Mezclador Gravimetrico por Lotes con alimentadores de

Add to my manuals
111 Pages

advertisement

Mezclador Gravimetrico por Lotes con alimentadores de | Manualzz
Mezclador Gravimetrico por Lotes con
alimentadores de compuerta corrediza y husillo
Controlador Allen-Bradley
Número de parte: 882.00206.01
Número de boletín: BF1 615.5
Vigente al: 1/7/11
Escriba sus números de serie aquí para futura referencia:
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
Estamos comprometidos con un programa continuo de mejoramiento del producto. Las especificaciones,
apariencia y dimensiones descritas en este manual están sujetas a cambio sin previo aviso.
DCN No. ____________
© Derechos de autor 2011
Todos los derechos reservados.
Información de transporte
Desempaque e inspección
Debe inspeccionar su equipo para comprobar si se ha producido algún daño durante el
transporte.
Revise el equipo de manera exhaustiva para comprobar si existen daños que pudieran haberse
producido durante el transporte, tal como cables o componentes rotos o sueltos, piezas y
tornillos de montaje flojos, etc.
En caso de daños durante el transporte
De acuerdo con los términos y condiciones del contrato con el transportista, la
responsabilidad del transportista termina en el momento y lugar de envío.
Notifique al agente local de la compañía si descubre daños.
Retenga la mercancía o materiales dañados para la inspección del agente examinador. No
devuelva ningún producto sin la inspección y autorización de la compañía
transportista.
Presente un reclamo contra la compañía transportista. Guarde el reclamo refiriéndose al
reporte del agente. Una copia certificada de su factura está disponible bajo pedido. El
Conocimiento de Embarque original acompañará a la factura original. Si el envío fue
prepagado, escríbanos solicitando un recibo de transporte recibido.
Informe al servicio de atención al cliente solicitando ayuda y para obtener un número de
RMA (autorización de devolución de material).
Si el envío no está completo
Revise la lista de empaque ya que los artículos pendientes de entrega se describen en la lista
de envío. Usted debe tener:
; Mezclador
; Pantalla (con cable de conexión)
; Peso de calibración
; Balanza tolva (con línea de manguera neumática)
; Conocimiento de embarque
; Lista de embalaje
; Paquete de operación e instalación
; Esquema eléctrico y gráficos de distribución del panel
; Manuales de instrucción del componente (de ser aplicable)
Número de boletín
ii
Vuelva a inspeccionar el contenedor y material de empaque para ver si se ha extraviado algún
artículo pequeño durante el desempaque.
Si el envío no es el correcto
Si el envío no es lo que usted pidió, comuníquese con el departamento de envíos de
inmediato. Para envíos dentro de Estados Unidos y Canadá, llame al 1 (800) 229-2919; para
todos los demás países, llame al (508) 399-6400. Incluya el número de pedido y de artículo.
Conserve los artículos hasta que reciba las instrucciones de envío.
Devoluciones
No devuelva ningún artículo dañado o incorrecto hasta que reciba las instrucciones de envío
del departamento de envíos.
Devoluciones de crédito
Antes de devolver cualquier material, el fabricante debe dar su autorización. Se asignará un
número de RMA para el equipo que sea devuelto.
Deberá indicar la causa de la solicitud de devolución.
TODO material devuelto que haya sido comprado al fabricante está sujeto al 15% (75,00$
mínimo) como cargo por reposición.
TODAS las devoluciones serán enviadas bajo prepago.
Deberá proporcionar el número de factura y fecha o número de orden de compra.
No se emitirán créditos para material que no se encuentre dentro del período de garantía del
fabricante y/o en condiciones de nuevo y no usado, adecuado para la reventa.
Devoluciones de garantía
Antes de la devolución de cualquier material, el fabricante debe dar su autorización. Se le
asignará un número de RMA para que el equipo sea devuelto.
Deberá indicar la causa de la solicitud de devolución.
TODAS las devoluciones serán enviadas bajo prepago.
Deberá proporcionar el número de factura y fecha o número de orden de compra.
Luego de inspeccionar el material, se dará un reemplazo o crédito, a discreción del
fabricante. Si el ítem se encuentra defectuoso en su material o fabricación, y fue fabricado
por nuestra compañía, los componentes comprados están cubiertos bajo sus condiciones de
garantía específicos.
Número de boletín
iii
Índice
DESEMPAQUE E INSPECCIÓN.................................................. II
SI EL ENVÍO NO ES EL CORRECTO......................................... III
DEVOLUCIONES ........................................................................ III
Devoluciones de garantía ......................................................................................................iii
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD ....................................................... 7
1-1
1-2
1-3
Cómo usar este manual .............................................................................................. 7
Símbolos de seguridad usados en este manual....................................................7
Advertencias y precauciones ...................................................................................... 9
Responsabilidad........................................................................................................ 10
Responsabilidad general .....................................................................................10
Responsabilidad del operador.............................................................................10
Responsabilidad de mantenimiento ....................................................................12
Reporte de una falta de seguridad ......................................................................12
CAPÍTULO 2: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL............................ 14
2-1
2-2
2-3
2-4
2-5
Modelos cubiertos en este manual............................................................................ 14
Descripción general................................................................................................... 14
Accesorios ...........................................................................................................14
Servicio al cliente ................................................................................................14
Funciones y componentes comunes......................................................................... 16
Funciones mecánicas..........................................................................................16
Funciones del controlador ...................................................................................16
Descripción del componente del sistema ............................................................17
Tolvas de suministro............................................................................................ 17
Puertas corredizas ................................................................................................ 18
Balanza tolva ....................................................................................................... 19
Cámara de mezcla................................................................................................ 21
Panel de control del operador .............................................................................. 21
Componentes opcionales.......................................................................................... 25
Puerta corrediza neumática debajo de la mezcladora ........................................25
Sensores de nivel bajo ........................................................................................26
Pantalla táctil remota ...........................................................................................26
Soportes de entrepiso y de piso ..........................................................................26
Tolva de dosificación con barrena de remolido (R.A.M., siglas en inglés) ..........26
Tolva de alimentador aditivo................................................................................27
Compartimiento de toma .....................................................................................27
Funciones de seguridad ............................................................................................ 28
Normas del circuito de seguridad ........................................................................28
Operación a prueba de fallas ..............................................................................28
Bloqueos del dispositivo de seguridad ................................................................28
Enchufe de tapa giratoria conectado a cada motor de barrena del alimentador.29
Interruptor eléctrico de enclavamiento de seguridad...........................................30
Número de boletín
iv
CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN .................................................. 31
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
Desembalaje del equipo............................................................................................ 31
Instalación mecánica................................................................................................. 31
Requisitos del sitio ..............................................................................................32
Configuraciones de montaje................................................................................32
Montaje de máquina............................................................................................. 32
Montaje de entresuelo.......................................................................................... 33
Montaje de piso (Mezclador central) ................................................................... 34
Conexiones eléctricas ............................................................................................... 35
Conexiones neumáticas ............................................................................................ 37
Configuración inicial .................................................................................................. 37
Configuración mecánica ......................................................................................38
Limitadores de carrera para las puertas de medición........................................... 38
Instalación de la balanza tolva ............................................................................. 38
Conexiones finales............................................................................................... 39
Configuración del controlador..............................................................................40
Estructura del menú del controlador del mezclador ............................................ 41
Calibración del mezclador ................................................................................... 41
Calibración del mezclador ................................................................................... 42
Configuración de alarma...................................................................................... 44
Configuración de red ........................................................................................... 45
Configurando fecha y hora .................................................................................. 45
Parámetros de configuración adicionales............................................................. 46
Arranque inicial.......................................................................................................... 47
CAPÍTULO 4: OPERACIÓN ..................................................... 48
4-1
4-2
4-3
Arranque.................................................................................................................... 48
Operación general ...............................................................................................48
Procedimiento de arranque automático...............................................................48
Nuevas fórmulas .................................................................................................. 48
Fórmulas existentes.............................................................................................. 49
Procedimientos de operación.................................................................................... 49
Pantallas del operador ........................................................................................50
Formatos de ingreso de fórmula..........................................................................52
Modo “Fórmula EZ” (Lo más común en moldeado por inyección) .................... 53
Modo “Porcentaje” (Más común en moldeado por extrusión y soplado) ............ 55
Modo “Partes” (usado a menudo en aplicaciones de compuestos) ...................... 55
Configuración de la fórmula.................................................................................55
Configuración de mezclador y descarga .............................................................59
Banderas de alarma ............................................................................................61
Limpieza de alimentador .....................................................................................64
Libro de fórmulas.................................................................................................65
Funciones de impresora ......................................................................................67
Cambios de color ................................................................................................69
Apagado .................................................................................................................... 70
CAPÍTULO 5: MANTENIMIENTO............................................. 72
5-1
5-2
Cronograma de mantenimiento preventivo ............................................................... 72
Mantenimiento preventivo ......................................................................................... 73
Número de boletín
v
5-3
Mantenimiento correctivo .......................................................................................... 73
CAPÍTULO 6: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................... 75
6-1
Introducción............................................................................................................... 75
CAPÍTULO 7: APÉNDICE ........................................................ 81
7-1
7-2
7-3
7-4
7-5
7-6
7-7
Garantía ...................................................................... Error! Bookmark not defined.
Especificaciones de la garantía.............................Error! Bookmark not defined.
Restricciones de la garantía .................................. Error! Bookmark not defined.
Responsabilidades de la garantía ......................... Error! Bookmark not defined.
Responsabilidades del cliente ............................... Error! Bookmark not defined.
Especificaciones técnicas ........................................... Error! Bookmark not defined.
Especificaciones del equipo ..................................Error! Bookmark not defined.
Información de Anexo B ......................................................................................81
Gráficos y diagramas ................................................................................................ 82
Montaje final ........................................................................................................82
Sub-montaje de la mezcladora............................................................................83
Sub-montaje de la tolva.......................................................................................85
Sub-montaje de la tolva R.A.M. (dosificación con barrena de remolido)
(opcional).............................................................................................................86
Sub-montaje de la balanza tolva .........................................................................88
Sub-montaje de la puerta corrediza ....................................................................89
Sub-montaje de puerta de cuchilla HD (opcional) ...............................................90
Sub-montaje de puerta de cuchilla RD (opcional) ...............................................91
Distribución del panel de control .........................................................................92
Kits de partes de repuesto ........................................................................................ 92
Addendum (información del Supervisor de Servicio) ................................................ 95
Ajustes programables..........................................................................................95
Menú de configuración de fábrica .......................................................................96
Menú de configuración del cliente .......................................................................99
Manual de comunicaciones Allen-Bradley .............................................................. 104
Asistencia Técnica .................................................................................................. 111
Departamento de partes....................................................................................111
Departamento de Servicio .................................................................................111
Departamento de ventas ...................................................................................111
Departamento de contratos ...............................................................................111
Número de boletín
vi
Capítulo 1: Seguridad
1-1
Cómo usar este manual
Use este manual como guía y referencia para la instalación, operación y mantenimiento de su
granulador. El propósito es asistirlo en la aplicación de manera eficiente de técnicas probadas
que mejoren la productividad del equipo.
Este manual cubre sólo un mantenimiento correctivo general. No deberá llevar a cabo ningún
otro mantenimiento sin contactar primero a un ingeniero de servicio.
La sección de Descripción Funcional señala los modelos cubiertos, funciones estándar y
funciones de seguridad. Las secciones adicionales dentro del manual proporcionan
instrucciones para la instalación, procedimientos pre operativos, operación mantenimiento
preventivo y mantenimiento correctivo.
El capítulo de Instalación incluye los datos requeridos para recibir, desempacar, inspeccionar
e instalar la mezcladora. También podemos proporcionar la asistencia de un técnico formado
en planta para ayudar a formar a su(s) operador(es) por un costo nominal. Esta sección
incluye instrucciones, revisiones y ajustes que deben realizarse antes de empezar a utilizar la
mezcladora. Estas instrucciones están destinadas a complementar los procedimientos estándar
del taller realizados en cada turno o a intervalos diarios y semanales.
El capítulo de Operación incluye una descripción de los controles eléctricos y mecánicos,
además de información para la operación de la mezcladora de manera segura y eficiente.
El capítulo de Mantenimiento está destinado a servir de instrucciones de montaje y
desmontaje detallados para aquellas áreas del equipo que requieren servicio. Las secciones
sobre mantenimiento preventivo están incluidas para asegurar que su mezcladora proporcione
un servicio excelente y duradero.
El capítulo de Solución de Problemas como una guía para la identificación de la mayoría de
problemas comunes, describiendo los problemas potenciales, junto con sus posibles causas y
soluciones relacionadas.
El Apéndice contiene especificaciones técnicas, gráficas, esquemas, listas de partes y
opciones disponibles. Consulte esta sección para obtener una lista de repuestos de compra.
Tenga su numero de serie y número de modelo listos al realizar su pedido.
Símbolos de seguridad usados en este manual
Los siguientes símbolos de alerta de seguridad se utilizan para alertarle de peligros de
lesiones personales potenciales. Acate todos los mensajes de seguridad que siguen a estos
símbolos para evitar posibles lesiones o muerte.
¡PELIGRO!
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, resultará en muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! ADVERTENCIA indica una situación o condición potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría resultar en muerte o lesiones graves.
¡Precaución! PRECAUCIÓN indica una situación o práctica potencialmente peligrosa
que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores o leves o en daños a
la propiedad.
Número de boletín
7 of 111
Figura 1: Rótulos de seguridad y etiquetas de advertencia
Rótulo
Descripción
Descripción
Punto de agarre de
puerta corrediza
Lea el manual de operación e
instalación
Mezcladora giratoria
con punto de corte
Toma a tierra
Alto voltaje dentro del
recinto
Barrena giratoria con
riesgo de corte
Número de boletín
Rótulo
PE
Puesta a tierra protegida
Punto de levante
8 of 111
1-2
Advertencias y precauciones
Nuestro equipo está diseñado para proporcionar una operación segura y fiable cuando se
instala y opera dentro de las especificaciones de diseño, siguiendo los códigos de seguridad
nacionales y locales. Esto puede incluir, entre otros, la OSHA, NEC, CSA, SPI, y cualquier
otro reglamento local, nacional e internacional.
Para evitar posibles lesiones personales o daños al equipo durante la instalación, operación o
mantenimiento de este equipo, use su buen juicio y siga estas prácticas seguras:
; Lea y siga estas instrucciones de operación e instalación cuando instale, opera y
mantenga este equipo. Si estas instrucciones se dañan o se vuelven ilegibles,
puede solicitar copias adicionales al fabricante.
; Siga todos los CÓDIGOS DE SEGURIDAD.
; Mantenga los dedos lejos de las puertas corredizas, barrenas, tareas de limpieza y
escotillas de calibración. El equipo puede iniciar automáticamente y de manera
inesperada, CON EL RIESGO DE ENGANCHAR AL OPERADOR PUDIENDO
OCASIONAR LESIONES CORPORALES EN CUALQUIER MOMENTO
QUE LA CORRIENTE SE ENCUENTRE ENCENDIDA.
; Use LENTES DE SEGURIDAD y GUANTES DE TRABAJO.
; Trabaje sólo con herramientas y dispositivos aprobados.
; Desconecte y/o bloquee la corriente y el aire comprimido antes de realizar el servicio
o mantenimiento del equipo.
; Tenga precaución cuando CARGUE, DESCARGUE, MANIPULE O MUEVA
este equipo.
; Opere este equipo dentro de las especificaciones de diseño.
; ABRA, ROTULE y BLOQUEE TODOS LOS INTERRUPTORES DE
DESCONEXIÓN antes de trabajar en este equipo. Debe retirar todos los fusibles y
llevarlos con usted.
; NUNCA COLOQUE LOS DEDOS O HERRAMIENTAS JUNTO A UNA
BARRENA O PUERTA CORREDIZA.
; Asegúrese que el equipo y los componentes estén debidamente PUESTOS A
TIERRA antes de encender la corriente.
; No restablezca la corriente hasta que haya retirado todas las herramientas, equipo de
prueba, etc., y el equipo y componentes relacionados estén totalmente
reensamblados.
; Sólo personal DEBIDAMENTE CAPACITADO y familiarizado con la
información de este manual debe trabajar en este equipo.
Hemos reconocido la importancia de la seguridad y hemos diseñado y fabricado nuestro
equipo con la seguridad del operador como consideración principal. Esperamos que usted,
como usuario, se atenga a las recomendaciones a fin de hacer realidad la seguridad del
operador.
Número de boletín
9 of 111
1-3
Responsabilidad
Estas máquinas están diseñadas para la máxima seguridad del operador siempre que se
utilicen bajo condiciones de funcionamiento estándar y cuando se sigan las instrucciones
recomendadas en el mantenimiento y operación de la máquina.
Todo el personal implicado en el uso de la máquina debe familiarizarse con su operación tal
como se describe en este manual.
Un uso adecuado de la máquina promueve la seguridad para el operador y todos los
trabajadores a su alrededor.
Familiarizarse con los materiales, la inspección, los límites de velocidad, las pantallas, el
mantenimiento de seguro y la responsabilidad total del usuario le ayudará a aprender las áreas
potenciales que necesita supervisar por su peligro potencial.
Cada individuo debe asumir la responsabilidad de cumplir las reglas de seguridad prescritas
tal como se han señalado. Toda señal de precaución, advertencia y peligro debe tenerse en
cuenta y obedecerse. Todas las áreas de peligro reales o potenciales deben ser reportadas a su
supervisor inmediato.
Responsabilidad general
No importa de quién se trate, la seguridad es importante. Los propietarios, operadores y
personal de mantenimiento deben darse cuenta que todos los días, la seguridad es parte vital
de sus trabajos.
Si su principal preocupación es la pérdida de la productividad, recuerde que la producción
siempre se verá afectada de manera negativa después de un accidente. Las siguientes son
algunas de las formas en que los accidentes pueden afectar a su producción:
• Pérdida de un operador cualificado (temporal o permanentemente)
• Baja de la moral en el taller
• Daños costosos al equipo
• Tiempo de inactividad
Un programa de seguridad efectivo es responsable y económico.
Organice un comité o grupo de seguridad y lleve a cabo reuniones frecuentes. Promocione
este grupo desde el nivel de gerencia. A través de este grupo, el programa de seguridad puede
ser revisado, mantenido y mejorado de manera continua. Guarde las actas o un registro de las
reuniones.
Realice inspecciones diarias al equipo además de revisiones de mantenimiento regulares.
Usted mantendrá su equipo seguro para la producción y demostrará su compromiso con la
seguridad.
Sírvase leer y usar este manual como guía para la seguridad del equipo. Este manual contiene
advertencias de seguridad, específicas para cada función y punto de operación.
Responsabilidad del operador
La responsabilidad del operador no termina con una producción eficiente. El operador es
habitualmente el que tiene mayor contacto diario con el equipo y conoce profundamente sus
capacidades y limitaciones.
Número de boletín
10 of 111
La seguridad de planta y del personal a veces queda olvidada en el deseo de cumplir con los
índices de incentivo, o mediante una actitud casual hacia la maquinaria formada durante un
período de meses o años. Su empleador probablemente ha establecido un conjunto de reglas
de seguridad en su centro de trabajo. Esas reglas, este manual, o cualquier otra información
sobre seguridad no evitarán que usted resulte herido mientras opera su equipo.
Aprenda y siempre use una operación segura. Coopere con sus co-trabajadores para promover
prácticas seguras. Reporte de inmediato cualquier situación potencialmente peligrosa a su
supervisor o persona apropiada.
RECUERDE:
• NUNCA coloque sus manos o alguna parte de su cuerpo en algún lugar peligroso.
• NUNCA opere, realice el servicio, ajuste la mezcladora sin la capacitación adecuada y
haber leído y comprendido primero este manual.
• NUNCA trate de jalar material fuera de la mezcladora con sus manos mientras está
funcionando
Antes de arrancar la mezcladora, revise lo siguiente:
• Retire todas las herramientas de la unidad;
• Asegúrese que ningún objeto (herramientas, tuercas, pernos, abrazaderas, barras)
permanezca en el área de medición o de mezclado;
Nota:
Si su mezcladora ha estado inoperativa o desatendida, revise todas las
configuraciones antes de arrancar la unidad.
Nota:
Al inicio de su turno y después de cada descanso, verifique que los controles
y otros equipos auxiliares estén funcionando correctamente.
Nota:
Mantenga todos los seguros en su lugar y en buen estado. NUNCA intente
desviar, modificar o eliminar los seguros. Tales alteraciones no sólo son inseguras,
sino que anularán la garantía de su equipo.
Nota:
Cuando modifique las configuraciones de control para realizar un modo de
operación diferente, asegúrese que los interruptores de selección se encuentren
correctamente ubicados. El bloqueo de los interruptores de selección sólo debe
ajustarlo el personal autorizado y deberán retirarse las llaves después de la
instalación.
Reporte las siguientes eventualidades DE INMEDIATO:
• operación o condición insegura
• acción inusual de la mezcladora
• derrame
• mantenimiento inadecuado
Número de boletín
11 of 111
Nota:
NUNCA se pare o siente donde pueda resbalarse o tambalearse dentro de la
mezcladora mientras trabaja en ella.
Nota:
NO vista ropa holgada o joyería, que puede quedar atrapada mientras
trabaja en la mezcladora. Adicionalmente, cubra o recoja hacia atrás el cabello
largo.
Nota:
Limpie la mezcladora y el área circundante DIARIAMENTE, e inspeccione
la máquina para verificar la existencia de partes sueltas, ausentes o rotas.
Nota:
Apague la corriente de la mezcladora cuando no se encuentre en uso.
Apague el interruptor o desconéctelo de la fuente de corriente.
Responsabilidad de mantenimiento
Un mantenimiento adecuado es esencial para la seguridad. Si usted es un trabajador de
mantenimiento, debe hacer de la seguridad una prioridad para reparar y mantener el equipo de
manera efectiva.
Antes de retirar, ajustar o reemplazar partes en una máquina, recuerde apagar todos los
suministros eléctricos y todos los equipos accesorios en la máquina, y desconecte y bloquee
la corriente eléctrica. Pegue rótulos de advertencia en el interruptor de desconexión.
Cuando usted necesita realizar un trabajo de mantenimiento o reparación en una mezcladora
encima del nivel del suelo, use una plataforma sólida o un elevador hidráulico. Si hay una
tarima instalada de manera permanente para caminar alrededor de su mezcladora, úsela. La
plataforma de trabajo debe tener una base segura y un lugar para herramientas y partes. NO
se trepe sobre la unidad o las máquinas ni trabaje desde las escaleras.
Si necesita reparar un componente grande, use el equipo de manipulación apropiado. Antes
que un equipo de manipulación (estructuras portátiles en “A”, camiones grúa eléctricos,
montacargas, puente-grúas), asegúrese que la carga no exceda la capacidad de manipulación
del equipo o que ocasione que ésta se vuelva inestable.
Pruebe con cuidado la condición de los cables de levante, cadenas, cuerdas, eslingas y
ganchos antes de usarlos para levantar una carga.
Asegúrese que todas las partes que no cargan corriente están correctamente conectadas a
tierra con un conductor eléctrico que cumpla con los códigos actuales. Instale de conformidad
con los códigos nacionales y locales.
Cuando usted haya completado el procedimiento de reparación o mantenimiento, revise su
trabajo y retire sus herramientas y equipo de aparejo y manipulación.
No restaure la corriente de la mezcladora hasta que todas las personas se encuentren fuera del
área. NO arranque ni opere la unidad hasta que esté seguro que todas las partes están
funcionando correctamente.
ANTES de girar la mezcladora hacia el operador para la producción, verifique que todos los
paneles del recinto, seguros y dispositivos de seguridad se encuentren en su lugar y
funcionando de manera adecuada.
Reporte de una falta de seguridad
Si usted cree que su equipo tiene un defecto que podría ocasionar lesiones, debe detener de
inmediato su uso e informar al fabricante.
Número de boletín
12 of 111
Los principales factores que pueden resultar en lesión residen en no seguir los procedimientos
de funcionamiento adecuados (i.e. bloqueo/marcado), o no mantener un ambiente de trabajo
limpio y seguro.
Número de boletín
13 of 111
Capítulo 2: Descripción funcional
2-1
Modelos cubiertos en este manual
Este manual proporciona instrucciones sobre operación, instalación y mantenimiento para las
mezcladoras de puerta corrediza de diversos índices y especificaciones. Vea a continuación
una lista de modelos disponibles.
• Mezclador de lotes con puerta corrediza con controles Allen-Bradley para 150 lbs/hr
• Mezclador de lotes con puerta corrediza con controles Allen-Bradley para 500 lbs/hr
• Mezclador de lotes con puerta corrediza con controles Allen-Bradley para 900 lbs/hr
• Mezclador de lotes con puerta corrediza con controles Allen-Bradley para 2500 lbs/hr
• Mezclador de lotes con puerta corrediza con controles Allen-Bradley para 4000 lbs/hr
• Mezclador de lotes con puerta corrediza con controles Allen-Bradley para 6000 lbs/hr
Los números de modelo se encuentran indicados en el rótulo de serie. Asegúrese de saber el
número de modelo y serie de su equipo antes de contactar con el fabricante para solicitar
partes o servicio.
Los sistemas de mezclado son tan variados como las aplicaciones que brindan. Todas las
mezcladoras con compuertas deslizantes están dimensionadas para cumplir con los requisitos
específicos establecidos por el cliente en el momento de la compra.
2-2
Descripción general
Todas las mezcladoras están diseñadas para mezclar gránulos plásticos y remolido, y
suministrar el material mezclado a la máquina de procesamiento. El equipo estándar no está
diseñado para mezclar polvo o cualquier otro material.
Accesorios
El fabricante ofrece una variedad de opciones estándar para mezcladoras incluyendo soportes
de piso, alimentadores RAM, equipos de carga, etc. Todos los accesorios están diseñados y
fabricados para asegurar los resultados adecuados para su aplicación.
Servicio al cliente
La intención de este manual es familiarizar al operador y personal de mantenimiento con
estas mezcladoras y ayudar a que su organización obtenga el máximo servicio de su equipo.
Si tiene alguna pregunta referente a la instalación, servicio, reparación, equipo a pedido, o
aplicaciones, no dude en comunicarse con nosotros para solicitar la información necesaria.
Los precios para equipos adicionales, accesorios o partes de reparación serán distribuidas
inmediatamente después de su pedido.
Nota:
Si desea usar una mezcladora para una aplicación distinta para la que fue
comprada, sírvase comunicarse con su representante de ventas o con nuestra
fábrica para verificar la compatibilidad del equipo con el nuevo proceso. Una
mala aplicación del equipo podría resultar en lesiones al operador o daños al
equipo.
Número de boletín
14 of 111
Figura 2: Especificaciones del equipo
Dimensiones y especificaciones
Índice de mezclado máximo, lbs/hr (kgs/hr) (3)
150
500
900
2500
4000
6000
150 (68)
500 (227)
900 (410)
2500 (1135)
4000 (1815)
6000 (2725)
Número de materiales a ser mezclados
Tamaño de puerta corrediza - Mayores, pulg. (mm)
2 to 4
2 to 6
2,0 (50)
2,0 (50)
2,5 (63)
Tamaño de puerta corrediza - Menores, pulg. (mm)
1,5 (38)
1,5 (38)
2,0 (50)
3,0 (76)
Capacidad de tolva de suministro - Mayores, pies cú
0,7 (20)
2,5 (70)
5,2 (145)
14,3 (400)
Capacidad de tolva de suministro - Menores, pies cú
0,2 (5)
Capacidad de tolva de peso, pies cúbicos. (l.)
0,07 (2)
2 to 8
1,8 (50)
0,18 (5)
0,38 (11)
4,0 (102)
10,2 (285)
3,6 (100)
0,82 (23)
1,23 (34)
2,17 (61)
Tamaño de lote típico, lbs. (kgs)
1,5 (0,7)
4 (1,8)
8 (3,6)
25 (11,3)
35 (15,8)
45 (20,4)
Capacidad de celda de carga, kgs
Capacidad del mezclador, pies cúbicos (l.)
1 @ 5 kg
2 @ 3 kg
2 @ 5kg
2 @ 10 kg
2 @ 15 kg
2 @ 20 kg
0,18 (5)
0,25 (7)
0,56 (16)
1,1 (31)
Tamaño del motor del mezclador, HP (kw)
1/8 (0,09)
RPM de la mezcladora
1/6 (0,124)
21
22
3,0 (76,2)
4,0 (102)
42
Abertura de descarga del material mezclado, pulg. (m 2,5 (63)
2,72 (77)
1/3 (0,248)
Peso de máquina (aprox.), lbs. (kgs)
250 (115)
375 (170)
450 (205)
650 (295)
Peso de envío (aprox.), lbs. (kgs)
Dimensiones aproximadas, pulg. (mm) Altura (5)
350 (160)
475 (215)
550 (250)
800 (360)
1100 (500)
34,5 (875)
51,5 (1308)
56,5 (1435)
69,5 (1765)
Ancho (5)
26,0 (650)
37,5 (952)
37,0 (940)
45,5 (1156)
57,5 (1461)
Profund. (5)
22,0 (560)
37,0 (940)
40,0 (1016)
46,5 (1181)
57,0 (1448)
1300 (590)
85,5 (2172)
89,5 (2273)
(1) Modelos de mezclador con 7mo y 8vo componente de medición incluyen una pantalla táctil en color de 10 pulgadas estándar.
(2) Cargadores de aire comprimido no pueden ser usados para cargar mezcladores 150 #.
(3) Vea la página 2 para obtener información importante sobre índice referente al índice de mezclado máximo de cada modelo.
(4) Capacidad de tolva medida como volumen total de nivel. La capacidad se reduce cuando es cargado automáticamente.
(5) Las mediciones describen a la unidad estándar sin alimentador o tolvas R.A.M.
Figura 3: Montaje típico de un mezclador
Número de boletín
15 of 111
2-3
Funciones y componentes comunes
Funciones mecánicas
• Los montajes de medición de la puerta corrediza de diseño exclusivo de diamante
miden una amplia gama de materiales granulados que fluyen libremente
• Restrictores de carrera de puerta corrediza ajustable para una medición precisa de los
ingredientes más pequeños (no en el modelo número 150)
• Balanza tolva de acero inoxidable removible y componentes de mezcla
• Tolvas para material de acero suave recubiertos en polvo con puertas para limpieza de
policarbonato y drenajes para material opcional (acero inoxidable en el modelo número
150)
• Sistema de peso de celda de carga de voladizo preciso con intervalo de precisión
1/10%
• El sistema de seguridad enclavado apaga el aire comprimido y la electricidad si el
mezclador está abierto
• Manguera de aire comprimida con boquilla para limpieza
Figura 4: Típica pantalla táctil del controlador Allen-Bradley
Nota:
El panel de la pantalla táctil de su unidad puede ser ligeramente diferente al
mostrado.
Funciones del controlador
• Panel de control del operador con interfaz de pantalla táctil LCD con cable de 8’ (2,4
m)
• Verificación de punto de ajuste de objetivo frente a punto de ajuste real
• Acumulación de inventario para todos los ingredientes
• Alarmas audibles y visuales
Número de boletín
16 of 111
• Contacto de alarma auxiliar
• Libro de almacenamiento para 50 fórmulas
• Tres (3) tipos de procedimientos para ingreso de fórmulas disponibles:
o
Entrada para fórmulas “Modo Fórmula EZ” (hasta 8 componentes). El
color y los aditivos se miden como porcentaje de material virgen.
o
Entrada para fórmulas modo Porcentaje. Los ingredientes se miden como
porcentaje de lote total.
o
Entrada para fórmulas modo Partes (i.e. 500:1) Los ingredientes se miden
como ratio para cada uno dentro del lote
• Diagnóstico de control total
• Impresora serial y puertos de comunicación RS-485
Descripción del componente del sistema
Esta sección describe los diversos componentes del sistema de mezclado.
Tolvas de suministro
Las tolvas de suministro de material están ubicadas en la parte superior de la estructura del
mezclador. Estas tolvas almacenan un suministro de material para los dispositivos de
medición individual. Se miden en base a la producción total del mezclador.
El sistema de mezclado no incluye ningún dispositivo de indicación de nivel de la unidad. Se
dispone de sensores de bajo nivel opcionales. El controlador de la mezcladora activará su
alarma si se queda sin material mientras trata de realizar un lote, pero los sensores de bajo
nivel alertarán al personal de planta sobre el problema con la mayor rapidez posible.
Cada tolva está equipada con un vidrio visor y/o puerta de acceso.
Figura 5: Montaje de tolva común
Número de boletín
17 of 111
Puertas corredizas
Las puertas corredizas operadas con aire están provistas para medir la mayoría de
ingredientes granulados en los mezcladores de puerta corrediza.
Nota:
El rango de medición asume gránulos de plástico de libre flujo de 1/8” de
diámetro que pesan aproximadamente 35 lbs./p. cu. Esto indica una
recomendación de peso aproximada y puede variar con diferentes resinas de
densidad bruta, configuración de gránulo, etc.
Puede instalarse un limitador de recorrido (incluido) en las entradas de medición para limitar
su recorrido. Este dispositivo disminuye la carrera de la puerta y reduce el orificio de
medición de la válvula. La puerta exclusiva de diamante proporciona una abertura cuadrada
en cualquier longitud de carrera, proporcionando un flujo más consistente que con las puertas
corredizas convencionales gracias a aberturas de válvula más pequeñas. Este limitador de
carrera puede ser necesario para medir de manera precisa los ingredientes de porcentaje bajo.
Los cilindros de aire que operan la puerta corrediza son cilindros de acero inoxidable,
resistentes y diseñados para uso industrial.
Nota:
La exclusiva puerta de
diamante proporciona una
abertura de aspecto constante
que permanece cuadrada a pesar
de la longitud de carrera del
cilindro. Este diseño proporciona
una abertura transversal más
amplia cuando se acerca a una
posición cerrada y un mejor
flujo de gránulos plásticos fuera
de la abertura.
DIAMOND GATE OPEN
DIAMOND GATE 1/2 CLOSED
DIAMOND GATE 3/4 CLOSED
DIAMOND GATE CLOSED
¡ADVERTENCIA! Las puertas corredizas presentan un riesgo de punto de agarre.
¡ADVERTENCIA! Siempre desconecte y bloquee todas las fuentes de corriente eléctrica y
neumáticas (i.e. aire comprimido) antes de realizar el servicio o la limpieza
de cualquier mezcladora, incluyendo todos los modelos de puerta
corrediza/barrena. No hacer esto podría ocasionar lesiones graves.
Número de boletín
18 of 111
Figura 6: Montaje de puerta corrediza típica
Cada uno de los cilindros de aire de la puerta de diamante se activa mediante una válvula de
solenoide controlada por el PLC de la mezcladora.
Cuando se activa la válvula de solenoide, se abre el cilindro de la válvula de medición.
Cuando se desactiva la válvula de solenoide, se cierra el cilindro de la válvula de medición.
Si se corta la corriente hacia la mezcladora, las válvulas de medición regresarán a la posición
de cerrado, para evitar que el material se rebalse de la balanza tolva /cámara de mezcla.
Nota:
Si la mezcladora se encuentra en modo medición con uno de las puertas
corredizas abiertas, ¡no abra la puerta delantera de la mezcladora!
Nota:
El interruptor de seguridad apaga el suministro de aire hacia la mezcladora.
¡Una puerta corrediza del alimentador permanecerá abierta y se puede producir
un sobre flujo de la balanza tolva!
Balanza tolva
La balanza tolva de la mezcladora de puerta corrediza/barrena se utiliza para pesar cada lote
de material, e incluye una válvula de descarga operada mediante aire. Después de pesar el
lote y destapar el sensor de nivel en la sección de mezcla inferior, la válvula se abrirá y
descargará el lote en la mezcladora con el material mezclado existente. La válvula de
descarga también incluye un interruptor de desconexión automática para poder retirar la
balanza tolva para su limpieza.
En una mezcladora de puerta corrediza, la balanza tolva descansa en cada lado sobre cada
lado de una celda de carga de voladizo de precisión. Para retirar la balanza tolva, levante la
tolva desde la base, mantenga la puerta de descarga cerrada, y deslícela fuera una vez que
esté lejos de la pestaña de ubicación en la ménsula por encima de la celda de carga.
Una vez limpiada la tolva, vuelva a colocarla en las ménsulas de la celda de carga, cuidando
de no dañar las celdas de carga. Coloque la tolva lo más cerca posible de la posición central
entre las celdas de carga.
Número de boletín
19 of 111
Nota:
Tenga cuidado al reemplazar la balanza tolva, ya que las celdas de carga son
delicadas al pesar instrumentos y pueden resultar dañadas fácilmente. No
imprima fuerza para empujar la balanza tolva. Si está ubicada correctamente, se
deslizará fácilmente.
Nota:
Las celdas de carga, de estar dañadas, deberán ser devueltas al fabricante
para su prueba y evaluación.
Figura 7: Montaje típico de la balanza tolva
La puerta de descarga de la balanza tolva sujeta el material hasta que se descarga a la sección
de mezcla. El cilindro se activa mediante un solenoide del bloque de válvulas al costado de la
mezcladora.
Si se fija en el circuito neumático, podrá observar que el regulador de aire controla el flujo de
aire hacia el bloque de válvulas. Si no se activa eléctricamente la válvula de solenoide del
cilindro de descarga de la balanza tolva, ésta imprimirá presión de aire hacia el cilindro de
aire y sujetará el eje en una posición extendida, manteniendo la válvula de descarga cerrada.
Cuando el cilindro de aire se activa, se cortará la presión de aire hacia la válvula de descarga,
hacienda que ésta se abra.
El cilindro de aire de la balanza tolva incluye un retorno de resorte para permitir que el
cilindro se contraiga en ausencia de presión de aire en el cilindro. Esto hará que la válvula de
descarga se abra.
¡Precaución! El sistema neumático usado en la mezcladora de puerta corrediza, como
todos los sistemas neumáticos, es altamente sensible al aire grasoso, sucio,
húmedo o contaminado. Si aceite, suciedad, agua o cualquier otro
contaminante transportado por el aire ingresa en el sistema, los
Número de boletín
20 of 111
componentes podrían resultar dañados y se podrían producir lesiones en el
operador. La mezcladora debe recibir un adecuado suministro de aire.
Cuando se desactiva el circuito de seguridad, la presión de aire hacia el cilindro caerá
apagando todo el suministro de aire que va al bloque de válvulas con la válvula de aire
maestro operada por piloto. Esto también ocasionará que la puerta de descarga de la balanza
tolva se abra.
Cámara de mezcla
Todas las mezcladoras de lote están equipadas con una cámara de mezcla integral. La cámara
de mezcla sujeta múltiples lotes de material de manera que con el tiempo se obtiene un
promedio cualquier variación en un lote.
Figura 8: Típico montaje de mezcladora
El Opti-mixer™ está diseñado para proporcionar una acción de mezclado bi-direccional y
puede retirarse fácilmente para su limpieza. Este diseño es estándar en todas las mezcladoras
de puerta corrediza.
Panel de control del operador
El panel de control del operador incluye un cable de 8 pies (2,4 m) y puede montarse de
manera remota (no recomendado) junto a la mezcladora. El panel puede ser desconectado y
retirado de ser necesario.
Un controlador lógico programable (PLC) controla la operación de la mezcladora. Este
diseño proporciona un excelente desempeño de la mezcladora junto con un panel de control
fácilmente reemplazable en el improbable caso de falla de cualquier parte electrónica o de la
computadora.
Número de boletín
21 of 111
El formato de menú de la pantalla es muy simple. Después de la instalación y configuración,
simplemente ingrese la formula y encienda la mezcladora. Vea las figuras 10, 11 y 12 para
conocer los rótulos del botón de presión y pantalla táctil junto con la instalación típica y
pantallas del operador.
Si se desea obtener una pantalla local y control de la mezcladora más cerca a la estación del
operador remoto, tiene a su disposición un panel para operador de montaje remoto opcional.
Figura 9: Típica pantalla táctil del controlador Allen-Bradley
Error!
Nota:
La pantalla del panel táctil en su unidad puede ser ligeramente diferente al
mostrado.
Figura 10: Rótulos de los botones y pantalla táctil del controlador
Botón
Función
(Siguiente)
Enciende el controlador de la mezcladora. (Se
encuentra en la parte posterior del
controlador).
Apaga el controlador de la mezcladora
(Se encuentra en la parte posterior del
controlador).
Detiene la mezcladora y reinicia el
controlador.
Presione para retroceder un nivel de pantalla
en la función del controlador.
Avanza un nivel de pantalla en la función del
controlador.
(Presione para iniciar o
Arranca (o para) la mezcladora con
parámetros de programa actuales.
(Encendido)
(Apagado)
(Abortar)
(Terminado)
parar)
Número de boletín
22 of 111
(Borrar) (Borrar todo)
Puede borrar las configuraciones actuales
para una formula o todas las formulas.
Detiene la operación de la mezcladora
después de haber completado el apagado de
inventario actual (de ser usado). (Se
visualizará esta pantalla).
Figura 11: Típicas pantallas del operador
Número de boletín
23 of 111
Figura 12: Típicas pantallas de configuración
Número de boletín
24 of 111
2-4
Componentes opcionales
La siguiente es una lista de opciones, con la que su mezcladora puede haber estado equipada
con:
Puerta corrediza neumática debajo de la mezcladora
El sistema de mezclado de la puerta corrediza/barrena puede estar equipado con una puerta
corrediza neumática opcional debajo de la cámara de mezclado. La puerta se utiliza en
aplicaciones en las que la mezcladora está montada encima de una tolva grande, o para
llenado de un contenedor corrugado, etc. Esta puerta mantiene el material en la sección de
mezclado, para asegurar que se mezcla debidamente. El control de la función de mezclado se
describe a continuación y viene determinado por la posición del “interruptor de puerta de
cuchilla” ubicado al costado del panel de control posterior.
¡ADVERTENCIA! Las puertas corredizas presentan riesgo de punto de agarre
Figura 13: Posiciones del interruptor de la puerta corrediza
Posición
AUTO
Número de boletín
Descripción
Las funciones de la puerta corrediza las controla
automáticamente el controlador de la mezcladora
25 of 111
OPEN
La puerta corrediza siempre abierta
CLOSE
La puerta corrediza siempre cerrada
Sensores de nivel bajo
Detecta problemas de suministro de material antes que las tolvas de suministro estén vacías.
Pantalla táctil remota
Esta sección describe la Pantalla Táctil Remota opcional. Es útil en situaciones en las que el
acceso al panel de control es difícil o limitado. Este panel de control remoto puede estar
ubicado hasta a 50 pies (15,24 m) del panel de control de la mezcladora. (Nota: se puede
requerir un amplificador de señal para distancias largas. Consulte en fábrica sobre la
aplicación real).
Nota:
La opción de la pantalla táctil remota proporciona un segundo control para
el operador.
La interfaz remota brinda al operador todas las funciones del panel de control de la
mezcladora de puerta corrediza/barrena estándar. El teclado y pantalla son idénticos al panel
de la mezcladora.
Todos los paneles de la mezcladora de puerta corrediza/barrena incluyen una conexión con
interfaz remoto y se conectan simplemente en el enchufe adecuado. La pantalla táctil remota
es una opción y no viene incluida con la mezcladora estándar.
Soportes de entrepiso y de piso
Soporta las mezcladoras en montaje de entrepiso y aplicaciones independientes.
Figura 14: Típicos soportes de piso (soporte de tolva de banda y soporte de llenado de contenedor
corrugado)
Tolva de dosificación con barrena de remolido (R.A.M., siglas en inglés)
Usada para alimentar materiales de remolido difíciles.
Número de boletín
26 of 111
Figura 15: Típica configuración de la mezcladora de tolva R.A.M.
Tolva de alimentador aditivo
Usado para alimentar aditivo peletizado, típicamente usado en mezcladoras con más de seis
componentes.
Figura 16: Típica configuración del alimentador de aditivo
Compartimiento de toma
Permite que el material se mida en un sistema transportador de vacío.
Número de boletín
27 of 111
2-5
Funciones de seguridad
Esta sección incluye información sobre dispositivos de seguridad y procedimientos que son
inherentes al Mezclador Gravimétrico de Lotes. Este manual no está destinado a reemplazar o
alterar las normas de seguridad establecidas por el usuario de este equipo. En lugar de ello, se
recomienda el uso del material contenido en esta sección para complementar estos
procedimientos a fin de proporcionar un ambiente de trabajo seguro.
Al término de esta sección, el operador y el personal de mantenimiento serán capaces de
hacer lo siguiente:
• Identificar y ubicar dispositivos de seguridad específicos.
• Comprender el uso adecuado de los dispositivos de seguridad.
• Describir la función del dispositivo de seguridad.
Normas del circuito de seguridad
Los circuitos de seguridad usados en los sistemas industriales protegen al operador y al
personal de mantenimiento de energía peligrosa. También proporcionan un medio de bloqueo
o aislamiento de energía para el equipo de servicio.
Diversas agencias han contribuido al establecimiento de las normas de seguridad que se
aplican al diseño y fabricación de un equipo automatizado. La Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA) y el Consejo Común de la Industria (JIC) son sólo algunas de las
organizaciones que se han unido con la industria del plástico para desarrollar nuevas normas
de seguridad.
Se han llevado a cabo todos los esfuerzos necesarios para incorporar estas normas al diseño
del mezclador de puerta corrediza/barrena; sin embargo, es responsabilidad del personal que
opera y mantiene el equipo familiarizarse con los procedimientos de seguridad y el uso
adecuado de cualquier dispositivo de seguridad.
Operación a prueba de fallas
Si un dispositivo o circuito de seguridad fallara, el diseño debe ser tal que la falla ocasione
una condición “segura”. Por ejemplo, un interruptor de seguridad debe ser un interruptor
normalmente abierto. El interruptor debe mantenerse cerrado con un dispositivo para
protegerlo. Si el interruptor fallara, pasará a la condición de abierto, disparando el circuito de
seguridad.
El interruptor de seguridad no permitirá en ningún momento si falla que la operación
continúe. Por ejemplo, si un interruptor de seguridad está protegiendo un motor y el
interruptor de seguridad falla, el motor no podrá funcionar
Bloqueos del dispositivo de seguridad
Algunos dispositivos de seguridad desconectan la energía eléctrica de un circuito. Los
dispositivos de seguridad que se utilizan en los mezcladores de puerta corrediza/barrena están
principalmente relacionados con la desconexión de energía neumática y eléctrica y la
desactivación de partes móviles a las que puede ser necesario tener acceso durante la
operación normal de la máquina.
Algunos de los dispositivos de seguridad usan un activador manual, es decir un método de
inicio del bloqueo de seguridad. Puede tener forma de enchufe, palanca o manija. Dentro de
Número de boletín
28 of 111
esta palanca de bloqueo, puede existir una ubicación para colocar un candado. El personal
que realiza el servicio al equipo debe colocar un candado en la palanca de bloqueo.
Adicionalmente a los dispositivos de seguridad indicados arriba, estos mezcladores están
equipados con un enchufe con cable (aparece en las figuras 17 y 18). Esto permite al operador
o personal de mantenimiento desconectar la unidad de su fuente de energía o marcarla.
Entonces el enchufe puede ser marcado con cualquier número de rótulos de bloqueo
eléctricos aprobados disponibles en la mayoría de tiendas de suministros eléctricos.
Figura 17: Enchufe de desconexión eléctrica
Enchufe de tapa giratoria conectado a cada motor de barrena del alimentador
El enchufe de tapa debe ser girado en sentido contrario a la dirección de las agujas del reloj
para aflojarlo y el extremo hembra del cable retirado del enchufe del motor. Esto evita que el
motor gire mientras la unidad de barrena está recibiendo servicio o está siendo limpiada. Los
cables del motor se cortan según la longitud de manera que deberán desconectarse antes de
retirar la barrena de la caja. Desconecte el enchufe antes de limpiar o realizar el servicio de
los motores o de las barrenas.
Figura 18: Enchufe de tapa rosca
Unscrew and remove plug
from motor
Motor
Número de boletín
29 of 111
Interruptor eléctrico de enclavamiento de seguridad
Un exclusiva interruptor de seguridad eléctrico se utiliza para apagar la corriente hacia el
mezclador cada vez que se abre la puerta del mezclador. No altere o manipule este interruptor
de ninguna forma.
Figura 19: Interruptor eléctrico de enclavamiento de seguridad (ubicado en la puerta del
mezclador)
¡ADVERTENCIA! Siempre desconecte y bloquee todas las fuentes de energía eléctrica y
neumática (i.e. aire comprimido) antes de realizar el servicio o limpieza del
mezclador de puerta corrediza/barrena. No hacer esto puede resultar en
lesiones graves. Nadie sino la persona que instaló el bloqueo puede
retirarlo.
Número de boletín
30 of 111
Capítulo 3: Instalación
3-1
Desembalaje del equipo
Los mezcladores de puerta corrediza/barrena son transportados montados sobre una tarima en
una envoltura plástica y dentro de una caja.
1. Retire la caja del mezclador.
2. Asegure la correa para la capacidad de levante apropiada en ambas orejas de levante
(vea la Figura 20 de abajo).
¡Precaución! Use las correas de seguridad aprobadas o cadenas para levantar el
mezclador en los puntos de levante marcados.
3. Levante el mezclador hasta que la correa esté firme.
4. Retire los pernos que unen la base del mezclador con la tarima de transporte.
5. Baje el mezclador lentamente.
Figura 20: Orejas de levante del mezclador (1 en cada lado)
3-2
Instalación mecánica
Es la intención de esta sección familiarizar al lector con los requisitos del sitio apropiados y
los procedimientos de instalación del sistema de mezclado de puerta corrediza/barrena. La
información en esta sección NO está destinada a reemplazar ni sustituir procedimientos
locales establecidos o implementados en la empresa sino a mejorarlos.
El procedimiento de instalación debe utilizarse como pauta general a la hora de seguir los
pasos de instalación apropiados requeridos para instalar el sistema de mezclado de puerta
corrediza/barrena.
1. Levante el mezclador y coloque sobre el cuello de la máquina o del soporte de piso.
2. Fije en posición y asegure ajustando los cuatro pernos.
Número de boletín
31 of 111
3. Retire la correa de levante.
4. De incluirlos, ajuste los cuatro pernos de nivelación en los rieles del mezclador del
soporte de piso.
5. Monte los receptores del sistema de transporte de material en la parte superior de las
tolvas de suministro del mezclador.
6. Alinee la balanza tolva en las ménsulas de la celda de carga. Ajuste con cuidado las
ménsulas de la celda de carga para asegurar que la balanza tolva esté centrada en las
ménsulas sin balancearse. Si por alguna razón las pestañas de ubicación no se alinean
con la balanza tolva, pueden ser fácilmente aflojadas y ajustadas.
Nota:
Tenga extremo cuidado al ajustar los pernos en la parte superior de las
celdas de carga de manera que haga saltar las celdas de carga. ¡Las celdas de
carga son extremadamente delicadas y deben ser tratadas con cuidado!
7. Revise la puerta corrediza que mide los montajes para asegurar que no se encuentren
dañados y que se deslizarán hacia atrás y hacia adelante libremente. Estos son los
ítems más importantes en el mezclador, además de la celda de carga y la balanza
tolva.
Requisitos del sitio
Esta sección describe en detalle los requisitos del sitio. Estos requisitos se dividen en montaje
mecánico, conexiones eléctricas y conexiones neumáticas. Debido a que el mezclador de
puerta corrediza está disponible en diversas disposiciones de montaje diferentes, es necesario
que el lector se familiarice con las diferentes disposiciones.
Configuraciones de montaje
El sistema de puerta corrediza está disponible en tres (3) disposiciones de montaje básicas.
Éstas son:
• Montaje de máquina
• Montaje de entresuelo
• Montaje de suelo
Montaje de máquina
En una aplicación de montaje de máquina de la unidad de puerta corrediza, existen varios
ítems que debe revisar antes que empiece la colocación y montaje del sistema de mezclado.
Primero, verifique que las dimensiones de la brida de la máquina coincidan con la brida del
mezclador de puerta corrediza (si los agujeros pre taladrados opcionales fueron solicitados).
El mezclador de puerta corrediza también puede estar equipado con una sección de cuello
moldeado opcional con un puerto de drenado. Este se empernará debajo de la placa inferior
del mezclador.
Verifique que el cuello de la máquina sea físicamente capaz de soportar el sistema de
mezclado de la puerta corrediza con una carga completa de material y equipo de carga al
vacío instalado.
Número de boletín
32 of 111
Nota:
Mientras se encuentren operación, el mezclador de puerta corrediza aplica
presiones horizontal y vertical en la brida de montaje. Si tiene alguna pregunta
sobre la estabilidad mecánica de una brida de montaje, comuníquese con el
departamento de ingeniería del fabricante.
Verifique todos los márgenes en la parte superior y al costado de la máquina de
procesamiento para asegurar que todos los motores, tolvas, paneles de control, etc. tienen el
espacio adecuado para una adecuada operación y servicio.
Consulte el gráfico de montaje con la unidad a una altura y dimensiones de ancho reales.
Nota:
Deje al menos un espacio de 36” (11 m) alrededor del mezclador para
proporcionar espacio adecuado para la limpieza, servicio, etc.
Usando un equipo de levante apropiado, levante el mezclador, usando las orejas de levante
unidas a la placa superior del mezclador. Estas orejas de levante también pueden utilizarse
para sujetar los refuerzos angulares horizontal o vertical hacia el mezclador si se necesita
mayor estabilidad.
Nota:
Los mezcladores más grandes necesitan refuerzos como parte de la
instalación.
Tenga cuidado para asegurar una adecuada orientación con un acceso adecuado a los
controles del operador, cámara de mezcla y unidades de medición.
Nota:
Nunca realice soldaduras en el mezclador, soporte, máquina o entresuelo sin
antes retirar el panel de control y verificar que el mezclador se encuentre
debidamente puesto a tierra.
Montaje de entresuelo
En una aplicación de montaje de entresuelo, revise los siguientes ítems antes de la
instalación. Primero, verifique que las ubicaciones de montaje de la puerta corrediza/barrena
coincidan con los soportes de entresuelo. Verifique que el entresuelo sea capaz de soportar el
mezclador con una carga completa de material y equipo de carga al vacío instalado.
Nota:
Mientras se encuentra en operación, el mezclador de puerta
corrediza/barrena aplica presiones horizontal y vertical en la brida de montaje. Si
tiene alguna pregunta sobre la estabilidad mecánica de una brida de montaje,
comuníquese con el departamento de ingeniería mecánica del fabricante.
Asegúrese que el tubo de avance de gravedad se encuentre instalado en una posición vertical,
de manera que los materiales fluyan hacia la tolva de la extrusora. Use tubería de aluminio o
manguera flexible de pared.
Número de boletín
33 of 111
Figura 21: Típico mezclador de lote montado en entresuelo
MEZCLADOR GRAVIMÉTRICO
DE LOTES
ENTRESUELO (SUMINISTRADO POR
CLIENTE)
CONTROL DE EXTRUSIÓN USADO
CON VÁLVULA DE RECARGA
(COMPRADO POR SEPARADO)
De ser posible, use una tubería rígida. La manguera flexible tenderá a hundirse y generar
energía estática que podría ocasionar la desmezcla entre el mezclador y la extrusora.
Asegúrese que hay el espacio adecuado alrededor del mezclador (36” [11m] es lo
recomendado) para permitir una adecuada limpieza, servicio, etc.
Montaje de piso (Mezclador central)
En una aplicación de montaje de piso, asegure un adecuado espacio para todas las
operaciones y mantenimiento del mezclador. El operador y personal de mantenimiento deben
tener acceso a las partes del mezclador. De ser necesario, es responsabilidad del cliente
proporcionar plataformas de trabajo adecuadas y seguras alrededor del mezclador para
cumplir con los códigos de seguridad estatales y locales. Usando un equipo de levante
adecuado, levante el mezclador de puerta corrediza hasta su lugar.
Nota:
El mezclador debe estar sujeto de manera segura al piso antes de la
operación.
Nota:
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños que resulten de
la instalación indebida o manipulación inadecuada durante la instalación.
Asegúrese que el mezclador se encuentre debidamente montado en el piso antes de instalar
el equipo de carga, cargar con material y arrancar.
Número de boletín
34 of 111
Asegúrese que la ubicación del mezclador esté adecuadamente lejos de pasillos de tráfico
intenso y que camiones montacargas, entre otros, no puedan dañar el mezclador. Asegúrese
que las operaciones rutinarias diarias no pongan el sistema de mezclado en riesgo de daños.
Figura 22: Típica distribución del mezclador de montaje de suelo (central)
3-3
Conexiones eléctricas
El sistema de mezclado de puerta corrediza/barrena está diseñado para operar en voltaje de
suministro de 120/1/60 (también disponibles los modelos CE de 220/1/50). Los requisitos de
corriente varían según el tamaño del mezclador y capacidad de producción. Para conocer los
requisitos actuales exactos, revise el rótulo del número de serie del mezclador, ubicado en la
placa posterior de la sección del mezclador.
Si se incluye un transformador de reducción, nunca deberá utilizarlo para arrancar otra cosa
que no sea el mezclador. El equipo de carga, etc. debe activarse por otra fuente de corriente.
Así como es posible que se sobrecargue el transformador, el equipo adicional puede provocar
un ruido del cableado eléctrico que puede afectar la operación del sistema de mezclado.
El cliente o su instalador será el encargado de montar e instalar el transformador. Si la
compañía o los códigos locales requieren fusibles o interruptores de desconexión, estos ítems
deberán ser suministrados, conectados y montados por el consumidor.
Nota:
Cada sistema de mezcla DEBE conectarse a una fuente de poder por
separado. No conecte otro equipo eléctrico, especialmente cargadores de tolva
auto contenida, en la misma línea que el sistema de mezclado.
Número de boletín
35 of 111
! PRECAUCION
1. Suministre una fuente de energia protegida y correctamente dimensionada para el
equipo.
2. Si un desconectador electrico no esta instalado como opcion de fabrica, el cliente
es responsible de dimensionar e instalar un adecuado desconectador.
3. Refierase a su codigo electric local para el suministro adecuado de conductors
electricos y dimensionamiento y suministro del desconectador de suministro.
4. El voltaje deberá estar dentro de +/- 10% del valor de placa.
5. Mantenga una Tierra segura y desconecte el suministro de potencia antes de dar
servicio a el equipo.
Un electricista calificado deberá hacer las conexiones eléctricas y desconectar la
electricidad cuando sean necesarias llamadas de servicio.
PELIGRO
Conexiones electricas incorrectas
pueden danar la unidad y causar
serios danos al operador, incluso la
muerte!
Asegurese que todas las conexiones
eléctricas sean hechas por un
electricista calificado y que todas las
conecciones estén apretadas.
Asegúrese que la ubicación de entrada de corriente en el panel del mezclador permanece sin
modificación. Asegúrese que se está usando el cable de tamaño adecuado y las técnicas
adecuadas de ruta del cable cuando se instala el cableado de suministro hacia el panel de
control. Deberá tener cuidado de asegurar que el cable de suministro no interfiere con el cable
CD de alto voltaje.
El mezclador está equipado con un enchufe que funciona como el dispositivo de desconexión
(ver la Figura 11 en la página 27 como un ejemplo). El tomacorriente correspondiente debe
ser instalado a no más de 5’ pies (1,6 m) por encima del piso. Asegúrese que su instalación se
encuentre conforme a las normas eléctricas regionales.
Número de boletín
36 of 111
3-4
Conexiones neumáticas
El sistema de mezcla de puerta corrediza/barrena usa aire comprimido suministrado en planta
para operar las válvulas de medición y de descarga del mezclador.
Se debe suministrar aire LIMPIO Y SECO hacia el mezclador. El suministro de aire debe ser
filtrado a través de un filtro de aire de 5 micrones con un separador de agua. No debe
utilizarse aceite a menos que los secadores de aire estén instalados en el suministro de aire
comprimido. En tal caso, puede ser necesario un engrasador en el mezclador para mantener
los sellos del cilindro de aire lubricados.
Nota:
Como este mezclador usa aire para las funciones de medición del mezclador,
es muy importante suministrar aire limpio y seco hacia el mezclador. El aire sucio
o grasoso puede afectar la precisión del mezclador; resultando en un rendimiento
deficiente, y ocasionando lesiones. Proporcione un filtro de aire de 5 micrones en
el suministro de aire hacia el mezclador y asegúrese que se elimina el exceso de
aceite. Asimismo, use una línea exclusiva para asegurar un suministro de aire
adecuado.
Figura 23: Componentes neumáticos suministrados por el cliente
El fabricante proporciona todas las líneas neumáticas en el mezclador conectadas con tubos a
la conexión roscada de tubería estándar NPT de ¼” NPT individual. El sistema de mezcla de
puerta corrediza/barrena requiere aproximadamente de 1 cfm (1,7 m³/hr) @ 60 psi (4,14
bares) de presión máxima de aire para una operación adecuada.
La presión de trabajo de los cilindros del mezclador no excederá los 60 psi (4,14 bares).
Puede ajustar esta cifra mediante el regulador que se encuentra en el panel posterior del
mezclador. Es importante prevenir la fluctuación en la presión de aire hacia el mezclador
mediante la no instalación de la unidad en una línea de aire. Si éste es el caso, el cliente
deberá proporcionar un tanque acumulador con una válvula de revisión para asegurar un
suministro continuo de aire.
¡Precaución! Para evitar daños al equipo, no exceda una presión de aire de 60 psi (4,14
bares).
¡Precaución! Siempre desconecte el suministro de aire comprimido cuando trabaje en
cualquier parte del mezclador.
3-5
Configuración inicial
Esta sección describe la configuración mecánica y configuración del sistema de control del
sistema de mezclado de puerta corrediza. Después de leer esta sección, debe familiarizarse
con la configuración mecánica y el control electrónico del sistema de mezclado.
Número de boletín
37 of 111
Configuración mecánica
Limitadores de carrera para las puertas de medición
Los limitadores de carrera se proveen junto a los componentes 1 a 6 con todos los
mezcladores de puerta corrediza para permitir puertas de medición estándar que permitan
medir cantidades pequeñas de materiales aditivos de bajo porcentaje.
Generalmente, el limitador de carrera no es necesario para los ingredientes principales
(usualmente número 1 y 3) y debe ajustarse en la posición más posterior. Si se utilizan en los
números de componentes 1 y 3, la producción del mezclador se reducirá.
Para instalar el limitador de carrera, déjelo caer en la ranura doble de la parte superior del
montaje de la puerta y asegúrelo en su lugar con un tornillo de cabeza de botón (incluido).
Asegúrese de usar la arandela de bloqueo para evitar que el limitador de carrera se afloje.
Figura 24: Limitadores de carrera
Instalación de la balanza tolva
Retire la balanza tolva de la caja de transporte e instálela en el mezclador en las ménsulas de
la celda de carga. Conecte la línea de aire y cierre la puerta del mezclador, asegurando el
pestillo.
Número de boletín
38 of 111
Figura 25: Balanza tolva
Nota:
EL MONTAJE DE LA BALANZA TOLVA DEBE COLGAR
LIBREMENTE Y ESTAR LIBRE DE FRICCIÓN, SIN OBSTRUCCIONES
MECÁNICAS DISTINTAS A LAS DE LA PROPIA CELDA DE CARGA.
Conexiones finales
Conecte el mezclador al suministro eléctrico adecuado.
Conecte la tubería de aire comprimido, asegurando que el filtro de aire de 5 micrones se
encuentre instalado junto con la adecuada trampa de agua y la unidad de lubricación, de ser
necesario. Verifique que se suministra 60 psi (4,14 bares) de aire comprimido limpio y seco
al mezclador.
Nota:
Nuevamente asegúrese que se realizan las conexiones adecuadas de
suministro de aire hacia el mezclador, puesto que el aire sucio, contaminado y
húmedo puede dañar los componentes del mezclador y puede rápidamente
ocasionar un rendimiento y precisión deficientes
Nota:
Asegúrese que el mezclador está provisto de aire comprimido limpio y seco
de 60 psi (4,14 bares).
Luego de encender el mezclador, se mostrará la siguiente pantalla:
Figura 26: Pantalla de arranque
Error!
Pulse aquí para saltar
hacia la pantalla de
fórmulas (siguiente
pantalla en la
secuencia).
Nota:
Número de boletín
Puede tomar 45-50 segundos para que la pantalla aparezca.
39 of 111
Esta pantalla muestra la versión del software tanto del PLC y del PanelView. El controlador
permanecerá en esta pantalla durante aproximadamente 10 segundos o puede pulsar la figura
del mezclador para saltar hacia la Pantalla de Fórmulas (siguiente pantalla en la secuencia).
Las versiones de software también están disponibles en el Sistema de Configuración del
Panel View.
Figura 27: Pantalla Principal (de Fórmulas)
Peso real
Modo entrada de
fórmula
Entrada de
nueva fórmula
Indicador para
lote
sincronizado
Estado de
mezclador
Indicador de
tipo
alimentador
Iniciar/detener
mezclador
Ir hacia pantalla
de inventario
Para
mezclador de
inmediato
Aceptar nueva fórmula
Peso de objetivo
Ir a libro de
fórmulas Book
De no ser así, el mezclador puede ser reconfigurado para fórmula EZ, porcentaje o partes
ingresando al menú de configuración y presionando la tecla de formato de fórmula. Luego
seleccione el modo siguiendo de la tecla que aparece en la pantalla.
Para tener acceso al Menú de Configuración y modificar el Modo Fórmulas y otras funciones
del controlador, consulte las páginas siguientes de este manual.
Configuración del controlador
Esta sección describe la adecuada configuración de los parámetros de control del sistema de
mezclado de puerta corrediza. El operador puede modificar estos parámetros; sin embargo,
estos ítems sólo deben requerir la configuración durante la instalación inicial. Sólo el
personal autorizado debe cambiarlos. Por razones de seguridad, el menú que se utiliza para
tener acceso a estos parámetros está protegido con una contraseña.
Muchas de las variables y parámetros de configuración han sido preestablecidas en la fábrica
y no necesitan modificación. Sin embargo, esta sección del manual señalará todos los
parámetros de configuración del mezclador que están disponibles en el momento de
impresión con el fin de familiarizar al lector con todos los parámetros de configuración y su
uso.
Al final de este manual, se proporciona una lista completa de todos los valores por omisión.
Número de boletín
40 of 111
Estructura del menú del controlador del mezclador
Formato de fórmula
Página de “fórmula”
(Inicio)
¾
Cambie los valores de las fórmulas
tocando el número que desee cambiar
¾
Toque el botón “Aceptar nueva fórmula”
después de haber realizado los cambios
deseados.
¾
Inicie o detenga el mezclador tocando el
botón “inicio” o “stop”
¾
Acceda a la página del “libro de fórmulas”
¾
Acceda a la Página de “borrar”
¾
Acceda a la “Página inventario”
¾
Acceda a la Página de “Configuración”
Página “Libro de formulas”
¾
Guarde la fórmula actual en el libro
¾
Elimine una fórmula guardada
¾
Cargue una fórmula guardada
¾
Borre todas las fórmulas guardadas
¾
Modificar el ID del producto de una
fórmula guardada
¾
Regrese a la página de fór
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
Porcentaje, partes y modo EZ
Solicitud de medición
Tamaño de lote
Apagado de inventario
Modo “lote listo”
Modo “auto inicio”
Pesado de opciones de lote
Configuración de reporte
Página “Borrar”
¾
Vacíe la tolva del mezclador
¾
Opere manualmente el mezclador,
puerta de descarga y corrediza de la
balanza tolva.
¾
Supervise las entradas salidas del
mezclador
¾
Regrese a la página de fórmula
Página “Inventario”
¾
¾
Vea (e imprima) los inventarios
guardados
Vea tiempo de lote
Vea capacidad máxima del
mezclador
Vea índice de promedio
¾
Regrese a la página de fórmula
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
Número de mezclador
“”Auto impresion”
“Auto borrado”
“Auto intervalo”
Tiempo de auto inicio
Calibración
¾
¾
¾
Calibración de balanza
Lectura directa de balanza
Calibración de alimentador
Configuración de mezclador y descarga
¾
Tiempo de mezclado
¾
Tiempo de remezclado
¾
Tiempo de descarga
¾
Tiempo de retraso
¾
Ciclos de descarga
¾
Tiempo de descarga del mezclador
¾
Opción sincronizada/continua
del mezclador
Panel View “Config”
¾
¾
Ver versión de software
Acceder a configuración de
Panel View para modificar
impresora y cargar nuevo
software
Contraseña de usuario
¾ Cambiar contraseña de usuario
por omisión
Unidades
¾
¾
Unidades de datos (lbs. o kgs.)
Unidades de datos de bbjetivo
vs. real (lbs. o kgs.)
Registro de alarma
¾ Ver, imprimir y borrar registro de
alarma
Página de “Configuración”
¾
Toque el icono e ingrese la
contraseña de usuario
Configuración de alarma
¾ “Stop/Continuar” sin material
¾ “Alarma/No Alarma” sin material
¾ Retraso de “silencio de Alarma”
Configuración de red
¾
¾
¾
¾
Dirección IP
Máscara de subred
Enviar Config a Módulo ENI
Activar configurador Ethernet
Bloqueo de interfaz de usuario
¾ Bloquee la interfaz de usuario
para evitar que otros cambien o
vean su mezclador.
Número de boletín
41 of 111
Calibración del mezclador
Las celdas de carga en el mezclador de barrena vienen CALIBRADAS DE FÁBRICA.
Debido a que las celdas de carga pueden estar sujetas a goles durante la carga y el transporte,
traslado, etc., recomendamos que se someta a una nueva calibración.
El corazón del sistema de mezclado de barrena es la celda de carga con el peso de
calibración de suministro que monitorea el peso de cada ingrediente añadido a la balanza
tolva del mezclador. Puesto que las celdas de carga están leyendo el peso real del material
que miden los alimentadores, la calibración adecuada de estas celdas de carga es esencial
para la correcta operación del mezclador. Esta calibración debe realizarla luego de la
instalación inicial y arranque del mezclador. También deberá revisarlos una vez al mes con
una balanza de calibración y de ser necesario, recalibrarlos para asegurar que no hayan
resultado dañadas en la rutina normal de retirar y remplazar la balanza tolva para la
limpieza, cambios de color, etc.
La calibración de cada celda de carga se consigue mediante el uso de dos puntos de referencia
en el producto del peso de la celda de carga. El primero de estos puntos es conocido como el
“Peso de Tara”. Este es el peso de la tolva vacía en la celda de carga. También es conocido
como el punto de peso cero (punto de inicio) de la balanza. Este punto de inicio o peso cero
debe tomarse con una balanza tolva vacía. No debe haber ninguna unión o apalancamiento en
la celda de carga.
El segundo punto de peso usado en el procedimiento de calibración de la celda de carga es
una conocida cantidad de peso para la balanza tolva. Se incluye un peso de calibración con
todos los sistemas de mezclado de puerta corrediza/barrena. El peso de calibración está
impreso con su peso real en la parte de arriba. Si esto no está disponible, cualquier objeto con
un peso conocido exacto lo más cercano a 1/100th de una libra, será suficiente. (El peso debe
ser lo más cercano posible al tamaño de lote máximo que planea ejecutar). El peso estará en
libras a menos que el mezclador esté provisto para una operación métrica. En el caso de un
mezclador métrico, el peso a usarse se calibra en kilogramos.
Dados los dos puntos de peso en la balanza de la celda de carga, el controlador debe
determinar cualquier otro peso en el tramo de la celda de carga. Esto se limita a la capacidad
máxima de la celda de carga. La celda de carga estándar usada en estos mezcladores tiene una
exactitud de span de 0.02%
La capacidad máxima de cada celda de carga está claramente marcada en la parte superior de
la celda de carga. Este valor será indicado en kilogramos (1 kg = 2,2 lbs.).
Nota:
No es necesario calibrar la balanza de peso en un mezclador nuevo, a pesar
que se recomienda revisar la calibración periódicamente para asegurar que los
totales de inventario reportados son exactos. Recuerde que en la mayoría de casos,
una mala calibración es peor que no calibrar.
Calibración (de la celda de carga) de la balanza tolva
(Recomendada sólo si la calibración está fuera de toda especificación)
1. De la página “Fórmulas”, pulse el icono Fabricante e ingrese “5413”, luego presione
la tecla “Aceptar”.
2. Pulse “Calibración” y luego “Calibración de balanza”.
Número de boletín
42 of 111
Figura 28: Pantalla del menú de calibración
Regresar a
directorio de
configuración
3. Una vez en “Calibración de Balanza”, ingrese el valor del peso de calibración de
balanza marcado en el lado del peso.
4. El controlador le pedirá que retire la tolva del peso y presione OK.
5. Luego de pulsar OK, el controlador mostrará “POR FAVOR ESPERE...”
6. Luego, el controlador le pedirá colgar el peso de calibración en la ménsula de celda
de carga de la derecha (celda de carga A) y presionar OK.
7. El controlador le pedirá colgar el peso de calibración en la ménsula de celda de carga
izquierda (celda de carga B) y presionar OK.
8. Finalmente, el controlador le pedirá reemplazar la balanza tolva en el mezclador y
presionar OK para terminar la calibración.
9. El controlador verificará que la calibración fue realizada correctamente para mostrar
“Calibración con éxito”.
10. Presione “Terminado” hasta que haya alcanzado la pantalla de Fórmulas.
Figura 29: Pantalla de calibración
Ingrese el peso de
calibración
Bits actuales de
celda de carga
Presione aquí para
iniciar calibración
Siga las
instrucciones
Regresar al directorio
de configuración
Verificando calibración (Recomendado sólo sobre una base periódica para asegurar
la precisión)
1. De la página “Fórmulas”, pulse el icono del Fabricante e ingrese “5413”, luego
presione la tecla “Aceptar”.
2. Pulse “Calibración” y luego “Dirigir la lectura de balanza”.
3. Retire la balanza tolva.
Número de boletín
43 of 111
4. Ubique la pantalla de peso para cada uno de las dos celdas de carga directamente
debajo de “Bits actuales”. Anote el valor visualizado.
5. Añada el peso de calibración a cada ménsula de montaje de la celda de carga y
escriba el valor visualizado en peso, como el que estaba puesto en el paso 4.
6. Reste los valores registrados en el paso 4 del paso 5. El resultado es el peso medido.
Si el peso medido se encuentra dentro de 0.003 libras del peso marcado como peso de
calibración, entonces se encuentra dentro de la especificación. De no ser así, siga los
pasos de arriba para calibrar el mezclador. (Si su mezclador se encuentra
frecuentemente fuera de calibración, verifique que el operador esté siendo cuidadoso
retirando la balanza tolva durante la limpieza).
7. Presione “Terminado” hasta que haya alcanzado la pantalla de Fórmulas.
8. ***Cualquier cosa del Menú Diagnóstico que no se encuentre cubierta aquí podrá
encontrarla en la sección de Configuración detallada del Controlador ***
Calibración del alimentador (de mezcladores de barrena)
La calibración del alimentador debe realizarse en todos los mezcladores de barrena antes del
arranque. Esto permite que el mezclador configure los parámetros que mejor se adaptarán al
tamaño de la barrena e índice de caja de engranaje del alimentador. Para realizar una
calibración de alimentador, el operador debe ingresar a la pantalla “Calibración del
Alimentador” (ver estructura del menú), seleccionar un número de alimentador, luego pulsar
“Presione aquí”. La calibración del alimentador empezará automáticamente y notificará al
operador cuando se encuentre completa. Si el operador así lo desea, pueden repetir el proceso
ingresando un nuevo número de alimentador y pulsando el botón “Presione aquí”.
Si el mezclador no ve suficiente ganancia de peso durante el proceso de calibración o si la
balanza tolva alcanza el peso máximo, entonces se está dando un error y la calibración tiene
una falla. Otra función útil d la pantalla “Calibración del alimentador” es la posibilidad de
ingresar manualmente en los valores “peso por un segundo”. Esto aumenta el proceso de
aprendizaje del mezclador y los valores pueden registrarse para una futura mezcla.
Configuración de alarma
Esta pantalla permite al operador configurar las configuraciones de la alarma para cada
alimentador individual. Puede configurarse cada vez que un alimentador volverá a intentar
durante la medición de un lote, y activar y desactivar la alarma “Sin material” para un
alimentador. Si la bandera de la alarma está fijada en “Detener”, el mezclador no continuará.
Se detiene en ese componente volviendo a intentarlo y midiendo. Los interruptores de
proximidad de nivel bajo opcionales tienen sus propias alarmas por separado. La alarma
sonará, pero no detendrá el mezclador. Para configurar cada tolva, realice lo siguiente:
1. Ingrese al Menú de Configuración.
2. Una vez en el menú de Configuración, presione “Configuración de la Alarma”. Esto
le llevará a la pantalla de “Banderas de Alarma y Configuración del Alimentador”.
Figura 30: Pantalla de Banderas de Alarma y Configuración del Alimentador
Seleccionar
alimentador a
configurar
Activar o desactivar
reintentos
Activar o desactivar
alarmas
Cambiar retraso de
silencio de alarma
Número de boletín
Regresar al directorio
de configuración
44 of 111
3. Seleccione un alimentador (1-6) tocando la ventana “Seleccionar alimentador”.
4. Las configuraciones actuales para la tolva que ha elegido ahora se mostrarán en la
pantalla.
5. Realice los ajustes necesarios al “Parar/Continuar si la Alarma/Sin Alarma de “Sin
material” y las configuraciones de retraso de silencio de la alarma de material (0-60
segundos)”. Una vez que las configuraciones para estas funciones han sido fijadas en
el alimentador visualizado, seleccione un nuevo folder para configurar según sea
necesario.
6. Presione el botón “Terminado” en la parte inferior para salir.
Configuración de red
El índice baud de los mezcladores es la velocidad en la que los datos son transferidos hacia y
desde el puerto de comunicación del mezclador. El IP del mezclador es la dirección de este
mezclador en una red. El mezclador de puerta corrediza se fija en fábrica en 193 baud, con la
dirección IP de 01.
Para cambiar los valores, ingrese al menú de Configuración, presione el botón y cambie los
valores de acuerdo. Los ratios de baud están disponibles 120, 240, 480, 960, 192. Los ID del
mezclador pueden variar de 1 255.
Figura 31: Pantalla de Configuración del Ethernet
Activar o
desactivar el
configurador del
Ethernet
Dirección de IP y
mascara de mispletek
Regrese al directorio
de configuración
Configurando fecha y hora
La función de configuración de fecha y hora se encuentra en el menú de configuración del
Panel View dentro del menú de configuración. Esta función permite que el operador fije la
hora y fecha internos de la puerta corrediza/barrena. Los datos de hora deben ser ingresados
en las horas, minutos y segundos tradicionales. La fecha debe ser ingresada en años, meses, y
días. Todos los valores de esta pantalla pueden ser ingresados presionando el botón
relacionado y eligiendo el número correcto.
Figura 32: Pantalla de Configuración PanelView
Presione para
tener acceso a la
configuración
del Panel View
Número de boletín
Regresa a
directorio de
conifguración
45 of 111
Parámetros de configuración adicionales
Las configuraciones que aparecen a continuación se fijan en la fábrica y por lo común no
requieren ningún cambio.
1. De la página “Herramientas, pulse el icono Fabricante e introduzca “5413”, luego
presione la tecla “Aceptar”.
Nota:
Si el controlador está fijado en Mezcla Continua, entonces el mezclador
operará continuamente mientras el mezclador se encuentre operando. Si está
fijado en “Mezclado sincronizado”, el mezclador operará para la configuración
“Tiempo de mezcla” cuando se descargue un lote en el mezclador.
2. Pulse la tecla “Configuración del mezclador y descarga” para ingresar la cantidad de
tiempo que el mezclador mezclará o el lote será descargado.
3. Ingrese un “Tiempo de mezcla” presionando el número al lado de “seg”, esta es la
cantidad de tiempo para ejecutar el mezclador luego que haber descargado un lote en
la cámara de mezclado. Recuerde que si el tiempo de mezcla es demasiado largo,
puede obtener la separación del material.
4. Presione el número siguiente a “seg” en el “Tiempo de Remezclado” para fijar el
tiempo de “Re-mezclado”. Esto permite al mezclador pasar entre lotes si el tiempo
del ciclo del mezclador es muy lento, i.e. si desea que el mezclador se encienda cada
minuto, fije esta cifra en 60 segundos. Si no desea usar esta función, fíjelo en “0”.
5. Presione el número al lado de “seg” en “Tiempo de descarga” para fijar su tiempo de
descarga (Será necesario ingresar un valor entre “1” y “999”). Esta función es la
cantidad de tiempo necesaria para vaciar la tolva de lote. (Fije el tiempo de manera
que todo el material en balanza tolva pueda ser evacuado).
6. Presione el número al lado de “seg” en la línea de “Retraso de Descarga” para
configurar el retraso de descarga opcional. Esta es la cantidad de tiempo previa hasta
iniciar el mezclador antes que de producirse la descarga de material en la cámara de
mezclado. Fije en “0” para desactivar esa función.
7. Presione el número al lado de “Ciclos de descarga” para ingresar el número de veces
que el material será descargado de la balanza tolva. Esto permite a la válvula de
descarga abrirse y cerrarse repetidas veces cuando la balanza tolva está vacía para
mover todo el material pegajoso que quedó suelto. Si esta función se va a fijar a “1”,
entonces el lote se descargará normalmente.
8. Presione en número al lado de “seg” en el “Tiempo de descarga del mezclador” para
ingresar la cantidad de tiempo que el mezclador operará mientras descarga material
fuera de la puerta de cuchilla por debajo del mezclador. Esta función contribuye a la
limpieza del mezclador.
9. Presione “Terminado” para regresar a la pantalla de “Configuración”.
10. Presione “Configuración de Alarma” en la pantalla “Configuración” para ver la
“pantalla de Configuración de banderas de alarma y configuración de alimentador”.
11. Esta pantalla le permite cambiar la forma en que las alarmas funcionan en cada
alimentador. Ingrese el alimentador que desee configurar presionando el número de
alimentador correspondiente bajo “Seleccionar alimentador”. Puede seleccionar
“Pare si “Sin material” lo que significa que si existe algún tipo de alarma en este
alimentador, el proceso de mezclado se detendrá (i.e. la tolva de suministro del
alimentador se encuentra sin material). También puede fijarlo para “Continuar si “Sin
Número de boletín
46 of 111
material”. Este modo alarmará pero dejará al mezclador continuar operando o puede
fijarlo en modo “Sin alarma, sin material”. El modo “Sin alarma” no configura
ninguna alarma. Adicionalmente, el “Retraso de silencio de alarma sin material”
especifica la cantidad de tiempo antes que la alarma se apague.
12. Presione “Terminado” para regresar a la pantalla de “Configuración”.
3-6
Arranque inicial
El operador puede arrancar el mezclador seleccionando el botón, “Presione para arrancar o
parar” (arranque) al lado izquierdo de la pantalla de Fórmulas, dependiendo de si el
mezclador esté actualmente operando o si se haya detenido. Simplemente toque el botón ya
sea para arrancar o para parar el mezclador. Si el operador selecciona “Parar mezclador”,
entonces el lote actual en progreso se completa primero y luego el mezclador dejará de hacer
nuevos lotes.
Para parar de inmediato el mezclador, el operador puede tocar “Abortar lote actual”. Esto
hará que el mezclador deje de hacer el lote actual de inmediato. Obviamente, el mezclador se
para en ese método cuando el lote actual no se ha terminado completamente.
Número de boletín
47 of 111
Capítulo 4: Operación
4-1
Arranque
Operación general
La operación general del sistema de mezclado de puerta corrediza/barrena es como sigue: una
vez que el sistema está debidamente instalado y configurado, estará listo para su operación.
Sírvase leer el capítulo de instalación y configuración de este manual para mayor
información.
Una vez que el sistema de mezclado de puerta corrediza/barrena se activa, la unidad mostrará
la pantalla de fórmulas (el formato de formula debe estar en formato de modo “Fórmula
EZ”). Al presionar el cuadro resaltado al lado del número del alimentador, el operador puede
ingresar una formula válida o usar una formula previamente almacenada del libro de
fórmulas.
1. El mezclador se inicia encendiendo el sistema o el interruptor de nivel de dejado de la
cámara de mezcla que deja caer el material.
2. Las puertas de medición se abren (o los motores de barrena se encienden) para medir
el material en la balanza tolva en el orden programado.
3. Cada componente es pesado, luego se descarga el lote en la cámara de mezcla (el
interruptor de “nivel alto” del mezclador no está cubierto).
4. El material se mezcla en la cámara de mezcla y fluye en la máquina de
procesamiento.
5. La puerta corrediza opcional por debajo del mezclador puede controlar el flujo de
material hacia la máquina de moldeado o extrusora.
Procedimiento de arranque automático
Nuevas fórmulas
1. Calibre la balanza tolva antes de operar el mezclador (esto mejorará la precisión del
inventario). Vea la página 45 para conocer las instrucciones de calibración.
2. Asegúrese que las tolvas de suministro de todos los ingredientes que serán usados
están llenas de material. El material virgen debe verterse en la tolva nº1 y remolinarse
en la tolva nº3.
Nota:
La tolva nº3 de algunos modelos está equipada con una puerta cuadrada
sobredimensionada para apoyar en la alimentación del material de remolido.
3. Ingrese el menú de fórmulas en la pantalla táctil encendiendo el controlador de
pantalla táctil (automáticamente irá por omisión hacia esta pantalla), e ingrese la
fórmula de mezcla deseada siguiendo los pasos indicados en la parte de abajo:
a. Pulse la ventana (con etiqueta 1-6) que muestra la tolva que desea cambiar.
b. Pulse el botón “Pulse aquí para CAMBIAR”.
c. Ingrese el nuevo valor (0 a 999.99) y elija el botón aceptar (flecha).
d. Pulse “Terminado”.
Número de boletín
48 of 111
e. Luego que ha ingresado los nuevos valores para todas las tolvas (1-6), entonces
presione el botón “Aceptar nueva fórmula” y la fórmula será ingresada.
Nota:
El mezclador monitorea las entradas del operador y determina si la fórmula
es válida antes de aceptar la nueva fórmula. Si existe un error (tal como que la
fórmula no aumente hasta 100% y el mezclador se encuentre en modo
porcentaje), entonces se mostrará un mensaje en la pantalla de Fórmulas para
alertar al operador del problema. El botón “Aceptar nueva fórmula” sólo aparece
si la fórmula es válida y diferente de lo que está actualmente operando en el
mezclador.
Nota:
Las fórmulas también pueden modificarse mientras el mezclador está
operando. La nueva fórmula aceptada se ingresa al inicio del nuevo lote. Esto
permite al operador modificar la nueva fórmula sin afectar al mezclador hasta
que pulse el botón “Aceptar nueva fórmula”.
Fórmulas existentes
El operador puede cargar una fórmula previamente almacenada del libro de fórmulas. El libro
de fórmulas también permite a los operadores guardar la fórmula actual en operación. Esto
puede hacerse realizando los siguientes pasos:
1. Pulse el ícono del libro de fórmulas ubicado en la pantalla de fórmulas.
2. Seleccione una fórmula almacenada cambiando el número al lado de “Fórmula nº”
3. Pulse “Cargar” y luego “Terminado” (Esto le llevará de regreso hacia la Pantalla de
Fórmulas).
4. Pulse “Aceptar nueva fórmula” para aceptar la fórmula cargada en el mezclador.
Para guardar una fórmula en ejecución al libro de fórmulas:
1. Diríjase al libro de fórmulas pulsando el ícono Libro de Fórmulas ubicado en la
página Fórmulas.
2. Seleccione una fórmula almacenada cambiando el número al lado de “Fórmula nº”.
3. Pulse “Guardar fórmula en ejecución” y luego “Terminado”
Nota:
Presione el botón “Presionar para arrancar o parar” para arrancar el
mezclador.
4-2
Procedimientos de operación
El objetivo de esta sección es familiarizar al lector con los menús de fórmulas del mezclador
de puerta corrediza, la operación en modo ejecutar, menús y pantallas en modo ejecutar. Al
término de esta sección, el lector estará familiarizado con las fórmulas y pantallas en modo
ejecutar que están disponibles en un mezclador, incluyendo el libro de fórmulas y ubicación
de almacenamiento de la fórmula. Otros ítems cubiertos en esta sección son funciones de
impresora opcionales y habilidades de generación del sistema de mezclado de puerta
corrediza/barrena.
Los temas tratados en esta sección son:
• Operación general
• Menú Fórmulas
• Menú opcional de la impresora
Número de boletín
49 of 111
Todo el personal que se encuentre operando el sistema de mezclado de puerta
corrediza/barrena debe leer esta sección del manual antes de operar el sistema de mezclado.
Pantallas del operador
El sistema de mezclado de puerta corrediza/barrena utiliza un formato de menú
estandarizado. Cada pantalla ha sido diseñada para resultar cercana al usuario y proporcionar
al operador la información necesaria para operar el mezclador.
Figura 33: Típica pantalla del operador para ingreso de fórmulas
En la figura de la parte de arriba puede ver un menú típico. Esta pantalla, que aparece por
omisión cuando se enciende el controlador, proporciona al operador la siguiente información
y opciones:
• La habilidad para cambiar los valores de la fórmula
• Aceptar fórmulas recién ingresadas
• Arrancar o parar el mezclador
• Tener acceso al libro de fórmulas
• Tener acceso a la pantalla de limpieza
• Tener acceso a la pantalla de Inventario
• Tener acceso a la pantalla de configuración del controlador
El árbol de menú muestra la estructura para un mezclador de puerta corrediza/barrena
estándar.
Cuando la unidad se instala inicialmente, usará el menú de Control Manual. Esta pantalla se
utiliza básicamente para la solución de problemas del mezclador. Todas las salidas pueden
controlarse manualmente y pueden revisarse todas las entradas digitales desde los
interruptores de proximidad. Al presionar la tecla de “Control Manual” del menú de
“Configuración” accederá a esta pantalla. Para tener acceso al menú de “Configuración”, se
solicitará una contraseña.
Figura 34: Típica pantalla del operador de control manual
Número de boletín
50 of 111
Mientras el sistema de mezclado se encuentra en operación, habrá un par de pantallas
disponibles para el operador. Estas pantallas se seleccionan simplemente presionando la tecla
“SIGUIENTE” cuando la unidad está funcionando. La pantalla por omisión que aparece
cuando el mezclador se encuentra en modo ejecutar es la Pantalla de Fórmulas.
La Pantalla de Fórmulas indica mediante el número del alimentador, la cantidad de material
medido en la balanza tolva por ese alimentador particular. Esta pantalla se actualiza después
de que cada componente distribuya su cantidad específica. El peso del ingrediente (Valores
Unitarios) se encuentra en libras, a menos que se seleccione la pantalla métrica.
Al presionar la tecla “SIGUIENTE” cuando la pantalla se encuentre en modo fórmulas por
omisión se conmutará con la siguiente pantalla, que es la Pantalla Inventario. Esto puede
hacerse en cualquier momento, pero si el mezclador se encuentra en una operación crítica
como una descarga, actualización de inventario, etc., puede ignorar la pulsación de la tecla.
Simplemente presione la tecla “SIGUIENTE” nuevamente, se visualizará la pantalla
Inventario.
Figura 35: Típica Pantalla del Operador de Inventario
Índice máximo
del mezclador
Tiempo promedio
por lote
Totales de
inventario
Imprimir
totales de
inventario
Ir a página de
fórmulas
Borrar
totales de
inventario
Número acumulado de
lotes
Índice de uso
de material
Esta pantalla indica la cantidad de material en libras utilizada para cada alimentador de la
fórmula. Es importante observar que los pesos están redondeados a la libra más cercana. En
ingredientes menores, tendrían que producirse varios ciclos para mostrar un número de
inventario.
Además de mostrar la cantidad de material utilizada para cada alimentador, esta pantalla es
también una pantalla de resumen que muestra el inventario total, la hora del último lote y el
índice promedio del mezclador.
Número de boletín
51 of 111
Si el mezclador se utiliza en “Modo Porcentaje” en lugar de modo “Fórmula EZ” durante la
operación, el “Modo Porcentaje” usará los números de inventario del mezclador de la pantalla
inventario para calcular los porcentajes para cada ingrediente. Es importante poner a cero los
inventarios cuando se cambia una fórmula para hacer que esta pantalla refleje de manera
exacta los porcentajes actuales de la fórmula en proceso.
Nota:
Los inventarios del mezclador deben ser eliminados cuando la fórmula
actual empieza a mostrar porcentajes exactos para la fórmula actual.
Nota:
Para eliminar inventarios, presione la tecla “Borrar Inventario” en la
pantalla “Inventario” impresa.
Formatos de ingreso de fórmula
El sistema de puerta corrediza/barrena contiene varios menús con fórmulas sencillas para el
operador. Esta sección del manual muestra una lista de estos menús de fórmulas:
• Página de fórmulas (Arranque/Configuración)
• Página de libro de fórmulas
• Formato de fórmulas
Al momento del arranque, el controlador del mezclador irá por omisión a la pantalla “Menú
de Fórmulas”.
Se puede tener acceso a la pantalla “Libro de Fórmulas” en la “Página de Fórmulas” y es útil
para almacenar y recuperar fórmulas.
Se puede tener acceso a la opción de formato de fórmula de la pantalla de Configuración que
se utiliza para seleccionar uno de tres formatos disponibles: Modo “Fórmula EZ”, Modo
Porcentaje o Modo Partes. (Modo “Fórmula EZ” es la configuración por omisión
preestablecida en la fábrica). Adicionalmente, cada alimentador del sistema de mezclado no
necesita tener valores ingresados (formatos de fórmula de porcentaje o fórmula de partes), o
un tipo de material (REMOLIDO, NATURAL o ADITIVO) en formato de modo “Fórmula
EZ”.
Menú de formato de fórmula:
• “Fórmula EZ”, porcentaje o partes
• Pedido de medición
• Tamaño de lote
• Disminución de inventario
• Modo “lote listo”
• Modo “arranque automático”
• Opciones de peso de cada lote
La pantalla Formato de Fórmula permite al usuario cambiar muchos parámetros referentes a
la manera en que la fórmula es ingresada por el operador. Se accede pulsando el ícono del
fabricante ya sea en la pantalla de Fórmula o en la pantalla de Inventario. El usuario debe
ingresar la Contraseña de Usuario para tener acceso (vea configuración de la Contraseña para
conocer detalles). Los siguientes Modos de Fórmula son descritos en las siguientes páginas.
Número de boletín
52 of 111
Modo “Fórmula EZ” (Lo más común en moldeado por inyección)
La estructura del menú “Fórmula EZ” permite que las fórmulas sean ingresadas y ajustadas
pulsando los botones de la parte delantera del panel (para 1 a 6 componentes). En este modo,
la tolva nº1 está configurada como virgen, la tolva nº3 está configurada como remolido, y los
otros están configurados como aditivos, i.e. color. El operador ingresa en el porcentaje de
remolido y aditivos, y el porcentaje virgen se calcula automáticamente. El porcentaje de
remolido representa un porcentaje del lote total, y los aditivos están basados en un porcentaje
del peso virgen. Esta función resulta útil ya que puede modificarse el porcentaje de remolido
sin afectar la proporción de color o aditivo al peso virgen. Cada porcentaje puede ser de hasta
el 100%, pero no mayor. El porcentaje virgen se calcula automáticamente en el mezclador y
no requiere que el operador acepte.
Los nombres de los ingredientes seleccionados se mostrarán en la pantalla de modo ejecutar
de manera que el operador sabrá qué material está siendo mezclado.
Nota:
El ingrediente de la fórmula de la tolva nº1 (“NAT” – Material virgen) no se
visualizará en el menú de configuración de la fórmula.
Nota:
Las designaciones ADD (Aditivo) pesarán los ingredientes sólo como un
porcentaje de material natural.
Nota:
Las designaciones RGD (Remolido) pesarán el ingrediente como un
porcentaje de lote total. (Se asume que el remolido se ha generado de la
producción pre-mezclada y todavía contiene el mismo color y/o aditivos).
Nota:
El material virgen debe verterse en la tolva nº1 y el remolido en la tolva nº3.
Nota:
El componente nº3 está diseñado para manejar remolido y la mayoría de
modelos vienen equipados con una puerta cuadrada, más grande para reducir la
posibilidad de puenteo. Si se está usando el remolido, siempre debe ejecutarse a
través del componente nº3. Si no tiene remolido, se puede ejecutar otro
ingrediente principal a través del componente nº3.
Número de boletín
53 of 111
Figura 36: Cálculos de ejemplo de una mezcla de 5 componentes en modo “Fórmula EZ”
Virgen (NAT):
???
Aditivo1 (ADD):
5.00% - de componente virgen
Remolido (RGD):
30.00% - de lote total
Aditivo2 (ADD):
2.00% - de componente virgen
Aditivo3 (ADD):
1.00% - de componente virgen
Tamaño de lote:
10.00 lbs.
Total disponible:
100.00%
Remolido:
30.00%
Saldo:
70.00%
Virgen + Aditivo 1 + Aditivo 2 + Aditivo 3 = 70.00%
Virgen + (5% de virgen) + (2% de virgen) + (1% de virgen) = 70.00%
Virgen + (5/100 x virgen) + (2/100 x virgen) + (1/100 x virgen) = 70/100
100 virgen + 5 virgen + 2 virgen + 1 virgen = 70
108 virgen = 70
Virgen = 70/108 = 64.81%
Virgen = 64.81% de lote
Aditivo1 = 5% de 64.81% = 3.24% de lote (5% de virgen)
Remolido = 30% de lote
Aditivo2 = 2% de 64.81% = 1.30% de lote (2% de virgen)
Aditivo3 = 1% de 64.81% = 0.65% de lote (1% de virgen)
Virgen + Aditivo 1 + Aditivo 2 + Aditivo 3 + Remolido = 100%
64.81% + 3.24% + 1.30% + 0.65% + 30.00% = 100%
Número de boletín
54 of 111
Modo “Porcentaje” (Más común en moldeado por extrusión y soplado)
El procesamiento por extrusión siempre requiere fórmulas en formato de porcentaje,
especialmente si no se incluye remolido, i.e. soplado o película moldeada.
En este modo, los operadores ingresan valores para cada tolva hasta el 100%. El total de
todas las tolvas debe ser igual al 100%. Si no es así, aparece un mensaje de error en la
pantalla Fórmula y evita que la fórmula sea aceptada. Todas las tolvas son un porcentaje del
tamaño total del lote.
Nota:
Todos los ingredientes se pesan como un porcentaje del lote total.
Modo “Partes” (usado a menudo en aplicaciones de compuestos)
El modo de entrada de fórmula “Partes” permite al operador ingresar valores basado en una
proporción de partes en lugar de un porcentaje. Cada entrada puede ser de hasta 999.99 y el
total de tolvas no tiene que ser 100. Luego de ingresar todos los valores, se calculan las partes
totales. El objetivo de la tolva individual se calcula luego basado en las partes ingresados en
cada tolva. Estas partes representan proporciones del lote total. Por ejemplo: Tolva 1=300
partes, Tolva 2=100 partes, Tolva 3=10 partes, Tolva 4=5 partes. Esto significaría que si el
lote fue dividido en 415 partes, entonces la Tolva 1 estaría compuesta de 300 de esas partes,
Tolva 2 sería 100, Tolva 3 10 partes, y Tolva 4 5 partes.
Nota:
La parte preconfigurada será dividida entre el total de todas las partes, con
cada parte representando el peso calculado para el control de la proporción.
Figura 37: Cálculos de ejemplo de una mezcla de 4 componentes en modo “Partes”
Rótulo del alimentador
Virgen
Remolido
Color
Aditivo
Total:
Parte preconfigurada
nº1
nº2
nº3
nº4
7.200
2.000
500
300
10.000
Peso calculado
(Control de proporción)
7.200/10.000
2.000/10.000
500/10.000
300/10.000
Menú de fórmula actual
A través de la estructura del menú, la esquina superior izquierda de la pantalla señalará el
nombre de la pantalla actual en la que se encuentre. Cada botón individual indicará las
instrucciones para las pulsaciones de tecla. En el menú de Formato de Fórmula que aparece
en la página anterior, al presionar el botón de modo que aparece en la parte superior de la
pantalla, aparecerá el menú Fórmula Actual.
Nota:
El mezclador siempre ejecutará los porcentajes mostrados en la pantalla del
menú de Fórmula Actual.
Modos de intercambio
Los Modos Fórmula pueden ser intercambiados mientras el mezclador se encuentra
realizando un lote. En cualquier momento el operador puede intercambiar el modo de entrada
de fórmula sin afectar al lote actual que se está realizado. El modo fórmula es parte de la
“Nueva Fórmula” y está separada de la fórmula en ejecución.
Configuración de la fórmula
Solicitud de medición
Número de boletín
55 of 111
El mezclador de puerta corrediza /barrena permite al operador colocar el pedido de medición
de ingredientes cuando se realiza un lote. Para tener acceso al menú de solicitud de medición,
ingrese el menú de Configuración y presione el botón “Formato Fórmula” (consulte la
estructura del menú en la página 59). Una vez en el menú “Formato de Fórmula”, vea la
“Solicitud de Medición”. Esta pantalla indicará la solicitud actual en la que los ingredientes
se miden. Una solicitud de medición “123456” significa que el mezclador alimentará a la
tolva 1 primero y a la tolva 6 al final.
Para cambiar la solicitud de pedido, simplemente presione el botón de “Solicitud de
Medición”. En la siguiente pantalla, el operador debe seleccionar un valor de 1 a 654321 y
presionar la tecla aceptar (“ ”). Una vez visualizada la solicitud de medición deseada,
presione simplemente la tecla “Terminado” para guardar la información y regresar al menú de
Configuración. Si se cambia el pedido, entonces necesitará pulsar “Aceptar Nueva
Fórmula” en la pantalla de Fórmula antes que el cambio se realice. Este pedido puede
cambiar mientras el mezclador está realizando un lote sin afectar el lote de ejecución actual.
Nota:
Todos los alimentadores deben estar en la solicitud de medición. No tenga el
mismo número de solicitud de medición asignado a dos alimentadores al mismo
tiempo pues el control no aceptará las configuraciones.
Tamaño del lote
El sistema de mezclado de la puerta corrediza/barrena es un sistema gravimétrico de lotes. El
mezclador pesará un lote pre programado de material cada ciclo. El tamaño de este lote viene
determinado por el tamaño de la balanza tolva del mezclador, la fórmula actual, y la densidad
bruta de los ingredientes.
Debido a que los sistemas de mezclado deben manejar una amplia variedad de materiales, con
densidades brutas variadas, la cantidad real de peso del material que la balanza tolva variará
dramáticamente de aplicación a aplicación.
Esta función permite que el operador cambie el tamaño del lote que se hará ingresando un
valor entre 0.5 a 99.9. También puede modificarse esta función mientras se realiza un lote sin
afectar al lote de ejecución actual. Si cambia el tamaño entonces necesitará pulsar “Aceptar
Nueva Fórmula” en la pantalla de Fórmula antes que el cambio tenga lugar. Esta función
permite que las fórmulas guardadas con diferentes tamaños de lote sean fácilmente cargadas
sin que el operador tenga que volver a configurar el mezclador cada vez que desee cargar una
fórmula almacenada.
La balanza tolva seleccionada debe ser una que se aproxime a la capacidad máxima de las
celdas de carga sin sobre llenar la balanza tolva. Durante la configuración inicial de cada
mezclador, debe revisarse la configuración del tamaño de la balanza tolva para asegurar que
la balanza tolva no se sobrellene debido a un mayor porcentaje de remolido de peso ligero,
etc. El tamaño del lote variará de modelo a modelo. La densidad bruta del material que está
siendo mezclado también afectará al tamaño del lote.
Nota:
Si opera un alto porcentaje de remolido de densidad más ligera, fije el
tamaño del lote de manera que el mezclador no se sobrellene, evitando que la
balanza tolva se descargue totalmente cuando opera en “Modo Lote Listo”.
Número de boletín
56 of 111
Figura 38: Tamaños de lote típicos
Mezcla
dor
150
500
900
2500
4000
6000
Tamaño de lote
(lbs.)
1,5
4,0
8,0
25,0
35,0
45,0
Parada de Inventario
En muchas aplicaciones, el usuario del Sistema de Puerta Corrediza/Barrena produce grandes
recorridos de material mezclado en la misma fórmula durante la producción. Un ejemplo
puede ser un recorrido de 40.000-lb. de una cierta especificación de extrusión plástica. Otros
pueden querer llenar una caja de contenedor corrugado de 1.000-lb. en una aplicación de
mezclado central. En cualquier caso, el fabricante ha proporcionado un medio para detener
automáticamente el sistema de mezclado cuando el material mezclado ha alcanzado un peso
de mezclado total prefijado. Esto puede conocerse como Parada de Inventario.
Cuando se alcanza el valor de Parada de Inventario, el mezclador terminará el lote actual de
material. Luego se detendrá y mostrará al operador que se ha alcanzado el valor del
inventario. Adicionalmente, se encenderá una alarma y esperará la atención del operador. Un
ejemplo de esta pantalla se muestra a continuación:
Figura 39: Típica pantalla del operador para solicitud a usuario de parada de mezclador
Pulse para recibir
otra caja de
material
Pulse si no desea
hacer otro lote
Para activar esta función, simplemente ingrese un valor de peso de parada deseado (de 1 a
999999999) en la línea de visualización de Parada de Inventario de la pantalla de Formato
Fórmula, bajo el menú de Configuración.
Esta función puede configurarse mientras el mezclador está haciendo un lote. Si se cambia el
Apagado de Inventario, entonces deberá pulsar “Aceptar Nueva Fórmula” en la pantalla de
Fórmula antes que el cambio se realice. Esto permite que las fórmulas almacenadas con
diferentes configuraciones de Parada de Inventario sean fácilmente cargadas sin que el
operador tenga que reconfigurar el mezclador cada vez que desee cargar una fórmula
almacenada.
Para desactivar esta función, simplemente ingrese un valor de cero (0).
Modo Lote Listo
Esto permite al mezclador tener un lote ya hecho en la balanza tolva mientras el mezclador se
encuentra lleno. Activar esta función aumenta de manera dramática el índice que puede
lograrse del mezclador.
Número de boletín
57 of 111
Función de auto encendido
Al activar esta función, el mezclador termina de manera exacta un lote que fue interrumpido
por la pérdida de potencia del mezclador. Esta opción enciende el mezclador si estuvo
operando antes de la pérdida de energía. No enciende el mezclador si fue previamente
detenido antes de la pérdida de energía.
Función Pesar cada lote
Esta configuración permite al operador pesar sólo los lotes seleccionados. El operador puede
elegir entre las siguientes opciones: “Pesar cada lote”, “Pesar cada lote siguiente”, Pesar cada
tercer lote”, “Pesar cada cuarto lote” o “Pesar cada quinto lote”. Si un lote está sincronizado
en lugar de pesado entonces todos los componentes operan de manera conjunta en lugar de
uno cada vez. Esto aumenta de manera dramática el índice máximo del mezclador, pero
introduce el error en los lotes sincronizados. Debido a que los ingredientes no se pesan, se
introduce el error en los Totales de Inventario. Se asume que cada lote sincronizado está
“perfecto” y estas cantidades “perfectamente” distribuidas se añaden a los Totales de
Inventario.
Cada lote:
Este modo de operación pesa cada componente de cada lote que mide un sistema de
mezclado de puerta corrediza/barrena.
Cada segundo lote:
En el modo cada segundo lote, el sistema de mezclado de puerta corrediza/barrena pesará
cada componente del lote durante un ciclo y luego ejecutará todos los componentes de
manera simultánea al ciclo siguiente en base al tiempo que fue aprendida durante el ciclo
de peso. Después de un ciclo de aprendizaje inicial, el mezclador pesará cada lote
siguiente y luego ejecutará una medición sincronizada de manera volumétrica de cada
lote siguiente. Esto permite una mayor producción del mezclador.
Ejecutar en modo cada lote siguiente normalmente no afecta la exactitud del mezclador a
algún grado mayor en materiales de densidad bruta consistente.
Cada tercer lote:
En el modo cada tercer lote, el sistema de mezclado de puerta corrediza /barrena pesará
cada componente del primer lote. El primer y segundo lotes se medirán usando el tiempo.
Las barrenas/puertas se sincronizan mientras pesan el primer lote. El segundo y tercer
lote usará el tiempo medido en el primer lote. Esta secuencia continuará mientras el
mezclador se encuentre operando en este modo.
Esto permite una mayor producción del mezclador, ya que el mezclador está operando
todos los dispositivos de medición de manera simultánea. La exactitud en este modo no
es tan buena al pesar cada lote pero será satisfactoria en la mayoría de aplicaciones.
Cada cuarto lote:
En el modo cada cuarto lote, el sistema de mezclado de la puerta corrediza/barrena pesará
cada componente del primer lote. El segundo, tercer y cuarto lotes se medirán usando el
tiempo. Las barrenas/puertas se sincronizan mientras se pesa el primer lote. La segunda,
tercer y cuarto lotes usarán el tiempo medido en el primer lote. Esta secuencia continuará
mientras el mezclador se encuentre operando en este modo.
Número de boletín
58 of 111
Esto permite una mayor producción del mezclador, ya que el mezclador está ejecutando
todos los dispositivos de medición de manera simultánea. La precisión no es tan buena al
pesar cada lote pero será satisfactoria en la mayoría de aplicaciones.
Nota:
Esta función sacrifica la precisión en el peso del mezclador para un índice
máximo del mezclador y sólo se recomienda en circunstancias especiales.
Nota:
***Otras preguntas referentes a las funciones del controlador encuentra
respuesta en la Sección de Supervisor de Servicio en la parte posterior de este
manual.***
Configuración de mezclador y descarga
Opciones del mezclador
Presione la tecla “Sincronizado/mezclado continuo” (en la esquina superior derecha) en la
pantalla “Configuración de Mezclador y Descarga” para ajustar las siguientes opciones:
Opción de mezcla sincronizada
Este modo de operación enciende el mezclador sólo durante la descarga y durante el
ajuste del tiempo de remezclado del control para sacudir el mezclador durante la
operación del mezclador de alto nivel.
Opción de mezcla continua
Este modo de operación enciende el mezclador después de un arranque inicial y seguirá
operando de manera continua, a menos que se fije un tiempo de remezclado para sacudir
el mezclador durante la operación del mezclador de alto nivel. Esta opción se utiliza para
materiales pegajosos que tienden a puentear y bloquear la descarga del mezclador hacia
la máquina de procesamiento.
Temporizador de mezcla
El temporizador de mezcla es la cantidad de tiempo durante la que el motor mezclará el
material después de haberlo ingresado a la sección de mezcla del mezclador de puerta
corrediza/barrena. El temporizador tiene un rango de 1 a 999 segundos.
Para fijar el valor del temporizador de mezcla, el usuario debe tener acceso al Menú de
Configuración. Luego de ingresar el menú de Configuración, el usuario debe seleccionar
“Configuración de Mezclador y Descarga”.
Figura 40: Pantalla del operador para Configuración del Mezclador y Descarga
Error!
Regresar al
Directorio de
Configuración
Al seleccionar “Tiempo de Mezclado” del menú “Configuración del Mezclador y Descarga”,
se permitirá al operador ver la configuración de tiempo actual para el temporizador de mezcla
y para ajustarlo según sea necesario.
Número de boletín
59 of 111
El temporizador de mezcla queda fijado en un tiempo por omisión de cuatro (4) segundos.
Este tiempo puede ajustarse hacia arriba o abajo dependiendo de la cantidad de mezcla
necesaria para que los materiales sean mezclados.
Se recomienda que el tiempo de mezcla se mantenga en el mínimo, ya que puede producirse
segregación por la sobre mezcla si la densidad bruta del material y la configuración del
granulo varía con los materiales de la mezcla particular que está siendo procesada.
Temporizador de remezcla
En algunas aplicaciones, el mezclador de puerta corrediza/barrena requerirá el uso de un
temporizador de remezcla. Algunos materiales tienden a separarse si son mezclados
demasiado tiempo. Esto puede ocurrir cuando una máquina de procesamiento está
ejecutándose a un índice significativamente por debajo de la capacidad del mezclador.
Con una vibración externa, los gránulos más pesados tenderán a fluir hacia la base de la
cámara de mezcla antes que el material más ligero. Esto ocurrirá aún cuando el mezclador se
encuentre en modo estático. Esta situación se previene mediante el remezclado ocasional.
El temporizador de remezcla empezará otro ciclo de mezclado si el mezclador ha estado
inactivo el tiempo suficiente para que el temporizador de remezcla se suspenda. El
temporizador de remezcla debe fijarse en la pantalla “Configuración de Mezclador y
Descarga” de 1 a 999 segundos. Fijar el temporizador de remezcla a cero desactivará esta
función.
Si el temporizador de remezcla está desactivado, el controlador ejecutará sólo en un ciclo de
mezcla individual y sincronizada después de cada descarga de la balanza tolva.
Para ver y cambiar el valor del temporizador de remezcla, consulte el menú de
“Configuración del Mezclador y Descarga”. Todos los valores actuales para los tiempos de
mezclado y remezcla se mostrarán en esta pantalla. El valor por omisión del temporizador de
remezcla viene prefijado de fábrica a cero.
Tiempo de descarga de balanza tolva
El tiempo de descarga de la balanza tolva es la cantidad de tiempo que la válvula de descarga
de la balanza tolva permanece abierta para permitir que el material pesado salga de la tolva e
ingrese al mezclador.
Para ver y cambiar las configuraciones de tiempo de descarga real de la balanza tolva, ingrese
al menú de Configuración y seleccione la pantalla “Configuración del Mezclador y
Descarga”. Presione el campo siguiente hacia “Tiempo de descarga” para fijar la operación
de la Válvula de Descarga.
El temporizador de descarga en la válvula de descarga tiene un tiempo por omisión de cuatro
(4) segundos. Este tiempo puede ajustarse para optimizar el tiempo de ciclo del mezclador.
El temporizador debe ajustarse para cerrar la válvula de descarga poco tiempo después
descargar el material totalmente de la balanza tolva. Este tiempo puede variar debido a las
características de flujo del material y el tamaño del lote que está programado en el control del
mezclador. La experimentación con esta configuración puede permitir al operador determinar
el mejor ciclo para el material que está pesando.
Tiempo de Retraso de descarga de la balanza tolva
El tiempo de retraso de descarga es la cantidad de tiempo desde la medición final del último
ingrediente hasta el inicio del ciclo de descarga actual. El inicio del ciclo de descarga está
marcado por la abertura de la válvula de descarga de la balanza tolva. Este valor tiene un
Número de boletín
60 of 111
rango de 1 segundo a 999 segundos. Para ver y cambiar el tiempo de retraso de descarga,
ingrese al Menú de Configuración, seleccione la pantalla “Configuración de Mezclador y
Descarga”, y luego seleccione “Retraso de Descarga”.
El tiempo por omisión viene establecido de fábrica en cero segundos. Este tiempo de retraso
se utiliza para arrancar el mezclador antes de descargar el material de la balanza tolva hacia la
cámara de mezcla del mezclador.
Ciclo de descarga de la balanza tolva
El ciclo de descarga permite a la válvula de descarga de la balanza tolva iniciar el ciclo, o
abrir y cerrar, un número de veces antes de comenzar con el siguiente ciclo de lote. La
configuración permite de 1 a 9 ciclos de descarga entre lotes (ciclos abiertos y cerrados).
La configuración de fábrica normal y por omisión es 1, lo que significa que la válvula de
descarga de la balanza tolva se abrirá al final del lote pesado y se cerrará después de
descargar el lote hacia el mezclador.
Fijar el ciclo de descarga en más de un ciclo puede ser útil cuando se mezcla con material de
alta energía estática y con polvo o aquéllos que tienen tendencias pegajosas. Este realizará el
ciclo de la válvula de descarga abierta y cerrada para permitir que se descargue cualquier
material que pueda aferrarse a la válvula de descarga.
Para ingresar al menú del ciclo de descarga, primero ingrese al menú de Configuración
presionando el ícono del Fabricante desde el menú principal. Ingrese la contraseña y presione
aceptar. Luego, presione el botón marcado “Configuración del Mezclador y Descarga”. La
pantalla mostrará el menú “Configuración del Mezclador y Descarga”. Presione la tecla
“Ciclo de Descarga” para ingresar un valor de ciclo de descarga y presione aceptar. Sírvase
referirse al árbol de estructura de menú que se muestra en la sección 3-5.
Tiempo de descarga del mezclador
El tiempo de descarga del mezclador es la cantidad de tiempo que la puerta de cuchillo
debajo de la válvula del mezclador permanece abierta para permitir que el material mezclado
salga del mezclador.
Para ver y cambiar las configuraciones de tiempo de descarga del mezclador, ingrese al menú
de Configuración y seleccione la pantalla “Configuración del Mezclador y Descarga”.
Presione el campo siguiente de “Tiempo de Descarga del Mezclador” para fijar la operación
de la Válvula de Descarga.
El temporizador de descarga en la válvula de descarga tiene un tiempo por omisión de seis (6)
segundos. Este tiempo puede ajustarse para optimizar el tiempo del ciclo del mezclador.
El temporizador debe ajustarse para cerrar la válvula de descarga poco después de limpiar el
sensor de alto nivel. Este tiempo puede variar debido a las características de flujo del material
y al tamaño del lote que se programa en el control del mezclador. La experimentación con
esta configuración puede permitir al operador determinar el mejor ciclo para el material que
está usando.
Banderas de alarma
Se mostrará un mensaje de alarma si se produce cualquier condición de alarma. Aparecerá un
mensaje en la pantalla hasta que se resuelva la condición de alarma. El operador puede
presionar “OK” para esconder la pantalla temporalmente, pero si la condición de alarma aún
no se resuelve, entonces el mensaje volverá a aparecer después de un corto retraso. Durante
una condición de alarma, no sólo se mostrará una alarma visual en la pantalla sino que sonará
Número de boletín
61 of 111
también una alarma audible. La alarma audible sonará durante 10 segundos y volverá a
aparecer cada 30 segundos hasta que la causa de la alarma sea resuelta. La siguiente es una
lista de todos los nombres y descripciones de alarma:
Tolva 1-6 sin material: Esta alarma indica que la tolva no tiene material y señala al operador
que deben revisar el sistema de resina.
Figura 41: Pantalla típica de alarma “sin material”
Peso máx. de tolva excedido, revisar tamaño de lote: Esta alarma indica que el peso en la
balanza tolva ha excedido el peso máximo permitido. Esta alarma puede suceder si el
operador cambia la densidad del material y no realiza una calibración del alimentador, pero se
fijará automáticamente después del primer lote. Mientras esta alarma no vuelva a aparecer, el
operador no debe preocuparse. Si la alarma sigue produciéndose, entonces el operador debe
hacer que mantenimiento revise el mezclador.
Figura 42: Pantalla típica de alarma de “peso máximo de tolva”
PESO MAX DE TOLVA
EXCEDIDO
Compruebe tamaño
de tolva
Error de calibración, limpie la tolva y revise la calibración: Esta alarma indica que el peso
máximo de vacío para la balanza tolva ha sido excedido. El mezclador cargará
automáticamente hasta 0,25 lbs de material, pero si este peso se supera, entonces aparecerá
una alarma. Esta alarma resulta comúnmente ocasionada por la acumulación de material
pegajoso en la balanza tolva y puede corregirse simplemente limpiando la balanza tolva. Si
esto no corrige el problema, entonces la calibración de escala debe ser revisada por
mantenimiento.
Figura 43: Pantalla típica de alarma de “Error de Calibración”
Error de calibración
Compruebe tolva y calibración
Interrupción de energía durante la medición de un lote: Esta alarma indica que el
suministro eléctrico del mezclador se cortó mientras el mezclador estaba realizando un lote.
La precisión del lote no resulta afectada mientras el mezclador esté configurado para un
Número de boletín
62 of 111
“arranque automático”. El mezclador terminará el último lote de manera precisa aún si el
material fue descargado en el mezclador cuando la corriente se cortó.
Figura 44: Pantalla típica de alarma de “Interrupción de Poder”
CORTE ELÉCTRICO
durante la
medición del lote
Batería baja de PLC: La batería de PLC está baja y puede ocasionar que el mezclador
pierda la configuración del programa y del mezclador. Notifique a mantenimiento de
inmediato.
Figura 45: Pantalla típica de alarma de “Batería baja de PLC”
BATERÍA BAJA DEL
PLC
Módulo de PLC cargado: Esta alarma se produce después de una actualización de software
en el PLC. La alarma le indica apagar la corriente hacia el mezclador, retirar el Módulo de
Memoria, encender la corriente y luego volver a configurar los parámetros del mezclador.
Figura 46: Pantalla típica de alarma de “Módulo de PLC cargado”
MÓDULO DEL PLC
CARGADO
Mezclador encendido/apagado On/Off: En este caso sólo se ingresan en el Registro de
Alarma y no ocasionan un mensaje emergente o alarma audible. Cada vez que el mezclador
se encienda o apague, la hora y día se registra en el Registro de Alarma.
Inventario borrado: En este caso sólo se registra en el Registro de Alarma y no ocasiona un
mensaje emergente o alarma audible. Cada vez se borra que el inventario, la hora y fecha se
registran en el Registro de Alarma. Puede sonar una alarma y aparecer una pantalla puede
cuando se ha alcanzado el Apagado Automático de Inventario.
Pantalla de Parada E: El mezclador está equipado con un interruptor de parada E que
elimina la corriente desde todas las salidas mecánicas. La pantalla de parada E aparece junto
con una alarma audible cada vez que se activa una parada E. El operador no puede acceder a
ninguna pantalla hasta que se desactive la parada E. Entonces el Panel View colocará la
pantalla de regreso a la pantalla donde se encontraba el operador antes de llegar a la parada E.
Número de boletín
63 of 111
Figura 47: Pantalla típica de alarma de “Parada E activada”
Limpieza de alimentador
Cualquier alimentador del sistema de mezclado de puerta corrediza/barrena puede vaciarse y
rellenarse con un material diferente. Para limpiar un alimentador, el operador tiene que
presionar la tecla del ícono “Limpiar” de la pantalla fórmula (la primera pantalla que aparece
en encendido).
Esta pantalla le permitirá que abra o cierre el alimentador, balanza tolva, puerta de cuchilla
del mezclador, vacíe todo el mezclador, inicie o detenga el motor del mezclador, pruebe la
salida de la alarma, descubra el estado de proximidad del mezclador y monitoree el peso de la
tolva actual.
Figura 48: Pantalla típica del operador de control manual
Abrir o cerrar
alimentador
Salida de alarma
de prueba
Mensaje de
advertencia
Abrir o cerrar
balanza tolva
Peso actual de tolva
Arrancar o detener el
motor del mezclador
Abrir o cerrar puerta de
cuchillo de mezclador
Vaciar todo el
mezclador
Estado de
proximidad de
bajo nivel
Regresar a
directorio de
configuración
La válvula de descarga se abre tan pronto como se presiona la tecla “Presionar para abrir
alimentador”. Esta fácil opción de limpieza del alimentador también sirve como medio de
vaciar un lote presente en la balanza tolva si la tecla “Presionar para abrir la balanza tolva ”
cuando se detiene el mezclador. Parara abrir /cerrar los alimentadores número 2, 3, 4, 5 y 6
presione el número al lado de “Presionar para abrir alimentador” para seleccionar el
alimentador que desea vaciar y la tecla “Presione para cerrar alimentador” para cerrar la
válvula de descarga. Pulse la tecla “Terminado” para regresar al menú de fórmula. Luego de
ingresar una fórmula, el operador reiniciará el sistema de mezclado, colocándolo de regreso a
su posición normal.
Nota:
Antes de encender los sistemas de mezclado de puerta corrediza/barrena,
cada tolva de ingredientes en la fórmula actual debe contener material. ¡El
material virgen debe descargarse en la tolva nº1 y sólo debe la tolva nº3 utilizarse
para remolido!
Número de boletín
64 of 111
Una vez que el operador inicia el modo ejecución de la operación, el controlador del sistema
de mezclado empezará a monitorear el interruptor de alto nivel del mezclador. No pasará
nada hasta descubrir el interruptor de nivel alto del mezclador. De esta forma se indica al
controlador que la cámara de mezcla es capaz de soportar otro lote de material.
Una vez que el interruptor de alto nivel del mezclador se encuentra descubierto, y la balanza
tolva se ha descargado, el sistema medirá los ingredientes desde las tolvas de suministro, a
través de unidades de medición, hacia la balanza tolva. Cada componente será medido de
manera individual para permitir un peso exacto del material.
Cada componente se mide en el orden especificado por la configuración de “Solicitud de
Medición. Consulte el capítulo de Instalación y Configuración para mayores detalles.
Una vez que el ingrediente final especificado en la fórmula ha sido medido en la balanza
tolva, el controlador tomará una lectura del peso final de la balanza tolva, encendiendo el
temporizador “Retraso de Descarga” (Vea la página 51). Una vez que el temporizador de
retraso ha terminado, el controlador activará la válvula de descarga de la balanza tolva,
inicializando el ciclo de descarga de la balanza tolva.
La puerta de descarga abierta de la balanza tolva permitió que el material cayera en la sección
de mezcla del mezclador. Si se fija el retraso de descarga, el mezclador se encenderá después
de que la descarga de la balanza tolva se abra durante el tiempo seleccionado.
El mezclador descansará hasta que se descubra el sensor de nivel alto en la cámara de
mezclado para empezar un ciclo de peso. (a menos que se fije el temporizador de remezcla en
un valor diferente a cero 0 y las horas de reinicio del mezclador para operar durante el otro
ciclo de mezcla).
El sensor de nivel está ubicado en la pared posterior de la cámara del mezclador. Si el sensor
está cubierto con material, se encenderá la luz indicadora en al parte posterior del sensor.
Una vez descubierto este sensor, se apagará la lámpara indicadora en la parte posterior del
sensor de nivel. Este sensor de nivel debe descubrirse durante aproximadamente 1 - 2
segundos para indicar al controlador que hay espacio en la sección de mezclado para aceptar
un lote de material.
Cuando el controlador ha determinado que el mezclador está listo para un lote adicional de
material, el controlador empezará a medir material en la balanza tolva.
Libro de fórmulas
En muchas aplicaciones, es favorable mantener varias fórmulas en la memoria del sistema de
mezclado. El mezclador de puerta corrediza/barrena ha incorporado el software de libro de
fórmulas del fabricante.
El libro de fórmulas es capaz de mantener 50 fórmulas diferentes que pueden almacenarse e
cargarse por número. Durante esta sección del manual, el operador puede desear invertir el
diagrama de tres del Menú en la sección 3-5 de este manual.
Es importante que el libro de fórmulas sólo almacene e cargue fórmulas. El mezclador
operará sólo en la fórmula actual, de manera que una fórmula debe ser llamada del libro
hacia la fórmula actual para activar.
Cada fórmula del libro de puede debe visualizar o modificar. Sólo la fórmula actual será
mezclada.
Número de boletín
65 of 111
Siempre verifique que en la fórmula actual aparece lo que usted desea ejecutar, y que la
fórmula correcta ha sido descargada del libro.
La sección de libro de fórmulas contiene los siguientes ítems:
• Guardar fórmula de operación en el libro
• Cargar una fórmula guardada del libro
• Visualizar una fórmula guardada
• Borrar una fórmula de todo el libro de fórmulas
Figura 49: Pantalla típica del operador de libro de fórmulas
Seleccionar una
fórmula guardaa
Borrar una
formula guardada
Borrar todo el
libro
Detalles de
formula guardados
Cargar fórmula
guardada
Ir a página de
Fórmula
Guardar fórmula de ejecución en el libro
La función guardar fórmula actual en libro permite al operador guardar los contenidos de la
fórmula actual en el libro de fórmulas según un número deseable.
Una vez que se selecciona esta función, el operador deberá brindar un número de fórmula de
referencia que puede ser cualquier número entre 1 a 50.
El número de fórmula asignado se utilizará para todas las demás referencias a esta fórmula
hasta que sea borrada. El operador debe familiarizarse con los números de fórmula usados.
Sugerimos mantener un cuaderno de hojas sueltas con 50 hojas marcadas como una
referencia de manera que pueda ser la norma para todos los mezcladores en la planta, etc.
Para guardar una fórmula en ejecución en el libro de fórmulas se deben seguir los siguientes
pasos:
1. Ingrese al libro de fórmulas pulsando el ícono de libro de fórmulas ubicado en la
pantalla de fórmulas.
2. Seleccione una fórmula guardada cambiando el número al lado de “Fórmula nº.”
3. Pulse “Guardar fórmulas de ejecución” y luego “Terminado”.
Cargar una fórmula guardada del libro
La función de carga del libro permite al operador recuperar la fórmula previamente guardada
del libro de fórmulas e instalarla en el menú de fórmula actual. Esto anulará la fórmula actual,
así que asegúrese que ha sido guardado en el libro antes de instalar una nueva fórmula en su
lugar. Para cargar una fórmula guardada anteriormente del libro de fórmula:
1. Ingrese el libro de fórmulas pulsando el ícono de libro de fórmula ubicado en la
pantalla de fórmula.
Número de boletín
66 of 111
2. Seleccione una fórmula almacenada cambiando el número al lado de “Fórmula nº.”
3. Pulse “Cargar” y luego “Terminado” (Esto le lleva de regreso a la pantalla de
Fórmula).
4. Pulse “Aceptar nueva fórmula” para aceptar la fórmula cargada en el mezclador.
Nota:
Si al reemplazar la fórmula actual por una que se ha descargado del libro de
Fórmula, asegúrese que la fórmula anterior se haya guardado, pues será anulada
por la fórmula descargada.
Visualizar contenidos de la fórmula
La función visualizar fórmula se utiliza para verificar los contenidos de un número de
fórmula antes que sea cargada desde el libro de fórmulas. A fin de ver la fórmula deseada, el
operador debe ingresar el número que contiene la fórmula que desea visualizar. Una vez que
se ha ingresado un número válido, la pantalla le indicará los contenidos de la fórmula
guardada en porcentajes.
Borrar fórmula o todo el libro
La función borrar fórmula o todo el libro se utiliza para eliminar fórmulas antiguas o
descatalogadas del libro de fórmulas. Si el operador desea borrar una fórmula, la
configuración para esa fórmula debe visualizarse actualmente en pantalla. El controlador sólo
pedirá al operador si desean borrar todo el libro cuando se presiona esa tecla. Una vez que se
ha borrado un número de fórmula, se perderán los contenidos de esa fórmula. El número de
fórmula puede utilizarse nuevamente en el futuro para nuevas fórmulas.
Funciones de impresora
El sistema de mezclado de puerta corrediza/barrena puede estar equipado con una impresora,
de manera que puede estar disponible un menú de impresora para el operador. Este menú se
encuentra en el área de “Configuración de Reporte”. Se tiene acceso al menú de la impresora
presionando “Configuración de Reporte” desde el menú de Configuración.
Figura 50: Pantalla típica del operador de configuración de reporte
Activar o desactivar
auto impression y auto
borrrado de inventario
Información de
número de mezclador
se imprime.
Intervalo de reporte
en horas (1-24)
Hora de inicio de reporte
(0 a 23, 0 es medianoche)
Regresar a
página de
Fórmula
La impresora se utiliza para obtener un ticket del lote e información del inventario. El ticket
del lote contiene la hora y fecha, los porcentajes reales de mezcla y los números de inventario
acumulados para todos los mezcladores en red (1 a 999).
El mezclador puede configurarse para imprimir de manera automática y borrar el inventario
en un intervalo seleccionado. Para imprimir o borrar reportes de manera automática, realice lo
siguiente:
Número de boletín
67 of 111
1. Ingrese en el Intervalo de reporte en horas (1-24).
2. Ingrese en la hora de inicio de reporte (0-23, 0 es medianoche).
3. Active “Auto imprimir inventario” y “Auto borrar inventario”.
El usuario puede seleccionar imprimir sólo el inventario en un intervalo si así se desea no
activando la función de “Auto Borrar Inventario”. El usuario también debe ingresar en el
número del mezclador que identificará el mezclador desde donde salió la impresión.
El inventario impreso podría no coincidir con el porcentaje mostrado, pues el porcentaje
mostrado es el porcentaje de mezclador real ejecutando la fórmula actual. El inventario,
dependiendo de cuándo fue borrado manualmente, puede o no puede reflejar el inventario de
fórmula actual. Algunos clientes prefieren ejecutar un inventario acumulado en ingredientes
que salen de silos, etc., aún cuando se hayan ejecutado varias fórmulas diferentes en el
mezclador. Otros prefieren borrar el inventario cada vez que se cambia la fórmula. El
mezclador brinda al operador la oportunidad de cualquier método.
El Menú de la Impresora de Configuración de Reporte contiene cuatro (4) opciones:
• Intervalo de lote
• Imprimir inventario
• Borrar inventario
• Visualizar hora y fecha
Intervalo de lote o impresión de intervalo sincronizado
El ítem intervalo de lote bajo el menú Fórmula trabajo en conjunto con el Intervalo Auto
Impresión para fijar el número de lotes entre las impresiones o en un intervalo sincronizado
entre impresiones.
Impresión de tiempo
Cuando se ingresa al menú de Configuración de Reporte, el operador tendrá que decidir si la
impresión debe ser sincronizada y el número de lotes entre cada impresión. El operador
tendrá que conmutar entre las pantallas “Formato de Fórmula” y “Configuración de Reporte”
para realizar las configuraciones de manera correcta.
Si desea imprimir en formato de tiempo, presione el botón al lado de la tecla “Auto
imprimir/borrar Intervalo”. Entonces la pantalla pedirá el operador fijar el intervalo de tiempo
en horas (1 a 24).
Si desea cambiar las horas entre las impresiones, presione la tecla “Auto imprimir/borrar
Intervalo” de nuevo para cambiar el valor hasta el tiempo deseado.
Luego el operador necesitará programar cuándo desea empezar las impresiones sincronizadas.
Simplemente seleccione la hora (0-23, {medianoche =0} en un reloj de 24 horas) y presione
la tecla “Terminado” para conservar las configuraciones actuales en la pantalla
“Configuración de Reporte”.
Impresión de lote
Si desea imprimir la información del inventario sobre la base de un intervalo de lote, entonces
simplemente ingrese el intervalo de lote deseado en la pantalla de Formato de Fórmula y las
impresiones se producirán cada vez que se produce el número de lotes programados. Para
fijar el intervalo de lote, presione el botón inferior “Pesar cada lote”, “Pesar cada lote
siguiente,” etc. para cambiar esta configuración, siga presionado este botón hasta que se logre
Número de boletín
68 of 111
la opción deseada. Una vez que ha elegido el número de lotes que serán producidos entre
impresiones, presione la tecla “Terminado” para regresar a la pantalla de Configuración. Si la
función “Auto Imprimir Inventario” ha sido activada en la pantalla “Configuración de
Reporte”, entonces la impresora producirá impresiones de acuerdo a las configuraciones
señaladas en la parte de arriba.
Imprimir inventario
El menú imprimir inventario se utiliza para producir según demanda, impresiones de
inventario. Antes de seleccionar esta opción, asegúrese que la impresora se encuentra
debidamente conectada y lista. Esta función generará una impresión de inventario sin la
información sobre la fecha y hora actuales.
Visualizar hora y fecha
La función visualizar hora y fecha en la esquina superior derecha del menú “Configuración
de Reporte” se utiliza para verificar la información sobre hora y fecha actuales.
Cambios de color
El procedimiento de cambio de color se usa con el mezclador de puerta corrediza/barrena.
Este procedimiento asume que el componente del color de la mezcla es un ingrediente aditivo
de tolva (nº2, nº4, nº5, o nº6).
Nota:
El mezclador debe detenerse para realizar los cambios de color. La máquina
de procesamiento puede operar en material virgen sólo durante este
procedimiento con un tubo de desvío para cambio de color automático opcional
que puede ser instalado para desviar el mezclador. Comuníquese con la fábrica
para obtener detalles.
1. Desactive y limpie cualquier equipo de carga de color. Sírvase referirse al manual del
equipo de carga para cualquier recomendación de limpieza.
2. Usando la tecla “Abortar” o “Presionar para arrancar o parar” del mezclador, coloque
el mezclador en el modo parada. Luego que el ciclo se ha completado, cambie el
interruptor de poder principal a apagado (“OFF”) y desenchufe el suministro de
corriente del mezclador.
3. Abra la puerta superior del mezclador. Esto cierra el aire hacia el circuito del
mezclador desactivando la válvula de aire principal. Luego desconecte el interruptor
de desconexión automática de la manguera de suministro de aire hacia el mezclador
para asegurarse que no hay presión de aire suministrada hacia el mezclador.
¡ADVERTENCIA! Siempre desconecte el cable de corriente principal.
¡ADVERTENCIA! Siempre desconecte el suministro de aire hacia el mezclador.
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier operación dentro de las áreas de acceso del
mezclador donde existen partes móviles.
6. Retire la balanza tolva desconectando el dispositivo de desconexión de la línea de
aire, manteniendo la puerta de descarga cerrada, levantando la tolva para liberar las
ménsulas de la celda de carga y jalando suavemente la balanza tolva fuera del
mezclador.
¡ADVERTENCIA! Para reducir la oportunidad de daño a las delicadas celdas de carga,
tenga cuidado al levantar la balanza tolva fuera de las pestañas de
Número de boletín
69 of 111
ubicación en la celda de carga cuando se vuelva a instalar la balanza tolva
en las ménsulas de la celda de carga.
7. Si desea recoger el color, use una pequeña pala plástica o bandeja para recoger el
material de la puerta corrediza. Llegue dentro del mezclador hasta la puerta corrediza
de color y presiónela para abrirla. En este punto, no debe existir presión de aire en el
mezclador, y la puerta corrediza debe moverse fácilmente. Drene el color fuera del
cubo. Mezclar y reciclar normalmente proporcionan un enfoque JIT (Justo a tiempo,
siglas en inglés) para los ingredientes menores, de manera que se mantenga una
mínima cantidad de material en el mezclador de manera que los cambios de color
pueden realizarse fácilmente.
8. Si cualquier otro ingrediente debe modificarse para la siguiente fórmula simplemente
drene las tolvas más grandes con los tubos de drenaje provistos en los costados de las
tolvas. Cuando el nivel del material esté por debajo del tubo de drenaje, abra la puerta
corrediza manualmente para descargar el resto del material. Si desea apurar el
proceso de vaciado, el material puede ser drenado manualmente de la puerta
corrediza hacia la bandeja o cubo de descarga, mientras se drena desde el tubo de
drenaje.
9. Usando un limpiador al vacío o manguera de aire, limpie todas las tolvas que hayan
sido vaciadas. Siempre empiece en la parte superior del mezclador y trabaje hacia
abajo para evitar que el polvo y los gránulos caigan en el área ya limpiada.
¡ADVERTENCIA! Los montajes de medición de los mezcladores de barrena pueden
retirarse después que las tolvas encima de ellos han sido drenadas.
10. Limpie la balanza tolva y el mezclador usando una aspiradora. El agitador del
mezclador puede retirarse para su limpieza.
11. Vuelva a instalar cualquier unidad de medición que fue retirada del mezclador
durante la limpieza.
12. Vuelva a instalar la balanza tolva con cuidado de centrar la tolva en las celdas de
carga en la ménsula de la balanza tolva.
13. Cargue el mezclador con nuevo material.
14. Reinicie la unidad con la nueva fórmula.
¡ADVERTENCIA! Siempre desconecte y bloquee todas las fuentes de energía eléctrica y
neumática (i.e. aire comprimido) antes de realizar su servicio o limpiar
cualquier producto, incluyendo todos los sistemas de mezclado de puerta
corrediza/barrena. No hacer eso podría resultar en lesiones graves o
muerte.
4-3
Apagado
El mezclador gravimétrico de puerta corrediza sólo puede detenerse de dos formas:
1. Para detener de inmediato el mezclador, el operador puede tocar “Abortar Lote
Actual”. Esto ocasionará que el mezclador deje de trabajar con el lote actual de
inmediato. Obviamente, si se detiene el mezclador con este método entonces el lote
actual no será completado debidamente.
2. Si el operador desea completar el lote actual de material, entonces puede esperar
hasta que se logre el valor de Parada de Inventario. El mezclador terminará el lote
Número de boletín
70 of 111
actual de material según las especificaciones fijadas en la porción de Configuración
de este manual. Luego se detendrá y mostrará al operador que el valor del inventario
ha sido alcanzado. Adicionalmente, se encenderá una alarma y esperará la atención
del operador. Un ejemplo de esta pantalla se muestra en la parte de abajo:
Figura 51: Pantalla típica del operador de apagado de inventario
Pulse para hacer
otra caja de
material
Número de boletín
Pulse si no desea
hacer otro lote
71 of 111
Capítulo 5: Mantenimiento
5-1
Cronograma de mantenimiento preventivo
El diseño mecánico del mezclador es muy simple y se requiere muy poco mantenimiento. Las
únicas partes móviles son las puertas de medición, la válvula de descarga de la balanza tolva,
y el agitador del mezclador. La lista de verificación de la parte de abajo contiene una lista de
ítems que deben ser inspeccionados y/o reemplazados para mantener su mezclador
funcionando con toda la eficiencia. Realice cada inspección en los intervalos regulares que se
indican abajo.
Figura 52: Muestra de cronograma de mantenimiento preventivo
Modelo de sistema nº
A diario
Serie nº
Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Inspeccione el
mezclador por si
existen partes
flojas – ajústelas
de inmediato.
Verifique la calidad
del suministro de
aire comprimido.
Verifique que la
puerta del
mezclador esté
debidamente
asegurada.
Cada
semana
Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/ Fecha/
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Por
Inspeccione las
puertas de
medición para una
adecuada
operación.
Verifique para
asegurarse que
todas las
conexiones de la
manguera se
encuentran
ajustadas.
Cada mes
En
Feb
Mar
Abr
May
Jun
Jul
Ago
Set
Oct
Nov
Inspeccione el
regulador de aire y
los circuitos de
seguridad, de estar
equipados.
Número de boletín
72 of 111
Dic
Vuelva a calibrar el
mezclador sólo si es
necesario.
Fotocopie esta página para sus registros de mantenimiento
5-2
Mantenimiento preventivo
Nuestros mezcladores necesitan un mantenimiento periódico para proporcionar un servicio
duradero y fiable. Revise elementos regularmente:
• Revise la funcionalidad del circuito de seguridad a diario.
• Mantenga la presión de aire apropiada y drene el agua del montaje de trampa en el
regulador – según sea necesario.
• Lubrique periódicamente los rieles de la puerta corrediza.
¡ADVERTENCIA! Siempre retire el enchufe y desconecte la corriente antes de dar
mantenimiento al mezclador.
¡ADVERTENCIA! Siempre lea el manual de funcionamiento antes de operar o dar
servicio al mezclador.
5-3
Mantenimiento correctivo
Sistema eléctrico
Esta sección está diseñada para dar al operador una visión general del sistema eléctrico que
controla el sistema de mezclado de puerta corrediza/barrena. Puesto que el panel del control
del mezclador es un accesorio conectable autocontenido, rara vez se requerirá que una
persona de mantenimiento ingrese al panel de control. Para fines de comprensión del sistema,
es aconsejable que el personal de mantenimiento se familiarice no sólo con los trabajos
internos del panel de control, sino también con las señales de entrada y salida hacia el
mezclador de puerta corrediza/barrena.
Esta sección incluye lo siguiente:
• Componentes internos del panel de control
• Señal de entrada hacia el panel de control
• Señales de salida desde el panel de control
• Componentes internos del panel de control
Nota:
Vea el paquete de instalación suministrado con la unidad para esquemas
eléctricos completos.
Esta sección describe los componentes internos del panel de control del sistema de mezclado
con puerta corrediza/barreno. No es el propósito de esta sección familiarizar por completo al
lector con los detalles sobre la construcción o normas del panel industrial, sino simplemente
familiarizar al lector con los principales componentes dentro del panel de control.
El cliente debe suministrar 120/1/50 o 60 (o 220/1/50 o 60) mediante cables L1 y L2 (N).
Sírvase asegurarse que la conexión de puesta a tierra se encuentre debidamente conectada a
una conexión a tierra establecida.
Número de boletín
73 of 111
• Un interruptor de encendido/apagado con luz indica “Corriente encendida” (Power on).
• El interruptor de “puerta corrediza debajo del mezclador” controla la posición de la
puerta corrediza opcional.
• La luz “Seguridad Activa” muestra el estado del circuito de enclavamiento de
seguridad. Un claxon de alarma audible alerta al operador sobre falla del mezclador.
Señales de entrada hacia el controlador programable
El sistema de mezclado de puerta corrediza/barrena tiene dos señales de entrada principales
que usa del proceso de mezclado: la señal de nivel alto de la tolva de mezcla y las celdas de
carga de la balanza tolva. Esto, por supuesto, no incluye la entrada de la pantalla táctil del
operador.
La señal de alto nivel de la tolva de mezcla la genera un sensor de nivel de proximidad
ubicado en la sección derecha de la cámara del mezclador (visto desde la puerta del
mezclador).
Las celdas de carga requieren CD +10 voltios para operar. Esto es conocido como el voltaje
de excitación de la celda de carga.
Señales de salida desde el controlador programable
El sistema de mezclado de puerta corrediza/barrena usa diversas señales de control de salida
para controlar el proceso. Todos son muy similares en naturaleza, el primero de los cuales es
el control del motor del mezclador.
El motor del mezclador se controla por una salida del PLC.
La salida de la válvula de descarga de la balanza tolva funciona de manera similar a la salida
del motor de mezcla. Sírvase referirse al diagrama de cableado. El origen de la señal de
descarga de la balanza tolva es una salida del PLC.
Las salidas del motor de barrena se accionan desde una salida de control del PLC.
Cada sistema de mezclado incluye una salida de alarma auxiliar para el cliente. Este contacto
seco puede utilizarse para conmutar una señal de alarma remota.
La salida de la alarma del cliente viene proporcionada para accionar o activar una variedad de
claxon de alarma, timbres, luces estroboscópicas y faros. Estos son normalmente
proporcionados por el cliente y se deberá tener cuidado de no exceder el consumo de
corriente máximo (3 amperios máximo). Los contactos se cerrarán cada vez que el control
detecte una falla que inhibirá de alguna forma el sistema de mezclado de mezclar
debidamente el material.
Nota:
El contacto de la alarma del cliente está abierto si la corriente del control del
panel está apagado.
Nota:
Este contacto es para uso con un dispositivo de alarma suministrado por el
cliente según se describe en la parte de arriba.
Nota:
Número de boletín
El contacto de la alarma tiene una carga máxima 3 amperios.
74 of 111
Capítulo 6: Solución de problemas
6-1
Introducción
Lo más importante es respetar las precauciones de seguridad en todo momento cuando se
trabaja en o alrededor de la máquina y los componentes eléctricos. Toda solución de
problemas normal debe realizarla con la corriente apagada, fusibles de línea retirados y con la
máquina marcada como fuera de servicio.
El uso de equipos de prueba de buena calidad no puede ser sobre estimado cuando se trata de
la solución de problemas. Use un buen amperímetro que pueda medir al menos dos veces la
corriente de CA y CD que puede encontrarse para la máquina. Asegúrese que el voltímetro
tenga por lo menos una impedancia mínima 5,000 OHMIOS-por-voltio en CA y 20,000
OHMIOS-por-voltio en escalas de CD. Los medidores de combinación popular, VOM y
VTVM pueden ser seleccionados para proporcionar las funciones necesarias.
Antes de realizar sustituciones fortuitas y reparaciones cuando los componentes eléctricos
defectuosos se encuentran funcionando mal, recomendamos que revise el circuito y los
montajes asociados para otros dispositivos defectuosos. Es común reemplazar el componente
de dañado sin ubicar la causa real del problema. Dichas sustituciones improvisadas sólo
destruirán el nuevo componente. Consulte los diagramas y esquemas de cableado.
La ubicación de los problemas mecánicos, en caso que se produzcan, es relativamente
directo. Cuando sea necesario, consulte la sección del catálogo de partes.
Figura 53: Solución de problemas típicos y acciones correctivas sugeridas
Problema
Nada sucede cuando presiono
“Arrancar Mezclador”
Acción correctiva
Revise para asegurarse que el aire está enganchado y el medidor
del regulador lee de manera precisa 60 PSI.
Revise que la puerta de acceso hacia el mezclador se cierre de
manera apropiada.
Mire la Pantalla de Fórmula. Si ve “Mezclador lleno”, revise el
mezclador. Si el mezclador no está lleno, revise que el prox del
mezclador esté ajustado de manera adecuada (tornillo pequeño en
la parte posterior).
Aparece “Parada E ha sido
activada”
Revise la parada E ubicada en la parte delantera del panel del
mezclador.
Aparece “Interfaz ha sido
bloqueada”
Haga clic en “Desbloquear” e ingrese su Contraseña de Usuario.
He olvidado mi contraseña de
usuario
Comuníquese con el Departamento de Servicio.
ALARMA DE
INTERRUPCIÓN DE
CORRIENTE
La corriente se perdió durante un lote. Revise la fuente de poder a
menos que haya cortado intencionalmente la corriente durante el
lote.
Baja batería del PLC
Cambie el PLC con su repuesto y reprograme la nueva unidad.
Envíe el PLC antiguo de regreso al fabricante para su reparación.
Número de boletín
75 of 111
Problema
Módulo de PLC cargado
La balanza tolva se sobrellena
ocasionalmente.
El material tiende a separarse
en la cámara de mezclado.
Número de boletín
Acción correctiva
Normal después de una actualización del software. Siga las
instrucciones en pantalla.
Revise la corriente de entrada. Verifique que los 110 voltios (o 220
voltios) estén ±10%. Este voltaje debe permanecer constante con
todos los motores arrancando y deteniéndose. Asegúrese que el
mezclador se encuentra en un circuito “limpio” que no tenga otro
equipo en él. Si la corriente es intermitente y tiene problemas,
configure la unidad para ejecutarse en modo “Auto Arranque”.
Vea la hoja de configuración de fábrica al final de este manual. En
este modo, si se produce una corta interrupción de corriente, el
mezclador se reiniciará automáticamente.
Revise el suministro de corriente. Asegúrese que tenga una salida
de +5 VDC hacia el tablero de la CPU. Ajuste en +5 VDC, ±0.1
voltios.
Revise la conexión de cable de la pantalla hacia el tablero de la
CPU y de la pantalla. Vea el capítulo eléctrico para mayor
información.
Revise el ajuste del contraste ubicado en el tablero de la pantalla.
Revise las conexiones de cable del teclado.
Revise el tablero de la CPU para su “bloqueo”. Al hacerlo, reinicie
el tablero de la CPU reiniciando la corriente de apagado a
encendido en el panel de control del motor.
Revise la configuración del peso del lote en el menú de la fórmula.
Vea el capítulo de configuración para obtener más información.
Revise las celdas de cargas y el montaje de la balanza tolva por si
estuviera fijada, etc.
Revise para ver si un granulo no se ha alojado debajo de la celda
de carga.
Revise las tolvas de suministro de ingredientes para verificar una
adecuada ventilación. Si el receptor al vacío tiene una válvula de
aleta con fuga y la tolva de suministro no está ventilada, la
computadora del mezclador puede aprender sin exactitud y
ocasionar una condición de sobrellenado en los siguientes ciclos.
Revise las conexiones de la celda de carga hacia el panel.
Revise la configuración del temporizador de mezcla. Este
problema es normalmente debido a una sobre mezcla. Vea la
sección temporizador de mezcla en el capítulo de configuración.
Reduzca el tiempo hasta que el problema sea corregido.
Revise el accionador del mezclador para asegurar que el agitador
está girando adecuadamente.
Revise el interruptor de alto nivel en el mezclador para bajar el
nivel ligeramente.
76 of 111
Problema
El material se pega a la aleta de
la balanza tolva y no es
descargada.
Acción correctiva
Aumente la configuración de los ciclos de descarga en la
Configuración de Mezclador y de Descarga.
Demasiado material permanece
en el mezclador.
Aumente el tiempo de descarga del mezclador en la Configuración
del Mezclador y Descarga.
El material no está siendo
mezclado profundamente.
Aumente el tiempo de mezcla en la Configuración de Mezclador y
Descarga. En realidad, si sobre mezcla material, puede tener el
mismo problema. Si tiene el mezclador ajustado para “Mezcla
Continua”, cámbiela a “Mezcla Sincronizada” y ajuste el Tiempo
de Mezcla de forma apropiada.
Los totales registrados del
inventario no coinciden con lo
que he realmente usado
Revise la calibración de la balanza del mezclador y verifique que
la tolva de lote no se sobrellene. Si la tolva se está sobrellenando,
ajuste el tamaño de su lote. Si esto es correcto, entonces
probablemente no está tomando en cuenta el desecho del material
u otros ítems en su proceso.
Se puede introducir algún error por no pesar cada lote. Revise la
página de Fórmulas.
La alarma de peso máximo de
la tolva excedido continúa.
Detenga el mezclador y arránquelo de nuevo. Esto ocasiona que el
mezclador realice una calibración automática del alimentador. Si
esto no lo arregla, entonces realice las calibraciones del
alimentador de manera manual y vuelva a probar.
La impresora no imprime
Revise que la impresora sea una impresora SERIAL. De no ser así,
necesitará conseguir una impresora SERIAL o comprar un
transformador de SERIAL a PARALELO.
Revise las configuraciones de comunicación de la impresora según
la Configuración del Panel View.
Me falta un reporte de
inventario automático
Revise el Registro de Alarma del mezclador para determinar si el
mezclador fue encendido durante el tiempo de impresión. El
mezclador mantiene un rastreo de las condiciones de corriente
encendida y apagada.
Revise que la fecha y hora estén configuradas correctamente en la
página de configuración del Panel View.
El mezclador ocasionalmente
descarga un lote incorrecto.
Problema
Número de boletín
El mezclador descarga intermitentemente un lote de material con
uno o más de los componentes incompletos.
Revise la información de la fórmula; asegúrese que ambos
porcentajes y el tamaño del lote estén configurados correctamente.
Revise el estado de las banderas de la alarma y la configuración
del alimentador para asegurarse que todos los alimentadores están
fijados para Volver a Intentar. Adicionalmente, si el mezclador
está configurado para lotes sincronizados, entonces esto puede
ocasionar error.
Revise la ventilación de la tolva de suministro para evitar
problemas asociados con aletas de receptor de vacío con derrames.
Acción correctiva
77 of 111
El mezclador se mantiene
descargándose después que está
lleno.
Revise la sensibilidad del interruptor de alto nivel del mezclador.
Cuando el sensor está cubierto de material, la lámpara indicadora
en la parte posterior del interruptor debe estar encendida. Para
ajustar las sensibilidades, use un destornillador de ajuste pequeño
que fue entregado con el mezclador. El potenciómetro de ajuste
está ubicado en la parte posterior del sensor. Gire en sentido
horario para aumentar la sensibilidad (menos material frente al
interruptor para accionarlo). Gire en sentido contrario al de las
agujas del reloj para disminuir la sensibilidad (más material
cubriendo el interruptor).
Revise la conexión del sensor de alto nivel del mezclador hacia el
panel de control.
El mezclador no hará el lote si
está vacío.
Revise la sensibilidad del interruptor de alto nivel del mezclador.
Partículas pueden haber cubierto el interruptor de nivel; necesita
ser reajustado.
Revise la conexión del interruptor de proximidad.
Asegúrese que la fórmula es correcta.
Revise el tamaño del lote.
El mezclador no se apagará y
opera de manera continua.
Número de boletín
Revise la Configuración de Mezclador y Descarga para ver si el
mezclador está configurado para “Mezcla Continua”. Fíjela en
“Mezcla sincronizada”.
Revise el valor de la configuración del temporizador del
mezclador.
Revise el valor del temporizador de retraso de descarga.
Revise el fusible del motor del mezclador. Este está ubicado en el
panel de control en el SSR para el motor del mezclador. Si la
unidad tiene dos (2) entradas de poder con una entrada de poder
por separado para el motor de mezcla, el fusible de sobrecarga
estará ubicado en la caja de conexiones posterior en la estructura
del mezclador.
Revise la fuente de poder hacia el mezclador.
Revise la celda de carga en diagnósticos según la lectura directa de
la balanza. Coloque un peso de calibración en la balanza tolva;
determine si el peso corresponde.
Revise las celdas de carga para asegurarse que un granulo no se
haya atascado debajo de una celda de carga.
Revise las conexiones de la celda de carga hacia el panel de
control
Revise el voltaje del suministro de corriente y vuelva a ajustar
según sea necesario según se ha descrito antes.
78 of 111
Revise el voltaje de la batería de la memoria en el tablero de la
CPU. Si la batería está muerta, el mezclador “olvida” las
configuraciones cuando la corriente está apagada. Reemplácela
con una nueva batería. Pida un tablero de CPU de repuesto; envíe
la reemplazada de regreso a la fábrica para tener un nuevo
portabatería y la batería instalada. Si esto es hecho en el campo, la
garantía del controlador será anulada.
Problema
Se visualiza alarma de “Sin
Material”, pero hay material en
la tolva.
Acción correctiva
Diríjase a la Página de Control Manual y revise para ver si la
“Tolva baja” se iguala a “1”. Si lo hace, ajuste el prox de nivel
bajo hasta que el valor lea “0”.
Asegúrese que la tolva de material se encuentra debidamente
ventilada. Si el receptor de vacío tiene derrame, esto ocasionará el
problema. Para probar esto, llene la tolva y apague el cargador
para evitar derrames.
Si no es un problema, aumente el “Límite de Reintento de
Material” que se encuentra según las opciones de algoritmo de
alimentación (ver manual).
No estoy recibiendo alarmas
“Sin Material”
Revise las banderas de alarma y configuración del alimentador
para ver si el alimentador está configurado para darle una alarma.
Peso de calibración excedido
Limpie la tolva y vuelva a probar. Si esto no arregla al problema,
realice una calibración de balanza. Asimismo, asegurarse que el
tiempo de descarga no está fijado demasiado bajo. Si todo lo
demás falla, revise el valor fijado para el peso de vacío máximo.
Este podría necesitar ser aumentado.
Los valores de calibración del
alimentador están moviéndose
demasiado.
Primero, revise que el peso distribuido real visualizado es exacto.
Si esto es OK, revise para ver si la tolva está debidamente
ventilada. Para hacer esto, llene la tolva y apague el cargador, y
vuelva a probar.
No puedo calibrar la balanza sin
un mensaje de error.
Esto es ocasionado por la diferencia en bits que no está siendo
demasiado grande. Al usar la lectura directa de balanza, examine
los bits de la celda de carga actual con y sin peso de calibración. Si
los bits no cambian de manera significativa, entonces revise los
gránulos que se atascan las celdas de carga y revise el circuito de la
celda de carga. Podría tener una mala celda de carga.
No puedo calibrar el
alimentador sin un mensaje de
error.
Número de boletín
Otros alimentadores calibran correctamente? Es el alimentador el
que estoy tratando de calibrar la puerta grande? Si estos son
verdaderos, entonces baje el % de lote para la configuración de
calibración del alimentador según las opciones de calibración de
avance. Esto puede ser observado mirando la pantalla de peso de la
tolva.
Ninguno de los alimentadores calibra? Revise la calibración de la
balanza. Si es correcta, entonces baje el % del lote para la
configuración de calibración del alimentador según las opciones de
calibración de avance para cada alimentador. Esto puede ser
observado mirando la pantalla de peso de la tolva.
79 of 111
Revise la configuración del tiempo de descarga. Puede estar fijado
demasiado corto.
La balanza tolva no se vacía por
completo.
Si esto no corrige el problema, limpie la balanza tolva y vuelva a
revisar la lectura del diagnóstico de la balanza. Si no muestra (0)
cero cuando está vacía, vuelva a calibrar la balanza.
Problema
Acción correctiva
Verifique que la aplicación no está excediendo la capacidad del
mezclador.
El mezclador no produce
índice.
Verifique que el porcentaje de aditivo no es mayor que el diseñado,
resultando en tiempo de distribución excesivo.
Verifique que todos los materiales estén avanzando libremente a
través de las puertas o barrenas de medición.
He cambiado el modo de
entrada de fórmula, solicitud de
medición, tamaño de lote,
apagado de inventario, modo
pesar cada lote, o tipo de
alimentador y banderas de
alarma, pero el cambio no se ha
producido.
Todas estas configuraciones son parte de la actual fórmula en
ejecución. Esto hace fácil para el operador cargar una fórmula
almacenada sin tener que volver a configurar todos estos
parámetros para la nueva fórmula. Todo lo que debe hacer es
pulsar “Aceptar Nueva Fórmula” para cargar estos valores en la
fórmula en ejecución.
Un alimentador siempre coloca
demasiado material en el lote.
Revise que el tiempo del ciclo de la puerta no está fijado
correctamente. Si es así, baje el % inicial de objetivo para medir.
Estos son hallados debajo de las opciones de algoritmo de avance.
Realice pequeños ajustes y vuelva a probar.
Un alimentador está
reintentando más de 2-4 veces.
Aumente el tiempo de ciclo de la puerta. Esto se encuentra bajo las
opciones de algoritmo de avance. Realice pequeños ajustes y
vuelva a probar.
Aumente el valor de su avance permitido bajo las opciones de
algoritmo de avance.
Disminuya los reintentos antes del tiempo de doble puerta.
Nota:
Otros problemas de servicio o preguntas pueden ser respondidas
comunicándose al Departamento de Servicio.
Número de boletín
80 of 111
Capítulo 7:
Apéndice
Información de Anexo B
La siguiente información de diseño es proporcionada para su referencia:
3. No está permitido realizar modificaciones a este equipo que pudieran alterar el
cumplimiento de la normativa CE
4. Temperatura ambiente:
40 grados Celsius – máximo (104 grados Fahrenheit)
5. Rango de humedad:
50% de humedad relativa
6. Altitud:
Nivel del mar
7. Ambiente:
Limpio, sin polvo y no explosivo
8. Radiación:
Ninguna
9. Vibración:
Mínima, esto es, la propia del montaje de la máquina
10. Requisitos especiales de instalación: 1 cfm @ 60 psi (1.7 m³/hr @ 4.14 bares) de aire
seco comprimido
11. Fluctuación de voltaje permitida:
+/- 10%
12. Fluctuación de frecuencia permitida:
Continua
+/- 1%
Intermitente
+/- 2%
13. La adicción de un alimentador de barrena (opción RAM) para el remolido aumentará
los requisitos de suministro eléctrico de una mezcladora normal.
14. Voltaje nominal: 120/1/60 ó 220/1/50/60 (verifique en la etiqueta con el número
de serie)
15. Tipo de conexión a tierra:
TN (el sistema cuenta con un punto conectado
directamente a tierra a través de un conductor protegido)
16. El suministro eléctrico deberá incluir una conexión neutra
17. La mezcladora incluye protección contra sobrecarga, pero el usuario deberá aplicar
una protección adicional
18. El enchufe de los cables del suministro eléctrico ejerce de dispositivo de desconexión
eléctrica.
19. La unidad no viene equipada con motores trifásicos
20. N/A
21. La mezcladora no viene equipada con iluminación local
22. Identificación funcional
23. La mezcladora viene equipada con una marca CE
24. La mezcladora se entrega con un manual de funcionamiento en el idioma del país de
destino
25. Puede requerir un soporte para los cables del suministro eléctrico, dependiendo de la
instalación final
26. No será necesario que nadie permanezca dentro del recinto eléctrico durante el
funcionamiento normal de la unidad. Sólo deberán acceder al recinto electricistas
cualificados en el desempeño de actividades de mantenimiento.
27. Las puertas pueden abrirse con un destornillador, pero no requieren llaves
28. No requiere ni se provee control de dos manos
29. Todas las mezcladoras deben girarse y colocarse en un lugar con un montacargas o
equivalente.
30. La mezcladora incluye un reporte de inspección que detalla la prueba funcional
31. La máquina no está equipada con controles inalámbricos
32. La codificación por colores de los cables del suministro eléctrico es suficiente para
una correcta instalación
Número de boletín
81 of 111
7-1
Gráficos y diagramas
Montaje final
Figura 55: Lista de partes del montaje típico final
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Descripción
Ensamble del mezclador
Ensamble de tolva 2 componentes
Ensamble de tolva 3
componentes
Tolva pequeña removible
Tolva grande removible
Ensamble de puerta corrediza Mayores
Ensamble de puerta corrediza –
Menores
Ensamble de válvulas 4-comp
Ensamble de válvulas 6-comp
Controlador principal
Pantalla principal (no se muestra)
Cable de 8 pies de pantalla
principal (no se muestra)
Peso de calibración (no se
muestra)
Correas de soporte de la tolva
Louvers – Cubiertas de la tolva
Número de boletín
150
500
900
2500
4000
6000
A0771677
N/A
A0771682
A0771683
A0771686
A0771663
892.01800.00
A0771691 A0771692
A0771700
N/A
A0771687
A0771664
A0771699
CTB01648
CTB02248
N/A
N/A
A0771661
A0771660
A0771701
A0771680
A0771661
A0771708
N/A
Consultar fabrica
892.01809.00
892.1810.00
892.00694.00
A0565856
822.00334.00
822.00151.00
N/A
N/A
822.00152.00
A0571769
822.00153.00
A0569157
A0567625
872.00246.00
82 of 111
Sub-montaje del mezclador
Número de boletín
83 of 111
Figura 56: Lista de partes del montaje típico del mezclador
#
1
7
DESCRIPCIÓN
ESTRUCTURA
EXTENSIÓN DE ESTRUCTURA (no
se muestra)
PLACA SUPERIOR
MÉNSULA DE MONTAJE –
MOTOR DEL MEZCLADOR
PLACA TRASERA DE LA
CÁMARA DE MEZCLA
ACOPLAMIENTO – MOTOR DEL
AGITADOR
AGITADOR – MEZCLA
8
SOPORTE DE CAJÓN
9
10
COJINETE – AGITADOR
CELDA DE CARGA (DOS)
MÉNSULA DE MONTAJE –
BALANZA TOLVA
CUBIERTA PROTECTORA –
CELDA DE CARGA
BALANZA TOLVA
RIEL DE DETENCIÓN – CAJÓN
DEL MEZCLADOR
CAJÓN DEL MEZCLADOR
PUERTA DE ACCESO –
MEZCLADOR
GANCHOS DE PUERTA
CUBIERTA DE SEGURIDAD –
PARTE DELANTERA DEL
MEZCLADOR (no se muestra)
PESTILLO DE PUERTA
SOPORTE DE ABRAZADERA –
PUERTA DEL MEZCLADOR
CUBIERTA DE SEGURIDAD –
PARTE TRASERA DEL
MEZCLADOR
MÉNSULA DE MONTAJE – PANEL
DE CONTROL (no se muestra)
SENSOR DE PROXIMIDAD –
MEZCLADOR ALTO NIVEL
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN
PARA DETENCIÓN DE
SEGURIDAD
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN
DE SEGURIDAD – PUERTA DEL
MEZCLADOR
MOTOR DE ENGRANAJE
MANGUITO DE 1/4” DE VÁLVULA
DE CONTROL DE FLUJO
2
3
4
5
6
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Número de boletín
500
872.00093.00
900
872.00094.00
872.00208.00
2500
A0770301
4000
6000
872.00224.00
N/A
872.00095.00
872.00096.00
872.00097.00
872.00098.00
872.00099.00
872.00100.00
872.00225.00
A0770300
872.00226.00
A0770316
A0770333
872.00227.00
832.00010.00
872.00909.00
872.00942.00
A0770318
872.00205.00
872.00228.00
832.00011.00
A0770320
832.00034.00
832.00012.00
724.00767.00
724.00768.00
A0770319
724.00770.00
21063
724.00771.00 724.00772.00
A0770313
872.00519.00
A0770322
872.00521.00
A0771684
A0771685
A0771662
A0771704
872.00105.00
872.00106.00
A0770314
872.00231.00
872.00107.00
872.00108.00
A0770315
872.00232.00
832.00013.00
832.00014.00
A0770303
832.00035.00
A0771705
832.00036.00
09990
872.00109.00
N/A
35454
N/A
872.00110.00
A0770332
872.00233.00
872.00111.00
872.00112.00
A0770302
872.00234.00
872.00124.00
N/A
A0556548
64269
717.00078.00
720.00001.00
720.00002.00
720.00030.00
A0770190
84 of 111
Sub-ensamble de la tolva
Figura 57: Lista de partes del montaje típico de la tolva
#
1
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPCIÓN
TOLVA DE 3 COMPONENTES
TOLVA DE 2 COMPONENTES
PUERTA DE PROTECCIÓN
PESTILLO DE PUERTA
MIRILLA DE 3.5”
MIRILLA DE 4.5”
(OPCIONAL) DRENAJE DE 2” CON
PUERTA MANUAL (no se muestra)
(OPCIONAL) DRENAJE DE 3” CON
PUERTA MANUAL (no se muestra)
(OPCIONAL) MÉNSULA – SENSOR DE
NIVEL BAJO (no se muestra)
(OPCIONAL) SENSOR DE
PROXIMIDAD DE NIVEL BAJO (no se
muestra)
Número de boletín
500
900
872.00118.00
872.00119.00
2500
4000
6000
872.00773.00
872.00240.00
872.00774.00
872.00241.00
A0770286
A0770076
832.00096.00
N/A
N/A
832.00095.00
A0569162
N/A
N/A
A0569163
A0569155
A0556548
730.00015.00
85 of 111
Sub-ensamble de tolva R.A.M. (dosificación con barrena de remolido)
(opcional)
Figura 58: Lista de partes del ensamble de la tolva R.A.M.
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
DESCRIPCIÓN
CUELLO
ABRAZADERA
TUBO DEL ALIMENTADOR
CAJA DE DRENAJE
PUERTA CORREDIZA DE DRENAJE
MÉNSULA DE MONTAJE DE MOTOR
SELLO – BARRENA - TEFLÓN
MOTOR - BARRENA
BARRENA
TOLVA 2.0 CU.FT.
TOLVA 7.0 CU.FT.
PUERTA
PESTILLO
INTERRUPTOR DE ENCLAVAMIENTO DE
SEGURIDAD
MÉNSULA – INTERRUPTOR DE SEGURIDAD
MIRILLA DE 4.5”
MOTOR – AGITADOR
AGITADOR
SELLO – AGITADOR - GOMA
RECEPTOR – HEMBRA DE 3 CLAVIJAS
CABLES LARGOS DE 6 PIES CON ENCHUFE
MACHO DE 3 CLAVIJAS
RELÉ DE ESTADO FIJO – 10 AMP
FUSIBLE DE VIDRIO – 3.0 AMP (UNIDAD DE
115V)
FUSIBLE DE VIDRIO – 1.5 AMP (UNIDAD DE
230V)
Número de boletín
500
N/A
900
2500
4000
6000
07822-1
A0548808
872.00506.00 872.00426.00
872.00699.00
08806A-HYD
08806B
08451
55372
720.00004.00
51453G
720.00028.00
872.00507.00 872.00421.00
872.00698.00
872.00417.00
N/A
N/A
872.00418.00
A0770286
A0770076
717.00078.00
872.00431.00
832.00095.00
51489
10637
15286
63119
55196
729.00183.00
A0542207
A0542200
86 of 111
Sub-ensamble de la tolva de alimentador aditivo (opcional)
Figura 59: Lista de partes del ensamble típico de la tolva de alimentador aditivo
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
DESCRIPCIÓN
CUELLO
MÉNSULA DE MONTAJE DE MOTOR
MOTOR - BARRENA
ADAPTADOR DE CUELLO – ELEVADOR DE 2”
TOLVA 1.0 CU.FT.
TOLVA 2.0 CU.FT.
MIRILLA – AF
PLACA DE CUBIERTA – LIMPIEZA DE TOLVA
PLACA DE CUBIERTA – PUERTO MUESTRA
TUBO DE TRANSFERENCIA – BARRENA DE 1”
MONTAJE DE BARRENA – BARRENA DE 1”
ACOPLAMIENTO – MOTOR/BARRENA
CLAVIJA – MONTAJE DE MOTOR (no se muestra)
RECEPTOR – HEMBRA DE 3 CLAVIJAS (no se
muestra)
CABLES LARGOS DE 6 PIES CON ENCHUFE
HEMBRA DE 3 CLAVIJAS (no se muestra)
RELÉ DE ESTADO FIJO – 10 AMP (no se muestra)
FUSIBLE DE VIDRIO – 3.0 AMP (UNIDAD DE115V)
(no se muestra)
FUSIBLE DE VIDRIO – 1.5 AMP (UNIDAD DE 230V)
(no se muestra)
Número de boletín
500
N/A
900
2500
4000
6000
A0541201
A0541229
51450G
872.00537.00
A0541207
N/A
N/A
A0541208
A0541206
A0541215
A0541216
A0541211
A0541294
A0541282
A0541277
63119
55196
729.00183.00
A0542207
A0542200
87 of 111
Sub-ensamble de la balanza tolva
Figura 60: Lista de partes del ensamble de la balanza tolva
#
1
2
3
4
5
DESCRIPCIÓN
BALANZA
TOLVA
CILINDRO DE
AIRE
CLEVIS –
CILINDRO DE
AIRE
FIJACIÓN –
MANGUERA DE
AIRE
MANGUERA DE
AIRE (no se
muestra)
Número de boletín
500
900
2500
4000
6000
872.00103.00
872.00104.00
A0770312
872.00229.00
872.00230.00
245.00003.00
A0770248
35460
35449
35086K
35085K
207.00021.00
88 of 111
Sub-ensamble de la puerta corrediza
Figura 61: Lista de partes del ensamble típico de puerta corrediza
#
1
2
3
4
5
6
7
8
DESCRIPCIÓN
CAJA (DOBLE DIAMANTE) (#1-4)
CAJA (CUADRADO / DIAMANTE) (#1-4)
CAJA (DOBLE DIAMANTE) (#5-6)
PUERTA – DIAMANTE (#1-4)
PUERTA – CUADRADO (#1-4) (no se
muestra)
PUERTA – DIAMANTE (#5-6)
VARILLA GUÍA (#1-4)
VARILLA GUÍA (#5-6)
CILINDRO DE AIRE (#1-4)
CILINDRO DE AIRE (#5-6)
CLEVIS – CILINDRO DE AIRE (#1-4)
CLEVIS – CILINDRO DE AIRE (#5-6)
FIJACIONES – CILINDRO DE AIRE
LIMITADOR DE CARRERA (#1-4)
LIMITADOR DE CARRERA (#5-6)
VÁLVULA DE LIBERACIÓN RÁPIDA (no
se muestra)
Número de boletín
500
900
872.00114.00
A0770308
872.00113.00
A0770309
2500
A0770304
872.00762.00
A0770308
A0770305
4000
6000
872.00524.00
872.00116.00
872.00763.00
872.00236.00
A0770309
A0770307
A0770311
872.00237.00
872.00115.00
A0770311
832.00015.00
35448
245.00006.00
35449
35460
A0770136
A0770310
82.00117.00
N/A
872.00235.00
872.00237.00
832.00037.00
35448
245.00016.00
35449
A0770296
A0770306
A0770310
872.00238.00
245.00024.00
89 of 111
Sub-ensamble de puerta de cuchilla HD (opcional)
Figura 62: Lista de partes del ensamble típico de puerta de cuchilla (debajo de la mezcladora)
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
DESCRIPCIÓN
ESTRUCTURA BASE
CUELLO AMOLDADO
PLACA DEL ESPACIADOR
ADAPTADOR DE BRIDA
HOJA DE CUCHILLO
MÉNSULA DE MONTAJE – CILINDRO
DE AIRE
CILINDRO DE AIRE
TUERCA DE MONTAJE – CILINDRO DE
AIRE
CLEVIS – CILINDRO DE AIRE
COJINETE 1/4 - 1/8 NPT
CODO 1/8 NPT
SOLENOIDE DE 4 VÍAS Y 24VDC
FIJACIÓN – TUBO 1/8 NPT X 1/4
LIMPIADOR DE SILENCIADOR DE 1/8
NPT
FIJACIÓN – TUBO 1/4 NPT X 1/4
PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
TUBERÍA DE LIMITADOR DE CARRERA
(no se muestra)
Número de boletín
500
900
2500
07990
53413
08286
08292
10644
4000
6000
33088
33091
A0553239
33090
35014
35118
33128
35086K
35157
A0770362
A0770363
35154
A0770364
A0770365
07990B
90 of 111
Sub-ensamble de puerta de cuchilla RD (opcional)
Figura 63: Lista de partes del ensamble típico de puerta de cuchilla (con soporte al suelo)
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
DESCRIPCIÓN
CAJA ESTRUCTURA
CUBIERTA DE PROTECCIÓN DE
SEGURIDAD
VARILLA GUÍA
PUERTA – HOJA CORREDIZA
CILINDRO DE AIRE
CLEVIS – CILINDRO DE AIRE
TUERCA DE SEGURIDAD
TUBO DE FIJACIÓN DE CODO 1/8 NPT
X 1/4
ENGRASADOR 1/8 NPT
SOLENOIDE DE 4 VÍAS Y 24VDC
TUBO DE FIJACIÓN RECTO 1/8 NPT X
1/4
PIEDRA DE FIJACIÓN DE
AMORTIGUADOR 1/8 NPT
Número de boletín
500
900
2500
872.00297.00
4000
6000
872.00236.00
832.00049.00
872.00236.00
245.00016.00
A0770296
A0533826
35086K
A0015494
33128
35085K
35157
91 of 111
Distribución del panel de control
Figura 64: Lista de partes principales del típico controlador Allen-Bradley
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Descripción
PLC Allen-Bradley con MicroLogix 1500
Unidad base de PLC Allen-Bradley
Fuente de poder de 24 vdc
Módulo Calex– Amplificador de celda de carga
Luz estroboscópica amarilla de alarma de 24 vdc
Pitido de alarma de 95db 24vdc
Contactor de motor
Sobrecarga de motor – MCP (unidad 115v)
Sobrecarga de motor – MCP (unidad 230v)
Interruptor de potencia (unidad de 115v)
Interruptor de potencia (unidad de 230v)
150
500
900
2500
4000
6000
891.00024.00
A0565881
A0563932
724.00117.00
736.00063.00
A0542574
729.00202.02
A0558252 (2.1 amp)
A0558255 (6.6 amp)
A0558251 (1.05 amp)
A0568738 (3.3 amp)
715.00052.02
Bombilla Seguridad activa 24vdc
Figura 65: Lista de partes principales de la típica pantalla Allen-Bradley
#
1
2
3
Descripción
Pantalla táctil Panel View Allen-Bradley
5.5” Principal
5.5” Remoto
10” Principal
10” Remoto
Pies de montaje del panel
Pantalla – Cable de conexión de 8 pies
Pantalla – Cable de conexión de 50 pies
150
500
900
2500
4000
6000
891.00021.00
891.00022.00
891.00068.00
891.00069.00
A0567132
A0565856
A0565899
* Lista de partes para software de mezclador actual (Rev 4.X o superior), Consultar fabrica para versiones de
software previas a 4.X
Número de boletín
92 of 111
IMPORTANTE INFORMACION RELATIVA A LA TASA MAXIMA DE MEZCLADO ENLISTADA:
o
La tasa de mezclado maxima estandar esta basada en una mezcla de 3 componentes suministrando 80% virgin,
18% remolido (flujo libre) y 2% color peletizado. Cada componente adicional reduce reduce la taza global maxima
en un 20% por componentet.
o
Formulas con mas del 50% de remolido reduciran significativamente la capacidad del mezclador, y la precicion en
los ingredients menores del mezclador. Consulte la fabrica para capacidades alcanzables.
o
Formulas de 2 componentes pueden reducer la capacidad global del mezclador debido a la reduccion de la
capacidad disponible d la tolva de pesaje. Consulte a la fabrica para capacidades alcanzables.
o
Las tasas estan basadas en graniulos virgenes, secos, de flujo libre con una densidad aparente de 35lbs/ft3. Las
tasas pueden variar como resultado del numero de components mezclados, los materials y las formulas usadas.
Consulte a la fabrica para tasas garantizadas.
o
Muestras de materials son requeridas para pruebas previo al enbarque para garantizar la capacidad del mezclador.
Consulte al departamento de ventas de AEC para instrucciones de embarque y para montos de cada material a
enviar para las pruebas. Un formulario de prueba será emitido.
Potencia en Watts de los componentes
120/24 VDC
Suministro
AB/Mitsubishi
PLC
.6A 24W
Allen Bradley
88
CO9-30
8/70VA
C43
10/130VA
2.1A 50W
Mitsubishi
50W
D110
37/370VA
IEC Contactores
Relevadores
Solenoides
Lamparas
C37
9/80VA
C60-85
16/200VA
4PDT
1.2VA
¼"
16/30VA
Voltaje total
3W
D180
37/370VA
2DPT
1.2VA
16/30VA
D600
37/370VA
Herramienta
maquina
19/138VA
½"
Transformador
1.5W
D250, D300
37/370VA
D400 37/370VA
¾", 1"
6.1W
IDI INCAND
.5W
Amperes motor mezclador
No. Parte
HP
FLA @ 230VAC
FLA @ 115VAC
Corriente de
inicio @ 230VAC
Corriente de
inicio @ 115VAC
720.00001.00
720.00002.00
720.00030.00
51354
1/6
1/3
1/2
1
1.0 AMP
3.3 AMP
N/A
7.0 AMP
2.1 AMP
6.6 AMP
7.8 AMP
14.0 AMP
2.5 AMP
18 AMP
24 AMP
21 AMP
5 AMP
36 AMP
48 AMP
41 AMP
Número de boletín
93 of 111
7-2
Kits de partes de repuesto
Figura 66: Lista de partes de repuesto de la mezcladora
Modelo
KIT "A" (Consumibles)
150
500
900
2500
4000
6000
A0574120
A0574134
A0574137
A0574125
A0574140
A0574143
Montaje de celda de caga (sin enchufe)
#
724.00767.00
724.00768.00
724.00770.00
724.00771.00
724.00772.00
Sensor de nivel alto del mezclador
#
KIT "B" (pérdida de tiempo mínima)
Todas las partes del Kit A
A0556548
A0574121
A0574135
A0574138
A0574126
A0574141
A0574144
A0574120
A0574134
A0574137
A0574125
A0574140
A0574143
Cilindro de aire de puerta corrediza - Mayores
#
Cilindro de aire de puerta corrediza - Menores
#
245.00006.00
35448
Cilindro de aire de balanza tolva
#
245.00003.00
Contactor motor del mezclador
Fuente de poder , 24vdc
Interruptor de seguridad de puerta del
mezclador
245.00016.00
35448
245.00016.00
A0770248
729.00202.02
A0563932
#
A0567124 + A0567125
Interruptor de circuito (2 amp) x 2
727.00207.00
Interruptor de circuito (3 amp) x 2
727.00208.00
KIT "C" (operación 24/7, o Internacional)
A0574122
A0574136
A0574139
A0574127
A0574142
A0574145
Todas las partes de los Kit "A" y "B"
Montaje de segunda celda de carga (sin
enchufe)
Protector del motor del mezclador
(sobrecarga)
A0574121
A0574135
A0574138
A0574126
A0574141
A0574144
724.00767.00
724.00768.00
724.00770.00
724.00771.00
724.00772.00
A0558252
A0558255
Módulo Calex
Otras partes recomendadas
724.00117.00
150
Motor de engranaje del mezclador
#
Agitador del mezclador
#
Acoplamiento del mezclador
Montaje de balanza tolva
Montaje de válvula s
N/A
#
N/A
500
900
2500
720.00001.00
872.00101.00
872.00102.00
872.00225.00
872.00228.00
832.00030.00
A0771685
A0771662
A0771704
A0771705
A0770132 (4-Componentes) -o- A0770144 (6-Componentes)
Pantalla A-B táctil del panel de operador
891.00021.00
MicroLogix CPU del PLC A-B
891.00024.00
Base de PLC A-B
6000
720.00002.00
832.00010.00
A0771684
4000
720.00002.00
A0565881
Todas estas partes se recomiendan si tiene mezcladoras MÚLTIPLES y planifica un funcionamiento continuado a largo plazo.
Número de boletín
94 of 111
7-3
Addendum (información del Supervisor de Servicio)
Nota: Esta sección del manual no debe ser utilizada por personal no cualificado –
¡puede ponerse en peligro el controlador de la mezcladora y/o el programa!
Nota: Las funciones programables ocultas y las páginas ocultas del menú no
deberán ponerse al alcance de los operadores de planta. Estas páginas incluyen
el addendum de la información del Supervisor de Servicio que aparece en esta
sección. Los cambios no autorizados a estos ajustes de fábrica por parte de
operadores inexpertos pueden evitar que la unidad funcione correctamente y
pueden anular parte o toda la garantía.
¡Precaución! Después de realizar todas las selecciones: Presione la tecla “Aceptar”
hasta que la unidad vuelva al menú de fórmulas.
Nota: Los operadores inexpertos o el personal de planta inexperto no deberá
acceder a las funciones programables. Los cambios no autorizados pueden
evitar que la mezcladora funcione correctamente y pueden anular parte o toda
la garantía.
Nota: Llame al Departamento de Servicio para recibir asistencia o una explicación
más extensa de estas u otras funciones programables, que puedan o no aparecer
en este manual.
Nota: La información incluida en este manual está sujeta a cambio sin aviso.
Contraseñas
• Contraseña de usuario
“5413”
• Contraseña de mantenimiento
“3145348”
¡Precaución! ¡La contraseña de mantenimiento sólo debe entregarse al personal
cualificado! El programa puede resultar dañado.
Ajustes programables
El programa de software de la mezcladora de puerta corrediza/barrena ha sido diseñada para
permitir cierta personalización para alcanzar algunos parámetros de funcionamiento
predilectos. A continuación se muestra un listado de las opciones programables de “campo”,
seguido del procedimiento para llevarlas a cabo.
A este menú se accede presionando el icono del fabricante cuando esté en el menú de la
Pantalla de Directorio de “Configuración”.
Figura 67: Pantalla típica de configuración del operador
Toque este icono e
ingrese en Contraseña
de Servicio para
acceder al Directorio
de sólo ingeniería
Número de boletín
95 of 111
Ingrese la contraseña larga “3145348” y pulse “Aceptar”. La sección de configuración
muestra la pantalla “uso técnico exclusivo”. La pantalla similar a la que se muestra abajo
debería mostrar y utilizar las pulsaciones descritas en este manual para cambiar o conmutar
los parámetros.
Figura 68: Configuración típica de la pantalla de uso técnico exclusivo
Regresar al
directorio de
configuración
Menú de configuración de fábrica
Pantalla de prueba de medición
Esta pantalla resulta útil para fines de investigación y desarrollo poniendo a prueba el
funcionamiento de la medición de cada alimentador. El usuario puede utilizar un “Medidor
sencillo por peso” para evaluar la desviación mecánica estándar de la puerta o de la barrena.
Esta prueba realiza una medición durante un tiempo calculado basado en el peso de objetivo
ingresado en esta pantalla. La mezcladora no reintenta o ajusta el tiempo del medidor para
alcanzar el objetivo, y en su lugar mide siempre durante la misma cantidad de tiempo siempre
que el peso de objetivo no haya sido modificado. Esto le permite abrir la puerta para
alimentar la máquina varias veces utilizando la misma cantidad de tiempo. Entonces, puede
registrar los Gramos Dispensados y determinar la desviación estándar de la puerta. La otra
función de esta pantalla es verificar que el peso dispensado mostrado en la pantalla es el
correcto. Puede llevar a cabo una medición y después tirar de la balanza tolva para pesar el
material sobre la balanza de gramos. El valor de la pantalla debería coincidir con la medición
en la balanza de gramos. Si no es así, entonces o bien la balanza tolva no está equilibrada
correctamente o bien la calibración de la balanza está equivocada. Refiérase a la sección de
Solución de Problemas de este manual para conocer más detalles.
Figura 69: Pantalla típica de prueba de medición
Seleccionar un
alimentador
Peso de objetivo
Datos del
medidor
Detener el
medidor
Cambiar método
Regresar al
directorio de uso
técnico exclusivo
Pantalla de opciones avanzadas de peso
Esta pantalla le permite modificar el filtro del peso, ajustar el tiempo mecánico para
establecerse de la balanza tolva después de descargar, ajustar el tiempo mecánico para
establecerse después de que un alimentador haya ingresado material en la balanza tolva,
ajustar el peso máximo en vacío de la tolva y permitir transferir los datos de peso de lote a
Número de boletín
96 of 111
una impresora durante cada lote para fines diagnósticos. Los datos que se trasfieren a la
impresora son los mismos datos mostrados en la Pantalla de Fórmulas. No se hace una media
con los datos mostrados al cliente. Objetivo vs. real es verdaderamente lo que hay en el lote
sin ningún “truco o ilusión”.
El filtro del peso es el algoritmo especializado del filtro que evita las lecturas erróneas de la
celda de carga. La señal será filtrada más si este valor se aumenta y menos si se disminuye.
Nadie debe modificar esta configuración a excepción de la empresa que desarrolla el
producto excepto bajo circunstancias especiales.
Figura 70: Pantalla típica de opciones avanzadas de peso
Filtro de peso
Filtro peso/seg.
Ajustar tiempo límite
para “Peso máximo
superado en la tolva”
Ajustar tiempo de
estabilización
Datos de peso
impresos por
cada lote
Regresar al
Directorio de uso
técnico exclusivo
Pantalla de opciones de algoritmo de avance
Esta pantalla permite al usuario configurar el modo en que el algoritmo de medición de la
mezcladora funciona. El usuario puede ajustar el porcentaje inicial del Objetivo a Medir, el
valor de avance permitido, el número de reintentos antes del tiempo de doble puerta, el
descenso permitido peso/seg. y el límite de reintento de material.
Figura 71: Pantalla de opciones típicas de algoritmo de avance
Regresar
Regresar al
al
Directorio
Directorio de
de uso
uso
técnico
técnico exclusivo
exclusivo
Pantalla de opciones de calibración de alimentacion
Esta pantalla le permite llevar a cabo calibraciones del alimentador para cada alimentador (en
peso por segundo). Esta opción resulta muy útil cuando la calibración de avance le muestra
un mensaje de error (generalmente causado por sobrellenado de la tolva durante la
calibración). Seleccione un alimentador y después siga las instrucciones. El mensaje de error
aparece si el tiempo de avance actual de la calibración del alimentador es demasiado corto, el
tiempo de avance es demasiado largo, o si el peso en la tolva excede el 110% del peso del
lote establecido. En caso de que el alimentador exceda el 110% (peso máximo de la tolva)
debido a un nivel elevado de la tolva entonces la configuración del “% de Lote para la
calibración del alimentador” podría estar demasiado alta. Consulte con el fabricante si tiene
este problema. Los valores actuales de calibración del alimentador también aparecen en esta
Número de boletín
97 of 111
página. No es necesario realizar calibraciones del alimentador. La mezcladora aprenderá
automáticamente estos valores durante el lote.
Figura 72: Pantalla típica de opciones de calibración de avance
Regresar al
Directorio de uso
técnico exclusivo
Pantalla de opciones mecánicas
Esta pantalla permite al usuario cambiar el número de tolvas, el tiempo predeterminado de
ciclo de la puerta y el tiempo de sacudida de la mezcladora para detectar un nivel alto.
El tiempo del ciclo de la puerta ha sido medido y configurado en la fábrica, pero podría
necesitar ajustarse si cambiamos el diseño mecánico de la puerta, los solenoides y los
cilindros de aire. Esta configuración variará dependiendo si está utilizando una puerta o una
barrena.
Figura 73: Pantalla típica de opciones mecánicas
Regresar al
Directorio de uso
técnico exclusivo
Configuración del alimentador
Esta pantalla le permite modificar el tipo de cada alimentador. En la mayoría de los casos, el
usuario querrá mantener el remolido en la tolva 3 debido a que la mezcladora ha sido
específicamente diseñada para el remolido. Estas configuraciones sólo deberán modificarse
bajo circunstancias especiales.
Si la mezcladora está configurada en “Fórmula EZ” entonces una tolva debe configurarse
para el Remolido y sólo una tolva para el material virgen. Si esto resultara incorrecto,
aparecerá un mensaje en la Pantalla de Fórmulas.
Figura 74: Pantalla típica de configuración del alimentador
Regresar al
Directorio de uso
técnico exclusivo
Número de boletín
98 of 111
Menú de configuración del cliente
Protección de contraseña
La pantalla de configuración le permite cambiar la contraseña de usuario por omisión que la
mezcladora utiliza para bloquear ciertas pantallas. La contraseña por omisión es “5413”.
Para cambiar la contraseña, siga los pasos enumerados a continuación:
1. Configure el Operador seleccionado “USUARIO” tocando la ventana que aparece
después de “Seleccionar Operador”.
2. Toque en “Nueva contraseña” e ingrese una nueva contraseña.
3. Toque en “Verificar contraseña” e ingrese la misma contraseña.
4. Aparecerá un mensaje que le dice que la contraseña ha sido cambiada.
Figura 75: Pantalla típica de configuración de la contraseña del usuario
1. Seleccionar
“USUARIO”
2. Ingresar Nueva
Contraseña aquí
3. Verificar
Nueva
Contraseña para
terminar
4. Regresar al
directorio de
configuración
Si el cliente queda bloqueado fuera de una mezcladora pueden contactar con el fabricante
para recibir un procedimiento para volver a ingresar. Esta contraseña se utiliza en varios
lugares de la mezcladora, pero puede superarse ingresando la contraseña de servicio del
fabricante.
Unidades
Esta pantalla permite al usuario cambiar la unidad de medición de la mezcladora. La
mezcladora al completo puede configurarse en Kilogramos o en Libras, mientras que los
datos Objetivo vs. Real pueden configurarse para ambos independientemente de las unidades
de la mezcladora.
Figura 76: Pantalla de unidades típica
Cambiar unidades
objetivo vs. reales
Cambiar
unidad de la
mezcladora
Regresar al
directorio de
configuración
Número de boletín
99 of 111
Configuración de red
Esta pantalla permite configurar la mezcladora para el uso con la Opción de Ethernet. La
mezcladora configurará automáticamente la dirección IP del módulo de Ethernet y Máscara
de Subred si el configurador está activado. Siempre que modifique la dirección IP o la subred,
necesita volver a iniciar la PLC o tocar en “Enviar configuración de Ethernet a Módulo”.
Figura 77: Pantalla típica de configuración de Ethernet
Introduzca
dirección IP y
submascara de red
Habilitar o
deshabilitar el
configurador del
modulo ethernet
Regresar al
Directorio de
ajustes
Configuración de alarma
Esta pantalla permite al usuario configurar el tipo de alimentador para cada alimentador;
configurar si un alimentador debe reintentar durante la medición de un lote, y activar o
desactivar la alarma “Sin Material” para cualquier alimentador. Si una tolva se configura para
“Sin Reintento” entonces la mezcladora continuará midiendo el resto del lote incluso si esta
tolva se queda sin material. No saltará ninguna alarma “Sin Material” independientemente del
modo en que esté configurada la alarma a menos que el usuario haya adquirido y conectado
interruptores de proximidad de nivel bajo en cada tolva. Para configurar cada tolva, siga los
siguientes pasos:
1. Seleccione un alimentador tocando la ventana “Seleccionar Alimentador”.
2. La configuración actual para esa tolva aparecerá.
3. Realice los ajustes necesarios y seleccione un nuevo alimentador para configurar si
así lo desea.
4. Pulse “Aceptar” para salir.
Figura 78: Pantalla típica de Banderas de Alarma y Configuración del Alimentador
Seleccione un
alimentador para
configurar
Habilitar o
dehabilitar intentos
Habilitar o
deshabilitar alarmas
Cambie el retardo
de silencio de la
alarma
Número de boletín
Regresar a
directorio de ajustes
100 of 111
Registro de alarma
Esta pantalla muestra las últimas 100 alarmas almacenadas. El registro puede visualizarse,
imprimirse y borrarse.
Figura 79: Pantalla típica de registro de alarma
Registro de
alarma
Borrar
registro de
alarma
Regresar al
Directorio de
Configuración
Imprimir
registro de
alarma
Navegar por el
registro de alarma
Número de boletín
101 of 111
PARAMETROS DE FABRICA
Número de boletín
102 of 111
Número de boletín
103 of 111
7-6
Manual de comunicaciones Allen-Bradley
La mezcladora AB utiliza un procesador Micrologix 1500 LRP que se comunica con el mundo exterior
utilizando el protocolo DF1 con hardware de Ethernet. Su velocidad de Ethernet es 10/100
Mbits/Segundo. La mezcladora posee una dirección IP y una máscara de subred programable que puede
programarse desde el Panel View que viene con la mezcladora (refiérase al manual de la mezcladora).
Ethernet es el modo estándar que soportamos, pero AB también soporta Device Net, DF, y el protocolo
DH485 para estas PLCs. Refiérase a la documentación del AB.
El puerto DF1 es 19200 baud sin paridad y una fuente ID de 1. Esto no resulta por lo general importante
ya que usted se estará comunicando con el módulo de Ethernet en lugar de hacerlo directamente con el
puerto DF1. Asegúrese de que la luz DCOMM está encendida pulsando el interruptor COMMS bajo el
panel frontal de la PLC. Cuando se encienda esta luz, entonces podrá tocar el icono ACS e ingresar
“5413”, después seleccione Configuración de Ethernet, programe en su dirección IP, cliquee “enviar
configuración a módulo” y después espere alrededor de 45 segundos para que se programe la nueva
dirección IP. Si no puede modificar el módulo entonces vuelva a iniciar la mezcladora e inténtelo de
nuevo 45 segundos después del reinicio.
A continuación se muestran los ítems a los que puede acceder para la mezcladora:
Nota: LOS ITEMS MARCADOS CON UNA (R) SON SÓLO PARA LECTURA Y
LOS MARCADOS CON UNA (RW) SON DE LECTURA/MODIFICACIÓN
INFORMACIÓN GENERAL DE LA MEZCLADORA
1 (R) plc_version,n23:0 (xx.x)
2 (R) number_of_hoppers,n9:9 (número de tolvas en la mezcladora)
3 (R) maximum_blender_throughput,l15:24,f39:1 (velocidad máxima de la mezcladora)
4 (R) average_batch_time, n16:3 (periodo medio de tiempo que lleva acabar el lote)
5 (R) average_process_rate,l30:30,f39:2 (velocidad media a la que el proceso está consumiendo el
material mezclado)
INICIAR Y DETENER LA MEZCLADORA
1 (R) blender_started,b3:0/0
2 (RW) blender_start_request,b3:0/11 (conmute éste para iniciar o detener la mezcladora, la mezcladora
cambiará su estado actual, también debe resetear este bite cuando finalice)
3 (RW) abort_batch_request,b3:0/8 (conmute éste para detener inmediatamente la mezcladora incluso
cuando no se haya completado el lote, también debe resetear este bite cuando finalice)
Número de boletín
104 of 111
ALARMAS DE LA MEZCLADORA
1 (R) alarm_number,n11:74 (ver descripción debajo)
2 (R) hop1_out_of_material,b28:0/0
3 (R) hop2_out_of_material,b28:0/1
4 (R) hop3_out_of_material,b28:0/2
5 (R) hop4_out_of_material,b28:0/3
6 (R) hop5_out_of_material,b28:0/4
7 (R) hop6_out_of_material,b28:0/5
8 (R) hop7_out_of_material,b28:0/6
9 (R) hop8_out_of_material,b28:0/7
10 (R) hopper_over_max_alarm,b28:0/9
11 (R) empty_weight_exceeded,b28:0/10
12 (R) inventory_cleared,b28:0/11 (utilice este bite para registrar cuando un operador borró el inventario
de la mezcladora)
13 (R) power_interruption,b28:0/15 (esta alarma se activa cuando la PLC pierde el suministro durante un
lote)
14 (R) hop1_low_level,b29:2/0 (esta alarma sólo está disponible si las tolvas poseen interruptores de
proximidad de nivel bajo)
15 (R) hop2_low_level,b29:2/1 (esta alarma sólo está disponible si las tolvas poseen interruptores de
proximidad de nivel bajo)
16 (R) hop3_low_level,b29:2/2 (esta alarma sólo está disponible si las tolvas poseen interruptores de
proximidad de nivel bajo)
17 (R) hop4_low_level,b29:2/3 (esta alarma sólo está disponible si las tolvas poseen interruptores de
proximidad de nivel bajo)
18 (R) hop5_low_level,b29:2/4 (esta alarma sólo está disponible si las tolvas poseen interruptores de
proximidad de nivel bajo)
19 (R) hop6_low_level,b29:2/5 (esta alarma sólo está disponible si las tolvas poseen interruptores de
proximidad de nivel bajo)
20 (R) hop7_low_level,b29:2/6 (esta alarma sólo está disponible si las tolvas poseen interruptores de
proximidad de nivel bajo)
21 (R) hop8_low_level,b29:2/7 (esta alarma sólo está disponible si las tolvas poseen interruptores de
proximidad de nivel bajo)
22 (R) plc_battery_low,s:5/11
23 (R) plc_memory_module_loaded,s:5/8 (esta alarma sólo se active al actualizar el software de la
mezcladora)
Número de boletín
105 of 111
INFORMACIÓN DE INVENTARIO
1 (RW) clear_inventory,b3:0/3 (conmute éste para borrar todo el inventario, también debe resetear este
bite cuando finalice)
2 (RW) batch_counter,l30:31,f39:37 (número de lotes realizados)
3 (R) hop1_inventory,l30:0 (ésta es la parte entera del inventario) , f39:3 (número entero)
4 (R) hop2_inventory,l30:1 (ésta es la parte entera del inventario) , f39:4 (número entero)
5 (R) hop3_inventory,l30:2 (ésta es la parte entera del inventario) , f39:5 (número entero)
6 (R) hop4_inventory,l30:3 (ésta es la parte entera del inventario) , f39:6 (número entero)
7 (R) hop5_inventory,l30:4 (ésta es la parte entera del inventario) , f39:7 (número entero)
8 (R) hop6_inventory,l30:5 (ésta es la parte entera del inventario) , f39:8 (número entero)
9 (R) hop7_inventory,l30:6 (ésta es la parte entera del inventario) , f39:9 (número entero)
10 (R) hop8_inventory,l30:7 (ésta es la parte entera del inventario) , f39:10 (número entero)
11 (R) batch_inventory,l30:35 (ésta es la parte entera del inventario) , f39:11 (número entero)
12(R) hop1_fractional_inventory,l30:16 (ésta es la parte fraccional del inventario .xxx)
13 (R) hop2_fractional_inventory,l30:17 (ésta es la parte fraccional del inventario .xxx)
14 (R) hop3_fractional_inventory,l30:18 (ésta es la parte fraccional del inventario .xxx)
15 (R) hop4_fractional_inventory,l30:19 (ésta es la parte fraccional del inventario .xxx)
16 (R) hop5_fractional_inventory,l30:20 (ésta es la parte fraccional del inventario .xxx)
17 (R) hop6_fractional_inventory,l30:21 (ésta es la parte fraccional del inventario .xxx)
18 (R) hop7_fractional_inventory,l30:22 (ésta es la parte fraccional del inventario .xxx)
19 (R) hop8_fractional_inventory,l30:23 (ésta es la parte fraccional del inventario .xxx)
20 (R) batch_inventory_decimal_part,l30:39 (ésta es la parte fraccional del inventario .xxx)
Número de boletín
106 of 111
INFORMACIÓN DE FÓRMULA (AQUÍ PUEDE REPARAR LA NUEVA FÓRMULA)
1 (RW) temp_recipe_entry_mode,n9:11 (0=modo porcentaje, 1=modo partes, 2=modo EZ)
2 (R) temp_batch_size_recipe_value,l21:53 (xxx.x lbs o kgs)
3 (RW) pv1_hop1_temp_recipe_value,l20:0 (xxx.xx, escriba su nueva fórmula aquí)
4 (RW) pv1_hop2_temp_recipe_value,l20:1 (xxx.xx, escriba su nueva fórmula aquí)
5 (RW) pv1_hop3_temp_recipe_value,l20:2 (xxx.xx, escriba su nueva fórmula aquí)
6 (RW) pv1_hop4_temp_recipe_value,l20:3 (xxx.xx, escriba su nueva fórmula aquí)
7 (RW) pv1_hop5_temp_recipe_value,l20:4 (xxx.xx, escriba su nueva fórmula aquí)
8 (RW) pv1_hop6_temp_recipe_value,l20:5 (xxx.xx, escriba su nueva fórmula aquí)
9 (RW) pv1_hop7_temp_recipe_value,l20:6 (xxx.xx, escriba su nueva fórmula aquí)
10 (RW) pv1_hop8_temp_recipe_value,l20:7 (xxx.xx, escriba su nueva fórmula aquí)
11 (R) pv1_recipe_error_message,n9:2 (1=total sin el 100%, 2=error del tipo de alimentador, 3=entrada
superior al 100%)
12 (R) pv1_accept_recipe_enabled,b3:0/4 (este bite sube si una nueva fórmala es válida)
13 (RW) pv1_accept_recipe_requested,b3:0/6 (conmute este bite para aceptar una fórmula válida,
también debe resetear este bite cuando finalice)
INFORMACIÓN DE FÓRMULA ACTUAL (ÉSTA ES LA FÓRMULA QUE SE ESTÁ
EJECUTANDO ACTUALMENTE)
1 (R) current_recipe_entry_mode,n9:1 (0=modo porcentaje, 1=modo partes, 2=modo EZ)
2 (R) current_batch_size_recipe_value,l21:20 (xxx.x lbs o kgs), f39:36
3 (R) current_hop1_recipe_value,l21:11 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula), f39:12
4 (R) current_hop2_recipe_value,l21:12 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula) , f39:13
5 (R) current_hop3_recipe_value,l21:13 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula) , f39:14
6 (R) current_hop4_recipe_value,l21:14 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula) , f39:15
7 (R) current_hop5_recipe_value,l21:15 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula) , f39:16
8 (R) current_hop6_recipe_value,l21:16 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula) , f39:17
9 (R) current_hop7_recipe_value,l21:17 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula) , f39:18
10 (R) current_hop8_recipe_value,l21:18 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula) , f39:19
INFORMACIÓN DE FÓRMULA OCULTA (ÉSTA ES LA FÓRMULA PURA QUE SE
CARGARÁ EN EL SIGUIENTE LOTE)
1 (R) recipe_entry_mode,n9:0 (0=modo porcentaje, 1=modo partes, 2=modo EZ)
2 (R) batch_size_recipe_value,l21:9 (xxx.x lbs o kgs)
3 (R) hop1_recipe_value,l21:0 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula)
4 (R) hop2_recipe_value,l21:1 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula)
5 (R) hop3_recipe_value,l21:2 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula)
6 (R) hop4_recipe_value,l21:3 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula)
Número de boletín
107 of 111
7 (R) hop5_recipe_value,l21:4 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula)
8 (R) hop6_recipe_value,l21:5 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula)
9 (R) hop7_recipe_value,l21:6 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula)
10 (R) hop8_recipe_value,l21:7 (xxx.xx, valor de fórmula para ejecutar la fórmula)
11 (R) recipe_target_total,l21:8 (xxx.xx, total de hop 1- hop 8 desde arriba, debe añadir manualmente este
bite si eligió saltarse la comprobación de errores en las mezcladoras, también debe asegurar que se
encuentra en el modo “¡modo_entrada_fórmula!” VEA DEBAJO PARA CONOCER MÁS DETALLES)
INFORMACIÓN DE PESO DE OBJETIVO VS. REAL
1 (R) print_data_now,b3:1/11 (lea esta etiqueta y cuando suba, registre los pesos actuales)
2 (R) hop1_displayed_target_weight,l18:0 (peso de objetivo del medidor para el lote, xxx.xxx) , f39:20
3 (R) hop2_displayed_target_weight,l18:1 (peso de objetivo del medidor para el lote, xxx.xxx) , f39:21
4 (R) hop3_displayed_target_weight,l18:2 (peso de objetivo del medidor para el lote, xxx.xxx) , f39:22
5 (R) hop4_displayed_target_weight,l18:3 (peso de objetivo del medidor para el lote, xxx.xxx) , f39:23
6 (R) hop5_displayed_target_weight,l18:4 (peso de objetivo del medidor para el lote, xxx.xxx) , f39:24
7 (R) hop6_displayed_target_weight,l18:5 (peso de objetivo del medidor para el lote, xxx.xxx) , f39:25
8 (R) hop7_displayed_target_weight,l18:6 (peso de objetivo del medidor para el lote, xxx.xxx) , f39:26
9 (R) hop8_displayed_target_weight,l18:7 (peso de objetivo del medidor para el lote, xxx.xxx) , f39:27
10 (R) hop1_displayed_actual_weight,l19:0 (peso actual medido en el lote, xxx.xxx) , f39:28
11 (R) hop2_displayed_actual_weight,l19:1 (peso actual medido en el lote, xxx.xxx) , f39:29
12 (R) hop3_displayed_actual_weight,l19:2 (peso actual medido en el lote, xxx.xxx) , f39:30
13 (R) hop4_displayed_actual_weight,l19:3 (peso actual medido en el lote, xxx.xxx) , f39:31
14 (R) hop5_displayed_actual_weight,l19:4 (peso actual medido en el lote, xxx.xxx) , f39:32
15 (R) hop6_displayed_actual_weight,l19:5 (peso actual medido en el lote, xxx.xxx) , f39:33
16 (R) hop7_displayed_actual_weight,l19:6 (peso actual medido en el lote, xxx.xxx) , f39:34
17 (R) hop8_displayed_actual_weight,l19:7 (peso actual medido en el lote, xxx.xxx) , f39:35
ESPACIOS LIBRES DE ALMACENAMIENTO DEL CLIENTE (utilícelo para todo)
1 (RW) customer_free_spot, f42:0
2 (RW) customer_free_spot, f42:1
Número de boletín
108 of 111
Explicación de número de alarma:
Las alarmas se proveen en bites individuales y se identifican por el número de alarma. El número de
alarma sólo se utiliza para provocar un mensaje emergente y no será probablemente muy útil para usted.
Si decide utilizar el número de alarma en lugar de leer los bites individuales de la alarma entonces aquí
tiene los valores relacionados:
N11:74 Valor
Descripciones de alarma
0=
SIN ALARMA
1=
TOLVA 1
Sin Material
1
2=
TOLVA 2
Sin Material
2
3=
TOLVA 3
Sin Material
3
4=
TOLVA 4
Sin Material
4
5=
TOLVA 5
Sin Material
5
6=
TOLVA 6
Sin Material
6
7=
CORTE DE ENERGÍA mientras se está midiendo un lote
8=
BATERÍA BAJA DE PLC
9=
MÓDULO PLC CARGADO
configure la mezcladora
Compruebe la PLC y configure la mezcladora
Apague la unidad, retire el modulo, después
10=
PESO MAX. DE TOLVA EXCEDIDO. COMPRUEBE TAMAÑO DE LOTE
11=
ERROR DE CALIBRACIÓN. Limpie la balanza tolva y compruebe la calibración
15=
TOLVA 1
Nivel Bajo
16=
TOLVA 2
Nivel Bajo
17=
TOLVA 3
Nivel Bajo
18=
TOLVA 4
Nivel Bajo
19=
TOLVA 5
Nivel Bajo
20=
TOLVA 6
Nivel Bajo
21=
TOLVA 7
Nivel Bajo
22=
TOLVA 8
Nivel Bajo
23=
TOLVA 7
Sin Material
24=
TOLVA 8
Sin Material
EXPLICACIÓN DECIMAL FIJA
Todos los valores de peso y valores de fórmula utilizan decimales fijos. Este aspecto debe ser tenido en
cuenta al escribir o leer los valores. Si ve “xxx.xxx” encima de este mensaje los datos serán en decimales
fijos y deberá tenerlo en cuenta al leer o escribir.
EXPLICACIÓN DE FÓRMULA ESCRITA
Número de boletín
109 of 111
Para escribir una formula primero debe escribir las ubicaciones anteriores del valor “fórmula
sincronizada”. Posteriormente, debería leer los valores “aceptar fórmula activado” y “error de fórmula”.
Si hay un error en la fórmula, deberá visualizar el texto correspondiente. Si arriba aparece la fórmula
“aceptar fórmula activado” entonces mostrará un botón y posteriormente escribirá el bite “aceptar
fórmula”. Esto cargará la fórmula. No necesita comprobar la suma de la fórmula que han ingresado. La
mezcladora lo hará por usted.
Nota: Si optó por escribir la formula en los lugares para fórmulas puras corre el
riesgo de ingresar inadvertidamente una fórmula incorrecta. No recomendamos
hacer esto ya que pasará por alto todas las comprobaciones que la mezcladora
realiza antes de permitirle introducir la fórmula “aceptar nueva fórmula”.
También si decidió utilizar el método puro, entonces debe sumarlo los datos
totales a su fórmula y escribirla en el mismo momento exacto que escribió los
otros valores de fórmula pura. También debe corregir el tamaño de lote y la
información de entrada de fórmula o la mezcladora podría no hacer el lote
REGISTRAR LOS OBJETIVOS VS. REALES PARA CADA LOTE
Los objetivos se leen en lbs o kgs. Cuando se completa y descarga un lote, la mezcladora conmutará un
bite de “imprimir datos ahora”. En este momento deberá leer los valores de “pesos reales visualizados” y
registrarlos en un diario o tabla. Si no recibiera el bite “imprimir ahora”, entonces refiérase al manual de
la mezcladora para configurar el bite “imprimir datos de lote”.
Nota: CUANDO LA MEZCLADORA NO ESTÁ EJECUTANDO LOS VALORES
“OBJETIVO”, CONFIGURE A “999999999” HASTA QUE LA TOLVA
RECIBA MATERIAL DEL NUEVO LOTE.
EXPLICACIÓN DE INVENTARIO
Para registrar grandes cifras mientras continúa anotando con exactitud los pequeños aumentos, la
mezcladora utiliza dos números para cada valor de inventario. Un número es la parte "entera" del
inventario y el otro es la parte “decimal” del inventario con 3 decimales. La mayoría de las personas
deciden ignorar la parte decimal, pero está ahí para mayor precisión. A continuación se presenta un
ejemplo:
Valor de parte entera: 12345
Valor de parte decimal (o fraccional): 678
Esto representaría 12345.678 lbs o kgs.
Número de boletín
110 of 111
7-7
Asistencia Técnica
Departamento de partes
Llame al número gratuito de Partes entre 7am-5pm EST al (800) 423-3183 o llame al (847)
273-7700 Fax: (847) 273-7812.
El Grupo de servicio al clinte de ACS proveerá a su compañía con partes genuinas calidad
OEM fabricadas por especificaciones de diseño de ingeniería, que maximisaran el desempeño
y eficiencia de sus equipos. Para asistirle n su orden por teléfono o fax, por favor tenga a la
mano el modelo y numero de serie de su equipo cuando nos contacte. Una lista de parted de
remplazo esta incluida en este manual para su comodidad. ACS celebra la consulta en todas
sus necesidades de partes y esta dedicado a proveer un exelente servicio al cliente.
Departamento de Servicio
Llame al número gratuito (800) 423-3183 o (847) 273-7700 de 7am-5pm EST – Servicio de
emergencias después de las 5pm EST, llame al (847) 439-5655
Tenemos un departamento de servicio calificado, listo para ayudarle. Contratos de servicio
disponible para la mayoría de nuestros productos.
www.acscustomerservice.com
Departamento de ventas
Llame al (847) 273-7700 de lunes a viernes de 8am-5pm EST.
Nuestros productos se venden en una red mundial de agentes de ventas independientes.
Contacte con nuestro departamento de ventas para conocer el nombre del agente de ventas
más cercano.
Departamento de contratos
Llame al (847) 273-7700 de lunes a viernes de 8am-5pm EST.
Permítanos instalar su sistema. El Departamento de Contratos ofrece parte o todos estos
servicios: planificación de proyecto; paquetes de sistema que incluyen gráficos; equipo; mano
de obra; materiales de construcción; e instalaciones de conexión y de desconexión.
Número de boletín
111 of 111

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement