Table of Contents / [ndice / Table des mati res

Add to my manuals
120 Pages

advertisement

Table of Contents / [ndice / Table des mati res | Manualzz

THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.kitchenaid.com.

refrigerator at www.kitchenaid.ca.

In Canada, register your

For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the refrigerator compartment.

Model Number Serial Number

Para obtener acceso a "lnstrucciones para el usuario del refrigerador" en espafiol, o para obtener informacion adicional acerca de su producto, visite: www.kitchenaid.com.

Necesitara su nOmero de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.

Table of Contents / [ndice / Table des mati res

REFRIGERATOR

SAFETY ..................... 2

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR...38

SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR .......... 78

INSTALLATION INSTRUCTIONS ......... 3

Unpack the Refrigerator ...................... 3

Remove and Replace Refrigerator

Doors ...................................................

4

Remove and Replace Drawer Fronts.. 7

Align Doors and Drawers ..................... 9

Location Requirements ..................... 11

Electrical Requirements ..................... 12

Water Supply Requirements ...............

Connect the Water Supply ................ 12

Handle Installation and Removal ....... 14

Refrigerator Leveling and

Door Closing ......................................

15

FILTERS AND ACCESSORIES ........... 16

Water Filtration System ..................... 16

Install Air Filter (on some models) ..... 17

Install Produce Preserver .................. 18

Accessories .......................................

18

REFRIGERATOR USE ......................... 19

Opening and Closing Doors .............. 19

Using the Controls ............................. 19

Refrigerator Features ......................... 22

Water and Ice Dispensers ................. 23

Ice Maker and Ice Storage Bin

(on some models) .............................. 26

REFRIGERATOR CARE ....................... 27

Cleaning .............................................

27

Lights .................................................

28

Vacation and Moving Care ................ 29

PROBLEM SOLVER ............................. 30

PERFORMANCE

DATA SHEET .......... 35

WAR RANTY ..........................................

36

INSTRUCCIONES DE

INSTALACION .......................................

40

Desempaque el refrigerador ............... 40

Como quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador ...................... 41

Como quitar y volver a colocar el frente de los cajones ....................... 44

Alinear Puertas y Cajones .................. 47

Requisitos de ubicacion ..................... 49

Requisitos electricos .......................... 49

Requisitos del suministro de agua ..... 49

Conexion del suministro de agua ....... 50

Como instalar y remover las manijas ..........................................

51

Nivelacion del Refrigerador y

Cierre de la Puerta .............................. 53

FILTROS Y AOOESORIOS ................... 54

Sistema de filtracion de agua ............. 54

Instalar el filtro de aire (en algunos modelos) .............................................

55

Instalacion del Preservador de alimentos frescos .......................... 56

Accesorios ..........................................

56

USO DEL REFRIGERADOR ................. 56

Como abrir y cerrar las puertas .......... 56

Uso de los controles ........................... 57

Caracteristicas del refrigerador .......... 60

Despachadores de agua y hielo ......... 61

Fabrica de Hielo y Deposito de Hielo (en algunos modelos) ........... 65

CUlDADO DEL REFRIGERADOR ........ 66

Limpieza ..............................................

66

Colores claros .....................................

67

Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .........................................

67

SOLUOION DE PROBLEMAS .............. 68

HOJA DE DATOS DEL

RENDIMIENTO

......................................

75

GARANTiA .............................................

76

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

........ 80

Deballage du refrig6rateur ..................... 80

Retrait et reinstallation des portes du refrig6rateur ............................................

81

Retrait et reinstallation de I'avant des tiroirs ...............................................

84

Alignement des portes et des tiroirs ...... 86

Exigences d'emplacement .................... 89

Specifications electriques ...................... 89

Specifications de I'alimentation en eau.....................................................

90

Raccordement & la canalisation d'eau .. 90

Installation et retrait des poignees ......... 92

Nivellement du refrig6rateur et fermeture de la porte ......................... 93

FILTRES ET AOOESSOIRES ................... 94

Systeme de filtration d'eau .................... 94

Installation du filtre a air (sur certains modeles) .................................................

95

Installation du conservateur pour produits frais .................................. 96

Accessoires ............................................

96

UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR ..... 97

Ouverture et fermeture des portes ........ 97

Utilisation des commandes ................... 97

Caracteristiques du refrig6rateur ......... 100

Distributeurs d'eau et de gla£;ons ........ 102

Machine & gla_ons et bac de rangement pour les gla(;ons

(sur certains modeles) .......................... 105

ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ...... 106

Nettoyage .............................................

106

Lampes ................................................

107

Precautions a prendre pour les vacances ou le dem6nagement .......... 107

RI_SOLUTION DE PROBLi=MES ........... 109

FEUlLLE DE DONNI_ES SUR LA

PERFORMANCE

....................................

116

GARANTIE ..............................................

117

W10730919A

2

REFRIGERATOR SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.

Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately

follow

instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow

instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:

[] Plug into a grounded 3 prong outlet.

[] Use nonflammable cleaner.

[] Do not remove ground prong.

[] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.

[] Do not use an adapter.

[] Do not use an extension cord.

[] Disconnect power before servicing.

[] Replace all parts and panels before operating.

[] Use two or more people to move and install refrigerator.

[] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).

[] Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).

[] Remove doors from your old refrigerator.

[] Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).

SAVE THESE INSTRUCTIONS

State of California Proposition 65 Warnings:

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

Proper Disposal of Your

Old

Refrigerator

Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Suffocation

Hazard

Remove doors from your old refrigerator.

Failure to do so can result in death or brain damage.

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous

- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:

• Take off the doors.

\

important information

to know about disposal of refrigerants:

Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations.

Refrigerants must be evacuated by a licensed,

EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Unpack the Refrigerator

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install refrigerator.

Failure to do so can result in back or other injury.

When Moving Your Refrigerator:

Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or

"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.

Remove the Packaging

Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.

Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see "Refrigerator Safety."

• Dispose of/recycle all packaging materials.

Clean Before Using

After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in

"Refrigerator Care."

important information

to know about glass shelves and

covers:

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.

Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.

Remove and Replace Refrigerator Doors

NOTE" Measure the width of your door opening to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.

IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFR Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.

Gather the required tools and read all instructions before removing doors.

TOOLS NEEDED" 3/16"hex key and a #2 Phillips screwdriver

Electrical Shock

Hazard

Disconnect power before removing doors.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

Water Dispenser

Tubing Connection

\

4

\

\

\

A. Outer Ring

Wiring Plug

I

Top Left Hinge

A B c

A. _e" Internal

Hex-Head Screws

B. Ground Wire (Do Not Remove)

C. Do Not Remove Screws

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

Door at 90 ° Angle to Cabinet

BottomDoorHinge

For your convenience, the refrigerator doors have bottom hinges with door closers. These closers allow the doors to swing fully closed with just a gentle push.

IMPORTANT: So that the closers feature will operate properly, the doors must be removed only when open to a 90 ° angle to the front of the cabinet. If one or both doors were not at a 90 ° angle when removed, the bottom door hinge must be reset.

3=

Insert the bottom hinge and bushing into the corresponding slot in the bottom of the door.

NOTE: Make sure that the base of the hinge is parallel to the bottom of the door.

A

Reset the Door Hinge

1.

Lift the door from the bottom hinge pin and place it on a flat surface.

2.

Using a driver with a #2 square bit, remove the bottom hinge with the bushing from the cabinet.

A

/

A. Hinge base parallel to the bottom edge of the door

4=

Turn the hinge until the hinge base is at a 90 ° angle to the bottom edge of the door.

A

90 °

B

A. Bushing

B. Hinge base

A. Hinge base turned to a 90 ° angle with the

bottom

edge of the door

5=

6=

Remove the hinge from the door. Using a driver with a

#2 square bit, reattach the bottom hinge to the refrigerator cabinet.

The hinge is now reset and prepared for the door to be replaced. See "Replace Refrigerator Doors" later in this section.

Remove Refrigerator Doors

Remove Left-Hand Refrigerator Door

IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run through the left-hand door hinge, so they must be disconnected before removing the door.

1.

Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top hinge.

i i

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before removing doors.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

Remove Right-Hand Refrigerator Door

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift them free from the cabinet.

NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.

3=

4.

Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top hinge.

Using the ¾6" hex key, remove the two internal hex-head screws from the top hinge, and set aside.

NOTE: Do not remove the two Iocator screws. These screws will help you align the hinge when you replace the door.

B

A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover

2=

Disconnect the water dispenser tubing located on top of the door hinge by firmly pulling up on the clasp. Then, pull the tubing out of the fitting.

NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the left-hand refrigerator door.

\

A. Top hinge cover screw

B. Top hinge cover

I I

C. _11 Internal hex-head screws

D. Top hinge

D

3=

Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.

• Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb, press down to release the catch and pull the sections of the plug apart.

NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should remain attached to the door hinge.

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to lift the refrigerator door.

Failure to do so can result in back or other injury.

5.

6.

Open the door until it is at a 90 ° angle to the front of the cabinet.

Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top hinge will come away with the door.

4.

Using the ¾6" hex key wrench, remove the two internal hex-head screws from the top hinge and set aside.

6

NOTES:

Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.

Do not remove the two Iocator screws. These screws will help you align the hinge when you replace the door.

A B

Final Steps

1.

Completely tighten the four internal hex-head screws (two on the right-hand door hinge and two on the left-hand door hinge).

2.

Replace both top hinge covers.

Remove and Replace Drawer Fronts

Depending on the width of your door opening, it may be necessary to remove the drawer fronts to move the refrigerator into your home.

I M PORTANT:

If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power.

Remove food from the drawers.

• Two people may be required to remove and replace the drawer fronts.

Tools Needed: Flat-blade screwdriver

Refrigerated Drawers

Remove the Drawer Fronts

1. Open the drawer to its full extension. Grasp the sides of the interior bin, and then lift up and out to remove.

C

A. _"

Internal hex-head screws

B. Ground wire (do not remove)

C. Locator

screws (do not remove)

5=

6.

Open the door until it is at a 90 ° angle to the front of the cabinet.

Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top hinge will come away with the door.

NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges and brake feet assemblies to move the refrigerator through a doorway.

• Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to remove the bottom hinges and a 3/8"nut driver to remove the brake feet screws.

Replace Refrigerator Doors

IMPORTANT: To avoid damage to the refrigerator doors, they must be replaced at a 90 ° angle to the front of the cabinet. You should not have to force the door onto the hinge if it is at the correct angle.

Replace Right-Hand Refrigerator Door

1.

Holding the right-hand door at a 90 ° angle to the front of the cabinet, set the door onto the bottom hinge pin.

2.

Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the refrigerator door.

3.

Using the two 3/le" internal hex-head screws, fasten the hinge to the cabinet. Do not tighten the screws completely.

Replace Left-Hand Refrigerator Door

IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring bundles when reconnecting them.

1.

Holding the left-hand door at a 90 ° angle to the front of the cabinet, set the door onto the bottom hinge pin.

2.

Using the two 3/le" internal hex-head screws, fasten the hinge to the cabinet. Do not tighten the screws completely.

3.

Reconnect the water dispenser tubing.

Style 1 - Insert the tubing into the fitting until it stops and the outer ring is touching the face of fitting.

Style 2 - Insert the tubing firmly into the fitting until it stops.

Close the clasp around the tubing. The clasp snaps into place between the fitting and the collar.

4.

Reconnect the electrical wiring.

• Push together the two sections of the wiring plug.

2=

Left-hand drawer only, remove the wiring connection cover.

Press in on the side of the cover to release the tab from the slot, and then pull the cover away from the bracket.

A. Cover tab

B. Wiring connection cover

3=

Left-hand drawer only, disconnect the wiring.

NOTE: The drawer front of the left-hand refrigerated drawer is connected to the temperature control by wires running underneath the drawer glide. Before removing the drawer front, the wires must be disconnected.

On one side of the wiring connector, insert the screwdriver blade between the connector tab and the connector to release. Repeat for the opposite side. Pull the wiring connector apart.

3=

Left-hand drawer only, reconnect wiring.

• Align the two ends of the wiring connector and push them together until you hear a "click" sound and feel the tabs snap into place on the connector.

• Gently pull on the wiring connection to ensure the wiring connection is completely seated. Replace the wiring cover.

NOTE: The wiring connection must be complete for the drawer temperature control to operate.

4=

Remove the drawer front.

• Push up on the lever at the bottom of the drawer glide bracket to release the drawer front from the bracket.

• Lift the drawer front up and off the drawer glide brackets.

4=

5.

Left-hand drawer only, replace the wiring connection cover.

Replace the drawer bins onto the drawer glides with the rear side of the bin facing the back of the refrigerator as shown.

IMPORTANT: The Door Ajar alarm will sound if the interior drawer bins are not replaced correctly. The bins are designed with a specific front and rear. They must be placed into the drawers, as shown, so that the refrigerated drawers will close and operate properly.

B

A. Drawer glide bracket

B. Release lever

5.

Slide the drawer glides back into the refrigerator.

Replace the Drawer Fronts

1.

Pull out the drawer glides until they are fully extended.

2.

Push up on the lever at the bottom of the drawer glide bracket to open. Insert the drawer front bracket into the drawer glide bracket and release the lever.

NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady while another person aligns the drawer front and connects the brackets.

A. Faces back of refrigerator (insert first)

B. Faces front of refrigerator

8

Freezer Drawer

Remove Drawer

Front

1.

Open the freezer drawer to its full extension.

2.

Loosen the two top screws that fasten the drawer front to the drawer glides. The two screws (one on the left-hand side and one on the right-hand side) are located inside the drawer front.

3.

Lift up on the drawer front to release the plastic studs from the drawer glide bracket slots.

Final Steps

A. Drawer glide bracket slots

4.

Slide the drawer glides back into the freezer.

Replace Drawer Front

1.

Pull out the freezer drawer glides to their full extension.

2.

Holding the drawer front by its sides, align the two plastic studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the drawer glide bracket slots.

NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady while another person aligns the drawer front and inserts the studs into the slots.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these

instructions

can result in death, fire, or electrical shock.

1.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

2.

Reset the controls. See "Using the Control(s)" and

"Temperature Controlled Exterior Drawer."

3.

Return all removable parts and the food to the drawers.

Align Doors and Drawers

Once the doors and drawer fronts are replaced on the refrigerator, you may notice that the doors appear angled or that they are no longer level. Both the refrigerator doors and refrigerated drawers are adjustable.

Align Refrigerator Door

Tools Provided: 1/8"hex key

1.

Keeping both refrigerator doors closed, pull out the right-hand refrigerated drawer. Locate the bottom hinge pin of the refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom hinge pin.

A

J'Y'Y'Y'Y'*

A. Drawer front screw

B. Drawer front plastic stud

3.

Replace and tighten the two screws at the top of the drawer front (one on the left-hand side and one on the right-hand side).

2.

3.

A. Bottom hinge pin

B. Turn to the fight to raise.

C. Turn to the left to lower.

D. _" Hex key

Insert the short end of the 1/8"hex key (packed with the Door

Handle Installation Instructions) into the bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment screw.

• To raise the door, turn the hex key to the right.

• To lower the door, turn the hex key to the left.

Continue to turn the alignment screw until the doors are aligned.

Align Refrigerated Drawer Fronts

When the drawer fronts are aligned, the width of the vertical space

(A) between the refrigerator doors (B) and the drawer fronts (C) is the same thickness, and the drawers appear level.

I sA

3.

Locate the drawer glide brackets (A).

A

C ..................

I t t I [ J

C

Aligning the drawer fronts is a two-step process. The first step is to adjust the drawer fronts up and down. The second step shifts the drawer fronts from side to side. Visually inspect the refrigerator for alignment and adjust the drawer fronts as needed.

Step 1 - Adjust the Drawer Fronts Up/Down

IMPORTANT: Each refrigerated drawer can be adjusted up and down on both the left and the right sides.

A. Drawer glide brackets

4.

Insert the Phillips screwdriver into screw (A) and turn counterclockwise to loosen the drawer front.

L I

I

Tools Needed: Phillips screwdriver

1.

With the drawers closed, identify the drawer front that needs to be raised or lowered.

2.

Open the drawer to its full extension.

Grasp the sides of the interior bin, and then lift it up and out to remove.

A. Tightening screw

B. Adjusting screw

5=

Insert the Phillips screwdriver into screw (B) to adjust the drawer front.

IMPORTANT: The direction you turn screw (B) depends on which side of the drawer you are adjusting.

Left-Hand Side Drawer Glide

• To raise the drawer front, turn screw (B) clockwise.

• To lower the drawer front, turn screw (B) counterclockwise.

10

Right-Hand Side Drawer Glide

6=

7.

To raise the drawer front, turn screw (B) counterclockwise.

• To lower the drawer front, turn screw (B) clockwise.

Insert the Phillips screwdriver into screw (A), and turn clockwise to tighten the drawer front.

Close the refrigerated drawer to check the alignment. Repeat steps 2 through 6 until the drawer fronts are level.

Step 2 - Adjust the Drawer

Fronts Side-to-Side

IMPORTANT: Each refrigerated drawer can be adjusted side-toside on both the left and right side.

5.

Reposition the clip (A) onto the glide bracket (B) in the direction you want to move the drawer front. Make sure that the glide bracket is vertically level.

6.

Release the lever (C) to lock the glide bracket into position.

7.

Repeat steps 3 through 6 for the other side of the drawer front.

NOTE: Adjust the clip (A) on the top of the second glide bracket (B) so that it is in the same position as the side you adjusted first

8.

Close the drawer and visually inspect the gap. Repeat steps

2 though 7 until the drawer fronts are aligned.

Final Steps

1=

Replace the interior drawer bins.

NOTE: The bins must be placed into the drawers correctly, so that the refrigerated drawers will close and operate properly.

See "Remove and Replace Drawer Fronts."

2.

Close the refrigerated drawers.

Location Requirements

1

/

/

1.

With the drawers closed, identify the drawer that is not aligned.

2.

Open the drawer to its full extension.

Grasp the sides of the interior bin, and then lift it up and out to remove (see step 1 for further details).

3.

Locate the drawer glide brackets (see step 1 for further details).

4.

Starting with the glide bracket closest to the vertical gap, press and hold the release lever (C) up. With your other hand, lift the door clip (A) from the bracket (B).

/

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as

gasoline, away from refrigerator.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household use only.

To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a

1/2"(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a

1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections.

When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave a 33/4'' (9.5 cm) minimum space between the refrigerator and wall to allow the door to swing open.

S

A. Drawer front clip

B. Drawer glide bracket

C. Release lever

11

NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of

110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.

/

1/2" (1.25 cm)

Electrical

/

3s/4'' (9.5 cm)

Requirements

\

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these

instructions

can result in death, fire, or electrical shock.

Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.

Recommended

Grounding Method

A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator and approved accessories be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.

NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn OFF Cooling, and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you have finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn ON Cooling.

See "Using the Control(s)."

Water Supply Requirements

A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi

(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow of water from the water dispenser could decrease or ice cubes could be hollow or irregular shaped.

Reverse Osmosis Water Supply

IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa).

If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).

• Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.

• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy use. The tank capacity could be too small to keep up with the requirements of the refrigerator.

NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are not recommended.

• If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system.

Remove the water filter. See "Water Filtration System."

If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

Connect the Water Supply

Read all directions before you begin.

I M PORTANT:

• Plumbing shall be installed in accordance with the International

Plumbing Code and any local codes and ordinances.

The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is used to connect to the household water line) is a PEX (cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing connections from the household water line to the refrigerator are acceptable and will help avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.

If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the following Part Numbers:

W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),

8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or

W10267701 RP (25 ft [7.62 m] PEX).

Install tubing only in areas where temperatures will remain above freezing.

Tools Needed:

Gather the required tools and parts before starting installation.

• Flat-blade screwdriver

• 7/le" and 1/2"open-end wrenches or two adjustable wrenches

• 1/4"nut driver

NOTE: Do not use a piercing-type or ¾e" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs easier.

Connect to Water Line

IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is connected, turn OFF the ice maker.

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.

3.

Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a 1/2" household supply line.

12

NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a minimum 1/2"(12.7 mm) size household supply line is recommended.

2.

Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to refrigerator cabinet with a "P" clamp.

_/ n

A

B

C

4,

A. Sleeve

B. Nut

D

C. Copper tubing (to refrigerator)

D. Household supply line (V2"minimum)

Now you are ready to connect the copper tubing to the shutoff valve. Use 1/4"(6.35 mm) O.D. (outside diameter) soft copper tubing to connect the shutoff valve and the refrigerator.

• Ensure that you have the proper length needed for the job.

Be sure both ends of the copper tubing are cut square.

Slip compression sleeve and compression nut onto copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.

A

B

(J

D

A. Copper tubing

B. "P" clamp

C. Compression nut

D. Compression sleeve

3.

Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.

Correct any leaks.

Style 2

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Remove and discard the short, black plastic part from the end of the water line inlet.

3,

Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.

NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.

5,

6,

A. Compression sleeve

B. Compression nut

C. Copper tubing

Place the free end of the tubing into a container or sink, and turn on main water supply to flush out tubing until water is clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.

NOTE: Always drain the water line before making the final connection to the inlet of the water valve to avoid possible water valve malfunction.

Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is located on the back of the refrigerator cabinet as shown.

Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be pulled out of the cabinet or away from the wall for service.

Connect to Refrigerator

Follow the connection instructions specific to your model.

Style 1

1.

Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten.

Confirm copper tubing is secure by pulling on copper tubing.

A B C

A. Household water line

B. Nut (purchased)

D

C. Ferrule (purchased)

D. Refrigerator water tubing

4,

5.

6.

7.

Install the water supply tube clamp around the water supply line to reduce strain on the coupling.

Turn ON shutoff valve.

Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak.

On some models, the ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection.

Obtain a water strainer from your appliance dealer.

13

Complete the Installation

4.

While holding the handle, insert the short end of the hex key into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension

cord.

Failure to follow these

instructions

can result in death, fire, or electrical

shock.

1.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

2.

Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."

NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill the ice storage bin.

Handle Installation and Removal

Parts Included: Refrigerator door handles (2), Refrigerated setscrew(s)

NOTE: The freezer drawer handle is longer than the door handles.

Handle style may vary by model.

Install Handles

Refrigerator Doors

NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the handle.

1.

Remove the handles from the packaging inside the refrigerator, and place them on a soft surface.

2.

Open a refrigerator compartment door. On the closed door, place a handle onto the shoulder screws so that the setscrews are facing the adjacent door.

5=

6.

7.

8=

Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.

Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.

Once both setscrews have been partially tightened as instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.

IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an additional quarter-turn.

The handle is not properly installed without this extra tightening.

Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the adjacent refrigerator door.

Refrigerator and Freezer Drawers

1.

With the drawer closed, place the handle onto the shoulder screws so that the setscrews are facing down toward the floor.

A. Shoulder screw

B. Setscrews

inside the handle

2=

Firmly push the handle toward the drawer until the handle base is flush against the drawer.

_B

I

A. Shoulder screws

B. Setscrews inside the handle

3=

Firmly push the handle toward the door until the handle base is flush against the door.

14

3.

Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew,

3.

Using the fastener removed in Step 1, attach the medallion to the handle.

A

A. Handle medalfion

4=

5=

6.

Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn at a time just until it begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.

Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew to the shoulder screw.

Once both setscrews have been partially tightened as instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.

IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an additional quarter-turn.

The handle is not properly installed without this extra tightening.

7.

Save the hex key and all instructions.

Remove the Handles

1.

While holding the handle, insert the short end of the hex key into a setscrew hole, and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.

2=

Using a right-to-left motion loosen the setscrew a quarter-turn at a time.

3.

Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the handle away from the door or drawer.

4.

If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder screws from the door.

Remove and Replace Handle Medallions (optional)

The handles for your model have red medallions on the ends.

Replacement medallions are available for purchase. See

"Accessories" to order.

1.

Using a 1/8"hex key, remove the medallion from the end of the handle.

2.

Replace medallion.

Refrigerator Leveling and Door Closing

The base grille covers the adjustable brake feet and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator below the freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its final location.

Tools Needed: 1/4"hex driver

Tools Provided: 1/8"hex key

1.

Remove the base grille. Using both hands, grasp the grille firmly and pull it toward you. Open the freezer drawer to access the brake feet.

NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the brake feet by turning them counterclockwise.

The front rollers will be touching the floor.

2=

3.

Move the refrigerator to its final location.

Using the 1/4"hex driver, lower the brake feet. Turn them clockwise until the rollers are off the floor and both brake feet are snug against the floor. This keeps the refrigerator from rolling forward when opening the refrigerator doors or freezer drawer.

IMPORTANT: If you need to make further adjustments involving the brake feet, you must turn both brake feet the same amount to keep the refrigerator level.

15

4,

Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the door opening and closing, skip the next section and go to

Step 5. If, however, the doors do not close easily or the doors pop open, adjust the tilt.

To Adjust the Cabinet Tilt:

Open the freezer drawer. Use a V4"hex nut driver to turn both brake feet clockwise the same amount. This will raise the front of the refrigerator. It may take several turns to allow the doors to close easier.

NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes it easier to turn them.

Style 1

_/4"

Style 2

\

\ u

A. Brake foot

B. Front roller

0

A

B

J

A

A. Brake foot

5,

6,

Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems unsteady or rolls forward when a door or drawer is pulled open, adjust the brake feet.

To Steady the Refrigerator:

Open the freezer drawer. Using a 1/4"hex driver, turn both brake feet clockwise the same amount until the brake feet are snug against the floor. Check again. If not satisfied, continue to adjust the brake feet by half turns of the screw until the refrigerator does not roll forward when the drawer is opened.

NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes it easier to turn the screws.

Replace the base grille by aligning the ends of the grille with the leveling assemblies on each side and snapping the grille into place.

FILTERS AND ACCESSORIES

Water Filtration System

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

3.

The water filter compartment is located in the right-hand side of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door to release the catch, and then lower the door.

Install the Water Filter

1,

2.

Locate the accessory packet in the refrigerator and remove the water filter.

Take the water filter out of its packaging and remove the cover from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the cover is removed.

4,

5.

Align the arrow on the water filter label with the cutout notch in the filter housing and insert the filter into the housing.

Turn the filter clockwise 90 degrees (1/4turn) until it locks into the housing.

NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the water dispenser will not operate. Water will not flow from the dispenser.

A. O-ring cover

B. O-rings

16

Install Air Filter (on some models)

An air filter is 15 times more powerful than baking soda at reducing common food odors inside the refrigerator.

On some models, your refrigerator's accessory packet includes an air filter, which must be installed prior to use.

6.

7=

While the compartment door is still open, lift the filter up into the compartment.

Then, close the filter compartment door completely.

Flush the water system. See "Flushing the Water Filter" in the

"Water and Ice Dispensers" section.

IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may experience dripping and/or decreased flow from the water dispenser.

The Water Filter Status Light

Press OPTIONS on the control panel to launch the Options menu.

Press OPTIONS, under Filter Status, again to display the percentage of filter life remaining (from 99% to 0%). Press ICE/

WATER, under Back, to return to the Normal screen.

The water filter status lights will help you know when to change your water filter.

• ORDER FILTER (yellow) - it is almost time to change the water filter. While you are dispensing water, "Order Filter" will blink seven times and sound an alert tone three times.

REPLACE FILTER (red) - Replace the water filter. While you are dispensing water, "Replace Filter" will blink seven times and an alert tone will sound three times.

RESET the water filter status tracking feature. After you replace the disposable filter with a new filter, closing the filter compartment door will automatically reset the filter status tracking feature. See "Using the Control(s)."

NOTE: "REPLACE FILTER" will remain illuminated if a filter is not installed or is installed incorrectly.

Replace the Water Filter

To purchase a replacement water filter, see "Accessories" in the

User Guide, Use and Care Guide or User Instructions.

Replace the disposable water filter when indicated on the water filter status display or at least every 6 months. If water flow to your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the water filter sooner.

1.

Locate the water filter compartment in the right-hand side of the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the compartment door.

2.

Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it straight out of the compartment.

NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling may occur. Use a towel to wipe up any spills.

3.

Install the replacement water filter by following steps 2 through 7 in the "Install the Water Filter" section.

Installing the Air Filter

Install the air filter behind the vented door, located on the rear wall near the top of the refrigerator compartment.

1.

Remove the air filter from its packaging.

2.

Lift open the vented door.

3.

Snap the filter into place.

A. Air filter

Installing the Filter Status

Indicator

The filter comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the air filter is installed.

1.

Place the indicator face-down on a firm, flat surface.

2.

Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until the bubble pops to activate the indicator.

3.

Lift open the vented air filter door. On some models, there are notches behind the door.

Models with notches:

• With the indicator screen facing outward, slide the indicator down into the notches.

17

NOTE: The indicator will not easily slide into the notches if the bubble has not been popped.

Close the air filter door, and check that the indicator is visible through the window in the door.

Grapes

Lettuce

Pears

Spinach

Sensitivity to

Ethylene

Low

High

High

High

Ethylene

Production

Very Low

Very Low

Very High

Very Low

C

A. Status indicator window

B. Air filter status indicator

C. Notches

Models without notches:

• Place the indicator somewhere it is easily visible - either inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or home.

Replacing the Air Filter

The disposable air filter should be replaced every 6 months when the status indicator has completely changed from white to red.

To order a replacement air filter, contact us. See "Accessories" in the User Guide, Use and Care Guide or User Instructions for information on ordering.

1.

Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.

2.

Remove the used status indicator.

3.

Install the new air filter and filter status indicator using the instructions in the previous sections.

Install Produce Preserver

(on some models)

The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening process of many produce items. As a result, certain produce items will stay fresh longer.

Ethylene production and sensitivity varies depending on the type of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce moderate to high amounts of ethylene.

Sensitivity

to

Ethylene

Ethylene

Production

Apples

Asparagus

Berries

Broccoli

High

Medium

Low

Very High

Very Low

Low

Cantaloupe

Carrots

Citrus Fruit

High

Medium

Low

Medium

Very Low

High

Very Low

Very Low

Installing the Produce Preserver

For your convenience the suction mounted produce preserver can be installed in either the crisper or the refrigerated drawers.

CAUTION: IRRITANT

MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES

FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.

Do not mix with cleaning products containing ammonia, bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do not breathe dust. Keep out of reach of children.

FIRST AIDTREATMENT: Contains potassium permanganate.

If swallowed, call a Poison Control Center or doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.

1.

Wash the interior of a drawer with a solution of mild dish soap and warm water, and dry thoroughly.

2.

Find the package containing the Produce Preserver inside the refrigerator, and install the Produce Preserver into the drawer according to the instructions provided in the package.

Replacing the Produce Preserver

The disposable packet(s) should be replaced every 6 months or when the status indicator changes completely from white to red.

To order replacements, contact us. See "Accessories" for information on ordering.

1.

Remove the used packets from the produce preserver housing.

2.

Remove the used status indicator.

3.

Install the replacement packets and status indicator using the instructions included in the package.

The following accessories are available for your refrigerator. To order an accessory, contact us and ask for the part number.

In the U.S.A., visit our website www.kitchenaid.com

1-800-422-1230.

or call

In Canada, visit our webpage www.kitchenaid.ca

or call 1-800-807-6777.

affresh ®Stainless Steel Cleaner:

In U.S.A., order Part #W10355016

In Canada, order Part #W10355016B affresh ®Stainless Steel Wipes:

In U.S.A., order Part #W10355049

In Canada, order Part #W10355049B affresh ® Kitchen & Appliance Cleaner:

In U.S.A., order Part #W10355010

In Canada, order Part #W10355010B

18

Water Filter:

In U.S.A., order Part #EDR2RXD1

In Canada, order Part #EDR2RXD1B

Air Filter:

Order Part #W10311524 or AIR1

Produce Preserver Starter kit:

Order Part #P1 UB6S1

Produce Preserver Refill kit:

Order Part #P1 KC6R1

Door Handle Medallions:

Order Part #W10762987 (Black)

Order Part #W10762993 (Chrome)

REFRIGERATOR USE

Usin 9 the Contro)s

The controls are located above the external dispenser.

Refrigeration

Cooling is Off

Refrigerator

Freezer

ON

Recommended

Setting

r| r| _1

'St El £J

• •

3/4

1/4

Liter Ounce Cup

gF

_C

% .........

Showroom

Mode

OrderFilter

Replace Filter

Sabbath

Back

Mode DIM

Units

Max

Select

Ice

Zone

Filter Status

_

Max Cool

-I-

Confirm

Dispense

Opening and C)osin 9 Doors

There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together. There is also an automatic closing mechanism so the door(s) will not unintentionally be left open. If a door is open at a 40 ° or smaller angle, the door will automatically, softly close.

IMPORTANT: If the doors do not automatically close at a 40 ° or smaller angle, see the "Bottom Door Hinge" section.

There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.

• When the left-side door is opened, the hinged seal automatically folds inward so that it is out of the way.

• When both doors are closed, the hinged seal automatically forms a seal between the two doors.

A

IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel will turn oft automatically and enter "sleep" mode when the control buttons and dispenser paddles have not been used for

2 minutes or more. Press any control button to reactivate the display screen. The home screen will appear as shown.

A. Hinged seal

Viewing and Adjusting Temperature Set Points

For your convenience, your refrigerator and freezer controls are preset at the factory.

When you first install your refrigerator, make sure that the controls are still set to the recommended set points. The factory recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and

0°F (-18°C) for the freezer.

I M PORTANT:

• Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.

NOTE: Adjusting the set points to a colder than recommended setting will not cool the compartments any faster.

If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls.

The recommended settings should be correct for normal household use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.

NOTE: Areas such as a garage, basement, or porch may have higher humidity or extreme temperatures.

You may need to adjust the temperature away from the recommended settings to accommodate for these conditions.

Wait at least 24 hours between adjustments.

Recheck the temperatures before other adjustments are made.

19

View Temperature Set Points

1.

Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate

Temperature mode.

NOTE: To view temperature in degrees Celsius, press the

LIGHT button, under Units, when adjust mode is activated.

To return the display setting to Fahrenheit, press the LIGHT button again.

When Temperature mode is activated, press TEMP to toggle between Fridge and Freezer. The display will show the temperature set point of the selected compartment, and temperature adjusting information will appear on the display screen.

Recommended Refrigerator Temperature

Refrigerator

Recommended Setting

_

I

Back Units Select Zone

Recommended Freezer Temperature

Recommended

Setting

;'1

LI

When adjusting temperature set points,

use the following

chart as a guide:

CONDITION: TEMPERATURE

ADJUSTMENT:

REFRIGERATOR too cold

REFRIGERATOR too warm

REFRIGERATOR Setting

1° higher

REFRIGERATOR Setting

1° lower

FREEZER too cold

FREEZER too warm /

Too little ice

FREEZER Setting 1° higher

FREEZER Setting 1° lower

Cooling On/Off

Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off.

• To turn cooling off, press and hold the LOCK and MEASURED

FILL buttons at the same time for 3 seconds. The Cooling Off icon will blink seven times and then remain lit as shown.

I M PORTANT:

• To avoid unintentionally locking the dispenser or changing other settings, press both buttons at exactly the same time.

• When cooling is off, the dispenser paddles and all controls except Lock and Measured Fill are disabled.

Ref_geratio.

Se(ect

Zone

Adjust Temperature Set Points

Refrigerator set point range: 33°F to 42°F (0°C to 5.5°C).

Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21 °C to -15°C).

1.

When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE to select the Refrigerator zone. The display will show the temperature set point of the selected compartment as shown.

2.

Press LOCK to raise the set point, or press OPTIONS to lower the set point.

3.

When you have finished viewing (and adjusting if desired) the refrigerator set point, press TEMPERATURE, under Select

Zone, to change the display to show the freezer set point.

When the zone has been changed, "FREEZER" appears on the display screen.

4.

Press the LOCK button to raise the set point, or press the

OPTIONS button to lower the set point.

Save/Confirm Temperature Settings

• When you have finished adjusting both the refrigerator and freezer set points, press MEASURED FILL to confirm and to save the settings.

NOTE: To exit Temperature mode without saving changes, press the ICE/WATER button under Back at any time, or allow about

60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off automatically and return to the normal screen.

Press LOCK and MEASUREDFILL at the same time.

• Press and hold LOCK and MEASURED FILL for 3 seconds again to turn cooling back on.

Options

IMPORTANT: All options are OFF (default) until selected.

• Press the OPTIONS button to open the Options menu and select among the Max Ice, Filter Status and Max Cool features.

NOTE: "Max Cool" and "Max Ice" illuminate to indicate when both features are on.

• Press the ICE/WATER button at any time to return to the

Home screen.

Max Ice

Filter Status Max Cool

Back

20

Max Ice

The Max Ice feature assists with temporary periods of heavy ice use by increasing ice production.

Once selected, the Max Ice feature will remain on for 24 hours unless manually turned off.

• To turn on the Max Ice feature, press the OPTIONS button to access the Options menu, then press TEMPERATURE, under

Max Ice to activate the feature. When the feature is on, the

Max Ice icon will appear on the dispenser display screen.

©

To manually turn off the Max Ice feature, press the OPTIONS button to enter Options mode (unless you are already in

Options mode), then press TEMPERATURE, under Max Ice, again. When the feature has been turned off, the Max Ice icon will disappear from the dispenser display.

Filter Status

Displays the percentage of use remaining in the water filter (from

100% remaining to 0% remaining).

To access Filter Status, press the OPTIONS button to access the

Options menu, and then press OPTIONS, under Filter Status, to display the percent of life remaining in the water filter.

ALSO

The water filter status lights will let you know when to change your water filter.

• ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water filter.

• REPLACE FILTER (Red) - Replace the water filter. Replacing the disposable water filter will automatically reset the water filter status tracking feature. See "Water Filtration System."

NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter is not installed or installed incorrectly.

Vacation Mode

In Vacation Mode, the freezer will defrost less often to conserve energy.

• To turn on Vacation mode, press and hold the TEMPERATURE and OPTIONS buttons at the same time for 3 seconds. When the feature is on, VAC will appear on the display as shown.

• To turn off Vacation Mode, press and hold the TEMPERATURE and OPTIONS buttons at the same time for 3 seconds. VAC will disappear and the display will return to the settings as they were before Vacation Mode was turned on.

Back rl

LI

Max Ice Filter Status Max Cool

Replace Filter

NOTES:

During the first hour after Vacation Mode is turned on, opening and closing the refrigerator door will not affect the setting.

After 1 hour has passed, opening and closing the refrigerator door will turn off Vacation Mode.

• While in Vacation Mode, if Max Ice is turned on or the Door

Ajar alarm sounds, Vacation Mode will be canceled.

Additional Features

Door Ajar Alarm

The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator door(s), drawers, and freezer drawer is open for 5 minutes and cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close all doors and drawer to turn it off. The feature then is reset and will reactivate when either door is left open again for 5 minutes.

NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open, such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any button on the control panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the dispenser control panel.

Max Cool

The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.

Once selected, the Max Cool feature will remain on for 24 hours unless manually turned off.

NOTE: If you adjust the refrigerator temperature set point, Max

Cool will turn off.

• To turn on the Max Cool feature, press the OPTIONS button to access the Options menu, then press LOCK, under Max Cool to activate the feature. When the feature is on, the Max Cool icon will appear on the dispenser display screen.

G

To manually turn off the Max Cool feature, press the OPTIONS button to enter Options mode (unless you are already in

Options mode), then press LOCK, under Max Cool, again.

When the feature has been turned off, the Max Cool icon will disappear from the dispenser display.

Disabling Sounds

• To turn off control and dispenser sounds, press and hold ICE/

WATER and MEASURED FILL at the same time for 3 seconds.

All normal operating tones are disabled. Only alert tones will be audible.

• To turn all sounds back on, press and hold ICE/WATER and

MEASURED FILL at the same time for 3 seconds again.

Power Outage

The Power Outage indicator lets you know if the power supply to the refrigerator has been off, and the freezer temperature has risen to 18°F (-8°C) or higher.

The control panel temperature display will read "PO," and an alert tone will sound three times. "Confirm" will blink until you acknowledge the power outage by pressing MEASURED FILL under "Confirm."

Once the power outage has been confirmed, the "PO" will disappear, and the display will return to the Home screen.

21

Showroom Mode

This mode is used only when the refrigerator is on display in a retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the word "Showroom" will light up on the display. Exit Showroom mode by pressing and holding LIGHT and LOCK at the same time for 3 seconds.

Refrigerator Features

Temperature Controlled Exterior Drawer

IMPORTANT: The left-hand refrigerated drawer has its own temperature control. This control sets the temperature for this drawer only. The temperature for the right-hand drawer is set to the same temperature as the main refrigerator compartment.

Temperatures have been preset for the storage of: Meat/Fish,

Cold Drinks, Greens/Herbs, Deli/Cheese and Thaw/Marinate.

These preset temperatures cannot be adjusted.

• Press SELECT to toggle through the temperature settings.

The icon will illuminate when it is selected.

Easy Slide Bin

A shallow storage compartment with glass lids which slide from side to side is located below and in front of the crisper drawers.

NOTE: This compartment is not temperature or humidity controlled, so it is not recommended for storing leafy vegetables.

Meat/Fish

Cold Drinks

Greens/Herbs

Deli/Cheese

32°F (0°C)

34°F (1°0)

36°F (2°0)

38°F (3°C)

Thaw/Marinate 39°F (4°C)

Removable Interior Drawer Bins

The drawer bins are removable for ease in cleaning.

To remove and replace the interior

bins:

1.

To remove, grasp the sides of the bin and lift up and out.

2.

To replace, with the rear of the bin facing the back of the refrigerator, lower the bin onto the drawer glides. See

"Remove and Replace Drawer Fronts."

Adjustable Drawer Bin Dividers

Each refrigerated drawer has an interior drawer bin with a divider that can be inserted into one of three different positions, or removed to customize the space for your food storage needs.

A. Crisper drawer handles

B. Easy Sfide bin

To remove Easy Slide bin:

1.

Remove all three crisper drawers.

2.

Hold the upper sliding lid near the trim and lift up to remove.

Remove the lower lid.

3.

Grasp the front of the bin with both hands, and lift up on the front to remove.

To replace Easy Slide bin:

1.

Slightly tilt the rear of the bin upward.

2.

Align the center rib and tabs on the Easy Slide bin with the ribs and slots in the cabinet.

3.

Lower the bin into place.

Herb Box

A box to store herbs and the water to keep them fresh is located within the Easy Slide bin. For your convenience, you can reposition the herb box anywhere along the length of the bin.

1.

Slide open one of the bin doors to access the herb box.

2.

Remove the herb box from the bin using two hands. One hand should hold the box while the other hand holds the lid.

3.

Grasp the handle between your fingers and lift up to remove the lid.

NOTE: The bottom of the herb box is angled so that the roots of the herbs can be submerged in water while the leaves remain dry.

22

important information

to know about glass shelves and

covers:

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.

Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.

Shelves and Shelf Frames

The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs.

Storing similar food items together in your refrigerator and adjusting the shelves to fit different heights of items will make finding the exact item you want easier. It will also reduce the amount of time the refrigerator door is open, and save energy.

To remove and replace a shelf/shelf frame:

1.

Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it out of the shelf supports.

2.

Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf hooks drop into the shelf supports.

3.

Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in position.

Shelves with under-shelf lighting (on some models):

• The hooks on the rear of the shelf must be fully engaged in the shelf supports to maintain proper electrical flow.

• No more than two shelves with under-shelf lighting may be used in the refrigerator at one time.

Tuck Away Shelf (on some models)

To retract and extend the front section of the shelf:

1=

2=

To retract the front-section of the shelf, slightly lift up on the front edge and push the adjustable portion of the shelf back toward the rear of the refrigerator.

Extend the front of the shelf by pulling the retracted portion of the shelf outward until it is fully extended.

Q

Crisper Drawers

To remove and replace the drawers:

1.

Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the drawer straight out to the stop. Lift the drawer off the bottom guide.

2.

Replace the drawer by placing it on the bottom drawer guide and pushing it past the drawer stop into position.

To remove the crisper(s) cover:

1.

Remove crisper drawers.

2.

Holding the glass insert firmly with one hand, press up in center of glass insert until it rises above the plastic frame. Gently slide the glass insert forward to remove.

3.

Lift the cover frame up and remove it.

To replace crisper(s) cover:

1.

Fit back of cover frame into supports on side walls of the refrigerator and lower the front of the cover frame into place.

2.

Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into place.

3.

Replace crisper drawers.

Refrigerator Door Bins

The bins on your refrigerator door are adjustable to meet your individual storage needs.

NOTE: The smallest door bin must be installed in the lowest position on the refrigerator door.

Water and Ice Dispensers

I M PORTANT:

• Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.

• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.

• The dispensing system will not operate when either the refrigerator door or freezer drawer is open.

Flush the Water System

Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system.

Flushing the water dispensing system, forces air from the water line and filter and prepares the water filter for use. Additional flushing may be required in some households.

NOTE: As air is cleared from the system water may spurt out of the dispenser.

1.

Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser paddle for 5 seconds.

2.

Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1 and 2 until water begins to flow.

3.

Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal.

(12 L) has been dispensed.

Calibrate Measured Fill

Household water pressure may affect the accuracy of the Measured

Fill feature. So, for optimum performance of your water dispenser, you must first calibrate Measured Fill.

I M PORTANT:

• Flush the water system before calibrating Measured Fill.

• For best results, calibration should be performed when water is not being used in the house.

1.

Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the dispenser tray centered in front of the water dispenser paddle.

23

NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be provided.

NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and press

ICE/WATER "Back" to restart the calibration process.

S

........

2=

A. Water dispenser paddle

B. Measuring cup (1 cup)

Press and hold the OPTIONS and LOCK buttons at the same time for 3 seconds. The words "Back" and "1 Cup" will appear on the display screen. Also, the Calibrate Measured Fill icon will illuminate and remain lit while the Measured Fill feature is being calibrated.

4.

When 1 cup of water has been correctly dispensed into the measuring cup, press the MEASURED FILL button under the word

"Confirm" to confirm the calibration.

NOTE: You may press ICE MODE "Back" at any time to exit calibration mode. The Calibrate Measured Fill icon will disappear.

I

I

Back

iiiii

3=

Press and release the dispenser paddle, as needed, to dispense water to the 1 cup fill line.

A. 1 cup of water

5.

When Measured Fill calibration has been confirmed the icons will disappear and the display will return to the home screen.

Dispensing

Press ICE/WATER to toggle through the following choices in a continuous loop:

• Water (default) - Dispenses water

• Cubed - Dispenses cubed ice.

• Crushed - Dispenses crushed ice

NOTES:

• The word "ICE" appears on the display screen when either crushed or cubed ice is selected.

For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed.

This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.

Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.

24

When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.

Water Crushed

Cubed

The Water Dispenser

IM PORTANT:

• Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a fresh supply.

• If the flow of water from the dispenser decreases, it could be caused by low water pressure.

With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in 8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator meets the minimum requirement.

If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup

(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator is lower than recommended.

See "Water Supply

Requirements" and "Troubleshooting" for suggestions.

To Dispense Water - Standard:

1. Select water.

2.

Press a sturdy glass against the dispenser paddle.

3.

Remove the glass to stop dispensing.

To Dispense

Water - Measured

Fill:

Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water with the touch of a few buttons.

NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make sure the container is empty and that it can hold the entire volume.

If ice is in the container, you may need to adjust your selection.

1.

Press MEASURED FILL to turn the feature on. When the feature is on, the Measured Fill screen appears on the display.

Back

Units

=

-IDispense

2.

NOTES:

The dispenser will automatically turn off Measured Fill after 1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned off, any changes you have made will be lost and all defaults will be restored.

• Press ICE MODE, under "Back," to manually turn off the

Measured Fill feature and return to the Home screen.

Press LIGHT, under Units, to toggle among ounce, cup and liter. The default unit is ounce.

Default, minimum, and maximum volumes are listed in the following chart:

Units

Ounces

Cups

Liters

Default

8

1

0.25

Minimum

1

1/4

0.05

Maximum

128

16

4.00

3.

4.

5.

6.

Press the LOCK (+) or OPTIONS (-) button to adjust the volume as desired. The LOCK control increases the volume, and the OPTIONS control lowers the volume.

NOTES:

When increasing or decreasing the dispense volumes, if an adjustment button (-/+) is held for approximately

10 seconds or longer the control may stop responding.

Release the button for approximately 2 seconds and then continue making the adjustment.

Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL] per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz

[237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid unintentionally overfilling coffee cups.

Dispense water.

NOTE: While dispensing water, the digital display will count down how much water remains to be dispensed, according to the volume you selected. The flow of water will automatically stop once the desired volume has been dispensed.

• Press a sturdy glass against the dispenser paddle.

OR

• Place the glass below the water dispenser and press

MEASURED FILL, under Dispense, for hands-free dispensing.

To stop dispensing before the selected volume has been dispensed, remove the glass from the dispenser lever OR press the MEASURED FILL button a second time.

NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has been dispensed, the digital display will continue to show how much water remains to be dispensed. The display will turn off after 1 minute of inactivity.

To select a new volume or start dispensing the same volume again, you must first finish dispensing the selected volume, or turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute so it will automatically turn off or by pressing ICE MODE to manually turn it off) and then turn it back on.

The Ice Dispenser

I M PORTANT:

• If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could be because of low water pressure. See "Water Supply

Requirements."

• Ice travels from the ice storage bin through the dispenser chute to the dispenser. To turn off the ice maker, see "Ice

Maker and Storage Bin."

• The dispenser may continue to make noise and ice may continue to dispense for several seconds after releasing the dispenser button or paddle.

To Clean the Ice Dispenser Chute:

Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can build up until the ice dispenser chute becomes blocked.

If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.

• If necessary, remove the ice clogging the storage bin and delivery chute using a plastic utensil.

• Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth, and then dry thoroughly.

25

To Dispense Ice:

1.

Select the desired type of ice. To switch between cubed ice and crushed ice, press ICE/WATER.

Cut Hazard

Use a sturdy glass when dispensing

ice.

Failure to do so can result in cuts.

2=

Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not fall outside of the glass.

IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.

3.

Remove the glass to stop dispensing.

NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser may continue to make noise for a few seconds after dispensing.

The Dispenser Drip Tray

There is an insert in the dispenser drip tray. The insert can be removed from the drip tray to carry to the sink to empty or clean.

• Push down on the rear edge of the insert to tilt up the front edge for easy removal.

A. Dispenser tray insert

The Dispenser Light

When you use the dispenser, the light will automatically turn on.

To turn on the light when you are not dispensing:

Press LIGHT to toggle through the following choices in a continuous loop:

• OFF (default): The dispenser light is off.

• ON: The dispenser light is on at 100% brightness

• DIM: The dispenser light is on at 50% brightness

The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it appears that your dispenser lights are not working, see

"Troubleshooting" for more information.

The DispenserLock

The dispenser can be disabled for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets.

NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see "Ice

Maker and Storage Bin."

• Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.

• Press and hold LOCK for 3 seconds to unlock the dispenser.

The display screen indicates when the dispenser is locked.

LOCKED UNLOCKED

Ice Mal<er and Ice Storage

(on some models)

Bin

IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice, flush the water system before turning on the ice maker. See

"Water Dispenser."

• Following installation, allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.

Allow 2 to 3 days to fill the ice storage bin.

The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals

(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.

If the ice in the storage bin clumps together, break up ice using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and the dispenser mechanism.

• Do not store anything in the ice storage bin.

Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator (on some models)

The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage bin, located on the left-hand refrigerator door.

Turn the Ice Maker On/Off

1.

Push up on the latch on the left-hand side of the ice compartment to open the door.

A. Ice compartment door latch

26

2=

Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON position.

NOTES:

To manually turn off the ice maker, move the control to the

OFF (right) position.

Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will automatically stop ice production if the storage bin is full, if the door is open or the storage bin is removed. The control will remain in the ON (left) position.

Ice Production Rate

• The ice maker should produce approximately 3 Ibs (1.4 kg) of ice per day under normal operation.

• To increase ice production, select the "Fast Ice" or "Max Ice" feature from the Options menu on the control panel. See

"Using the Control(s)."

Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models)

Turn the Ice Maker On/Off

To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.

To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the

OFF (arm up) position and listen for the click.

NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down.

A

A. Ice storage bin release latch

3.

Close the ice compartment door.

Remove and Replace the Ice Storage Bin

• Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the hole at the base of the bin and squeezing the latch to release the bin from the compartment.

Lift the storage bin up and pull it straight out.

• Replace the storage bin inside the ice compartment and push down to make sure it is firmly in place.

NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.

After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.

Ice Production Rate

• The ice maker should produce a complete batch of ice approximately every 2 hours.

REFRIGERATOR CARE

Explosion Hazard

Use nonflammable

cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.

However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.

Exterior Cleaning

Please see the exterior cleaning information specific to your model.

Cleaning

Style I - Smooth Door

IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of cleaning products, or using non-recommended cleaning products, is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will mar the finish.

DO USE DO NOT USE

v' Soft, clean cloth

v'

Warm, soapy wateruse a mild detergent

X

Abrasive cloths

X Paper towels or newsprint

X Steel-wool pads

X

Abrasive powders or liquids

X

Window sprays

X

Ammonia

X Acidic or vinegar based cleaners

X Oven cleaners

X Flammable fluids

NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the painted door. To avoid possible damage use only soft clean cloths to polish and wipe the door.

27

Style 2 - Stainless Steel

IM PORTANT:

• Use recommended stainless steel cleaners and cloths only.

Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning products, or using non-recommended cleaning products, is not covered under the warranty.

• Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or corrosive elements such as high salt, high moisture or high humidity environments.

Damage due to exposure to these elements is not covered under the warranty.

DO USE DO NOT USE

Soft, clean cloth

X

Abrasive cloths

X Paper towels or newsprint

X Steel-wool pads

Warm, soapy water X Abrasive powders or liquids

X Ammonia

X Citrus-based cleaners

X Acidic or vinegar-based cleaners

X Oven cleaners

For heavy soil,

ONLY a stainless steel cleaner designed for appliances.

To order the cleaner, see "Accessories."

X

Stainless steel cleaner is for stainless steel parts only! Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets.

NOTES:

• If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.

Just because a cleaner is a liquid does not mean it is nonabrasive.

Many liquid cleansers formulated to be gentle on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.

Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid damaging the finish of your stainless steel refrigerator:

Do not allow these substances to remain on the finish

X

Mustard

X

Citrus-based sauces

X

Tomato juice

X Marinara sauce

X

Citrus-based products

Interior Cleaning

IMPORTANT: Refrigerator shelves with under-shelf, LED lighting are not dishwasher safe.

1=

2.

Unplug refrigerator or disconnect power.

Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly.

Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.

NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets.

3.

Plug in refrigerator or reconnect power.

Condenser Cleaning

There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments.

If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.

If you need to clean the condenser:

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Remove the base grille.

3.

Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.

4.

Replace the base grille when finished.

5.

Plug in refrigerator or reconnect power.

The lights in both the refrigerator and freezer compartments are

LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301.

In Canada call

1-800-807-6777.

28

Vacation and Moving Care

Vacations

If You Choose to Leave the Refrigerator On While

You're Away:

1.

Use up any perishables and freeze other items.

2.

If your refrigerator has an automatic ice maker, and is connected to the household water supply, turn off the water supply to the refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not turned off.

3.

If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.

NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm to OFF (arm up) position, or press the switch to OFR

4=

Empty the ice bin.

Models with Vacation Mode Feature

• Turn on Vacation mode. See "Using the Controls."

NOTE: Activating Vacation mode does not turn off the ice maker.

If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You

Leave:

1.

Remove all food from the refrigerator.

2.

If your refrigerator has an automatic ice maker:

• Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.

• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF, depending on your model.

3.

Empty the ice bin.

4.

Turn off the Temperature control(s). See "Using the Control(s)."

5.

Clean refrigerator, wipe it, and dry well.

6.

Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.

Moving

When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.

1.

If your refrigerator has an automatic ice maker:

• Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.

• Disconnect the water line from the back of the refrigerator.

• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF, depending on your model.

2.

Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry ice.

3.

Empty the ice bin.

4.

Turn off the Temperature control(s). See "Using the Control(s)."

5.

Unplug refrigerator.

6.

Clean, wipe, and dry thoroughly.

7.

Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don't shift and rattle during the move.

8.

Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't scrape the floor. See "Adjust the Door(s)" or "Door Closing and Door Alignment."

9.

Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the refrigerator.

When you get to your new home, put everything back and refer to the "Installation Instructions" section for preparation instructions.

Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator.

29

PROBLEM SOLVER

First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.

In Canada, visit www.kitchenaid.ca

(website may not be compatible with some mobile devices).

Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:

In the U.S.A.: In Canada:

KitchenAid Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

KitchenAid Brand Home Appliances

Customer eXperience Centre

200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

GENERAL OPERATION

Refrigerator will not operate

Motor seems to run too much

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension

cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical

shock.

Possible Causes and/or Recommended Solutions

Not connected

to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.

Do not use an extension cord.

No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.

Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician.

Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on.

See "Using the Controls."

New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool completely.

NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator or freezer) more quickly.

Refrigerator control is in Showroom mode (on some models)- If the refrigerator

is in

Showroom mode, cooling is turned off and "Showroom" will be illuminated on the control panel.

See "Using the Control(s)" for more information.

Your new refrigerator has an energy-efficient

motor - The refrigerator may run longer than you're used to, because the compressor and fans operate at lower speeds that are more energy-efficient.

This is normal.

NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added, the doors are opened often, or if a door has been left open.

30

GENERAL Solutions

Lights do not work Your refrigerator has been equipped with LED lighting which does not need to be replaced

- If there is power to the refrigerator and the lights do not illuminate when a door or drawer is opened, call for service or assistance. See either the front cover or the Warranty for contact information.

The dispenser light is set to OFF - On some models, the dispenser light will operate only when the dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, see

"Water and Ice Dispensers."

Doors have been open longer than 10 minutes - Close the doors and drawers to reset, and open to resume lighted task.

Shelves with under-shelf

LEDs do not light up (on some models)

Exterior drawer control not lit/unresponsive

Refrigerator seems noisy

Shelf hooks are not fully engaged in shelf supports - Check that the rear shelf hooks are completely seated into the slots in the shelf supports.

Shelf supports, fastened to the back wall of the refrigerator cabinet, are loose - Check all shelf support screws to ensure they are fully tightened. Tighten all loose screws.

Doors have been open for longer than 10 minutes - Close the doors and drawers to reset, and then open to resume lighted tasks.

The refrigerator

is in Cooling Off mode - Exit Cooling Off mode. See "Using the Control(s)."

The refrigerator

controls' initialization process did not complete successfully - Unplug the refrigerator, wait 5 seconds.

Plug in the refrigerator, and wait 30 seconds before opening the doors or drawers, or touching the control panel.

The drawer front was recently removed - Make sure the temperature control wires have been properly reconnected.

See "Remove and Replace Drawer Fronts."

The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that are unfamiliar.

The following noises are normal:

Buzzing/Clicking

- Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not connected to a water line, turn off the ice maker.

Repetitive Clicking - Dual evaporator valve regulating the cooling operation.

Cracking/Clatter storage bin.

- Heard when ice is ejected from the ice maker mold and then falls into the ice

Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.

Hissing/Dripping

- Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor.

• Pulsating/Whirring normal operation.

- Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during

• Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant.

Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator.

• Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan.

Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.

• Vibration - The refrigerator may not be steady. Adjust the leveling screws and lower the leveling foot until it is firmly against the floor. See "Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment."

Temperature

is too warm

New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool completely.

NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator or freezer) more quickly.

• Cooling is turned off - Turn on cooling. See "Using the Control(s)."

Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed.

• Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.

• Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return to its normal temperature.

• Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder setting. Check the temperature again in 24 hours.

31

GENERAL Solutions

Temperature is too cold in the refrigerator/crisper

Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer setting. Check the temperature again in 24 hours.

• Ice storage bin is not in the correct position - See "Ice Maker and Ice Storage Bin."

• Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.

Temperature

is too warm/

cold in the exterior drawer

Interior moisture

buildup

Frost/Ice buildup in the

freezer compartment

Control is not set correctly for the items stored in the drawer - Adjust the temperature setting. See "Temperature Controlled Exterior Drawer."

NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.

• Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Only use the refrigerator in an indoor location, with as little humidity as possible.

Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed.

The drawer is opened often or left open - Minimize drawer openings and close drawer completely after use.

• Poor drawer seal - Ensure drawer seal is making full contact with the cabinet to allow for an adequate seal.

• Temperature control(s) are not set correctly - See "Using the Control(s)" for recommended temperature settings.

Explosion Hazard

Use nonflammable

cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

DOORS AND LEVELING

Doors do not automatically

close at a 40 ° or smaller

angle

Doors are difficult to open

Possible Causes and/or Recommended Solutions

Bottom door hinge needs to be reset - See "Bottom Door Hinge" section.

Doors will not

close completely

Doors appear to be uneven

Refrigerator unsteady or it rolls forward when opening and closing doors or drawers

Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and dry with a soft cloth.

Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and shelves are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.

Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See "Refrigerator Leveling,

Door Closing and Alignment."

• Refrigerator brake feet are not snug against the floor - Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each side) clockwise, the same amount, until they are snug against the floor.

See "Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment."

32

ICE AND WATER

Ice maker is not producing ice, not producing enough ice, or producing small/hollow ice

Ice dispenser will not operate properly

Cut Hazard

Use a sturdy glass when dispensing

ice.

Failure to do so can result

in cuts.

Possible Causes and/or Recommended Solutions

Refrigerator

is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully

turned on

-

Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is fully open.

Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow, resulting in decreased

ice

production, small ice cubes, and/or hollow or irregularly-shaped ice. Straighten the water line.

Ice maker is not turned on

-

Turn on the ice maker. See "Ice Maker and Storage Bin."

New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.

(See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.

Discard the first three batches of ice produced.

Refrigerator door is not closed completely - Close the door firmly. If it does not close completely, see

"The doors will not close completely."

A water filter is installed on the refrigerator - Remove the water filter and operate the ice maker. If ice volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or install it correctly.

Large amount of ice was recently removed - Allow sufficient time for the ice maker to produce more ice.

Ice is jammed

in the ice maker ejector arm - Remove ice from the ejector arm using a plastic utensil.

• Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water pressure. See "Water

Supply Requirements."

• Water filter is installed incorrectly - Make sure the filter is properly installed. See "Water Filtration

System."

• A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements."

NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.

• New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.

(See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.

Discard the first three batches of ice produced.

Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and make sure the ice storage bin is firmly in position. See "Ice Maker and Storage Bin."

Ice is clogged or frozen together

in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery

chute - Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth, and then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin and the delivery chute every 2 weeks.

Dispenser is mocked

-

Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."

Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door, temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam.

Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing.

Wait a few minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing.

Take large amounts of ice directly from the ice bin, not through the dispenser.

Water pressure to the home is not at or above 35 psi (241 kPa) - The water pressure to the home affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements."

Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water

Filtration System."

33

ICE AND WATER

Ice or water has an off-taste, odor, or gray color

Water dispenser will not operate properly

Water is leaking or

dripping from the

dispenser

Possible Causes and/or Recommended Solutions

New plumbing connections

- New

plumbing

water. This problem should go away over time.

connections can result in off-flavored or discolored ice or

Ice has been stored too long

-

Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker to produce new ice.

Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.

Use of non-recommended

water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials used in non-recommended water supply lines. Use only a recommended water supply line. See "Water

Supply Requirements."

There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in order to remove the minerals.

Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates that the water filtration system needs additional flushing. See "Water and Ice Dispensers."

Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)

Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not

turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is fully open.

Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser.

Straighten the water line.

Water pressure to the home is not at or above 35 psi (241 kPa) - The water pressure to the home affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements."

• New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.

See "Water and Ice Dispensers."

Water dispenser measured fill feature is not dispensing an accurate amount of water - Calibrate the water dispenser. See "Water and Ice Dispensers."

Dispenser is mocked

-

Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."

Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water

Filtration System."

A reverse osmosis water filtration system is connected

to your cold water supply - This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements."

NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.

NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.

Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for

2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever.

New installation,

or water filter was recently installed or replaced - Air in the water lines causes the water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines. See "Water and Ice

Dispensers."

Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings or pieces.

Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened. See

"Connect Water Supply."

Water is leaking

from the back of the refrigerator

Water from the

dispenser is not cool enough

(on some models)

NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).

• New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.

• Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool completely.

• Water has not been recently dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water dispensed.

• Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water Supply Requirements."

34

PERFORMANCE DATA SHEET

Water Filtration System

Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)

System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI

Standard 42, Standard 53, and Standard 401 for the reduction of contaminants specified on the Performance Data Sheet.

This system has been tested according to NSF/ANSl Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, and 401.

Substance Reduction

Chlorine Taste/Odor

Aesthetic Effects Influent Challenge Concentration

Maximum Permissable

Product Water Concentration

50% reduction

Average%

97.0%

Reduction

Particulate

Contaminant

Class I*

Reduction

2.0 mg/L _+10%

At least 10,000 particles/mL

Influent Challenge Concentration

>99.9%

Average%Reduction

Lead: @ pH 6.5 / @ pH 8.5

Benzene p-Dichlorobenzene

Carbofuran

Toxaphene

Atrazine

Asbestos

Live Cysts T

Turbidity

Lindane

Tetrachloroethylene

O-Dichlorobenzene

Ethylbenzene

1,2,4-Trichlorobenzene

2,4D

Styrene

Toluene

Endrin

Atenolol

Trimethoprim

Linuron

Estrone

Nonylphenol

0.15 mg/L+ 10%

0.015 mg/L _+10%

0.225 mg/L _+10%

0.08 mg/L_+ 10%

0.015 _+10%

0.009 mg/L _+10%

107to 10_fibers/U t

50,000/L min.

11 NTU _+10%

0.002 _+10%

0.015 mg/L _+10%

1.8 mg/L _+10%

2.1 mg/L_+ 10%

0.210 mg/L _+10%

0.210 mg/L _+10%

2.0 mg/L _+10%

3.0 mg/L _+10%

0.006 mg/L _+10%

200 _+20%

140 _+20%

140 _+20%

140 _+20%

1400 _+20%

85% reduction

Maximum Permissable

Product Water Concentration

0.010 mg/L

0.005 mg/L

0.075 mg/L

0.040 mg/L

0.003 mg/L

0.003 mg/L

99%

99.95%

0.5 NTU

0.0002 mg/L

0.005 mg/L

0.60 mg/L

0.70 mg/L

0.07 mg/L

0.07 mg/L

0.1 mg/L

1.0 mg/L

0.002 mg/L

30 ng/L

20 ng/L

20 ng/L

20 ng/L

200 ng/L

>99.3% / 98.6%

93.8%

99.8%

81.9%

>95%

87.0%

>99%

>99.99%

96.9%

>99.2%

96.6%

92.3%

86.9%

>99.8%

88.5%

99.6%

93.5%

81.7%

95.7%

96.1%

96.3%

95.3%

95.5%

Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to

22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).

The compounds certified under NSF 401 have been deemed as "emerging compounds/incidental contaminants." Emerging compounds/incidental contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.

• •

It is important that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.

Property damage can occur if all instructions are not followed.

The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.

Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

EPA Est. No. 082047-TWN-001

• Use replacement filter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.

2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./S49.99

Canada. Prices are subject to change without notice.

Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions or User

Guide) for the Manufacturer's limited warranty, name and telephone number.

The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you when it is time to replace the filter.

Refer to the "Using the Controls" or "Water Filtration System" section

(in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the water filter status.

After changing the water filter, flush the water system. See "Water and Ice Dispensers" or "Water Dispenser" in the User Instructions or

User Guide.

These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.

The product is for cold water use only.

The water system must be installed in compliance with state and local laws and regulations.

Application Guidelines/Water

Supply

Parameters

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Service Flow Rate

City or Well

30 - 120 psi (207 - 827 kPa)

33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)

0.75 gpm (2.84 L/min.) @ 60 psi

*Class I particle size: >0.5 to <1 um tBased on the use of Cryptosporidium ttFibers greater than 10 um in length parvum oocysts

® NSF is a registered trademark of NSF International.

35

KITCHENAID ®

REFRIGERATION

WARRANTY

LIMITED

ATTACH YOUR RECEIPT HERE.

PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED

TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.

Please have the following information available when you call the

Customer eXperience Center:

Name, address

Model number

A clear, detailed

Proof of purchase and telephone including number and serial number description of the problem dealer or retailer name and address

IF YOU NEED SERVICE:

1.

Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service.

Please take a few minutes to review the Troubleshooting

Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.

or

2.

All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers.

In the U.S. and

Canada, direct all requests for warranty service to:

KitchenAid Customer eXperience

In the U.S.A., call 1-800-422-1230.

In Canada,

Center call 1-800-807-6777.

http://kitchenaid.custhelp.com

If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.

LI MITED

WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool

Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for Factory Specified Replacement

Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product.

In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's warranty period.

SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED

WARRANTY

AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM

ON CAVITY LINER

In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to the instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand will pay for factory specified replacement parts and repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in materials and workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this major appliance was purchased:

Refrigerator/freezer or workmanship.

cavity liner if the part cracks due to defective materials

Sealed Refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting tubing).

SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED

WARRANTY

REFRIGERATION SYSTEM ONLY - LABOR

(SEALED

NOT INCLUDED)

In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand will pay for factory specified replacement parts for the following components to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting tubing) that existed when this major appliance was purchased.

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY

SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.

Service must be provided by a KitchenAid designated service company.

This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.

This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.

Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

1.

Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation instructions.

2.

In-home Instruction on how to use your product

3.

Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).

4.

Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).

5.

Defects or damage caused by the use of non-genuine

KitchenAid parts or accessories.

6.

Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by KitchenAid.

7.

Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration or modification of the appliance.

8.

Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship

KitchenAid within 30 days.

and is reported to

9.

Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments high salt concentrations, including high moisture but not limited or humidity to or exposure to chemicals.

10. Food or medicine loss due to product failure.

11. Pick-up or delivery.

This product is intended for in-home repair.

12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized KitchenAid servicer is not available.

13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.

14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily determined.

The cost of repair or replacement

circumstances shall be borne

under these

by the customer. excluded

DISCLAIMER OF IMPLIED

WARRANTIES

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE

OF WARRANTY

KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty.

If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.

36

LIMITATION OF REMEDIES;

EXCLUSION

OF INCIDENTAL

AND CONSEQUENTIAL DAMAGES

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.

KITCHENAID

SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

11/14

37

AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.kitchenaid.com.

refrigerador en www.kitchenaid.ca.

En CanadA, registre su

Para referencia futura, tome nota del nOmero de modelo y de serie del producto.

NecesitarA tener a mane su nOmero de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.

Nt_mero de modelo Nt_mero de serie

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR

Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el simbolo de advertencia de seguridad.

Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.

Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

"PELIGRO" o "ADVERTENCIA".

Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.

Si no sigue las instrucciones,

usted puede morir

o sufrir una lesibn grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

38

INSTRUCCIONES

(MPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones b_,sicas:

• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.

• No use un adaptador.

• Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.

• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.

• Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador.

• No quite la terminal de conexi6n a tierra.

• No use un cable electrico de extensi6n.

• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.

• Use un limpiador no inflamable.

• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la f_,brica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la f_,brica de hielo).

• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador

(en algunos modelos).

• No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos).

CONSERVAR

ESTAS (NSTRUCCIONES

Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:

ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.

ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos cong6nitos o alg0n otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.

C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo

• Deje los estantes en su lugar, asi los nitros no podrAn meterse adentro con facilidad.

Peligro de Asfi×ia

Remueva las puertas de su refrigerador

viejo.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o daSo al cerebro.

IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de nitros no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si

Ud. est;_ por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir accidentes.

Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:

• Saque las puertas.

\

Informaci6n importante

para saber acerca del desecho de refrigerantes:

Deshagase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberan ser evacuados por un t_cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia de protecci6n del medioambiente) seg0n los procedimientos establecidos.

39

INSTRUCCIONES

Desempaque el refrigerador

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador.

No seguir esta instrueci6n puede ocasionar

una

lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.

DE INSTALACION

• Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.

C6mo mover su refrigerador:

Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir el piso con cart6n o madera para evitar dafios en el mismo.

AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga

"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dafiar el piso.

Cbmo quitar los materiales de empaque

• Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo.

Frote un poco de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.

• No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dafiar la superficie de su refrigerador.

Para m_s informaci6n, vea

"Seguridad del refrigerador".

Limpieza antes del uso

Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.

Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".

Informaci6n importante

para saber aeerca de los estantes

y tapas de vidrio:

No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.

40

C6mo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador

NOTA" Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuacion.

IMPORTANTE" Si el refrigerador fue instalado previamente y usted Io va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control del refrigerador.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Quite todos los alimentos y los recipientes ajustables o de uso m01tiple de las puertas.

Re0na las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.

HERRAMIENTAS

NEOESARIAS" Llave hexagonal de 3/16"y destornillador Phillips N° 2

%_¢

Deseonecte el suministro

Peligro de Choque El_ctrico

No seguir esta instrueei6n puede ocasionar la muerte o choque el_ctrico.

Despachador de agua

Cone×i6n de tuberia

\

\

\

\

A

A. Anillo exterior

Enchufe de cableado

/

I

I

I

/

/

I

I

I

I

I

/

Bisagra superior

derecha

_

C

\

A. _6" Tornillos con cabeza

hembra hexagonal

B. Tornillo para la cubierta de la bisagra

C, Cubierta de la bisagra superior

D. Bisagra superior

Puerta en angulo

de 90 ° la carcasa

Bisagra superior

A

B

izquierda

C

B, Alambre a tierra (no Io quite)

C. No quite los tornillos

41

Bisagras inferiores de la puerta

Para su comodidad, las puertas del refrigerador poseen bisagras inferiores con cerradores de puerta. Estos cerradores permite que las puertas se cierren completamente con un suave empujon.

IMPORTANTE" "Para que los cerradores operen correctamente, las puertas se deben retirar cuando estan abiertas en un angulo de 90 ° de la carcasa. Si una de las puertas no se encuentra en un angulo de 90 ° durante su retiro, la bisagra inferior de la puerta debe reajustarse.

3=

Inserte la bisagra inferior y el casquillo en la ranura correspondiente en la parte inferior de la puerta.

NOTA: Cerciorese de que la base de la bisagra este paralela a la parte inferior de la puerta.

A

Reajustar la Bisagra de la Puerta

1.

Levante la puerta desde el pasador de la bisagra inferior y coloquela en una superficie plana.

2.

Usando una Ilave con punta de barrena cuadrada N° 2, retire la bisagra inferior con el casquillo de la carcasa.

/

/

A

A. Base de bisagra paralela al borde inferior de la puerta

4=

Gire la bisagra hasta que la base de la bisagra se encuentre en un angulo de 90 ° con el borde inferior de la puerta.

A

90 °

B

A. Casquillo

B. Base de bisagra

A. Base de la bisagra en un _ngulo de 90 °

con el borde inferior de la puerta

5.

Retire la bisagra de la puerta. Usando una Ilave con punta de barrena cuadrada N° 2, vuelva a conectar la bisagra inferior a la carcasa del refrigerador.

6.

Ahora, la bisagra esta reajustada y lista para volver a colocar la puerta. Vea "Volver a colocar las puertas del refrigerador", mas adelante en esta seccion.

42

QuitelasPuertasdelRefrigerador

6.

Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrA junto con la puerta.

Quite la puerta del refrigerador

del lado izquierdo

IMPORTANTE: La tuberia y el cableado para el despachador de agua pasan a traves de la bisagra de la puerta del lado izquierdo, de modo que deberAn ser desconectados antes de quitar la puerta.

1.

Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra superior.

Peligro de Choque EI6ctrico

Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar

la muerte

o choque el6ctrico.

Quite la puerta del refrigerador del lado derecho

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que este listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.

NOTA" Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.

3.

Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra superior.

4.

Con una Ilave hexagonal de ¾e", quite los dos tornillos internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; dejelos a un lado.

NOTA: No quite los dos tornillos de ubicacion.

Estos tornillos le ayudarAn a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.

B

o i i

2.

A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior

B. Cubierta de la bisagra superior

Desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada en la parte superior de la bisagra de la puerta tirando firmemente desde la abrazadera. Luego jale hacia fuera la tuberia del accesorio.

NOTA" La tuberia del despachador de agua permanece sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.

\

L;

A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior

B. Cubierta de la bisagra superior

C. Tornillos internes de cabeza

hexagonal de _11

D. Bisagra superior

Desconecte el enchufe de cableado que esta ubicado en la parte superior de la bisagra de la puerta.

• Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y jale las secciones del enchufe para separarlas.

NOTA: No quite el cable a tierra verde. DeberA permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o m6s personas para levantar la puerta del refrigerador.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una

lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.

5.

Abra la puerta hasta que se encuentre en un angulo de 90 ° hacia la parte delantera de la carcasa.

4=

Con una Ilave hexagonal de 3/le", quite los dos tornillos internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; dejelos a un lado.

43

NOTAS:

Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.

No quite los dos tornillos de ubicacion.

Estos tornillos le ayudaran a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.

A B

Estilo 1 - Inserte la tuberia en el accesorio hasta que se detenga y el anillo rojo exterior este tocando la cara del accesorio.

Estilo 2 - Inserte la tuberia firmemente dentro del accesorio hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche alrededor de la tuberia. La abrazadera de enganche encaja en su lugar entre el accesorio y el collar.

4.

Vuelva a conectar el cableado electrico.

• Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.

Pasos finales

1.

Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).

2.

Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.

C

A. Tornillos internos de cabeza hexagonal

de _"

B. Alambre a tierra (no Io quite)

C. Tornillos de ubicaci6n (no los quite)

5=

6.

Abra la puerta hasta que se encuentre en un angulo de 90 ° hacia la parte delantera de la carcasa.

Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrA junto con la puerta.

NOTA: Quiza no sea necesario quitar las bisagras inferiores y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el refrigerador por una puerta.

Solo si es necesario, use una Ilave con punta de barrena cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una

Ilave de tuercas de 3/8"para quitar los tornillos de las patas con freno.

Vuelva a Colocar la Puerta del Refrigerador

IMPORTANTE:

Para evitar da_ar las puertas del refrigerador, deben volver a colocarse en un angulo de 90 ° hacia el frente de la carcasa. No deberia tener que forzar la puerta sobre la bisagra si esta se encuentra en el angulo correcto.

Vuelva a colocar la puerta

del refrigerador del lado derecho

1.

Mantenga la puerta derecha en un angulo de 90 ° hacia el frente de la carcasa y ajuste la puerta sobre el pasador de la bisagra inferior.

2.

Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto de la parte superior de la puerta del refrigerador.

3.

Sujete la bisagra a la carcasa con dos tornillos hexagonales internos de 3/16".No apriete completamente los tornillos.

Vuelva a colocar la puerta

del refrigerador del lado izquierdo

IMPORTANTE: No entrelace la tuberia de agua con el haz de cables cuando los reconecte.

1.

Mantenga la puerta izquierda en un angulo de 90 ° hacia el frente de la carcasa y ajuste la puerta sobre el pasador de la bisagra inferior.

2.

Sujete la bisagra a la carcasa con dos tornillos hexagonales internos de 3/16".No apriete completamente los tornillos.

3.

Vuelva a conectar la tuberia del despachador de agua.

SegQn el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario sacar los frentes del cajon para hacer entrar el refrigerador en su hogar.

IM PORTANTE:

Si el refrigerador fue instalado previamente y usted Io va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el refrigerador y desenchQfelo o desconecte el suministro de energia. Quite los alimentos de los cajones.

• Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar los frentes de los cajones.

Herramientas

necesarias: Destornillador de hoja plana

Cajones refrigerados

C6mo

quitar el frente de los cajones

1.

Abra el cajon en toda su extension. Sujete los costados del deposito interior y levantelos y jalelos para retirarlos.

44

2.

Para el cajon izquierdo, retire la cubierta de la conexion del cableado. Presione en el costado de la cubierta para liberar la lengQeta desde la ranura y retire la cubierta desde el soporte.

• Levante el frente del cajon y retirelo de los soportes de la guia del cajon.

A. LengfJeta de cubierta

B. Cobertura de conexi6n de cableado

3=

Para el cajon izquierdo, desconecte el cableado.

NOTA" El frente del cajon del cajon refrigerado izquierdo esta conectado al control de temperatura mediante cables que pasan debajo de la guia del cajon. Antes de retirar el frente del cajon, los cables deben desconectarse.

En un costado del conector del cableado, inserte el destornillador entre la lengQeta del conector y el conector para liberarla. Repita el procedimiento para el lado opuesto. Retire el conector del cableado.

1

J

A. Soporte de la gufa del caj6n B. Palanca de Iiberaci6n

5.

Deslice las guias del cajon nuevamente dentro del refrigerador.

Volver a colocar

el frente del caj6n

1.

Retire las guias del cajon hasta que esten completamente extendidas.

2=

Empuje la palanca de la parte inferior del soporte de la guia del cajon para abrirla. Inserte el soporte del frente del cajon en el soporte de la guia del cajon y libere la palanca.

NOTA" Sera una ayuda si una persona sostiene las guias del cajon con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del mismo y conecta los soportes.

3=

Para el cajon izquierdo, vuelva a conectar el cableado.

• Alinee los dos extremos del conector del cableado y empQjelos hasta que escuche un "clic" y sienta que las lengQetas calzan en el conector.

Tire suavemente la conexion del cableado para asegurarse de que la conexion del cableado este completamente asentada. Reinstaller le couvercle du boitier de connexion.

NOTA" La conexion del cableado debe estar completa para que funcione el control de temperatura del cajon.

4=

Retire el frente del cajon.

• Empuje la palanca de la parte inferior del soporte de la guia del cajon para liberar el frente del cajon desde el soporte.

4.

Para el cajon izquierdo, vuelva a colocar la cubierta de la conexion del cableado.

45

5=

Vuelva a colocar los depositos del cajon en las guias del cajon con el costado trasero del deposito hacia la parte trasera del refrigerador, como se muestra.

IMPORTANTE: La alarma Door Ajar (Alarma de puerta entreabierta) sonara si los depositos interiores del cajon no se colocan correctamente.

Los depositos estan disefiados con un frente y una parte trasera especificos.

€:stos deben colocarse en los cajones, como se muestra, de forma que los cajones refrigerados se cierren y operen correctamente.

2=

Sujetando el frente del cajon por los lados, alinee los dos taquetes de plastico que se encuentran en el interior del frente del cajon, con las ranuras del soporte de la guia del cajon.

NOTA: Sera una ayuda si una persona sostiene las guias del cajon con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del mismo e inserta los taquetes en las ranuras.

A

J'Y'Y'Y'Y'_

B

S

JJff_

A. Orientado hacia la parte trasera del refrigerador (inserte primero)

B. Orientado hacia la parte delantera del refrigerador

Cajbn del congelador

Para quitar el frente del caj6n

1.

Abra el cajon del congelador en toda su extension.

2.

Suelte los dos tornillos superiores que sujetan el frente del cajon a las guias del cajon. Los dos tornillos (uno en el costado izquierdo y uno en el costado derecho) se ubican dentro del frente del cajon.

3.

Levante el frente del cajon para liberar los taquetes de plastico de las ranuras del soporte de la guia del cajon.

A. Tornillo del frente del caj6n

B. Taquete de pl#stico del frente del caj6n

3=

Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que estan en la parte superior del frente del cajon (uno en el lado izquierdo y el otro en el lado derecho).

Pasos finales

A. Ranuras del soporte de la gufa del caj6n

4.

Deslice las guias del cajon nuevamente dentro del congelador.

Para volver a colocar

el frente del caj6n

1.

Jale las guias del cajon del congelador hasta su maxima extension.

Peligro de Choque

EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terrninales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.

1=

2.

3.

Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexion a tierra.

Vuelva a ajustar los controles. Vea "Uso del (de los) control(es)" y "Cajon Exterior de Temperatura Controlada".

Vuelva a colocar todas las partes desmontables y los alimentos a los cajones.

46

Alinear Puertas y Cajones

Una vez que vuelva a colocar las puertas y los frentes de los cajones en el refrigerador, puede notar que las puertas estan anguladas o no estan niveladas. Las puertas del refrigerador y los cajones refrigerados son ajustables.

Alinear las Puertas del Refrigerador

Herramientas

provistas: Llave hexagonal de 1/8"

1.

Jale hacia fuera el cajon refrigerado derecho, manteniendo cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador de la bisagra inferior de la puerta del refrigerador. El tornillo de alineamiento esta en el interior del pasador de la bisagra inferior.

La alineacion de los frentes de los cajones es un proceso de dos pasos. El primer paso es ajustar los frentes de los cajones arriba y abajo. El segundo paso cambia los frentes de los cajones lado a lado. Inspeccione visualmente la alineacion del refrigerador y ajuste los frentes de los cajones segQn sea necesario.

Paso 1 - Ajustar

los Frentes de los Cajones Arriba/Abajo

IMPORTANTE:

Cada cajon refrigerado puede ajustarse hacia arriba y hacia abajo en ambos costados.

Herramientas

necesarias: Destornillador Phillips

1.

Con los cajones cerrados, identifique el frente del cajon que debe levantarse o bajarse.

2.

Abra el cajon en toda su extension.

Sujete los costados del deposito interior y levantelos y jalelos para retirarlos.

2.

3.

A. Pasador de la bisagra inferior

B. Gire hacia la derecha para levantar.

C. Gire hacia la izquierda para bajar.

D. Llave hexagonal de _"

Inserte el extremo corto de la Ilave hexagonal en L de %"

(empacado con las instrucciones de instalacion de la manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra inferior hasta que quede enganchado por completo en el tornillo de alineamiento.

• Para levantar la puerta, gire la Ilave hexagonal en L hacia la derecha.

• Para bajar la puerta, gire la Ilave hexagonal en ?L hacia la izquierda.

ContinQe girando el tornillo de alineamiento hasta que las puertas queden alineadas.

Alinear los Frentes de los Cajones Refrigerados

Cuando los frentes de los cajones estan alineados, el ancho del espacio vertical (A) entre las puertas del refrigerador (B) y los frentes de los cajones (C) poseen el mismo grosor y los cajones seven nivelados.

f_A

3.

Ubique los soportes de la guia del cajon (A).

A

C

..........

t l

L

J

C

/

I

A. Soportes de la gufa del caj6n

47

4=

Inserte el destornillador Phillips en el tornillo (A) y girelo hacia la izquierda para soltar el frente del cajon.

7.

Cierre el cajon refrigerado para verificar la alineacion. Repita los pasos 2 a 6 hasta que los frentes del cajon queden nivelados.

Paso 2 - Ajustar los Frentes de los Cajones Lado a Lado

IMPORTANTE:

Cada cajon refrigerado puede ajustarse lado a lado en ambos costados.

5=

A. Tornillo de apriete

B. Tornillo de montaje

Inserte el destornillador Phillips en el tornillo (B) para ajustar el frente del cajon.

IMPORTANTE: La direccion en que atornille (B) depende de qu6 costado del cajon esta ajustando.

Guia del Cajbn de Costado Izquierdo

1=

3=

2.

4.

Con los cajones cerrados, identifique el cajon que no esta alineado.

Abra el cajon en toda su extension.

Sujete los costados del deposito interior y levantelos y jalelos para retirarlos (para mas informacion, vea el paso 1).

Ubique los soportes de la guia del cajon (para m_s informacion, vea el paso 1).

Comenzando por el soporte de la guia mas cercana al espacio vertical, presione y mantenga la palanca de liberacion

(C) levantada. Con la otra mano, levante el gancho de la puerta (A) desde el soporte (B)..

/

A

B

• Para elevar el frente del cajon, gire el tornillo (B) hacia la derecha.

Para bajar el frente del cajon, gire el tornillo (B) hacia la izquierda.

Guia del Cajbn de Costado Derecho

6=

Para elevar el frente del cajon, gire el tornillo (B) hacia la izquierda.

Para bajar el frente del cajon, gire el tornillo (B) hacia la derecha.

Inserte el destornillador Phillips en el tornillo (A) y girelo hacia la derecha para apretar el frente del cajon.

C

A. Gancho del frente del caj6n

B. Soporte de la gufa del caj6n

C. Palanca de Iiberaci6n

5.

Vuelva a colocar el gancho (A) en el soporte de la guia (B) en la direccion en que desea mover el frente del cajon. AsegQrese de que el soporte de la guia este nivelado verticalmente.

6.

Libere la palanca (C) para bloquear el soporte de la guia en posicion.

7.

Repita los pasos 3 y 6 para el otro lado del frente del cajon.

NOTA: Ajuste el gancho (A) en la parte superior del segundo soporte de la guia (B) de forma que este en la misma posicion del costado que ajusto primero

8.

Cierre el cajon e inspeccione visualmente el espacio. Repita los pasos 2 a 7 hasta que los frentes del cajon esten alineados.

48

Requisitos el@ctricos

Pasosfinales

1=

Vuelva a colocar los depositos del cajon interior.

NOTA: Los cajones deben colocarse en los cajones correctamente, de forma que los cajones refrigerados se cierren y operen correctamente.

Vea "Como quitar y volver a colocar el frente de los cajones".

2.

Cierre los cajones refrigerados.

Requisitos de ubicaci6n

Peligro de Explosi6n

Mantenga

los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosi6n, o incendio.

IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido disefiado para usarse solamente en el interior del hogar.

Para asegurar la adecuada ventilacion de su refrigerador, deje un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detras del refrigerador.

Si su refrigerador tiene fabrica de hielo, asegOrese que hay espacio adicional atrAs para las conexiones de la linea de agua. Cuando instale el refrigerador proximo a una pared fija, deje un espacio minimo de

33/4'' (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien.

NOTA: Este refrigerador ha sido disefiado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varien entre un minimo de 55°F (13°C) y un maximo de 110°F (43°C). Para un optimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitacion

(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor como puede ser un horno o un radiador.

][

1/2" (1.25 cm) / l ll

33/4" (9.5 cm)

Peligro de Choque EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico.

Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es importante asegurarse que tiene la conexion electrica adecuada.

M_todo

de conexi6n a tierra recomendado

Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,

60 Hz., CA con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado que preste servicio solo a su refrigerador y accesorios aprobados.

Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension.

NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF), y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia.

Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).

Vea "Uso de los controles".

Requisitos del suministro de agua

Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre

35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado.

NOTA: Si la presi6n de agua es menor de Io requerido, el flujo de agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de hielo pueden ser huecos o de tamafio irregular.

Suministro de agua por 6smosis inversa

IMPORTANTE:

La presion del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador deberA ser de entre 35 y 120 Ibs/pulg 2(241 y

827 kPa).

Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de osmosis inversa deberA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2

(276 a 414 kPa).

• Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa esta bloqueado.

Reemplacelo si fuera necesario.

• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso. La capacidad del tanque podria ser demasiado pequefia para cumplir con los requisitos del refrigerador.

NOTA: No se recomiendan sistemas de osmosis inversa para montar en el grifo.

49

• Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la presion aOn mas si se usa en conjunto con un sistema de osmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea "Sistema de filtracion de agua".

Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente autorizado.

Conexi6n del suministro de agua

Lea todas las instrucciones antes de comenzar.

IMPORTANTE:

• La tuberia se debe instalar de acuerdo con el Codigo internacional de plomeria y cualquier norma y ordenanza local.

• El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que se utiliza para hacer la conexion a la linea de agua de la casa) es una tuberia PEX (polietileno reticulado).

Son aceptables las conexiones de tuberias de cobre y PEX desde la linea de agua de la casa al refrigerador y ayudarAn a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.

Si se utiliza una tuberia PEX en lugar de una tuberia de cobre, recomendamos los siguientes nOmeros de pieza:

W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),

8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o

W10267701 RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).

• Instale la tuberia solo en Areas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelacion.

Herramientas Necesarias:

ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion.

• Destornillador de hoja plana

• Llaves de boca de 7A6"y 1/2"0 dos Ilaves ajustables

• Llave de tuercas de 1/4"

NOTA" No use una valvula perforadora 0 una valvula de montura de 3Ae" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con m_s facilidad.

Conexibn a la linea de agua

IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de agua, APAGUE la fabrica de hielo.

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie.

3.

Use una valvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente abastecida por una linea de suministro del hogar de 1/2".

NOTA" Se recomienda una linea de suministro domestica de un minimo de 1/2"(12,7 mm) para permitir el flujo suficiente de agua al refrigerador.

II

I

A

B

C

4.

D

A. Manguito

B. Tuerca

C. Tuberfa de cobre (al refrigerador)

D. Lfnea de suministro del hogar

(mfnimo de V2")

Ahora esta listo para conectar la tuberia de cobre a la valvula de cierre. Use tuberia de cobre blando de 1/4"(6,35 mm) de diametro exterior para conectar la valvula de cierre y el refrigerador.

• AsegQrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para el trabajo. AsegQrese que ambos extremos de la tuberia de cobre estan cortados a escuadra.

Deslice el manguito de compresion y la tuerca de compresion sobre la tuberia de cobre como se muestra.

Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion al extremo de salida con una Ilave de tuercas ajustable.

No apriete demasiado.

A. Manguito de compresi6n

B. Tuerca de compresi6n

C. Tuberfa de cobre

5.

Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la valvula de cierre del tubo de agua.

NOTA: Siempre desagQe la tuberia de agua antes de efectuar la conexion final a la entrada de la valvula de agua, para evitar un probable mal funcionamiento de la valvula de agua.

6.

Doble la tuberia de cobre para que alcance la entrada de la linea de agua, la cual esta ubicada en la parte posterior de la carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentin de tuberia de cobre para que se pueda sacar el refrigerador del armario o alejarlo de la pared, para el servicio.

50

Conexibn al refrigerador

Siga las instrucciones de conexion especificas para su modelo.

Estilo 1

1.

Saque la tapa de plastico del puerto de entrada de la valvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una tuerca y manguito de compresion como se muestra. Ajuste la tuerca de compresion.

No apriete demasiado.

Jale la tuberia de cobre para asegurarse de que esta firme.

2.

Haga un lazo de servicio con la tuberia de cobre. Evite las torceduras cuando enrolle la tuberia de cobre. Asegure la tuberia de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadera en "P".

5.

6.

7.

ABRA la valvula de cierre.

Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la valvula) o tuercas que tengan fugas.

En algunos modelos, la fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua incorporado.

Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de 1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberia. Obtenga un filtro de agua con el distribuidor de electrodomesticos.

Complete la instalacibn

A

C

D

3.

A. Tuberfa de cobre

B. Abrazadera

en "P"

C. Tuerca de compresi6n

D. Manguito de compresi6n

Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre.

Estilo 2

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Quite y deseche la parte corta de plastico negro del extremo de la entrada de la linea de agua.

3.

Enrosque la tuerca en el extremo de la tuberia. Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas m_s con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.

NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegOrese de que la tuberia de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de misma.

Peligro de Choque EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico.

1.

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de

3 terminales.

2.

Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".

NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer

Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.

Deje transcurrir 3 dias para que se Ilene por completo el deposito de hielo.

C6mo instalar y remover las mani]as

Piezas incluidas: Manijas de puerta del refrigerador (2), Manijas de cajon refrigerado (2), Manija de cajon refrigerado (1), Llave hexagonal de 3/32",tornillo(s) de repuesto

NOTA: La manija del cajon del congelador es mas larga que las manijas de la puerta. Las manijas pueden variar segQn el modelo.

Instalaci6n de las manijas

Puertas

del refrigerador

NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen preinstalados dentro de la manija.

1.

Saque las manijas del paquete que esta dentro del refrigerador y coloquelas sobre una superficie lisa.

A B

A. Lfnea de agua de la casa

B. Tuerca (adquirida)

C D

C. F#rula (adquirida)

D. Tuberfa de agua del refrigerador

4.

Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua alrededor de la linea de suministro de agua para reducir la tension en el acoplamiento.

51

2=

Abra una puerta del compartimiento del refrigerador.

Sobre la puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia la puerta adyacente.

Refrigerador y Cajones del Congelador

1.

Con el cajon cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia el piso.

A

_B

I

A. Tornillos de tope

B. Tornillos opresores dentro de la manija

3=

4.

Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la base de la manija quede pegada a la puerta.

Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la

Ilave hexagonal en L dentro del orificio superior y gire ligeramente la Ilave hexagonal en L hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.

/9

A. Tornillo de tope

B. Tornillos opresores dentro de la manija

2.

Empuje con firmeza la manija hacia el cajon hasta que la base de la manija quede pegada al cajon.

3.

Inserte el extremo corto de la Ilave hexagonal en L dentro del orificio izquierdo y gire ligeramente la Ilave hexagonal en L hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.

5=

6=

7.

8=

Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.

No Io apriete por completo.

Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior.

Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente, como se indico en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.

IMPORTANTE" Cuando los tornillos se sientan ajustados, aprietelos un cuarto de giro adicional. La manija no esta bien instalada sin este ajuste adicional.

Repita los pasos 2 al 7 para instalar la otra manija sobre la puerta adyacente del refrigerador.

4.

Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No Io apriete por completo.

5.

Repita los pasos 11 y 12 para sujetar el tornillo opresor derecho al tornillo de tope.

6.

Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente, como se indico en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.

IMPORTANTE" Cuando los tornillos se sientan ajustados, aprietelos un cuarto de giro adicional. La manija no esta bien instalada sin este ajuste adicional.

7.

Guarde la Ilave hexagonal en L y todas las instrucciones.

Remoci6n de las manijas

1.

Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la

Ilave hexagonal en L dentro del orificio del tornillo opresor y gire ligeramente la Ilave hexagonal en L hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.

2.

Con movimientos de derecha a izquierda, afloje el tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez.

3.

Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale lentamente la manija para quitarla de la puerta odel cajon.

4.

Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los tornillos de tope de la puerta.

52

Retiro y reemplazo de medallones de las manijas

(opcional)

Las manijas de su modelo poseen medallones rojos en los extremos. Si desea reemplazarlos, hay medallones disponibles para su compra. Vea la seccion "Accesorios" para encargarlos.

1.

Con la ayuda de una Ilave hexagonal 1/8"retire el medallon del extremo de la manija.

2.

Reemplace el medallon.

3.

Con el tornillo que quito en el Paso 1, sujete el medallon a la manija.

4=

Cerciorese de que las puertas se cierren con facilidad. Si esta satisfecho con la abertura y el cierre de la puerta, saltee la proxima seccion y vaya al Paso 5. Si las puertas no se cierran con facilidad o se abren de golpe, regule la inclinacion.

Cbmo regular la inclinacibn de la carcasa:

Abra el cajon del congelador. Use una Ilave de tuercas de

1/4"para girar ambas patas con freno hacia la derecha la misma cantidad de veces. Esto hara que se levante el frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas para permitir que las puertas se cierren con m_s facilidad.

NOTA" Para quitar un poco de peso de las patas con freno, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador.

Esto facilita el girarlas.

Estile 1

A

B

A. Medalbn de la manija

A. Pata con freno

B. Rodillo frontal

Nivelaci6n del Refrigerador y

Cierre de Ja Puerta

La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno regulable y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador, debajo del cajon del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicacion final.

Herramientas

necesarias: Llave hexagonal de 1/4"

Herramientas

provistas: Llave hexagonal de 1/8"

1.

Quite la rejilla de la base. Usando ambas manos, tome la rejilla con firmeza y tire de ella hacia usted. Abra el cajon del congelador para obtener acceso a la pata con freno.

NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con m_s facilidad, levante las patas con freno girandolas hacia la izquierda. Los rodillos delanteros tocarAn el piso.

2.

3.

Mueva el refrigerador a su ubicacion final.

Usando la Ilave hexagonal de 1/4",baje las patas con freno.

Gire las patas con freno hasta que los rodillos queden separados del piso y ambas patas con freno esten apretadas contra el piso. Esto evita que el refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas del refrigerador o el cajon del congelador.

IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las patas con freno, debera girar ambas la misma cantidad de veces para mantener nivelado el refrigerador.

Estilo 2

\

\

A

/

A. Pata con freno

5.

6.

AsegQrese de que el refrigerador este estable. Si el refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante cuando se jala la puerta o el cajon para abrirla/o, regule las patas con freno.

Para estabilizar el refrigerador:

Abra el cajon del congelador. Con una Ilave hexagonal de

1/4",gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el piso. Verifique de nuevo. Si no esta satisfecho, continQe regulando las patas con freno girando el tornillo media vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante cuando se abra el cajon.

NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador.

Esto facilita el giro de los tornillos.

Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos de la misma con los ensamblajes niveladores que estan a cada lado y encajando la rejilla a presion en su lugar.

53

FILTROS Y ACCESORIOS

Sistema de filtraci6n de agua

No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

Instalacibn del filtro de agua

1.

Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque el filtro de agua.

2.

Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de las juntas t6ricas. AsegQrese de que las juntas toricas sigan en su lugar despu6s de que se quito la cubierta.

A. Cubierta de junta t6rica

B. Juntas t6ricas

3=

El compartimiento del filtro de agua esta ubicado en la esquina derecha del techo del refrigerador. Empuje la puerta del compartimiento hacia arriba para liberar el seguro; luego baje la puerta.

4=

5=

1=

Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la muesca recortada en el alojamiento del filtro; inserte el filtro dentro del alojamiento.

Gire el filtro 90 grados (1/4gire) hacia la derecha hasta que se trabe en el alojamiento.

NOTA" Si el filtro no se traba correctamente dentro del alojamiento, el despachador de agua no funcionarA. No saldrA agua del despachador.

Ubique el compartimiento del filtro de agua en la esquina derecha del techo del refrigerador.

Empuje hacia arriba para

54

y--

6.

Mientras la puerta del compartimiento esta abierta, levante el filtro dentro del compartimiento.

Luego cierre por completo la puerta del compartimiento del filtro.

7.

Enjuague el sistema de agua. Consulte "Como enjuagar el filtro de agua" en la seccion "Despachadores de agua y hielo".

IMPORTANTE; Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez gotee el agua y/o disminuya el flujo del despachador de agua.

La luz de estado del filtro de agua

Presione OPTIONS (Opciones) en el panel de control para ver el ment_ de opciones. Presione nuevamente Filter Status (Estado del filtro) en OPTIONS (Opciones) para que aparezca el porcentaje de la vida Qtil restante del filtro (de 99 % a 0 %). Presione 'Back'

(Atras) en ICE/WATER (Hielo/Agua) para volver a la pantalla normal.

Las luces de estado del filtro de agua le ayudarAn a saber cuando cambiar el filtro de agua.

• ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Mientras esta despachando agua,

"Order Filter" (Pedir filtro) destellarA siete veces y sonarA un tono de alerta tres veces.

REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (rojo) - Reemplace el filtro de agua. Mientras esta despachando agua, "Replace

Filter" (Reemplazar el filtro) destellarA siete veces y sonarA un tono de alerta tres veces.

RESET (Restablecer) Es la caracteristica de seguimiento del estado del filtro de agua. Despu6s de reemplazar el filtro desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del compartimiento del filtro se restablecera automaticamente la caracteristica de seguimiento del estado del filtro. Vea "Uso del (de los) control(es)".

NOTA" La frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) permanecerA iluminada si no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.

Reemplazo del filtro de agua

Para comprar un filtro de agua de reemplazo, vea "Accesorios" en la Guia del Usuario, Guia de Uso y Cuidado o las Instrucciones para el Usuario.

Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo de agua a su despachador o fabrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro de agua m_s pronto.

liberar y bajar la puerta del compartimiento.

2.

3.

Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jalelo directo hacia fuera del compartimiento.

NOTA" Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame.

Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7 en la seccion "lnstalacion del filtro de agua".

Instalar el _]ltro de aire (÷n algunos modelos)

Un filtro de aire es 15 veces mas poderoso que el bicarbonato de sodio al reducir los olores comunes de los alimentos que se encuentran en el interior del refrigerador.

En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.

1.

Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana.

2.

Aplique presion sobre la burbuja ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que esta se reviente para activar el indicador.

3.

Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En algunos modelos hay muescas detrAs de la puerta.

Modelos con muescas:

Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el indicador hacia abajo, dentro de las muescas.

NOTA: El indicador no se deslizarA facilmente dentro de las muescas si no se ha reventado la burbuja.

Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador este visible a traves la ventana en la puerta.

Cbmo instalar el filtro de aire

Instale el filtro de aire detras de la puerta con orificios de ventilacion, que esta ubicada en la pared posterior, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador.

1.

Saque el filtro de aire del paquete.

2.

Levante la puerta con orificios de ventilaci6n para abrirla.

3.

Encaje el filtro en su lugar.

A. Filtro de aire

C6mo instalar el indicador de estado

del filtro

El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.

C

A. Ventana indicadora

de estado

B. Indicador

de estado del filtro de aire

C. Muescas

Modelos sin muescas:

• Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad, ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la cocina o de la casa.

C6mo reemplazar el filtro de aire

El filtro de aire desechable debera reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.

Para pedir un filtro de aire de repuesto, pongase en contacto con nosotros. Vea "Accesorios" en la Guia del Usuario, Guia de Uso y

Cuidado o Instrucciones para el Usuario para obtener informacion sobre pedidos.

1.

Quite el filtro de aire usado apretando las lengQetas laterales hacia dentro.

2.

Quite el indicador de estado usado.

3.

Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.

55

Instalaci6n del Preservador de alimentos frescos

(en algunos modelos)

El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para asi enlentecer el proceso de maduraci6n de varios productos frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerAn frescos por m_s tiempo.

La produccion de etileno y el grado de sensibilidad dependen del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como las frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas a altas.

Sensibilidad al etileno

Produccibn de etileno

Manzanas Alta

Esparragos

Media

Muy Alta

Muy Baja

Bayas

Brocoli

Low (Baja)

Alta

Media

Low (Baja)

Muy Baja

Alta

Cantalupo

Zanahorias

Frutos citricos

Uvas

Low (Baja)

Media

Lechuga

Peras

Espinaca

Low (Baja)

Alta

Alta

Alta

Muy Baja

Muy Baja

Muy Baja

Muy Baja

Muy Alta

Muy Baja

Instalar el preservador de alimentos frescos

Para su comodidad, la succion montada en el preservador de alimentos frescos puede instalarse en el cajon para verduras o los cajones refrigerados.

CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE

PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES

PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.

No Io mezcle con productos de limpieza que contengan amoniaco, blanqueador o acidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo. Mantengalo fuera del alcance de los ni_os.

TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, Ilame inmediatamente a un Poison

Control Center (Servicio de toxicologfa) o a un rn_dico. No induzca al v6mito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.

1=

2.

Lave el interior del cajon con una solucion de lavalozas suave y agua tibia y seque completamente.

Encuentre el paquete que contiene el Preservador de

Alimentos Frescos dentro del refrigerador e instale el

Preservador de Alimentos Frescos en el cajon siguiendo las instrucciones que se proporcionan en el paquete.

C6mo volver a colocar el preservador de alimentos

frescos

El paquete(s) desechable debera reemplazarse cada 6 meses o cuando el indicador de estado haya cambiado completamente de blanco a rojo.

Contactese con nosotros para pedir reemplazos. Vea

"Accesorios" para obtener informacion sobre pedidos.

1.

Quite los paquetes usados del alojamiento del preservador de alimentos frescos.

2.

Quite el indicador de estado usado.

3.

Instale los paquetes de reemplazo y el nuevo indicador de estado siguiendo las instrucciones incluidas en el paquete.

Los siguientes accesorios estan disponibles para su refrigerador.

Para ordenar un accesorio, contactenos y pida el nQmero de pieza.

En EE.UU., visite nuestro sitio web www.kitchenaid.com o Ilame al 1800-422-1230.

En CanadA, visite nuestro sitio web www.kitchenaid.ca o llama al 1-800-807-6777.

Limpiador de acero inoxidable affresh®

En EE.UU., Pida la pieza N°W10355016

En CanadA, Pida la pieza N° W10355016B

Toallas para Acero Inoxidable affresh®

En EE.UU., Pida la pieza N° W10355049

En CanadA, pida la pieza N ° W10355049B

Limpiador para Aparatos y Cocina affresh®

En EE.UU., Pida la pieza N° W10355010

En CanadA, pida la pieza N ° W10355010B

Filtro de agua:

En EE.UU., Pida la pieza N° EDR2RXD1

En CanadA, Pida la pieza N° EDR2RXD1B

Filtro de aire:

Pida la pieza N° W10311524 o AIR1

Kit Basico para Preservador de Alimentos Frescos:

Pida la pieza N° P1UB6S1

Kit de Recarga para Preservador de Alimentos Frescos:

Pida la pieza N° P1KC6R1

Medallones para manijas de la puerta:

Pida la pieza N° W10762987 (Negro)

Pida la pieza N° W10762993 (Cromo)

USO DEL REFRIGERADOR

C6mo abrir y cerrar las puertas

El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez. There is also an automatic closing mechanism so the door(s) will not unintentionally be left open. If a door is open at a 40 ° or smaller angle, the door will automatically, softly close.

IMPORTANT: If the doors do not automatically close at a 40 ° or smaller angle, see the "Bottom Door Hinge" section.

Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador.

• Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacia adentro automaticamente, para quedar fuera del camino.

56

Cuando ambas puertas estan cerradas, la junta con bisagras forma automAticamente un sello entre las dos puertas.

....................................... A

A. Junta con bisagras

Uso de los controles

Los controles se encuentran encima del despachador exterior.

IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del despachador se apagara automaticamente, e ingresara al modo de "dormir" cuando los botones del control y las paletas del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o mas. Presione cualquier bot6n del control para reactivar la pantalla. La pantalla principal aparecerA como se muestra.

NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste mas ffio que el recomendado, no harA que el compartimiento se enfrie mAs rapido.

Si la temperatura esta demasiado elevada o demasiado baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los orificios de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos.

Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un uso domestico normal del refrigerador. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.

NOTA: Las areas tales como un garaje, un sotano o un porche pueden tener mayor humedad o temperaturas extremas. Tal vez necesite regular la temperatura a ajustes diferentes de los recomendados para adaptarse a estas condiciones.

Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.

C6mo ver los puntos de ajuste de temperatura

1.

Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) por

3 segundos para activar el modo de temperatura.

NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, presione el boton 'Units' (Unidades) de LIGHT (Luz) cuando el modo de ajuste este activado. Para volver al ajuste en Fahrenheit, oprima el boton de LIGHT (Luz) nuevamente.

Cuando este activado el modo de temperatura, presione

TEMP (Temperatura) para alternar entre Fridge (Refrigerador) y

Freezer (Congelador). La pantalla mostrara el punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado y la informacion para ajustar la temperatura aparecerA en la pantalla.

Temperatura recomendada del refrigerador

Refrigerator

Recommended Setting

_

I

Back Units

Select Zone

Temperatura recomendada del congelador

Recommended Setting

;'1

LI

Back Units

Select Zone

C6mo ver y regular los puntos de ajuste de temperatura

Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador vienen prefijados de fabrica.

Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegOrese de que los controles esten todavia fijados en los puntos de ajuste recomendados.

Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 37°F (3°C) para el refrigerador y 0 °F (-18°C) para el congelador.

IM PORTANTE:

• Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.

Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, podrian echarse a perder.

Regule los puntos de ajuste de temperatura

Rango de punto de ajuste del refrigerador: 33 °F a 42 °F (0 °C a

5.5 °C).

Rango de punto de ajuste del congelador: -5°F a 5°F (-21°C a -15°C).

57

58

1=

Cuando este activado el modo de Temperature (l-emperatura), presione TEMPERATURE (Temperatura) para seleccionar la zona del refrigerador.

La pantalla mostrarA el punto de ajuste de temperatura del compartimiento seleccionado, como se muestra.

2.

Presione LOCK (Bloquear) para aumentar el punto de ajuste, o presione OPTIONS (Opciones) para bajarlo.

3.

Cuando haya terminado de ver (y ajustar si Io desea) el punto de ajuste del refrigerador, presione 'Select Zone' (Seleccione la zona) en TEMPERATURE (Temperatura) para que se muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla.

Cuando el Area se haya cambiado, aparecer_ "FREEZER"

(Congelador) en la pantalla.

4.

Presione el boton de LOCK (Bloqueo) para aumentar el punto de ajuste, o presione el boton de OPTIONS (Opciones) para bajarlo.

C6mo guardar/confirmar los ajustes de temperatura

• Cuando haya terminado de ajustar los puntos de ajuste del refrigerador y del congelador, presione MEASURED FILL

(Llenado medido) para confirmar y guardar los ajustes.

NOTA: Para salir del modo de Temperature (Temperatura) sin guardar los cambios, presione el boton ICE/WATER (Hielo/Agua) en Back (atras) en cualquier momento, o deje que transcurran

60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagarA automaticamente y volvera a la pantalla normal.

Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice el siguiente cuadro como guia"

CONDICION: REGULACION

DE LA

TEM PERATU RA:

REFRIGERADOR demasiado frio

REFRIGERADOR demasiado caliente

CONGELADOR demasiado frio

CONGELADOR demasiado caliente/ muy poco hielo

1 er ajuste del REFRIGERADOR m_s alto

1 er ajuste delREFRIGERADOR m_s bajo

1 er ajuste del CONGELADOR m_s alto

Ajuste del CONGELADOR m_s bajo

Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la misma vez.

Presione y sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) y

MEASURED FILL (Llenado medido) por 3 segundos para volver a encender el enfriamiento.

Opciones

IMPORTANTE:

Todas las opciones estan OFF (APAGADAS) (por defecto) hasta que se seleccionan.

• Presione el boton OPTIONS (Opciones) para abrir el menQ de opciones y seleccione entre las funciones Max Ice (Hielo maximo), Filter Status (Estado del filtro) o Max Cool

(Enfriamiento maximo).

NOTA: "Max Cool" (Enfriamiento maximo) y "Max Ice" (Hielo maximo) se encienden para indicar cuando ambas caracteristicas estan encendidas.

• Presione el boton ICE/WATER cuando desee volver a la pantalla inicial.

Filter Status Max Cool

Back

Encendido/Apagado del enfriamiento

Su refrigerador y congelador no se enfriarAn cuando el enfriamiento este apagado.

• Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones de LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) al mismo tiempo, por 3 segundos.

El icono de Cooling Off

(Enfriamiento apagado) destellara siete veces y luego permanecerA encendido, como se muestra.

IM PORTANTE:

Para evitar bloquear involuntariamente el despachador o cambiar otros ajustes, presione ambos botones exactamente al mismo tiempo.

Cuando el enfriamiento este apagado, las paletas del despachador y todos los controles, excepto Lock

(Bloqueo) y Measured Fill (Llenado medido) estarAn desactivados.

Hielo m_ximo

La caracteristica Max Ice (Hielo maximo) ayuda en los periodos de uso abundante de hielo aumentando la produccion del mismo. Una vez seleccionada, la caracteristica de Max Ice (Hielo maximo) permanecera encendida durante 24 horas a menos que se apague manualmente.

• Para encender la caracteristica de Max Ice (Hielo maximo), presione el boton de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones; luego presione TEMPERATURE

(Temperatura) de 'Max Ice' (Hielo rapido) para activar la caracteristica.

Cuando la caracteristica esta encendida, el icono de Max Ice (Hielo maximo) aparecerA en la pantalla del despachador.

©

Para apagar manualmente la caracteristica de Max Ice (Hielo maximo), presione el boton de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones (a menos que ya este en el mismo) y presione nuevamente 'Max Ice' (Hielo maximo) en

TEMPERATURE (Temperatura). Cuando se haya apagado la caracteristica de Max Ice (Hielo maximo), desaparecerA su icono de la pantalla del despachador.

Estado del filtro

Muestra el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de 100

% restante a 0 % restante).

Para obtener acceso a Filter Status (Estado del filtro), presione el boton OPTIONS (Opciones) para acceder al menO de opciones; luego presione 'Filter Status' en OPTIONS para que aparezca el porcentaje de vida Otil restante del filtro de agua.

ADEMAS

Las luces de estado del filtro de agua le harfin saber cuando cambiar el filtro de agua.

• ORDER FILTER (Pedir filtro) (Amarillo) - Pida un filtro de agua de reemplazo.

• REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (Rojo) - Reemplace el filtro de agua. AI reemplazar el filtro de agua desechable, se reajustarfi automaticamente la caracteristica de seguimiento de estado del filtro. Vea "Sistema de filtracion de agua".

NOTA" La frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) permanecerfi iluminada si no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.

Back

r'l

LI

Max Ice Filter

Status

Max Cool

Max Cool (Enfriamiento

m,_ximo)

La caracteristica Max Cool (Enfriamiento mfiximo) ayuda en los periodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente elevadas. Una vez seleccionada, la caractefistica de Max Cool

(Enfriamiento maximo) permanecera encendida durante 24 horas a menos que se apague manualmente.

NOTA: Si usted regula el punto de ajuste de la temperatura del refrigerador, Max Cool (Enfriamiento maximo) se apagara.

• Para encender la caractefistica de Max Cool (Enfriamiento maximo), presione el boton de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones; luego presione LOCK

(Bloqueo) de 'Max Cool' (Enfriamiento maximo) para activar la caractefistica.

Cuando la caractefistica esta encendida, el icono de Max Cool (Frio maximo) aparecerfi en la pantalla del despachador.

G

Para apagar manualmente la caracteristica de Max Cool

(Enfriamiento maximo), presione el boton de OPTIONS

(Opciones) para ingresar al modo de Opciones (a menos que ya este en el mismo) y presione nuevamente BLOCK

(Bloqueo) en 'Max Cool' (Enfriamiento maximo) nuevamente.

Cuando se haya apagado la caracteristica de Max Cool

(Enfriamiento maximo), desaparecerfi su icono de la pantalla del despachador.

Vacation Mode (Modo de vacaciones)

En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se descongelarfi con menos frecuencia para conservar energia.

• Para activar el Vacation Mode (Modo de vacaciones), presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) y OPTIONS

(Opciones) a la vez durante 3 segundos. Cuando la caracteristica se enciende, aparecerfi "VAC" (Vacaciones) en la pantalla como se muestra.

Para desactivar el Vacation Mode (Modo de vacaciones), presione y sostenga TEMPERATURE (l-emperatura) y

OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3 segundos. VAC

(Vacaciones) desaparecera de la pantalla y la misma volvera a los ajustes que tenia antes de encender el modo Vacation.

NOTAS:

Durante la primera hora despues de haberse activado

Vacation Mode (Modo de vacaciones), el abrir y cerrar la puerta del refrigerador no afectara el ajuste. Despues de transcurrida 1 hora, el abrir y cerrar la puerta del refrigerador harfi que se apague Vacation Mode (Modo de vacaciones).

Mientras este en Vacation Mode (Modo de vacaciones), si se enciende Max Ice (Hielo maximo) o suena la alarma de Door

Ajar (Puerta entreabierta), se anularfi Vacation Mode (Modo de vacaciones).

Caracteristicas

adicionales

Alarma de puerta entreabierta

La caractefistica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s), cajones del refrigerador o el cajon del congelador permanece(n) abierto/a(s) durante 5 minutos y esta funcionando el enfriamiento.

La alarma se repetira cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajon para apagarla. La caracteristica se vuelve a fijar y se reactivara nuevamente cuando se deje cualquier puerta abierta durante 5 minutos.

NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione cualquier boton en el panel de control.

El sonido de la alarma estara apagado temporalmente, pero el icono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguira apareciendo en la pantalla del panel de control del despachador.

Desactivaci6n

de sonidos

• Para apagar los sonidos del control y del despachador, presione y sostenga ICE/WATER (Hielo/Agua) y MEASURED

FILL (Llenado medido) a la vez durante 3 segundos. Todos los tonos normales de funcionamiento estaran desactivados.

Solamente estarfin audibles los tonos de alerta.

• Para volver a encender todos los sonidos, presione y sostenga nuevamente ICE/WATER (Hielo/Agua) y MEASURED

FILL (Llenado medido) a la vez durante 3 segundos.

59

Corte de energia

El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha interrumpido el suministro de energia al refrigerador y si la temperatura del congelador se ha elevado a 18 °F (-8 °C) o m_s.

La pantalla de temperatura del panel de control exhibira el mensaje "PO," y sonara un tono de alerta tres veces. "Confirm"

(Confirmar) parpadearA hasta que confirme el corte de energia presionando MEASURED FILL (Llenado medido) en "Confirm"

(Confirmar).

Cuando se haya confirmado el corte de energia, "PO" desaparecerA y volverA a aparecer nuevamente la pantalla principal.

Modo de sala de exposici6n

Este modo se usa solamente cuando el refrigerador esta de muestra en una tienda minorista. Si activa accidentalmente el modo de sala de exposicion, aparecera "Showroom" (Sala de exposicion) en la pantalla. Salga del modo de sala de exposicion presionando y sosteniendo LIGHT (Luz) y LOCK (Bloqueo) a la vez por 3 segundos.

Caracteristicas del refrigerador

Caj6n exterior con temperatura controlada

IMPORTANTE:

El caj6n refrigerado izquierdo tiene su propio control de temperatura.

Este control fija la temperatura solamente para este cajon. La temperatura para el cajon derecho se fija a la misma temperatura del compartimiento principal del refrigerador.

Las temperaturas estan predeterminadas para el almacenamiento de: Carne/pescado, bebidas frias, verduras/hierbas, delicatessen/ queso y descongelacion/marinado.

Estas temperaturas prefijadas no pueden regularse.

• Presione SELECT (Seleccionar) para alternar entre los ajustes de temperatura.

El icono se iluminarA cuando se selecciona.

Carne y pescado

Bebidas frias

Verduras/hierbas

Delicatessen/queso

Descongelacibn/ marinado

32 °F (0 °C)

34 °F (1 °C)

36 °F (2 °C)

38 °F (3 °C)

39 °F (4 °C)

Dep6sitos de Caj6n Interior Desmontable

Los depositos del cajon son desmontables para facilitar su limpieza.

Para quitar y volver a colocar los depbsitos interiores:

1.

Para quitar, sujete los costados del deposito y levantelos y jalelos.

2.

Para volver a colocar, baje el deposito hacia las guias del cajon con la parte trasera del deposito orientada hacia la parte trasera del refrigerador.

Vea "Como quitar y volver a colocar el frente de los cajones".

Divisores de Depbsito de Cajbn Ajustables

Cada cajon refrigerado posee un deposito de cajon interior con un divisor que puede insertarse en una de tres posiciones diferentes o retirarse para personalizar el espacio para sus necesidades de almacenamiento de alimentos.

Dep6sito de Desplazamiento Sencillo

Un compartimiento de almacenamiento bajo con tapas de cristal que se deslizan de lado a lado se ubica bajo yen frente al cajon para verduras.

NOTA: Este compartimiento no posee temperatura o humedad controlada, por Io tanto no se recomienda el almacenamiento de verduras de hoja verde.

A. Manijas de caj6n para verduras

B. Dep6sito de desplazamiento sencillo

Para quitar el Depbsito de desplazamiento sencillo:

1.

Retire los cajones para verduras.

2.

Sostenga la tapa deslizante superior cerca de la decoracion y levantela para quitarla. Retire la tapa inferior.

3.

Sujete la parte delantera del deposito con ambas manos y levantela desde la parte delantera para quitarla.

Para volver a colocar el Depbsito de desplazamiento sencillo:

1.

Incline levemente la parte trasera del deposito hacia arriba.

2.

Alinee la moldura central y las lengQetas del deposito de desplazamiento sencillo con las molduras y ranuras de la carcasa.

3.

Baje el deposito para colocarlo en su lugar.

Caja para Hierbas

Existe una caja para almacenar hierbas y agua para mantenerlas frescas dentro del deposito de desplazamiento sencillo. Para su comodidad, puede mover la caja para hierbas a cualquier lugar que desee junto al deposito.

1.

Deslice para abrir una de las puertas del deposito para acceder a la caja para hierbas.

2.

Retire la caja para hierbas desde el deposito usando ambas manos. Una mano debe sostener la caja mientras la otra debe sostener la tapa.

3.

Sujete la manija entre sus dedos y levante para retirar la tapa.

NOTA: La parte inferior de la caja para hierbas es angulada, de forma que las raices de las hierbas puedan sumergirse en el agua y las hojas permanezcan secas.

60

Informaci6n importante

para saber acerca de los estantes

y tapas de vidrio:

No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras est&n frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.

Estantes y marcos de los estantes

Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento.

Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador y ajusta los estantes para que se adapten alas diferentes alturas de los articulos, le sera muy facil encontrar exactamente el articulo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que la puerta del refrigerador permanece abierta y se ahorra energia.

Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:

1.

Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y levant;_ndolo fuera de los soportes.

2.

Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante dentro de los soportes. Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros del estante encajen en los soportes del estante.

3.

Baje el frente del estante y verifique que este firme en su lugar.

Cajones para verduras

Para quitar y volver a colocar los cajones:

1.

Sujete la manija de la parte inferior del cajon y deslice el cajon y jalelo directo hacia afuera hasta el tope. Levante el cajon desde la guia inferior.

2.

Vuelva a colocar el cajon ubic;_ndolo en la guia del cajon inferior y empuj;_ndolo m_s all;_ del tope del cajon a su posicion.

Para quitar la tapa del (de los) cajbn (cajones) para verduras:

1.

Retire los cajones para verduras.

2.

Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta que se levante por encima del marco de plastico. Deslice suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.

3.

Levante el marco de la tapa y sAquela.

Estantes con iluminacibn debajo del estante (en algunos modelos):

• Los ganchos en la parte trasera del estante deben estar totalmente enganchados en el estante para mantener un flujo electrico adecuado.

• No pueden usarse, a la vez, mas de dos estantes con iluminacion debajo del estante, en el refrigerador.

Estante oculto (en algunos modelos)

Cbrno replegar y extender la seccibn frontal del estante:

1.

Para replegar la seccion frontal del estante, levante ligeramente el borde frontal y empuje la parte regulable del estante hacia la parte posterior del refrigerador.

2.

Extienda el frente del estante jalando la parte replegada del mismo hacia fuera hasta que quede extendida por completo.

u

Para volver a colocar la tapa del (de los) cajbn (cajones) para verduras:

1.

Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes que est;_n en las paredes laterales del refrigerador y baje la parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.

2.

Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de la tapa y baje el frente a su lugar.

3.

Volver a colocar los cajones para verduras.

Dep6sitos de la puerta del refrigerador

Los depositos de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento.

NOTA: El deposito de puerta mas pequer_o debe instalarse en la posicion m;_s baja de la puerta del refrigerador.

Despachadores de agua y hielo

IM PORTANTE:

• Deje transcurrir 3 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua.

• Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.

• El sistema de distribucion no funcionara cuando la puerta del refrigerador o el cajon del congelador este abierta/o.

Enjuague el sistema de agua

El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua del despachador.

Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.

AI enjuagar el sistema de despachado de agua, sacara el aire de la linea de agua y del filtro, y prepararA el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.

NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.

1.

Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta del despachador de agua durante 5 segundos.

2.

Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.

61

3.

Una vez que el agua haya comenzado a correr, continOe presionando y soltando la palanca del despachador

(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L).

C6mo calibrar el Ilenado medido

La presion del agua de la casa puede afectar la precision de la caracteristica Measured Fill (Llenado medido). Por Io tanto, para el desempe_o optimo de su despachador de agua, deberA primero calibrar Measured Fill (Llenado medido).

IM PORTANTE:

• Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill

(Llenado medido).

• Para obtener mejores resultados, la calibracion debe realizarse cuando no se este utilizando el agua en la casa.

1.

Coloque una taza medidora resistente (tama_o de una taza

[237 mL]) sobre la bandeja del deposito, centrada frente a la paleta del despachador de agua.

NOTA: Dependiendo del modelo, es posible que se provea una taza medidora.

NOTA: Para salir del modo de calibrado en cualquier momento, puede presionar el boton de ICE MODE (Modo de hielo) que esta bajo la palabra "Back" (Volver). DesaparecerA el icono de calibrado del Ilenado medido.

I

I

Back

3.

Presione y suelte la paleta del despachador, segOn sea necesario, para despachar agua hasta la linea de Ilenado de

1 taza.

NOTA: Si se Ilena en exceso u ocurre un derrame, deseche el agua y presione ICE/WATER (Hielo/agua) que esta bajo la palabra "Back" (Volver) para volver a comenzar el proceso de calibrado.

S

.................

2.

A. Paleta del despachador de agua

B. Taza medidora (1 taza)

Presione y sostenga los botones de OPTIONS (Opciones) y

LOCK (Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos.

Apareceran en la pantalla las palabras "Back" (Volver) y "1

Cup" (1 taza). Tambien se iluminara el icono de calibrado del

Ilenado medido y permanecera encendido mientras se este calibrando la caracteristica de Measured Fill (Llenado medido).

62

4.

Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua en la taza medidora, presione el boton de MEASURED FILL

(Llenado medido) bajo la palabra "Confirm" (Confirmar) para confirmar el calibrado.

A

Si demora mas de 8 segundos en despachar 1 taza de agua (237 mL), esto significa que la presion de agua al refrigerador es mas baja de la recomendada.

Vea

"Requisitos del suministro de agua" y "Solucion de problemas" para posibles soluciones.

Para despachar

agua - Est,_ndar:

1.

Seleccione Water (Agua).

2.

Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.

3.

Retire el vaso para detener la salida de hielo.

Para despachar agua - Llenado medido:

La caracteristica de Ilenado medido (Measured Fill) le permite sacar una cantidad de agua determinada presionando unos pocos botones.

NOTA: Se distribuir_ la cantidad de agua que usted ha seleccionado.

Aseg0rese de que el envase este vacio y que pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el envase, quizas deba ajustar su seleccion.

1.

Presione MEASURED FILL (Llenado medido) para encender esta caracteristica.

Cuando este encendida la caracteristica de Llenado medido, aparecer_ la pantalla de Llenado medido.

A. 1 taza de agua

5.

Cuando se haya confirmado el calibrado del Ilenado medido, los iconos desaparecerAn y volverA a aparecer nuevamente la pantalla principal.

Dispensing (Distribuyendo)

Presione ICE/WATER (Hielo/Agua) para ver las siguientes elecciones en forma continua:

• Water (Agua - Prefijado) - Distribuye agua

• Cubed (Hielo en cubos) - Distribuye hielo en cubos.

• Crushed (Hielo picado) - Distribuye hielo picado

NOTAS:

La palabra "ICE" (Hielo) aparecera en la pantalla cuando se seleccione hielo picado o en cubos.

Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes de despacharse.

Esto puede retrasar un poco la distribucion del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o.

• Cuando cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.

Agua Hielo picado

Hielo en cubos

El despachador de agua

IM PORTANTE:

• Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para mantener un suministro fresco.

Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede ser debido a una presion de agua baja.

Quite el filtro de agua y despache 1 taza de agua (237 mL). Si 1 taza de agua (237 mL) se despacha en

8 segundos o menos, la presion de agua al refrigerador satisface el requisito minimo.

Back Units

Ounce

_ +

Dispense

2.

NOTAS:

El despachador apagara automaticamente la opcion de

Measured Fill (Llenado medido) despu6s de 1 minuto de inactividad. Cuando se apaga la opcion de Llenado medido, todo cambio que usted haya realizado se perderA y se reestablecerAn todos los ajustes prefijados.

Presione ICE MODE (Modo de hielo) en "Back" (atras) para apagar manualmente la caracteristica Measured Fill

(Llenado medido) y volver a la pantalla principal.

Presione LIGHT (Luz) bajo 'Units' (Unidades) para alternar entre ounce (onzas), cup (tazas) y liter (litros). La unidad prefijada es ounce (onzas).

Se indican los vol0menes por defecto, minimos y maximos, en la tabla a continuacion:

Unidades

Onzas

Tazas

Litros

Prefijado

8

1

0.25

Minimo

1

1/4

0.05

M_ximo

128

16

4.00

3.

Presione los botones (+) de LOCK (Bloqueo) o (-) de OPTIONS

(Opciones) para ajustar el volumen de Ilenado segQn se desee. Con control LOCK (Bloqueo) incrementa el volumen y con el control OPTIONS (Opciones) Io disminuye.

NOTAS:

Cuando aumente o disminuya los volQmenes a distribuir, es posible que el control deje de funcionar si se mantiene sostenido un boton de ajuste (-/+) durante aproximadamente 10 segundos o mas. Suelte el boton durante aproximadamente 2 segundos y luego continQe haciendo el ajuste.

63

4=

5=

6.

La mayoria de las tazas de cafe (comOnmente de 4 a 6 oz

[118 a 177 mL] por taza) no son del mismo tama_o que una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas de cafe accidentalmente.

Despache agua.

NOTA" Mientras saca agua, la pantalla digital controlara cuanta agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen seleccionado.

El agua dejarA de correr automAticamente una vez que el volumen deseado ha salido.

• Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.

0 BIEN

Coloque el vaso debajo del despachador de agua y presione MEASURED FILL (Llenado medido) bajo

'Dispense' (Despachar) para despachar agua sin usar las manos.

Para detener el despacho de agua antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la palanca del despachador O presione el boton de MEASURED

FILL (Llenado medido) por segunda vez.

NOTA" Si detiene el despacho antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital continuara mostrando cuanta agua queda por salir. La pantalla se apagara despu6s de 1 minuto de inactividad.

Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a despachar nuevamente el mismo volumen, debera terminar de despachar el volumen seleccionado o apagar la caracteristica de Llenado medido (ya sea esperando 1 minuto para que se apague automaticamente o presionando ICE

MODE [Modo de hielo] para apagarla manualmente) y encendiendola nuevamente.

El despachador de hielo

IMPORTANTE:

• Si los cubos de hielo estan huecos o tienen una forma irregular, podria deberse a una baja presion de agua. Vea

"Requisitos del suministro de agua".

El hielo pasa desde el deposito de hielo a traves del conducto del despachador y al despachador.

Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito".

Es posible que el despachador continOe haciendo ruido y que siga saliendo hielo por varios segundos despu6s de soltar el boton o la paleta del despachador.

Para limpiar el conducto de distribuci6n de hielo:

La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente.

Las particulas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de distribucion de hielo se bloquee.

Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario vaciar el deposito de hielo y limpiar el conducto de salida del mismo, el deposito y el Area debajo del deposito de hielo cada

2 semanas.

• Si es necesario, quite el hielo que este atascado en el deposito y el conducto de salida de hielo con un utensilio de plastico.

• Limpie el conducto de salida de hielo y la base del deposito de hielo con un paso humedecido con agua tibia y luego seque meticulosamente.

Para despachar hielo:

1.

Seleccione el tipo de hielo que desee. Para cambiar de hielo en cubos a hielo picado, presione ICE/WATER (Hielo/Agua).

Peligro de Cortaduras

Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar cortaduras.

2.

Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.

Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.

IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la paleta para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara que el despachador funcione con mAs rapidez o produzca mayor cantidad de hielo.

3.

Retire el vaso para detener la salida de hielo.

NOTA: El hielo puede continuar saliendo durante varios segundos despues de haber retirado el vaso de la paleta. El despachador puede continuar haciendo ruido por algunos segundos despu6s de haber despachado.

La bandeja de goteo del despachador

Hay un inserto en la bandeja de goteo del despachador.

El inserto puede quitarse de la bandeja de goteo y ser Ilevado a un lavabo para vaciarse o limpiarse.

• Para quitar el inserto con facilidad, empuje hacia abajo sobre el borde posterior para inclinar hacia arriba el borde frontal.

A. Inserto de la bandeja de goteo

La luz del despachador

Cuando utilice el despachador, la luz se encenderA automAticamente.

Para encender la luz cuando no est_ usando el despachador:

Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes opciones en forma continua:

• OFF (Apagado - por defecto): La luz del despachador esta apagada.

ENCENDIDO: La luz del despachador esta encendida con un brillo de 100 %

DIM (Tenue): La luz del despachador esta encendida con un brillo de 50 %

64

Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si parece que las luces del despachador no estan funcionando, vea

"Soluci6n de problemas" para obtener m_s informaci6n.

Estilo I - F&brica de hielo en el refrigerador

(en algunos modelos)

La fabrica de hielo esta situada en el lado izquierdo del techo, en el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son expulsados dentro del dep6sito de hielo, situado en la puerta izquierda del refrigerador.

Para encender y apagar la f&brica de hielo

1.

Empuje el seguro que esta en el lado izquierdo del compartimiento de hielo para abrir la puerta.

El bloqueo del despachador

El despachador puede desactivarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por ni_os peque_os o animales domesticos.

NOTA: La funci6n de cierre no interrumpe el flujo electrico al refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.

Unicamente desactiva los controles y las barras del despachador.

Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".

• Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para bloquear el despachador.

• Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para desbloquear el despachador.

La pantalla indica cu_ndo el despachador esta bloqueado.

LOCKED

(Bloqueado)

UNLOCKED

(Desbloqueado)

2.

A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo

Encienda la fabrica de hielo moviendo el interruptor hacia la posici6n de ON (Encendido - hacia la izquierda).

NOTAS:

Para apagar la fabrica de hielo manualmente, mueva el control a la posici6n de OFF (Apagado - hacia la derecha).

La fabrica de hielo tiene un apagado automatico.

El sensor detendra automaticamente la producci6n de hielo si el dep6sito de hielo esta Ileno, si se abre la puerta o si se quita el dep6sito de hielo. El control permanecerA en la posici6n ON (Encendido - hacia la izquierda).

F brica de Hielo y Dep6sito de Hielo

(en algunos modelos)

IMPORTANTE: Para evitar una baja producci6n de hielo y hielo de calidad insatisiaatoria, enjuague el sistema de agua antes de encender la fabrica de hielo. Vea "Despachador de agua'.

• Luego de la instalaci6n, deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.

Deje transcurrir 2 a 3 dias para que se vuelva a Ilenar el dep6sito de hielo.

La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de la fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias quimicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden daBar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegOrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.

Si el hielo se aglutina en el dep6sito, r6mpalo con un utensilio de plastico y desechelo. No use ningOn instrumento afilado para romper el hielo. Esto puede daBar el dep6sito y el mecanismo de despachado.

• No guarde nada dentro del dep6sito de hielo.

A

A. Seguro de liberaci6n del dep6sito de hielo

3.

Cierre la puerta del compartimiento de hielo.

Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo

• Saque el deposito de hielo colocando los dedos dentro del orificio que esta en la base del deposito y apretando el seguro de liberacion del deposito del compartimiento.

Levante el deposito de hielo y jalelo directamente hacia afuera.

• Vuelva a colocar el dep6sito dentro del compartimiento de hielo y empQjelo hacia abajo para asegurarse de que este seguro en su lugar.

65

Ritmo de producci6n

de hielo

• La fabrica de hielo debera producir aproximadamente

3 Ib (1,4 kg) de hielo por dia bajo el funcionamiento normal.

Para aumentar la produccion de hielo, seleccione la caracteristica "Fast Ice" (Hielo rapido) o "Max Ice" (Hielo maximo) en el menO de Options (Opciones) del panel de control. Vea "Uso del (de los) control(es)".

Estilo 2 - Fbbrica de hielo en el congelador

(en algunos modelos)

Para encender

y apagar

la fbbrica de hielo

Para poner a funcionar la fabrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre.

Para apagar la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.

NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico.

A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el deposito para hielo y estos levantarAn el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.

NOTA: Apague la fabrica de hielo antes de quitar el deposito de hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitara que los cubos de hielo se caigan y salgan de la fabrica de hielo hacia el compartimiento del congelador.

Encienda la fabrica de hielo despu6s de volver a colocar el deposito de hielo.

Ritmo de producci6n de hielo

• La fabrica de hielo debe producir un Iote completo de hielo aproximadamente cada 2 horas.

CUIDADO DEL REFRIGERADOR

Peligro de Explosi6n

Use un limpiador no inflamable.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.

Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente.

No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.

Limpieza del exterior

Vea la informacion relativa a la limpieza del exterior que sea especifica para su modelo.

Estilo I - Puerta lisa

IMPORTANTE:

No estan cubiertos bajo la garantia los da_os al acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o de productos de limpieza no recomendados.

Los utensilios filosos o de punta roma estropearan el acabado.

USE NO USE

Pa_o suave y limpio

X

Pa_os asperos

X

Toallas de papel o papel de diario

X

Estropajos de lana de acero

Limpieza

v'

USE

Agua tibia y jabonosa

NO USE

v'

Agua tibia jabonosa use un detergente suave

-

X

Polvos o liquidos abrasivos

X

Rociadores para ventana

X

Amoniaco

X

Limpiadores a base de acido o vinagre

X

X

Limpiadores para horno

Liquidos inflamables

NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles da_os, use solamente pa_os suaves y limpios para pulir y limpiar la puerta.

Estilo 2 - Acero inoxidable

IM PORTANTE:

• No estan cubiertos bajo la garantia los da_os al acabado de acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o de productos de limpieza no recomendados.

• Evite exponer los aparatos de acero inoxidable a elementos causticos o corrosivos como altas concentraciones de sal, humedad alta o ambientes hQmedos. Use solo limpiadores y pa_os para acero inoxidable recomendados.

USE NO USE

PaSo suave y limpio

X

Pa_os asperos

X

Toallas de papel o papel de diario

X

Estropajos de lana de acero

X

Polvos o liquidos abrasivos

X Amoniaco

X Limpiadores a base de citricos

X Limpiadores a base de acido o vinagre

X

Limpiadores para horno

66

USE NO USE

Para la suciedad rebelde, use

SOLAMENTE un limpiador para acero inoxidable dise_ado para aparatos.

Para pedir el limpiador, vea "Accesorios".

X

iEI limpiador para acero inoxidable es solamente para partes de acero inoxidable!

No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas decorativas, las tapas del dispensador o las juntas de la puerta.

NOTAS:

• Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia.

Seque meticulosamente con un paso suave.

Solamente porque un producto de limpieza sea liquido no significa que no sea abrasivo. Varios limpiadores liquidos formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies lisas aun da_an el acero inoxidable.

El acido citrico decolora para siempre el acero inoxidable.

Para evitar da_ar el acabado de su refrigerador de acero inoxidable.

X

X

No permita que estas sustancias permanezcan en el acabado.

Mostaza

X

Salsa a base de citricos

Jugo de tomate X Productos a base de citricos

X

Salsa para marinar

Limpieza del interior

IMPORTANTE:

Los estantes del refrigerador con iluminacion LED debajo del estante no son aptos para lavavajillas.

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente.

Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia.

NOTA" No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados de petroleo en las partes de plastico, revestimientos interiores o de la puerta o juntas.

3.

Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.

Limpieza del condensador

Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operacion en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador deberA limpiarse cada 2 o 3 meses para asegurar la maxima eficacia.

Si necesita limpiar el condensador"

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Quite la rejilla de la base.

3.

Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detrAs de la rejilla y la superficie frontal del condensador.

4.

Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.

5.

Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.

Colores claros

Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas.

Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajon,

Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico. En EE.UU., Ilame al

18002531301.

En CanadA, Ilame a118008076777.

Cuidado durante las vacaciones y mudanzas

Vacaciones

Si usted decide dejar el refrigerador

funcionando mientras est& ausente:

1.

Use todos los articulos perecederos y congele el resto.

2.

Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo automatica y esta conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden ocurrir da_os a la propiedad.

3.

Si usted tiene una fabrica de hielo automAtica, apaguela.

NOTA" SegOn el modelo, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado) (hacia arriba), o presione el interruptor hacia OFF (Apagado).

4.

Vacie el deposito de hielo.

Modelos con Funcibn Vacation Mode (Modo de

vacaciones)

• Encienda Vacation mode (Modo de vacaciones). Vea "Uso de los controles".

NOTA: La activacion de Vacation Mode (Modo de vacaciones) no apaga la fabrica de hielos.

Si usted decide

apagar el refrigerador

antes de irse:

1.

Saque toda la comida del refrigerador.

2.

Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automAtica:

• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes.

Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia arriba) o presione el interruptor a la posicion OFF

(Apagado), segOn su modelo.

3.

Vacie el deposito de hielo.

4.

Apague el control(es) de Temperatura. Vea "Uso del (de los) control(es)".

5.

Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.

6.

Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.

Mudanza

Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para prepararse para la mudanza.

1.

Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automAtica:

• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes.

2.

3.

• Desconecte la tuberia de agua de atras del refrigerador.

Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia arriba) o presione el interruptor a la posicion OFF

(Apagado), segOn su modelo.

Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco.

Vacie el deposito de hielo.

67

4.

Apague el control(es) de Temperatura. Vea "Uso del (de los) control(es)".

5.

Desenchufe el refrigerador.

6.

Limpie, enjuague y seque meticulosamente el frigorifico.

7.

Saque todas las partes desmontables, envu61valas bien y asegl_relas con cinta adhesiva para que no se sacudan durante la mudanza.

8.

SegQn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O levante las patas niveladoras para no rayar el suelo. Vea "Ajustar la Puerta(s)" o "Cierre y

Alineamiento de las Puertas."

9.

Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.

Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su sitio y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener instrucciones de preparacion.

Ademas, si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.

SOLUCION DE PROBLEMAS

Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui. Si necesita asistencia adicional o mAs recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una Ilamada de servicio tecnico, consulte la pagina de la garantia de este manual y escanee el codigo con su dispositivo movil o visite http'//kitchenaid.custhelp.com.

dispositivos).

En CanadA, visite www.kitchenaid.ca

(es posible que el sitio web no sea compatible con algunos

Contactenos por correo electronico con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion:

En los EE.UU.: En CanadA:

Centro para la eXperiencia del cliente de

KitchenAid Brand Home Appliances

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Centro para la eXperiencia del cliente de

KitchenAid Brand Home Appliances

200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Incluya en su correspondencia un nQmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.

Peligro de Choque El_ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra

de

3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la muerte,

incendio o choque el_ctrico.

Causas posibles y/o soluciones recomendadas FUNCIONAMIENTO EN

GENERAL

El refrigerador no funciona

No esta conectado a un suministro el_ctrico - Enchufe el cable electrico en un contacto de 3 terminales con conexion a tierra.

No use un cable de extension.

No hay electricidad

contacto.

en el contacto el_ctrico - Enchufe una lampara para ver si funciona el

Hay un fusible de la casa fundido

o se disparb el cortacircuitos

- Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos.

Si el problema continQa, contacte a un electricista autorizado.

No esta encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el enfriamiento. Yea "Uso del (de los) control(es)"

Instalacibn reciente - Luego de la instalacion, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador se enfrien por completo.

NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posicion mas fria no harA que el compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrie mAs rapido.

Control del refrigerador

en modo de sala de exposicibn (en algunos modelos) Si el refrigerador esta en el modo de sala de exposicion, el enfriamiento estara apagado y se iluminarA la palabra "Showroom" (Sala de exposicion) en el panel de control. Para obtener mAs informacion, vea "Uso del control(es)".

68

FUNCIONAMIENTO Causas

GENERAL

El motor parece funcionar

excesivamente

Las luces no funcionan

Los estantes con iluminacibn LED debajo no encienden (en algunos modelos)

El control del cajbn exterior

no enciente/responde

Su nuevo refrigerador

tiene un motor con ahorro de energia - Es posible que el refrigerador funcione por mas tiempo de Io que usted esta acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores funcionan a velocidades m_s bajas que ahorran m_s energia. Se trata de algo normal.

NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por mas tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una puerta abierta.

Su refrigerador esta equipado con iluminacibn LED que no necesita reemplazo

- Si existe energia al refrigerador y las luces no se encienden cuando se abre una puerta o cajon, solicite servicio tecnico o asistencia. Consulte la portada o la garantia para obtener la informacion de contacto.

La luz del dispensador

esta ajustada en OFF (Apagado) - En algunos modelos, la luz del despachador funcionara solamente cuando se presione una paleta del despachador.

Si usted desea que la luz del despachador este encendida continuamente, vea "Despachadores de agua y hielo".

Las puertas han estado abiertas durante mas de 10 minutos - Cierre las puertas y los cajones para reiniciar y abra para reanudar la tarea con iluminacion.

Los ganchos de los estantes no estan completamente enganchados en los soportes del

estante - Verifique que los ganchos de estante traseros esten completamente encajados en las ranuras de los soportes del estante.

Los soportes del estante,

apretados

a la pared trasera de la carcasa del refrigerador, estan sueltos - Verifique todos los tornillos de soporte del estante para asegurarse de que esten completamente apretados. Apriete todos los tornillos sueltos.

Las puertas han estado abiertas durante mas de 10 minutos - Cierre las puertas y los cajones para reiniciar y abra para reanudar las tareas con iluminacion.

El refrigerador se encuentra

en modo Cooling Off (Enfriamiento apagado) - Salga del modo

Cooling Off (Enfriamiento apagado). Vea "Uso del (de los) control(es)".

El proceso

de inicializacibn de los controles del refrigerador no se completb

correctamente - Desconecte el refrigerador, espere 5 segundos.

Enchufe el refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir las puertas o cajones o de tocar el panel de control.

El frente del cajbn se retirb recientemente - AsegQrese de que los cables del control de temperatura se hayan vuelto a conectar correctamente.

Vea "Como quitar y volver a colocar el frente de los cajones".

69

FUNCIONAMIENTO EN

GENERAL

El refrigerador parece ruidoso

La temperatura

esta demasiado elevada

La temperatura

esta demasiado baja en el

refrigerador/cajbn para verduras

La temperatura es demasiado baja/alta en el cajbn exterior

Causas posibles y/o soluciones recomendadas

El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con mas eficacia, y usa menos energia que los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de funcionamiento normal que no le son familiares.

Los ruidos que se indican a continuacibn son normales:

Zumbido/Chasquido

- Se escucha cuando la valvula de agua se abre y se cierra para despachar agua o Ilenar la fabrica de hielo. Si el refrigerador esta conectado a una tuberia de agua, esto es normal. Si el refrigerador no esta conectado a una tuberia de agua, apague la fabrica de hielo.

• Chasquido Repetitivo - Valvula dual del evaporador que esta regulando el funcionamiento del enfriamiento.

Chasquidos/Estr_pitosSe escuchan cuando los cubos de hielo son expulsados de la fabrica de hielo y caen en el deposito de hielo.

Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente durante el enfriamiento inicial.

Ruidos/Goteo

- Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor.

Pulsaciones/Runruneos

- Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal.

Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a traves de la linea de agua o debido al flujo de refrigerante. Las vibraciones tambien pueden ser ocasionadas por los articulos colocados sobre el refrigerador.

Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre hacia la bandeja recolectora.

Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de descongelacion.

Vibracibn - Es posible que el refrigerador no este estable. Regule los tornillos niveladores y baje la pata niveladora hasta que este firme contra el piso. Vea "Nivelacion del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas".

Instalacibn reciente - Luego de la instalacion, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador se enfrien por completo.

NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posicion mas fria no harA que el compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrie m_s r_ipido.

El congelamiento

esta apagado - Encienda el enfriamiento. Vea "Uso del (de los) control(es)".

Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerciorese de que ambas puertas esten bien cerradas.

Estan bloqueados los orificios de ventilacibn - Quite los articulos que estan justo frente a los orificios de ventilacion.

Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos

calientes - Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.

No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones

circundantes - Regule los controles un ajuste m_s frio. Fijese nuevamente

en la temperatura en

24 horas.

No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes

-

Regule los controles un ajuste m_s elevado. Fijese nuevamente en la temperatura en 24 horas.

El depbsito de hielo no esta en la posicibn correcta - Vea "Fabrica de Hielo y Deposito de

Hielo."

Estan bloqueados los orificios de ventilacibn - Quite los articulos que estan justo frente a los orificios de ventilacion.

El control no se ha fijado correctamente

para los articulos guardados en el cajbn - Ajuste la configuracion de la temperatura.

Vea "Cajon exterior con temperatura controlada"

70

FUNCIONAMIENTO Causas

GENERAL

Hay acumulacibn de humedad en el interior

Acumulacibn de escarcha/

hielo en el compartimiento

del congelador

NOTA: Cierta acumulacion de humedad es normal. Seque con un paso suave.

• Esta hOmeda la habitacibn - Un ambiente hOmedo contribuye a que se acumule la humedad.

Use el refrigerador solamente en el interior del hogar, con el minimo posible de humedad.

Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.

Reduzca al minimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerciorese de que ambas puertas esten bien cerradas.

El cajbn esta abierto o se dejb abierto - Reduzca las aperturas del cajon y cierre el cajon completamente despu6s de su uso.

Sello de cajbn incorrecto - Cerciorese de que el sello del cajon haga contacto por completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que se selle por completo.

Los controles de temperatura

no estan correctamente ajustados - Vea "Uso de Control(es)" para obtener los ajustes de temperatura recomendados.

Peiigro de Expiosi6n

Use un limpiador no infiamable.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, expiosi6n o incendio.

PUERTAS Y NIVELACION

Las puertas

no se cierran

de forma automatica en un angulo de 40 ° o menos

Es dificil abrir las puertas

Causas posibles y/o soluciones recomendadas

• La bisagra inferior de la puerta debe reajustarse - Vea la seccion "Bisagra Inferior de la Puerta".

La puerta no cierra completamente

Las puertas parecen disparejas

Refrigerador inestable

estar

o rueda hacia delante cuando se abren y se cierran las puertas o cajones

• Las juntas estan sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabon suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paso suave.

• La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.

Cerciorese de que todos los recipientes y estantes esten en su posicion correcta. AsegQrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque.

• Las puertas deben alinearse o el refrigerador debe nivelarseVea "Nivelacion de

Refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas."

• Las patas de los frenos del refrigerador no estan firmes contra el piso - Retire la rejilla de la base. Gire ambas patas con freno (una a cada lado) hacia la derecha la misma cantidad de veces, hasta que queden firmes contra el piso. Vea "Nivelacion del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas".

71

Peligro de Cortaduras

Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar

co rtad u ras.

HIELO Y AGUA

La fabrica

de hielo no produce hielo, no produce suficiente hielo o produce poco hielo o hielo hueco

Causas

posibles

y/o soluciones recomendadas

El refrigerador no esta conectado a un suministro de agua, la valvula de cierre de suministro de

agua no esta abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciorese de que la valvula de cierre de agua este completamente abierta.

Hay un estrechamiento

en la tuberia de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberia de agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminucion de la produccion de hielo, cubos de hielo pequefios y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tuberia de agua.

No se ha encendido la fabrica de hielo - Encienda la fabrica de hielo. Vea "Fabrica de hielo y deposito".

Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.

Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.

La puerta del refrigerados no esta completamente cerrada - Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente".

Existe un filtro de agua instalado en el refrigerador

- Retire el filtro de agua y opere la fabrica de hielo.

Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente.

Reemplace el filtro o instalelo correctamente.

Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fabrica de hielo produzca m_s hielo.

Se trabb el hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.

Presibn inadecuada

de agua - Verifique que la casa tenga una presion de agua adecuada. Vea

"Requisitos del suministro de agua".

Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciorese de que el filtro este instalado correctamente.

Vea "Sistema de filtracion de agua".

Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria

Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".

NOTA: Si aQn tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.

72

HIELOYAGUA

El despachador de hielo no funciona debidamente

El hielo o agua tiene real sabor, real olor o un color grisaceo

El despachador de agua no funcionara debidamente

Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.

Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.

No esta encendida la fabrica

de hielo, o no se ha instalado correctamente

el depbsito de hielo -

Encienda la fabrica de hielo y cerciorese de que el deposito de hielo este firme en su lugar. Vea "Fabrica de hielo y deposito".

Se ha atascado el hielo en el depbsito de hielo o el mismo esta bloqueando el conducto de salida de hielo Saque el hielo que esta atascado utilizando un utensilio de plastico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del deposito de hielo con un patio humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente.

Para evitar que se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vacie el deposito y limpie el deposito y el conducto de salida cada 2 semanas.

El depbsito esta bloqueado - Desbloquee el deposito.

Vea "Despachadores de agua y hielo".

El despachador

de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para modelos con deposito de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el deposito de hielo.

Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado

tiempo - El hielo dejara de despacharse.

Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del deposito de hielo, y no a traves del despachador.

La presibn de agua a la casa no esta por encima de 35 Ib/pulg 2 (241 kPa) - La presion de agua a la casa afectarA el flujo del despachador.

Vea "Requisitos del suministro de agua".

El filtro de agua esta obstruido o instalado incorrectamente

- Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.

Vea "Sistema de filtracion de agua".

Conexiones nuevas de plomeria - Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir hielo o agua descolorida o de mal sabor. Este problema desaparecerA con el correr del tiempo.

Se ha guardado el hielo por demasiado

tiempo - Deseche el hielo y lave el deposito de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca hielo nuevo.

Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes hermeticos contra humedad para almacenar alimentos.

Uso de una tuberia de suministro de agua no recomendada

- Es posible que se transfiera olor y gusto de ciertos materiales usados en tuberias de suministro de agua no recomendadas.

Use solamente una tuberia recomendada de suministro de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".

El agua contiene minerales (como el azufre) - Podria ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.

Se ha instalado o reemplazado recientemente

el filtro - Un descoloramiento o un color gris del hielo o agua indican que el sistema de filtracion de agua necesita enjuagarse m_s. Vea "Despachadores de agua y hielo".

Las puertas no se cierran por completo - Cerciorese de que ambas puertas esten firmemente cerradas. (En algunos modelos, deberA cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en marcha el despachador.)

El refrigerador

no esta conectado

a un suministro de agua, la valvula de cierre de suministro de

agua no esta abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciorese de que la valvula de cierre de agua este completamente abierta.

Hay un estrechamiento

en la tuberia de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua al despachador.

Enderece la tuberia de agua.

La presibn de agua a la casa no esta por encima de 35 Ib/pulg 2 (241 kPa) - La presion de agua a la casa afectarA el flujo del despachador.

Vea "Requisitos del suministro de agua".

• Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".

La caracteristica de Ilenado medido del despachador de agua no despacha una cantidad correcta

de agua - Calibre el despachador de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".

El depbsito esta bloqueado

-

Desbloquee el deposito.

Vea "Despachadores de agua y hielo".

El filtro de agua esta obstruido o instalado incorrectamente

- Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.

Vea "Sistema de filtracion de agua".

Se ha conectado

un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria

Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".

NOTA: Si aQn tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.

73

74

HIELOYAGUA

Hay fugas de agua o goteos en el sistema del despachador

NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua despu6s de despachar agua.

• No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos despu6s de soltar la paleta/palanca del despachador.

Es nueva la instalacibn o se ha instalado o reemplazado recientemente

el filtro de agua - El aire en las lineas de agua hara que gotee agua del despachador.

Enjuague el sistema de agua para quitar el aire que se encuentra en las lineas de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".

Se estan derritiendo los restos de hielo en el conducto del depbsito - Cerciorese de que el conducto de hielo este libre de raspados o pedazos de hielo.

Las conexiones de la linea de agua no estan ajustadas por completo - Cerciorese de que todas las conexiones esten firmemente ajustadas. Vea "Conectar suministro de agua".

Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador

El agua del despachador no esta Io suficientemente fria

(en algunos modelos)

NOTA: El agua del despachador se enfria a 50 °F (10 °C).

• Nueva instalacibn -Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie completamente.

• Se ha despachado

una gran cantidad de agua recientemente

- Deje transcurrir 24 horas para que el nuevo suministro de agua se enfrie por completo.

No se ha usado el despachador de agua recientemente

- Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso.

El refrigerador

no esta conectado a una tuberia de agua fria - AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO

Sisterna interno

de filtraci6n

Modelo P9WB2L/P9RFWB2L

Capacidad de agua

200 galones (757 litros)

42, la norma NSF/AN813 y la norma NSF/ANSI

Sistema probado y certificado por NSF

401

International para la reducci6n segun la norma de las

NSF/ANSI

Este sistema ha sido comprobado segOn las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n.

La concentraci6n de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normasNSF/ANSI 42, 53 y 401.

Reducci6n de sustancias

Efectos est_ticos

Sabor y olor a cloro

Clase de particulas

Reduccion contaminantes de

I*

Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/

Benceno

9-diclorobenceno

Carbofurano

Toxafen

Atrazina

Asbestos

Quistes viv6s

Turbiedad

Lindane

Tetracloroetileno

O-diclorobenceno

Etilbenceno

1,2,4-Triclorobenceno

2,4D

Estireno

Tolueno

Endrina

Atenolol

Trimetoprima

Linuron

Estrona

Nonilfenol

Concentraci6n en el agua a tratar

Concentraci6n

de nivel m&×imo

2.0 mg/L+ 10%

Pot Io menos 10.000

part[culas/mL

_ermisible de agua en el producto

50% reducci6n

85% reducci6n

Concentraci6n

en el agua a tratar

Concentraci6n

de nivel m&ximo

0,15 mg!L_+ 10%

_ermisible de agua en el producto

0,010 mg!L

0,015 mg!L

_+10%

0,225 mg!L

_+10%

0,08 mg!L

_+10%

0,005 mg!L

0,075 mg/L

0,040 mg/L

0,015 _+ 10%

0,009 mg!L

_+10%

10'to 10fibers!Ft

50.000/L min.

ill NTU _+ 10%

0,002 _+ 10% i0,015 mg!L_+ 10%

1,8 mg/L + 10%

2,1 mg/L + 10% i0,210 mg!L_+ 10%

0,003 mg/L

0,003 mg/L

99%

99,95%

0,5 NTU

0,0002 mg!L

0,005 mg/L

0,60 mg/L

0,70 mg/L

0,07 mg/L

0,210 mg!L_+ 10%

2,0 mg/L + 10%

3,0 mg/L + 10% i 0,006 mg!L

_+10% i200 + 20%

140 + 20%

140 + 20%

140 + 20%

1400 _+20%

0,07 mg/L

0,1 mg/L

1,0 mg/L

0,002 mg/L

30 ng!L

20 ng/L

20 ng/L

20 ng/L

200 ng!L

% promedio de reduce'"

97,O%

>99,9%

% promedio de reduce'"

96,6%

92,3%

86,9%

>99,8%

88,5%

99,6%

93,5%

81,7%

95,7%

96,1%

96,3%

95,3%

95,5%

>99,3% / 98,6%

93,8%

99,8%

81,9%

>95%

87,0%

>99%

>99,99%

96,9%

>99,2%

Par&metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario.

Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm).

Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).

Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).

Capacidad

Los compuestos contaminantes certificados incidentales bajo NSF 401 se considerancomo"compuestos son aquellos nominal compuestos de servicio = 200 galones que se detectaron

(757 litros).

emergentes/contaminantes en suministros incidentales".

Los compuestos de agua potable en niveles detectables.

Mientras emergentes!

se dan solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptaci6n/percepci6n pQblica de la calidad de agua potable.

[]

[]

Es esencial reemplazo que los requerimientos del filtro se Ileven a cabo desempe_e tal como se ofrece en la publicidad.

las instrucciones pueden ocurrir dafios

Si no se siguen a la propiedad.

todas

El cartucho desechable de operacion, mantenimiento para que el producto se deber& cambiarse al menos cada 6 meses.

y

[]

[]

[]

El producto es para uso con agua fria Qnicamente.

El sistema de agua deber& instalarse conforme alas byes y normas estatales y locales.

[]

[]

Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/EDR2RXDIB.

El precio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2015 es de

$49,99 en EE.UU.!$49.99

cambio sin previo aviso.

en Canad&.

Los precios est&n sujetos a

El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a trav6s del filtro y le advierte cu&ndo es moment o de cambiarlo.

Vea la seccion "Uso de controles"

Instrucciones o Sistema de filtracion de uso o la Guia del usuario) para de agua" aprender

(en las a revisar el estado del filtro del agua.

Despu6s de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea

"Despachadores de agua y hielo" y "despachadores de agua" en la Guia del usuario yen las Instrucciones de uso.

[]

No use con agua que no sea microbiol6gicamente de calidad desconocida sin desinfectarla adecuada segura mente o que sea antes o despues del sistema.Pueden

usarse sistemas certificados reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan para la contener quistes filtrables.

EPA Est. N ° 082047-TWN-001

Consulte la seccion "Garantia" (en las Instrucciones de uso o Guia del usuario) para conocer la garantia limitada de I fabricante, junto con su nombre y nOmero de telefono.

Pautas

Suministro

Presi6n de agua

Temperatura de aplicaci6n/Parametros de agua de agua

Tasa de flujo de servicio para

Municipal el suministro

33 ° - 100°F

0,75 gpm o de pozo

30 - 120 Ibs/pulg_(207

(1 ° - 38°C)

(2,84 L/min.) de agua

- 827 kPa) a 60 Ibs!pulg

2

Estos contaminantes no se encuentran necesariamente de agua.

Si bien se realizaron las pruebas en condiciones est&ndares, el desempefio actual puede variar.

en su suministro de laboratorio

*Tama6o de las part[culas clase I: >0,5 a <1 um tBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium t_Fibras mayores de 10 um de Iongitud.

® NSF es una marca registrada de NSF International.

parvum.

75

GARANT|A LIMITADA

REFRIGERADOR

KITCHENAID ®

DEL

ADJUNTE SU RECIBO AQU[. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA

PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANT[A.

Tenga a mano la siguiente informaci6n cuando Ilame al Centro para la eXperiencia del cliente:

Nombre, direccion y numero

Numero de modelo y de serie de telefono

Una descripcion clara y detallada del problema

Prueba de compra o vendedor incluido el nombre y la direccion del distribuidor

SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO:

1.

Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n.

Algunas consultas pueden atenderse sin servicio tecnico.

T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com.

2.

Todos los servicios bajo la garantia los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de

KitchenAid.

Para EE.UU. y Canad&, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garant[a a:

Centro para la eXperiencia

En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230.

del cliente de KitchenAid

En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.

http://kitchenaid.custhelp.com

Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canad&, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garant[a.

GARANT|A LI MITADA

Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado, mantenido y operado segQn las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de

Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado

"KitchenAid") se har& cargo del costo de las piezas especificadas de f&brica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal o, a su sola discreci6n, reemplazar& el producto.

En el casso de reemplazar el producto, su electrodomestico estar& cubierto por la garant[a por el tiempo restante del per[odo de garant[a de la unidad original.

Durante el segundo al quinto afio desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid pagar& por las piezas de repuesto especificadas de f&brica y mano de obra de reparaci6n para los siguientes componentes, para corregir defectos no esteticos de material y de mano de obra en esta pieza que evite el funcionamiento del refrigerador, y que haya existido en el momento de la compra de este electrodomestico principal:

GARANT|A LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUlNTO AI_IO EN EL

REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE

REFRIGERACION SELLADO

Recubrimiento de la cavidad del refrigerador/congelador, quebrara debido a materiales defectuosos o mano si la pieza se de obra.

Sistema de refrigeraci6n sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores).

GARANT|A LIMITADA DEL SEXTO AL DECIMO AI_IO (UNICAMENTE

EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO -

MANO DE OBRA NO INCLUlDA)

Durante el sexto al decimo afio desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea instalado, acuerdo alas instrucciones adjuntas operado o provistas y mantenido con el producto, de la marca

KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas para los siguientes componentes, para corregir defectos de fabrica de material o de mano de obra en el sistema de refrigeracion evaporador, condensador, secador y tubos sellado (incluye conectores), compresor, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal.

SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TFtRMINOS DE ESTA

GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE

ESTIPULA EN LA PRESENTE.

El servicio deber& ser suministrado por una compafi[a de servicio designada por KitchenAid.

Esta garant[a limitada es v&lida solamente en Estados Unidos o en Canad& y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado.

Esta garant[a limitada entrar& en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original.

Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garant[a limitada.

1.

Uso comercial, no residencial o familiar mQItiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalaci6n publicadas.

2.

Instrucci6n a domicilio sobre c6mo usar el producto.

3.

Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n incorrecta del producto, la instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomer[a o correcci6n de plomer[a o instalaci6n electrica domestica (por ejemplo, instalaci6n electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).

4.

Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, bater[as, filtros de agua o de aire, soluciones de conservaci6n, etc.).

5.

Defectos o dafios causados por el uso de piezas o accesorios no legitimos de KitchenAid.

6.

Dafio causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.

7.

Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el dafio o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico.

8.

Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado del electrodomestico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 dias.

9.

Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies producto de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposici6n a productos qufmicos.

10. Perdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.

11. Recogida o entrega.

Este producto esta destinado para ser reparado en su hogar.

12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por KitchenAid.

13. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el reemplazo del producto.

14. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos de serie/modelo originales removidos, alterados con nQmeros o no identificados con facilidad.

El costo de la reparaci6n o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correr_ por cuenta del cliente.

76

EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS

LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O GARANT[A IMPL[CITA DE CAPACIDAD

PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO M,_S CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de las garantfas implfcitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitaci6n arriba indicada quiz& no le correspond& Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varfan de un estado a otro o de una provincia a otra.

EXCLUSION DE DECLARACIONES

FUERA

DE LA GARANT|A

KitchenAid no hace declaraciones aparte de las declaraciones incluidas acerca de la calidad, en esta garantia.

durabilidad o necesidad de servicio

Si usted desea una garantia tecnico con una duraci6n o reparaci6n de este electrodomestico m&s prolongada o mas completa principal que la garantia limitada que se incluye con este electrodomestico extendida.

principal, debera dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia

LIMITACION

D E RECURSOS;

EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES

Y CONSECUENTES

SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE

ESTIPULA EN LA PRESENTE.

KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.

Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de daSos incidentales o consecuentes, correspondan.

Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos yes posible de modo que estas limitaciones que usted tenga tambien otros derechos y exclusiones quiz&s no le que varfan de un estado a otro o de una provincia a otra.

11/14

77

Nous vous REMERCIONS d'avoir achete ce produit de haute qualit& Enregistrer le refrig6rateur sur www.kitchenaid.ca.

Pour ref6rence ulterieure, notez par ecrit les numeros de modele et de serie de votre produit, situ6s sur la paroi interne du compartiment de refrig6ration.

Num_ro de module Num_ro de s_rie du produit

SECURITE DU REFRIGERATEUR

Votre securite et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.

Voici le symbole d'alerte de s_curit& ou

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient •

Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.

Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_

AVERTISSEMENT

: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes •

• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.

• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.

• Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin du r6frigerateur.

• Ne pas utiliser un adaptateur.

• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le refrig6rateur.

• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.

• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.

• Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts recevoir une machine a gla£_ons).

• Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.

• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

• Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur certains modeles).

• Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur (sur certains modeles).

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

78

Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "

AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de cancers.

AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations et autres d6ficiences de naissance.

Mise au rebut votre vieux adequate r frigerateur de

Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :

Enlever les portes.

• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pen6trer facilement.

Risque de suffoquer

Enlever les portes de votre vieu× r_frig_rateur.

Le non=respect

de cette instruction peut causer

un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.

IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sont pas un probleme du passe. Les refrig6rateurs jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement".

Si vous vous debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.

\

Renseignements importants apropos de la raise au rebut des fluides r_frig_rants :

Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la r6glementation f_d6rale et locale. Les fluides r6frig_rants doivent 6tre 6vacu6s par un technicien certifi6 et agr66 par

I'EPA conform6ment aux procedures 6tablies.

79

INSTRUCTIONS D'I NSTALLATION

D ballage du r frig rateur

Nettoyage avant I'utilisation

Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer

I'interieur du refrig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans "Entretien du refrig6rateur".

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et

installer le r_frig_rateur.

Le non=respect de cette instruction peut causer

une blessure au dos ou d'autre blessure.

D_pose de I'emballage

• Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif avec les doigts.

Rincer a I'eau tiede et essuyer.

• Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de renseignements, voir "Securit6 du refrig6rateur".

• Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.

Importants

renseignements a savoir au sujet des tablettes

et des couvercles

en verre :

Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de

I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s & des changements soudains de temperature ou & un impact tel que coup brusque. Le verre tremp_ est con_u pour _clater en d'innombrables pieces minuscules.

Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire tomber.

D_placement

de votre r6frig6rateur

:

Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation, veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.

Toujours tirer le r6frigerateur tout droit Iors de son deplacement.

Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de

I'autre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le plancher pourrait _tre endommag&

80

Retrait et r installation des portes du r frigerateur

REMARQUE

En fonction de la largeur de I'ouverture de la porte, il faudra peut-_tre retirer les portes du refrig6rateur pour pouvoir introduire le refrig6rateur dans le domicile.

Si les portes doivent _tre retirees, voir les instructions suivantes.

IMPORTANT: Si le refrig6rateur etait deja installe et que vous souhaitez le deplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les operations suivantes : tourner la commande du refrig6rateur sur OFF (arr_t). Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique. Retirer les aliments et tout balconnet de la porte du refrig6rateur.

Rassembler les outils necessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.

OUTILLAGE REOUIS Cle a t_te hexagonale de 3/16"et un tournevis Phillips n° 2

%__

D_connecter

Risque de choc _lectrique

Le non=respect de cette instruction

peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.

Distributeur d'eau

Raccordement

du tuyau

\

A. Bague externe

Fiche de c_blage

I

I

I

I

I

/

I

I

I

I

I

/

Charniere superieure

droite

_

C

\

A. _6Vis intemes a t_te hexagonale

B. Vis du couvre-charniere

C. Couvercle de charniere superieur

D. Chamiere superieure

Porte formant un angle de

90 ° par rapport a la caisse

Charniere superieure

gauche

A

B

c

A.

_6Vis

internes a t_te hexagonale

B. Conducteur

(ne pas retired de liaison a la terre

C. Ne pas retirer les vis

81

Charni_re inf_rieure de la porte

Pour plus de commodite, les portes du refrig6rateur comportent des charnieres inferieures avec ferme-porte.

Ces ferme-portes permettent aux portes de se fermer completement d'un simple toucher.

IMPORTANT:

Pour que la fonction de ferme-porte fonctionne correctement, les portes doivent _tre retirees uniquement

Iorsqu'elles sont ouvertes & un angle de 90 ° par rapport & la partie avant du placard. Si I'une ou I'autre des portes n'etait pas & un angle de 90 ° Iors de la depose, la charniere de porte inferieure doit _tre reinitialis6e.

3=

Inserer la charniere inferieure et le coussinet dans la fente correspondante dans le bas de la porte.

REMARQUE : S'assurer que la base de la charniere est parallele au bas de la porte.

A

!!'

R_initialisation de la charni_re de porte

1.

Soulever la porte hors de la charniere inferieure et la placer sur une surface de niveau.

2.

A I'aide d'un tourne-ecrou avec une pointe carree n° 2, retirer la charniere inferieure avec le coussinet hors de la caisse du refrig6rateur.

A. Base de la charniere parallele au rebord inf#rieur de la porte

4=

Tourner la charniere jusqu'& ce que la base de cette derniere soit & un angle de 90 ° par rapport au rebord inferieur de la porte.

90 °

B

A. Bague

B. Base de la charniere

A. Base de la charniere

tourn#e a un angle de 90 °

par rapport au rebord inf#rieur de la porte

5.

Retirer la charniere de la porte. A I'aide d'un tourne-ecrou avec une pointe carree n° 2, retirer la charniere inferieure avec le coussinet hors de la caisse du refrig6rateur.

6.

La charniere est maintenant reinitialis6e et prate pour la reinstallation de la porte. Voir "Reinstallation des portes du refrig6rateur" plus loin dans cette section.

82

Retraitdesportesdu r6frig6rateur

6.

Soulever la porte du refrig6rateur de I'axe de la charniere inferieure. La charniere superieure se degage en m6me temps que la porte.

Retrait de la porte de gauche du r_frig6rateur

IMPORTANT: €:tant donne que le raccordement de I'eau et le c&blage electrique passent par la charniere de la porte de gauche, ils doivent 6tre d6connectes avant de retirer la porte.

1.

A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer le couvre-charniere de la charniere superieure.

I i

Risque de choc 61ectrique

D6connecter

la source de courant 61ectrique avant d'enlever

les portes.

Le non=respect de cette instruction peut causer

un d6c6s ou un choc 61ectrique.

Retrait de la porte de droite du r_frig6rateur

1.

Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source d'alimentation.

2.

Laisser les portes du refrig6rateur fermees jusqu'& ce vous soyez pr6t a les detacher de la caisse.

REMARQUE : Prevoir un support supplementaire pour la porte du refrig6rateur pendant le retrait des charnieres. La force d'attraction des aimants de la porte ne suffit pas a la maintenir en place pendant la manutention.

3.

A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer le couvre-charniere de la charniere superieure.

4.

Utiliser la cle & t6te hexagonale de 3Ae"pour enlever les deux vis internes & t6te hexagonale de la charniere superieure et les mettre de c6t&

REMARQUE : Ne pas retirer les deux vis de positionnement.

Ces vis vous aideront & aligner la charniere Iors de la reinstallation de la porte.

B

2=

A. Vis du couvre-charniere sup#rieur

B. Couvre-charniere sup#rieur

Debrancher le tuyau du distributeur d'eau situe sur la charniere de la porte en tirant fermement I'attache vers le haut. Tirer ensuite le tuyau hors du raccord.

REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixe la porte de gauche du refrig6rateur.

\

L;

A. Vis du couvre-charniere sup#rieur

B. Couvre-charniere sup_rieur

C. Vis internes a t#te hexagonale

de _11

D. Charniere sup#rieure

D

3=

Debrancher le c&blage situ6 sur la charniere de la porte.

• Saisir chaque c6te de la fiche de c&blage. Avec le pouce gauche, appuyer sur le Ioquet pour le degager et ecarter les deux sections de la fiche.

REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relie la terre. II doit rester fixe a la charniere de porte.

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to lift the refrigerator door.

Failure to do so can result in back or other injury.

5.

Ouvrir la porte jusqu'& ce qu'elle soit & un angle de 90 ° par rapport & I'avant de la caisse.

4.

Utiliser la cle & t6te hexagonale de 3Ae" pour enlever les deux vis internes & t6te hexagonale de la charniere superieure et les mettre de c6te.

83

REMARQUES:

Prevoir un support supplementaire pour la porte du refrig6rateur pendant le retrait des charnieres. La force d'attraction des aimants de la porte ne suffit pas a la maintenir en place pendant la manutention.

Ne pas retirer les deux vis de positionnement.

Ces vis vous aideront & aligner la charniere Iors de la reinstallation de la porte.

A B

C

C. Vis internes a t#te hexagonale

de _"

B. Conducteur de fiaison a la terre

(ne pas retired

C. Vis de positionnement

(ne pas retired

5=

6.

Ouvrir la porte jusqu'& ce qu'elle soit & un angle de 90 ° par rapport & I'avant de la caisse.

Soulever la porte du refrig6rateur de I'axe de la charniere inferieure. La charniere superieure se degage en m_me temps que la porte.

REMAROUE : II ne sera peut-_tre pas necessaire d'enlever les charnieres inferieures et les pieds de stabilisation pour faire passer le refrig6rateur dans un cadre de porte.

Uniquement si cela s'avere necessaire, retirer les charnieres inferieures & I'aide d'un tourne-ecrou avec une pointe carree n° 2 et un tourne-ecrou de 3/8"pour retirer les vis des pieds de stabilisation.

R_installation des portes du r_frig_rateur

IMPORTANT:

Pour ne pas endommager les portes du refrig6rateur, elles doivent _tre replacees a un angle de 90 ° par rapport & I'avant de la caisse. Vous ne devriez pas avoir a forcer la porte sur la charniere si I'angle est appropri&

R_installation de la porte de droite du r_frig_rateur

1.

Tout en maintenant la porte de droite a un angle de 90 ° par rapport & I'avant de la caisse, placer la porte sur I'axe de charniere inferieure.

2.

Inserer I'axe de charniere superieure dans le trou beant du sommet de la porte du refrig6rateur.

3.

Fixer la charniere & la caisse & I'aide des deux vis internes & t_te hexagonale de ¾e". Ne pas completement serrer les vis.

R_installation de la porte de gauche du r_frig_rateur

IMPORTANT:

He pas emm_ler le tuyau d'eau et les faisceaux de c&blage en les reconnectant.

1.

Tout en maintenant la porte de gauche & un angle de 90 ° par rapport a I'avant de la caisse, placer la porte sur I'axe de charniere inferieure.

2.

Fixer la charniere & la caisse & I'aide des deux vis internes & t_te hexagonale de ¾e". Ne pas completement serrer les vis.

3.

4=

Raccorder le tuyau du distributeur d'eau.

Style 1 - Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu'& la butee et jusqu'& ce que I'anneau externe soit en contact avec I'avant du raccord.

Style 2 - Enfoncer fermement le tuyau d'eau dans le raccord jusqu'& ce qu'il s'arr_te. Fixer I'attache autour du tube.

L'attache se fixe autour du raccord et du collier.

Rebrancher le c&blage.

• Remboiter les deux sections de la fiche de c&blage.

I_tapes finales

1.

Serrer completement les quatre vis internes &t_te hexagonale

(deux sur la charniere de la porte de droite et deux sur la charniere de la porte de gauche).

2.

Reinstaller les deux couvre-charnieres superieurs.

Retra[t et r6[nstallation de I'avant des tiroirs

En fonction de la largeur de I'ouverture de la porte, il faudra peut-

_tre retirer I'avant des tiroirs pour pouvoir introduire le refrig6rateur dans le domicile.

IM PORTANT :

Si le refrig6rateur etait d6j& installe et que vous souhaitez le deplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les operations suivantes : tourner la commande du refrigerateur sur OFF (arr_t) et debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique. Retirer les aliments des tiroirs.

• II faudra peut-_tre deux personnes pour retirer et reinstaller

I'avant des tiroirs.

Outillage

n_cessaire

: Tournevis & lame plate

Tiroirs refrigeres

D_pose des fagades de tiroir

1.

Ouvrir completement le tiroir. Saisir les c6tes du compartiment interieur, le soulever et le retirer.

84

2.

Tiroir de gauche seulement : retirer le couvercle de protection du c&blage. Appuyer sur le c6te du couvercle pour degager la patte de la fente, puis eloigner le couvercle du support.

• Soulever I'avant du tiroir vers le haut et le degager des supports de glissieres de tiroir.

3,

A. Patte du couvercle

B. Couvercle de protection du cbblage

Tiroir de gauche seulement : debrancher le c&blage.

REMARQUE La fa£;ade du tiroir du tiroir r6friger6 du c6te gauche est reliee a la commande de temperature par des fils sous la glissiere du tiroir. Avant de retirer la fa£;ade du tiroir, les fils doivent _tre d6branches.

D'un c6te du connecteur du c&blage, inserer la lame du tournevis entre I'onglet du connecteur et le connecteur lui-m_me pour degager le connecteur. Rep6ter I'operation de I'autre c6t& Retirer le connecteur de c&blage.

A. Encoche de gfissiere de tiroir B. Levier de d#gagement

5.

Reins6rer les glissieres de tiroir dans le refrig6rateur.

R_installation des fagades de tiroir

1.

Tirer sur les glissieres de tiroir jusqu'& ce qu'elle soient completement deploy6es.

2.

Pousser vers le haut le levier dans le bas du support de la glissiere du tiroir pour I'ouvrir. Inserer le support de la fa(;ade du tiroir ans le support de la glissiere du tiroir et rel&cher le levier.

REMARQUE : Pour faciliter I'operation, une personne peut maintenir les glissieres de tiroir en place pendant qu'une autre aligne la fa£_ade du tiroir et relie les supports.

3,

Tiroir de gauche seulement : rebrancher le c&blage.

• Aligner les deux extremit6s du connecteur de c&blage et les enfoncer ensemble jusqu'a ce qu'un declic retentisse et que I'on sente les onglets s'emboiter sur le connecteur.

• Tirer delicatement sur les conducteurs pour verifier qu'ils sont parfaitement engages. Reinstaller le couvercle du boitier de connexion.

REMARQUE : Le raccordement du c&blage doit avoir et6 execut6 pour que la commande de temperature du tiroir puisse fonctionner.

4,

Retirer la fa£;ade du tiroir.

• Pousser vers le haut le levier dans le bas du support de la glissiere du tiroir pour degager la fa£;ade du tiroir du support.

4.

Tiroir de gauche seulement : replacer le couvercle de protection du c&blage.

85

5,

Replacer les compartiments du tiroir sur les glissieres du tiroir avec la partie laterale arriere du compartiment faisant face

I'arriere du refrigerateur, de la maniere illustree.

IMPORTANT: L'alarme de porte ouverte retentira si les compartiments du tiroir interieur ne sont pas replaces correctement.

Les compartiments sont congus avec une partie avant et une partie arriere specifique.

IIs doivent etre places dans les tiroirs de la fagon illustree de fagon & ce que les tiroirs refrigeres ferment et fonctionnent correctement.

REMARQUE

: Pour faciliter I'operation, une personne peut maintenir les glissieres de tiroir en place pendant qu'une autre aligne I'avant du tiroir et insere les pitons dans les encoches.

A

Jfffff_

B

S

_fY'Y_

3.

A. Vis de I'avant du tiroir

B. Piton en plastique de

I'avant du tiroir

Reinstaller et serrer les deux vis situees au sommet de I'avant du tiroir (une & gauche et une & droite).

I_tapes finales

A. Fait face a I'arriere du r#frig#rateur

(insUrer en premier)

B. Fait face a I'avant du r#frig#rateur

Tiroir du cong_lateur

Retrait de I'avant du tiroir

1.

Ouvrir completement le tiroir de congelation.

2.

Desserrer les deux vis superieures fixant I'avant du tiroir aux glissieres de tiroir. Les deux vis (une & gauche et une a droite) se trouvent & I'interieur de I'avant du tiroir.

3.

Soulever I'avant du tiroir pour degager les goujons en plastique des encoches de la patte de glissiere du tiroir.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

A. Encoches de la patte de glissiere du tiroir

4.

Reinserer les glissieres dans le congelateur.

R_installation de I'avant du tiroir

1.

Deployer completement les glissieres de tiroir du congelateur.

2.

Tout en saisissant I'avant du tiroir par les c6tes, aligner les deux pitons en plastique (situes & I'interieur de I'avant du tiroir, en bas) avec les encoches des supports de glissieres de tiroir.

1.

Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.

2.

Reinitialiser les commandes.

Voir "Utilisation de la/des commande(s)" et "Tiroir exterieur a temperature contr61ee".

3.

Retirer toutes les pieces amovibles et aliments des tiroirs.

Alignement des portes et des tiroirs

Des que les portes et les fagades des tiroirs sont replacees sur le refrigerateur, il est possible de noter que les portes peuvent sembler presenter un certain angle ou qu'elles ne soient plus de niveau. Les portes du refrigerateur et les tiroirs refrigeres sont ajustables.

86

Outillage fourni : Cle & t_te hexagonale 1/8"

1.

Tout en gardant les deux portes du refrig6rateur fermees, retirer le tiroir refrig6r6 du c6te droit. Reperer I'axe de charniere inferieure de la porte du r6frigerateur. La vis d'alignement se trouve a I'interieur de I'axe de la charniere inferieure.

I_tape 1 - Ajuster les fagades des tiroirs vers le haut/vers

le bas

IMPORTANT : Chaque tiroir refrig6r6 peut _tre ajuste vers le haut et vers le bas des c6tes droit et gauche.

I

/

t

!

Outillage n_cessaire

: Tournevis Phillips

1.

Avec les tiroirs fermes, cibler la fa£;ade qui doit _tre relevee ou abaissee.

2.

Ouvrir completement le tiroir. Saisir les c6tes du compartiment interieur, le soulever et le retirer.

2=

3=

A.Axe de charniere inf#rieure

B. Tourner vers la droite pour sou/ever.

C. Tourner vers la gauche pour abaisser.

D. Cl# a t#te hexagonale

_"

Introduire I'extremit6 courte de la cle & t_te hexagonale de 1/8"

(jointe aux instructions d'installation de la poignee de porte) dans I'axe de la charniere inferieure jusqu'& ce qu'elle soit completement engagee dans la vis d'alignement.

• Pour soulever la porte, tourner la cle & t_te hexagonale vers la droite.

• Pour abaisser la porte, tourner la cle a t_te hexagonale vers la gauche.

Continuer & tourner la vis d'alignement jusqu'& ce que les portes soient alignees.

Alignement des fagades des tiroirs r_frig_r_s

Lorsque les fa£;ades des tiroirs sont alignees, la largeur de

I'espace vertical (A) entre les portes du refrig6rateur (B) et les fa£;ades des tiroirs (C) est la m_me et les tiroirs semblent de niveau.

yA

[sS

B "i .......................

i ............

/' f

/

3.

Reperer les encoches de la glissiere de tiroir (A).

A

A. Encoches de glissiere de tiroir

L'alignement des fa(;ades des tiroirs est un processus en deux etapes. La premiere etape consiste & ajuster les fa(;ades des tiroirs vers le haut et vers le bas. La seconde etape consiste & deplacer les fa(;ades d'un c6te & I'autre. Inspecter visuellement le refrig6rateur pour I'alignement et ajuster les fa£;ades des tiroirs au besoin.

87

4=

Inserer le tournevis Phillips au niveau de la t_te de vis (A) et tourner dans le sens antihoraire pour desserrer la fagade du tiroir.

7.

Refermer le tiroir refrig6r6 pour verifier I'alignement.

R6peter les etapes 2 & 6 jusqu'& ce que les fagades des tiroirs soient de niveau.

I_tape 2 - Ajuster les fagades

des tiroirs d'un c6t_ & I'autre

IMPORTANT:

Chaque tiroir refrig6r6 peut _tre ajuste lateralement des c6t6s droit et gauche.

I[

I f

5=

A. Vis de serrage

B. Vis de r#glage

Inserer le tournevis Phillips au niveau de la t_te de vis (B) pour ajuster la fagade du tiroir.

IMPORTANT: La direction dans laquelle vous tournez la vis

(B) depend du c6te du tiroir qui fait I'objet d'un ajustement.

Glissi_re du tiroir du cSt_ gauche

1.

Avec les tiroirs fermes, cibler le tiroir qui n'est pas align&

2.

Ouvrir completement le tiroir. Saisir les c6tes du compartiment interieur, le soulever et le retirer (voir I'etape

1 pour plus de details).

3.

Reperer les encoches de glissiere du tiroir (voir I'etape 1 pour plus de details).

4.

En commengant par I'encoche de glissiere la plus pros de

I'espacement vertical, appuyer sur le levier de degagement (C) et le maintenir en position relevee. Avec I'autre main, soulever

I'agrafe de porte (A) de I'encoche (B).

/

\

_,I -J

• Pour relever la fagade du tiroir, tourner la vis (B) dans le sens horaire.

• Pour abaisser la fagade du tiroir, tourner la vis (B) dans le sens antihoraire.

Glissi_re du tiroir du cSt_ droit

6=

• Pour relever la fagade du tiroir, tourner la vis (B) dans le sens antihoraire.

• Pour abaisser la fagade du tiroir, tourner la vis (B) dans le sens horaire.

Inserer le tournevis Phillips au niveau de la t_te de vis (A) et tourner dans le sens horaire pour serrer la fagade du tiroir.

88

A. Agrafe de faqade du tiroir

B. Encoche de gfissiere de tiroir

C. Levier de d#gagement

5.

Replacer I'agrafe (A) sur I'encoche de glissiere (B) dans la direction vers laquelle vous desirez deplacer la fagade du tiroir. S'assurer que I'encoche de glissiere est de niveau sur le plan vertical.

6.

Rel&cher le levier (C) pour verrouiller I'encoche de glissiere en position.

7.

Rep6ter les etapes 3 a 6 pour I'autre c6te de la fagade de tiroir.

REMARQUE : Ajuster I'agrafe (A) sur le haut de la seconde encoche de glissiere (B) afin qu'elle soit & la m_me position que le c6te ajuste en premier.

8.

Refermer le tiroir et inspecter visuellement I'ecartement.

Rep6ter les etapes 2 & 7 jusqu'& ce que les fagades des tiroirs soient alignees.

I_tapes finales

1.

Reinstaller les bacs interieurs.

REMARQUE

: IIs doivent _tre places dans les tiroirs de fagon

& ce que les tiroirs refrig6r6s ferment et fonctionnent correctement.

Voir "Retrait et reinstallation des fagades des tiroirs".

2.

Refermer les tiroirs refrig6r6s.

Exigences d'emplacement

REMARQUE

: Ce refrigerateur est congu pour _tre utilise dans un endroit oQ la temperature est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de temperature ambiante ideale pour une performance optimale est comprise entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C) 90°F (32°C).

Respecter cette plage de temperature permet aussi de reduire la consommation d'electricite et d'optimiser I'efficacite du refroidissement.

II est recommande de ne pas installer le refrigerateur pres d'une quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.

/HIH=

Peligro de Explosibn

Mantenga

los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosi6n, o incendio.

IMPORTANT

: Ce refrig6rateur est congu pour un usage domestique, & I'interieur uniquement.

Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrig6rateur, laisser un espace de 1/2po (1,25 cm) de chaque c6te et au sommet. Laisser un espace de 1 po (2,54 cm) derriere le refrig6rateur. Si le refrig6rateur comporte une machine & gla(;ons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere pour permettre les raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 33/4po (9,5 cm) entre le refrigerateur et lemur pour permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction.

33/4" (9.5 cm)

Specifications lectriques

\

Peligro de Choque

EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico.

Avant de deplacer le refrigerateur & son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir le raccordement electrique appropri&

M6thode recommand_e

de liaison _ la terre

Chaque appareil dolt _tre alimente par un circuit 115 volts (CA seulement, 60 Hz) relie & la terre et protege par un fusible de capacite 15 A ou 20 A. On recommande que le refrigerateur et les accessoires approuves soient alimentes par un circuit independant.

Utiliser une prise de courant dont I'alimentation ne peut pas _tre interrompue par un interrupteur.

Ne pas utiliser de rallonge.

89

REMARQUE : Avant de proceder & tout type d'installation, de nettoyage ou de changement d'ampoule, tourner la commande de refroidissement sur la position OFF (arr_t) tel qu'illustre puis deconnecter le refrig6rateur de la source d'alimentation.

Une fois

I'operation terminee, reconnecter le refrig6rateur & la source d'alimentation et remettre la commande de refroidissement sous tension (ON). Voir "Utilisation de la/des commande(s)".

_" - _

de

I'alimentation en eau

Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120

Ib/po2 (241 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine & gla£_ons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel & un plombier qualifie agre&

REMARQUE : Si la pression en eau est inferieure aux criteres minimaux, le debit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou entrainer la formation de gla£_onscreux ou de forme irreguliere.

Alimentation en eau par osmose

inverse

IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le systeme d'osmose inverse et le robinet d'arrivee d'eau du refrigerateur doit _tre entre 35 et 120 Ib/po 2(241 et 827 kPa).

Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme doit _tre d'un minimum de 40 & 601b/po 2 (276 -

414kPa).

Verifier que le filtre & sediment dans le systeme & osmose inverse n'est pas obstru& Remplacer le filtre si necessaire.

• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir apres une utilisation intense. La capacite du reservoir est peut-_tre trop faible pour repondre aux specifications du refrigerateur.

REMARQUE : Un systeme d'osmose inverse monte sur robinet est deconseill&

• Si votre refrigerateur comporte un filtre & eau, celui-ci peut reduire la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un systeme d'osmose inverse. Enlever le filtre & eau. Voir

"Systeme de filtration de I'eau".

Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel & un plombier qualifie agree.

Raccordement la canalisation d'eau

Lire toutes les instructions avant de commencer.

IMPORTANT :

• Realiser I'installation de plomberie conformement aux prescriptions du International Plumbing Code et des normes et codes Iocaux en vigueur.

• Le tuyau d'eau gris situe a I'arriere du refrigerateur (et utilise pour raccorder I'appareil & la canalisation d'eau du domicile) est un tuyau en polyethylene reticule. II est possible d'utiliser des raccords en cuivre ou en polyethylene reticule pour le raccordement de la canalisation d'eau du domicile au refrigerateur - ils contribuent a eviter que I'eau ait un goQt ou une odeur desagreable.

Verifier qu'il n'y a pas de fuites.

Si I'on utilise un tuyau en polyethylene reticule au lieu d'un tuyau de cuivre, nous recommandons les numeros de piece suivants :

W10505928RP (PEX chemise de 7 pi [2,14 m]),

8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou

W10267701 RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).

Installer des tuyaux seulement I& oQ les temperatures resteront au-dessus du point de congelation.

Outillage n_cessaire :

Rassembler les outils et pieces necessaires avant d'entreprendre

I'installation.

• Tournevis a lame plate

• Cles plates de 7_epo et 1/2po ou deux cles a molette

• Tourne-ecrou de 1/4po

REMARQUE • Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier de

3/lepo (4,76 mm) ou de type & percer, car cela reduit le debit d'eau et augmente le risque d'obstruction.

Raccordement a la canalisation d'eau

IMPORTANT

: Si I'on doit mettre en marche le refrigerateur avant de raccorder la canalisation d'eau, placer la machine a gla£_ons

OFF (arr_t).

1.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source d'alimentation.

2.

FERMER le robinet principal d'alimentation en eau. OUVRIR le robinet le plus proche pendant une periode suffisante pour purger toute I'eau de la canalisation.

3.

Utiliser un robinet d'arr6t quart de tour ou _quivalent aliment_ par une canalisation d'alimentation domestique en cuivre de

1/apo.

REMARQUE • Pour que le refrigerateur re£_oive un debit d'eau suffisant, on recommande I'emploi d'une canalisation d'alimentation domestique en cuivre de 1/apo (12,7 mm) minimum..

II

I

A

B

C

D

4.

A. Bague

B. Ecrou

C. Tube en cuivre (jusqu'au

r_frig_rateur))

D. Canafisation d'afimentation

en eau du

domicile _/2" minimum)

II est maintenant possible de connecter le tuyau en cuivre au robinet d'arr6t. Utiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4po

(6,35 mm) de diametre ext_rieur pour raccorder le robinet d'arr6t au r_frig_rateur.

• S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour une installation correcte.

II faut s'assurer que les deux extremites du tuyau en cuivre sont bien coupees & angle droit.

Installer la bague et I'ecrou & compression sur le tuyau en cuivre tel qu'indiqu& Inserer I'extremite du tuyau aussi profondement que possible dans I'extremite de sortie et &

I'equerre. Visser I'ecrou de compression sur I'extremite de sortie du raccord & I'aide d'une cle & molette. Ne pas serrer excessivement..

A. Bague de compression

B. Ecrou a compression

C. Tube en cuivre

90

5.

6.

Placer I'extr_mit_ libre de la canalisation dans un contenant ou un _vier et r_tablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu'& ce que I'eau soit limpide. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation d'eau.

REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en eau avant de faire le raccordement final sur I'entr_e du robinet pour _viter tout mauvais fonctionnement _ventuel du robinet.

Courber le tuyau de cuivre de fagon & le raccorder & I'arriv_e de la canalisation d'eau situ_e & I'arri@e de la caisse du r_frig@ateur, tel qu'illustr&Laisser une partie du tube en cuivre enroul_e pour permettre de d_gager le r_frig@ateur du placard ou du mur en cas de d_pannage.

Raccordement au r_frig_rateur

Suivre les instructions relatives au module utilis_ pour le raccordement.

Style 1

1.

Oter le capuchon de plastique de I'orifice d'entr_e d'eau.

Raccorder le tube de cuivre au robinet d'arriv_e d'eau & I'aide d'un _crou et d'une bague de compression, tel qu'illustr&

Serrer I'_crou de compression.

Ne pas serrer excessivement.

V@ifier la solidit_ du raccordement en tirant sur le tube en cuivre.

2.

Crier une boucle de service avec le tube en cuivre. €:viter de d_former le tube de cuivre en I'enroulant. Fixer le tube en cuivre & la caisse du r_frig@ateur & I'aide d'une bride "P".

A

3.

Enfiler I'_crou sur I'extr_mit_ du tuyau. Serrer I'_crou manuellement.

Ensuite le serrer deux tours de plus avec une cl& Ne pas serrer excessivement.

REMARQUE : Pour eviter les vibrations, veiller & ce que les tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois laterales de la machine & glagons ou d'autres composants

& I'interieur de la caisse.

A B

A. Canalisatio n d 'eau du

domicile

B.Ecrou (a acheter)

C

C. Virole (a acheter)

D. Tuyau d'eau du r#frig#rateur

D

4.

Installer la bride de la canalisation d'alimentation en eau bien autour de la canalisation pour reduire la pression sur le raccord.

5.

OUVRIR le robinet d'arr_t.

6.

Verifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccords du robinet) ou les ecrous qui presentent des fuites.

7.

Sur certains modeles, la machine & glagons comporte un filtre

& eau incorpor& Si les caracteristiques de I'eau requierent un second filtre & eau, installer celui-ci dans la canalisation d'eau de 1/4po (6,35 mm) & I'une ou I'autre des extremit6s de la canalisation.

Se procurer un filtre & eau aupr_s de votre marchand d'appareils menagers.

Achever I'installation

C

D

3.

A. Tube en cuivre

B. Bride "P"

C. Ecrou a compression

D. Bague de compression

Ouvrir I'arrivee d'eau alimentant le refrig6rateur et verifier

I'absence de fuites.€:liminer toute fuite detect6e.

Style 2

1.

D_brancher le r_frig@ateur ou d_connecter la source d'alimentation.

2.

Retirer et jeter la courte piece en plastique noire de I'extr_mit_ du point d'entr_e de la canalisation d'eau.

PelJgro de Choque EI6ctrJco

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexJ6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la muerte, incendio o choque el6ctrico.

1.

Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

2.

Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".

REMARQUE : Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du bac d'entreposage.

91

Installation et retrait des poign6es

Pi_ces fournies : Poignees de la porte du refrig6rateur (2), poignees des tiroirs refrig6r6s (2), poignee du tiroir du congelateur

(1), cle hexagonale 3/32",vis de reglage supplementaire(s).

REMARQUE • La poignee du tiroir du congelateur est plus Iongue que les poignees de porte. Le style des poignees peut varier selon le modele.

Installation des poign_es

Portes du r_frig6rateur

REMARQUE

: Les vis de blocage sont pre-install6es sur la poignee.

1.

Retirer les poignees de I'emballage & I'interieur du refrig6rateur et les placer sur une surface plane.

2.

Ouvrir la porte du compartiment de refrig6ration.

Sur la porte fermee, placer une poignee sur les vis & epaulement de fa£;on

& ce que les vis de blocage soient orientees vers la porte adjacente.

8.

IMPORTANT

: Lorsque les vis semblent serrees, les serrer d'un quart de tour supplementaire.

Sans ce serrage supplementaire, la poignee ne sera pas correctement installee.

Rep6ter les etapes 2 a 7 pour installer I'autre poignee sur la porte adjacente du refrig6rateur.

Tiroirs de r_frig_ration/cong_lation

1.

Avec le tiroir ferme, placer la poignee sur les vis A epaulement de fagon & ce que les vis de blocage soient orientees vers le plancher.

B

A. Visa #paulement

B. Vis de blocage a I'int#rieur de la poign#e

2.

Pousser fermement la poignee vers le tiroir jusqu'& ce que la base de la poignee soit en affleurement avec le tiroir.

3.

Introduire le c6te court de la cle &t_te hexagonale dans le trou gauche, puis tourner legerement la cle & t_te hexagonale pour

I'engager dans la vis de blocage.

I

A. Vis a #paulement

B. Vis de blocage a I'int#rieur de la poign_e

3.

4.

Pousser fermement la poignee vers la porte jusqu'& ce que la base de la poignee soit en affleurement avec la porte.

Tout en maintenant la poignee, introduire le c6te court de la cle & t_te hexagonale dans le trou superieur, puis tourner legerement la cle a t_te hexagonale pour I'engager dans la vis de blocage.

5=

6.

7.

Serrer la vis de blocage jusqu'& ce qu'elle commence & toucher la vis & epaulement en la tournant dans le sens horaire. Ne pas serrer completement.

Rep6ter les etapes 4 et 5 pour serrer la vis de blocage inferieure.

Une fois que les deux vis de blocage ont et6 partiellement serrees tel que decrit dans les etapes prec6dentes, serrer completement les deux vis de blocage.

92

4=

5.

6.

En tournant la cle de gauche & droite, serrer la vis de blocage d'un quart de tour & la fois, jusqu'& ce qu'elle commence & toucher la visa epaulement. Ne pas serrer completement.

Repeter les etapes 11 et 12 pour serrer la vis de blocage du c6te droit sur la vis & epaulement.

Une fois que les deux vis de blocage ont ete partiellement serrees tel que decrit dans les etapes precedentes, serrer completement les deux vis de blocage.

IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrees, les serrer d'un quart de tour supplementaire.

Sans ce serrage supplementaire, la poignee ne sera pas correctement installee.

7.

Conserver la cle & t_te hexagonale et toutes les instructions.

D_montage des poign_es

1=

Tout en maintenant la poignee, introduire le c6te court de la cle & t_te hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis tourner legerement la cle a t_te hexagonale pour I'engager dans la vis de blocage.

2.

3.

4,

Desserrer la vis de blocage en la tournant d'un quart de tour

& la fois dans le sens horaire.

Rep6ter les etapes 1 et 2 pour I'autre vis de blocage. Tirer lentement sur la poignee pour la degager de la porte ou du tiroir.

Si necessaire, retirer les vis & epaulement de la porte avec un tournevis Phillips.

D_pose et remplacement des m_daillons de poign_e

(option)

Les poignees presentes sur votre modele comportent des medaillons rouges aux extremit6s. II est possible de faire I'achat de medaillons de remplacement.

Voir "Accessoires" pour commander.

1.

Retirer le medaillon de I'extremit6 de la poignee a I'aide d'une cle hexagonale de 1/8".

2.

Replacer le medaillon.

3.

Utiliser les agrafes retirees a I'etape 1 et fixer le medaillon

& la poignee.

4,

IMPORTANT

: Si des ajustements sont necessaires par la suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux pieds de stabilisation doivent etre tournes de fagon egale pour conserver I'aplomb du refrigerateur.

S'assurer que les portes ferment facilement. Si vous etes satisfait de la facilite avec laquelle la porte s'ouvre et se ferme, sauter la section suivante et passer & I'etape 5. Cependant, si les portes ne ferment pas facilement ou qu'elles s'ouvrent d'elles-memes, regler I'inclinaison.

R_glage de I'inclinaison de la caisse :

Ouvrir le tiroir du congelateur. Utiliser un tourne-ecrou de

1/4"pour tourner les deux pieds de stabilisation du meme nombre de tours dans le sens horaire. Cela souleve I'avant du refrigerateur. Cela peut necessiter plusieurs tours pour permettre aux portes de se fermer plus facilement.

REMARQUE • Le fait d'exercer une pression contre le dessus du refrigerateur permet d'alleger le poids applique aux pieds de stabilisation.

Ceci facilite leur rotation.

Style 1

A_

I

B

A. Pied de stabilisation

B. Roulette avant

A. M#daillon de poign#e

Style 2

\

1/411

Nivellement du r6frig6rateur et fermeture de la porte

La grille de base recouvre les pieds de stabilisation reglables et les roulettes situees au bas du refrigerateur sous le tiroir du congelateur. Avant de realiser les ajustements, retirer la grille de la base et deplacer le refrigerateur a son emplacement definitif.

Outillage n_cessaire : Tourne-ecrou & tete hexagonale de 1/4

Outillage fourni • Cle & tete hexagonale de 1/8"

1.

Retirer le casier de la base. Saisir la grille fermement et la tirer vers soi en utilisant les deux mains. Ouvrir le tiroir du congelateur pour acceder aux pieds de stabilisation.

REMARQUE • Pour permettre au refrigerateur de rouler plus facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher.

\

/

A

J

A. Pied de stabilisation

5.

S'assurer que le refrigerateur est stable. Si le refrigerateur semble instable ou qu'il roule vers I'avant Iorsqu'on ouvre la porte ou le tiroir, regler les pieds de stabilisation.

2.

3.

Deplacer le refrigerateur jusqu'& sa position de service finale.

A I'aide d'un tourne-ecrou de 1 ,, stabilisation.

Les tourner dans le sens horaire, jusqu'& ce que les roulettes ne touchent plus le sol et que les deux pieds de stabilisation soient fermement en appui sur le sol. Cet arrangement vise & empecher le refrigerateur de rouler vers

I'avant & I'ouverture des portes ou du tiroir de congelation.

93

Stabilisation du r_frig_rateur :

Ouvrir le tiroir du congelateur. Utiliser un tourne-ecrou de

1/4"pour tourner les deux pieds de stabilisation du m_me nombre de tours dans le sens horaire, jusqu'& ce qu'ils soient fermement en appui sur le sol. Verifier de nouveau.

Si le resultat n'est pas satisfaisant, continuer de regler les pieds de nivellement en tournant la vis par demi-tours jusqu'a ce que le r6frigerateur ne roule plus vers I'avant

Iors de I'ouverture du tiroir.

6=

REMARQUE

: Le fait d'exercer une pression contre le dessus du refrig6rateur permet d'alleger le poids appliqu6 aux pieds de stabilisation.

Ceci facilite le reglage des vis.

Reinstaller la grille de la base en alignant les extremit6s de la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque c6te et emboiter la grille.

FILTRES ET ACCESSOIRES

Syst me de filtration d'eau

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en

I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad_quat avant ou apr_s le syst_me. Les systemes certifies pour la r_duction de kyste peuvent _tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui peut contenir des kystes filtrables.

5=

Tourner le filtre de 90 degres (1/4de tour) dans le sens horaire jusqu'a ce qu'il s'emboite dans le Iogement.

REMARQUE

: Si le filtre n'est pas bien emboit6 dans le

Iogement, le distributeur d'eau ne fonctionnera pas. L'eau ne coulera pas du distributeur.

Installation du filtre & eau

1=

2.

Identifier le sachet d'accessoires a I'interieur du refrig6rateur et retirer le filtre a eau.

Retirer le filtre a eau neuf de son emballage, puis retirer les protections des joints toriques. S'assurer que les joints toriques sont toujours en place une fois la protection retiree.

3=

A. Protection de joint torique

B. Joints tor/ques

Le compartiment du filtre & eau se trouve du c6te droit du plafond du refrig6rateur. Pousser la porte du compartiment vers le haut pour degager le Ioquet puis abaisser la porte.

6=

7=

Tout en gardant le clapet du compartiment ouvert, soulever le filtre pour I'inserer dans le compartiment.

Ensuite, fermer completement le clapet du compartiment du filtre.

Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Ringage du filtre

& eau" dans la section "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".

IMPORTANT : Si I'on ne rince pas le circuit d'eau, on remarquera peut-_tre que le distributeur d'eau goutte et/ou une reduction du debit.

T_moin lumineux du filtre & eau

Appuyer sur OPTIONS sur le tableau de commande pour lancer le menu Options. Appuyer de nouveau sur le bouton OPTIONS sous

"Filter Status" (statut du filtre) pour afficher le pourcentage d'utilisation restant du filtre (de 99 % & 0 %). Appuyer sur ICE/

WATER (gla£;ons/eau) sous "Back" (arriere) pour revenir a I'ecran normal.

Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous aidera & savoir quand changer le filtre & eau.

• ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) - II est presque temps de changer le filtre & eau. Au cours de la distribution d'eau, "Order Filter" (commander filtre) clignote sept fois et un signal d'alerte retentit trois fois.

• REPLACE FILTER (remplacer filtre) (rouge)Remplacer le filtre

& eau. Au cours de la distribution d'eau, "Replace Filter"

(remplacer filtre) clignote sept fois et un signal d'alerte retentit trois fois.

4.

Aligner I'ar_te sur I'etiquette du filtre & eau avec I'encoche du

Iogement du filtre et inserer le filtre dans le Iogement.

94

R¢:INITIALISER la caracteristique de temoin du filtre & eau.

Apres avoir remplace le filtre jetable par un filtre neuf et avoir referme le clapet du compartiment du filtre, la caracteristique de suivi du statut du filtre se reinitialise automatiquement.

Voir

"Utilisation de la/des commande(s)".

REMARQUE : "REPLACE FILTER" (remplacer le filtre) reste allume si aucun filtre n'est installe ou si le filtre n'est pas bien installe.

Remplacement du filtre & eau

Pour faire I'achat d'un filtre & eau de rechange, voir la section

"Accessoires" dans le Guide de I'utilisateur, le Guide d'utilisation et d'entretien ou les Instructions d'utilisation.

Remplacer le filtre & eau jetable Iorsque I'ecran d'affichage du temoin du filtre & eau I'indique ou au moins tousles 6 mois. Si le debit d'eau au distributeur d'eau ou & la machine & glagons diminue de fagon marquee, changer le filtre & eau plus t6t.

1.

Reperer le compartiment du filtre & eau sur le c6te droit du plafond du refrigerateur. Appuyer sur la porte du compartiment pour la deverrouiller puis I'abaisser.

2.

Tourner le filtre & eau dans le sens antihoraire (vers la gauche) et le retirer tout droit hors du compartiment.

REMARQUE : II y aura peut-etre de I'eau dans le filtre. II est possible qu'il y ait un deversement.

Utiliser une serviette pour essuyer tout renversement.

3.

Installer le filtre & eau de rechange en suivant les etapes 2 &

7 de la section "Installation du filtre a eau".

Installation du t:iltre _ air (sur certains mod61es)

Un filtre _ air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de soude pour reduire les odeurs courantes d'aliments &I'interieur du refrigerateur.

Sur certains modeles, le sachet d'accessoires du refrigerateur comprend un filtre a air qui doit etre installe avant d'utiliser le refrigerateur.

3.

Emboiter le filtre pour le mettre en place.

A. Filtre a air

Installation du t_moin de statut de filtre

Le filtre comporte un temoin de statut qui doit etre active et installe en meme temps que le filtre a air.

1.

Placer le temoin oriente vers le bas sur une surface ferme et plane.

2.

Appliquer une pression sur la bulle situee & I'arriere du temoin jusqu'& ce que la bulle eclate - ceci active le temoin.

3.

Ouvrir la porte du filtre & air & aerations en la soulevant. Sur certains modeles, I'arriere de la porte comporte des encoches.

ModUles avec encoches :

Faire glisser le temoin vers le bas et I'inserer dans les encoches en orientant I'ecran du temoin vers I'exterieur.

REMARQUE : Le temoin ne glissera pas facilement dans les encoches si la bulle arriere n'a pas eclate.

Fermer la porte du filtre & air et verifier que le temoin est visible par la petite fenetre clans la porte.

Installation du filtre & air

Installer le filtre derriere la porte & aerations, le long de la paroi arriere, & proximite du sommet du compartiment de refrigeration.

1.

Retirer le filtre & air de son emballage.

2.

Ouvrir la porte & aerations en la soulevant.

\

C

A. Fen#tre du t#moin

B. Filtre a air

C. Encoches

95

ModUles sans encoches :

• Placer le temoin dans un endroit visible - soit & I'interieur du refrig6rateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou du domicile.

Remplacement du filtre _ air

Le filtre & air jetable doit _tre remplace tousles 6 mois, Iorsque le temoin est entierement passe du blanc au rouge.

Pour commander un filtre a air de rechange, nous contacter. Pour commander, voir la section "Accessoires" dans le Guide de

I'utilisateur, le Guide d'utilisation et d'entretien ou les Instructions d'utilisation.

1.

Retirer I'ancien filtre & air en serrant les onglets lateraux.

2.

Retirer le temoin usage.

3.

Installer le filtre & air et le temoin neufs & I'aide des instructions des sections precedentes.

Installation du conservateur pour produits frais

(sur certains modules)

Le sachet de conservation pour produits frais absorbe I'ethylene, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de nombreux produits frais. Ainsi, la fraicheur de certains produits frais est prolongee.

La production d'ethylene et la sensibilite des produits & I'ethylene varie selon le type de fruit ou de legume. Pour preserver la fraicheur des produits, il est conseille de separer les produits frais sensibles & I'ethylene des fruits qui en produise en quantite moderee & elevee.

Sensibilit_

I'_thylbne

Production d'_thylbne

Pommes 121eve Tres eleve

Asperges

Baies

Brocoli

Melon brode

Carottes

Moyen

Bas

121eve

Moyen

Bas

Tres bas

Bas

Tres bas

121eve

Tres bas

Agrume

Raisin

Laitue

Poires

12pinards

Moyen

Bas

121eve

121eve

121eve

Tres bas

Tres bas

Tres bas

Tres eleve

Tres bas

Installation

du conservateur

pour produits frais

Pour plus de commodite, le conservateur pour produit frais & fixation par succion peut _tre installe dans le bac & legumes ou les tiroirs refrigeres.

AVERTISSEIVlENT : IRRITANT

PEUT I_TRE IRRITANT POUR LES YEUX ET LA PEAU.

CE PRODUIT De:GAGE DES VAPEURS DANGEUREUSES

LORSQUE MC:LANG¢: A D'AUTRES PRODUITS.

Ne pas melanger & des produits de nettoyage contenant de

I'ammoniaque, un agent de blanchiment ou des acides. Ne pas mettre en contact avec les yeux, la peau ou les v_tements.

Ne pas inhaler les poussieres.

Conserver hors de portee des enfants.

TRAITEIVlENT PREMIER SECOURS : Contient du permanganate de potassium.

En cas d'ingestion, appeler immediatement un centre antipoison ou un medecin.

Ne pas faire vomit. S'il y a eu contact avec les yeux, rincer sous I'eau pendant 15 minutes. S'il y a

eu contact avec la peau, rincer sous I'eau.

1=

2.

Laver I'interieur de chaque bac/tiroir & I'aide d'une solution de savon doux et d'eau tiede; secher completement.

Trouver I'emballage contenant le conservateur pour produits frais & I'interieur du refrigerateur, puis installer le conservateur pour produits frais dans le bac/tiroir selon les instructions fournies dans I'emballage.

Remplacement du sachet de conservation pour produits frais

Le sachet jetable doit _tre remplace tousles 6 mois ou Iorsque le temoin est entierement passe du blanc au rouge.

Pour commander des filtres de rechange, nous contacter. Voir la section "Accessoires" pour connaitre le processus de commande.

1.

Retirer les sachets usages du Iogement du conservateur pour produits frais.

2.

Retirer le temoin usage.

3.

Installer les sachets et le temoin neufs en suivant les instructions incluses dans I'emballage.

Accessoires

Les accessoires suivants sont disponibles pour votre refrigerateur.

Pour commander un accessoire, nous contacter et demander le numero de piece.

Aux 12.-U., consulter notre page Web & I'adresse www.kitchenaid.com

ou nous contacter au 1800-422-1230.

Au Canada, consulter notre page Web & I'adresse www.kitchenaid.ca

ou nous contacter au 1-800-807-6777.

Nettoyant pour acier inoxydable affresh ®

Aux Etats-Unis, commander la piece numero W10355016

Au Canada, commander la piece numero W10355016B

Lingettes pour acier inoxydable affresh ® : Aux Etats-Unis, commander la piece numero

W10355049

Au Canada, commander la piece numero W10355049B

Nettoyant pour la cuisine et les _lectrom_nagers affresh ® : Aux Etats-Unis, commander la piece numero

W10355010

Au Canada, commander la piece numero W10355010B

Filtre a eau :

Aux #tats-Unis, commander la piece numero EDR2RXD1

Au Canada, commander la piece numero EDR2RXD1B

Filtre a air :

Commander la piece numero W10311524 ou AIR1

Trousse de d_marrage pour conservateur pour produits frais :

Commander la piece numero P1 UB6S1

Ensemble-recharge de conservateur pour produits frais :

Commander la piece numero P1 KC6R1

M_daillons de poign_e de porte :

Commander la piece W10762987 (noir)

Commander la piece W10762993 (chrome)

96

UTILISATION DU

RI FRIGI RATEUR

IMPORTANT : Uecran d'affichage sur le tableau de commande du distributeur s'eteint automatiquement et entre au mode "veille"

Iorsque les boutons de commande et les leviers du distributeur n'ont pas ete utilises pendant au moins 2 minutes. Appuyer sur n'importe quel bouton de commande pour reactiver I'ecran d'affichage.

L'ecran d'accueil apparait tel qu'indiqu&

Ouverture et fermeture des portes

II y a deux portes pour le compartiment de refrig6ration.

Les portes peuvent _tre ouvertes et fermees separ6ment ou ensemble. II y a egalement un mecanisme de fermeture automatique evitant que la ou les portes ne restent ouvertes de fagon involontaire. Si la porte est ouverte & un angle de 40 ° ou moins, elle se refermera automatiquement en douceur.

IMPORTANT • Siles portes nese referment pas automatiquement un angle de 40 ° ou moins, voir la section "Charniere inferieure de porte".

II y a sur la porte de gauche du refrigerateur un joint & charniere verticale.

• Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint charniere se replie automatiquement vers I'interieur pour qu'il n'y ait pas d'interference.

• Lorsque les deux portes sont fermees, le joint a charniere assure automatiquement I'etancheite entre les deux portes.

A. Joint a charniere

Utilisation des commandes

Les commandes se trouvent au-dessus du distributeur exterieur.

Visualisation et ajustement des points de r_glage de temperature

Pour votre commodite, les commandes du refrigerateur et du congelateur sont prereglees & I'usine.

Lors de I'installation initiale du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore prereglees aux points de reglage recommandes.

Les points de reglage recommandes & I'usine sont 37 °F (3 °C) pour le refrigerateur et 0 °F (-18 °C) pour le congelateur.

IM PORTANT :

Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le refrigerateur. Si on ajoute des aliments avant que le refrigerateur ne soit completement refroidi, les aliments risquent de s'abimer.

REMARQUE

: Ajuster les points de reglage aun reglage plus froid que celui qui est recommande ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.

Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloques, avant de regler les commandes.

Les reglages recommandes devraient _tre corrects pour une utilisation domestique normale. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que desire et Iorsque la creme glacee est ferme.

REMARQUE : Dans des zones comme un garage, un soussol ou un porche, la temperature peut _tre extreme ou le taux d'humidite superieur & celui de votre domicile.

II peut s'averer necessaire d'ajuster la temperature & d'autres reglages que les reglages recommandes afin de s'adapter & ces conditions.

Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement. Verifier nouveau les temperatures avant de proceder a d'autres ajustements.

Voir les points de r_glage de temp6rature

1.

Appuyer sur TEMPERATURE (temperature) pendant

3 secondes pour activer le mode Temperature.

REMARQUE : Pour voir les temperatures en degres Celsius, appuyer sur le bouton LIGHT sous "Units" (unites) Iorsque le mode d'ajustement est active. Pour revenir a I'affichage en

Fahrenheit, appuyer a nouveau sur le bouton LIGHT.

Lorsque le mode Temperature est active, appuyer sur TEMP

(temperature) pour alterner entre le refrigerateur et le congelateur. L'affichage indique le point de reglage de temperature du compartiment selectionne, et I'ajustement de temperature apparait sur I'ecran d'affichage.

97

98

Back

Back

Temperature recommand_e du r_frig_rateur

Recommended

Setting

-I I

g

Select Zone

--

Units

4"

Temperature recommand_e du cong_lateur

Recommended

r'l

LI

Setting

Units Select Zone

CONDITION :

CONGELATEUR trop froid

CONG¢:LATEUR trop tiede/ trop peu de gla£;ons

AJUSTEMENT DE LA

TEMPI_RATURE :

CONGELATEUR Reglage 1° plus elev6

CONG¢:LATEUR Reglage 1° plus bas

Cooling On/Off (marche/arr_t du refroidissement)

Ni le refrig6rateur, nile congelateur ne refroidiront Iorsque le refroidissement est desactiv&

Pour desactiver le refroidissement, appuyer simultanement sur les boutons LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL

(remplissage mesure) pendant 3 secondes. Uic6ne Cooling off

(refroidissement desactiv6) clignote sept fois et reste allumee.

IM PORTANT :

• Afin d'eviter de verrouiller le distributeur ou de modifier des reglages involontairement, appuyer sur les deux boutons exactement au m_me moment.

Lorsque le refroidissement est desactiv6, les plaques du distributeur et toutes les commandes (& I'exception de

Lock [verrouillage] et de Measured Fill [remplissage mesure]) sont desactiv6es.

Ajustement des points de r_glage de temperature

12chelle des points de reglage pour le refrig6rateur : 33°F & 42°F

(ooc _ 5,5oc).

€:chelle des points de reglage pour le congelateur : 5 °F & 5 °F

(21 °C & 15 °C).

1.

Lorsque le mode Temperature est active, appuyer sur

TEMPERATURE pour selectionner le compartiment de refrig6ration.

L'affichage indique le point de reglage de temperature du compartiment selectionn6, tel qu'illustr&

2.

Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de reglage, ou sur OPTIONS pour le reduire.

3.

Apr_s avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si desir6) le point de reglage du refrig6rateur, appuyer sur TEMPERATURE

(temperature) sous "Select Zone" (selectionner zone) pour modifier I'affichage et faire apparaitre le point de reglage du congelateur. Une fois le changement de zone effectue,

"FREEZER" (congelateur) apparait sur I'ecran d'affichage.

4.

Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de reglage ou sur le bouton OPTIONS pour le diminuer.

Sauvegarder/Oonfirmer les r_glages de temperature

• Apr_s avoir fini d'ajuster les points de reglage du refrig6rateur et du congelateur, appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesure) pour confirmer et sauvegarder les reglages.

REMARQUE • Pour sortir du mode Temperature sans sauvegarder les modifications, appuyer sur le bouton ICEANATER

(gla(;ons/eau) sous Back & tout moment ou laisser 60 secondes d'inactivite s'ecouler. Le mode Temperature s'eteint automatiquement et I'affichage de I'ecran redevient normal.

Pour I'ajustement des points de r_glage de temperature, utiliser le tableau suivant comme guide :

CONDITION : AJUSTEMENT DE LA

TEMPleRATURE :

RI2FRIGI2RATEUR trop froid

RI2FRIGI2RATEUR trop tiede

RI2FRIGI2RATEUR Reglage

1° plus elev6

RI2FRIGI2RATEUR Reglage

1° plus bas

Refrigeratio.

Cooling

is off

Appuyer simultan#ment

sur LOCK (verrouillage) et

MEASURED FILL (rempfissage mesur#).

Appuyer de nouveau sur LOCK (verrouillage) et MEASURED

FILL pendant 3 secondes pour reactiver le refroidissement.

Options

IMPORTANT

: Toutes les options sont OFF (par defaut) jusqu'& ce qu'elles soient s61ectionnees.

• Appuyer sur le bouton OPTIONS pour ouvrir le menu Options et choisir entre Max Ice (production de gla£;ons maximale),

Filter Status (statut du filtre) ou Max Cool (refroidissement maximal).

REMARQUE

: "Max Cool" et "Max Ice" sont allumes pour indiquer que les deux fonctions sont activees.

• Appuyer sur le bouton ICE/WATER (gla£:ons/eau) a n'importe quel moment pour revenir a I'ecran d'accueil.

Back

Max Ice

Filter Status

Max Cool

Max Ice (production de glaqons maximale)

La fonction "Max Ice" augmente la production de gla£;ons, ce qui est utile en periode d'utilisation intense de gla(;ons. Une fois selectionn6e, la fonction "Max Ice" (production de gla(;ons maximale) reste activee pendant 24 heures a moins d'etre desactivee manuellement.

• Pour activer la fonction "Max Ice", appuyer sur le bouton

OPTIONS pour acceder au menu Options puis appuyer sur le bouton TEMPERATURE (temperature), sous Max Ice, pour activer la fonction.

Lorsque cette caracteristique est activee,

I'ic6ne "Max Ice" apparaYt sur I'ecran d'affichage du distributeur.

©

Pour desactiver manuellement la fonction "Max Ice" (gla£;ons max.), appuyer sur le bouton OPTIONS pour acceder au mode

Options (sauf si vous etes dej& au mode Options) puis appuyer de nouveau sur le bouton TEMPERATURE

(temperature) sous "Max Ice". Lorsque cette fonction est desactivee, I'ic6ne de "Max Ice" (gla£;ons max.) disparait de

I'affichage du distributeur.

Statut du filtre

Affiche le pourcentage d'utilisation restant du filtre a eau (de

100 % a 0 %).

Pour acceder au temoin de statut du filtre, appuyer sur le bouton

OPTIONS pour acceder au menu Options puis appuyer sur

OPTIONS sous "Filter Status" (statut du filtre) pour afficher le pourcentage de vie restant du filtre a eau.

A NOTER I_GALEMENT

Les temoins lumineux du filtre a eau vous aideront & savoir quand changer le filtre & eau.

• ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) - Commander un filtre a eau de rechange.

REPLACE FILTER (remplacer filtre) (rouge) - Remplacer le filtre

& eau. Si I'on remplace le filtre a eau jetable, la caracteristique de suivi de statut du filtre & eau sera automatiquement reinitialisee. Voir "Systeme de filtration de I'eau".

REMARQUE

: REPLACE FILTER (remplacer filtre) reste allume si aucun filtre n'est installe ou si le filtre n'est pas bien install&

Pour activer la fonction "Max Cool", appuyer sur le bouton

OPTIONS pour acceder au menu Options puis appuyer sur le bouton LOCK (verrouiller), sous Max Cool, pour activer la fonction.

Lorsque cette fonction est activee, I'ic6ne "Max

Cool" apparait sur I'ecran d'affichage du distributeur.

Pour desactiver manuellement la fonction Max Cool

(refroidissement maximal), appuyer sur le bouton OPTIONS pour acceder au mode Options (sauf si vous etes dej& au mode Options) puis appuyer de nouveau sur le bouton LOCK sous "Max Cool" (refroidissement maximal). Lorsque cette fonction est desactivee, I'ic6ne "Max Cool" (refroidissement maximal) disparaYt de I'affichage du distributeur.

Mode Vacation (vacances)

En mode Vacation (vacances), le congelateur ne se degivre pas aussi frequemment afin d'economiser de I'energie.

• Pour activer le mode Vacation (vacances), appuyer simultanement sur les boutons TEMPERATURE (temperature) et OPTIONS pendant 3 secondes.

Lorsque cette fonction est activee, "VAC"" apparaYt sur I'affichage tel qu'indiqu&

Pour desactiver le mode Vacation (vacances), appuyer simultanement sur les boutons TEMPERATURE (temperature) et OPTIONS pendant 3 secondes.

L'ic6ne VAC disparait et

I'affichage repasse aux reglages effectues avant que le mode

Vacation (vacances) ne soit active.

Back rl

LI

Max Ice Filter Status Max Cool

Rep{ace

Fi(ter

Max Cool (refroidissement maximal)

La caracteristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile

Iors de periodes d'utilisation intense du refrigerateur, de I'ajout d'une grande quantite d'aliments ou de I'elevation temporaire de la temperature de la piece. Une fois selectionnee, la fonction

"Max Cool" (refroidissement maximal) reste activee pendant

24 heures a moins d'etre desactivee manuellement.

REMARQUE

: Si I'on modifie le point de reglage de temperature du refrigerateur, "Max Cool" (refroidissement maximal) s'eteint.

REMARQUES :

Durant la premiere heure qui suit I'activation du mode

Vacation (vacances), I'ouverture ou la fermeture de la porte du refrigerateur n'affecte pas le reglage. Au-del& d'une (1) heure,

I'ouverture ou la fermeture de la porte du refrigerateur desactivera le mode Vacation (vacances).

Lorsque I'appareil est en mode de vacances, si la fonction

Max Ice (production de gla(;ons maximale) est activee ou que

I'alarme de porte ouverte retentit, le mode Vacation (vacances) est annul&

Caract_ristiques suppl_mentaires

Alarme de porte

entrouverte

La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait retentir un signal d'alarme Iorsque la/les porte(s), les tiroirs ou le tiroir du congelateur est/sont ouvert(es) pendant 5 minutes et que le refroidissement est active. L'alarme retentit toutes les 2 minutes.

Fermer le tiroir et toutes les portes pour desactiver I'alarme. La caracteristique se reinitialise et se reactive ensuite si I'une des portes est de nouveau laissee ouverte pendant 5 minutes.

99

100

REMARQUE : Pour que I'alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les portes ouvertes, comme Iors du nettoyage de

I'interieur du refrig6rateur, appuyer sur n'importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de I'alarme sera temporairement supprime, mais I'ic6ne de porte entrouverte restera affichee sur le tableau de commande du distributeur.

• Appuyer sur SELECT (selectionner) pour alterner entre les differents reglages de temperature.

L'ic6ne s'allume Iorsque le reglage souhaite est selectionne.

D6sactivation des signaux sonores

• Pour desactiver les signaux sonores des commandes et du distributeur, appuyer simultanement sur ICE/WATER (glagons/ eau) et MEASURED FILL (remplissage mesure) pendant

3 secondes.

Tousles signaux sonores normaux de fonctionnement sont d6sactives. Seuls les signaux d'alerte retentiront normalement.

• Pour reactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau simultanement sur ICE/WATER (glagons/eau) et MEASURED

FILL (remplissage mesure) pendant 3 secondes.

Panne de courant

Le temoin de panne de courant indique & I'utilisateur que

I'alimentation electrique du refrig6rateur a et6 interrompue et que la temperature du congelateur a atteint 18 °F (-8 °C) ou plus.

L'affichage de temperature du tableau de commande indiquera

"PO" et une alarme retentira & trois reprises. "Confirm" clignotera jusqu'& ce que vous accusiez reception de la panne de courant et appuyant sur "MEASURED FILL" (remplissage mesure) sous

"Confirm".

Une fois la panne de courant confirmee, "PO" disparait et

I'affichage revient & I'ecran d'accueil.

Mode d'exposition

Ce mode est utilis6 uniquement Iorsque le r6frig6rateur est en exposition dans le magasin. Si I'on active involontairement le mode Showroom (exposition), le mot "Showroom " (exposition) s'allume sur I'affichage.

Pour sortir du mode Showroom

(exposition), appuyer simultanement sur LIGHT (eclairage) et

LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.

Caract6ristiques du r6frig6rateur

Tiroir _ contrSle

de temp6rature distinct

IMPORTANT:

Le tiroir refrig6r6 du c6te gauche comporte sa propre commande de temperature.

Cette commande regle la temperature de ce tiroir uniquement.

La temperature du tiroir de droite est la m6me que celle du compartiment principal du refrigerateur.

Les temperatures ont ete prereglees pour I'entreposage Meat/

Fish (viande/poisson), Cold Drinks (boissons fraiches), Greens/

Herbs (legumes/herbes), Deli/Cheese (charcuterie/fromage) et

Thaw/Marinate (decongeler/mariner).

Ces temperatures prereglees ne peuvent pas 6tre ajustees.

Viande et poisson

Boissons frafches

L6gumes/herbes

Charcuterie/fromage

D6congeler/mariner

32 °F (0 °C)

34 °F (1 °C)

36 °F (2 °C)

38 °F (3 °C)

39 °F (4 °C)

Bacs/tiroirs int6rieurs d6posables

Les bacs/tiroirs sont amovibles pour en faciliter le nettoyage.

Retrait et r6installation des bacs int6rieurs :

1.

Saisir les c6tes du bac interieur, le soulever et le retirer.

2.

Pour le replacer, avec I'arriere du bac faisant face & I'arriere du refrigerateur, abaisser le bac sur les glissieres du tiroir. Voir

"Retrait et reinstallation des fagades des tiroirs".

S6parateurs pour bac/tiroir r6glable

Chaque tiroir refrigere comporte un bac avec separateur qui peut

6tre positionne & I'une ou I'autre des trois positions, ou retire pour maximiser I'espace de rangement des aliments en fonction de vos besoins.

Bac Easy Slide

Un compartiment de rangement peu profond avec couvercle de verre coulissant lateralement est situe sous et devant les bacs legumes.

REMARQUE : La temperature ou I'humidite ne sont pas contr61ees dans ce compartiment; il n'est donc pas recommande d'y ranger des legumes a feuilles.

F

A. Poign#es des bacs a I#gumes

B. Bac Easy Slide

Pour d_poser le bac Easy Slide :

1.

Enlever les trois bacs & legumes.

2.

Saisir le couvercle coulissant superieur & c6te de la garniture et soulever pour le retirer. Retirer le couvercle inferieur.

3.

Saisir I'avant du bac avec les deux mains puis, soulever

I'avant pour le retirer.

Pour replacer le bac Easy Slide :

1.

Incliner legerement I'arriere du bac vers le haut.

2.

Aligner I'ar_te centrale et les languettes du bac Easy Slide avec les ar_tes et encoches du cabinet.

3.

Abaisser le bac pour le mettre en place.

Boite ,_ herbes

Le bac Easy Slide comporte une bofte pour y ranger les herbes et

I'eau pour les conserver frafches. Pour plus de commodite, il est possible de repositionner la bofte & herbes & n'importe quel emplacement le long du bac.

1.

Ouvrir une des portes du bac pour acceder & la bofte & herbes.

2.

Retirer la bofte & herbes du bac avec les deux mains. Une main doit tenir la bofte et I'autre, le couvercle.

3.

Saisir la poignee avec les doigts et soulever pour retirer le couvercle.

REMARQUE : Le fond de la bofte & herbes est & angle de fa_on & ce que les racines des herbes puissent _tre immergees dans I'eau tandis que les feuilles restent s_ches.

3.

Abaisser I'avant de la tablette et s'assurer que la tablette est bien en position.

letag_res _quip_es

d'_clairage

DEL par en dessous (sur

certains modules) :

• Les crochets & I'arriere de la tablette doivent _tre completement inser6s dans les supports de tablette pour assurer une alimentation electrique adequate.

• Ne pas utiliser plus de deux tablettes munies d'eclairage par dessous en m_me temps dans le refrig6rateur.

Tablette escamotable

(sur certains modules)

Pour r_tracter

et d_ployer la section avant de la tablette :

1.

Pour retracter la section avant de la tablette, soulever legerement le rebord avant et repousser la partie escamotable de la tablette vers I'arriere du refrig6rateur.

2.

Deployer I'avant de la tablette en tirant sur la partie retract6e de la tablette jusqu'& ce qu'elle soit completement deploy6e.

Importants

renseignements a savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :

Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de

I'eau tilde quand ils sent froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sent expos6s a des changements soudains de temperature ou a un impact tel que coup brusque. Le verre tremp_ est con_u pour 6clater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire tomber.

Bacs & I_gumes

Retrait et r_installation des tiroirs :

1.

Saisir la poignee au bas du tiroir et soulever I'avant du tiroir jusqu'& passer la butee du tiroir et extraire le tiroir en le faisant glisser vers I'exterieur jusqu'& la butee. Retirer le tiroir des guides inferieurs.

2.

Replacer le tiroir en le pla(_ant sur la glissiere inferieure du tiroir et en le poussant au-del& de la butee d'arr_t du tiroir.

D_pose du couvercle du/des bac(s) a I_gumes :

1.

Retirer les bacs a legumes.

2.

En maintenant fermement I'encart de verre d'une main, appuyer sur le milieu de I'encart de verre jusqu'& ce qu'il s'eleve au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser doucement I'encart de verre vers I'avant pour le retirer.

3.

Soulever le cadre du couvercle et le retirer.

Tablettes

et cadres de tablettes

Les tablettes de refrig6rateur sont reglables afin de s'adapter vos besoins de rangement.

Afin de pouvoir trouver plus facilement I'article que I'on cherche, on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le refrig6rateur et regler les tablettes pour les adapter aux differentes tailles d'articles. Ceci reduira egalement la duree d'ouverture de la porte du refrig6rateur et permettra d'economiser de I'energie.

D_pose et r_installation d'une tablette/d'un cadre de tablette :

1.

Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant et en la/le soulevant hors des supports de tablette.

2.

Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arriere de la tablette dans les supports de tablette. Incliner I'avant de la tablette vers le haut jusqu'& ce que les crochets arriere de la tablette se placent dans les supports de tablette.

Remise en place du couvercle du/des bac(s) a I_gumes :

1.

Placer I'arriere du cadre du couvercle dans les supports des parois laterales du refrigerateur et abaisser I'avant du cadre du couvercle pour le mettre en place.

2.

Faire glisser I'encart arriere de verre dans le cadre du couvercle et abaisser I'avant pour le mettre en place.

3.

Replacer les bacs a legumes.

101

Balconnets de porte du r_frig_rateur

Les balconnets dans les portes du refrig6rateur sont reglables afin de s'adapter a vos besoins de rangement.

REMARQUE • Les balconnets de porte plus petits doivent _tre installes a la position la plus basse dans la porte du refrig6rateur.

Distributeurs d eau et de glaGons

IM PORTANT :

• Attendre 3 heures pour que le refrig6rateur refroidisse et refroidisse I'eau.

Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier lot de gla£_ons. Jeter les trois premiers lots de glagons produits.

Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du refrig6rateur ou le tiroir du congelateur est ouvert(e).

Rin£age du circuit d'eau

De I'air pieg6 dans le systeme de distribution d'eau peut faire goutter le distributeur d'eau. Apr_s avoir raccorde le refrig6rateur

& une source d'alimentation en eau ou remplace le filtre a eau, vidanger le circuit d'eau.

Le fait de rincer le systeme de distribution d'eau evacue I'air de la canalisation et du filtre, et conditionne le filtre & eau. Un amor£_age supplementaire peut s'averer necessaire dans certains domiciles.

REMARQUE • Pendant I'evacuation de I'air du systeme, de I'eau peut gicler du distributeur.

1.

Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur d'eau pendant 5 secondes.

2.

Rel&cher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.

Rep6ter les etapesl et 2 jusqu'& ce que I'eau commence couler.

3=

Une fois que I'eau commence & couler, continuer d'appuyer puis de rel&cher la plaque du distributeur (appui pendant

5 secondes, rel&chement pendant 5 secondes) jusqu'& ce qu'un total de 3 gal. (12 L) ait et6 distribu&

Calibration du remplissage mesur_

La pression en eau du domicile peut affecter la precision de la caracteristique Measured Fill (remplissage mesure). Pour une performance optimale du distributeur d'eau, il faut donc d'abord calibrer la fonction de remplissage mesur&

I M PO RTANT :

• Purger le circuit d'eau avant de calibrer le remplissage mesur&

• Pour de meilleurs resultats, le calibrage doit _tre effectu6

Iorsque personne n'utilise d'eau dans le domicile.

1=

Placer une tasse & mesurer robuste (format 1 tasse [237 mL]) sur le plateau d'egouttement du distributeur, centre devant la plaque de distribution d'eau.

REMARQUE • Pour certains modeles, une tasse & mesurer est incluse.

S

...................

A. Plaque du distributeur d'eau

B. Tasse a mesurer (1 tasse)

2=

Appuyer simultanement sur les boutons OPTIONS et LOCK

(verrouillage) pendant 3 secondes. Les mots "Back" (retour) et

"1 Cup" (1 tasse) apparaissent sur I'ecran d'affichage.

L'ic6ne de calibration du remplissage mesure s'allume egalement elle reste allumee pendant le calibrage de la fonction de remplissage mesur&

REMARQUE • A tout moment, on peut appuyer sur le bouton

ICE MODE (mode glagons) "Back" (retour) pour quitter le mode de calibrage. L'ic6ne de calibrage du remplissage mesure s'eteint.

Back

I

I

102

3.

Appuyer puis rel&cher la plaque du distributeur autant de fois que necessaire pour remplir la tasse d'eau jusqu'& la ligne de remplissage maximal.

REMARQUE • Si un remplissage excessif ou un renversement se produit, jeter I'eau et appuyer sur le bouton ICE/WATER

(gla£;ons/eau) situ6 sous "Back" (retour) pour reinitialiser le processus de calibrage.

A

_ J J

4=

Une fois qu'une tasse d'eau a et6 versee dans la tasse & mesurer, appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage mesure) sous le mot "Confirm" (confirmer) pour confirmer le calibrage.

A. 1 tasse d'eau

5.

Une fois le calibrage de la fonction Measured Fill (remplissage mesure) confirme, les ic6nes disparaissent et I'affichage revient a I'ecran d'accueil.

Distribution

Appuyer de nouveau sur ICE/WATER (gla£;ons/eau) pour permuter entre les choix suivants (rep6t6s en boucle) :

• Eau (par defaut) - Distribue de I'eau

• Gla£;ons - Distribue des gla£;ons.

• Glace concassee - Distribue de la glace concassee

REMARQUES :

L'ecran affiche "ICE" (glace) et indique le type de glace selectionn6 (concassee ou sous forme de gla£;ons).

Pour de la glace concassee, les gla(_ons sont concasses avant d'etre distribu6s.

Cette action peut causer un court delai Iors de la distribution de glace concassee.

Le bruit du broyeur de gla£;ons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.

• Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode gla£;ons, quelques onces de glace concassee sont distribu6es avec les premiers gla£;ons.

¢J

En glaqons Eau Concass#e

Distributeur d'eau

IM PORTANT :

• Distribuer au moins 1 pte (1 L) d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement en eau fraiche.

• Si le debit en provenance du distributeur diminue, cela peut

_tre dQ & une faible pression en eau.

Avec le filtre a eau retire, verser I'equivalent d'une (1) tasse d'eau (237 mL). Si I'equivalent d'une tasse (237 mL) d'eau est distribu6 en 8 secondes ou moins, cela signifie que la pression en eau alimentant le refrig6rateur repond au critere minimal.

S'il faut plus de 8 secondes a la machine pour distribuer

I'equivalent d'une tasse (237 mL) d'eau, cela signifie que la pression en eau alimentant le refrigerateur est inferieure au niveau recommand& Voir "Specifications de

I'alimentation en eau" et "Depannage" pour des suggestions sur la marche & suivre.

Distribution d'eau - standard :

1. Selectionner le mode eau.

2.

Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.

3.

Retirer le verre pour arr_ter la distribution.

Distribution d'eau - remplissage mesur6 :

La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de distribuer une quantite d'eau precise en appuyant simplement sur quelques boutons.

REMARQUE : La quantite d'eau distribuee correspondra & la quantite selectionnee. Verifier que le recipient est vide et qu'il peut contenir le volume demand& Si de la glace se trouve dans le recipient, il faut peut-_tre ajuster la selection.

1.

Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesure) pour activer la fonction.

Une fois la fonction activee, I'ecran de remplissage mesure apparait sur I'affichage.

Back Units

_ 4*

Dispense

REMARQUES :

Le distributeur desactive automatiquement la fonction de remplissage mesure apres 1 minute d'inactivit& Lorsque la fonction Measured Fill (remplissage mesure) est desactivee, toute modification effectuee est perdue et les reglages par defauts sont reactives.

103

2.

• Appuyer sur ICE MODE (mode gla£;ons) sous "Back" pour desactiver manuellement la fonction de remplissage mesure et revenir a I'ecran d'accueil.

Pour passer des onces aux tasses ou aux litres, appuyer sur le bouton LIGHT (eclairage) sous "Units" (unites). L'unite utilisee par defaut est I'once.

Les volumes par defaut, minimum et maximum sont indiqu6s dans le tableau suivant :

Unit_s

Onces

Tasses

Litres

Par d_faut

8

1

0,25

Minimum

1

1/4

0,05

Maximum

128

16

4,00

3.

Appuyer sur les boutons LOCK (verrouillage) (+) et OPTIONS

(-) pour ajuster le volume comme desir& La commande LOCK

(verrouillage) augmente le volume, et la commande OPTIONS le reduit.

REMARQUES:

Lorsqu'on augmente ou diminue le volume de distribution, il est possible que le tableau de commande cesse de reagir si I'on appuie sur un bouton de reglage (-/+) pendant environ 10 secondes ou plus. Rel&cher le bouton pendant environ 2 secondes et reprendre ensuite le processus de reglage.

La plupart des tasses & cafe (gen6ralement de 4 & 6 oz

[118 & 177 mL] par tasse) ne sont pas de la meme taille qu'une tasse & mesurer (8 oz [237 mL]). II peut etre necessaire d'ajuster le volume pour eviter un remplissage excessif non intentionnel des tasses a caf&

4.

Distribuer de I'eau.

REMARQUE : Au cours de la distribution de I'eau, I'affichage numerique procede & un decompte de la quantite d'eau qu'il reste & distribuer, en fonction du volume selectionn& Le debit d'eau s'arrete automatiquement une fois que le volume desire a ete distribu&

5.

6.

• Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.

OU

Placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage mesure) sous

"Dispense" pour que I'eau soit distribuee sans avoir &tenir le verre.

Pour arreter la distribution avant que la totalite du volume selectionne ait ete distribuee, ecarter le verre de la plaque du distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton

MEASURED FILL (remplissage mesure).

REMARQUE : Si la distribution est arretee avant que la totalite du volume selectionne ait ete distribuee, I'affichage numerique continue d'indiquer la quantite d'eau qu'il reste & distribuer. L'affichage s'eteint apr_s une minute d'inactivit&

Pour selectionner un nouveau volume ou relancer la distribution d'un volume identique, il faut d'abord finir de distribuer le volume selectionne, ou bien desactiver la caracteristique Measured Fill (remplissage mesure) (soit en attendant 1 minute que la machine s'eteigne automatiquement, soit en appuyant sur ICE MODE pour

I'eteindre manuellement) et la reactiver ensuite.

Distributeur & glagons

IM PORTANT :

• Si les gla£;ons sont creux ou que leur forme est irreguliere, cela peut etre dQ & une faible pression en eau. Voir

"Specifications de I'alimentation en eau".

Les gla£;ons passent du bac d'entreposage & gla£;ons par le goulet du distributeur avant d'arriver dans le distributeur luimeme. Pour eteindre la machine & gla£;ons, voir "Machine gla£;ons et bac d'entreposage".

• II est possible que le distributeur continue & faire du bruit et distribuer des gla£_onspendant plusieurs secondes apr_s que

I'on a rel&che le bouton ou la plaque du distributeur.

Nettoyage du goulot du distributeur

,_ glagons :

L'humidite entraine I'agglomeration des glagons. Des particules de glace peuvent s'accumuler et obstruer le goulot du distributeur glagons.

Si I'on n'a pas besoin de distribuer des glagons regulierement, il peut s'averer necessaire de vider le bac d'entreposage & glagons et de nettoyer &la fois le goulot de distribution des glagons, le bac d'entreposage & glagons et la zone situee sous le bac d'entreposage toutes les 2 semaines.

• Si necessaire, retirer les glagons obstruant le bac d'entreposage et le goulot de distribution des glagons & I'aide d'un ustensile en plastique.

• Nettoyer le goulot de distribution des gla£_onset le fond du bac d'entreposage & gla£;ons & I'aide d'un chiffon tiede et humide puis secher soigneusement ces deux sections.

Distribution de glace :

1.

Selectionner le type de glace souhait& Pour passer des gla(_ons & la glace concassee, appuyer sur ICE/WATER

(gla£;ons/eau).

Risque de coupure

Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.

Le non=respect de cette instruction peut causer des coupures.

2.

Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.

Tenir le verre pros de I'ouverture du distributeur pour que les gla(_ons ne tombent pas & c6te du verre.

IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression importante sur la plaque pour activer le distributeur de gla£_ons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de gla£;ons ou des quantites plus grandes.

3.

Retirer le verre pour arreter la distribution.

REMARQUE : La distribution de gla£;ons peut se poursuivre pendant plusieurs secondes apr_s que le verre a ete retire de la plaque du distributeur.

Le distributeur peut continuer & faire du bruit pendant quelques secondes apr_s la distribution.

Plateau d'_gouttement du distributeur

Le plateau d'egouttement comprend une plaque supplementaire.

La plaque peut etre retiree du plateau et transportee jusqu'&

I'evier pour etre videe ou nettoyee.

104

Enfoncer le rebord arriere de la plaque pour redresser legerement le rebord avant et faciliter son retrait.

A. Plaque du plateau du distributeur

Lumi_re du distributeur

Lorsqu'on utilise le distributeur, I'eclairage s'allume automatiquement.

Pour allumer la lumi_re Iorsque vous ne distribuez pas d'eau •

Appuyer sur LIGHT (eclairage) pour permuter entre les choix suivants (repetes en boucle):

• OFF (arr_t) (par defaut) : L'eclairage du distributeur est eteint.

• ON (marche) : L'eclairage du distributeur est allume a 100 % de sa luminosite

• DIM (sombre) : L'eclairage du distributeur est allume a 50 % de sa luminosite

Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre remplacees.

Si I'eclairage du distributeur ne semble pas fonctionner, voir "Depannage" pour plus d'information.

Machine glagons et bac de rangement pour les gla ons (sur certains rnod les)

IMPORTANT ; Afin d'eviter une faible production de glagons ou des glagons de mauvaise qualite, vidanger le circuit d'eau avant de mettre en marche la machine a glagons. Voir "Distributeur d'eau".

Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier lot de glagons apres I'installation. Jeter les trois premiers lots de glagons produits. Accorder 2 & 3 jours au bac d'entreposage des glagons pour qu'il se remplisse.

• La qualite des glagons.depend

de la qualite de I'eau fournie la machine & gla£_ons. Eviter de connecter la machine & glagons & une alimentation en eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager certaines pieces de la machine & glagons et entrainer une mauvaise qualite de glagons. Si I'alimentation en eau adoucie ne peut _tre evit6e, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.

• Si des glagons sont agglom6res dans le bac d'entreposage, les briser & I'aide d'un ustensile en plastique et les jeter. Ne pas utiliser d'objet pointu pour briser la glace. Ceci peut endommager le bac d'entreposage et le mecanisme du distributeur.

Ne rien conserver & I'interieur du bac & glagons.

Style 1 - Machine & gla£ons

dans le r_frig_rateur

(sur certains modules)

La machine & glagons se trouve sur le c6te gauche du plafond du compartiment de refrigeration.

Les glagons sont eject6s dans le bac d'entreposage & glagons situ6 sur la porte de gauche du refrig6rateur.

Mise en marche/arr6t de la machine

& gla£ons

1.

Pousser le Ioquet sur le c6te gauche du compartiment & gla£_ons pour ouvrir la porte.

Verrouillage du distributeur

Le distributeur peut _tre desactiv6 pour faciliter le nettoyage ou pour eviter une distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.

REMARQUE • La caracteristique de verrouillage n'interrompt pas

I'alimentation electrique au refrig6rateur, & la machine & glagons ou & la lampe du distributeur. Elle sert simplement &desactiver les commandes et leviers du distributeur.

Pour eteindre la machine glagons, voir "Machine & gla£_ons et bac d'entreposage".

• Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur.

• Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour deverrouiller le distributeur.

L'ecran d'affichage indique si le distributeur est verrouill&

A. Loquet de porte du compartiment a glagons

2.

Mettre en marche la machine & glagons en tournant le commutateur a la position ON (marche) (vers la gauche).

REMARQUES :

• Pour arr_ter la machine & glagons manuellement, placer la commande & la position OFF (arr_t) (& droite).

• La machine & glagons comporte un systeme d'arr_t automatique.

Le detecteur arr_te automatiquement la production de glagons si le bac d'entreposage est plein, si la porte est ouverte ou si I'on retire le bac d'entreposage

& glagons. La commande restera en position ON (marche)

(vers la gauche).

LOCKED UNLOCKED

(verrouillage) (d#verrouillage)

105

A

Style 2 - Machine & glagons dans le cong_lateur

(sur certains modules)

Mise en marche/arr6t de la machine

& glagons

Pour mettre la machine A gla£;ons en marche, il suffit d'abaisser le bras de commande d'arr_t metallique.

Pour eteindre manuellement la machine & gla£;ons, soulever le bras de commande & d'arr_t metallique a la position OFF (arr_t/ position haute) et attendre I'emission d'un clic.

REMARQUE : La machine & gla£;ons comporte un systeme d'arr_t automatique.

Au fur et & mesure de la production de glace, les gla(;ons remplissent le bac d'entreposage de gla£;ons. Les gla_ons soulevent le bras de commande d'arr_t metallique & la position OFF (elev6e). Ne pas forcer le bras de commande & broche metallique vers le haut ou vers le bas.

A. Loquet de d#verrouillage du bac d'entreposage a glagons

3.

Fermer la porte du compartiment & gla£;ons.

Retrait et r_installation du bac d'entreposage _ gla£ons

• Retirer le bac d'entreposage & gla£;ons en inserant les doigts dans le trou situe & la base du bac et serrer le Ioquet pour liberer le bac du compartiment.

Soulever le bac d'entreposage

& gla£;ons en le soulevant et en le degageant en ligne droite.

• Reinstaller le bac d'entreposage dans le compartiment & gla(;ons et appuyer dessus pour s'assurer qu'il est bien en place.

Taux de production

des glagons

• Dans des conditions d'utilisation normales, la machine gla(;ons devrait produire environ 3 Ib (1,4 kg) de gla£;ons par jour.

• Pour augmenter la production de gla£;ons, selectionner

"Fast Ice" ou "Max Ice" du menu "Options" sur le tableau de commande. Voir "Utilisation de la/des commande(s)".

REMARQUE

: 12teindre la machine & gla£;ons avant de retirer le bac d'entreposage pour servir des gla£;ons ou pour nettoyer le bac. Ceci emp_chera les gla(;ons de tomber de la machine gla£;ons et dans le compartiment de congelation.

Apr_s avoir remplace le bac d'entreposage, mettre en marche la machine

& gla(;ons.

Taux de production des glagons

• La machine & gla£;ons devrait produire un lot de gla£;ons complet environ toutes les 2 heures.

ENTRETIEN DU RI FRIGI RATEUR

Risque d'explosion

UtiJiser un produit de nettoyage

ininflammable.

Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.

Les sections de refrig6ration et de congelation se degivrent automatiquement.

Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois afin d'eviter une accumulation d'odeurs.

Essuyer les renversements immediatement.

Nettoyage des surfaces

externes

Consulter les instructions de nettoyage exterieur relatives & votre modele.

Nettoyage

Style 1 - Porte lisse

IMPORTANT

: Les dommages au rev_tement lisse en raison d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de I'utilisation de produits nettoyants non recommandes, ne sont pas couverts par la garantie. Des instruments aiguises ou coupants depareraient le rev_tement.

UTILISER NE PAS UTILISER

v' Chiffon doux et propre

v'

Eau tiede et savonneuse - utiliser un detergent doux

X

Chiffons abrasifs

X

Essuie-tout ou papier journal

X Tampons en laine d'acier

X Poudres ou liquides abrasifs

X Nettoyants & vitre en vaporisateur

X

Ammoniaque

X Nettoyants acides ou & base de vinaigre

X

Produits nettoyants pour four

X Fluides inflammables

REMARQUE : Les essuie-tout peuvent erafler et ternir le rev_tement transparent de la porte peinte. Afin d'eviter tout dommage eventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir et essuyer la porte.

106

Style 2 - Acier inoxydable

IM PORTANT:

• Les dommages au revetement en acier inoxydable en raison d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de I'utilisation de produits nettoyants non recommandes, ne sont pas couverts par la garantie.

• Ne pas exposer les electromenagers en acier inoxydable & des elements caustiques ou corrosifs tels que le sel, un niveau eleve d'humidite ou des environnements tres humides.

N'utiliser que les produits de nettoyage ou les lingettes pour acier inoxydable uniquement.

UTILISER NE PAS UTILISER

v'

Chiffon doux et propre

X

Chiffons abrasifs

X Essuie-tout ou papier journal

X Tampons en laine d'acier

v'

Eau tiede savonneuse

v'

Pour les saletes importantes,

UNIQUEMENT un nettoyant pour acier inoxydable congu pour les appareils concernes.

Pour commander le nettoyant, voir

"Accessoires".

X Poudres ou liquides abrasifs

X Ammoniaque

X Produits nettoyants a base de citron

X Nettoyants acides ou & base de vinaigre

X

Produits nettoyants pour four

X

Le nettoyant pour acier inoxydable doit etre utilise sur les pieces en acier inoxydable uniquemenfi Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte.

REMARQUES :

• En cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de plastique avec une eponge et un detergent doux dans de I'eau tiede. Secher soigneusement avec un chiffon doux.

Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcement qu'il n'est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides formules pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses en douceur peuvent tout de meme endommager I'acier inoxydable.

L'acide citrique decolore I'acier inoxydable de fagon definitive.

Afin d'eviter d'endommager le fini en acier inoxydable du refrigerateur :

Ne pas laisser les produits suivants pendant une dur_e prolong_e sur le rev_tement

X

Moutarde

X

Sauces & base de citron

X

Jus de tomate

X

Produits & base de citron

X Sauce marinara

Nettoyage de I'int_rieur

IMPORTANT:

Les etageres du refrigerateur equipees d'eclairage

DEL par en-dessous ne sont pas lavables au lave-vaisselle.

1.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source d'alimentation.

2.

Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes soigneusement.

Utiliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.

REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et garnitures de portes ou sur les joints de portes.

3.

Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source d' alimentation.

Nettoyage du condensateur

Le condensateur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans des conditions de fonctionnement domestique normales. Si

I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condensateur devrait etre nettoye tous les 2 ou 3 mois pour assurer une efficacite maximale.

Si I'on doit nettoyer le condensateur :

1.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source d'alimentation.

2.

Retirer le casier de la base.

3.

Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface a I'avant du condensateur.

4.

Replacer la grille de la base Iorsque vous avez termin&

5.

Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source d'alimentation.

Les lampes dans le refrigerateur et le congelateur sont & DEL et n'ont pas besoin d'etre remplacees.

Si les lampes ne s'allument pas Iorsqu'on ouvre la porte, appeler les numeros fournis pour obtenir de I'aide ou un depannage.

Aux 12tats-Unis, composer le

1-800-253-1301.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

Pr6cautions b prendre pour les vacances ou le d6m6nagement

Vacances

Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en marche

pendant votre absence :

1. Consommer toutes les denrees perissables et congeler les autres articles.

2.

Si le refrigerateur comporte une machine & glagons automatique et qu'il est raccorde & la source d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source d'approvisionnement en eau du refrigerateur. Des dommages materiels peuvent subvenir si I'alimentation en eau n'est pas coupee.

3.

Si votre machine & glagons est automatique, eteindre la machine & glagons.

REMARQUE : Selon votre modele, soulever le bras de commande metallique a la position OFF (arret) (position elevee), ou placer le commutateur sur OFE

107

4=

Vider le bac & gla_ons.

ModUles avec fonction "Vacances"

• Activer le mode "Vacances". Voir "Utilisation des commandes".

REMARQUE : L'activation du mode "vacances" ne desactive pas la machine & gla_ons.

Si vous choisissez

d'arr_ter le r_frig_rateur avant votre

absence

:

1.

Enlever tousles aliments du refrig6rateur.

2.

Si votre refrig6rateur est equip6 d'une machine a gla£;ons automatique :

• Fermer I'approvisionnement en eau de la machine gla£;ons au moins un jour & I'avance.

Lorsque la derniere quantite de gla£_ons est deposee, soulever le bras de commande d'arr_t metallique & la position OFF (elevee) ou placer le commutateur sur OFF

(arr_t), selon votre modele.

3.

Vider le bac & gla£;ons.

4.

€:teindre la/les commande(s) de temperature.

Voir "Utilisation de la/des commande(s)".

5.

Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.

6.

/5,I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de fa(_on

& ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre

I'entree de I'air & I'interieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeur ou de moisissure.

D_m_nagement

En cas de demenagement et de deplacement du refrigerateur dans une nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer le demenagement.

1.

Si votre refrigerateur est equipe d'une machine a gla£;ons automatique :

• Fermer I'approvisionnement en eau de la machine gla£_ons au moins un jour a I'avance.

• Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du refrigerateur.

Lorsque la derniere quantite de gla(_ons est deposee, soulever le bras de commande d'arr_t metallique & la position OFF (elevee) ou placer le commutateur sur OFF

(arr_t), selon votre modele.

2.

Retirer tous les aliments du refrigerateur et placer tousles aliments congeles dans de la neige carbonique.

3.

Vider le bac & gla£;ons.

4.

€:teindre la/les commande(s) de temperature.

Voir "Utilisation de la/des commande(s)".

5.

Debrancher le refrigerateur.

6.

Bien nettoyer, essuyer et secher.

7.

Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les attacher ensemble avec du ruban adhesif pour qu'elles ne bougent et ne s'entrechoquent pas durant le demenagement.

8.

Selon le modele, soulever I'avant du refrigerateur pour qu'il roule plus facilement OU soulever les pieds de nivellement pour qu'ils n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajustement des portes" ou "Fermeture et alignement des portes".

9.

Fermer les portes & I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon d'alimentation & la partie arriere du refrigerateur.

Lorsque vous arriverez &votre nouveau domicile, remettez tout en place et consultez la section "Instructions d'installation" pour les instructions de preparation. Aussi, si le refrigerateur comporte une machine & gla(_ons automatique, ne pas oublier de rebrancher

I'approvisionnement en eau au refrigerateur.

108

RESOLUTION DE PROBLEMES

Essayez d'abord les solutions sugger6es ici. Pour obtenir de I'aide ou des conseils qui permettront peut-_tre d'eviter une intervention de depannage, consultez la page de garantie de ce manuel et balayez le code QR avec votre appareil mobile, ou visitez le site Web http'//kitchenaid.custhelp.com.

Au Canada, visitez le site Web www.kitchenaid.ca

(le site Web ne sera peut-_tre pas compatible avec certains appareils sans ill).

Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier a I'adresse ci-dessous :

Aux 12tats-Unis : Au Canada :

KitchenAid Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

KitchenAid Brand Home Appliances

Customer eXperience Centre

200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Veuillez indiquer dans votre correspondance un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer

un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

UTILISATION GI_NI_RALE

Le r_frig_rateur

ne fonctionne pas

Le moteur fonctionner

semble

excessivement

Causes possibles et/ou solutions recommand_es

Non connect_ a une alimentation _lectrique -Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.

Pas d'alimentation au niveau de la prise - Brancher une lampe pour voir si la prise electrique fonctionne.

Un fusible est grill_ ou un disjoncteur

s'est ouvert -Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, contacter un electricien agre&

La commande ou le refroidissement

n'est pas active(e) - Activer la commande du refrig6rateur ou le refroidissement.

Voir "Utilisation des commandes".

Nouvelle installation - Attendre 24 heures apres I'installation pour permettre au refrig6rateur et au congelateur de refroidir completement.

REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au reglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment (de refrig6ration ou de congelation) plus rapidement.

La commande du r_frig_rateur est en mode Showroom

(exposition) - Si le refrig6rateur est en mode "Showroom" (exposition), le refroidissement est desactiv6 et "Showroom" s'allument sur le tableau de commande. Voir la section "Utilisation des commandes" pour plus de renseignements.

Votre nouveau r_frig_rateur

comporte un moteur haute efficacit_ - II est possible qu'il fonctionne plus Iongtemps que votre appareil precedent car le compresseur et les ventilateurs fonctionnent & des vitesses reduites plus econergiques.

Ceci est normal.

REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus Iongtemps si la temperature de la piece est elev6e, si une grande quantite de nourriture a et6 ajoutee, si les portes sont frequemment ouvertes ou si elles ont et6 laissees ouvertes.

109

UTILISATION

Les lampes

r

GENERALE ne fonctionnent pas

r

Les _tag_res

d'_clairage

_quip_es

DEL par en

dessous ne s'allument pas

(sur certains modules)

La commande du tiroir

ext_rieur n'est pas allum_e/

ne r_pond pas

Le r_frig_rateur

semble bruyant

Causes

possibles

et/ou solutions recommand_es

Le r_frig_rateur

a _t_ _quip_ d'un _clairage a DEL qui n'a pas besoin d'etre remplac_ - Si les lampes ne s'allument pas Iorsqu'on ouvre la porte, appeler les numeros fournis pour obtenir de I'aide ou un depannage. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.

L'_clairage

du distributeur est _teint (OFF).Sur certains modeles, la lumiere du distributeur ne fonctionne que si I'on appuie sur un levier du distributeur. Si on desire que la lumiere du distributeur reste allumee continuellement, voir "Distributeurs d'eau et de glagons".

Les portes ont _t_ laiss_es ouvertes plus de 10 minutes - Fermer les portes et les tiroirs pour reinitialiser le tout et ouvrir & nouveau pour reprendre les t&ches necessitant un eclairage.

Les crochets des tablettes ne sont pas bien ins_r_s dans les supports de tablette -

S'assurer que les crochets a I'arriere de la tablette sont bien inseres dans les fentes au niveau des supports de tablette.

Les supports de tablette, fixes a la paroi arri_re de la caisse du r_frig_rateur, sont I&ches -

Verifier toutes les vis des supports de tablette pour vous assurer qu'elles sont bien serrees.

Serrer toutes les vis desserrees.

Les portes ont _t_ laiss_es ouvertes plus de 10 minutes - Fermer les portes et les tiroirs pour reinitialiser le tout et ouvrir & nouveau pour reprendre les t&ches necessitant un eclairage.

Le r_frig_rateur est en mode de refroidissement

d_sactiv_ - Sortir du mode de refroidissement desactiv& Voir "Utilisation de la/des commande(s)".

Le processus

d'initialisation des commandes du r_frig_rateur

ne s'est pas finalis_ correctement - Debrancher le refrigerateur et attendre 5 secondes.

Brancher le refrigerateur et attendre 30 secondes avant d'ouvrir I'une des portes ou I'un des tiroirs du refrigerateur ou de toucher le tableau de commande.

La facade du tiroir a _t_ retiree r_cemment - S'assurer que les fils de commande de temperature ont bien ete rebranches. Voir "Retrait et reinstallation des fagades des tiroirs".

Le compresseur de votre nouveau refrigerateur regule la temperature plus efficacement et utilise moins d'energie que les modeles plus anciens. Au cours de differentes etapes du fonctionnement de

I'appareil, vous entendrez peut-_tre des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.

Les bruits

suivants sont normaux :

Bourdonnement/Cliquetis

- Se produit Iorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour distribuer de I'eau ou remplir la machine & glagons. Si le refrigerateur est raccorde & une canalisation d'arrivee d'eau, cela est normal. Eteindre la machine & glagons si le refrigerateur n'est pas raccorde & une canalisation d'arrivee d'eau.

• Cliquetis r_p_titif - Soupape de regulation double de la fonction de refroidissement.

Craquement/mart_lement

- Se fait entendre Iorsque des glagons sont ejectes de la machine glagons et tombent dans le bac d'entreposage.

• Bruit d'_clatement - Se produit Iors de la contraction/l'expansion des parois internes, surtout

Iors du refroidissement initial.

• Sifflement/lecoulement€:coulement de liquide refrigerant ou d'huile dans le compresseur.

Pulsation/Frottement

rythmique Se produit Iorsque les ventilateurs/le compresseur s'ajustent pour optimiser la performance de I'appareil pendant son fonctionnement - cela est normal.

• Vibrations sonores - Se produit Iorsque I'eau circule dans la canalisation d'arrivee d'eau ou

Iorsque le refrigerant circule dans I'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets poses sur le refrigerateur.

Bruit d'_coulement d'eau ou de gargouillement

Se produit Iorsque la glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de degivrage.

Gr_sillement

- Se produit a mesure que de I'eau goutte sur I'element de chauffage durant le programme de degivrage.

• Vibration - Le refrigerateur n'est peut-_tre pas stable. Ajuster les vis de nivellement et abaisser le pied de nivellement avant de fagon & ce qu'il soit bien en contact avec le plancher. Voir "Mise & niveau du refrigerateur, fermeture et alignement des portes".

110

UTILISATION

La temperature

est trop _lev_e

La temperature

r r

GENERALE

est trop basse dans le

r_frig_rateur/bac

16gumes

Causes

possibles

et/ou solutions recommand_es

Nouvelle installation - Attendre 24 heures apres I'installation pour permettre au refrigerateur et au congelateur de refroidir completement.

REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au reglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment (de refrigeration ou de congelation) plus rapidement.

Refroidissement d_sactiv_

- Reactiver le refroidissement.

Voir "Utilisation de la/des commande(s)".

• Les portes sont ouvertes trop fr_quemment ou ne sont pas compl_tement ferrules - Ceci permet & I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes completement fermees et s'assurer que I'etancheite des deux portes est assuree.

• Les ouvertures d'a_ration sont obstru_es - Retirer les objets places devant les ouvertures.

• Une grande quantit_ d'aliments chauds a _t_ r_cemment ajout_e - Attendre quelques heures pour permettre au refrigerateur de revenir & une temperature normale.

• Le r_glage des commandes n'est pas adapt_ a I'environnement de I'appareil - Ajuster les commandes & un reglage plus froid. Contr61er & nouveau la temperature 24 heures plus tard.

Le r_glage des commandes

n'est pas adapt_ a I'environnement de I'appareil - Ajuster les commandes & un reglage plus chaud. Contr61er & nouveau la temperature 24 heures plus tard.

Le bac de rangement des gla0ons n'est pas a la bonne position - Voir "Machine & gla_ons et bac de rangement des gla_ons".

Les ouvertures d'a_ration sont obstru_es - Retirer les objets places devant les ouvertures.

La commande

n'est pas r_gl_e correctement

en fonction des articles entrepos_s dans le

tiroir - Ajuster le reglage de temperature.

Voir "Tiroir & contr61e de temperature distinct"

La temperature est trop

basse/trop

_lev_e dans le

tiroir ext_rieur

Accumulation d'humidit_

I'int_rieur de I'appareil

Accumulation de givre/de glace dans le compartiment de cong_lation

REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale. Nettoyer avec un linge doux et sec.

La pibce est humide - Un environnement humide contribue & I'accumulation d'humidit& Utiliser le refrigerateur & I'interieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec que possible.

Les portes

sont fr_quemment

ouvertes ou ne sont pas complbtement ferm_es - Ceci permet & I'air humide de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes completement fermees et s'assurer que I'etancheite des deux portes est assuree.

Le tiroir est ouvert tr_s fr_quemment

ou est laiss_ en position ouverte - Reduire la frequence d'ouverture du tiroir et refermer completement le tiroir apres utilisation.

Mauvaise _tanch_it_ du tiroir- S'assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec la caisse du refrigerateur pour que I'etancheite soit assuree.

Les r_glages de temperature

ne sont pas corrects - Voir "Utilisation des commandes" pour les reglages de temperature recommandes.

111

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.

PORTES ET

NIVELLEMENT

Causes possibles et/ou solutions recommand_es

Les portes ne se ferment pas automatiquement

a un

angle de 40 ° ou moins

Les portes sont difficiles ouvrir

Les portes ne ferment

pas complbtement

Les portes semblent mal align_es

Le r_frig_rateur

est instable

ou roule vers I'avant

Iorsqu'on ouvre ou ferme

les portes ou les tiroirs

• La charniere inferieure de porte doit _tre reinitialis6e - Voir la section "Charniere de porte inferieure".

Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et _ I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux.

La porte est bloqu_e en position ouverte - Deplacer les aliments sous emballage pour degager la porte. S'assurer que les balconnets et tablettes sont correctement installes. Verifier que tous les materiaux d'emballage ont et6 retires.

L'alignement

des portes ou la mise a niveau du r_frig_rateur doit _tre r_alis_ - Voir les instructions concernant la raise & niveau du refrig6rateur, la fermeture et I'alignement des portes.

Les pieds de nivellement ne sont pas fermement en appui sur le sol - Retirer la grille de base.

Tourner les deux pieds de stabilisation (un de chaque c6te) du m_me nombre de tours dans le sens horaire, jusqu'& ce qu'ils soient fermement en appui sur le sol. Voir "Mise & niveau du refrig6rateur, fermeture et alignement des portes".

112

Risque de coupure

Utiliser un verre robuste

pour prendre des gla_ons.

Le non=respect de cette instruction

peut causer

des coupures.

GLA(_ONS ET EAU

La machine gla_ons ne produit pas ou produit trop peu de gla_ons, ou produit des glaqons de petite taille/creux

Causes possibles et/ou solutions recommand_es

Le r_frig_rateur

n'est pas raccord_ a une alimentation en eau ou le robinet d'arr_t d'eau n'est pas

compl_tement

ouvert Raccorder le refrig6rateur & une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arret est completement ouvert.

La canalisation d'alimentation en eau est d_form_e

- Une deformation de la canalisation d'eau peut reduire le debit de I'eau, diminuer la production des gla(;ons, entrainer la production de gla£;ons de petite taille et/ou creux, ou encore de forme irreguliere. Redresser la canalisation d'eau.

La machine a gla£ons n'est pas allum_e - Mettre en marche la machine a gla£;ons. Voir "Machine gla£;ons et bac d'entreposage".

Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".) Attendre 24 heures pour que la production de gla£;ons commence. Attendre 72 heures pour que la production de gla£;ons soit complete.

Jeter les trois premiers lots de gla£;ons produits.

La porte du r_frig_rateur n'est pas complbtement ferrule

- Bien refermer la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement".

Un filtre a eau est install_ dans le r_frig_rateur - Retirer le filtre & eau et faire fonctionner la machine & gla(;ons. Si le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrue ou real install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.

Une grande quantit_ de gla£ons a _t_ r_cemment pr_lev_e - Accorder suffisamment de temps a la machine a gla£;ons pour produire plus de gla£;ons.

Un gla£on est coinc_ dans le bras _jecteur de la machine a gla£ons - Retirer le gla£;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.

Pression en eau inadequate

- Verifier que la pression en eau du domicile est adequate. Voir

"Specifications de I'alimentation en eau".

Le filtre a eau est real install6 - S'assurer que le filtre est correctement install& Voir "Systeme de filtration de I'eau".

Un systole de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ a votre alimentation en eau froide Ceci peut reduire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".

REMARQUE : Si des questions demeurent quant & la pression de I'eau, contacter un plombier qualifie agree.

113

GLA(_ONS ET EAU

Le distributeur de gla£ons ne

fonctionne

pas correctement

Les gla£ons ou I'eau

ont un mauvais goQt,

une mauvaise odeur ou une couleur grise

Causes possibles et/ou solutions recommand_es

Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".) Attendre 24 heures pour que la production de gla_ons commence. Attendre 72 heures pour que la production de gla_ons soit complete.

Jeter les trois premiers lots de gla_ons produits.

la machine a gla0ons n'est pas allum_e ou le bac a gla0ons n'est pas bien install6 - Mettre en marche la machine a gla_ons et s'assurer que le bac d'entreposage a gla_ons est fermement en place.

Voir "Machine a gla_ons et bac d'entreposage".

Des gla£ons obstruent le bac d'entreposage

a gla£ons ou sont agglom_r_s a I'int_rieur, ou ils

obstruent la goulotte de distribution de gla0ons-

Retirer ou separer les gla_ons agglomeres a I'aide d'un ustensile en plastique si necessaire. Nettoyer la goulotte de distribution des gla_ons et le fond du bac d'entreposage & gla_ons & I'aide d'un chiffon tiede et humide puis secher soigneusement ces deux sections. Pour eviter toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en gla_ons, vider le bac d'entreposage & gla_ons et nettoyer a la fois le bac d'entreposage et la goulotte de distribution toutes les 2 semaines.

Le distributeur est verrouill_ - Deverrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de gla_ons".

Le distributeur a gla0ons s'est bloqu_ pendant qu'il distribuait de la glace concass_e - Pour les modeles avec le bac d'entreposage des gla_ons sur la porte, passer temporairement du mode glace concassee au mode gla_ons pour eliminer I'obstruction.

On a appuy_ sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop Iongtemps

- Les gla_ons cessent automatiquement d'etre distribues.

Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit reinitialise et reprenne ensuite la distribution.

Prendre de grandes quantites de gla_ons directement du bac d'entreposage a gla(;ons et non depuis le distributeur.

La pression en eau du domicile est inf_rieure a 35 Ib/po 2 (241 kPa) - La pression de I'eau du domicile affecte le debit au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".

Le filtre a eau est obstru_ ou real install6 - Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.

Voir "Systeme de filtration de I'eau".

Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entrainer une decoloration ou un mauvais goQt des gla_ons ou de I'eau. Ce probleme devrait disparaitre avec le temps.

Les gla£ons ont _t_ entrepos_s pendant trop Iongtemps - Jeter les gla(;ons et laver le bac & gla_ons.

Accorder 24 heures a la machine a gla_ons pour la fabrication de nouveaux gla_ons.

L'odeur de certains aliments s'est transferr_e a d'autres - Utiliser des emballages hermetiques et &

I'epreuve de I'humidite pour conserver les aliments.

Utilisation d'une canalisation d'alimentation en eau non recommand_e

- L'odeur et le goQt de certains materiaux utilises dans des canalisations d'alimentation en eau non recommandees peut se transferer aux aliments. Utiliser uniquement une canalisation d'alimentation en eau recommandee.

Voir

"Specifications de I'alimentation en eau".

L'eau contient des min_raux (tels le souffre) - L'installation d'un filtre a eau peut _tre requise afin d'enlever ces mineraux.

Le filtre a eau a _t_ r_cemment

install_ ou remplac_

-

Une decoloration grise ou foncee de la glace ou de I'eau indique que le systeme de filtration de I'eau necessite un rin_age supplementaire.

Voir "Distributeurs d'eau et de gla_ons".

114

GLA(_ONS ET EAU

Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement

De I'eau suinte ou goutte du distributeur

Causes possibles et/ou solutions recommand_es

Les portes ne ferment pas complbtement - S'assurer que les deux portes sont bien fermees. (Sur certains modeles, seule la porte du congelateur doit _tre fermee pour pouvoir utiliser le distributeur).

• Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ a une alimentation en eau ou le robinet d'arr6t d'eau n'est pas ouvert Raccorder le refrigerateur & une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arr_t est completement ouvert.

• La canalisation d'alimentation en eau est d_form_e - Une deformation de la canalisation d'alimentation en eau peut reduire le debit du distributeur.

Redresser la canalisation d'eau.

• La pression en eau du domicile est inf_rieure a 35 Ib/po 2 (241 kPa) - La pression de I'eau du domicile affecte le debit au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".

• Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".

• La caract_ristique de remplissage du distributeur d'eau ne distribue pas une quantit_ precise d'eau - Calibrer le distributeur d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".

• Le distributeur est verrouill_ - Deverrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".

• Le filtre a eau est obstru_ ou real install6 - Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.

Voir "Systeme de filtration de I'eau".

• Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ a votre alimentation

en eau

froide Ceci peut reduire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".

REMARQUE : Si des questions demeurent quant & la pression de I'eau, contacter un plombier qualifie agree.

REMARQUE : II est normal que quelques gouttes supplementaires s'ecoulent de la machine apres que I'on a distribue de I'eau.

On n'a pas gard_ le verre sous le distributeur pendant

suffisamment Iongtemps

- Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 & 3 secondes apres avoir rel&che le levier/la plaque du distributeur.

L'installation est r_cente, le filtre a eau a _t_ r_cemment install6 ou chang_ - De I'air piege dans les canalisations peut faire goutter le distributeur d'eau. Rincer le systeme de distribution d'eau pour evacuer I'air des canalisations.

Voir "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".

De la glace rest_e dans la goulotte du distributeur fond - S'assurer qu'il n'y a aucun copeau ou morceau de glace dans la goulotte a gla£;ons.

Les raccords des canalisations d'eau ne sont pas bien serr_s - S'assurer que tousles raccords sont bien serres. Voir "Raccordement de I'alimentation en eau".

De I'eau fuit par I'arri_re

du r_frig_rateur

L'eau du distributeur

n'est pas assez froide (sur certains modules)

REMARQUE

: L'eau du distributeur completement.

est refrigeree &50 °F (10 °C).

• Nouvelle installation - Attendre 24 heures apres I'installation pour que I'alimentation en eau refroidisse

Une grande quantit_ d'eau a _t_ r_cemment vers_e - Attendre 24 heures pour qu'une nouvelle reserve d'eau refroidisse completement.

On n'a pas vers_ d'eau r_cemment - Le premier verre d'eau ne sera peut-_tre pas froid. Jeter le premier verre d'eau distribu&

Le r_frig_rateur

n'est pas raccord_ a une canalisation d'arriv_e d'eau froide - S'assurer que le refrigerateur est raccorde & une canalisation d'arrivee d'eau froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".

115

FEUILLE DE DONNI ES SUR LA PERFORMANCE

Systeme

de filtration d'eau int_rieur

Modele P9WB2L/P9RFWB2L/Capacit_

: 200 gallons

(757 litres)

norme NSF/ANSI 42, de la norme NSI 53 et de la norme 401 pour la r6duction des substances 6num@6es ci-dessous.

Ce produit a et6 teste selon les normas NSF/ANSl 42, 53 et 401 pour la reduction des substances enum@6es ci-dessous.

La concentration des substances indiquees dans I'eau entrant dans le syst_me a et& rg:_duite & une concentration moindre ou egale

& la limite permissible pour I'eau qui quitte le syst&me, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSl 42, 53 et 401.

Red.

de substances

Effets

esth_tiques

GoOtTodeur de chlore

Particules (classe I*)

Reduction

de contaminant

PIomb : a pH 6,5 / a pH 8,5

Benzene p-dichlorobenzene

Carbofuran

Toxaphene

Atrazine

Asbestos

Kystes op@ationnels T

Turbidite

Lindane

Tetrachloro_thylene

O-dichlorobenzene

Ethylbenzene

1,2,4-Trichlorobenzene

2,4D

Styrene

Toluene

Endrine

Atenolol

Trim_thoprime

Linuron

Estrone

Nonylphenol

Concentration traiter darts I'eau

2,0 mg/L _+10 %

Au moins 10 000 particules/mL

Concentration traiter dans I'eau

0,15 mg/L_+ 10 %

0,015 mg/L _+10 %

0,225 mg/L _+10 %

0,08 mg/L _+10 %

0,015_+ 10 %

0,009 mg/L _+10 %

107& 108fibres/L tt

50,000/L min.

11 uTN _+10 %

0,002 _+10 %

0,015 mg/L _+10 %

1,8 mg/L_+ 10 %

2,1 mg/L_+ 10 %

0,210 mg/L _+10 %

0,210 mg/L _+10 %

2,0 mg/L _+10 %

3,0 mg/L _+10 %

0,006 mg/L _+10 %

200 _+20 %

140 _+20 %

140 _+20 %

140 _+20 %

1400 _+20 %

Limite permissible de concentration darts I'eau

50 % reduction

85 % reduction

Limite permissible de concentration darts I'eau

0,010 mg/L

0,005 mg/L

0,075 mg/L

0,040 mg/L

0,003 mg/L

0,003 mg/L

99 %

99,95 %

0,5 uTN

0,0002 mg/L

0,005 mg/L

0,60 mg/L

0,70 mg/L

0,07 mg/L

0,07 mg/L

0,1 mg/L

1,0 mg/L

0,002 mg/L

30 ng/L

20 ng/L

20 ng/L

20 ng/L

200 ng/L du produJt du produJt

>99,99 %

96,9 %

>99,2 %

96,6 %

92,3 %

86,9 %

>99,8 %

88,5 %

99,6 %

93,5 %

81,7 %

95,7 %

96,1%

96,3 %

95,3 %

95,5 %

% de red.

moyenne

97,0 %

>99,9 %

% de red.

moyenne

>99,3 % / 98,6 %

93,8 %

99,8 %

81,9 %

>95 %

87,0 %

>99 %

Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. D_bit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).

Temp@ature = 68 °F b,71,6 °F (20 °C #,22 °C). Capacit_ de service nominale = 200 gallons (757 litres). Les compos_s certifies en vertu de la norme NSF 401 sont consid@es comme appartenant a la cat_gorie des "composes emergents/contaminants secondaires".

Les "composes emergents/contaminants secondaires" sont des compos_s qui ont et_ detect_s & de faibles concentrations dans des sources d'approvisionnement en eau potable; m_me s'ils n'apparaissent qu'a de faibles concentrations, ces compos_s peuvent influencer la perception et le niveau d'acceptation de la qualit_ de I'eau potable par le public.

[] II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respect_es pour que ce produit donne le

[] rendement annonc& Des dommages mat@iels peuvent subvenir si toutes [] les instructions ne sont pas respect_es.

[] La cartouche jetable dolt _tre remplacee tousles 6 mois au plus tard.

[] Utiliser le filtre de rechange P9RFWB2L, ref@ence EDR2RXD1/

EDR2RXD1B. Prix sugg@_ au detail en 2015 de 49,99 $US/49,99 $ CAN.

Les prix peuvent _tre modifies sans preavis.

[] Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantit_ d'eau qui passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le filtre. Consulter les sections "Utilisation des commandes" ou "Systeme de filtration d'eau"

(dans les instructions d'utilisation ou le Guide d'utilisation) pour savoir gcomment v@ifier I'etat du filtre a eau.

[] Apres avoir remplace le filtre & eau, purger le systeme d'eau. Voir

"Distributeurs d'eau et de glagons"ou "Distributeurs d'ea u" dans les instructions d'utilisation ou le guide d'utilisation.

[] Ces contaminants ne sont pas n_cessairement presents dans votre approvisionnement en eau. M_me si le te st a et_ effectue dans des conditions de laboratoire standard, le rendement reel peut varlet.

[] Le produit ne dolt _tre utilis_ que pour I'eau froide.

[]

Le circuit d'eau doit _tre installe conform_ment

Iocaux eta ceux de I'Etat concern&

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualit_ inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ouapres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre utilis_s pour I'eau desinfect_e qui peut contenir des kystes filtrables. EPA Est. No. 082047-TWN-001

Veuillez vous r_f@er a la section "Garantie" (dans les instructions d'utilisation ou le guide d'utilisation) pour la garantie limitee, le nom et le num@o de telephone du fabricant.

Directives d'applicatJon/Parametres

Approvisionnement

en eau

Pression de I'eau

Temp@ature de I'eau

D#bit nominal d'approvisionnement

Collectivit_ aux lois et reglements ou puits en eau

30 - 120 Ib/po2(207 - 827 kPa)

33 ° - 100 °F (0.6 ° - 3Z8 °C)

0,75 gpm (2,84 L/m) &60 Ib/po _

*Classe I - taille des particules : > 0,5 a <1 IJm tCas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum.

tlFibres de Iongueur sup@ieure a 101Jm

® NSF est une marque depos_e de NSF International.

116

GARANTIE LIMITI E

APPAREILS DE

RI FRIGI RATION

KITCHENAID ®

DES

ATTACHEZ ICI VOTRE RE(_U DE VENTE.

UNE PREUVE D'ACHAT EST

OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.

Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, veuillez garder & disposition les renseignements suivants :

Nom, adresse

Numeros

Une description et numero de modele

Une preuve d'achat de t61ephone et de serie claire et detaill6e incluant du probleme le nomet I'adresse rencontre du marchand ou du detaillant

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :

1.

Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires pour votre produit.

Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage.

Prenez quelques minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code

QR ci-contre avec votre t61ephone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires, site http://www.kitchenaid.ca.

ou rendez-vous sur le

2.

Tout service sous garantie doit 6tre effectu6 exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s KitchenAid.

Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au

Centre d'eXp_rience

Aux I_.-U., composer le 1-800-422-1230.

de la clientele KitchenAid

Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

http://www.kitchenaid.ca

Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.

GARANTIE LIMITI_E

Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou

Whirlpool Canada, LP (ci-apres design6es "KitchenAid") decidera & sa seule discretion de remplacer le produit ou de couvrir le coQt des pieces sp6cifiees par

I'usine et de la main-d'oeuvre necessaires pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a 6te achete.

S'il est remplace, I'appareil sera couvert pour la periode restant & courir de la garantie limitee d'un an du produit d'origine.

GARANTIE LIMITI-E DE LA DEUXI_:ME ._, LA CI.NQUI_:ME ANNI:i:E

INCLUSlVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVIT.E ET SUR LE SYSTEME

DE RE_FRIGI_RATION SCELLE

De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement avec, la marque KitchenAid aux instructions jointes au produit ou fournies paiera pour les pieces de rechange specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre concernant corriger les defauts non esthetiques les composants de materiau suivants ou de fabrication pour de ladite piece qui emp6chent le refrig6rateur de fonctionner et qui etaient d6j& presents Iorsque ce gros appareil menager a 6te achete :

Doublure de la cavite du refrig6rateur/cong61ateur raison d'un vice de materiau ou de fabrication.

si la piece se fissure

Systeme de refrig6ration

I'evaporateur, scelle le condenseur,

(y compris le sechoir le compresseur, et les conduits de connexion).

en

GARANTIE LIMITI_E DE LA SIXI_:ME

._,LA DIXIe:ME

ANNI_E

(SYSTEME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_ UNIQUEMENT -

MAIN-D'CEUVRE NON COMPRISE)

De la sixieme & la dixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat,

Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifi6es par I'usine pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication sur le systeme de refrig6ration scelle qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a 6te achete pour les pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, secheuse et conduits de connexion.

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA

PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE PAR

LA PRC:SENTE. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service design6e par KitchenAid.

Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-

Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays ou il a et6 achete.

La presente garantie limitee est valable

& compter de la date d'achat initial par le consommateur.

Une preuve de la date d'achat initial est exigee pour obtenir un depannage dans le cadre de la presente garantie limitee.

1.

Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions d'installation.

2.

Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil.

3.

Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou la rectification de I'installation electrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).

4.

Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou & eau, solutions de conservation, etc.).

5.

Defauts ou dommage resultant de I'utilisation de pieces ou accessoires KitchenAid non authentiques.

6.

Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non approuves par KitchenAid.

7.

Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage ou des defauts resultant d'une reparation, alteration ou modification non autorisee faite & I'appareil.

8.

Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales & KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.

9.

Decoloration, d'environnements rouille ou oxydation des surfaces resultant caustiques ou corrosifs incluant des concentrations elev6es de sel, un haut degre d'humidite ou une exposition & des produits chimiques (exemples non exhaustifs).

10. Perte d'aliments produit.

ou de medicaments due & la defaillance du

11. Enlevement ou livraison.

Ce produit est congu pour 6tre repar6 &

I'interieur du domicile.

12. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans une region 61oignee ou une compagnie de service KitchenAid autorisee n'est pas disponible.

13. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs preinstall6s (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles, riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du produit.

14. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et de modele originaux ont et6 enleves, modifies ou ne peuvent pas 6tre facilement identifies.

Le col3t d'une r_paration de ces circonstances ou d'un remplacement dans exclues est a la charge du client.

le cadre

117

CLAUSE

D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y,COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE

PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains Fttats et provinces ne permettent pas de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.

EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

KitchenAid decline toute responsabilite menager autre que les responsabilites au titre de la qualite, enonc6es de la durabilite dans la presente garantie.

garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous garantie etendue.

ou en cas de depannage

Si vous souhaitez

& KitchenAid ou de reparation une garantie ou & votre detaillant plus etendue pour obtenir necessaire ou plus complete les modalites sur ce gros appareil d'achat que la d'une

LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE

PAR LA PRESENTE.

KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.

Certains Fttats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.

11/14

118

NOTES

119

W10730919A

®

TM

'/ @2015 KitchenAid.

All rights reserved.

Used under license in Canada.

Todos los derechos reservados.

Usada en Canad4 bajo licencia.

Tous droits reserves. Utilise sous licence au Canada.

03/15

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement