GUIA DEL USUARIO

Add to my manuals
48 Pages

advertisement

GUIA DEL USUARIO | Manualzz

Monitor médico

FS-P2601D FS-P2601DT FS-P2602D FS-L2701D

FS-L2701DT FS-S4601D FS-S4601DT

GUIA DEL USUARIO

Antes de conectar, operar o ajustar este producto, por favor lea este folleto de instrucciones cuidadoso y completamente.

Índice

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Definiciones de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Información de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16

Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17

Dibujo mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

On Screen Display (OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Tabla de señar estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Asignación de señales a los contactos de los conectores . . . . 37

Especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Instrucciones de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Instalación del receptor de fibra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Los especificaciones e información contenidas en este documento están sujetas a cambios sin previo aviso.

2 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

Presentación general

FS-P2601D FS-P2601DT FS-P2602D FS-L2701D

FS-L2701DT FS-S4601D FS-S4601DT

Este producto de FSN Medical Technologies es un monitor de visualización quirúrgica de alta gama diseñado para aplicaciones avanzadas digitales OR. Estos monitores medicales están excepcionalmente dotado para manejar las tareas exigidas dentro de la sala de operaciones. Esta unidad cuenta con tecnología de retroiluminación LED.

Hemos implementado métodos para ajustar las propiedades de las pantallas de FSN. Configuración del espacio de color distinto han sido calibrados a las preferencias quirúrgicas bien conocidas de color, proporcionando al usuario con el sistema de visualización quirúrgica ideal. Caracter-

ísticas incluyen:

• Detección rápida de señal, tablas modo robusto

• Las imágenes de alta definición libre de artefactos

• Sin Ventilador - compatible campo estéril

• Calibrado para color clínico

• PAN de imagen, zoom, congelar, imagen en imagen

FSN Medical Tech Technologies tiene soluciones para la gestión de sus señales de video de sala de operaciones. Nuestros productos están diseñados y construidos para la compatibilidad con otros equipos quirúrgicos y de diagnóstico altamente especializado que se utiliza en salas de operaciones, salas de emergencia, y facilidades procesales.

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 3

Definiciones de símbolos

Los siguientes símbolos aparecen en el producto, en sus etiquetas, o en el empaquete del producto. Cada símbolo tiene una definición especial, como se establece a continuación.

Peligroso : Alta tensión

Corriente continua

Indica conexión a tierra de protección

Interruptor de control potencia CC

No lo humedezca

Consulte las instucciones de operación

Fecha de fabricación

Número de serie

Limitación de temperatura

Adaptador de alimentación

Indica la conexión a tierra equipotencial

Superior - Inferior

Frágil

Estiba máxima

Fabricante

Representante autorizado en la Comunidad Europea

Límite de humedad

Limitación de la presión atmosférica

4 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

Indica prueba de su conformidad con las directivas aplicables del Consejo de la

Comunidad Económica Europea, así como las normas armonizadas publicadas en el diario oficial de las Comunidades Europeas.

Los monitores médico cumple con UL 60601-1 y CAN/CSA C22.2 No. en cuanto a descargas eléctricas, peligro de incendio y riesgos mecánicos.

Ha sido probado y cumple con la norma FCC Clase B.

Ha sido probado y cumple con la norma CCC.

Etiquetas RoHS de China.

Este símbolo indica que un monitor médico no debe desecharse como residuo municipal sin clasificar, y que debe ser recolectado por separado. Favor de contactar al fabricante u otra empresa de recolección autorizada para retirar de servicio su monitor médico.

Idioma: Español

Nota: SÓLO se entregará el manual en inglés con este producto. Para usuarios de la Unión Europea (UE), llame a su distribuidor o Foreseeson Custom Display Inc. para solicitar el manual en su idioma. También encontrará el manual en su idioma en el CD que se incluye con este producto.

Esta nota se aplica sólo a los miembros de la UE donde el monitor LCD médico se compre legalmente.

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 5

Instrucciones de seguridad

Acerca de la seguridad

1. Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la salida del adaptador de CC asegúrese que la designación de tensión del adaptador de CC corresponda con el suministro eléctrico local.

2. Nunca inserte algo metálico dentro de las aberturas del gabinete del monitor LCD médico.

Puede generar el peligro de descarga eléctrica.

3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la cubierta. No hay partes útiles para el usuario en el interior. Sólo un técnico calificado deberá abrir la cubierta del monitor LCD médico.

4. Nunca use su monitor LCD médico si el cable de alimentación está dañado. No permita que nada se apoye sobre el cable de alimentación, y manténgalo alejado de áreas donde la gente pueda tropezar con él.

5. Al desconectar el cable eléctrico de su receptáculo, asegúrese de jalarlo del enchufe, no del cable del monitor LDC médico.

6. Cuando no vaya a usar su monitor LCD médico por un tiempo prolongado, desconéctelo.

7. Desconecte el cable de su monitor LCD médico de la salida eléctrica CA antes de darle cualquier servicio.

8. Si su monitor LCD médico no opera normalmente, especialmente si produce cualquier ruido u olor, desconéctelo inmediatamente y contacte a un distribuidor autorizado o centro de servicio.

9. Si el aparato será instalado en un área de difícil acceso, favor de contactar al fabricante.

Advertencia: No toque simultáneamente al paciente y los conectores de entrada o salida.

Advertencia: Este monitor LCD médico está diseñado para ser conectado a señales de entrada/ salida y otros conectores que cumplen con la norma IEC aplicable (por ej., IEC60950 para equipo

IT y la serie IEC60601 para equipo médico eléctrico). Adicionalmente, este tipo de sistemas combinados deberán cumplir siempre con la norma IEC 60601-1-1, requerimientos de seguridad para sistemas médicos eléctricos. Cualquier persona que haya integrado un sistema combinado será responsable de que dicho sistema cumpla con los requerimientos de IEC 60601-1-1. Contacte a un técnico calificado o a su representante local para cualquier duda.

Advertencia: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este aparato debe ser conectado a una red eléctrica con toma de tierra de protección. Se especifica la fuente de alimentación (adaptador de AC / DC) como una palmadita de la pantalla LCD en color. No posicionar el equipo de manera que es difícil desconectar el enchufe del cable de alimentación de la hembra del aparato.

Advertencia: No modifique el equipo sin la autorización del fabricante.

6 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

Acerca de la instalacón

1. El gabinete del monitor LCD médico está provisto de aberturas para ventilación. Para evitar el sobrecalentamiento, estas aberturas no deberán ser tapadas ni cubiertas. Si usted instala el monitor LCD médico en un librero o en algún otro lugar cerrado asegúrese de darle una ventilación adecuada.

2. Instale su monitor LCD médico en un lugar con poca humedad y un mínimo de polvo.

3. No exponga el monitor LCD médico a la lluvia ni lo use cerca del agua (en cocinas, cerca de albercas, etc.). Si el monitor LCD médico se moja accidentalmente, desconéctelo y contacte de inmediato a un distribuidor autorizado. En caso necesario usted puede limpiar el monitor LCD médico con un trapo húmedo, pero asegúrese de desconectar antes el monitor LCD médico.

4. nstale su monitor LCD médico cerca de una salida CA de fácil acceso.

5. Las altas temperaturas pueden causar problemas. No use su monitor LCD médico bajo los rayos directos del sol y colóquelo lejos de calentadores, estufas, chimeneas, u otras fuentes de calor.

6. No coloque su monitor LCD médico sobre una base inestable, de donde se pueda caer o funcionar mal.

7. Este monitor LCD médico no se volcará si se le inclina a un ángulo de 5°, en cualquier posición, durante su USO NORMAL, excepto durante el transporte.

8. Cuando se encuentra en su posición especificada para el transporte, el monitor LCD médico no debería desbalancearse si se le inclina a un ángulo de 10 grados.

9. A la hora de transporter el product, utilice las dos manillas (si está incluido) del lado izquiero y derecho. Recomendamos dos personas en cada lado. Si desea una instalacion en otro lugar especifico, llame al centro de A/S.

10. No use un cable o accesorio diferente a los suministrados.

11. No ponga este monitor sobre otros equipos.

Condiciones ambientales para la operación y almacenamiento

El rango de temperatura es entre 0 °C a 40 °C (operación), -20 °C a 60 °C (almacenamiento)

El rango de humedad relativa es de 10% a 85%.

El rango de presión atmosférica es de 500 a 1060 hPa.

Uso al que está destinado

Este monitor LCD médico es un accesorio para ser usado con Equipo Médico para desplegar datos alfabéticos, numéricos y gráficos.

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 7

Precaución

Precaución

PRECAUCIÓN

RIESGO DE DESCARGA

ELÉCTRICA NO ABRA

Este símbolo alerta al usuario que se ha incluido material de lectura importante sobre la operación de esta unidad. Por lo tanto, se importante sobre la operación de esta unidad. Por lo tanto, se deberá leer con cuidado para evitar problemas potenciales.

Este símbolo advierte al usuario que dentro de la unidad hay partes sin aislar a una tensión bastante alta para causar una descarga eléctrica. Por lo tanto, es peligroso tocar cualquier parte dentro de la unidad.

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, NO quite la cubierta (ni el panel trasero). No hay partes reparables por el usuario en el interior. Hágalo reparar por un personal de servicio calificado.

Para evitar riesgos de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad. Igualmente, no use el enchufe polarizado de esta unidad con una extensión u otras conexiones a menos que las patillas del enchufe se inserten completamente. La pantalla está diseñada para cumplir con los requerimientos médicos de seguridad para dispositivos que se usan cerca de pacientes. Este dispositivo no puede usarse conectado a equipo de soporte vital.

Clasificación de Underwriters Laboratories (UL):

Cumplimiento de seguriad UL:

Este monitor LCD medico está clasificado por U.L. PARA RIESGOS DE DESCARGA ELECTRICA, INCENDIO

Y MECANICOS, SOLO DE ACUERDO CON UL 60601-1/CAN/CSA C22.2 NUM. 601.1

EEC Safety Compliance:

Este monitor LCD médico cumple con los requerimientos de EN-60601-1 con respecto a la directiva

93/42/EEC para dispositivos médicos (información general de seguridad). Use enchufes con capacidad nominal de 120 V tipo 5-15 P sólo en los EE.UU.

Este monitor LCD médico cumple con las normas anteriores sólo cuando se usa con la fuente de alimentación con calidad para uso médico que viene suministrada.

FS-P2601D / FS-P2601DT / FS-P2602D / FS-L2701D / FS-L2701DT

- BPM150S24F10 (BRIDGE POWER CORP).

Precaución: Asegúrese que el cable eléctrico sea del tipo correcto requerido en su área. Este monitor

LCD médico viene con una fuente de alimentación universal que soporta operación ya sea en áreas de tensión 100-120 V CA o 200-240 V CA (no se requiere hacer ningún ajuste).

Use el cable eléctrico adecuado con el enchufe correcto. Si la energía proviene de una fuente de 120

V CA, use un cable con calidad para uso hospitalario con enchufe NEMA 5- 15, etiquetado para 125 voltios CA y aprobado por UL y C-UL. Si la energía proviene de una fuente de 240 V CA, use el enchufe en tándem (con patillas T) con cable eléctrico conectado a tierra que cumpla los requerimientos de seguridad del respectivo país.

8 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

El enchufe de calidad para uso hospitalario para productos médicos destinado a Dinamarca está aprobado por DEMKO y su capacidad es 13 A a 250 VCa. El enchufe se recomienda para uso en aplicaciones médicas y se están añadiendo especificaciones a la norma SB 107-2-D1. El enchufe entra en receptáculos de calidad para uso hospitalario de fabricantes daneses. Los receptáculos de hospitales tienen aberturas ligeramente diferentes, en los que sólo entra el enchufe de hospital, y no el enchufe estándar danés, con el fin de proteger el circuito AC en instalaciones médicas específicas.

Un poste de tierra, situada en la parte posterior de la pantalla, se puede usar para el propósito de la conexión a tierra del chasis de la pantalla. Cualquier tierra debe ser instalado de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables. El poste de tierra se muestra en el dibujo técnico se encuentran en esta guía del usuario.

Reciclaje

Siga las ordenanzas del gobierno local y los planes de reciclado para reciclar o desechar este equipo.

Instrucciones de limpieza

Siga el protocolo de su hospital para el manejo de sangre y fluidos corporales. Limpie la pantalla con una mezcla diluida de detergente suave y agua. Use una tela suave o un hisopo. El uso de ciertos detergentes puede degradar las etiquetas y partes de plástico del producto. Consulte al fabricante del limpiador para saber si el agente es compatible. No permita que el líquido entre a la pantalla.

Servicio

No intente dar servicio usted mismo al monitor LCD médico, ya que abrir o retirar las cubiertas lo puede exponer a tensiones peligrosas u otros riesgos, además de invalidar la garantía. Remita todos los servicios a personal de servicio calificado. Desconecte el monitor LCD médico de su fuente de alimentación y remítalo a servicio con personal calificado en las siguientes circunstancias:

- Si el cable eléctrico o el enchufe están dañados o desgastados.

- Si se ha derramado líquido dentro del monitor LCD médico.

- Si han caído objetos dentro del monitor LCD médico.

- Si el monitor LCD médico ha sido expuesto a la lluvia o la humedad.

- Si el monitor LCD médico ha recibido un golpe demasiado fuerte producto de una caída.

- Si el gabinete se ha dañado.

- Si el monitor LCD médico parece haberse sobrecalentado.

- Si el monitor LCD médico emite humo o un olor anormal.

- Si el monitor LCD médico deja de operar de acuerdo con las instrucciones de operación.

Accessorios

Use sólo accesorios especificados por el fabricante, o vendidos junto con el monitor LCD médico.

Classificación

- Protección contra descarga eléctrica: Clase I incluyendo el adaptador de AC/DC

- Partes aplicadas: No hay partes aplicadas

- Grado de seguridad en la presencia de una mezcla de anestésicos inflamables y aire u

oxígeno o con óxido nitroso. No es apropiado para usarse en presencia de mezclas de

anestésicos locales con oxígeno o con óxido nitroso.

- Modo de operación: Continuo

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 9

FCC Información

Este monitor LCD médico ha sido probado y se ha encontrado que cumple con las restricciones de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Fracc. 15 del reglamento de la FCC.

Estos límites están diseñados para proveer una protección razonable contra interferencias. Este monitor puede emitir radiaciones de radio frecuencias y, si no es instalado de acuerdo con las instrucciones, puede interferir con otros equipos de radio comunicación. No hay garantía de que no ocurrirán interferencias en una instalación dada.

Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias por medio de una o más de las siguientes medidas:

1. Re-oriente o cambie de lugar la antena receptora.

2. Aumente la distancia entre el monitor LCD médico y el aparato que sufre interferencias.

3. Inserte el cable del monitor en otra salida de un circuito eléctrico diferente a donde el aparato con interferencia está conectado.

4. Consulte y pida ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV experto.

AVISOS AL USUARIO

Este dispositivo cumple con la fracción 15 del reglamento de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes condiciones:

(1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencia que pueda causar una operación no deseada.

ADVERTENCIA DE LA FCC

Este monitor LCD médico genera o utiliza energía de radio frecuencia. Las modificaciones o cambios a este monitor LCD médico pueden causar interferencias dañinas a menos que las modificaciones estén expresamente aprobadas en el manual de instrucciones. El usuario podría perder la autoridad de operar este equipo si hace un cambio o modificación no autorizada.

VIDA DEL PRODUCTO

El promedio de vida de este monitor LCD se ha determinado que es de aproximadamente 5 años, teniendo en cuenta el panel plano LCD que se ha especificado con una vida útil de 50,000 horas .

10 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

1. Guía y declaración del fabricante - sobre emisiones electromagnéticas

El monitor LCD médico está destinado para ser usado en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del monitor LCD médico debería asegurarse que éste en efecto se

Prueba de emisiones

Emisores de RF

CISPR 11

Cumplimiento Ambiente electromagnético - orientación

Grupo 1

El monitor LCD médico usa energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que cause ninguna interferencia en

Emisores de RF

CISPR 11

Emisores armónicas

IEC 61000-3-3

Voltage fluctuations

IEC 61000-3-3

Clase B

D

Complies

TEl monitor LCD medico es adecuado para usarse en todo tipo de establecimientos, incluyendo establecimientos domesticos y aquellos directamente conectados con la red pública de distribución eléctrica a baja tension que abastece a edificaciones utilizadas para fines habitacionales.

2. Guía y declaración del fabricante - sobre inmunidad electromagnética

This El monitor LCD médico está destinado para ser usado en el ambiente electromagnético especificado abajo.

Prueba de inmunidad

Descarga electrotática (ESD)

IEC 61000-4-2

Nivel de prueba

IEC 60601

Contacto 6 kV

8 kV en aire

Nivel de cumplimiento

Contacto 6 kV

8 kV en aire

Ambiente electromagnético - orientación

Los pisos deberán ser de madera, concreto o mosaico de cerámica. Si los pisos están recubiertos con material sintético, la humedad relativa debería ser de al menos 30%

Transitorios y pulsos eléctricos rápidos IEC

61000-4-4

Sobretensión IEC

61000-4-5

2 kV para líneas de suministro de alimentación

1 kV para líneas de entrada/ salida

1 kV modo diferencial

2 kV modo común

2 kV para líneas de suministro de alimentación

1 kV para líneas de entrada/ salida

1 kV modo diferencial

2 kV modo común

La calidad de la alimentación principal deberá ser la de un ambiente típico comercial u hospitalario.

La calidad de la alimentación principal deberá ser la de un ambiente típico comercial u

RF conducida IEC

61000-4-6

3 V RMS

(Tensión de valor medio- cuadrático)

150 kHz a 80

MHz

3 V RMS

(Tensión de valor mediocuadrático)

150 kHz a 80

MHz

El equipo portátil o móvil de comunicaciones por radio frecuencia (RF) no deberá usarse a una distancia menor (desde cualquier parte del monitor LCD médico, incluyendo los cables) de la recomendada después de calcular la ecuación aplicable al trasmisor de radiofrecuencia.

Distancia de separación recomendada: d

[ ] √ donde P es la capacidad máxima de potencia del transmisor medida en vatios (W)

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 11

3. Guía y declaración del fabricante - sobre inmunidad electromagnética

El monitor LCD médico está destinado para ser usado en el ambiente electromagnético especificado abajo.

El cliente o el usuario del monitor deberá asegurarse que éste en efecto se use en dicho ambiente.

Prueba de inmunidad

Frecuencia de línea (50/60Hz) campo magnético IEC

Huecos de tensión, interrupciones cortas y variaciones de tensión en líneas de entrada de suministro de alimentación IEC

61000-4-11

Nivel de prueba

IEC 60601

3.0 A/m

<5 % UT

(>95 % hueco UT) para

0.5 del ciclo

40 % UT

(60 % hueco en UT ) para 5 ciclo

70 % UT

(30 % hueco en UT) para 25 ciclo

<5 % UT (<95%hueco en UT) por 5 seg.

Nivel de cumplimiento

3.0 A/m

<5 % UT (>95%hueco en UT) para 0.5 del ciclo

40 % UT

(60 % hueco en UT ) para 5 del ciclo

70 % UT

(30 % hueco en UT) para

25 del ciclo

<5 % UT

(<95 %hueco en UT) por 5 seg.

Ambiente electromagnético - orientación

Los campos magnéticos de frecuencia de tensión deberán estar a los niveles característicos de una ubicación típica en ambiente comercial u hospitalario.

La calidad de la alimentación eléctrica principal será la de un ambiente típico comercial u hospitalario. Si el usuario del monitor requiere operación continua durante las interrupciones de la alimentación eléctrica, se recomienda que el monitor reciba alimentación eléctrica desde una fuente de suministro ininterrumpible o una batería.

NOTA: UT la tensión principal CA previa a la aplicación del nivel de prueba.

Distancia de separación recomendada

[ ] √

80MHz to

800MHz

RF radiada IEC

61000-4-3

3 V/m

80,0 MHz a 2,5

GHz

3 V/m

80,0 MHz a 2,5

GHz

[ ] √

80MHz to

2.5GHz

donde P es la capacidad máxima de potencia de salida del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor, y es la distancia de separación recomendada en metros (m). Fuerzas de campo de transmisores de RF fijos, como se determina por un estudio electromagnético de campo, deberá ser menos que el nivel de cumplimiento de cada rango de frecuencias.

12 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

4. Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación de

RF portátiles y este monitor LCD médico.

El monitor LCD médico está destinado para ser usado en un ambiente electromagnético en el que las perturbaciones de RF están controladas. El cliente o el usuario del monitor pueden ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles (transmisores) y el monitor LCD médico, tal y como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.

Máxima capacidad de potencia de salida del transmisor [W]

Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor [m]

150kHz to 80MHz 80MHz to 800MHz 800MHz to 2.5GHz

[ ] √ [ ] √

[ ] √

0.01

0.1

1

10

100

V1=3Vrms

0.116

0.368

1.166

3.687

11.660

E1=3V/m

0.116

0.3687

1.1660

3.6872

11.6600

E1=3V/m

0.2333

0.7378

0.2333

0.7375

23.333

Para transmisores cuya capacidad máxima de potencia de salida no esté listada aquí, la distancia de separación d en metros (m)puede ser estimada usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la capacidad máxima de potencia del transmisor medida en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor.

NOTA 1) A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.

NOTA 2) Estas pautas no necesariamente aplican a todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 13

Partes

Monitor

26” FS-P2601D

26” FS-P2601DT

26” FS-P2602D

Accessorios

FS-P2601D or FS-P2601DT or FS-P2602D

(panel mejorado)

Manual de Usuario Adaptador de AC-DC

(BPM150S24F10)

(6.23ft/1.9m)

Cable de alimentación AC

(6ft/1.8/m US,UK,EU, China)

(Con calidad para uso hospitalario)

Cable DVI-D

(6ft/1.8m)

Cable BNC

(6ft/1.8m)

Cable D-SUB

(6ft/1.8m)

(disponibles para su compra)

Cable S-Video (Y/C)

(6ft/1.8m)

(disponibles para su compra)

Cable DC Terminal

Male / female

(disponibles para su compra)

Tornillo

BH

M4

Cable USB

(6.56ft/2m)

(FS-P2601DT)

14 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

Conectores

Conector de monitor de 26” FS-P2601D, FS-P2602D

Conector de monitor de 26” FS-P2601DT

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 15

Partes

Monitor

27” FS-L2701D

27” FS-L2701DT

46” FS-S4601D

46” FS-S4601DT

Accessorios

FS-L2701D, FS-L2701DT or FS-S4601D, FS-S4601DT

(touch) (touch)

Manual de Usuario

Adaptador de AC-DC

(BPM150S24F10) (6.23ft/1.9m)

(FS-L2701DT, FS-L2701DT)

Cable de alimentación AC

(6ft/1.8/m US,UK,EU, China)

(Con calidad para uso hospitalario)

Cable DVI-D

(6ft/1.8m)

Cable BNC

(6ft/1.8m)

Cable D-SUB

(6ft/1.8m)

(disponibles para su compra)

Cable S-Video (Y/C)

(disponibles para su compra)

Cable DC Terminal

Male / female

(disponibles para su compra)

Tornillo

BH

M4

M6

Cable USB

(6.56ft/2m)

(FS-L2701DT, FS-S4601DT)

16 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

Conectores

Conector de monitor de 27” FS-L2701D

Conector de monitor de 46” FS-S4601D

Conector de monitor de 27” FS-L2701DT

Conector de monitor de 46” FS-S4601DT

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 17

638 mm / 25.12 in.

Dibujo mecánico del producto

Dimensión de 24” FS-P2601D, FS-P2602D

638 mm / 25.12 in.

74.7 / 2.94

30.7

1.21

389

15.31

200 / 7.87

4 - M4 x 6

VESA MOUNT

HOLES

100 / 3.94

6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES

100

3.94

OSD membrane switch

74.7 / 2.94

30.7

1.21

389

15.31

200 / 7.87

4 - M4 x 6

VESA MOUNT

HOLES

100 / 3.94

6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES

100

3.94

200 / 7.87

4 - M4 x 6

VESA MOUNT

HOLES

100 / 3.94

6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES

(cover plate)

100

3.94

OSD membrane switch

18 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

200 / 7.87

4 - M4 x 6

VESA MOUNT

HOLES

100 / 3.94

6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES

(cover plate)

100

3.94

638 mm / 25.12 in.

Dibujo mecánico del producto

Dimensión de 26” FS-P2601DT

638 mm / 25.12 in.

81.7 / 3.22

)

37.7

1.21

389

15.31

200 / 7.87

4 - M4 x 6

VESA MOUNT

HOLES

100 / 3.94

6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES

100

3.94

OSD membrane switch

81.7 / 3.22

)

37.7

1.21

389

15.31

200 / 7.87

4 - M4 x 6

VESA MOUNT

HOLES

100 / 3.94

6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES

100

3.94

200 / 7.87

4 - M4 x 6

VESA MOUNT

HOLES

100 / 3.94

6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES

(cover plate)

100

3.94

OSD membrane switch

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 19

200 / 7.87

4 - M4 x 6

VESA MOUNT

HOLES

100 / 3.94

6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES

(cover plate)

100

3.94

648 mm / 25.51 in.

Black masking

29.5

1.16

72 / 2.83

397

15.63

Dibujo mecánico del producto

Dimensión de 27” FS-L2701D, 27” FS-L2701DT

648 mm / 25.51 in.

29.5

1.16

72 / 2.83

397

15.63

Black masking

200 / 7.87

100 / 3.94

100

3.94

200 / 7.87

100 / 3.94

100

3.94

200 / 7.87

100 / 3.94

100

3.94

(cover plate)

20 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

200 / 7.87

100 / 3.94

100

3.94

(cover plate)

Dibujo mecánico del producto

Dimensión de 46” FS-S4601D, 46” FS-S4601DT

1178 mm / 46.38 in.

33.6

1.32

34.1

1.24

94 / 3.70

667

26.26

400

15.75

100

3.94

600 / 23.62

300 / 11.81

200 / 7.87

100 / 3.94

M4 x 20 L (max)

M6 x 30 L (max)

IR sensor

1178 mm / 46.38 in.

33.6

1.32

34.1

1.24

94 / 3.70

667

26.26

IR sensor

400

15.75

100

3.94

Black masking

OSD membrane switch

600 / 23.62

300 / 11.81

200 / 7.87

100 / 3.94

M4 x 20 L (max)

M6 x 30 L (max)

Black masking

OSD membrane switch

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 21

Control

Botón OSD (Despliegue En Pantalla, por sus siglas en inglés)

Un teclado de 8 botones, ubicado en la esquina inferior derecha del frente de la pantalla, permite al usuario efectuar ajustes a los diversos parámetros desplegados usando el sistema de despliegue en pantalla (OSD, por sus siglas en inglés).

AJUSTE RAPIDA. Si el OSD está desactivado, ésta es una tecla rápida (o “Hot

Key”) para aumentar el contraste.

Con el OSD activo, disminuye el ajuste de la función seleccionada.

AJUSTE RAPIDA.

Si el OSD está desactivado, esta es una tecla rápida

(o “Hot Key”) para disminuir el brillo.

Si el OSD está activado, mueve el cursor hacia abajo.

PULSE PIP

(Picture in

Picture) function.

Seleccione de:

PIP

PBP1

PBP2

Luz appagada : Normal, pantalla tiene el poder y una señal activa.

Modo de espera (Standby):

Parpadeante.

Constante: Off Mode, poder de la pantalla LCD se ha apagado mediante el botón de encendido en pantalla, sin embargo, la unidad de visualización sigue conectado a una fuente de alimentación.

Nota 1: El letrero de modo normal y de apagado del LED puede ser cambiado de acuerdo con el requerimiento del cliente, dependiendo de si el modo normal está “encendido” o “apagado”.

Nota 2 : El interruptor principal de alimentación de AC, en el panel posterior, deberá estar en posición ON.

PULSE el botó para accede a diferentes puntos de entradas y para el cambio de la fuente de señal.

Tipos de entradas:

DVI 1, DVI 2, SDI,

VGA, RGBS, YPbPr,

S-VIDEO, C-VIDEO

AJUSTE RAPIDA.

Si el OSD está desactivado, ésta es una tecla rápida

(o “Hot Key”) para aumentar el contraste.

Con el OSD activo, ingresa al sub menú y aumenta el ajuste de la función seleccionada.

AJUSTE RAPIDA.

Si el OSD está desactivado, esta es una tecla rápida o “Hot Key”) para aumentar el brillo.

Si el OSD está activado, mueve el cursor hacia arriba.

Usado para activar el menú OSD y salir del menú principal o un submenú.

Enciende o apaga el monitor

(ON/OFF)

22 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

Controles

Visualización en Pantalla (OSD) Pantalla Táctil (FS-L2701DT)

Iconos de la pantalla táctil, que se encuentra en la esquina inferior y derecha de la pantalla LCD, permite al usuario efectuar ajustes a diversos parámetros de visualización utilizando el sistema de

Visualización en Pantalla (OSD). Toque ligeramente el icono para mostrar todos los iconos.

AJUSTE RAPIDA. Si el

OSD está desactivado,

ésta es una tecla rápida

(o “Hot Key”) para aumentar el contraste.

Con el OSD activo, disminuye el ajuste de la función seleccionada.

AJUSTE RAPIDA. Si el

OSD está desactivado, esta es una tecla rápida

(o “Hot Key”) para disminuir el brillo.

Si el OSD está activado, mueve el cursor hacia abajo.

PULSE PIP

(Picture in

Picture) function.

Seleccione de:

PIP

PBP1

PBP2

Enciende o apaga el monitor (ON/OFF).

Si este icono no está iluminado, el interruptor de alimentación en la parte trasera de la pantalla se ha apagado.

PULSE el botó para accede a diferentes puntos de entradas y para el cambio de la fuente de señal.

Tipos de entradas:

DVI 1, DVI 2, SDI,

VGA, RGBS, YPbPr,

S-VIDEO, C-VIDEO

AJUSTE RAPIDA.

Si el OSD está desactivado, ésta es una tecla rápida (o “Hot Key”) para aumentar el contraste.

Con el OSD activo, ingresa al sub menú y aumenta el ajuste de la función seleccionada.

AJUSTE RAPIDA. Si el

OSD está desactivado, esta es una tecla rápida o “Hot Key”) para aumentar el brillo.

Si el OSD está activado, mueve el cursor hacia arriba.

Usado para activar el menú OSD y salir del menú principal o un submenú.

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 23

GPIO

Hay cuatro contactos en el conector RJ9 GPIO. Cada contacto tiene una función preprogramada asignada a ella. La función es iniciada cuando el contacto está conectada a tierra.

Contacto 1.

Intercambio de Primario y Secundario.

Conectar a tierra este contacto intercambiará la imagen primaria y secundaria.

Contacto 3.

Indicador de grabación (Record) El indicador de grabación aparece en la esquina superior izquierda cuando el contacto está conectada a tierra el contacto 4. El indicador desaparecerá cuando el contacto se abra.

Contacto 2.

PIP,PBP1,PBP2 Único. La conexión a tierra continua de este contacto hará que las opciones de posición y tamaño circulen.

Contacto 4.

Conexión a tierra del conector Esta es la ubicación común de la conexión a tierra.

Monitor

RJ9

Administración de energía

Este monitor no cumple con la norma VESA DPMS cuando no hay ninguna señal en la entrada de video (input).

Estado Indicador de LED

FS-P2601D

FS-P2601DT,

FS-P2602D

Modo normal Apagado

Modo de espera (Standby) Parpadeando

OSD apagado

DC apagado

Constante

Apagado

<70W

<20W

<20W

<20W

Consumo de energía

FS-L2701D

FS-L2701DT

(no LED sign)

<80W

<10W

<8W

<0.5W

FS-S4601D

FS-S4601DT

<160W

<13.5W

<13.5W

<0W

24 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

OSD (Despliegue en pantalla, por sus siglas en inglés)

FSN monitores vienen equipados con un rico conjunto de características para la configuración del sistema, ajustes de imagen, y el control de diseño de la pantalla. Estas funciones se gestionan a través de la presentación en pantalla, o el OSD. Algunas opciones presentadas en el OSD son contextuales y varían dependiendo de la señal de entrada activa. Vea la sección de Controles para una descripción completa de cada botón OSD.

1. Introduzca el OSD

Para activar el menú OSD, pulse el botón MENU botón en la parte frontal del monitor de visualización.

Para cerrar el menú OSD, pulse el botón de menú para salir del menú principal o un submenú.

2. Elija una categoría de menú principal

Después de entrar en el menú en pantalla, utilice los botones arriba y abajo en la parte frontal del monitor para navegar a una categoría de menú principal.

o r El menu AJUESTE controla el brillo, contraste, etc.

El menú SETTING COLOR controla los ajustes de color predefinidos o personalizados.

El menú IMAGEN controla el posicionamiento horiz. /vertical y la nitidez.

El menú SETUP controla el lenguaje, OSD, y mucho más.

EL menú PIP controla el plano del PIP (imagen en imagen).

3. Elija un submenú Categoría

Después de usar los botones arriba y abajo para navegar hasta la categoría del menú principal deseada, pulse el botón

+

para entrar en los submenús asociados con el menú principal seleccionado.

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 25

Submenús para los siguientes tipos de señal:

VGA Analógica, RGB

Despues de la seleccion del menu general, pulse el botón

+

para acceder a los submenus señalado abajo. A continuación, utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta el submenú deseado, Luego ajuste según sea necesario con los botones

+

y

-

botones. Seleccione el botón MENU para salir del submenú o menú principal.

Submenus bajo el menú AJUSTE

1. BRILLO Aumenta o disminuye el brillo. (Rango: 0~100)

2. CONTRASTE Aumenta o disminuye el contraste. (Rango: 0~100)

3. RELO Aumenta o disminuye la frecuencia de muestreo. (Rango: 0~100)

4. FASE Aumenta o disminuye el nivel de fase. (Rango: 0~100)

5. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de la luz de fondo. (Rango: 0~100)

6. AUTO AJUSTE Se ajusta a la pantalla más apropiada en la señal analógica

D-SUB/RGBs.

Submenus bajo el menú COLOR TEMP

1. MODO Cambia el modo de color. (C1, C2, USUARIO)

2. ROJO Balance de rojo. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)

3. VERDE Balance de verde. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)

4. AZUL Balance de azul. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)

26 - Spanish

Submenus bajo el menú IMAGEN

1. TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambia el tamaño de la imagen. (Completo, aspecto del Relleno, 1:1, Normal)

2. H POSICIÓN Ajusta la posición horizontal de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100)

3. V POSICIÓN Ajusta la posición vertical de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100)

4. GAMMA Ajusta el valor GAMMA (VIDEO, BYPASS,1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/PACS)

5. FILTRO Ajusta la nitidez de la imagen. (más suave, Suave, Normal, Nítido, más nítido)

6. OVER SCAN Ajusta el tamaño desplegado. (0~8)

7. AJUSTE DE IMAGEN Cambia el ajuste de la imagen. (Preset (preajuste) 1,2 /

Usuario 1,2,3)

8. ZOOM / PAN Amplía la imagen, mueve la imagen a izquierda y derecha.

9. CONGELAR EL CUADRO Mantiene la imagen fija.

Submenus bajo el menú SETUP (ajuste)

1. IDIOMA Cambia el idioma del OSD. (8 idiomas)

2. COLOR OSD Ajusta el fondo del OSD de blanco opaco de translúcido.

3. POSICION OSD Cambia la posición del OSD. (9 Posiciones)

4. DURACIÓN Ajusta la duración del menu OSD en la pantalla. (5, 10, 20, 30, 60,

90, 120, 180, 240 segundos)

5. RESET SETTING (restablecer ajuste)

6. AUTOSELECCION DE FUENTE Inhabilita o habilita la seleccion automatic de la fuente. ON:

Busca todas las Fuentes posibles de señal de entrada (input) hasta que encuentra una fuete de video active. OFF: La señal de entrada (input) de video se selecciona manualmente.

7. ESPACIO DE COLOR Cambia la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr.

8. IMAGEN DE RETARDO Ajuste el retardo de la imagen. (0: Desactivar motor deinteracer, 1: Activar deinteracer motor)

Submenus bajo el menu PIP (Imagen en Imagen)

1. ARREGLO Cambia el arreglo del OSD. (Único, PIP, PBP1, PBP2)

2. FUENTE Cambia la fuente secundaria.

3. TAMAÑO Cambia el tamaño de PIP. (Pequeño, Grande)

4. POSICIÓN Cambia la posición del PIP.

5. INTERCAMBIO Intercambia la posición y tamaño de la imagen Primaria y

Secundaria.

FSN1962 - 6/2015

Submenús para los siguientes tipos de señal:

DVI

Despues de la seleccion del menu general, pulse el botón

+

para acceder a los submenus señalado abajo. A continuación, utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta el submenú deseado, Luego ajuste según sea necesario con los botones

+

y

-

botones. Seleccione el botón MENU para salir del submenú o menú principal.

Submenus bajo el menú AJUSTE

1. BRILLO Aumenta o disminuye el brillo. (Rango: 0~100)

2. CONTRASTE Aumenta o disminuye el contraste. (Rango: 0~100)

3. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de la luz de fondo. (Rango: 0~100)

Submenus bajo el menú COLOR TEMP

1. MODO Cambia el modo de color. (C1, C2, USUARIO)

2. ROJO Balance de rojo. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)

3. VERDE Balance de verde. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)

4. AZUL Balance de azul. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)

Submenus bajo el menú IMAGEN

1. TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambia el tamaño de la imagen. (Completo, aspecto del Relleno, 1:1, Normal)

2. GAMMA Ajusta el valor GAMMA (VIDEO, BYPASS,1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/PACS)

3. FILTRO Ajusta la nitidez de la imagen. (más suave, Suave, Normal, Nítido, más nítido)

4. OVER SCAN Ajusta el tamaño desplegado. (0~8)

5. AJUSTE DE IMAGEN Cambia el ajuste de la imagen. (Preset (preajuste) 1,2 /

Usuario 1,2,3)

6. ZOOM / PAN Amplía la imagen, mueve la imagen a izquierda y derecha.

7. CONGELAR EL CUADRO Mantiene la imagen fija.

Submenus bajo el menú SETUP (ajuste)

1. IDIOMA Cambia el idioma del OSD. (8 idiomas)

2. COLOR OSD Ajusta el fondo del OSD de blanco opaco de translúcido.

3. POSICION OSD Cambia la posición del OSD. (9 Posiciones)

4. DURACIÓN Ajusta la duración del menu OSD en la pantalla. (5, 10, 20, 30, 60,

90, 120, 180, 240 segundos)

5. RESET SETTING (restablecer ajuste)

6. AUTOSELECCION DE FUENTE Inhabilita o habilita la seleccion automatic de la fuente. ON:

Busca todas las Fuentes posibles de señal de entrada (input) hasta que encuentra una fuete de video active. OFF: La señal de entrada (input) de video se selecciona manualmente.

7. ESPACIO DE COLOR Cambia la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr.

8. IMAGEN DE RETARDO Ajuste el retardo de la imagen. (0: Desactivar motor deinteracer, 1: Activar deinteracer motor)

Submenus bajo el menú PIP (Imagen en Imagen)

1. ARREGLO Cambia el arreglo del OSD. (Único, PIP, PBP1, PBP2)

2. FUENTE Cambia la fuente secundaria.

3. TAMAÑO Cambia el tamaño de PIP. (Pequeño, Grande)

4. POSICIÓN Cambia la posición del PIP.

5. INTERCAMBIO Intercambia la posición y tamaño de la imagen Primaria y

Secundaria.

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 27

Submenús para los siguientes tipos de señal:

YPbPr

Despues de la seleccion del menu general, pulse el botón

+

para acceder a los submenus señalado abajo. A continuación, utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta el submenú deseado, Luego ajuste según sea necesario con los botones

+

y

-

botones. Seleccione el botón MENU para salir del submenú o menú principal.

Submenus bajo el menú AJUSTE

1. BRILLO Aumenta o disminuye el brillo. (Rango: 0~100)

2. CONTRASTE Aumenta o disminuye el contraste. (Rango: 0~100)

3. NITIDEZ Ajusta la nitidez de la imagen de video. (Rango: 0~100)

4. SATURACION Aumenta o disminutye el tono de color. (Rango : 0~100)

5. COLOR Aumenta o disminuye la riqueza de color. (Rango : verde 0~50, rojo 0~50)

6. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de la luz de fondo. (Rango: 0~100)

7. RELOJ Aumenta o disminuye la frecuencia de muestreo. (Rango: 0~100)

8. FASE Aumenta o disminuye el nivel de fase. (Rango: 0~100)

Submenus bajo el menú COLOR TEMP

1. MODO Cambia el modo de color. (C1, C2, USUARIO)

2. ROJO Balance de rojo. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)

3. VERDE Balance de verde. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)

4. AZUL Balance de azul. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)

28 - Spanish

Submenus bajo el menú IMAGEN

1. TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambia el tamaño de la imagen. (Completo, aspecto del Relleno, 1:1, Normal)

2. H POSICIÓN Ajusta la posición horizontal de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100)

3. V POSICIÓN Ajusta la posición vertical de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100)

4. GAMMA Ajusta el valor GAMMA (VIDEO, BYPASS,1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/PACS)

5. FILTRO Ajusta la nitidez de la imagen. (más suave, Suave, Normal, Nítido, más nítido)

6. OVER SCAN Ajusta el tamaño desplegado. (0~8)

7. AJUSTE DE IMAGEN Cambia el ajuste de la imagen. (Preset (preajuste) 1,2 /

Usuario 1,2,3)

8. ZOOM / PAN Amplía la imagen, mueve la imagen a izquierda y derecha.

9. CONGELAR EL CUADRO Mantiene la imagen fija.

Submenus bajo el menú SETUP (ajuste)

1. IDIOMA Cambia el idioma del OSD. (8 idiomas)

2. COLOR OSD Ajusta el fondo del OSD de blanco opaco de translúcido.

3. POSICION OSD Cambia la posición del OSD. (9 Posiciones)

4. DURACIÓN Ajusta la duración del menu OSD en la pantalla. (5, 10, 20, 30, 60,

90, 120, 180, 240 segundos)

5. RESET SETTING (restablecer ajuste)

6. AUTOSELECCION DE FUENTE Inhabilita o habilita la seleccion automatic de la fuente. ON:

Busca todas las Fuentes posibles de señal de entrada (input) hasta que encuentra una fuete de video active. OFF: La señal de entrada (input) de video se selecciona manualmente.

7. ESPACIO DE COLOR Cambia la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr.

8. IMAGEN DE RETARDO Ajuste el retardo de la imagen. (0: Desactivar motor deinteracer, 1: Activar deinteracer motor)

Submenus bajo el menu PIP (Imagen en Imagen)

1. ARREGLO Cambia el arreglo del OSD. (Único, PIP, PBP1, PBP2)

2. FUENTE Cambia la fuente secundaria.

3. TAMAÑO Cambia el tamaño de PIP. (Pequeño, Grande)

4. POSICIÓN Cambia la posición del PIP.

5. INTERCAMBIO Intercambia la posición y tamaño de la imagen Primaria y

Secundaria.

FSN1962 - 6/2015

Submenús para los siguientes tipos de señal:

S-VIDEO, C-VIDEO

Despues de la seleccion del menu general, pulse el botón

+

para acceder a los submenus señalado abajo. A continuación, utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta el submenú deseado, Luego ajuste según sea necesario con los botones

+

y

-

botones. Seleccione el botón MENU para salir del submenú o menú principal.

Submenus bajo el menú AJUSTE

1. BRILLO Aumenta o disminuye el brillo. (Rango: 0~100)

2. CONTRASTE Aumenta o disminuye el contraste. (Rango: 0~100)

3. NITIDEZ Ajusta la nitidez de la imagen de video. (Rango: 0~100)

4. SATURACION Aumenta o disminutye el tono de color. (Rango : 0~100)

5. COLOR Aumenta o disminuye la riqueza de color. (Rango : verde 0~50, rojo 0~50)

6. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de la luz de fondo. (Rango: 0~100)

Submenus bajo el menú COLOR TEMP

1. MODO Cambia el modo de color. (C1, C2, USUARIO)

2. ROJO Balance de rojo. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)

3. VERDE Balance de verde. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)

4. AZUL Balance de azul. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)

FSN1962 - 6/2015

Submenus bajo el menú IMAGEN

1. TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambia el tamaño de la imagen. (Completo, aspecto del Relleno, 1:1, Normal)

2. H POSICIÓN Ajusta la posición horizontal de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100)

3. V POSICIÓN Ajusta la posición vertical de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100)

4. GAMMA Ajusta el valor GAMMA (VIDEO, BYPASS,1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/PACS)

5. FILTRO Ajusta la nitidez de la imagen. (más suave, Suave, Normal, Nítido, más nítido)

6. OVER SCAN Ajusta el tamaño desplegado. (0~8)

7. AJUSTE DE IMAGEN Cambia el ajuste de la imagen. (Preset (preajuste) 1,2 /

Usuario 1,2,3)

8. ZOOM / PAN Amplía la imagen, mueve la imagen a izquierda y derecha.

9. CONGELAR EL CUADRO Mantiene la imagen fija.

Submenus bajo el menú SETUP (ajuste)

1. IDIOMA Cambia el idioma del OSD. (8 idiomas)

2. COLOR OSD Ajusta el fondo del OSD de blanco opaco de translúcido.

3. POSICION OSD Cambia la posición del OSD. (9 Posiciones)

4. DURACIÓN Ajusta la duración del menu OSD en la pantalla. (5, 10, 20, 30, 60,

90, 120, 180, 240 segundos)

5. RESET SETTING (restablecer ajuste)

6. AUTOSELECCION DE FUENTE Inhabilita o habilita la seleccion automatic de la fuente. ON:

Busca todas las Fuentes posibles de señal de entrada (input) hasta que encuentra una fuete de video active. OFF: La señal de entrada (input) de video se selecciona manualmente.

7. ESPACIO DE COLOR Cambia la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr.

8. IMAGEN DE RETARDO Ajuste el retardo de la imagen. (0: Desactivar motor deinteracer, 1: Activar deinteracer motor)

Submenus bajo el menu PIP (Imagen en Imagen)

1. ARREGLO Cambia el arreglo del OSD. (Único, PIP, PBP1, PBP2)

2. FUENTE Cambia la fuente secundaria.

3. TAMAÑO Cambia el tamaño de PIP. (Pequeño, Grande)

4. POSICIÓN Cambia la posición del PIP.

5. INTERCAMBIO Intercambia la posición y tamaño de la imagen Primaria y

Secundaria.

Spanish - 29

Submenús para los siguientes tipos de señal:

SDI

Despues de la seleccion del menu general, pulse el botón

+

para acceder a los submenus señalado abajo. A continuación, utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta el submenú deseado, Luego ajuste según sea necesario con los botones

+

y

-

botones. Seleccione el botón MENU para salir del submenú o menú principal.

Submenus bajo el menú AJUSTE

1. BRILLO Aumenta o disminuye el brillo. (Rango: 0~100)

2. CONTRASTE Aumenta o disminuye el contraste. (Rango: 0~100)

3. SATURACION Aumenta o disminutye el tono de color. (Rango : 0~100)

4. COLOR Aumenta o disminuye la riqueza de color. (Rango : verde 0~50, rojo 0~50)

5. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de la luz de fondo. (Rango: 0~100)

Submenus bajo el menú COLOR TEMP

1. MODO Cambia el modo de color. (C1, C2, USUARIO)

2. ROJO Balance de rojo. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)

3. VERDE Balance de verde. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)

4. AZUL Balance de azul. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)

Submenus bajo el menú IMAGEN

1. TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambia el tamaño de la imagen. (Completo, aspecto del Relleno, 1:1, Normal)

2. GAMMA Ajusta el valor GAMMA (VIDEO, BYPASS,1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/PACS)

3. FILTRO Ajusta la nitidez de la imagen. (más suave, Suave, Normal, Nítido, más nítido)

4. OVER SCAN Ajusta el tamaño desplegado. (0~8)

5. AJUSTE DE IMAGEN Cambia el ajuste de la imagen. (Preset (preajuste) 1,2 /

Usuario 1,2,3)

6. ZOOM / PAN Amplía la imagen, mueve la imagen a izquierda y derecha.

7. CONGELAR EL CUADRO Mantiene la imagen fija.

Submenus bajo el menú SETUP (ajuste)

1. IDIOMA Cambia el idioma del OSD. (8 idiomas)

2. COLOR OSD Ajusta el fondo del OSD de blanco opaco de translúcido.

3. POSICION OSD Cambia la posición del OSD. (9 Posiciones)

4. DURACIÓN Ajusta la duración del menu OSD en la pantalla. (5, 10, 20, 30, 60,

90, 120, 180, 240 segundos)

5. RESET SETTING (restablecer ajuste)

6. AUTOSELECCION DE FUENTE Inhabilita o habilita la seleccion automatic de la fuente. ON:

Busca todas las Fuentes posibles de señal de entrada (input) hasta que encuentra una fuete de video active. OFF: La señal de entrada (input) de video se selecciona manualmente.

7. ESPACIO DE COLOR Cambia la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr.

8. IMAGEN DE RETARDO Ajuste el retardo de la imagen. (0: Desactivar motor deinteracer, 1: Activar deinteracer motor)

Submenus bajo el menu PIP (Imagen en Imagen)

1. ARREGLO Cambia el arreglo del OSD. (Único, PIP, PBP1, PBP2)

2. FUENTE Cambia la fuente secundaria.

3. TAMAÑO Cambia el tamaño de PIP. (Pequeño, Grande)

4. POSICIÓN Cambia la posición del PIP.

5. INTERCAMBIO Intercambia la posición y tamaño de la imagen Primaria y

Secundaria.

30 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

Descripción general del Sistema OSD

Submenu Descripción

Submenu Descripción de las funciones

BRILLO

CONTRASTE

RELOJ

Ajuste Rápido Método: Pulse los botones arriba y abajo.

O bien, seleccione el submenú BRILLO y ajustar con el PLUS y negativo

-

.

Configuración del brillo demasiado alta o demasiado baja reducirá la cantidad de escalas de grises visibles.

Ajuste Rápido Método: Pulse la tecla Más

+

o MENOS

-

botones.

O seleccione el submenu Brillo y ajuste con los botones

+

y

-

.

No ajustar. Se ajustará de forma automática después del autoajuste. Cuando el valor de la frecuencia es erróneo, la imagen horizontal tendrá el tamaño erróneo o habrá ruido eléctrico.

FASE

LUZ DE FONDO

AUTO AJUSTE

NITIDEZ

SATURACION

COLOR

No ajustar. Se ajustará de forma automática después del autoajuste. Cuando el valor de frecuencia es erróneo, la imagen tendrá ruido eléctrico.

Ajusta el nivel de intensidad de Ia luz de fondo. Ajustar Ia luz de fondo demasiado baja hara que Ia imagen se oscurezca y demasiado alta disminuira Ia vida de Ia luz de fondo.

Se ajusta a la pantalla más apropiada en la señal analógica/RGBS D-SUB.

Ajusta la nitidez de la imagen de video.

Cambia el tono del color.

Cambia Ia riqueza del color (Rango Verdoso 0-50, Rojizo D-50)

COLOR TEMP C1

COLOR TEMP C2

Ajuste de color predeterminado 6500 K

Ajuste de color predeterminado 9300 K

COLOR TEMP USUARIO Ajuste de color predeterminado 7200 K, pero este valor lo puede cambiar el usuario.

TAMANO DE LA IMAGEN - DSUB/ DVIOPTICO I DVI DIGITAL fuente de entrada (input)

LLENO ASPECTO DEL RELLENO 1:1 NORMAL

PRECAUCION: ASPECTO DEL RELLENO, NORMAL El tamaño depende de Ia relación del tamaño de entrada (input).

TAMANO DE LA IMAGEN - YPbPr / RGBS / SDI / CVIDEO / SVIDEO input source

LLENO ASPECTO DEL RELLENO 1:1 NORMAL ANAMÓRFICO

PRECAUCION: ASPECTO DEL RELLENO, NORMAL, ANAMÓRFICO El tamaño depende de Ia relación del tamaño de entrada (input).

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 31

Descripción general del Sistema OSD

(continuado)

Submenu Descripción

Submenu Descripción de las funciones

POSICIÓN H

Ajusta la posición Horizontal de la imagen. Regresará a su estado predeterminado al ejecutar AUTOAJUSTE o

RESTABLECER AJUSTES.

POSICIÓN V

Ajusta la posición Vertical de la imagen.

Regresará a su estado predeterminado al ejecutar AUTOAJUSTE o RESTABLECER

AJUSTES.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

GAMMA

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

NORMAL

SOFT

SOFTEST

SHARPEST

SHARP

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Ajusta la curva gama de la imagen de video. Nota: La derivación depende del valor

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W gama del panel; favor de consultar la especificación del panel.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

1.8

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

2.0

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

2.2 2.4 2.6 PACS VIDEO

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

3

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

4

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

5

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

6

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

FILTRO

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

SOFT

SOFTEST

NORMAL

Ajusta la filtro de la imagen de video.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

SOFTEST

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

SHARPEST

SHARP

NORMAL

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

0

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

1

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

2

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

SOFT

SHARP

NORMAL

SOFTEST

SHARPEST

SHARPEST

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

0

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

3

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

6

3

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

6

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

7

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

OVER SCAN

32 - Spanish

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

5

1

Habilita 8 pasosun escaneo del 10% de la imagen original de entrada.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

C D E F G H I J K L M N O P Q R

4

7

0

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

3

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

6

0

3

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

6

2

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

8

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

1

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

1

7

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

4

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

2

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

5

2

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

C D E F G H I J K L M N O P Q R

8

5

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

C D E F G H I J K L M N O P Q R

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

8

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

D E F G H I J K L M N O P Q

Descripción general del Sistema OSD

(continuado)

Descripciones del submenú

Submenu

AJUSTE DE IMAGEN

Descripción de las funciones

4 Step mente. (PREDETERMINADO 1, 2, 3/ USUARIO 1, 2)

ZOOM / PAN (Paneo) Controla el zoom para acercar/alejar (in/out) la imagen.

0 Step 4 Step 9 Step

18 Step 22 Step

13 Step

9 Step

26 Step

18 Step 22 Step 26 Step 30 Step

Controla el Paneo (PAN) derecha/izquierda abajo/arriba. El tamaño máximo de ZOOM es diez veces más grande que el original.

CONGELAR

IDIOMA

Congela la imagen principal. No congela la imagen secundaria en modo PIP.

Cambia el OSD a uno de los 9 idiomas. INGLÉS/ ALEMÁN / FRANCÉS / ESPAÑOL /

ITALIANO / JAPONÉS / CHINO / KOREAN

Ajusta el color de OSD.

COLOR OSD

POSICIÓN OSD Ajusta la posición del OSD del 1 al 9.

ADJUST

BRIGHTNESS

CONTRAST

CLOCK

PHASE

BACK LIGHT

AUTO ADJUST

EXIT

DSUB ANALOG

MOVE

100

ADJUST

1280X1024/80K x75Hz

ADJUST

BRIGHTNESS

CONTRAST

CLOCK

EXIT

PHASE

BACK LIGHT

AUTO ADJUST

MOVE

DSUB ANALOG

100

ADJUST

1280X1024/80K x75Hz

ADJUST

BRIGHTNESS

CONTRAST

CLOCK

PHASE

BACK LIGHT

AUTO ADJUST

EXIT

DSUB ANALOG

MOVE

100

ADJUST

1280X1024/80K x75Hz

ADJUST

BRIGHTNESS

CONTRAST

CLOCK

PHASE

BACK LIGHT

AUTO ADJUST

EXIT

DSUB ANALOG

MOVE

100

ADJUST

1280X1024/80K x75Hz

ADJUST

BRIGHTNESS

CONTRAST

CLOCK

EXIT

PHASE

BACK LIGHT

AUTO ADJUST

MOVE

DSUB ANALOG

100

ADJUST

1280X1024/80K x75Hz

ADJUST

BRIGHTNESS

CONTRAST

CLOCK

PHASE

BACK LIGHT

AUTO ADJUST

EXIT

DSUB ANALOG

MOVE

100

ADJUST

1280X1024/80K x75Hz

ADJUST

BRIGHTNESS

CONTRAST

CLOCK

PHASE

BACK LIGHT

AUTO ADJUST

EXIT

DSUB ANALOG

MOVE

100

ADJUST

1280X1024/80K x75Hz

FSN1962 - 6/2015

ADJUST

BRIGHTNESS

CONTRAST

CLOCK

PHASE

BACK LIGHT

AUTO ADJUST

EXIT

DSUB ANALOG

MOVE

100

ADJUST

1280X1024/80K x75Hz

ADJUST

BRIGHTNESS

CONTRAST

CLOCK

EXIT

PHASE

BACK LIGHT

AUTO ADJUST

MOVE

DSUB ANALOG

100

ADJUST

1280X1024/80K x75Hz

Spanish - 33

13 Step

30 Step

Descripción general del Sistema OSD

(continuado)

Descripciones del submenú

Submenu

Duración del OSD

Restablecer ajuste

Fuente automática

Function/Description

Ajusta el tiempo que el menú OSD permanece en pantalla.

Restablece el monitor a sus ajustes de fábrica.

Cuando esteé encendido (on), el monitor buscará automáticamente un interruptor selector activo tipo MAIN fuente de entrada (input Source).

ENTRADA INACTIVO Cambie la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr.

ARREGLO DEL PIP

Selecciona uno de los cuatro arreglos posibles (UNICO (SINGLE),PIP,PBP1 ,PBP2)

Nota: La relaci6n de aspecto no cambia en PIP o PBP1 .

Selecciona una fuente de entrada (source input) de PIP. Usted puede cambiar las otras subventanas por medio del menú PIP del OSD. La gráfica siguiente es PIP.

FUENTE (SOURCE)

PIP

TAMAÑO DEL PIP

Input source

DVI

DIGITAL 2

DVI

DIGITAL 1

DSUB

ANALOG

SDI

DVI

DIGITAL 2

X

O

O

O

DVI

DIGITAL 1

O

DSUB

ANALOG

O

X

X

O

X

X

O1

YPbPr

RGBS

CVIDEO

SVIDEOS

O

O

O

O

X

X

O

O

X

X

O

O

Sub window

SDI YPbPr

O

O

O1

X

O1

O1

X

X

X

X

O

O

X

O1

O

X

RGBS

O

X

X

X

O

O

X

O1

CVIDEO SVIDEO

O O

O

O

O

X

X

O

X

O

O

O

X

X

O

X

O=soportada, X=no soportada, O¹= soportada hasta UXGA, 60Hz (162MHz)

Cambia el tamaño de la subventana de modo PIP

Small - 25% of panel size Large - 33% of panel size

Cambia la posición de la subventana de modo PIP del 1 a 9.

PRECAUCIÓN: No cambie la relación de aspecto de fuente de entrada. La relación de aspecto PIP depende del momento de entrada.

POSICION PIP

34 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

Descripción general del Sistema OSD

(continuado)

Descripciones del submenú

Submenu Descripción de las funciones

Cambia la posición de la ventana principal y la subventana en:

Imagen en imagen (PIP) :

INTERCAMBIO PIP

Imagen por Imagen 1 (PBP1):

Imagen por Imagen 2 (PBP2) *:

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 35

Tabla de señal estándar

Resolución

640 x 350 @60Hz

640 x 350 @70Hz

640 x 350 @85Hz

640 x 400 @60Hz

640 x 400 @70Hz

640 x 400 @85Hz

640 x 480 @60Hz

640 x 480 @72Hz

640 x 480 @75Hz

640 x 480 @85Hz

720 x 400 @85Hz

800 x 600 @56Hz

800 x 600 @60Hz

800 x 600 @72Hz

800 x 600 @75Hz

800 x 600 @85Hz

1024 x 768 @60Hz

1024 x 768 @70Hz

1024 x 768 @75Hz

1024 x 768 @85Hz

1152 x 864 @60Hz

1152 x 864 @70Hz

1152 x 864 @75Hz

1280 x 720 @60Hz

1280 x 960 @60Hz

1280 x 960 @85Hz

1280 x 1024 @60Hz

1280 x 1024 @75Hz

1280 x 1024 @85Hz

1600 x 1200 @60Hz (*)

1600 x 1200 @60Hz

1920 x 1080 @60Hz

(*) El momento preferido de 1600 x 1200 @ 60Hz entrada

68.677

54.348

63.955

67.500

45.000

60.000

85.938

63.974

79.976

91.146

74.077

75.000

67.500

Horizontal Frecuencia

(KHz)

31.469

31.469

37.860

31.469

37.879

48.077

46.875

53.674

48.363

56.476

60.023

31.469

37.860

31.469

37.861

37.500

43.269

37.927

35.156

Vertical Frecuencia

(Hz)

59.941

70.087

85.080

59.941

60.317

72.188

75.000

85.061

60.004

70.069

75.029

70.087

85.080

59.940

72.809

75.000

85.008

85.038

56.250

84.997

60.053

70.016

75.000

60.000

60.000

85.002

60.013

75.025

85.024

59.981

60.000

60.000

Reloj Frecuencia

(MHz)

25.175

25.175

31.500

25.175

40.000

50.000

49.500

56.250

65.000

75.000

78.750

25.175

31.500

25.175

31.500

31.500

36.000

35.500

36.000

94.500

80.000

94.200

108.000

74.250

108.000

148.500

108.500

135.000

157.500

130.375

162.000

148.500

36 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

Asignación de señales a los contactos de los conectores

5

10

11

12

13

14

15

8

9

6

7

Pin No.

3

4

1

2

Connector de Interfaz VGA

Asignación

ROJO

VERDE

AZUL

Tierra (GND)

DDC 5V / Cheque de conexión de calbes

Tierra-ROJO

Tierra -VERDE

Tierra -AZUL

Sin conexión

Tierra -SINC

GND

Datos DDC

HORIZONTAL SINC.

VERITICAL SINC.

Reloj DDC

DC Entrada

Pin No.

3

4

1

2

5

Asignación

Tierra

Tierra

+24V (DC)

F.G (tierra)

+24V (DC)

Connector de Interfaz RS232C

Pin No.

7

8

5

6

9

3

4

1

2

Asignación

Sin conexión

TXD

RXD

Sin conexión

Tierra (GND)

Sin conexión

Sin conexión

Sin conexión

Sin conexión

3

5

1

4

2

Connector de Interfaz DVI Entrada / Salida

Pin No. Assignment Pin No. Assignment

7

8

5

6

1

2

T.M.D.S. Datos 2-

T.M.D.S. Datos 2+

13

14

Sin conexión

Alimentación de +5V

3 T.M.D.S. Datos 2/4 blindaje 15

4 Sin conexión 16

Tierra (GND)

Detección de Conector Rápido

Sin conexión

Reloj DDC

Datos DDC

Sin conexión

17

18

19

20

T.M.D.S.Datos 0-

T.M.D.S. Datos 0+

T.M.D.S. Datos 0/5 Escudo

Sin conexión

9

10

T.M.D.S. Datos 1-

T.M.D.S. Datos 1+

21

22

11 T.M.D.S. Datos 1/3 blindaje 23

12 Sin conexión 24

Sin conexión

T.M.D.S. Blindaje del Reloj

T.M.D.S. Reloj+

T.M.D.S. Reloj-

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 37

1 2

1 5

Connector de Interfaz SDI

Pin No.

1

2

3

Descripción

SDI entrada

SDI salida

GND

6 9

1 2

1 2 3 4

1

1 5

5

6

1

3

1 2 3 4

6 9

10

11 15

1 5

3

10

11 15

1

9

2

17

8

24

16

9

1 8

17 24

16

2 1 2

6

1 5

6

Pin No.

3

4

1

2

5

6

Descripción - RGBS

ROJO

VERDE

AZUL

H‐Sinc. / C‐Sinc.

V‐Sinc.

GND

Descripción - YPbPr

Pr

Y

Pb

Sin conexión

Sin conexión

GND

Connector de Interfaz C-Video

Pin No.

1

2

Descripción

Compuesto

GND

Connector de Interfaz S-Videor

Pin No.

1

2

3

Descripción

S-VIDEO/Y (Luma)

S-VIDEO/C (Chroma)

GND

GPIO

Pin No.

1

2

3

4

38 - Spanish

Asignación

Intercambio P,S

Selección PIP,PBP1,PBP2

Indicador de grabación

Tierra

1

R/Pr

1

G/Y

2

R/Pr

1

B/Pb

3

G/Y

2

1

4

2

B/Pb

3

3

VS

5

4

CS/HS

4

6 9

VS

5

1 5

1

1

6

2

11 15

1

10

5

3

1 2 3 4

2

6 9

9

1 8

17 24

1 5

6

R/Pr

3

1

11

10

6

1

15

9

B/Pb

3

FSN1962 - 6/2015

CS/HS

4

17

2

8

VS

5

24

16

16

6

R/Pr

1

G/Y

2

B/Pb

3

CS/HS

4

VS

5

Asignación de señales a los contactos de los conectores

USB (FS-L2701DT, FS-S4601DT)

Pin No.

3

4

1

2

Asignación

5V

D-

D+

Tierra

Altavoz (FS-S4601D, FS-S4601DT)

Pin No.

3

4

1

2

Asignación izquierda positiva negativo izquierda derecho negativo derecho positivo

Audífonos entrada / salida (FS-S4601D, FS-S4601DT)

Pin No.

1

2

3

Asignación

Línea izquierda

Línea derecha

Conexión a tierra

1 2

3 4

1 2 3 4

3 2 1

Terminal de tierra equipotencial

Esto se debe conectar al terminal de tierra de otros equipos.

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 39

Especificación

FS-P2601D

Características Opticas

Item

Tipo

Tamaño de pantalla

Resolución máxima

26” LED backlit LCD

26 pulg (16:9)

1920 X 1080 @ 60Hz

Description

Separación de pixeles 0.3(H) mm X 0.3(V) mm

Despliegue de Colores 1.07 Billion colors

Relación de Contraste (Típica.) 1400:1

Angulo de visión

Tienpo de respuesta

89° / 89° / 89° / 89°

18 msec (subiendo y bajando)

Filtro frontal

Alimentación eléctrica

Luminancia (Típica)

Acrílico

Máximo

Modo de espera

450 cd/m2

Revestimiento anti-reflectante

< 70W

< 20W

Tecla de control

Señal de entrada

Señal de salida

Lado fronta

Video

Video

INPUT, -, +, , , PIP, MENU, POWER

2 x DVI-D, 1 x SDI(SD/HD/3G), 1 x VGA,

1 x C-VIDEO, 1 x S-VIDEO

1 x Componente (RGBS,YPbPr)

1 x DVI-D

1 x SDI(SD/HD/3G)

Fuente de alimentación CA/CC Adaptor (CA 100‐240V~, CC 24V 6.25A)

Orificio de montaje

Dimensiones

VESA estándar (100mm X 100mm, 100mm X 200mm)

Tamaño y peso

638(W) x 389(H) x 74.7(D) (mm)

7.6 Kg

25.118(W) x 15.315(H) x 2.941(D) (inch)

16.7 lbs

40 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

Especificación

FS-P2601DT

Características Opticas

Item

Tipo

Tamaño de pantalla

Resolución máxima

26” LED backlit LCD

26 pulg (16:9)

1920X 1080 @ 60Hz

Description

Separación de pixeles 0.3(H) mm X 0.3(V) mm

Despliegue de Colores 1.07 Billion colors

Relación de Contraste (Típica.) 1400:1

Angulo de visión

Tienpo de respuesta

89° / 89° / 89° / 89°

18 msec (subiendo y bajando)

Filtro frontal

Alimentación eléctrica

Luminancia (Típica)

Vidrio

Máximo

Modo de espera

450 cd/m2

Revestimiento anti-reflectante

< 70W

< 20W

Tecla de control

Señal de entrada

Señal de salida

Lado fronta

Video

Video

INPUT, -, +, , , PIP, MENU, POWER

2 x DVI-D, 1 x SDI(SD/HD/3G), 1 x VGA,

1 x C-VIDEO, 1 x S-VIDEO

1 x Componente (RGBS,YPbPr)

1 x DVI-D

1 x SDI(SD/HD/3G)

Fuente de alimentación CA/CC Adaptor (CA 100‐240V~, CC 24V 6.25A)

Orificio de montaje

Dimensiones

VESA estándar (100mm X 100mm, 100mm X 200mm)

Tamaño y peso

638(W) x 389(H) x 81.7(D) (mm)

8.0 Kg

25.118(W) x 15.315(H) x 3.216(D) (inch)

17.64 lbs

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 41

Especificación

FS-P2602D

Item

Tipo

Tamaño de pantalla

Resolución máxima

26” LED backlit LCD

26 pulg (16:9)

1920X 1080 @ 60Hz

Description

Separación de pixeles 0.3(H) mm X 0.3(V) mm

Características Opticas Despliegue de Colores 1.07 Billion colors

Relación de Contraste (Típica.) 1500:1

Angulo de visión

Tienpo de respuesta

89° / 89° / 89° / 89°

18 msec (subiendo y bajando)

Filtro frontal

Alimentación eléctrica

Luminancia (Típica)

Vidrio

Máximo

Modo de espera

500 cd/m2

Revestimiento anti-reflectante

< 70W

< 20W

Tecla de control

Señal de entrada

Señal de salida

Lado fronta

Video

Video

INPUT, -, +, , , PIP, MENU, POWER

2 x DVI-D, 1 x SDI(SD/HD/3G), 1 x VGA,

1 x C-VIDEO, 1 x S-VIDEO

1 x Componente (RGBS,YPbPr)

1 x DVI-D

1 x SDI(SD/HD/3G)

Fuente de alimentación CA/CC Adaptor (CA 100‐240V~, CC 24V 6.25A)

Orificio de montaje

Dimensiones

VESA estándar (100mm X 100mm, 100mm X 200mm)

Tamaño y peso

638(W) x 389(H) x 74.7(D) (mm)

7.6 Kg

25.118(W) x 15.315(H) x 2.941(D) (inch)

16.7 lbs

42 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

Especificación

FS-L2701D, FS-L2701DT

Item

Tipo

Tamaño de pantalla

Resolución máxima

27 pulg (16:9)

1920X 1080 @ 60Hz

Description

27 “LCD de pantalla táctil con retroiluminación LED

Separación de pixeles 0.3114(H) mm X 0.3114(V) mm

Características Opticas Despliegue de Colores 16.7 Million colors

Relación de Contraste (Típica.) 1000:1

Angulo de visión

Tienpo de respuesta

89° / 89° / 89° / 89°

14 msec (subiendo y bajando)

Luminancia (Típica) 800 cd/m2

Pantalla táctil

(FS-L2701DT)

USB Capacitiva proyectada

Máximo < 80W

Alimentación eléctrica

Tecla de control

Señal de entrada

Señal de salida

Modo de espera

Lado fronta

Video

Video

< 10W

INPUT, -, +, , , PIP, MENU, POWER

2 x DVI-D, 1 x SDI(SD/HD/3G), 1 x VGA,

1 x C-VIDEO, 1 x S-VIDEO

1 x Componente (RGBS,YPbPr)

1 x DVI-D

1 x SDI(SD/HD/3G)

Fuente de alimentación CA/CC Adaptor (CA 100‐240V~, CC 24V 6.25A)

Orificio de montaje

Dimensiones

VESA estándar (100mm X 100mm, 100mm X 200mm)

Tamaño y peso

648(W) x 397(H) x 72(D) (mm)

8.2 Kg

25.51(W) x 15.63(H) x 2.83(D) (inch)

18.08 lbs

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 43

Especificación

FS-S4601D, FS-S4601DT

Item

Tipo

Tamaño de pantalla

Resolución máxima

46 pulg (16:9)

1920X 1080 @ 60Hz

Description

46“ LCD de pantalla táctil con retroiluminación LED

Separación de pixeles 0.53(H) mm X 0.53(V) mm

Características Opticas Despliegue de Colores 16.7 Million colors

Relación de Contraste (Típica.) 4000:1

Angulo de visión

Tienpo de respuesta

89° / 89° / 89° / 89°

8 msec (subiendo y bajando)

Luminancia (Típica) 650 cd/m2

Pantalla táctil

(FS-S4601DT)

USB Capacitiva proyectada

Máximo < 160W

Alimentación eléctrica

Tecla de control

Señal de entrada

Señal de salida

Modo de espera

Lado fronta

Video, Audio

Video, Audio

< 13.5W

INPUT, -, +, , , PIP, MENU, POWER

1 x DVI-D

1 x SDI(SD/HD/3G), 1 x VGA,

1 x entrada de línea estéreo R / L

1 x DVI-D

1 x SDI(SD/HD/3G)

1 x salida de línea estéreo R / L

1 x salida de altavoz estéreo R / L

Fuente de alimentación SMPS interna

Orificio de montaje VESA estándar (600mm X 400mm)

Dimensiones Tamaño y peso

1178(W) x 667(H) x 94(D) (mm)

34 Kg

46.38(W) x 26.26(H) x 3.70(D) (inch)

74.96 lbs

44 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

Instrucciones de Limpieza

Precauciones

Antes de limpiar, apague la pantalla en posición de stand-by para evitar que el panel táctil de control se active involuntariamente sobre el filtro frontal. En la posición de stand-by el panel táctil, no se puede activar con sólo barriendo sobre ellos. Para cambiar la pantalla de nuevo, se debe presionar la tecla de stand-by de nuevo.

Tenga cuidado de no dañar o rayar el cristal /panel LCD.

• Tenga cuidado con los anillos u otras joyas que pueda tocar el filtro frontal.

• No aplique presión sobre el cristal o el panel LCD.

• No aplique líquido directamente al filtro frontal, panel o al gabinete ya que el exceso de líquido podrá dañar los componentes electrónicos internos. En su lugar, aplique el líquido sobre el paño de limpieza.

• Siga el protocolo de su hospital para el manejo de sangre y fluidos corporales.

• The display is not disinfected or packed in sterile environment.

• Siga el protocolo de su hospital en caso de que la pantalla tenga que ser desinfectado antes de la instalación.

Filtro Frontal

Proceda de la siguiente manera:

1. Quite el polvo con un paño de algodón suave y seco (sin-pelusa y no abrasivo)

2. Limpie las huellas o grasa usando el paño indicado que esté ligeramente humedecido con agua o con un producto de limpieza de cristal comercial suave adecuado para superficies de vidrio recubiertas.

3. Limpie y seque suavemente con un paño seco.

Los siguientes productos son probados y aprobados:

• Misty Clear Lemon 10 Disinfectant

• Misty Clear limón 10 Desinfectante

• Limpiador de vidrio Bohle

• Vidrio de alta resistencia Zep y limpiador de superficie

• Klear Screen

• Pantalla TFT (Kontakt Chemie)

• Incidin Foam (Ecolab)

• Microzid

• Detergente suave

• Alcohol isopropílico con una concentración <5%

• Cloro casero (hipoclorito sódico genérico, soluciones de hipoclorito de sodio al 5.25% diluida con agua entre 1:10 y 1:100)

FSN1962 - 6/2015

Spanish - 45

Instrucciones de limpieza

(continuación)

Precauciones

NO utilice para el filtro frontal:

• Alcohol / disolventes a mayor concentración> 5%

• Fuerte álcalis, disolventes fuertes

• Ácido

• Los detergentes con fluoruro

• Los detergentes con amoniaco

• Los detergentes con abrasivos

• La lana de acero

• Esponja con abrasivos

• Cuchillas de acero

• Paño con hilo de acero

Gabinete

Proceda de la siguiente manera:

• Limpie el exterior con un paño de algodón suave, ligeramente humedecido con un producto de limpieza adecuado para el equipo médico.

• Repita el procedimiento con sólo agua.

• Seque con un paño seco.

El gabinete ha sido probado para la resistencia a los productos siguientes:

• Limpiador desinfectante Virex lista para su uso

• Misty Clear limón 10 Desinfectante

• Misty multiuso Limpiador desinfectante

• Misty multiuso Limpiador desinfectante II

• Vidrio de alta resistencia Zep y limpiador de superficie

• Screen Klear

• Pantalla TFT (Kontakt Chemie)

• Incidin Foam (Ecolab)

• Microzid

• Detergente suave

• Alchohol isopropílico con una concentración <5%

• Lejía de hipoclorito (sodio genérico, las soluciones de hipoclorito de sodio al 5.25% diluida con agua entre1: 10 y 1:100)

• Espuma del Hospital Precise Limpiador desinfectante

46 - Spanish

FSN1962 - 6/2015

DVI 2 a receptor de fibra - Guía de instalación

Quite el conector

DVI existente 2 aflojando 2 tornillos del soporte.

Inserte el receptor

DDL en el vacante

DVI 2 ranura y fije el soporte DDL con dos tornillos.

Adición DDL (1 canal LC)

Inserte el receptor

DOL en el vacante

DVI 2 ranura y fije el soporte DOL con dos tornillos.

Adición DOL (1 canal LC)

Inserte el receptor

DSP en el vacante

DVI 2 ranura y fije el soporte DSP con dos tornillos.

Adición DSP (1 canal SC)

Adición DSL (1 canal LC)

Inserte el receptor

DSL en el vacante

DVI 2 ranura y fije el soporte DSL con dos tornillos.

Soportes para la instalación del módulo de fibra

Por favor, hacer un pedido a su proveedor para obtener cada soporte para extensores de fibra.

DDL extendedor de fibra DOL extendedor de fibra DSP, DSK extendedor de fibra DSL extendedor de fibra

Código del pedido:

639494070400

FSN1962 - 6/2015

Código del pedido:

639494083000

Código del pedido:

639494070300

Código del pedido:

639494083100

Spanish - 47

Gracias por elegir nuestro producto.

Servicio

Por favor contacte a nuestro servicio al cliente si necesita cualquier información o ayuda con neustors productos.

Garrantía

Un año, en partes mano de obra

EC Representante

FORESEESON GmbH

Industriestrasse 38a, 63150 Heusenstamm, Germany

Tel. +49(0)6104-643980

FORESEESON UK Ltd.

Unit 71, Barwell Business Park

Leatherhead Road, Chessington, Surrey

KT9 2NY, UK

Tel. +44-(0)208-546-1047

FORESEESON KOREA

404B, Pangyoinnovalley B, 253 Pangyo-ro, Bundang-gu,

Seongnam-si, Gyeonggi-do, Korea, 463-400

Tel. +82(31)8018-0780 Fax. +82(31)8018-0786

FORESEESON (Shanghai) Medical Equip. Co., Ltd.

Room 307, 3F No. 56, 461 Hongcao Road

Caohejing Development District

Xuhui, Shanghai 200233

Tel: 86-21-6113-4188

FORESEESON CUSTOM DISPLAYS, INC.

2210 E. Winston Road, Anaheim, CA 92806 USA

Tel. 1-714-300-0540 Fax. 1-714-300-0546

Las especificaciones están sujetas a cambios con o sin previo aviso.

www.fsnmed.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals