Sony RDP-XF300IPN Istruzioni per l'uso


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Sony RDP-XF300IPN Istruzioni per l'uso | Manualzz

Personal Audio

System

©2013 Sony Corporation Printed in China

RDP-XF300iPN

4-461-401-53(1)

Guida di riferimento IT

Naslaggids NL

Indicatore di accensione Indicatore Bluetooth

Display

Sensore del telecomando

Antenna

Supporto

Connettore del dock

Alloggiamento dell’adattatore dock

Italiano

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende e simili. Inoltre, non collocare candele accese sull’apparecchio.

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a spruzzi e non mettere sull’apparecchio stesso degli oggetti che contengono liquidi, come i vasi.

Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali librerie o mobiletti.

Non esporre le pile (batterie o pile installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato.

Poiché la spina principale è utilizzata per scollegare l’unità dalla corrente di rete, collegare l’unità stessa a una presa

CA facilmente accessibile. Se si dovesse notare un’anormalità nell’unità, scollegare subito la spina principale dalla presa CA.

L’unità non è scollegata dalla fonte di alimentazione CA

(corrente di rete) fintanto che è collegata alla presa di rete, anche se l’unità stessa è stata spenta.

La targa e le informazioni importanti sulla sicurezza sono posizionate sulla parte esterna inferiore dell’unità principale e sulla superficie dell’alimentatore CA.

ATTENZIONE

Se la pila viene sostituita in modo errato, si potrebbero verificare esplosioni. Sostituirla esclusivamente con una pila dello stesso tipo.

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE

Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia.

Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.

Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente

URL: http://www.compliance.sony.de/

L’uso della rete RLAN è regolato:

— relativamente all’uso privato, dal Decreto legislativo n.

259 del 1° agosto 2003 (“Codice delle comunicazioni elettroniche”). In particolare, l’Articolo 104 indica i casi in cui è necessario ottenere anticipatamente un’autorizzazione generale e l’Articolo 105 indica i casi in cui è consentito il libero uso;

— relativamente al rilascio delle autorizzazioni per la fornitura al pubblico dell’accesso RLAN alle reti e ai servizi di telecomunicazione, dal Decreto ministeriale del 28 maggio 2003, così come emendato, e dall’Articolo

25 (autorizzazione generale per le reti e i servizi di comunicazione elettronica) del Codice delle comunicazioni elettroniche.

Informazioni sui copyright e le licenze

Bluetooth® e i relativi loghi sono di proprietà di Bluetooth

SIG, Inc. L’uso di tali marchi è concesso in licenza a Sony

Corporation. Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.

iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.

Lightning é un marchio di fabbrica di Apple Inc.

“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significano che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per il collegamento all’ iPod, all’ iPhone o all’iPad, rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per la conformità agli standard Apple.

Apple non può essere ritenuta responsabile del funzionamento del presente dispositivo o della relativa conformità agli standard di sicurezza e normativi. Nota: l’utilizzo di questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPad potrebbe influire sulle prestazioni wireless.

L’uso di queste apparecchiature radio non è consentito nell’area geografica compresa nel raggio di 20 km a partire dal centro di Ny-Alesund, Svalbard, Norvegia.

Precauzioni

 Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrare la spina, non il cavo.

 Poiché per il diffusore viene impiegato un magnete potente, in prossimità dell’unità non conservare carte di credito a codifica magnetica o orologi a molla, televisori a tubo catodico o proiettori ecc. onde evitare eventuali danni causati dal magnete stesso.

 Non lasciare l’unità nei pressi di fonti di calore, come caloriferi o condotti dell’aria calda, o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o urti.

 Permettere una circolazione d’aria adeguata per evitare surriscaldamenti interni. Non collocare l’unità su superfici (tessuti, coperte, ecc.) o vicino a materiali

(tende) che possano bloccare le aperture di ventilazione.

 Se liquidi od oggetti penetrano nell’unità, scollegare quest’ultima dalla presa di corrente e farla controllare da personale qualificato prima di riutilizzarla.

 Durante i temporali, non toccare l’antenna e la spina.

 Non toccare l’unità con le mani bagnate.

 Non collocare l’unità in prossimità di acqua.

NOTE SULLA PILA AL LITIO

 Pulire la pila con un panno asciutto per garantire un contatto ottimale.

 Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante l’installazione della pila.

 Non afferrare la pila con pinze metalliche, poiché potrebbe verificarsi un corto circuito.

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

Accessorio applicabile: telecomando

Trattamento delle pile esauste

(applicabile in tutti i paesi dell’Unione

Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.

Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.

Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.

Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.

In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato.

Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.

Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.

Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

Informazioni sulla comunicazione Bluetooth

 La tecnologia senza fili Bluetooth opera entro un raggio di circa 10 metri.

La distanza massima di comunicazione potrebbe variare in base alla presenza di ostacoli (persone, elementi metallici, pareti e così via) o di campi elettromagnetici.

L’unità

Mobiletto in acciaio

Prestazioni ottimali

Prestazioni limitate

 Nei casi riportati di seguito, è possibile che la sensibilità della comunicazione Bluetooth venga alterata.

— Se tra il presente apparecchio e l’iPod sono presenti ostacoli quali persone, elementi metallici o pareti.

— Se in prossimità del presente apparecchio è in uso un dispositivo che impiega frequenze a 2,4 GHz, ad esempio un dispositivo LAN senza fili, un telefono cordless o un forno a microonde.

— Se l’apparecchio è installato su un ripiano d’acciaio.

 Poiché i dispositivi Bluetooth e le reti LAN senza fili

(IEEE802.11b/g/n) impiegano le stesse frequenze, se utilizzati entro brevi distanze, potrebbero verificarsi interferenze a microonde con conseguenti alterazioni della velocità di comunicazione, disturbi o connessioni errate. In tal caso, effettuare quanto riportato di seguito.

— Utilizzare il presente apparecchio a una distanza minima di 10 m dal dispositivo LAN senza fili.

— Se il presente apparecchio viene utilizzato entro un raggio di 10 m da un dispositivo LAN senza fili, spegnere quest’ultimo.

— Installare il presente apparecchio e l’iPod il più vicino possibile l’uno all’altro.

VOLUME + (VOL + sul telecomando) e i pulsanti hanno un riferimento tattile.

 Le microonde trasmesse da un dispositivo Bluetooth potrebbero influire sul funzionamento di apparecchiature mediche elettroniche. Spegnere il presente apparecchio e l’iPod nei seguenti luoghi, onde evitare di causare incidenti.

— in presenza di gas infiammabili, all’interno di ospedali, treni, aerei o stazioni di rifornimento

— in prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio

 Sebbene il presente apparecchio supporti funzioni di protezione conformi allo standard Bluetooth per garantire la connessione sicura durante l’uso della tecnologia senza fili Bluetooth, a seconda dell’impostazione la protezione potrebbe risultare insufficiente. Per questo motivo, prestare attenzione durante le comunicazioni mediante la tecnologia senza fili Bluetooth.

 Sony non potrà essere ritenuta responsabile in caso di eventuale dispersione di informazioni durante le comunicazioni Bluetooth.

 Non è possibile garantire la connessione con tutti i dispositivi Bluetooth.

— Per la conformità allo standard Bluetooth specificato da Bluetooth SIG, Inc. e per l’autenticazione, occorre disporre di un dispositivo dotato della funzione

Bluetooth.

— Anche se il dispositivo connesso è conforme con lo standard Bluetooth di cui sopra, potrebbe non essere possibile connettere alcuni dispositivi oppure alcuni di essi potrebbero non funzionare correttamente in base alle relative funzioni o specifiche.

 A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio della comunicazione potrebbe richiedere tempo.

Nota

 Nella Guida di riferimento, il termine “iPod” viene utilizzato come riferimento generale per le funzioni relative a un iPod, a un iPhone o a un iPad, se non diversamente specificato nel testo o nelle figure.

In caso di interrogativi o problemi riguardanti l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore Sony.

Preparativi

Alimentazione

Autospegnimento

Al termine della riproduzione della musica (da un iPod sul dock, da una connessione Bluetooth o da un apparecchio opzionale collegato alla presa a jack AUDIO IN), se non si esegue alcuna operazione per circa 20 minuti, l’unità si spegne automaticamente.

Note

 Mentre l’unità è accesa, se non vengono eseguite operazioni per più di 30 secondi, il display si spegne. In questo caso, premere SOUND per riaccendere il display.

 Non è possibile accendere l’unità tramite il telecomando quando l’alimentatore CA è scollegato.

Come utilizzare l’alimentatore CA

1 Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione all’alimentatore CA.

2 Collegare saldamente l’alimentatore CA alla presa a jack DC IN 20V posta sul retro dell’unità e innestarlo in una presa a muro.

Nota sull’alimentatore CA

 Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA Sony in dotazione. I prodotti di altre case potrebbero avere spine con polarità diversa. Utilizzando alimentatori CA diversi da quello fornito in dotazione si potrebbero verificare anomalie di funzionamento dell’unità.

3 Verificare che il caricamento sia iniziato.

Quando si avvia il caricamento, appare l’indicatore della batteria. Durante il caricamento, l’indicatore di caricamento visualizza ripetutamente i diversi livelli di carica.

Quando l’unità è spenta

Una volta completato il caricamento, l’indicatore di batteria carica viene visualizzato per qualche istante e poi scompare.



Note

 Se si collega l’alimentatore CA quando la batteria è completamente carica, l’indicatore di batteria carica viene visualizzato per qualche istante, quindi scompare.

 Se si collega l’alimentatore CA quando la batteria è quasi esaurita, il caricamento inizia e l’indicatore visualizza in modo alterno l’indicazione di batteria in esaurimento e di caricamento.

Non è possibile utilizzare l’unità senza un alimentatore CA quando è visualizzato l’indicatore di batteria in esaurimento.

 

Quando l’unità è accesa

Una volta completato il caricamento, appare l’indicatore di batteria carica.

Nota

 Sono necessarie circa 6 ore per ricaricare completamente la batteria.

Come utilizzare batterie ricaricabili

È possibile far funzionare l’unità utilizzando una batteria ricaricabile invece di un alimentatore CA.

Nota

 Il volume dell’uscita massima sarà inferiore quando l’alimentatore CA è disconnesso.

Per verificare la carica residua della batteria

La carica residua della batteria sarà indicata quando l’unità

è accesa. La diminuzione del livello di carica residua viene visualizzata anche dall’indicatore della batteria.

Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4

Quando la batteria è quasi scarica, il messaggio “LOW

BATT” inizia a lampeggiare e l’unità si spegne. Per caricare la batteria, collegare l’alimentatore CA. (Vedere “Come utilizzare l’alimentatore CA”.)

 

Note

 La carica residua della batteria non viene indicata quando l’unità è spenta.

 Sono necessari almeno 30 minuti per caricare la batteria quando viene visualizzato il messaggio “LOW BATT”.

 L’indicatore della batteria mostra la carica residua approssimativa.

 Le condizioni di utilizzo influiscono sull’esaurimento della batteria.

Quando sostituire la batteria ricaricabile

Caricamenti ripetuti causano una riduzione della durata della batteria con il tempo. Sostituire le batterie quando la loro durata si riduce alla metà della durata iniziale anche dopo aver effettuato un caricamento completo.

Nota

 Le batterie ricaricabili non sono disponibili in commercio. Per acquistare batterie ricaricabili

(NH-300RDP), rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.

Sostituzione di una batteria ricaricabile

1 Rimuovere la vite del vano batteria posizionata nella parte inferiore dell’unità e aprire il coperchio.

2 Scollegare il connettore della batteria ed estrarre la batteria esaurita.

3 Inserire la nuova batteria e collegarne il connettore alla presa a jack.

4 Riposizionare il coperchio del vano batteria e serrare la vite.

Note

 Durante la sostituzione della batteria, collocare un panno morbido o simile sotto l’unità.

 Spegnere l’unità e scollegare l’alimentatore CA prima di rimuovere la batteria vecchia.

 Caricare la batteria nuova prima di utilizzarla. Per ulteriori informazioni, vedere “Come utilizzare l’alimentatore CA”.

Telecomando

Prima di utilizzare il telecomando in dotazione per la prima volta, assicurarsi di rimuovere la pellicola isolante.

Dirigere il telecomando verso il (sensore del telecomando) dell’unità.

Quando sostituire la pila

In condizioni d’uso normali, la pila (CR2025) ha una durata di circa 6 mesi. Quando il telecomando non è più in grado di controllare l’unità, sostituire la pila usata con una nuova.

Con il lato rivolto verso l’alto

Nota

 Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo prolungato, rimuovere la pila per evitare danni causati da eventuali perdite di elettrolita o corrosione.

Funzionamento

Utilizzo dell’iPod

Per inserire un iPod

 Il pulsante MENU,  (su),  (giù) e ENTER sull'unità principale e/o sul telecomando in dotazione funzionano solo con dispositivi Apple (iPhone/iPad/iPod touch) fino a iOS 6. Non funzionano con iOS 7 o versioni successive.

In questo caso, eseguire le operazioni direttamente sullo schermo dei dispositivi Apple.

Come rimuovere l’iPod

Per ulteriori informazioni, vedere “Utilizzo dell’iPod”.

Come caricare un iPod

Questa unità può essere utilizzata come caricabatterie per iPod, quando è alimentata dall’alimentatore CA.

Il caricamento inizia quando l’iPod viene collegato all’unità. Lo stato del processo di caricamento viene visualizzato sul display dell’iPod. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale utente dell’iPod.

Suggerimenti per caricare un iPod con la batteria ricaricabile

 Se è attivata la funzione per iPod, quando l’indicatore della batteria visualizza un livello 1 o 2, il caricamento inizia automaticamente. Se l’indicatore della batteria visualizza un livello 3 o 4, per iniziare il caricamento, tenere premuto iPod. (Per ulteriori informazioni, vedere

“Come utilizzare batterie ricaricabili”.)

 Il caricamento terminerà quando l’unità si spegnerà automaticamente. (Per ulteriori informazioni, vedere

“Autospegnimento”.)

 Per terminare il caricamento, tenere premuto iPod.

Questa operazione porrà termine alla riproduzione. Per riavviare il caricamento, tenere premuto nuovamente

iPod.

Riproduzione di contenuti musicali senza fili

Utilizzando la connessione Bluetooth, è possibile ascoltare l’audio da un iPod o da un altro dispositivo Bluetooth con questa unità in modalità senza fili.

Per rimuovere un iPod

Note

 Su questa unità è possibile collocare un iPod all’interno di una custodia o di una cover. Tuttavia, se la custodia o la cover ostacola il collegamento, rimuoverla prima di collocare l’iPod sul connettore del dock.

 Quando si colloca o si rimuove l’iPod, tenerlo con la stessa angolazione del connettore del dock sull’unità.

Non tirare l’iPod troppo in avanti.

 Quando si posiziona o si rimuove l’iPod, tenere saldamente l’unità.

 Non torcere né piegare l’iPod, altrimenti il connettore potrebbe danneggiarsi.

 Rimuovere l’iPod durante il trasporto, altrimenti potrebbero verificarsi malfunzionamenti.

Per accendere/spegnere l’unità

Premere  (acceso/standby).

L’indicatore di accensione si illumina quando l’unità viene accesa.

Per regolare il volume

Premere VOLUME +/− (VOL +/− sul telecomando).

Utilizzo di un iPod con il dock

1 Premere l’alloggiamento dell’adattatore dock sulla parte anteriore dell’unità per aprirlo.

Dopo averlo utilizzato, chiudere l’alloggiamento dell’adattatore dock premendolo finché non scatta in posizione.

2 Collocare l’iPod sul connettore del dock.

Il connettore del dock può essere inclinato leggermente.

Per ulteriori informazioni, vedere “Utilizzo dell’iPod”.

3 Premere .

4 Premere iPod per attivare la funzione per iPod.

Sul display viene visualizzato “iPod”.



5 Premere .

L’iPod avvia la riproduzione.

Se l’iPod non avvia la riproduzione, avviarla direttamente dall’iPod.

È possibile controllare l’iPod collegato mediante la presente unità o l’iPod stesso.

Per

Interrompere la riproduzione

Passare al brano successivo

Passare al brano precedente

Individuare un punto durante l’ascolto dell’audio

Passare al menu precedente

Selezionare una voce di menu o un brano da riprodurre

Rendere operativa la voce di menu selezionata o avviare la riproduzione

Premere

Per riprendere la riproduzione, premere nuovamente.

 (in avanti)

 (all’indietro)*

 (in avanti) o

 (all’indietro) durante la riproduzione tenendo premuto fino a trovare il punto desiderato.

MENU sul telecomando

 (su)/ (giù) sul telecomando

ENTER sul telecomando

* Durante la riproduzione, questa operazione consente di tornare all’inizio del brano corrente. Per passare al brano precedente, premere due volte.

Note

 Se viene visualizzato un messaggio pop-up sul display dell’iPod touch, dell’iPhone o dell’iPad, vedere

“Informazioni sull’App”.

 Alcune operazioni potrebbero differire o non essere disponibili su alcuni modelli di iPod.

 Se la batteria dell’iPod è quasi scarica, ricaricarla brevemente prima di utilizzare l’iPod.

 Sony declina ogni responsabilità nel caso di danneggiamento o perdita dei dati registrati su un iPod durante l’utilizzo del medesimo collegato all’unità.

 Per ulteriori informazioni sulle condizioni ambientali di utilizzo di un iPod, fare riferimento al sito Web di Apple

Inc.

Associazione

Cosa significa associazione?

I dispositivi Bluetooth devono essere innanzitutto

“associati” tra loro.

Una volta associati i dispositivi Bluetooth, non è più necessario eseguire nuovamente l’associazione, a meno che non vengano cancellate le informazioni sull’associazione.

Indicatore Bluetooth

Stato Indicatore

Bluetooth

(blu)

Bluetooth disattivato

Bluetooth attivato ma non connesso

Modo associazione

Spento

Lampeggia lentamente

Lampeggia rapidamente

Connesso o in comunicazione Acceso

Associazione con un iPod

Per eseguire questa operazione posizionare l’iPod e l’unità a una distanza massima di 1 metro.

1 Premere .

2 Premere BLUETOOTH ( sul telecomando) per attivare la funzione Bluetooth quando l’indicatore

Bluetooth è spento.

Sul display viene visualizzato “Bluetooth”.

L’indicatore Bluetooth lampeggia lentamente.

3 Tenere premuto BLUETOOTH ( sul telecomando).

Quando si avvia l’associazione, viene emesso un doppio segnale acustico e l’indicatore Bluetooth lampeggia rapidamente.

Il modo associazione dell’unità è attivato.

4 Eseguire la procedura di associazione sull’iPod per rilevare l’unità. Selezionare “Impostazioni 

Bluetooth” e attivare la funzione Bluetooth.

Esempio: iPhone 5

Ascolto dell’audio

Per eseguire questa operazione posizionare l’iPod e l’unità a una distanza massima di 10 metri l’uno dall’altra.

Prima di utilizzare l’unità, controllare quanto segue.

 La funzione Bluetooth dell’iPod è attivata.

 L’associazione dell’unità e dell’iPod è completata. Se l’associazione non è stata completata, eseguirla nuovamente. (Vedere “Associazione con un iPod”.)

1 Premere .

2 Premere BLUETOOTH ( sul telecomando) per attivare la funzione Bluetooth.

L’ultimo iPod connesso sarà ricollegato automaticamente quando viene attivata la funzione

Bluetooth.

3 Selezionare la musica, i video, i giochi ecc. che si desidera riprodurre sull’iPod. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale utente dell’iPod.

Suggerimenti

 Se l’ultimo iPod connesso non si ricollega automaticamente, premere BLUETOOTH ( sul telecomando). Se ancora non si ricollega, selezionare il nome del modello dell’unità dall’iPod. (Eseguire i passaggi 4 e 5 descritti in “Associazione con un iPod”.)

 Per collegare un altro iPod che in precedenza era stato associato con questa unità, premere BLUETOOTH

( sul telecomando) per disconnettere l’iPod attualmente connesso. Quindi selezionare il nome del modello dell’unità dall’iPod alternativo che si desidera connettere.

 Durante l’ascolto di musica da un iPod con la connessione Bluetooth, è possibile caricare l’iPod sul dock solo se è collegato l’alimentatore CA.

 Se il livello del volume è basso, regolare innanzitutto il volume dell’unità. Se il livello del volume è ancora troppo basso, regolare il volume del dispositivo Bluetooth.

Termine dell’ascolto

È possibile terminare la connessione Bluetooth eseguendo una delle operazioni indicate di seguito.

 Spegnere l’unità.

 Spegnere l’iPod.

 Premere BLUETOOTH ( sul telecomando), iPod, FM o

AUDIO IN.

 Utilizzare l’iPod per terminare la connessione. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale utente dell’iPod.

Azzeramento dell’elenco di modelli già associati e memorizzati nell’unità

1 Premere .

2 Premere BLUETOOTH ( sul telecomando) per attivare la funzione Bluetooth.

3 Tenere premuto contemporaneamente

BLUETOOTH e VOLUME − sull’unità.

Sul display viene visualizzato “CLEAR”.

Note

 È possibile eseguire il passaggio 3 per azzerare l’elenco anche durante la connessione Bluetooth.

 Non è possibile effettuare questa operazione quando l’unità sta eseguendo l’associazione.

 Per associare nuovamente questa unità, eliminare il nome del modello di questa unità dall’iPod ed eseguire di nuovo l’associazione. (Vedere “Associazione con un iPod”.)

Utilizzo della radio

1 Premere .

2 Premere FM per attivare la funzione radio.

Sul display viene visualizzato “FM”.



Dopo qualche istante i dati sulla frequenza vengono visualizzati sul display.

3 Tenere premuto FM fino a visualizzare “FREQ.

TUNE” sul display.

Se viene visualizzato “PRESET TUNE”, tenere premuto nuovamente FM.

Quando si utilizza il telecomando per controllare l’unità, è possibile saltare questo passaggio e passare direttamente al passaggio 4.

4 Tenere premuto TUNE + o finché i dati sulla frequenza non iniziano a cambiare sul display.

L’unità cerca automaticamente le frequenze radio e si ferma quando trova una stazione con segnale nitido.

Se non è possibile sintonizzare una stazione, premere più volte TUNE + o per modificare la frequenza passo passo.

Se si riceve una trasmissione stereo FM, viene visualizzato “STEREO”.





Suggerimenti

 

 Se si tocca o si utilizza un iPod collegato a questa unità durante l’ascolto della radio, potrebbero verificarsi disturbi. Evitare di toccare o di utilizzare l’iPod in questo caso.

 Se si sta ascoltando la radio con un iPhone connesso all’unità, potrebbero verificarsi interferenze con la ricezione radiofonica. In questo caso, rimuovere l’iPhone.

Per migliorare la ricezione

Estendere totalmente l’antenna e adattarne l’angolazione in modo da ottenere la ricezione migliore possibile.

Sul display viene visualizzato un elenco dei dispositivi rilevati.

L’unità appare come “RDP-XF300iPN”.

Se non viene visualizzato “RDP-XF300iPN”, ripetere la procedura dal passaggio 3.

5 Selezionare “RDP-XF300iPN” sul display dell’iPod mentre l’indicatore Bluetooth lampeggia rapidamente.

Quando sul display dell’iPod appare “Connesso”, l’associazione e la connessione sono state completate.

Esempio: iPhone 5

Note

 Il display e alcune operazioni potrebbero risultare diverse a seconda del modello di iPod e/o della versione del software in uso. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale utente dell’iPod.

 Il modo associazione viene annullato dopo circa

5 minuti. Se il modo associazione viene annullato durante la procedura, ripartire dal passaggio 3.

 Se l’associazione non viene completata, ripartire dal passaggio 3.

 Per associare un altro iPod, ripetere i passaggi da 1 a 5.

 Al passaggio 3, se non viene emesso un doppio segnale acustico o l’indicatore Bluetooth non lampeggia rapidamente, tenere premuto nuovamente

BLUETOOTH ( sul telecomando).

 Se si spegne l’unità o l’iPod prima che sia stata completata la connessione Bluetooth, le informazioni sull’associazione non saranno memorizzate e l’associazione non sarà completata.

Note relative all’associazione con un dispositivo

Bluetooth diverso da un iPod

 Quando si esegue l’associazione con un dispositivo

Bluetooth diverso da un iPod, dopo il passaggio 3, potrebbe essere richiesto l’inserimento di un codice di protezione sul dispositivo Bluetooth. In questo caso, immettere “0000”.

 Il display e alcune operazioni potrebbero risultare diverse a seconda del dispositivo Bluetooth e/o della versione del software in uso. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale utente del dispositivo Bluetooth.

Nota

 Regolare la direzione dell’antenna tenendola per la base.

Se spostata con una forza eccessiva, l’antenna potrebbe danneggiarsi.

Per impostare l’audio monofonico se la ricezione stereo è di bassa qualità

L’unità passa automaticamente dall’uscita stereo a quella monofonica e viceversa a seconda delle condizioni di ricezione. Tuttavia, se la ricezione stereo non è stabile, è possibile impostare manualmente l’uscita monofonica per migliorare la qualità dell’audio.

Premere FM per visualizzare “MONO” sul display. (Per tornare alla ricezione stereo, premere nuovamente FM per visualizzare “STEREO” sul display.)

Per preselezionare stazioni radio

È possibile preselezionare fino a 20 stazioni radio nella memoria dell’unità.

1 Premere FM per attivare la funzione radio.

2 Tenere premuto  fino a visualizzare “AUTO

PRESET” sul display.

 

3 Premere .

Le stazioni sono salvate in memoria e ordinate automaticamente dalle frequenze più basse a quelle più alte.

Suggerimento

 Per tornare allo stato precedente, premere FM invece di

 al passaggio 3.

Se non è possibile preselezionare una stazione automaticamente

Se si desidera preselezionare una stazione con segnale debole, eseguire la procedura manualmente.

1 Sintonizzarsi sulla stazione desiderata.

2 Premere .

 

3 Premere  o  per selezionare il numero di preselezione desiderato, quindi premere .

Il numero di preselezione lampeggia, quindi sul display viene visualizzata la frequenza.

La nuova stazione sostituisce la stazione vecchia.

Suggerimento

 Per tornare allo stato precedente, premere FM invece di

 al passaggio 3.

Per riprodurre stazioni radio preselezionate

Premere  o  per sintonizzarsi su una stazione memorizzata.

Se viene visualizzato “FREQ. TUNE”, tenere premuto nuovamente FM.





 



Connessione di apparecchi opzionali

Collegando un apparecchio opzionale, ad esempio un lettore audio digitale portatile, è possibile ascoltare i brani musicali in esso contenuti attraverso i diffusori di questa unità. Prima di effettuare i collegamenti, si raccomanda di spegnere tutti gli apparecchi.

1 Collegare saldamente la presa a jack di uscita di linea del lettore digitale portatile (o altro apparecchio) alla presa a jack AUDIO IN posta sul retro dell’unità, utilizzando un cavo di collegamento audio appropriato (non in dotazione).

2 Premere  per accendere l’unità.

3 Premere AUDIO IN per attivare la funzione di ingresso audio.

Sul display viene visualizzato “AUDIO IN”.

4 Accendere l’apparecchio collegato.

5 Avviare la riproduzione dell’apparecchio collegato.

L’audio dell’apparecchio collegato viene emesso dai diffusori di questa unità.

Note

 Il tipo di cavo di collegamento audio necessario dipende dall’apparecchio opzionale. Assicurarsi di usare un cavo adeguato.

 Se il livello del volume è basso, regolare innanzitutto il volume dell’unità. Se il livello del volume è ancora troppo basso, regolare il volume dell’apparecchio collegato.

Altre funzioni utili

Funzione Blocco dell’accensione

È possibile impostare la funzione Blocco dell’accensione per evitare di accendere inavvertitamente l’unità durante il trasporto.

Per impostare la funzione Blocco dell’accensione

Rimuovere l’iPod dal connettore del dock, quindi tenere premuto  sull’unità mentre l’alimentatore CA è scollegato.

“HOLD” lampeggia due volte e il display si spegne.

Quando la funzione Blocco dell’accensione è impostata, non è possibile accendere l’unità premendo  .

Per annullare la funzione Blocco dell’accensione

Tenere premuto  sull’unità.

“RELEASE” lampeggia due volte e la funzione Blocco dell’accensione viene annullata. L’unità si accende automaticamente.

Suggerimento

 La funzione di Blocco dell’accensione sarà annullata se si collega l’alimentatore CA all’unità o se si colloca l’iPod sul connettore del dock.

Impostazione dell’enfasi audio (equalizzazione)

È possibile regolare l’enfasi dell’audio.

Premere più volte SOUND dell’audio desiderata.

per selezionare l’enfasi





















Informazioni sull’App

Un App Dock dedicato per iPod touch/iPhone/iPad è disponibile nell’Apple App Store.

Cercare “D-Sappli” e scaricare l’App gratuita per scoprirne le funzioni.

Caratteristiche

 D-Sappli comprende varie funzioni di temporizzazione:

Sveglia, Music Play Timer e Sleep timer.

 È possibile impostare fino a 10 sveglie, utilizzando i brani contenuti nell’iPod oppure Preset Sound (Audio preselezionato), la suoneria predefinita di D-Sappli per la sveglia.

Music Play Timer consente di riprodurre e mettere in pausa la musica desiderata all’ora desiderata. Sleep timer consente di specificare un’ora a cui arrestare la riproduzione della musica. Le funzioni Sveglia, Music

Play Timer e Sleep timer funzionano in combinazione con l’alimentazione dell’unità.

Le funzioni Sveglia, Music Play Timer e Sleep timer sono disponibili solo quando D-Sappli è attiva.

 D-Sappli visualizza un elenco di stazioni radio presel. programmate su questa unità.

È possibile rinominare le stazioni radio presel. e modificare i numeri di preselezione su D-Sappli. È possibile inoltre modificare i numeri di preselezione e l’ordine in base all’unità.

 D-Sappli comprende anche una funzione di visualizzazione ingrandita dell’orologio.

Note

 Se l’App da collegare con l’unità non è scaricata sull’iPod touch/iPhone/iPad, potrebbe essere visualizzato ripetutamente un messaggio pop-up che richiede di scaricare D-Sappli.

Disattivare la funzione di collegamento dell’App per arrestare il messaggio pop-up.

 Per disattivare la funzione di collegamento dell’App:

Collegare l’alimentatore CA, quindi premere / per spegnere l’unità. Rimuovere l’iPod touch/iPhone/iPad dal connettore del dock. Tenendo premuto , tenere premuto anche / sull’unità per almeno 2 secondi.

(“App OFF” viene visualizzato sul display per indicare che la funzione di collegamento dell’App è stata disattivata.)

 Per riattivare la funzione di collegamento dell’App, ripetere i passaggi precedenti. (“App ON” viene visualizzato sul display per indicare che la funzione di collegamento dell’App è stata attivata.)

Informazioni generali

Caratteristiche tecniche

iPod

Uscita CC: 5 V

MAX: 2,1 A

Radio

Gamma di frequenza

Banda Frequenza

FM

Passaggio di frequenza

87,5 MHz - 108 MHz 0,05 MHz

Bluetooth

Uscita

Specifica Bluetooth Power Class 2

Distanza massima di comunicazione

Linea d’aria: circa 10 m* 1

Banda di frequenza

Banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)

Sistema di comunicazione

Specifica Bluetooth versione 2.1 + EDR (Enhanced Data

Rate)

Profili Bluetooth compatibili * 2

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)

AVRCP* 3 (Audio/Video Remote Control Profile)

Codec supportati * 4

SBC (Subband Codec)

* 1 La gamma effettiva varia in base a fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici in prossimità di forni a microonde, elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema operativo, software applicativi e così via.

* 2 I profili standard Bluetooth indicano le caratteristiche tecniche per la comunicazione Bluetooth tra i dispositivi.

* 3 Alcune operazioni potrebbero non essere disponibili a seconda del modello di iPod in uso.

* 4 Codec: formato di conversione e di compressione dei segnali audio

Generali

Diffusore

Woofer: Circa 76 mm di diametro × 2

Tweeter: Circa 25 mm di diametro × 2

Ingresso

Presa a jack AUDIO IN (minipresa stereo ø 3,5 mm)

Impedenza: 50 kΩ

Livello di ingresso medio: 245 mV

Uscita di potenza

20 W + 20 W (1% di distorsione armonica) (con alimentatore CA)

7 W + 7 W (1% di distorsione armonica) (con pila ricaricabile)

Alimentazione

Sorgente di alimentazione esterna nominale: Ingresso CC

20 V (con alimentatore CA in dotazione (CA 100 V - 240 V,

50 Hz/60 Hz) o con batterie ricaricabili NH-300RDP)

Durata delle pile/batterie*:

Circa 7 ore (riproduzione di iPod)

Circa 7 ore (ricezione FM)

Circa 6,5 ore (riproduzione Bluetooth)

Dimensioni

Circa 356,0 mm × 168,1 mm × 121,7 mm (l/a/p)

(incl. le parti sporgenti e i comandi)

Massa

Circa 2,6 kg

Accessori in dotazione

Telecomando (con una pila al litio) (1)

Alimentatore CA (1)

Cavo di alimentazione CA (1)

Guida di riferimento (il presente documento) (1)

* Misurato secondo gli standard Sony. La durata effettiva della pila/batteria può variare a seconda delle circostanze di impiego dell’unità.

Nota

BANDE DI FREQUENZA

Bande di frequenza:

FM: 87,5 MHz – 108 MHz

Frequenza intermedia:

FM: 128 kHz

Modelli di iPod/iPhone/iPad compatibili

Di seguito sono riportati i modelli di iPod/iPhone/iPad compatibili.

Prima di utilizzare l’iPod/iPhone/iPad con questa unità, aggiornarlo alla versione più recente del software.

Il connettore di illuminazione funziona con iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPad Air iPad mini con display Retina iPad (4a generazione) iPad mini iPod touch (5a generazione) iPod nano (7a generazione)*

Modelli compatibili con la riproduzione di contenuti musicali senza fili iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPad Air iPad mini con display Retina iPad (4a generazione) iPad mini iPad (3a generazione) iPad 2 iPad iPod touch (5a generazione) iPod touch (4a generazione) iPod touch (3a generazione) iPod touch (2a generazione) iPod nano (7a generazione)

* Il telecomando di “MENU”, “”, “”, e “ENTER” funziona solo con iPhone, iPad e iPod touch.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Soluzione dei problemi

Generali

L’unità non si accende quando l’alimentatore CA è collegato.

 Assicurarsi che l’alimentatore CA sia collegato saldamente alla presa a muro.

La batteria ricaricabile è esaurita.

 Collegare l’alimentatore CA per ricaricare la batteria.

Non viene emesso alcun suono.

 Regolare VOLUME +/− (VOL +/− sul telecomando).

L’audio è disturbato.

 Assicurarsi che l’unità non si trovi vicino a telefoni cellulari o apparecchi simili accesi.

L’unità non si accende quando l’alimentatore CA non

è collegato.

 Potrebbe essere impostata la funzione Blocco dell’accensione. In questo caso, disattivare la funzione

Blocco dell’accensione. (Vedere “Funzione Blocco dell’accensione”.)

 La batteria ricaricabile potrebbe essere esaurita. In questo caso, collegare l’alimentatore CA per ricaricare la batteria. (Vedere “Come utilizzare l’alimentatore CA”.)

Il messaggio “ERROR” viene visualizzato sul display e l’unità si spegne automaticamente.

 Se questo problema si verifica di frequente, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.

Se si utilizza un iPod con il dock

Non viene emesso alcun suono.

 Accertarsi che l’iPod sia connesso saldamente.

 Accertarsi che la funzione per iPod sia attivata.

I comandi non vengono eseguiti.

 Accertarsi che l’iPod sia connesso saldamente.

 Verificare che l’iPod sia compatibile con questa unità.

(Vedere “Il connettore di illuminazione funziona con”.)

Non è possibile caricare l’iPod.

 Accertarsi che l’iPod sia connesso saldamente.

 Accertarsi che l’alimentatore CA sia connesso saldamente.

 Verificare che l’iPod sia compatibile con questa unità.

(Vedere “Il connettore di illuminazione funziona con”.)

Se si utilizza la connessione Bluetooth

Non viene emesso alcun suono.

 Accertarsi che l’unità non sia troppo lontana dall’iPod o che l’unità non riceva interferenze da un dispositivo

LAN senza fili, da altri dispositivi senza fili che impiegano frequenze a 2,4 GHz o da un forno a microonde.

 Verificare che la connessione Bluetooth tra l’unità e l’iPod sia stata eseguita correttamente.

 Associare nuovamente l’unità e l’iPod.

 Tenere lontano da oggetti e superfici metalliche.

 Verificare che la funzione Bluetooth sia attivata.

L’audio salta o la distanza è troppo breve.

 Se nelle vicinanze si trova un dispositivo che emette radiazioni elettromagnetiche, come un dispositivo LAN senza fili, altri dispositivi Bluetooth o un forno a microonde, allontanare l’unità e l’iPod da questi dispositivi.

 Rimuovere qualsiasi ostacolo presente tra l’unità e l’iPod o allontanare l’unità e l’iPod dall’ostacolo.

 Posizionare la presente unità e l’iPod il più vicino possibile l’uno all’altra.

 Riposizionare l’unità.

 Riposizionare l’iPod.

Non è possibile eseguire la connessione.

 Eseguire nuovamente l’associazione. (Vedere

“Associazione con un iPod”.)

 Verificare che l’iPod sia compatibile con questa unità.

(Vedere “Modelli compatibili con la riproduzione di contenuti musicali senza fili”.)

Non è possibile eseguire l’associazione.

 Avvicinare l’unità e l’iPod.

 Eliminare l’unità dall’iPod ed eseguire nuovamente l’associazione.

 Verificare che l’iPod sia compatibile con questa unità.

(Vedere “Modelli compatibili con la riproduzione di contenuti musicali senza fili”.)

Radio

La ricezione è scarsa.

 Estendere totalmente l’antenna e orientarla in modo da ottenere la ricezione FM migliore possibile.

L’audio è debole o di scarsa qualità.

 Se l’unità è vicino a un televisore, allontanarla dal televisore.

Le immagini sul televisore sono instabili.

 Se si sta ascoltando un programma FM vicino a un televisore dotato di antenna interna, allontanare l’unità dal televisore.

Ingresso audio

Non viene emesso alcun suono.

 Accertarsi che il cavo di collegamento audio sia connesso saldamente.

 Accertarsi che l’apparecchio opzionale connesso sia impostato su modo riproduzione.

 Verificare che la funzione di ingresso audio sia attivata.

L’audio è basso.

 Controllare il volume dell’apparecchio opzionale connesso.

Telecomando

Il telecomando non funziona.

 Non è possibile accendere l’unità tramite il telecomando quando l’alimentatore CA è scollegato. In questo caso, premere  sull’unità per accenderla.

 Se la pila del telecomando è in esaurimento, sostituirla con una nuova.

 Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando sull’unità.

 Non coprire il ricevitore (sensore del telecomando) e non collocarvi degli oggetti davanti.

 Rimuovere gli eventuali ostacoli posti tra il telecomando e l’unità.

 Assicurarsi che il sensore del telecomando non sia posto sotto luci forti, ad esempio esposto alla luce solare diretta o posto sotto una lampada a incandescenza.

Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.

Stroomindicator Bluetooth-aanduiding

Scherm

Afstandsbedieningssensor

Antenne

Ondersteuning

Dockaansluiting

Docking Tray

Nederlands

WAARSCHUWING

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.

Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.

Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats ook geen brandende kaarsen op het apparaat.

Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.

Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenkast of inbouwkast.

Stel de batterijen (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.

Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet u het apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact.

Als er een probleem optreedt met het apparaat, moet u de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact halen.

Het apparaat blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.

Het naamplaatje en belangrijke veiligheidsinformatie bevinden zich aan de buitenzijde op de onderzijde van het hoofdapparaat en op de buitenzijde van de netvoedingsadapter.

OPGELET

Er bestaat explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door een batterij van hetzelfde type.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen

Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van

Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.

Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/

Het gebruik van het RLAN-netwerk wordt bepaald:

— met betrekking tot persoonlijk gebruik door juridisch besluit 1.8.2003, nr. 259 ("Richtlijn voor elektronische communicatie"). Meer bepaald duidt Artikel 104 aan wanneer een algemene toestemming vooraf is vereist en artikel 105 duidt aan wanneer vrij gebruik toegestaan is;

— met betrekking tot het voorzien van openbare

RLAN-toegang tot telecomnetwerken en - services door

Ministerieel besluit 28.5.2003, zoals aangepast, en

Artikel 25 (algemene toestemming voor elektronische communicatienetwerken en -services) van de Richtlijn voor elektronische communicatie.

Auteursrechten en licenties

Het woordmerk en de logos van Bluetooth® zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation gebruikt deze items onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.

iPad, iPhone, iPod, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc, geregistreerd in de VS en andere landen.

Lightning is een handelsmerk van Apple Inc.

"Made for iPod", "Made for iPhone" en "Made for iPad" betekenen dat een elektronisch accessoire speciaal is ontworpen om aan te sluiten op, respectievelijk, een iPod, iPhone of iPad en dat de ontwikkelaar van het accessoire verklaart dat het voldoet aan de prestatienormen van

Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het voldoen ervan aan de veiligheids- en overheidsvoorschriften. Merk op dat het gebruik van dit accessoire met een iPod, iPhone of iPad de draadloze prestaties kan beïnvloeden.

Gebruik van deze radioapparatuur is niet toegestaan in het geografisch gebied binnen een straal van 20 km van het centrum van Ny-Alesund, Svalbard in Noorwegen.

De toetsen VOLUME + (VOL + op de afstandsbediening) en zijn voorzien van een voelstip.

Voorzorgsmaatregelen

 Trek voor het loskoppelen van het apparaat aan de stekker, niet aan het snoer.

 Er wordt een krachtige magneet gebruikt in de luidspreker, dus houd creditcards met magnetische codering en horloges die met de hand worden opgewonden, TV-toestellen met een cathodestraalbuis of projectoren, enz., weg bij het apparaat zodat wordt voorkomen dat deze voorwerpen worden beschadigd door de magneet.

 Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren of luchtkanalen, of op een plaats waar het apparaat wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof, mechanische trillingen of schokken.

 Laat voldoende ruimte vrij voor luchtcirculatie om oververhitting van het apparaat te voorkomen. Plaats het apparaat niet op een zachte ondergrond (een tapijt, een deken, enzovoort) of in de buurt van gordijnen of andere stoffen waardoor de ventilatieopeningen kunnen worden afgedekt.

 Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet u de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken en het apparaat laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u het verder gebruikt.

 Raak de antenne en de stekker niet aan tijdens een onweersbui.

 Raak het apparaat niet aan met natte handen.

 Plaats het apparaat niet in de buurt van water.

OPMERKINGEN OVER LITHIUMBATTERIJ

 Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact.

 Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit.

 Houd de batterij niet vast met een metalen tang. Als u dit wel doet, kan er kortsluiting optreden.

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Geldt ook voor dit accessoire: Afstandsbediening.

Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)

Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.

Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.

Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.

In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.

Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.

Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Wanneer het laden gereed is, verschijnt de indicator van een volle batterij even, om vervolgens te verdwijnen.



Opmerkingen

 Indien u de netvoedingsadapter aansluit terwijl de batterij helemaal is opgeladen, verschijnt de indicator van een volle batterij even, om vervolgens te verdwijnen.

 Indien u de netvoedingsadapter aansluit terwijl het batterijniveau laag is, begint het laden en draait de animatie van de indicator van de bijna lege batterij en het opladen.

Het toestel kan niet worden bediend zonder netvoedingsadapter terwijl de indicator van de bijna lege batterij verschijnt.

 

Wanneer het toestel ingeschakeld wordt

Waneer het laden gereed is, verschijnt de indicator van de volle batterij.

Opmerking

 Het zal ongeveer 6 uur duren om de batterij helemaal te laden.

De herlaadbare batterij gebruiken

U kunt het toestel bedienen met de herlaadbare batterij in plaats van met de netvoedingsadapter.

Opmerking

 Het maximale uitvoervolume zal lager zijn wanneer de netvoedingsadapter is uitgetrokken.

Informatie over Bluetooth-communicatie

 Draadloze Bluetooth-technologie functioneert binnen een straal van ongeveer 10 meter.

De maximale communicatieafstand is afhankelijk van obstakels (menselijk lichaam, metalen voorwerpen, muren enz.) of elektromagnetische storing.

Het apparaat

Het resterende batterijniveau controleren

Het resterende batterijniveau wordt aangeduid wanneer het toestel wordt ingeschakeld. Naarmate de resterende batterijkracht leegloopt, daalt de batterij-indicator.

Stalen behuizing

Optimale prestaties

Beperkte prestaties

 De volgende omstandigheden kunnen van invloed zijn op de gevoeligheid van de Bluetooth-communicatie.

— Er bevindt zich een obstakel, zoals een persoon, een metalen voorwerp of een muur, tussen dit apparaat en de iPod.

— Er bevindt zich een apparaat dat de frequentie

2,4 GHz gebruikt, zoals een apparaat voor draadloos

LAN, draadloze telefoon of magnetron, in de buurt van dit apparaat.

— Het apparaat is op een stalen schap geplaatst.

 Omdat Bluetooth-apparaten en apparaten voor draadloos LAN (IEEE802.11b/g/n) dezelfde frequentie gebruiken, kan storing worden veroorzaakt door microgolven. Als dit apparaat in de buurt van een apparaat voor draadloos LAN wordt gebruikt, kan dit een lagere communicatiesnelheid, ruis of een ongeldige verbinding tot gevolg hebben. In dit geval moet u het volgende doen.

— Gebruik dit apparaat op ten minste 10 meter afstand van een apparaat voor draadloos LAN.

— Als dit apparaat binnen 10 meter van een apparaat voor draadloos LAN wordt gebruikt, schakelt u het apparaat voor draadloos LAN uit.

— Plaats dit apparaat en de iPod zo dicht mogelijk bij elkaar.

 Microgolven die afkomstig zijn van een Bluetoothapparaat, kunnen van invloed zijn op de werking van elektronische medische apparaten. Schakel dit apparaat en andere Bluetooth-apparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit ongelukken kan veroorzaken:

— in de buurt van ontvlambare gassen, in ziekenhuizen, treinen, vliegtuigen of benzinestations

— in de buurt van automatische deuren of brandalarmen

 Dit apparaat ondersteunt beveiligingsmogelijkheden die voldoen aan de Bluetooth-norm voor een beveiligde verbinding wanneer de draadloze Bluetooth-technologie wordt gebruikt, maar afhankelijk van de instelling is de beveiliging mogelijk niet voldoende. Wees voorzichtig wanneer u communiceert via de draadloze Bluetoothtechnologie.

 Wij zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie tijdens Bluetooth-communicatie.

 We kunnen niet garanderen dat verbinding kan worden gemaakt met alle Bluetooth-apparaten.

— Een apparaat met een Bluetooth-functie moet voldoen aan de Bluetooth-norm die is vastgesteld door

Bluetooth SIG, Inc., en moet geverifieerd zijn.

— Zelfs als het verbonden apparaat voldoet aan de hierboven vermelde Bluetooth-norm, kan met sommige apparaten mogelijk geen verbinding worden gemaakt of functioneert het apparaat niet correct, afhankelijk van de kenmerken of technische gegevens van het apparaat.

 Afhankelijk van het apparaat waarmee verbinding wordt gemaakt, kan het enige tijd duren voordat de communicatie wordt gestart.

Opmerking

 In deze Naslaggids wordt "iPod" gebruikt als algemene verwijzing naar functies van de iPod, iPhone of iPad, tenzij anders aangegeven in de tekst of afbeeldingen.

Met alle vragen over of eventuele problemen met het apparaat kunt u terecht bij de Sony-handelaar bij u in de buurt.

Voorbereidingen

Voeding

Stroom automatisch uitschakelen

Na het afspelen van de muziek (van een iPod op de dock, een Bluetooth-verbinding of een optionele component die aangesloten is op de AUDIO IN-aansluiting), wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld als er gedurende ongeveer 20 minuten geen bedieningshandeling wordt uitgevoerd.

Opmerkingen

 Als het toestel ingeschakeld is en er wordt gedurende meer dan 30 seconden geen bedieningshandeling uitgevoerd, wordt het scherm uitgeschakeld. Druk in dat geval op SOUND om het scherm weer in te schakelen.

 Het toestel kan niet met de afstandsbediening worden ingeschakeld wanneer de netvoedingsadapter niet is aangesloten.

De netvoedingsadapter gebruiken

1 Koppel het bijgeleverde netsnoer los van de netvoedingsadapter.

2 Sluit de netvoedingsadapter stevig aan op de DC

IN 20V-aansluiting op de achterzijde van dit apparaat en steek de stekker in een stopcontact.

Opmerking over de netvoedingsadapter

 Gebruik uitsluitend de door Sony bijgeleverde netvoedingsadapter. De polariteit van de stekkers van andere fabrikanten kan verschillend zijn. Als de bijgeleverde netvoedingsadapter niet gebruikt wordt, kan het apparaat defect raken.

3 Controleer of het laden gestart is.

Wanneer het laden start, verschijnt de batterijindicator. Tijdens het laden draait de animatie van de laadindicator.

Wanneer het toestel uitgeschakeld wordt

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

Wanneer de batterij bijna volledig leeg is, knippert "LOW

BATT" en wordt het toestel uitgeschakeld. Sluit de netvoedingsadapter aan om de batterij op te laden. (Zie

"De netvoedingsadapter gebruiken".)

 

Opmerkingen

 Het resterende batterijniveau wordt niet aangeduid wanneer het toestel is uitgeschakeld.

 Het duurt ten minste 30 minuten voordat de batterij opgeladen is als "LOW BATT" verschijnt.

 De batterij-indicator toont het resterende batterijniveau bij benadering.

 De gebruiksomgeving heeft een invloed op de snelheid waarmee de batterij leegloopt.

Wanneer moet u de herlaadbare batterij vervangen

Als u herhaaldelijk opnieuw oplaadt, zal de batterij na verloop van tijd telkens minder lang meegaan. Vervang de batterij wanneer de duur ervan minder dan de helft van de gebruikelijke periode bedraagt, zelfs als ze volledig is opgeladen.

Opmerking

 De herlaadbare batterij is geen product dat verkrijgbaar is in de handel. Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Sonyverdeler om de herlaadbare batterij te kopen

(NH-300RDP).

De herlaadbare batterij vervangen

1 Verwijder de schroef van het batterijvak onderaan in het toestel en open het deksel.

2 Maak de aansluiting van de batterij los en trek de batterij eruit.

3 Plaats een nieuwe batterij en sluit hem aan op de aansluiting.

4 Plaats het deksel van het batterijvak en draai de schroef aan.

Opmerkingen

 Plaats een zachte doek of iets dergelijks onder het toestel wanneer u de batterij vervangt.

 Schakel het toestel uit en trek de netvoedingsadapter uit voordat u de oude batterij verwijdert.

 Laad de nieuwe batterij op voordat u ze gebruikt. Zie "De netvoedingsadapter gebruiken" voor meer informatie.

Afstandsbediening

Voordat u de bijgeleverde afstandsbediening in gebruik neemt, moet u het plastic beschermlaagje verwijderen.

Richt de afstandsbediening naar

(afstandsbedieningssensor) van het toestel.

Wanneer moet u de batterij vervangen

Bij normaal gebruik gaat de batterij (CR2025) ongeveer

6 maanden mee. Wanneer u het apparaat niet meer kunt bedienen met de afstandsbediening, vervangt u de batterij door een nieuwe.

-zijde naar boven

Opmerking

 Neem, als u de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt, de batterij eruit zodat beschadiging door lekkage en corrosievorming wordt voorkomen.

Bedieningshandelingen

Een iPod gebruiken

Een iPod instellen

Een iPod verwijderen

Opmerkingen

 U kunt een iPod in een hoes of bescherming in dit toestel plaatsen. Indien de hoes of bescherming echter de verbinding verstoort, moet u de hoes of bescherming verwijderen voordat u de iPod op de dockaansluiting zet.

 Wanneer u de iPod plaatst of verwijdert, moet u die in dezelfde hoek houden als de dockaansluiting op het toestel. Trek de iPod niet te ver naar voren.

 Als u de iPod plaatst of verwijdert, moet u het toestel stevig vasthouden.

 Draai of buig de iPod niet. Zo kunt u de aansluiting beschadigen.

 Verwijder de iPod wanneer u het vervoert. Anders kan een defect ontstaan.

Het toestel in-/uitschakelen

Druk op  (Aan/Stand-by).

De stroomindicator licht op wanneer het toestel wordt ingeschakeld.

Het volume regelen

Druk op VOLUME +/− (VOL +/− op de afstandsbediening).

Een iPod op de dock bedienen

1 Druk op de Docking Tray vooraan op het toestel om het te openen.

Sluit de Docking Tray na gebruik door erop te duwen tot hij vergrendeld is.

Koppelen

Wat is koppelen?

Bluetooth-apparaten moeten vooraf met elkaar

"gekoppeld" worden.

Wanneer de Bluetooth-apparaten gekoppeld zijn, hoeft dit niet meer opnieuw te gebeuren, tenzij de koppelingsinformatie wordt verwijderd.

Bluetooth-aanduiding

Status

Bluetooth uit

Bluetooth aan, maar geen verbinding

Koppelen

Verbonden of bezig met communiceren

Bluetoothaanduiding

(blauw)

Uit

Knippert traag

Knippert snel

Licht op

Koppelen met een iPod

Plaats de iPod en het apparaat op een afstand van minder dan 1 meter van elkaar voor deze handeling.

1 Druk op .

2 Druk op BLUETOOTH ( op de afstandsbediening) om de Bluetooth-functie in te schakelen als de Bluetooth-aanduiding gedoofd is.

"Bluetooth" verschijnt op het scherm.

De Bluetooth-aanduiding knippert traag.

3 Houd Bluetooth ( op de afstandsbediening) ingedrukt.

Wanneer het koppelen start, hoort u een dubbele pieptoon en knippert de Bluetooth-aanduiding snel.

De koppelingsmodus van het apparaat is geactiveerd.

2 Plaats uw iPod in de dockaansluiting.

De dockaansluiting kan licht worden gekanteld.

Zie "Een iPod gebruiken" voor meer informatie.

3 Druk op .

4 Druk op iPod om de functie voor iPod te activeren.

"iPod" verschijnt op het scherm.



5 Druk op .

De iPod begint met afspelen.

Indien de iPod niet begint met afspelen, moet u de iPod rechtstreeks bedienen.

U kunt de aangesloten iPod bedienen met dit apparaat of via de iPod zelf.

Actie

Afspelen onderbreken

Toets

Druk nogmaals op de toets om het afspelen te hervatten.

Naar de volgende track gaan  (vooruit)

Naar de vorige track gaan  (achteruit)*

Een punt zoeken tijdens het beluisteren van geluid

 (vooruit) of

 (achteruit) tijdens het afspelen en houd ingedrukt tot u het gewenste punt vindt.

Teruggaan naar het vorige menu MENU op de afstandsbediening

Een menu-item of een track selecteren voor afspelen

 (omhoog)/

 (omlaag) op de afstandsbediening

Het geselecteerde menu-item uitvoeren of het afspelen starten

ENTER op de afstandsbediening

* Tijdens het afspelen brengt deze bedieningshandeling u terug naar het begin van de huidige track. Druk twee keer om terug te gaan naar de vorige track.

Opmerkingen

 Raadpleeg "Over de App" indien een pop-upbericht verschijnt op het scherm van de iPod touch, de iPhone of de iPad.

 Het is mogelijk dat sommige bewerkingen verschillen of niet beschikbaar zijn op sommige modellen van de iPod.

 Laad de batterij van de iPod, als deze heel erg is uitgeput, eerst enige tijd op voordat u de iPod inschakelt.

 Sony is niet verantwoordelijk voor verlies of beschadiging van gegevens die op een iPod zijn opgenomen wanneer u een iPod gebruikt die op dit apparaat is aangesloten.

 Raadpleeg de website van Apple Inc. voor meer informatie over de gebruiksomgeving voor de iPod.

MENU,  (omhoog),  (omlaag) en de ENTER-knop op het hoofdtoestel en/of op de meegeleverde afstandsbiedneing werken alleen met de Appleapparaten (iPhone/iPad/iPod touch) die tot iOS 6 geïnstalleerd zijn. Ze werken niet met iOS 7 of later. In dat geval dient u het scherm van de Apple-apparaten rechtstreeks te bedienen.

De iPod verwijderen

Zie "Een iPod gebruiken" voor meer informatie.

Een iPod opladen

U kunt het toestel gebruiken als batterijlader voor een iPod wanneer de stroom door de netvoedingsadapter wordt geleverd.

Het opladen begint wanneer u de iPod aansluit op het toestel. De laadstatus wordt op het scherm van de iPod weergegeven. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de iPod voor meer informatie.

Tips voor het opladen van een iPod met de oplaadbare batterij

 Als de functie voor iPod geactiveerd is en de batterijindicator duidt niveau 1 of 2 aan, begint het opladen.

Indien de batterij-indicator niveau 3 of 4 aanduidt, moet u iPod ingedrukt houden om met opladen te beginnen.

(Zie "De herlaadbare batterij gebruiken" voor meer informatie.)

 Het opladen wordt beëindigd wanneer het toestel automatisch wordt uitgeschakeld. (Zie "Stroom automatisch uitschakelen" voor meer informatie.)

 Om het opladen te beëindigen, houdt u iPod ingedrukt.

Hiermee wordt het afspelen beëindigd. Om opnieuw met het opladen te beginnen, drukt u opnieuw op iPod.

Bediening via draadloze muziekstreaming

Door gebruik te maken van de Bluetooth-verbinding, kunt u muziek op de iPod of een ander Bluetooth-apparaat draadloos via het apparaat beluisteren.

4 Voer de koppelingsprocedure op de iPod uit om het apparaat te detecteren. Selecteer "Instellingen

 Bluetooth" en schakel Bluetooth in.

Voorbeeld: iPhone 5

3 Houd FM ingedrukt tot "FREQ. TUNE" op het scherm verschijnt.

Indien "PRESET TUNE" verschijnt, houdt u FM opnieuw ingedrukt.

Wanneer u de afstandsbediening gebruikt om het toestel te bedienen, kunt u deze stap overslaan en direct stap 4 uitvoeren.

4 Houd TUNE + of ingedrukt tot de frequentiecijfers op het scherm beginnen te veranderen.

Het toestel scant de radiofrequenties automatisch en stopt wanneer het een duidelijk station vindt.

Indien u niet op een station kunt afstemmen, drukt u herhaaldelijk op TUNE + of om de frequentie stap voor stap te wijzigen.

Wanneer een FM-stereo-uitzending wordt ontvangen, verschijnt "STEREO".





 

Tips

 Indien u een iPod aanraakt of bedient die met dit toestel is verbonden terwijl u naar de radio luistert, is het mogelijk dat u geruis hoort. U kunt in dat geval de iPod best niet aanraken of bedienen.

 Als u naar de radio luistert met een iPhone verbonden met het toestel, is het mogelijk dat de radio-ontvangst verstoord wordt. Verwijder in dat geval de iPhone.

De ontvangst verbeteren

Trek de antenne helemaal uit en pas de hoek aan voor de beste ontvangst.

Een lijst met gedetecteerde apparaten wordt weergegeven op het scherm.

Het apparaat wordt weergegeven als "RDP-XF300iPN".

Als "RDP-XF300iPN" niet wordt weergegeven, herhaalt u deze procedure vanaf stap 3.

5 Selecteer "RDP-XF300iPN" op het scherm van de iPod terwijl de Bluetooth-aanduiding snel knippert.

Wanneer "Verbonden" weergegeven wordt op het scherm van de iPod, is het koppelen voltooid en is de verbinding doorgevoerd.

Voorbeeld: iPhone 5

Opmerkingen

 De bediening en de schermweergave kunnen verschillen, afhankelijk van het iPod-model en/of de softwareversie.

Raadpleeg de gebruikershandleiding van de iPod voor meer informatie.

 De koppelingsmodus wordt na ongeveer 5 minuten geannuleerd. Als de koppelingsmodus halverwege geannuleerd wordt, herstart u de procedure vanaf stap 3.

 Als de koppeling niet voltooid is, herstart u de procedure vanaf stap 3.

 Herhaal stap 1 tot 5 om het apparaat te koppelen met een andere iPod.

 Als u in stap 3 geen dubbele pieptoon hoort of als de

Bluetooth-aanduiding niet snel knippert, houdt u ingedrukt.

 Als u het apparaat of de iPod uitschakelt voor de

Bluetooth-verbinding doorgevoerd is, wordt de koppelingsinformatie niet bewaard en is het koppelen niet voltooid.

Opmerkingen over het koppelen met een ander

Bluetooth-apparaat dan een iPod

 Wanneer u koppelt met een ander Bluetooth-apparaat dan een iPod, is het mogelijk dat u na stap 3 een wachtwoord moet invoeren in uw Bluetooth-apparaat.

Voer in dat geval "0000" in.

 De bediening en de schermweergave kunnen verschillen, afhankelijk van het Bluetooth-apparaat en/of de softwareversie. Raadpleeg de gebruikershandleiding van het Bluetooth-apparaat voor meer informatie.

Geluid beluisteren

Plaats de iPod en het apparaat op een afstand van minder dan 10 meter van elkaar voor deze handeling.

Controleer de volgende punten vooraleer u het apparaat gebruikt.

 De Bluetooth-functie van de iPod is ingeschakeld.

 Het koppelen van het toestel en de iPod is voltooid.

Indien het koppelen niet voltooid is, moet u opnieuw koppelen. (Zie "Koppelen met een iPod".)

1 Druk op .

2 Druk op BLUETOOTH ( op de afstandsbediening) om de Bluetooth-functie in te schakelen.

Er wordt automatisch opnieuw verbinding gemaakt met de laatst verbonden iPod wanneer de Bluetoothfunctie ingeschakeld wordt.

3 Selecteer uw gewenste muziek, video, game enz. om af te spelen op de iPod. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de iPod voor meer informatie.

Tips

 Indien de laatst verbonden iPod niet automatisch opnieuw verbinding maakt, drukt u op BLUETOOTH

( op de afstandsbediening). Als er dan nog steeds geen verbinding wordt gemaakt, moet u de modelnaam van dit toestel op de iPod selecteren. (Voer stap 4 tot 5 uit van "Koppelen met een iPod".)

 Om verbinding te maken met een andere iPod die al eerder met dit toestel werd gekoppeld, drukt u op

BLUETOOTH ( op de afstandsbediening) om de verbinding met de momenteel verbonden iPod te verbreken. Selecteer vervolgens de modelnaam van het toestel van de andere iPod waarmee u verbinding wilt maken.

 Terwijl u naar muziek van een iPod luistert via een

Bluetooth-verbinding kunt u de iPod alleen op de Dock opladen als de netvoedingsadapter is aangesloten.

 Indien het volumeniveau laag is, moet u eerst het volume van het toestel regelen. Als het volume dan nog te laag is, moet u het volume van het Bluetooth-apparaat regelen.

Het luisteren beëindigen

U kunt de Bluetooth-verbinding verbreken door een van de volgende handelingen uit te voeren.

 Schakel het apparaat uit.

 Schakel de iPod uit.

 Druk op BLUETOOTH ( op de afstandsbediening),

iPod, FM of AUDIO IN.

 Verbreek de verbinding op de iPod. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de iPod voor meer informatie.

De lijst met eerder gekoppelde en bewaarde modellen wissen

1 Druk op .

2 Druk op BLUETOOTH ( op de afstandsbediening) om de Bluetooth-functie in te schakelen.

3 Houd BLUETOOTH en VOLUME − tezelfdertijd ingedrukt op het toestel.

"CLEAR" verschijnt op het scherm.

Opmerkingen

 U kunt zelfs tijdens Bluetooth-verbinding stap 3 uitvoeren om de lijst te wissen.

 Deze handeling kan niet worden uitgevoerd wanneer het apparaat bezig is met koppelen.

 Om de koppeling met dit apparaat opnieuw uit te voeren, wist u de modelnaam van dit toestel op de iPod en voert u de koppeling opnieuw uit. (Zie "Koppelen met een iPod".)

De radio bedienen

1 Druk op .

2 Druk op FM om de radiofunctie te activeren.

"FM" verschijnt op het scherm.



Na een korte tijd verschijnen frequentiecijfers op het scherm.

Opmerking

 Pas de richting van de antenne aan door de onderkant ervan vast te houden. De antenne kan worden beschadigd als u hem te krachtig beweegt.

Monogeluid instellen indien de stereo-ontvangst zwak is

Het toestel gaat automatisch over van stereo- naar monogeluid of omgekeerd, afhankelijk van de ontvangstcondities. Als de stereo-ontvangst echter onstabiel is, kunt u handmatig monogeluid instellen om het geluid te verbeteren.

Druk op FM om "MONO" op het scherm te laten verschijnen. (Om terug te keren naar de stereo-ontvangst, drukt u opnieuw op FM om "STEREO" op het scherm te tonen.)

Radiostations instellen

U kunt maximaal 20 radiostations instellen in het geheugen van het toestel.

1 Druk op FM om de radiofunctie te activeren.

2 Houd  ingedrukt tot "AUTO PRESET" op het scherm verschijnt.

 

3 Druk op .

De stations worden automatisch opgeslagen in het geheugen, van lage frequenties tot hoge frequenties.

Tip

 Om terug te keren naar de vorige status, drukt u op FM in plaats van op  in stap 3.

Indien een station niet automatisch kan worden ingesteld

Het is mogelijk dat u een station met een zwak signaal handmatig moet instellen.

1 Stem af op het gewenste station.

2 Druk op .

 

3 Druk op  of  om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren en druk op .

Het voorkeuzenummer knippert en de frequentiecijfers verschijnen vervolgens op het scherm.

Het nieuwe station vervangt het oude.

Tip

 Om terug te keren naar de vorige status, drukt u op FM in plaats van op  in stap 3.

Ingestelde radiostations beluisteren

Druk op  of  om af te stemmen op een opgeslagen station.

Indien “FREQ. TUNE” verschijnt, houdt u FM opnieuw ingedrukt.







Optionele componenten aansluiten

U kunt het geluid van een optionele component, zoals een draagbare digitale muziekspeler, beluisteren via de luidsprekers van dit apparaat. Het is belangrijk dat u componenten eerst uitschakelt voordat u ze aansluit.

1 Breng met een geschikte audioverbindingskabel

(niet bijgeleverd) een verbinding tot stand tussen de lijnuitgang van de draagbare digitale muziekspeler (of een andere component) en de

AUDIO IN-aansluiting op de achterzijde van het apparaat.

2 Schakel het apparaat in door op  te drukken.

3 Druk op AUDIO IN om de Audio-in-functie te activeren.

"AUDIO IN" verschijnt op het scherm.

4 Schakel de aangesloten component in.

5 Speel de aangesloten component af.

Het geluid van de aangesloten component wordt uitgevoerd door de luidsprekers van het apparaat.

Opmerkingen

 Het vereiste kabeltype voor de audioverbinding hangt af van de optionele component. Gebruik altijd het juiste type kabel.

 Als het volumeniveau laag is, pas dan eerst het volume van het apparaat aan. Als het volumeniveau dan nog te laag is, past u het volume van de aangesloten component aan.

Andere nuttige functies

Functie Stroom uitgeschakeld houden

U kunt de functie Stroom uitgeschakeld houden gebruiken om te vermijden dat het toestel automatisch wordt ingeschakeld wanneer u het meeneemt.

De functie Stroom uitgeschakeld houden instellen

Haal de iPod uit de Dockaansluiting en houd vervolgens

 op het toestel ingedrukt wanneer de netvoedingsadapter uitgetrokken is.

"HOLD" knippert twee maal en het scherm wordt uitgeschakeld. Het toestel kan niet worden ingeschakeld door op  te drukken terwijl de functie Stroom uitgeschakeld houden ingesteld is.

De functie Stroom uitgeschakeld houden annuleren

Houd  op het toestel ingedrukt.

"RELEASE" knippert twee maal en de functie Stroom uitgeschakeld houden wordt geannuleerd. Het toestel wordt automatisch ingeschakeld.

Tip

 De functie Stroom uitgeschakeld houden wordt geannuleerd indien u de netvoedingsadapter op het toestel aansluit of indien u een iPod in de

Dockaansluiting plaatst.

De akoestiek van het geluid selecteren

(equalisatie)

U kunt de akoestiek van het geluid regelen.

Druk herhaaldelijk op te selecteren.

SOUND om de gewenste akoestiek





















Over de App

Er is een specifieke Dock App voor iPod touch/ iPhone/ iPad verkrijgbaar in de App Store van Apple.

Zoek naar "D-Sappli" en download deze gratis App voor meer informatie over de functies ervan.

Functies

 D-Sappli bevat verschillende timerfuncties: Alarm,

Weergavetimer en Slaaptimer.

 U kunt 10 alarmen instellen op basis van nummers in de iPod of Voorkeuzegeluid in D-Sappli voor het alarmgeluid.

Met de Weergavetimer kunt u gewenste muziek op een gewenst tijdstip afspelen/pauzeren. Met de Slaaptimer kunt u een tijdstip opgeven waarop de muziekweergave wordt gestopt. Het Alarm, de Weergavetimer en de

Slaaptimer maken gebruik van de stroomvoorziening van het apparaat.

Alarm, Weergavetimer en Slaaptimer zijn alleen beschikbaar wanneer D-Sappli geactiveerd is.

 D-Sappli kan een lijst met Radio Preset Stations weergegeven die in dit toestel geprogrammeerd zijn.

U kunt de Radio Preset Stations een nieuwe naam geven en hun voorkeuzenummers wijzigen op de D-Sappli. De voorkeuzenummers en de volgorde zullen overeenkomstig in het toestel worden aangepast.

 D-Sappli beschikt ook over een functie om de klokweergave te vergroten.

Opmerkingen

 Als u de App om verbinding te maken met dit apparaat niet hebt gedownload op de iPod touch/iPhone/iPad, is het mogelijk dat er herhaaldelijk een pop-upbericht weergegeven wordt om D-Sappli te downloaden.

Schakel de koppelingsfunctie van de App uit om het pop-upbericht niet langer weer te geven.

 Om de koppelingsfunctie van de App uit te schakelen: sluit de netvoedingsadapter aan en druk vervolgens op

/ om het toestel uit te schakelen. Haal uw iPod touch/ iPhone/iPad uit de dockaansluiting. Houd  ingedrukt en houd tegelijkertijd / op het toestel ten minste

2 seconden ingedrukt. ("App OFF" verschijnt op het scherm om aan te geven dat de koppelingsfunctie is uitgeschakeld.)

 Om de koppelingsfunctie van de App opnieuw te activeren, herhaalt u de bovenstaande stappen. ("App

ON" verschijnt op het scherm om aan te geven dat de koppelingsfunctie is ingeschakeld.)

Algemene informatie

Technische gegevens

iPod

Gelijkstroom uit: 5 V

MAX.: 2,1 A

Radio

Frequentiebereik

Band Frequentie

FM 87,5 MHz - 108 MHz

Frequentiestap

0,05 MHz

Bluetooth

Uitvoer

Bluetooth-specificatie Power Class 2

Maximaal communicatiebereik

Ongeveer 10 meter (zonder obstakels)* 1

Frequentieband

2,4 GHz-band (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)

Communicatiesysteem

Bluetooth-specificatie versie 2.1 + EDR (Enhanced Data

Rate)

Compatibele Bluetooth-profielen * 2

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)

AVRCP* 3 (Audio/Video Remote Control Profile)

*

Ondersteunde codecs * 4

SBC (Subband Codec)

*

1 Het werkelijke bereik is afhankelijk van factoren zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een magnetron, statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, antenneprestaties, besturingssysteem, softwaretoepassing, enzovoort.

2 Bluetooth-standaardprofielen omvatten de specificaties van

Bluetooth-communicatie tussen apparaten.

* 3 Sommige handelingen zijn mogelijk niet beschikbaar voor sommige iPod-modellen.

* 4 Codec: indeling voor audiosignaalcompressie en -conversie

Algemeen

Luidspreker

Woofer: diameter van ongeveer 76 mm. × 2

Tweeter: diameter van ongeveer 25 mm. × 2

Ingang

AUDIO IN-aansluiting (ø 3,5-mm stereo-ministekker)

Impedantie: 50 kΩ

Gemiddeld ingangsniveau: 245 mV

Uitgestuurd vermogen

20 W + 20 W (bij 1% harmonische vervorming) (met netvoedingsadapter)

7 W + 7 W (bij 1% harmonische vervorming) (met herlaadbare batterij)

Voeding

Nominale externe voeding: Gelijkstroomingang 20 V (met bijgeleverde netvoedingsadapter (AC 100 V - 240 V,

50 Hz/60 Hz) of herlaadbare batterij NH-300RDP)

Levensduur batterij*:

Ongeveer 7 uur (afspelen van iPod)

Ongeveer 7 uur (FM-ontvangst)

Ongeveer 6,5 uur (afspelen van Bluetooth)

Afmetingen

Ongeveer 356,0 mm × 168,1 mm × 121,7 mm (b/h/d)

(incl. uitstekende onderdelen en bedieningselementen)

Gewicht

Ongeveer 2,6 kg

Bijgeleverde accessoires

Afstandsbediening (met lithiumbatterij) (1)

Netvoedingsadapter (1)

Netsnoer (1)

Naslaggids (dit document) (1)

* Gemeten volgens Sony-normen. De eigenlijke levensduur van de batterij kan variëren volgens de omstandigheden van het toestel.

Compatibele iPod/iPhone/iPadmodellen

Hieronder volgen de modellen van de iPod/iPhone/iPad die gebruikt kunnen worden.

Update de software van de iPod/iPhone/iPad naar de recentste versie voordat u ze met dit toestel gebruikt.

Verlichtingsconnector werkt met iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPad Air iPad mini met Retina-display iPad (4e generatie) iPad mini iPod touch (5e generatie) iPod nano (7e generatie)*

Het geluid is zwak of van slechte kwaliteit.

 Indien het toestel zich dicht bij een tv bevindt, moet u het op een grotere afstand van de tv zetten.

Het beeld van de tv is onstabiel.

 Indien u een FM-programma beluistert in de buurt van een tv met een binnenantenne, moet u het toestel verder van de tv plaatsen.

Audio-in

Er is geen geluid.

 Zorg ervoor dat de audioverbindingskabel stevig is aangesloten.

 Zorg ervoor dat de aangesloten optionele component in de weergavemodus staat.

 Zorg dat de Audio-in-functie geactiveerd is.

Het geluid is zwak.

 Controleer het volume van de aangesloten optionele component.

Afstandsbediening

De afstandsbediening werkt niet.

 Het toestel kan niet met de afstandsbediening worden ingeschakeld wanneer de netvoeding niet is aangesloten.

Druk in dat geval op  op het toestel om het in te schakelen.

 Vervang de batterij in de afstandsbediening door een nieuwe als de batterij bijna uitgeput is.

 Het is belangrijk dat u de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor op het apparaat richt.

 Bedek de ontvanger van de afstandsbedieningssensor niet en plaats geen voorwerpen net voor de

(afstandsbedieningssensor).

 Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en het apparaat.

 Zorg ervoor dat er geen fel licht, zoals direct zonlicht of licht van TL-verlichting, op de afstandsbedieningssensor valt.

Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar als het probleem aanhoudt.

Modellen die het streamen van draadloze muziek ondersteunen iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPad Air iPad mini met Retina-display iPad (4e generatie) iPad mini iPad (3e generatie) iPad 2 iPad iPod touch (5e generatie) iPod touch (4e generatie) iPod touch (3e generatie) iPod touch (2e generatie) iPod nano (7e generatie)

* De opdrachten "MENU", "", "" en "ENTER" op de afstandsbediening werken alleen met iPhone, iPad, en iPod touch.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.

Problemen oplossen

Algemeen

De stroom wordt niet ingeschakeld wanneer de netvoedingsadapter wordt aangesloten.

 Zorg dat de netvoedingsadapter stevig op het stopcontact aangesloten is.

De herlaadbare batterij is leeg.

 Maak verbinding met de netvoedingsadapter om de batterij op te laden.

Er is geen geluid.

 Pas de stand van VOLUME +/− (VOL+/− op de afstandsbediening) aan.

Er is ruis hoorbaar.

 Zorg ervoor dat het apparaat zich niet in de buurt van op dat moment gebruikte mobiele telefoons en dergelijke bevindt.

De stroom wordt niet ingeschakeld wanneer de verbinding met de netvoedingsadapter wordt verbroken.

 Het is mogelijk dat de functie Stroom uitgeschakeld houden ingesteld is. Annuleer in dat geval de functie

Stroom uitgeschakeld houden. (Zie "Functie Stroom uitgeschakeld houden".)

 De herlaadbare batterij is misschien leeg. Maak in dat geval verbinding met de netvoedingsadapter om de batterij op te laden. (Zie "De netvoedingsadapter gebruiken".)

"ERROR" verschijnt op het scherm en het toestel wordt automatisch uitgeschakeld.

 Indien dit vaak voorkomt, moet u de dichtstbijzijnde

Sony-verdeler raadplegen.

Bij het gebruik van een iPod op de dock

Er is geen geluid.

 Zorg ervoor dat de iPod stevig is aangesloten.

 Zorg dat de functie voor iPod geactiveerd is.

Een bedieningshandeling wordt niet uitgevoerd.

 Zorg ervoor dat de iPod stevig is aangesloten.

 Controleer of de iPod compatibel is met dit toestel. (Zie

"Verlichtingsconnector werkt met".)

De iPod wordt niet opgeladen.

 Zorg ervoor dat de iPod stevig is aangesloten.

 Zorg ervoor dat de netvoedingsadapter stevig is aangesloten.

 Controleer of de iPod compatibel is met dit toestel. (Zie

"Verlichtingsconnector werkt met".)

Bij gebruik van de Bluetooth-verbinding

Er is geen geluid.

 Zorg ervoor dat dit apparaat niet ver uit de buurt van de iPod geplaatst is of dat dit apparaat geen storingen ontvangt van een draadloos LAN, een ander draadloos apparaat dat gebruik maakt van de 2,4 GHz-band of een magnetron.

 Controleer of de Bluetooth-verbinding tussen dit apparaat en de iPod correct tot stand is gebracht.

 Voer de koppeling tussen dit apparaat en de iPod opnieuw uit.

 Houd het apparaat uit de buurt van metalen voorwerpen of oppervlakken.

 Zorg dat de Bluetooth-functie geactiveerd is.

Het geluid hapert of de transmissieafstand is klein.

 Verplaats het apparaat als er een toestel in de buurt is dat elektromagnetische straling genereert, zoals een apparaat voor draadloos LAN, een ander Bluetooth-apparaat of een magnetron.

 Verwijder eventuele obstakels tussen dit apparaat en de iPod of vergroot de afstand tot het obstakel.

 Plaats dit apparaat en de iPod zo dicht mogelijk bij elkaar.

 Zet dit apparaat op een andere plaats.

 Zet de iPod op een andere plaats.

De verbinding kan niet worden uitgevoerd.

 Voer de koppelingsprocedure opnieuw uit. (Zie

"Koppelen met een iPod".)

 Controleer of de iPod compatibel is met dit toestel. (Zie

"Modellen die het streamen van draadloze muziek ondersteunen".)

De koppelingsprocedure kan niet worden uitgevoerd.

 Plaats dit apparaat en de iPod dichter bij elkaar.

 Wis het apparaat op de iPod en voer de koppeling opnieuw uit.

 Controleer of de iPod compatibel is met dit toestel. (Zie

"Modellen die het streamen van draadloze muziek ondersteunen".)

Radio

De ontvangst is slecht.

 Trek de antenne helemaal uit en draai hem voor de beste

FM-ontvangst.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement