- No category
advertisement
Monitor médico
FS-P2601D FS-P2601DT FS-P2602D FS-L2701D
FS-L2701DT FS-S4601D FS-S4601DT
GUIA DEL USUARIO
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, por favor lea este folleto de instrucciones cuidadoso y completamente.
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Definiciones de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Información de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17
Dibujo mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
On Screen Display (OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tabla de señar estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Asignación de señales a los contactos de los conectores . . . . 37
Especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrucciones de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instalación del receptor de fibra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Los especificaciones e información contenidas en este documento están sujetas a cambios sin previo aviso.
2 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
Presentación general
FS-P2601D FS-P2601DT FS-P2602D FS-L2701D
FS-L2701DT FS-S4601D FS-S4601DT
Este producto de FSN Medical Technologies es un monitor de visualización quirúrgica de alta gama diseñado para aplicaciones avanzadas digitales OR. Estos monitores medicales están excepcionalmente dotado para manejar las tareas exigidas dentro de la sala de operaciones. Esta unidad cuenta con tecnología de retroiluminación LED.
Hemos implementado métodos para ajustar las propiedades de las pantallas de FSN. Configuración del espacio de color distinto han sido calibrados a las preferencias quirúrgicas bien conocidas de color, proporcionando al usuario con el sistema de visualización quirúrgica ideal. Caracter-
ísticas incluyen:
• Detección rápida de señal, tablas modo robusto
• Las imágenes de alta definición libre de artefactos
• Sin Ventilador - compatible campo estéril
• Calibrado para color clínico
• PAN de imagen, zoom, congelar, imagen en imagen
FSN Medical Tech Technologies tiene soluciones para la gestión de sus señales de video de sala de operaciones. Nuestros productos están diseñados y construidos para la compatibilidad con otros equipos quirúrgicos y de diagnóstico altamente especializado que se utiliza en salas de operaciones, salas de emergencia, y facilidades procesales.
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 3
Definiciones de símbolos
Los siguientes símbolos aparecen en el producto, en sus etiquetas, o en el empaquete del producto. Cada símbolo tiene una definición especial, como se establece a continuación.
Peligroso : Alta tensión
Corriente continua
Indica conexión a tierra de protección
Interruptor de control potencia CC
No lo humedezca
Consulte las instucciones de operación
Fecha de fabricación
Número de serie
Limitación de temperatura
Adaptador de alimentación
Indica la conexión a tierra equipotencial
Superior - Inferior
Frágil
Estiba máxima
Fabricante
Representante autorizado en la Comunidad Europea
Límite de humedad
Limitación de la presión atmosférica
4 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
Indica prueba de su conformidad con las directivas aplicables del Consejo de la
Comunidad Económica Europea, así como las normas armonizadas publicadas en el diario oficial de las Comunidades Europeas.
Los monitores médico cumple con UL 60601-1 y CAN/CSA C22.2 No. en cuanto a descargas eléctricas, peligro de incendio y riesgos mecánicos.
Ha sido probado y cumple con la norma FCC Clase B.
Ha sido probado y cumple con la norma CCC.
Etiquetas RoHS de China.
Este símbolo indica que un monitor médico no debe desecharse como residuo municipal sin clasificar, y que debe ser recolectado por separado. Favor de contactar al fabricante u otra empresa de recolección autorizada para retirar de servicio su monitor médico.
Idioma: Español
Nota: SÓLO se entregará el manual en inglés con este producto. Para usuarios de la Unión Europea (UE), llame a su distribuidor o Foreseeson Custom Display Inc. para solicitar el manual en su idioma. También encontrará el manual en su idioma en el CD que se incluye con este producto.
Esta nota se aplica sólo a los miembros de la UE donde el monitor LCD médico se compre legalmente.
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 5
Instrucciones de seguridad
Acerca de la seguridad
1. Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la salida del adaptador de CC asegúrese que la designación de tensión del adaptador de CC corresponda con el suministro eléctrico local.
2. Nunca inserte algo metálico dentro de las aberturas del gabinete del monitor LCD médico.
Puede generar el peligro de descarga eléctrica.
3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la cubierta. No hay partes útiles para el usuario en el interior. Sólo un técnico calificado deberá abrir la cubierta del monitor LCD médico.
4. Nunca use su monitor LCD médico si el cable de alimentación está dañado. No permita que nada se apoye sobre el cable de alimentación, y manténgalo alejado de áreas donde la gente pueda tropezar con él.
5. Al desconectar el cable eléctrico de su receptáculo, asegúrese de jalarlo del enchufe, no del cable del monitor LDC médico.
6. Cuando no vaya a usar su monitor LCD médico por un tiempo prolongado, desconéctelo.
7. Desconecte el cable de su monitor LCD médico de la salida eléctrica CA antes de darle cualquier servicio.
8. Si su monitor LCD médico no opera normalmente, especialmente si produce cualquier ruido u olor, desconéctelo inmediatamente y contacte a un distribuidor autorizado o centro de servicio.
9. Si el aparato será instalado en un área de difícil acceso, favor de contactar al fabricante.
Advertencia: No toque simultáneamente al paciente y los conectores de entrada o salida.
Advertencia: Este monitor LCD médico está diseñado para ser conectado a señales de entrada/ salida y otros conectores que cumplen con la norma IEC aplicable (por ej., IEC60950 para equipo
IT y la serie IEC60601 para equipo médico eléctrico). Adicionalmente, este tipo de sistemas combinados deberán cumplir siempre con la norma IEC 60601-1-1, requerimientos de seguridad para sistemas médicos eléctricos. Cualquier persona que haya integrado un sistema combinado será responsable de que dicho sistema cumpla con los requerimientos de IEC 60601-1-1. Contacte a un técnico calificado o a su representante local para cualquier duda.
Advertencia: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este aparato debe ser conectado a una red eléctrica con toma de tierra de protección. Se especifica la fuente de alimentación (adaptador de AC / DC) como una palmadita de la pantalla LCD en color. No posicionar el equipo de manera que es difícil desconectar el enchufe del cable de alimentación de la hembra del aparato.
Advertencia: No modifique el equipo sin la autorización del fabricante.
6 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
Acerca de la instalacón
1. El gabinete del monitor LCD médico está provisto de aberturas para ventilación. Para evitar el sobrecalentamiento, estas aberturas no deberán ser tapadas ni cubiertas. Si usted instala el monitor LCD médico en un librero o en algún otro lugar cerrado asegúrese de darle una ventilación adecuada.
2. Instale su monitor LCD médico en un lugar con poca humedad y un mínimo de polvo.
3. No exponga el monitor LCD médico a la lluvia ni lo use cerca del agua (en cocinas, cerca de albercas, etc.). Si el monitor LCD médico se moja accidentalmente, desconéctelo y contacte de inmediato a un distribuidor autorizado. En caso necesario usted puede limpiar el monitor LCD médico con un trapo húmedo, pero asegúrese de desconectar antes el monitor LCD médico.
4. nstale su monitor LCD médico cerca de una salida CA de fácil acceso.
5. Las altas temperaturas pueden causar problemas. No use su monitor LCD médico bajo los rayos directos del sol y colóquelo lejos de calentadores, estufas, chimeneas, u otras fuentes de calor.
6. No coloque su monitor LCD médico sobre una base inestable, de donde se pueda caer o funcionar mal.
7. Este monitor LCD médico no se volcará si se le inclina a un ángulo de 5°, en cualquier posición, durante su USO NORMAL, excepto durante el transporte.
8. Cuando se encuentra en su posición especificada para el transporte, el monitor LCD médico no debería desbalancearse si se le inclina a un ángulo de 10 grados.
9. A la hora de transporter el product, utilice las dos manillas (si está incluido) del lado izquiero y derecho. Recomendamos dos personas en cada lado. Si desea una instalacion en otro lugar especifico, llame al centro de A/S.
10. No use un cable o accesorio diferente a los suministrados.
11. No ponga este monitor sobre otros equipos.
Condiciones ambientales para la operación y almacenamiento
El rango de temperatura es entre 0 °C a 40 °C (operación), -20 °C a 60 °C (almacenamiento)
El rango de humedad relativa es de 10% a 85%.
El rango de presión atmosférica es de 500 a 1060 hPa.
Uso al que está destinado
Este monitor LCD médico es un accesorio para ser usado con Equipo Médico para desplegar datos alfabéticos, numéricos y gráficos.
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 7
Precaución
Precaución
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRA
Este símbolo alerta al usuario que se ha incluido material de lectura importante sobre la operación de esta unidad. Por lo tanto, se importante sobre la operación de esta unidad. Por lo tanto, se deberá leer con cuidado para evitar problemas potenciales.
Este símbolo advierte al usuario que dentro de la unidad hay partes sin aislar a una tensión bastante alta para causar una descarga eléctrica. Por lo tanto, es peligroso tocar cualquier parte dentro de la unidad.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, NO quite la cubierta (ni el panel trasero). No hay partes reparables por el usuario en el interior. Hágalo reparar por un personal de servicio calificado.
Para evitar riesgos de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad. Igualmente, no use el enchufe polarizado de esta unidad con una extensión u otras conexiones a menos que las patillas del enchufe se inserten completamente. La pantalla está diseñada para cumplir con los requerimientos médicos de seguridad para dispositivos que se usan cerca de pacientes. Este dispositivo no puede usarse conectado a equipo de soporte vital.
Clasificación de Underwriters Laboratories (UL):
Cumplimiento de seguriad UL:
Este monitor LCD medico está clasificado por U.L. PARA RIESGOS DE DESCARGA ELECTRICA, INCENDIO
Y MECANICOS, SOLO DE ACUERDO CON UL 60601-1/CAN/CSA C22.2 NUM. 601.1
EEC Safety Compliance:
Este monitor LCD médico cumple con los requerimientos de EN-60601-1 con respecto a la directiva
93/42/EEC para dispositivos médicos (información general de seguridad). Use enchufes con capacidad nominal de 120 V tipo 5-15 P sólo en los EE.UU.
Este monitor LCD médico cumple con las normas anteriores sólo cuando se usa con la fuente de alimentación con calidad para uso médico que viene suministrada.
FS-P2601D / FS-P2601DT / FS-P2602D / FS-L2701D / FS-L2701DT
- BPM150S24F10 (BRIDGE POWER CORP).
Precaución: Asegúrese que el cable eléctrico sea del tipo correcto requerido en su área. Este monitor
LCD médico viene con una fuente de alimentación universal que soporta operación ya sea en áreas de tensión 100-120 V CA o 200-240 V CA (no se requiere hacer ningún ajuste).
Use el cable eléctrico adecuado con el enchufe correcto. Si la energía proviene de una fuente de 120
V CA, use un cable con calidad para uso hospitalario con enchufe NEMA 5- 15, etiquetado para 125 voltios CA y aprobado por UL y C-UL. Si la energía proviene de una fuente de 240 V CA, use el enchufe en tándem (con patillas T) con cable eléctrico conectado a tierra que cumpla los requerimientos de seguridad del respectivo país.
8 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
El enchufe de calidad para uso hospitalario para productos médicos destinado a Dinamarca está aprobado por DEMKO y su capacidad es 13 A a 250 VCa. El enchufe se recomienda para uso en aplicaciones médicas y se están añadiendo especificaciones a la norma SB 107-2-D1. El enchufe entra en receptáculos de calidad para uso hospitalario de fabricantes daneses. Los receptáculos de hospitales tienen aberturas ligeramente diferentes, en los que sólo entra el enchufe de hospital, y no el enchufe estándar danés, con el fin de proteger el circuito AC en instalaciones médicas específicas.
Un poste de tierra, situada en la parte posterior de la pantalla, se puede usar para el propósito de la conexión a tierra del chasis de la pantalla. Cualquier tierra debe ser instalado de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables. El poste de tierra se muestra en el dibujo técnico se encuentran en esta guía del usuario.
Reciclaje
Siga las ordenanzas del gobierno local y los planes de reciclado para reciclar o desechar este equipo.
Instrucciones de limpieza
Siga el protocolo de su hospital para el manejo de sangre y fluidos corporales. Limpie la pantalla con una mezcla diluida de detergente suave y agua. Use una tela suave o un hisopo. El uso de ciertos detergentes puede degradar las etiquetas y partes de plástico del producto. Consulte al fabricante del limpiador para saber si el agente es compatible. No permita que el líquido entre a la pantalla.
Servicio
No intente dar servicio usted mismo al monitor LCD médico, ya que abrir o retirar las cubiertas lo puede exponer a tensiones peligrosas u otros riesgos, además de invalidar la garantía. Remita todos los servicios a personal de servicio calificado. Desconecte el monitor LCD médico de su fuente de alimentación y remítalo a servicio con personal calificado en las siguientes circunstancias:
- Si el cable eléctrico o el enchufe están dañados o desgastados.
- Si se ha derramado líquido dentro del monitor LCD médico.
- Si han caído objetos dentro del monitor LCD médico.
- Si el monitor LCD médico ha sido expuesto a la lluvia o la humedad.
- Si el monitor LCD médico ha recibido un golpe demasiado fuerte producto de una caída.
- Si el gabinete se ha dañado.
- Si el monitor LCD médico parece haberse sobrecalentado.
- Si el monitor LCD médico emite humo o un olor anormal.
- Si el monitor LCD médico deja de operar de acuerdo con las instrucciones de operación.
Accessorios
Use sólo accesorios especificados por el fabricante, o vendidos junto con el monitor LCD médico.
Classificación
- Protección contra descarga eléctrica: Clase I incluyendo el adaptador de AC/DC
- Partes aplicadas: No hay partes aplicadas
- Grado de seguridad en la presencia de una mezcla de anestésicos inflamables y aire u
oxígeno o con óxido nitroso. No es apropiado para usarse en presencia de mezclas de
anestésicos locales con oxígeno o con óxido nitroso.
- Modo de operación: Continuo
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 9
FCC Información
Este monitor LCD médico ha sido probado y se ha encontrado que cumple con las restricciones de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Fracc. 15 del reglamento de la FCC.
Estos límites están diseñados para proveer una protección razonable contra interferencias. Este monitor puede emitir radiaciones de radio frecuencias y, si no es instalado de acuerdo con las instrucciones, puede interferir con otros equipos de radio comunicación. No hay garantía de que no ocurrirán interferencias en una instalación dada.
Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias por medio de una o más de las siguientes medidas:
1. Re-oriente o cambie de lugar la antena receptora.
2. Aumente la distancia entre el monitor LCD médico y el aparato que sufre interferencias.
3. Inserte el cable del monitor en otra salida de un circuito eléctrico diferente a donde el aparato con interferencia está conectado.
4. Consulte y pida ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV experto.
AVISOS AL USUARIO
Este dispositivo cumple con la fracción 15 del reglamento de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencia que pueda causar una operación no deseada.
ADVERTENCIA DE LA FCC
Este monitor LCD médico genera o utiliza energía de radio frecuencia. Las modificaciones o cambios a este monitor LCD médico pueden causar interferencias dañinas a menos que las modificaciones estén expresamente aprobadas en el manual de instrucciones. El usuario podría perder la autoridad de operar este equipo si hace un cambio o modificación no autorizada.
VIDA DEL PRODUCTO
El promedio de vida de este monitor LCD se ha determinado que es de aproximadamente 5 años, teniendo en cuenta el panel plano LCD que se ha especificado con una vida útil de 50,000 horas .
10 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
1. Guía y declaración del fabricante - sobre emisiones electromagnéticas
El monitor LCD médico está destinado para ser usado en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del monitor LCD médico debería asegurarse que éste en efecto se
Prueba de emisiones
Emisores de RF
CISPR 11
Cumplimiento Ambiente electromagnético - orientación
Grupo 1
El monitor LCD médico usa energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que cause ninguna interferencia en
Emisores de RF
CISPR 11
Emisores armónicas
IEC 61000-3-3
Voltage fluctuations
IEC 61000-3-3
Clase B
D
Complies
TEl monitor LCD medico es adecuado para usarse en todo tipo de establecimientos, incluyendo establecimientos domesticos y aquellos directamente conectados con la red pública de distribución eléctrica a baja tension que abastece a edificaciones utilizadas para fines habitacionales.
2. Guía y declaración del fabricante - sobre inmunidad electromagnética
This El monitor LCD médico está destinado para ser usado en el ambiente electromagnético especificado abajo.
Prueba de inmunidad
Descarga electrotática (ESD)
IEC 61000-4-2
Nivel de prueba
IEC 60601
Contacto 6 kV
8 kV en aire
Nivel de cumplimiento
Contacto 6 kV
8 kV en aire
Ambiente electromagnético - orientación
Los pisos deberán ser de madera, concreto o mosaico de cerámica. Si los pisos están recubiertos con material sintético, la humedad relativa debería ser de al menos 30%
Transitorios y pulsos eléctricos rápidos IEC
61000-4-4
Sobretensión IEC
61000-4-5
2 kV para líneas de suministro de alimentación
1 kV para líneas de entrada/ salida
1 kV modo diferencial
2 kV modo común
2 kV para líneas de suministro de alimentación
1 kV para líneas de entrada/ salida
1 kV modo diferencial
2 kV modo común
La calidad de la alimentación principal deberá ser la de un ambiente típico comercial u hospitalario.
La calidad de la alimentación principal deberá ser la de un ambiente típico comercial u
RF conducida IEC
61000-4-6
3 V RMS
(Tensión de valor medio- cuadrático)
150 kHz a 80
MHz
3 V RMS
(Tensión de valor mediocuadrático)
150 kHz a 80
MHz
El equipo portátil o móvil de comunicaciones por radio frecuencia (RF) no deberá usarse a una distancia menor (desde cualquier parte del monitor LCD médico, incluyendo los cables) de la recomendada después de calcular la ecuación aplicable al trasmisor de radiofrecuencia.
Distancia de separación recomendada: d
[ ] √ donde P es la capacidad máxima de potencia del transmisor medida en vatios (W)
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 11
3. Guía y declaración del fabricante - sobre inmunidad electromagnética
El monitor LCD médico está destinado para ser usado en el ambiente electromagnético especificado abajo.
El cliente o el usuario del monitor deberá asegurarse que éste en efecto se use en dicho ambiente.
Prueba de inmunidad
Frecuencia de línea (50/60Hz) campo magnético IEC
Huecos de tensión, interrupciones cortas y variaciones de tensión en líneas de entrada de suministro de alimentación IEC
61000-4-11
Nivel de prueba
IEC 60601
3.0 A/m
<5 % UT
(>95 % hueco UT) para
0.5 del ciclo
40 % UT
(60 % hueco en UT ) para 5 ciclo
70 % UT
(30 % hueco en UT) para 25 ciclo
<5 % UT (<95%hueco en UT) por 5 seg.
Nivel de cumplimiento
3.0 A/m
<5 % UT (>95%hueco en UT) para 0.5 del ciclo
40 % UT
(60 % hueco en UT ) para 5 del ciclo
70 % UT
(30 % hueco en UT) para
25 del ciclo
<5 % UT
(<95 %hueco en UT) por 5 seg.
Ambiente electromagnético - orientación
Los campos magnéticos de frecuencia de tensión deberán estar a los niveles característicos de una ubicación típica en ambiente comercial u hospitalario.
La calidad de la alimentación eléctrica principal será la de un ambiente típico comercial u hospitalario. Si el usuario del monitor requiere operación continua durante las interrupciones de la alimentación eléctrica, se recomienda que el monitor reciba alimentación eléctrica desde una fuente de suministro ininterrumpible o una batería.
NOTA: UT la tensión principal CA previa a la aplicación del nivel de prueba.
Distancia de separación recomendada
[ ] √
80MHz to
800MHz
RF radiada IEC
61000-4-3
3 V/m
80,0 MHz a 2,5
GHz
3 V/m
80,0 MHz a 2,5
GHz
[ ] √
80MHz to
2.5GHz
donde P es la capacidad máxima de potencia de salida del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor, y es la distancia de separación recomendada en metros (m). Fuerzas de campo de transmisores de RF fijos, como se determina por un estudio electromagnético de campo, deberá ser menos que el nivel de cumplimiento de cada rango de frecuencias.
12 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
4. Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación de
RF portátiles y este monitor LCD médico.
El monitor LCD médico está destinado para ser usado en un ambiente electromagnético en el que las perturbaciones de RF están controladas. El cliente o el usuario del monitor pueden ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles (transmisores) y el monitor LCD médico, tal y como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
Máxima capacidad de potencia de salida del transmisor [W]
Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor [m]
150kHz to 80MHz 80MHz to 800MHz 800MHz to 2.5GHz
[ ] √ [ ] √
[ ] √
0.01
0.1
1
10
100
V1=3Vrms
0.116
0.368
1.166
3.687
11.660
E1=3V/m
0.116
0.3687
1.1660
3.6872
11.6600
E1=3V/m
0.2333
0.7378
0.2333
0.7375
23.333
Para transmisores cuya capacidad máxima de potencia de salida no esté listada aquí, la distancia de separación d en metros (m)puede ser estimada usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la capacidad máxima de potencia del transmisor medida en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor.
NOTA 1) A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2) Estas pautas no necesariamente aplican a todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 13
Partes
Monitor
26” FS-P2601D
26” FS-P2601DT
26” FS-P2602D
Accessorios
FS-P2601D or FS-P2601DT or FS-P2602D
(panel mejorado)
Manual de Usuario Adaptador de AC-DC
(BPM150S24F10)
(6.23ft/1.9m)
Cable de alimentación AC
(6ft/1.8/m US,UK,EU, China)
(Con calidad para uso hospitalario)
Cable DVI-D
(6ft/1.8m)
Cable BNC
(6ft/1.8m)
Cable D-SUB
(6ft/1.8m)
(disponibles para su compra)
Cable S-Video (Y/C)
(6ft/1.8m)
(disponibles para su compra)
Cable DC Terminal
Male / female
(disponibles para su compra)
Tornillo
BH
M4
Cable USB
(6.56ft/2m)
(FS-P2601DT)
14 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
Conectores
Conector de monitor de 26” FS-P2601D, FS-P2602D
Conector de monitor de 26” FS-P2601DT
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 15
Partes
Monitor
27” FS-L2701D
27” FS-L2701DT
46” FS-S4601D
46” FS-S4601DT
Accessorios
FS-L2701D, FS-L2701DT or FS-S4601D, FS-S4601DT
(touch) (touch)
Manual de Usuario
Adaptador de AC-DC
(BPM150S24F10) (6.23ft/1.9m)
(FS-L2701DT, FS-L2701DT)
Cable de alimentación AC
(6ft/1.8/m US,UK,EU, China)
(Con calidad para uso hospitalario)
Cable DVI-D
(6ft/1.8m)
Cable BNC
(6ft/1.8m)
Cable D-SUB
(6ft/1.8m)
(disponibles para su compra)
Cable S-Video (Y/C)
(disponibles para su compra)
Cable DC Terminal
Male / female
(disponibles para su compra)
Tornillo
BH
M4
M6
Cable USB
(6.56ft/2m)
(FS-L2701DT, FS-S4601DT)
16 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
Conectores
Conector de monitor de 27” FS-L2701D
Conector de monitor de 46” FS-S4601D
Conector de monitor de 27” FS-L2701DT
Conector de monitor de 46” FS-S4601DT
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 17
638 mm / 25.12 in.
Dibujo mecánico del producto
Dimensión de 24” FS-P2601D, FS-P2602D
638 mm / 25.12 in.
74.7 / 2.94
30.7
1.21
389
15.31
200 / 7.87
4 - M4 x 6
VESA MOUNT
HOLES
100 / 3.94
6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES
100
3.94
OSD membrane switch
74.7 / 2.94
30.7
1.21
389
15.31
200 / 7.87
4 - M4 x 6
VESA MOUNT
HOLES
100 / 3.94
6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES
100
3.94
200 / 7.87
4 - M4 x 6
VESA MOUNT
HOLES
100 / 3.94
6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES
(cover plate)
100
3.94
OSD membrane switch
18 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
200 / 7.87
4 - M4 x 6
VESA MOUNT
HOLES
100 / 3.94
6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES
(cover plate)
100
3.94
638 mm / 25.12 in.
Dibujo mecánico del producto
Dimensión de 26” FS-P2601DT
638 mm / 25.12 in.
81.7 / 3.22
)
37.7
1.21
389
15.31
200 / 7.87
4 - M4 x 6
VESA MOUNT
HOLES
100 / 3.94
6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES
100
3.94
OSD membrane switch
81.7 / 3.22
)
37.7
1.21
389
15.31
200 / 7.87
4 - M4 x 6
VESA MOUNT
HOLES
100 / 3.94
6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES
100
3.94
200 / 7.87
4 - M4 x 6
VESA MOUNT
HOLES
100 / 3.94
6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES
(cover plate)
100
3.94
OSD membrane switch
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 19
200 / 7.87
4 - M4 x 6
VESA MOUNT
HOLES
100 / 3.94
6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES
(cover plate)
100
3.94
648 mm / 25.51 in.
Black masking
29.5
1.16
72 / 2.83
397
15.63
Dibujo mecánico del producto
Dimensión de 27” FS-L2701D, 27” FS-L2701DT
648 mm / 25.51 in.
29.5
1.16
72 / 2.83
397
15.63
Black masking
200 / 7.87
100 / 3.94
100
3.94
200 / 7.87
100 / 3.94
100
3.94
200 / 7.87
100 / 3.94
100
3.94
(cover plate)
20 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
200 / 7.87
100 / 3.94
100
3.94
(cover plate)
Dibujo mecánico del producto
Dimensión de 46” FS-S4601D, 46” FS-S4601DT
1178 mm / 46.38 in.
33.6
1.32
34.1
1.24
94 / 3.70
667
26.26
400
15.75
100
3.94
600 / 23.62
300 / 11.81
200 / 7.87
100 / 3.94
M4 x 20 L (max)
M6 x 30 L (max)
IR sensor
1178 mm / 46.38 in.
33.6
1.32
34.1
1.24
94 / 3.70
667
26.26
IR sensor
400
15.75
100
3.94
Black masking
OSD membrane switch
600 / 23.62
300 / 11.81
200 / 7.87
100 / 3.94
M4 x 20 L (max)
M6 x 30 L (max)
Black masking
OSD membrane switch
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 21
Control
Botón OSD (Despliegue En Pantalla, por sus siglas en inglés)
Un teclado de 8 botones, ubicado en la esquina inferior derecha del frente de la pantalla, permite al usuario efectuar ajustes a los diversos parámetros desplegados usando el sistema de despliegue en pantalla (OSD, por sus siglas en inglés).
AJUSTE RAPIDA. Si el OSD está desactivado, ésta es una tecla rápida (o “Hot
Key”) para aumentar el contraste.
Con el OSD activo, disminuye el ajuste de la función seleccionada.
AJUSTE RAPIDA.
Si el OSD está desactivado, esta es una tecla rápida
(o “Hot Key”) para disminuir el brillo.
Si el OSD está activado, mueve el cursor hacia abajo.
PULSE PIP
(Picture in
Picture) function.
Seleccione de:
PIP
PBP1
PBP2
Luz appagada : Normal, pantalla tiene el poder y una señal activa.
Modo de espera (Standby):
Parpadeante.
Constante: Off Mode, poder de la pantalla LCD se ha apagado mediante el botón de encendido en pantalla, sin embargo, la unidad de visualización sigue conectado a una fuente de alimentación.
Nota 1: El letrero de modo normal y de apagado del LED puede ser cambiado de acuerdo con el requerimiento del cliente, dependiendo de si el modo normal está “encendido” o “apagado”.
Nota 2 : El interruptor principal de alimentación de AC, en el panel posterior, deberá estar en posición ON.
PULSE el botó para accede a diferentes puntos de entradas y para el cambio de la fuente de señal.
Tipos de entradas:
DVI 1, DVI 2, SDI,
VGA, RGBS, YPbPr,
S-VIDEO, C-VIDEO
AJUSTE RAPIDA.
Si el OSD está desactivado, ésta es una tecla rápida
(o “Hot Key”) para aumentar el contraste.
Con el OSD activo, ingresa al sub menú y aumenta el ajuste de la función seleccionada.
AJUSTE RAPIDA.
Si el OSD está desactivado, esta es una tecla rápida o “Hot Key”) para aumentar el brillo.
Si el OSD está activado, mueve el cursor hacia arriba.
Usado para activar el menú OSD y salir del menú principal o un submenú.
Enciende o apaga el monitor
(ON/OFF)
22 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
Controles
Visualización en Pantalla (OSD) Pantalla Táctil (FS-L2701DT)
Iconos de la pantalla táctil, que se encuentra en la esquina inferior y derecha de la pantalla LCD, permite al usuario efectuar ajustes a diversos parámetros de visualización utilizando el sistema de
Visualización en Pantalla (OSD). Toque ligeramente el icono para mostrar todos los iconos.
AJUSTE RAPIDA. Si el
OSD está desactivado,
ésta es una tecla rápida
(o “Hot Key”) para aumentar el contraste.
Con el OSD activo, disminuye el ajuste de la función seleccionada.
AJUSTE RAPIDA. Si el
OSD está desactivado, esta es una tecla rápida
(o “Hot Key”) para disminuir el brillo.
Si el OSD está activado, mueve el cursor hacia abajo.
PULSE PIP
(Picture in
Picture) function.
Seleccione de:
PIP
PBP1
PBP2
Enciende o apaga el monitor (ON/OFF).
Si este icono no está iluminado, el interruptor de alimentación en la parte trasera de la pantalla se ha apagado.
PULSE el botó para accede a diferentes puntos de entradas y para el cambio de la fuente de señal.
Tipos de entradas:
DVI 1, DVI 2, SDI,
VGA, RGBS, YPbPr,
S-VIDEO, C-VIDEO
AJUSTE RAPIDA.
Si el OSD está desactivado, ésta es una tecla rápida (o “Hot Key”) para aumentar el contraste.
Con el OSD activo, ingresa al sub menú y aumenta el ajuste de la función seleccionada.
AJUSTE RAPIDA. Si el
OSD está desactivado, esta es una tecla rápida o “Hot Key”) para aumentar el brillo.
Si el OSD está activado, mueve el cursor hacia arriba.
Usado para activar el menú OSD y salir del menú principal o un submenú.
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 23
GPIO
Hay cuatro contactos en el conector RJ9 GPIO. Cada contacto tiene una función preprogramada asignada a ella. La función es iniciada cuando el contacto está conectada a tierra.
Contacto 1.
Intercambio de Primario y Secundario.
Conectar a tierra este contacto intercambiará la imagen primaria y secundaria.
Contacto 3.
Indicador de grabación (Record) El indicador de grabación aparece en la esquina superior izquierda cuando el contacto está conectada a tierra el contacto 4. El indicador desaparecerá cuando el contacto se abra.
Contacto 2.
PIP,PBP1,PBP2 Único. La conexión a tierra continua de este contacto hará que las opciones de posición y tamaño circulen.
Contacto 4.
Conexión a tierra del conector Esta es la ubicación común de la conexión a tierra.
Monitor
RJ9
Administración de energía
Este monitor no cumple con la norma VESA DPMS cuando no hay ninguna señal en la entrada de video (input).
Estado Indicador de LED
FS-P2601D
FS-P2601DT,
FS-P2602D
Modo normal Apagado
Modo de espera (Standby) Parpadeando
OSD apagado
DC apagado
Constante
Apagado
<70W
<20W
<20W
<20W
Consumo de energía
FS-L2701D
FS-L2701DT
(no LED sign)
<80W
<10W
<8W
<0.5W
FS-S4601D
FS-S4601DT
<160W
<13.5W
<13.5W
<0W
24 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
OSD (Despliegue en pantalla, por sus siglas en inglés)
FSN monitores vienen equipados con un rico conjunto de características para la configuración del sistema, ajustes de imagen, y el control de diseño de la pantalla. Estas funciones se gestionan a través de la presentación en pantalla, o el OSD. Algunas opciones presentadas en el OSD son contextuales y varían dependiendo de la señal de entrada activa. Vea la sección de Controles para una descripción completa de cada botón OSD.
1. Introduzca el OSD
Para activar el menú OSD, pulse el botón MENU botón en la parte frontal del monitor de visualización.
Para cerrar el menú OSD, pulse el botón de menú para salir del menú principal o un submenú.
2. Elija una categoría de menú principal
Después de entrar en el menú en pantalla, utilice los botones arriba y abajo en la parte frontal del monitor para navegar a una categoría de menú principal.
o r El menu AJUESTE controla el brillo, contraste, etc.
El menú SETTING COLOR controla los ajustes de color predefinidos o personalizados.
El menú IMAGEN controla el posicionamiento horiz. /vertical y la nitidez.
El menú SETUP controla el lenguaje, OSD, y mucho más.
EL menú PIP controla el plano del PIP (imagen en imagen).
3. Elija un submenú Categoría
Después de usar los botones arriba y abajo para navegar hasta la categoría del menú principal deseada, pulse el botón
+
para entrar en los submenús asociados con el menú principal seleccionado.
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 25
Submenús para los siguientes tipos de señal:
VGA Analógica, RGB
Despues de la seleccion del menu general, pulse el botón
+
para acceder a los submenus señalado abajo. A continuación, utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta el submenú deseado, Luego ajuste según sea necesario con los botones
+
y
-
botones. Seleccione el botón MENU para salir del submenú o menú principal.
Submenus bajo el menú AJUSTE
1. BRILLO Aumenta o disminuye el brillo. (Rango: 0~100)
2. CONTRASTE Aumenta o disminuye el contraste. (Rango: 0~100)
3. RELO Aumenta o disminuye la frecuencia de muestreo. (Rango: 0~100)
4. FASE Aumenta o disminuye el nivel de fase. (Rango: 0~100)
5. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de la luz de fondo. (Rango: 0~100)
6. AUTO AJUSTE Se ajusta a la pantalla más apropiada en la señal analógica
D-SUB/RGBs.
Submenus bajo el menú COLOR TEMP
1. MODO Cambia el modo de color. (C1, C2, USUARIO)
2. ROJO Balance de rojo. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)
3. VERDE Balance de verde. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)
4. AZUL Balance de azul. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)
26 - Spanish
Submenus bajo el menú IMAGEN
1. TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambia el tamaño de la imagen. (Completo, aspecto del Relleno, 1:1, Normal)
2. H POSICIÓN Ajusta la posición horizontal de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100)
3. V POSICIÓN Ajusta la posición vertical de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100)
4. GAMMA Ajusta el valor GAMMA (VIDEO, BYPASS,1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/PACS)
5. FILTRO Ajusta la nitidez de la imagen. (más suave, Suave, Normal, Nítido, más nítido)
6. OVER SCAN Ajusta el tamaño desplegado. (0~8)
7. AJUSTE DE IMAGEN Cambia el ajuste de la imagen. (Preset (preajuste) 1,2 /
Usuario 1,2,3)
8. ZOOM / PAN Amplía la imagen, mueve la imagen a izquierda y derecha.
9. CONGELAR EL CUADRO Mantiene la imagen fija.
Submenus bajo el menú SETUP (ajuste)
1. IDIOMA Cambia el idioma del OSD. (8 idiomas)
2. COLOR OSD Ajusta el fondo del OSD de blanco opaco de translúcido.
3. POSICION OSD Cambia la posición del OSD. (9 Posiciones)
4. DURACIÓN Ajusta la duración del menu OSD en la pantalla. (5, 10, 20, 30, 60,
90, 120, 180, 240 segundos)
5. RESET SETTING (restablecer ajuste)
6. AUTOSELECCION DE FUENTE Inhabilita o habilita la seleccion automatic de la fuente. ON:
Busca todas las Fuentes posibles de señal de entrada (input) hasta que encuentra una fuete de video active. OFF: La señal de entrada (input) de video se selecciona manualmente.
7. ESPACIO DE COLOR Cambia la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr.
8. IMAGEN DE RETARDO Ajuste el retardo de la imagen. (0: Desactivar motor deinteracer, 1: Activar deinteracer motor)
Submenus bajo el menu PIP (Imagen en Imagen)
1. ARREGLO Cambia el arreglo del OSD. (Único, PIP, PBP1, PBP2)
2. FUENTE Cambia la fuente secundaria.
3. TAMAÑO Cambia el tamaño de PIP. (Pequeño, Grande)
4. POSICIÓN Cambia la posición del PIP.
5. INTERCAMBIO Intercambia la posición y tamaño de la imagen Primaria y
Secundaria.
FSN1962 - 6/2015
Submenús para los siguientes tipos de señal:
DVI
Despues de la seleccion del menu general, pulse el botón
+
para acceder a los submenus señalado abajo. A continuación, utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta el submenú deseado, Luego ajuste según sea necesario con los botones
+
y
-
botones. Seleccione el botón MENU para salir del submenú o menú principal.
Submenus bajo el menú AJUSTE
1. BRILLO Aumenta o disminuye el brillo. (Rango: 0~100)
2. CONTRASTE Aumenta o disminuye el contraste. (Rango: 0~100)
3. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de la luz de fondo. (Rango: 0~100)
Submenus bajo el menú COLOR TEMP
1. MODO Cambia el modo de color. (C1, C2, USUARIO)
2. ROJO Balance de rojo. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)
3. VERDE Balance de verde. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)
4. AZUL Balance de azul. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)
Submenus bajo el menú IMAGEN
1. TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambia el tamaño de la imagen. (Completo, aspecto del Relleno, 1:1, Normal)
2. GAMMA Ajusta el valor GAMMA (VIDEO, BYPASS,1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/PACS)
3. FILTRO Ajusta la nitidez de la imagen. (más suave, Suave, Normal, Nítido, más nítido)
4. OVER SCAN Ajusta el tamaño desplegado. (0~8)
5. AJUSTE DE IMAGEN Cambia el ajuste de la imagen. (Preset (preajuste) 1,2 /
Usuario 1,2,3)
6. ZOOM / PAN Amplía la imagen, mueve la imagen a izquierda y derecha.
7. CONGELAR EL CUADRO Mantiene la imagen fija.
Submenus bajo el menú SETUP (ajuste)
1. IDIOMA Cambia el idioma del OSD. (8 idiomas)
2. COLOR OSD Ajusta el fondo del OSD de blanco opaco de translúcido.
3. POSICION OSD Cambia la posición del OSD. (9 Posiciones)
4. DURACIÓN Ajusta la duración del menu OSD en la pantalla. (5, 10, 20, 30, 60,
90, 120, 180, 240 segundos)
5. RESET SETTING (restablecer ajuste)
6. AUTOSELECCION DE FUENTE Inhabilita o habilita la seleccion automatic de la fuente. ON:
Busca todas las Fuentes posibles de señal de entrada (input) hasta que encuentra una fuete de video active. OFF: La señal de entrada (input) de video se selecciona manualmente.
7. ESPACIO DE COLOR Cambia la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr.
8. IMAGEN DE RETARDO Ajuste el retardo de la imagen. (0: Desactivar motor deinteracer, 1: Activar deinteracer motor)
Submenus bajo el menú PIP (Imagen en Imagen)
1. ARREGLO Cambia el arreglo del OSD. (Único, PIP, PBP1, PBP2)
2. FUENTE Cambia la fuente secundaria.
3. TAMAÑO Cambia el tamaño de PIP. (Pequeño, Grande)
4. POSICIÓN Cambia la posición del PIP.
5. INTERCAMBIO Intercambia la posición y tamaño de la imagen Primaria y
Secundaria.
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 27
Submenús para los siguientes tipos de señal:
YPbPr
Despues de la seleccion del menu general, pulse el botón
+
para acceder a los submenus señalado abajo. A continuación, utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta el submenú deseado, Luego ajuste según sea necesario con los botones
+
y
-
botones. Seleccione el botón MENU para salir del submenú o menú principal.
Submenus bajo el menú AJUSTE
1. BRILLO Aumenta o disminuye el brillo. (Rango: 0~100)
2. CONTRASTE Aumenta o disminuye el contraste. (Rango: 0~100)
3. NITIDEZ Ajusta la nitidez de la imagen de video. (Rango: 0~100)
4. SATURACION Aumenta o disminutye el tono de color. (Rango : 0~100)
5. COLOR Aumenta o disminuye la riqueza de color. (Rango : verde 0~50, rojo 0~50)
6. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de la luz de fondo. (Rango: 0~100)
7. RELOJ Aumenta o disminuye la frecuencia de muestreo. (Rango: 0~100)
8. FASE Aumenta o disminuye el nivel de fase. (Rango: 0~100)
Submenus bajo el menú COLOR TEMP
1. MODO Cambia el modo de color. (C1, C2, USUARIO)
2. ROJO Balance de rojo. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)
3. VERDE Balance de verde. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)
4. AZUL Balance de azul. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)
28 - Spanish
Submenus bajo el menú IMAGEN
1. TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambia el tamaño de la imagen. (Completo, aspecto del Relleno, 1:1, Normal)
2. H POSICIÓN Ajusta la posición horizontal de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100)
3. V POSICIÓN Ajusta la posición vertical de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100)
4. GAMMA Ajusta el valor GAMMA (VIDEO, BYPASS,1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/PACS)
5. FILTRO Ajusta la nitidez de la imagen. (más suave, Suave, Normal, Nítido, más nítido)
6. OVER SCAN Ajusta el tamaño desplegado. (0~8)
7. AJUSTE DE IMAGEN Cambia el ajuste de la imagen. (Preset (preajuste) 1,2 /
Usuario 1,2,3)
8. ZOOM / PAN Amplía la imagen, mueve la imagen a izquierda y derecha.
9. CONGELAR EL CUADRO Mantiene la imagen fija.
Submenus bajo el menú SETUP (ajuste)
1. IDIOMA Cambia el idioma del OSD. (8 idiomas)
2. COLOR OSD Ajusta el fondo del OSD de blanco opaco de translúcido.
3. POSICION OSD Cambia la posición del OSD. (9 Posiciones)
4. DURACIÓN Ajusta la duración del menu OSD en la pantalla. (5, 10, 20, 30, 60,
90, 120, 180, 240 segundos)
5. RESET SETTING (restablecer ajuste)
6. AUTOSELECCION DE FUENTE Inhabilita o habilita la seleccion automatic de la fuente. ON:
Busca todas las Fuentes posibles de señal de entrada (input) hasta que encuentra una fuete de video active. OFF: La señal de entrada (input) de video se selecciona manualmente.
7. ESPACIO DE COLOR Cambia la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr.
8. IMAGEN DE RETARDO Ajuste el retardo de la imagen. (0: Desactivar motor deinteracer, 1: Activar deinteracer motor)
Submenus bajo el menu PIP (Imagen en Imagen)
1. ARREGLO Cambia el arreglo del OSD. (Único, PIP, PBP1, PBP2)
2. FUENTE Cambia la fuente secundaria.
3. TAMAÑO Cambia el tamaño de PIP. (Pequeño, Grande)
4. POSICIÓN Cambia la posición del PIP.
5. INTERCAMBIO Intercambia la posición y tamaño de la imagen Primaria y
Secundaria.
FSN1962 - 6/2015
Submenús para los siguientes tipos de señal:
S-VIDEO, C-VIDEO
Despues de la seleccion del menu general, pulse el botón
+
para acceder a los submenus señalado abajo. A continuación, utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta el submenú deseado, Luego ajuste según sea necesario con los botones
+
y
-
botones. Seleccione el botón MENU para salir del submenú o menú principal.
Submenus bajo el menú AJUSTE
1. BRILLO Aumenta o disminuye el brillo. (Rango: 0~100)
2. CONTRASTE Aumenta o disminuye el contraste. (Rango: 0~100)
3. NITIDEZ Ajusta la nitidez de la imagen de video. (Rango: 0~100)
4. SATURACION Aumenta o disminutye el tono de color. (Rango : 0~100)
5. COLOR Aumenta o disminuye la riqueza de color. (Rango : verde 0~50, rojo 0~50)
6. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de la luz de fondo. (Rango: 0~100)
Submenus bajo el menú COLOR TEMP
1. MODO Cambia el modo de color. (C1, C2, USUARIO)
2. ROJO Balance de rojo. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)
3. VERDE Balance de verde. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)
4. AZUL Balance de azul. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)
FSN1962 - 6/2015
Submenus bajo el menú IMAGEN
1. TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambia el tamaño de la imagen. (Completo, aspecto del Relleno, 1:1, Normal)
2. H POSICIÓN Ajusta la posición horizontal de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100)
3. V POSICIÓN Ajusta la posición vertical de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100)
4. GAMMA Ajusta el valor GAMMA (VIDEO, BYPASS,1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/PACS)
5. FILTRO Ajusta la nitidez de la imagen. (más suave, Suave, Normal, Nítido, más nítido)
6. OVER SCAN Ajusta el tamaño desplegado. (0~8)
7. AJUSTE DE IMAGEN Cambia el ajuste de la imagen. (Preset (preajuste) 1,2 /
Usuario 1,2,3)
8. ZOOM / PAN Amplía la imagen, mueve la imagen a izquierda y derecha.
9. CONGELAR EL CUADRO Mantiene la imagen fija.
Submenus bajo el menú SETUP (ajuste)
1. IDIOMA Cambia el idioma del OSD. (8 idiomas)
2. COLOR OSD Ajusta el fondo del OSD de blanco opaco de translúcido.
3. POSICION OSD Cambia la posición del OSD. (9 Posiciones)
4. DURACIÓN Ajusta la duración del menu OSD en la pantalla. (5, 10, 20, 30, 60,
90, 120, 180, 240 segundos)
5. RESET SETTING (restablecer ajuste)
6. AUTOSELECCION DE FUENTE Inhabilita o habilita la seleccion automatic de la fuente. ON:
Busca todas las Fuentes posibles de señal de entrada (input) hasta que encuentra una fuete de video active. OFF: La señal de entrada (input) de video se selecciona manualmente.
7. ESPACIO DE COLOR Cambia la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr.
8. IMAGEN DE RETARDO Ajuste el retardo de la imagen. (0: Desactivar motor deinteracer, 1: Activar deinteracer motor)
Submenus bajo el menu PIP (Imagen en Imagen)
1. ARREGLO Cambia el arreglo del OSD. (Único, PIP, PBP1, PBP2)
2. FUENTE Cambia la fuente secundaria.
3. TAMAÑO Cambia el tamaño de PIP. (Pequeño, Grande)
4. POSICIÓN Cambia la posición del PIP.
5. INTERCAMBIO Intercambia la posición y tamaño de la imagen Primaria y
Secundaria.
Spanish - 29
Submenús para los siguientes tipos de señal:
SDI
Despues de la seleccion del menu general, pulse el botón
+
para acceder a los submenus señalado abajo. A continuación, utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta el submenú deseado, Luego ajuste según sea necesario con los botones
+
y
-
botones. Seleccione el botón MENU para salir del submenú o menú principal.
Submenus bajo el menú AJUSTE
1. BRILLO Aumenta o disminuye el brillo. (Rango: 0~100)
2. CONTRASTE Aumenta o disminuye el contraste. (Rango: 0~100)
3. SATURACION Aumenta o disminutye el tono de color. (Rango : 0~100)
4. COLOR Aumenta o disminuye la riqueza de color. (Rango : verde 0~50, rojo 0~50)
5. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de la luz de fondo. (Rango: 0~100)
Submenus bajo el menú COLOR TEMP
1. MODO Cambia el modo de color. (C1, C2, USUARIO)
2. ROJO Balance de rojo. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)
3. VERDE Balance de verde. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)
4. AZUL Balance de azul. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100)
Submenus bajo el menú IMAGEN
1. TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambia el tamaño de la imagen. (Completo, aspecto del Relleno, 1:1, Normal)
2. GAMMA Ajusta el valor GAMMA (VIDEO, BYPASS,1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/PACS)
3. FILTRO Ajusta la nitidez de la imagen. (más suave, Suave, Normal, Nítido, más nítido)
4. OVER SCAN Ajusta el tamaño desplegado. (0~8)
5. AJUSTE DE IMAGEN Cambia el ajuste de la imagen. (Preset (preajuste) 1,2 /
Usuario 1,2,3)
6. ZOOM / PAN Amplía la imagen, mueve la imagen a izquierda y derecha.
7. CONGELAR EL CUADRO Mantiene la imagen fija.
Submenus bajo el menú SETUP (ajuste)
1. IDIOMA Cambia el idioma del OSD. (8 idiomas)
2. COLOR OSD Ajusta el fondo del OSD de blanco opaco de translúcido.
3. POSICION OSD Cambia la posición del OSD. (9 Posiciones)
4. DURACIÓN Ajusta la duración del menu OSD en la pantalla. (5, 10, 20, 30, 60,
90, 120, 180, 240 segundos)
5. RESET SETTING (restablecer ajuste)
6. AUTOSELECCION DE FUENTE Inhabilita o habilita la seleccion automatic de la fuente. ON:
Busca todas las Fuentes posibles de señal de entrada (input) hasta que encuentra una fuete de video active. OFF: La señal de entrada (input) de video se selecciona manualmente.
7. ESPACIO DE COLOR Cambia la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr.
8. IMAGEN DE RETARDO Ajuste el retardo de la imagen. (0: Desactivar motor deinteracer, 1: Activar deinteracer motor)
Submenus bajo el menu PIP (Imagen en Imagen)
1. ARREGLO Cambia el arreglo del OSD. (Único, PIP, PBP1, PBP2)
2. FUENTE Cambia la fuente secundaria.
3. TAMAÑO Cambia el tamaño de PIP. (Pequeño, Grande)
4. POSICIÓN Cambia la posición del PIP.
5. INTERCAMBIO Intercambia la posición y tamaño de la imagen Primaria y
Secundaria.
30 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
Descripción general del Sistema OSD
Submenu Descripción
Submenu Descripción de las funciones
BRILLO
CONTRASTE
RELOJ
Ajuste Rápido Método: Pulse los botones arriba y abajo.
O bien, seleccione el submenú BRILLO y ajustar con el PLUS y negativo
-
.
Configuración del brillo demasiado alta o demasiado baja reducirá la cantidad de escalas de grises visibles.
Ajuste Rápido Método: Pulse la tecla Más
+
o MENOS
-
botones.
O seleccione el submenu Brillo y ajuste con los botones
+
y
-
.
No ajustar. Se ajustará de forma automática después del autoajuste. Cuando el valor de la frecuencia es erróneo, la imagen horizontal tendrá el tamaño erróneo o habrá ruido eléctrico.
FASE
LUZ DE FONDO
AUTO AJUSTE
NITIDEZ
SATURACION
COLOR
No ajustar. Se ajustará de forma automática después del autoajuste. Cuando el valor de frecuencia es erróneo, la imagen tendrá ruido eléctrico.
Ajusta el nivel de intensidad de Ia luz de fondo. Ajustar Ia luz de fondo demasiado baja hara que Ia imagen se oscurezca y demasiado alta disminuira Ia vida de Ia luz de fondo.
Se ajusta a la pantalla más apropiada en la señal analógica/RGBS D-SUB.
Ajusta la nitidez de la imagen de video.
Cambia el tono del color.
Cambia Ia riqueza del color (Rango Verdoso 0-50, Rojizo D-50)
COLOR TEMP C1
COLOR TEMP C2
Ajuste de color predeterminado 6500 K
Ajuste de color predeterminado 9300 K
COLOR TEMP USUARIO Ajuste de color predeterminado 7200 K, pero este valor lo puede cambiar el usuario.
TAMANO DE LA IMAGEN - DSUB/ DVIOPTICO I DVI DIGITAL fuente de entrada (input)
LLENO ASPECTO DEL RELLENO 1:1 NORMAL
PRECAUCION: ASPECTO DEL RELLENO, NORMAL El tamaño depende de Ia relación del tamaño de entrada (input).
TAMANO DE LA IMAGEN - YPbPr / RGBS / SDI / CVIDEO / SVIDEO input source
LLENO ASPECTO DEL RELLENO 1:1 NORMAL ANAMÓRFICO
PRECAUCION: ASPECTO DEL RELLENO, NORMAL, ANAMÓRFICO El tamaño depende de Ia relación del tamaño de entrada (input).
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 31
Descripción general del Sistema OSD
(continuado)
Submenu Descripción
Submenu Descripción de las funciones
POSICIÓN H
Ajusta la posición Horizontal de la imagen. Regresará a su estado predeterminado al ejecutar AUTOAJUSTE o
RESTABLECER AJUSTES.
POSICIÓN V
Ajusta la posición Vertical de la imagen.
Regresará a su estado predeterminado al ejecutar AUTOAJUSTE o RESTABLECER
AJUSTES.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
GAMMA
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
NORMAL
SOFT
SOFTEST
SHARPEST
SHARP
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Ajusta la curva gama de la imagen de video. Nota: La derivación depende del valor
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W gama del panel; favor de consultar la especificación del panel.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
1.8
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
2.0
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
2.2 2.4 2.6 PACS VIDEO
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
3
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
4
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
5
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
6
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
FILTRO
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
SOFT
SOFTEST
NORMAL
Ajusta la filtro de la imagen de video.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
SOFTEST
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
SHARPEST
SHARP
NORMAL
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
0
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
1
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
2
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
SOFT
SHARP
NORMAL
SOFTEST
SHARPEST
SHARPEST
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
0
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
3
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
6
3
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
6
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
7
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
OVER SCAN
32 - Spanish
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
5
1
Habilita 8 pasosun escaneo del 10% de la imagen original de entrada.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
C D E F G H I J K L M N O P Q R
4
7
0
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
3
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
6
0
3
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
6
2
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
8
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
1
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
1
7
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
4
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
2
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
5
2
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
C D E F G H I J K L M N O P Q R
8
5
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
C D E F G H I J K L M N O P Q R
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
8
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
D E F G H I J K L M N O P Q
Descripción general del Sistema OSD
(continuado)
Descripciones del submenú
Submenu
AJUSTE DE IMAGEN
Descripción de las funciones
4 Step mente. (PREDETERMINADO 1, 2, 3/ USUARIO 1, 2)
ZOOM / PAN (Paneo) Controla el zoom para acercar/alejar (in/out) la imagen.
0 Step 4 Step 9 Step
18 Step 22 Step
13 Step
9 Step
26 Step
18 Step 22 Step 26 Step 30 Step
Controla el Paneo (PAN) derecha/izquierda abajo/arriba. El tamaño máximo de ZOOM es diez veces más grande que el original.
CONGELAR
IDIOMA
Congela la imagen principal. No congela la imagen secundaria en modo PIP.
Cambia el OSD a uno de los 9 idiomas. INGLÉS/ ALEMÁN / FRANCÉS / ESPAÑOL /
ITALIANO / JAPONÉS / CHINO / KOREAN
Ajusta el color de OSD.
COLOR OSD
POSICIÓN OSD Ajusta la posición del OSD del 1 al 9.
ADJUST
BRIGHTNESS
CONTRAST
CLOCK
PHASE
BACK LIGHT
AUTO ADJUST
EXIT
DSUB ANALOG
MOVE
100
ADJUST
1280X1024/80K x75Hz
ADJUST
BRIGHTNESS
CONTRAST
CLOCK
EXIT
PHASE
BACK LIGHT
AUTO ADJUST
MOVE
DSUB ANALOG
100
ADJUST
1280X1024/80K x75Hz
ADJUST
BRIGHTNESS
CONTRAST
CLOCK
PHASE
BACK LIGHT
AUTO ADJUST
EXIT
DSUB ANALOG
MOVE
100
ADJUST
1280X1024/80K x75Hz
ADJUST
BRIGHTNESS
CONTRAST
CLOCK
PHASE
BACK LIGHT
AUTO ADJUST
EXIT
DSUB ANALOG
MOVE
100
ADJUST
1280X1024/80K x75Hz
ADJUST
BRIGHTNESS
CONTRAST
CLOCK
EXIT
PHASE
BACK LIGHT
AUTO ADJUST
MOVE
DSUB ANALOG
100
ADJUST
1280X1024/80K x75Hz
ADJUST
BRIGHTNESS
CONTRAST
CLOCK
PHASE
BACK LIGHT
AUTO ADJUST
EXIT
DSUB ANALOG
MOVE
100
ADJUST
1280X1024/80K x75Hz
ADJUST
BRIGHTNESS
CONTRAST
CLOCK
PHASE
BACK LIGHT
AUTO ADJUST
EXIT
DSUB ANALOG
MOVE
100
ADJUST
1280X1024/80K x75Hz
FSN1962 - 6/2015
ADJUST
BRIGHTNESS
CONTRAST
CLOCK
PHASE
BACK LIGHT
AUTO ADJUST
EXIT
DSUB ANALOG
MOVE
100
ADJUST
1280X1024/80K x75Hz
ADJUST
BRIGHTNESS
CONTRAST
CLOCK
EXIT
PHASE
BACK LIGHT
AUTO ADJUST
MOVE
DSUB ANALOG
100
ADJUST
1280X1024/80K x75Hz
Spanish - 33
13 Step
30 Step
Descripción general del Sistema OSD
(continuado)
Descripciones del submenú
Submenu
Duración del OSD
Restablecer ajuste
Fuente automática
Function/Description
Ajusta el tiempo que el menú OSD permanece en pantalla.
Restablece el monitor a sus ajustes de fábrica.
Cuando esteé encendido (on), el monitor buscará automáticamente un interruptor selector activo tipo MAIN fuente de entrada (input Source).
ENTRADA INACTIVO Cambie la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr.
ARREGLO DEL PIP
Selecciona uno de los cuatro arreglos posibles (UNICO (SINGLE),PIP,PBP1 ,PBP2)
Nota: La relaci6n de aspecto no cambia en PIP o PBP1 .
Selecciona una fuente de entrada (source input) de PIP. Usted puede cambiar las otras subventanas por medio del menú PIP del OSD. La gráfica siguiente es PIP.
FUENTE (SOURCE)
PIP
TAMAÑO DEL PIP
Input source
DVI
DIGITAL 2
DVI
DIGITAL 1
DSUB
ANALOG
SDI
DVI
DIGITAL 2
X
O
O
O
DVI
DIGITAL 1
O
DSUB
ANALOG
O
X
X
O
X
X
O1
YPbPr
RGBS
CVIDEO
SVIDEOS
O
O
O
O
X
X
O
O
X
X
O
O
Sub window
SDI YPbPr
O
O
O1
X
O1
O1
X
X
X
X
O
O
X
O1
O
X
RGBS
O
X
X
X
O
O
X
O1
CVIDEO SVIDEO
O O
O
O
O
X
X
O
X
O
O
O
X
X
O
X
O=soportada, X=no soportada, O¹= soportada hasta UXGA, 60Hz (162MHz)
Cambia el tamaño de la subventana de modo PIP
Small - 25% of panel size Large - 33% of panel size
Cambia la posición de la subventana de modo PIP del 1 a 9.
PRECAUCIÓN: No cambie la relación de aspecto de fuente de entrada. La relación de aspecto PIP depende del momento de entrada.
POSICION PIP
34 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
Descripción general del Sistema OSD
(continuado)
Descripciones del submenú
Submenu Descripción de las funciones
Cambia la posición de la ventana principal y la subventana en:
Imagen en imagen (PIP) :
INTERCAMBIO PIP
Imagen por Imagen 1 (PBP1):
Imagen por Imagen 2 (PBP2) *:
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 35
Tabla de señal estándar
Resolución
640 x 350 @60Hz
640 x 350 @70Hz
640 x 350 @85Hz
640 x 400 @60Hz
640 x 400 @70Hz
640 x 400 @85Hz
640 x 480 @60Hz
640 x 480 @72Hz
640 x 480 @75Hz
640 x 480 @85Hz
720 x 400 @85Hz
800 x 600 @56Hz
800 x 600 @60Hz
800 x 600 @72Hz
800 x 600 @75Hz
800 x 600 @85Hz
1024 x 768 @60Hz
1024 x 768 @70Hz
1024 x 768 @75Hz
1024 x 768 @85Hz
1152 x 864 @60Hz
1152 x 864 @70Hz
1152 x 864 @75Hz
1280 x 720 @60Hz
1280 x 960 @60Hz
1280 x 960 @85Hz
1280 x 1024 @60Hz
1280 x 1024 @75Hz
1280 x 1024 @85Hz
1600 x 1200 @60Hz (*)
1600 x 1200 @60Hz
1920 x 1080 @60Hz
(*) El momento preferido de 1600 x 1200 @ 60Hz entrada
68.677
54.348
63.955
67.500
45.000
60.000
85.938
63.974
79.976
91.146
74.077
75.000
67.500
Horizontal Frecuencia
(KHz)
31.469
31.469
37.860
31.469
37.879
48.077
46.875
53.674
48.363
56.476
60.023
31.469
37.860
31.469
37.861
37.500
43.269
37.927
35.156
Vertical Frecuencia
(Hz)
59.941
70.087
85.080
59.941
60.317
72.188
75.000
85.061
60.004
70.069
75.029
70.087
85.080
59.940
72.809
75.000
85.008
85.038
56.250
84.997
60.053
70.016
75.000
60.000
60.000
85.002
60.013
75.025
85.024
59.981
60.000
60.000
Reloj Frecuencia
(MHz)
25.175
25.175
31.500
25.175
40.000
50.000
49.500
56.250
65.000
75.000
78.750
25.175
31.500
25.175
31.500
31.500
36.000
35.500
36.000
94.500
80.000
94.200
108.000
74.250
108.000
148.500
108.500
135.000
157.500
130.375
162.000
148.500
36 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
Asignación de señales a los contactos de los conectores
5
10
11
12
13
14
15
8
9
6
7
Pin No.
3
4
1
2
Connector de Interfaz VGA
Asignación
ROJO
VERDE
AZUL
Tierra (GND)
DDC 5V / Cheque de conexión de calbes
Tierra-ROJO
Tierra -VERDE
Tierra -AZUL
Sin conexión
Tierra -SINC
GND
Datos DDC
HORIZONTAL SINC.
VERITICAL SINC.
Reloj DDC
DC Entrada
Pin No.
3
4
1
2
5
Asignación
Tierra
Tierra
+24V (DC)
F.G (tierra)
+24V (DC)
Connector de Interfaz RS232C
Pin No.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Asignación
Sin conexión
TXD
RXD
Sin conexión
Tierra (GND)
Sin conexión
Sin conexión
Sin conexión
Sin conexión
3
5
1
4
2
Connector de Interfaz DVI Entrada / Salida
Pin No. Assignment Pin No. Assignment
7
8
5
6
1
2
T.M.D.S. Datos 2-
T.M.D.S. Datos 2+
13
14
Sin conexión
Alimentación de +5V
3 T.M.D.S. Datos 2/4 blindaje 15
4 Sin conexión 16
Tierra (GND)
Detección de Conector Rápido
Sin conexión
Reloj DDC
Datos DDC
Sin conexión
17
18
19
20
T.M.D.S.Datos 0-
T.M.D.S. Datos 0+
T.M.D.S. Datos 0/5 Escudo
Sin conexión
9
10
T.M.D.S. Datos 1-
T.M.D.S. Datos 1+
21
22
11 T.M.D.S. Datos 1/3 blindaje 23
12 Sin conexión 24
Sin conexión
T.M.D.S. Blindaje del Reloj
T.M.D.S. Reloj+
T.M.D.S. Reloj-
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 37
1 2
1 5
Connector de Interfaz SDI
Pin No.
1
2
3
Descripción
SDI entrada
SDI salida
GND
6 9
1 2
1 2 3 4
1
1 5
5
6
1
3
1 2 3 4
6 9
10
11 15
1 5
3
10
11 15
1
9
2
17
8
24
16
9
1 8
17 24
16
2 1 2
6
1 5
6
Pin No.
3
4
1
2
5
6
Descripción - RGBS
ROJO
VERDE
AZUL
H‐Sinc. / C‐Sinc.
V‐Sinc.
GND
Descripción - YPbPr
Pr
Y
Pb
Sin conexión
Sin conexión
GND
Connector de Interfaz C-Video
Pin No.
1
2
Descripción
Compuesto
GND
Connector de Interfaz S-Videor
Pin No.
1
2
3
Descripción
S-VIDEO/Y (Luma)
S-VIDEO/C (Chroma)
GND
GPIO
Pin No.
1
2
3
4
38 - Spanish
Asignación
Intercambio P,S
Selección PIP,PBP1,PBP2
Indicador de grabación
Tierra
1
R/Pr
1
G/Y
2
R/Pr
1
B/Pb
3
G/Y
2
1
4
2
B/Pb
3
3
VS
5
4
CS/HS
4
6 9
VS
5
1 5
1
1
6
2
11 15
1
10
5
3
1 2 3 4
2
6 9
9
1 8
17 24
1 5
6
R/Pr
3
1
11
10
6
1
15
9
B/Pb
3
FSN1962 - 6/2015
CS/HS
4
17
2
8
VS
5
24
16
16
6
R/Pr
1
G/Y
2
B/Pb
3
CS/HS
4
VS
5
Asignación de señales a los contactos de los conectores
USB (FS-L2701DT, FS-S4601DT)
Pin No.
3
4
1
2
Asignación
5V
D-
D+
Tierra
Altavoz (FS-S4601D, FS-S4601DT)
Pin No.
3
4
1
2
Asignación izquierda positiva negativo izquierda derecho negativo derecho positivo
Audífonos entrada / salida (FS-S4601D, FS-S4601DT)
Pin No.
1
2
3
Asignación
Línea izquierda
Línea derecha
Conexión a tierra
1 2
3 4
1 2 3 4
3 2 1
Terminal de tierra equipotencial
Esto se debe conectar al terminal de tierra de otros equipos.
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 39
Especificación
FS-P2601D
Características Opticas
Item
Tipo
Tamaño de pantalla
Resolución máxima
26” LED backlit LCD
26 pulg (16:9)
1920 X 1080 @ 60Hz
Description
Separación de pixeles 0.3(H) mm X 0.3(V) mm
Despliegue de Colores 1.07 Billion colors
Relación de Contraste (Típica.) 1400:1
Angulo de visión
Tienpo de respuesta
89° / 89° / 89° / 89°
18 msec (subiendo y bajando)
Filtro frontal
Alimentación eléctrica
Luminancia (Típica)
Acrílico
Máximo
Modo de espera
450 cd/m2
Revestimiento anti-reflectante
< 70W
< 20W
Tecla de control
Señal de entrada
Señal de salida
Lado fronta
Video
Video
INPUT, -, +, , , PIP, MENU, POWER
2 x DVI-D, 1 x SDI(SD/HD/3G), 1 x VGA,
1 x C-VIDEO, 1 x S-VIDEO
1 x Componente (RGBS,YPbPr)
1 x DVI-D
1 x SDI(SD/HD/3G)
Fuente de alimentación CA/CC Adaptor (CA 100‐240V~, CC 24V 6.25A)
Orificio de montaje
Dimensiones
VESA estándar (100mm X 100mm, 100mm X 200mm)
Tamaño y peso
638(W) x 389(H) x 74.7(D) (mm)
7.6 Kg
25.118(W) x 15.315(H) x 2.941(D) (inch)
16.7 lbs
40 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
Especificación
FS-P2601DT
Características Opticas
Item
Tipo
Tamaño de pantalla
Resolución máxima
26” LED backlit LCD
26 pulg (16:9)
1920X 1080 @ 60Hz
Description
Separación de pixeles 0.3(H) mm X 0.3(V) mm
Despliegue de Colores 1.07 Billion colors
Relación de Contraste (Típica.) 1400:1
Angulo de visión
Tienpo de respuesta
89° / 89° / 89° / 89°
18 msec (subiendo y bajando)
Filtro frontal
Alimentación eléctrica
Luminancia (Típica)
Vidrio
Máximo
Modo de espera
450 cd/m2
Revestimiento anti-reflectante
< 70W
< 20W
Tecla de control
Señal de entrada
Señal de salida
Lado fronta
Video
Video
INPUT, -, +, , , PIP, MENU, POWER
2 x DVI-D, 1 x SDI(SD/HD/3G), 1 x VGA,
1 x C-VIDEO, 1 x S-VIDEO
1 x Componente (RGBS,YPbPr)
1 x DVI-D
1 x SDI(SD/HD/3G)
Fuente de alimentación CA/CC Adaptor (CA 100‐240V~, CC 24V 6.25A)
Orificio de montaje
Dimensiones
VESA estándar (100mm X 100mm, 100mm X 200mm)
Tamaño y peso
638(W) x 389(H) x 81.7(D) (mm)
8.0 Kg
25.118(W) x 15.315(H) x 3.216(D) (inch)
17.64 lbs
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 41
Especificación
FS-P2602D
Item
Tipo
Tamaño de pantalla
Resolución máxima
26” LED backlit LCD
26 pulg (16:9)
1920X 1080 @ 60Hz
Description
Separación de pixeles 0.3(H) mm X 0.3(V) mm
Características Opticas Despliegue de Colores 1.07 Billion colors
Relación de Contraste (Típica.) 1500:1
Angulo de visión
Tienpo de respuesta
89° / 89° / 89° / 89°
18 msec (subiendo y bajando)
Filtro frontal
Alimentación eléctrica
Luminancia (Típica)
Vidrio
Máximo
Modo de espera
500 cd/m2
Revestimiento anti-reflectante
< 70W
< 20W
Tecla de control
Señal de entrada
Señal de salida
Lado fronta
Video
Video
INPUT, -, +, , , PIP, MENU, POWER
2 x DVI-D, 1 x SDI(SD/HD/3G), 1 x VGA,
1 x C-VIDEO, 1 x S-VIDEO
1 x Componente (RGBS,YPbPr)
1 x DVI-D
1 x SDI(SD/HD/3G)
Fuente de alimentación CA/CC Adaptor (CA 100‐240V~, CC 24V 6.25A)
Orificio de montaje
Dimensiones
VESA estándar (100mm X 100mm, 100mm X 200mm)
Tamaño y peso
638(W) x 389(H) x 74.7(D) (mm)
7.6 Kg
25.118(W) x 15.315(H) x 2.941(D) (inch)
16.7 lbs
42 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
Especificación
FS-L2701D, FS-L2701DT
Item
Tipo
Tamaño de pantalla
Resolución máxima
27 pulg (16:9)
1920X 1080 @ 60Hz
Description
27 “LCD de pantalla táctil con retroiluminación LED
Separación de pixeles 0.3114(H) mm X 0.3114(V) mm
Características Opticas Despliegue de Colores 16.7 Million colors
Relación de Contraste (Típica.) 1000:1
Angulo de visión
Tienpo de respuesta
89° / 89° / 89° / 89°
14 msec (subiendo y bajando)
Luminancia (Típica) 800 cd/m2
Pantalla táctil
(FS-L2701DT)
USB Capacitiva proyectada
Máximo < 80W
Alimentación eléctrica
Tecla de control
Señal de entrada
Señal de salida
Modo de espera
Lado fronta
Video
Video
< 10W
INPUT, -, +, , , PIP, MENU, POWER
2 x DVI-D, 1 x SDI(SD/HD/3G), 1 x VGA,
1 x C-VIDEO, 1 x S-VIDEO
1 x Componente (RGBS,YPbPr)
1 x DVI-D
1 x SDI(SD/HD/3G)
Fuente de alimentación CA/CC Adaptor (CA 100‐240V~, CC 24V 6.25A)
Orificio de montaje
Dimensiones
VESA estándar (100mm X 100mm, 100mm X 200mm)
Tamaño y peso
648(W) x 397(H) x 72(D) (mm)
8.2 Kg
25.51(W) x 15.63(H) x 2.83(D) (inch)
18.08 lbs
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 43
Especificación
FS-S4601D, FS-S4601DT
Item
Tipo
Tamaño de pantalla
Resolución máxima
46 pulg (16:9)
1920X 1080 @ 60Hz
Description
46“ LCD de pantalla táctil con retroiluminación LED
Separación de pixeles 0.53(H) mm X 0.53(V) mm
Características Opticas Despliegue de Colores 16.7 Million colors
Relación de Contraste (Típica.) 4000:1
Angulo de visión
Tienpo de respuesta
89° / 89° / 89° / 89°
8 msec (subiendo y bajando)
Luminancia (Típica) 650 cd/m2
Pantalla táctil
(FS-S4601DT)
USB Capacitiva proyectada
Máximo < 160W
Alimentación eléctrica
Tecla de control
Señal de entrada
Señal de salida
Modo de espera
Lado fronta
Video, Audio
Video, Audio
< 13.5W
INPUT, -, +, , , PIP, MENU, POWER
1 x DVI-D
1 x SDI(SD/HD/3G), 1 x VGA,
1 x entrada de línea estéreo R / L
1 x DVI-D
1 x SDI(SD/HD/3G)
1 x salida de línea estéreo R / L
1 x salida de altavoz estéreo R / L
Fuente de alimentación SMPS interna
Orificio de montaje VESA estándar (600mm X 400mm)
Dimensiones Tamaño y peso
1178(W) x 667(H) x 94(D) (mm)
34 Kg
46.38(W) x 26.26(H) x 3.70(D) (inch)
74.96 lbs
44 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
Instrucciones de Limpieza
Precauciones
Antes de limpiar, apague la pantalla en posición de stand-by para evitar que el panel táctil de control se active involuntariamente sobre el filtro frontal. En la posición de stand-by el panel táctil, no se puede activar con sólo barriendo sobre ellos. Para cambiar la pantalla de nuevo, se debe presionar la tecla de stand-by de nuevo.
Tenga cuidado de no dañar o rayar el cristal /panel LCD.
• Tenga cuidado con los anillos u otras joyas que pueda tocar el filtro frontal.
• No aplique presión sobre el cristal o el panel LCD.
• No aplique líquido directamente al filtro frontal, panel o al gabinete ya que el exceso de líquido podrá dañar los componentes electrónicos internos. En su lugar, aplique el líquido sobre el paño de limpieza.
• Siga el protocolo de su hospital para el manejo de sangre y fluidos corporales.
• The display is not disinfected or packed in sterile environment.
• Siga el protocolo de su hospital en caso de que la pantalla tenga que ser desinfectado antes de la instalación.
Filtro Frontal
Proceda de la siguiente manera:
1. Quite el polvo con un paño de algodón suave y seco (sin-pelusa y no abrasivo)
2. Limpie las huellas o grasa usando el paño indicado que esté ligeramente humedecido con agua o con un producto de limpieza de cristal comercial suave adecuado para superficies de vidrio recubiertas.
3. Limpie y seque suavemente con un paño seco.
Los siguientes productos son probados y aprobados:
• Misty Clear Lemon 10 Disinfectant
• Misty Clear limón 10 Desinfectante
• Limpiador de vidrio Bohle
• Vidrio de alta resistencia Zep y limpiador de superficie
• Klear Screen
• Pantalla TFT (Kontakt Chemie)
• Incidin Foam (Ecolab)
• Microzid
• Detergente suave
• Alcohol isopropílico con una concentración <5%
• Cloro casero (hipoclorito sódico genérico, soluciones de hipoclorito de sodio al 5.25% diluida con agua entre 1:10 y 1:100)
FSN1962 - 6/2015
Spanish - 45
Instrucciones de limpieza
(continuación)
Precauciones
NO utilice para el filtro frontal:
• Alcohol / disolventes a mayor concentración> 5%
• Fuerte álcalis, disolventes fuertes
• Ácido
• Los detergentes con fluoruro
• Los detergentes con amoniaco
• Los detergentes con abrasivos
• La lana de acero
• Esponja con abrasivos
• Cuchillas de acero
• Paño con hilo de acero
Gabinete
Proceda de la siguiente manera:
• Limpie el exterior con un paño de algodón suave, ligeramente humedecido con un producto de limpieza adecuado para el equipo médico.
• Repita el procedimiento con sólo agua.
• Seque con un paño seco.
El gabinete ha sido probado para la resistencia a los productos siguientes:
• Limpiador desinfectante Virex lista para su uso
• Misty Clear limón 10 Desinfectante
• Misty multiuso Limpiador desinfectante
• Misty multiuso Limpiador desinfectante II
• Vidrio de alta resistencia Zep y limpiador de superficie
• Screen Klear
• Pantalla TFT (Kontakt Chemie)
• Incidin Foam (Ecolab)
• Microzid
• Detergente suave
• Alchohol isopropílico con una concentración <5%
• Lejía de hipoclorito (sodio genérico, las soluciones de hipoclorito de sodio al 5.25% diluida con agua entre1: 10 y 1:100)
• Espuma del Hospital Precise Limpiador desinfectante
46 - Spanish
FSN1962 - 6/2015
DVI 2 a receptor de fibra - Guía de instalación
Quite el conector
DVI existente 2 aflojando 2 tornillos del soporte.
Inserte el receptor
DDL en el vacante
DVI 2 ranura y fije el soporte DDL con dos tornillos.
Adición DDL (1 canal LC)
Inserte el receptor
DOL en el vacante
DVI 2 ranura y fije el soporte DOL con dos tornillos.
Adición DOL (1 canal LC)
Inserte el receptor
DSP en el vacante
DVI 2 ranura y fije el soporte DSP con dos tornillos.
Adición DSP (1 canal SC)
Adición DSL (1 canal LC)
Inserte el receptor
DSL en el vacante
DVI 2 ranura y fije el soporte DSL con dos tornillos.
Soportes para la instalación del módulo de fibra
Por favor, hacer un pedido a su proveedor para obtener cada soporte para extensores de fibra.
DDL extendedor de fibra DOL extendedor de fibra DSP, DSK extendedor de fibra DSL extendedor de fibra
Código del pedido:
639494070400
FSN1962 - 6/2015
Código del pedido:
639494083000
Código del pedido:
639494070300
Código del pedido:
639494083100
Spanish - 47
Gracias por elegir nuestro producto.
Servicio
Por favor contacte a nuestro servicio al cliente si necesita cualquier información o ayuda con neustors productos.
Garrantía
Un año, en partes mano de obra
EC Representante
FORESEESON GmbH
Industriestrasse 38a, 63150 Heusenstamm, Germany
Tel. +49(0)6104-643980
FORESEESON UK Ltd.
Unit 71, Barwell Business Park
Leatherhead Road, Chessington, Surrey
KT9 2NY, UK
Tel. +44-(0)208-546-1047
FORESEESON KOREA
404B, Pangyoinnovalley B, 253 Pangyo-ro, Bundang-gu,
Seongnam-si, Gyeonggi-do, Korea, 463-400
Tel. +82(31)8018-0780 Fax. +82(31)8018-0786
FORESEESON (Shanghai) Medical Equip. Co., Ltd.
Room 307, 3F No. 56, 461 Hongcao Road
Caohejing Development District
Xuhui, Shanghai 200233
Tel: 86-21-6113-4188
FORESEESON CUSTOM DISPLAYS, INC.
2210 E. Winston Road, Anaheim, CA 92806 USA
Tel. 1-714-300-0540 Fax. 1-714-300-0546
Las especificaciones están sujetas a cambios con o sin previo aviso.
www.fsnmed.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Introducción
- 4 Definiciones de símbolos
- 6 Instrucciones de seguridad
- 8 Precaución
- 10 Información de la FCC
- 16 Partes
- 17 Conectores
- 18 Dibujo mecánico
- 22 Control
- 25 On Screen Display (OSD)
- 36 Tabla de señar estandar
- 37 Asignación de señales a los contactos de los conectores
- 40 Especificación
- 45 Instrucciones de limpieza
- 47 Instalación del receptor de fibra
- 48 Contactos