e automatiquement et Ie CD passe a la plage suivante.
Lorsque I’enregistrement est termine, TOC-EDIT clignote
● pendant que Ies donnees relatives au contenu de
I’enregistrement s’inscrivent.
Un index s’enregistre automatiquement au debut de chaque plage.
●
●
Ne pas debrancher Ie cordon secteur ni secouer I’appareil pendant que TOC-EDIT clignote sur I’affichage.
Les donnees TOC ne s’inscriraient pas correctement.
Pendant I’enregistrement de CD MD, ii n’est pas possible de selectionner la pause.
FRAN~AIS
67
68
FRAN~AIS
ENREGISTREMENT MANUEL DE
LA RADIO OU D’UN CD
Cette section explique comment enregistrer la radio ou un
CD depuis un point selectionne manuellement.
2——————%
4
ENREGISTREMENT LONGUE DUREE -
EAIREGISTREIWENT MOIVOPHONIQUE
En utilisant Ie mode d’enregistrement monophonique, ii est possible de doubler Ie temps d’enregistrement indique sur Ie
MD. Dans ce cas, I’enregistrement sera monophonique.
L’enregistrement Iongue duree n’est disponible que pour
I’enregistrement de la radio.
1
ENTER
1
Mettre un MD enregistrable en place clans Ie
Iecteur de disque avec Ie cdte portant
I’etiquette oriente vers Ie haut et clans Ie sens de la fleche.
2
3
Preparer la source a enregistrer.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyer sur
RADIO/BAND et accorder la station.
Pour enregistrer un CD, appuyer sur CD *I1 pour selectionner la fonction CD et mettre Ie CD en place.
Puis, selectionner la plage a enregistrer avec JOG DIAL
Ou m, H.
Appuyer sur REC.
L’appareil passe en mode d’attente et il attend que Ie temps d’enregistrement restant s’affiche.
Temps d’enregistrement restant du MD
2
3
4
MD~
0000
0000
0000
0000
0000
0000
0000
II
Uo
Mettre un MD enregistrable en place clans Ie
~ooo
9
RADIO FM/AM
Iecteur de disque avec Ie cdte portant
I’etiquette oriente vers Ie haut et clans Ie sens de la fleche.
Appuyer sur RADIO/BAND* pour selectionner la gamme et accorder la station.
* ou RADIO FM/AM avec la telecommande.
Appuyer sur REC.
L’appareil passe en mode d’attente et il attend que Ie temps d’enregistrement restant s’affiche.
Appuyer de fa~on repetee sur MODE* jusqu’a ce que MONO REC s;affiche.
Source a ;nregistrer
4
5
Appuyer sur MD *I1
I’enregistrement.
pour demarrer
Appuyer sur H STOP pour arreter
I’enregistrement.
Lorsqu; I’enregistrement est termine, TOC-EDIT clignote pendant que Ies donnees relatives au contenu de
I’enregistrement s’inscrivent.
●
Si I’on appuie sur DISP en mode d’arr6t, Ie temps d’enregistrement restant s’affiche pendant 4 secondes.
Pour ajouter des index pendant I’enregistrement
Appuyer sur ENTER au point d’enregistrement VOUIU.
MONO clignote.
5
6
* ou REC MODE avec la telecommande.
Appuyer sur MD 011 pour demarrer
I’enregistrement.
Appuyer sur ■ STOP* pour arr&er
I’enregistrement.
Lorsque I’enregistrement est termine, TOC-EDIT clignote pendant que Ies donnees relatives au contenu de
I’enregistrement s’inscrivent.
* ou MD S avec la telecommande.
Pour restaurer I’enregistrement stereo
Appuyer de fa~on repetee sur MODE jusqu’a ce que
STEREO REC s’affiche a I’etape 4.
II peut arriver que Ies index ne soient pas enregistres avec precision.
QU’EST-QU’UN MD (MINI DISQUE) ?
Un MD ne mesure que 64 mm de diametre, soit environ la moitie d’un CD ordinaire, mais it est capable d’enregistrer et de Iire pas moins de 74 minutes de donnees, par exemple un
CD. A la difference des CD, Ie MD est enferme clans une cartouche en plastique, ce qui permet de Ie manipuler en toute facilite. La cartouche protege @galement Ie disque des chocs, de la poussiere et des rayures. A la difference des cassettes, dent Ie ruban peut se distendre ou s’emm~ler, un
MD est un support d’une excellence durability.
II existe deux types de MD : Les “disques optiques”, et Ies
“disques magnetiques”.
Les deux types utilisent une technologies de faisceaux laser et de capteurs optiques pour la lecture des donnees enregistrees.
L’enregistrement d’un MD s’effectue diff&emment de ce[ui d’une cassette ou d’une DAT. II s’ensuit que Ie systeme est wjet a un certain nombre de restrictions.
“-roe* Full” s’affiche m~me si Ie temps d’enregistrement n ‘a pas atteint le temps enregistrable maximal du disque
(60 minutes ou 74 minutes).
“l-oc Full” s’affiche Iorsque 254 plages ont ete enregistrees w’ Ie disque, ind@pendamment du temps d’enregistrement.
* Toc est I’abreviation de Table Of Contents (table des matieres).
“Toe Full” s’affiche mr5me si Ie disque n’est pas completernent enregistre
S’il y a un grand nombre de donnees d’accentuation sur une plage particuliere, I’appareil traite Ies donnees comme des index, et [es plages sent comptees comme des plages supplernentaires, independamment du temps et du nombre de plages,
Disques optiques
Ces servent ne servent que pour la lecture. Comme Ies CD, ce sent des disques de musique preenregistres.
II n’est pas possible de Ies enregistrer ni de Ies @diter.
%1
Le volet ne recouvre
I’ouverture aue sur Ie
JI
cde du MD qui ne porte pas d’etiquette.
Disques MO*’ enregistrables
Ce sent des disques enregistrables qu’il est possible de reenregistrer plusieurs fois, tout comme Ies cassettes.
La methode d’enregistrement, appelee “technologies magnetooptique”, utilise un laser et la force magnetique pour enregistrer Ies signaux.
La qualite du son enregistre ne se deteriore done pas, m~me apres un grand nombre de lectures et d’enregistrements.
*
Etiquette m nd
Le volet recouvre des deux ct)tes du MD.
*’ MO est I’abreviation de “magneto-optique”,
LIe temps restant du disque n’augmente pas, meme si l’on efface quelques piages courtes
Lwsque Ie temps restant du disque est affiche, il est possible ql~’il n’augmente pas m~me si I’on efface des plages courtes piarce que Ies sections inferieures a huit secondes ne sent pas comptees.
II n’est pas possible de joindre des plages (la fonction
COMBINE n’est pas operationnelle)
L(SSplages creees peuvent @tre editees, mais non jointes.
Le temps d’enregistrement total et Ie temps restant d’un disque ne correspondent pas au temps enregistrable maximal du disque (60 minutes ou 74 minutes).
L’enregistrement s’effectue par unites minimales d’un groupe
(cieux secondes).
M6me si la section enregistree est inlferieure a deux secondes, I’espace necessaire a son enregistrement sera de deux secondes, ce qui r%duit Ie temps disponible du disque.
Les numeros de plage peuvent ne pas ~tre enregistres correctement
SeIon Ie contenu du disque, Iorsqu’on enregistre un CD avec
CD P MD, il est possible que de petites plages soient cl’eees.
Par ailleurs, selon Ie contenu du disque, il est possible que
Ies numeros de plages ne s’enregistrent pas correctement.
Format ultra compact possible grace a la technologies
ATRAC*2
La technologies de compression audio numerique de conception nouvelle, intitulee “ATRAC”, permet de n’extraire que Ies frequencies qui sent audibles a I’oreille humaine et de supprimer Ies frequencies qui ne Ie sent pas. Ceci compresse la quantite de donnees a enregistrer a 1/5eme de la quantite normalement necessaire. Le systeme ATRAC s’appuie sur des etudes effectuees clans Ie domaine de la psychologue auditive et n’altere en aucune faqon la qualite du son audible.
*2 ATRAC est I’abreviation de Adaptative TRansform
Acoustic Coding
Acces aleatoire rapide
L’un des atouts majeurs du MD est qu’il permet une recherche rapide des plages. II offre egalement des fonctions faciles et rapides de lecture aleatoire, clans Iesquelles I’ordre des plages peut ~tre rearrange a volonte, et de renumerotation des plages qui permettent de Ies Iire clans n’importe quel ordre.
FRANQAIS
69
ENREGISTREMENT DU TITRE
D’UN DISQUE ET D’UNE PLAGE
1
2
1
4
4
4
3,6
CANCEL
~
DELETE
SPACE
1
Appuyer sur MD -11 pour seiectionner la fonction MD et mettre Ie MD en place.
2
Appuyer sur TITLE en mode d’arret.
“Disc Title?” s’affiche pendant 10 secondes.
3
4
Dans Ies 10 secondes, appuyer sur ENTER.
L’appareil passe en mode d’entree de caracteres.
Entrer un caractere,
(1) Amwver de facon re~etee sur CHARACTER Dour sele;t~on;er Ie ty~e de caractere (majuscule, minuscule ou chiffre/symbole).
+ Majuscules + Minuscule l-----Chiffsvmbolesoles ~
Pour annuler I’entree
Appuyer sur CANCEL.
Pour modifier un caractere
Appuyer de faqon repetee sur CURSOR ~ ou ~ jusqu’a ce que Ie caractere a modifier clignote.
Puis, entrer Ie nouveau caractere.
Pour effacer Ies caracteres
Appuyer de fagon repetee sur CURSORs ou ~ jusqu’a ce que Ie caractere a effacer clignote.
Puis, appuyer sur
DELETE.
Pour inserer un espace entre Ies caracteres
Appuyer de fagon repetee sur CURSOR e ou ~ jusqu’a ce que Ie point ou inserer I’espace clignote.
Puis, appuyer sur
SPACE.
Symboles qu’il est possible d’utiliser
!f’#$%&’ ()*+,-./:;<> ?@_’
Si I’on reste une minute saris effectuer d’operation entre Ies etapes 4 et 5, Ie mode d’entree de caractere s’annule.
(2) Tourner JOG DIAL pour selectionner Ie caractere.
5
6
(3) Appuyer sur CURSOR ~ apres avoir selectionne Ie caractere.
Le caractere selectionne cesse de clignoter et Ie clignotement se deplace a droite.
Recommence I’operation 4 pour entrer Ies autres caracteres (50 caracteres maximum).
Appuyer sur ENTER.
Quand on appuie sur A MD EJECT pour ejecter Ie disque, TOC EDIT clignote pendant que Ies donnees relatives au contenu de I’edition sent enregistrees.
70
FRAN~AiS
4
2, 4
2
4
2
II est possible de diviser une plage en deux en enregistrant un index.
1,2
5
7
3
1
2
3
Appuyer sur MD -II pour selectionner la fonction MD et mettre Ie MD en place.
Selectionner la plage avec JOG DIAL ou Ies touches numeriques.
Puis appuyer sur TITLE.
“Track Title?” s’affiche pendant 10 secondes.
Dans Ies 10 secondes, appuyer sur ENTER.
L’appareil passe en mode d’entree de caracteres.
4
5
6
Entrer un caractere.
(1) Appuyer de fagon repetee sur CHARACTER pour selectionner Ie type de caractere (majuscule, minuscule ou chiffre/symbole).
(2) Tourner JOG DIAL pour selectionner Ie caractere.
(3) Appuyer sur CURSOR + apres avoir selectionne Ie caractere.
Le caractere selectionne cesse de clignoter et Ie clignotement se deplace a droite.
Recommence I’operation 4 pour entrer Ies autres caracteres (50 caracteres maximum).
Si I’on entre Ies caracteres pendant la lecture d’un MD, la plage est Iue de faqon repetee jusqu’a ce qu’on appuie sur ENTER a I’etape 6.
Appuyer sur ENTER.
Quand on appuie sur 4 MD EJECT pour ejecter Ie disque, TOC EDIT clignote pendant que Ies donnees relatives au contenu de I’edition sent enregistrees.
E:~emple :
La 5eme plage pourra @tre divisee en enregistrant un index n’importe ou clans la plage pour creer une plage 5 et une plage 6.
Appuyer sur MD -[l pour selectionner la fonction MD et mettre Ie MD en place.
Pendant la lecture, appuyer sur MD -11 au point de division.
L’appareil passe en mode de pause de lecture.
Appuyer sur DIVIDE.
“Divide?” s’affiche pendant 10 secondes.
Dans Ies 10 secondes, appuyer sur ENTER.
Un segment de 3 secondes est k de fa~on repetee pour confirmer Ie point de division.
Point ou MD ~11 est enfonce
Un segment de 6 secondes est Iu de fagon repetee
Iorsque MONO est affiche.
Regler Ie point de division avec -, H ou
JOG DIAL en se reportant au son de lecture.
Dans la minute, appuyer sur ENTER.
L’index s’enregistre et Ie numero de plage augmente d’une unite. En m~me temps, tous Ies numeros de plage suivants augmentent egalement d’une unite.
L’appareil passe en mode de pause de lecture.
Appuyer sur ■ STOP.
La lecture s’arr&e.
Quand on appuie sur A MD EJECT pour ejecter Ie disque, TOC EDIT clignote pendant que Ies donnees relatives au contenu de l’~dition sent enregistrees.
Pour annuler I’edition
Appuyer sur CANCEL.
La plage ne pourra pas &re divisee clans Ies cas suivants :
- si Ie disque en place contient deja 254 plages.
- si la duree ecoulee indique 0:00.
FRAN~AIS
71
COMBINAISON DE DEUX PLAGES MODIFICATION DE L’ORDRE DES
PLAGES
II est possible de combiner deux plages en effa~ant I’index qui Ies separe.
6
II est possible de modifier I’ordre des plages une fois que
I’enregistrement est termine.
1
7
3
1
4,5
Exemple :
La 2eme plage et la 3eme plage pourront ~tre combinees en effagant I’index au dbbut de la 3eme plage.
1
Appuyer sur MD -II pour selectionner la fonction MD et mettre Ie MD en place.
2
Lire la seconde des deux plages que I’on souhaite combiner.
Exemple :
Pour combiner la 2eme plage et la 3eme plage, Iire la
3eme plage.
3
Appuyer sur COMBINE.
“Combine?” s’affiche pendant 10 secondes.
4
Dans Ies 10 secondes, appuyer sur ENTER.
Exemple :
“2+3” s’affiche quand on appuie sur ENTER pendant la lecture de la 3eme plage.
3
1
5
CANCEL
Exemde :
La 3erne plage prend la place de la 1eme plage.
4,6
1
2
3
4
5
Appuyer sur MD 011 pour selectionner la fonction MD et mettre Ie MD en place.
Lire la plage que I’on souhaite deplacer.
Exemple :
Pour deplacer la 3eme plage, Iire la 3eme plage.
Appuyer sur MOVE.
“Move?” s’affiche pendant 10 secondes.
Dans Ies 10 secondes, appuyer sur ENTER.
Tourner JOG DIAL pour selectionner Ie nouveau numero de la plage.
Exemple :
La 3eme plage est deplacee ala 1ere position,
5
6
Dans la minute, appuyer de nouveau sur
ENTER.
Le repere de la plage selectionnee s’efface et la 2eme plage et la 3eme plage sent combinees.
En m6me temps, tous Ies numeros de plage suivants diminuent d’une unite.
Appuyer sur
■
La lecture s’arr6te.
STOP.
Quand on appuie sur 4 MD EJECT pour ejecter Ie disque, TOC EDIT clignote pendant que Ies donnees relatives au contenu de I’edition sent enregistrees.
Pour annuler I’edition
Appuyer sur CANCEL.
Si Ies plages possedent un titre
Si Ies deux plages possedent un titre, c’est Ie titre de la plage ayant Ie numero Ie plus petit qui est conserve.
Si une seule des deux plages combinees possede un titre, ce titre est conserve.
6
7
Dans Ies 10 secondes, appuyer de nouveau sur
ENTER.
L’ordre des plages est change.
Appuyer sur
■
La lecture s’arr&e.
STOP.
Quand on appuie sur 4 MD EJECT pour ejecter Ie disque, TOC EDIT ciignote pendant que Ies donnees relatives au contenu de I’edition sent enregistr6es.
Pour annuler I’edition
Appuyer sur CANCEL.
II n’est pas possible de combiner une plage enregistree en monophonic avec une plage enregistree en stereophonic.
72
FRAN~A[S
9
~ EFFACEMENT DE PLAGES ~s
‘1
2
CANCEL —
Y5Egs!7
1
Appuyer sur MD >11 pour selectionner la fonction MD et mettre Ie MD en place.
2
Appuyer sur ERASE en mode d’arret.
“ALL Erase?” .s’affiche pendant 10 secondes.
3
Dans Ies 10 secondes, appuyer sur ENTER.
Bien verifier que toutes Ies plages peuvent ~tre effacees.
2
2
1
3,4
5
7
CANCEL
Q
II
II nn.
I
2
o
0000
0000
0000
0 00
I?lbJ
00 i-d
Appuyer sur MD -11 pour selectionner la fonction MD et mettre Ie MD en place.
Selectionner la plage avec JOG DIAL ou Ies touches numeriques.
Puis Appuyer sur ERASE.
“Track Erase?” s’affiche pendant 10 secondes.
Dans Ies 10 secondes, appuyer sur ENTER.
Bien verifier que la plage peut iitre effacee.
4
Pour annuler, appuyer sur CANCEL.
Dans la minute, appuyer de nouveau sur
ENTER.
Toutes les plages du disque en place s’effacent.
TOC EDIT clignote pendant que Ies donnees relatives au contenu de I’edition sent enregistrees.
4
Pour annuler, appuyer sur CANCEL.
Dans la minute, appuyer de nouveau sur
ENTER.
La plage selectionnee s’efface et tous Ies plages suivantes diminuent d’une unite.
Quand TOC EDIT s’affiche, Ies donnees relatives au contenu de I’edition sent enregistrees.
●
Ne pas debrancher Ie cordon secteur ni secouer I’appareil pendant que TOIC EDIT est affiche. Les donnees TOC ne s’inscriraient pas correctement.
o II n’est pas possible d’editer un disque :
- si Ie disque en place est un disque preenregistre (“PB
Disc” s’affiche).
- si I’ergot de protection d’enregistrement du disque en place est plac{! a la position de protection (“Protected” s’affiche).
- pendant une lecture programmed.
FRAN~AIS
73
REGLAGEDEL’HORLOGE
■ M, m
1
2,3
1,2,3
\
v
1
Appuyer sur CLOCK et appuyer sur ENTER clans Ies 4 secondes.
REGLAGE DE LA MINUTERIE
Avec la minuterie integree, il est possible de mettre I’appareil sous tension chaque jour a I’heure specifiee.
L’enregistrement par minuterie n’est possible que pour la source TUNER.
7
5
TIMER
ENTER
(Format 12 heures)
2
3
Tourner JOG DIAL pour regler Ies heures, et appuyer sur ENTER,
Les heures cessent de clignoter sur I’affichage et Ies minutes se mettent a clignoter.
Tourner JOG DIAL pour regler Ies minutes et appuyer sur ENTER.
-
Les minutes cessent de clignoter sur I’affichage et
I’horloge commence a fonctionner a partir de 00 seconde.
Pour afficher I’heure
Appuyer sur CLOCK. L’heure s’affiche pendant 4 secondes.
Toutefois, il n’est pas possible d’afficher I’heure pendant
I’enregistrement,
Pour passer alternativement entre Ies formats 12/24 heures
Pendant que I’horloge est affichee, appuyer sur
■
.
Si I’affichage de I’horloge clignote
Ceci est dfi a une interruption d’alimentation.
II faudra regler
I’heure si elle n’est pas correcte.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 10 heures environ, tous Ies reglages memorises apres I’achat devront
&re recommences.
Pour Ies operations, il est egalement possible d’utiliser M et M a la place de JOG DIAL.
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement.
1 Appuyer une fois sur TIMER de faqon que
TIMER PLAY ou TIMER REC s’affichent, et appuyer sur ENTER clans Ies 4 secondes.
Les heures clignotent.
(Exemple : Lecture par minuterie)
(Exemple : Enregistrement par minuterie)
2
3
Specifier I’heure de mise sous tension avec
JOG DIAL et appuyer sur ENTER.
Recommence Ies operations pour specifier Ies minutes de mise sous tension.
Quand I’heure de mise sous tension est reglee, I’un des noms de source s’affiche.
Selectionner la source avec JOG DIAL et appuyer sur ENTER.
Pour I’enregistrement par minuterie, sauter cette etape.
74
FRAN~AIS
4
$electionner la duree de fonctionnement par minuterie avec JOG DIAL et appuyer sur
ENTER.
(Exemple : Lecture par minuterie)
REGLAGE
DE
LA MINUTERIE D’ARR~T
La minuterie d’arr~t permet de mettre automatiquement
I’appareil hors tension a I’issue d’une duree specifiee.
(Exemple : Enregistrement par minuterie)
5
II est possible de regler la duree de fonctionnement par minuterie entre 5 et 120 minutes, par paliers de 5 minutes.
Regler Ie volume avec JOG DIAL et appuyer sur
ENTER.
1
2
Appuyer sur SLEEP.
Dans Ies 4 secondes, tourner JOG DIAL pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors tension.
Le temps change entre 5 et 120 minutes par paliers de 5 minutes.
Temps ;pecifie
Le volume se regle entre O et 20.
6
7
Preparer la source.
Pour Iire un CD, mettre un CD en place.
Pour Iire un MD, mettre un MD en place.
Pour ecouter la radio, accorder la station.
Pour enregistrer la radio, accorder la station et mettre un MD en place.
Appuyer sur POWER pour mettre I’appareil hors tension.
Q reste affiche Iorsque I’appareil est hors tension.
Quand I’heure de mise sous tension par la minuterie est atteinte, I’appareil se met sous tension.
Pour verifier ou modifier une rubrique
Appuyer sur TIMER de la telecommande, puis sur ENTER clans Ies 4 secondes A chaque pression sur ENTER, une rubrique s’affiche.
Pour modifier Ies rubriques, appuyer sur M ou W.
Pour annuler provisoirement Ie mode d’attente de minuterie
Appuyer de fagon repetee sur TIMER de fagon que TIMER
OFF s’affiche.
Pour utiliser I’appareil une fois que la minuterie est reglee
II est possible d’utiliser I’appareil normalement.
Avant de mettre I’appareil hors tension, recommence
I’operation 6.
MD < REC TIME s’affiche Iorsque :
La duree de fonctionnement par minuterie est superieure au temps d’enregistrement restant du MD.
SLEEP
Pour verifier Ie temps restant jusqu’a la mise hors tension
Appuyer une fois sur SLEEP. Le temps restant s’affiche pendant 4 secondes.
Pour annuler la minuterie de sommeil
Appuyer deux fois sur SLEEP de faqon que SLEEP OFF s’affiche.
Pour Ies operations, il est egalement possible d’utiliser K< et ~ a la place de JOG DIAL.
●
✎
●
Si I’on reste une minute saris effectuer d’operation entre
Ies etapes 2 et 5, Ie mode de reglage de la minuterie s’annule.
La lecture par rninuterie et I’enregistrement par minuterie ne se declencheront que si I’appareil est hors tension.
Pour Ies operations, il est egalement possible d’utiliser
W et a la place de JOG DIAL.
FRAN~AIS
75
SOIN ET ENTRETIEN
Pour pouvoir profiter au maximum des performances de
I’appareil, il faudra de temps en temps nettoyer et entretenir
I’appareil et Ies supports audio.
Pour nettoyer Ie coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si Ies surfaces sent tres sales, utiliser un chiffon doux
Iegerement humecte d’une solution detergence deuce. Ne pas utiliser de solvants puissants, par exemple de I’alcool, de la benzine ou du diluant pour peinture car ces produits pourraient endommager Ie fini de I’appareil.
Soin des CD
●
Quand un disque est sale, I’essuyer du centre vers la peripheries avec un chiffon de nettoyage.
●
Quand on a fini de Iire un disque, Ie remettre clans son etui. Ne pas Iaisser Ies disques clans des endroits chauds ou humides.
Soin des MD
Les MD etant enfermes a I’interieur d’une cartouche qui Ies protege des marques de doigt et de la salete, il n’y a rien d’autre a faire que de Ies manipuler avec precaution.
Toutefois, Ies cartouches sales ou endommagees pouvant provoquer un mauvais fonctionnement de I’appareil, observer Ies conseils suivants pour la manipulation des MD.
●
Ranger la cartouche clans son boltier.
●
Ne pas ouvrir Ie volet de la cartouche pour toucher Ie disque directement.
Si Ie disque a I’interieur est sale, il
● sera tres difficile de Ie nettoyer.
Cela risque egalement d’endommager la cartouche.
Refermer Ie volet s’il s’ouvre pendant la manipulation ou
I’ejection du disque. Sinon, la poussiere risque de penetrer a I’interieur, ou Ie disque risque d’i%re endommage.
r
Volet du fonction
.Ir
Cartouche
Pour eviter I’effacement accidental du materiau enregistre
Glisser I’ergot de protection d’enregistrement comme indique ci-dessous.
Glisser I’ergot jusqu’a ce qu’elle soit completement fermee.
>
Pour proteger Ie contenu de
I’enregistrement
Pour enregistrer
I
I
Si I’on essaie d’enregistrer alors que I’ergot se trouve en position protegee, “Protected” apparait sur I’affichage.
Ramener I’ergot sur sa position d’origine.
76
FRAN~AIS
SPECIFICATIONS GUIDE DE DEPANNAGE
Section tuner FM
Plage d’accord
Antenne
87,5 MHz a 108 MHz
Antenne a tige
Section tuner AM
Plage d’accord
Antenne
530 kHz a 1710 kHz (pas de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pas de 9 kHz)
Antenne-cadre
Section Iecteur CD
Methode d’echantillonnage
Scanner optique saris contact (laser a
Frequence
Convertisseur N/A semi-conducteur)
40
Hz -20000 Hz :; dB
1 bit, double
Section Iecteur MD
Methode d’echantillonnage
Scanner optique saris contact (laser a semi-conducteur)
Systeme d’enregistrement
Systeme de superposition d’ecriture a modulation de polarite magnetique
Vitesse de rotation Environ 400-900 tr/mn (CLV)
Frequence d’echantillonnage
No. de canaux
44,1 kHz
Stereo :2 canaux
Mono :1 canal
Convertisseur A/N, N/A
1 bit
Frequence 20 Hz -20000 Hz t;$ dB
Fluctuations de vitesse
Inferieures aux Iimites mesurables
Generalities
Haut-parleurs
Sortie
Puissance de sortie
A cdne de 80 mm (2)
Prise de casaue (minifiche stereo)
8 W + 8 W (6”ohrns, EIAJ)
Reglement FTC
‘
5 watts par canal min.
Rms a 6 ohms de 200 Hz a 10 kHz avec une distortion ne depassant pas
170
Alimentation electrique
Secteur 120 V, 60 Hz
Consummation electrique
37
w
Dimensions de I’appareil principal (Lx H x P)
Poids
538 x 173x 250 mm
Environ 5,7 kg
Accessoires Cordon secteur (1)
Telecommande (1)
Antenne AM (1)
Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a modification saris preavis pour des raisons d’amelioration du produit.
●
BREVETS AUX ETATS-UNIS ET AUTRES PAYS SOUS
LICENCE DE DOLBY LABORATORIES LICENSING
CORPORATION.
Droits d’auteur
Verifier Ies lois sur Ies droits d’auteur relatives a
I’enregistrement de disques, d’emissions de radio ou de cassettes du pays clans Iequel I’appareil est utilise.
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode c~’emploi, verifier Ie guide suivant.
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
I’ Le cordon secteur est-il branche correctement ?
[Jn affichage ou un fonctionnement errone se produit.
+ ReinitialiserI’appareil. (+ page 78)
!; ECTION TUNER
Electricity statique ondulante constante.
I L’antenne est-elle raccordee correctement ? (a page 56)
La reception renferme des parasites ou Ie son presente de la distortion.
I L’appareil capte-t-il des bruits exterieurs ou des ondes reflechies ?
a Changer I’orientation de I’antenne.
~ Eloigner I’appareil des autres appareils electriques.
SECTION LECTEUR DE CD
I.a lecture du CD est impossible.
‘ Le disque est-il correctement mis en place ?
I Le disque est-il sale ? (~ page 76)
‘ Le Iecteur est-il en pause ?
‘ Y a-t-ii de la condensation sur la Ientille ?
~ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
!5ECTION LECTEUR DE MD l-e Iecteur MD ne fonctionne pas.
D Y a-t-ii un disque clans I’appareil ?
o Y a-t-ii de la condensation sur la lentille ?
~ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
La lecture du MD est impossible.
●
Le Iecteur est-il en pause ?
I.e son renferme des parasites.
●
L’appareil est-il pres d’un objet degageant un champ magnetique puissant, par exemple un televiseur ?
~ Eloigner I’appareil du televiseur.
!Son intermittent.
●
L’appareil est-il place sur une surface instable avec beaucoup de vibrations ?
~ Placer I’appareil sur une surface stable et saris vibrations.
lL’enregistrement est impossible.
●
●
A-t-on appuye sur CD 0 MD pour enregistrer la radio ?
Le disque est-il preenregistre ?
●
~ Utiliser un disque enregistrable.
Le disque est-il protege avec son ergot de protection d’enregistrement ? (~ page 76)
FRAN~AIS
77
MESSAGES DU GUIDE MD
Blank Disc
●
Rien n’est enregistre sur Ie disque.
Can’t Edit
●
●
●
●
●
●
Le disque est protege a I’enregistrement.
~ Glisser I’ergot de protection d’enregistrement du disque.
(~ page 76)
Les plages sent trop petites pour ~tre jointes.
~ Voir “Les Iimites du MD”, page 69.
La fonction de combinaison a ete utilisee pendant la lecture de la premiere plage.
La fonction de division a ete utilisee au debut de la plage.
La fonction de combinaison a ete utilisee pour joindre une plage enregistree en monophonic avec une plage enregistree en stereophonic.
La lecture programmed est activee.
~ Annuler la lecture programmed.
Caution!
●
Le fonctionnement de I’appareil est anormai.
a Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous.
Disc Error
●
Le disque est raye.
●
~ Remplacer Ie disque.
L’appareil a re~u un choc violent pendant la lecture du
TOC.
~ Ne pas soumettre I’appareil a un choc violent pendant la lecture du TOC.
Disc Fuii
●
II ne reste pas assez de temps sur Ie disque pour
I’enregistrement.
~ Remplacer Ie disque par un autre enregistrable.
Emergency
●
L’appareil fonctionne anormalement a cause d’un disque raye ou d’un choc violent.
~ Remplacer Ie disque.
Ne pas soumettre I’appareil a un choc violent.
MD Error
●
Anomalie du Iecteur MD.
~ Consulter son revendeur Aiwa.
Mecha Error
●
Une erreur s’est produite clans Ie m6canisme de chargement.
(Toutes Ies fonctions a I’exception de
POWER sent desactivees.)
~ Mettre I’appareil hors tension et debrancher Ie cordon secteur.
Puis, remettre I’appareil sous tension.
~ Si ce message appara~t, consulter son revendeur Aiwa.
NO Disc
●
II n’y a pas de disque clans I’appareil.
~ Mettre un MD en place.
PB Disc
●
On a tente d’enregistrer ou d’editer un disque de musique preenregistre (disque optique).
~ Remplacer Ie disque par un disque enregistrable.
PROG FULL
●
Les plages programmers sent saturees.
Protected
●
Le disque est protege a I’enregistrement.
~ Glisser I’ergot de protection d’enregistrement du disque. (~ page 76)
Temp Over
●
La temp&ature a I’interieur de I’appareil est trop elevee.
a Laisser I’appareil quelque temps clans un endroit froid avant de Ie reutiliser.
●
La tempf%ature ambiante est trop elevee.
a Utiliser I’appareil clans une piece a temperature moderee.
Toc i%ii
●
II y a trop de plages ou donnees d’accentuation a enregistrer ou a editer, ou Ie disque est plein.
~ Effacer des plages.
UTOC Error
●
Les donnees TOC ne sent pas enregistrees correctement a cause d’un choc violent.
e Toutes Ies fonctions a I’exception de “Effacement de toutes Ies plages du disque” (page 73) sent interdites.
~ Remplacer Ie disque. Ne pas soumettre [e disque a un choc violent pendant la lecture ou I’enregistrement du
TOC.
Pour reinitiaiiser
Si une anomalie reinitialiser similaire.
apparalt
I’appareil sur la fen&re d’affichage, de la fa~on suivante.
Appuyer sur I’orifice de reinitialisation (RESET) au dos de
I’appareil & I’aide d’un b&onnet ou de tout autre outil u
Toutes Ies donnees memorisees apres I’achat seront effacees.
1
78
FRAN~AIS
NOMENCLATURE
Pour Ies instructions d’utilisation, se reporter aux numeros de page indiques.
Affichage ...................................56
MD ~11 PLAY/PAUSE ...........6O
CD ~11 PLAY/PAUSE ...........58
RADIO/BAND ...........................62
■
STOP ...................................58-61.
66-68,74
SLEEP ......................................75
POWER ....................................57
ERASE ......................................73
COMBINE .................................72
TITLE ........................................7O
DIVIDE (CHARACTER) ............63. 70, 71
MOVE .......................................72
CANCEL ...................................7O-73
TIMER .......................................74
SLEEP ......................................75
CLOCK .....................................74
GEQ ..........................................65
T-BASS .....................................65
QSOUND ..................................65
Tiroir du CD ..............................58
4 CD EJECT ...........................58
T- B,4SS .....................................65
ROCK ........................................65
POP ..........................................65
JAZZ .........................................65
REC ..........................................68
CD MD SYNCHRO REC .....66.67
CURSOR ..................................63. 70
Panneau de commande electrique ..................................57
REC MODE ..............................68
●
REC .....................................68
X
2 .............................................60
CD > MD SYNCHRO REC .....66.67
MD >11 ...................................60
MD
■
.......................................60. 61,68
CD ~11 ...................................58
CD
■
........................................58. 59, 66
M, W SKIPI
V, A TUNING ..........................58. 60,62-64,71,74,75
VOLUME ...................................65
POWER ....................................57
0-15, +10 ..................................58-61.
63
REPEAT ...................................59. 61
RANDOM ..................................59. 61
PRGM .......................................59. 61, 67 OPEN/CLOSE ..........................57
@ TIMER .......................................74
CLOCK .....................................74
@ RANDOM ..................................59. 61
REPEAT ...................................59. 61
PROGRAM ...............................59. 61, 67
MO/ST ......................................62
RADIO FM/AM ..........................62
@ ENTER ......................................63. 64,67,70-75
DISP ..........................................58.6O
@ Lecteurde MD ..........................60
A MD EJECT ...........................60
@ MODE (DELETE) .....................62. 68,70
DISP (SPACE) ..........................58. 60, 70
JOG DIAL .................................58. 60, 62-64, 70, 71, 74, 75
ENTER ......................................63. 64, 68, 70-75
@ VOLUME ...................................65
@ K, M TUNING .................58. 60,62-64,71,74,75
FRAN~AIS
79
Printed in China AIWA CO.,LTD.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 PRECAUTIONS
- 4 REMOTE CONTROL
- 5 ELECTRIC OPERATION PANEL
- 5 BEFORE OPERATION
- 6 BASIC OPERATIONS
- 7 PROGRAMMED PLAY
- 8 BASIC OPERATIONS
- 9 PROGRAMMED PLAY
- 11 PRESETTING STATIONS
- 14 RECORDING A WHOLE CD
- 15 RECORDING ONLY ONE TRACK
- 15 PROGRAMMED RECORDING OF A CD
- 16 MANUALLY
- 17 WHAT IS AN MD (MINI DISC)?
- 19 DIVIDING ATRACK ..................................................c
- 20 COMBINING TWO TRACKS
- 20 CHANGING THE ORDER OF THE TRACKS
- 22 SETTING THE CLOCK
- 23 SETTING THE SLEEP TIMER
- 24 CARE AND MAINTENANCE
- 25 GUIDE
- 26 MD GUIDE MESSAGES
- 27 PARTS lNDEX
- 28 PRECAUCIONES
- 30 CONEXIONES
- 31 PANEL ELECTRICO DE OPERACldN
- 33 PROGRAMADA
- 36 SINTONiA MANUAL
- 37 DE EMISORAS
- 39 AJUSTE DEL SONIDO
- 40 GRABACION DE UN CD ENTERO
- 41 GRABACION DE UNA SOLA PISTA
- 41 GRABACION PROGRAMADA DE UN CD
- 42 GRABACION MANUAL DE LA RADIO O UN CD
- 43 ~QUE ES UN MD (MINIDISCO)?
- 44 DE LA PISTA
- 45 DIVISION DE UNA PISTA
- 46 DE DOS PiSTAS
- 46 CAMBIO DEL ORDEN DE LAS PISTAS
- 47 BORRADO DE PISTAS
- 48 AJUSTE DEL RELOJ
- 49 AUTOMATICA
- 51 DE PROBLEMAS
- 52 MENSAJES DE GUiA DEL MD
- 53 [NDICE DE PIEZAS