advertisement
S
PV-S1600
Guía del usuario
Guía del usuario
•
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se responsabiliza por cualquier daño o pérdida que resulte del uso de este manual.
•
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se responsabiliza por cualquier pérdida, o reclamos de terceras partes que puedan ser motivados por el uso de la unidad PV.
•
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se responsabiliza por cualquier daño o pérdida ocasionada por el borrado de los datos que resulte de una falla, reparación, o reemplazo de las pilas. Asegúrese de copiar toda la información en otros medios para protegerlos contra pérdidas.
•
Ninguna parte de este manual podrá ser reproducida de ninguna forma sin el permiso escrito expreso del fabricante.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Antes de usar la PV-S1600 por primera vez...
Antes de usar por primera vez, utilice el procedimiento siguiente para colocar las pilas.
1. Deslice el interruptor de pilas en la parte trasera de la unidad PV a la posición REPLACE BATTERIES.
RESET
REPLACE BATTERIES NORMAL OPERATION
Interruptor de pilas
2. Con el dedo, tire de la lengüeta de la cubierta del compartimento de las pilas hasta liberarla, y luego abra la cubierta.
1
3. Coloque dos pilas nuevas, asegurándose de que sus extremos positivo
(+) y negativo (–) se dirigen en las direcciones apropiadas.
RESET
4. Teniendo cuidado de no dañar sus lengüetas, vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de pilas sobre la unidad PV.
5. Deslice el interruptor de pilas de nuevo a la posición NORMAL
OPERATION.
¡Importante!
• Asegúrese siempre de que el interruptor de pilas se encuentra en la posición NORMAL OPERATION en todo momento, excepto cuando coloca las pilas.
6. Retire el lápiz táctil desde la unidad PV.
• Tire del lápiz táctil rectamente hacia afuera en la dirección indicada por la flecha.
2
7. Presionando ligeramente hacia abajo sobre el centro de la cubierta, tire hacia arriba sobre la parte inferior de la cubierta, y luego levántela para retirarla.
Tire aquí.
• Si lo anterior no aparece sobre la presentación, retire las pilas y luego vuelva a colocarlas de nuevo en la unidad PV, cerciorándose de realizar los procedimientos apropiados.
8. Toque el centro de cada una de las cuatro marcas de cruces a medida que aparezcan sobre la pantalla.
• Luego aparecerá la pantalla de ajuste de contraste.
9. Toque
H o J para ajustar el contraste de la presentación, y luego toque
OK.
• Esto ocasiona que aparezca la pantalla de selección de idioma.
10. Toque el botón próximo al idioma que desea seleccionar como el idioma del sistema, luego toque Set.
11. En respuesta al mensaje que aparece (Check your home time setting
and correct it if necessary!), toque OK para cambiar a la pantalla de herramientas prácticas.
12. Compruebe el ajuste de la hora y corrija en caso de ser necesario ( página
13. Toque el icono Menu para visualizar el menú de iconos en pantalla
3
Acerca de la luz de fondo EL
• La unidad PV está provista de una luz de fondo EL que permite ver fácilmente lo visualizado en la pantalla cuando Ud. se encuentra en un teatro o en cualquier otro sitio débilmente iluminado.
• Toque el icono para encender la luz de fondo EL y para que se ilumine la pantalla de presentación.
• Podrá utilizar el procedimiento de la
para especificar el tiempo de encendido de la luz de fondo EL (aproximadamente 15 ó 30 segundos).
• Tenga en cuenta que la operación de la luz de fondo EL consume una gran cantidad de energía eléctrica y que puede reducir considerablemente la vida útil de la pila.
• Tenga en cuenta que el uso frecuente o prolongado de la luz de fondo
EL acortará la vida útil de la pila.
A continuación se indica la relación entre el uso de la luz de fondo y la vida
útil de la pila obtenida en base a condiciones de pruebas controladas*.
Para la comparación de los valores de abajo, se considera que la vida útil de la pila es normalmente de unas 80 horas con 55 minutos de visualización continua solamente y 5 minutos de operación de procesamiento por hora en el modo Contacts, cuando no se realiza la operación de la luz de fondo.
Operación de la luz de fondo
3 minutos por hora
15 minutos por hora
Duración de la pila
Aproximadamente 60 horas
Aproximadamente 30 horas
* Condiciones de pruebas
• La “duración de la pila” se refiere al número de horas antes de que falle la pila, cuando la unidad se deja activada (5 minutos de operación de procesamiento y 55 minutos de visualización continua solamente (sin operación de procesamiento) por hora en el modo
Contacts, más la operación de luz de fondo descrita a continuación).
Los valores anteriores suponen una temperatura ambiente de 20˚C, comenzando con un juego de pilas nuevas.
• La “operación de la luz de fondo” se refiere al número de minutos en que permanece encendida la luz de fondo por hora solamente durante el período de visualización (sin operación de procesamiento).
• Cerciórese de usar pilas alcalinas. Las pilas de manganeso proporcionan una duración de servicio muy corta.
4
Si no piensa usar la unidad PV durante un largo período de tiempo ...
Retire las pilas. Las pilas se agotan después de unos seis meses si las deja en la unidad PV mientras no es usada.
Activando la unidad PV
También es posible activar la unidad PV presionando la tecla central. También puede ajustar la unidad PV de modo que se active cuando toca su pantalla con el lápiz táctil (activación por toque de pantalla).
Notas
• Para controlar el ajuste de activación por toque de pantalla, utilice el procedimiento indicado en la parte titulada “Para activar y desactivar la función
de alimentación por toque de pantalla” en la página 21 .
• La función de activación por toque de pantalla se encuentra desactivada cuando utiliza la unidad PV por primera vez después de comprarla.
5
Indice
Antes de usar la PV-S1600 por primera vez... .......................... 1
Capítulo
1 Conociendo la unidad ........................................ 14
¡Lea primero ésto! ............................................................................................. 14
¡Haga copias de seguridad de los datos importantes! ...................................... 14
Precauciones importantes ................................................................................. 15
Errores de datos ................................................................................................ 16
Para reposicionar luego de visualizar los datos ................................................................ 16
Guía general ...................................................................................................... 17
Usando la cubierta ............................................................................................ 18
Para retirar la cubierta ...................................................................................................... 18
Para volver a colocar la cubierta ...................................................................................... 18
Fuente de alimentación ..................................................................................... 19
Advertencia de energía de pila baja ................................................................................. 19
Precauciones con las pilas ................................................................................................ 19
Para cambiar las pilas ....................................................................................................... 21
Para activar y desactivar la alimentación ......................................................................... 21
Para activar y desactivar la función de alimentación por toque de pantalla ..................... 21
Apagado automático ........................................................................................................ 22
Para ajustar el intervalo del apagado automático ............................................................. 22
Configurando la pantalla de inicio ..................................................................... 22
Para seleccionar una pantalla de inicio ............................................................................ 22
Para habilitar e inhabilitar la operación de la pantalla de inicio ...................................... 23
Usando la luz de fondo ...................................................................................... 23
Para especificar la duración de la luz de fondo ................................................................ 23
Acerca de la luz de fondo EL ........................................................................................... 23
Teclas de cursor y lápiz táctil ............................................................................. 24
Lápiz táctil ........................................................................................................................ 24
Teclas de cursor ................................................................................................................ 25
Usando el menú de iconos ................................................................................ 25
Modos ................................................................................................................ 26
Para ingresar un modo usando el menú de iconos ........................................................... 26
Para ingresar un modo usando el menú de iconos sobre la pantalla ................................ 27
Para ingresar un modo usando el menú Action ................................................................ 27
Personalizando la apariencia del menú Mode ................................................... 28
Intercambiando dos iconos ............................................................................................... 28
Cambiando de lugar un icono a una ubicación específica ............................................... 28
6
Capítulo
2 Scheduler (Programador de actividades) ......... 29
Ingresando el modo Scheduler ......................................................................... 29
Ingresando datos nuevos en el modo Scheduler .............................................. 29
Para ingresar un ítem del Schedule de una sola fecha ..................................................... 30
Para ingresar un ítem del Schedule de múltiples fechas con el botón New ..................... 30
Para ingresar un ítem de To Do ........................................................................................ 31
Para ingresar un ítem del Reminder ................................................................................. 32
Tipos y ajustes del Reminder ............................................................................ 33
Importando datos del modo Contacts en un ítem del Schedule ....................... 34
Para importar datos de Contacts en un ítem del Schedule ............................................... 35
Viendo datos del Scheduler .............................................................................. 37
Organización de la pantalla .............................................................................................. 37
Pantallas del calendario .................................................................................................... 38
Pantallas de programa de actividades periódico .............................................................. 41
Pantalla de datos del programa de actividades ................................................................. 44
Pantallas del Reminder ..................................................................................................... 45
Pantallas de las actividades a realizar .............................................................................. 46
Realzando en brillante una fecha ...................................................................... 48
Para realzar en brillante las fechas ................................................................................... 48
Para eliminar el realce en brillante de las fechas ............................................................. 48
Saltando a una fecha específica ....................................................................... 49
Cambiando el nombre de las categorías To Do ................................................ 49
Capítulo
3 Contacts (Contactos) ......................................... 50
Ingresando el modo Contacts ........................................................................... 50
Para ingresar el modo Contacts desde el menú de iconos ................................................ 50
Para ingresar el modo Contacts desde el menú Action .................................................... 50
Para ingresar el modo Contacts desde el menú de modos usando el lápiz táctil ............. 50
Cambiando la categoría de presentación .......................................................... 51
Lista de últimas llamadas .................................................................................. 52
Cambiando el tamaño de las columnas de la pantalla de lista de Contacts ..... 52
Ingresando datos nuevos de Contacts .............................................................. 53
Viendo los datos de Contacts ............................................................................ 54
Para ver los datos de Business ......................................................................................... 54
Para ver otros datos .......................................................................................................... 55
Cambiando los contenidos de la pantalla de lista de Contacts ......................... 56
Para cambiar los contenidos de una lista de categoría ..................................................... 56
Cambiando los contenidos de la pantalla de ingreso de Contacts .................... 57
Para cambiar los contenidos de una pantalla de ingreso de categoría .............................. 57
Administrando las categorías sin títulos (Untitled) e ingresos libres (Free) ...... 58
Categorías Contacts .......................................................................................................... 58
Para editar la categoría de los nombres de ingresos Free (libre) y categoría
Untitled de Contacts ..................................................................................................... 59
Copiando los ítemes de datos entre las categorías Personal y Business ......... 60
Exportando los datos de Contacts en un ítem del Schedule ............................ 60
7
Capítulo
4 Memo (Anotador) ................................................ 61
Ingresando el modo Memo ................................................................................ 61
Cambiando la categoría de presentación .......................................................... 61
Ingresando datos nuevos de Memo .................................................................. 62
Viendo los datos de Memo ................................................................................ 63
Para ver los datos de Memo ............................................................................................. 63
Para visualizar un ítem en la presentación de pantalla completa ..................................... 64
Cambiando de lugar una anotación Memo dentro de una pantalla de lista ...... 65
Cambiando el nombre de las categorías Memo ................................................ 65
Capítulo
5 Expense Manager (Administrador de gastos) . 66
Ingresando el modo Expense Manager ............................................................ 66
Ingresando una transacción nueva .................................................................... 66
Recuperando los datos del administrador de gastos ........................................ 68
Calculando los totales periódicos ...................................................................... 69
Administración de tipos de gastos y pagos ....................................................... 70
Para cambiar un nombre de tipo de gasto o tipo de pago ................................................. 70
Capítulo
6 Conversor de divisas .......................................... 71
Ingresando el modo de conversor de divisas .................................................... 71
Conversión de divisa general ............................................................................ 71
Realizando una conversión ............................................................................................... 71
Cambiando el nombre y tasa de una divisa ...................................................................... 72
Visualizando las tasas generales actuales ......................................................................... 73
Conversión del euro .......................................................................................... 73
Realizando una conversión ............................................................................................... 73
Cambiando las divisas nacionales visualizadas ............................................................... 75
Visualizando la tasa de euro actual .................................................................................. 75
Cambiando el nombre y tasa de una divisa ...................................................................... 75
Especificando el método de redondeo .............................................................. 76
Capítulo
7
Quick-Memo (Anotador rápido) ......................... 78
Ingresando el modo Quick-Memo ..................................................................... 78
Categorías Quick-Memo .................................................................................... 78
Para seleccionar una categoría de Quick-Memo .............................................................. 78
Usando las herramientas de dibujo de Quick-Memo ......................................... 79
Creando una anotación rápida nueva ............................................................... 80
Para ingresar una anotación rápida nueva ........................................................................ 80
Para dibujar una línea o rectángulo .................................................................................. 80
Recuperando una anotación rápida .................................................................. 81
Copia de la pantalla ........................................................................................... 82
Para grabar una copia de la pantalla ................................................................................. 82
8
Capítulo
8 Pocket Sheet ....................................................... 83
Ingresando el modo Pocket Sheet ..................................................................... 83
Fundamentos de la Pocket Sheet ...................................................................... 83
Creando una hoja de cálculo nueva desde cero ................................................................ 84
Haciendo que una celda sea la celda activa ...................................................................... 85
Seleccionando una extensión de celdas ............................................................................ 85
Saltando a una celda específica en una hoja de cálculo ................................................... 85
Ingresando datos en una celda ......................................................................... 86
Reglas de ingreso generales ............................................................................................. 86
Referencias de celda ......................................................................................................... 86
Referencias de celda relativa ............................................................................................ 87
Referencias de celda absoluta .......................................................................................... 87
Referencias de celda mixta .............................................................................................. 88
Usando los teclados sobre la pantalla .............................................................................. 88
Ingresando expresiones matemáticas ............................................................................... 89
Ingresando texto ............................................................................................................... 91
Ejemplo de ingreso ............................................................................................ 92
Datos de ejemplo .............................................................................................................. 92
Controlando la apariencia de una celda ............................................................ 93
Cambiando los ajustes de formato de una celda .............................................................. 93
Especificando las líneas de bordes de celda ..................................................................... 96
Operaciones con filas y columnas ..................................................................... 97
Cambiando el ancho de una columna .............................................................................. 97
Desplazamiento visual congelando las filas y columnas ................................................. 98
Insertando filas ............................................................................................................... 100
Insertando columnas ...................................................................................................... 101
Borrando filas y columnas ............................................................................................. 101
Operaciones con la hoja de cálculo ................................................................ 102
Abriendo una hoja de cálculo ......................................................................................... 102
Visualizando la pantalla de ingreso ................................................................................ 102
Almacenando una hoja de cálculo nueva ....................................................................... 102
Almacenando una hoja de cálculo existente bajo un nombre nuevo .............................. 102
Saliendo de una hoja de cálculo ..................................................................................... 103
Cambiando el nombre de una hoja de cálculo ............................................................... 103
Corte, copia, pegado y borrado ....................................................................... 103
Cortando y copiando datos de una celda ........................................................................ 103
Pegando datos de una celda ............................................................................................ 104
Copiando una referencia de celda relativa ..................................................................... 105
Copiando una referencia de celda absoluta o mixta ....................................................... 105
Borrando datos de celda ................................................................................................. 105
Buscando datos en una hoja de cálculo .......................................................... 106
Para buscar datos en una hoja de cálculo ....................................................................... 106
Ajustando las opciones de la hoja de cálculo, cuadrícula y protección ........... 107
Información de fecha y tamaño ....................................................................... 107
Visualizando la información de fecha y tamaño ............................................................ 107
Pocket Sheet Sync .......................................................................................... 108
Errores de la Pocket Sheet .............................................................................. 108
9
Capítulo
9 P.Referencer ...................................................... 109
Preparando y transfiriendo datos desde su PC ............................................... 109
Ingresando el modo P.Referencer ................................................................... 109
Buscando un texto en un archivo de datos ..................................................... 110
Visualizando los datos de la base de datos .................................................... 110
Para ver los datos de la base de datos ............................................................................ 110
Capítulo
10 Función de secreto ........................................... 112
Creando una área de memoria secreta nueva ................................................ 112
Usando el área de memoria secreta ............................................................... 113
Para ingresar a una área de memoria secreta existente .................................................. 113
Para salir del área de memoria secreta ........................................................................... 113
Para cambiar la contraseña ............................................................................................. 113
Para transferir datos desde el área de memoria abierta al área de memoria secreta ...... 114
Para transferir datos desde el área de memoria secreta al área de memoria abierta ...... 114
Capítulo
11 Pop Up Tools (Herramientas prácticas) .......... 115
Visualizando la pantalla de herramientas prácticas ........................................ 115
Usando la pantalla del reloj ............................................................................. 115
Para visualizar la pantalla del reloj ................................................................................ 116
Para hacer que uno de los relojes sea el reloj principal .................................................. 116
Para seleccionar una ciudad de la zona horaria .............................................................. 117
Para cambiar entre el horario estándar y el horario de ahorro de energía (DST) ........... 117
Usando la pantalla de la calculadora .............................................................. 117
Para visualizar la calculadora ......................................................................................... 117
Teclas de calculadora ..................................................................................................... 118
Para realizar cálculos ...................................................................................................... 119
Para realizar cálculos con constantes ............................................................................. 120
Para corregir las entradas durante los cálculos ............................................................... 120
Acerca de los errores de cálculo ..................................................................................... 120
Para borrar un error ........................................................................................................ 121
Pantalla de compromiso siguiente ................................................................... 121
Para visualizar la pantalla de compromiso siguiente ..................................................... 121
10
Capítulo
12 Comunicación de datos ................................... 122
Especificando el tipo de cable que está usando ............................................. 122
Usando el cable ............................................................................................... 123
Para conectar el cable a la unidad PV ............................................................................ 123
Para desconectar el cable de la unidad PV ..................................................................... 123
Comunicaciones de datos entre dos unidades PV .......................................... 124
Para conectar dos unidades PV ...................................................................................... 124
Para enviar datos desde la unidad principal a la unidad terminal .................................. 125
Para recibir datos desde la unidad terminal en la unidad principal ................................ 126
Comunicaciones de datos entre una unidad PV y una unidad BN .................. 127
Para conectar una unidad BN a su unidad PV ................................................................ 127
Para enviar datos desde la unidad PV a la unidad BN ................................................... 128
Para recibir datos desde la unidad BN en la unidad PV ................................................. 130
Recibiendo datos desde una unidad de la serie SF/CSF/NX .......................... 131
Para conectar una unidad de la serie SF/CSF/NX a su unidad PV ................................ 131
Para hacer los ajustes de parámetros de comunicación .................................................. 132
Para recibir datos desde una unidad serie SF/CSF/NX .................................................. 132
Capítulo
13
Aplicaciones PV y transferencia de archivos ... 134
Aplicaciones PV .............................................................................................. 134
Obteniendo aplicaciones PV .......................................................................................... 134
Instalando una aplicación PV a su unidad PV ............................................................... 135
Borrando los archivos de datos de una aplicación PV ................................................... 136
Actualizando el sistema operativo de su unidad PV ...................................................... 136
Transfiriendo archivos ...................................................................................... 137
Capítulo
14 Game (Juegos) .................................................. 138
Ingresando el modo Game y seleccionando un juego .................................... 138
Juego 1 (Game-1) ........................................................................................... 138
Cómo jugar ..................................................................................................................... 139
Para mover una carta o grupo de cartas .......................................................................... 139
Niveles del juego ............................................................................................................ 140
Juego 2 (Game-2) ........................................................................................... 140
Cómo jugar ..................................................................................................................... 140
Niveles del juego ............................................................................................................ 141
Procedimientos generales del juego ............................................................... 142
Para cambiar el nivel ...................................................................................................... 142
Para cancelar la última jugada ........................................................................................ 142
11
Capítulo
15 Recomendaciones generales .......................... 143
Barras de desplazamiento ............................................................................... 143
Desplazamiento de tecla de cursor ................................................................. 144
Barra de menús ............................................................................................... 144
Para ejecutar un comando de la barra de menús ............................................................ 144
Ingreso y edición de datos .............................................................................. 144
Moviendo entre ingresos (Campos) ............................................................................... 145
Teclados sobre la pantalla .............................................................................................. 145
Pantallas de ajuste de hora ............................................................................................. 147
Seleccionando una extensión de texto arrastrando ......................................................... 149
Funciones de corte, copia y pegado ............................................................................... 150
Fechas por omisión iniciales para ítemes nuevos ........................................... 151
Scheduler ........................................................................................................................ 151
Expense Manager ........................................................................................................... 151
Cerrando una pantalla ..................................................................................... 151
Usando la función de búsqueda rápida (Quick Find) ...................................... 152
Para ingresar una palabra con la función de búsqueda rápida ........................................ 152
Edición de los ítemes de datos ....................................................................... 153
Creando una copia de un ítem de dato ........................................................... 153
Borrando datos ................................................................................................ 154
Buscando datos ............................................................................................... 156
Para llevar a cabo una búsqueda ..................................................................................... 156
Resultados de búsqueda ................................................................................................. 157
Cambiando la fuente de la presentación ......................................................... 158
Información de versión de programa ............................................................... 158
Para visualizar la información de versión ...................................................................... 159
Capítulo
16 Configurando la unidad ................................... 160
Ajustando la fecha e hora ................................................................................ 160
Activando y desactivando el sonido ................................................................ 161
Ajustando una hora de alarma diaria .............................................................. 161
Ajustando los formatos de fecha, hora, calendario y teclado .......................... 162
Ajustando el idioma del sistema ...................................................................... 163
Ajustando el contraste de la presentación ...................................................... 163
Calibrando la pantalla táctil ............................................................................. 164
Comprobando la capacidad de memoria ........................................................ 164
Administración de memoria ............................................................................. 165
Para realizar el procedimiento de administración de la memoria .................................. 165
12
Capítulo
17 Referencia técnica ............................................ 166
Formatos de fecha ........................................................................................... 166
Formatos de hora ............................................................................................ 166
Barras de herramientas ................................................................................... 167
Formatos del teclado ....................................................................................... 169
Alarmas del modo Scheduler .......................................................................... 169
Límites de ingreso ........................................................................................... 170
Reposicionando la unidad PV ......................................................................... 170
Preajustes de las tasas de conversión del euro .............................................. 172
Capacidad de almacenamiento ....................................................................... 173
Secuencia de clasificación automática ............................................................ 174
Lista de nombres de ciudades ........................................................................ 175
Tabla de mensajes ........................................................................................... 177
Solución de problemas .................................................................................... 182
Fuente de alimentación .................................................................................................. 182
Contraste de la presentación .......................................................................................... 182
Tono de tecla .................................................................................................................. 182
Operación ....................................................................................................................... 183
Comunicación de datos .................................................................................................. 184
Especificaciones .............................................................................................. 185
13
Capítulo
1
Conociendo la unidad
¡Lea primero ésto!
•
¡Cerciórese de leer esta parte de la Guía del Usuario antes de realizar
cualquier operación! Incluye información importante que necesita saber para usar correctamente el modelo PV-S1600 (de aquí en más referido como la
“unidad PV”).
• Puede encontrar una información más detallada acerca de las operaciones de la unidad PV en la parte titulada “Capítulo 15 – Recomendaciones generales”
y “Capítulo 17 – Referencia técnica” en la página 166 .
¡Importante!
Guarde esta guía del usuario y toda información práctica para usar como referencia futura.
Nota
Las imágenes de la pantalla mostradas en esta guía del usuario pueden diferir ligeramente desde las presentaciones producidas actualmente por la unidad
PV.
¡Haga copias de seguridad de los datos importantes!
Su unidad PV emplea una memoria flash electrónica, lo cual hace que sea posible almacenar grandes volúmenes de datos y llamarlos de manera rápida y fácil. Los datos quedan retenidos cuando la alimentación está desactivada y aun cuando las pilas están agotadas, pero pueden alterarse o perderse completamente debido a errores o fallas de funcionamiento. Los datos contenidos también pueden alterarse o perderse debido a una fuerte carga electrostática, fuerte golpe o condiciones extremas de temperatura y humedad. Todo esto significa que deberá siempre guardar copias de seguridad de todos sus datos importantes, transfiriéndolos a una computadora personal o escribiéndolos en algún lugar seguro.
14
Capítulo 1 Conociendo la unidad
Precauciones importantes
Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes siempre que use la unidad
PV.
• No exponga la unidad PV al fuego.
• Evite las temperaturas extremas. No coloque la unidad PV expuesta a la luz directa del sol, cerca de una ventana, cerca de un calefactor, etc.
• En temperaturas muy bajas, el tiempo de respuesta de la presentación puede enlentecerse o la pantalla puede llegar a fallar completamente.
Esto es temporario y la operación correcta debe retornar al operarse en una temperatura normal.
• Evite las áreas sujetas a humedad excesiva, suciedad y polvo.
• Evite dejar caer la unidad PV ni tampoco la exponga a fuertes impactos.
• No doble ni tuerza la unidad PV.
• No trate de desarmar la unidad PV.
• Asegúrese de que no quede ningún objeto entre la cubierta dura y la pantalla táctil. Además de crear el riesgo de rayar la pantalla táctil, un objeto que se ponga en contacto con la pantalla puede ocasionar que la alimentación se active y gaste las pilas.
• No utilice un lápiz, bolígrafo u otro objeto puntiagudo para tocar o presionar la presentación.
• Para limpiar el exterior de la unidad PV, limpie con un paño suave humedecido con un solución débil de un detergente medio neutro y agua.
Asegúrese de exprimir todo exceso de humedad del paño antes de limpiar la unidad PV. No utilice bencina, diluyentes ni cualquier otro agente químico volátil para limpiar la unidad. Haciéndolo puede quitar las figuras impresas en la caja o dañar el acabado de la caja.
• Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamos hechas por terceras partes que puedan ocasionarse debido al uso de este producto.
15
Capítulo 1 Conociendo la unidad
Errores de datos
La unidad PV lleva a cabo una rutina de autoverificación siempre que se activa la alimentación. El mensaje mostrado a continuación aparece si la unidad PV detecta un problema con los datos almacenados en la memoria.
Una vez que los datos se pierden debido a un error de dato, no pueden ser recuperados. Los errores de datos son generalmente ocasionados por uno de los siguientes problemas.
• Interrupción de la alimentación por pilas
• Severa carga electrostática, fuerte impacto, cambios en la temperatura o cambios en la humedad.
• Problemas de hardware
Una vez que aparece un mensaje de error de datos, la unidad PV no aceptará ningún ingreso ni la edición de datos. Para retornar la memoria a la normalidad (y permitir un adicional ingreso y edición de datos), tendrá que realizar la operación de reposición (RESET) para borrar todos los datos. Antes de hacerlo, puede llamar los datos importantes y escribirlos (si aun no tiene una copia). Entonces puede volver a ingresar los datos luego de borrar la memoria de la unidad PV.
Problemas persistentes luego de llevar a cabo la operación de reposición (RESET), pueden indicar un serio problema de hardware. Si el problema persiste, consulte con su concesionario CASIO autorizado más cercano.
Para reposicionar luego de visualizar los datos
1. Después de que aparezca el mensaje de error Data error, toque Yes.
2. En respuesta al mensaje que aparece (Data error! Consult your User’s
Guide for correct procedure.), toque OK.
• Esto visualiza la pantalla de herramientas prácticas.
3. Ahora puede ingresar otros modos para recuperar datos y hacer las copias escritas a mano si así lo desea.
4. Luego de llamar los datos que desea, lleve a cabo la operación de reposición (RESET) en la parte titulada “Reposicionando la unidad PV”
16
Guía general
Tecla central
Capítulo 1 Conociendo la unidad
Lápiz táctil
Pantalla táctil
Teclas de cursor
Conector de cable
RE
SET
Cubierta del compartimiento de pilas
REPLACE BATTERIES
NORMAL OPERATION
Interruptor de pilas
Botón RESET
17
Capítulo 1 Conociendo la unidad
Usando la cubierta
Para retirar la cubierta
Presionando ligeramente hacia abajo sobre el centro de la cubierta, tire hacia arriba sobre la parte inferior de la cubierta, y luego levántela para retirarla.
Tire aquí.
Para volver a colocar la cubierta
1. Enganche las lengüetas en la parte superior de la cubierta en las ranuras de la unidad PV.
Ranuras
Gancho de cubierta
2. Oscile la cubierta hacia abajo y presione la parte inferior contra la unidad
PV hasta que se ubique seguramente en posición.
18
Capítulo 1 Conociendo la unidad
Fuente de alimentación
Su unidad PV puede ser energizada por dos pilas alcalinas de tamaño AAA.
¡Importante!
• Normalmente la memoria flash de la unidad PV retiene sus datos aun cuando la alimentación está desactivada. Una mal operación u otros problemas, sin embargo, pueden ocasionar que los datos se alteren o pierdan. Guarde siempre copias separadas de los datos importantes.
Advertencia de energía de pila baja
Siempre que la energía de pila disminuye de un cierto nivel aparece el mensaje siguiente. Reemplace las pilas inmediatamente después de que aparezca este mensaje: Batteries are getting weak! Replace them as
instructed in the User’s Guide.
¡Importante!
• Si continúa usando la unidad PV luego de que aparece el mensaje de advertencia de pila baja, la alimentación puede desactivarse repentinamente o puede aparecerse de repente la pantalla de ajuste del contraste. Si esto llega a ocurrir, cambie las pilas inmediatamente.
• Cerciórese de usar pilas alcalinas. Las pilas de manganeso proporcionan una duración muy corta de pila.
Precauciones con las pilas
El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar que éstas exploten o tengan fugas, dañando posiblemente el interior de la unidad PV. Tenga en cuenta las precauciones siguientes.
• Para alimentar la unidad PV asegúrese de usar solamente pilas alcalinas.
• Asegúrese de que el polo (+) positivo de cada pila se oriente en la dirección correcta.
• No mezcle pilas de tipos diferentes.
19
Capítulo 1 Conociendo la unidad
• No mezcle pilas nuevas con pilas usadas.
• No exponga las pilas al calor directo, no permita que se pongan en cortocircuito ni trate de desarmarlas.
• No deje pilas agotadas dentro del compartimiento de pilas.
• Saque las pilas si piensa no usar la unidad PV durante un largo período de tiempo. Las pilas se agotan después de unos seis meses si las deja en la unidad PV mientras no es usada.
• Cambie las pilas por lo menos una vez cada año, sin tener en cuenta el uso que le haya dado a la unidad PV en ese período.
• Aproximadamente una vez al mes, active la unidad PV y verifique su nivel de pila. Si aparece la advertencia de pila baja o si nada aparece sobre la presentación, cambie las pilas tan pronto como sea posible.
• No intente recargar las pilas suministradas con la unidad PV.
• En caso de que una pila tenga fugas, limpie el compartimiento de pilas de la unidad PV inmediatamente, teniendo cuidado de evitar que el fluido de la pila se ponga en contacto directo con su piel.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños más pequeños. En caso de que una pila sea digerida, consulte con un médico inmediatamente.
• La sincronización de datos frecuente usando el cable serie SB-305 opcional acorta la duración de pila.
• Las pilas que vienen con esta unidad se descargan ligeramente durante el transporte y almacenamiento. Debido a ésto, pueden requerir de un reemplazo más temprano que el estimado para su duración de servicio.
20
Capítulo 1 Conociendo la unidad
Para cambiar las pilas
¡Importante!
• Asegúrese siempre de que el interruptor de pilas se encuentra en la posición NORMAL OPERATION en todo momento, excepto cuando se cambian las pilas.
1. Desactive la alimentación de la unidad PV.
2. Retire las dos pilas usadas y reemplácelas por pilas nuevas, haciendo
referencia al procedimiento de las páginas 1 a la 3
.
Para activar y desactivar la alimentación
1. Toque cualquier parte de la pantalla de la unidad PV o presione la tecla central para activar la alimentación.
2. Para desactivar la alimentación de la unidad, toque Off con el lápiz táctil.
• Puede inhabilitar la activación de alimentación por toque de pantalla
(de modo que la alimentación sea activada solamente presionando la tecla central), usando el procedimiento siguiente.
Para activar y desactivar la función de alimentación por toque de pantalla
1. Mientras el menú de modos o menú Action se encuentra sobre la presentación, toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Option – Screen Options.
2. Toque el cuadro de marcación junto a la opción “Screen tap power on” para conmutar entre activar (marcado) y desactivar (sin marcar).
• Cuando esta función está activada, puede activar la alimentación tocando la pantalla de la unidad PV o presionando la tecla central. Cuando está desactivada, sólo podrá activar la alimentación presionando la tecla central.
3. Toque Set para registrar su ajuste.
• Reemplazando las pilas o reposicionando la unidad PV activa la función de activación por toque de pantalla.
21
Capítulo 1 Conociendo la unidad
Apagado automático
La función de apagado automático desactiva automáticamente la alimentación siempre que no se lleva a cabo ninguna operación durante un período especificado. Se puede especificar 1 minuto, 3 minutos o 6 minutos antes de que actúe el apagado automático.
Para activar la alimentación de nuevo, utilice el procedimiento descrito en la parte titulada “Para activar y desactivar la alimentación”.
Para ajustar el intervalo del apagado automático
1. Mientras el menú de modos o menú Action se encuentra sobre la presentación, toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option – Screen Options.
2. Toque el siguiente valor a Auto power off.
• A cada toque del valor se realiza un ciclo en la secuencia: 1
→
3
→
6
→
1, etc.
• El valor que especifica controla la cantidad de minutos que se permite transcurrir sin que se realice ninguna operación. La unidad PV se desactiva automáticamente después de que transcurren un número especificado de minutos sin realizar ninguna operación.
3. Toque Set para registrar sus ajustes.
Configurando la pantalla de inicio
Podrá seleccionar un Quick-Memo ( página 78 ) y utilizar sus contenidos como
una imagen de la pantalla de inicio. Incluso podrá utilizar imágenes desde una computadora personal, que podrá traspasarlas a Quick-Memo utilizando PC sync para Windows.
Para seleccionar una pantalla de inicio
1. Ingrese el modo Quick-Memo.
2. Seleccione el Quick-Memo cuyos datos desea utilizar como pantalla de inicio.
• Podrá seleccionar un Quick-Memo visualizando su pantalla de datos.
3. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Option
– Start-Up Screen.
• Esto permite especificar los datos del Quick-Memo seleccionado por usted como pantalla de inicio, y habilita la operación de la pantalla de inicio.
22
Capítulo 1 Conociendo la unidad
Para habilitar e inhabilitar la operación de la pantalla de inicio
1. Estando el menú de modos o el menú Action en la presentación, toque
Menu Bar para que se visualice la barra de menús, y luego toque Option
– Screen Options.
2. En la pantalla de configuración que aparece, toque el cuadro de marcación junto a la opción “Use start-up screen” para conmutar entre activar
(marcado) y desactivar (sin marcar).
3. Toque Set para registrar su ajuste.
Usando la luz de fondo
Al tocar el icono debajo de la pantalla de la unidad PV, la pantalla de presentación se ilumina para poderla ver fácilmente en la oscuridad. Podrá especificar una duración de iluminación de luz de fondo de 15 segundos o 30 segundos.
Para especificar la duración de la luz de fondo
1. Estando el menú de modo o el menú Action en la presentación, toque
Menu Bar para que se visualice la barra de menús, y luego toque Option
– Screen Options.
2. En la pantalla de configuración que aparece, toque el cuadro junto a
“Backlight time” para conmutar entre 15sec (15 segundos) y 30sec (30 segundos).
3. Toque Set para registrar su ajuste.
Acerca de la luz de fondo EL
• Si mientras está encendida la luz de fondo, toca el icono , la luz de fondo se apaga.
• La luz de fondo podría no iluminarse cuando las pilas están debilitadas y durante la comunicación de datos.
• El uso frecuente de la luz de fondo acorta la duración de las pilas. A continuación se muestra cómo el uso de la luz de fondo afecta la vida útil de las pilas bajo condiciones de prueba controladas.* Para la comparación con los valores de abajo, se considera que la vida útil de las pilas es, normalmente, de unas 80 horas con 55 minutos de visualización continua solamente y 5 minutos de operación de procesamiento por hora en el mode Contacts cuando no se realiza ninguna operación de la luz de fondo.
Operación de la luz de fondo
3 minutos por hora
15 minutos por hora
Duración de la pila
Aproximadamente 60 horas
Aproximadamente 30 horas
23
Capítulo 1 Conociendo la unidad
* Condiciones de pruebas
• La “duración de la pila” se refiere al número de horas antes de que falle la pila, cuando la unidad se deja activada (5 minutos de operación de procesamiento y 55 minutos de visualización continua solamente (sin operación de procesamiento) por hora en el modo
Contacts, más la operación de luz de fondo descrita a continuación).
Los valores anteriores suponen una temperatura ambiente de 20˚C, comenzando con un juego de pilas nuevas.
• La “operación de la luz de fondo” se refiere al número de minutos en que permanece encendida la luz de fondo por hora solamente durante el período de visualización (sin operación de procesamiento).
• Cerciórese de usar pilas alcalinas. Las pilas de manganeso proporcionan una duración de servicio muy corta.
Teclas de cursor y lápiz táctil
Muchas de las operaciones de la unidad PV pueden realizarse usando un lápiz táctil o las teclas de cursor debajo de la pantalla de presentación. A continuación se describen las operaciones generales que pueden realizarse con cada uno de ellos.
Lápiz táctil
El lápiz táctil realiza operaciones similares el ratón de una computadora.
Todas las operaciones de la unidad PV también pueden realizarse con el lápiz táctil. En este manual, todas las operaciones de ingreso de datos se describen usando las operaciones del lápiz táctil.
Con el lápiz táctil pueden llevarse a cabo las siguientes operaciones básicas.
• Toque
Toque la punta del lápiz táctil sobre la presentación para presionar un botón, seleccionar un ítem, seleccionar un campo de ingreso de datos, etc.
• Doble toque
Toque dos veces la presentación en una sucesión relativamente rápida.
• Arrastre
Toque la pantalla con la punta del lápiz táctil, y arrástrelo a través de la pantalla para seleccionar un texto, dibujar una línea, etc.
24
Capítulo 1 Conociendo la unidad
Teclas de cursor
Las teclas de cursor debajo de la pantalla de presentación permiten realizar ciertas operaciones de la unidad PV con una mano. En este manual, muchas de las operaciones de llamada de datos se describen usando las operaciones de las teclas de cursor.
Con las teclas de cursor puede realizar la operaciones básicas siguientes.
•
Clic
Presionando la tecla central es como hacer “clic” con el ratón de una computadora. Presionando la tecla central ejecuta el comando que se encuentra realzado en brillante sobre la presentación, ejecuta la función asignada al botón cuyo nombre se encuentra encerrado entre líneas de puntos
(tal como ), cambia entre una lista y una pantalla de datos, etc.
•
Desplazamiento hacia la izquierda/derecha
Presionando la tecla de cursor
H o J ocasiona un movimiento en la dirección correspondiente. Puede usar el desplazamiento hacia la izquierda/ derecha para mover el cursor, seleccionar una celda, etc.
•
Desplazamiento hacia arriba/abajo
Presionando la tecla de cursor
K o L ocasiona un movimiento en la dirección correspondiente. Puede usar el desplazamiento hacia arriba/abajo para mover el cursor entre líneas, seleccionar una celda, visualizar los ítemes previos o siguientes, etc.
Usando el menú de iconos
La unidad PV tiene un menú de iconos debajo de su pantalla de presentación. Se pueden tocar estos iconos para llevar a cabo varias funciones sin tener en cuenta qué modo está usando.
25
Icono
Off
Menu
Scheduler
Contacts
Sync START
Quick-Memo
Esc
Menu Bar
Capítulo 1 Conociendo la unidad
Descripción
Desactiva la alimentación de la unidad PV.
Activa la luz de fondo.
Visualiza el menú de modos.
Ingresa el modo Scheduler (Programador de actividades).
Ingresa el modo Contacts (Contactos).
Inicia la operación de transferencia de datos.
Ingresa el modo Quick-Memo (Anotador rápido).
Sale de la operación actual.
Visualiza la barra de menús.
Modos
Con la mayoría de las operaciones de la unidad PV, primero debe ingresar un modo antes de ingresar o ver datos. Para ingresar un modo puede usar cualquiera de los métodos siguientes.
• Tocando un icono en el menú de iconos debajo de la pantalla de presentación.
• Tocando un icono sobre la presentación en el menú de modos.
• Seleccionando un modo en el menú Action con el lápiz táctil o las teclas de cursor.
Nota
• Todos los procedimientos en esta Guía del usuario se llevan a cabo usando el menú de iconos siempre que sea posible.
Para ingresar un modo usando el menú de iconos
Utilice el lápiz táctil en el icono para el modo que desea ingresar.
26
Capítulo 1 Conociendo la unidad
Para ingresar un modo usando el menú de iconos sobre la pantalla
1. En el menú de iconos, utilice el lápiz táctil para tocar el icono Menu para visualizar el menú de iconos sobre la presentación.
2. Toque los botones
“ y ‘ sobre el lado derecho de la presentación para cambiar las páginas del menú y visualizar el icono del modo que desea.
Luego, toque el icono del modo que desea ingresar.
Para ingresar un modo usando el menú Action
1. Presione la tecla central para activar la alimentación de la unidad PV y visualizar el menú Action.
Barra de desplazamiento
2. Si el modo que desea no se encuentra sobre la pantalla, visualice el menú desplazando hacia arriba y abajo.
• Para los detalles en el uso de la barra de desplazamiento, vea la parte
titulada “Barras de desplazamiento” en la página 143 .
3. Ingrese el modo que desea.
• Puede ingresar un modo usando uno de los métodos siguientes.
• Toque en el nombre del modo en el menú Action.
• Desplace con las teclas de cursor
K y L para realzar el nombre del modo que desea, y luego presione la tecla central.
27
Capítulo 1 Conociendo la unidad
Personalizando la apariencia del menú Mode
El menú Mode puede disponerse de modo que los iconos se encuentren en cualquier orden que desea. Los procedimientos siguientes describen cómo intercambiar las posiciones de dos iconos, y cómo cambiar de lugar un icono a una ubicación específica.
Tenga en cuenta que no puede cambiar las posiciones de los iconos sobre el menú
Action.
Intercambiando dos iconos
Para intercambiar las posiciones de dos iconos lleve a cabo el procedimiento siguiente.
1. En el modo de menú, toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option – Menu edit.
2. En el menú que aparece, toque Swap.
3. Toque el primero de los dos iconos cuyas posiciones desea intercambiar para seleccionarlo.
4. Toque el segundo icono para intercambiarlo con el primero.
Cambiando de lugar un icono a una ubicación específica
Para cambiar de posición un icono a una ubicación específica en la pantalla del modo de menú, utilice el procedimiento siguiente.
1. Sobre el mode de menú, toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option – Menu edit.
2. En el menú que aparece, toque Move.
3. Toque el icono que desea cambiar de lugar para seleccionarlo.
4. Toque el icono en la ubicación en donde desea que se encuentre el icono que ha tocado en el paso 3.
28
Capítulo
2
Scheduler (Programador de actividades)
El modo Scheduler le proporciona con una selección de herramientas de gestión de programas de actividades que lo asisten a mantenerlo en horario en todo momento. Además de las herramientas Schedule, Reminder y To Do, puede seleccionar entre una variedad de pantallas diferentes para ver sus compromisos en forma mensuales, semanales o diarios. Aun puede ajustar las alarmas para asegurarse de que nunca perderá ningún compromiso o evento importante.
Ingresando el modo Scheduler
En el menú de iconos debajo de la pantalla de presentación, toque el icono
Scheduler. Esto ingresa el modo Scheduler y visualiza la pantalla del calendario de 1 mes.
Ahora puede moverse alrededor del modo Scheduler para ingresar o llamar datos.
Ingresando datos nuevos en el modo Scheduler
Esta sección describe cómo ingresar datos en el Schedule, To Do y Reminder.
Tenga en cuenta que un ítem del Schedule puede ser ingresado como un ítem de
“una sola fecha” (un compromiso que comienza y finaliza el mismo día) o un
ítem de “múltiples fechas” (un compromiso que dura más de un día). Se puede ingresar una fecha múltiple nueva con el botón New o con la pantalla del calendario.
29
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Para ingresar un ítem del Schedule de una sola fecha
1. Mientras cualquier pantalla de datos del modo Scheduler se encuentra sobre la presentación, toque New.
2. En el menú que aparece, toque Schedule.
1
2
1 Barra de herramientas de ingreso de datos
2 Fecha
3 Barra de hora
3
3. Si desea cambiar la fecha del compromiso, toque la fecha visualizada y luego utilice el teclado de fecha que aparece para introducir los cambios deseados. Toque NEXT para avanzar a la hora del compromiso.
4. Utilice el teclado de hora que aparece para ingresar la hora de inicio y la hora de fin, si así lo desea, y luego toque NEXT para avanzar a la hora de alarma.
5. Utilice el teclado de hora para ingresar la hora de alarma del Schedule, si así lo desea, y luego toque NEXT para avanzar a ingreso del texto descriptivo.
6. Utilice el teclado de texto para teclear el texto que describie el ítem.
7. Luego de que el ítem se encuentra de la manera deseada, toque Save para almacenarlo.
• Además de una fecha, deberá ingresar un texto descriptivo o una hora de inicio. La unidad PV se negará a almacenar el ítem si no contiene una fecha más un texto descriptivo o una fecha de inicio.
Para ingresar un ítem del Schedule de múltiples fechas con el botón New
1. Mientras cualquier pantalla de datos del modo Scheduler se encuentra sobre la presentación, toque New.
2. En el menú que aparece, toque Multi-date item.
• Si arrastra el lápiz táctil a través de una extensión de fechas en la pantalla
de calendario de 1 mes ( página 38 ), se crea un ítem de múltiples fechas
con la correspondiente extensión de fechas.
30
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
3. Toque la fecha que desea cambiar y luego ingrese el año, mes y día.
4. Toque NEXT para avanzar a la pantalla de ingreso del texto descriptivo.
5. Ingrese el texto que describe el ítem.
6. Luego de que el ítem se encuentra de la manera deseada, toque Save para almacenarlo.
• Tenga en cuenta que deberá ingresar una fecha de inicio, una fecha de finalización y un texto descriptivo. La unidad PV se negará a almacenar el ítem si no contiene una fecha de inicio, fecha de finalización y un texto descriptivo.
Para ingresar un ítem de To Do
1. Mientras cualquier pantalla de datos del modo Scheduler se encuentra sobre la presentación, toque New.
2. En el menú que aparece, toque To Do.
1
2
3
4
1 Prioridad
2 Barra de herramientas de ingreso de datos
3 Categoría
4 Fecha de plazo
5 Teclado de fecha
5
3. Cambie la prioridad si así lo desea.
• Un nuevo ítem del modo To Do se asigna automáticamente a la prioridad
B. Toque la prioridad que desea cambiar.
4. Si desea cambiar la categoría, toque sobre los ajustes de categoría actuales.
5. En la etiqueta que aparece, toque la categoría que desea asignar (Business,
Personal, o Free), y luego toque NEXT para avanzar a la fecha de plazo.
6. Utilice el teclado de fecha de aparece para ingresar la fecha de plazo, si así lo desea, y luego toque NEXT para avanzar a la fecha de alarma.
• El ajuste de la fecha de plazo inicial es la fecha que estaba seleccionada
(destellando) al tocar New.
31
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
7. Utilice el teclado de fecha que aparece para ingresar una fecha de alarma, si así lo desea, y luego toque NEXT para avanzar a la hora de alarma.
8. Utilice el teclado de hora que aparece para ingresar una hora de alarma, si así lo desea.
• Si ingresa una hora de alarma, asegúrese también de ingresar una fecha de alarma. No se podrá almacenar un ítem de dato si ingresa una hora de alarma sin una fecha de alarma.
9. Toque NEXT para avanzar al ingreso del texto descriptivo.
10. Utilice el teclado de texto para teclear el texto que describe el ítem.
11. Luego de que el ítem se encuentra de la manera deseada, toque Save para almacenarlo.
• Además a una fecha de plazo, deberá ingresar un texto descriptivo. La unidad PV se negará a almacenar el ítem si no contiene una fecha de plazo y texto descriptivo.
Para ingresar un ítem del Reminder
1. Mientras cualquier pantalla de datos del modo Scheduler se encuentra sobre la presentación, toque New.
2. En el menú que aparece, toque Reminder.
1
2
3
4
1 Barra de herramientas de ingreso de datos
2 Fecha de inicio
3 Fecha de finalización
4 Tipo de recordatorio
5 Teclado de fecha
5
3. Si desea cambiar la fecha de inicio y/o fin del Reminder (recordatorio), toque la fecha visualizada y luego utilice el teclado de fecha que aparece para introducir los cambios deseados. Toque NEXT para avanzar a la hora del recordatorio.
4. Utilice el teclado de hora que aparece para ingresar la hora de inicio y la hora de fin, si así lo desea, y luego toque NEXT para avanzar a la hora de alarma.
32
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
5. Utilice el teclado de hora para ingresar la hora de alarma del Reminder
(recordatorio) si así lo desea, y luego toque NEXT para avanzar a la pantalla del tipo de recordatorio.
Tipo de recordatorio
6. Ingrese los datos requeridos para el tipo de recordatorio seleccionado por usted, y luego toque NEXT para avanzar al ingreso del texto descriptivo.
• Si ingresa datos incorrectamente (con una fecha del recordatorio que no se encuentra dentro de la fecha de inicio y fecha de finalización, por ejemplo), la unidad PV se negará a almacenar el ítem de datos cuando toque Save abajo.
7. Utilice el teclado de texto para teclear el texto que describe el ítem.
8. Luego de que el ítem se encuentra de la manera deseada, toque Save para almacenarlo.
• Además de una fecha de inicio y fecha de finalización, deberá ingresar un texto descriptivo o una hora de inicio. La unidad PV se negará a almacenar el ítem si no contiene una fecha de inicio y una fecha de finalización más un texto descriptivo o una hora de inicio.
Tipos y ajustes del Reminder
A continuación se describen cada uno de los tipos de recordatorios disponibles y se proporcionan detalles acerca de los ajustes requeridos por cada uno.
Diario
Se repite diariamente. No se requieren de ajustes adicionales.
Semanal
Se repite el mismo día de la semana, todas las semanas.
Especifique el día de la semana tocando su botón.
Botones Día de la semana seleccionada
33
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Mensual 1
Se repite el mismo día del mes, todos los meses.
Especifique el día del mes tocando el día en el calendario.
Mensual 2
Se repite el mismo día de la semana de una semana específica todos los meses. Toque la flecha
L próximo a los cuadros Week y Day, para visualizar los menús de opciones, y toque las opciones que desea seleccionar.
Anual 1
Se repite la misma fecha todos los años. Toque la flecha
L próximo a los cuadros Month y Date, para visualizar los menús de opciones, y toque las opciones que desea seleccionar.
Anual 2
Se repite el mismo día de semana de una semana específica y de un mes específico todos los años. Toque la flecha
L próximo a los cuadros Month, Week y
Day, para visualizar los menús de opciones, y toque las opciones que desea seleccionar.
¡Importante!
• Asegúrese de especificar correctamente todos los otros ajustes requeridos para el tipo de recordatorio que especifica.
Importando datos del modo Contacts en un
ítem del Schedule
El procedimiento siguiente le permite importar ciertas entradas de datos (campos) del modo Contacts en la parte Description de un ítem del Schedule, lo cual le proporciona con una información de referencia rápida acerca de la persona con la que piensa reunirse. Los ingresos (campos) que se importan dependen en si son datos de los modos Business (negocios) o Personal (personales).
34
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Datos personales
Name
Phone (H)
Fax (H)
Mobile
Phone (B)
Fax (B)
Datos de negocios
Name
Company
Phone (B)
Fax (B)
Phone (H)
Fax (H)
Mobile
• Los ingresos (campos) que no contienen ningún dato son omitidos (no son importados).
Para importar datos de Contacts en un ítem del Schedule
1. Mientras cualquier pantalla de datos del modo Scheduler se encuentra sobre la presentación, toque New – Appointment.
2. En la pantalla que aparece, ingrese la fecha, hora y hora de alarma.
• Para los detalles vea la parte titulada “Para ingresar un ítem del Schedule
de una sola fecha” en la página 30 .
• Tocando el botón NEXT después de ingresar los datos anteriores visualiza la pantalla siguiente.
Etiquetas
Indice de datos de Contacts
35
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
3. Toque en la etiqueta para acceder a los datos de Business o Personal
Contacts, y luego utilice el índice para ubicar el nombre de los datos que desea importar. Realce en brillante el nombre cuyos datos desea importar tocándolo, y luego toque de nuevo el nombre realzado en brillante.
4. Ingrese cualquier texto adicional que desea para la descripción, y luego toque Save para almacenar el ítem.
• Los ingresos (campos) aplicables contenidos en el ítem de Contacts que especifica son importados en el ítem del Schedule. Para los detalles acerca
de qué ingresos son importados, vea la página 34 .
• Se puede mover el cursor alrededor de los datos importados y realizar cualquier cambio que desea.
• Tenga en cuenta que los datos Contacts pueden ser importados ya que solamente está creando un nuevo ítem del Scheduler. No se puede usar este procedimiento para importar un ítem existente del Schedule.
36
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Viendo datos del Scheduler
El modo Scheduler le proporciona una variedad de pantallas que pueden usarse para ver datos del Schedule, To Do y Reminder. Esta sección describe las variadas pantallas de recuperación de datos disponibles en el modo Scheduler, y proporciona información acerca de cómo navegar entre ellas.
Organización de la pantalla
Las pantallas usadas para la recuperación en el modo Scheduler están dispuestas como se muestra en la tabla siguiente.
Tipo
Calendario
Programa de actividades periódico
Programa de actividades
Recordatorio
Actividades a realizar
Nombre de pantalla
• Calendario de 1 mes
• Calendario de 2 meses
• Calendario de 3 meses
• Programador de actividades semanal
• Programador de actividades diario
• Datos del programa de actividades
• Datos del recordatorio
• Lista del recordatorio
• Datos de las actividades a realizar
• Lista de las actividades a realizar
Descripción
• Calendario de un solo mes
• Calendario para dos meses
• Calendario para 17 semanas
• Bosquejo de datos del programador de actividades para una semana específica.
• Bosquejo de datos del programador de actividades para un día específico.
• Detalles de un ítem del programa de actividades individual.
• Detalles de un ítem del recordatorio.
• Lista de todos los ítemes del recordatorio.
• Detalles de un ítem individual de las actividades a realizar.
• Lista de todos los ítemes de las actividades a realizar.
37
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Para seleccionar una pantalla del modo Scheduler
1. En el modo Scheduler, toque el botón View para visualizar una lista de los tipos de pantallas disponibles.
• La lista View proporciona las siguientes opciones de pantallas:
Calendario de 1 mes, calendario de 2 meses, calendario de 3 meses, programador de actividades semanal, programador de actividades diario, lista de las actividades a realizar, y lista del recordatorio.
2. Toque el tipo de pantalla deseado.
Pantallas del calendario
Utilice las pantallas del calendario para ubicar rápidamente una fecha específica y ver los datos del programador de actividades.
Calendario de 1 mes
El calendario de 1 mes para el mes que contiene la fecha actual (la que mantiene el reloj de la unidad PV) aparece primero siempre que se ingresa al modo Scheduler.
1
2
3
4
9
0 q w e r t
5 y
6 78
1 Botón de salto de fecha
2 Botones de programador semanal
3 Fecha realzada
4 Fecha seleccionada (destellando)
5 Area de presentación de datos
6 Días transcurridos del año
7 Días restantes del año
8 Número de semana del año
9 Barra de herramientas de presentación de datos
0 Botón de calendario de 2 meses q Indica un compromiso en la mañana (AM).
w Fecha actual (la que mantiene el reloj de la unidad PV) e Indica un compromiso en la tarde
(PM).
r Indica un compromiso AM y PM o compromiso sin una hora.
t Item de múltiples fechas y Botones de desplazamiento
38
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Para ver una pantalla del programador de actividades diario de la fecha
1. Toque una fecha para seleccionarla. La fecha seleccionada destella en el calendario.
2. Toque la fecha destellante para cambiar a su pantalla del programador de actividades diario.
3. En la pantalla del programador de actividades diario, toque Esc para retornar a la pantalla de calendario de 1 mes.
Para ver la pantalla del calendario de 2 meses
1. Toque el botón del calendario de 2 meses para cambiar a la pantalla del calendario de 2 meses.
2. En la pantalla del calendario de 2 meses, toque Esc para retornar a la pantalla del calendario de 1 mes.
Para ver una pantalla del programador de actividades semanal
1. Toque el botón a la izquierda de la semana cuya pantalla del programador de actividades semanal desea ver.
2. En la pantalla del programador de actividades semanal, toque Esc para retornar a la pantalla del calendario de 1 mes.
Usando el área de presentación de datos
• Esta área muestra un bosquejo del ingreso de datos hasta para tres ítemes del Scheduler ingresados para la fecha seleccionada (realzada en brillante) actualmente. Muestra datos del Schedule, To Do y Reminder.
• Utilice los botones de desplazamiento para visualizar desplazando los datos hacia arriba y abajo.
• Tocando el ítem realzado en brillante visualiza su pantalla de datos.
39
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Calendario de 2 meses
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Botón de salto de fecha
2 Fecha realzada
3 Botones de programador semanal
4 Barra de herramientas de presentación de datos
5 Botón de calendario de l mes
6 Indica un compromiso en la mañana (AM).
7 Indica un compromiso en la tarde
(PM).
8 Indica un compromiso AM y PM, compromiso sin una hora o ítem de múltiples fechas.
9 Fecha seleccionada (destellante)
Para ver una pantalla del programador de actividades diario de la fecha
1. Toque una fecha para seleccionarla. La fecha seleccionada destella en el calendario.
2. Toque la fecha destellante para cambiar a su pantalla del programador de actividades diario.
Para ver la pantalla del calendario de 1 mes
Toque el botón del calendario de 1 mes para cambiar a la pantalla del calendario de 1 mes.
Para ver una pantalla del programador de actividades semanal
Toque el botón a la izquierda de la semana cuya pantalla del programador de actividades semanal desea ver.
40
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Calendario de 3 meses
1
2
4
5
6
7
8
3
1 Botón de salto de fecha
2 Número de mes
3 Fecha realzada
4 Barra de herramientas de presentación de datos
5 Indica un compromiso en la mañana (AM).
6 Indica un compromiso en la tarde
(PM).
7 Indica un compromiso AM y PM, compromiso sin una hora o ítem de múltiples fechas.
8 Fecha seleccionada (destellante)
Para ver una pantalla del programador de actividades diario de la fecha
1. Toque una fecha para seleccionarla. La fecha seleccionada destella en el calendario.
2. Toque la fecha destellante para cambiar a su pantalla del programador de actividades diario.
Para ver una pantalla del calendario de 1 mes
Toque el número de mes de un mes para ver su pantalla del calendario de 1 mes.
Pantallas de programa de actividades periódico
Las pantallas de programa de actividades periódico le proporciona un rápido bosquejo de sus compromisos programados. Se pueden ver todos los compromisos para un día o semana específicos.
41
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Pantalla del programador de actividades semanal
La pantalla del programador semanal le muestra su programa de actividades para una semana entera, incluyendo ítemes del Schedule, To Do y Reminder.
1
2
3
6
1 Botón de salto de fecha
)
2 Fecha realzada
3 Item de múltiples fechas
4 Columna de fecha
5 Texto descriptivo
6 Barra de herramientas de presentación de datos
4 5
Para ver una pantalla del programador de actividades diario de la fecha
1. Toque una fecha en la columna de fecha para seleccionarla (realzada en brillante).
2. Toque la fecha seleccionada para visualizar la pantalla del programador de actividades diario.
Para ver una pantalla de datos de ítem
1. Toque un ítem para seleccionarlo (realzado en brillante).
2. Toque el ítem seleccionado para visualizar su pantalla de datos.
Pantalla del programador de actividades diario
La pantalla del programador de actividades diario le proporciona un bosquejo del Scheduler (Schedule, Reminder y To Do) para una fecha particular, junto con una lista de todos los ítemes To Do actualmente sin marcar.
1
2
3
4
6
1 Botón de salto de fecha
2 Barra de hora
3 Area del programador de actividades
4 Area de las actividades a realizar
5 Texto descriptivo
6 Barra de herramientas de presentación de datos
5
42
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Para desplazar la barra de hora
Para desplazar la barra de hora hacia la izquierda y derecha, toque los botones de desplazamiento
H y J.
La parte sombreada en la barra de hora indica un período durante el cual un compromiso se encuentra programado. Las barras de hora superpuestas
(programadas) son negras.
Area del Scheduler
• Esta área muestra los seis ítemes del Scheduler de la fecha actual
(Schedule, Reminder, To Do).
• Cambiando a una fecha diferente ocasiona que los datos en el área del
Scheduler sea reemplazada con los datos del Scheduler de la fecha nueva.
• No puede marcar o cambiar la prioridad de un ítem de dato To Do en el
área del Scheduler.
Area To Do
• Esta área muestra los cuatro ítemes sin marcar de las actividades To Do.
• No se puede usar esta pantalla para cambiar la condición de marcado/ sin marcar.
• Los datos en esta área permanece igual, aun si cambia a una fecha diferente.
• Se puede marcar un ítem de dato To Do en el área To Do tocando su cuadro de marcación. Tan pronto lo hace, el ítem de dato desaparecerá del área To Do (aunque permanece almacenado en el modo To Do).
• Puede cambiar la prioridad de un ítem de dato To Do en el área To Do, tocando el ajuste de prioridad actual para hacer un ciclo en la secuencia siguiente: A
→
B
→
C
→
A, etc.
Para ver la pantalla de datos de un ítem
1. Toque un ítem para seleccionarlo (realzado en brillante).
2. Toque el ítem seleccionado para visualizar sus datos.
43
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Pantalla de datos del programa de actividades
La pantalla de datos del programa de actividades muestra los detalles de un
ítem del Schedule seleccionado.
Pantalla de datos del Schedule (una sola fecha)
1
2
3
4
5
1 Hora de inicio (y hora de finalización)
2 Barra de herramientas de presentación de datos
3 Fecha
4 Hora de alarma
5 Descripción
• Tocando Esc aparece la pantalla del programador de actividades diario.
Pantalla de datos del Schedule (múltiples fechas)
1
2
3
4
1 Barra de herramientas de presentación de datos
2 Fecha de inicio
3 Fecha de finalización
4 Descripción
• Tocando Esc aparece la pantalla del programador de actividades diario.
44
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Pantallas del Reminder
Las dos pantallas del Reminder le muestran los ítemes del recordatorio que hay almacenados actualmente. La pantalla de datos del Reminder le muestra detalles completos de cada ítem, mientras la lista Reminder es una colección de resúmenes de una línea de los ítemes de datos del Reminder que pueden usarse para una rápida ubicación de un ítem específico.
Pantalla de lista Reminder
4
1 Fechas de recordatorios
2 Tipos de recordatorios
3 Descripciones
4 Barra de herramientas de presentación de datos
1 2 3
Para ver una pantalla de datos del Reminder
1. En la pantalla de lista del Reminder, toque un ítem del Reminder para seleccionarlo (realzado en brillante).
2. Toque de nuevo el ítem seleccionado para visualizar su pantalla de datos.
Pantalla de datos del Reminder
1
2
3
4
5
6
1 Barra de herramientas de presentación de datos
2 Fecha de recordatorio
3 Hora de inicio (y hora de finalización)
4 Hora de alarma
5 Tipo de recordatorio
6 Descripción
• Tocando Esc retorna a la pantalla de lista del Reminder.
45
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Pantallas de las actividades a realizar
Las dos pantallas de To Do muestran actualmente los ítemes de To Do almacenados. La pantalla de datos To Do muestra detalles completos de cada ítem, mientras la lista To Do es una colección de resúmenes de una línea de los ítemes de datos To Do que pueden usarse para una rápida ubicación de un ítem específico.
Pantalla de lista To Do
1
2
3
4
5
6
7
1 Categoría de presentación
2 Cuadros de marcación
3 Prioridades
4 Indicador de alarma
5 Botones de ítemes de presentación
6 Barra de herramientas de presentación de datos
7 Descripciones
Para especificar la categoría de presentación
1. Toque el cuadro de categoría de presentación para abrir un menú de categorías.
2. Toque la categoría cuyos datos desea visualizar.
Para especificar el tipo de ítem de presentación
Toque el botón de ítem de presentación que corresponda al tipo de ítemes que desea visualizar.
Solamente ítemes sin marcar.
Solamente ítemes marcados.
Solamente ítemes de prioridad A.
Solamente ítemes de prioridad B.
Solamente ítemes de prioridad C.
Todos los ítemes.
46
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Para marcar y desmarcar ítemes
Toque el cuadro de marcación de un ítem para alternar entre marcado y sin marcar.
• Los cuadros de marcación de todos los ítemes de datos sin marcar cuyas fechas de plazo están pasadas son reemplazadas por signos de exclamación ( ).
Para cambiar la prioridad de un ítem
Toque la prioridad actual de un ítem para hacer un ciclo en la secuencia siguiente: A
→
B
→
C
→
A, etc.
Para ver una pantalla de datos To Do
1. En la pantalla de lista To Do, toque un ítem To Do para seleccionarlo
(realzado en brillante).
2. Toque de nuevo el ítem seleccionado para visualizar su pantalla de datos.
Pantalla de datos To Do
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Prioridad
2 Cuadro de marcación
3 Descripción
4 Barra de herramientas de presentación de datos
5 Fecha marcada
6 Categoría
7 Fecha de plazo
8 Fecha de alarma
9 Hora de alarma
• Tocando Esc se retorna a la pantalla de lista To Do.
Para marcar y desmarcar un ítem
Toque el cuadro de marcación para alternarlo entre marcado y sin marcar.
La fecha marcada se agrega automáticamente.
• Los cuadros de marcación de todos los ítemes de datos sin marcar cuyas fechas de plazo están pasadas son reemplazadas por signos de exclamación ( ).
Para cambiar la prioridad
Toque la prioridad actual para hacer un ciclo en la secuencia siguiente:
A
→
B
→
C
→
A, etc.
47
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Realzando en brillante una fecha
Se pueden realzar en brillante las fechas de la pantalla de calendario de 1 mes o 2 meses, para especificarlos como festivos u otros eventos equivalentes.
Para realzar en brillante las fechas
1. Mientras el calendario de 1 mes o 2 meses se encuentra sobre la presentación, toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Option – Highlight.
• Se puede cambiar entre el calendario de 1 mes o calendario de 2 meses en cualquier momento durante los pasos siguientes.
2. Toque las fechas individuales que desea realzar en brillante, o arrastre el lápiz táctil a través de la extensión de fechas que desea realzar en brillante.
• Si comete una equivocación y realza en brillante una fecha equivocada, simplemente toque o arrástrela para cancelar el realce.
3. Si desea realzar en brillante las fechas en otros meses, toque los botones
(
H
(
J y repita el paso 2.
• Puede realzar en brillante las fechas solamente dentro del año que contiene el mes en donde el cursor de fecha estaba ubicado, al inicio de este procedimiento.
4. Una vez que todas las fechas se encuentran realzadas en brillante de la manera deseada, toque Save para almacenarlas.
Para eliminar el realce en brillante de las fechas
1. Mientras el calendario de 1 mes o calendario de 2 meses se encuentra sobre la presentación, toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Option – Unhighlight.
2. Especifique el mes de inicio y mes de finalización del período cuyas fechas desea desmarcar.
• Tenga en cuenta que puede desmarcar las fechas para una extensión de meses solamente. No se pueden desmarcar fechas individuales.
3. Una vez que las fechas se encuentran de la manera deseada, toque Exe.
4. En respuesta al mensaje que aparece, toque Yes para cancelar el realce de todas las fechas en la extensión especificada.
48
Capítulo 2 Scheduler (Programador de actividades)
Saltando a una fecha específica
Mientras la pantalla de un calendario, programador de actividades diario o programador de actividades semanal se encuentra sobre la presentación, puede usar el procedimiento siguiente para seleccionar una fecha y visualizar sus datos.
1. Mientras la pantalla del calendario de 1 mes, calendario de 2 meses, calendario de 3 meses, pantalla del programador de actividades semanal o pantalla del programador de actividades diario se encuentra sobre la presentación, toque el botón de salto de fecha.
Botón de salto de fecha
2. Utilice el teclado de fecha que aparece para ingresar la fecha a la cual desea saltar, y luego toque NEXT.
Cambiando el nombre de las categorías To Do
Para cambiar el nombre de una categoría To Do utilice el procedimiento siguiente.
1. En el modo To Do, visualice la pantalla de lista o pantalla de datos.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Option
– Name edit.
3. Escriba los nombres que desea asignar a las categorías, y luego toque
Save para almacenarlos.
• Puede ingresar hasta 14 caracteres para cada nombre de categoría.
• Los nombres de categoría revierten a sus ajustes fijados por omisión siempre que la unidad PV se reposiciona.
49
Capítulo
3
Contacts (Contactos)
El modo Contacts es la fácil manera de organizar, almacenar y administrar todos los datos de contactos personales y de negocios. Se proporcionan campos para el nombre, dirección, número telefónico, número de facsímil, dirección electrónica
(e-mail) y mucho más. Los datos de negocio se agrupan bajo un nombre de compañía, de modo que tiene acceso instantáneo en un vistazo a la información sobre cualquier persona que trabaja para la misma compañía.
Ingresando el modo Contacts
Para ingresar el modo Contacts puede usar cualquiera de los tres métodos siguientes. El método que usa determina qué es lo que aparece sobre la pantalla primero.
Para ingresar el modo Contacts desde el menú de iconos
Toque el icono Contacts debajo de la pantalla de la unidad PV para ingresar el modo Contacts. Esto visualiza la pantalla de listas de los ítemes de datos contenidos en la categoría que se encontraba visualizada al salir la última vez del modo Contacts.
Para ingresar el modo Contacts desde el menú Action
1. Presione la tecla central para activar la alimentación de la unidad PV.
2. Desplace con las teclas de cursor
K y L para realzar el nombre de la lista del modo Contacts que desea.
• Puede seleccionar Latest calls, Business o Personal.
3. Presione la tecla central.
Para ingresar el modo Contacts desde el menú de modos usando el lápiz táctil
1. En el menú de iconos debajo de la pantalla de presentación de la unidad
PV, toque Menu para visualizar el menú de iconos sobre la pantalla.
2. Toque Contacts.
• Esto visualiza esta pantalla de listas de los ítemes de datos contenidos en la categoría que se encontraba visualizada al salir la última vez del modo Contacts.
50
Capítulo 3 Contacts (Contactos)
Cambiando la categoría de presentación
1. Visualice la pantalla de lista de Contacts.
Cuadro de nombre de categoría
• Tenga en cuenta que puede cambiar la categoría de presentación solamente desde la pantalla de lista de Contacts.
2. Toque la flecha
L a la derecha del cuadro del nombre de categoría para abrir una lista de categorías, y toque la que desea seleccionar.
Nombre de categoría
Latest calls
Contenidos de la lista
All
Business
Personal
Untitled 1 - 5
Ultimos 16 ítemes de datos de Contacts cuyas pantallas de datos ha abierto. Para los detalles vea la parte titulada “Lista de últimas llamadas”.
Todos los datos de Contacts, sin tener en cuenta la categoría.
Nombres de compañías de los datos Contacts almacenados bajo la categoría Business.
Seleccionando un nombre de compañía visualiza una lista de empleados y sus números telefónicos de negocio.
Nombres personales y números telefónicos del hogar de los datos Contacts almacenados bajo la categoría Personal.
Los campos Free 1 (libre 1) y Free 2 (libre 2) de los datos de Contacts almacenados bajo la categoría Untitled (sin título) aplicable.
• Lo anterior describe los contenidos de la pantalla de listas. Se pueden cambiar los contenidos de las listas de categoría Untitled (sin título) y
Personal, y de la lista de empleados que aparecen cuando se selecciona un nombre de compañía desde la lista de categorías Business. Para los detalles vea la parte titulada “Cambiando los contenidos de la pantalla
de lista de Contacts” en la página 56 .
51
Capítulo 3 Contacts (Contactos)
Lista de últimas llamadas
Seleccionando un ítem en la pantalla de lista de Contacts y luego cambiando a la pantalla de datos de ítemes ocasiona que el ítem sea agregado a la lista de últimas llamandas. Un ítem no es agregado a la lista de últimas llamadas si visualiza desplazando su pantalla de datos desde otra pantalla de datos.
Nota
• Los contenidos de la lista de últimas llamadas se borran siempre que se lleva a cabo una operación de sincronización de datos con su computadora, cuando borra todos los ítemes de datos en una categoría, o cuando borra todos los
ítemes de datos.
Cambiando el tamaño de las columnas de la pantalla de lista de Contacts
Se puede usar el lápiz táctil para arrastrar la línea separadora sobre una pantalla de lista izquierda y derecha para cambiar los tamaños relativos de las columnas.
Arrastre
52
Capítulo 3 Contacts (Contactos)
Ingresando datos nuevos de Contacts
El siguiente procedimiento muestra cómo ingresar datos nuevos de la categoría
Business. Los procedimientos de ingreso de datos para los datos de categoría
Untitled (sin título) y Personal son idénticos.
1. Mientras una pantalla de datos o lista del modo Contacts se encuentra sobre la presentación, toque el botón New.
2. En el menú que aparece, toque la categoría en donde desea ingresar el dato.
• En este ejemplo, toque Business.
1
3
4
5
1 Indicador
2 Teclado de texto
3 Barra herramientas de ingreso de datos
4 Barra de desplazamiento
5 Nombre de categoría
2
3. Ingrese el nombre de la persona. Los datos de Business y Personal se clasifican automáticamente por nombre, de modo que es una buena idea ingresar primero el apellido.
• Tenga en cuenta que deberá ingresar los datos de nombre para un ítem
Personal, datos de nombre y compañía para un ítem Business, y datos para el primer ingreso (campo) de un ítem Untitled. La unidad PV se negará a almacenar un ítem cuando toca Save debajo, si no contiene los datos mínimos requeridos.
4. Toque los otros campos sobre la pantalla e ingrese los datos que desea.
5. Luego de finalizar el ingreso de todos los datos que desea, toque Save para almacenarlos.
53
Capítulo 3 Contacts (Contactos)
Viendo los datos de Contacts
Utilice uno de los procedimientos siguientes para ver los datos de Contacts que desee.
Para ver los datos de Business
1. En la pantalla de lista de Contacts, toque la flecha
L a la derecha del cuadro de nombre de categoría para abrir una lista de categorías.
2. Toque Business para cambiar a la categoría Business.
Nombre de compañía
Indice
3. Desplace con las teclas de cursor
H y J para mover la parte resaltada en el índice de la parte inferior de la pantalla, hasta la letra inicial del nombre de la compañía cuyos datos desea ver.
4. Haga un doble toque en el nombre de una compañía para visualizar una pantalla de lista (nombre y número de teléfono de negocio) de todos los ingresos cuyo ingreso de compañía coincida con la compañía que selecciona.
1
2 3
1 Nombre de compañía
2 Nombres
3 Números telefónicos
54
Capítulo 3 Contacts (Contactos)
5. Desplace con las teclas de cursor
K y L para mover la parte realzada al nombre de la persona cuyos datos desea visualizar, y luego presione la tecla central para visualizar la pantalla de datos para esa persona.
Para ver otros datos
1. En una pantalla de lista Contacts, toque la flecha
L a la derecha del cuadro de nombre de categoría para abrir una lista de categorías.
2. Toque el nombre de la categoría (además de Business) cuyos datos desea ver.
3. Desplace con las teclas de cursor
H y J para mover la parte resaltada en el índice de la parte inferior de la pantalla, hasta la letra inicial de los datos que aparecen en la columna izquierda de la pantalla de lista.
• Los datos que aparecen en la columna izquierda dependen en la categoría que ha seleccionado.
4. Haga un doble toque en el ítem de dato en la lista para visualizar su pantalla de datos.
55
Capítulo 3 Contacts (Contactos)
Cambiando los contenidos de la pantalla de lista de Contacts
Se puede especificar uno de los ingresos (campos) que aparecen en las pantallas de lista de categoría Personal y las cinco categorías Untitled, y de la pantalla de lista de empleados que aparecen cuando selecciona un nombre de compañía desde la lista de categoría Business. La tabla siguiente muestra los ingresos (campos) en cada pantalla de lista que son fijos. Todos los otros son seleccionables.
Categoría
Business
(Lista de empleados)
Personal
Untitled 1-5
Latest calls
All
Business
(Lista de compañías)
Ingresos fijos (Campos)
Name
Name
Free 1
Todos los ingresos son fijos
Todos los ingresos son fijos
Todos los ingresos son fijos
• Se pueden hacer ajustes separados para cada una de las categorías Untitled
(sin títulos).
Para cambiar los contenidos de una lista de categoría
1. Visualice la lista Contacts de la categoría cuyos contenidos desea cambiar.
2. Toque el botón bajo el botón Tools para visualizar una lista de ingresos
(campos) que pueden ser visualizados en la lista.
3. Toque el nombre de ingreso que desea que aparezca en la lista juntos con el ingreso fijo.
• Se puede especificar solamente un campo por lista.
• Tocando un nombre de ingreso cierra la pantalla de selección de ingreso de lista y visualiza la lista con el ingreso seleccionado.
56
Capítulo 3 Contacts (Contactos)
Cambiando los contenidos de la pantalla de ingreso de Contacts
Utilice el procedimiento descrito aquí para cambiar los contenidos de la pantalla de ingreso de datos del modo Contacts para cada categoría. La tabla siguiente muestra los ingresos (campos) en cada pantalla de ingreso que son fijos. Todos los otros son seleccionables.
Categoría
Business
Personal
Untitled 1-5
Ingresos fijos (Campos)
Name
Company
Name
Phone (H)
Free 1
Free 2
• Se pueden hacer ajustes separados para cada una de las cinco categorías
Untitled (sin títulos).
Para cambiar los contenidos de una pantalla de ingreso de categoría
1. Visualice la lista Contacts de la categoría cuyos contenidos de la pantalla de ingreso desea cambiar.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Option
– Prompt edit para visualizar una lista de los ingresos (campos) que pueden visualizarse en la pantalla de ingreso de categoría.
Cuadros de marcación
• Lo anterior es la pantalla de selección de ingreso para la categoría
Business.
57
Capítulo 3 Contacts (Contactos)
3. Toque el cuadro de marcación próximo a un ingreso para alternar entre marcado (ingreso visualizado) y sin marcar (ingreso sin visualizar).
• Se puede marcar y desmarcar cualquiera de los ingresos mostrados en la pantalla.
4. Luego de hacer los ajustes que desea, toque Yes para almacenarlos y cerrar la pantalla de selección de ingreso.
Administrando las categorías sin títulos
(Untitled) e ingresos libres (Free)
Para cambiar los nombres de cada una de las cinco categorías Untitled puede usar los procedimientos descritos aquí, y los nombres de los 13 ingresos (campos) bajo cada una de las categorías Untitled.
Categorías Contacts
Existen siete categorías en el modo Contacts: las dos categorías preajustadas llamadas Business y Personal, y cinco categorías sin definir llamadas Untitled
1 hasta Untitled 5.
Las categorías Business y Personal contienen los mismos ingresos (campos).
La diferencia entre ellos es la secuencia en que aparecen los campos sobre la presentación, y cómo los datos son clasificados.
Las categorías Untitled contienen ingresos que pueden ser configurados por el usuario.
58
Capítulo 3 Contacts (Contactos)
Nombres de campo de Contacts
Business
Name*
Company*
Phone (B)
Fax (B)
Address (B)
Position
Department
Phone (H)
Fax (H)
Mobile
Address (H)
Note
Personal
Name*
Phone (H)
Fax (H)
Mobile
Address (H)
Company
Phone (B)
Fax (B)
Position
Department
Address (B)
Note
Untitled 1 - 5
Free 1*
Free 2
Free 3
Free 4
Free 5
Free 6
Free 7
Free 8
Free 9
Free 10
Free 11
Free 12
Free 13
* Indican ingresos en los cuales los ítemes de datos son clasificados.
• (B): Business (Negocio)
• (H): Home (Hogar)
Para editar la categoría de los nombres de ingresos Free
(libre) y categoría Untitled de Contacts
1. En el modo Contacts, visualice la pantalla de lista de la categoría Untitled que desea editar.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Option
– Name edit.
3. En la pantalla que aparece, toque el nombre de categoría o uno de los nombres de ingreso, y realice los cambios que desea. Repita este paso para todos los nombres que desee cambiar.
• Se pueden asignar los nombres de ingreso hasta con 10 caracteres y nombres de categorías hasta con 14 caracteres.
4. Después que todo se encuentra de la manera deseada, toque Save para almacenar los datos.
59
Capítulo 3 Contacts (Contactos)
Copiando los ítemes de datos entre las categorías Personal y Business
Puede seleccionar un ítem de dato Personal y copiarlo para crear un ítem de dato
Business (negocios) y viceversa. Luego puede realizar cualquier cambio que desee en la copia.
1. En la categoría Business y Personal, seleccione el ítem de dato que desea copiar.
• Puede seleccionar un ítem visualizando su pantalla de datos o tocando el ítem en una pantalla de lista.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option
– Business Personal.
• Esto crea una copia del ítem de dato que ha seleccionado en el paso 1.
3. En la pantalla que aparece, realice cualquier cambio en el dato que desea.
4. Una vez que finaliza, toque Save para almacenar el dato copiado como un ítem de dato nuevo.
Exportando los datos de Contacts en un ítem del Schedule
El procedimiento siguiente le permite exportar los datos de Contacts en el texto descriptivo de un ítem del Schedule, que le proporciona informaciones de referencia prácticas acerca de la persona con la que tiene programado reunirse.
1. Visualice el ítem de dato (registro) que desea exportar.
2. Toque New – Appointment.
3. En la pantalla que aparece, ingrese la fecha, hora, hora de alarma y cualquier texto de descripción adicional que desea.
4. Toque Save para almacenar el ítem.
• Los ingresos aplicables (campos) del ítem Contacts son exportados en el ítem del Schedule. Para los detalles en qué ingresos son exportados, vea la parte titulada “Importando datos del modo Contacts en un ítem
del Schedule” en la página 34 .
• Tenga en cuenta que los datos Contacts pueden ser exportados para crear solamente un ítem de Schedule nuevo. No se puede usar este procedimiento para exportar en un ítem existente del Schedule.
60
Capítulo
4
Memo (Anotador)
El modo Memo funciona similar a un procesador de texto básico. Le permite ingresar y almacenar archivos de texto para llamarlos posteriormente cuando los necesita.
Ingresando el modo Memo
Ingresar el modo Memo tocando Menu para visualizar el menú de modos, y luego seleccionando Memo.
1
1 Cuadro de nombre de categoría
2 Títulos de anotador
3 Barra de desplazamiento
3
2
• Esta es la pantalla de lista de Memo, que aparece primero cuando ingresa el modo Memo.
• La categoría de presentación es la que estaba seleccionada cuando se encontraba visualizada al salir la última vez del modo Memo.
Cambiando la categoría de presentación
1. Visualice la pantalla de lista de Memo.
• Tenga en cuenta que puede cambiar la categoría de presentación solamente desde la pantalla de lista de Memo.
2. Toque la flecha
L a la derecha del cuadro del nombre de categoría para abrir una lista de categorías, y toque la que desea seleccionar.
• La lista de modo Memo cambia para mostrar todas las anotaciones almacenadas bajo la categoría que ha seleccionado.
• Todas las categorías del modo Memo son inicialmente llamadas Untitled
(1 al 5). Para los detalles en los cambios de nombres de la categoría del modo Memo, vea la parte titulada “Cambiando el nombre de las categorías Memo” en la
.
61
Capítulo 4 Memo (Anotador)
Ingresando datos nuevos de Memo
Los procedimientos de ingreso de datos son los mismos para todas las categorás.
1. Mientras una lista del modo Memo o pantalla de datos se encuentra sobre la presentación, toque el botón New.
2. En el menú que aparece, toque la categoría en donde desea ingresar los datos.
• En este ejemplo, toque Business.
1
2
3
1 Indicador
2 Barra de herramientas de ingreso de datos
3 Nombre de categoría
4 Teclado de texto
4
3. Ingrese el texto del Memo. La primera línea aparece en la pantalla de lista Memo, de modo que es una buena idea ingresar un título descriptivo en la primera línea para tener como una posterior referencia.
4. Luego de finalizar el ingreso de todos los datos que desea, toque Save para almacenarlos.
62
Capítulo 4 Memo (Anotador)
Viendo los datos de Memo
Los procedimientos siguientes explican cómo recuperar un ítem Memo (registro) para ver, y cómo ampliar la presentación de datos para llenar la pantalla entera.
Para ver los datos de Memo
1. Visualice la pantalla de lista Memo.
• Tenga en cuenta que puede cambiar la categoría de presentación solamente desde la pantalla de lista de Memo.
2. Toque la flecha
L a la derecha del cuadro de nombre de categoría para abrir una lista de categorías, y toque la lista que contiene los datos que desea ver.
Títulos Memo
3. Desplace con las teclas de cursor
K y L para realzar el título de la anotación que desea visualizar, y luego presione la tecla central para visualizar los contenidos de la anotación.
63
Capítulo 4 Memo (Anotador)
Para visualizar un ítem en la presentación de pantalla completa
1. Seleccione la anotación cuyos contenidos desea visualizar en la presentación de pantalla completa.
• Puede seleccionar una anotación realzándola en brillante en la pantalla de lista o visualizando su pantalla de datos.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Option
– Full screen.
• Utilice las teclas de cursor
K y L para desplazar la pantalla página por página.
• Toque Esc para retornar a la visión normal.
64
Capítulo 4 Memo (Anotador)
Cambiando de lugar una anotación Memo dentro de una pantalla de lista
Utilice el procedimiento siguiente cuando desee mover una anotación a una ubicación diferente dentro de la pantalla de lista de la misma categoría.
• No puede cambiar la ubicación de una anotación de una categoría a otra.
1. Visualice la pantalla de lista que contiene la anotación que desea mover, y toque el título de la anotación para realzarla en brillante.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Option
– Move.
3. Toque la anotación anterior que desea mover a la anotación seleccionada en el paso 1.
4. Toque Exe para mover la anotación.
Cambiando el nombre de las categorías Memo
Para cambiar el nombre de una categoría Memo utilice el procedimiento siguiente.
1. En el modo Memo, visualice la pantalla de lista para la categoría cuyo nombre desea cambiar.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Option
– Name edit.
3. En la pantalla que aparece, escriba el nombre que desea asignar a la categoría, y luego toque Save para almacenarlo.
• Se pueden usar hasta 14 caracteres para un nombre de categoría.
• Los nombres de categoría revierten a sus ajustes fijados por omisión siempre que la unidad PV se reposiciona.
65
Capítulo
5
Expense Manager (Administrador de gastos)
El administrador de gastos es como tener y llevar un libro de contaduría personal adondequiera que vaya. Ingrese los datos de transacciones a medida que las realiza, y luego puede calcular los totales periódicos. Es tan fácil como mantener control de sus finanzas día a día.
Ingresando el modo Expense Manager
Ingrese el modo de administrador de gastos (Expense Manager) tocando Menu para visualizar la pantalla del menú de modos, y luego seleccionando Expense.
Esto visualiza una lista de transacciones para la fecha actual, de acuerdo a como la mantiene el reloj de la unidad PV.
1
2
3
1 Botón de salto de fecha
2 Barra de herramientas de presentación de datos
3 Botón de total periódico
4 Total de la fecha
4
Ingresando una transacción nueva
1. En cualquier pantalla de datos o pantalla de lista del modo Expense
Manager, toque New para visualizar una pantalla de ingreso de transacción nueva.
1
2
3
4
5
6
1 Barra de herramientas de ingreso de datos
2 Fecha de transacción
3 Importe de la transacción
4 Tipo de pago
5 Tipo de gasto
6 Teclado de fecha
66
Capítulo 5 Expense Manager (Administrador de gastos)
2. Si desea cambiar la fecha de la transacción, toque la fecha visualizada y luego utilice el teclado de fecha que aparece para realizar los cambios que desea. Toque NEXT para avanzar al importe.
3. Ingrese el importe de la transacción, y luego toque NEXT.
• Un ítem del administrador de gastos debe tener una fecha y datos del importe. De lo contrario, la unidad PV se negará a almacenar los datos cuando toque Save.
4. Toque la flecha
L a la izquierda del tipo de pago para abrir una lista de los tipos de pagos disponibles, y seleccione el que desea asignar a la transacción.
• También puede usar el teclado de texto para ingresar un tipo de pago o para cambiar los tipos de pagos dentro de la lista. Los tipos de pago pueden tener hasta 14 caracteres.
5. Toque NEXT.
6. Toque la flecha
L a la izquierda del tipo de gastos para abrir una lista de tipos de gastos disponibles, y seleccione el que desea asignar a la transacción.
• También puede usar el teclado de texto para ingresar un tipo de gastos o para cambiar los tipos de gastos dentro de la lista. Los tipos de gastos pueden tener hasta 14 caracteres.
7. Una vez que todo lo que hay sobre la pantalla se encuentra de la manera deseada, toque para avanzar a la pantalla de ingreso de descripción.
8. Después de ingresar la descripción, toque Save para almacenar.
• Si desea almacenar la transacción sin ingresar una descripción, toque
Save para almacenarla sin ingresar un texto descriptivo.
67
Capítulo 5 Expense Manager (Administrador de gastos)
Recuperando los datos del administrador de gastos
1. En la pantalla de la lista del modo Expense Manager, toque el botón de salto de fecha.
Botón de salto de fecha
2. Utilice el teclado de fecha que aparece para ingresar la fecha a la cual desea saltar, y luego toque NEXT.
• También puede visualizar en avance o retroceso a través de las fechas, tocando y en la barra de herramientas de presentación de datos.
• Utilice las teclas de cursor
H y J para desplazar las fechas en secuencia.
3. Para seleccionar los contenidos de la pantalla de lista, toque el botón
View en la barra de herramientas de presentación de datos para abrir un menú de tipos de datos.
4. En el menú que aparece, toque el tipo de dato que desea visualizar en la lista.
5. Para visualizar la pantalla de datos de una transacción, toque la transacción para realzarla en brillante y luego tóquela de nuevo.
68
Capítulo 5 Expense Manager (Administrador de gastos)
Calculando los totales periódicos
Esta sección describe cómo calcular el total para un período específico. Se puede calcular un total periódico para un tipo de gasto o tipo de pago específico.
1. En la pantalla de lista del modo Expense Manager, toque el botón .
Tipo de total
Teclado de fecha
2. Ingrese la fecha inicial y la fecha final del período para el cual desea calcular un total.
3. Toque ya sea Expense o Payment para especificar el tipo de total que desea calcular.
4. Cuando la fecha y el tipo de total se encuentran de la manera deseada, toque el botón Exe.
• El total de todas las transacciones para el cual un tipo de gasto o tipo de pago no está definido se muestra bajo el título “Other”.
5. Toque Esc para retornar a la pantalla de lista.
69
Capítulo 5 Expense Manager (Administrador de gastos)
Administración de tipos de gastos y pagos
Su unidad PV viene con los tipos de gastos y pagos incorporados mostrados a continuación. Puede usarlos tal como son, o puede cambiar los nombres de los tipos de pagos y gastos incorporados para adecuarlos a sus propias necesidades.
Tipos de gastos y pagos incorporados
Tipos de pagos
Cash
Checking A
Checking B
Savings
AMEX
VISA
Master Card
DISCOVER
Diners Club
Free
Tipos de gastos
Mileage
Fuel
Parking & Tolls
Taxi
Meals
Phone
Entertainment
Hotel
Miscellaneous
Free
Para cambiar un nombre de tipo de gasto o tipo de pago
1. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Option
– Label edit.
2. Toque Payment type o Expense type.
3. Desplace con las teclas de cursor
K y L para realzar el ítem cuyo nombre desea editar, y luego presione la tecla central.
4. Utilice el teclado de texto para teclear hasta 14 caracteres para el nombre que desea asignar al tipo de pago o tipo de gasto.
5. Una vez que el nombre se encuentra de la manera deseada, toque Save para almacenarlo.
70
Capítulo
6
Conversor de divisas
El conversor de divisas le permite convertir desde una divisa a las otras dos divisas.
Aun puede convertir entre euros y divisas nacionales.
Ingresando el modo de conversor de divisas
Toque el icono Menu para visualizar el menú de modo, y luego toque Conversion.
1
2
4
1 Etiquetas
2 Nombres de divisas
3 Teclado de calculadora
4 Botón de tabla de tasas
3
• Utilice la etiqueta General para la conversión de divisa y la etiqueta
Euro para la conversión de divisa.
Conversión de divisa general
Se pueden realizar cálculos de conversión de divisas generales usando la etiqueta
General del conversor de divisas.
Realizando una conversión
Antes de realizar una conversión, primero debe ajustar la tasa de cambio para cada una de las otras divisas y cambiar los nombres de las divisas, si así lo desea. Para los detalles vea la parte titulada “Cambiando el nombre y
tasa de una divisa” en la página 72 .
71
Capítulo 6 Conversor de divisas
Ejemplo: Hallar los equivalentes en dólares y yenes de 2 libras.
1. En el conversor de divisas, toque la etiqueta General.
Nombres de divisas
2. Toque el nombre de la divisa desde la cual desea convertir. En este ejemplo deberá tocar £.
3. Utilice el teclado de la calculadora para ingresar un importe para la divisa seleccionada y luego toque = (o NEXT). En este ejemplo deberá tocar 2 =.
4. Toque Exe para realizar la conversión.
Cambiando el nombre y tasa de una divisa
Para cambiar los nombres de las divisas que aparecen en la etiqueta General y las tasas usadas, utilice los procedimientos siguientes. Tenga en cuenta que deberá actualizar constantemente las tasas de conversión para mantenerlas actualizadas.
Para ajustar una tasa de conversión
1. Mientras se visualiza la etiqueta General en la pantalla del conversor de divisas, toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque
Option – Rate edit.
2. En la pantalla que aparece, toque el valor de la tasa de cambio que desea cambiar.
3. Utilice el teclado de la calculadora para ingresar la tasa y luego toque =
(o NEXT).
4. Ahora puede tocar Set para aplicar la tasa y cerrar la pantalla de edición, o puede tocar Name edit y visualizar la etiqueta de edición de nombre.
72
Capítulo 6 Conversor de divisas
Para cambiar un nombre de divisa
1. Mientras se visualiza la etiqueta General en la pantalla del conversor de divisas, toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option – Name edit.
2. En la pantalla que aparece, toque el nombre de la divisa que desea cambiar.
3. Utilice el teclado de texto para ingresar un nombre de hasta cuatro caracteres de longitud.
4. Ahora puede tocar Set para aplicar el nombre y cerrar la pantalla de edición, o puede tocar Rate edit y visualizar la etiqueta de edición de tasa.
Visualizando las tasas generales actuales
Mientras la etiqueta General se visualiza en la pantalla del conversor de divisas, toque el botón Rate.
Para cerrar la tabla de divisas, toque en cualquier parte en la pantalla fuera de la tabla de divisas.
Conversión del euro
La etiqueta Euro le permite convertir entre la divisa euro y cualquiera de las 12 divisas nacionales de los países en donde se usa el euro.
Realizando una conversión
Las 12 divisas nacionales se encuentran preajustadas con las especificaciones de tasas de cambio y lugares decimales mostradas en la tabla “Preajustes de
las tasas de conversión del euro” en la página 172 . Si es necesario, puede
cambiar las tasas de cambio para cada una de las divisas, y cambiar los nombres de divisas. Para los detalles vea la parte titulada “Cambiando el
nombre y tasa de una divisa” en la página 75 .
73
Capítulo 6 Conversor de divisas
Ejemplo: Hallar el equivalente en marcos, francos y liras de 5 euros.
1. En el convertidor de divisas, toque la etiqueta Euro.
Nombres de divisa
2. Toque el nombre de la divisa desde la cual desea convertir. En este ejemplo debe tocar .
3. Utilice el teclado de la calculadora para ingresar un importe para la divisa seleccionada y luego toque = (o NEXT). En este ejemplo debe tocar 5 =.
4. Toque Exe para realizar la conversión.
¡Importante!
• El número de dígitos significantes de este producto es 11.
Los errores pueden generarse en los cálculos de conversión de divisas que producen resultados mayores que los valores mostrados a continuación.
DEM
FRF
ITL
ESP
NLG
BEF
PTE
ATS
FIM
IEP
LUF
GRD
1,00=
1,95583
6,55957
1936,27
166,386
2,20371
40,3399
200,482
13,7603
5,94573
0,787564
40,3399
340,750
Euro
→ Divisa nacional
511.291.881,19
→ 999.999.999,99
152.449.017,23
→ 999.999.999,95
51.645.689,90
→ 99.999.999.983
601.012.104,38
→ 99.999.999.999
453.780.216,08
→ 999.999.999,98
2.478.935.247,71
→ 99.999.999.999
498.797.897,06
→ 99.999.999.998
72.672.834,16
→ 999.999.999,89
168.187.926,46
→ 999.999.999,99
1.269.738.078,42
→ 999.999.999,99
2.478.935.247,71
→ 99.999.999.999
293.470.286,13
→ 99.999.999.999
1.955.830.000,00
→ 1.000.000.000,00
6.559.570.000,00
→ 1.000.000.000,00
999.999.999.999
→ 516.456.899,09
166.386.000.000
→ 1.000.000.000,00
2.203.710.000,00
→ 1.000.000.000,00
40.339.900.000
→ 1.000.000.000,00
200.482.000.000
→ 1.000.000.000,00
13.760.300.000,00
→ 1.000.000.000,00
5.945.730.000,00
→ 1.000.000.000,00
787.564.000,00
→ 1.000.000.000,00
40.339.900.000
→ 1.000.000.000,00
340.750.000.000
→ 1.000.000.000,00
74
Capítulo 6 Conversor de divisas
Cambiando las divisas nacionales visualizadas
Para seleccionar entre las 12 divisas nacionales y visualizar la que desea en la etiqueta Euro, siga el procedimiento siguiente.
1. En la etiqueta Euro del conversor de divisas, toque el botón
L próximo a la divisa que desea cambiar.
2. En la lista que aparece, toque la divisa que desea usar.
Visualizando la tasa de euro actual
Mientras se visualiza la etiqueta Euro en la pantalla del conversor de divisas, toque el botón Rate.
Para cerrar la tabla de divisas, toque en cualquier parte fuera de la pantalla de la tabla de divisas.
Cambiando el nombre y tasa de una divisa
Para cambiar los nombres y tasas de las divisas nacionales, puede usar los procedimientos siguientes. Tenga en cuenta que no puede cambiar el símbolo euro o tasa de cambio.
Para ajustar una tasa de conversión
1. Mientras se visualiza la etiqueta Euro en la pantalla del conversor de divisas, toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque
Option – Rate edit.
2. En la lista que aparece, toque el valor de la tasa de cambio que desea cambiar.
3. Utilice el teclado de la calculadora para ingresar la tasa y luego toque =
(o NEXT).
4. Ahora puede tocar Set para aplicar la tasa y cerrar la pantalla de edición, o puede tocar Name edit y visualizar la etiqueta de edición de nombre.
Para cambiar un nombre de divisa
1. Mientras se visualiza la etiqueta Euro en la pantalla del conversor de divisas, toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque
Option – Name edit.
2. En la pantalla que aparece, toque el nombre de la divisa que desea cambiar.
75
Capítulo 6 Conversor de divisas
3. Utilice el teclado de texto para ingresar un nombre de hasta cuatro caracteres de longitud.
• Tocando el botón Initial visualiza una lista de nombres y tasa de divisas ajustadas por omisión iniciales. Tocando en una divisa en esta lista retorna su nombre y tasa de cambio a los ajustes mostrados en la lista.
4. Ahora puede tocar Set para aplicar el nombre y cerrar la pantalla de edición, o puede tocar Rate edit y visualizar la etiqueta de edición de tasa.
Especificando el método de redondeo
Normalmente, puede dejar los ajustes de redondeo preajustados de la manera en que se encuentran para cada divisa. Cuando sea necesario, sin embargo, puede usar el procedimiento siguiente para cambiarlos.
1. Toque la etiqueta General o Euro.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego Option –
Rounding.
3. Especifique el número de lugares decimales para cada divisa.
• 0 y 2 especifican el número de lugares decimales para los métodos de recorte, 5/4 y redondeo por exceso.
• “Free” (libre) indica un punto decimal flotante, que visualiza el valor sin el redondeo.
76
Capítulo 6 Conversor de divisas
4. Toque un botón en la parte inferior de la pantalla para especificar el método de redondeo.
• El método de redondeo que selecciona se aplica para todos los cálculos de conversión de divisa, relacionados con una divisa especificada con 0 o 2 lugares decimales en el paso 3 anterior.
“Cut” (Recorte):
Recorta la parte decimal al número de lugares especificado.
“5/4”: Redondea por defecto la parte decimal al número de lugares decimales especificado.
“Up” (Redondeo por exceso):
Redondea por exceso la parte decimal al número de lugares decimales especificado.
5. Luego de que todo se encuentra de la manera desea, toque Set.
77
Capítulo
7
Quick-Memo (Anotador rápido)
El anotador rápido (Quick-Memo) es como tener un anotador digital en el que se pueden hacer bosquejos simples o escribir anotaciones.
Ingresando el modo Quick-Memo
Toque el icono Quick-Memo debajo de la pantalla de la unidad PV Unit para ingresar el modo Quick-Memo.
1
2
3
1 Barra de herramientas de dibujo
2 Barra de herramientas de ingreso
3 Botón de categoría Quick-
Memo
• Esta es la pantalla de ingreso del anotador rápido que aparece primero siempre que ingresa al modo Quick-Memo.
• Toque en la esquina derecha superior de la pantalla para salir del modo Quick-Memo, y retornar a la pantalla desde la cual había ingresado originalmente.
Categorías Quick-Memo
Existen tres categorías Quick-Memo. Como con las categorías en otros modos, las categorías Quick-Memo le permiten agrupar sus anotaciones para una administración más fácil.
Para seleccionar una categoría de Quick-Memo
Toque el botón de categoría de Quick-Memo para hacer un ciclo a través de las categorías Quick-Memo en la secuencia siguiente:
→
, etc.
→ →
La presentación muestra las anotaciones rápidas que son almacenadas bajo la categoría seleccionada actualmente.
78
Capítulo 7 Quick-Memo (Anotador rápido)
Usando las herramientas de dibujo de Quick-Memo
A continuación se describen las funciones de las herramientas de dibujo de Quick-
Memo cuando se ingresan datos del Quick-Memo.
Toque una herramienta de dibujo con el lápiz táctil para seleccionarlo. La herramienta de dibujo seleccionada actualmente es realzada en brillante sobre la barra de herramientas. Tocando algunos de las herramientas de dibujo también hace un ciclo a través de un número de ajustes opcionales.
1 2 3 4 5
6
1 Lápiz
2 Borrador
3 Línea
4 Matiz
5 Cancelar acción
6 Herramienta seleccionada
¡Importante!
Una línea diagonal puede aparecer trazada sobre la presentación, aun en la lista
).
Herramienta lápiz
• Toque esta herramienta para hacer un ciclo a través de espesores de línea en la secuencia: mediano
→ grueso
→ fino
→ mediano , etc.
• Arrastrando el lápiz táctil sobre la pantalla mientras esta herramienta se encuentra seleccionada dibuja una línea.
• Tenga en cuenta que puede controlar el tipo de línea producida por la herramienta lápiz con la herramienta línea, descrita a continuación.
Herramienta borrador
• Toque esta herramienta para hacer un ciclo a través de espesores del borrador en la secuencia: mediano
→ grueso
→ fino
→ mediano , etc.
• Arrastrando el lápiz táctil sobre la pantalla mientras esta herramienta se encuentra seleccionada borra todo lo que hay a lo largo de la línea.
• Tenga en cuenta que puede controlar el tipo de paso producido por la herramienta borrador con la herramienta línea, descrita a continuación.
79
Capítulo 7 Quick-Memo (Anotador rápido)
Herramienta línea
• Toque esta herramienta para hacer un ciclo a través del tipo de línea o paso de borrador producido cuando se arrastra el lápiz táctil sobre la presentación, mientras la herramienta línea o herramienta borrador se encuentran seleccionadas. A cada toque de esta herramienta hace un ciclo a través del tipo de línea en la secuencia: mano alzada recta
→
horizontal/vertical
→
rectángulo
→
→
mano alzada , etc.
Herramienta matiz
• Toque esta herramienta para alternar el matiz de la línea entre los ajustes siguientes: negro
↔
gris .
Herramienta de cancelación de acción
• Toque esta herramienta para cancelar la última acción de la operación de dibujo que ha realizado.
Creando una anotación rápida nueva
Para dibujar las figuras que desea en un Quick-Memo, utilice los procedimientos en esta sección.
Para ingresar una anotación rápida nueva
1. Ingrese el modo Quick-Memo.
2. Toque el botón (categoría) para seleccionar la categoría en donde desea almacenar la anotación rápida.
3. Utilice las herramientas de dibujo para dibujar la figura que desea.
• Para borrar todos los contenidos de la pantalla Quick-Memo, toque Clr.
4. Una vez que haya finalizado, toque Save para almacenar la anotación rápida.
• Si desea ingresar otra anotación Quick-Memo, toque New.
Para dibujar una línea o rectángulo
1. Seleccione la herramienta de línea para el tipo de figura (mano alzada, línea recta, línea vertical/horizontal, rectángulo) que desea dibujar.
2. Arrastre el lápiz táctil sobre la presentación para dibujar la figura.
80
Capítulo 7 Quick-Memo (Anotador rápido)
Recuperando una anotación rápida
Para visualizar a través de una lista de anotaciones rápidas y encontrar la que desea, utilice el procedimiento siguiente. Luego puede seleccionar una anotación rápida en la lista para verla.
1. Mientras la pantalla de ingreso Quick-Memo se encuentra sobre la presentación, toque List.
1
2
3
4
1 Botón de categoría
2 Botones de desplazamiento
3 Quick-Memo seleccionado
4 Fecha de creación
• Esta es la pantalla de lista Quick-Memo.
2. Toque el botón de categoría para especificar la categoría cuyas anotaciones rápidas desea ver. Seleccionando el símbolo visualiza las anotaciones rápidas en todas las categorías.
3. Utilice los botones de desplazamiento para ir visualizando a través de las anotaciones rápidas en la categoría seleccionada actualmente.
4. Cuando la anotación rápida que desea recuperar se encuentra sobre la pantalla, tóquela con el lápiz táctil para seleccionarla.
5. Toque la anotación rápida seleccionada para cambiar a su presentación de datos.
1
2 3
1 Botones de desplazamiento
2 Categoría de anotación rápida visualizada
3 Fecha de creación
81
Capítulo 7 Quick-Memo (Anotador rápido)
6. En la presentación de datos de la anotación rápida, puede usar los botones de desplazamiento para visualizar en avance y retroceso en la presentación de otras anotaciones.
7. Luego de visualizar la anotación rápida, toque List para retornar a la pantalla de lista.
Copia de la pantalla
La función de copia de la pantalla le permite copiar una imagen de ciertas pantallas y almacenarlas como pantallas de anotación rápida. La siguiente es una lista de las pantallas que puede copiar con la función de copia de pantalla.
Modo
Contacts
Scheduler
Expense Manager
Memo
Currency Converter
Pocket Sheet
Datos que pueden copiarse de la pantalla
Todas las pantallas de datos y listas
Todas las pantallas de calendario (1, 2 y 3 meses)
Programador de actividades semanal
Programador de actividades diario
Lista de actividades a realizar
Lista de recordatorio
Todas las pantallas de datos
Pantallas listando los totales periódicos por tipos
de gastos o tipos de pagos ( página 69 )
Todas las pantallas de datos y listas
Todas las pantallas de datos y listas
Pantallas de cálculos de conversión
Pantalla de lista y pantalla de hoja (sin visualizar el teclado sobre la pantalla)
Para grabar una copia de la pantalla
1. Visualice los datos para los cuales desea grabar una copia de la pantalla.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Option
– Screen copy.
• La unidad PV cambia al modo Quick-Memo, con la copia de la pantalla nueva sobre la presentación. Realice cualquier adición o cambio que desee, y luego almacene la imagen tocando Save.
82
Capítulo
8
Pocket Sheet
La aplicación Pocket Sheet (Hoja de bolsillo) le proporciona acceso a las capacidades básicas de la hoja de cálculo mientras se encuentra en plena actividad.
Puede construir sus propias hojas de cálculo desde cero, y aun sincronizar con los datos de Microsoft ® Excel en su computadora.
Ingresando el modo Pocket Sheet
1. Toque el icono Menu para visualizar el menú de modos, y luego toque
Pocket Sheet.
1 Títulos de hojas
2 Barra de desplazamiento
2
1
• Esta es una pantalla de lista de Pocket Sheet, que aparece primero cuando ingresa el modo Pocket Sheet.
Fundamentos de la Pocket Sheet
Con la aplicación Pocket Sheet, puede abrir una hoja de cálculo en blanco y construir la hoja de cálculo que desea desde cero.
Las secciones siguientes describen cómo abrir una hoja de cálculo nueva, y cómo realizar algunas de las operaciones de hoja de cálculo más básicas.
83
Capítulo 8 Pocket Sheet
Creando una hoja de cálculo nueva desde cero
1. Visualice la pantalla de lista de la Pocket Sheet.
2. Toque el botón New.
34
1
5
6
1 Números de filas
2 Teclado
3 Campo de ingreso
4 Celda actual
5 Nombres de columnas
6 Celdas
2
• Las columnas se nombran usando las letras del alfabeto desde A hasta la
Z, mientras las filas se numeran secuencialmente desde 1 a 999.
• La capacidad máxima para una sola hoja es alrededor de 32 KB (alrededor de 1.900 celdas cuando cada celda contiene un carácter, sin ningún formato o líneas limítrofes). El mensaje “Sheet is too big!” aparece sobre la presentación siempre que los contenidos de un archivo excede este límite.
Si una hoja que es recibida por la unidad durante una operación de sincronización Pocket Sheet Sync excede el límite máximo (alrededor de 32 KB), los datos de celda excedente son cortados automáticamente.
En este caso, la operación de sincronismo finaliza normalmente, sin indicación de que los datos fueron cortados. Esto significa que siempre debe verificar los contenidos de la hora visualmente después de completarse la operación de sincronización.
• Una celda se refiere usando su referencia de celda, que se compone del nombre de la columna y el número de fila de la celda. Esto significa que la referencia de la celda izquierda superior en la hoja de cálculo anterior es A1, y la referencia de celda de la celda derecha inferior es D5.
• La celda activa es la que se encuentra actualmente seleccionada para el ingreso. La celda activa se encuentra realzada en brillante.
• El teclado numérico aparece primero siempre que abre una hoja de cálculo nueva.
84
Capítulo 8 Pocket Sheet
Haciendo que una celda sea la celda activa
Puede hacer que una celda sea una celda activa, tocándola con el lápiz táctil de modo que quede realzada en brillante. También puede mover la parte realzada en brillante alrededor de la presentación usando la barra de desplazamiento.
• Tocando el área gris de la barra de desplazamiento desplaza la pantalla entera con el cursor activo realzado en brillante, en la misma posición relativa sobre la pantalla visualizada reciente.
Seleccionando una extensión de celdas
Mientras una hoja de cálculo se encuentra abierta sobre la presentación, arrastre el lápiz táctil a través de la extensión de celdas que desea seleccionar.
Las celdas quedan realzadas en brillante a medida que las arrastra a través de ellas.
Saltando a una celda específica en una hoja de cálculo
¡Importante!
• No puede saltar a una celda ubicada dentro de una fila o columna que se encuentra congelada. Para saltar a tal celda, deberá descongelar primero la
1. Mientras una hoja de cálculo se encuentra sobre la presentación, toque
Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Edit – Go To para visualizar la pantalla Go To.
2. En la pantalla que aparece, utilice el teclado sobre la pantalla para escribir la referencia de celda (columna y fila) de la celda a la que desea saltar.
• Por ejemplo para saltar a la celda Z999, escriba “Z999”.
3. Toque Exe para saltar a la celda que especifica.
85
Capítulo 8 Pocket Sheet
Ingresando datos en una celda
Esta sección explica las reglas y procedimientos para el ingreso de texto, valores y expresiones matemáticas en las celdas de una hoja de cálculo. También contiene información detallada sobre las variadas funciones de celda que se disponen.
Reglas de ingreso generales
Las siguientes son las reglas generales que deberá observar siempre que ingresa datos.
• Todo lo que ingrese sobre el teclado es ingresado en la celda activa de la hoja de cálculo.
• Puede ingresar hasta 256 caracteres en cada celda.
• Mezclando texto y números dentro de la misma celda ocasiona que todo lo que se encuentra dentro de la celda sea tratado como un texto.
• No ingrese manualmente comas como separadores de valores interiores.
Haciéndolo interfiere con la presentación correcta de los resultados de cálculo. Para activar los separadores de coma automáticos, utilice el procedimiento indicado en la parte titulada “Cambiando los ajustes de
formato de una celda” en la página 93 .
Referencias de celda
El término referencia de celda significa la llamada de los contenidos de una celda en otra celda. Pocket Sheet soporta tres tipos de referencias de celda:
relativa, absoluta y mixta. Ya sea que la celda sea relativa, absoluta o mixta, no afecta los resultados que produce normalmente. El tipo de referencia de celda solamente importa, cuando los contenidos de la celda son copiados y luego pegados en otra ubicación. Para una información completa acerca de cómo son afectadas las referencias de celda por las operaciones de corte, copia y pegado, vea la parte titulada “Copiando una referencia de celda
relativa” en la página 105 y “Copiando una referencia de celda absoluta o mixta” en la página 105 .
86
Capítulo 8 Pocket Sheet
Referencias de celda relativa
Como su nombre lo sugiere, una referencia de celda relativa es una que hace referencia de una celda en relación a la celda en donde la referencia es hecha. Observe los ejemplos siguientes.
Referencia de celda relativa
A1
A1:A10
A1:E1
Significado
Contenidos de la celda A1.
Contenidos de la columna de celdas desde A1 hasta A10.
Contenidos de la fila de celdas desde A1 hasta
E1.
Referencias de celda absoluta
Como su nombre lo sugiere, una referencia de celda absoluta es una que hace referencia a una celda específica, sin tener en cuenta si está ubicada en relación a la celda en donde la referencia es hecha. Una referencia es hecha absoluta insertando un signo de dólar en frente de su nombre de columna y número de fila. Observe los ejemplos siguientes.
Referencia de celda absoluta
$A$1
Significado
$A$1:$A$10
$A$1:$E$1
Contenidos de la celda A1. Las referencias de la columna ($A) y fila ($1) son absolutas.
Contenidos de la columna de celdas desde A1 hasta A10. Todas las referencias de columna y fila son absolutas.
Contenidos de la fila de celdas desde A1 hasta
E1. Todas las referencias de columna y fila son absolutas.
87
Capítulo 8 Pocket Sheet
Referencias de celda mixta
Una referencia de celda mixta es una en la que una componente (nombre de columna o número de fila) es relativa, y la otra componente es absoluta.
Observe los ejemplos siguientes.
Referencia de celda mixta
$A1
Significado
A$1
Contenidos de la celda A1. La referencia de la columna ($A) es absoluta, y la referencia de fila
(1) es relativa.
Contenidos de la celda A1. La referencia de la columna (A) es relativa, y la referencia de fila
($1) es absoluta.
Usando los teclados sobre la pantalla
Abriendo una hoja de cálculo nueva que no contiene ningún dato o tocando la celda realzada en brillante dentro de una hoja de cálculo, ocasiona que aparezca un teclado sobre la pantalla.
• Tocando el botón numérico.
• Tocando el botón texto.
• Tocando
sobre el teclado de texto cambia al teclado
sobre el teclado numérico cambia al teclado de
visualiza un menú de funciones incorporadas.
88
Capítulo 8 Pocket Sheet
Ingresando expresiones matemáticas
Puede preparar una celda para que realice operaciones aritméticas (suma, resta, multiplicación y división), y otras funciones prácticas tales como SUM
(suma de una serie de valores), MIN (extrae el valor mínimo), y COUNT
(cuenta el número de valores). También puede usar paréntesis para asegurar que las operaciones se realicen en la secuencia que desea.
• Ingresando una expresión matemática ocasiona que su resultado se visualice en la celda. La expresión matemática propiamente dicha aparece solamente en el campo de ingreso.
• Los resultados de las operaciones matemáticas normalmente se visualizan alineados hacia la derecha en la celda.
• Si el resultado de una expresión matemática es más larga que la celda que la contiene, los contenidos de la celda serán reemplazados por una serie de marcas #. Esto es para hacerle saber que la celda contiene un valor, pero el valor no puede ser visualizado. Si esto llega a ocurrir, trate
de hacer que la celda sea más ancha ( página 97 ).
Para ingresar una expresión matemática
1. Haga que la celda en donde desea ingresar la expresión sea la celda activa.
2. Sobre el teclado sobre la pantalla, toque =.
• Ingresando = como el primer carácter le indica a la unidad PV que lo que sigue es una expresión matemática.
3. Utilice el teclado sobre la pantalla para ingresar la expresión matemática que desea.
• Tocando los botones encima del teclado ingresa la función correspondiente. Para los detalles vea la parte titulada “Ejemplos”.
4. Después de que los contenidos de la celda se encuentran de la manera deseada, toque NEXT para almacenarla.
89
Capítulo 8 Pocket Sheet
Ejemplos
Los siguientes son ejemplos de algunas de las expresiones matemáticas que puede ingresar en las celdas de la hoja de cálculo.
Contenidos de celda
=1+2-3
=(1+2)*(3+4)
=(A1+B5)*2
=$A$1+B2
=2^3
=ABS(A1)
=AVERAGE(A1:D5)
=COUNT(A1:D5)
=COUNTA(A1:A7)
=EVEN(3)
=INT(8.9)
=MAX(A1:D5)
=MIN(A1:D5)
=MOD(3,2)
=ODD(2)
=ROUND(2.15,1)
=SQRT(A1*5)
=SUM(A1:D5)
Resultado visualizado
0
21
Resultado de expresión usando los contenidos de las celdas A1 y B5.
Contenidos de la celda A1 + Contenidos de la celda B2.
8 (Eleva el valor izquierdo a la potencia especificada por el valor derecho.)
Valor absoluto del valor en A1.
Promedio de valores en las celdas A1 a la D5.
Número de valores en las celdas A1 a la D5.
Número de celdas no en blanco en las celdas
A1 a la A7.
4 (Redondea en exceso al número par más cercano.)
8 (Redondea por defecto al entero más cercano.)
Valor más grande que aquéllos en las celdas A1 a la D5.
Valor menor que aquéllos en las celdas A1 a la
D5.
1 (Resultado entero cuando el valor de la izquierda es dividido por el valor de la derecha.)
3 (Redondea por exceso al número impar más cercano.)
2.2 (Redondea el valor de la izquierda a los lugares decimales especificados por el valor de la derecha.)
Raíz cuadrada del valor en la celda A1 multiplicada por 5.
Suma de los contenidos de las celdas A1 hasta la D5.
90
Capítulo 8 Pocket Sheet
Ingresando texto
Pueden ingresarse texto (letras y números) dentro de la celda activa, mediante el uso del teclado de ingreso de texto sobre la pantalla.
• El ingreso compuesto enteramente de números (incluyendo el punto decimal) es tratado como un valor numérico. La inclusión de aun un solo carácter que no sea numérico (carácter alfabético o símbolo), ocasiona que el ingreso sea tratado como un texto.
• El texto está normalmente alineado en la celda todo hacia la izquierda, mientras los números son alineados todos hacia la derecha.
• Si una serie de texto es más larga que la celda, el texto excedente es permitido a ser extendido en la celda próxima a la derecha en la presentación de la hoja de cálculo, en tanto la celda vecina no contenga ningún dato. Si lo contiene, los caracteres extras son cortados en la presentación de la hoja de cálculo.
• Si un valor de ingreso es más largo que la celda que la contiene, los contenidos de la celda son reemplazados por una serie de marcas #. Esto le permite saber que la celda contiene un valor, pero el valor no puede ser visualizado. Si esto llega a ocurrir, trate de hacer que la celda sea
• Si el primer carácter en una celda es un signo igual (=), el texto será considera a ser parte de una expresión matemática.
91
Capítulo 8 Pocket Sheet
Ejemplo de ingreso
Esta sección contiene un ejemplo que ilustra un número de técnicas de ingreso de la Pocket Sheet.
Datos de ejemplo
Todas las operaciones en esta sección se realizan usando los datos mostrados a continuación.
Ejemplo: Para ingresar la función siguiente en la celda C5.
=SUM(A2:B5)*C2
• Esto calcula el total de los valores desde la celda A2 a la celda B5, y luego lo multiplica por el valor en la celda C2 (4).
1. Abra una hoja de cálculo y luego toque la celda C5.
2. Para ingresar caracteres en el campo de ingreso realice las operaciones de tecla siguientes.
SUM
3. Luego, utilice el lápiz táctil para arrastrar la celda A2 y celda B5, de manera que todas las celdas queden realzadas en brillante.
4. Levante el lápiz táctil desde la pantalla para ingresar la extensión de las celdas seleccionadas en el campo de ingreso.
5. Toque la barra de ingreso a la derecha del cierre paréntesis para mover el cursor allí.
92
Capítulo 8 Pocket Sheet
6. Escriba * en el campo de ingreso.
7. Toque la celda C2.
8. Para visualizar el resultado de cálculo, toque cualquier celda o el botón
NEXT.
• El valor en la celda C5 muestra el resultado de la función.
Controlando la apariencia de una celda
Esta sección explica cómo realizar los ajustes de formato siguientes que controlan el formato de los datos dentro de las celdas individuales o una extensión de celdas.
Los ajustes de formato son: categoría de valor numérico (unidad monetaria, porcentaje), número de lugares decimales, alineación, estilo de texto (negrita o normal), separadores de coma para los valores y bloqueo de celda.
Cambiando los ajustes de formato de una celda
1. Asegúrese de que la celda cuyo formato desea cambiar sea la celda activa
• Puede seleccionar una celda simple o una extensión de celdas.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option
– Formats para visualizar la etiqueta Formats.
93
Capítulo 8 Pocket Sheet
3. Realice los ajustes de formato que desea.
• Para informarse acerca de los ajustes que puede realizar en la etiqueta
Formats vea las secciones siguientes.
4. Luego de realizar los ajustes que desea, toque Set para aplicar los ajustes.
• Tocando Esc sale de la etiqueta Formats sin aplicar ningún cambio que haya hecho en los ajustes.
Categoría
• Toque la flecha
L próximo al cuadro Category para visualizar una lista de categorías de valores numéricos. A continuación se muestran los ajustes disponibles y sus significados.
Ajuste de categoría
None
%
$
£
¥
Descripción
• Valor numérico (sin ajuste).
• Porcentaje.
• Valor en dólar.
• Valor en libras inglesas.
• Valor en yenes japoneses.
• Valor en euro.
• Para las unidades monetarias y porcentaje, el símbolo aplicable se adjunta automáticamente al valor en la celda.
• Cuando se selecciona porcentaje como el ajuste de categoría, un valor de 0,1 se convierte en 10%, 1 se convierte en 100%, 10 se convierte en
1000%, etc.
94
Capítulo 8 Pocket Sheet
Edición
• Toque este botón para visualizar la pantalla de edición de símbolo de divisa euro mostrado a continuación.
• Tenga en cuenta que solamente puede editar el símbolo de divisa euro.
Los símbolos para las otras divisas son fijas.
• Utilice el teclado sobre la pantalla para escribir las tres letras para la divisa a la que desea cambiar. Puede ingresar DEM para los marcos alemanes, FRF para los francos franceses, etc. Después de ingresar las letras que desea, toque Set para almacenarlas.
• Las letras que ha ingresado anteriormente reemplazan el símbolo euro en la lista Category.
Lugares decimales
• Toque la flecha
L próximo al cuadro Decimal Places para visualizar una lista de ajustes de lugares decimales. Puede especificar desde 0 hasta cuatro lugares decimales. Seleccionando Free especifica un lugar decimal flotante libre, lo cual significa que el punto decimal se ubica en cualquier lugar que lo ingrese.
Alineación
• Toque la flecha
L próximo al cuadro Alignment para visualizar una lista de ajustes de alineación. Puede seleccionar entre General, Left,
Center y Right. Seleccionando General ocasiona que el texto se alinee hacia la izquierda, y los números se alineen a la derecha.
Negrita
• Toque el cuadro de marcación para alternar entre la activación (marcado) y desactivación (sin marcar) del texto en negrita.
95
Capítulo 8 Pocket Sheet
Coma
• Toque el cuadro de marcación para alternar entre la activación (marcado) y desactivación (sin marcar) de la coma (punto) separadora de tres dígitos.
Bloqueo
• Toque el cuadro de marcación para alternar entre la activación (marcado) y desactivación (sin marcar) del bloqueo de celda.
• Observe que la hoja de cálculo en donde la celda bloqueada se encuentra
ubicada debe ser una hoja de cálculo protegida ( página 107 ) para que la
condición de bloqueo de celda tenga efecto. Los contenidos de una celda pueden siempre ser editados cuando la hoja de cálculo se encuentra sin protección, aun si la celda se encuentra bloqueada. A continuación se muestra la relación entre el bloqueo de celda y protección de hoja de cálculo.
Condición de celda
Bloqueada
Bloqueada
Desbloqueada
Desbloqueada
Condición de hoja de cálculo
Protegida
Sin proteger
Protegida
Sin proteger
Edición de contenidos de celda
No se permite
Permitida
Permitida
Permitida
Especificando las líneas de bordes de celda
1. Seleccione la extensión de celdas cuyas líneas de borde desea cambiar.
• Vea la parte titulada “Haciendo que una celda sea la celda activa” en la
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option
– Border.
3. En la pantalla que aparece, toque la opción de línea de borde que desea seleccionar.
Para seleccionar este tipo de línea de borde:
Líneas exteriores en negrita solamente.
Líneas exteriores normales solamente.
Líneas exteriores normales y líneas interiores.
Desactivación de líneas de borde.
Toque este botón:
4. Cuando los bordes de línea se encuentran de la manera deseada, toque
Exe para aplicarlos y cerrar la pantalla Border.
96
Capítulo 8 Pocket Sheet
Operaciones con filas y columnas
Esta sección contiene información tal como la manera de cambiar el ancho de una columna, cómo insertar filas y columnas, y cómo borrar filas y columnas.
Cambiando el ancho de una columna
Puede cambiar el ancho de una columna de celdas, arrastrando los bordes limítrofes al ancho que desea, o especificando el valor del ancho que representa un número de puntos de presentación.
Para cambiar el ancho de una columna arrastrando su borde limítrofe
• En la barra negra que muestra los nombres de columna (A, B, C), en la parte superior de una hoja de cálculo, arrastre ya sea los marcadores de bordes limítrofes blanco de la celda hacia la izquierda o derecha para cambiar su ancho.
Arrastre aquí
• Puede arrastrar un marcador de borde limítrofe hasta el borde de la pantalla de presentación.
97
Capítulo 8 Pocket Sheet
Para cambiar el ancho de una columna especificando un valor
1. Haga que una celda en la columna cuyo ancho desea cambiar sea la
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option
– Width para visualizar el cuadro de diálogo Width.
Ancho actual
(número de puntos de pantalla)
3. Toque
K para aumentar el valor o L para disminuirlo.
• Puede ajustar el valor del ancho en la extensión de 3 a 130.
4. Cuando se visualiza el ajuste que desea, toque Set para aplicarlo.
Desplazamiento visual congelando las filas y columnas
El “desplazamiento visual congelando” es una técnica que puede usar para parar las filas y columnas de que se desplacen, cuando toca las barras de desplazamiento sobre la pantalla. Esto es práctico cuando desea dejar los títulos de filas y columnas congelados sobre la pantalla, mientras pasa visualizando solamente los datos.
Puede congelar las filas o columnas solamente, o puede congelar las filas y columnas al mismo tiempo.
98
Capítulo 8 Pocket Sheet
Para congelar solamente las columnas
Ejemplo: El procedimiento siguiente describe cómo congelar la columna
A.
1. Sobre la fila superior de la hoja de cálculo visualizada, toque la celda en la columna a la derecha de la columna que desea congelar.
• Para congelar la columna A, por ejemplo, puede tocar la celda B en la fila superior. Para congelar la columna A y la columna B, toque la celda
C.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option
– Freeze.
La línea sólida indica que la columna a la izquierda está congelada.
Para congelar solamente una fila
1. En la columna más hacia la izquierda de la hoja de cálculo visualizada, toque la celda en la fila debajo de la fila que desea congelar.
• Para congelar la fila 1, por ejemplo, puede tocar la celda 2 en la columnas más hacia la izquierda. Para congelar las filas 1 y 2, toque la celda 3.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option
– Freeze.
La línea sólida indica que la fila de arriba está congelada.
99
Capítulo 8 Pocket Sheet
Para congelar una fila y columna al mismo tiempo
1. Toque la celda debajo de la fila y a la derecha de la columna que desea congelar.
• Para congelar la columna A y fila 1, por ejemplo, puede tocar la celda
B2.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option
– Freeze.
Para descongelar las filas y columnas
Si una fila y/o columna está congelada sobre la hoja actual, toque Menu
Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option – Freeze para descongelarlos.
Insertando filas
1. Seleccione la ubicación en la hoja de cálculo en donde desea ingresar las filas.
• El número de celdas que selecciona determina el número de filas que son insertadas. Seleccionando C1 inserta una sola fila en la fila 1.
Seleccionando C1 y C2 inserta dos filas en las filas 1 y 2.
• Las filas existentes serán desplazadas hacia abajo para dejar espacio a las filas insertadas recientemente.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option
– Insert.
3. Sobre el cuadro de diálogo que aparece, toque Rows para realizar la operación de inserción de fila de acuerdo con las celdas que selecciona en el paso 1.
100
Capítulo 8 Pocket Sheet
Insertando columnas
1. Seleccione la ubicación en la hoja de cálculo en donde desea insertar las columnas.
• El número de celdas que selecciona determina el número de columnas que son insertadas. Seleccionando C1 inserta una sola columna en la columna C. Seleccionando C1 y D1 inserta dos columnas en las columnas
C y D.
• Las columnas existentes serán desplazadas hacia la derecha para dejar espacio a las columnas insertadas recientemente.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option
– Insert.
3. Sobre el cuadro de diálogo que aparece, toque Columns para realizar la operación de inserción de columna de acuerdo con las celdas que selecciona en el paso 1.
Borrando filas y columnas
1. Seleccione la ubicación en la hoja de cálculo en donde desea borrar las filas y columnas.
• El número de celdas que selecciona determina el número de filas y columnas que son borradas.
• Seleccionando C1 borra la fila 1 o la columna C.
• Seleccionando C1 y D1 borra las columnas C y D.
• Seleccionando C1 y C 2 borra las filas 1 y 2.
• Las columnas restantes serán desplazadas para llenar el espacio creado por las filas o columnas borradas.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option
– Delete.
3. Sobre el cuadro de diálogo que aparece, toque Rows y Columns para realizar la operación de inserción de columna de acuerdo con las celdas que selecciona en el paso 1.
101
Capítulo 8 Pocket Sheet
Operaciones con la hoja de cálculo
Esta sección contiene información acerca de los procedimientos que necesita realizar cuando trabaja con las hojas de cálculo.
Abriendo una hoja de cálculo
1. Visualice la pantalla de lista Pocket Sheet.
2. Toque dos veces el título de una hoja de cálculo para abrirla.
Visualizando la pantalla de ingreso
Para cambiar desde una pantalla de hoja de cálculo a la pantalla de ingreso, puede usar cualquiera de las dos operaciones siguientes.
• Toque el campo de ingreso.
• Toque la celda seleccionada actualmente (realzada en brillante).
Para volver a la pantalla de la hoja de cálculo desde la pantalla de ingreso, toque Esc.
Almacenando una hoja de cálculo nueva
1. Después de ingresar datos en una hoja de cálculo, toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Edit – Save.
2. Utilice el teclado de texto para teclear hasta 32 caracteres para escribir el nombre que desea asignar a la hoja de cálculo.
3. Toque Save para almacenar la hoja de cálculo.
Almacenando una hoja de cálculo existente bajo un nombre nuevo
1. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Edit –
Save As.
2. Utilice el teclado de texto para teclear hasta 32 caracteres para escribir el nombre que desea asignar a la hoja de cálculo.
3. Toque Save para almacenar la hoja de cálculo.
102
Capítulo 8 Pocket Sheet
Saliendo de una hoja de cálculo
Mientras una hoja de cálculo se encuentra sobre la pantalla, toque Esc para salir.
• En lugar de tocar Esc, puede tocar Menu Bar para visualizar la barra de menu, y luego tocar Edit – Close.
• Si hay ediciones sin almacenar en la hoja de cálculo, tocando Esc visualiza una pantalla para almacenar la hoja de cálculo. Ingrese escribiendo un nombre y luego toque Save para almacenar la hoja de cálculo.
• Si desea salir sin almacenar la hoja de cálculo, toque Esc.
Cambiando el nombre de una hoja de cálculo
1. Visualice la pantalla de lista Pocket Sheet.
2. Toque la hoja de cálculo cuyo nombre desea cambiar de modo que quede realzado en brillante.
3. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Edit –
Rename item.
4. Utilice el teclado de texto para teclear hasta 32 caracteres para escribir el nombre que desea asignar a la hoja de cálculo.
5. Toque Save para almacenar la hoja de cálculo con su nombre nuevo.
Corte, copia, pegado y borrado
Las operaciones de corte, copia y pegado en el modo Pocket Sheet son un poco diferentes de aquéllos en los otros modos.
Cortando y copiando datos de una celda
1. Seleccione la celda o extensión de celdas que contienen los datos que desea cortar o copiar.
• Vea la parte titulada “Haciendo que una celda sea la celda activa” en la
.
103
Capítulo 8 Pocket Sheet
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Edit –
Cut o Edit – Copy.
• Con Cut, los datos originales son borrados de la celda y son colocados en el portapapeles.
• Con Copy, se coloca una copia de datos en el portapapeles, sin cambiar los datos originales.
•
Los datos copiados incluyen los ajustes de formato ( página 93
), así también como todo texto, números y expresiones matemáticas. La especificación del borde limítrofe, sin embargo, no se incluye.
• Puede usar el comando Paste, para pegar los contenidos del portapapeles en otra celda o extensión de celdas.
Pegando datos de una celda
¡Importante!
• Pegando los datos en una celda o extensión de celdas que ya contienen datos, ocasiona que los datos actuales sean reemplazados con los datos pegados.
1. Seleccione la celda o extensión de celdas a las que desea pegar los datos actualmente en el portapapeles.
• Vea la parte titulada “Haciendo que una celda sea la celda activa” en la
• Los datos pueden ser colocados sobre el portapapeles usando la operación
de corte o copia ( página 103 ).
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Edit –
Paste.
• Los datos son pegados desde el portapapeles, en las celdas actualmente activas.
•
Los datos pegados incluyen los ajustes de formato ( página 93 ), así
también como todo texto, números y expresiones matemáticas. La especificación del borde limítrofe, sin embargo, no se incluye.
Notas
• Se pueden pegar hasta 256 caracteres desde otra aplicación.
• El portapapeles tiene una capacidad de aproximadamente 2 KB.
104
Capítulo 8 Pocket Sheet
Copiando una referencia de celda relativa
Con la referencia de celda relativa, la referencia de celda cambia automáticamente para mantener la misma relación entre la celda que llama y la celda que está siendo llamada. Observe el ejemplo siguiente.
A
=A2+B2+C2+D2
C
3
4
1
2
5
B
PASTE
=B5+C5+D5+E5
Copiando una referencia de celda absoluta o mixta
Como las referencias de celda absolutas son “absolutas”, permanecen iguales aun cuando la expresión es movida. Con las referencias de celda mixta, la parte absoluta permanece igual, mientras la parte relativa cambia de acuerdo a la ubicación de la expresión. Observe el ejemplo siguiente.
C
3
4
1
2
5
A
=$A$2+$B2+C$2+D2
B
PASTE
=$A$2+$B5+D$2+E5
Borrando datos de celda
1. Seleccione la celda o extensión de celdas cuyos datos desea borrar.
• Vea la parte titulada “Haciendo que una celda sea la celda activa” en la
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Edit –
Clear.
3. Sobre el cuadro de diálogo que aparece, toque la opción que desea ejecutar.
•
All borra los ajustes de formato de celda ( página 93 ) y los contenidos.
• Formats borra los ajustes de formato de la celda sin afectar los contenidos. Los bordes limítrofes de la celda no son borrados.
• Contents borra los contenidos (valor, texto, función) de la celda sin afectar los ajustes de formato.
105
Capítulo 8 Pocket Sheet
Buscando datos en una hoja de cálculo
Para buscar datos específicos en una hoja de cálculo, utilice el procedimiento siguiente.
Notas
• La función de búsqueda de la Pocket Sheet verifica los datos de celda por los caracteres que especifica. No verifica las fórmulas de cálculo y funciones asignadas a las celdas.
• La búsqueda comienza desde la celda que se encuentra actualmente seleccionada en la hoja de cálculo, y procede hacia la derecha de la celda seleccionada.
• Los contenidos de las celdas ubicadas dentro de una fila o columna que se encuentra congelada no serán buscados. Para buscar los contenidos de tales celdas, primero deberá descongelar la fila o columna.
Para buscar datos en una hoja de cálculo
1. En el modo Pocket Sheet, abra la hoja de cálculo cuyos datos desea buscar.
2. Toque la celda desde la cual desea iniciar la búsqueda de manera que quede realzada en brillante.
3. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Edit –
Search.
• Si previamente ha realizado una operación de búsqueda desde la apertura de la hoja de cálculo actual, el texto que ha buscado será mostrado sobre la pantalla anterior.
4. Utilice el teclado de texto para teclear hasta 12 caracteres de búsqueda.
5. Toque Exe para iniciar la búsqueda.
Dato encontrado
6. Para buscar la siguiente ocurrencia de los mismos datos, toque Next.
Puede repetir este paso tantas veces como sea necesario.
7. Una vez que haya finalizado la búsqueda de datos, toque Esc para cerrar la pantalla de búsqueda.
106
Capítulo 8 Pocket Sheet
Ajustando las opciones de la hoja de cálculo, cuadrícula y protección
1. Visualiza la hoja de cálculo cuyas opciones desea ajustar.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option
– Sheet para visualizar el cuadro de diálogo de ajuste de opción.
3. En la pantalla que aparece, toque los cuadros de marcación para activar
(marcado) y desactivar (sin marcar) las opciones que desea.
• Marque Auto Calculation cuando desea que los cálculos en la hoja de cálculo se realicen automáticamente siempre que cambia un valor.
Cuando Auto Calculation está desactivado, puede realizar los cálculos manualmente ejecutando Menu Bar – Option – Calc Now.
• Marque Gridlines para visualizar las cuadrículas de las hojas de cálculo.
• Marque Protect Sheet cuando desea proteger que los contenidos de la hoja de cálculo cambien. Tenga en cuenta que la protección de datos se relaciona al bloqueo de celda descrito en la parte titulada “Bloqueo” en
4. Una vez que los ajustes se encuentran de la manera en que desea, toque
Set para aplicarlos.
Información de fecha y tamaño
Para visualizar un cuadro de diálogo que muestra la fecha en que fue creada o modificada la hoja de cálculo, y el tamaño de la hoja de cálculo en bytes, puede usar el procedimiento siguiente.
Visualizando la información de fecha y tamaño
1. Visualice la pantalla de lista Pocket Sheet.
2. Seleccione el nombre de la hoja de cálculo cuya información de fecha y tamaño desea ver.
3. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option
– Date/Size.
• El formato de fecha (M/D/Y, D/M/Y, Y/M/D) se encuentra de acuerdo con los ajustes de sistema que realiza en la parte titulada “Ajustando los
formatos de fecha, hora, calendario y teclado” en la página 162 .
4. Después de que haya finalizado de ver la información, toque OK para cerrar el cuadro visualizado.
107
Capítulo 8 Pocket Sheet
Pocket Sheet Sync
La Pocket Sheet Sync for Microsoft
®
Excel 97/2000/2002
sincroniza los datos de la
Pocket Sheet almacenados en su unidad PV, con los datos en los archivos creados usando Microsoft Excel (97, 2000 y 2002). Para los detalles en el uso de la Pocket
Sheet Sync, vea la documentación contenida en el CD-ROM que viene con su unidad PV.
Errores de la Pocket Sheet
Si se intenta una de las operaciones siguientes con la celda, aparece el mensaje
#ERR dentro de la celda.
• División por cero.
• Cualquier operación matemática que produzca un valor que exceda el límite de cálculo.
• Cualquier operación matemática en la cual una celda hace referencia a sí misma.
• Borrado de una fila o columna que contenga una celda referenciada por la celda.
• Una operación de copia que ocasiona que la celda de referencia se encuentre fuera de la hoja de cálculo.
• Cualquier operación de copia, operación de inserción de fila o columna que ocasione que la longitud de una función exceda los 256 caracteres.
• Error matemático.
• Agregando un número grande de expresiones matemáticas a una hoja de cálculo para la cual Auto Calculation se encuentra desactivada, puede ocasionar que aparezca el mensaje #ERR.
• Los paréntesis pueden ser agrupados hasta 10 veces dentro de un solo cálculo.
• La referencia de otras celdas dentro de la misma hoja de cálculo se limita a 256 niveles por cálculo.
¡Importante!
• La referencia a una celda que contiene un cálculo que aun no ha sido realizado, puede ocasionar que el cálculo de referencia tome un tiempo largo.
108
Capítulo
9
P.Referencer
P.Referencer es una herramienta que le permite visualizar los datos de la base de datos en su unidad PV. Puede visualizar los archivos de datos creados usando la aplicación Easy Referencer Tool en una PC usando Windows.
Preparando y transfiriendo datos desde su PC
Para los detalles en cómo preparar los datos de la base de datos y transferir desde su PC a su unidad PV, vea la documentación del usuario que viene con la aplicación
“Easy Referencer Tool”.
Ingresando el modo P.Referencer
Toque el icono Menu para visualizar el modo de menú, y luego toque P.Referencer para ingresar el modo P.Referencer.
Nombre de archivo de datos
(hasta 15 caracteres)
Cuadro de ingreso de texto de búsqueda
• Esta es la pantalla de búsqueda, que aparece primero cuando ingresa el modo P.Referencer.
109
Capítulo 9 P.Referencer
Buscando un texto en un archivo de datos
1. Visualice la pantalla de búsqueda P.Referencer.
• Se puede volver a la pantalla de búsqueda en cualquier momento tocando el botón .
2. Toque la flecha
L a la derecha del cuadro de nombre del archivo de datos, para abrir una lista de los nombres de archivos de datos, y toque el que desea seleccionar.
• Cambiando a un archivo de datos diferente, borra automáticamente cualquier texto que se encuentre actualmente en el cuadro de ingreso de texto de búsqueda.
3. Toque el cuadro de ingreso de texto de búsqueda, y luego escriba hasta
12 caracteres del título de registro que desea encontrar.
• Tenga en cuenta que una operación de búsqueda no es sensitivo a las mayúsculas o minúsculas. Esto significa que no distingue entre los caracteres en mayúsculas y minúsculas.
4. Cuando el texto de búsqueda se encuentra de la manera deseada, toque
Exe para iniciar la búsqueda.
• La presentación cambia a una pantalla de lista de títulos de registro, estando el título que mejor coincide con el texto especificado en la parte superior. Por ejemplo, suponga de que hay datos con los títulos siguientes en el archivo de datos seleccionado actualmente.
AB ABCD ABD
La búsqueda de “ABCA” puede ocasionar que la lista se inicie con el título “AB”, mientras que la búsqueda de “ABC” puede ocasionar que la lista se inicie con “ABCD”.
Visualizando los datos de la base de datos
El procedimiento siguiente explica cómo llamar un registro de la base de datos para la visualización.
Para ver los datos de la base de datos
1. Utilice la pantalla de búsqueda P.Referencer ( página 109 ), para visualizar
una lista de registros en el archivo de datos cuyos datos desea visualizar.
Nombre de archivo de datos
(hasta 15 caracteres)
110
Capítulo 9 P.Referencer
• Si desea cambiar a otro archivo de datos, toque la flecha
L a la derecha del cuadro de nombre del archivo de datos, para abrir una lista de nombres de archivos de datos, y toque el que desea seleccionar.
2. Toque el nombre del registro cuyos datos desea visualizar de modo que quede realzado en brillante.
3. Para visualizar los contenidos del registro, toque nuevamente el nombre del registro realzado.
1
2
3
4
5
6
1 Título de registro
2 Subrayado de línea de trazos
3 Texto de registro
4 Subtítulo de registro
5 Gráfico
6 Subrayado de línea sólida
• Tocando un ítem con una línea sólida debajo del mismo, ocasiona que el
ítem quede realzado en brillante. Tocando de nuevo el ítem realzado, salta al destino enlazado al ítem.
Pantalla de destino de salto
• Para volver saltando a la pantalla previa, toque el botón .
• Tocando un ítem con una línea de trazos debajo del mismo ocasiona que el ítem quede realzado en brillante. Tocando de nuevo el ítem realzado visualiza una ventana de enlace.
• Para cerrar la ventana de enlace, toque en cualquier parte fuera de la ventana de enlace o toque Esc.
• Para cancelar el realce de un ítem, toque en algún lugar fuera de la parte realzada o toque Esc.
* El número máximo de saltos consecutivos que puede realizar es 12.
Intentando el salto 13ro. ocasiona que aparezca el mensaje “No more jumps allowed!”.
111
Capítulo
10
Función de secreto
Su unidad PV le permite preparar una área de la memoria secreta que guarda sus datos de manera segura y confiable bajo una contraseña que usted especifica.
Luego de ingresar al área de memoria secreta, puede usar los modos Scheduler,
Contacts, Memo y Expense Manager para almacenar los datos.
¡Importante!
• Solamente se puede tener una sola área de memoria secreta en todo momento.
• Todos los datos secretos para todos los modos se almacenan en la misma área de memoria secreta, sin tener en cuenta en qué modo se encuentra cuando crea el área de memoria secreta.
• ¡Asegúrese de no olvidarse de su contraseña! No hay manera de poder ver la contraseña si la llega a olvidar. Entonces para poder borrar la contraseña olvidada y crear una nueva área de memoria secreta, tendrá que reposicionar la unidad PV y borrar todos los contenidos de la memoria.
Creando una área de memoria secreta nueva
Para crear una nueva área de memoria secreta utilice el procedimiento siguiente.
Tenga en cuenta que esta operación puede llevarse a cabo solamente si no hay aun ninguna área de memoria secreta en la memoria.
1. Toque el icono Menu para visualizar el menú de modos, y luego toque
Secret.
2. Utilice el teclado de texto para teclear hasta 12 caracteres para la contraseña que desea usar.
3. Toque Set para registrar su contraseña y crear una área de memoria secreta.
4. En respuesta al mensaje de confirmación que aparece, toque Yes.
• Registrando una contraseña crea e inmediatamente ingresa el área de memoria secreta, que se indica por el icono .
112
Capítulo 10 Función de secreto
Usando el área de memoria secreta
A continuación se describen las operaciones que pueden llevarse a cabo después de crear una área de memoria secreta.
Para ingresar a una área de memoria secreta existente
1. Toque el icono Menu para visualizar el menú de modos, y luego toque
Secret.
2. Utilice el teclado de texto para teclear la contraseña correcta, y luego toque Set.
• Si la contraseña está correcta, la unidad PV ingresa al área de memoria secreta.
• Una vez que ingresa al área de memoria secreta, puede cambiar entre esta área y el área de memoria abierta (no secreta), sin tener que ingresar la contraseña de nuevo hasta que desactiva la alimentación y luego la activa de nuevo.
Para salir del área de memoria secreta
1. Mientras se encuentra en el área de memoria secreta, toque el icono
Menu para visualizar el menú de modos.
2. Toque Secret para salir del área de memoria secreta y retornar al área de memoria abierta.
Para cambiar la contraseña
1. Mientras se encuentra en el área de memoria secreta, toque el icono
Menu para visualizar el menú de modos.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Edit
– Password edit.
3. Utilice el teclado de texto para teclear hasta 12 caracteres para la contraseña nueva que desea usar.
4. Toque Set para registrar la contraseña nueva.
5. En respuesta al mensaje de confirmación que aparece, toque Yes.
113
Capítulo 10 Función de secreto
Para transferir datos desde el área de memoria abierta al
área de memoria secreta
1. Ingrese el modo que contiene los datos que desea transferir al área de memoria secreta.
2. Seleccione el ítem de dato que desea transferir.
• Puede seleccionar un ítem de dato (registro) realzándolo en brillante sobre una pantalla de lista, pantalla de calendario de 1 mes, etc. o visualizando la pantalla de datos del ítem de dato.
3. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Edit
– To secret area.
4. Utilice el teclado de texto para teclear la contraseña correcta y luego toque Set.
• No necesita ingresar la contraseña si ha ingresado al área de memoria secreta desde la última vez que activó la alimentación.
5. Respondiendo al mensaje que aparece, toque Yes para transferir los datos.
Para transferir datos desde el área de memoria secreta al
área de memoria abierta
1. Ingrese al área de memoria secreta.
2. Ingrese el modo que contiene los datos que desea para transferir al área de memoria abierta.
3. Seleccione el ítem de dato que desea transferir.
• Puede seleccionar un ítem de dato (registro) realzándolo en brillante sobre una pantalla de lista, pantalla de calendario de 1 mes, etc. o visualizando la pantalla de datos del ítem de dato.
4. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Edit
– To open area.
5. Respondiendo al mensaje que aparece, toque Yes para transferir los datos.
114
Capítulo
11
Pop Up Tools (Herramientas prácticas)
Las herramientas prácticas de la unidad PV le proporcionan un acceso instantáneo a una calculadora, un calendario y un reloj siempre que los necesite.
Visualizando la pantalla de herramientas prácticas
Mientras una pantalla que tenga un botón Tools en su esquina superior derecha se encuentre sobre la presentación, toque Tools para visualizar la pantalla de herramientas prácticas.
1
2
3 4 5
6
7
8
1 Reloj
(Toque para visualizar la pantalla de ajuste de fecha/
2 Ciudad local
3 Icono de reloj
4 Icono de calendario
5 Icono de calculadora
6 Indicador de alarma
(Toque para visualizar la pantalla de ajuste de alarma
7 Fecha actual
8 Hora actual
¡Importante!
• Solamente se puede usar una herramienta práctica a la vez. Esto significa que la pantalla de la calculadora no aparecerá mientras la pantalla del reloj se encuentre sobre la presentación, etc.
Usando la pantalla del reloj
La pantalla del reloj muestra dos relojes y las ciudades cuyas horas se visualizan en los relojes. También muestra si la hora de ahorro de energía (horario de verano) se encuentra ajustada a algún reloj, y la fecha en la ciudad del reloj principal
(actualmente seleccionado).
115
Capítulo 11 Pop Up Tools (Herramientas prácticas)
Para visualizar la pantalla del reloj
Sobre la pantalla de herramientas prácticas, toque el icono .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Fecha en la ciudad del reloj principal
2 Hora en la ciudad del reloj principal
3 Nombre de la ciudad del reloj 1
4 Reloj principal
5 Nombre de la ciudad del reloj 2
6 Reloj 1
7 Indicador de alarma
(Toque para visualizar la pantalla de
ajuste de alarma en la página 161 .)
8 Indicador de horario de ahorro de energía
9 Reloj 2
• Sosteniendo el lápiz táctil sobre los relojes Clock 1 o Clock 2, ocasiona que la fecha y hora para el reloj aparezcan en las dos primeras líneas de la pantalla del reloj.
• Se puede cerrar la pantalla del reloj tocando .
Para hacer que uno de los relojes sea el reloj principal
1. Mientras la pantalla del reloj se encuentra sobre la presentación, toque el botón ( ) a la izquierda del nombre de ciudad cuyo reloj desea hacer que sea el reloj principal.
2. En respuesta al mensaje de confirmación que aparece, toque Set para cambiar el reloj principal o Esc para cerrar el cuadro de diálogo sin realizar nada.
¡Importante!
• La hora que está siendo marcada por el reloj principal afecta todas las alarmas y otros datos relacionados a las fechas actualmente en la memoria de la unidad PV. Si ajusta una alarma para que suene a las 11:00 a.m.
mientras se está usando la hora de Tokio para el reloj principal, cambiando a la hora de Nueva York, por ejemplo, ocasionará que la alarma suene a las 11:00 a.m. de la hora de Nueva York.
• Cambiando el reloj principal automáticamente reposiciona la cuenta de segundos del reloj a 00.
116
Capítulo 11 Pop Up Tools (Herramientas prácticas)
Para seleccionar una ciudad de la zona horaria
1. Sobre la pantalla del reloj, toque el nombre de la ciudad que desea cambiar.
2. Resalte el nombre de la ciudad que desea seleccionar tocándolo o utilizando las teclas de cursor.
3. Toque Set para registrar la ciudad seleccionada.
Para cambiar entre el horario estándar y el horario de ahorro de energía (DST)
Ajuste DST (horario de verano)
En la pantalla del reloj, toque el ajuste DST (horario de verano) de uno de los relojes para alternarlo entre la activación ( ) de DST y la desactivación
(sin indicador) de DST.
Usando la pantalla de la calculadora
Esta pantalla le proporciona una calculadora de 12 dígitos que puede llevar a cabo una variedad de cálculos.
Para visualizar la calculadora
Sobre la pantalla de herramientas prácticas, toque el icono .
• También puede visualizar la calculadora en ciertos modos tocando el botón en la barra de herramientas de ingreso de datos.
• Se puede cerrar la pantalla de la calculadora desde la presentación tocando
.
117
Capítulo 11 Pop Up Tools (Herramientas prácticas)
Teclas de calculadora
A continuación se describen las funciones de las teclas de pantalla de la calculadora.
• Utilice las teclas numéricas para ingresar valores.
• MC borra la memoria de la calculadora.
• MR vuelve a recuperar los contenidos de la memoria de la calculadora.
• M– resta el valor visualizado actualmente desde los contenidos de la memoria. Tocando M– en lugar de = al final de un cálculo resta sus resultados desde los contenidos de la memoria.
• M+ suma el valor visualizado actualmente a los contenidos de la memoria. Tocando M+ en lugar de = al final de un cálculo suma sus resultados a los contenidos de la memoria.
• Toque +, –,
#
, y
$
para ingresar la operación aritmética correspondiente.
• = ejecuta el cálculo y visualiza su resultado.
• AC borra los cálculos actuales (excepto la memoria de la calculadora).
• C borra la presentación sin borrar la memoria de la calculadora.
• Utilice q para calcular raíces cuadradas.
• Utilice % para calcular porcentajes.
• Tocando
➡ desplaza el valor visualizado a la derecha, cortando el dígito más hacia la derecha.
• Si visualiza la calculadora tocando el botón en una barra de herramientas de ingreso de datos, tocando copia el resultado de cálculo. Edit – Paste adhiere el resultado copiado en la posición de cursor actual.
118
Capítulo 11 Pop Up Tools (Herramientas prácticas)
Para realizar cálculos
53 + 123 – 63 =
963
×
(23 – 56) =
(56
×
3 – 89)
÷
5,2 + 63 =
1234567890
×
741852 =
3
×
5 =
12 + 23 =
45 + 23 =
7 – 5,6 =
2 – 5,6 =
2,3
×
12 =
4,5
×
12 =
45
÷
9,6 =
78
÷
9,6 =
12% de 1500
Porcentaje de 660 contra 880
15% de aumento de 2500
25% de descuento de 3500
¿Cuál será el precio de venta y la ganancia cuando el precio de compra de un artículo es de $480 y el margen de utilidad deseada es del 25%?
Si la semana anterior Ud. ganó $80 y esta semana $100, ¿cuál es el porcentaje de incremento?
80
×
9 = 720
–) 50
×
6 = 300
20
×
3 = 60
480 a
53 q123w63u
23 w56e963u
0.
113.
– 31’779.
56 e3w89r5.2
q63u
78.1923076923
1234567890 e741852u
E 915.866658332
C a
3 ye5u
915.866658332
0.
8.6602540378
23 qq12u
K +
45 u
K +
5.6
ww7u
K –
2 u
K –
12 ee2.3u
K
×
4.5
u
K
×
9.6
rr45u
K
÷
78 u
K
÷
1500 e12t
35.
68.
1.4
– 3.6
27.6
54.
4.6875
8.125
180.
660 r880t
2500 e15tq
3500 e25tw
480 q25t w
75.
2’875.
2’625.
640.
160.
100 w80t
25.
{80e9|
M
50 e6}
M
20 e3|
M
300.
60.
\
M 480.
119
Capítulo 11 Pop Up Tools (Herramientas prácticas)
Para realizar cálculos con constantes
1. En la pantalla de la calculadora, ingrese el primer valor de la operación, haga un doble toque en una tecla de operador aritmético, y luego ingrese el segundo valor de la operación.
• Puede realizar un cálculo con constantes usando +, –,
#
o
$
.
• El primer valor que ingresa (el que se encuentra a la izquierda del operador aritmético) es el que será usado como la constante.
• Tocando dos veces la tecla de operador aritmético ocasiona que el indicador K aparezca sobre la presentación, indicando que un cálculo con constante se está llevando a cabo.
2. Toque = para visualizar el resultado de la operación.
• Ingresando 4
# #
2 = deberá producir un resultado de 8.
3. Toque = nuevamente para multiplicar el resultado por la constante.
• Tocando = nuevamente con el ejemplo mostrado en el paso 2 deberá producir un resultado de 32 (8
×
4).
• A cada presión subsiguiente de = multiplica el último resultado obtenido por la constante. Continuando con el ejemplo anterior, tocando = deberá producir los resultados siguientes: =128 (32
×
4), =512 (128
×
4), =2048
(512
×
4), y así sucesivamente.
Para corregir las entradas durante los cálculos
• Si ingresa un valor equivocado, toque C para borrar el valor y luego ingrese el valor correcto.
• Si toca una tecla aritmética equivocada (+, –, # , $ ), simplemente toque la tecla aritmética correcta antes de ingresar cualquier otra cosa.
Acerca de los errores de cálculo
Siempre que se produce un error, un indicador de error aparece sobre la presentación y cualquier cálculo posterior se convierte imposible de realizar.
Indicador de error
120
Capítulo 11 Pop Up Tools (Herramientas prácticas)
Cualquiera de las condiciones siguientes produce un error.
• Siempre que el número de dígitos en la mantisa de un resultado intermedio o final excede de 12 dígitos.
• Siempre que el número de dígitos en la mantisa de un valor en la memoria de la calculadora excede de 12 dígitos. En este caso, la unidad PV retiene automáticamente el último valor almacenado que no haya excedido los
12 dígitos.
• División por cero.
• Intento de calcular la raíz cuadrada de un valor negativo.
Para borrar un error
Toque C para borrar un error y continuar con el mismo cálculo desde el punto inmediatamente anterior al error producido.
Toque AC para borrar el cálculo entero y comenzar de nuevo.
Pantalla de compromiso siguiente
Esta pantalla muestra una presentación del mes actual, junto con los detalles acerca del próximo compromiso programado desde la hora y fecha actuales, de acuerdo a como son mantenidos por el reloj principal (si lo hubiera).
Para visualizar la pantalla de compromiso siguiente
En la pantalla de herramientas prácticas, toque el icono .
1
2
3
4
1 Mes actual
2 Fecha a la cual está programada el compromiso
3 Detalles del compromiso siguiente
4 Compromiso siguiente
• El mes actual se determinan de acuerdo con la hora y fecha, de acuerdo a como son mantenidos por el reloj principal.
• El área de detalles de compromiso siguiente muestra el ítem del Schedule o ítem del Reminder que incluye los datos de la hora. No muestra ningún
ítem del Schedule o Reminder que no incluya los datos de la hora.
• El área de detalles de compromiso siguiente se encuentra en blanco cuando no hay ningún compromiso futuro programado.
• Puede cerrar la pantalla de compromiso siguiente tocando .
121
Capítulo
12
Comunicación de datos
Las capacidades de comunicaciones de datos le permiten transferir datos entre dos unidades CASIO PV, entre una unidad PV y una unidad BN-10/BN-20, o entre una unidad PV y una unidad BN-10A/BN-20A/BN-40A. También puede recibir datos desde una unidad de la serie CASIO SF, CSF o NX, y comunicarse con una computadora personal usando “PC sync for Windows”.
• Para los detalles acerca de la conexión a una computadora y preparación para las comunicaciones, vea el manual que viene con “PC sync for Windows”.
• Si planifica sincronizar con más de una computadora y prefiere tener un cable separado para cada computadora, es su opción comprar los cables SB-300 que necesite. Tenga en cuenta que un cable SB-300 ya viene con la unidad
PV.
• Para realizar una comunicación de datos mediante la toma serie con una computadora, necesita comprar un cable SB-305 disponible separadamente.
Especificando el tipo de cable que está usando
Para la comunicación de datos, puede usar ya sea un cable USB que viene con su unidad PV-S1600 o un cable serie SB-305 disponible separadamente. Tenga en cuenta, sin embargo, que antes de la conexión, necesita realizar el procedimiento siguiente para especificar el tipo de cable que será usado.
1. En el menú de modos, toque Menu Bar para visualizar la barra de menús y luego toque Option.
2. Sobre la pantalla que aparece, toque Communication setup, para visualizar la pantalla de especificación de tipo de cable.
3. Especifique el tipo de cable que estará conectado tocando el botón en frente de su nombre.
4. Toque Yes.
122
Capítulo 12 Comunicación de datos
Usando el cable
La unidad PV se entrega con un cable para la comunicación de datos. Utilice el siguiente procedimiento para conectar el cable a la unidad PV.
Para conectar el cable a la unidad PV
1. Desactive la alimentación de la unidad PV.
2. Enchufe el cable en el conector del cable en la parte inferior de la unidad
PV, tal como se observa abajo.
REP
LAC
E B
ATT
ERIE
S
NO
RM
AL O
PER
ATIO
N
RE
SET
Para desconectar el cable de la unidad PV
1. Desactive la alimentación de la unidad PV.
2. Desconecte el cable mientras presiona el botón de liberación indicado por (A) en la ilustración siguiente.
(A)
REPLACE BATTERIES
NORMAL OPERATION
RESET
123
Capítulo 12 Comunicación de datos
Comunicaciones de datos entre dos unidades PV
Esta sección describe cómo preparar y establecer la comunicación entre dos unidades PV.
• Para conectar dos unidades PV, deberá comprar el juego de conector/cable
SB-90 y un cable serie SB-305 disponible separadamente.
Para conectar dos unidades PV
1. Asegúrese de que la alimentación en las dos unidades se encuentra desactivada.
2. Conecte el cable a los conectores de cable de cada una de las unidades
PV, como se describe a continuación.
• Conecte el cable serie SB-305 a su unidad PV-S1600.
• Conecte el cable que viene con la otra unidad PV a la otra unidad PV.
3. Para conectar los dos cables uno al otro, utilice un conector de 9-9 contactos SB-90 opcional.
Unidad principal Unidad terminal
Cable serie SB-305
Conector de 9-9 contactos SB-90
• Todos los ajustes de comunicaciones de datos deben ser realizados en una de las unidades PV solamente. Esta unidad recibe el nombre de
unidad principal, mientras que la otra se denomina unidad terminal.
124
Capítulo 12 Comunicación de datos
Para enviar datos desde la unidad principal a la unidad terminal
1. Después de conectar las dos unidades PV, active la unidad principal.
• La alimentación de la unidad terminal todavía debe estar desactivada en este momento.
2. Visualice la visualización de lista en un modo cuyos datos puedan ser enviados con este ajuste.
• Esta configuración soporta la transferencia de datos de los modos
Contacts (Business, Personal y Untitled 1-5), Memo (Untitled 1-5),
Schedule, To Do, Reminder, Expense Manager y Quick-Memo.
3. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque System
– Data communication.
4. En la pantalla que aparece, toque el botón próximo a Pocket Viewer para especificar la configuración de la comunicación de datos.
5. Toque el botón próximo a Send.
6. Toque Set.
7. Toque los cuadros de marcación para especificar los datos que desea enviar (marcado) y los datos que no desea enviar (sin marcar).
8. Una vez que todo se encuentra de la manera deseada, toque Set.
9. Active la alimentación de la unidad terminal.
10. Toque el icono Sync START para iniciar la operación de transferencia de datos.
125
Capítulo 12 Comunicación de datos
Para recibir datos desde la unidad terminal en la unidad principal
1. Lleve a cabo los pasos 1 al 4 de la parte titulada “Para enviar datos desde la unidad principal a la unidad terminal”.
2. En la pantalla que aparece, toque el botón próximo a Receive.
3. Toque Set.
4. Toque los cuadros de marcación para especificar los datos que desea recibir (marcado) y los datos que no desea recibir (sin marcar).
5. Una vez que todo se encuentra de la manera deseada, toque Set.
6. Active la alimentación de la unidad terminal.
7. Toque el icono Sync START para iniciar la operación de transferencia de datos.
126
Capítulo 12 Comunicación de datos
Notas
• Los procedimientos anteriores solamente pueden usarse para enviar o recibir todos los datos en modos específicos. No se pueden enviar o recibir ítemes de datos individuales.
• La comunicación de datos puede interrumpirse en cualquier momento presionando Esc.
• Si el área de memoria secreta es accedida en una unidad que está recibiendo datos, los datos recibidos se almacenan en el área de memoria secreta, sin tener en cuenta si hay datos en el área de memoria secreta en la unidad que envía.
• Transfiriendo datos desde la PV-S1600 a la PV-100 o PV-200 ocasiona que todos los símbolos de euro sean reemplazados por espacios.
• La resolución de la pantalla de la PV-S1600 es 160
×
160 puntos. La transferencia de los datos del Quick-Memo de la PV-S1600 a una PV-
100 o PV-200, las cuales tienen una pantalla de 98 (Vert.)
×
124 (Hor.) puntos, ocasiona que la parte del lado derecho e inferior de la imagen del Quick-Memo se corte para fijarse en la pantalla de la PV-100/PV-
200.
Comunicaciones de datos entre una unidad PV y una unidad BN
Esta sección describe cómo preparar y establecer la comunicación entre una unidad
PV y una unidad BN (BN-10/BN-20 o BN-10A/BN-20A/BN-40A).
• Para conectar una unidad PV a una unidad BN, deberá comprar el cable serie
SB-305 y el juego de conector/cable SB-90 disponible separadamente.
Para conectar una unidad BN a su unidad PV
1. Asegúrese de que la alimentación en ambas unidades se encuentra desactivada.
2. Abra la cubierta del puerto de la base de conexión mini de la unidad
BN, y conecte su base de conexión mini al puerto.
3. Conecte el cable serie SB-305 opcional a su PV-S1600.
127
Capítulo 12 Comunicación de datos
4. Utilice el conector de 9-9 contactos SB-90 para conectar el cable serie
SB-305 a la base de conexión mini de la unidad BN.
Unidad principal (Unidad PV) Unidad terminal (Unidad BN)
Base de conexión mini
Cable serie SB-305
Botón START
Conector de 9-9 contactos SB-90
• Todos los ajustes de la comunicación de datos deben realizarse en la unidad PV, que es la unidad principal. La unidad BN es la unidad
terminal.
Para enviar datos desde la unidad PV a la unidad BN
1. Después de conectar las dos unidades, active la alimentación de la unidad
PV.
• La alimentación de la unidad BN todavía debe estar desactivada en este momento.
2. Visualice la lista en un modo cuyos datos puedan ser enviados con este ajuste.
• Esta configuración soporta la transferencia de datos de los modos
Contacts (Business y Personal), Memo, Schedule, To Do y Reminder.
• Los datos de los modos Calendar y Expense Manager no pueden ser transferidos.
• Los datos Untitled 1-5 del modo Contacts son transferidos como datos del modo Personal.
• Los datos Untitled 1-5 del modo Memo son transferidos como datos del modo Memo (sin categoría).
3. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque System
– Data communication.
128
Capítulo 12 Comunicación de datos
4. En la pantalla que aparece, toque el botón próximo a BUSINESS
NAVIGATOR para especificar la configuración de la comunicación de datos.
5. Toque el botón próximo a Send.
6. Toque Set.
7. Toque los cuadros de marcación para especificar los datos que desea enviar (marcados) y los datos que no desea enviar (sin marcar).
8. Una vez que todo se encuentra de la manera deseada, toque Set.
9. Active la alimentación de la unidad BN y luego presione el botón START en su base de conexión para iniciar la operación de transferencia de datos.
• A continuación se muestra la relación entre los datos cuando se envía desde la unidad PV a una unidad BN.
Modo
Contacts
To Do
Memo
Quick-Memo
Expense
Manager
Unidad PV
Untitled 1-5
Unidad BN
PERSONAL
• Marque Contacts (1-5) como el tipo de dato para enviar este dato.
Nombres de categorías
Nombres de ítemes (campos)
Nombres de categorías
Fecha de plazo
Sin transferir
Sin transferir
Sin transferir
Fecha de plazo
Untitled 1-5 Datos del MEMO
• Marque Memo (1-5) como el tipo de dato para enviar este dato.
Nombres de categorías Sin transferir
No correspondiente al modo BN.
Sin transferir. Para transferir estos datos, utilice el software de comunicación que viene con la unidad PV.
129
Capítulo 12 Comunicación de datos
Para recibir datos desde la unidad BN en la unidad PV
1. Lleve a cabo los pasos 1 al 4 de la parte titulada “Para enviar datos desde la unidad PV a la unidad BN”.
2. En la pantalla que aparece, toque el botón próximo a Receive.
3. Toque Set.
4. Toque los cuadros de marcación siguientes para especificar los datos que desea recibir (marcados) y los datos que no desea recibir (sin marcar).
5. Una vez que todo se encuentra de la manera deseada, toque Set.
6. Active la alimentación de la unidad BN y luego presione el botón START en su base de conexión para iniciar la operación de transferencia de datos.
Notas
• Los procedimientos anteriores solamente pueden usarse para enviar o recibir todos los datos en modos específicos. No se pueden enviar o recibir ítemes de datos individuales.
• La comunicación de datos puede interrumpirse en cualquier momento tocando Esc.
• Si el área de memoria secreta es accedida en una unidad que está recibiendo datos, los datos recibidos se almacenan en el área de memoria secreta, sin tener en cuenta si hay datos en el área de memoria secreta en la unidad que envía.
• La transferencia de datos desde la PV-S1600 a una unidad BN ocasiona que todos los símbolos de euro sean reemplazados por espacios.
• A continuación se muestra la relación entre los datos cuando es recibido por una unidad PV desde una unidad BN.
Modo
Contacts
Scheduler
Memo
Unidad BN
PERSONAL
BUSINESS
SCHEDULE
TO DO
REMINDER
MEMO
Unidad PV
Personal
Business
Schedule
To Do
Reminder
Memo (Untitled 1)
• El ingreso Company de la unidad PV es equivalente al ingreso Employer de una unidad BN.
130
Capítulo 12 Comunicación de datos
Recibiendo datos desde una unidad de la serie
SF/CSF/NX
Esta sección describe cómo preparar y recibir datos desde una unidad de la serie
SF/CSF/NX. Tenga en cuenta que no es posible enviar datos desde una unidad
PV a una unidad de la serie SF/CSF/NX. En esta configuración, deberá ajustar un número de parámetros de comunicación para una operación correcta.
• Para conectar una unidad de la serie SF/CSF/NX a su unidad PV, deberá comprar un juego de conector/cable SB-90 y un cable serie SB-305 disponible separadamente.
Para conectar una unidad de la serie SF/CSF/NX a su unidad PV
1. Asegúrese de que la alimentación en ambas unidades se encuentra desactivada.
2. Conecte el cable serie SB-305 opcional a su PV-S1600.
3. Abra la cubierta de la toma de comunicación de datos de su unidad de la serie SF/CSF/NX, y conecte el cable de 3-9 contactos SB-90 opcional.
4. Para conectar los dos cables utilice el conector de 9-9 contactos SB-90 opcional.
Unidad PV Unidad de la serie SF/CSF/NX
Cable serie SB-305
Conector de 9-9 contactos SB-90
Cable de 3-9 contactos SB-90
131
Capítulo 12 Comunicación de datos
Para hacer los ajustes de parámetros de comunicación
1. Después de conectar las dos unidades, active la unidad PV.
2. Visualice la lista en un modo cuyos datos puedan verse con este ajuste.
• Esta configuración soporta la transferencia de datos de los modos
Contacts, Memo, Schedule y To Do.
• Los datos de REMINDER 1, REMINDER 2, EXPENSE, CALENDAR,
SKETCH y FREE FILE no pueden recibirse.
3. En la pantalla que aparece, toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque System – Data communication.
4. Toque el botón próximo a SF/CSF/NX.
5. Presione el botón próximo a Set up parameters y luego toque Set.
6. En la pantalla que aparece, toque los botones debajo de Parity, Bit length y BPS para hacer los ajustes que desea.
• Tenga en cuenta que los ajustes que hace aquí deben coincidir con aquéllos de la unidad serie SF/CSF/NX conectada. De otro modo, la comunicación de datos apropiada será imposible.
7. Luego de hacer todos los ajustes que desea, presione Set para registrarlos, y retorne a la pantalla en el paso 4, anterior.
• Ahora puede continuar con el procedimiento de recepción de datos siguiente.
Para recibir datos desde una unidad serie SF/CSF/NX
1. Después de conectar las dos unidades, active la unidad PV.
2. Visualice la lista en un modo cuyos datos puedan verse con este ajuste.
• Esta configuración soporta la recepción de datos de los modos Contacts,
Memo, Schedule y To Do.
• Los datos de REMINDER 1, REMINDER 2, EXPENSE, CALENDAR,
SKETCH y FREE FILE no pueden recibirse.
3. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque System
– Data communication.
132
Capítulo 12 Comunicación de datos
4. En la pantalla que aparece, toque el botón próximo a SF/CSF/NX.
• En este momento, si así lo desea, puede llevar a cabo los pasos 5 al 7 de la parte titulada “Para hacer los ajustes de parámetros de comunicación” anterior para hacer los ajustes de parámetros de preparación de comunicación.
5. Toque Set.
6. Lleve a cabo las operaciones requeridas sobre la unidad de la serie SF/
CSF/NX para enviar los datos. Para los detalles, vea el manual que viene con la unidad que está usando.
Notas
• La comunicación de datos puede interrumpirse en cualquier momento tocando Esc.
• Si el área de memoria secreta es accedida en una unidad PV que está recibiendo datos, los datos se almacenan en el área de memoria secreta, sin tener en cuenta si el área de memoria secreta se encuentra en la unidad que envía.
• No se pueden recibir datos desde las siguientes unidades CASIO: Serie
SF-A, SF-5580, 5780, 5980, 5580E, 5780E, 5980E, 5590SY, 5790SY,
5990SY, 5590SYE, 5790SYE, 5990SYE, 6500SY, 6700SY, 6900SY,
7100SY, 7200SY.
• Los datos de los modos REMINDER 1, REMINDER 2, EXPENSE,
CALENDAR y SPREADSHEET no pueden recibirse desde una unidad
SF, CSF o NX.
• Los datos de modo PERSONAL, FAMILY, TIMETABLE y GOLF de la unidad NX no pueden recibirse.
• Los datos de SKETCH, FREE FILE y otros modos de la unidad SF,
CSF y NX para los cuales no hay modos equivalentes de la unidad PV, no pueden recibirse.
• Los datos de ILLUSTRATION, P.O. BOX, TELEX NUMBER y otros ingresos de la unidad SF, CSF y NX para los cuales no hay ingresos equivalentes de la unidad PV, no pueden recibirse.
• Todos los datos se reciben en un solo tono, sin ningún atributo de color.
• En el caso de los datos de la unidad SF que se encuentran con protección de marca contra borrado, la protección de marca es ignorada cuando los datos son recibidos por la unidad PV.
133
Capítulo
13
Aplicaciones PV y transferencia de archivos
File Transfer Manager es un software que facilita la instalación y desinstalación de las aplicaciones PV, para borrar datos de las aplicaciones PV, para actualizar su sistema operativo y para transferir datos entre su unidad PV y computadora personal.
• A continuación se muestra el número máximo de ítemes que tiene almacenado en su unidad PV al mismo tiempo.
Tipo de ítem de dato
Programas de aplicaciones PV
Archivos de datos de aplicaciones PV
Número máximo permitido
64
64
Aplicaciones PV
Una “aplicación PV” es un programa que puede descargar desde el sitio Web de
CASIO (http://world.casio.com/download/pv/) o de otros sitios Web en su computadora, y luego instalarlo en su unidad PV. Puede borrar las aplicaciones
PV cuando no las necesita más.
• El CD-ROM que viene incluido con su unidad PV contiene las aplicaciones
PV listadas a continuación. Puede instalar estas aplicaciones PV de acuerdo a sus necesidades.
• Travel Phrase Guide
• Bonus Add-in Software for PV
• Para informarse en cómo usar una aplicación PV en particular, vea el manual que viene con la misma.
Obteniendo aplicaciones PV
Las aplicaciones PV pueden descargarse desde el sitio Web de CASIO (http:// world.casio.com/download/pv/) o desde otro sitio Web en la red Internet.
134
Capítulo 13 Aplicaciones PV y transferencia de archivos
Instalando una aplicación PV a su unidad PV
Instale una aplicación PV en su unidad PV descargándola desde su computadora.
Para descargar aplicaciones PV a su unidad PV, utilice el procedimiento siguiente.
¡Importante!
• Para descargar una aplicación PV desde su computadora a su unidad PV, deberá tener instalada la utilidad “File Transfer Manager”.
Para descargar una aplicación PV a su unidad PV
1. Utilice el cable para conectar la unidad PV a su computadora.
• Para los detalles acerca de la conexión a una computadora y ajustes para la comunicación, vea el manual que viene con la PC sync for Windows.
2. Sobre la unidad PV, visualice el menú Mode o el menú Action.
3. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option.
4. Toque Transfer file para colocar la unidad PV en la condición de espera de recepción.
5. Sobre su computadora, haga funcionar el software File Transfer Manager, y transfiera la aplicación PV desde su computadora a su unidad PV.
135
Capítulo 13 Aplicaciones PV y transferencia de archivos
6. El menú Mode o la pantalla de menú Action vuelven a aparecer después de completarse la descarga.
• El icono de la aplicación PV que ha descargado se muestra sobre el menú Mode.
• Puede interrumpir la descarga en cualquier momento tocando Esc en la unidad PV.
• Para iniciar la aplicación PV que ha descargado recién, toque su icono en el menú Mode.
• Para borrar una aplicación PV desde su unidad PV, realice los mismos pasos en la unidad PV que en el procedimiento anterior. Para informarse acerca de las operaciones que necesita realizar en su computadora, vea la documentación del usuario de “File Transfer Manager”.
Borrando los archivos de datos de una aplicación PV
Para borrar los archivos de datos creados por una aplicación PV seleccionada, utilice la aplicación “File Transfer Manager”. Para los detalles, vea la documentación de la aplicación “File Tranfer Manager”.
¡Importante!
• Tenga en cuenta que este procedimiento borra todos los datos para la aplicación
PV, sin tener en consideración de si los datos se encuentran en el área de memoria secreta o en el área de memoria abierta.
• Cualquiera de lo siguiente puede ocurrir con una aplicación PV cuando en la memoria ya hay archivos para 64 otras aplicaciones PV.
• Algunas aplicaciones PV visualizan un mensaje de error cuando intenta realizar una operación de almacenamiento de datos.
• Algunas aplicaciones PV que automáticamente crean archivos cuando son lanzadas pueden no iniciarse.
Cuando sucede cualquiera de lo mencionado anteriormente, borre datos que ya no necesite más para dejar espacio los datos de la aplicación PV que está intentando usar. Para detalles más completos, vea la documentación para la aplicación PV que está usando.
Actualizando el sistema operativo de su unidad PV
En algunos casos, la instalación de ciertas aplicaciones PV podría requerir, en el futuro, la actualización del sistema operativo de su unidad PV. Para los detalles sobre la operación de actualización del OS, consulte la documentación entregada con el File Transfer Manager.
136
Capítulo 13 Aplicaciones PV y transferencia de archivos
Transfiriendo archivos
Puede utilizar la aplicación “File Transfer Manager” para transferir archivos de texto, archivos de Excel y otros tipos de archivos a su unidad PV, y tenerlos con
Ud. adondequiera que vaya. Para los detalles acerca de la transferencia de datos, vea la documentación de la aplicación “File Transfer Manager”.
Tenga en cuenta, no obstante, que no puede visualizar los contenidos de tales archivos en su unidad PV.
137
Capítulo
14
Game (Juegos)
La unidad PV viene con dos juegos incorporados para que pueda divertirse. Los juegos se llaman Game-1 y Game-2.
Ingresando el modo Game y seleccionando un juego
1. Toque el icono Menu para visualizar el menú de modos.
2. Toque los botones
“ y ‘ sobre el lado derecho de la pantalla de menú para cambiar las páginas de menú y visualizar el icono Game. Luego, toque Game.
Pantalla de selección de juego
3. Toque Game-1 o Game-2.
Juego 1 (Game-1)
1 2 3 4
5
6
1 Tiempo
2 Botón de nivel
3 Botón de cancelar acción
4 Botón New
5 Pilas
6 Grupos
7 Baraja
7
138
Capítulo 14 Game (Juegos)
Cómo jugar
• Alterne las cartas en las pilas apilando las cartas en orden descendiente, alternando las negras y rojas.
5 6
Coloque la negra 5 en la parte superior de la roja 6.
• Toque la siguiente carta dirigida hacia abajo en una pila para darla vuelta cuando mueve las cartas dirigidas hacia arriba a una pila diferente.
• Se puede mover una pila entera de cartas en otra pila, en tanto la primera carta (superior) de la pila que está siendo movida, sea una menor y del color opuesto a la última carta (inferior) de la pila a la que se está moviendo.
• Si el lugar de una pila llega a vaciarse al mover una pila, puede colocar cualquier rey o pila que se inicie con un rey en el lugar vacío.
• Luego de jugarse todas las cartas que se disponen en las pilas, toque la baraja para dar vuelta cada tercer carta, y coloque la carta está dada vuelta en las pilas de acuerdo con las reglas descritas anteriormente, si es posible.
• El símbolo aparece en lugar de la baraja cuando no hay más cartas en la baraja. Toque la baraja nuevamente para comenzar a dar vuelta las cartas de la baraja de nuevo desde el inicio. significa que el juego ha terminado.
• En cualquier momento en que se levanta un as, colóquelo en uno de los grupos al costado de la pantalla. Hay cuatro grupos, uno para corazón, tréboles, diamante y espadas.
• Una vez que inicia un grupo con un as, continúe agrupando cartas en la secuencia: A, 2, 3, 4 ... J, Q, K.
• El juego se termina cuando todas las cartas están en sus grupos respectivos
(Ud. gana) o cuando no hay más cartas para jugar antes de que todas las cartas hayan sido agrupadas (Ud. pierde).
Para mover una carta o grupo de cartas
Arrastre las cartas para moverlas sobre la presentación.
139
Capítulo 14 Game (Juegos)
Niveles del juego
Principiante: Tocando una carta ocasiona que el destino aplicable se realce en brillante, mostrando adónde debe ir.
Intermedio: No hay indicación de adónde deben ir las cartas.
Avanzado: Cancelación de acción hasta dos pasos solamente.
Juego 2 (Game-2)
1 2 3 4
5
6
7
1 Tiempo
2 Botón de nivel
3 Botón de cancelar acción
4 Botón New
5 Baraja superior
6 Pilas
7 Baraja inferior
Cómo jugar
• Retire cualquiera de las dos cartas cuya suma sea igual a 13 desde la parte inferior de la pila. Una carta en la parte inferior de la pila es una que no tiene ninguna carta en la parte superior de la misma.
• Un rey equivale a 13 por sí mismo, y puede ser retirado sin retirar ninguna carta con la misma.
Toque el rey para sacarlo.
K 5 4 8
Toque 5 y 8 para sacarlos
(5 + 8 = 13).
9
4
No hay cartas encima del 9, de modo que puede sacarse con el 4 para hacer 13.
140
Capítulo 14 Game (Juegos)
• Luego de jugar todas las cartas que se disponen en la parte inferior de la pila, toque la baraja para dar vuelta la próxima carta en la parte superior de la baraja inferior. La carta que es levantada puede ser tocada en combinación con una carta en la parte inferior de la pila para obtener
13.
• Luego de jugar todas las cartas que se disponen en la parte inferior de la pila y con la carta dada vuelta hacia arriba en la baraja inferior, toque la carta dada vuelta hacia arriba y luego toque en el área de la baraja superior para mover la carta dada vuelta hacia arriba a esa posición. Luego, toque la baraja inferior para levantar la siguiente carta. Ahora tiene tres lugares con cartas que puede combinar para totalizar 13: la parte inferior de la pila, la carta dada vuelta hacia arriba en la parte superior de la baraja inferior, y la carta en la baraja superior.
• Repita los pasos anteriores hasta mover la última carta desde la baraja inferior a la baraja superior. Al hacerlo, habrá un o en lugar de la baraja inferior. significa que puede seguir jugando de modo que toque
para mover las cartas desde la baraja superior de nuevo a la baraja inferior. significa que el juego se ha terminado.
• El juego se termina cuando se han terminado todas las cartas (Ud. gana) o cuando no hay más cartas para jugar antes de que todas las cartas se hayan terminado (Ud. pierde).
Niveles del juego
Principiante: Tocando una carta ocasiona que otra carta que sea igual a 13 en combinación con la carta que toca quede realzada en brillante. Este nivel también le permite levantar dando vuelta la baraja superior tres veces (de modo que se convierte en una nueva baraja inferior), luego de que se terminan las cartas en la baraja inferior.
Avanzado: No hay indicación de cuáles son las cartas que dan 13. En este nivel, solamente se pasa una sola vez a través de la baraja. No se puede dar vuelta la baraja.
141
Capítulo 14 Game (Juegos)
Procedimientos generales del juego
Los procedimientos siguientes pueden usarse ya sea para el juego 1 o juego 2.
Para cambiar el nivel
Toque Level para abrir un menú de niveles, y toque el nivel que desee.
Para cancelar la última jugada
Tocando cancela la última acción del juego. Solamente se puede cancelar la última jugada que ha hecho.
142
Capítulo
15
Recomendaciones generales
Esta sección describe las operaciones y los procedimientos generales.
Barras de desplazamiento
1
2
3
4
1 Botones de desplazamiento de página
2 Botones de desplazamiento de línea
3 Barra de desplazamiento
4 Control de desplazamiento
2
,
,
Item
Barra de desplazamiento
Descripción
• Para desplazar hacia arriba y abajo, una página a la vez.
(Tocando estos botones mientras la pantalla del programador de actividades semanal se encuentra sobre la presentación, por ejemplo, visualiza una semana a la vez.)
• Estos botones se encuentran oscuros si no hay ninguna página de datos para pasar visualizando.
• Para desplazar hacia arriba y abajo, de una línea a la vez.
• Estos botones están oscuros si no hay una línea de datos para desplazar visualizando.
• Arrastra hacia arriba y abajo para desplazar la pantalla.
• El tamaño del botón de desplazamiento cambia de acuerdo con la cantidad de datos que hay arriba y abajo de la pantalla actual. Si no hay datos arriba ni abajo, el botón de desplazamiento está oscuro.
• Toque el área gris para saltar a la página siguiente por encima o debajo de la página actual.
143
Capítulo 15 Recomendaciones generales
• La barra de desplazamiento de la unidad PV opera similarmente a las barras de desplazamiento de muchas de las aplicaciones populares encontradas en una computadora personal.
• La ubicación del control de desplazamiento indica aproximadamente la cantidad de datos que hay arriba y debajo de los datos sobre la pantalla.
Si el control de desplazamiento se ubica en el medio de la barra de desplazamiento, por ejemplo, significa que aproximadamente hay la misma cantidad de datos tanto arriba como abajo.
Desplazamiento de tecla de cursor
Cuando está usando las teclas de cursor para llamar los ítemes en una pantalla de lista, la pantalla se desplaza automáticamente después que mueve la parte realzada a la parte superior o inferior de la presentación. En el caso de la pantalla de datos, una operación de desplazamiento hacia arriba o abajo de la tecla de cursor, desplaza los ítemes de datos.
Barra de menús
La barra de menús de la unidad PV le proporciona acceso a un número de comandos prácticos para la edición de datos y otras operaciones.
Para ejecutar un comando de la barra de menús
1. Toque Menu Bar en la parte inferior de la pantalla de la unidad PV para visualizar la barra de menús.
2. Toque el nombre del menú que contiene el comando que desea ejecutar.
3. Toque el comando que desea ejecutar, o utilice las teclas de cursor
K y
L para mover la parte realzada al comando que desea, y luego presione la tecla central para ejecutar el comando.
Ingreso y edición de datos
Para ingresar y editar datos utilice los procedimientos de esta sección. Estos procedimientos se aplican para todas las pantallas de ingreso y edición.
144
Capítulo 15 Recomendaciones generales
Moviendo entre ingresos (Campos)
Cuando se ingresan y editan datos, puede mover entre los ingresos (campos) ya sea tocando en el ingreso que desea con el lápiz táctil, o tocando el botón
NEXT sobre la pantalla para avanzar al siguiente ingreso secuencial. Tenga en cuenta que el botón NEXT puede no aparecer en alguna pantalla de ingreso o edición.
Teclados sobre la pantalla
Esta sección describe los teclados que aparecen cuando se requiere el ingreso de datos.
Nota
• Para cerrar una pantalla de teclado sin registrar los datos que ha ingresado con el mismo, toque Esc.
Teclado de texto
Tecla Descripción
Borra el carácter en la ubicación de cursor actual.
Cambia el teclado entre letras en mayúsculas y letras en minúsculas, pero solamente para una sola letra.
Cambia al teclado de códigos.
Cambia el teclado entre letras en mayúsculas y letras en minúsculas.
Cambia al teclado de símbolos.
Ingresa una operación de retorno de carro (línea nueva).
Avanza al ingreso (campo) siguiente.
145
Teclado de símbolos
Capítulo 15 Recomendaciones generales
Tecla Descripción
Visualiza otros símbolos.
Retorna al teclado de texto.
Teclado de códigos
Teclado de fecha
• Especifique una fecha tocando en el calendario o tocando las teclas numéricas.
Tecla Descripción
Desplaza el mes mostrado sobre la pantalla de ingreso.
Salta al mes que contiene la fecha actual de acuerdo a la manera en que es mantenida por el reloj principal.
Mueve el punto de ingreso entre el mes, día y año.
Borra el carácter en la ubicación de cursor actual.
Avanza al campo siguiente.
146
Teclado de calculadora
Capítulo 15 Recomendaciones generales
• Para los detalles en las operaciones matemáticas, vea la parte titulada
“Usando la pantalla de la calculadora” en la página 117 .
Pantallas de ajuste de hora
Existen dos pantallas básicas de ajuste de hora entre las cuales pueden cambiarse: una pantalla de tipo de cuadrante y una pantalla de tipo de
barra horaria.
La pantalla de tipo de cuadrante es mejor para ajustar una sola hora, mientras la pantalla de tipo de barra le permite especificar un período de tiempo
(hora de inicio y hora final) de manera rápida y fácil.
Pantallas de ajuste de hora de tipo de cuadrante
1
2
1
2
3
3
1 Cuadrante de ingreso de hora
2 Botón de pantalla de barra horaria
3 Teclado
1 Cuadrante de ingreso de minutos
2 Botón de pantalla de barra horaria
3 Teclado
• El cuadrante de ingreso de hora aparece cuando el cursor se ubica dentro de los dígitos de hora, mientras el cuadrante de ingreso de minutos aparece cuando el cursor se encuentra dentro de los dígitos de minutos.
• Especifique una hora tocando en la hora y minutos en el cuadrante de ingreso. También puede ingresar dígitos individuales usando el teclado.
147
Capítulo 15 Recomendaciones generales
• El formato de hora que debe usar para el ingreso debe coincidir con el formato que ha elegido en el ajuste de sistema, indicado en la parte titulada “Ajustando los formatos de fecha, hora, calendario y teclado”
• Si está usando el formato horario de 12 horas, cerciórese de tocar el botón am o pm para especificar “am” o “pm” respectivamente.
Tecla
Cuadrante
Descripción
Toque un botón para especificar la hora o minutos.
Cambia a la pantalla de ajuste de hora de tipo de barra de hora.
Toque para especificar “am” o “pm” para un formato horario de 12 horas.
Borra el carácter en la ubicación de cursor actual.
Avanza al campo siguiente.
Pantalla de ajuste de hora tipo barra
1
2
3
1
4
1 Botones de desplazamiento
2 Período de tiempo seleccionado
3 Botón de pantalla de tipo de cuadrante
4 Botones numéricos
• Especifique un período de tiempo arrastrando el lápiz táctil a través del período de tiempo que desea. Usando este método, puede cambiar el período de tiempo en unidades de 30 minutos.
• Tocando la barra de horas ingresa la hora correspondiente en la posición de cursor actual (ya sea en el área de la hora de inicio u hora de finalización.)
• Toque los botones de desplazamiento para visualizar desplazando las horas disponibles a la izquierda y derecha.
• El formato de hora que debe usar para el ingreso debe coincidir con el formato que ha elegido en el ajuste de sistema, indicado en la parte titulada “Ajustando los formatos de fecha, hora, calendario y teclado”
148
Capítulo 15 Recomendaciones generales
• Utilice los botones numéricos para ingresar dígitos individuales.
• Si está usando el formato horario de 12 horas, cerciórese de tocar el botón am o pm para especificar “am” o “pm” respectivamente.
Tecla Descripción
Cambia a la pantalla de ajuste de hora de tipo de cuadrante.
Toque para especificar “am” o “pm” para un formato horario de 12 horas.
Borra el carácter en la ubicación de cursor actual.
Avanza al campo siguiente.
Seleccionando una extensión de texto arrastrando
Puede seleccionar una extensión de texto sobre la pantalla con una técnica llamada arrastre.
1. Visualice la extensión de texto que desea seleccionar.
2. Presione el lápiz contra la pantalla al inicio de la extensión de texto que desea seleccionar.
3. Mantenga el lápiz contra la pantalla, arrástrelo hasta el final de la extensión que desea seleccionar.
• Si el extremo del texto no se encuentra sobre la pantalla, arrastre hacia abajo hasta el final de la presentación y la pantalla comenzará a desplazarse.
• Si comete una equivocación y arrastra excesivamente, mantenga el lápiz táctil sobre la pantalla a medida que lo mueve hacia atrás. Esto reducirá el tamaño de la extensión seleccionada de texto.
4. Retire levantando el lápiz de la pantalla.
• El texto seleccionado se realza en brillante sobre la pantalla.
• Para desmarcar el texto (eliminar el realce), toque en cualquier parte fuera del área realzada en brillante.
149
Capítulo 15 Recomendaciones generales
Funciones de corte, copia y pegado
Las funciones de corte, copia y pegado de la unidad PV operan de la misma manera que en una computadora personal.
Para cortar o copiar datos
1. Arrastre el lápiz táctil a través de los caracteres sobre la presentación que desea cortar o copiar.
• El texto que arrastra quedará realzado en brillante sobre la presentación.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Edit
– Cut o Edit – Copy.
• Edit – Cut borra el texto seleccionado y lo coloca en un portapapeles.
• Edit – Copy coloca una copia del texto dentro del portapapeles, mientras deja el original tal como es.
Para pegar datos en una ubicación
1. Luego de cortar o copiar datos, toque la ubicación sobre una pantalla de ingreso o edición en donde desea pegar los datos.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Edit
– Paste.
• Los datos en el portapapeles se insertan en la posición de ingreso correcta sobre la pantalla.
Para pegar los datos y reemplazar los datos existentes
1. Luego de cortar o copiar los datos, seleccione el texto que desea para reemplazar con los datos en el portapapeles arrastrando el lápiz táctil a través del texto.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Edit
– Paste.
• Los datos sobre el portapapeles reemplazan los datos seleccionados sobre la pantalla.
150
Capítulo 15 Recomendaciones generales
Fechas por omisión iniciales para ítemes nuevos
Cuando se crea un nuevo ítem del Scheduler o del Expense Manager, la unidad
PV asigna automáticamente las fechas a los campos de fecha requeridos, de acuerdo con las reglas descritas abajo. Podrá dejar una fecha por omisión inicial tal como está o cambiarla por otra fecha, si así lo desea.
Scheduler
• Cada vez que se crea un nuevo ítem Schedule o ítem To Do, la fecha que se selecciona (destellando) en la pantalla al tocar el botón New será ingresada automáticamente como fecha de ítem.
• En el caso de un ítem Schedule de múltiples fechas, o un ítem Reminder, la fecha que se selecciona (destellando) en la pantalla al tocar el botón
New será ingresada automáticamente, tanto como fecha de inicio y fecha de fin.
Expense Manager
• Cada vez que crea una nueva transacción Expense Manager, la fecha visualizada en el botón de salto de fecha al tocar el botón New será ingresada automáticamente como fecha de ítem.
Cerrando una pantalla
Siempre puede cerrarse una pantalla tocando el botón Esc.
Además, algunas pantallas tienen un botón de cierre a ( ). Para cerrar tal tipo de pantalla, simplemente toque el botón de cierre con el lápiz táctil.
151
Capítulo 15 Recomendaciones generales
Usando la función de búsqueda rápida (Quick Find)
La función de búsqueda rápida automáticamente recuerda listas de palabras que han sido ingresadas recientemente, y visualiza una lista de palabras posibles cuando detecta que está ingresando nuevamente una de las palabras. Puede tocar una palabra en la lista de las palabras posibles para ingresarla, sin tener que escribir todos los caracteres.
• La función de búsqueda rápida es habilitada cuando se ingresan textos descriptivos en los modos Schedule, To Do o Reminder.
• La memoria de búsqueda rápida puede retener aproximadamente 30 palabras, cuando cada una tiene 32 caracteres. El número de palabras que pueden almacenarse es mayor cuando cada palabra contiene menos caracteres.
• La memoria de búsqueda rápida viene con 30 términos fijados por omisión. Estos términos fijados por omisión se restauran en la memoria
de búsqueda rápida siempre que se reposiciona la unidad PV ( página
• Cuando la memoria está completa, las palabras más antiguas se borran automáticamente a medida que se agregan nuevas palabras en la memoria.
Para ingresar una palabra con la función de búsqueda rápida
1. A medida que se escribe un texto en la pantalla de ingreso, la lista de ingreso de búsqueda rápida aparece después de haberse ingresado dos caracteres, si es que hay palabras en la memoria de búsqueda rápida que se inician con los caracteres ingresados.
2. Toque una de las palabras en la lista de búsqueda rápida para completar el ingreso, o continúe escribiendo el texto sobre el teclado.
• Tocando una palabra inserta las letras restantes de la palabra que toca en la lista de búsqueda rápida.
3. Si escribe más letras, los contenidos de la lista de búsqueda rápida cambian de acuerdo a ello.
152
Capítulo 15 Recomendaciones generales
Edición de los ítemes de datos
Utilice el procedimiento siguiente para editar los ítemes de datos. Este procedimiento general se aplica a todos los modos.
1. Seleccione el ítem de dato que desea editar.
• Puede seleccionar un ítem visualizando su pantalla de datos, o tocando el ítem sobre una pantalla de lista, calendario, etc.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Edit
– Item edit para visualizar la pantalla de edición de datos.
3. Realice todos los cambios que desea en los datos.
4. Una vez finalizado, toque el botón Save para almacenar los datos nuevos.
Creando una copia de un ítem de dato
Para crear una copia de un ítem de dato en tados los modos puede usar el procedimiento siguiente.
1. Seleccione el ítem de dato que desea copiar.
• Puede seleccionar un ítem visualizando su pantalla de datos, o tocando el ítem en una pantalla de lista, calendario, etc.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Edit
– Item copy para visualizar una pantalla de ingreso de datos nuevos que contiene los datos de un ítem que ha seleccionado en el paso 1.
3. Realice todos los cambios que desea en los datos.
4. Una vez finalizado, toque el botón Save para almacenar los datos copiados como un ítem de dato nuevo.
153
Capítulo 15 Recomendaciones generales
Borrando datos
A continuación se describen los procedimientos generales para el borrado de datos.
1. Ingrese el modo que contiene los datos que desea borrar.
2. Si desea borrar un ítem de dato particular, seleccione el ítem.
3. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Edit
– Delete para visualizar la pantalla de borrado de datos.
• Tenga en cuenta que los contenidos de la pantalla de borrado de datos difieren de un modo al otro.
4. Sobre la pantalla de borrado de datos, toque la operación de borrado que desea llevar a cabo.
• Para los detalles sobre las operaciones de borrado disponibles en cada modo, vea la tabla titulada “Tabla de operaciones de borrado” siguiente.
• Algunos modos permiten una operación de borrado que borra los datos dentro de una extensión de fechas. Seleccionando tal opción visualiza una pantalla para el ingreso de una fecha de inicio y una fecha de finalización. Especifique las fechas que desea y luego toque el botón
Exe antes de avanzar al paso siguiente.
5. Sobre el mensaje de confirmación que aparece, toque Yes para llevar a cabo la operación de borrado seleccionada, o No para cerrar el cuadro de diálogo sin borrar nada.
154
Capítulo 15 Recomendaciones generales
Tabla de operaciones de borrado
Operación de borrado
Single data item
(Item de dato simple)
Schedule data items
(Itemes de datos del
Schedule)
Done data items
(Itemes de datos hechos)
To Do data items
(Itemes de datos de To Do)
Reminder data items
(Itemes de datos del
Reminder)
Specified data items
(Itemes de datos especificados)
– Delete
Borra
El ítem de dato que se selecciona al tocarse Edit
Todos los ítemes de datos del Schedule
Todos los ítemes de datos del modo To Do realizados
Todos los ítemes de datos To Do
Todos los ítemes de datos del Reminder
All Scheduler data items
(Todos los ítemes de datos del Scheduler)
All data items
(Todos los ítemes de datos)
Category data items
(Itemes de datos de categoría)
Todos los ítemes de datos del modo Scheduler hasta una fecha específica. Tocando esta opción visualiza una pantalla que debe usar para especificar la fecha hasta la cual desea borrar los ítemes de datos del modo Scheduler
Todos los ítemes de datos del Scheduler
Todos los ítemes de datos en el modo en que se encuentra cuando se toca Edit – Delete
Todos los ítemes de datos en la categoría seleccionada cuando se toca Edit – Delete
155
Capítulo 15 Recomendaciones generales
Buscando datos
Se puede usar la búsqueda por carácter inicial o búsqueda completa para buscar un dato específico en los modos Scheduler (Schedule, To Do y Reminder), Contacts y Memo. Tenga en cuenta que ambas operaciones de búsqueda verifican solamente datos en los ingresos (campos) específicos de cada ítem de dato.
La tabla siguiente muestra qué ingresos (campos) son verificados en cada modo para cada tipo de búsqueda.
Modo
Schedule
To Do
Reminder
Contacts - Personal
Contacts - Business
Contacts - Untitled
Contacts - All
Memo
Campos verificados
Búsqueda por carácter inicial Búsqueda completa
Descripción
Descripción
Descripción
Nombre
Descripción
Descripción
Descripción
Compañía
Libre 1
Todo
Todo
Todo
Nombre (Libre 1)
Contenidos del Memo
Todo
Contenidos del Memo
Búsqueda por carácter inicial
Este método de búsqueda verifica los caracteres iniciales de un campo específico en cada modo para ver si coinciden con los caracteres que especifica.
Búsqueda completa
Con la búsqueda completa, la unidad PV busca por cualquier ocurrencia del texto que especifica, sin tener en cuenta de su ubicación en el campo buscado.
Para llevar a cabo una búsqueda
1. Ingrese el modo cuyos datos desea buscar.
2. En el modo en el que se encuentra utilice las categorías, seleccione la categoría cuyos datos desea buscar.
• Tenga en cuenta que una búsqueda verifica solamente los datos en la categoría en la que se encuentra.
156
Capítulo 15 Recomendaciones generales
3. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque Edit
– Search.
4. En la pantalla que aparece, toque Initial para especificar la búsqueda por carácter inicial o All para especificar una búsqueda completa.
5. Ingrese hasta 12 caracteres de búsqueda.
6. Toque Exe para iniciar la búsqueda.
• Las búsquedas no son sensibles a las mayúsculas-minúsculas. Esto significa que la diferencia entre las letras en mayúsculas y minúsculas no son tomadas en consideración.
Resultados de búsqueda
Una operación de búsqueda produce una pantalla de lista de todos los ítemes que coinciden con los caracteres de búsqueda especificados.
• Para ver la pantalla de datos de un ítem, toque el ítem para realzarlo en brillante y luego tóquelo de nuevo.
• Cuando haya completado el uso de la pantalla de datos, toque Esc para cerrarla.
157
Capítulo 15 Recomendaciones generales
Cambiando la fuente de la presentación
Puede seleccionar uno de las dos fuentes de presentación diferentes para las pantallas de datos y listas en los modos Scheduler, Contacts, Memo y Expense
Manager.
1. Visualice la pantalla de lista o pantalla de datos en el modo cuya fuente de presentación desea cambiar.
• La fuente que selecciona se aplica solamente en el modo actual. Puede realizar ajustes separados para cada modo.
2. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option
– Font.
3. En la pantalla que aparece, toque el botón próximo a la fuente que desea seleccionar.
4. Toque Yes.
Información de versión de programa
Para visualizar la información de la versión cuando la necesita, utilice el procedimiento siguiente. La siguiente es una lista de los ítemes para los cuales se disponen la información de versión.
• Versión de aplicación incorporada.
• Mensajes, fuentes de caracteres, datos de gráficos.
• Aplicaciones PV.
• Bibliotecas vinculadas a las aplicaciones incorporadas y aplicaciones
PV.
• Sistema operativo.
• Biblioteca de sistema.
158
Capítulo 15 Recomendaciones generales
Para visualizar la información de versión
1. Sobre el menú Mode, toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque Option.
2. En la pantalla que aparece, toque Version para visualizar la pantalla de lista de versiones.
Aplicaciones
Sistema operativo
3. Toque un ítem en la lista para visualizar sus datos completos.
4. Toque OK para retornar a la pantalla de menú Mode.
159
Capítulo
16
Configurando la unidad
El menú System le proporciona varios ítemes que puede usar para configurar la unidad para adecuarla a sus necesidades particulares.
Tenga en cuenta que el menú System se dispone sobre la barra de menús mientras el menú de modos se encuentra sobre la presentación.
Ajustando la fecha e hora
1. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque System
– Set date/time.
• También puede visualizar la pantalla de ajuste de fecha/hora tocando el
reloj en la pantalla de herramientas prácticas ( página 115 ).
2. Toque la fecha próximo a Set date. Esto ocasiona que aparezca el teclado de fecha.
3. Utilice el teclado de fecha para ingresar la fecha que desea ajustar, y luego toque NEXT.
• Se podrá especificar una fecha dentro de la extensión de 1 de Enero de
1901 al 31 de Diciembre del 2099.
4. Luego de ajustar la fecha, toque la hora próximo a Set time. Esto ocasiona que aparezca el teclado de hora.
5. Utilice el teclado de hora para ingresar la hora que desea ajustar.
6. Toque Set para registrar los ajustes.
160
Capítulo 16 Configurando la unidad
Activando y desactivando el sonido
1. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque System
– Sound.
2. Toque un cuadro de marcación para alternar la activación (marcado) y desactivación (sin marcar) de sonido del ítem correspondiente.
• Scheduler alarms activan y desactivan todas las alarmas del modo
Scheduler.
• Alarm activa y desactiva la alarma diaria.
• Key tone activa y desactiva el tono de confirmación de ingreso por tecla.
• Para los detalles acerca del ajuste de la hora de alarma vea la parte titulada
“Ajustando una hora de alarma diaria”.
3. Toque Set para registrar los ajustes.
Ajustando una hora de alarma diaria
1. Mientras la pantalla de ajuste de activación/desactivación de sonido se encuentra sobre la presentación en el procedimiento anterior, toque en la hora a la derecha del ítem Alarm.
• También puede visualizar la pantalla de ajuste de alarma tocando el
indicador de alarma en la pantalla de herramientas prácticas ( página
115 ) o la pantalla del reloj (
2. Ingrese la hora que desea ajustar, y luego toque NEXT.
• Mientras la alarma daria se encuentra activada, un tono de alarma suena durante 20 segundos a la hora preajustada todos los días.
• Puede parar un sonido de alarma tocando en cualquier parte sobre la pantalla.
161
Capítulo 16 Configurando la unidad
Ajustando los formatos de fecha, hora, calendario y teclado
1. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque System
– Format.
2. Toque el formato de fecha próximo a Date.
• A cada toque del formato de fecha lo cambia en el ciclo:
M/D/Y
→
D/M/Y
→
Y/M/D
→
M/D/Y, etc.
3. Luego de ajustar el formato de fecha, toque el formato de hora próximo a Time.
• A cada toque del formato de hora alterna entre 12 y 24.
4. Luego de ajustar el formato de hora, toque el día de la semana próximo a Week format.
• A cada toque del día de la semana alterna entre Sun y Mon.
5. Luego de ajustar el formato del calendario, toque el formato del teclado próximo a Keyboard.
• A cada toque del formato del teclado cambia en el ciclo:
QWERTY
→
AZERTY
→
QWERTZ
→
QWERTY, etc.
6. Toque Set para registrar los ajustes.
162
Capítulo 16 Configurando la unidad
Ajustando el idioma del sistema
1. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque System
– Language.
2. En la pantalla que aparece, toque el botón próximo al idioma que desea seleccionar como el idioma del sistema.
3. Toque Set para registrar el ajuste.
• Todos los mensajes de texto sobre la pantalla aparecen en el idioma que ajusta como el idioma del sistema.
Nota
•
El idioma que ajusta también afecta el formato del teclado ( página 169 )
y los contenidos del teclado de códigos (
Ajustando el contraste de la presentación
1. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menú, y luego toque System
– Contrast.
2. En la pantalla que aparece, toque
H para hacer que las figuras sobre la pantalla seas más clara, o
J para hacerlas más oscura.
3. Para retornar el ajuste de contraste a su ajuste inicial por omisión, toque
Initial.
4. Luego de que el ajuste se encuentra de la manera deseada, toque OK.
163
Capítulo 16 Configurando la unidad
Calibrando la pantalla táctil
Utilice el procedimiento siguiente para calibrar la pantalla táctil después de inicializar la unidad, o si percibe que la función llevada a cabo al tocar la pantalla no coincide con el botón o comando tocado.
1. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque System
– Touch Panel Alignment.
2. Toque el centro de cada una de las cuatro marcas de cruces a medida que aparecen sobre la pantalla.
Comprobando la capacidad de memoria
1. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque System
– Capacity.
Memoria usada
Memoria aun disponible
Icono de alerta de administración de memoria
• Sugerimos que realice la administración de memoria siempre que aparezca .
2. Toque OK para borrar la pantalla de capacidad de memoria.
164
Capítulo 16 Configurando la unidad
Administración de memoria
La memoria de su unidad PV está diseñada para hacer que las operaciones de ingreso de datos y la recuperación de datos sea tan rápida y eficiente como sea posible. Luego de repetidos almacenamientos y borrados de datos, sin embargo, puede generarse un mensaje de memoria completa. Cuando esto sucede, necesitará realizar el procedimiento siguiente de “administración de memoria”, que limpia y vuelve a ordenar la memoria sin usar para que se encuentre disponible para el almacenamiento de más datos.
Nota
• La necesidad de llevar a cabo el procedimiento de administración de la memoria depende enteramente en la frecuencia con que borra datos desde la memoria y almacena datos nuevos. Cuanto más datos borra y almacena, más seguido necesitará llevar a cabo el procedimiento de administración de la memoria.
Para realizar el procedimiento de administración de la memoria
1. Toque Menu Bar para visualizar la barra de menús, y luego toque System
– Memory management.
2. En respuesta al mensaje que aparece, toque Yes para iniciar la administración de memoria o No para cerrar el cuadro de diálogo sin hacer nada.
• El mensaje mostrado abajo aparece después de toque Yes para iniciar la administración de la memoria.
• Se puede toque Esc en cualquier momento para interrumpir el procedimiento de administración de memoria.
165
Capítulo
17
Referencia técnica
Esta sección proporciona información técnica acerca de la unidad PV.
Formatos de fecha
A continuación se describen los formatos de fecha que pueden ajustarse para el
Formato
M/D/Y
D/M/Y
Y/M/D
Descripción
Mes/Día/Año. Ejemplo: Jan/31/2003
Día/Mes/Año. Ejemplo: 31/Jan/2003
Año/Mes/Día. Ejemplo: 2003/1/31
Formatos de hora
A continuación se describen los formatos horarios que pueden ajustarse para el
Formato
12 horas
24 horas
Descripción
Representa la hora en dos bloques, desde la medianoche hasta las 11:59 am, y desde el mediodía hasta las 11:59 pm.
Representa la hora como un solo bloque, desde 0:00 hasta las
23:59. Este formato es referido a menudo como “hora militar”.
166
Capítulo 17 Referencia técnica
Barras de herramientas
La unidad PV utiliza barras de herramientas estándar para el ingreso de q tos y presentación. A continuación se muestran ejemplos típicos de estas barras de herramientas, y se describen los ítemes que pueden aparecer en cada una de ellas.
Barra de herramientas de ingreso de datos
Icono de modo
Botón
Icono de modo
Descripción
Indica el modo en el que se encuentra actualmente.
Borra todos los caracteres del ingreso (campo) en la posición del cursor. En el modo Contacts, presionando este botón borra los datos desde todos los campos de ingreso para el
ítem de dato (registro) que está ingresando.
Adhiere la hora y fecha actual de acuerdo a como es mantenido por el reloj principal en la posición de cursor actual.
Visualiza una calculadora.
Avanza a la pantalla siguiente.
Retorna a la pantalla previa.
Almacena los datos ingresados y cierra la pantalla de ingreso.
En el modo Quick-Memo, tocando este botón cambia a la vista de lista.
Visualiza la pantalla de herramientas prácticas.
• La tabla anterior muestra todos los botones que pueden posiblemente aparecer en una barra de herramientas de ingreso de datos. Dependiendo en el modo y otros factores, algunas herramientas mostradas anteriormente pueden no incluirse en la barra de herramientas de ingreso de datos.
167
Capítulo 17 Referencia técnica
Barra de herramientas de presentación de datos
Icono de modo
Botón
Icono de modo
Descripción
Indica el modo en el que se encuentra actualmente.
Visualiza un menú de otras vistas que pueden usarse para visualizar los datos.
En los modos Scheduler y Expense Manager, localiza la fecha del día actual como la que indica el reloj incorporado en la unidad PV.
Avanza al ítem siguiente.
Retorna al ítem previo.
Visualiza la pantalla de ingreso de datos nuevos.
Retorna a la pantalla de lista desde una pantalla de datos de los modos Contacts, Memo, Expense Manager y
Quick-Memo.
Cambia la pantalla de edición de datos para el ítem de dato actual.
Visualiza la pantalla de herramientas prácticas.
• La tabla anterior muestra todos los botones que pueden posiblemente aparecer en una barra de herramientas de presentación de datos.
Dependiendo en el modo y otros factores, algunas herramientas mostradas anteriormente pueden no incluirse en la barra de herramientas de presentación de datos.
168
Capítulo 17 Referencia técnica
Formatos del teclado
La unidad PV le proporciona con una selección de formatos del teclado.
QWERTY
Este formato se selecciona automáticamente cuando se ajusta Inglés, Español o Italiano como el idioma del sistema.
AZERTY
Este formato se selecciona automáticamente cuando se ajusta Francés como el idioma del sistema.
QWERTZ
Este formato se selecciona automáticamente cuando se ajusta Alemán como el idioma del sistema.
Alarmas del modo Scheduler
• Cuando ajusta una alarma para un ítem de Schedule, To Do o Reminder, una alarma suena durante unos 20 segundos cuando se alcanza la hora de alarma en la fecha también especificada para el ítem de dato.
• Las alarmas pueden no llegar a sonar cuando la energía de las pilas está baja.
• Las alarmas se borran automáticamente después que se pasa la hora de alarma del Scheduler. No se puede ajustar una hora de alarma para una hora y fecha que ya han pasado.
• Se pueden ajustar hasta 1.000 horas de alarmas del Scheduler al mismo tiempo.
169
Capítulo 17 Referencia técnica
Límites de ingreso
La tabla siguiente muestra el número máximo de caracteres que pueden ingresarse en los variados campos.
Modo
Schedule
To Do
Reminder
Contacts
Memo
Expense
Manager
Búsqueda
Contraseña
Portapateles
Ingreso (Campo)
Description
Description
Category
Description
–
Category
Item
Description
Amount
Payment Type
–
–
Expense Type
Description
–
12
2.048
8
14
14
2.008
12
12
2.048
2.046
2.046
14
2.046
2.036
14
Número máximo de caracteres
Reposicionando la unidad PV
¡Advertencia!
El procedimiento siguiente borra todos los datos almacenados en la memoria de la unidad PV. Lleve a cabo esta operación solamente cuando desea borrar todos los datos e inicializar los ajustes de la unidad PV.
Recuerde — que siempre deberá tener copias de los datos importantes escribiéndolos o transfiriéndolos a una computadora personal.
1. Retire la cubierta y toque la pantalla con el lápiz táctil para activar la alimentación.
170
Capítulo 17 Referencia técnica
2. Utilice el lápiz táctil para presionar el botón RESET en la parte trasera de la unidad PV.
Botón RESET
RESET
➜
REPLACE BATTERIES NORMAL OPERATION
Pantalla de calibración de la pantalla táctil
• Lleva un tiempo para que se cargue el sistema operativo. Después de un tiempo, debe aparecer la pantalla de calibración de la pantalla táctil.
• Si no aparece la pantalla de calibración de la pantalla táctil después de un tiempo desde la presión del botón RESET, deslice el interruptor de pilas a la posición REPLACE BATTERIES y retire la cubierta del compartimiento de pilas. Retire las pilas y vuelva a colocarlas. Luego, vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de pilas, y deslice el interruptor de pilas de nuevo a la posición NORMAL OPERATION.
3. Después que aparezca la pantalla de calibración de la pantalla táctil, toque el centro de cada una de las cuatro marcas de cruces a medida que se visualicen en la pantalla, una por una.
• Luego aparecerá la pantalla de ajuste de contraste.
4. Toque
H o J para ajustar el contraste de la presentación, y luego toque
OK.
5. En respuesta al mensaje que aparece, toque Yes para reposicionar la unidad PV y borrar todos los contenidos de la memoria, o No para cancelar el procedimiento de reposición sin hacer nada.
6. Si ha tocado Yes en el paso anterior, aparecerá un segundo mensaje de confirmación. Toque Yes para reposicionar la unidad PV y borrar todos los contenidos de la memoria, o No para cancelar el procedimiento de reposición sin hacer nada.
• Tocando Yes en el paso anterior inicia el procedimiento de reposición real.
171
Capítulo 17 Referencia técnica
7. Luego de completar el procedimiento, toque el botón próximo al idioma que desea seleccionar como idioma del sistema.
8. Toque Set para cambiar a la pantalla de herramientas prácticas.
9. Compruebe el ajuste de la hora y corrija en caso de ser necesario ( página
• Los siguientes son los ajustes iniciales de la unidad PV luego de llevar a cabo una operación de reposición (RESET).
Reloj principal: Reloj 1
London (Londres)
1 de enero de 2003
12:00 am
Reloj 2:
Alarma diaria:
Sonido:
Formato de 12 horas
New York (Nueva York)
12:00 pm
Alarma diaria desactivada, todas las otras activadas.
Ingreso de caracteres: Minúsculas.
Preajustes de las tasas de conversión del euro
País
Alemania
Francia
Italia
España
Holanda
Bélgica
Portugal
Austria
Finlandia
Irlanda
Luxemburgo
Grecia
Código de divisa
DEM
FRF
ITL
ESP
NLG
BEF
PTE
ATS
FIM
IEP
LUF
GRD
Tasa (para 1 euro)
1,95583
6,55957
1936,27
166,386
2,20371
40,3399
200,482
13,7603
5,94573
0,787564
40,3399
340,750
Lugares decimales
2
0
0
0
2
2
2
0
0
0
2
2
172
Capítulo 17 Referencia técnica
Capacidad de almacenamiento
La capacidad de memoria de la PV-S1600 es 16 Mbytes (12 MB para el área del usuario y área de adición más 4 MB para el área del sistema operativo (OS)). A continuación se muestra el número de ítemes que pueden almacenarse.
Scheduler
Aproximadamente 32.000 ítemes con descripción de 60 caracteres.
Contacts
Aproximadamente 32.000 ítemes, bajo las condiciones siguientes.
Nombre de 8 caracteres
Número telefónico del hogar de 10 caracteres
Número de facsímil del hogar de 10 caracteres
Dirección del hogar de 20 caracteres
Aproximadamente 32.000 ítemes, bajo las condiciones siguientes.
Nombre de 8 caracteres
Número telefónico de negocios de 10 caracteres
Número de facsímil de negocios de 10 caracteres
Dirección de negocio de 40 caracteres
Nombre del compañía de 20 caracteres
Departamento de 20 caracteres
Posición de 20 caracteres
Memo
Aproximadamente 17.000 ítemes, anotaciones de 1.024 caracteres.
Expense Manager
Aproximadamente 32.000 ítemes, bajo las condiciones siguientes.
Descripciones de 10 caracteres
Ajuste de tipo de gastos y tipo de pagos
Quick-Memo
Aproximadamente 4.200 ítemes.
173
Capítulo 17 Referencia técnica
U
V
W
X
S
T
Q
R
\
[
Y
Z
]
M
N
O
P
K
L
J
I
E
F
G
H
A
B
C
D
ˆ
—
` a
62
63
64
65
66
58
59
60
61
54
55
56
57
50
51
52
53
46
47
48
49
42
43
44
45
38
39
40
41
34
35
36
37
>
?
<
=
@
;
:
8
9
6
7
4
5
2
3
0
1
/
.
,
–
*
+
)
(
(espacio)
!
”
#
$
%
&
’
29
30
31
32
33
25
26
27
28
21
22
23
24
17
18
19
20
13
14
15
16
9
10
11
12
7
8
5
6
3
4
1
2
Secuencia de clasificación automática
La tabla siguiente muestra la secuencia usada para la clasificación de datos en orden alfabético.
157
158
159
160
161
162
163
164
165
149
150
151
152
153
154
155
156
141
142
143
144
145
146
147
148
133
134
135
136
137
138
139
140 p q n o j k l m i h f g d e b c v w x y z
{
1 t u r s
}
~
Á
É
Í
Ó
190
191
192
193
194
195
196
197
198
182
183
184
185
186
187
188
189
174
175
176
177
178
179
180
181
166
167
168
169
170
171
172
173
ü
ã
ï
ö
ä
ë
¶
¢
Æ
Ç
Å
Φ
ß
Ã
Õ
Ñ
IJ
¥
Ω
ª
º
#
$
±
°
ç
å
φ
£ ij
æ
õ
ñ
124
125
126
127
128
129
130
131
132
116
117
118
119
120
121
122
123
108
109
110
111
112
113
114
115
100
101
102
103
104
105
106
107
95
96
97
98
99
91
92
93
94
87
88
89
90
83
84
85
86
79
80
81
82
75
76
77
78
71
72
73
74
67
68
69
70
Ä
Ë
Ï
Ö
Ü
û
¿
î
ô
â
ê
ò
ù
è
ì
ú
à
í
ó
á
é
Î
Ô
Û
¡
Ò
Ù
Â
Ê
Ú
À
È
Ì
2
3
µ
1
4
1
2
3
ƒ
4
|
Fr
←
→
`
§
↑
ÿ
®
↓
-
©
¤
∂
D ı
P p y
Y
1
•
174
Capítulo 17 Referencia técnica
Lista de nombres de ciudades
Nombre de ciudad
Abidjan
Abu Dhabi
Acapulco
Accra
Addis Ababa
Adelaide
Aden
Al Manamah
Algiers
Alice Springs
Amman
Amsterdam
Anchorage
Andorra
Ankara
Antananarivo
Asuncion
Athens
Atlanta
Auckland
Azores
Baghdad
Baltimore
Bangkok
Barcelona
Basel
Beirut
Belgrade
Bergen
Berlin
Birmingham
Bismarck
Bogota
Boise
Bonn
Boston
Brasilia
Brazzaville
+ 3:00
– 5:00
+ 7:00
+ 1:00
+ 1:00
+ 2:00
+ 1:00
+ 1:00
+ 1:00
– 6:00
– 6:00
– 5:00
– 7:00
+ 1:00
– 5:00
– 3:00
+ 1:00
Diferencia horaria
±
0:00
+ 4:00
– 6:00
±
0:00
+ 3:00
+ 9:30
+ 3:00
+ 3:00
+ 1:00
+ 9:30
+ 2:00
+ 1:00
– 9:00
+ 1:00
+ 2:00
+ 3:00
– 4:00
+ 2:00
– 5:00
+12:00
– 1:00
Nombre de ciudad
Brisbane
Broken Hill
Brussels
Bucharest
Budapest
Buenos Aires
Cairo
Calcutta
Canberra
Cape Town
Caracas
Casablanca
Cayenne
Chatham Island
Cheyenne
Chicago
Cincinnati
Cleveland
Colombo
Conakry
Copenhagen
Dakar
Dallas
Damascus
Dar es Salaam
Darwin
Delhi
Denver
Detroit
Dhaka
Dubai
Dublin
Dusseldorf
Edmonton
Fernando de
Noronha
Fort Worth
Diferencia horaria
+10:00
+ 9:30
+ 1:00
+ 2:00
+ 1:00
– 3:00
– 7:00
– 2:00
– 6:00
±
0:00
– 6:00
+ 2:00
+ 3:00
+ 9:30
+ 5:30
– 7:00
– 5:00
+ 6:00
+ 4:00
±
0:00
+ 1:00
+ 2:00
+ 5:30
+10:00
+ 2:00
– 4:00
±
0:00
– 3:00
+12:45
– 7:00
– 6:00
– 5:00
– 5:00
+ 6:00
±
0:00
+ 1:00
Nombre de ciudad
Frankfurt
Freetown
G.M.T.
Geneva
Georgetown
Guam
Guatemala City
Hamburg
Hannover
Hanoi
Havana
Helena
Helsinki
Hermosillo
Hong Kong
Honolulu
Houston
Indianapolis
Istanbul
Jacksonville
Jakarta
Jeddah
Jerusalem
Johannesburg
Kabul
Kampala
Kansas City
Karachi
Kathmandu
Khabarovsk
Khartoum
Kingston
Kinshasa
Kuala Lumpur
Kuwait
La Paz
Diferencia horaria
+ 1:00
±
0:00
±
0:00
+ 1:00
– 4:00
+10:00
– 6:00
– 5:00
+ 2:00
– 5:00
+ 7:00
+ 3:00
+ 2:00
+ 2:00
– 4:00
+ 1:00
+ 1:00
+ 7:00
– 5:00
– 7:00
+ 2:00
– 7:00
+ 8:00
–10:00
– 6:00
+ 4:30
+ 3:00
– 6:00
+ 5:00
+ 5:45
+10:00
+ 3:00
– 5:00
+ 1:00
+ 8:00
+ 3:00
175
Capítulo 17 Referencia técnica
Nombre de ciudad
Lagos
Las Palmas
Lilongwe
Lima
Lisbon
Lome
London
Los Angeles
Luanda
Lusaka
Luxembourg
Madrid
Managua
Manaus
Manila
Maputo
Marseille
Melbourne
Memphis
Mexico City
Miami
Midway Is.
Milan
Milwaukee
Minneapolis
Mogadishu
Monrovia
Montevideo
Montreal
Moscow
Mumbai
Munich
Muscat
Nadi
Nairobi
Nashville
Nassau
New Orleans
+ 1:00
– 6:00
– 4:00
+ 8:00
+ 2:00
+ 1:00
+10:00
– 6:00
– 6:00
– 5:00
–11:00
+ 1:00
– 6:00
– 6:00
+ 3:00
±
0:00
– 3:00
– 5:00
+ 3:00
+ 5:30
+ 1:00
+ 4:00
Diferencia horaria
+ 1:00
±
0:00
+ 2:00
– 5:00
±
0:00
±
0:00
±
0:00
– 8:00
+ 1:00
+ 2:00
+ 1:00
Nombre de ciudad
New York
Niamey
Norfolk
Norfolk Island
Noumea
Oklahoma City
Omaha
Oslo
Ottawa
Panama City
Papeete
Paramaribo
Paris
Peking (Beijing)
Perth
Philadelphia
Phnom Penh
Phoenix
Pittsburgh
Port Louis
Port Moresby
Port au Prince
Port of Spain
Portland
Prague
Quito
Reykjavik
Rio de Janeiro
Riyadh
Rome
+12:00
+ 3:00
– 6:00
– 5:00
– 6:00
Saint Louis
Salt Lake City
Salzburg
San Antonio
San Diego
San Francisco
Diferencia horaria
– 5:00
+ 1:00
– 5:00
+11:30
+11:00
– 6:00
– 6:00
+ 1:00
– 5:00
– 6:00
– 7:00
+ 1:00
– 6:00
– 8:00
– 8:00
– 5:00
–10:00
– 3:00
+ 1:00
+ 8:00
+ 8:00
– 5:00
+ 7:00
– 7:00
– 5:00
+ 4:00
+10:00
– 5:00
– 4:00
– 8:00
+ 1:00
– 5:00
±
0:00
– 3:00
+ 3:00
+ 1:00
Nombre de ciudad
San Jose
San Juan
San Salvador
Sanaa
Santa Fe
Santiago
Santo Domingo
Sao Paulo
Seattle
Seoul
Shanghai
Singapore
Sofia
St Petersburg
Stockholm
Sydney
Diferencia horaria
– 6:00
– 4:00
– 6:00
+ 3:00
– 7:00
– 4:00
– 4:00
– 3:00
– 8:00
+ 9:00
+ 8:00
+ 8:00
+ 2:00
+ 3:00
+ 1:00
+10:00
Taipei
Tampa
Tegucigalpa
Tehran
Tijuana
Tokyo
Toronto
Tripoli
Tunis
Vancouver
Vienna
Vientiane
Warsaw
Washington,D.C.
Wellington
Winnipeg
Yangon
Yaounde
Zurich
+ 8:00
– 5:00
– 6:00
+ 3:30
– 8:00
+ 9:00
– 5:00
+ 2:00
+ 1:00
– 8:00
+ 1:00
+ 7:00
+ 1:00
– 5:00
+12:00
– 6:00
+ 6:30
+ 1:00
+ 1:00
176
Capítulo 17 Referencia técnica
Tabla de mensajes
1000 alarms are already set! (¡Ya hay 1.000 alarmas ajustadas!)
Causa: El límite máximo permisible de
1.000 alarmas ya se encuentra ajustado.
Acción: Espere hasta que algunas de las alarmas sea usada, o borre alguna de las alarmas que no necesite más para dejar espacio a las nuevas.
All dates you select must be within the same year.
(Todas las fechas seleccionadas deben estar dentro del mismo año.)
Causa: Está tratando de realzar las fechas en brillante para un período que se extiende durante múltiples años.
Acción: La extensión de las fechas cuando especifica realzando en brillante debe estar dentro de un solo año.
Cambie su especificación de extensión de fecha de modo que se encuentre dentro del mismo año.
Batteries are getting weak! Replace them as instructed in the User’s Guide.
(¡Pilas débiles! Reemplácels como indica la guía del usuario.)
Causa: La energía de las pilas está debilitándose.
Acción: Cambie las pilas tal como se
explica en la página 21 de esta Guía del
usuario.
Cells in the range you are deleting contain data.
Delete them anyway? (Celdas en la gama que está borrando contienen datos. ¿Borrar de todas maneras?)
Causa: Algunas celdas en la gama que está borrando en el modo Pocket Sheet contienen datos.
Acción: Toque Yes para borrar las celdas y los datos que contienen, o toque No para cerrar el cuadro de diálogo sin borrar nada.
Check the secret memory area! (¡Verifique el área de memoria secreta!)
Causa: Se ha alcanzado una hora de alarma para una dato de área de memoria secreta.
Acción: Ingrese el área de memoria secreta para ver los detalles acerca de la alarma.
177
Capítulo 17 Referencia técnica
Check your home time setting and correct it if necessary!
(¡Verifique el ajuste de la hora local y corrija si es necessario!)
Causa: Este mensaje aparece luego de una operación que puede afectar sus ajustes de hora.
Acción: Como todas las alarmas y otras operaciones relacionadas a la hora normal se basan en su ajuste de hora, cerciórese de comprobarla y hacer las correcciones necesarias siempre que aparezca este mensaje.
Communication error! (¡Error de comunicación!)
Causa: Ha ocurrido un error durante la comunicación de datos.
Acción: Corrija la causa del error e intente nuevamente.
Data error! Consult your User’s Guide for correct procedure.
(¡Error de dato! Vea su guía del usuario para el procedimiento.)
Causa: Un error interno de datos ha alterado los datos de la memoria.
Acción: Vea la página 16 de esta Guía
del usuario para el procedimiento correcto.
Data error! Do you want to view data before resetting?
(¡Error de dato! ¿Desea ver antes de reposicionar?)
Causa: Un error de dato requiere que realice la operación de reposición
(RESET), lo cual borra todos los datos almacenados en la memoria y retorna todos los ajustes a sus ajustes fijados por omisión.
Acción: Toque Yes para cerrar el cuadro de diálogo. Entonces puede recuperar los datos almacenados en la memoria para hacer copias escritas antes de que sean borrados por la operación de reposición.
Toque No para ir inmediatamente a la operación de reposición, que borrará todos los datos almacenados en la memoria.
Data item not found! (¡Ítem de dato no encontrado!)
Causa: Ninguno de los datos en la memoria coincide con los caracteres que ha especificado para la operación de búsqueda.
Acción: Compruebe los caracteres que ha especificado para asegurarse de que no cometió ningún error, o trate de buscar con caracteres diferentes.
178
Capítulo 17 Referencia técnica
Input all required data. (¡Ingrese todos los datos requeridos!)
Causa: No ha ingresado todos los datos mínimos requeridos para almacenar el
ítem de dato.
Acción: Ingrese los ingresos mínimos requeridos para el modo en el que estaba ingresando los datos nuevos. Compruebe los requerimientos mínimos e ingrese los datos requeridos.
Make sure you are inputting the date correctly.
(Cerciórese de ingresar la fecha correctamente.)
Causa: Está tratando de usar valores inválidos para una fecha.
Acción: Ingrese la fecha correctamente.
Make sure you are inputting the time correctly.
(Asegùrese de ingresar la hora correctamente.)
Causa: Está ingresando de usar valores inválidos para ajustar una hora.
Acción: Ingrese los valores adecuados para la hora.
Memory is full! (¡Memoria completa!)
Causa: Está tratando de ingresar datos o recibir datos mientras la memoria está completa.
Acción: Primero trate de realizar la operación de administración de memoria para ver si puede obtenerse más memoria disponible. Si este mensaje aun aparece, significa que la memoria está realmente completa. Borre los datos que ya no necesita más para hacer más espacio para los datos.
Sheet is too big! (¡Hoja de cálculo muy grande!)
Causa: La hoja de cálculo con la que está trabajando en el modo Pocket Sheet es más grande que el máximo permisible.
Acción: Reduzca la cantidad de datos contenidos en la hoja de cálculo o divida los datos entre dos o más hojas de cálculo.
That alarm time is already passed! (¡Esta hora de alarma ya ha pasado!)
Causa: La hora que está tratando de ajustar para una alarma ya ha pasado.
Acción: Esto es meramente un mensaje de advertencia que aparece durante un segundo. Luego de eso, el cuadro de diálogo se cierra y los datos se almacenan sin la alarma.
179
Capítulo 17 Referencia técnica
That alarm time is already used! (¡Esta hora de alarma ya está en uso!)
Causa: La hora que está ajustando para una alarma ya está en uso.
Acción: Cambie la hora de alarma a una que aun no se encuentre en uso.
That date is outside of the specified period.
(Esta fecha se encuentra fuera del período especificado.)
Causa: Está especificando una fecha del
Reminder que se encuentra fuera del período especificado por la fecha de inicio y la fecha de finalización.
Acción: Compruebe el período especificado y ajuste la fecha correctamente.
That name is already used! (¡Este nombre yá está en uso!)
Causa: Está tratando de asignar un nombre que ya se encuentra en uso cuando nombra un tipo de pago o tipo de gasto.
Acción: Utilice un nombre diferente.
The next step starts data deletion and unit reset!
Do you want to continue?
(¡Se inicia el borrado de datos y reposición! ¿Desea continuar?)
Causa: Esta es la advertencia final antes de ejecutar la operación de reposición, que borra todos los datos almacenados en la memoria y retorna todos los ajustes a sus valores fijados por omisión.
Acción: Toque Yes para ejecutar la operación de reposición y borrar todos los datos, o No para cerrar el cuadro de diálogo sin borrar nada.
The reset operation deletes all data in memory!
Do you want to continue?
(¡La reposición borra todos los datos en la memoria!
¿Desea continuar?)
Causa: Está por llevar a cabo la operación de reposición, que borra todos los datos almacenados en la memoria y retorna todos los ajustes a sus ajustes fijados por omisión.
Acción: Toque Yes para ejecutar la operación de reposición y borrar todos los datos, o No para cerrar el cuadro de diálogo sin borrar nada.
180
Capítulo 17 Referencia técnica
There is no P.Referencer database!
(¡No hay una base de datos P.Referencer!)
Causa: No hay una base de datos que pueda ser abierta en el modo P.Referencer.
Acción: Utilice la aplicación “Easy
Referencer Tool for PV” para crear una base de datos. Para mayor información vea la documentación del usuario de la aplicación “Easy Referencer Tool for
PV”.
This operation will push some data outside the sheet.
Continue?
(Esta operación desplazará algunos datos fuera de la hoja. ¿Continuar?)
Causa: La operación del modo Pocket
Sheet que está llevando a cabo ocasionará que algunas de las celdas de la hoja de cálculo sean empujadas fuera de la gama de la hoja de cálculo. Esto ocasiona que los datos en las celdas sean borradas.
Acción: Toque Yes para seguir con la operación, o No para cerrar el cuadro de diálogo sin hacer nada.
You cannot specify more than 60 repeats!
(¡No puede especificar más de 60 repeticiones!)
Causa: Ha especificado más de 60 repeticiones para un ítem de datos del
Reminder.
Acción: Acorte el período especificado del ítem del Reminder para reducir el número de repeticiones.
Wrong password! (¡Contraseña equivocada!)
Acción: Ingrese la contraseña correcta.
Causa: La contraseña que ha ingresado al tratar de ingresar al área de memoria secreta no coincide con la contraseña registrada.
181
Capítulo 17 Referencia técnica
Solución de problemas
Fuente de alimentación
Problema: Nada aparece sobre la presentación al activarse la alimentación.
Causas posibles
1. El interruptor de pilas en la parte trasera de la unidad está ajustado en la posición REPLACE BATTERIES.
2. La energía de las pilas está baja.
3. El contraste de la presentación está muy clara.
4. La función de activación por toque de pantalla está desactivada.
Acciónes recomendadas
1. Deslice el interruptor de pilas a la posición NORMAL OPERATION.
(
3. Ajuste el contraste de la presentación
4. Presione la tecla central para activar la alimentación o active la función de activación por toque de pantalla.
Contraste de la presentación
Problema: La presentación está completamente negra.
Causa posible
El contraste de la presentación está demasiado oscuro.
Acción recomendada
Ajuste el contraste de la presentación
Tono de tecla
Problema: La unidad PV no emite zumbidos al realizar una operación.
Causa posible
El tono de tecla está activado.
Acción recomendada
Active el tono de tecla ( página 161
).
182
Capítulo 17 Referencia técnica
Operación
Problema: Nada ocurre al tocar la presentación.
Causas posibles
1. La energía de las pilas está baja.
2. La exposición de la unidad PV a alguna condición externa está interfiriendo con la operación apropiada.
3. La pantalla táctil está dañada.
Acciónes recomendadas
1. Cambie las pilas ( página 21 ).
2. Retire las pilas del compartimiento de pilas y vuelva a colocarlas. Para más información sobre cómo reemplazar
las pilas, consulte la página 21 .
3. La pantalla táctil debe ser reemplazada. Comuníquese con su concesionario CASIO más cercano a su domicilio para que le reemplacen la pantalla táctil. El reemplazo deberá ser abonado.
Problema: La alimentación se desactiva de repente o aparece la pantalla de ajuste de contraste repentinamente.
Causa posible
La energía de las pilas está baja.
Acción recomendada
Cambie las pilas ( página 21 ).
Problema: Las funciones o movimiento del cursor que se realizan no coinciden con la ubicación en donde toca sobre la pantalla.
Causa posible
La pantalla táctil necesita ser calibrada.
Acción recomendada
Lleve a cabo el procedimiento indicado en la parte titulada “Calibrando la
pantalla táctil” en la página 164 .
183
Capítulo 17 Referencia técnica
Comunicación de datos
Problema: Está teniendo problemas para realizar comunicaciones de datos.
Causas posibles
1. El equipo no está conectado correctamente.
2. El conector del cable está sucio.
Acciones recomendadas
1. Siga cuidadosamente los
procedimientos en la página 122 y
conecte el equipo correctamente.
2. Limpie el conector en la parte inferior de la unidad PV y sobre el cable, limpiando con un limpiador de algodón.
• Si ninguna de las acciones anteriores restaura la unidad PV a sus operaciones normales, comuníquese con el concesionario CASIO más cercano a su domicilio para que realice un servicio.
184
Capítulo 17 Referencia técnica
Especificaciones
Modelo: PV-S1600
Modos principales:
Scheduler (Schedule, To Do, Reminder); Contacts; Memo; Expense Manager;
Conversor de divisas; Quick-Memo; Pocket Sheet; P.Referencer; Herramientas prácticas (reloj, calendario, calculadora); Game.
Almacenamiento de datos:
Almacenamiento y llamada de datos de Schedule, To Do, Reminder, Contacts,
Memo, Expense, Quick-Memo, Pocket Sheet; presentación de calendario; área de memoria secreta; edición; presentación de condición de memoria.
Reloj:
Hora mundial; alarma Schedule; alarma To Do; alarma Reminder; alarma diaria; precisión bajo temperaturas normales:
±
3 segundos por día.
Cálculos:
Cálculos aritméticos de 12 dígitos; operaciones aritméticas (+/–/
×
/
÷
); memoria independiente; porcentajes; raíces cuadradas; aproximaciones a 24 dígitos; otros cálculos combinados.
Generalidades:
Presentación: 160
×
160 puntos
Capacidad de memoria: 16 MB
Componente principal: Placa LSI
Fuente de alimentación: Dos pilas alcalinas de tamaño AAA
(Tipo: LR03 (AM4))
185
Capítulo 17 Referencia técnica
Duración de pila: (Temperatura ambiente: 20˚C)
• Aproximadamente 120 horas de presentación continua en el modo
Contacts.
• Aproximadamente 80 horas con 55 minutos de presentación continua solamente, y 5 minutos de operación de procesamiento por hora en el modo Contacts.
• Aproximadamente 60 horas con 55 minutos de presentación continua solamente, y 5 minutos de operación de procesamiento por hora en el modo Contacts, más 3 minutos de operación de la luz de fondo por hora durante el período de presentación continua solamente.
• Aproximadamente 6 meses cuando la alimentación está desactivada.
Consumo de energía: 0,5 W
Apagado automático: Seleccionable, aproximadamente 6, 3 o 1 minuto después de la última operación de tecla.
Temperatura de operación: 0˚C ~ 40˚C
Dimensiones: Desplegada: 11,8 Al
×
83 An
×
131,5 Pr mm
Plegada: 14 Al
×
83 An
×
139,5 Pr mm
Peso: Aproximadamente 155 g con las pilas.
Controlador Flash (Flash Driver)
Fugue © 1999-2002 Kyoto Software Research, Inc. Todos los derechos reservados.
186
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000 North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Antes de usar la PV-S1600 por primera vez...
- 8 Indice
- 16 Conociendo la unidad
- 16 ¡Lea primero ésto!
- 16 ¡Haga copias de seguridad de los datos importantes!
- 17 Precauciones importantes
- 18 Errores de datos
- 18 Para reposicionar luego de visualizar los datos
- 19 Guía general
- 20 Usando la cubierta
- 20 Para retirar la cubierta
- 20 Para volver a colocar la cubierta
- 21 Fuente de alimentación
- 21 Advertencia de energía de pila baja
- 21 Precauciones con las pilas
- 23 Para cambiar las pilas
- 23 Para activar y desactivar la alimentación
- 23 Para activar y desactivar la función de alimentación por toque de pantalla
- 24 Apagado automático
- 24 Para ajustar el intervalo del apagado automático
- 24 Configurando la pantalla de inicio
- 24 Para seleccionar una pantalla de inicio
- 25 Para habilitar e inhabilitar la operación de la pantalla de inicio
- 25 Usando la luz de fondo
- 25 Para especificar la duración de la luz de fondo
- 25 Acerca de la luz de fondo EL
- 26 Teclas de cursor y lápiz táctil
- 26 Lápiz táctil
- 27 Teclas de cursor
- 27 Usando el menú de iconos
- 28 Modos
- 28 Para ingresar un modo usando el menú de iconos
- 29 Para ingresar un modo usando el menú de iconos sobre la pantalla
- 29 Para ingresar un modo usando el menú Action
- 30 Personalizando la apariencia del menú Mode
- 30 Intercambiando dos iconos
- 30 Cambiando de lugar un icono a una ubicación específica
- 31 Scheduler (Programador de actividades)
- 31 Ingresando el modo Scheduler
- 31 Ingresando datos nuevos en el modo Scheduler
- 32 Para ingresar un ítem del Schedule de una sola fecha
- 32 Para ingresar un ítem del Schedule de múltiples fechas con el botón New
- 33 Para ingresar un ítem de To Do
- 34 Para ingresar un ítem del Reminder
- 35 Tipos y ajustes del Reminder
- 36 Importando datos del modo Contacts en un ítem del Schedule
- 37 Para importar datos de Contacts en un ítem del Schedule
- 39 Viendo datos del Scheduler
- 39 Organización de la pantalla
- 40 Pantallas del calendario
- 43 Pantallas de programa de actividades periódico
- 46 Pantalla de datos del programa de actividades
- 47 Pantallas del Reminder
- 48 Pantallas de las actividades a realizar
- 50 Realzando en brillante una fecha
- 50 Para realzar en brillante las fechas
- 50 Para eliminar el realce en brillante de las fechas
- 51 Saltando a una fecha específica
- 51 Cambiando el nombre de las categorías To Do
- 52 Contacts (Contactos)
- 52 Ingresando el modo Contacts
- 52 Para ingresar el modo Contacts desde el menú de iconos
- 52 Para ingresar el modo Contacts desde el menú Action
- 52 Para ingresar el modo Contacts desde el menú de modos usando el lápiz táctil
- 53 Cambiando la categoría de presentación
- 54 Lista de últimas llamadas
- 54 Cambiando el tamaño de las columnas de la pantalla de lista de Contacts
- 55 Ingresando datos nuevos de Contacts
- 56 Viendo los datos de Contacts
- 56 Para ver los datos de Business
- 57 Para ver otros datos
- 58 Cambiando los contenidos de la pantalla de lista de Contacts
- 58 Para cambiar los contenidos de una lista de categoría
- 59 Cambiando los contenidos de la pantalla de ingreso de Contacts
- 59 Para cambiar los contenidos de una pantalla de ingreso de categoría
- 60 Administrando las categorías sin títulos (Untitled) e ingresos libres (Free)
- 60 Categorías Contacts
- 61 Para editar la categoría de los nombres de ingresos Free (libre) y categoría Untitled de Contacts
- 62 Copiando los ítemes de datos entre las categorías Personal y Business
- 62 Exportando los datos de Contacts en un ítem del Schedule
- 63 Memo (Anotador)
- 63 Ingresando el modo Memo
- 63 Cambiando la categoría de presentación
- 64 Ingresando datos nuevos de Memo
- 65 Viendo los datos de Memo
- 65 Para ver los datos de Memo
- 66 Para visualizar un ítem en la presentación de pantalla completa
- 67 Cambiando de lugar una anotación Memo dentro de una pantalla de lista
- 67 Cambiando el nombre de las categorías Memo
- 68 Expense Manager (Administrador de gastos)
- 68 Ingresando el modo Expense Manager
- 70 Recuperando los datos del administrador de gastos
- 71 Calculando los totales periódicos
- 72 Administración de tipos de gastos y pagos
- 72 Para cambiar un nombre de tipo de gasto o tipo de pago
- 73 Conversor de divisas
- 73 Ingresando el modo de conversor de divisas
- 73 Conversión de divisa general
- 73 Realizando una conversión
- 74 Cambiando el nombre y tasa de una divisa
- 75 Visualizando las tasas generales actuales
- 75 Conversión del euro
- 75 Realizando una conversión
- 77 Cambiando las divisas nacionales visualizadas
- 77 Visualizando la tasa de euro actual
- 77 Cambiando el nombre y tasa de una divisa
- 78 Especificando el método de redondeo
- 80 Quick-Memo (Anotador rápido)
- 80 Ingresando el modo Quick-Memo
- 80 Categorías Quick-Memo
- 80 Para seleccionar una categoría de Quick-Memo
- 81 Usando las herramientas de dibujo de Quick-Memo
- 82 Creando una anotación rápida nueva
- 82 Para ingresar una anotación rápida nueva
- 82 Para dibujar una línea o rectángulo
- 83 Recuperando una anotación rápida
- 84 Copia de la pantalla
- 84 Para grabar una copia de la pantalla
- 85 Pocket Sheet
- 85 Ingresando el modo Pocket Sheet
- 85 Fundamentos de la Pocket Sheet
- 86 Creando una hoja de cálculo nueva desde cero
- 87 Haciendo que una celda sea la celda activa
- 87 Seleccionando una extensión de celdas
- 87 Saltando a una celda específica en una hoja de cálculo
- 88 Ingresando datos en una celda
- 88 Reglas de ingreso generales
- 88 Referencias de celda
- 89 Referencias de celda relativa
- 89 Referencias de celda absoluta
- 90 Referencias de celda mixta
- 90 Usando los teclados sobre la pantalla
- 91 Ingresando expresiones matemáticas
- 93 Ingresando texto
- 94 Ejemplo de ingreso
- 94 Datos de ejemplo
- 95 Controlando la apariencia de una celda
- 95 Cambiando los ajustes de formato de una celda
- 98 Especificando las líneas de bordes de celda
- 99 Operaciones con filas y columnas
- 99 Cambiando el ancho de una columna
- 100 Desplazamiento visual congelando las filas y columnas
- 102 Insertando filas
- 103 Insertando columnas
- 103 Borrando filas y columnas
- 104 Operaciones con la hoja de cálculo
- 104 Abriendo una hoja de cálculo
- 104 Visualizando la pantalla de ingreso
- 104 Almacenando una hoja de cálculo nueva
- 104 Almacenando una hoja de cálculo existente bajo un nombre nuevo
- 105 Saliendo de una hoja de cálculo
- 105 Cambiando el nombre de una hoja de cálculo
- 105 Corte, copia, pegado y borrado
- 105 Cortando y copiando datos de una celda
- 106 Pegando datos de una celda
- 107 Copiando una referencia de celda relativa
- 107 Copiando una referencia de celda absoluta o mixta
- 107 Borrando datos de celda
- 108 Buscando datos en una hoja de cálculo
- 108 Para buscar datos en una hoja de cálculo
- 109 Ajustando las opciones de la hoja de cálculo, cuadrícula y protección
- 109 Información de fecha y tamaño
- 109 Visualizando la información de fecha y tamaño
- 110 Pocket Sheet Sync
- 110 Errores de la Pocket Sheet
- 111 P.Referencer
- 111 Preparando y transfiriendo datos desde su PC
- 111 Ingresando el modo P.Referencer
- 112 Buscando un texto en un archivo de datos
- 112 Visualizando los datos de la base de datos
- 112 Para ver los datos de la base de datos
- 114 Función de secreto
- 114 Creando una área de memoria secreta nueva
- 115 Usando el área de memoria secreta
- 115 Para ingresar a una área de memoria secreta existente
- 115 Para salir del área de memoria secreta
- 115 Para cambiar la contraseña
- 116 Para transferir datos desde el área de memoria abierta al área de memoria secreta
- 116 Para transferir datos desde el área de memoria secreta al área de memoria abierta
- 117 Pop Up Tools (Herramientas prácticas)
- 117 Visualizando la pantalla de herramientas prácticas
- 117 Usando la pantalla del reloj
- 118 Para visualizar la pantalla del reloj
- 118 Para hacer que uno de los relojes sea el reloj principal
- 119 Para seleccionar una ciudad de la zona horaria
- 119 Para cambiar entre el horario estándar y el horario de ahorro de energía (DST)
- 119 Usando la pantalla de la calculadora
- 119 Para visualizar la calculadora
- 120 Teclas de calculadora
- 121 Para realizar cálculos
- 122 Para realizar cálculos con constantes
- 122 Para corregir las entradas durante los cálculos
- 122 Acerca de los errores de cálculo
- 123 Para borrar un error
- 123 Pantalla de compromiso siguiente
- 123 Para visualizar la pantalla de compromiso siguiente
- 124 Comunicación de datos
- 124 Especificando el tipo de cable que está usando
- 125 Usando el cable
- 125 Para conectar el cable a la unidad PV
- 125 Para desconectar el cable de la unidad PV
- 126 Comunicaciones de datos entre dos unidades PV
- 126 Para conectar dos unidades PV
- 127 Para enviar datos desde la unidad principal a la unidad terminal
- 128 Para recibir datos desde la unidad terminal en la unidad principal
- 129 Comunicaciones de datos entre una unidad PV y una unidad BN
- 129 Para conectar una unidad BN a su unidad PV
- 130 Para enviar datos desde la unidad PV a la unidad BN
- 132 Para recibir datos desde la unidad BN en la unidad PV
- 133 Recibiendo datos desde una unidad de la serie SF/CSF/NX
- 133 Para conectar una unidad de la serie SF/CSF/NX a su unidad PV
- 134 Para hacer los ajustes de parámetros de comunicación
- 134 Para recibir datos desde una unidad serie SF/CSF/NX
- 136 Aplicaciones PV y transferencia de archivos
- 136 Aplicaciones PV
- 136 Obteniendo aplicaciones PV
- 137 Instalando una aplicación PV a su unidad PV
- 138 Borrando los archivos de datos de una aplicación PV
- 138 Actualizando el sistema operativo de su unidad PV
- 139 Transfiriendo archivos
- 140 Game (Juegos)
- 140 Ingresando el modo Game y seleccionando un juego
- 140 Juego 1 (Game-1)
- 141 Cómo jugar
- 141 Para mover una carta o grupo de cartas
- 142 Niveles del juego
- 142 Juego 2 (Game-2)
- 142 Cómo jugar
- 143 Niveles del juego
- 144 Procedimientos generales del juego
- 144 Para cambiar el nivel
- 144 Para cancelar la última jugada
- 145 Recomendaciones generales
- 145 Barras de desplazamiento
- 146 Desplazamiento de tecla de cursor
- 146 Barra de menús
- 146 Para ejecutar un comando de la barra de menús
- 146 Ingreso y edición de datos
- 147 Moviendo entre ingresos (Campos)
- 147 Teclados sobre la pantalla
- 149 Pantallas de ajuste de hora
- 151 Seleccionando una extensión de texto arrastrando
- 152 Funciones de corte, copia y pegado
- 153 Fechas por omisión iniciales para ítemes nuevos
- 153 Scheduler
- 153 Expense Manager
- 153 Cerrando una pantalla
- 154 Usando la función de búsqueda rápida (Quick Find)
- 154 Para ingresar una palabra con la función de búsqueda rápida
- 155 Edición de los ítemes de datos
- 155 Creando una copia de un ítem de dato
- 156 Borrando datos
- 158 Buscando datos
- 158 Para llevar a cabo una búsqueda
- 159 Resultados de búsqueda
- 160 Cambiando la fuente de la presentación
- 160 Información de versión de programa
- 161 Para visualizar la información de versión
- 162 Configurando la unidad
- 162 Ajustando la fecha e hora
- 163 Activando y desactivando el sonido
- 163 Ajustando una hora de alarma diaria
- 164 Ajustando los formatos de fecha, hora, calendario y teclado
- 165 Ajustando el idioma del sistema
- 165 Ajustando el contraste de la presentación
- 166 Calibrando la pantalla táctil
- 166 Comprobando la capacidad de memoria
- 167 Administración de memoria
- 167 Para realizar el procedimiento de administración de la memoria
- 168 Referencia técnica
- 168 Formatos de fecha
- 168 Formatos de hora
- 169 Barras de herramientas
- 171 Formatos del teclado
- 171 Alarmas del modo Scheduler
- 172 Límites de ingreso
- 172 Reposicionando la unidad PV
- 174 Preajustes de las tasas de conversión del euro
- 175 Capacidad de almacenamiento
- 176 Secuencia de clasificación automática
- 177 Lista de nombres de ciudades
- 179 Tabla de mensajes
- 184 Solución de problemas
- 184 Fuente de alimentación
- 184 Contraste de la presentación
- 184 Tono de tecla
- 185 Operación
- 186 Comunicación de datos
- 187 Especificaciones