MANUALE UTENTE


Add to my manuals
43 Pages

advertisement

MANUALE UTENTE | Manualzz

Matrice Video

32 Ingressi 8 Uscite

KSX32080

MANUALE

UTENTE

Rev. D KSMU000711

07/02/02

ISSUE

1

2

DATE

July 2002

August 2002

REVISIONS

Preliminary release.

Change document revision to Rev. D (PCN 831)

?

2002 BY ULTRAK

ALL RIGHTS RESERVED

ULTRAK CORPORATE OFFICE

1301 WATERS RIDGE DRIVE

LEWISVILLE, TX 75057

(972) 353-6500

www.ultrak.com

TUTTI I DIRITTI RISERVATI. NESSUNA PARTE DI QUESTA PUBBLICAZIONE PUO’ ESSERE RIPRODOTTA PER

NESSUNO SCOPO SENZA AUTORIZZAZIONE SCRITTA DELLA ULTRAK.

SI PRESUME CHE LE INFORMAZIONI CONTENUTE IN QUESTA PUBBLICAZIONE SIANO ACCURATE E CORRETTE.

COMUNQUE, ULTRAK NON SI ASSUME NESSUNA RESPONSABILITA’ PER LE CONSEGUENZE DERIVANTI

DALL’USO DI QUESTO MANUALE. LE INFOR MAZIONI DI SEGUITO RIPORTATE SONO SOGGETTE A CAMBIAMENTI

SENZA PREAVVISO. REVISIONI O NUOVE EDIZIONI DI QUESTA PUBBLICAZIONE POSSONO ESSERE RILASCIATE

PER INCORPORARE QUESTI CAMBIAMENTI.

Rev. D ii KSMU000711

07/02/02

FCC COMPLIANCE STATEMENT

INFORMATION TO THE USER: THIS EQUIPMENT HAS BEEN TESTED AND FOUND TO COMPLY

WITH THE LIMITS FOR A CLASS A DIGITAL DEVICE, PURSUANT TO PART 15 OF THE FCC RULES.

THESE LIMITS ARE DESIGNED TO PROVIDE REASONABLE PROTECTION AGAINST HARMFUL

INTERFERENCE WHEN THE EQUIPMENT IS OPERA TED IN A COMMERCIAL ENVIRONMENT. THIS

EQUIPMENT GENERATES, USES, AND CAN RADIA TE RADIO FREQUENCY ENERGY AND, IF NOT

INSTALLED AND USED IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTION MANUAL, MAY CAUSE

HARMFUL INTERFERENCE TO RADIO COMMUNICATIONS. OPERATION OF THIS EQUIPMENT IN

A RESIDENTIAL AREA IS LIKELY TO CAUSE HARMFUL INTERFERENCE IN WHICH CASE THE

USER WILL BE REQUIRE D TO CORRECT THE INTERFERENCE AT HIS OWN EXPENSE.

CAUTION: CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE PARTY

RESPONSIBLE FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE

EQUIPMENT.

THIS CLASS A DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.

CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE A EST CONFORME À LA NORME NMB-003

DU CANADA.

Rev. D iii KSMU000711

07/02/02

ISSUED BY:

MANUFACTURER:

DATE OF ISSUE:

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

To The European Community Council Directive 89/336/EEC

Ultrak, Inc.

4465 Coonpath Road NW

Carroll, OH 43112

USA

Tel: (740) 756 -9222

Fax: (740) 756 -4237

Ultrak, Inc.

December 22, 1995

TYPE OF EQUIPMENT:

CCTV and Security Surveillance Equipment

MODEL NUMBER

:

Video Switchers

CAT - may be followed by any number of alphanumeric characters.

Video Switcher Options

TDC-1, RCO-4

Medium System Interface

MSI- may be followed by any number of alphanumeric characters.

Video Matrix

KSX32080*

*EN60065 does not apply.

STANDARDS TO WHICH

CONFORMITY IS DECLARED:

EN50081 -1 Emissions Standard, and EN50082 -1 Immunity Standard .

EN55022 Radiated, Class A, EN55022 Conducted, Class A, IEC-1000-4-2, ESD,

IEC-1000-4-3, RF Fields, IEC-1000-4-4, Fast Transients/Burst

EN60065 Safety Requirements for Audio, video and similar electronics apparatus.

Ultrak, Inc. hereby declares that the models specified above conform to the d irective and standard as specified.

Donald L. Stephenson

Compliance Engineer

517775 -2 Rev. D July 01, 2002

Rev. D i v KSMU000711

07/02/02

IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA

1. LEGGERE LE ISTRUZIONI --

TUTTE LE ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E DI SICUREZZA DOVREBBERO ESSERE

LETTE PRIMA CHE L'APPARECCHIO SIA FUNZIO NANTE

.

2. MANTENERE LE ISTRUZIONI.–

LE ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E DI SICUREZZA DOVREBBERO ESSERE

MANTENUTE PER RIFERIMENTO FUTURO

.

3. ATTENZIONE AGLI AVVISI –

TUTTE LE INDICAZIONI UTILI SUL PRODOTTO E SULLE ISTRUZIONI DI GESTIONE

DOVREBBERO ESSERE SEGUITE

.

4. PULIZIA

--

DISCONNETTERE L’APPA RECCHIATURA DALLA PRESA DI PARETE PRIMA DELLA PULITURA. NON USARE I

PULITORI LIQUIDI O PUL ITORI DELL'AEROSOL. USARE UN PANNO UMIDO PER PULIZIA

.

.

5. ENTRATA DI LIQUIDO E OGGETTI

--

NON SPINGERE MAI DEGLI OGGETTI DI QUALSIASI TIPO DENTRO

L’APPARECCHIATURA PERCHÈ POSSONO TOCCARE I PUNTI DI TENSIONE PERICOLOSA O PARTI CORTE-FUORI CHE

POTREBBERO PROVOCARE INCENDI O SCOSSA EL ETTRICA. NON ROVESCIARE MAI LIQUIDO DI QUALSIASI TIPO SUL

PRODOTTO..

6. ACCESSORI

--

NON DISPORRE L’APPARECCHIATURA SU UN CARRELLO, SU UN BASAMENTO O SU UNA TABELLA

INSTABILE. IL VIDEO MONITOR O APPARECCHIATURA PUÒ CADERE, CAUSANDO LA FERITA SERIA AD UN BAMBINO O AD

UN ADULTO E DANNEGGIAMENTO SERIO DELL'APPARECCHIATURA. IL MO NTAGGIO DELLA MENSOLA O DELLA PARETE

DOVREBBE SEGUIRE LE ISTRUZIONI DEL FORNITORE E DOVREBBE USARE UN KIT DEL MONTAGGIO APPROVATO DAL

FORNITORE..

7. ACQUA ED UMIDITÀ

--

NON USARE IL VIDEO MONITOR O APPARECCHIA TURA VICINO AD ACQUA

8. FONTI DI ENERGIA

L’APPARECCHIATURA DOVREBBE FUNZIONARE SOLTANTO A PARTIRE DAL TIPO DI FONTE DI

ENERGIA INDICATO SULL'ETICHETTA DI MARCA TURA

9. LA MESSA A TERRA O LA POLARIZZAZIONE

--

QUESTA APPARECCHIATURA È FORNITA D'UN ALTERNARSI

POLARIZZATO - RIGA CORRENTE TAPPA (UNA SPINA CHE HA UNA LAMIERINA PIÙ LARGA DELL' ALTRA). QUESTA SPINA

SI INSERIRÀ NELLA PRESA DI POTENZA SOLTANTO UNIDIREZIONALE. CIÒ È UNA CARATTERISTICA DI SICUREZZA. SE

NON POTETE INSERIRE LA SPINA COMPLETAMENTE NELLA PRESA, PROVARE AD INVERTIRE LA SPINA. SE NON

RIUSCITE A INSERIRE LA SPINA, METTETEVI IN CONTATTO CON IL VOSTRO ELETTRICISTA PER SOSTITUIRE LA VOSTRA

PRESA OBSOLETA. NON IGNORATE LO SCOPO DI SICUREZZA DELLA SPINA POLARIZZATA.

10. SOVRACCARICO

--

NON SOVRACCARICARE LA PRESA DELLA PARETE E IL CAVO DI ESTENS IONE PERCHÈ QUESTO

PUÒ PROVOCARE UN RIS CHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA

.

11. CAVI DI POTENZA

--

NON PERMETTERE A NULLA DI POSARSI SUL CA VO DI POTENZA. NON POSIZIONARE IL VIDEO

MONITOR O APPARECCHIATURA DOVE IL CAVO SARÀ CALPESTATO DALLE PERSONE CHE CAMMINA NO SU ESSO.

12. ASSISTENZA

--

NON TENTATE DI RIPARARE IL VIDEO MONITOR O APPARECCHIATURA VOI STESSI, L’APERTURA O LA

RIMOZIONE DELLE COPERTURE PUÒ ESPORVI A TENSIONE PERICOLOSA O ALTRI RISCHI. FARE RIFERIMENTO PER

TUTTE LE MANUTENZIONI, A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO

.

Attenzione:

I COLLEGAMENTI DI TERRA DEVONO ESSERE USATI E LE MISURE DI SICUREZZA ESD OSSERVATE

QUANDO MANEGGIATE LE SCHEDE DI CIRCUITO STAMPATO

.

13. DANNI CHE RICHIEDONO IL SERVIZIO --

DISCONNETTERE L’APPARECCHIATURA DALLA PRESA DI PARETE E

FARE RIFERIMENTO ALL’ASSISTENZA DI PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO NELLE SEGUENTI CIRCOSTANZE:

A. SE DEL LIQUIDO E’ ROVESCIATO O DEGLI OGGETTI SONO CADUTI ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIATURA.

B. SE IL PRODOTTO NON FUNZIONA NORMALMENTE, SECONDO LE ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO, AGIRE SOLTANTO SU

QUEI COMANDI CHE SI RICONOSCONO DALLE ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO MENTRE UNA REGISTRAZIONE

IMPROPRIA DI ALTRI COMANDI PUO’ PROVOCARE DANNI E SPESSO RICHIEDERA’ IL VASTO LAVORO DI UN TECNICO

QUALIFICATO PER RISTABILIRE IL PRODOTTO AL RELATIVO FUNZIONAMENTO NORMALE.

C. SE IL PRODOTTO E’ CADUTO O LA STRUTTURA E’ STATA DANNEGGIATA.

D. QUANDO IL PRODOTTO ESIBISCE UN CAMBIAMENTO DISTINTO NELLE PRESTAZIONI –QUESTO INDICA UN’ESIGENZA DI

ASSISTENZA.

14. PARTI DI RICAMBIO

QUANDO LE PARTI DI RICAMBIO SONO RICHIESTE, ASSICURARSI CHE IL SERVIZIO TECNICO

USI LE PARTI DI RICAMBIO SPECIFICATE DAL FORNITORE O QUELLE CHE HANNO LE STESSE CARATTERISTICHE DELLA

PARTE ORIGINALE. LE SOSTITUZIONI NON AUTORIZZATE POSSONO PROVOCARE INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O

ALTRI RISCHI .

Rev. D v KSMU000711

07/02/02

IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA (CONTINUA)

15. IL CONTROLLO DI SICUREZZA

A COMPLETAMENTO DI TUTTO IL SERVIZIO O RIPARAZIONI DI QUESTO VIDEO

PRODOTTO, CHIEDERE AL TECNICO DI SERVIZIO DI EFFETTUARE I CONTROLLI DI SICUREZZA PER DETERMINARE CHE

IL VIDEO PRODOTTO SIA NELLA CONDIZIONE DI GESTIONE ADEGUATE

.

.

16. FULMINI

PER UNA ULTERIORE PROTEZIONE DELL’APPARECCHIATURA DURANTE UNA TEMPESTA CON FULMINI, O

QUANDO E’ LASCIATA INCUSTODITA E INUTILIZZATA PER PERIODI DI TEMPO LUNGHI, DISCONNETTERLA DALLA PRESA

DI PARETE E STACCARE IL SISTEMA DAL CAVO DELL’ANTENNA. CIO’ PREVERRA’ DANNI AL PRODOTTO DOVUTI A

FULMINI O A SBALZI DI TENSIONE.

AVVISI

?

PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO

PRODOTTO ALLA PIOGGIA E ALL’UMIDITA’.

?

QUESTO E’ UN DISPOSITIVO SENSIBILE ALL’ELETTROSTATICITA’. USARE CON CURA

CMOS/MOSFET, QUANDO LI MANEGGIATE, PER EVITARE SCARICHE ELETTROSTATICHE.

?

PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE, NON TOGLIERE IL PIN DI TERRA (TERZO PIN) SUL PLUG

DI ALIMENTAZIONE DELL’ALIMENTATORE.

CAUTION

C A U T I O N

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ELETTRICI

La saetta lampeggiante col simbolo della freccia, dentro un triangolo, allerta l’utente della presenza di "tensioni pericolose" non isolate dentro l’apparecchiatura, le quali possono causare consistenti danni e rischio di shock elettrici alle persone.

Il punto esclamativo, dentro un triangolo, allerta l’utente della presenza di importanti operazioni e manutenzioni descritte nelle istruzioni che accompagnano il prodotto.

Rev. D vi KSMU000711

07/02/02

INDICE

SEZIONE 1: INTRODUZIONE ........................................................................................................................2

1.1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ........................................................................................................2

1.2 CARATTERISTICHE ..........................................................................................................................2

SEZIONE 2: COLLEGAM ENTI.......................................................................................................................3

2.1 COLLEGAMENTI ...............................................................................................................................3

SEZIONE 3: INSTALLAZIONE E SETUP ........................................................................................................4

3.1 INSTALLAZIONE ................................................................................................................................4

Impostazione jumper per la terminazione degli ingressi video ................................................................4

Collegamento KEGS5000 e tastiere Ultrakey ........................................................................................4

Collegamento della KSX32080 con Server e Client Digitale ...................................................................6

Collegamento KD6 e domes KDZ ........................................................................................................7

Collegamento ingressi di allarme .........................................................................................................7

Collegamento uscite di allarme ............................................................................................................8

3.2 IMPOSTAZIONE MODALITA' VIDEO NTSC O PAL..............................................................................8

3.3 KD6 SETUP .......................................................................................................................................8

3.4 KDZ SETUP .......................................................................................................................................9

3.5 KEGS5000 SETUP .............................................................................................................................9

Verifica della compatibilità del Firmware della KEGS5000 .....................................................................9

Selezione del corretto Firmware della KEGS5000.................................................................................9

Modifica dell'indirizzo della KEGS5000............................................................................................... 10

SEZIONE 4: FUNZIONAM ENTO CON LA KEGS5000 ................................................................................... 11

4.1 ACCESSO AL SISTEMA................................................................................................................... 11

Inizializzazione del sistema ............................................................................................................... 11

Accesso al sistema ........................................................................................................................... 11

Uscita dal sistema............................................................................................................................. 11

Default passwords ............................................................................................................................ 11

Diritti di default dell'operatore............................................................................................................. 12

4.2 CONTROLLO DEI MONITOR E DELLE TELECAMERE ...................................................................... 12

Selezione di un monitor ..................................................................................................................... 12

Selezione di una telecamera.............................................................................................................. 12

4.3 FUNZIONAMENTO E OPERATIVITA' DEL PTZ ................................................................................. 13

Memorizza View/ Preset .................................................................................................................... 13

Richiama View/ Preset ...................................................................................................................... 13

Controllo della KD6 attraverso i presets.............................................................................................. 13

4.4 ACCESSO DIRETTO AI MENU DELLA KD6 ..................................................................................... 14

Tasti Soft.......................................................................................................................................... 14

Accesso ai menu KD6 ....................................................................................................................... 14

Esplorazione dei menu KD6 .............................................................................................................. 15

Rev. D vii KSMU000711

07/02/02

INDICE

4.5 TELECAMERA ALTERNATIVA E RICHIAMO PTZ ............................................................................. 15

Telecamera alternativa...................................................................................................................... 15

Richiamo PTZ .................................................................................................................................. 15

4.6 SEQUENZE ..................................................................................................................................... 16

Avvio di una sequenza ...................................................................................................................... 16

Pausa di una sequenza usando il Joystick.......................................................................................... 16

Controllo manuale della sequenza ..................................................................................................... 16

Pausa e riavvio della sequenza ......................................................................................................... 17

Stop di una sequenza ....................................................................................................................... 17

Uscita dal menu sequenza ................................................................................................................ 17

4.7 ALLARMI ......................................................................................................................................... 17

Ricezioni di un allarme ...................................................................................................................... 17

Sequenza di più allarmi ..................................................................................................................... 17

Cancellazione di un allarme............................................................................................................... 17

SEZIONE 5: PROGRAMMAZIONE ............................................................................................................... 18

5.1 ESPLORAZIONE DEI MENU DI SETUP USANDO LA KEGS5000 ...................................................... 18

Accesso alla modalitàdi setup............................................................................................................ 18

Esplorazione dei menu...................................................................................................................... 18

Compilazione dei menu ..................................................................................................................... 19

5.2 IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA ..................................................................................................... 19

5.3 IMPOSTAZIONE DEI TITOLI DE LLE TELECAMERE .......................................................................... 20

5.4 SALVATAGGIO DELLE MODIFICHE ................................................................................................. 21

5.5 PROGRAMMAZIONE DELLE SEQUENZE ........................................................................................ 21

Esempio........................................................................................................................................... 23

5.6 DOWNLOADING NUOVO FIRMWARE ALLA TASTIERA KEGS5000 .................................................. 24

5.7 DOWNLOADING NUOVO FIRMWARE ALLA MATRICE KSX32080 .................................................... 29

Download dei files dal sito web .......................................................................................................... 29

Impostazione del programma RFU di Download ................................................................................. 30

Impostazione delle Opzioni di comunicazione ..................................................................................... 30

Impostazione Boot Strap Loaders ...................................................................................................... 31

Download del file Bin MXSYS04E verso il MXSYS04E o KSX32080 .................................................... 31

SEZIONE 6: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E MANUTENZIONE ................................................................. 32

6.1 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................................................................................ 32

6.2 MANUTENZIONE ORDINARIA ......................................................................................................... 32

SEZIONE 7: SPECIFICHE TECNICHE .......................................................................................................... 33

UFFICI ULTRAK NEL MONDO ..................................................................................................................... 34

US SALES OFFICES .................................................................................................................................. 34

UFFICI INTERNAZIONALI ........................................................................................................................... 34

Rev. D viii KSMU000711

07/02/02

ELENCO DELLE FIGURE

Figura 1: Vista posteriore della KSX32080........................................................................................................3

Figura 2: Impostazione del jumper per la terminazione degli ingressi video.........................................................4

Figura 3: Collegamento di 2 tastiere KEGS5000 e 1 tastiera Ultrakey .................................................................5

Figura 4: Collegamento KEGS5000 .................................................................................................................5

Figura 5: Collegamento di 2 tastiere KEGS5000, 1 Ultrakey e un Server e Client digitale ....................................6

Figura 6: Collegamento di dome KD6 e KDZ ....................................................................................................7

Figura 7: Collegamento degli ingressi di allarme ...............................................................................................7

Figura 8: Collegamento delle uscite di allarme..................................................................................................8

Figura 9: Tasti funzione sulla KD6.................................................................................................................. 14

Figura 10: Finestra di Ultrak Code Server ....................................................................................................... 25

Figura 11: Finestra Proprietà Porta COM........................................................................................................ 25

Figura 12: Abilitazione Porta COM ................................................................................................................. 26

Figura 13: Errore di Porta non valida .......................................................... Errore. Il segnalibro non è definito.

Figura 14: Transmit Hex File.......................................................................................................................... 26

Figura 15: Finestra di Invio File Hex ............................................................................................................... 27

Figura 16: Selezione del File Hex da inviare ................................................................................................... 28

Figura 17: Finestra di Stato invio File Hex ...................................................................................................... 29

Figura 18: Trasferimento completato.............................................................................................................. 29

Rev. D ix KSMU000711

07/02/02

NOTE:

Rev. D 1 KSMU000711

07/02/02

SEZIONE 1:

INTRODUZIONE

1.1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

La KSX32080 è una matrice video a 32-ingressi, 8-uscite. Un display a video ricopre Data,

Ora e Identificazione delle telecamera sopra l’immagine video. La matrice incorpora 32 ingressi di allarme e 8 uscite d’allarme in open collector. Possono essere collegati fino a 32 sistemi PTZs ad una delle 2 porte RS-485.

Inoltre si possono collegare fino a 8 tastiere.

La matrice contiene un jumper interno il quale permette alla terminazione del video di essere tolta, in caso di utilizzo del segnale video da parte di altre apparecchiature nel sistema. Una porta Ethernet 10-base-T fornisce il collegamento TCP/IP con la Ultra Key™ KEGS002. La porta Ethernet permette inoltre alla matrice di controllare prodotti digitali Ultrak , garantendo una vera e propria soluzione ibrida analogico/digitale.

La KSX32080 è alimentata da un alimentatore esterno universale e può essere posizionata a tavolo oppure installata a rack 19” utilizzando le staffette in dotazione.

1.2 CARATTERISTICHE

La KSX32080 include le seguenti caratteristiche:

?

32 ingressi video.

?

8 uscite video composito.

?

32 potenziali ingressi di allarme.

?

Controlla fino a 32 dome Ultrak.

?

8 uscite d’allarme in Open Collector

?

Supporta 8 tastiere

?

Macro programmabili dall’utente

?

Accessi separati per Utenti Operatori e Utenti Master (supervisori)

?

Sequenze e Tour

?

Supporta prodotti digitali Ultrak via connessione Ethernet

UTENTE DEL SISTEMA E’ RESPONSABILE PER IL CONTROLLO DELLA COMPATIBILITA’ CON LEGGI E STATI,

LOCALI E STATALI, CONCERNENTI IL MONITORAGGIO E LA REGISTRAZIONE DEI SEGNALI AUDIO E VIDEO.

ULTRAK NON NON DEVE ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER L’USO DI QUESTO SISTEMA IN VIOLAZIONE

DELLE CORRENTI LEGGI O STATUTI

Rev. D 2 KSMU000711

07/02/02

SEZIONE 2:

COLLEGAMENTI

2.1 COLLEGAMENTI

2 1

Rev. D

7

Video Outputs

5 3 1 31 29 27 25 23 21 19

Video Inputs

17 15 13 11

8 6

Alarm Outputs

8 1 32

4 2

2 5 24

32

Alarm Inputs

30

17 16 9

28

8 1

26 24

PTZ Data 2

22 20

PTZ Data 1

18

KEGS5000

16 14

RS232/RS485

12

9

10

7

8

Reset

5

6

3 1

4

9-12VDC

2

-Ve +Ve

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Figura 1: Vista posteriore della KSX32080

ID

1

2

3

4

5

6

7

8

Utilizzo

Ingressi Video

Uscite Video

Data 2 PTZ Porta 4

Descrizione

Ingressi video composito.

Uscite video composito.

Uscite di allarme

Uscite Open Collector.

Ingressi di allarme da 25 a 32

Ingressi di allarme N/O 25-32.

Ingressi di allarme da 17 a 24

Ingressi di allarme 17-24 – NC o NO (default).

Ingressi di allarme da 9 a 16

Ingressi di allarme da 1 a 8

Ingressi di allarme 9-16 – NC o NO (default).

Ingressi di allarme 1-8 – NC o NO (default).

RS-485 PTZ Data 2. Collegare alle dome KD6 o

KDZ.

9 Data 1 PTZ Porta 3

10 Tastiera KEGS5000

11 Tastiera KEGS5000 Porta 2

12 Porta Ausiliaria 1

13 Porta Down Load

14 Tasto di Reset

15 Porta Ethernet

16 Connettore alimentazione

RS-485 PTZ Data 1. Porta di riserva.

Porta RS -485 per tastiera. Collegare a KEGS5000.

Porta RS -485 per tastiera. Collegare a KEGS5000.

Porta Ausiliaria RS-485/RS-232.

Collegamento RS-232 a PC per aggiorn. Firmware.

System Reset.

Porta Ethernet 10 Base T.

Collegamento alimentazione 9~12V dc.

3 KSMU000711

07/02/02

SEZIONE 3:

INSTALLAZIONE E SETUP

3.1 INSTALLAZIONE

Impostazione dei jumpers per la terminazione degli ingressi video

Per default gli ingressi video sono terminati. Per applicazioni in cascata, la terminazione può essere tolta.

1. Togliere alimentazione all’unità.

2. Togliere il coperchio superiore.

3. Spostare il relativo jumper di ciascun ingresso dalla posizione Non-Looping alla posizione Looping.

4. Riposizionare il coperchio.

Front of KSX32080

Input 32 Input 1

Looping Looping

Non-Looping

(Default)

Non-Looping

(Default)

Collegamento tastiere

KEGS5000 e

ULTRAKey

Figura 2: Impostazione del jumper per la terminazione degli ingressi video

La Figura 3 mostra 2 tastiere KEGS5000 e 1 tastiera ULTRAKey collegata alla KSX32080

Rev. D 4 KSMU000711

07/02/02

3.1 INSTALLAZIONE, CONTINUA

KSX32080 VIDEO MATRIX

IP Address 10.5.1.80

Video Inputs Video Outputs

7 5 3 1 31 29 2 7

8 6

Alarm Outputs

8 1 3 2

4 2

2 5 24

32

Alarm Inputs

30

17 16 9

2 8

8 1

25

26

2 3 21 1 9

2 4

PTZ Data 2

22 2 0

PTZ Data 1

17 15 13 11

18

KEGS5000

16 14

RS232/RS485

12

9

1 0

Reset

7

8

5

6

3 1

4

9-12VDC

2

-Ve +Ve

Flat ribbon cable cross over

RS-485

PSU

12 VDC

500 mA

+ -

Ultrak # RE-RTD12/5RT

RS-485 (D-)

RS-485 (D+)

RS-232 (TX)

RS-485

+12VDC

GND

RS-232 (RX)

Ultrak # RE-RTD12/5RT

PSU

12 VDC

500 mA

+ -

Ethernet

Crossover

Cable

RS-232 (RX)

RS-485 (D+)

RS-485 (D-)

KEGS5000 System Controller

RS-232 (TX)

GND

+12VDC

KEGS5000 System Controller

RS-232 (RX)

RS-485 (D+)

RS-485 (D-)

KEGS5000 - 1

Address 1

Keyboard 2

KEGS5000 - 2

Address 2

Keyboard 3

Ultrakey -1

IP Address 10.5.1.81

Keyboard 1

Figura 3: Collegamento di 2 tastiere KEGS5000 e 1 ULTRAKey

RS-485 (D-)

RS-485 (D+)

N\C

N\C

GND

N\C

Rev. D

Looking into the Socket

Figura 4: Piedinatura connettore per KEGS5000

5 KSMU000711

07/02/02

3.1 INSTALLAZIONE, CONTINUA

Collegamento della KSX32080 con un Server e

Client Digitale

The figure below shows two KEGS5000 keyboards, one ULTRAKey, a Digital Server and

Client connected to the KSX32080

KSX32080 VIDEO MATRIX

IP Address 10.5.1.80

Video Inputs

7

Video Outputs

5 3 1 3 1 29 27 2 5

8 6

Alarm Outputs

8 1 3 2

4 2

2 5 2 4

3 2

Alarm Inputs

30

1 7 1 6 9

28

8 1

2 6

23 21 1 9

24

PTZ Data 2

22 2 0

PTZ Data 1

1 7 15 1 3 11

1 8

KEGS5000

16 1 4

RS232/RS485

1 2

9

10

7

8

5

6

3 1

4

9-12VDC

2

Reset

-Ve +Ve

ETHERNET 10/100 Base T Switch

Flat ribbon cable cross over

Monitor 1

KN6000DU

Client

IP Address

10.5.1.10

RS-485

PSU

12 VDC

500 mA

+

-

Ultrak # RE-RTD12/5RT

RS-485 (D-)

RS-485 (D+)

RS-232 (TX)

RS-485

+12VDC

GND

RS-232 (RX)

Ultrak # RE-RTD12/5RT

PSU

12 VDC

500 mA

+

-

Ethernet

Cable

Camera 1

KD6-Digital

IP Address 10.5.1.100

RS-232 (RX)

RS-485 (D+)

RS-485 (D-)

KEGS5000 System Controller

RS-232 (TX)

GND

+12VDC

KEGS5000 System Controller

RS-232 (RX)

RS-485 (D+)

RS-485 (D-)

KEGS5000 - 1

Address 1

Keyboard 2

KEGS5000 - 2

Address 2

Keyboard 3

Ultrakey -1

IP Address 10.5.1.81

Keyboard 1

Figura 5: Collegamento di 2 tastiere KEGS5000, 1 ULTRAKey e un Server e Client Digitale

Rev. D 6 KSMU000711

07/02/02

3.1 INSTALLAZIONE, CONTINUA

Collegamento di dome KD6 e

KDZ

Possono essere collegate fino a 32 dome KD6 o KDZ alla porta RS-485 PTZ Data 2 come mostrato nella figura sotto.

L’indirizzo della Dome deve corrispondere al numero della telecamera, esempio Camera 1

= PTZ indirizzo 1, Camera 2 = PTZ indirizzo 2, etc.

Solamente l’ultima Dome va terminata.

D-

D+

DD+ DD+

D-

D+

PTZ Data 2

Address 32 Address 1

D-

D+

PTZ Data 1

Figura 6: Collegamento di dome KD6 e KDZ

Collegamento degli ingressi di allarme

Gli ingressi di allarme devono essere liberi da voltaggio. Possono essere collegati fino a

32 allarmi.

Collegare come da schema qui sotto

Normally open contacts

Ground

Alarm 8

Alarm 7

Alarm 6

Alarm 5

Alarm 4

Alarm 3

Alarm 2

Alarm 1

Ground

Figura 6: Collegamento degli ingressi di allarme

Rev. D 7 KSMU000711

07/02/02

3.1 INSTALLAZIONE, CONTINUA

Collegamento ingressi di allarme

Le uscite d’allarme sono degli open collector. Collegare come riportato in figura sotto.

La massima corrente per ciascuna uscita è di 500 mA.

Positive

Ground

External PSU

Ground

Output 8

Relay

Output 1

Figura 7: Collegamento delle uscite di allarme

3.2 IMPOSTAZIONE MODALIT A’ VIDEO NTSC O PAL

La KSX32080 viene fornita con l’impostazione di funzionamento in modo NTSC. Per cambiare in PAL premere il tasto di reset per 6 volte in fila, ad intervalli di 1 pressione al second. La KSX32080 si reinizializzerà in modalità PAL.

Per cambiare in NTSC premere il tasto di reset 5 volte in fila, ad intervalli di 1 pressione al secondo.

3.3 KD6 SETUP

Per default tutte le dome sono configurate come dome KD6. La dome KD6 dev’esere impostata per funzionare in modalità Maxpro. Il DIP switch S4 va impostato come segue:

S4-1

ON

S4-2

OFF

S4-3

OFF

S4-4

OFF

Vedere il manuale di funzionamento e Programmazione della UltraDome™ KD6 (Ref

518584-2960) per ulteriori dettagli.

L’indirizzo della KD6 dev’essere impostato perché corrisponda con il numero della camera.

Camera 1 = indirizzo 1, Camera 2 = indirizzo 2, etc.

Rev. D 8 KSMU000711

07/02/02

3.4 KDZ SETUP

Per default tutte le dome sono configurate come dome KD6. Per usare la KDZ con la

KSX32080 il dato di default va cambiato da KD6 a KDZ.

3.5 KEGS5000 SETUP

Verifica della compatibilità del firmware della

KEGS5000

La KEGS5000 deve avere caricato il corretto firmware in modo da operare con la

KSX32080.

Togliere e rialimentare la matrice. Annotare la versione del “boot Manager”, e dopo il countdown di 5-secondi, annotare la versione firmware della KEGS5000.

Se il “boot manager” ha versione 1.63 oppure oltre, la KEGS5000 include una version del firmware che supporta la matrice KSX32080.

Selezione del corretto firmware

KEGS5000

La KEGS5000 con le versioni boot manager precedenti la versione 1.63 includeranno solo la versione firmware per il funzionamento stand-alone. Il corretto firmware dovrà essere caricato all’interno della tastiera. Effettuare il download dell’ultima versione dalla relativa sezione presente sul sito web di Ultrak www.ultrak.com

. Vedere il relativo manuale della

KEGS5000 per le istruzioni su come aggiornare questo firmware.

Le tastiere KEGS5000 contenenti una versione di Boot Manager 1.63 oppure oltre saranno disponibili due differenti versioni di firmware caricabili nella tastiera.

1- KEGS5000 Versione Slave 02.0.23 oppure oltre

2- KEGS5000 Versione standalone 01.03.05 oppure oltre

Per lavorare con la KSX32080 la tastiera dev’essere impostata in modalità Slave.

Reinizializzare la KEGS5000 spegnendola e riaccendendola.

Prima che il Count down arrivi allo zero, press il tasto [1]

Immettere la password 1994. Il display mostra “Run Bank” sulla linea superiore e, sia

“Standalone” che “Slave Mode” nella linea inferiore. Usare i tasti [F1] e [F5] posti sotto il display per scegliere tra le 2 versioni e selezionare “Slave Mode”.

Premere per confermare la modalità Slave. La tastiera mostrerà il numero della versione, l’indirizzo e poi si avvierà.

Nota: La tastiera ricorda in quale modalità sta lavorando e lo farà ad ogni alimentazione in modalità slave.

Rev. D 9 KSMU000711

07/02/02

3.5 KEGS5000 SETUP, CONTINUA

Modifica dell’indirizzo della KEGS5000

L’indirizzo di default di tutte le tastiere KEGS5000 è 1. Tutte le tastiere devono avere l’indirizzo come mostrato sotto:

Tastiera 1: Indirizzo 1

Tastiera 2: Indirizzo 2

Tastiera 3: Indirizzo 3

Tastiera 4: Indirizzo 4

Tastiera 5: Indirizzo 5

Tastiera 6: Indirizzo 6

Tastiera 7: Indirizzo 7

Tastiera 8: Indirizzo 8

Reinizializzare la KEGS5000 spegnendola e riaccendola

Attendere che il Count down termini. Premere il tasto [F3] posto sotto il display quando compare il numero della versione.

Comparirà l’indirizzo attuale. Immettere il nuovo indirizzo utilizzando i tasti numerici.

Premere

per salvare l’indirizzo.

La display della tastiera non mostrerà alcun carattere per pochi secondi e quindi collegare alla KSX32080

Rev. D 10 KSMU000711

07/02/02

SEZIONE 4:

FUNZIONAMENTO CON LA KEGS5000

4.1 ACCESSO AL SISTEMA

Inizializzazione del sistema

Accesso al sistema

Uscita dal sistema

Default

Passwords

Rev. D

F1 F2 F3 F4 F5

Dopo aver alimentato la KSX32080 e la KEGS5000, il display LCD mostra come primo messaggio “Keyboard is Off Line”. Il display quindi cambia in “KSX32080 VAA Starting

….” Infine mostra “System Login Enter PIN:

Dopo aver alimentato la KSX32080 e la KEGS5000, il display

LCD mostrerà per primo questo messaggio.

Una volta immessa la password corretta, l’operatore viene abilitato. Il display mostra quale operatore è stato abilitato.

Per accedere con un altro operatore o per uscire premere [F3]

(Menu)

Premere per uscire.

Default password per l’operatore Master è 1111

Default password per l’operatore 1 è 1231

Default password per l’operatore 2 è 1232

Default password per l’operatore 3 è 1233

Default password per l’operatore 4 è 1234

Keyboard is

Off Line

Dopo 20 secondi il display cambia. KSX32080 VAA

Starting…..

Nota: La KSX32080 impiega circa 60 secondi per inizializzarsi.

Prima che il sistema venga utilizzato, un operatore deve accedere tramite una password. Immettere la password per permettere l’accesso all’operatore.

System Login

Enter PIN:

No Mon. Selected

Operator 1

Sel menu option

<ent> to Log out

11 KSMU000711

07/02/02

4.1 ACCESSO AL SISTEMA, CONTINUA

Diritti di default dell’operatore

In modalità Master è permesso l’accesso a tutti i menu. La modalità Operator permette l’accesso a tutti i menu eccetto a quelli con possibilità di modificare il setup del sistema. La tabella sotto mostra quali menu e funzioni sono disponibili per ciascun operatore.

Descrizione Master

Memorizza preset (View) su dome KD6-Z e KD6

Richiama Preset (View) su dome KD6-Z e KD6

Accesso ai menu della dome KD6

Accesso al Menu di setup del sistema

Operatori

1-4

Preset da 0 a 9 solo

0-64 KDZ

0-99

No

No

Preset da 0 a 99

0-64 KDZ

0-99 KD6

4.2 CONTROLLO DEI MONITOR E DELLE TELECAMERE

Selezione di un

Monitor

Una volta entrati, il sistema non avrà un monitor attivo.

No Mon. Selected

Operator 1

Prima di visualizzare o controllare una camera, dev’essere attivato un monitor.

Esempio: Nominare il monitor 1 come monitor attivo.

Selezione di una telecamera

1

oppure

1

Tutte le telecamere richiamate andranno sul monitor attivo.

Esempio: Richiamare la telecamera 2 sul monitor 1.

M1:Camera 1

Operator 1

2

oppure

2

M1:Camera 2

Operator 1

Nota: Premendo in qualsiasi momento il tasto verrà cancellata la corrente operazione e tornerà al passo precedente del menu principale.

Rev. D 12 KSMU000711

07/02/02

4.3 FUNZIONAMENTO PTZ

Salvataggio

View/

Preset

Usare il joystick per controllare il PTZ.

I primi 9 presets (Views) da 1 a 9 sono disponibili come presets da tenere a portata di mano. Questi possono essere salvati e richiamati dall’operatore. I presets (Views) da 10 a

99 della KD6 e da 10 a 64 della KDZ possono essere solo richiamati dall’operatore e non possono essere memorizzati.

Per salvare un preset o view, premere [numero] [F5].

Esempio:

Per salvare il preset 5, premere

5

[F5].

Nota: Per salvare i preset da 10 a 99, l’utente deve accedere come utente Master .

Richiamo View/

Preset

Per richiamare un preset o view, premere [numero]

OPPURE

[number].

Controllo della

KD6 presets

Rev. D

Esempio:

Per richiamare il preset 5, premere [5]

OPPURE

5

.

La KD6 può essere controllata richiamando i presets. La KD6 dev’essere impostata per la modalità Maxpro come descritto in the section 3.2 above. The commands available are listed below. Refer to the KD6 owner manual for more details

Preset 80

Preset 81

Preset 82

Preset 83

Preset 84

Preset 85

Preset 86

Preset 87

Preset 88

Preset 89

Preset 90

Preset 91

Preset 92

Preset 93

Preset 94

Preset 95

Preset 96

Preset 97-99

Avvia PTZ Tour 1

Avvia PTZ Tour 2

Avvia PTZ Tour 3

Programma PTZ Tour 1

Programma PTZ Tour 2

Programma PTZ Tour 3

Termina Modo programmazione PTZ

Inizio VectorScan 1 (solo KD6)

Inizio VectorScan 2 (solo KD6)

Inizio VectorScan 3 (solo KD6)

Setup della dome e della telecamera

Commuta in visualizzazione della tabella degli errori

Commuta l’autoesposizione on e off. Default: ON.

Commuta il backlight compensation on e off. L’unità dev’essere in modalità autoesposizione perchè il backlight compensation funzioni

Commuta tra funzionamento standard e modo nightshot. (solo modelli telecamera CA470S4N, CA470S4P, CA480S4N e

CA480S4P).

Commuta tra freeze e unfreeze video

Aziona la funzione Flashback

Riservati

13 KSMU000711

07/02/02

4.4 ACCESSO DIRETTO AI MENU DELLA KD6

F1 F2 F3 F4 F5

Figura 8: tasti funzione della KD6

Tasti Soft

Accesso ai

menu della KD6

ID

F1

F2

F3

F4

F5

Icon Utilizzo

FRECCIA A SX

SUCCESSIVO

TASTO CENTRALE

PRECEDENTE

FRECCIA A DX

Descrizione

Invia il comando “sinistra”. Usato per muovere il cursore e la posizione del testo

Usato per selezionare il carattere successivo

Usato per selezionare l’opzione mostrata al centro del display. (nella figura sopra, nessuna opzione

è disponibile in questa posizione.)

Usato anche per accedere al menu di KSX32080.

Usato per selezionare l’opzione mostrata sulla destra del display.

Usato anche per selezionare il carattere precedente.

Invia il comando “destra”. Usato per muovere il cursore e la posizione del testo.

Ai menu della KD6 è possibile accedere direttamente dalla KEGS5000.

Premere seguito da . Appare il seguente menu.

Select PTZ Func:

Main Menu

Premere

. Il menu KD6 appare sul monitor.

Sel Character:

<- A >

Rev. D 14 KSMU000711

07/02/02

4.4 ACCESSO DIRETTO AI MENU DELLA KD6

Esplorazione dei menu KD6

Per ulteriori dettagli, vedere il Manuale di programmazione & funzionamento della KD6,

518584-2960-M. Tutti i comandi necessari ad esplorare tra i menu a video sono disponibili scorrendo attraverso l’Alfabeto. Questo include Home, Fine, Pag Su, Page Giù, Insert,

Cancella, Backspace

?

[F2] e [F4] scorrono avanti e indietro per la selezione di un carattere o comando

?

[F3] Invia il comando selezionato o il carattere alla KD6

?

invia la lettera minuscola del carattere qui sopra alla KD6

?

invia il carattere Esc alla KD6

?

I tasti numerici 0-9 inviano il corrispondente numero alla KD6

?

[F1] e [F5] inviano i comandi Sinistra e Destra alla KD6

?

? e ? inviano i comandi Su e Giù alla KD6

?

?

invia il comando Enter alla KD6

esce dal menu KD6 sulla KEGS5000

Telecamera alternativa

4.5 TELECAMERA ALTERNATIVA E RICHIAMO PTZ

Richiamo PTZ

Ciascuna telecamera può avere una telecamera alternativa associata con essa. Premendo il tasto commuterà questa camera sul monitor attivo; per default non è programmata alcuna telecamera alternativa.

Ciascuna telecamera può avere un corrispondente PTZ con relativo preset. Premere il tasto per commutare questa telecamera e richiamare il relativo preset sul monitor attivo, per default non è programmato alcun richiamo PTZ.

Rev. D 15 KSMU000711

07/02/02

4.6 SEQUENZE

Avvio di una

Sequenza

La KSX32080 supporta fino a 32 sequenze. Ogni sequenza può contenere 32 posizioni, ogni posizione consiste in una telecamera, preset, tempo di trasferimento e di sosta (Dwell time)

Il tempo di trasferimento è il tempo che impiega la dome KD6 a muoversi da un preset ad un altro. Il tempo di sosta (Dwell time) è il tempo tra le varie posizioni della sequenza.

Premere il tasto

1

, usare i tasti + e per scorrere attraverso la lista delle sequenze.

Select Sequence

Sequence 1

Premere per avviare una sequenza che scorre normalmente o premere [F5] per avviare la sequenza normalmente o [F1] per avviare la sequenza all’indietro

M1:S1 Camera 1

Operator 1

Il display ora si modifica per mostrare il numero della sequenza avviata davanti al nome della telecamera.

M1:S1 Camera 7

Operator 1

Il numero della telecamera cambierà ora in base alla sequenza.

Rev. D

Pausa della sequenza muovendo il

Joystick

Controllo manuale della sequenza

Muovendo il joystick metterà automaticamente in pausa la sequenza. Il display indicherà questo visualizzando Sp davanti al numero della telecamera.

M1:Sp Camera 7

Operator 1

Premere il tasto

1

per accedere al menu della sequenza. Le linea superiore mostra il numero della sequenza e l’attuale posizione nella sequenza.

Sequence 1:4

Pause >>> Stop

Premere il tasto [F5] per fermare (pausa) la sequence e fare il passo-passo della sequenza manualmente nella direzione normale. Il display indicherà che la sequenza è stata fermata e mostrerà l’attuale posizione nella sequenza.

Premere [F1] per passare alla precedente posizione e [F5] per passare a quella successiva.

Sequence 1:4

Run Paused Stop

16 KSMU000711

07/02/02

4.6 SEQUENZE, CONTINUA

Pausa e riavvio della sequenza

Premere il tasto

1

per accedere al menu della sequenza.

Il tasto [F2] commuterà tra pausa e avvio della sequenza. Le

>>>> o <<<< mostrano in quale direzione la sequenza sta scorrendo

Sequence 1:4

Pause >>>> Stop

Sequence 1:4

Run Paused Stop

Stop di una sequenza

Premere il tasto

1

per accedere al menu sequenza.

Premere [F4] per stoppare la sequenza

Uscita dal Menu sequenza

Per uscire dal menu sequenza premere il tasto Clear

Select Sequence:

Sequence 1

M1:Camera 4

Operator 1

4.7 ALLARMI

Per default, gli ingressi di allarme sono programmati come normalmente aperti. Chiudendo il contatto per l’Allarme 1 commuterà la camera 1 sul monitor di allarme. Per default, quest’ultimo è il Monitor 4. Il buzzer della tastiera si attiverà.

Accettazione di un allarme

Premere il tasto di allarme per accettare l’allarme. Il buzzer si spegnerà e la telecamera verrà trasferito al Monitor di accettazione allarme. Per default questo è il

Monitor 1

Sequenza di

Allarmi

In caso di attivazione di più di un allarme prima della pressione del tasto le relative telecamere commuteranno in sequenza sul Monitor di allarme con un tempo di scansione di 3-secondi. L’allarme con la più alta priorità verrà trasferito al Monitor di accettazione.

Cancellazione di un allarme

Premendo nuovamente il tasto verrà cancellato l’allarme della telecamera dal Monitor

1 e l’allarme successivo verrà trasferito al Monitor 1

Rev. D 17 KSMU000711

07/02/02

SEZIONE 5:

PROGRAMMAZIONE

5.1 ESPLORAZIONE DEI MENU DI SETUP UTILIZZANDO LA KEGS5000

Accesso alla modalità di

Setup

Esplorazione dei Menu

Nota: Per accedere alla modalità di setup l’utente deve avere i diritti per farlo.

Per default solo l’utente Master può modificare i menu

Premere [F3] per accedere ai Menu di programmazione.

PIU’

MENO

Tasti

ENTER

CLEAR

RECORD

+

Utilizzo / Descrizione

Quando esplorate il menu centrale, passa al menu successivo.

Quando create il testo, inserisce uno spazio dopo il cursore.

All’interno di un menu, usare per scegliere in su tra le opzioni.

Quando esplorate il menu centrale, passa al menu precedente.

Quando create il testo, cancella un carattere sopra il cursore.

All’interno di un menu, usare per scegliere in giù tra le opzioni.

Quando esplorate i menu, inserisce il menu selezionato.

Quando create il testo, conferma il testo e moves to the next menu item.

All’interno di un sottomenu, conferma il valore corrente valore e si muove alla successiva voce del menu.

Quando esplorate il menu centrale, usato per uscire dalla modalità di programmazione.

Quando si crea il testo, è usato per cancellare il valore alla sinistra del cursore.

All’interno di un sottomenu, è usato per cancellare il valore alla sinistra del cursore. Quando il sottomenu non contiene valori, è usato per uscire dal sottomenu e muoversi in su di un livello.

Quando create un sottomenu, scorre tra una list di caratteri speciali. Usare questo tasto per selezionare virgole, punti e altri caratteri speciali.

Rev. D 18 KSMU000711

07/02/02

5.1 ESPLORAZIONE DEI MENU DI SETUP UTILIZZANDO LA KEGS5000, CONTINUA

Compilazione dei Menu

Tasti

[F1]

Utilizzo / Descrizione

[F2]

[F3]

[F4]

[F5]

Muove il cursore a sinistra.

Seleziona in giù nell’impostazione dei caratteri.

Usato per selezionare un carattere durante l’inserimento del nome.

Usato per accedere alla modalità setup e per uscire .

Muove in su nell’impostazione dei caratteri.

Usato per selezionare un carattere durante l’inserimento del nome.

Muove il cursore a destra.

5.2 IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA

1. Premere [F3] per accedere al menu di programmazione.

2. Premere

+

fino a menu 12: comparirà “Set system

time and date” (Impostazione della data e l’ora del sistema). Premere tasti numerici. Premere

3. Usare i tasti [F1] e [F5] per muovere il cursore verso la cifra da cambiare. Inserire il nuovo valore usando i

4. Usare i tasti [F1] e [F5] per muovere il cursore verso la cifra da cambiare Inserire il nuovo valore usando i tasti numerici. Presmere . Il sistema tornerà al menu centrale.

Sel menu option

<ent> to Log out

12:Set system time and Date

Ent date (DD/MM/

YYYY):12/03/2002

Ent Time,24h(HH:

MM:SS):06:15:25

5. Premere per uscire dal menu di setup.

Nota: Inserendo un valore errato causerà un beep della tastiera tornerà indietro all’inizio dell’impostazione di data e ora.

Rev. D 19 KSMU000711

07/02/02

5.3 IMPOSTAZIONE DEI TITOLI DELLE TELECAMERE

Per default, tutte le 32 telecamere sono nominate Camera 1 fino a Camera 32.

I nomi delle telecamere possono essere cambiati con descrizioni più appropriate.

1. Premere [F3] per accedere al menu di programmazione.

Sel menu option

<ent> to Log out

2. Premere

+

fino al menu 3: comparirà “Set up

Camera Properties” (Impostazione proprietà delle telecamere). Premere .

3: Set up Camera

Properties.

3. Premere

+

e per selezionare la telecamera da modificare.

[001] indica il numero della telecamera seguito dall’attuale nome della telecamera. Premere .

Sel. Camera:

[001]Camera 1

4. Usare i tasti [F1] e [F5] per muovere il cursore verso la lettera da cambiare o premere il tasto per cancellare il carattere alla sinistra del cursore. Usare i tasti [F2] e [F4] per scorrere l’alfabeto. Dopo ogni carattere selezionato premere il tasto [F5] per muovere il cursore verso destra. I numeri vengono immessi direttamente dalla tastiera. Premere appena terminato.

Edit Camera name

Camera 1_

Sel Video Parent

[002]KSX32080

5.

Premere per uscire da questo sotto-menu e tornare al menu di Selezione telecamera. Usare

+

per selezionare un’altra camera da creare o premere per uscire dal menu di setup della telecamera e tornare al menu centrale.

Nota: Prima che queste modifiche abbiano effetto devono prima essere salvati. Vedere la sezione Salvataggio delle modifiche.

Rev. D 20 KSMU000711

07/02/02

5.4 SALVATAGGIO DELLE MODIFICHE

Prima che qualsiasi modifica ai menu di setup abbia effetto occorre salvarla.

1. Dal menu principale usare i tasti

+

e per selezionare il menu 16: Salvare le impostazioni su NV Memory.

Premere .

16 Save Settings to NV Memory

2. Premere

+

per cambiare il valore da No a Sì.

Save Settings

No

3. Premere per salvare le impostazioni.

Save Settings

Yes

4. Il sistema si reinizializzerà se necessario oppure salverà le impostazioni ritornando al menu centrale. Premere per uscire dai menu di setup.

Saving Settings

System will reboot

5.5 PROGRAMMAZIONE DELLE SEQUENZE

1. Premere [F3] (MENU) per accedere alla programmazione. Sel menu option

<ent>to Log out

2. Premere

+

o fino al menu 10 “Set Sequences and

Guard Tours” (Imposta sequenze e Tour di ronda).

10:Set Sequences and Guard Tours

3. Premere per accedere a questo menu.

Sel Sequence:

1:Sequence 1

Rev. D 21 KSMU000711

07/02/02

5.5 PROGRAMMAZIONE SEQUENZE, CONTINUA

4. Premere creare.

+

o per selezionare la sequenza da

5. Premere

Premere

per creare questa sequenza.

Creare il nome della sequenza se richiesto.

.

Sel Sequence:

2:Sequence 2

Edit Seq. Name

Sequence 2

6. Premere

7. Premere

per accettare il Sequence Type.

per accettare la SALVO come NONE.

Sel Seq. Type:

Scan Sequence

Ent Salvo Slaves

NONE

8. Inserire il Source group della sequenza.

(Dev’essere lo stesso gruppo sorgente della

Camera.) Premere .

Ent Seq. Source

Grp:1

9. Premere

+

o per selezionare la posizione nella sequenza da creare. Premere questa posizione.

per creare

10. Premere

+

o per selezionare la camera per questa posizione.

Select Step to Edit

[1]Camera 9

Sel Sequence Cam

Camera 9

11. Premere posizione.

per modificare i valori per questa

PS = Preset,

Xfer = Tempo di trasferimento,

Dwl = Tempo di sosta

PS,Xfer,Dwl,Type

001,000,005,N

Nell’esempio, Preset =1, Tempo di trasfer = 0, Tempo di sosta = 5 e Tipo = Normale

12. Usare il tasto [F1] o [F4] per muovere il cursore verso il valore da modificare.

Inserire un valore usando i tasti numerici. Usare il tasto (RECORD) per selezionare la virgola (,) tra i valori e selezionare l’ultimo carattere N, S o E.

L’ultimo carattere dice al sistema come interpretare questa posizione.

N = posizione normale

S = questa posizione va saltata

E = questa posizione è l’ultima della sequenza

Rev. D 22 KSMU000711

07/02/02

5.5 PROGRAMMAZIONE SEQUENZE, CONTINUA

13. Premere appena terminato.

Esempio

Step settings completed

14. Premere

+

o per selezionare la posizione successiva da creare. Ripetere quanto sopra per creare questa posizione nella sequenza.

Sel Step to edit

[1]Camera 1

Sotto c’è un esempio di una sequenza contenente 5 posizioni.

Posizione 1: Camera 1: 001,050,010, N

Seleziona la camera 1, il preset 1, ha un tempo di trasferimento di 5 secondi, attenderà 10 secondi prima di muoversi alla successiva posizione e questa è una posizione normale.

Posizione 2: Camera 2: 001,000,003, N

Seleziona la camera 2, il preset 1, ha un tempo di trasferimento di 0 secondi, attenderà 3 secondi prima di muoversi alla successiva posizione e questa è una posizione normale

Posi zione 3: Camera 3: 005,000,003, N

Seleziona la camera 3, il preset 5, ha un tempo di trasferimento di 0 secondi, attenderà 3 secondi prima di muoversi alla successiva posizione e questa è una posizione normale

Posizione 4: Camera 4: 001,000,003, S

Seleziona la camera 4, il preset 1, ha un tempo di trasferimento di 0 secondi, attenderà 3 secondi prima di muoversi alla successiva posizione e questa posizione viene saltata.

Posizione 5: Camera 5: 001,000,003, E

Seleziona la camera 5, il preset 1, ha un tempo di trasferimento di 0 secondi, attenderà 3 secondi prima di muoversi alla successiva posizione e questa è l’ultima posizione.

Nota: Anche se la sequenza contiene posizioni aggiuntive queste verranno ignorate e la sequenza ripartirà dalla posizione 1 nuovamente.

Quando tutte le posizioni della sequenza sono state programmate:

?

Premere per uscire da questo menu tornando al menu centrale.

?

Salvare in una RAM non-volatile come descritto sotto.

?

Uscire dal Menu di setup premendo .

Rev. D 23 KSMU000711

07/02/02

5.6 DOWNLOADING NUOVO FIRMWARE ALLA KEGS5000

Il KEGS5000 può incorporare il nuovo firmware scaricato via porta RS-232. Questo è possibile utilizzando un semplice programma windows nominato Ultrak Code Server.

Per scaricare l’ultima versione del Code Server visita la sezione download sul sito web

Ultrak ( www.ultrak.com

) o andare direttamente http://www.ultrak.com/DownloadRegistrations/software_downloads.htm

e seguire le istruzioni per scaricare l’Ultrak Code Server.

Per scaricare l’ultima versione del firmware KEGS5000, cliccare sull’ultima versione e selezionare “Salva applicazione su disco.” Questa aprirà winzip e installerà il firmware nella directory di default (C:\Program Files\Ultrak Code Server\ CCTV\KEGS5000). Se

Code Server era già presente in un drive diverso, selezionare il drive con priorità di installazione.

L’ultima versione sarà salvata nel vostro computer.

1. Collegare il KEGS5000 alla COM1 o alla COM2 del vostro PC.

(Fare riferimento agli schemi sotto per il corretto collegamento del cavo di download.)

Rev. D

1

6

RS-232 to PC

9

5

DB-9 Female rear view of connector

To KEGS5000

RS-232 Download cable connections

2. Scollegare l’alimentazione dal KEGS5000. Ricollegarla e prima che il timer arrivi a zero, premere 1 sul controller. Questo metterà il controller in modalità download.

3. Inserire la password Master.

(Tenere presente che, se non è stat modificata, di default è 1994.)

4. Premere le frecce

? o ? finchè il display LCD mostra Download Firmware.

24 KSMU000711

07/02/02

5.6 DOWNLOADING NEW FIRMWARE TO THE KEGS5000, CONTINUED

5. Premere . Il controller cancellerà la memoria e, appena pronto al download, visualizzerà il messaggio “Begin Download.” Il KEGS5000 attenderà i dati dal PC

6. Dal tasto START/AVVIO sul vostro PC, selezionate Programmi

? Ultrak?Ultrak

Code Server. Apparirà la seguente finestra.

Figura 9: Finestra Ultrak Code Server

7. Il pulsante delle proprietà della porta vi permette di selezionare quale porta seriale usare. Cliccando, si apre la finestra Proprietà Porta COM:

Rev. D

Figura 10: Finestra di Proprietà della porta Com

Selezionare la porta seriale dove è collegato l’adattatore per il download e cliccare OK.

25 KSMU000711

07/02/02

5.6 DOWNLOADING NEW FIRMWARE TO THE KEGS5000, CONTINUED

8. Cliccare sul pallino rosso per abilitare la porta.

Figura 11: Abilitazione della Porta Comt

Se la porta non è disponibile, comparirà il messaggio di errore “Invalid port number”.

Questo avviene perchè la porta è utilizzata da un altro dispositivo, solitamente dal mouse o da un modem. Cliccare sul pulsante Proprietà e selezionare una diversa porta.

Figura 12: Errore di Porta non valida

1. Se la porta è disponibile il pallino rosso diventa verde e il pulsante del file Transmit

Hex diventa visibile.

Rev. D

Figura 13: Transmit Hex File

26 KSMU000711

07/02/02

5.6 DOWNLOADING NUOVO FIRMWARE ALLA KEGS5000, CONTINUA

9. Cliccare sul pulsante Transmit Hex File

File Hex. per far apparire la finestra di Invio

Figura 14: Finestra di Invio Hex File

10. Doppio click sulla cartella CCTV e poi sulla cartella KEGS5000.

Rev. D 27 KSMU000711

07/02/02

Figura 15: Selezione del file Hex da inviare

Rev. D 28 KSMU000711

07/02/02

5.6 DOWNLOADING NUOVO FIRMWARE ALLA KEGS5000, CONTINUA

11. Selezionare l’ultima versione (in questo esempio, KEGS5000 2V0.hex) e cliccare

OPEN.

Compare la finestra di Invio File Hex, indicando la trasmissione del file e il download in corso. “Download Busy” appare sul display del KEGS5000.

Figura 16: Finestra di stato Invio Hex File

2. Quando il download è completo, apparirà la finestra di Transfer Complete e il KEGS5000 inizierà a funzionare con la nuova versione software.

Cliccare su OK per chiudere Ultrak Code

Server.

Figura 17: Finestra di trasferimento completato

5.7 DOWNLOADING NUOVO FIRMWARE ALLA KSX32080

Download files dal sito web

Il KEGS5000 può incorporare il nuovo firmware scaricato via porta RS-232. Questo è possibile utilizzando un semplice programma windows nominato Ultrak Code Server.

Per scaricare l’ultima versione del Code Server visita la sezione download sul sito web

Ultrak ( www.ultrak.com

) o andare direttamente http://www.ultrak.com/DownloadRegistrations/software_downloads.htm

e seguire le istruzioni per scaricare l’Ultrak Code Server.

Per scaricare l’ultima versione del firmware KEGS5000, cliccare sull’ultima versione e selezionare “Salva applicazione su disco.” Questa aprirà winzip e installerà il firmware nella directory di default (C:\Program Files\Ultrak Code Server\ CCTV\KEGS5000). Se

Code Server era già presente in un drive diverso, selezionare il drive con priorità di installazione.

Rev. D 29 KSMU000711

07/02/02

5.7 DOWNLOADING NUOVO FIRMWARE ALLA KSX32080, CONTINUA

Impostazione del programma di

Download di RFU

Doppio-click sul file RFU.exe. Si aprirà la seguente finestra:

Impostazione

Communications

1. Selezionare Setup

?

Communications dalla barra del menu.

2. Selezionare la porta Com per il download del firmware.

Assicurarsi che il resto delle impostazioni siano come da figura.

3. Selezionare OK.

Rev. D 30 KSMU000711

07/02/02

5.7 DOWNLOADING NUOVO FIRMWARE ALLA KSX32080, CONTINUA

Impostazione

Loaders Boot

Strap

1. Selezionare Setup

? Boot

Strap Loaders.

2. Cliccare sul tasto con i tre puntini vicini a Cold Loader e scorrere le cartelle dove i file

MXSYS04E sono stati copiati.

3. Cliccare sul file

COLDLOAD.BIN e selezionare OK.

4. Ripetere queste posizioni per Pilot BIOS.

5. Cliccare su OK appena terminato.

Downloading del file Bin MXSYS04E al MXSYS04E o

KSX32080

Nota: La procedura sopra va fatta una sola volta.

1. Collegare il cavo RS-232 fornito con la MXSYS04E o

KSX32080 dalla porta del

Download alla porta Com del PC.

2. Doppio-click sul file

RFU.exe per aprire le utility del download.

3. Selezionare File

? Load Flash Image.

4. Cliccare sul tasto con i tre puntini per indicare la cartella che contiene il file

Smallsys.

5. Selezionare la versione del file che dev’essere scaricato, (SysX_XXX.BIN) e premere OK.

6. Selezionare OK per avviare il download. Si aprirà una finestra la quale mostra il progresso del download.

7. Appena completato scollegare il cavo dal retro dell’unità.

Nota: La MXSYS04E e la KSX32080 non si avvierà con il cavo RS-232 collegato al PC.

Questo posiziona le unità in modalità download.

Rev. D 31 KSMU000711

07/02/02

SEZIONE 6:

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E MANUTENZIONE

6.1 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Se i problemi avvengono durante la prima installazione, verificare che l’unità sia installata correttamente e i connettori siano ben applicati nelle apposite locazioni. Perchè questa unità sia un componente opportuno di un sistema completo, sarebbe opportuno verificare che gli altri dispositivi siano stati installati e funzionino correttamente prima di ipotizzare l’esistenza di problemi con il controller KEGS5000.

Se i problemi permangono dopo aver effettuato le precedenti verifiche e il problema è isolato al controller, dev’essere tolto per procedere con l’assistenza . NON CI SONO RICAMBI UTILI

PER L’UTENTE. PER L’ASSISTENZA FARE RIFERIMENTO SOLAMENTE A PERSONALE

QUALIFICATO.

6.2 MANUTENZIONE ORDINARIA

Effettuare la manutenzione ordinaria consente la scoperta e correzione di guasti minori prima che questi diventino gravi abbastanzada causare anomalie all’apparecchitura. Risultato: maggori riparazioni possono essere evitate e le apparecchiature possono essere manutenzionate in condizioni di normali operatività con minima assistenza.

Periodicamente effettuare quanto segue:

1. Esaminare tutte le interfacce collegate verificando eventuali deterioramenti o altri danni.

2. Pulire il pannello frontale con un panno morbido utilizzando qualsiasi pulitore delicato disponibile in commercio.

Rev. D 32 KSMU000711

07/02/02

SEZIONE 7:

SPECIFICHE TECNICHE

Alimentazione

Consumo

Controlli

Funzioni Pan/Tilt

9-12V dc

6W

Tasti a pressione con dipslay LCD retroilluminato

Joystick proporzionale a 3-assi

Pan a sinistra, Pan a destra, Tilt in alto, Tilt in basso

Funzioni obiettivo Zoom

Porte di Controllo

Zoom in e out, Focus near e far, Iris aperto e chiuso

Connettore RJ-11 con 1 porta RS-485 e 1 porta RS -232

Velocità di comunicazione

RS-232: 1200 baud

RS-485: 9600 baud

Modalità di controllo uscita

RS-232 per Multiplexers e VCRs

RS-485 per Domes e PTZs

Distanze di funzionamento

219 m via RS -485 e 32 dispositivi

12.7m max via RS-232

Temperatura ambientale

0°C to 50°C

Humidità ambientale

Struttura

0~95% (non-condensing)

Alluminio estruso

Rifiniture

Dimensioni

Peso

Leggero strato di polvere grigia

(330L x 95H x 175P mm)

1.36kg

Rev. D 33 KSMU000711

07/02/02

UFFICI ULTRAK NEL MONDO

US SALES OFFICES

Ultrak Worldwide Support Center

Sales & Technical Support

1301 Waters Ridge Drive

Lewisville, TX 75057

(800) 796-2288 • (972) 353-6400

(972) 353-6500 (Corporate Office)

FAX: (972)353-6670 [email protected]

UFFICI INTERNAZIONALI

Ultrak Asia

221 Henderson Road

Singapore 159557

+ 65 (6) 273 4126

Fax: + 65 (6) 273 4139 [email protected]

Ultrak Germany

Großenbaumer Weg 8

40472 Düsseldorf, Germany

+ 49 (0) 211 41 50 90

FAX: + 49 (0) 211 42 40 19 [email protected]

Ultrak Poland

ul. Szczecinska • 1Fa

72-003 Dobra Szczecinska, Poland

+ 48 (0) 91 311 33 66

Fax: + 48 (0) 91 311 33 66 [email protected]

Ultrak South Africa

17 Galaxy Avenue • Linbro Business Park

Sandton 2146 • Johannesburg, South Africa

+ 27 (0) 11 608 2251

FAX: + 27 (0) 11 608 1929 [email protected]

Ultrak Austin

9020 Capital of Texas Highway North

Suite 450 • Austin, TX 78759

(512) 345-6900

(800) 767-7067 (Sales)

FAX: (512) 345-3252 [email protected]

Ultrak Asia Pacific

Unit 1 • 25 Barker Street

Belmont 6104 • Perth, Western Australia

+ 61 (0) 8 9475 2800

Fax: + 61 (0) 8 9478 4500 [email protected]

Ultrak Italia

Via Treviso • 2/4

31020 San Vendemiano

Treviso, Italy

+ (39) 0 438 36 51

FAX: + (39) 0 438 37 04 71 [email protected]

Ultrak Switzerland

Ch. Du Closalet 4 • 1023 Crissier

Switzerland

+ 41 (0) 21 671 04 01

FAX: + 41 (0) 21 671 04 02 [email protected]

Ultrak UK

Carnoustie House • The Links

Kelvin Close • Birchwood

Warrington, WA3 7PB, UK

+ 44 (0)1925 844200

FAX: + 44 (0) 1925 844201 [email protected]

Rev. D 34 KSMU000711

07/02/02

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement