- No category
advertisement
FOTOCAMERA DIGITALE
Manuale di riferimento
It
Grazie per avere scelto una fotocamera reflex digitale Nikon a obiettivo singolo.
Assicuratevi di leggere attentamente tutte le istruzioni per ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera e conservatele in modo che chiunque faccia uso del prodotto possa consultarle.
Simboli e convenzioni
Per facilitarvi nella ricerca delle informazioni necessarie, sono stati adottati i seguenti simboli e convenzioni:
D
Questa icona indica avvertenze, ovvero informazioni da leggere prima dell’uso per evitare danni alla fotocamera.
A
Questa icona indica note, ovvero informazioni da leggere prima di utilizzare la fotocamera.
0
Questa icona indica riferimenti ad altre pagine del presente manuale.
Voci di menu, opzioni e messaggi visualizzati nel monitor della fotocamera sono mostrati in
grassetto.
Impostazioni della fotocamera
Le spiegazioni fornite nel presente manuale prevedono l’uso delle impostazioni predefinite.
Guida
Utilizzate la funzione di guida integrata nella fotocamera per assistenza sulle opzioni di menu e altri
argomenti. Per ulteriori dettagli, fate riferimento a pagina 9.
A Per la vostra sicurezza
Prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta, leggete le istruzioni sulla sicurezza nella
sezione "Per la vostra sicurezza" (
Dove cercare
Per ricercare gli argomenti che vi interessano potete consultare le seguenti sezioni: i
Sommario ...................................
0
i
Messaggi di errore ....................
0
i
Indice di "Domande e risposte"...
0
i
Risoluzione dei problemi .........
0
i
Indice ..........................................
X
Introduzione
s
Fotografia di base
0
!
Modo guida
z
Ulteriori informazioni sulla fotografia (tutti i modi)
t
Modi P, S, A e M
x
Live View
y
Registrazione e visualizzazione di filmati
I
Riproduzione e cancellazione
Q
Collegamenti
o
Menu di riproduzione
i
Menu di ripresa
g
Menu impostazioni
u
Menu di ritocco
w
Impostazioni Recenti
n
Note tecniche
i
ii
Indice "Domande e risposte"
Questo indice "Domande e risposte" è utile per trovare informazioni in base agli argomenti.
Scatto di fotografie
i
Modi di scatto e opzioni di inquadratura
Esiste una procedura rapida e semplice per scattare istantanee?
Come si usa la posizione g sulla ghiera di selezione modo?
Come faccio a regolare rapidamente le impostazioni per diversi tipi di scena?
È possibile regolare il tempo di posa per bloccare o sfumare il movimento
(modo S)?
È possibile regolare l’apertura per sfumare gli oggetti sullo sfondo o metterli a fuoco (modo A)?
Come è possibile effettuare esposizioni lunghe (modo M)?
È possibile inquadrare fotografie sul monitor (live view)?
È possibile registrare filmati?
i
Modi di scatto
È possibile scattare foto una alla volta o in sequenza rapida?
Come faccio a scattare foto con l’autoscatto o con un comando a distanza?
È possibile ridurre gli effetti sonori dello scatto in ambienti silenziosi?
(scatto silenzioso) i
Messa a fuoco
È possibile scegliere la modalità di messa a fuoco della fotocamera?
È possibile selezionare il punto AF?
i
Qualità e dimensione dell’immagine
In che modo è possibile scattare foto da stampare in grandi dimensioni?
In che modo è possibile salvare un maggior numero di foto sulla card di memoria?
i
Esposizione
È possibile schiarire o scurire le foto?
In che modo è possibile conservare i particolari in ombra e in condizioni di luminosità elevata?
i
Utilizzo del flash
È possibile impostare il flash in modo che si attivi automaticamente quando occorre?
Come si disattiva il flash?
Come è possibile evitare l’effetto "occhi rossi"?
0
Visualizzazione delle fotografie
i
Riproduzione
Com’è possibile visualizzare le foto sulla fotocamera?
Come visualizzare ulteriori informazioni su una fotografia?
È possibile visualizzare fotografie in una presentazione automatica?
È possibile visualizzare le foto su un televisore?
È possibile proteggere le foto per evitare che vengano cancellate accidentalmente?
i
Cancellazione
Come è possibile cancellare fotografie indesiderate?
0
Ritocco di fotografie
Come è possibile creare copie ritoccate delle fotografie?
Come è possibile rimuovere l’effetto "occhi rossi"?
Com’è possibile creare copie JPEG di foto RAW (NEF)?
È possibile sovrapporre due foto NEF (RAW) per ottenere un’unica immagine?
È possibile creare una copia di una foto che assomigli a un dipinto?
È possibile accorciare filmati dalla fotocamera o salvare immagini fisse dei filmati?
0
Menu e impostazioni
Come si regolano le impostazioni nella schermata delle informazioni?
Come si usano i menu?
Come visualizzare i menu in un’altra lingua?
Come si può impedire lo spegnimento dei display?
Come si mette a fuoco nel mirino?
È possibile visualizzare un reticolo inquadratura nel monitor?
Come si imposta l’orologio della fotocamera?
Come si esegue la formattazione delle schede di memoria?
Come si procede per ripristinare le impostazioni predefinite?
Esiste un modo per impedire che la fotocamera emetta suoni?
Com’è possibile visualizzare la guida per un menu o un messaggio?
Collegamenti
Come si copiano le fotografie sul computer?
In che modo è possibile stampare le foto?
È possibile stampare la data di registrazione sulle foto scattate?
0
0
Manutenzione ed accessori opzionali
Quali card di memoria è possibile utilizzare?
Quali obiettivi è possibile utilizzare?
Quali flash esterni opzionali (lampeggiatori) è possibile utilizzare?
Quali altri accessori sono disponibili per la fotocamera?
Quali sono i software disponibili per questa fotocamera?
A cosa serve il coprioculare fornito?
Come si pulisce la fotocamera?
Dove posso portare la fotocamera per assistenza e riparazioni?
0
iii
iv
Sommario
Introduzione 1
Fotografia di base 21
Modo guida 27
Ulteriori informazioni sulla fotografia (tutti i modi) 31
Modi P, S, A e M 53
Live View 80
v
vi
Registrazione e visualizzazione di filmati 88
Riproduzione e cancellazione 97
Collegamenti 111
Creazione di un ordine di stampa DPOF: impostazione di stampa ............................ 120
Guida ai menu 125
vii
viii
Note tecniche 167
Collegamento di un connettore di alimentazione e di un adattatore CA................ 178
Per la vostra sicurezza
Per evitare eventuali danni al vostro prodotto Nikon o possibili lesioni a voi stessi o a terzi, vi preghiamo di leggere integralmente le seguenti precauzioni di sicurezza prima di utilizzare questa attrezzatura. Conservate le istruzioni in modo che chiunque faccia uso del prodotto possa consultarle.
Le conseguenze che possono derivare da una mancata osservanza delle precauzioni presentate in questa sezione sono contrassegnate dal seguente simbolo:
A
Questa icona indica avvisi importanti. Per evitare eventuali lesioni, leggete tutti gli avvisi prima dell’utilizzo del prodotto Nikon.
❚❚ AVVISI
A
Fate in modo che il sole rimanga fuori dell’inquadratura
Durante la ripresa di soggetti in controluce, fate in modo che il sole rimanga fuori dall’inquadratura. La luce del sole che converge nella fotocamera quando il sole viene inquadrato o si trova vicino al bordo dell’inquadratura potrebbe provocare un incendio.
A
Non guardate il sole attraverso il mirino
Inquadrare direttamente il sole o altre fonti di luce intense attraverso il mirino può provocare danni permanenti alla vista.
A
Utilizzo del comando di regolazione diottrica del mirino
Quando regolate il comando di regolazione diottrica del mirino guardando dentro al mirino, fate attenzione a non mettervi inavvertitamente il dito nell’occhio.
A
In caso di malfunzionamento, spegnete immediatamente la fotocamera
Nel caso di fuoriuscita di fumo o di odori inconsueti provenienti dall’attrezzatura o dall’adattatore CA (accessorio opzionale), scollegate immediatamente l’adattatore CA e rimuovete la batteria, prestando attenzione a non ustionarvi. Continuare a utilizzare la fotocamera in tali condizioni può provocare lesioni. Dopo aver rimosso la batteria, portate l’attrezzatura presso un
Centro Assistenza Nikon per gli opportuni controlli.
A
Non utilizzate in presenza di gas infiammabili
Per evitare il rischio di esplosioni o incendi, non utilizzate attrezzature elettroniche in ambienti saturi di gas infiammabili.
A
Tenete lontano dalla portata dei bambini
La mancata osservanza di questa precauzione può provocare lesioni. Tenete inoltre presente che le parti di piccole dimensioni potrebbero essere ingerite. Se un bambino dovesse ingerire una parte dell’apparecchiatura, rivolgetevi immediatamente a un medico.
A
Non tentate di smontare la fotocamera
Il contatto con i componenti interni del prodotto può provocare lesioni. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere riparato esclusivamente da personale qualificato. Qualora il prodotto si rompesse in seguito a caduta o altri incidenti, rimuovete la batteria e/o l’adattatore CA e portate il prodotto presso un Centro
Assistenza Nikon per le opportune riparazioni.
A
Non avvolgete la cinghia attorno al collo di neonati o bambini
L’avvolgimento della cinghia della fotocamera attorno al collo di neonati o bambini può causare soffocamento.
A
Non rimanete in contatto con fotocamera, batteria o caricabatteria per lunghi periodi di tempo quando i dispositivi sono accessi o in uso
Le parti del dispositivo diventano calde. Se lasciate il dispositivo a contatto diretto con la pelle per lunghi periodi di tempo, potrebbero verificarsi ustioni causate dalla temperatura elevata.
A
Non puntate il flash verso il conducente di un motoveicolo
La mancata osservanza di questa precauzione può provocare incidenti.
ix
x
A
Osservate le dovute precauzioni nell’utilizzo del flash
• L’utilizzo della fotocamera con il flash molto vicino alla pelle o ad altri oggetti può provocare ustioni.
• L’utilizzo del flash molto vicino agli occhi del soggetto può provocare danni temporanei alla vista. Prestate particolare attenzione quando fotografate neonati o bambini, in quanto il flash non deve essere utilizzato a una distanza inferiore ad un metro dal soggetto.
A
Evitate ogni contatto con i cristalli liquidi
Se il monitor dovesse rompersi, prestate attenzione a non ferirvi con i vetri rotti ed evitate che i cristalli liquidi entrino in contatto con la pelle, gli occhi o la bocca.
A
Osservate le necessarie precauzioni nel maneggiare le batterie
Le batterie possono perdere liquidi o esplodere se maneggiate in modo inopportuno. Se utilizzate con questo prodotto, osservate le seguenti precauzioni:
• Utilizzate esclusivamente batterie idonee all’attrezzatura in uso.
• Non mettete in corto circuito e non smontate la batteria.
• Assicuratevi che il prodotto sia spento prima di sostituire la batteria. Se state utilizzando un adattatore CA, assicuratevi che sia scollegato.
• Non inserite la batteria al contrario o con le polarità invertite.
• Non esponete la batteria a fiamme o calore eccessivo.
• Non immergete e non esponete la batteria ad acqua.
• Riposizionate il copricontatti quando trasportate la batteria. Evitate di trasportare o conservare la batteria insieme ad oggetti metallici come collane o forcine.
• Le batterie sono soggette a perdita di liquidi quando sono completamente scariche. Per evitare danni al prodotto, rimuovete la batteria quando la carica si esaurisce.
• Quando la batteria non viene utilizzata, inserite il copricontatti e conservatela in un luogo fresco e asciutto.
• Immediatamente dopo l’uso oppure quando il prodotto viene utilizzato con l’alimentazione a batterie per un periodo prolungato, la batteria può surriscaldarsi.
Prima di rimuovere la batteria, spegnete la fotocamera ed attendete che la batteria si raffreddi.
• Interrompete immediatamente l’utilizzo se notate cambiamenti nello stato della batteria, come perdita di colore o deformazione.
A
Osservare le necessarie precauzioni nel maneggiare il caricabatterie
• Mantenete il prodotto asciutto. In caso di mancata osservanza di questa precauzione, possono verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Non mettere in cortocircuito i terminali del caricabatterie. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare surriscaldamento o arrecare danni al caricabatterie.
• Se si accumula della polvere sopra o in prossimità dei componenti metallici del connettore, rimuovetela con un panno asciutto. Continuare a utilizzare la fotocamera in tali condizioni può provocare incendi.
• Non avvicinarsi al caricabatterie durante i temporali. In caso di mancata osservanza di questa precauzione, possono verificarsi scosse elettriche.
• Non maneggiate il connettore o il caricabatterie con le mani bagnate. In caso di mancata osservanza di questa precauzione, possono verificarsi scosse elettriche.
• Non utilizzate con convertitori o adattatori progettati per convertire la tensione elettrica in un’altra o con invertitori CC-CA. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare danni al prodotto o causare surriscaldamento o incendi.
A
Utilizzate cavi appropriati
Per il collegamento dei cavi agli spinotti di entrata o di uscita, usate solo i cavi forniti o commercializzati da Nikon adatti a tale scopo, al fine di mantenere il prodotto conforme alle normative.
A
CD-ROM
I CD-ROM contenenti software e manuali non devono essere riprodotti in attrezzature CD audio. Riprodurre CD-ROM in un lettore CD audio può causare lesioni all’udito o danni all’attrezzatura.
Avvisi
• È severamente vietata la riproduzione, trasmissione, trascrizione, inserimento in un sistema di reperimento di informazioni, traduzione in qualsiasi lingua, in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo, anche parziale, dei manuali in dotazione con il presente prodotto, senza previa autorizzazione scritta di Nikon.
• Nikon si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche relative ad hardware e software contenute nei presenti manuali in qualsiasi momento e senza preavviso.
• Nikon declina ogni responsabilità per qualsiasi danno provocato dall’utilizzo di questo prodotto.
• Pur avendo tentato di rendere il più completa e accurata possibile la presente documentazione, vi preghiamo di segnalare eventuali errori od omissioni al vostro rivenditore Nikon più vicino (indirizzi forniti separatamente).
xi
xii
Avviso per gli utenti residenti in Europa
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON
CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SECONDO LE ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che il presente prodotto deve essere smaltito negli appositi contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifiuti.
Questo simbolo sulla batteria indica che la batteria deve essere smaltita negli appositi contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Le presenti batterie, dotate di questo simbolo o meno, devono essere smaltite nell’apposito contenitore di rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifiuti.
Avviso concernente il divieto di copia e riproduzione
È opportuno notare che il semplice possesso di materiale digitale copiato o riprodotto tramite scanner, fotocamere digitali o altri dispositivi può essere perseguito legalmente.
• Oggetti la cui copia o riproduzione è vietata per legge
È severamente vietata la copia o riproduzione di banconote, monete, obbligazioni statali o locali, anche nell’eventualità in cui si tratti di riproduzioni di campioni.
È vietata la copia o riproduzione di banconote, monete o titoli in circolazione all’estero.
È vietata la copia o riproduzione di francobolli e cartoline non timbrati emessi dallo stato senza autorizzazione dell’organo di competenza.
• Avvertenze per copie o riproduzioni specifiche
Lo Stato ha pubblicato precauzioni sulla copia e riproduzione di titoli di credito emessi da aziende private (azioni, ricevute, assegni, certificati ecc.), abbonamenti o coupon di viaggio, salvo i casi in cui un numero minimo di copie è necessario ai fini contabili dell’azienda stessa. È inoltre vietata la copia o riproduzione di passaporti emessi dallo Stato, licenze emesse da organi pubblici e gruppi privati, carte d’identità e biglietti, come abbonamenti o buoni pasto.
È vietata la copia o riproduzione di francobolli emessi dallo stato e di documentazioni e certificazioni stipulate secondo legge.
• Osservate le indicazioni sul copyright
La copia o riproduzione di prodotti artistici coperti da copyright quali libri, brani musicali, dipinti, xilografie, stampe, mappe, disegni, film e fotografie è regolata dalle leggi nazionali ed internazionali sul copyright. Non utilizzate il presente prodotto per produrre copie illegali o infrangere le leggi sul copyright.
Smaltimento di dispositivi di memorizzazione dati
La cancellazione di foto o la formattazione di schede di memoria o altri dispositivi di memorizzazione non comporta l’eliminazione totale dei dati delle foto. I file cancellati possono talvolta essere recuperati dai dispositivi di memorizzazione di dati tramite l’utilizzo di software disponibili in commercio, quindi potenzialmente potrebbero essere utilizzati per usi fraudolenti e non conformi alle leggi sulla tutela dei dati personali. Il rispetto della privacy di tali dati è responsabilità dell’utente.
Prima di smaltire un dispositivo di memorizzazione dati o trasferirne la proprietà, eliminate tutti i dati utilizzando un software di eliminazione permanente in commercio oppure formattate il dispositivo e riempitelo nuovamente di foto prive di informazioni personali (ad esempio foto nere o scattate puntando il cielo). Accertatevi anche di sostituire le immagini selezionate per la premisurazione manuale del bilanciamento del bianco (
0 72). Nel caso di distruzione fisica dei
dispositivi di memorizzazione dati, prestate particolare attenzione a non ferirvi o danneggiare oggetti.
AVC Patent Portfolio License
Q
UESTO PRODOTTO È CONCESSO IN LICENZA IN CONFORMITÀ ALLA
AVC P
ATENT
P
ORTFOLIO
L
ICENSE PER USO
PERSONALE E NON COMMERCIALE DELL
’
UTENTE PER
(i)
LA CODIFICA VIDEO IN CONFORMITÀ CON LO STANDARD
AVC
("AVC
VIDEO
")
E
/
O
(ii)
LA DECODIFICA DI FILMATI
AVC
PRECEDENTEMENTE CODIFICATI DA UN UTENTE NELL
’
AMBITO DI
ATTIVITÀ PERSONALI E NON COMMERCIALI E
/
O OTTENUTI DA UN FORNITORE AUTORIZZATO DI FILMATI
AVC. N
ON VIENE
CONCESSA NESSUN
’
ALTRA LICENZA PER QUALSIASI ALTRO UTILIZZO
,
NÉ ESPLICITA NÉ IMPLICITA
. P
ER ULTERIORI
INFORMAZIONI RIVOLGERSI A
MPEG LA, L.L.C. V
ISITARE IL SITO
http://www.mpegla.com xiii
Utilizzate esclusivamente accessori elettronici di marca Nikon
Le fotocamere Nikon sono progettate per essere conformi agli standard più elevati e includono una circuitazione elettronica complessa. Solo gli accessori elettronici di marca Nikon (compresi caricabatterie, batterie, adattatori CA e accessori per i flash) certificati specificatamente da Nikon per l’utilizzo con questa fotocamera digitale Nikon sono progettati e testati per funzionare in conformità con i requisiti operativi e di sicurezza di tale circuitazione elettronica.
L’utilizzo di accessori elettronici di altre marche potrebbe danneggiare la fotocamera e rendere nulla la garanzia Nikon. L’utilizzo di batterie ricaricabili agli ioni di litio di terze parti prive dell’ologramma Nikon riportato a destra potrebbe impedire il normale funzionamento della fotocamera o provocare surriscaldamento, innesco di fiamma, rotture o perdite di liquido.
Per ulteriori informazioni sugli accessori di marca Nikon, rivolgetevi a un rivenditore di zona autorizzato Nikon.
xiv
D
Utilizzate esclusivamente accessori di marca Nikon
Solo gli accessori di marca Nikon certificati specificatamente da Nikon per l’utilizzo con la fotocamera digitale Nikon sono progettati e testati per funzionare in conformità con i requisiti operativi e di sicurezza previsti. L’
UTILIZZO DI ACCESSORI DI ALTRE MARCHE POTREBBE DANNEGGIARE LA
FOTOCAMERA E RENDERE NULLA LA GARANZIA
N
IKON
.
D
Manutenzione della fotocamera e degli accessori
La fotocamera è un apparecchio di precisione che richiede una manutenzione regolare. Nikon consiglia di rivolgersi al rivenditore presso cui è stato effettuato l’acquisto o a un centro assistenza autorizzato Nikon per un controllo della fotocamera ogni 1-2 anni e per una revisione ogni 3-5 anni (le operazioni di controllo e revisione sono a pagamento). Se la fotocamera viene utilizzata a livello professionale, è particolarmente importante sottoporla a controlli e revisioni frequenti.
Durante il controllo e la revisione, è necessario fornire anche tutti gli eventuali accessori regolarmente utilizzati con la fotocamera, come gli obiettivi o i flash esterni opzionali.
A
Prima di scattare foto importanti
Prima di utilizzare la fotocamera in occasioni importanti (quali matrimoni o prima di portare la fotocamera in viaggio), eseguite uno scatto di prova per accertarvi che la fotocamera funzioni correttamente. Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni o perdite provocati da un possibile malfunzionamento del prodotto.
A
Apprendimento costante
Come parte integrante dell’impegno di Nikon per un "apprendimento costante" nell’ambito dell’assistenza ai prodotti, sono disponibili informazioni in continuo aggiornamento sui seguenti siti Web:
• Per utenti negli Stati Uniti: http://www.nikonusa.com/
• Per utenti in Europa e Africa: http://www.europe-nikon.com/support/
• Per utenti in Asia, Oceania e Medio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Visitate questi siti per tenervi aggiornati sulle informazioni più recenti riguardanti il prodotto, suggerimenti, risposte alle domande frequenti (FAQ) e consigli generali sulle tecniche fotografiche e di elaborazione digitale. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore
Nikon di fiducia. Vedere il seguente sito per informazioni sui contatti: http://imaging.nikon.com/
X
Introduzione
Introduzione alla fotocamera
Prendetevi alcuni minuti per familiarizzare con i controlli e i display della fotocamera. Vi consigliamo di mettere un segnalibro in questa sezione per poterla reperire facilmente anche nel corso della lettura del manuale.
Corpo macchina della fotocamera
12
1
2
3
13
4
5
6
7
8
9
10
14
15
16
17
24
25
26
27
18
28
19
29
20
11
21
1
Ghiera di selezione modo..........3
2
Occhiello per cinghia fotocamera
3
Pulsante R
(informazioni) .................... 6, 85
4
Pulsante E/N
Compensazione
dell’esposizione................. 64
Regolare il diaframma......... 57
Compensazione flash.......... 66
5
Pulsante di scatto ..................... 24
6
Interruttore di alimentazione ...2
7
Pulsante di registrazione
filmato...................................... 88
8
Illuminatore ausiliario AF........ 37
Spia autoscatto ......................... 33
Illuminatore riduzione occhi
rossi .......................................... 49
9
Ricevitore infrarossi
(anteriore)
...................................33
10
Tappo corpo
11
Contatti CPU
22
23
12
Flash incorporato...................... 47
13
Pulsante M/ Y
Modo flash ............................. 47
Compensazione flash.......... 66
14
Altoparlante............................... 92
15
Indicatore del piano focale ( E)
................................................... 43
16
Occhiello per cinghia fotocamera
17
Microfono ................................... 88
18
Coperchio di protezione connettori
19
Pulsante Fn
Uso del pulsante Fn........8, 143
20
Riferimento di innesto............. 14
21
Pulsante di sblocco obiettivo
................................................... 15
22
Specchio ................................... 182
23
Innesto dell’obiettivo .............. 43
24
Copri slitta accessori .............. 172
25
Slitta accessori (per flash
esterno opzionale).............. 172
26
Connettore per microfono esterno
.......................... 91, 177
27
Connettore USB e A/V
Collegamento a un
computer .......................... 112
Collegamento a una
stampante ........................ 114
Collegamento a una TV .... 122
28
Connettore mini pin HDMI ... 123
29
Terminale accessori ............... 177
X
1
X
Corpo della fotocamera (continua)
2
8
9
10
5
6
3
4
7
1
Oculare mirino ...........................34
2
Oculare in gomma
3
Ricevitore infrarossi
(posteriore)
.............................33
4
Monitor
Impostazioni della
fotocamera............................5
Live view .................................80
Riproduzione a pieno
formato ................................97
5
Pulsante
K
Riproduzione ..................... 97
6
Pulsante G
Menu..............................9, 125
7
Pulsante X
Ingrandimento in
riproduzione ................. 104
8
Pulsante
W/Q
Miniature.............................. 102
Riduzione in riproduzione
............................................ 104
Guida..........................................9
9
Pulsante P (modifica
informazioni).............................5
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
23
10
Attacco per treppiedi
11
Comando di regolazione
diottrica....................................20
12
Pulsante A/L
Uso del pulsante
A (L)
......................................41, 143
Protezione contro la cancellazione delle
fotografie.......................... 105
13
Ghiera di comando .....................7
14
Pulsante a
Live view .................................80
Filmato.....................................88
15
Multi-selettore ...........................10
16
Coperchio alloggiamento card
di memoria ..............................18
17
Pulsante
J (OK)........................10
18
Pulsante I/E/#
Modo di scatto
Autoscatto ..............................33
Comando a distanza ............33
21
22
24
19
Spia di accesso scheda di
memoria............................ 18, 23
20
Copriconnettore di alimentazione per connettore di alimentazione
opzionale ............................. 178
21
Blocco del coperchio vano
batteria.....................................13
22
Coperchio vano batteria .........13
23
Pulsante O
Cancellazione di immagini
24
Blocco batteria
A
Interruttore di alimentazione
Ruotate l’interruttore di alimentazione come illustrato per accendere la fotocamera.
Ruotate l’interruttore di alimentazione come illustrato per spegnere la fotocamera.
2
A
Microfono e altoparlante
Non posizionate il microfono o l’altoparlante in prossimità di dispositivi magnetici. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe compromettere i dati registrati sui dispositivi magnetici.
Ghiera di selezione modo
La fotocamera include i seguenti modi di ripresa e il modo g:
Modo
Scattate e visualizzate foto e regolate le impostazioni con l’ausilio di una guida a schermo.
Modi P, S, A ed M
Selezionate questi modi per ottenere il controllo completo delle impostazioni della fotocamera.
• P — Auto programmato (
• S — Auto a priorità di tempi ( 0 55)
• A — Auto a priorità di diaframmi
(
• M — Manuale (
X
Modi Auto
Selezionate questi modi per semplici fotografie inquadra e scatta.
•
•
Modi scena
Quando si seleziona un modo scena, la fotocamera ottimizza le impostazioni automaticamente in base alla scena selezionata. Selezionate una scena adatta alla situazione.
•
•
•
•
•
•
A
Selezione automatica scene (Live view)
Selezionando live view nei modi i o j si abilita la selezione automatica delle scene ("selezione automatica scene";
0 85) quando è usato l’autofocus.
3
Mirino
X
1
2 3 4 5 6 7 8 9
1
Punti AF .......................................40
2
Indicatore di messa a fuoco
.............................................23, 42
3
Indicatore blocco dell’esposizione automatica
(AE) ............................................61
4
Tempo di posa ....................55, 57
5
Diaframma (numero f/).....56, 57
6
Indicatore della batteria ..........21
10 11 12
13
14 15
7
Numero di esposizioni
rimanenti ................................21
Numero di scatti rimanenti prima che il buffer di memoria
sia pieno...................................32
Indicatore registrazione del
bilanciamento del bianco....72
Valore di compensazione
dell’esposizione......................63
Valore di compensazione flash
....................................................65
Sensibilità ISO ............................51
8
"K" (mostrato con memoria disponibile per più di 1.000
fotogrammi)............................21
9
Indicatore di pronto lampo ....24
10
Indicatore del programma
flessibile ...................................54
11
Indicatore di esposizione ........57
Display di compensazione
dell’esposizione......................64
Telemetro elettronico ........... 142
12
Indicatore di compensazione
flash...........................................65
13
Indicatore della compensazione
dell’esposizione......................63
14
Indicatore di sensibilità ISO
auto ........................................ 129
15
Indicatore di avviso................ 193
4
D
Mirino
I tempi di risposta e la luminosità del display del mirino possono variare in base alla temperatura.
1
Visualizzazione informazioni
Le impostazioni della fotocamera possono essere visualizzate e regolate nel display informazioni. Premete il pulsante
P una volta per visualizzare le impostazioni, nuovamente per effettuare cambiamenti alle impostazioni. Evidenziate le voci utilizzando il multi-selettore e premete
J per visualizzare le opzioni relative alla voce evidenziata.
Pulsante
P
7 8 9 10 11 12 13 14
2
3
4
5
6
15
16 17
1
Modo di ripresa i auto/
j auto (senza flash)............ 22
Modi scena............................. 25
Modo guida ........................... 27
Modi P, S, A e M...................... 53
2
Diaframma (numero f/).....56, 57
3
Tempo di posa.....................55, 57
4
Visualizzazione dei tempi di
posa .............................................6
5
Display diaframma ......................6
6
Indicatore area AF auto........... 38
Indicatore tracking 3D............. 38
Punto AF ..................................... 40
7
Indicatore connettore
Eye-Fi...................................... 148
8
Indicatore flash manuale ...... 132
Indicatore di compensazione del flash per flash esterni
opzionali................................ 175
9
Indicatore stampa data ......... 144
18 19
20
10
Indicatore di sensibilità ISO
auto ........................................ 129
11
D-Lighting attivo ...................... 67
12
Picture Control .......................... 76
13
Indicatore "beep".................... 141
14
Indicatore della batteria ......... 21
15
Indicatore collegamento GPS
................................................. 147
16
Icona Guida .............................. 193
17
Indicatore di esposizione........ 57
Indicatore della compensazione
dell’esposizione..................... 64
18
Numero di esposizioni
rimanenti................................. 21
Indicatore registrazione del
bilanciamento del bianco ... 72
19
"K" (mostrato con memoria disponibile per più di 1.000
fotogrammi) ........................... 21
21 22
20
Modo flash ................................. 48
21
Compensazione flash .............. 65
22
Compensazione
dell’esposizione..................... 63
23
Qualità dell’immagine............. 44
24
Dimensione dell’immagine.... 46
25
Bilanciamento del bianco....... 69
26
Sensibilità ISO............................ 51
27
Modo di scatto .......................... 31
28
Modo di messa a fuoco ......35, 81
29
Modo Area AF......................38, 82
30
Misurazione esposimetrica .... 60
23
24
25
26
27
28
29
30
X
5
X
A
Nascondere le informazioni sullo scatto
Per spegnere il monitor, premete il pulsante
R. Si noti che il monitor si spegne automaticamente mentre il pulsante di scatto è premuto o se non viene effettuata alcuna operazione per circa 8 sec
(per informazioni su come scegliere la durata necessaria allo spegnimento del monitor, si veda
Timer di autospegnimento a pagina 140). La visualizzazione informazioni può essere ripristinata
premendo nuovamente il pulsante
R.
Pulsante
R
Display informazioni
A
Ruotando la fotocamera
Quando la fotocamera è inclinata di 90°, le informazioni di ripresa ruotano per adeguarsi all’orientamento della fotocamera.
Monitor spento
A
Display dei tempi di posa e dei diaframmi
Questi display forniscono indicazioni visive dei tempi di posa e dei diaframmi.
Tempo di posa veloce, diaframma aperto (numero f/ basso).
Tempo di posa lungo, diaframma chiuso (numero f/ alto).
Quando si ruota la ghiera di selezione modo, questo display è sostituito da un’immagine della ghiera di selezione modo.
A
Vedere anche
Per informazioni sulla scelta del design della visualizzazione informazioni, si veda Formato di
visualizzazione info (
0 134). Per informazioni sulla scelta di visualizzazione delle informazioni
quando si preme il pulsante di scatto, si veda Display info automatico (
sugli indicatori visualizzati nel live view, fate riferimento a pagina 84.
6
Ghiera di comando
La ghiera di comando può essere utilizzata con altri comandi per regolare diverse impostazioni quando le informazioni di ripresa sono visualizzate sul monitor.
Pulsante
M (Y)
Pulsante
E (N)
X
Pulsante Fn
Ghiera di comando
Ghiera di selezione modo
Scegliete una combinazione di diaframmi e tempi di posa
(modo P;
Modo P
Ghiera di comando Display informazioni
Scegliete un tempo di posa
(modo S o M;
Scegliete un diaframma (modo A;
Modo S o M
Ghiera di comando Display informazioni
Scegliete un diaframma
(modo M;
Modo A
Ghiera di comando
Display informazioni
Modo M
+
Pulsante
E (N) Ghiera di comando
Display informazioni
7
Impostate la compensazione dell’esposizione
(modo P, S o A;
Modo P, S o A
X
Scegliete un modo flash (
+
Pulsante
E (N) Ghiera di comando
Display informazioni
+
Pulsante
M (Y) Ghiera di comando
Display informazioni
Regolate la compensazione flash (modo P, S, A o M;
+
+
P
, S, A o M
Pulsante
M (Y)
Pulsante
E (N) Ghiera di comando
Display informazioni
Il ruolo del pulsante Fn può essere selezionato usando l’opzione Pulsanti > Funzione pulsante Fn nel menu
0 143), permettendo di regolare le
seguenti impostazioni premendo il pulsante Fn e ruotando la ghiera di comando:
+
Pulsante Fn
Ghiera di comando
Qualità/dimensione imm. (
Sensibilità ISO (
8
Menu della fotocamera
I menu della fotocamera consentono di accedere alla maggior parte delle opzioni di scatto, riproduzione e impostazione. Per visualizzare i menu, premete il pulsante G.
Schede
•
•
•
Scegliete fra i seguenti menu:
D
C
: Ripresa (
B
Pulsante
G
•
•
N
: Ritocco (
m
: Impostazioni recenti (
La posizione nel menu attuale è indicata da un cursore.
Le impostazioni attuali sono indicate da un’icona.
Opzioni del menu
Opzioni del menu attuale.
d
Se viene visualizzata un’icona
d nell’angolo in basso a
sinistra del monitor, è possibile visualizzare la guida premendo il pulsante
W (Q). Verrà visualizzata una
descrizione dell’opzione o del menu attualmente selezionato mentre il pulsante è premuto. Premete
1 o 3
per scorrere il display.
Pulsante
W (Q)
X
A
Modo guida
Per visualizzare la guida a schermo, ruotate la ghiera di selezione modo su
9
X
Utilizzo dei menu della fotocamera
Per spostarsi all’interno dei menu della fotocamera, utilizzate il multiselettore e il pulsante
J.
Per spostare il cursore verso l’alto
Pulsante
J: per selezionare la voce
evidenziata
Per annullare e ritornare al menu precedente
Per selezionare la voce evidenziata o visualizzare il sottomenu
Per spostare il cursore verso il basso
Attenetevi alla procedura seguente per spostarvi all’interno dei menu.
1
Visualizzate i menu.
Per visualizzare i menu, premete il pulsante G.
Pulsante
G
2
Evidenziate l’icona del menu attuale.
Premete 4 per evidenziare l’icona del menu attuale.
3
Selezionate un menu.
Premete
1 o 3 per selezionare il menu desiderato.
10
4
Posizionate il cursore nel menu selezionato.
Premete 2 per posizionare il cursore nel menu selezionato.
5
Evidenziate un’opzione del menu.
Premete
1 o 3 per evidenziare una voce del menu.
6
Visualizzate le opzioni.
Premete 2 per visualizzare le opzioni della voce di menu selezionata.
7
Evidenziate un’opzione.
Premete 1 o 3 per evidenziare un’opzione.
8
Selezionate la voce evidenziata.
Premete
J per selezionare la voce evidenziata. Per uscire senza effettuare una selezione, premete il pulsante G.
Osservate quanto segue:
• Le opzioni di menu visualizzate in grigio non sono attualmente disponibili.
• Premendo il pulsante 2 si ottiene solitamente lo stesso risultato della pressione del pulsante
J, esistono tuttavia dei casi in cui è possibile effettuare la selezione esclusivamente premendo
J.
• Per uscire dai menu e ritornare al modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a metà
X
11
Primi passi
X
Ricarica della batteria
La fotocamera è alimentata da una batteria ricaricabile Li-ion EN-EL14 (in dotazione). Per aumentare al massimo il tempo di ripresa, caricate la batteria nel caricabatteria MH-24 in dotazione prima dell’uso. Il tempo di ricarica di una batteria completamente scarica è di circa 1 ora e 30 minuti.
A
L’adattatore spina
In base al paese o regione di acquisto, un adattatore spina può essere fornito con il caricabatteria. La forma dell’adattatore varia in base al paese o regione di acquisto. Se è fornito un adattatore, sollevate la presa a muro e collegate l’adattatore spina come mostrato a destra assicurandovi che la presa sia completamente inserita. Provare a rimuovere l’adattatore spina con la forza può danneggiare il prodotto.
1
Rimuovete il copricontatti.
Rimuovete il copricontatti dalla batteria.
2
Inserite la batteria.
Inserite la batteria come mostrato nell’illustrazione sul caricabatterie.
D
Ricarica della batteria
Caricate la batteria in luoghi chiusi e a temperature ambiente comprese fra 5 e 35 °C. La batteria non verrà ricaricata se la sua temperatura è inferiore a 0 °C o superiore a 60 °C.
3
Collegate il caricabatteria.
La spia CHARGE (CARICA) lampeggia lentamente per tutta la durata della ricarica della batteria.
D
Durante la ricarica
Non muovere il caricabatteria e non toccare la batteria durante la ricarica. La non osservanza di tale precauzione potrebbe, in casi molto rari, fare visualizzare una carica completata al caricabatterie quando la batteria è stata caricata solo parzialmente. Rimuovete e reinserite la batteria per ricominciare la ricarica.
Batteria in carica
Ricarica completa
4
Rimuovete la batteria una volta completata la ricarica.
La ricarica sarà completa quando la spia di CHARGE (CARICA) smetterà di lampeggiare.
Rimuovete la batteria e scollegate il caricabatterie.
12
Inserite la batteria
1
Spegnete la fotocamera.
A
Inserimento e rimozione delle batterie
Spegnete sempre la fotocamera prima di inserire o rimuovere le batterie.
2
Aprite il coperchio vano batteria.
Sbloccate (q) e aprite (w) il coperchio del vano batteria.
w q
X
3
Inserite la batteria.
Inserite la batteria nell’orientamento illustrato (e), utilizzando la batteria per tenere premuto il blocco batteria arancione su un lato. Il blocco mantiene la batteria in posizione quando quest’ultima è completamente inserita.
4
Richiudete il coperchio del vano batteria.
A
Rimozione della batteria
Spegnete la fotocamera e aprite il coperchio vano batteria. Premete il blocco batteria nella direzione mostrata dalla freccia per rilasciare la batteria, quindi rimuovete la batteria manualmente.
e
Blocco batteria
D
Batteria e caricabatteria
Leggete e attenetevi agli avvisi e alle precauzioni alle pagine ix–x e 184–186 del presente manuale.
Non utilizzate la batteria a temperature ambiente inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C; la mancata osservanza di questa precauzione potrebbe danneggiare la batteria o comprometterne il rendimento. La capacità potrebbe risultare ridotta e il tempo necessario alla ricarica potrebbe aumentare a temperature comprese fra 0 °C e 15 °C e fra 45 °C e 60 °C. Se la spia di CHARGE (CARICA) lampeggia rapidamente (circa otto volte al secondo) durante la ricarica, controllate che la temperatura non sia al di fuori dell’intervallo corretto e provate a scollegare il caricabatteria, rimuovere e reinserire la batteria. Se il problema persiste, interrompete immediatamente l’uso e portate la batteria e il caricabatteria al vostro rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato
Nikon.
Non cercate di caricare una batteria già completamente carica. In caso di mancata osservanza di questa precauzione, possono verificarsi riduzioni delle prestazioni della batteria.
Utilizzate il caricabatterie solo con batterie compatibili. Scollegatelo quando non viene utilizzato.
13
X
Collegamento di un obiettivo
Prestate attenzione a non fare penetrare polvere all’interno della fotocamera quando si rimuove l’obiettivo. Nel presente manuale è generalmente utilizzato a scopo illustrativo l’obiettivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR.
Scala delle lunghezze focali
Tappo dell’obiettivo
Riferimento scala lunghezze focali
Riferimento di innesto
Contatti CPU (
Copriobiettivo posteriore
Anello zoom (
1
Spegnete la fotocamera.
2
Rimuovete il copriobiettivo posteriore e il tappo corpo della fotocamera.
Commutatore modo A-M (vedere di seguito)
Interruttore riduzione vibrazioni (
14
3
Collegate l’obiettivo.
Mantenendo il riferimento di innesto dell’obiettivo allineato con quello sul corpo della fotocamera, posizionate l’obiettivo nell’innesto a baionetta della fotocamera (q). Prestate attenzione a non premere il pulsante di sblocco obiettivo e ruotate l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo scattare in posizione (w).
Fate scorrere il commutatore modo A-M su A (autofocus; se l’obiettivo ha un commutatore modo M/A-M, selezionate
M/A
per l’esclusione dell’autofocus manuale).
D
Autofocus
L’autofocus è supportato esclusivamente con obiettivi AF-S e AF-I, dotati di motori autofocus.
L’autofocus non è disponibile con altri obiettivi AF (
❚❚ Riduzione vibrazioni (VR)
Gli obiettivi AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR supportano la funzione di riduzione vibrazioni (VR), che consente di ridurre l’effetto "sfocato" causato dal movimento della fotocamera anche quando si eseguono panoramiche, consentendo di ridurre i tempi di posa di circa 3 EV a una lunghezza focale di 55 mm (misurazioni Nikon; gli effetti possono variare in base all’utente e alle condizioni di ripresa).
Per utilizzare la riduzione delle vibrazioni, fate scorrere l’interruttore di riduzione vibrazioni su ON (SÌ). La riduzione delle vibrazioni viene attivata quando premete il pulsante di scatto a metà corsa, riducendo gli effetti di movimento della fotocamera sull’immagine nel mirino e semplificando il processo di inquadratura e messa a fuoco del soggetto nei modi autofocus e messa a fuoco manuale. Quando eseguite riprese panoramiche, la riduzione vibrazioni viene applicata solo al movimento che non è parte della panoramica (se si eseguono panoramiche orizzontali, ad esempio, la riduzione vibrazioni sarà applicata solo al movimento verticale), facilitando l’esecuzione della panoramica con la creazione di un ampio arco.
La riduzione delle vibrazioni può essere disattivata facendo scorrere l’interruttore riduzione vibrazioni su OFF (NO). Disattivate la riduzione vibrazioni quando la fotocamera
è fissata saldamente su un treppiedi, ma mantenetela attivata quando non è fissa o utilizzate un monopiede.
X
A
Rimozione dell’obiettivo
Prima di rimuovere o sostituire l’obiettivo, assicuratevi che la fotocamera sia spenta. Per rimuovere l’obiettivo, tenete premuto il pulsante di sblocco obiettivo (q) mentre ruotate l’obiettivo in senso orario (w). Dopo avere smontato l’obiettivo, riposizionate i tappi dell’obiettivo e il tappo corpo della fotocamera.
D
Obiettivi CPU con ghiere diaframma
Quando utilizzate obiettivi CPU dotati di ghiera diaframma ( 0 168), bloccate la ghiera sul
diaframma minimo (il numero f/ più elevato).
D
Riduzione vibrazioni
Non spegnete la fotocamera né rimuovete l’obiettivo quando la riduzione vibrazioni è attiva. Se l’alimentazione all’obiettivo viene interrotta mentre la riduzione vibrazioni è attivata, l’obiettivo può spostarsi quando viene scosso. Questo non è un malfunzionamento e può essere corretto ricollegando l’obiettivo e accendendo la fotocamera.
La riduzione vibrazioni è disattivata quando il flash incorporato è in carica. Quando la riduzione vibrazioni è attiva, l’immagine nel mirino può risultare sfocata dopo che il pulsante di scatto è stato rilasciato. Ciò non indica un malfunzionamento; attendete che l’immagine nel mirino si stabilizzi prima di scattare la foto.
15
X
Impostazioni di base
Alla prima accensione della fotocamera verrà visualizzata una finestra di dialogo per la selezione della lingua. Selezionate una lingua e impostate l’ora e la data. Non è possibile scattare fotografie fino a quando non sono state impostate data e ora.
1
Accendete la fotocamera.
Verrà visualizzata una finestra di dialogo per la selezione della lingua.
2
Selezionate una lingua.
Premete
1 o 3 per evidenziare la lingua desiderata, quindi premete
J.
3
Consente di scegliere un fuso orario.
Verrà visualizzata una finestra di dialogo per la selezione del fuso orario. Premete 4 o 2 per evidenziare il fuso orario locale (il campo UTC indica la differenza in ore tra il fuso orario selezionato e l’ora UTC (Tempo Universale
Coordinato)), quindi premete J.
4
Scegliete un formato per la data.
Premete
1 o 3 per scegliere l’ordine di visualizzazione di anno, mese e giorno. Premete J per procedere allo step successivo.
5
Consente di attivare o disattivare l’ora legale.
Verranno visualizzate le opzioni dell’ora legale.
L’opzione dell’ora legale è disattivata come preimpostazione; se nel fuso orario locale è in vigore l’ora legale, premete
1 per evidenziare Sì e premete J.
6
Impostate data e ora.
Sarà visualizzata la finestra di dialogo mostrata a destra. Premete
4 o 2 per selezionare una voce, 1 o
3 per modificare. Premete J per impostare l’orologio e tornare al modo di ripresa.
16
A
Batteria dell’orologio
L’orologio della fotocamera è alimentato da una fonte d’alimentazione autonoma e ricaricabile, che si ricarica se necessario quando la batteria principale è installata o quando la fotocamera è alimentata da un connettore di alimentazione EP-5A opzionale e un adattatore CA EH-5b (
Con tre giorni di ricarica, l’orologio sarà alimentato per circa un mese.
Se, all’accensione della fotocamera, viene visualizzato un messaggio che avverte che l’orologio non è impostato, la batteria dell’orologio è scarica e l’orologio è stato azzerato.
Impostate ora e data corrette dell’orologio.
A
Orologio della fotocamera
L’orologio della fotocamera è meno preciso della maggior parte degli orologi da polso e da muro.
Confrontate regolarmente l’orologio della fotocamera con altri orologi più precisi e riaggiustatelo se necessario.
A
Menu impostazioni
È possibile modificare le impostazioni di lingua e data/ora in qualsiasi momento utilizzando le opzioni Lingua (Language) (
0 137) e Fuso orario e data (0 137) nel menu impostazioni.
X
17
X
Inserimento di una card di memoria
La fotocamera memorizza foto su card di memoria Secure Digital (SD) (vendute
1
Spegnete la fotocamera.
A
Inserimento e rimozione di card di memoria
Spegnete sempre la fotocamera prima di inserire o rimuovere le card di memoria.
2
Aprite il coperchio dell’alloggiamento card di memoria.
Fate scorrere verso l’esterno il coperchio dell’alloggiamento della scheda (q) e aprite l’alloggiamento (w).
3
Inserite la scheda di memoria.
Tenendo la card di memoria come mostrato a destra, fatela scorrere fino a farla scattare in posizione. La spia di accesso card di memoria si accende per alcuni secondi. Chiudete il coperchio dell’alloggiamento card di memoria.
D
Inserimento delle card di memoria
Se la card di memoria viene inserita al contrario o con le polarità invertite, la fotocamera o la card potrebbero danneggiarsi. Accertatevi che l’orientamento della card sia corretto.
Lato anteriore
Spia di accesso card di memoria
Se la scheda di memoria viene utilizzata nella fotocamera per la prima volta dopo essere stata usata o formattata in un altro dispositivo, formattate la scheda come
A
Rimozione delle schede di memoria
Dopo avere verificato che la spia di accesso card di memoria sia spenta, spegnete la fotocamera, aprite il coperchio alloggiamento card di memoria e premete sulla card per espellerla (q). La card può quindi essere rimossa manualmente (w).
A
Interruttore di protezione scrittura
Le card di memoria SD sono dotate di un interruttore di protezione scrittura per evitare la perdita accidentale dei dati.
Quando questo interruttore si trova nella posizione di
"lock" (blocco), non è possibile registrare o eliminare le foto e la card di memoria non può essere formattata (un segnale acustico avvisa di questa evenienza quando si cerca di scattare una foto). Per sbloccare la card di memoria, fate scorrere l’interruttore nella posizione di "write" (scrittura).
4
GB
Interruttore di protezione scrittura
18
Formattazione della card di memoria
Le schede di memoria devono essere formattate prima del primo utilizzo e dopo essere state formattate in altri dispositivi. Formattate la card attenendovi alla procedura indicata di seguito.
D
Formattazione delle schede di memoria
La formattazione delle card di memoria elimina in maniera permanente tutti i dati contenuti nelle
stesse.
Assicuratevi di aver copiato fotografie ed altri dati che desiderate conservare su un computer prima di procedere (
X
1
Accendete la fotocamera.
2
Visualizzate le opzioni di formattazione.
Per visualizzare i menu, premete il pulsante
G. Evidenziate Formatt. card di memoria nel menu impostazioni, quindi premete 2. Per ulteriori informazioni sull’utilizzo dei menu,
Pulsante
G
3
Evidenziate Sì.
Per uscire senza formattare la card di memoria, evidenziate No e premete J.
4
Premete
J.
Durante la formattazione della card sarà visualizzato il messaggio mostrato a destra.
Non rimuovete la card di memoria e non rimuovete o scollegate l’alimentazione fino al
termine della formattazione.
D
Card di memoria
• Le card di memoria potrebbero essere calde dopo l’uso.
Prestate attenzione durante la rimozione delle card di memoria dalla fotocamera.
• Disattivate l’alimentazione prima di inserire o rimuovere le card di memoria.
Non rimuovete le card di memoria dalla fotocamera, non spegnete la fotocamera e non rimuovete o scollegate la fonte di alimentazione durante la formattazione o durante la registrazione, l’eliminazione o la copia dei dati in un computer.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare la perdita di dati o danni alla fotocamera o alla card.
• Non toccate i terminali della scheda con le dita o con oggetti metallici.
• Non piegate, non fate cadere, né sottoponete a forti urti.
• Non applicate forza eccessiva sull’involucro della card.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare danni alla card.
• Non esponete ad acqua, calore, livelli elevati di umidità o luce diretta del sole.
• Non formattate le card di memoria in un computer.
19
X
Regolazione della messa a fuoco del mirino
La fotocamera è dotata di una regolazione diottrica che consente di compensare i difetti della vista. Prima di inquadrare le immagini nel mirino, verificate che il display del mirino sia a fuoco.
1
Rimuovete il copriobiettivo.
2
Accendete la fotocamera.
3
Mettete a fuoco il mirino.
Ruotate il comando di regolazione diottrica finché il display del mirino e il punto AF non siano completamente a fuoco. Quando regolate il comando di regolazione diottrica guardando dentro al mirino, fate attenzione a non mettervi il dito o le unghie nell’occhio.
Punto AF
20
A
Regolazione della messa a fuoco del mirino
Se non riuscite a mettere a fuoco il mirino come descritto in precedenza, selezionate autofocus
0 35), AF a punto singolo (c; 0 38) e punto AF centrale (0 40), quindi inquadrate
un soggetto con molto contrasto nel punto AF centrale e premete il pulsante di scatto a metà corsa per mettere a fuoco. Con la fotocamera messa a fuoco, utilizzate il comando di regolazione diottrica per mettere a fuoco il soggetto nel mirino. Se necessario, la messa a fuoco del mirino
può essere regolata ulteriormente utilizzando lenti correttive (
s
Fotografia di base
Livello della batteria e capacità della card
Prima della ripresa, controllate il livello di carica della batteria e il numero di esposizioni rimanenti.
1
Accendete la fotocamera.
2
Verificate il livello della batteria.
Controllate il livello della batteria mediante la visualizzazione informazioni (se la batteria è quasi scarica, verrà inoltre visualizzato un avviso nel mirino). Se il monitor è spento, premete il pulsante
P per ottenere la visualizzazione informazioni; se il monitor non si accende, la batteria è del tutto scarica ed è necessario ricaricarla.
Display informazioni
L
K
H
H
(lampeggia)
Mirino
—
— d d
(lampeggia)
Descrizione
Batteria completamente carica.
Batteria parzialmente scarica.
Batteria quasi scarica. Preparate una batteria di ricambio completamente carica o ricaricate la batteria.
Batteria scarica; scatto disabilitato. Ricaricate o sostituite la batteria.
s
3
Controllate il numero di esposizioni rimanenti.
La visualizzazione informazioni e il mirino mostrano il numero di fotografie che possono essere scattate con le impostazioni correnti (i valori superiori a 1.000 vengono arrotondati per difetto al centinaio più vicino; ad esempio i valori compresi tra 1.200 e 1.299 vengono visualizzati come 1,2 K).
Qualora venga visualizzato un avviso di memoria non sufficiente per ulteriori fotografie, inserite
un’altra card di memoria ( 0 18) o cancellate alcune
21
Fotografia "Inquadra e scatta"
(modi
i e j)
Questa sezione descrive come scattare foto nei modi i e j, modi
"Inquadra e scatta" automatici in cui la maggior parte delle impostazioni è controllata dalla fotocamera in base alle condizioni di ripresa.
s
1
Accendete la fotocamera.
Rimuovete il tappo dell’obiettivo e accendete la fotocamera. La visualizzazione informazioni appare sul monitor.
2
Selezionate il modo
i o j.
Per scattare una foto in luoghi dove è proibito l’uso di flash, fotografare bambini piccoli o rendere la luce naturale in condizioni di poca luce, selezionate auto (senza flash), ruotando la ghiera di selezione modo su j. Altrimenti ruotate la ghiera di selezione modo su i (auto).
Ghiera di selezione modo
3
Preparate la fotocamera.
Quando si inquadrano le fotografie nel mirino, reggete la fotocamera con la mano destra e con la sinistra sostenete il corpo macchina della fotocamera o l’obiettivo. Tenete i gomiti stretti e serrati lungo il busto e posizionate un piede di mezzo passo avanti all’altro per mantenere stabile la parte superiore del corpo. Quando inquadrate le foto in orientamento verticale (ritratto), mantenete la fotocamera come mostrato a destra.
Nel modo j, i tempi di posa si allungano quando la luce è poca; si consiglia l’uso di un treppiedi.
4
Componete l’immagine.
Componete una fotografia nel mirino con il soggetto principale in almeno uno degli 11 punti
AF.
Punto AF
22
5
Premete il pulsante di scatto a metà corsa.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa per mettere a fuoco. La fotocamera selezionerà automaticamente i punti di messa a fuoco. Se il soggetto è poco illuminato, il flash potrebbe scattare e l’illuminatore ausiliario AF potrebbe attivarsi.
6
Controllate gli indicatori nel mirino.
Quando l’operazione di messa a fuoco è completa, i punti di messa a fuoco selezionati verranno brevemente evidenziati, verrà emesso un segnale acustico (ciò potrebbe non avvenire se il soggetto è in movimento) e l’indicatore di messa a fuoco (
I) apparirà nel mirino.
Indicatore di messa a fuoco
I
Descrizione
I (lampeggia)
Soggetto a fuoco.
La fotocamera non è in grado di eseguire la messa a fuoco con
l’autofocus. Vedere pagina 36.
Indicatore di messa a fuoco
Capacità buffer
Mentre il pulsante di scatto è premuto a metà corsa, il numero di pose che possono essere salvate nel buffer di memoria ("
t"; 0 32) viene mostrato nel mirino.
s
7
Scattate.
Premete delicatamente il pulsante di scatto fino in fondo per rilasciare l’otturatore e registrare la fotografia. La spia di accesso card di memoria si accende e la foto viene visualizzata nel monitor per alcuni secondi (la foto scompare automaticamente dal display quando viene premuto il pulsante di scatto a metà corsa). Non espellete la card di
memoria né rimuovete o scollegate la fonte di alimentazione fino allo spegnimento della spia e al
completamento della registrazione.
Spia di accesso card di memoria
A
Pulizia del sensore di immagine
La fotocamera fa vibrare il filtro passa-basso che copre il sensore di immagine per rimuovere la polvere quando la fotocamera viene accesa o spenta (
23
A
Pulsante di scatto
La fotocamera è dotata di un pulsante di scatto a due livelli. La fotocamera mette a fuoco quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa. Premete il pulsante di scatto fino in fondo per scattare la foto.
s
Messa a fuoco: premete a metà corsa
Scattare: premete il pulsante di scatto fino in fondo
A
Timer di standby
Il mirino e la visualizzazione informazioni si spengono se non vengono effettuate operazioni per circa 8 secondi, riducendo così il consumo della batteria. Premete il pulsante di scatto a metà corsa per riattivare il display. La durata di tempo prima della scadenza automatica del timer di standby può essere selezionata mediante l’opzione Timer di autospegnimento nel menu impostazioni (
Esposimetri attivati Esposimetri disattivati
A
Il flash incorporato
Se è necessaria un’illuminazione aggiuntiva per la corretta esposizione nel modo i, il flash incorporato si solleverà automaticamente quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa (
sollevato, le foto possono essere scattate solo quando è visualizzato l’indicatore di pronto lampo ( M). Se l’indicatore di pronto lampo non è visualizzato, il flash è in caricamento; rimuovete brevemente il dito dal pulsante di scatto e riprovate.
Esposimetri attivati
Per risparmiare l’energia della batteria quando il flash non è in uso, ricollocatelo nella posizione di chiusura premendolo delicatamente verso il basso fino a farlo scattare in posizione.
A
Utilizzo dell’obiettivo zoom
Utilizzate l’anello di zoom per ingrandire il soggetto, in modo che riempia un’area più grande dell’inquadratura, o per ridurlo, per aumentare l’area visibile nella fotografia finale (selezionate lunghezze focali maggiori sull’indice di scala delle lunghezze focali per ingrandire, lunghezze focali più brevi per ridurre).
Ingrandire
Anello zoom
Ridurre
24
Fotografia creativa (modi scena)
La fotocamera fornisce diversi modi "scena". Quando si seleziona un modo scena, le impostazioni vengono ottimizzate automaticamente in base alla scena selezionata, rendendo la fotografia creativa altrettanto semplice quanto la selezione di un modo, l’inquadratura di
un’immagine e la ripresa, come descritto alle pagine 22–24.
È possibile selezionare le seguenti scene utilizzando la
Ghiera di selezione modo
ghiera di selezione modo: k
Ritratto
l
Paesaggio
p
Bambini
Da utilizzare per ottenere toni della pelle morbidi e naturali quando si scattano ritratti.
Se il soggetto è lontano dallo sfondo o se è usato un teleobiettivo, i dettagli dello sfondo verranno sfumati per dare un maggiore effetto di profondità alla composizione.
Da utilizzare per ottenere immagini vivaci di paesaggi con la luce solare. Il flash incorporato e l’illuminatore ausiliario AF si spengono; si consiglia l’uso di un treppiedi onde evitare sfocature in caso di luce insufficiente.
Utilizzate questa opzione per scattare istantanee di bambini. I vestiti e lo sfondo sono in toni accesi, mentre i toni della pelle restano morbidi e naturali.
s
25
s m
Sport
n
Macro Close-Up
o
Ritratto notturno
Tempi di posa più rapidi fermano il movimento e sono adatti alle foto di eventi sportivi in cui il soggetto viene messo chiaramente in evidenza. Il flash incorporato e l’illuminatore ausiliario AF si spengono.
Utilizzate questo modo per fotografare primi piani di fiori, insetti e altri piccoli oggetti (gli obiettivi macro possono essere utilizzati per mettere a fuoco a distanze molto ravvicinate). Si consiglia l’uso di un treppiedi per evitare sfocature.
Da usare per ottenere un bilanciamento naturale fra il soggetto principale e lo sfondo in ritratti scattati in condizioni di luce moderata. Si consiglia l’uso di un treppiedi per evitare sfocature.
26
!
Modo guida
Guida
Il modo guida fornisce accesso a diverse funzioni utili o usate più di frequente. Il livello superiore della guida viene visualizzato quando la ghiera di selezione modo viene ruotata su g.
Indicatore dela batteria (
Numero di esposizioni rimanenti (
Modo di ripresa
: Un indicatore del modo guida viene visualizzato nell’icona del modo di ripresa.
Scegliere fra le seguenti voci:
Scatta
Scattate le foto.
Visualizza/cancella
Per visualizzare e/o eliminare foto.
Impostazione
Per modificare le impostazioni della fotocamera.
!
27
Menu del modo guida
Per accedere a questi menu, evidenziate Scatta, Visualizza/cancella o Impostazione e premete
J.
!
❚❚ Scatta
Funzionamento semplice
4
Auto
5
No flash
9
Soggetti distanti
!
Close-Up
8
Volti addormentati
9
Soggetti in movimento
7
Paesaggio
6
Ritratto
"
Ritratto notturno
Funzionamento avanzato
Sfondo sfocato
#
Messa a fuoco avanzata
Regola il diaframma.
Congela movimento (persone)
$
Congela movimento (veicoli)
Flusso d'acqua mosso
Seleziona un tempo di posa.
Per i toni rossi dei tramonti.
*
Per scattare foto luminose
*
%
Per foto dai toni scuri (low key)
*
Regola il bilanciamento del bianco per rendere vivaci i colori dei tramonti.
Regola la compensazione dell’esposizione per scattare foto più luminose (high key) o più scure
(low key).
Riduce la sfocatura
Regola il controllo automatico ISO in caso di soggetti poco illuminati o quando si usano teleobiettivi.
* Ha effetto su altre voci di Funzionamento avanzato. Per ripristinare le impostazioni predefinite, spegnete la fotocamera e accendetela nuovamente.
"Avvia ripresa"
Evidenziate un’opzione e premete J.
• Usa il mirino
• Usa live view
• Ripresa filmati
28
"Altre impostazioni"
Se è visualizzato Altre impostazioni, è possibile evidenziare questa opzione e premere 2 per accedere alle seguenti impostazioni (le impostazioni disponibili variano in base all’opzione di scatto selezionata):
• Impostazioni flash > Modo flash
• Impostazioni flash >
Compensazione flash
• Impostazioni sensibilità ISO >
Controllo automatico ISO
• Imposta Picture Control
• Modo di scatto
• Impostazioni sensibilità ISO >
Sensibilità ISO
• Compensazione esposizione
• Bilanciamento del bianco
❚❚ Visualizza/cancella
Visualizza singole foto
Visualizza più foto
Visualizza slide show
Cancella foto
Scegli una data
❚❚ Impostazione
Qualità dell'immagine
Dimensione dell'immagine
Timer di autospegnimento
Stampa data
Impostazioni display e suono
Luminosità del monitor
Info colore sfondo
Display info automatico
Impostazioni di uscita
HDMI
Standard video
Cartella di riproduzione
Opzioni di visualizz. in riprod.
Ordine di stampa (DPOF)
Ora e lingua (Language)
Fuso orario e data
Segnale acustico
Impostazioni filmato
Dimens./freq. fotogrammi
Qualità filmato
Lingua (Language)
Formatt. card di memoria
Caricamento Eye-Fi
*
Blocco scatto con slot vuoto
Microfono
Riduzione dello sfarfallio
* Disponibile solo se è inserita una card di memoria compatibile con Eye-Fi (
Le modifiche a Qualità dell'immagine, Dimensione dell'immagine, Timer di
autospegnimento, Stampa data, Cartella di riproduzione, Opzioni di visualizz. in
riprod., tutte le opzioni Impostazioni display e suono e tutte le opzioni Impostazioni
filmato eccetto Riduzione dello sfarfallio vengono applicate solo nel modo guida e non sono riflesse negli altri modi di ripresa.
!
A
Modo guida
Il modo guida viene ripristinato a Funzionamento semplice > Auto quando la ghiera di selezione modo viene ruotata su un’altra impostazione o la fotocamera viene spenta.
29
!
Uso della Guida
Quando è visualizzato il menu guida, è possibile eseguire le seguenti operazioni:
Usare Descrizione Per
Tornare al livello principale della guida
Premere
G per accendere il monitor o tornare al livello principale della guida.
Accendere il monitor
Pulsante
G
Selezionare un menu
Premete
4 o 2 per selezionare un menu.
Premete
1 o 3 per selezionare le opzioni nei menu.
Selezionare le opzioni Premete 1, 3, 4 o 2 per selezionare le opzioni in schermate come quella mostrata a destra.
Selezionare il menu o l’opzione evidenziati
Premete
J per selezionare il menu o l’opzione evidenziati.
Premere
4 per tornare alla schermata precedente.
Tornare alla schermata precedente
Per cancellare e tornare alla schermata precedente da schermate come quella mostrata a destra, evidenziate
& e premete J.
Visualizzare la guida
Pulsante
W (Q)
Se viene visualizzata un’icona d nell’angolo in basso a sinistra del monitor, è possibile visualizzare la guida premendo il pulsante
W (Q).
Verrà visualizzata una descrizione dell’opzione selezionata mentre il pulsante è premuto. Premete
1 o 3 per scorrere il display.
d icona (guida)
30
z
Ulteriori informazioni sulla fotografia (tutti i modi)
Modo di scatto
Scegliete fra i seguenti modi di scatto:
Modo Descrizione
8
Fotogramma singolo
: La fotocamera scatta una foto ad ogni pressione del pulsante di scatto.
I
Continuo
: Quando il pulsante di scatto è mantenuto premuto, la fotocamera registra fino a 4 foto al secondo.
E
"
#
J
Autoscatto
: Utilizzate l’autoscatto per gli autoritratti o per ridurre la sfocatura causata dal movimento della fotocamera (
Comando a dist. ritardato
: Lo scatto viene effettuato 2 sec. dopo la pressione del pulsante di scatto del comando a distanza ML-L3 opzionale (
Comando a distanza rapido
: Lo scatto viene effettuato alla pressione del pulsante di scatto del
comando a distanza ML-L3 opzionale (
Scatto silenzioso
: Come per il fotogramma singolo, solo che lo specchio non torna a posto durante la pressione del pulsante di scatto, permettendo di controllare il momento dello scatto effettuato dallo specchio, che risulta inoltre essere meno intenso. Inoltre, non viene emesso alcun segnale acustico quando la fotocamera mette a fuoco, mantenendo il rumore al minimo negli ambienti silenziosi.
z
1
Premete
I (E/#).
Verrà visualizzato un elenco di opzioni di modo di scatto.
Pulsante
I (E/#)
2
Scegliete un modo di scatto.
Evidenziate un modo di scatto e premete
J per tornare alla visualizzazione informazioni. È possibile scattare foto immediatamente.
31
z
A
Buffer di memoria
La fotocamera è dotata di un buffer di memoria per la memorizzazione temporanea, permettendo così di continuare la ripresa mentre le immagini vengono salvate sulla card di memoria.
È possibile scattare fino a 100 fotografie in successione; tuttavia, la frequenza di scatto diminuisce quando il buffer di memoria è pieno.
Mentre le fotografie vengono registrate sulla card di memoria, la spia di accesso card di memoria
In base al numero di immagini nel buffer, la registrazione potrebbe impiegare da alcuni secondi ad alcuni minuti.
Non rimuovete la card di memoria né rimuovete o scollegate la fonte di alimentazione fino allo spegnimento della spia di accesso.
Se la fotocamera viene spenta quando sono ancora presenti dati nel buffer, l’alimentazione non si spegne fino a quando tutte le immagini nel buffer non sono state registrate.
Se la batteria si scarica quando ci sono ancora immagini nel buffer, il rilascio dell’otturatore viene disabilitato e le immagini vengono trasferite sulla card di memoria.
A
Modo di scatto continuo
Il modo di scatto continuo (
I) non può essere usato con il flash incorporato; ruotate la ghiera di selezione modo su
j (0 22) o disattivate il flash (0 47–49). Per informazioni sul numero di
immagini che è possibile riprendere in un’unica sequenza, fate riferimento a pagina 188.
A
Dimensione buffer
Il numero approssimativo di immagini che è possibile salvare nel buffer di memoria con le impostazioni in uso può essere visualizzato nella visualizzazione del numero di esposizioni rimanenti del mirino premendo il pulsante di scatto.
Nell’illustrazione è riportato il display che indica lo spazio disponibile nel buffer di memoria per circa 19 foto.
A
Display informazioni
Il modo di scatto può inoltre essere selezionato mediante l’opzione
Modo di scatto nella visualizzazione informazioni (
32
Modi Autoscatto e telecomando
L’autoscatto e il comando a distanza ML-L3 opzionale (
0 177) permettono al fotografo di
trovarsi a distanza dalla fotocamera quando si scattano foto.
1
Installate la fotocamera su un treppiedi.
Installate la fotocamera su un treppiedi oppure collocatela su una superficie piana e stabile.
2
Scegliete un modo di scatto.
Selezionate il modo
E (autoscatto),
" (comando a dist. ritardato), oppure
# (comando a distanza rapido) (0 31; notate
che se non viene effettuata alcuna operazione per circa un minuto in seguito alla selezione di un modo comando a distanza, la fotocamera tornerà automaticamente al modo fotogramma singolo, continuo o scatto discreto).
Pulsante
I (E/#)
3
Componete l’immagine.
Modo comando a distanza
: Controllate la messa a fuoco premendo il pulsante di scatto a metà corsa. Non verrà scattata alcuna foto anche se il pulsante viene premuto fino in fondo. z
4
Scattate la fotografia.
Modo autoscatto
: Premete il pulsante di scatto a metà corsa per mettere a fuoco, quindi premete il pulsante di scatto fino in fondo. La spia autoscatto inizierà a lampeggiare e verrà emesso un segnale acustico.
Due secondi prima dello scatto della foto, la spia smetterà di lampeggiare e il segnale acustico accelererà. L’otturatore sarà rilasciato dieci secondi dopo l’avvio dell’autoscatto.
Modo comando a distanza
: Da una distanza di 5 m o meno, puntate il trasmettitore dell’ML-L3 verso uno dei ricevitori ad infrarossi della fotocamera (
0 1, 2) e premete il pulsante di
scatto dell’ML-L3. Nel modo comando a dist. ritardato, la spia autoscatto si illumina per circa due secondi prima dello scatto. Nel modo comando a distanza rapido, la spia autoscatto lampeggia dopo lo scatto.
Notate che il timer potrebbe non avviarsi o non potrebbe essere possibile scattare foto se la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco o in altre situazioni in cui non è possibile rilasciare l’otturatore.
Lo spegnimento della fotocamera cancella l’autoscatto e i modi di scatto del telecomando e ripristina il modo fotogramma singolo, continuo o scatto discreto.
33
D
Prima di usare il telecomando
Prima di usare il telecomando per la prima volta, rimuovete il foglietto di plastica usato per isolare la batteria.
A
Coprite il mirino
Quando scattate foto senza usare il mirino, rimuovete l’oculare in gomma DK-20 (q) ed inserite il coprioculare DK-5, in dotazione, come mostrato (w). Ciò evita che penetri luce attraverso il mirino, interferendo con l’esposizione. Mantenete la fotocamera saldamente quando rimuovete l’oculare in gomma.
Oculare in gomma
DK-20
q w
Coprioculare
DK-5
z
D
Utilizzo del flash incorporato
Prima di scattare una foto con il flash nei modi P, S, A, o M, premete il pulsante M (Y) per sollevare il flash ed attendete che l’indicatore
M venga visualizzato nel mirino (0 24). Lo scatto verrà
interrotto se il flash è sollevato mentre è attivo un modo comando a distanza oppure dopo l’avvio dell’autoscatto. Se il flash è necessario, la fotocamera risponderà al pulsante di scatto dell’ML-L3 solo dopo che il flash è carico. Nei modi automatici o scene in cui il flash si solleva automaticamente, esso inizierà la carica quando viene selezionato un modo comando a distanza; al caricamento del flash, esso si solleverà automaticamente e scatterà quando necessario.
Nei modi flash che supportano la riduzione occhi rossi, l’illuminatore riduzione occhi rossi si illumina per circa un secondo prima dello scatto nel modo comando a distanza rapido. Nel modo comando a distanza ritardato, la spia autoscatto si illumina per circa due secondi, seguita dall’illuminatore riduzione occhi rossi, che si accende per circa un secondo prima dello scatto.
A
Vedere anche
Per informazioni sulla scelta della durata dell’autoscatto e sul numero di foto scattate, fate
riferimento all’opzione Autoscatto nel menu impostazioni (
0 141). Per informazioni sulla scelta
della durata di attesa della fotocamera per un segnale da parte del telecomando, fate riferimento all’opzione Tempo attesa com. distanza nel menu impostazioni (
controllo dei segnali acustici prodotti quando si usano l’autoscatto o il comando a distanza, fate
riferimento all’opzione Segnale acustico nel menu impostazioni ( 0 141).
34
Messa a fuoco
Questa sezione descrive le opzioni di messa a fuoco disponibili quando le foto vengono inquadrate nel mirino. La messa a fuoco può essere regolata automaticamente o manualmente (si veda "Modo messa a fuoco" di seguito). È inoltre possibile selezionare il punto AF per la messa a fuoco automatica o manuale (
0 42) oppure utilizzare il blocco
della messa a fuoco per ricomporre le fotografie dopo la messa a fuoco (
Modo di messa a fuoco
Scegliete fra i seguenti modi di messa a fuoco. Notate che AF-S e AF-C sono disponibili solo nei modi P, S, A e M.
Opzione
AF-A
AF automatico
AF-S
AF-C
AF singolo
AF-continuo
Descrizione
La fotocamera seleziona automaticamente l’autofocus singolo quando il soggetto è fermo e l’autofocus continuo quando il soggetto è in movimento. È possibile scattare foto solo se la fotocamera è in grado di mettere a fuoco.
Per soggetti fermi. La messa a fuoco si blocca quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa. È possibile scattare foto solo se la fotocamera
è in grado di mettere a fuoco.
Per soggetti in movimento. La fotocamera mette a fuoco continuamente mentre il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa. È possibile scattare foto solo se la fotocamera è in grado di mettere a fuoco.
MF
Messa a fuoco manuale
Per mettere a fuoco manualmente (
z
1
Posizionate il cursore nel display informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono visualizzate nel monitor, premete il pulsante
P. Premete nuovamente il pulsante P per posizionare il cursore nella visualizzazione informazioni.
Pulsante
P
Visualizzazione informazioni
2
Visualizzate le opzioni del modo di messa a fuoco.
Evidenziate il modo di messa a fuoco attuale nel display informazioni e premete J.
3
Scegliere un modo di messa a fuoco.
Selezionate un modo di messa a fuoco e premete
J. Per tornare al modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a metà corsa.
35
z
A
Messa a fuoco a inseguimento predittivo
Nel modo AF-C o quando è selezionato l’autofocus continuo nel modo AF-A, la fotocamera avvierà la messa a fuoco a inseguimento predittivo se il soggetto si muove verso la fotocamera mentre il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa. Ciò permette alla fotocamera di mantenere la messa a fuoco mentre cerca di prevedere dove si situerà il soggetto quando l’otturatore verrà rilasciato.
D
AF-continuo
Nel modo AF-C o quando è selezionato AF-Continuo nel modo AF-A, la fotocamera dà priorità maggiore alla risposta della messa a fuoco (ha una gamma di messa a fuoco maggiore) rispetto che nel modo AF-S, e la foto può essere scattata prima che venga visualizzato l’indicatore di avvenuta messa a fuoco.
A
Ottenere buoni risultati con l’autofocus
L’autofocus non permette di ottenere prestazioni ottimali nelle condizioni elencate di seguito. Lo scatto dell’otturatore potrebbe essere disattivato se la fotocamera non è in grado di effettuare la messa a fuoco in queste condizioni oppure l’indicatore di messa a fuoco (
I) potrebbe essere visualizzato e la fotocamera emetterà un segnale acustico, consentendo lo scatto anche quando
della messa a fuoco (
0 40) per mettere a fuoco un altro soggetto alla stessa distanza, quindi
ricomponete la fotografia.
Contrasto minimo o inesistente
tra il soggetto e lo sfondo.
Esempio
: il soggetto è dello stesso colore dello sfondo.
Il punto AF contiene oggetti posti a distanze diverse dalla
fotocamera.
Il punto AF contiene aree con differenze di luminosità molto
forti.
Esempio
: il soggetto è in penombra.
Gli oggetti sullo sfondo appaiono più grandi rispetto al soggetto.
Esempio
: il soggetto è all’interno di una gabbia.
Il soggetto è dominato da
motivi geometrici regolari.
Esempio
: una fila di finestre di un grattacielo.
Esempio
: un edificio è sullo sfondo del soggetto.
Il soggetto contiene molti
dettagli particolareggiati.
Esempio
: un campo di fiori o altri soggetti piccoli o con variazione di luminosità ridotta.
36
D
Illuminatore ausiliario AF
Se il soggetto è scarsamente illuminato, l’illuminatore ausiliario AF si accenderà automaticamente per agevolare l’operazione di autofocus quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa. L’illuminatore ausiliario AF non si accende:
• Con live view attivato o durante la registrazione di filmati
Illuminatore ausiliario
AF
• Durante la messa a fuoco manuale o se il live view è disattivato ed è selezionato AF-Continuo (AF-C come modo di messa a fuoco, oppure
AF-Continuo nel modo di messa a fuoco AF-A)
• Se non è selezionato il punto AF centrale in c (AF a punto singolo), d (AF ad area dinamica), o f (Tracking 3D (11 punti)) modo
• Nei modi di ripresa in cui l’illuminatore ausiliario AF non può essere usato (
• Se è stato selezionato No per l’opzione Illuminatore AF incorporato nel menu di ripresa
(
L’illuminatore ha un campo di circa 0,5–3,0 m; quando si usa l’illuminatore, usate un obiettivo con lunghezza focale di 18–200 mm e rimuovete il paraluce. L’illuminatore ausiliario AF si disattiva automaticamente per proteggere la lampadina dopo un periodo di uso continuativo. Il normale funzionamento riprende dopo una breve pausa. Si noti che l’illuminatore potrebbe riscaldarsi quando usato più volte in rapida successione.
A
Vedere anche
Per informazioni sulla messa a fuoco, fate riferimento a pagina 81. L’opzione Segnale acustico
nel menu impostazioni (
0 141) può essere utilizzata per attivare o disattivare l’altoparlante del
segnale acustico.
z
37
z
Modo Area AF
Consente di scegliere come viene selezionato il punto AF per l’autofocus. Notate che d (AF ad area dinamica) e f (Tracking 3D (11 punti)) non sono disponibili quando è selezionato AF-S come modo di messa a fuoco.
Opzione Descrizione
c d
AF a punto singolo
AF ad area dinamica
L’utente seleziona il punto AF mediante il multi-selettore ( 0 40); la
fotocamera mette a fuoco solo sul soggetto nel punto AF selezionato.
Utilizzate questa opzione per soggetti fissi.
Nei modi di messa a fuoco AF-A e AF-C
, l’utente seleziona il punto AF mediante il multi-selettore (
0 40), ma la fotocamera metterà a fuoco in base alle
informazioni ottenute dai punti AF circostanti se il soggetto lascia per breve tempo il punto selezionato. Da usare per soggetti in movimento casuale.
f
Tracking 3D
(11 punti)
Nei modi di messa a fuoco AF-A e AF-C
, l’utente seleziona il punto AF mediante il multi-selettore (
0 40). Se il soggetto si sposta in seguito alla messa a fuoco,
la fotocamera usa il tracking 3D per selezionare un nuovo punto AF e mantiene la messa a fuoco bloccata sul soggetto originale mentre il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa. Se il soggetto esce dall’area del mirino, togliete il dito dal pulsante di scatto e ricomponete la foto con il soggetto nel punto AF selezionato.
e Area AF auto La fotocamera rileva il soggetto e seleziona il punto AF automaticamente.
1
Posizionate il cursore nel display informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono visualizzate nel monitor, premete il pulsante
P. Premete nuovamente il pulsante P per posizionare il cursore nella visualizzazione informazioni.
Pulsante
P
Visualizzazione informazioni
2
Visualizzate le opzioni del modo area AF.
Evidenziate il modo area AF attuale nel display informazioni e premete J.
38
3
Scegliere un modo area AF.
Evidenziate una delle seguenti opzioni e premete
J. Per tornare al modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a metà corsa.
z
A
Modo area AF
Il modo area AF usato quando le foto sono inquadrate nel mirino può essere inoltre selezionato mediante l’opzione Modo area AF > Mirino
nel menu impostazioni ( 0 127). Le selezioni del modo area AF effettuate
in modi di ripresa diversi da P, S, A o M vengono reimpostate quando viene selezionato un altro modo di ripresa.
A
Tracking 3D (11 punti)
Quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa, i colori dell’area circostante il punto AF vengono memorizzati nella fotocamera. Di conseguenza il tracking 3D potrebbe non produrre i risultati previsti con soggetti che sono dello stesso colore dello sfondo.
A
Vedere anche
Per informazioni sui modi di area AF disponibili nel live view, fate riferimento a pagina 82.
39
Selezione punti AF
Nel modo di messa a fuoco manuale o quando l’autofocus è combinato con modi area AF diversi da e (Area AF auto), è possibile scegliere tra 11 punti AF, consentendo la composizione di fotografie con il soggetto principale quasi ovunque nell’inquadratura.
1
Scegliete un modo area AF diverso da
38
.
z
2
Selezionate il punto AF.
Utilizzate il multi-selettore per selezionare il punto
AF sul mirino o nella visualizzazione informazioni mentre gli esposimetri sono attivi. Premete J per selezionare il punto AF centrale.
Punto AF
40
Blocco della messa a fuoco
Il blocco della messa a fuoco serve per modificare l’inquadratura dopo la messa a fuoco nei modi di messa a fuoco AF-A, AF-S e AF-C (
0 35), permettendovi di eseguire la messa a
fuoco di un soggetto anche se questo non sarà in un punto AF nella composizione finale.
Se la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco con l’autofocus (
messa a fuoco può essere inoltre usato per ricomporre la foto dopo la messa a fuoco su un altro soggetto alla stessa distanza di quello originale. Il blocco della messa a fuoco è efficace quando è selezionata un’opzione diversa da e (Area AF auto) per il modo area
1
Mettete a fuoco.
Portate il soggetto nel punto AF selezionato e premete a metà corsa il pulsante di scatto per avviare la messa a fuoco. Verificate che l’indicatore di messa a fuoco ( I) sia visualizzato nel mirino.
2
Bloccate la messa a fuoco.
Modi di messa a fuoco
AF-A e AF-C: con il pulsante di scatto premuto a metà corsa (q), premete il pulsante
A (L) (w) per bloccare la messa a fuoco e l’esposizione (un’icona AE-L verrà visualizzata nel mirino;
0 61). La messa a fuoco rimane bloccata
quando il pulsante A (L) è premuto, anche se in seguito il dito viene rimosso dal pulsante di scatto.
Pulsante di scatto
Pulsante
A (L)
Modo messa a fuoco
AF-S: la messa a fuoco si blocca automaticamente in seguito alla visualizzazione dell’indicatore di messa a fuoco e rimane bloccata finché non toglierete il dito dal pulsante di scatto. La messa a fuoco può inoltre essere bloccata premendo il pulsante
A (L) (vedere sopra).
z
3
Ricomponete la fotografia e scattate.
La messa a fuoco rimane bloccata tra gli scatti se si tiene premuto il pulsante di scatto a metà corsa
(AF-S) o il pulsante
A (L), consentendo di eseguire più fotografie in sequenza con la stessa impostazione di messa a fuoco.
Si sconsiglia di modificare la distanza tra la fotocamera e il soggetto mentre è attivo il blocco della messa a fuoco. Se il soggetto si muove, eseguite nuovamente la messa a fuoco alla nuova distanza.
A
Pulsante
A (L)
L’opzione Pulsanti > Funzione pulsante AE-L/AF-L nel menu impostazioni (
comportamento del pulsante A (L).
41
Messa a fuoco manuale
La messa a fuoco manuale può essere utilizzata quando non si utilizza un obiettivo AF-S o
AF-I o quando l’autofocus non produce i risultati auspicati (
1
Impostate il selettore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo.
Se l’obiettivo è dotato di un commutatore modo A-M o
M/A-M, fate scorrere l’interruttore su M.
Commutatore modo A-M
Commutatore modo M/A-M
z
2
Mettete a fuoco.
Per eseguire la messa a fuoco manuale, regolate l’anello di messa a fuoco dell’obiettivo finché l’immagine visualizzata sul campo opaco del mirino non è a fuoco. Le foto possono essere scattate in qualsiasi momento, anche se l’immagine non è a fuoco.
❚❚ Telemetro elettronico
Se l’obiettivo ha un’apertura massima di f/5.6 o più veloce, l’indicatore di messa a fuoco del mirino può essere usato per confermare se il soggetto nel punto AF selezionato sia a fuoco (può essere selezionato un punto AF qualsiasi degli 11 punti AF). Dopo avere portato il soggetto nel punto AF selezionato, premete il pulsante di scatto a metà corsa e ruotate l’anello di messa a fuoco dell’obiettivo finché non verrà visualizzato l’indicatore di messa a fuoco (
I). Con i
soggetti elencati a pagina 36, l’indicatore di messa a fuoco potrebbe essere visualizzato
anche quando il soggetto non è a fuoco; assicuratevi della messa a fuoco nel mirino prima di scattare la foto.
42
A
Selezione della messa a fuoco manuale con la fotocamera
Se l’obiettivo supporta M/A (esclusione dell’autofocus manuale), la messa a fuoco manuale può inoltre essere selezionata impostando il modo di messa a fuoco della fotocamera a MF (messa a fuoco manuale;
0 35). La messa a fuoco può quindi essere regolata manualmente,
indipendentemente dal modo selezionato con l’obiettivo.
A
Posizione del piano focale
Per determinare la distanza tra il soggetto e la fotocamera, potete eseguire una misurazione prendendo come riferimento l’indicatore del piano focale sul corpo della fotocamera. La distanza fra la flangia di innesto obiettivo e il piano focale è di 46,5 mm.
46,5 mm
Indicatore del piano focale
A
Indicatore di esposizione
Se lo si desidera, l’indicatore di esposizione può essere utilizzato per determinare se il punto AF per la messa a fuoco manuale si trova davanti o dietro al soggetto (
z
43
Qualità e dimensione immagine
z
La qualità immagine e la dimensione immagine, insieme, determinano lo spazio occupato da ciascuna foto sulla memory card. Le immagini di dimensioni maggiori con qualità migliore possono essere stampate in formati più grandi, tuttavia richiedono maggiore spazio in memoria, consentendo la memorizzazione di un numero minore di tali immagini nella card di memoria (
Qualità dell’immagine
È possibile scegliere un formato file ed un rapporto di compressione (qualità immagine).
Opzione Tipo file
NEF (RAW) +
JPEG Fine
NEF/
JPEG
NEF (RAW)
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
NEF
JPEG
Descrizione
Vengono salvate due foto: un’immagine in formato NEF (RAW) ed una foto
JPEG qualità Fine.
I dati RAW a 12 bit provenienti dal sensore di immagine vengono salvati direttamente nella scheda di memoria. Le impostazioni come il bilanciamento del bianco e il contrasto possono essere regolate dopo avere eseguito gli scatti.
Registrare le immagini in formato JPEG con un rapporto di compressione di circa 1 : 4 (qualità immagine Fine).
Registrare le immagini in formato JPEG con un rapporto di compressione di circa 1 : 8 (qualità immagine Normal).
Registrare le immagini in formato JPEG con un rapporto di compressione di circa 1 : 16 (qualità immagine Basic).
1
Posizionate il cursore nel display informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono visualizzate nel monitor, premete il pulsante
P. Premete nuovamente il pulsante P per posizionare il cursore nella visualizzazione informazioni.
Pulsante
P
Visualizzazione informazioni
2
Visualizzate le opzioni di qualità dell’immagine.
Evidenziate la qualità immagine attuale nel display informazioni e premete
J.
3
Scegliete un tipo di file.
Evidenziate un’opzione e premete J. Per tornare al modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a metà corsa.
44
A
Immagini NEF (RAW)
Si noti che l’opzione selezionata per la dimensione immagine non ha effetto sulla dimensione delle immagini NEF (RAW) e NEF (RAW)+JPEG. Stampa data (
0 144) non è disponibile con le
impostazioni di qualità immagine di NEF (RAW) o NEF (RAW)+JPEG.
Le immagini NEF (RAW) possono essere visualizzate sulla fotocamera oppure utilizzando software
come Capture NX 2 (disponibile separatamente; 0 176) o ViewNX 2 (incluso nel CD ViewNX 2
fornito). È possibile creare copie delle immagini NEF (RAW) in formato JPEG utilizzando l’opzione
Elaborazione NEF (RAW) nel menu di ritocco (
A
NEF (RAW) + JPEG Fine
Quando delle foto scattate con NEF (RAW) + JPEG fine vengono visualizzate sulla fotocamera, verrà mostrata solo la foto JPEG. Quando vengono cancellate foto scattate con queste impostazioni, verranno cancellate sia le immagini NEF, sia quelle JPEG.
A
Menu di ripresa
La qualità dell’immagine può essere inoltre regolata mediante l’opzione Qualità dell'immagine nel menu di ripresa (
z
A
Pulsante Fn
La qualità e le dimensioni dell’immagine possono essere altresì regolate premendo il pulsante Fn e ruotando la ghiera di comando (
45
z
Dimensione dell’immagine
Le dimensioni dell’immagine vengono misurate in pixel. Scegliete una delle seguenti opzioni:
Dimensione dell’immagine Dimensione (pixel) Dimensione di stampa (cm)
*
# Grande
$ Medio
6016 × 4000
4512 × 3000
50,9 × 33,9
38,2 × 25,4
% Piccolo 3008 × 2000 25,5 × 16,9
* Dimensioni approssimate quando si stampa a 300 dpi. La dimensione di stampa in pollici è uguale alla dimensione dell’immagine in pixel divisa per la risoluzione stampante in dots per inch
(dpi; 1 pollice = circa 2,54 cm).
1
Posizionate il cursore nel display informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono visualizzate nel monitor, premete il pulsante
P. Premete nuovamente il pulsante P per posizionare il cursore nella visualizzazione informazioni.
Pulsante
P
Visualizzazione informazioni
2
Visualizzate le opzioni di dimensione dell’immagine.
Evidenziate la dimensione immagine attuale nel display informazioni e premete J.
3
Scegliete una dimensione dell’immagine.
Evidenziate un’opzione e premete
J. Per tornare al modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a metà corsa.
A
Menu di ripresa
La dimensione dell’immagine può essere inoltre regolata mediante l’opzione Dimensione dell'immagine nel menu di ripresa (
46
A
Pulsante Fn
La qualità e le dimensioni dell’immagine possono essere altresì regolate premendo il pulsante Fn e ruotando la ghiera di comando (
Utilizzo del flash incorporato
La fotocamera supporta una vasta gamma di modi flash per fotografare soggetti scarsamente illuminati o in controluce.
❚❚ Uso del flash incorporato: Modi i, k, p, n e o
1
Scegliete un modo flash (
2
Scattate le foto.
Il flash si solleva quando necessario quando viene premuto il pulsante di scatto a metà corsa e si attiva al momento dello scatto della foto. Se il flash non si
solleva automaticamente,
NON
cercare di sollevarlo
manualmente. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe arrecare danni al flash.
❚❚ Uso del flash incorporato: Modi P, S, A ed M
1
Sollevate il flash.
Premete il pulsante M (Y) per sollevare il flash.
2
Scegliete un modo flash (
3
Scattate le foto.
Il flash si attiva quando viene scattata una fotografia.
Pulsante
M (Y) z
A
Per abbassare il flash incorporato
Per prolungare la durata della batteria quando il flash non è in uso, riportatelo in posizione di chiusura premendolo delicatamente verso il basso finché non scatterà in posizione.
47
Modo flash
I modi flash disponibili variano in base alle opzioni di scatto:
No i, k, p, n
Auto
NYo
Auto + riduzione occhi rossi
j
Senza flash
o
NYr
Slow sync auto + occhi rossi
Nr j
Sincro auto su tempi lenti
Senza flash
z
N
P, A
Fill flash
N
S, M
Fill flash
NY
Riduzione occhi rossi
NYp
Sincro su tempi lenti + occhi rossi
NY
Nq
Riduzione occhi rossi
Sincro sulla seconda tendina
Np
Sincro su tempi lenti
Nq
*
Seconda tendina + sincro su tempi lenti
* p appare nel display informazioni quando l’impostazione è completa.
1
Posizionate il cursore nel display informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono visualizzate nel monitor, premete il pulsante
P. Premete nuovamente il pulsante P per posizionare il cursore nella visualizzazione informazioni.
Pulsante
P
Visualizzazione informazioni
2
Visualizzate le opzioni del modo flash.
Evidenziate il modo flash attuale nel display informazioni e premete J.
3
Scegliete un modo flash.
Evidenziate un modo e premete J. Per tornare al modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a metà corsa.
48
A
Modi flash
I modi flash elencati alla pagina precedente possono combinare una o più delle seguenti impostazioni, come indicato dall’icona del modo flash:
• AUTO (flash automatico): quando l’illuminazione è scarsa o il soggetto è in controluce, il flash si alza automaticamente quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa e si attiva in base alle necessità.
•
Y (riduzione occhi rossi): utilizzate questa opzione per i ritratti. L’illuminatore riduzione occhi rossi si illumina prima dello scatto del flash, riducendo l’effetto "occhi rossi".
•
j (no): il flash non si attiva anche quando l’illuminazione è scarsa o il soggetto è in controluce.
• SLOW (sincro su tempi lenti): il tempo di posa rallenta automaticamente per catturare l’illuminazione dello sfondo di notte o in condizioni di luce scarsa. Usatelo per includere l’illuminazione dello sfondo nei ritratti.
• REAR (sincro sulla seconda tendina): Il flash scatta appena prima della chiusura dell’otturatore, creando una scia di luce dietro alle fonti di luce (in basso a destra). Se questa icona non è visualizzata, il flash scatterà appena l’otturatore si apre (sincro sulla prima tendina; l’effetto prodotto con fonti di luce in movimento è mostrato in basso a sinistra).
z
Sincro sulla prima tendina Sincro sulla seconda tendina
A
Scelta di un modo flash
Il modo flash può essere inoltre selezionato premendo il pulsante
M (Y) e ruotando la ghiera di comando (nei modi P, S, A e M, sollevate il flash prima di usare il pulsante M (Y) per scegliere il modo flash).
+
Pulsante
M (Y)
Ghiera di comando
Visualizzazione informazioni
A
Flash incorporato
Per informazioni sugli obiettivi che possono essere usati con il flash incorporato, si veda a
pagina 170. Rimuovete i paraluce onde evitare ombre. Il flash ha un raggio minimo di 0,6 m e non
può essere usato nel campo macro degli obiettivi zoom con funzione macro.
Se si utilizza il flash incorporato per più scatti consecutivi, il pulsante di scatto potrebbe essere disattivato brevemente per proteggere il flash. Il flash può essere utilizzato nuovamente dopo una breve pausa.
49
z
A
Tempi di posa disponibili con il flash incorporato
Il tempo di posa è ristretto alle seguenti gamme quando viene usato il flash incorporato:
100
1.4
2
2.8
4
5.6
8
11
16
Modo
i, p, n, P, A k o
Tempo di posa
1
/
200
–
1
/
60
sec.
1
/
200
–
1
/
30
sec.
1
/
200
–1 sec.
Modo
S
M
Tempo di posa
1
/
200
–30 sec.
1
/
200
–30 sec., posa B
Sono disponibili tempi di posa lunghi fino a 30 sec. nei modi sincro su tempi lenti, seconda tendina + sincro su tempi lenti e sincro su tempi lenti + riduzione occhi rossi.
A
Diaframma, sensibilità e campo di utilizzo del flash
Il campo di utilizzo del flash varia in base a sensibilità (equivalenza ISO) e diaframma.
Diaframma alla sensibilità ISO equivalente a
200 400 800 1600 3200
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
2.8
4
5.6
8
11
16
22
32
4
5.6
8
11
16
22
32
—
5.6
8
11
16
22
32
—
—
8
11
16
22
32
—
—
—
6400
11
16
22
32
—
—
—
—
Campo approssimativo m
1,0–8,5
0,7–6,0
0,6–4,2
0,6–3,0
0,6–2,1
0,6–1,5
0,6–1,1
0,6–0,7
50
Sensibilità ISO
La "sensibilità ISO" è l’equivalente digitale della sensibilità della pellicola. All’aumentare della sensibilità ISO, diviene necessaria meno luce per produrre un’esposizione, permettendo tempi di posa più rapidi o aperture più piccole, ma aumentando la probabilità che appaiano disturbi (pixel luminosi distribuiti in modo casuale, effetto nebbia o linee nelle foto; il disturbo è particolarmente probabile all’impostazione Hi 1, equivalente a ISO 12.800). La scelta di Auto permette alla fotocamera di impostare automaticamente la sensibilità ISO in base alle condizioni di luce.
Modo
i, j
P
, S, A, M
Altri modi di ripresa
Sensibilità ISO
Auto
100–6.400 in incrementi di 1 EV; Hi 1
Auto; 100–6.400 in incrementi di 1 EV; Hi 1
1
Posizionate il cursore nel display informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono visualizzate nel monitor, premete il pulsante
P. Premete nuovamente il pulsante P per posizionare il cursore nella visualizzazione informazioni.
Pulsante
P
Visualizzazione informazioni
z
2
Visualizzate le opzioni di sensibilità ISO.
Evidenziate la sensibilità ISO attuale nel display informazioni e premete
J.
3
Scegliete una sensibilità ISO.
Evidenziate un’opzione e premete J. Per tornare al modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a metà corsa.
51
A
Auto
Se la ghiera dei modi viene ruotata su P, S, A o M dopo avere selezionato Auto come sensibilità ISO in un altro modo, verrà ripristinata la sensibilità ISO selezionata per ultima nel modo P, S, A o M.
Notate che se la sensibilità ISO selezionata dall’utente è maggiore del valore selezionato per l’opzione Impostazioni sensibilità ISO > Controllo automatico ISO > Sensibilità massima nel
menu impostazioni, verrà invece usato il valore selezionato per Sensibilità massima (
A
Menu di ripresa
La sensibilità ISO può essere inoltre regolata mediante l’opzione
Impostazioni sensibilità ISO nel menu di ripresa (
z
A
Vedere anche
Per informazioni su come abilitare il controllo automatico ISO nei modi P, S, A o M, fate riferimento
a pagina 129. Per informazioni sull’utilizzo dell’opzione Riduzione disturbo nel menu di ripresa
per ridurre il disturbo a sensibilità ISO elevate, fate riferimento a pagina 131. Per informazioni
sull’uso del pulsante Fn e sulla ghiera di comando per selezionare la sensibilità ISO, si veda
52
t
Modi P, S, A e M
Tempo di posa e diaframma
I modi P, S, A e M offrono differenti gradi di controllo su tempo di posa e apertura:
P
S
A
M
(
Modo
Auto programmato
Auto a priorità di tempi
(
Auto a priorità di diaframmi (
Descrizione
La fotocamera imposta tempo di posa e apertura per un’esposizione ottimale. Consigliato per istantanee e in altre situazioni in cui vi sia poco tempo per regolare le impostazioni della fotocamera.
L’utente sceglie il tempo di posa; la fotocamera seleziona l’apertura per ottenere i migliori risultati possibili. Da utilizzare per bloccare o rendere confuso il movimento.
L’utente sceglie l’apertura; la fotocamera seleziona il tempo di posa per ottenere i migliori risultati possibili. Da utilizzare per sfumare lo sfondo o per mettere a fuoco il soggetto e lo sfondo.
L’utente controlla sia il tempo di posa, sia l’apertura. Impostate il tempo di posa a "posa B" o "posa T" per esposizioni lunghe.
t
D
Ghiere diaframma
Quando utilizzate un obiettivo CPU dotato di ghiera diaframma (
0 168), bloccate la ghiera sul
diaframma minimo (numero f/ più elevato). Gli obiettivi di tipo G non sono dotati di ghiera diaframma.
A
Tempo di posa e diaframma
La stessa esposizione può essere ottenuta con differenti combinazioni di tempo di posa e diaframma. Tempi di posa rapidi e aperture ampie bloccano gli oggetti in movimento e ammorbidiscono i dettagli dello sfondo, mentre tempi di posa lenti e aperture ridotte sfumano gli oggetti in movimento e fanno notare i particolari dello sfondo.
Tempo di posa Diaframma
Tempo di posa rapido
(
1
/
1.600 sec.)
Tempo di posa lungo
(1 sec)
Apertura diaframma maggiore (f/5.6)
Apertura diaframma ridotta (f/22)
(Ricordate che maggiore è il numero f/, minore è il diaframma).
53
Modo P (Auto programmato)
In questo modo, la fotocamera regola automaticamente il tempo di posa e l’apertura per esposizioni ottimali nella maggior parte delle situazioni. Questo modo è consigliato per le istantanee e altre situazioni in cui si preferisce lasciare decidere alla fotocamera il tempo di posa e il diaframma. Per fotografare nel modo auto programmato:
1
Ruotate la ghiera di selezione modo su P.
Ghiera di selezione modo
t
2
Componete l’immagine, mettete a fuoco e scattate.
54
A
Programma flessibile
Nel modo P, possono essere selezionate diverse combinazioni di tempo di posa e di apertura, ruotando la ghiera di comando ("programma flessibile"). Ruotate la ghiera verso destra per diaframmi più aperti (numero f/ ridotto) che consentono di sfumare i dettagli dello sfondo o per tempi di posa veloci che consentono di
"fermare" i movimenti. Ruotate la ghiera verso sinistra per diaframmi più chiusi (numero f/ elevato) che consentono di aumentare la profondità di campo o per tempi di posa lunghi che consentono di sfocare i
Ghiera di comando
movimenti. Tutte le combinazioni producono la stessa esposizione. Mentre è attivo il programma flessibile, appare un indicatore
U (R) nel mirino e nella visualizzazione informazioni.
Per ripristinare le impostazioni predefinite del tempo di posa e del diaframma, ruotate la ghiera di comando finché l’indicatore non sarà più visualizzato, scegliete un altro modo o spegnete la fotocamera.
Modo S (Auto a priorità di tempi)
Nel modo Auto a priorità di tempi, l’utente seleziona il tempo di posa, mentre la fotocamera seleziona automaticamente il diaframma per garantirvi un’esposizione ottimale. Utilizzate tempi di posa lunghi per conferire movimento sfocando i soggetti in movimento e tempi di posa veloci per "fermare" i movimenti.
Tempo di posa veloce (
1
/
1.600 sec.)
Per fotografare nel modo Auto a priorità di tempi:
1
Ruotate la ghiera dei modi su S.
Tempo di posa lungo (1 sec)
Ghiera di selezione modo
t
2
Scegliete un tempo di posa.
Il tempo di posa è visualizzato nel mirino e nella visualizzazione informazioni. Ruotate la ghiera di comando per scegliere il tempo di posa desiderato nei valori compresi fra 30 sec. e
1
/
4.000 sec.
Ghiera di comando
3
Componete l’immagine, mettete a fuoco e scattate.
55
Modo A (Auto a priorità di diaframmi)
Nel modo Auto a priorità di diaframmi, l’utente seleziona il diaframma, mentre la fotocamera seleziona automaticamente il tempo di posa per garantirvi l’esposizione ottimale. I diaframmi aperti (numero f/ ridotto) riducono la profondità di campo, sfocando gli oggetti dietro e davanti al soggetto principale. I diaframmi chiusi (numero f/ elevato) aumentano la profondità di campo, evidenziando i dettagli sullo sfondo e in primo piano. Profondità di campo ridotte sono in genere utilizzate nei ritratti per sfocare i dettagli dello sfondo, mentre profondità di campo maggiori sono impiegate nelle fotografie di panorami per mettere a fuoco sfondo e primo piano.
Apertura diaframma maggiore (f/5.6)
t
Per fotografare nel modo Auto a priorità di diaframmi:
1
Ruotate la ghiera di selezione modo su A.
Apertura diaframma ridotta (f/22)
Ghiera di selezione modo
2
Scegliete un diaframma.
Il tempo di posa è visualizzato nel mirino e nella visualizzazione informazioni. Ruotate la ghiera di comando per scegliere il diaframma desiderato nei valori compresi fra il minimo e il massimo per l’obiettivo.
Ghiera di comando
3
Componete l’immagine, mettete a fuoco e scattate.
56
Modo M (Manuale)
Nel modo di esposizione manuale, l’utente controlla sia il tempo di posa che il diaframma.
Per fotografare nel modo esposizione manuale:
1
Ruotate la ghiera di selezione modo su M.
Ghiera di selezione modo
2
Scegliete diaframma e tempo di posa.
Controllando l’indicatore di esposizione (si veda di seguito), regolate il tempo di posa e il diaframma. Il tempo di posa è selezionato ruotando la ghiera di comando: scegliete fra valori compresi fra 30 sec. e
1
/
4.000 sec. oppure selezionate "posa B" o
"posa T" per mantenere aperto l’otturatore per un tempo indefinito, per ottenere
un’esposizione lunga ( 0 58). L’apertura è selezionata premendo il pulsante E (N)
e ruotando la ghiera di comando: scegliete fra valori compresi fra il minimo e il massimo per l’obiettivo. Il tempo di posa e l’apertura sono visualizzati nel mirino e nella visualizzazione informazioni.
Tempo di posa Diaframma
t
Ghiera di comando
Pulsante
E (N)
Ghiera di comando
3
Componete l’immagine, mettete a fuoco e scattate.
A
Indicatore di esposizione
Se è collegato un obiettivo CPU ed è selezionato un tempo di posa diverso da "Bulb (posa B)" o
"Time (posa T)", l’indicatore di esposizione nel mirino e nella visualizzazione informazioni indica se la fotografia sarà sovra o sotto-esposta con le impostazioni attuali (le figure presentate di seguito mostrano la visualizzazione nel mirino). Se i limiti del sistema di misurazione dell’esposizione vengono superati, l’indicatore lampeggia.
Esposizione ottimale Sottoesposizione di
1
/
3
EV Sovraesposto di più di 2 EV
57
t
❚❚ Tempi di esposizione lunghi (solo modo M)
Selezionate i seguenti tempi di posa per esposizioni prolungate di luci in movimento, stelle, paesaggi notturni o fuochi d’artificio.
• Posa B (
A): L’otturatore rimane aperto mentre il pulsante di scatto viene mantenuto premuto.
Onde evitare sfocature, utilizzate un treppiedi o
un cavo di scatto opzionale MC-DC2 (
• Posa T (
&): Richiede un comando a distanza opzionale ML-L3 (
premendo il pulsante di scatto dell’ML-L3.
L’otturatore rimane aperto per trenta minuti o fino ad una seconda pressione del pulsante.
Lunghezza dell’esposizione: 35 sec.
Diaframma: f/25
1
Preparate la fotocamera.
Installate la fotocamera su un treppiedi oppure collocatela su una superficie piana e stabile. Per evitare che la luce entri tramite il mirino e interferisca con l’esposizione, rimuovete l’oculare in gomma e coprite il mirino con il coprioculare
0 34). Onde evitare cali di alimentazione prima che
l’esposizione sia completa, usate una batteria EN-EL14 completamente carica oppure un adattatore CA EH-5b e un connettore di alimentazione EP-5A opzionali.
Si noti che potrebbe essere presente del disturbo (punti luminosi, pixel luminosi distribuiti in modo casuale o effetto nebbia) nelle esposizioni lunghe; prima di eseguire la ripresa, scegliete Sì per l’opzione Riduzione disturbo nel menu di ripresa (
2
Ruotate la ghiera di selezione modo su M.
Ghiera di selezione modo
3
Scegliete un tempo di posa.
Ruotate la ghiera di comando per scegliere un tempo di posa Bulb (
A). Per un tempo di posa "Time" (
&), selezionate un modo di scatto comando a distanza (
selezionato il tempo di posa.
Ghiera di comando
58
4
Aprite l’otturatore.
Posa B
: Dopo avere messo a fuoco, premete il pulsante di scatto sulla fotocamera o sul cavo di scatto opzionale fino in fondo. Mantenete premuto il pulsante di scatto fino al termine dell’esposizione.
Posa T
: Premete il pulsante di scatto dell’ML-L3 fino in fondo.
5
Chiudete l’otturatore.
Posa B
: Rimuovete le dita dal pulsante di scatto.
Posa T
: Premete il pulsante di scatto dell’ML-L3 fino in fondo. L’esposizione termina automaticamente dopo trenta minuti.
t
59
Esposizione
t
Misurazione esposimetrica
Scegliete come la fotocamera deve impostare l’esposizione nei modi P, S, A e M (in altri modi, la fotocamera seleziona automaticamente il metodo di misurazione esposimetrica).
L
M
N
Metodo
Misuraz. pond. centrale
Descrizione
Misurazione matrix
Consente di ottenere risultati naturali nella maggior parte delle situazioni. La fotocamera usa un sensore RGB da 420 pixel per misurare un’ampia area dell’inquadratura e imposta l’esposizione in base alla distribuzione contrasto, al colore, alla composizione e, con obiettivi di tipo G o D (
sulla distanza (misurazione Color Matrix 3D II; con altri obiettivi CPU, la fotocamera usa la misurazione Color Matrix II, che non include informazioni sulla distanza 3D).
La fotocamera misura l’intera inquadratura ma assegna il peso maggiore all’area centrale. Misurazione classica per ritratti; consigliata quando si utilizzano filtri con fattore di esposizione (fattore filtro) superiore a 1×.
Misurazione spot
La fotocamera misura il punto AF attuale; da utilizzare per misurare soggetti non al centro dell’inquadratura (se è selezionato e Area AF auto per il modo area AF
durante la fotografia tramite mirino, come descritto a pagina 38, la fotocamera
misurerà il punto AF centrale). Assicuratevi che il soggetto sia esposto correttamente, anche se lo sfondo è molto più luminoso o più scuro.
1
Posizionate il cursore nel display informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono visualizzate nel monitor, premete il pulsante
P. Premete nuovamente il pulsante P per posizionare il cursore nella visualizzazione informazioni.
Pulsante
P
Visualizzazione informazioni
2
Visualizzate le opzioni di misurazione esposimetrica.
Evidenziate il metodo di misurazione corrente nel display informazioni e premete J.
3
Scegliete un metodo di misurazione esposimetrica.
Evidenziate un’opzione e premete J. Per tornare al modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a metà corsa.
60
Blocco esposizione automatica
Usate il blocco esposizione automatica per ricomporre le foto dopo avere usato
M (Misuraz. pond. centrale) e N (Misurazione spot) per misurare l’esposizione; notate che il blocco esposizione automatica non è disponibile nei modi i e j.
1
Misurate l’esposizione.
Posizionate il soggetto al centro dell’inquadratura
(misurazione ponderata centrale) o sul punto AF selezionato (misurazione spot) e premete il pulsante di scatto a metà corsa per impostare la messa a fuoco e misurare l’esposizione. Verificate che l’indicatore di messa a fuoco (
I) sia visualizzato nel mirino.
2
Bloccate l’esposizione.
Con il pulsante di scatto premuto a metà corsa (q) e il soggetto posizionato nel punto AF, premete il pulsante
A (L) (w) per bloccare l’esposizione..
A
Blocco esposizione automatica
Se è selezionato Sì per Pulsanti > Pulsante di scatto AE-L nel menu impostazioni (
0 144), l’esposizione viene bloccata quando
il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa. Per informazioni su come cambiare il ruolo del pulsante A (L), fate riferimento a
Pulsanti > Funzione pulsante AE-L/AF-L.
Pulsante di scatto
Pulsante
A (L) t
Mentre è in funzione il blocco esposizione, un indicatore AE-L appare nel mirino.
3
Ricomponete l’immagine.
Tenendo premuto il pulsante
A (L), ricomponete la fotografia e scattate.
61
t
A
Menu di ripresa
La misurazione esposimetrica può essere inoltre regolata usando l’opzione Misurazione esposimetrica nel menu di ripresa (
A
Regolazione del tempo di posa e del diaframma
Quando il blocco esposizione è attivo, le impostazioni elencate di seguito possono essere modificate senza che venga cambiato il valore di misurazione esposimetrica calcolato:
Modo
Auto programmato
Auto a priorità di tempi
Auto priorità diaframmi
Impostazione
Tempo di posa e diaframma (programma flessibile;
Tempo di posa
Diaframma
Non è possibile modificare il metodo di misurazione mentre è attivo il blocco esposizione.
62
Compensazione dell’esposizione
La funzione di compensazione dell’esposizione è utilizzata per modificare il valore indicato dalla fotocamera, consentendo di ottenere foto più chiare o più scure. Risulta più efficace quando usato con M (Misuraz. pond. centrale) o N (Misurazione spot)
(
0 60). Scegliete un valore compreso tra –5 EV (sotto-esposizione) e +5 EV (sovra-
esposizione) in incrementi di
1
/
3
EV. In generale, scegliete valori positivi per rendere più luminoso il soggetto, negativi per renderlo più scuro.
–1 EV Nessuna compensazione dell’esposizione
1
Posizionate il cursore nel display informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono visualizzate nel monitor, premete il pulsante
P. Premete nuovamente il pulsante P per posizionare il cursore nella visualizzazione informazioni.
Pulsante
P
2
Visualizzate le opzioni di compensazione dell’esposizione.
Evidenziate la compensazione dell’esposizione nel display informazioni e premete J.
+1 EV
Visualizzazione informazioni
3
Scegliete un valore.
Evidenziate un valore e premete
J. Per tornare al modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a metà corsa.
L’esposizione normale può essere ripristinata impostando la compensazione dell’esposizione su ±0. La compensazione dell’esposizione non viene ripristinata quando la fotocamera viene spenta.
t
63
A
Pulsante
E (N)
La compensazione dell’esposizione può essere impostata anche premendo il pulsante E (N) e ruotando la ghiera di comando. Il valore selezionato è visualizzato nel mirino e nella visualizzazione informazioni.
Pulsante
E (N)
Ghiera di comando
t
– 0,3 EV + 2 EV
A
Modo M
Nel modo M, la compensazione dell’esposizione ha effetto solo sull’indicatore di esposizione; il tempo di posa e l’apertura non cambiano.
A
Utilizzo di un flash
Quando è utilizzato un flash, la compensazione dell’esposizione influisce sia a livello di esposizione dello sfondo che di flash.
64
Compensazione flash
La compensazione flash viene usata per alterare l’intensità del flash rispetto al livello consigliato dalla fotocamera, cambiando la luminosità del soggetto principale in relazione allo sfondo. Scegliete un valore compreso fra –3 EV (più scuro) e +1 EV (più luminoso) in incrementi di
1
/
3
EV; in generale, valori positivi rendono il soggetto più luminoso, mentre valori negativi lo rendono più scuro.
1
Posizionate il cursore nel display informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono visualizzate nel monitor, premete il pulsante
P. Premete nuovamente il pulsante P per posizionare il cursore nella visualizzazione informazioni.
Pulsante
P
Visualizzazione informazioni
2
Visualizzate le opzioni di compensazione flash.
Evidenziate la compensazione flash nel display informazioni e premete J.
t
3
Scegliete un valore.
Evidenziate un valore e premete
J. Per tornare al modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a metà corsa.
La potenza normale del flash può essere ripristinata impostando la compensazione flash su ±0. La compensazione flash non viene ripristinata quando la fotocamera viene spenta.
65
A
Pulsanti
M (Y) e E (N)
La compensazione flash può essere inoltre impostata ruotando la ghiera di comando mentre si tengono premuti i pulsanti
M (Y) e E (N). Il valore selezionato è visualizzato nel mirino e nella visualizzazione informazioni.
Pulsante
M (Y)
Pulsante
E (N)
Ghiera di comando
t
– 0,3 EV + 1 EV
A
Flash esterni opzionali
La compensazione flash è inoltre disponibile con le unità flash opzionali che supportano il Nikon
Creative Lighting System (CLS; fate riferimento a pagina 173). I modelli SB-910, SB-900, SB-800,
SB-700 e SB-600 permettono inoltre l’uso della compensazione flash tramite i controlli presenti sull’unità flash. La compensazione flash selezionata con il flash esterno viene aggiunta alla compensazione flash selezionata con la fotocamera.
66
Preservazione dei dettagli nelle alte luci e nelle ombre
D-Lighting attivo
Quando è selezionato Sì, la fotocamera regola automaticamente il D-Lighting attivo durante la ripresa per preservare i dettagli nelle alte luci e nelle zone d’ombra, creando foto con contrasto naturale. Utilizzate questa opzione per scene con alto contrasto, ad esempio quando fotografate scene all’aperto particolarmente luminose attraverso una porta o una finestra oppure riprendete soggetti in ombra in una giornata di sole.
È particolarmente efficace se utilizzata in abbinamento alla
L Misurazione matrix
(
t
D-Lighting attivo: No D-Lighting attivo: Sì
1
Visualizzate le opzioni del D-Lighting attivo.
Per visualizzare i menu, premete il pulsante
G. Evidenziate D-Lighting attivo nel menu di ripresa e premete 2.
2
Scegliete un’opzione.
Selezionate Sì o No e premete J. Per tornare al modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a metà corsa.
Pulsante
G
67
t
D
D-Lighting attivo
Potrebbe apparire del disturbo (pixel illuminati disposti casualmente, effetto nebbia o linee) nelle foto scattate con il D-Lighting attivo. Con alcuni soggetti potrebbe presentarsi un’ombreggiatura irregolare. Il D-Lighting attivo non può essere usato con la sensibilità ISO Hi 1.
A
"D-Lighting attivo" contro "D-Lighting"
L’opzione D-Lighting attivo nel menu di ripresa consente di regolare l’esposizione prima dello scatto per ottimizzare la gamma dinamica, mentre l’opzione D-Lighting nel menu di ritocco
0 151) consente di ottimizzare la gamma dinamica delle fotografie dopo lo scatto.
A
Vedere anche
Per informazioni sull’uso del pulsante Fn e sulla ghiera di comando per attivare/disattivare il
D-Lighting attivo, si veda pagina 143.
68
Bilanciamento del bianco
Il bilanciamento del bianco garantisce che i colori non siano influenzati dal colore della sorgente luminosa. Il Bilanciamento del bianco automatico è consigliato per la maggior parte delle fonti di illuminazione; nei modi P, S, A e M, altri valori possono essere selezionati se necessario, in base al tipo di fonte di illuminazione: v
Opzione
Auto
Descrizione
Regolazione automatica del bilanciamento del bianco. Consigliato per la maggior parte delle situazioni.
J
Incandescenza
Da utilizzare in presenza di luce incandescente.
I
Fluorescenza
Da utilizzare in presenza delle fonti luminose elencate a pagina 70.
H
Sole diretto
Da utilizzare con soggetti illuminati da luce solare diretta.
N
Flash
Da utilizzare con il flash.
G
Nuvoloso
M
Ombra
Da utilizzare in presenza di luce solare filtrata da nuvole.
Da utilizzare in presenza di luce solare, con soggetti in ombra.
L
Premisurazione manuale
Serve a misurare il bilanciamento del bianco o a copiare il bilanciamento del
t
1
Posizionate il cursore nel display informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono visualizzate nel monitor, premete il pulsante
P. Premete nuovamente il pulsante P per posizionare il cursore nella visualizzazione informazioni.
Pulsante
P
Visualizzazione informazioni
2
Visualizzate le opzioni del bilanciamento del bianco.
Evidenziate l’impostazione corrente di bilanciamento del bianco nel display informazioni e premete
J.
3
Selezionate un’opzione di bilanciamento del bianco.
Evidenziate un’opzione e premete
J. Per tornare al modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a metà corsa.
69
A
Menu di ripresa
Il bilanciamento del bianco può inoltre essere selezionato usando l’opzione Bilanciamento del bianco nel menu di ripresa (
può essere usata anche per una regolazione fine del bilanciamento del bianco (
0 71) o per misurare un valore per il bilanciamento del bianco
premisurato (
L’opzione I Fluorescenza nel menu Bilanciamento del bianco può essere usata per selezionare la fonte luminosa fra i tipi di lampada mostrati a destra.
t
A
Temperatura di colore
Il colore percepito di una sorgente luminosa varia in base all’osservatore e ad altre condizioni. La temperatura di colore è una misura oggettiva del colore di una sorgente luminosa, definita in riferimento alla temperatura che un oggetto dovrebbe raggiungere per irradiare luce alla stessa lunghezza d’onda. Mentre sorgenti luminose con una temperatura di colore vicina a 5.000–5.500
K sembrano bianche, quelle con temperature di colore inferiori, come le lampadine a incandescenza, appaiono leggermente gialle o rosse. Le sorgenti luminose con una temperatura di colore più alta appaiono sfumate di blu. Le opzioni di bilanciamento del bianco della fotocamera sono adattate alle seguenti temperature di colore:
•
I (Lampade ai vapori di sodio): 2.700 K
•
J (Incandescenza)/
I (Fluorescenza calda-bianca): 3.000 K
•
I (Fluorescenza bianca): 3.700 K
•
I (Fluorescenza fredda-bianca): 4.200 K
•
I (Fluorescenza bianca diurna): 5.000 K
•
•
•
H (Sole diretto): 5.200 K
N (Flash): 5.400 K
G (Nuvoloso): 6.000 K
•
I (Fluorescenza luce diurna): 6.500 K
•
I (Alta temp. vapori mercurio): 7.200 K
•
M (Ombra): 8.000 K
A
Pulsante Fn
Per informazioni sull’uso del pulsante Fn e sulla ghiera di comando per selezionare un’opzione del
bilanciamento del bianco, fate riferimento a pagina 143.
70
Regolazione fine del bilanciamento del bianco
È possibile effettuare una regolazione fine del bilanciamento del bianco in modo da compensare eventuali variazioni del colore della sorgente luminosa o per introdurre in una foto una dominante colore intenzionale. Il bilanciamento del bianco può essere calibrato finemente mediante l’opzione Bilanciamento del bianco nel menu di ripresa.
1
Visualizzate le opzioni del bilanciamento del bianco.
Per visualizzare i menu, premete il pulsante
G. Evidenziate Bilanciamento del bianco nel menu di ripresa e premete
2 per visualizzare le opzioni del bilanciamento del bianco.
Pulsante
G
2
Selezionate un’opzione di bilanciamento del bianco.
Evidenziate un’opzione diversa da
Premisurazione manuale e premete
2 (se è selezionato Fluorescenza, evidenziate un tipo di illuminazione e premete 2). Verranno visualizzate le opzioni per la regolazione fine
Coordinate
Regolazione
mostrate a destra. La regolazione fine non è disponibile con il bilanciamento del bianco in Premisurazione manuale.
t
3
Eseguite la regolazione fine del bilanciamento del bianco.
Utilizzate il multiselettore per tarare il bilanciamento del bianco.
Per aumentare il verde
Per aumentare il blu
Per aumentare l’ambra
Per aumentare il magenta
A
Regolazione fine del bilanciamento del bianco
I colori presenti sugli assi di regolazione fine sono relativi, non assoluti. Ad esempio, lo spostamento del cursore su B (blu) dopo aver selezionato un’impostazione "calda" come
J (incandescenza), renderà le foto leggermente più "fredde", ma non effettivamente blu.
4
Salvate le modifiche e uscite.
Premete J.
71
t
Premisurazione manuale
La premisurazione manuale viene utilizzata per registrare e richiamare le impostazioni di bilanciamento del bianco personalizzate per scatti con sorgenti luminose varie o per compensare sorgenti luminose con una forte dominante di colore. Sono disponibili due metodi per l’impostazione della premisurazione del bilanciamento del bianco:
Metodo Descrizione
Misura
Posizionate un oggetto di colore bianco o grigio neutro sotto la stessa luce che sarà utilizzata nello scatto finale e misurate il bilanciamento del bianco con la fotocamera
(vedere di seguito).
Usa foto
Il bilanciamento del bianco viene copiato dall’immagine sulla card di memoria (
❚❚ Misurazione di un valore premisurato per il bilanciamento del bianco
1
Illuminate un oggetto di riferimento.
Posizionate un oggetto bianco o grigio neutro sotto la stessa illuminazione che sarà utilizzata nello scatto finale.
2
Visualizzate le opzioni del bilanciamento del bianco.
Per visualizzare i menu, premete il pulsante G.
Evidenziate Bilanciamento del bianco nel menu di ripresa e premete
2 per visualizzare le opzioni del bilanciamento del bianco. Evidenziate
Premisurazione manuale e premete 2.
Pulsante
G
3
Selezionate Misura.
Evidenziate Misura e premete 2. Saranno visualizzate le opzioni mostrate a destra; evidenziate Sì e premete
J.
Prima dell’attivazione del modo di premisurazione della fotocamera, viene visualizzato il messaggio mostrato a destra.
Quando la fotocamera è pronta per la misurazione del bilanciamento del bianco, nel mirino e nella visualizzazione informazioni appare
D (L) lampeggiante.
72
4
Misurate il bilanciamento del bianco.
Prima che gli indicatori smettano di lampeggiare, inquadrate l’oggetto di riferimento in modo che riempia il mirino e premete il pulsante di scatto fino in fondo.
Non viene registrata alcuna fotografia; il bilanciamento del bianco può essere misurato accuratamente anche quando la fotocamera non ha effettuato la messa a fuoco.
5
Verificate i risultati.
Se la fotocamera non è stata in grado di misurare un valore per il bilanciamento del bianco, verrà visualizzato il messaggio mostrato a destra e l’indicatore a lampeggerà nel mirino per circa otto secondi prima che la fotocamera torni al modo di ripresa. Per tornare immediatamente al modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a metà corsa.
Se l’illuminazione è troppo scarsa o troppo intensa, è possibile che la fotocamera non sia in grado di misurare il bilanciamento del bianco. Apparirà un messaggio nella visualizzazione informazioni ed un b a lampeggiante nel mirino, per circa otto secondi. Tornate allo step 4 e misurate nuovamente il bilanciamento del bianco.
t
73
t
D
Misurazione del bilanciamento del bianco premisurato
Se non viene eseguita alcuna operazione mentre i display lampeggiano, il modo di misurazione diretta termina nei tempi selezionati per l’opzione Timer di autospegnimento nel menu impostazioni (
0 140). L’impostazione predefinita è di otto secondi.
D
Bilanciamento del bianco premisurato
La fotocamera può salvare solo un valore alla volta per la premisurazione del bilanciamento del bianco; il valore esistente verrà sostituito quando viene misurato un nuovo valore. L’esposizione aumenta automaticamente di 1 EV durante la misurazione del bilanciamento del bianco; durante la ripresa nel modo M, regolate l’esposizione in modo che l’indicatore di esposizione mostri ±0
A
Altri metodi per misurare il bilanciamento del bianco premisurato
Per entrare nel modo di misurazione della premisurazione (vedere in precedenza) dopo avere selezionato la premisurazione del bilanciamento del bianco nella visualizzazione informazioni
0 69), premete J per alcuni secondi. Se il bilanciamento del bianco è stato assegnato al
pulsante Fn (
0 143) e la premisurazione del bilanciamento del bianco selezionata premendo il
pulsante Fn e ruotando la ghiera di comando, la fotocamera entra inoltre nel modo di misurazione della premisurazione se viene tenuto premuto il pulsante Fn per alcuni secondi.
A
Impostazioni in studio
Per la misurazione del bilanciamento del bianco premisurato, potete utilizzare un cartoncino grigio standard come riferimento per le riprese in studio.
74
❚❚ Copia del bilanciamento del bianco da una fotografia
Seguite i passaggi riportati di seguito per copiare un valore di bilanciamento del bianco da una fotografia esistente sulla scheda di memoria.
1
Scegliete Premisurazione manuale.
Per visualizzare i menu, premete il pulsante
G. Evidenziate Bilanciamento del bianco nel menu di ripresa e premete 2 per visualizzare le opzioni del bilanciamento del bianco. Evidenziate Premisurazione
manuale e premete
2.
Pulsante
G
2
Scegliete Usa foto.
Evidenziate Usa foto e premete
2.
t
3
Scegliete Seleziona foto.
Selezionate Seleziona foto e premete
2 (per ignorare i passaggi successivi e utilizzare l’ultima immagine selezionata per il bilanciamento del bianco premisurato, selezionate Questa foto).
4
Scegliete una cartella.
Selezionate la cartella contenente la foto originale e premete 2.
5
Evidenziate la foto originale.
Mantenete premuto il pulsante
X per visualizzare l’immagine evidenziata a pieno formato.
6
Copiate il bilanciamento del bianco.
Premete J per impostare il bilanciamento del bianco premisurato sul valore di bilanciamento del bianco per la foto selezionata.
75
Picture Control
Il sistema di Picture Control esclusivo di Nikon consente di condividere le impostazioni di elaborazione immagine, compresi nitidezza, contrasto, luminosità, saturazione e tinta, tra dispositivi e software compatibili.
Selezione di un Picture Control
La fotocamera offre sei Picture Control. Nei modi P, S, A, e M, è possibile scegliere un
Picture Control in base al soggetto o al tipo di scena (negli altri modi, la fotocamera seleziona un Picture Control automaticamente).
t
Opzione Descrizione
Q Standard
Elaborazione standard per risultati equilibrati. Consigliata per la maggior parte delle situazioni.
R Neutro
S Saturo
Elaborazione minima per risultati naturali. Scegliete questa opzione per fotografie che verranno successivamente sottoposte a elaborazioni o ritocchi complessi.
Le foto sono ottimizzate per un effetto stampa saturo. Scegliete questa opzione per far risaltare i colori primari nelle foto.
T Monocromatico Per scattare fotografie monocromatiche.
e Ritratto Per conferire una tonalità naturale e tenue alla pelle dei soggetti ritratti.
f Paesaggio Per generare panorami e paesaggi metropolitani vivaci.
1
Visualizzate i Picture Control.
Per visualizzare i menu, premete il pulsante
G. Evidenziate Imposta Picture Control nel menu di ripresa e premete 2 per visualizzare un elenco dei Picture Control.
Pulsante
G
2
Scegliete un Picture Control.
Evidenziate un’opzione e premete
J.
76
Modifica dei Picture Control
I Picture Control possono essere modificati in base alla scena o in base all’intento creativo del fotografo. Scegliete una combinazione di impostazioni bilanciate mediante l’opzione
Regolazione rapida o effettuate delle regolazioni manuali per le singole impostazioni.
1
Visualizzate il menu dei Picture Control.
Per visualizzare i menu, premete il pulsante
G. Evidenziate Imposta Picture Control nel menu di ripresa e premete
2.
Pulsante
G
2
Selezionate un Picture Control.
Selezionate il Picture Control desiderato e premete
2.
t
3
Regolate le impostazioni.
Premete
1 o 3 per evidenziare l’impostazione desiderata e premete 4 o 2 per scegliere un
0 78). Ripetete questo passaggio fino
a quando non sono state regolate tutte le impostazioni oppure selezionate Regolazione
rapida per scegliere una combinazione di impostazioni preimpostata. Per ripristinare le impostazioni predefinite, premete il pulsante
O.
4
Salvate le modifiche e uscite.
Premete
J.
A
Modifiche dei Picture Control originali
I Picture Control modificati rispetto alle impostazioni predefinite sono contrassegnati da un asterisco ("*").
77
t
Impostazioni dei Picture Control
Opzione
Regolazione rapida
Nitidezza
Contrasto
Luminosità
Saturazione
Descrizione
Scegliete tra le opzioni comprese tra –2 e +2 per ridurre o aumentare l’effetto del
Picture Control selezionato (in questo modo vengono ripristinate tutte le regolazioni manuali). Ad esempio, se si scelgono valori positivi per Saturo, le foto risulteranno per l’appunto più sature. Non disponibile con i Picture Control
Neutro e Monocromatico.
Consente di controllare la nitidezza dei contorni. Selezionate A per regolare automaticamente la nitidezza in base al tipo di scena oppure scegliete valori compresi tra 0 (nessuna nitidezza) e 9 (più alto è il valore, maggiore sarà la nitidezza).
Selezionate A per regolare automaticamente il contrasto in base al tipo di scena o scegliete valori compresi tra –3 e +3 (scegliete valori più bassi per evitare che le alte luci nei soggetti dei ritratti al sole diretto vengano schiarite e valori più alti per conservare i particolari in panorami avvolti nella foschia e altri soggetti a basso contrasto).
Scegliete –1 per ridurre la luminosità, +1 per aumentarla. Questa opzione non influirà sull’esposizione.
Consente di controllare la brillantezza dei colori. Selezionate A per regolare automaticamente la saturazione in base al tipo di scena o scegliete valori compresi tra –3 e +3 (a valori ridotti corrisponde una saturazione inferiore, a valori elevati una maggiore).
Tinta
Scegliete valori negativi (fino a un minimo di –3) per rendere i rossi più viola, i blu più verdi e i verdi più gialli, valori positivi (fino a +3) per rendere i rossi più arancione, i verdi più blu e i blu più viola.
Effetti filtro
Consente di simulare l’effetto dei filtri colore su fotografie monocromatiche.
Scegliete tra OFF (No), giallo, arancione, rosso e verde ( 0 79).
Tono
Scegliete la tinta da usare per le fotografie monocromatiche, fra B&W (bianco e nero), Sepia (Seppia), Cyanotype (Viraggio cyano) (monocromatico in tinta blu), Red (Rosso), Yellow (giallo), Green (verde), Blue Green (blu-verde),
Blue (blu), Purple Blue (blu-viola), Red Purple (rosso-viola) (
78
D
"A" (Auto)
I risultati per nitidezza, contrasto e saturazione auto variano a seconda dell’esposizione e della posizione del soggetto nell’inquadratura.
A
Griglia Picture Control
La pressione del pulsante
X allo step 3 visualizza un reticolo Picture
Control, che mostra contrasto e saturazione per il Picture Control selezionato rispetto agli altri Picture Control (solo il contrasto è visualizzato quando è selezionato Monocromatico). Rilasciate il pulsante
X per tornare al menu Picture Control.
Le icone per i Picture Control che utilizzano contrasto e saturazione automatici vengono visualizzate in verde nel reticolo di Picture Control, mentre le linee appaiono parallele agli assi del reticolo.
A
Impostazioni precedenti
La linea al di sotto del display del valore nel menu impostazioni del
Picture Control indica il valore precedente dell’impostazione. Utilizzate questo come riferimento quando regolate le impostazioni.
A
Effetti filtro (solo Monocromatico)
Le opzioni di questo menu simulano l’effetto dei filtri colore su fotografie monocromatiche. Sono disponibili i seguenti effetti filtro:
Opzione Descrizione
Y
O
R
G
Giallo
Arancione
Rosso
Aumenta il contrasto. Può essere utilizzato per attenuare la luminosità del cielo nelle foto di panorami. L’arancione produce un contrasto maggiore del giallo, il rosso un contrasto maggiore dell’arancione.
Verde Rende più naturale il colore della pelle. Può essere utilizzato per i ritratti.
Gli effetti ottenuti con l’opzione Effetti filtro sono più evidenti rispetto a quelli ottenuti con filtri fisici in vetro.
A
Tono (solo Monocromatico)
Se si preme
3 quando è selezionata l’opzione Tono, vengono visualizzate le opzioni di saturazione. Premete 4 o 2 per regolare la saturazione. Il controllo della saturazione non è disponibile quando è selezionato B&W (bianco e nero).
t
79
Inquadratura tramite monitor
Attenetevi alla procedura seguente per scattare fotografie nel modo Live view.
1
Premete il pulsante
a.
Lo specchio si solleva e la visuale dell’obiettivo viene visualizzata nel monitor della fotocamera. Il soggetto non sarà più visibile nel mirino.
Pulsante
a x
2
Posizionate il punto AF.
Posizionate il punto AF sul soggetto come descritto
80
Punto AF
3
Mettete a fuoco.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa. Il punto
AF lampeggia in verde mentre la fotocamera mette a fuoco. Se la fotocamera è in grado di mettere a fuoco, il punto AF viene mostrato in verde; se invece non è in grado di mettere a fuoco, il punto AF lampeggia in rosso (si noti che è possibile scattare le foto anche quando il punto AF lampeggia in rosso; controllate la messa a fuoco dal monitor prima di scattare la foto). Eccetto che nei modi i e j, l’esposizione può essere bloccata premendo il pulsante
A (L).
4
Scattate la fotografia.
Premete il pulsante di scatto fino in fondo. Il monitor si disattiva e la spia di accesso card di memoria si illumina durante la registrazione. Non
rimuovete la batteria o la card di memoria e non scollegate l’adattatore CA opzionale prima del
completamento della registrazione. Al
Spia di accesso scheda di memoria
completamento della ripresa, la foto verrà visualizzata nel monitor per qualche secondo oppure fino alla pressione del pulsante di scatto a metà corsa. La fotocamera tornerà quindi al modo live view. Per uscire, premete il pulsante a.
Messa a fuoco in live view
Seguite i seguenti step per scegliere i modi di messa a fuoco e di area AF e posizionare il punto AF.
❚❚ Scelta di un modo di messa a fuoco
In live view sono disponibili i seguenti modi di messa a fuoco:
Opzione
AF-S
AF singolo
AF-F
AF permanente
MF
Messa a fuoco manuale
Descrizione
Per soggetti fermi. La messa a fuoco si blocca quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
Per soggetti in movimento. La fotocamera mette a fuoco continuamente finché il pulsante di scatto non viene premuto. La messa a fuoco si blocca quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
Per mettere a fuoco manualmente (
1
Posizionate il cursore nel display informazioni.
Premete il pulsante
P per posizionare il cursore nella visualizzazione informazioni.
x
2
Visualizzate le opzioni di messa a fuoco.
Evidenziate il modo di messa a fuoco attuale nel display informazioni e premete J.
Pulsante
P
3
Scegliete un’opzione di messa a fuoco.
Evidenziate un’opzione e premete
J. Per tornare al live view, premete
P.
81
❚❚ Scelta di un modo area AF
Nei modi diversi da i e j, è possibile selezionare i seguenti modi di area AF nel live view:
8
Opzione
AF con priorità al volto
9
AF area estesa
!
AF area normale
"
AF a inseguim. soggetto
Descrizione
La fotocamera rileva automaticamente i soggetti del ritratto e li mette a fuoco. Utilizzate per i ritratti.
Utilizzate questa opzione per scatti manuali di panorami ed altri soggetti, ad eccezione dei ritratti. Usate il multi-selettore per selezionare il punto AF.
Utilizzate questa opzione per mettere a fuoco un punto specifico nell’inquadratura. Si consiglia l’uso di un treppiedi.
Utilizzate questa opzione per inseguire un soggetto selezionato che si muove nell’inquadratura.
1
Posizionate il cursore nel display informazioni.
Premete il pulsante
P per posizionare il cursore nella visualizzazione informazioni.
x
2
Visualizzate i modi area AF.
Evidenziate il modo area AF attuale nel display informazioni e premete J.
Pulsante
P
3
Scegliere un modo area AF.
Evidenziate un’opzione e premete J. Per tornare al live view, premete
P.
82
❚❚ Scegliere il punto AF
Il metodo per selezionare il punto AF per l’autofocus varia con l’opzione selezionata per il modo area AF (
8 (AF con priorità al volto): Quando la fotocamera rileva il soggetto di un ritratto, sarà visualizzato un bordo doppio giallo (se sono rilevati più volti, fino ad un massimo di 35, la fotocamera metterà a fuoco il soggetto più vicino; per scegliere un soggetto differente, usate il multi-selettore).
Se la fotocamera non è più in grado di rilevare il soggetto
(perché, ad esempio, il soggetto ha distolto lo sguardo dalla fotocamera), il bordo non sarà più visualizzato.
9/! (AF area ampia e normale): Usate il multi-selettore per spostare il punto AF in una qualsiasi posizione nell’inquadratura, oppure premete
J per posizionare il punto AF al centro dell’inquadratura.
" (AF a inseguim. soggetto): Posizionate il punto AF sul soggetto e premete
J. Il punto AF insegue il soggetto selezionato che si muove nell’inquadratura. Per terminare il focus tracking, premete nuovamente J.
Punto AF
Punto AF
x
Punto AF
D
Inseguimento del soggetto
La fotocamera può non essere in grado di inseguire i soggetti se questi si muovono velocemente, si allontanano dall’inquadratura o sono oscurati da altri oggetti, la loro visibilità cambia in relazione a dimensione, colore o luminosità oppure sono troppo piccoli, troppo grandi, troppo chiari, troppo scuri, hanno luminosità o colori simili a quelli dello sfondo.
83
❚❚ Visualizzazione live view
y u q w e r t i o
!0
!1
!2
x
:
Voce Descrizione
q Modo di ripresa
Il modo attualmente selezionato con la ghiera di selezione modo.
w Icona "Nessun filmato"
Indica che non è possibile registrare un filmato.
e Tempo rimanente
Quantità di tempo rimanente prima che il modo live view termini automaticamente. Visualizzato se lo scatto termina entro 30 sec. o meno.
r
Sensibilità del microfono
Sensibilità del microfono per la registrazione di filmati.
t Livello audio
Livello sonoro per la registrazione audio. Visualizzato in rosso se il livello è troppo elevato; regolate la sensibilità del microfono di conseguenza. Gli indicatori di canale sinistro
(L) e destro (R) compaiono quando viene utilizzato il microfono opzionale ME-1 o altro microfono stereo.
Modo di messa a fuoco attuale.
Modo Area AF attuale.
y Modo messa a fuoco u Modo Area AF i o
!0
Tempo residuo
(modo filmato)
Dimensioni fotogramma (pixel)
Indicatore impostazioni filmato manuali
!1 Punto AF
!2
Indicatore di esposizione
Tempo di registrazione rimanente nel modo filmato.
Le dimensioni dei fotogrammi del filmato registrato in modo filmato.
Visualizzato quando è selezionato Sì per Impost. filmato
manuali nel modo M.
Punto AF attuale. Il display varia a seconda dell’opzione selezionata per il modo area AF (
Indica se la foto sarà sottoesposta o sovraesposta utilizzando le impostazioni attuali (solo modo M).
0
84
A
Opzioni di visualizzazione registrazione Live View/filmato
Premete il pulsante
R per scorrere le opzioni di visualizzazione come mostrato di seguito.
Le zone cerchiate indicano i bordi del ritaglio del fotogramma del filmato
Visualizzazione degli indicatori della foto
Visualizzazione degli indicatori del filmato (
*
Nascondi indicatori
*
Reticolo di
inquadratura
*
* Durante la registrazione di filmati viene visualizzato un ritaglio che mostra l’area registrata quando sono selezionate dimensioni del fotogramma diverse da 640 × 424 per Impostazioni
filmato > Dimens./freq. fotogrammi nel menu di ripresa (
0 90; l’area esterna al ritaglio del
fotogramma del filmato è in grigio quando gli indicatori di filmato sono visualizzati).
A
Selezione Automatica Scene (Selettore automatico scene)
Se è selezionato live view nel modo i o j, la fotocamera analizza automaticamente il soggetto e seleziona il modo di ripresa appropriato quando l’autofocus è abilitato. Il modo selezionato viene
t
Ritratto
Per ritratti di persone u
Paesaggio
v
Per panorami e paesaggi metropolitani
Macro Close-up
Per soggetti vicini alla fotocamera w r
Auto
s
Ritratto notturno
Per ritratti di soggetti con uno sfondo scuro
Auto (senza flash)
Per soggetti adatti ai modi i e j o che non fanno parte delle categorie summenzionate
A
Esposizione
A seconda della scena, l’esposizione potrebbe differire da quella che potrebbe essere ottenuta quando non si usa il live view. La misurazione esposimetrica nel live view è regolata per adattarsi alla visualizzazione live view, in modo da scattare fotografie con un’esposizione simile a quella prodotta sul monitor. Nei modi P, S e A, l’esposizione può essere regolata di ±5 EV in incrementi di
1
/
3
essere mostrati in anteprima nel monitor.
x
85
x
A
HDMI
Se la fotocamera è collegata ad un dispositivo video HDMI, il monitor della fotocamera rimane acceso e il dispositivo video visualizza la visuale dell’obiettivo, come mostrato a destra. Se il dispositivo supporta HDMI-CEC, selezionate No per l’opzione
HDMI > Controllo periferica nel menu impostazioni ( 0 124)
prima di effettuare scatti in live view.
D
Ripresa nel modo Live view
Per evitare che la luce entri tramite il mirino e interferisca con l’esposizione, rimuovete l’oculare in gomma e coprite il mirino con il coprioculare DK-5 in dotazione prima di iniziare a riprendere
Sebbene non appariranno nell’immagine finale, nel monitor potrebbero essere visibili distorsioni se la fotocamera effettua panoramiche orizzontali o se un oggetto si sposta ad alte velocità attraverso l’inquadratura. Fonti di luce molto intense potrebbero lasciare immagini residue nel monitor quando si fanno panoramiche. Potrebbero inoltre apparire punti luminosi. Gli sfarfallii e le strisce visibili nel monitor in presenza di lampade a fluorescenza, a vapori di mercurio o a base
di sodio possono essere ridotti mediante Riduzione dello sfarfallio (
essere comunque visibili nella foto finale con alcuni tempi di posa. Durante la ripresa nel modo live view, evitate di puntare la fotocamera verso il sole o verso fonti di luce molto forti. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare danni alla circuiteria interna della fotocamera.
Il live view termina automaticamente se l’obiettivo viene rimosso, se la ghiera di selezione modo viene ruotata su g e se la ghiera di selezione modo viene ruotata da g su un’altra impostazione.
Il live view potrebbe terminare automaticamente per evitare danni alla circuiteria interna della fotocamera; uscite dal live view quando la fotocamera non è in uso. Si noti che la temperatura della circuiteria interna della fotocamera potrebbe aumentare causando disturbi dell’immagine
(punti luminosi, pixel luminosi distribuiti in modo casuale o effetto nebbia) nei seguenti casi (la fotocamera potrebbe inoltre surriscaldarsi, ma ciò non indica un malfunzionamento):
• La temperatura ambiente è elevata
• La fotocamera è stata utilizzata per periodi prolungati nel live view o per registrare filmati
• La fotocamera è stata utilizzata nel modo di scatto continuo per periodi prolungati
Se il live view non si avvia quando premete il pulsante a, attendete che i circuiti interni si raffreddino e riprovate.
D
Visualizzazione del conto alla rovescia
30 sec. prima che il live view termini automaticamente, viene visualizzato un conto alla rovescia
( 0 84; il conto alla rovescia diventa rosso 5 sec. prima dello scadere del timer di autospegnimento
0 140) oppure se il live view sta per terminare, per proteggere i circuiti interni). A seconda delle
condizioni di ripresa, il timer potrebbe apparire immediatamente durante la selezione del live view. Osservate che anche se il conto alla rovescia non appare nella visualizzazione informazioni o durante la riproduzione, il live view terminerà comunque automaticamente alla scadenza del timer.
86
D
Utilizzo dell’autofocus nel modo live view
In live view l’autofocus è più lento e il monitor potrebbe schiarirsi o scurirsi mentre la fotocamera mette a fuoco. La fotocamera potrebbe non essere in grado di mettere a fuoco nelle seguenti situazioni:
• Il soggetto contiene linee parallele al lato lungo del fotogramma
• Il soggetto è privo di contrasto
• Il soggetto nel punto AF contiene aree con differenze di luminosità molto forti, è illuminato da luce spot, da un’insegna al neon o da un altro tipo di luce che ne modifica la luminosità
• Con lampade a fluorescenza, a vapori di mercurio, a vapori di sodio o simili illuminazioni, appaiono sfarfallii e righe
• Viene utilizzato un filtro a croce (stella) o un altro filtro speciale
• Il soggetto appare più piccolo del punto AF
• Il soggetto è dominato da motivi geometrici regolari (ad esempio, tapparelle o una fila di finestre di un grattacielo)
• Il soggetto si muove
In alcuni casi, il punto AF potrebbe essere visualizzato in verde quando la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco.
A
Messa a fuoco manuale
Per mettere a fuoco utilizzando la messa a fuoco
0 42), ruotate l’anello di messa a fuoco fino a
mettere a fuoco il soggetto.
x
Per ingrandire la visualizzazione sul monitor fino a circa
9,4
×
e controllare la messa a fuoco, premete il pulsante
X. Quando la visualizzazione attraverso l’obiettivo è ingrandita, una finestra di navigazione viene visualizzata in un riquadro grigio nell’angolo inferiore destro del display. Usate il multi-selettore per scorrere le aree dell’inquadratura non visibili nel monitor
(disponibile solo se è selezionato
9 (AF area estesa) o
! (AF area normale) per Modo area AF), oppure premete W (Q) per ridurre.
Pulsante
X
Finestra di navigazione
87
y
filmati
Registrazione di filmati
È possibile registrare filmati nel modo live view.
1
Premete il pulsante
a.
Lo specchio si solleva e la visualizzazione attraverso l’obiettivo viene visualizzata sul monitor invece di essere visualizzata sul mirino.
D
Icona
0
Un’icona
0 (0 84) indica che non è possibile registrare filmati.
A
Prima della registrazione
Impostare il diaframma prima della registrazione nel modo A o M.
Pulsante
a
2
Mettete a fuoco.
Inquadrate la posa iniziale e mettete a fuoco come descritto
negli step 2 e 3 di "Inquadratura delle foto nel monitor" ( 0 80;
fate riferimento, inoltre, a "Messa a fuoco in Live View" alle pagine
0 81–83). Il numero di soggetti che possono essere
rilevati con AF con priorità al volto diminuisce durante la registrazione di filmati.
3
Avviare la registrazione.
Premete il pulsante di registrazione filmato per avviare la registrazione. Il tempo disponibile per la registrazione è visualizzato sul monitor insieme a un indicatore di registrazione. Eccetto che nei modi i e j, l’esposizione può essere bloccata premendo il pulsante
modi P, S e A) alterata di un valore fino a ±3 EV in scatti di
1
/
3
EV mediante la compensazione esposizione ( 0 63; notate
che in base alla luminosità del soggetto, le variazioni di esposizione potrebbero non dare luogo ad effetti visibili).
Pulsante di registrazione filmato
Indicatore di registrazione
Tempo rimanente
88
4
Terminate la registrazione.
Premete nuovamente il pulsante di registrazione filmato per terminare la registrazione. La registrazione terminerà automaticamente quando viene raggiunta la lunghezza massima, se la card di memoria è piena, se viene selezionato un altro modo oppure se l’obiettivo viene rimosso.
A
Scatto di fotografie durante la ripresa di filmati
Per terminare la registrazione di un filmato, scattare una foto e passare al live view, premete il pulsante di scatto fino in fondo, mantenendolo premuto fino allo scatto.
A
Lunghezza massima
Ciascun filmato può avere una grandezza fino a 4 GB e una durata massima di 20 minuti; si noti che in base alla velocità di scrittura della card di memoria, la ripresa potrebbe terminare prima che
tali dimensioni siano raggiunte (
D
Registrazione di filmati
Sfarfallii, righe o distorsioni potrebbero essere visibili sul monitor e nel filmato finale quando si usa la fotocamera sotto lampade a fluorescenza, a vapore di mercurio o al sodio, quando si fanno panoramiche orizzontali o quando un oggetto si muove a velocità elevata nell’inquadratura
(sfarfallii e righe possono essere ridotti scegliendo Riduzione dello sfarfallio;
luce molto intense potrebbero lasciare immagini residue quando si fanno panoramiche.
Potrebbero altresì apparire bordi distorti, colori alterati, effetti moiré o punti luminosi.
Potrebbero apparire strisce chiare in alcune aree del fotogramma se il soggetto viene illuminato brevemente da una luce stroboscopica o da altre sorgenti luminose chiare momentanee.
Durante la registrazione di filmati, evitate di puntare la fotocamera verso il sole o verso fonti di luce molto intense. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare danni alla circuiteria interna della fotocamera.
La fotocamera può registrare sia video che audio; non coprite il microfono sulla parte anteriore della fotocamera durante la registrazione. Si noti che il microfono incorporato potrebbe registrare il rumore prodotto dall’obiettivo durante l’autofocus e la riduzione vibrazioni.
Durante la registrazione di filmati non potete utilizzare l’illuminazione del flash.
Il live view potrebbe terminare automaticamente per evitare danni alla circuiteria interna della fotocamera; uscite dal live view quando la fotocamera non è in uso. Si noti che la temperatura della circuiteria interna della fotocamera potrebbe aumentare causando disturbi dell’immagine
(punti luminosi, pixel luminosi distribuiti in modo casuale o effetto nebbia) nei seguenti casi (la fotocamera potrebbe inoltre surriscaldarsi, ma ciò non indica un malfunzionamento):
• La temperatura ambiente è elevata
• La fotocamera è stata utilizzata per periodi prolungati nel live view o per registrare filmati
• La fotocamera è stata utilizzata nel modo di scatto continuo per periodi prolungati
Se il live view non si avvia quando premete il pulsante a, attendete che i circuiti interni si raffreddino e riprovate.
La misurazione matrix viene usata indipendentemente dal metodo di misurazione esposimetrica selezionato. Il tempo di posa e la sensibilità ISO vengono regolati automaticamente a meno che non sia stato selezionato Sì per Impost. filmato manuali (
0 91) e la fotocamera sia nel modo M.
A
Vedere anche
Per informazioni sugli indicatori visualizzati nel live view, fate riferimento a pagina 84. Per
informazioni sulla scelta dei modi di messa a fuoco e dell’area AF, fate riferimento a pagina 81.
Fate riferimento a pagina 87 per informazioni sulla messa a fuoco in live view.
y
89
y
Impostazioni filmato
Usate l’opzione Impostazioni filmato nel menu di ripresa per regolare le seguenti impostazioni.
• Dimens./freq. fotogrammi, Qualità filmato: Scegliete fra le seguenti opzioni. La frequenza fotogrammi dipende dall’opzione attualmente selezionata per Standard
Dimens./freq. fotogrammi Qualità filmato
r s
Dimensioni del fotogramma (pixel)
1920 × 1080
Frequenza fotogrammi
1
30p
25p
2
3
(
Bit rate massimo (Mbps)
★ alta qualità/Normale)
Lunghezza massima
k l o
24p
60p
2
24/12
20 min.
n p
1280 × 720
640 × 424
50p
3
30p
2
25p
3
5/3
1 Valore elencato. Le frequenze fotogrammi effettive per 60p, 50p, 30p, 25p e 24p sono 59,94, 50, 29,97, 25 e 23,976 fps rispettivamente.
2 Disponibile quando NTSC è selezionato per Standard video (
3 Disponibile quando PAL è selezionato per Standard video.
• Microfono: Consente di attivare o disattivare i microfoni stereo ME-1 opzionale o
0 91, 177) o di regolare la sensibilità del microfono. Scegliete Sensibilità
automatica per regolare la sensibilità automaticamente, Microfono spento per disattivare la registrazione del suono; per selezionare manualmente la sensibilità del microfono, selezionate Sensibilità manuale e scegliete una sensibilità.
90
A
HDMI ed altri dispositivi video
Quando la fotocamera è collegata a un dispositivo video, il dispositivo visualizzerà gli indicatori mostrati a destra. Il monitor della fotocamera non visualizza il livello del suono e
R non può essere utilizzato per nascondere o mostrare gli indicatori nel monitor o nel dispositivo video. Se il dispositivo supporta HDMI-
CEC, selezionate No per l’opzione HDMI > Controllo periferica nel
0 124) prima di effettuare scatti in live view.
• Impost. filmato manuali: Scegliete Sì per permettere modifiche manuali del tempo di posa e della sensibilità ISO quando la fotocamera è nel modo M. I tempi di posa possono essere impostati a valori rapidi fino a
1
/
4.000
sec.; il tempo più lungo disponibile varia in base alla frequenza di scatto:
1
/
30
sec. per frequenze fotogrammi di 24p, 25p e 30p,
1
/
50
sec. per 50p e
1
/
60 sec. per 60p. La sensibilità ISO può essere impostata a valori compresi fra ISO 200 e
Hi 1 (
0 51). Se il tempo di posa e la sensibilità ISO non sono impostati a valori interni a
tali intervalli quando viene avviato il live view, essi verranno automaticamente impostati a valori supportatie rimarranno impostati a tali valori quando termina il live view. Si noti che la sensibilità ISO viene fissata al valore selezionato; la fotocamera non regola automaticamente la sensibilità ISO quando è selezionato Sì per Impostazioni
sensibilità ISO > Controllo automatico ISO nel menu di ripresa (
1
Selezionate Impostazioni filmato.
Per visualizzare i menu, premete il pulsante
G. Evidenziate Impostazioni filmato nel menu di ripresa, e premete 2.
Pulsante
G
2
Scegliete le opzioni del filmato.
Evidenziate la voce desiderata e premete
2, quindi evidenziate un’opzione e premete J.
y
A
Utilizzo del microfono esterno
Il microfono stereo opzionale ME-1 ( 0 177) può essere usato per registrare suono in stereo o per
ridurre il rumore causato dalle vibrazioni dell’obiettivo che viene registrato durante l’autofocus.
D
Display del conto alla rovescia
Viene visualizzato un conto alla rovescia 30 sec. prima del termine automatico del live view
( 0 84). A seconda delle condizioni di ripresa, il timer potrebbe apparire immediatamente
all’inizio della registrazione del filmato. A prescindere dalla quantità di tempo di registrazione disponibile, il live view terminerà comunque automaticamente alla scadenza del timer.
Attendete che la circuiteria interna si raffreddi prima di riprendere la registrazione del filmato.
91
Visualizzazione di filmati
I filmati sono indicati da un’icona
1 nella riproduzione a pieno formato (0 97). Premete
J per avviare la riproduzione.
Icona
1
Lunghezza Posizione corrente/lunghezza totale
Volume
y
Barra di avanzamento filmato
Guida
È possibile eseguire le seguenti operazioni:
Per Usare
Mettere in pausa
Descrizione
Mette in pausa la riproduzione.
Riprodurre
Andare avanti/ riavvolgere
Saltare 10 sec.
Ripristina la riproduzione quando il film è in pausa o durante il riavvolgimento/avanzamento.
La velocità aumenta ad ogni pressione, da 2× a 4× a 8× a 16×; tenete premuto per passare all’inizio o alla fine del filmato (il primo fotogramma è indicato da h nell’angolo superiore destro del monitor, l’ultimo fotogramma da i). Se la riproduzione è in pausa, il filmato si riavvolge o avanza di un fotogramma alla volta; mantenere premuto per riavvolgere o avanzare continuamente.
Ruotate la ghiera di comando per saltare in avanti o indietro di
10 sec.
Regolare il volume
Modifica filmato
Tornare alla riproduzione a pieno formato
Chiudere e ritornare al modo di ripresa
X/W (Q)
Premere
X per aumentare il volume, W (Q) per diminuirlo.
A (L)
Per modificare un filmato, premete
A (L) mentre il filmato è in
/
K Premete 1 o K per tornare alla riproduzione a pieno formato.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa. Il monitor si spegne; è possibile scattare foto immediatamente.
A
Icona
2
2 è visualizzata nella riproduzione a pieno formato e dei filmati, se il filmato è stato registrato senza audio.
92
Modifica di filmati
Consente di tagliare i filmati per crearne copie modificate o di salvare fotogrammi selezionati come immagini JPEG.
Opzione Descrizione
f
Scegli punto iniziale/ finale
Crea una copia da cui è stata tagliata la sequenza iniziale o finale.
g Salva fotogramma selez.
Salva un fotogramma selezionato come immagine JPEG.
Modifica della lunghezza di filmati
Per creare copie tagliate dei filmati:
1
Visualizzate un filmato a pieno formato.
Premete il pulsante K per visualizzare le immagini a pieno formato nel monitor e premete
4 e 2 per scorrere le immagini fino a visualizzare il filmato che desiderate modificare.
Pulsante
K
2
Scegliete un punto iniziale o finale.
Riproducete il filmato come descritto a pagina
J per avviare e riprendere la riproduzione e 3 per mettere in pausa. Potete conoscere la vostra posizione approssimativa nel filmato dall’apposita barra di avanzamento.
Barra di avanzamento filmato
y
3
Visualizzate le opzioni di modifica dei filmati.
Premete il pulsante
A (L) per visualizzare le opzioni di modifica filmato.
Pulsante
A (L)
93
4
Selezionate Scegli punto iniziale/finale.
Evidenziate Scegli punto iniziale/finale e premete
J.
Verrà visualizzata la finestra di dialogo mostrata a destra; scegliete se il fotogramma corrente sarà il punto iniziale o finale della copia e premete
J.
y
5
Cancellate i fotogrammi.
Se il fotogramma desiderato non è attualmente visualizzato, premete
4 o 2 per andare avanti o indietro (per saltare 10 sec. in avanti o indietro, ruotate la ghiera di comando). Per far passare la selezione corrente dal punto iniziale ( w) al punto finale (x) o viceversa, premete A (L).
Pulsante
A (L)
Dopo avere selezionato il punto iniziale e/o il punto finale, premete 1. Tutti i fotogrammi prima del punto iniziale selezionato e dopo il punto finale selezionato verranno rimossi dalla copia.
6
Salvate la copia.
Evidenziate una delle seguenti opzioni e premete J:
• Salva come nuovo file: consente di salvare la copia in un nuovo file.
• Sovrascrivi file esistente: consente di sostituire il file di filmato originale con la copia modificata.
• Annulla: consente di tornare al passaggio 5.
• Anteprima: consente di visualizzare la copia in anteprima.
Eccetto che nella pagina "solo foto" delle informazioni sulla foto (
modificate sono indicate da un’icona f nella riproduzione a pieno formato.
94
D
Modifica della lunghezza di filmati
I filmati devono avere una durata minima di due secondi. Se non è possibile creare una copia dalla posizione di riproduzione corrente, la posizione corrente sarà visualizzata in rosso allo step
5 e non verrà creata alcuna copia. La copia non sarà salvata se non vi è spazio sufficiente sulla card di memoria.
Le copie hanno la stessa data e la stessa ora di creazione dell’originale.
A
Menu di ritocco
I filmati possono essere inoltre modificati mediante
l’opzione Modifica filmato nel menu di ritocco ( 0 149).
y
95
Salvataggio di fotogrammi selezionati
Per salvare una copia di un fotogramma selezionato come immagine JPEG:
1
Visualizzate il filmato e scegliete un fotogramma.
Riproducete il filmato come descritto a pagina
92; potete conoscere la vostra posizione
approssimativa nel filmato dall’apposita barra di avanzamento. Mettete in pausa il filmato al fotogramma che intendete copiare.
2
Visualizzate le opzioni di modifica dei filmati.
Premete il pulsante
A (L) per visualizzare le opzioni di modifica filmato.
Pulsante
A (L) y
3
Scegliete Salva fotogramma selez.
Evidenziate Salva fotogramma selez. e premete
J.
4
Create una copia immagine fissa.
Premete
1 per creare una copia immagine fissa del fotogramma corrente.
5
Salvate la copia.
Evidenziate Sì e premete
J per creare una
copia JPEG di qualità fine ( 0 44) del
fotogramma selezionato. Eccetto che nella pagina "solo foto" delle informazioni sulla foto
(
0 98), le istantanee di filmato sono indicate
da un’icona f nella riproduzione a pieno formato.
96
A
Salva fotogr. selez.
Le immagini fisse dei filmati JPEG create con l’opzione Salva fotogramma selez. non possono essere ritoccate. Nelle immagini fisse dei filmati JPEG non sono presenti alcune categorie di
I
Riproduzione e cancellazione
Riproduzione a pieno formato
Per riprodurre le fotografie, premete il pulsante
K.
Sul monitor viene visualizzata l’ultima foto scattata.
Per
Visualizzare ulteriori fotografie
Visualizzare ulteriori informazioni sulla foto
Visualizzare le miniature
Ingrandire la vista della fotografia
Cancellare le foto
Modificare lo stato di protezione
Ritornare al modo di ripresa
Ritoccare un’immagine o riprodurre un filmato
Usare
W (Q)
X
O
A (L)
Pulsante
K
Descrizione
Premere
2 per visualizzare le fotografie nell’ordine in cui sono state scattate, 4 per visualizzarle in ordine inverso.
Per cambiare le informazioni sulla foto visualizzate (
Per ulteriori informazioni sulla visualizzazione delle miniature,
Per ulteriori informazioni sullo zoom in riproduzione, vedere a
Viene visualizzato un messaggio di conferma. Premere O nuovamente per cancellare la foto.
Per proteggere un’immagine, o per rimuovere la protezione da un’immagine protetta, premere il pulsante
Premete il pulsante di scatto a metà corsa. Il monitor si spegne;
è possibile scattare foto immediatamente.
Per creare copie ritoccate della foto attuale (
l’immagine attuale è marcata con l’icona
1 per fare notare che si tratta di un filmato, la pressione di J avvia la riproduzione del filmato (
I
97
Informazioni sulla foto
Le informazioni sulla fotografia vengono sovraimpresse all’immagine in riproduzione a pieno formato. Premete
1 o 3 per scorrere ciclicamente le informazioni sulle foto come mostrato di seguito. Notate che i dati "solo foto", i dati di ripresa, gli istogrammi RGB, i dati sulle alte luci e quelli generali sono visualizzati solo se l’opzione corrispondente è selezionata per Opzioni
di visualizz. in riprod. > Info foto aggiuntive (
0 126). I dati GPS vengono visualizzati solo
se è stata utilizzata una periferica GP-1 durante lo scatto della fotografia.
1/ 12 1/ 12 NIKON D3200
LATITUDE
LONGITUDE
ALTITUDE
TIME(UTC)
: N
: 35 º 36. 371'
: E
: 139
º 43. 696'
: 35m
: 15/04/2012
: 01:15:29
100D3200 DSC _
15/04/2012 10
0001. JPG
02 : 27
NNOR
6016x4000
Informazioni sul file Nessuna
(solo immagine)
1 / 250 F11 100 35mm
–1. 3 +1. 0
AUTO A6, M1
100D3200 DSC_0001. JPG
15/04/2012 10 02 : 27 6016x4000
Informazioni generali
NI KON D3200
Dati GPS
1/12
I
Alte-luci
❚❚ Informazioni sul file
1 2
9
100D3200 DSC _ 0001. JPG
7 8
❚❚ Alte luci
*
1 2
3
6
3
1/12
N I KON D3200 1/ 12
Istogramma RGB
MTR, SPD, AP.
EXP. MODE, I SO
FOCAL LENGTH
LENS
AF
/
VR
FLASH TYPE
SYNC MODE
,
:
:
:
:
:
:
:
:
: , 1
, 100
35mm
A
/
/ 250 ,F11
VR–On
Bu i l t – i n
/
TTL-BL, +1. 0
3. 5–5. 6
NIKON D3200
Dati di ripresa
1/12
4
5
1
Stato di protezione..................................................... 105
2
Indicatore di avvenuto ritocco............................... 150
3
Numero fotogramma/numero totale di foto
4
Nome file........................................................................ 188
5
Qualità dell’immagine..................................................44
6
Dimensione dell’immagine........................................46
7
Ora di registrazione............................................. 16, 137
8
Data di registrazione .......................................... 16, 137
9
Nome cartella ............................................................... 146
1
Stato di protezione..................................................... 105
2
Indicatore di avvenuto ritocco............................... 150
3
Alte-luci foto
4
Nome della fotocamera
5
Numero fotogramma/numero totale di foto
98
A l t e l uc i
N I KON D3200
4
1/12
5
* Le aree lampeggianti indicano alte luci (aree che potrebbero essere sovraesposte).
❚❚ Istogramma RGB
1
2
3
4
N I KON D3200 1/ 12
5
6
7
8
9
1
Indicatore di avvenuto ritocco............................... 150
2
Stato di protezione .................................................... 105
3
Bilanciamento del bianco...........................................69
Regolazione fine del bilanciamento del
bianco.............................................................................71
Premisurazione manuale ........................................72
4
Nome della fotocamera
5
Istogramma (canale RGB). In tutti gli istogrammi, l’asse orizzontale corrisponde alla luminosità dei pixel, quello verticale al numero dei pixel.
6
Istogramma (canale rosso)
7
Istogramma (canale verde)
8
Istogramma (canale blu)
9
Numero fotogramma/numero totale di foto
A
Zoom in riproduzione
Per ingrandire la fotografia quando l’istogramma è visualizzato, premete il pulsante X. Utilizzate i pulsanti X e
W (Q) per ingrandire, rimpicciolire e scorrere l’immagine con il multi-selettore. L’istogramma sarà aggiornato per mostrare solo i dati relativi alla parte dell’immagine visibile sul monitor.
A
Istogrammi
Gli istogrammi visualizzati sulla fotocamera hanno un valore puramente indicativo e potrebbero differire da quelli visualizzati dai programmi di elaborazione delle immagini. Di seguito sono riportati alcuni istogrammi campione:
Se la foto contiene oggetti con un’ampia gamma di luminosità, la distribuzione dei toni sarà relativamente uniforme.
Se la foto è scura, la distribuzione contrasto sarà spostata verso sinistra.
I
Se la foto è luminosa, la distribuzione contrasto sarà spostata verso destra.
L’aumento della compensazione dell’esposizione comporta lo spostamento della distribuzione dei toni verso destra, mentre la diminuzione ne comporta lo spostamento verso sinistra. Gli istogrammi possono fornire un’idea sommaria dell’intera esposizione quando una luce ambiente intensa non consente la visualizzazione delle foto nel monitor.
99
I
❚❚ Dati di ripresa
7
8
9
10
11
3
4
5
6
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
1 2
FOCAL LENGTH
LENS
/
VR
NIKON D3200
PI CTURE CTRL
QUI CK ADJUST
:
AUTO, A6, M1
NIKON D3200
ACT. D–L I GHT.
RETOUCH
COMMENT
: HI I SO, LOW
: D–L IGHT I NG
WARM F I L TER
CYANOTYPE
: SPRI NG HAS COME.
NIKON D3200
:
:
:
:
:
:
:
:
–1. 3
35mm
/
/
250 ,F11
VR–On
/
: TTL-BL, +1. 0
3. 5–5. 6
1/12
1/12
1/12
13
1
Stato di protezione ...................................................... 105
2
Indicatore di avvenuto ritocco ................................ 150
3
Misurazione esposimetrica ..........................................60
Tempo di posa...........................................................55, 57
Diaframma .........................................................................57
4
Modo di ripresa ...........................................22, 25, 27, 53
Sensibilità ISO
1
.................................................................51
5
Compensazione esposizione ......................................63
6
Lunghezza focale.......................................................... 171
7
Dati obiettivo
8
Modo messa a fuoco ...............................................35, 81
VR obiettivo (riduzione vibrazioni)
2
9
Tipo di flash .................................................................... 132
Modo commander
3
10
Modo flash .........................................................................48
11
Controllo flash ............................................................... 132
Compensazione flash.....................................................65
12
Nome della fotocamera
13
Numero fotogramma/numero totale di foto
14
Bilanciamento del bianco.............................................69
Regolazione fine del bilanciamento del
bianco ..............................................................................71
Premisurazione manuale ..........................................72
15
Spazio colore.................................................................. 130
16
Picture Control .................................................................76
17
Regolazione rapida
4
.......................................................78
Picture Control originale
5
............................................77
18
Nitidezza .............................................................................78
19
Contrasto............................................................................78
20
Luminosità .........................................................................78
21
Saturazione
6
.....................................................................78
Effetti filtro
7
.......................................................................78
22
Tinta
6
...................................................................................78
Tono
7
...................................................................................78
23
Riduzione disturbo....................................................... 131
24
D-Lighting attivo
8
...........................................................67
25
Cronologia ritocchi ...................................................... 149
26
Commento foto ............................................................ 138
1 Visualizzato in rosso se le foto sono state scattate con il controllo automatico ISO attivato.
2 Visualizzato solo se è montato un obiettivo VR.
3 Visualizzato solo se la foto è stata scattata usando un’unità flash opzionale con funzione commander.
4 Solo Picture Control Standard, Saturo, Ritratto, e Paesaggio.
5 Solo Picture Control Neutro e Monocromatico.
6 Non visualizzati con il Picture Control monocromatico.
7 Solo per Picture Control monocromatico.
8 AUTO viene visualizzato se la foto è stata scattata con il D-Lighting Attivo attivato.
100
❚❚ Informazioni generali
1 2 3
1/ 12
NIKON D3200
4
1
/
250 F11 100 35mm
–1. 3 +1. 0
5
26
25
12 13 14 15 16 17
1
/
250 F11 100 35mm
–1. 3 +1. 0
18
19
24 23 22 21 20
6
11 10 9 8 7
1
Numero fotogramma/numero totale di foto
2
Stato di protezione.......................................................105
3
Nome della fotocamera
4
Indicatore di avvenuto ritocco .................................150
5
Istogramma illustrante la distribuzione dei toni nell’immagine (
6
Qualità dell’immagine................................................... 44
7
Dimensione dell’immagine ......................................... 46
8
Nome file ..........................................................................188
9
Ora di registrazione ...............................................16, 137
10
Data di registrazione.............................................16, 137
11
Nome cartella .................................................................146
12
Misurazione esposimetrica.......................................... 60
13
Modo di ripresa........................................... 22, 25, 27, 53
14
Tempo di posa........................................................... 55, 57
15
Diaframma.................................................................. 56, 57
16
Sensibilità ISO
1
................................................................ 51
17
Lunghezza focale ..........................................................171
18
Indicatore dei dati GPS................................................147
19
Indicatore commento foto ........................................138
20
D-Lighting attivo
2
.......................................................... 67
21
Picture Control................................................................. 76
22
Spazio colore ..................................................................130
23
Modo flash......................................................................... 48
24
Bilanciamento del bianco ............................................ 69
Regolazione fine del bilanciamento del bianco
........................................................................................... 71
Premisurazione manuale ............................................. 72
25
Compensazione flash .................................................... 65
Modo commander
3
26
Compensazione esposizione...................................... 63
1 Visualizzato in rosso se le foto sono state scattate con il controllo automatico ISO attivato.
2 AUTO viene visualizzato se la foto è stata scattata con il D-Lighting Attivo attivato.
3 Visualizzato solo se la foto è stata scattata usando un’unità flash opzionale con funzione commander.
❚❚ Dati GPS
*
1 2
3
4
5
6
7
LATITUDE
LONGITUDE
ALTITUDE
TIME(UTC)
NIKON D3200
: N
º 36. 371'
: E
º 43. 696'
: 35m
: 01:15:29
1/12
8
1
Stato di protezione.......................................................105
2
Indicatore di avvenuto ritocco.................................150
3
Latitudine
4
Longitudine
5
Altitudine
6
Ora UTC (Tempo Universale Coordinato)
7
Nome della fotocamera
8
Numero fotogramma/numero totale di foto
* I dati per filmati sono per l’avvio della registrazione.
I
101
Riproduzione miniature
Per visualizzare foto in "fogli provini" di quattro, nove o 72 foto, premete il pulsante
W (Q).
W (Q) W (Q)
X X
Riproduzione a pieno formato
Per
Aumentare il numero di foto visualizzate
Ridurre il numero di foto visualizzate
Usare
W (Q)
X
Evidenziare le foto
Riproduzione miniature
Riproduzione calendario
Descrizione
Premere il pulsante W (Q) per aumentare il numero di immagini visualizzate.
Premere il pulsante X per ridurre il numero di immagini visualizzate. Quando vengono visualizzate quattro foto, premete per visualizzare a pieno formato la foto evidenziata.
Usate il multi-selettore o la ghiera di comando per evidenziare le immagini per la riproduzione a pieno formato, per lo zoom in
0 104), la cancellazione (0 106), o la protezione
(
Premere
J per visualizzare l’immagine evidenziata a pieno formato.
I
Visualizzare la foto evidenziata
Cancellare la foto evidenziata
Modificare lo stato di protezione delle foto evidenziate
Ritornare al modo di ripresa
O
Per ulteriori informazioni vedere pagina 106.
A (L)
Per ulteriori informazioni, fate riferimento a pagina 105.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa. Il monitor si spegne;
è possibile scattare foto immediatamente.
102
Riproduzione calendario
Per visualizzare le foto scattate in una data specifica, premete il pulsante
W (Q) quando sono visualizzate 72 immagini.
Elenco miniature
W (Q) W (Q)
X X
Riproduzione a pieno formato
Cancellare le immagini evidenziate
O
Elenco date
Riproduzione calendario
A seconda che il cursore si trovi nell’elenco date o nell’elenco miniature, le operazioni che possono essere eseguite cambiano:
Per
Commutare dall’elenco date all’elenco miniature e viceversa
Passare alla riproduzione miniature/ ingrandire l’immagine selezionata
Evidenziare date/ evidenziare foto
Attivare o disattivare la riproduzione a pieno formato
Riproduzione miniature
Usare
W (Q)
X
Descrizione
Premete il pulsante W (Q) nell’elenco delle date per posizionare il cursore nell’elenco delle miniature.
Premetelo nuovamente per tornare all’elenco delle date.
• Elenco date: Torna alla riproduzione a 72 miniature.
• Elenco miniature: Mantenere premuto il pulsante X per ingrandire l’immagine evidenziata.
• Elenco date: Evidenziate la data.
• Elenco miniature: Evidenziate un’immagine.
• Elenco date: Per visualizzare le foto scattate nella data selezionata.
• Elenco miniature: Per visualizzare la foto evidenziata.
• Elenco date: Consente di cancellare tutte le immagini scattate nella data selezionata.
• Elenco miniature: Per cancellare la foto evidenziata
Modificare lo stato di protezione delle foto evidenziate
Ritornare al modo di ripresa
A (L)
Per ulteriori informazioni, fate riferimento a pagina 105.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa. Il monitor si spegne; è possibile scattare foto immediatamente.
I
103
Uno sguardo più da vicino:
Zoom in riproduzione
I
Premete il pulsante
X per ingrandire l’immagine visualizzata nella riproduzione a pieno formato o l’immagine attualmente selezionata nella riproduzione miniature o calendario.
Durante il funzionamento dello zoom, potete eseguire le seguenti operazioni:
Per
Ingrandire o rimpicciolire l’immagine
Visualizzare altre aree della foto
Selezionare/ ingrandire o rimpicciolire i volti
Usare
X / W (Q)
P +
Descrizione
Premete X per ingrandire ad un massimo di circa 38 × (immagini grandi), 28 ×
(immagini medie) o 19 × (immagini piccole). Premete W (Q) per ridurre l’immagine. Quando una foto è ingrandita, potete utilizzare il multiselettore per visualizzare le aree non visibili nel monitor. Per scorrere rapidamente ad altre aree del fotogramma, tenete premuto il multi-selettore. La finestra di navigazione viene mostrata quando il rapporto di ingrandimento viene cambiato; l’area attualmente visibile nel monitor è indicata da un bordo giallo.
I volti (fino a 35) rilevati nel modo zoom sono indicati da bordi bianchi nella finestra di navigazione. Premete
P e 1 o 3 per ingrandire o rimpicciolire; premete P e 4 o 2 per visualizzare altri volti.
Visualizzare altre foto
Ruotate la ghiera di comando per visualizzare la stessa area di altre immagini al rapporto di zoom attuale. Lo zoom in riproduzione viene cancellato quando viene visualizzato un filmato.
Annullare lo zoom
Modificare lo stato di protezione
Ritornare al modo di ripresa
Consente di annullare lo zoom e tornare alla riproduzione a pieno formato.
A (L)
Per ulteriori informazioni, fate riferimento a pagina 105.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa. Il monitor si spegne; è possibile scattare foto immediatamente.
104
Protezione contro la cancellazione delle fotografie
Nella riproduzione a pieno formato, dello zoom, delle miniature e del calendario, è possibile utilizzare il pulsante A (L) per proteggere le fotografie da cancellazioni accidentali. I file protetti non possono essere cancellati utilizzando il pulsante O o l’opzione Cancella nel menu di riproduzione. Si noti che le foto protette verranno comunque cancellate durante la formattazione della card di memoria (
Per proteggere una fotografia:
1
Selezionate una foto.
Visualizzare la foto in riproduzione a pieno formato o zoom in riproduzione o evidenziarla nell’elenco miniature durante la riproduzione per miniature o calendario.
Riproduzione a pieno formato
Riproduzione miniature
Riproduzione calendario
2
Premete il pulsante
A (L).
La fotografia verrà contrassegnata dall’icona
P. Per rimuovere la protezione dalla fotografia in modo da poterla cancellare, visualizzate la fotografia o evidenziatela nell’elenco miniature, quindi premete il pulsante A (L).
Pulsante
A (L)
I
A
Rimozione della protezione da tutte le immagini
Per rimuovere la protezione da tutte le immagini nella cartella o nelle cartelle correntemente
selezionate nel menu della Cartella di riproduzione ( 0 125), premete i pulsanti A (L) e O
contemporaneamente per circa due secondi durante la riproduzione.
105
I
Cancellazione di fotografie
Per cancellare la fotografia visualizzata in riproduzione a pieno formato oppure evidenziata nell’elenco miniature, premete il pulsante
O. Per cancellare selezioni di più foto, tutte le foto scattate in una data selezionata oppure tutte le foto presenti nella cartella di riproduzione attuale, usate l’opzione Cancella nel menu di riproduzione. Una volta eliminate, non è possibile recuperare le fotografie.
Riproduzione a pieno formato, per miniature e calendario
1
Selezionate una foto.
Visualizzare la foto o evidenziarla nell’elenco miniature durante la riproduzione di miniature o calendario.
2
Premere il pulsante
O.
Viene visualizzata una finestra di dialogo di conferma.
Pulsante
O
Riproduzione a pieno formato
Riproduzione miniature
3
Premere nuovamente il pulsante
O.
Premere di nuovo il pulsante O per cancellare la foto. Per uscire senza cancellare la fotografia, premete il pulsante
K.
Riproduzione calendario
(elenco miniature)
106
A
Riproduzione calendario
Durante la riproduzione calendario, potete cancellare tutte le fotografie scattate in una data specifica evidenziando la data nell’elenco date e premendo il pulsante
Menu di riproduzione
L’opzione Cancella nel menu di riproduzione contiene le seguenti opzioni. Si noti che in base al numero di immagini, potrebbe essere necessario un certo tempo per la cancellazione.
Opzione Descrizione
Q Selezionate
Consente di cancellare le foto selezionate.
n Seleziona data Consente di cancellare tutte le immagini scattate nella data selezionata.
R Tutte
Consente di cancellare tutte le immagini nella cartella attualmente selezionata per la riproduzione (
❚❚ Selezionate: Cancellazione di fotografie selezionate
1
Selezionare Cancella.
Per visualizzare i menu, premete il pulsante
G. Evidenziate Cancella nel menu riproduzione, e premete
2.
Pulsante
G
2
Scegliere Selezionate.
Evidenziate Selezionate e premete 2.
I
3
Evidenziare un’immagine.
Utilizzare il multiselettore per evidenziare una foto (per visualizzare l’immagine selezionata a pieno schermo, tenere premuto il pulsante X).
4
Selezionare l’immagine evidenziata.
Mantenere premuto il pulsante W (Q) per selezionare l’immagine evidenziata. Le foto selezionate sono contrassegnate da un’icona
O. Ripetete i passaggi 3 e 4 per selezionare ulteriori immagini; per deselezionare un’immagine, evidenziatela e premete
W (Q).
Pulsante
W (Q)
5
Premete
J per completare l’operazione.
Viene visualizzata una finestra di dialogo di conferma; evidenziate Sì e premete J.
107
❚❚ Seleziona data: per cancellare le fotografie scattate in una data selezionata
1
Scegliere Seleziona data.
Nel menu di cancellazione, evidenziate
Seleziona data e premete
2.
2
Evidenziare una data.
Premere 1 o 3 per evidenziare una data.
I
Per visualizzare le foto scattate nella data selezionata, premete
W (Q). Utilizzate il multiselettore per scorrere le foto o tenete premuto
X per visualizzare la foto attuale a pieno schermo. Premete W (Q) per tornare all’elenco delle date.
Pulsante
W (Q)
3
Selezionare la data evidenziata.
Premete 2 per selezionare tutte le immagini scattate nella data evidenziata. Le date selezionate sono contrassegnate da un’icona
M. Ripetete i passaggi 2 e 3 per selezionare ulteriori date; per deselezionare una data, evidenziatela e premete
2.
4
Premete
J per completare l’operazione.
Viene visualizzata una finestra di dialogo di conferma; evidenziate Sì e premete J.
108
Slide show
L’opzione Slide show nel menu riproduzione è utilizzata per visualizzare uno slide show delle immagini nella cartella di riproduzione attuale (
1
Selezionare Slide show.
Per visualizzare il menu slide show, premete il pulsante G e selezionate Slide show nel menu di riproduzione.
2
Regolate le impostazioni dello slide show.
Per scegliere il tipo di foto nello show, selezionate Tipo immagine e scegliete fra
Immagini fisse e filmati, Solo immagini fisse e
Solo filmati.
Pulsante
G
Per scegliere quanto a lungo verranno visualizzate le foto, selezionate Intervallo
fotogrammi e scegliete fra le opzioni mostrate a destra.
Per scegliere la transizione fra le immagini fisse, selezionate Effetti di transizione e scegliete fra le seguenti opzioni:
• Comparsa/dissolvenza: i fotogrammi sfumano l’uno nell’altro con un effetto zoom.
• Cubo: questa transizione ha la forma di un cubo rotante con l’immagine corrente su una faccia e la prossima su un’altra faccia.
• Nessuno: nessun effetto di transizione fra i fotogrammi.
I
109
3
Avviate lo slide show.
Evidenziate Avvia nel menu slide show e premete
J.
Durante la riproduzione di uno slide show, potete eseguire le seguenti operazioni:
Per Usare
Passare indietro/avanti
Descrizione
Premere 4 per tornare al fotogramma precedente,
2 per passare al fotogramma successivo.
Visualizzare ulteriori informazioni sulla foto
Per cambiare le informazioni sulla foto visualizzate
(
Mettere in pausa/riprendere lo slide show
Mettere in pausa lo slide show. Premete nuovamente per ripristinarlo.
Alzare/abbassare il volume
Chiudere e ritornare al modo di riproduzione
Chiudere e ritornare al modo di ripresa
X/
W (Q)
K
Premete
X durante la riproduzione di filmati per aumentare il volume,
W (Q) per diminuirlo.
Consente di terminare lo slide show e ritornare al modo di riproduzione.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa. Il monitor si spegne; è possibile scattare foto immediatamente.
I
Al termine dello slide show, viene visualizzata la finestra di dialogo mostrata a destra. Selezionate Riavvia per riavviare o Esci per tornare al menu riproduzione.
110
Q
Collegamenti
Collegamento a un computer
In questa sezione è descritto come utilizzare il cavo USB UC-E17 in dotazione per collegare la fotocamera a un computer.
Prima di collegare la fotocamera
Prima di collegare la fotocamera, installare il software dal CD di ViewNX 2 in dotazione.
Per evitare l’interruzione del trasferimento dei dati, assicuratevi che la batteria EN-EL14 sia completamente carica. In caso di dubbio, caricate la batteria prima dell’uso o utilizzate un adattatore CA EH-5b e il connettore di alimentazione EP-5A (acquistabile separatamente).
❚❚ Software in dotazione
ViewNX 2 include una funzione "Nikon Transfer 2" per copiare le fotografie dalla fotocamera al computer, in cui ViewNX 2 può essere utilizzato per visualizzare e stampare le immagini selezionate o per modificare le fotografie e i filmati. Per maggiori informazioni, consultate la guida online di ViewNX 2.
❚❚ Sistemi operativi supportati
È possibile usare il software in dotazione con i computer che utilizzano i seguenti sistemi operativi:
• Windows: Versioni preinstallate di Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/
Enterprise/Ultimate (Service Pack 1), Windows Vista Home Basic/Home Premium/
Business/Enterprise/ Ultimate (Service Pack 2) o edizioni 32 bit di Windows XP Home
Edition/Professional (Service Pack 3). Tutti i programmi installati funzionano come applicazioni a 32 bit nelle edizioni da 64 bit di Windows 7 e Windows Vista. Questa applicazione non è compatibile con computer su cui è eseguito Windows XP a 64 bit.
• Macintosh: Mac OS X (versione 10.5.8, 10.6.8 o 10.7.2)
Per informazioni aggiornate sui sistemi operativi supportati, consultate i siti Web elencati
Q
A
Collegamento dei cavi
Prima di collegare o scollegare i cavi di interfaccia, assicuratevi che la fotocamera sia spenta. Non esercitate una pressione eccessiva e non tentate di inserire i connettori inclinandoli. Chiudete il coperchio di protezione connettori quando il connettore non è in uso.
D
Durante il trasferimento
Non spegnete la fotocamera e non scollegate il cavo USB mentre è in corso un trasferimento dati.
A
Windows
Per visitare il sito Nikon dopo l’installazione di ViewNX 2, selezionate Tutti i programmi > Link to
Nikon dal menu di avvio di Windows (è necessario disporre di una connessione Internet).
111
Collegamento della fotocamera
Collegate la fotocamera utilizzando il cavo USB UC-E17 in dotazione.
1
Spegnete la fotocamera.
2
Accendete il computer.
Accendete il computer e attendete che si avvii.
3
Collegate il cavo USB.
Collegate il cavo USB come illustrato di seguito.
Q
D
Hub USB
Collegate la fotocamera direttamente al computer; non collegate il cavo attraverso un hub o una tastiera USB.
4
Accendete la fotocamera.
5
Avviate Nikon Transfer 2.
Se viene visualizzato un messaggio nel quale è richiesto di scegliere un programma, selezionate Nikon Transfer 2.
A
Windows 7
Se viene visualizzata la seguente finestra di dialogo, selezionate Nikon Transfer 2 come descritto di seguito.
1
In Importa immagini e video fate clic su Cambia
programma. Verrà visualizzata una finestra di selezione programma; selezionate Importa file
utilizzando Nikon Transfer 2 e fate clic su OK.
2
Fate doppio clic su Importa file.
112
6
Fate clic su Avvia trasferimento.
Con le impostazioni predefinite, tutte le immagini nella card di memoria saranno copiate sul computer (per ulteriori informazioni sull’utilizzo di Nikon Transfer 2, avviate ViewNX 2 o Nikon Transfer 2 e selezionate Guida dal menu ?).
Avvia trasferimento
7
Spegnete la fotocamera e scollegate il cavo USB al termine del trasferimento.
Nikon Transfer 2 si chiuderà automaticamente al termine del trasferimento.
Q
113
Stampa delle fotografie
Le immagini JPEG selezionate possono essere stampate su una stampante PictBridge
(
0 204) collegata direttamente alla fotocamera.
Collegamento della stampante
Collegate la fotocamera utilizzando il cavo USB UC-E17 in dotazione.
1
Spegnete la fotocamera.
2
Collegate il cavo USB.
Accendete la stampante e collegate il cavo USB come illustrato di seguito. Non esercitate una pressione eccessiva e non tentate di inserire i connettori inclinandoli.
D
Hub USB
Collegate la fotocamera direttamente alla stampante. Non collegate il cavo attraverso un hub USB.
Q
3
Accendete la fotocamera.
Sul monitor viene visualizzata una schermata di avvio, seguita da un display di riproduzione di PictBridge.
q w
114
D
Selezione delle fotografie da stampare
Non è possibile selezionare fotografie NEF (RAW) (
0 44) per la stampa. È possibile creare copie
delle immagini NEF (RAW) in formato JPEG utilizzando l’opzione Elaborazione NEF (RAW) nel menu di ritocco (
A
Stampa mediante un collegamento USB diretto
Verificate che la batteria EN-EL14 sia completamente carica o utilizzate un adattatore CA EH-5b e il connettore di alimentazione EP-5A opzionali. Quando si scattano foto da stampare attraverso collegamento USB diretto, impostate Spazio colore su sRGB (
A
Vedere anche
Per informazioni sulle operazioni da eseguire in caso di errore durante la stampa, fate riferimento
Stampa di fotografie singole
1
Selezionate una fotografia.
Premete
4 o 2 per visualizzare altre immagini.
Premete il pulsante X per ingrandire il fotogramma attuale (
0 104; premete K per terminare lo zoom).
Per visualizzare sei foto contemporaneamente, premete il pulsante
W (Q). Utilizzate il multiselettore per evidenziare le fotografie o premete X per visualizzare l’immagine evidenziata a pieno formato.
2
Visualizzate le opzioni di stampa.
Premete
J per visualizzare le opzioni di stampa di
PictBridge.
Q
115
3
Regolate le opzioni di stampa.
Premete 1 o 3 per evidenziare un’opzione e premete 2 per confermare la selezione.
Opzione
Formato carta
Numero copie
Bordo
Data/ora
Descrizione
Evidenziate un formato carta (sono elencati solo i formati supportati dalla stampante corrente) e premete
J per effettuare la selezione e tornare al menu precedente (per stampare con il formato carta predefinito per la stampante corrente, selezionate Impostazioni predefinite).
Premete
1 o 3 per scegliere il numero di copie (massimo 99), quindi premete J per confermare la selezione e ritornare al menu precedente.
Questa opzione è disponibile solo se supportata dalla stampante. Evidenziate
Impostazioni predefinite (per utilizzare le impostazioni della stampante corrente), Con bordi (per stampare la foto con il bordo bianco) o Senza bordi e premete
J per effettuare la selezione e tornare al menu precedente.
Evidenziate Impostazioni predefinite (per utilizzare le impostazioni della stampante corrente), Stampa data/ora (per stampare le date e le ore di registrazione sulle foto) o Senza data/ora e premete
J per effettuare la selezione e tornare al menu precedente.
Questa opzione è disponibile solo se supportata dalla stampante. Per uscire senza eseguire il ritaglio, evidenziate Senza ritaglio e premete J. Per ritagliare l’immagine corrente, evidenziate Ritaglia e premete 2.
Ritaglio
Se selezionate Ritaglia viene visualizzata la finestra di dialogo visualizzata a destra. Premete X per aumentare la dimensione del ritaglio, W (Q) per ridurla. Posizionate il ritaglio utilizzando il multi-selettore e premete
J. La qualità può risultare ridotta nella stampa ingrandita di ritagli di piccole dimensioni.
Q
4
Avviate la stampa.
Per avviare la stampa, selezionate Inizia stampa e premete
J. Per annullare l’operazione prima che tutte le copie vengano stampate, premete
J.
116
D
Sovrastampa data
Se selezionate Stampa data/ora nel menu PictBridge quando stampate foto contenenti
informazioni sulla data registrate utilizzando Stampa data nel menu impostazioni (
data sarà visualizzata due volte.
La data sovrastampata può, tuttavia, essere tagliata se le foto vengono ritagliate o stampate senza bordo.
Stampa di più foto
1
Visualizzate il menu di PictBridge.
Premete il pulsante G nel display di riproduzione di PictBridge (vedere lo step 3 a
Pulsante
G
2
Scegliete un’opzione.
Evidenziate una delle seguenti opzioni e premete 2.
• Selezione di stampa: per selezionare le fotografie da stampare.
• Seleziona data: per stampare una copia di ogni immagine scattata in una data specifica.
• Stampa (DPOF): per stampare un ordine di stampa esistente creato con l’opzione
Ordine di stampa (DPOF) nel menu di riproduzione (
attuale verrà visualizzato allo step 3.
• Stampa indice: per creare una stampa indice di tutte le foto JPEG sulla card di memoria, andate allo step 4. Se la card di memoria contiene più di 256 foto, verranno stampate solo le prime 256 foto.
Q
117
3
Selezionate le foto o scegliete una data.
Se allo step 2 avete scelto
Selezione di stampa o
Stampa (DPOF), utilizzate il multi-selettore per scorrere le foto sulla scheda di memoria.
Per visualizzare a pieno schermo la foto attuale, tenete premuto il pulsante X. Per selezionare la foto attuale per la stampa, premete il pulsante
W (Q), quindi premete 1.
La foto sarà contrassegnata da un’icona Z e il numero di stampe sarà impostato su 1.
Tenendo premuto il pulsante
W (Q), premete
1 o 3 per specificare il numero di stampe (fino a 99; per deselezionare la foto, premete 3 se il numero di stampe è 1). Continuate fino a selezionare tutte le foto desiderate.
W
( Q)
+ 13: Scegliete il numero di copie
Q
Pulsante
X: Visualizza foto a pieno formato
Se al passaggio 2 avete scelto
Seleziona data, premete 1 o 3 per evidenziare una data e premete 2 per attivare o disattivare la data evidenziata. Per visualizzare le foto scattate nella data selezionata, premete
W (Q).
Utilizzate il multi-selettore per scorrere le foto o tenete premuto X per visualizzare la foto attuale a pieno schermo. Premete
W (Q) nuovamente per tornare alla finestra di dialogo di selezione della data.
Pulsante
X:
visualizza la foto selezionata a pieno formato
Pulsante
W (Q):
visualizza le foto scattate nella data selezionata
118
4
Visualizzate le opzioni di stampa.
Premete J per visualizzare le opzioni di stampa di PictBridge.
5
Regolate le opzioni di stampa.
Selezionate le opzioni formato carta, bordo e data/ora come descritto a pagina 116
(verrà visualizzato un avviso se il formato carta selezionato è troppo piccolo per una stampa indice).
6
Avviate la stampa.
Per avviare la stampa, selezionate Inizia
stampa e premete
J. Per annullare l’operazione prima che tutte le copie vengano stampate, premete J.
Q
119
Q
Creazione di un ordine di stampa DPOF: impostazione di stampa
L’opzione Ordine di stampa (DPOF) del menu di riproduzione consente di creare degli
"ordini di stampa" digitali per stampanti compatibili con PictBridge e periferiche che supportano il formato DPOF.
1
Scegliete Seleziona/imposta per la voce
Ordine di stampa (DPOF) del menu di riproduzione.
Premete il pulsante G e selezionate Ordine
di stampa (DPOF) nel menu di riproduzione.
Selezionate Seleziona/imposta e premete
2
(per rimuovere tutte le fotografie dall’ordine di stampa, selezionate Deselezionare tutto?).
Pulsante
G
2
Selezionate le foto.
Utilizzate il multi-selettore per scorrere le foto sulla scheda di memoria. Per visualizzare a pieno schermo la foto attuale, tenete premuto il pulsante X. Per selezionare la foto attuale per la stampa, premete il pulsante W (Q), quindi premete
1. La foto sarà contrassegnata da un’icona
Z e il numero di stampe sarà impostato su 1. Tenendo premuto il pulsante
W (Q), premete 1 o 3 per specificare il numero di stampe (fino a 99; per deselezionare la foto, premete
3 se il numero di stampe è 1).
Continuate fino a selezionare tutte le foto desiderate.
W
( Q)
+ 13: Scegliete il numero di copie
3
Visualizzate le opzioni di sovrastampa.
Premete
J per visualizzare le opzioni di sovrastampa dei dati.
Pulsante X: Visualizza foto a pieno formato
120
4
Selezionate le opzioni di sovrastampa.
Evidenziate le seguenti opzioni e premete 2 per attivare o disattivare l’opzione evidenziata
(per completare l’ordine di stampa senza includere queste informazioni, procedete allo step 5).
• Stampa dati di ripresa: per stampare il tempo di posa e il diaframma su tutte le foto dell’ordine di stampa.
• Stampa data: per stampare la data di registrazione su tutte le foto dell’ordine di stampa.
5
Completate l’ordine di stampa.
Evidenziate Fine e premete
J per completare l’ordine di stampa.
Q
D
Ordine di stampa (DPOF)
Per eseguire la stampa dell’ordine di stampa attuale quando la fotocamera è collegata a una stampante PictBridge, selezionate Stampa (DPOF) nel menu di PictBridge e seguite la procedura descritta al paragrafo "Stampa di più foto" per modificare ed eseguire la stampa dell’ordine di
stampa attuale ( 0 117). Le opzioni di stampa della data e stampa dei dati di ripresa DPOF non
sono supportate nella stampa diretta tramite collegamento USB; per stampare la data di registrazione sulle fotografie dell’ordine di stampa corrente, utilizzate l’opzione Data/ora di
PictBridge.
L’opzione Ordine di stampa (DPOF) non è disponibile se la scheda di memoria non contiene lo spazio sufficiente per salvare l’ordine di stampa.
Non è possibile selezionare fotografie NEF (RAW) (
0 44) utilizzando questa opzione. È possibile
creare copie delle immagini NEF (RAW) in formato JPEG utilizzando l’opzione Elaborazione NEF
(RAW) nel menu di ritocco (
Gli ordini di stampa potrebbero non essere eseguiti correttamente se le immagini vengono cancellate da computer o da un’altra periferica successivamente alla creazione dell’ordine.
121
Visualizzazione delle fotografie su un televisore
Il cavo audio-video EG-CP14 (A/V) in dotazione può essere utilizzato per collegare la fotocamera al televisore o videoregistratore per la riproduzione o la registrazione.
È possibile utilizzare un cavo High-Definition Multimedia Interface (HDMI) mini pin di tipo
C (acquistabile separatamente presso fornitori di terze parti) per collegare la fotocamera a dispositivi video ad alta definizione.
Dispositivi con definizione standard
Prima di collegare la fotocamera a un televisore standard, verificate che lo standard video della fotocamera (
0 136) corrisponda a quello utilizzato nel televisore.
1
Spegnete la fotocamera.
Spegnete sempre la fotocamera prima di collegare o scollegare il cavo A/V.
2
Collegate il cavo A/V come mostrato di seguito.
Collegamento al dispositivo video
Audio (bianco)
Q
Video (giallo)
Collegamento alla fotocamera
3
Sintonizzate il televisore sul canale video.
4
Accendete la fotocamera e premete il pulsante
K.
Durante la riproduzione, le immagini verranno visualizzate sullo schermo televisivo.
I bordi delle immagini potrebbero non essere visualizzati.
A
Standard video
Se non viene visualizzata alcuna immagine, verificate che la fotocamera sia collegata correttamente e che l’opzione selezionata per Standard video (
0 136) corrisponda allo standard
video utilizzato per il televisore.
A
Riproduzione su un televisore
Per riproduzioni prolungate, si consiglia di utilizzare un adattatore CA EH-5b e un connettore di alimentazione EP-5A (acquistabili separatamente).
122
Dispositivi ad alta definizione
La fotocamera può essere collegata a dispositivi HDMI utilizzando un cavo HDMI mini pin di tipo C (acquistabile separatamente presso fornitori di terze parti).
1
Spegnete la fotocamera.
Spegnete sempre la fotocamera prima di collegare o scollegare un cavo HDMI.
2
Collegate il cavo HDMI come illustrato di seguito.
Collegamento al dispositivo ad alta definizione
(scegliete un cavo con il connettore adatto per il dispositivo HDMI)
Collegamento alla fotocamera
3
Sintonizzate il dispositivo ad alta definizione sul canale HDMI.
4
Accendete la fotocamera e premete il pulsante
K.
Durante la riproduzione, le immagini verranno visualizzate sul televisore ad alta definizione o sul dispositivo video. I bordi delle immagini potrebbero non essere visualizzati.
Q
D
Chiudete il coperchio di protezione connettori
Chiudete il coperchio di protezione connettori quando i connettori non sono in uso. Impurità nei connettori possono causare interferenze con il trasferimento dei dati.
A
Audio
Quando un filmato con suono registrato in stereo mediante un microfono stereo opzionale ME-1
0 91, 177) viene visualizzato su un televisore collegato alla fotocamera mediante un cavo A/V,
l’uscita audio è monoaurale. Le connessioni HDMI supportano l’uscita stereo. Il volume può essere regolato usando i controlli del televisore; non è possibile usare i controlli della fotocamera.
123
Q
❚❚ Opzioni HDMI
L’opzione HDMI del menu impostazioni verifica la risoluzione output e può essere utilizzata per abilitare la fotocamera al telecomando dalle periferiche che supportano
HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control, uno standard che consente l’utilizzo delle periferiche HDMI per verificare le periferiche alle quali sono collegate).
Risoluzione output
Scegliete il formato per l’output delle immagini verso la periferica
HDMI. Se è selezionato Auto, la fotocamera selezionerà automaticamente il formato adatto. Indipendentemente dall’opzione selezionata, Auto sarà utilizzato per la registrazione e la riproduzione di filmati.
Controllo periferica
Se selezionate Sì per HDMI > Controllo periferica del menu impostazioni quando la fotocamera è collegata al televisore che supporta il canale HDMI-CEC e quando sia la fotocamera che il televisore sono accesi, lo schermo mostrato a destra apparirà sul televisore e sarà possibile utilizzare il telecomando del televisore al posto del multi-selettore della fotocamera e del pulsante
J durante la riproduzione a pieno formato e gli slide show. Se selezionate
No, non sarà possibile utilizzare il telecomando del televisore per controllare la fotocamera.
124
A
Periferiche HDMI-CEC
Quando la fotocamera è collegata ad una periferica HDMI-CEC, nel mirino apparirà
) al posto del numero delle fotografie rimanenti.
A
Controllo periferica
Per ulteriori dettagli, consultate il manuale del televisore.
A
HDMI e live view
I display HDMI collegati tramite un cavo HDMI possono essere usati per il live view e per la registrazione di filmati (
, 90). Durante la registrazione e riproduzione di filmati, l’uscita HDMI
sarà regolata in base all’opzione selezionata per Impostazioni filmato > Dimens./freq.
fotogrammi nel menu di ripresa (
). Si noti che alcuni dispositivi potrebbero non supportare
l’impostazione selezionata; in tal caso, selezionate 1080i (interlacciato) per HDMI > Risoluzione
). I filmati potrebbero essere trasmessi con dimensioni del fotogramma
minori di quelle selezionate per Dimens./freq. fotogrammi ( 0 90
).
M
Guida ai menu
D Menu riproduzione:
Gestione delle immagini
Per visualizzare il menu di riproduzione, premete G e selezionate la scheda D (menu riproduzione).
Pulsante
G
Il menu di riproduzione contiene le seguenti opzioni:
Opzione
Cancella
Cartella di riproduzione
Opzioni di visualizz. in riprod.
Info foto aggiuntive
Effetti di transizione
Mostra foto scattata
Impostazione predefinita
—
Attuale
—
—
Scorrimento
Sì
0
Opzione
Ruota foto verticali
Slide show
Tipo immagine
Intervallo fotogrammi
Effetti di transizione
Impostazione predefinita
Sì
—
Immagini fisse e filmati
2 sec.
Comparsa/ dissolvenza
Ordine di stampa
(DPOF)
—
0
o
Cartella di riproduzione
Pulsante
G
➜ D menu di riproduzione
Per scegliere una cartella da usare per la riproduzione:
Opzione Descrizione
Attuale
Durante la riproduzione vengono visualizzate solo le fotografie contenute nella cartella attualmente selezionata per Cartella di memorizzazione nel menu impostazioni
(
0 146). Questa opzione viene selezionata automaticamente quando si scatta una foto.
Se è inserita una scheda di memoria e questa opzione viene selezionata prima di scattare le foto, in riproduzione potrebbe venire visualizzato un messaggio che spiega che la cartella non contiene foto. Selezionate Tutte per avviare la riproduzione.
Tutte
Durante la riproduzione saranno visualizzate le foto di tutte le cartelle.
125
Opzioni di visualizz. in riprod.
Pulsante
G
➜ D menu di riproduzione
Scegliete le informazioni disponibili nella visualizzazione delle informazioni sulle foto in
0 98) e la transizione tra i fotogrammi durante la riproduzione.
• Info foto aggiuntive: Premete 1 o 3 per evidenziare un’opzione, quindi premete 2 per confermare la selezione dell’opzione per la visualizzazione informazioni sulla foto. Una
M appare accanto alle voci selezionate; per togliere la selezione, evidenziate e premete 2. Per ritornare al menu riproduzione, evidenziate Fine e premete J.
• Effetti di transizione: scegliete tra Scorrimento (i fotogrammi scorrono sullo schermo uno dopo l’altro), Comparsa/dissolvenza (i fotogrammi si dissolvono uno nell’altro con un effetto di zoom) e Nessuno (nessuna transizione tra i fotogrammi).
Mostra foto scattata
Pulsante
G
➜ D menu di riproduzione
Consente di scegliere se visualizzare automaticamente le foto sul monitor subito dopo lo scatto. Se è selezionato No, le immagini possono essere visualizzate solo premendo il pulsante
K.
Ruota foto verticali
Pulsante
G
➜ D menu di riproduzione o
Scegliete se ruotare le immagini con orientamento verticale per la visualizzazione durante la riproduzione. Si noti che poiché la fotocamera si trova già nell’orientamento corretto durante lo scatto, le immagini non vengono ruotate automaticamente durante la visualizzazione delle immagini scattate.
Opzione
Sì
No
Descrizione
Le foto con orientamento verticale vengono ruotate automaticamente per la visualizzazione sul monitor della fotocamera. Le foto scattate selezionando l’opzione
No in corrispondenza di Rotazione auto immagine (
0 138) saranno visualizzate con
orientamento orizzontale (paesaggio).
Le fotografie con orientamento verticale vengono visualizzate in orizzontale.
126
C Menu di ripresa: Opzioni di ripresa
Per visualizzare il menu di ripresa, premete
G e selezionate la scheda C (menu di ripresa).
Pulsante
G
Il menu di ripresa contiene le seguenti opzioni:
Opzione
Reset menu di ripresa
Imposta Picture Control
Qualità dell'immagine
Dimensione dell'immagine
Bilanciamento del bianco
Fluorescenza
Impostazioni sensibilità ISO
Sensibilità
ISO
P, S, A, M
Altri modi
Controllo automatico ISO
D-Lighting attivo
Controllo distorsione auto
Spazio colore
Riduzione disturbo
Impostazione predefinita
—
Standard
JPEG Normal
Grande
Auto
Fluorescenza freddabianca
100
Auto
No
Sì
No sRGB
Sì
0
Opzione
Impostazione predefinita
0
Modo Area AF
Mirino
n m
Altri modi
AF a punto singolo
AF ad area dinamica
Live view/ filmato
k, l, p, o
AF con priorità al volto m, P, S, A, M n
AF area estesa
AF area normale
Illuminatore AF incorporato
Misurazione esposimetrica
Area AF auto
Sì
Misurazione matrix
Impostazioni filmato
Dimens./freq. fotogrammi
*
Qualità filmato
Microfono
Impost. filmato manuali
Controllo flash incorporato
—
Alta qualità
Sensibilità automatica
No
TTL
* L’impostazione predefinita varia a seconda del Paese di acquisto.
Nota
: In base alle impostazioni della fotocamera, alcune voci potrebbero essere visualizzate in grigio e non disponibili. Per informazioni sulle opzioni disponibili in
ciascun modo di ripresa, fate riferimento a pagina 187.
i
127
i
Reset menu di ripresa
Pulsante
G
➜ C menu di ripresa
Selezionate Sì per ripristinare le impostazioni del menu di ripresa.
A
Reset opzioni di ripresa
Se selezionate Sì per Reset menu di ripresa ripristinate anche i valori predefiniti delle impostazioni di Picture Control (
Opzione
Impostazione predefinita
0
Opzione
Impostazione predefinita
Modo di scatto i, j, k, l, p, n, o,
P
, S, A, M m
Punto AF
*
Programma flessibile
Blocco pulsante A (L)
Modo messa a fuoco
Mirino
Live view/filmato
Fotogramma singolo
Continuo
Centrale
No
No
AF-Automatico
AF singolo
Modo flash i, k, p, n o
P
, S, A, M
Compensazione dell’esposizione
Compensazione flash
0
Sincro auto sulla prima tendina
Slow sync auto
Sincro sulla prima tendina
No
No
* Non è visualizzato se e (Area AF Auto) è selezionato per Modo Area AF > Mirino.
128
Impostazioni sensibilità ISO
Regolazione sensibilità ISO (
Pulsante
G
➜ C menu di ripresa
❚❚ Controllo automatico ISO
Se è stato selezionato No per Controllo automatico ISO in P, S, A e M, la sensibilità ISO
rimarrà fissa al valore selezionato dall’utente ( 0 51). Se è stato selezionato Sì, la
sensibilità ISO verrà regolata automaticamente qualora non sia possibile ottenere un’esposizione ottimale con il valore selezionato dall’utente (la sensibilità ISO verrà regolata in modo appropriato se viene utilizzato il flash). È possibile selezionare il valore massimo per la sensibilità ISO auto utilizzando l’opzione Sensibilità massima nel menu
Controllo automatico ISO (scegliete valori più bassi per limitare il disturbo (pixel luminosi distribuiti in modo casuale, effetto nebbia o linee; il valore minimo per la sensibilità ISO auto viene impostato automaticamente su ISO 100)). Nei modi P e A, la sensibilità verrà regolata solo se l’immagine risultasse sottoesposta con il tempo di posa selezionato in Tempo di posa minimo (
1
/
2.000
–1 sec. o Auto; nei modi S e M, la sensibilità verrà regolata per un’esposizione ottimale al tempo di posa selezionato dall’utente). Se è selezionato Auto (disponibile solo con obiettivi CPU), la fotocamera sceglierà il tempo di posa minimo in base alla lunghezza focale dell’obiettivo. I tempi di posa lunghi saranno utilizzati solo se non è possibile ottenere l’esposizione ottimale con il valore di sensibilità
ISO selezionato per Sensibilità massima.
Se selezionate Sì, il mirino mostra ISO-AUTO e la visualizzazione informazioni ISO-A. Gli indicatori lampeggiano quando la sensibilità viene alterata dal valore selezionato dall’utente.
A
Controllo automatico ISO
I disturbi (pixel luminosi distribuiti in modo casuale, effetto nebbia o linee) sono più frequenti ad alte sensibilità. Per ridurre il disturbo, utilizzate l’opzione Riduzione disturbo nel menu di ripresa
( 0 131). Si noti che la sensibilità ISO potrebbe aumentare automaticamente quando il relativo
controllo automatico viene utilizzato in combinazione con i modi flash sincro su tempi lenti
impedisca alla fotocamera di selezionare tempi di posa lunghi.
i
129
Controllo distorsione auto
Pulsante
G
➜ C menu di ripresa
Selezionate Sì per ridurre la distorsione a barilotto nelle foto scattate con obiettivi grandangolo e per ridurre la distorsione a cuscinetto nelle foto scattate con obiettivi lunghi (si noti che i bordi dell’area visibile nel mirino possono venire tagliati dalla foto finale e il tempo necessario per elaborare le foto prima dell’inizio della registrazione può aumentare). Questa opzione non è relativa ai filmati ed è disponibile solo con gli obiettivi di tipo G e D (PC, fisheye e determinati altri obiettivi esclusi); non si garantiscono risultati con altri obiettivi.
A
Ritocco: Controllo distorsione
Per informazioni su come creare copie di fotografie esistenti con distorsione a barilotto e a
cuscinetto ridotta, vedere a pagina 159.
Spazio colore
Pulsante
G
➜ C menu di ripresa i
Lo spazio colore determina la gamma di colori disponibile per la riproduzione del colore. Scegliete sRGB per le fotografie che saranno stampate o utilizzate così come sono, senza ulteriori modifiche. Adobe RGB dispone di una gamma di colori più ampia ed è quindi la scelta ideale per foto che verranno sottoposte a elaborazioni o ritocchi complessi.
A
Spazio colore
Gli spazi colore consentono di definire la corrispondenza tra i colori e i valori numerici che li rappresentano in un file di immagine digitale. Lo spazio colore sRGB è largamente diffuso, mentre lo spazio colore Adobe RGB viene utilizzato solitamente nella stampa editoriale e commerciale.
L’opzione sRGB è consigliata quando si scattano foto che verranno stampate senza modifiche o visualizzate in applicazioni che non supportano la gestione dei colori, per foto che saranno stampate con ExifPrint, per foto che saranno stampate utilizzando l’opzione di stampa diretta di alcune stampanti di uso domestico o per la stampa da chiosco e altri servizi di stampa commerciali. Anche le foto in Adobe RGB possono essere stampate utilizzando queste opzioni, ma i colori non risulteranno ugualmente vividi.
Le fotografie in formato JPEG scattate con lo spazio colore Adobe RGB sono compatibili con DCF; le applicazioni e le stampanti che supportano DCF selezioneranno automaticamente lo spazio colore corretto. Se l’applicazione o il dispositivo non supportano DCF, selezionate lo spazio colore appropriato manualmente. Per ulteriori informazioni, consultate la documentazione fornita con l’applicazione o il dispositivo.
A
Software Nikon
ViewNX 2 (in dotazione) e Capture NX 2 (acquistabile separatamente) selezionano automaticamente lo spazio colore corretto quando vengono aperte fotografie create con questa fotocamera.
130
Riduzione disturbo
Pulsante
G
➜ C menu di ripresa
Selezionate Sì per ridurre il disturbo (punti luminosi, pixel luminosi distribuiti in modo casuale, linee o effetto nebbia). La riduzione disturbo ha effetto a tutte le sensibilità ISO, ma si nota di più per i valori più alti. Il tempo richiesto per l’elaborazione raddoppia con tempi di posa più lenti di 1 sec. o quando la temperatura interna della fotocamera è elevata e la sensibilità ISO è alta; durante l’elaborazione, " l m" lampeggia nel mirino e non è possibile scattare foto. La riduzione del disturbo non viene eseguita se la fotocamera viene spenta prima del completamento dell’elaborazione.
Se selezionate No, la riduzione di disturbo verrà eseguita solo ad alte sensibilità ISO; la quantità di riduzione di disturbo è inferiore rispetto a quella eseguita quando si seleziona
Sì.
Illuminatore AF incorporato
Pulsante
G
➜ C menu di ripresa
Scegliete se far accendere l’illuminatore AF incorporato per assistere le operazioni di messa a fuoco quando l’illuminazione è fioca.
Illuminatore ausiliario AF
Opzione
Sì
No
Descrizione
L’illuminatore AF si accende quando l’illuminazione è fioca (solo per fotografia con mirino). L’illuminazione AF è disponibile solo quando si verificano entrambe le seguenti condizioni:
1. AF-S è selezionato come modo di messa a fuoco (
0 35) oppure autofocus singolo è
selezionato quando il mirino è usato nel modo AF-A.
2.
e (Area AF auto) è stato scelto per Modo area AF > Mirino (0 38, 39) oppure
un’opzione diversa da e (Area AF auto) è stata scelta ed è selezionato il punto AF centrale.
L’illuminatore AF non si illuminerà per agevolare l’operazione di messa a fuoco. La fotocamera potrebbe non essere in grado di eseguire la messa a fuoco usando l’autofocus in condizioni di scarsa illuminazione.
A
Vedere anche
Fate riferimento a pagina 37 per informazioni sull’uso dell’illuminatore ausiliario AF. Ulteriori
informazioni sui modi di scatto in cui è disponibile l’illuminatore ausiliario AF possono essere
trovate a pagina 187. Per le limitazioni sugli obiettivi utilizzabili con l’illuminatore AF, vedere
i
131
Controllo flash incorporato
Pulsante
G
➜ C menu di ripresa
Scegliete il modo flash per il flash incorporato nei modi P, S, A e M.
Opzione
1 TTL
2 Manuale
Descrizione
La potenza del flash viene regolata automaticamente in base alle condizioni di ripresa.
Scegliete un livello per il flash compreso tra Piena
potenza e 1/32 (
1
/
32
della piena potenza). Quando viene azionato a piena potenza, il flash incorporato ha un numero guida pari a 13 (m, ISO 100, 20 °C).
A
Manuale
Un’icona
Y lampeggia nel mirino e sulla visualizzazione informazioni quando è selezionato Manuale e il flash è sollevato.
A
SB-400
Quando è installata e attivata un’unità flash opzionale SB-400, Controllo
flash incorporato viene modificato in Flash opzionale, consentendo la selezione del modo di controllo flash per l’unità SB-400 tra TTL e
Manuale.
i
A
Controllo flash
Sono supportati i seguenti tipi di controllo flash quando si utilizza un obiettivo CPU combinato
0 47) o i flash esterni opzionali (0 172).
• Fill flash con bilanciamento i-TTL per reflex digitali: Le informazioni provenienti dal sensore RGB da
420 pixel sono usate per regolare l’intensità del flash per ottenere un bilanciamento naturale del soggetto principale e dello sfondo.
• Fill flash standard i-TTL per reflex digitali: L’intensità del flash viene regolata per il soggetto principale; la luminosità dello sfondo non viene presa in considerazione. È consigliato per le fotografie in cui il soggetto principale va messo in risalto rispetto allo sfondo o quando si utilizza la compensazione dell’esposizione.
Il controllo flash i-TTL standard viene utilizzato con la misurazione Spot o quando è selezionato con l’unità flash opzionale. Il Fill flash con bilanciamento i-TTL per reflex digitali è utilizzato in tutti gli altri casi.
132
B Menu impostazioni:
Impostazione della fotocamera
Per visualizzare il menu impostazioni, premete
G e selezionate la scheda B (menu impostazioni).
Pulsante
G
Il menu impostazioni include le opzioni elencate di seguito:
Ora legale
Opzione
Reset opzioni impostazione
Formatt. card di memoria
Luminosità monitor
Formato di visualizzazione info
Display info automatico
Pulisci sensore di immagine
Pulisci all'avvio/ spegnimento
M-Up per pulizia sensore
1
Standard video
2
HDMI
Risoluzione output
Controllo periferica
Riduzione dello sfarfallio
Fuso orario e data
2
Lingua (Language)
Commento foto
2
Rotazione auto immagine
Foto di riferimento "Dust off"
Impostazione predefinita
—
—
0
Grafico; Colore
sfondo :Bianco
Sì
Pulisci all'avvio e spegnimento
—
—
Auto
Sì
Auto
No
—
—
Sì
—
0
Opzione
Timer di autospegnimento
Autoscatto
Tempo di attesa autoscatto
Numero di scatti
Tempo attesa com. distanza
Segnale acustico
Telemetro graduato
Numerazione sequenza file
Pulsanti
Funzione pulsante Fn
Funzione pulsante AE-L/AF-L
Pulsante di scatto AE-L
Blocco scatto con slot vuoto
Stampa data
Cartella di memorizzazione
GPS
Timer di standby
Usa dati GPS per orologio
Caricamento Eye-Fi
3
Versione firmware
Impostazione predefinita
Normale
10 sec.
1
1 min.
Moderato
No
No
Sensibilità ISO
Blocca scatto
1 Non disponibile se la batteria è quasi scarica.
2 L’impostazione predefinita varia a seconda del Paese di acquisto.
3 Disponibile solo se è inserita una card di memoria compatibile con Eye-Fi (
No
—
Attiva
Sì
Attiva
—
0
Blocco AE/AF
No
g
Nota
: In base alle impostazioni della fotocamera, alcune voci potrebbero essere visualizzate in grigio e non disponibili.
133
Reset opzioni impostazione
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Selezionate Sì per ripristinare tutte le impostazioni del menu impostazioni tranne
Standard video, Fuso orario e data, Lingua (Language) e Cartella di memorizzazione alle impostazioni predefinite elencate sopra.
Luminosità del monitor
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Premete 1 o 3 per scegliere la luminosità del monitor. Scegliete valori più alti per aumentare la luminosità, valori più bassi per ridurla.
Formato di visualizzazione info
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Scegliete tra i seguenti due formati per la visualizzazione delle informazioni ( 0 5).
Classico (
1
Selezionate un formato.
Evidenziate un’opzione e premete
2.
g
2
Selezionate un colore di sfondo.
Selezionate un colore di sfondo e premete J.
Scegliete tra blu, nero e arancione (Classico) o bianco, nero e marrone (Grafico).
134
In basso viene mostrata la visualizzazione "Classico".
1
2
6
7
8
9
10
11
12
13
15 16
14
17 18 19
22 23 24 25 26 27 28
20
21
3 4 5
1
Modo di ripresa i auto/
j Auto (senza flash).........22
Modi scena ..........................25
Modi P, S, A e M ...................53
2
Icona Guida .............................. 193
3
Modo flash.................................. 48
4
Compensazione flash .............. 65
5
Compensazione
dell’esposizione..................... 63
6
Qualità dell’immagine............. 44
7
Dimensione dell’immagine.... 46
8
Bilanciamento del bianco....... 69
9
Sensibilità ISO........................... 51
10
Modo di scatto .......................... 31
11
Modo di messa a fuoco .....35, 81
12
Modo Area AF......................38, 82
13
Misurazione esposimetrica..... 60
14
Indicatore di sensibilità
ISO auto .................................129
15
Indicatore stampa data .........144
16
Indicatore flash manuale ......132
Indicatore di compensazione del flash per flash esterni
opzionali ................................175
17
Tempo di posa .................... 55, 57
18
Indicatore di esposizione........ 57
Indicatore di compensazione
dell’esposizione ..................... 64
19
Diaframma (numero f/) .... 56, 57
20
D-Lighting attivo....................... 67
21
Picture Control .......................... 76
22
Indicatore area AF auto ........... 38
Indicatore tracking 3D ............. 38
Punto AF ..................................... 40
23
Indicatore "beep" ................... 141
24
Indicatore connettore Eye-Fi
................................................. 148
25
Indicatore batteria ....................21
26
Indicatore collegamento GPS
................................................. 147
27
Numero di esposizioni
rimanenti .................................21
Indicatore registrazione del
bilanciamento del bianco ...72
28
"K" (mostrato con memoria disponibile per più di 1.000
fotogrammi)............................21
A
Ruotando la fotocamera
Quando la fotocamera è inclinata di 90°, le informazioni di ripresa ruotano per adeguarsi all’orientamento della fotocamera.
g
135
g
Display info automatico
Pulsante G ➜ B menu impostazioni
Se selezionate Sì, il display informazioni apparirà dopo aver premuto il pulsante di scatto
a metà corsa; se Mostra foto scattata è spento (
0 126), è possibile visualizzarla
immediatamente dopo lo scatto. Scegliete Sì se utilizzate di frequente la visualizzazione informazioni durante lo scatto. Se è selezionato No, la visualizzazione informazioni può essere visualizzata premendo il pulsante
P.
Standard video
Pulsante G ➜ B menu impostazioni
Quando si collega la fotocamera a un televisore o a un videoregistratore, assicuratevi che lo standard video della fotocamera corrisponda a quello della periferica (NTSC o PAL).
Riduzione dello sfarfallio
Pulsante G ➜ B menu impostazioni
Riducete lo sfarfallio e la scoloritura per gli scatti effettuati sotto illuminazione fluorescente o a vapori di mercurio durante il live view (
0 80) o la registrazione di filmati
(
0 88). Scegliete Auto per consentire alla fotocamera di scegliere automaticamente la
frequenza corretta oppure selezionate manualmente la frequenza in base alla frequenza della fonte di alimentazione CA locale.
A
Riduzione sfarfallio
Se Auto non offre i risultati desiderati e non siete sicuri riguardo la frequenza dell’alimentazione locale, testate entrambe le opzioni e scegliete quella che genera i migliori risultati. La riduzione dello sfarfallio potrebbe non produrre i risultati desiderati con alcuni soggetti; in questo caso selezionate il modo A o M e scegliete un diaframma più piccolo (numero f/ più grande). Notate che la riduzione dello sfarfallio non è disponibile quando è selezionato Sì per Impostazioni filmato >
Impost. filmato manuali (0 91) nel modo M.
136
Fuso orario e data
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Consente di modificare i fusi orari, impostare l’orologio della fotocamera, scegliere l’ordine di visualizzazione della data e attivare o disattivare l’ora legale.
Opzione
Fuso orario
Descrizione
Consente di scegliere un fuso orario. L‘orologio della fotocamera viene automaticamente impostato sull‘ora del nuovo fuso orario.
Data e ora
Consente di impostare l’orologio della fotocamera
(
Formato data
Consente di scegliere l’ordine di visualizzazione di giorno, mese e anno.
Ora legale
Consente di attivare o disattivare l’ora legale. L’orologio della fotocamera verrà portato avanti o indietro di un’ora automaticamente. L’impostazione predefinita è
No.
Lingua (Language)
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Consente di scegliere la lingua da utilizzare nei menu e nei messaggi della fotocamera.
g
137
Commento foto
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Consente di aggiungere un commento alle nuove fotografie al momento dello scatto.
I commenti possono essere visualizzati come metadati con ViewNX 2 (in dotazione) o
Capture NX 2 (acquistabile separatamente; 0 176). Il commento è visibile anche sulla
pagina dei dati di ripresa della visualizzazione informazioni sulle foto ( 0 100).
• Fine: consente di salvare le modifiche e ritornare al menu impostazioni.
• Scrivi commento: consente di inserire un commento come descritto a pagina 146.
È possibile inserire commenti della lunghezza massima di 36 caratteri.
• Allega commento: selezionate questa opzione per allegare il commento a tutte le immagini successive. L’opzione Allega
commento può essere attivata e disattivata evidenziandola e premendo 2.
Rotazione auto immagine
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Le fotografie scattate quando è selezionata l’opzione Sì conterranno informazioni sull’orientamento della fotocamera e verranno ruotate automaticamente durante la riproduzione oppure durante la visualizzazione con ViewNX 2 o Capture NX 2
(acquistabile separatamente;
0 176). Sono memorizzati i seguenti orientamenti:
Orientamento orizzontale esteso Rotazione della fotocamera di
90° in senso orario
Rotazione della fotocamera di
90° in senso antiorario
g
L’orientamento della fotocamera non viene registrato se è selezionata l’opzione No.
Scegliete questa opzione quando effettuate una panoramica o quando scattate fotografie con l’obiettivo puntato verso l’alto o verso il basso.
A
Ruota foto verticali
Per ruotare automaticamente le foto con orientamento verticale da visualizzare durante la riproduzione, selezionate Sì in corrispondenza dell’opzione Ruota foto verticali nel menu di
138
Foto di riferimento "Dust off"
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Acquisite i dati di riferimento per l’opzione Dati immagine "Dust off" in Capture NX 2
(acquistabile separatamente; per maggiori informazioni, consultate il manuale di
Capture NX 2).
L’opzione Foto di riferimento "Dust off" è disponibile solo se sulla fotocamera viene montato un obiettivo CPU. Si consiglia di utilizzare un obiettivo con una lunghezza focale di almeno 50 mm. Nel caso di un obiettivo zoom, utilizzate l’ingrandimento massimo.
1
Scegliete un’opzione di avvio.
Evidenziate una delle seguenti opzioni e premete
J. Per uscire senza acquisire i dati immagine "dust off", premete
G.
• Avvia: verrà visualizzato il messaggio mostrato a destra e nel mirino sarà visualizzato "rEF".
• Pulisci sensore e avvia: selezionate questa opzione per pulire il sensore di immagine prima dell’avvio. Verrà visualizzato il messaggio mostrato a destra e nel mirino sarà visualizzato
"rEF" quando la pulizia sarà completa.
D
Pulizia del sensore di immagine
I dati di riferimento Dust Off registrati prima della pulizia del sensore di immagine non possono essere utilizzati con le fotografie scattate dopo aver eseguito la pulizia del sensore di immagine. Selezionate Pulisci sensore e avvia solo se i dati di riferimento "dust off" non saranno utilizzati con le fotografie esistenti.
2
Inquadrate un oggetto bianco senza dettagli nel mirino.
Con l’obiettivo posto a circa dieci centimetri da un oggetto bianco, ben illuminato e senza dettagli, inquadrate l’oggetto nel mirino in modo che non vengano inclusi altri elementi e premete il pulsante di scatto a metà corsa.
Nel modo autofocus, la messa a fuoco verrà impostata automaticamente su infinito; mentre con la messa a fuoco manuale potete impostare manualmente la messa a fuoco su infinito.
g
3
Acquisite i dati di riferimento immagine "dust off".
Premete il pulsante di scatto fino in fondo per acquisire i dati di riferimento per l’immagine "dust off". Il monitor si spegne quando viene premuto il pulsante di scatto. Osservate che la riduzione del disturbo sarà eseguita se il soggetto è scarsamente illuminato; ciò allungherà i tempi di registrazione.
139
Se l’oggetto di riferimento è troppo luminoso o troppo scuro, la fotocamera potrebbe non essere in grado di acquisire i dati di riferimento dell’immagine "dust off". In tal caso verrà visualizzato il messaggio mostrato a destra.
Scegliete un altro oggetto di riferimento e ripetete la procedura a partire dallo step 1.
D
Dati di riferimento immagine "dust off"
Potete utilizzare gli stessi dati di riferimento per fotografie scattate con obiettivi diversi o aperture del diaframma diverse. Non è possibile, invece, visualizzare le immagini di riferimento utilizzando un software di gestione delle immagini per computer. Quando le immagini di riferimento sono visualizzate sulla fotocamera, è visualizzato un reticolo.
Timer di autospegnimento
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni g
Questa opzione consente di determinare per quanto tempo il monitor rimane acceso se non viene eseguita alcuna operazione durante la visualizzazione dei menu e la riproduzione (Riproduzione/menu), mentre le fotografie sono visualizzate nel monitor dopo lo scatto (Mostra foto scattata) e durante il live view (Live view), e per quanto tempo il timer di standby, il mirino e la visualizzazione informazioni rimangono attivi quando non viene eseguita alcuna operazione (Timer di standby). Scegliete ritardi di spegnimento automatico più brevi per ridurre il consumo della batteria.
Opzione
C Corto
D Normale
E Lungo
F
Personalizzato
Descrizione (tutti gli orari sono approssimativi)
I timer di spegnimento automatico sono impostati sui seguenti valori:
Riproduzione/menu Mostra foto scattata Live view Timer di standby
Corto
Normale
Lungo
20 sec.
1 min.
1 min.
4 sec.
4 sec.
20 sec.
5 min.
10 min.
20 min.
4 sec.
8 sec.
1 min.
Consente di scegliere tempi di ritardo diversi per Riproduzione/menu, Mostra
foto scattata, Live view e Timer di standby. Al termine delle impostazioni, selezionate Fine e premete J.
A
Timer di autospegnimento
Il monitor e il mirino non si spengono automaticamente quando la fotocamera è collegata ad un computer o ad una stampante tramite USB.
140
Autoscatto
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Consente di scegliere la lunghezza del ritardo di scatto ed il numero
• Tempo di attesa autoscatto: consente di scegliere la lunghezza del ritardo di scatto.
• Numero di scatti: Premete 1 e 3 per scegliere il numero di scatti da effettuare ad ogni pressione del pulsante di scatto (da 1 a 9; se viene selezionato un valore diverso da 1, gli scatti verranno effettuati ad intervalli di 4 sec.).
Tempo attesa com. distanza
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Scegliete per quanto tempo la fotocamera attenderà prima di cancellare l’attuale modo di scatto del comando a distanza e di
ripristinare il modo di scatto selezionato precedentemente (
Scegliete tempi più brevi per aumentare la durata della batteria.
Segnale acustico
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Consente di scegliere il tono (Alto o Moderato) del segnale acustico che viene emesso quando la fotocamera mette a fuoco mediante AF singolo (AF-S o quando è selezionato AF singolo per AF-A;
0 35), quando la messa a fuoco viene bloccata in live view, mentre il
timer di scatto sta scorrendo nei modi di autoscatto o di scatto remoto ritardato (
quando vengono scattate foto nel modo comando a distanza rapido (
No per evitare che il segnale acustico venga attivato. Notate che il segnale acustico non verrà emesso durante la registrazione di filmati (
0 88) o nel modo di scatto discreto
(modo
L’impostazione attuale viene mostrata nella visualizzazione informazioni: viene visualizzato
3 quando il segnale acustico è attivato,
2 quando è disattivato.
g
141
Telemetro graduato
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Scegliete Sì per utilizzare l’indicatore di esposizione per verificare che la fotocamera sia messa a fuoco correttamente nel modo di messa a fuoco manuale (
questa funzione non è disponibile nel modo di ripresa M, mentre l’indicatore di esposizione mostra invece se il soggetto è correttamente esposto).
Indicatore Descrizione Indicatore
Fotocamera messa a fuoco.
Descrizione
Il punto AF è leggermente dietro al soggetto.
Il punto AF è leggermente davanti al soggetto.
Il punto AF è dietro al soggetto.
Il punto AF è davanti al soggetto.
La fotocamera non è in grado di determinare la corretta messa a fuoco.
A
Utilizzo del telemetro elettronico
Il telemetro elettronico richiede un obiettivo con un diaframma massimo di f/5.6 o più veloce.
Può non essere possibile ottenere i risultati desiderati in situazioni in cui la fotocamera non
sarebbe in grado di mettere a fuoco utilizzando l’autofocus (
0 36). Il telemetro elettronico non è
disponibile durante il modo live view.
Numerazione sequenza file
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni g
Quando si scatta una fotografia, la fotocamera denomina il file aggiungendo un’unità all’ultimo numero di file utilizzato. Questa opzione consente di scegliere se proseguire la numerazione del file dall’ultimo numero utilizzato quando si crea una nuova cartella, si formatta la card di memoria o se ne inserisce una nuova nella fotocamera.
Opzione
Sì
No
K Reset
Descrizione
Quando si crea una nuova cartella, si formatta la card di memoria o se ne inserisce una nuova nella fotocamera, la numerazione dei file continua dall’ultimo numero utilizzato oppure dal numero di file più grande nella cartella corrente, a seconda di quale dei due è il numero più alto. Quando si scatta una fotografia e la cartella corrente contiene una fotografia numero 9999, viene creata automaticamente una nuova cartella e la numerazione dei file riprende da 0001.
La numerazione dei file viene ripristinata su 0001 quando si crea una nuova cartella, si formatta la scheda di memoria o se ne inserisce una nuova nella fotocamera. Quando si scatta una foto e la cartella corrente contiene 999 immagini, viene creata automaticamente una nuova cartella.
Reimposta la numerazione dei file per Sì a 0001 e crea una nuova cartella con la successiva foto scattata.
142
D
Numerazione sequenza file
Se la cartella corrente è la 999 e contiene 999 fotografie o una fotografia con la numerazione 9999, il pulsante di scatto verrà disabilitato e non sarà possibile scattare altre fotografie. Scegliete Reset in corrispondenza della Numerazione sequenza file e formattate la card di memoria corrente oppure inseritene una nuova.
Pulsanti
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Scegliete le funzioni eseguite dai pulsanti Fn e A (L).
❚❚ Funzione pulsante Fn
Scegliete la funzione del pulsante Fn (
v w m
!
Opzione Descrizione
Qualità/ dimensione imm.
*
*
Sensibilità
ISO
Premete il pulsante Fn e ruotate la ghiera di comando per selezionare la qualità e le dimensioni dell’immagine (
Premete il pulsante Fn e ruotate la ghiera di comando per selezionare la sensibilità ISO (
Bilanciamento del bianco
*
Premete il pulsante Fn e ruotate la ghiera di comando per selezionare il bilanciamento del
bianco (solo modi P, S, A e M; 0 69).
D-Lighting attivo
Premete il pulsante Fn e ruotate la ghiera di comando per selezionare l’opzione di D-Lighting attivo (solo modi P, S, A e M;
Pulsante Fn
* La voce selezionata attualmente è mostrata da un’icona bianca e nera sulla visualizzazione informazioni.
❚❚ Funzione pulsante AE-L/AF-L
Scegliete la funzione del pulsante
A (L).
Opzione
B Blocco AE/AF
C Solo blocco AE
F Solo blocco AF
E
Blocco AE
(permanente)
A AF-ON
Descrizione
Il blocco della messa a fuoco e dell’esposizione è attivo quando premete il pulsante A (L).
Il blocco dell’esposizione è attivo quando premete il pulsante A (L).
Il blocco della messa a fuoco è attivo quando premete il pulsante A (L).
L’esposizione si blocca quando il pulsante
A (L) viene premuto e resta bloccata fino ad una seconda pressione del pulsante o fino allo scadere del timer di standby.
La pressione del pulsante A (L) attiva l’autofocus. Il pulsante di scatto non può essere usato per la messa a fuoco, eccetto quando è selezionato AF-F in live view o durante la registrazione di filmati.
Pulsante
A (L) g
143
❚❚ Pulsante di scatto AE-L
Se si utilizza l’impostazione predefinita No, il blocco dell’esposizione si attiva solo premendo il pulsante A (L). Se si seleziona Sì, l’esposizione viene bloccata anche quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
Blocco scatto con slot vuoto
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Se è stato selezionato Blocca scatto, il pulsante di scatto viene abilitato solo quando è inserita una card di memoria nella fotocamera. Selezionando Attiva scatto, è possibile rilasciare l’otturatore quando non è inserita alcuna card di memoria, anche se non saranno registrate immagini (verranno tuttavia visualizzate nel monitor nel modo demo).
Stampa data
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Scegliete le informazioni sulla data stampate sulle fotografie al momento dello scatto.
Opzione
No
Descrizione
La data e l’ora non vengono visualizzate nelle fotografie.
a Data
La data o l’ora sono stampate nelle fotografie scattate con questa opzione attiva.
b Data e ora c Contatore data
Nelle nuove foto vengono stampate data e ora per indicare il numero di giorni tra il giorno dello scatto e la data selezionata (
Con impostazioni diverse da No, l’opzione selezionata è indicata da un’icona d nella visualizzazione informazioni.
g
A
Stampa data
La data è registrata nell’ordine selezionato nel menu Fuso orario e data (
appare sulle foto NEF (RAW) e NEF (RAW)+JPEG e non può essere aggiunta o rimossa dalle foto esistenti. Per stampare la data di registrazione sulle fotografie scattate con l’opzione di stampa
data disattivata, selezionate Data/ora nel menu PictBridge (
Ordine di stampa (DPOF) per stampare la data di registrazione di tutte le immagini nell’ordine di
stampa DPOF corrente ( 0 121).
144
❚❚ Contatore data
Nelle immagini scattate con questa opzione attiva viene stampato il numero di giorni rimanenti fino a una data futura o il numero di giorni trascorsi da una data passata. Utilizzatela per tenere traccia della crescita di un bambino o per il conto alla rovescia dei giorni rimanenti prima di un compleanno o matrimonio.
Data futura
(rimangono due giorni)
Data passata
(sono trascorsi due giorni)
È possibile salvare fino a tre date differenti negli slot 1, 2 e 3. La prima volta che si usa il contatore data, vi verrà chiesto di selezionare una data per lo slot 1; immettete una data mediante il multi-selettore e premete
J. Per modificare la data o memorizzare date aggiuntive, evidenziate uno slot, premete 2 e inserite la data.
Per utilizzare la data memorizzata, evidenziate lo slot e premete J.
Per scegliere un formato per il contatore data, selezionate Opzioni
di visualizzazione e premete 2 per visualizzare il menu mostrato a destra. Evidenziate un’opzione e premete
J. Selezionate Fine nel menu contatore data e premete
J al termine delle impostazioni.
g
145
Cartella di memorizzazione
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
È possibile creare, rinominare o cancellare cartelle o scegliere la cartella nella quale memorizzare le immagini successive.
• Seleziona cartella: Consente di scegliere la cartella in cui memorizzare le immagini successive.
D3200 (cartella predefinita)
Cartella attuale
Altre cartelle (in ordine alfabetico)
g
• Nuova: consente di creare una nuova cartella e nominarla come descritto di seguito.
I nomi delle cartelle possono avere una lunghezza massima di cinque caratteri.
• Rinomina: consente di selezionare una cartella dall’elenco e rinominarla come descritto di seguito.
• Cancella: consente di cancellare tutte le cartelle vuote nella card di memoria.
❚❚ Come denominare e rinominare le cartelle
I nomi delle cartelle possono avere una lunghezza massima di cinque caratteri. Per spostare il cursore nell’area del nome, ruotate la ghiera di comando. Per inserire una nuova lettera nell’attuale posizione del cursore, utilizzate il multi-selettore per evidenziare il carattere desiderato nell’area tastiera e premete
J. Per cancellare il carattere nella posizione attuale del cursore, premete il pulsante
O. Premete il pulsante X per salvare le modifiche e tornare al menu impostazioni o premete
G per uscire senza creare una nuova cartella o senza modificare il nome della cartella.
Area tastiera
Area nome
D
Nomi delle cartelle
Nella card di memoria, i nomi delle cartelle sono preceduti da un numero cartella a tre cifre assegnato automaticamente dalla fotocamera (ad esempio, 100D3200). Ciascuna cartella può contenere fino a 999 fotografie. Durante la ripresa, le immagini vengono memorizzate nella cartella con il numero più alto con il nome selezionato. Se si scatta una fotografia quando la cartella attuale è piena o contiene una fotografia con la numerazione 9999, la fotocamera creerà una nuova cartella aggiungendo un’unità al numero della cartella attuale (ad esempio,
101D3200). La fotocamera considera le cartelle con lo stesso nome ma con numeri cartelle diversi come la stessa cartella. Ad esempio, se come Cartella di memorizzazione è selezionata la cartella NIKON, le fotografie in tutte le cartelle denominate NIKON (100NIKON, 101NIKON,
102NIKON ecc.) saranno visibili se è selezionato Attuale come Cartella di riproduzione ( 0 125).
L’opzione Rinomina consente di modificare tutte le cartelle con lo stesso nome; tuttavia, il numero cartella rimane invariato. Se selezionate Cancella, cancellerete le cartelle numerate vuote ma le altre cartelle con lo stesso nome rimarranno intatte.
146
GPS
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Questa voce viene usata per regolare le impostazioni per le unità GPS GP-1 opzionali.
L’unità GP-1 può essere connessa al terminale accessori della fotocamera (
il cavo fornito con la GP-1, permettendo la registrazione delle informazioni sulla posizione attuale della fotocamera quando vengono scattate le fotografie (spegnete la fotocamera prima di collegare l’unità GP-1; per ulteriori informazioni si veda il manuale dell’unità
GP-1).
Il menu GPS contiene le opzioni elencate di seguito.
• Timer di standby: consente di scegliere se disattivare automaticamente gli esposimetri quando viene collegata l’unità GP-1.
Opzione Descrizione
Attiva
Gli esposimetri si disattivano automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione per il periodo specificato per Timer di autospegnimento > Timer di
standby nel menu impostazioni (
0 140; per dare tempo alla fotocamera di
acquisire i dati GPS, il ritardo è prolungato di circa un minuto dopo l’attivazione degli esposimetri o l’accensione della fotocamera). Ciò riduce il consumo della batteria.
Disattiva Gli esposimetri non si disattivano mentre il GP-1 è collegato.
• Posizione: questa voce è disponibile solo se è collegata un’unità GP-1, quando si visualizzano latitudine, longitudine, altitudine e ora UTC (Tempo Universale
Coordinato) correnti così come riportato dall’unità GP-1.
• Usa dati GPS per orologio: selezionate Sì per sincronizzare l’orologio della fotocamera con l’ora riportata dal dispositivo GPS.
A
Ora UTC (Tempo Universale Coordinato)
I dati relativi all’ora UTC sono forniti dal dispositivo GPS e sono indipendenti dall’orologio della fotocamera.
A
L’icona
h
Lo stato della connessione è visualizzato dall’icona h:
•
h (fisso): la fotocamera ha stabilito la comunicazione con un dispositivo GP-1. Le informazioni sulle foto scattate durante la visualizzazione dell’icona includono un’ulteriore pagina di dati GPS
(
•
h (lampeggiante): il GP-1 sta cercando un segnale. Le foto scattate mentre l’icona lampeggia non includono i dati GPS.
• Nessuna icona: non è stato ricevuto alcun nuovo dato GPS dal GP-1 da almeno due secondi. Le foto scattate mentre l’icona h non è visualizzata non includono dati
GPS.
g
147
Caricamento Eye-Fi
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni
Questa opzione viene visualizzata solo se è inserita nella fotocamera una card di memoria
Eye-Fi (acquistabile separatamente da fornitori di terze parti). Scegliete Attiva per caricare le fotografie in una destinazione preselezionata. Osservate che non sarà possibile caricare foto se l’intensità del segnale è insufficiente.
Osservate le normative locali sui dispositivi wireless e scegliete Disattiva in caso di divieti o restrizioni.
Quando è inserita una Eye-Fi card, il suo stato è indicato da un’icona nella visualizzazione informazioni:
•
6: caricamento Eye-Fi disattivato.
•
7: caricamento Eye-Fi attivato ma nessuna foto disponibile.
•
8 (fisso): caricamento Eye-Fi attivato; in attesa del caricamento.
•
8 (animato): caricamento Eye-Fi attivato; caricamento dati in corso.
•
!: Errore.
D
Eye-Fi Card
Le Eye-Fi card possono emettere dei segnali wireless quando viene selezionato Disattiva. Se sul monitor viene visualizzato un avviso (
0 193), spegnete la fotocamera e rimuovete la scheda.
Fate riferimento al manuale in dotazione con l’Eye-Fi card e rivolgete eventuali domande al produttore. La fotocamera può essere utilizzata per accendere e spegnere le Eye-Fi card, ma non supporta altre funzioni Eye-Fi card.
A
Eye-Fi Card supportate
Da Dicembre 2011, la fotocamera supporta card Eye-Fi SDHC Pro X2 da 8 GB. Alcune card potrebbero non essere disponibili in alcuni paesi o regioni; rivolgetevi al produttore per ulteriori informazioni. Le Eye-Fi card possono essere utilizzate solo nel paese in cui sono state acquistate.
Assicuratevi che il firmware della card Eye-Fi sia stato aggiornato all’ultima versione disponibile.
A
Utilizzo di Eye-Fi card nel modo Ad Hoc
Potrebbe essere necessario del tempo ulteriore quando ci si collega usando Eye-Fi card che supportano il modo ad hoc. Selezionate dei valori maggiori per Timer di autospegnimento >
Timer di standby nel menu impostazioni (
Versione firmware
Pulsante
G
➜ B menu impostazioni g
Consente di visualizzare la versione attuale del firmware della fotocamera.
148
N Menu di ritocco: Creazione di copie ritoccate
Per visualizzare il menu di ritocco, premete
G e selezionate la scheda N (menu di ritocco).
Pulsante
G
Il menu di ritocco viene utilizzato per rifilare o ritoccare le copie delle fotografie sulla scheda di memoria ed è disponibile solo quando una scheda di memoria con delle fotografie viene inserita nella fotocamera.
Opzione
i D-Lighting
0
Opzione
j Correzione occhi rossi
0 Ridimensiona
0
Opzione
g Bozzetto a colori
0
k Rifila l Monocromatico o
Sovrapposizione immagini
1
& Ritocco rapido
' Raddrizzamento
u Effetto miniatura
3 Selezione colore m
Effetti filtro
n Bilanciamento colore
( Controllo distorsione
t Modifica filmato
) Fisheye
p Confronto affiancato
2 q Disegna contorno
1 Può essere selezionato solo premendo il pulsante
G e selezionando la scheda N.
2 Disponibile solo se il pulsante J viene premuto nella riproduzione a pieno formato quando viene visualizzata una foto ritoccata oppure originale.
A
Ritocco delle copie
La maggior parte delle opzioni possono essere applicate alle copie create usando altre opzioni di ritocco, sebbene con l’eccezione di Sovrapposizione immagini e Modifica filmato > Scegli
punto iniziale/finale ciascuna opzione possa essere applicata solo una volta (notate che modifiche multiple potrebbero dar luogo a perdita di dettagli). Le opzioni che non possono essere applicate alla foto corrente sono evidenziate in grigio e non sono disponibili.
A
Qualità immagine
Eccetto che nel caso di copie create con Rifila, Sovrapposizione immagini, Elaborazione NEF
(RAW) e Ridimensiona, le copie create da immagini JPEG sono delle stesse dimensioni e qualità delle originali, mentre le copie create da foto NEF (RAW) vengono salvate come immagini JPEG di
qualità fine. Le sovraimpressioni delle date aggiunte con Stampa data ( 0 144) potrebbero
tuttavia venire tagliate o risultare illegibili in base alle opzioni di ritocco utilizzate.
u
149
Creazione di copie ritoccate
Per creare una copia ritoccata:
1
Visualizzate le opzioni di ritocco.
Evidenziate la voce desiderata nel menu di ritocco e premete
2.
2
Selezionate una fotografia.
Evidenziate un’immagine e premete
J.
A
Ritocco
La fotocamera potrebbe non essere in grado di visualizzare o ritoccare immagini create con altri dispositivi. Se l’immagine è stata registrata con una qualità dell’immagine di RAW+FINE (
di ritocco vengono applicate solo alla copia JPEG
(eccetto Sovrapposizione immagini e Elaborazione
NEF (RAW)).
3
Selezionate le opzioni di ritocco.
Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla sezione relativa alla voce selezionata. Per uscire senza creare una copia ritoccata, premete G.
4
Create una copia ritoccata.
Premete
J per creare una copia ritoccata. Eccetto che nella pagina "solo foto" delle informazioni sulla
foto ( 0 98), le copie ritoccate sono indicate da
un’icona
N.
u
A
Creazione di copie ritoccate durante la riproduzione
Le copie ritoccate possono anche essere create durante la riproduzione.
150
Visualizzate un’immagine a pieno formato e premete
J.
Evidenziare un’opzione e premere
J.
Creare una copia ritoccata.
D-Lighting
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
L’opzione D-Lighting consente di schiarire le zone d’ombra, pertanto è particolarmente indicata per le foto scure o con soggetto in controluce.
Prima Dopo
Premete
1 o 3 per scegliere la quantità di correzione effettuata.
L’effetto può essere visualizzato in anteprima sul display di modifica. Premete J per copiare la fotografia.
Correzione occhi rossi
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
Questa opzione è utilizzata per correggere l’effetto occhi rossi causato dal flash ed è disponibile solo con le fotografie scattate utilizzando il flash. La foto selezionata per la correzione occhi rossi può essere vista in anteprima nel display di modifica. Verificate l’effetto della correzione occhi rossi e create una copia come descritto nella tabella seguente. Osservate che la correzione occhi rossi potrebbe non ottenere sempre i risultati sperati e potrebbe, seppur raramente, essere applicata a parti dell’immagine che non hanno subito l’effetto occhi rossi; controllate l’anteprima prima di procedere.
Per Usare Descrizione
Ingrandire
Ridurre
Visualizzare altre aree della foto
Annullare lo zoom
X
Premete il pulsante X per ingrandire, il pulsante W (Q) per ridurre. Quando una foto
W (Q)
è ingrandita, potete utilizzare il multi-selettore per visualizzare le aree non visibili nel monitor.
Per scorrere rapidamente ad altre aree del fotogramma, tenete premuto il multiselettore. La finestra di navigazione viene mostrata quando vengono premuti i pulsanti di ingrandimento o il multi-selettore; l’area attualmente visibile nel monitor è indicata da un bordo giallo. Premete J per annullare lo zoom.
Creare una copia
Se la fotocamera rileva l’effetto occhi rossi nella fotografia selezionata, ne creerà una copia in cui tale effetto viene ridotto. Se la fotocamera non è in grado di rilevare l’effetto occhi rossi, non verrà creata alcuna copia.
u
151
Rifila
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
Consente di creare una copia ritagliata della foto selezionata. La fotografia selezionata è visualizzata e il ritaglio selezionato è mostrato in giallo; create una copia ritagliata come descritto nella tabella seguente.
Per
Aumentare la dimensione del ritaglio
Ridurre la dimensione del ritaglio
Usare
X
Premete il pulsante
Descrizione
X per aumentare la dimensione del ritaglio.
W (Q)
Premete il pulsante W (Q) per ridurre la dimensione del ritaglio.
Modificare le proporzioni del ritaglio
Ruotate la ghiera di comando per spostarvi fra le proporzioni di aspetto 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 e 16 : 9.
Spostare il ritaglio
Utilizzate il multiselettore per spostare il ritaglio in un’altra area dell’immagine.
Creare una copia Salvate il ritaglio corrente come file separato.
A
Rifila: qualità e dimensione dell’immagine
Le copie create da foto NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG hanno una qualità dell’immagine di JPEG Fine (
0 44); le copie ritagliate create da foto JPEG
hanno la stessa qualità dell’immagine delle foto originali. Le dimensioni della copia variano in base alla dimensione del ritaglio e alle proporzioni ed appaiono nell’angolo in alto a sinistra nella schermata di ritaglio.
A
Visualizzazione delle copie tagliate
Lo zoom in riproduzione può non essere disponibile quando sono visualizzate copie tagliate.
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
Monocromatico
Copiate le fotografie in Bianco e nero, Seppia o
Viraggio cyano (blu e bianco monocromatico).
u
Se selezionate Seppia o Viraggio cyano, viene visualizzata un’anteprima dell’immagine selezionata; premete
1 per aumentare la saturazione del colore,
3 per ridurla. Premete J per creare una copia monocromatica.
Per aumentare la saturazione
Per diminuire la saturazione
152
Effetti filtro
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
Scegliete fra i seguenti effetti filtro. Dopo aver regolato gli effetti filtro come descritto di seguito, premete
J per copiare la fotografia.
Opzione
Skylight
Filtro caldo
Descrizione
Consente di creare un effetto analogo a quello ottenuto utilizzando un filtro skylight, riducendo il blu della fotografia. L’effetto del filtro può essere visualizzato in anteprima nel monitor, come mostrato a destra.
Consente di creare un effetto analogo a quello ottenuto utilizzando un filtro a toni caldi. L’effetto può essere visualizzato in anteprima sul monitor.
Satura rosso
Satura verde
Consente di intensificare i rossi (Satura rosso), i verdi
(Satura verde) o i blu (Satura blu). Premete
1 per aumentare l’effetto,
3 per diminuirlo.
Satura blu
Cross-screen
Consente di aggiungere effetti starburst alle sorgenti di luce.
• Numero di punti: consente di scegliere tra quattro, sei o otto.
• Entità del filtro: consente di scegliere la luminosità delle sorgenti di luce interessate.
• Angolo del filtro: consente di scegliere l’angolazione dei punti.
• Entità dei punti: consente di scegliere la lunghezza dei punti.
• Conferma: viene visualizzata un’anteprima degli effetti del filtro come mostrato a destra. Premete X per visualizzare un’anteprima della copia a pieno formato.
• Salva: consente di creare una copia ritoccata.
Flou
Consente di aggiungere un effetto filtro leggero. Premete
1 o 3 per scegliere l’intensità del filtro.
u
153
u
154
Bilanciamento colore
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
Utilizzate il multiselettore per creare una copia con il bilanciamento colore modificato come mostrato di seguito. L’effetto viene visualizzato sul monitor, insieme agli istogrammi del rosso, del
verde e del blu ( 0 99), in modo da rendere possibile il controllo
della distribuzione dei colori nella copia.
Per aumentare la quantità di verde
Per creare una copia ritoccata
Per aumentare la quantità di blu
Per aumentare la quantità di ambra
Per aumentare la quantità di magenta
A
Zoom
Per ingrandire l’immagine visualizzata sul monitor, premete il pulsante X.
L’istogramma sarà aggiornato per mostrare i dati relativi solo alla parte dell’immagine visualizzata sul monitor. Mentre l’immagine viene ingrandita, premete il pulsante
A (L) per commutare dal bilanciamento colore allo zoom e viceversa. Quando viene selezionato lo zoom, è possibile ingrandire e ridurre l’immagine con i pulsanti X e W (Q) e scorrere la foto con il multi-selettore.
Sovrapposizione immagini
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
L’opzione Sovrapposizione immagini combina due fotografie NEF (RAW) esistenti per creare un’unica foto che è salvata separatamente dagli originali; i risultati, che fanno uso di dati RAW ottenuti da un sensore di immagine della fotocamera, sono visibilmente migliori delle sovrapposizioni create nelle applicazioni di gestione delle immagini. La nuova immagine è salvata con le impostazioni di dimensione e qualità dell’immagine correnti; prima di creare una sovrapposizione, impostate la dimensione e la qualità dell’immagine (
0 44, 46; tutte le opzioni sono disponibili). Per creare una copia NEF
(RAW), scegliete una qualità di immagine NEF (RAW).
+
1
Selezionate Sovrapponi immagini.
Evidenziate Sovrapposizione immagini nel menu di ritocco e premete 2.
Viene visualizzata la finestra di dialogo mostrata a destra, con Foto 1 evidenziata; premete
J per visualizzare un elenco delle immagini NEF (RAW) create con questa fotocamera.
2
Selezionate la prima immagine.
Utilizzate il multi-selettore per evidenziare la prima fotografia per la sovrapposizione. Per visualizzare l’immagine evidenziata a pieno formato, tenete premuto il pulsante
X. Premete J per selezionare la foto evidenziata e ritornare alla schermata di anteprima.
u
155
3
Selezionate la seconda immagine.
L’immagine selezionata verrà visualizzata come Foto 1. Evidenziate Foto 2 e premete J, quindi selezionate la seconda foto come descritto allo step 2.
4
Regolate il guadagno.
Evidenziate Foto 1 o Foto 2 e ottimizzate l’esposizione per la sovrapposizione premendo 1 o
3 per selezionare il guadagno dai valori compresi tra 0,1 e 2,0. Ripetete la procedura per la seconda immagine. Il valore predefinito è 1,0; selezionate 0,5 per dimezzare il guadagno o 2,0 per raddoppiarlo.
Gli effetti del guadagno sono visibili nella colonna
Antepr.
5
Visualizzate la sovrapposizione in anteprima.
Premete 4 o 2 per posizionare il cursore nella colonna Antepr. e premete
1 o 3 per evidenziare
Sovr. Premete J per avere un’anteprima della sovrapposizione come mostrato a destra (per salvare la sovrapposizione senza visualizzarne un’anteprima, selezionate Salva). Per tornare allo step 4 e selezionare nuove foto o regolare il guadagno, premete W (Q).
6
Salvate la sovrapposizione.
Premete J mentre è visualizzata l’anteprima per salvare la sovrapposizione. Dopo la creazione di un’immagine sovrapposta, l’immagine ottenuta sarà visualizzata a pieno formato sul monitor.
u
D
Sovrapponi immagini
Le immagini ottenute con la funzione di sovrapposizione presentano le stesse informazioni (data di registrazione, misurazione, tempo di posa, diaframma, modo di ripresa, compensazione dell’esposizione, lunghezza focale e orientamento dell’immagine) e gli stessi valori di bilanciamento del bianco e Picture Control della fotografia selezionata come Foto 1.
156
Elaborazione NEF (RAW)
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
Consente di creare copie in formato JPEG di immagini NEF (RAW).
1
Selezionate Elaborazione NEF (RAW).
Evidenziate Elaborazione NEF (RAW) nel menu di ritocco e premete
2 per visualizzare una finestra di dialogo per la selezione delle immagini nella quale sono elencate solo le foto NEF (RAW) create con questa fotocamera.
2
Selezionate una fotografia.
Utilizzate il multi-selettore per evidenziare una foto
(per visualizzare l’immagine selezionata a pieno schermo, tenere premuto il pulsante
X). Premete J per selezionare la foto evidenziata e procedere allo step successivo.
3
Regolate le impostazioni di Elaborazione NEF (RAW).
Regolate le impostazioni elencate di seguito. Si noti che il bilanciamento del bianco non è disponibile con immagini create con la sovrapposizione immagini e che la compensazione dell’esposizione può essere impostata solo su valori compresi fra
–2 e +2 EV.
Dimensione dell'immagine (
Bilanciamento del bianco (
Compensazione esposizione (
Spazio colore (
D-Lighting (
u
4
Copiate l’immagine.
Evidenziate EXE e premete
J per creare una copia in formato JPEG dell’immagine selezionata.
L’immagine risultante verrà visualizzata a pieno formato nel monitor. Per uscire senza copiare la fotografia, premere il pulsante
G.
157
Ridimensiona
Per creare copie ridotte delle foto selezionate.
1
Selezionate Ridimensiona.
Per ridimensionare le immagini selezionate, premete
G per visualizzare i menu e selezionate
Ridimensiona nel menu di ritocco.
Pulsante
G
➜
N menu di ritocco
2
Scegliete una dimensione.
Evidenziate Scegli dimensione e premete 2.
Saranno visualizzate le opzioni mostrate a destra; evidenziate un’opzione e premete
J.
3
Scegliete le immagini.
Evidenziate Seleziona foto e premete 2.
u
Selezionate le immagini usando il multi-selettore e premete il pulsante
W (Q) per selezionare o deselezionare (per visualizzare a pieno formato l’immagine selezionata, mantenete premuto il pulsante X). Le foto selezionate sono contrassegnate da un’icona
0. Premete J al termine della selezione.
4
Salvate le copie ridimensionate.
Viene visualizzata una finestra di dialogo di conferma. Evidenziate Sì e premete
J per salvare le copie ridimensionate.
158
A
Visualizzazione delle copie ridimensionate
Lo zoom in riproduzione potrebbe non essere disponibile quando le copie ridimensionate sono visualizzate.
A
Qualità immagine
Le copie create da foto NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG hanno una qualità dell’immagine di JPEG
Ritocco rapido
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
Consente di creare copie con saturazione e contrasto migliorati. Il
D-Lighting viene applicato se necessario per schiarire soggetti scuri o in controluce.
Premete 1 o 3 per scegliere la quantità di miglioramento.
L’effetto può essere visualizzato in anteprima sul display di modifica. Premete J per copiare la fotografia.
Raddrizzamento
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
Consente di creare una copia raddrizzata della foto selezionata.
Premete 2 per ruotare la foto in senso orario fino a cinque gradi con incrementi di circa 0,25 gradi,
4 per ruotare la foto in senso antiorario (l’effetto può essere visualizzato in anteprima nel display di modifica; osservate che i bordi della foto saranno rifilati per creare una copia con gli angoli retti). Premete J per copiare la foto oppure premete
K per tornare alla riproduzione senza creare una copia.
Controllo distorsione
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
Per creare copie con distorsione periferica ridotta. Selezionate
Auto per lasciare che la fotocamera corregga la distorsione automaticamente e quindi eseguite regolazioni fini usando il multiselettore, oppure selezionate Manuale per ridurre le distorsioni manualmente (si noti che Auto non è disponibile con foto scattate
usando il controllo distorsione auto; si veda pagina 130). Premete
2 per ridurre la distorsione a barilotto, 4 per ridurre la distorsione a cuscinetto (l’effetto può essere visualizzato in anteprima nel display di modifica; osservate che, utilizzando livelli più elevati del controllo distorsione, sarà tagliata una porzione maggiore di bordi).
Premete
J per copiare la foto oppure premete K per tornare alla riproduzione senza creare una copia.
D
Auto
Auto è usato solamente per le foto scattate con obiettivi di tipo G e D (esclusi PC, fisheye e certi altri obiettivi). I risultati non sono garantiti se vengono utilizzati altri obiettivi.
u
159
Fisheye
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
Consente di creare copie che sembrano essere state scattate con un obiettivo fisheye. Premete
2 per aumentare l’effetto (ciò aumenta anche la dimensione della porzione di immagine che sarà tagliata ai bordi), 4 per ridurlo. L’effetto può essere visualizzato in anteprima sul display di modifica. Premete
J per copiare la foto oppure premete
K per tornare alla riproduzione senza creare una copia.
Disegna contorno
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
Consente di creare una copia con contorno di una fotografia da utilizzare come base per la decorazione. L’effetto può essere visualizzato in anteprima sul display di modifica. Premete
J per copiare la fotografia.
u
Prima Dopo
Bozzetto a colori
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
Per creare una copia di una foto che assomigli ad un bozzetto fatto con matite colorate. Premete
1 o 3 per evidenziare Saturazione o Contorni e premete
4 o 2 per modificare. La saturazione può essere aumentata per rendere i colori più saturi, o diminuita per un effetto monocromatico, slavato, mentre i contorni possono essere resi più spessi o più sottili. Contorni più spessi rendono i colori più saturi. L’effetto può essere visualizzato in anteprima sul display di modifica. Premete
J per copiare la foto oppure premete K per tornare alla riproduzione senza creare una copia.
160
Distorsione prospettica
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
Per creare copie che riducono gli effetti della prospettiva che si ottengono scattando foto dalla base di un oggetto alto. Usate il multi-selettore per regolare la prospettiva (si noti che quantità maggiori di controllo della prospettiva risulteranno in quantità maggiori di immagine tagliate ai bordi). L’effetto può essere visualizzato in anteprima sul display di modifica. Premete
J per copiare la foto oppure premete K per tornare alla riproduzione senza creare una copia.
Prima Dopo
u
161
u
Effetto miniatura
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
Per creare una copia che sembri essere la foto di un diorama. Funziona meglio con foto scattate da un punto di alto vantaggio. L’area che sarà a fuoco nella copia viene indicata da una cornice gialla.
Per
Scegliere l’orientamento
Premere Descrizione
W (Q) Premete W (Q) per scegliere l’orientamento dell’area messa a fuoco.
Se l’area di applicazione dell’effetto è in orientamento orizzontale, premete 1 o 3 per posizionare la cornice che indica l’area della copia che risulterà a fuoco.
Scegliere l’area a fuoco
Area a fuoco
Se l’area di applicazione dell’effetto è in orientamento verticale, premete
4 o 2 per posizionare la cornice che indica l’area della copia che risulterà a fuoco.
Se l’area dell’effetto presenta un orientamento orizzontale, premete
4 o
2 per scegliere l’altezza.
Scegliere la dimensione
Se l’area dell’effetto presenta un orientamento verticale, premete 1 o
3 per scegliere la larghezza.
Anteprima copia
X
Anteprima copia.
Annullare
K
Consente di passare alla riproduzione a pieno formato senza creare una copia.
Creare una copia Creare una copia.
162
Selezione colore
Pulsante
G
➜ N menu di ritocco
Consente di creare una copia nella quale solo le tinte selezionate appaiono a colori.
1
Selezionate Selezione colore.
Evidenziate Selezione colore nel menu di ritocco e premete
2 per visualizzare una finestra di selezione immagini.
2
Selezionate una fotografia.
Selezionate una foto (per visualizzare l’immagine selezionata a pieno formato, tenete premuto il pulsante X). Premete J per selezionare la foto evidenziata e procedere allo step successivo.
3
Selezionate un colore.
Utilizzate il multi-selettore per posizionare il cursore su un oggetto e premete
A (L) per selezionare il colore dell’oggetto in modo che corrisponda a quello che rimarrà nella copia finale (la fotocamera potrebbe non riuscire a rilevare i colori non saturi; scegliete un colore saturo). Per ingrandire l’immagine per una selezione precisa del colore, premete X.
Premete W (Q) per ridurre l’immagine.
Pulsante
A (L)
Colore selezionato
4
Evidenziate la gamma colori.
Ruotate la ghiera di comando per evidenziare la gamma colori per il colore selezionato.
Gamma colori
u
163
u
164
5
Scegliete la gamma colori.
Premete
1 o 3 per aumentare o ridurre la gamma di tinte simili che saranno incluse nella foto o nel filmato finale. Scegliete valori compresi tra 1 e 7; si noti che valori più alti potrebbero includere tinte di altri colori. L’effetto può essere visualizzato in anteprima sul display di modifica.
6
Selezionate colori aggiuntivi.
Per selezionare colori aggiuntivi, ruotate la ghiera di comando per evidenziare un’altra delle tre caselle di colori nella parte superiore del display e ripetete gli step da 3 a 5 per selezionare un altro colore.
Ripetete la procedura per un terzo colore, se desiderato. Per deselezionare il colore evidenziato, premete O (per rimuovere tutti i colori mantenete premuto
O. Viene visualizzata una finestra di dialogo di conferma; selezionate Sì).
7
Salvate la copia modificata.
Premete
J per copiare la fotografia.
Confronto affiancato
Per confrontare copie ritoccate e foto originali. Questa opzione è disponibile solamente se il pulsante
J viene premuto per visualizzare il menu di ritocco quando una copia o un originale vengono visionati a pieno formato.
1
Selezionate una fotografia.
Selezionate una copia ritoccata (riconoscibile dall’icona N) o una fotografia che è stata ritoccata nella riproduzione a pieno formato e premete J.
2
Selezionate Confronto affiancato.
Selezionate Confronto affiancato nel menu di ritocco e premete J.
3
Confrontate la copia con l’originale.
La foto originale è visualizzata a sinistra, mentre la
Opzioni utilizzate per creare la copia
copia ritoccata a destra, con le opzioni utilizzate per creare la copia elencate nella parte superiore del display. Premete
4 o 2 per alternare tra la foto originale e la copia ritoccata. Mantenete premuto il pulsante X per visualizzare l’immagine evidenziata a pieno formato. Se la copia è stata creata da due foto utilizzando l’opzione Sovrapposizione
immagini, premete
1 o 3 per visualizzare l’altra
Foto originale
Copia ritoccata
foto originale. Se ci sono più copie per l’attuale foto originale, premete 1 o 3 per visualizzare le altre copie. Per tornare al modo riproduzione, premete il pulsante
K o premete
J per tornare alla riproduzione con la visualizzazione dell’immagine selezionata.
D
Confronto affiancato
La foto originale non sarà visualizzata se la copia è stata creata da una foto che è stata poi
cancellata o che era protetta quando la copia è stata realizzata ( 0 105).
u
165
w
166
m Impostazioni Recenti
Per visualizzare il menu Impostazioni recenti, premete
G e selezionate la scheda m (impostazioni recenti).
Pulsante
G
Il menu delle impostazioni recenti elenca le venti impostazioni utilizzate più di recente. Premete
1 o 3 per evidenziare un’opzione e premete
2 per confermare la selezione.
A
Rimozione di voci dal menu Impostazioni Recenti
Per rimuovere una voce dal menu delle impostazioni recenti, evidenziatela e premete il pulsante
O. Viene visualizzata una finestra di dialogo di conferma; premete nuovamente O per cancellare la voce selezionata.
n
Note tecniche
Questo capitolo contiene informazioni su accessori compatibili, pulizia e conservazione della fotocamera e informazioni su cosa fare in caso di messaggi di errore o se si riscontrano problemi nell’utilizzo della fotocamera.
Obiettivi compatibili
Obiettivi CPU compatibili
Questa fotocamera supporta l’autofocus solo con obiettivi CPU AF-S e AF-I. Gli obiettivi
AF-S hanno nomi che iniziano con AF-S, gli obiettivi AF-I hanno nomi che iniziano con AF-I.
L’autofocus non è disponibile con altri obiettivi autofocus (AF). La seguente tabella elenca le caratteristiche disponibili con gli obiettivi compatibili con la fotografia attraverso il mirino:
Impostazione fotocamera Messa a fuoco Modo Modo di esposizione
Obiettivo/accessorio
AF-S, AF-I NIKKOR
1
Altri AF NIKKOR di tipo G o D
Serie PC-E NIKKOR
1
AF
z
—
—
MF (con telemetro elettronico)
z z z
3
MF
z z
M
z z z z
3
Altri modi
z z z
3
L
3D Colore
M
N z
— z
2 z
— z 2 z
3
— z
2
,
3 z
— z 2
,
3
PC Micro 85 mm f/2.8D
4 — z 3 z z
—
AF-S/moltiplicatore di focale AF-I
5
Altri AF-NIKKOR (tranne gli obiettivi per F3AF)
AI-P NIKKOR z
—
—
6 z z z
6
7
8 z z z z z z z z z z
— z
2
—
✔ z 2
—
✔ z
2
1 Utilizzate gli obiettivi AF-S o AF-I per ottenere i migliori risultati con la vostra fotocamera. Riduzione vibrazioni
(VR) supportata con obiettivi VR.
2 La misurazione Spot consente di misurare il punto AF selezionato (
3 Non può essere utilizzato con decentramento o inclinazione.
4 Il sistema di misurazione esposimetrica e il sistema di controllo flash della fotocamera potrebbero non funzionare come dovrebbero quando l’obiettivo viene decentrato e/o inclinato oppure quando si utilizza un diaframma diverso da quello massimo disponibile.
5 Obiettivo AF-S o AF-I richiesto.
6 Con apertura massima di f/5.6 o superiore.
7 Quando gli obiettivi AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (Nuovo), o AF 28–85 mm f/3.5–4.5 vengono ingranditi alla distanza massima di messa a fuoco, l’indicatore di messa a fuoco potrebbe apparire quando l’immagine sullo schermo smerigliato nel mirino non è a fuoco. Mettete a fuoco manualmente finché l’immagine nel mirino non è a fuoco.
8 Con apertura massima di f/5.6 o superiore.
n
D
Obiettivi IX NIKKOR
Gli obiettivi IX NIKKOR non possono essere utilizzati.
A
Numero f/ obiettivo
Il numero f/ specificato nei nomi obiettivi indica l’apertura massima dell’obiettivo.
167
n
168
A
Identificazione degli obiettivi CPU di tipo G e D
Gli obiettivi CPU sono riconoscibili perché dotati dei contatti della CPU, gli obiettivi di tipo G e D sono caratterizzati dalla presenza di una lettera sul barilotto. Gli obiettivi di tipo G non sono dotati di ghiera diaframma.
Contatti CPU Ghiera obiettivo
Obiettivo CPU Obiettivo tipo G Obiettivo tipo D
Obiettivi senza CPU compatibili
Gli obiettivi senza CPU possono essere usati solo quando la fotocamera è in modo M. La selezione di un altro modo disabilita lo scatto. Il diaframma deve essere regolato manualmente mediante la ghiera diaframma e non è possibile usare il sistema di misurazione esposimetrica della fotocamera, il controllo flash i-TTL ed altre caratteristiche che richiedono un obiettivo CPU. Alcuni obiettivi senza CPU non possono essere utilizzati; fate riferimento a "Accessori e obiettivi senza CPU non compatibili", di seguito.
Impostazione fotocamera
Messa a fuoco Modo
Modo di esposizione
Obiettivo/accessorio
AI-, AI-modificati, obiettivo NIKKOR o obiettivi Nikon
Serie E
AF
—
MF (con telemetro elettronico)
z
1
MF
z
M
z 2
Altri modi
—
L, M, N
—
Medical NIKKOR 120 mm f/4
Reflex NIKKOR
PC NIKKOR
Moltiplicatore di focale tipo AI
Soffietto di estensione PB-6
6
—
—
—
—
— z
— z
4 z z
5
1 z z
2, 3 z z z z
2
2 z z 2 z z
2
—
—
—
—
—
Anelli di estensione automatici (serie PK 11A, 12 o 13;
PN-11)
— z
1 z z 2
— —
1 Con apertura massima di f/5.6 o superiore.
2 Non è possibile utilizzare l’indicatore di esposizione.
3 Può essere utilizzato con tempi di posa inferiori al tempo sincro flash di uno o più incrementi.
4 Non può essere utilizzato con decentramento o inclinazione.
5 Con apertura massima di f/5.6 o superiore.
6 Fissare nell’orientamento verticale (una volta fissato, è possibile utilizzarlo nell’orientamento orizziontale).
—
—
—
—
—
D
Accessori e obiettivi senza CPU non compatibili
I seguenti accessori e obiettivi senza CPU
NON
possono essere utilizzati con D3200:
• Moltiplicatore di focale AF TC-16AS
• Obiettivi di tipo non AI
• Obiettivi che richiedono l’unità di messa a fuoco AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1.200 mm f/11)
• Fisheye (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
• 2,1 cm f/4
• Anello di estensione K2
• 180–600 mm f/8 ED (numeri di serie 174041–174180)
• 360–1.200 mm f/11 ED (numeri di serie 174031–174127)
• 200–600 mm f/9.5 (numeri di serie 280001–300490)
• Obiettivo AF per F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, moltiplicatore di focale AF TC-16)
• PC 28 mm f/4 (numeri di serie 180900 o precedenti)
• PC 35 mm f/2.8 (numeri di serie 851001–906200)
• PC 35 mm f/3.5 (tipo vecchio)
• Reflex 1.000 mm f/6.3 (tipo vecchio)
• Reflex 1.000 mm f/11 (numeri di serie 142361–143000)
• Reflex 2.000 mm f/11 (numeri di serie 200111–200310) n
169
n
D
Il flash incorporato
Il flash integrato può essere usato con obiettivi con lunghezze focali da 18 a 300 mm, sebbene in alcuni casi il flash potrebbe essere insufficiente per illuminare interamente il soggetto a determinate distanze o lunghezze focali, a causa di ombre dovute all’obiettivo, mentre gli obiettivi che bloccano la visuale del soggetto da parte dell’illuminatore di riduzione occhi rossi potrebbero interferire con la riduzione occhi rossi. Rimuovete i paraluce onde evitare ombre. Il flash presenta un campo di utilizzo minimo di 0,6 m e non può essere utilizzato nel campo macro di obiettivi zoom macro. È possibile che il flash non sia in grado di illuminare completamente il soggetto con i seguenti obiettivi a distanze inferiori a quelle qui indicate:
Obiettivo
AF-S DX NIKKOR 10–24 mm f/3.5–4.5G ED
AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm f/4G IF-ED
AF-S NIKKOR 16–35 mm f/4G ED VR
AF-S DX NIKKOR 16–85 mm f/3.5-5.6G ED VR
AF-S Zoom-Nikkor 17–35 mm f/2.8D IF-ED
AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm f/2.8G IF-ED
AF Zoom-Nikkor 18–35 mm f/3.5–4.5D IF-ED
AF-S DX Zoom-Nikkor 18–70 mm f/3.5–4.5G IF-ED
AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5-5.6G ED VR
AF-S DX Zoom-Nikkor 18–135 mm f/3.5–5.6G IF-ED
AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200 mm f/3.5–5.6G IF-ED,
AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II
AF Zoom-Nikkor 20–35 mm f/2.8D IF
AF-S NIKKOR 24 mm f/1.4G ED
AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED
AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120 mm f/3.5–5.6G IF-ED
AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR
AF-S Zoom-Nikkor 28–70 mm f/2.8D IF-ED
AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
Posizione dello zoom Distanza minima senza vignettatura
24 mm 2,5 m
24 mm
35 mm
1,0 m
1,0 m
24-85 mm
28 mm
35 mm
28 mm
35 mm
Nessuna vignettatura
1,0 m
Nessuna vignettatura
1,5 m
1,0 m
45–55 mm
24 mm
28–35 mm
18 mm
24–70 mm
18 mm
24 mm
18 mm
24–135 mm
24 mm
35–200 mm
24 mm
28 mm
35 mm
24 mm
35 mm
50–70 mm
24 mm
28-120 mm
24 mm
35 mm
50–70 mm
28 mm
35 mm
Nessuna vignettatura
1,0 m
Nessuna vignettatura
1,0 m
Nessuna vignettatura
3,0 m
1,0 m
2,0 m
Nessuna vignettatura
1,0 m
Nessuna vignettatura
2,5 m
1,0 m
Nessuna vignettatura
1,0 m
1,5 m
Nessuna vignettatura
1,0 m
Nessuna vignettatura
1,5 m
1,5 m
Nessuna vignettatura
1,5 m
1,0 m
170
Obiettivo
AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G IF-ED
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
Posizione dello zoom Distanza minima senza vignettatura
250 mm 2,5 m
350 mm
200 mm
250 mm
2,0 m
5,0 m
3,0 m
300 mm
350–400 mm
24 mm
2,5 m
Nessuna vignettatura
3,0 m PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED
*
* Quando non è decentrato o inclinato.
Quando utilizzato con AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED, il flash non è in grado di illuminare completamente il soggetto a tutte le distanze.
D
Illuminatore ausiliario AF
L’illuminatore ausiliario non è disponibile con i seguenti obiettivi:
• AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED • AF-S Zoom-Nikkor 80–200 mm f/2.8D IF-ED
• AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
• AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR
• AF-S VR Zoom-Nikkor 70–200 mm f/2.8G IF-ED
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S VR Nikkor 200 mm f/2G IF-ED
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
• AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G IF-ED
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
A distanze inferiori a 1 m, i seguenti obiettivi potrebbero bloccare il funzionamento dell’illuminatore ausiliario AF e interferire con l’autofocus in condizioni di scarsa illuminazione:
• AF-S NIKKOR 16–35 mm f/4G ED VR
• AF-S Zoom-Nikkor 17–35 mm f/2.8D IF-ED
• AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm f/2.8G IF-ED
• AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5-5.6G ED VR
• AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200 mm f/3.5–5.6G
IF-ED
• AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II
• AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED
• AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120 mm f/3.5–5.6G
IF-ED
• AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR
• AF-S Zoom-Nikkor 28–70 mm f/2.8D IF-ED
• AF-S NIKKOR 35 mm f/1.4G
• AF-S NIKKOR 85 mm f/1.4G
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED
A
Calcolo dell’angolo di campo
Le dimensioni dell’area esposta da una fotocamera da 35 mm sono 36 × 24 mm. Le dimensioni dell’area esposta dalla D3200, invece, sono 23,2 × 15,4 mm, implicando che l’angolo di campo di una fotocamera 35 mm è circa 1,5 volte quello della D3200. La lunghezza focale approssimativa degli obiettivi per la D3200 in formato 35 mm può essere calcolata moltiplicando la lunghezza focale dell’obiettivo per circa 1,5.
Dimensione immagine (formato 35 mm)
(36 × 24 mm)
Diagonale immagine
Obiettivo
Dimensione immagine (D3200)
(23,2 × 15,4 mm)
Angolo di campo (formato 35 mm)
Angolo di campo (D3200)
n
171
Flash esterni opzionali (lampeggiatori)
La fotocamera supporta il sistema Nikon Creative Lighting System (CLS) e può essere usata con unità flash compatibili con CLS. I flash esterni opzionali possono essere collegati direttamente alla slitta accessori della fotocamere, come descritto di seguito. La slitta accessori è dotata di un blocco di sicurezza per le unità flash con un perno di bloccaggio.
1
Rimuovete il copri slitta accessori.
2
Innestate l’unità flash sulla slitta porta accessori.
Per ulteriori dettagli, consultate il manuale fornito con l’unità flash. Il flash incorporato non si attiverà quando è collegato un flash esterno opzionale.
n
A
L’adattatore sincro AS-15
Quando l’adattatore sincro AS-15 (acquistabile separatamente) è montato sulla slitta accessori della fotocamera, gli accessori per i flash possono essere collegati attraverso un cavo di sincronizzazione.
D
Utilizzate esclusivamente accessori per i flash Nikon
Utilizzate esclusivamente le unità flash Nikon. Voltaggi negativi o al di sopra di 250 V applicati alla slitta accessori possono non solo influire sul normale funzionamento, ma anche danneggiare i circuiti di sincronizzazione della fotocamera e del flash. Se desiderate utilizzare un’unità flash
Nikon non elencata in questa sezione, rivolgetevi a un Centro assistenza autorizzato Nikon per ulteriori informazioni.
172
Nikon Creative Lighting System (CLS)
Il sistema di illuminazione creativa (CLS) di Nikon offre una migliore comunicazione tra la fotocamera e le unità flash compatibili per un’eccellente fotografia flash.
❚❚ Unità flash compatibili con il sistema CLS
La fotocamera può essere utilizzata con le seguenti unità flash compatibili con CLS:
Unità flash
Funzionalità
N. Guida
4
ISO 100
ISO 200
SB-910
1
34
48
SB-900
1
34
48
SB-800
38
53
SB-700
1
28
39
SB-600
30
42
SB-400
2
21
30
SB-R200
3
10
14
1 Se al modello SB-910, SB-900 o SB-700 viene applicato un filtro colore quando è selezionato AUTO o N (flash) per il bilanciamento del bianco, il filtro verrà rilevato automaticamente dalla fotocamera e il bilanciamento del bianco sarà regolato in modo appropriato.
2 Il controllo flash wireless non è disponibile con SB-400.
3 Comandato in remoto utilizzando l’unità flash opzionale SB-910, SB-900, SB-800 o SB-700 oppure l’unità di pilotaggio commander senza cavi SU-800.
4 m, 20 °C; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 e SB-600 a una posizione della parabola zoom di 35 mm; SB-910,
SB-900 e SB-700 con illuminazione standard.
• Unità di pilotaggio commander senza cavi SU-800: quando è montata su una fotocamera compatibile con CLS, l’unità SU-800 può essere utilizzata come commander per unità flash remote SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 o SB-R200 in tre gruppi al massimo. Il lampeggiatore SU-800 non è dotato di flash.
A
Numero guida
Per calcolare la distanza del flash a piena potenza, occorre dividere il numero guida per il diaframma. Ad esempio, ad ISO 100 l’SB-800 ha un Numero guida di 38 m (posizione della parabola zoom 35 mm); il suo campo ad un’apertura f/5.6 è 38 ÷ 5,6 ossia circa 6,8 metri. Per ciascun aumento doppio della sensibilità ISO, moltiplicate il numero guida per la radice quadrata di due (circa 1,4).
n
173
n
Le seguenti funzioni sono disponibili con le unità flash compatibili con CLS:
Unità flash
Modo/funzione flash i-TTL
Fill flash con bilanciamento i-TTL per reflex digitali
2
AA Diaframma auto
2
A Auto senza TTL
SB-910
SB-900
SB-800 SB-700 SB-600 SB-400
z z z
GN
Manuale con priorità alla distanza
z
M Manuale
z
RPT Lampi flash strobo
Illuminatore AF per AF multi-area
2 z z
Comunicazione informazioni colore flash
Parabola motorizzata
z
REAR Sincro sulla seconda tendina
z
Y Riduzione occhi rossi z z
3
5
5 z
—
— z z
— z z z z z
4 z
—
—
— z
— z z z z z
3 z
—
—
— z
—
— z z z
—
4
7
SB-910
SB-900
SB-800 SB-700 SU-800
1 z z z
Illuminazione avanzata senza cavi
Master/commander Remoto
— z z z z z z z
6
6 z
—
—
— z
— z z z z z z z
—
— z z z
— z
—
—
6
SB-910
SB-900
SB-800
z z z
— z z
—
— z
—
—
6
6
SB-700
SB-600 SB-R200
z
—
—
— z z
—
— z
—
— z
—
—
— z
—
—
— z
—
—
1 Disponibile solo quando l’unità SU-800 è utilizzata per controllare altre unità flash. Il lampeggiatore SU-800 non è dotato di flash.
2 Obiettivo CPU richiesto.
3 Il flash i-TTL standard per reflex digitale viene utilizzato con la misurazione Spot o quando è selezionato con l’unità flash.
4 Il flash i-TTL standard per reflex digitale viene utilizzato con la misurazione Spot.
5 Selezionato con l’unità flash.
6 Auto Aperture (AA) viene utilizzato indipendentemente dal modo selezionato con l’unità flash.
7 Può essere selezionato con la fotocamera.
❚❚ Altre unità flash
Le seguenti unità flash possono essere utilizzate nei modi Auto senza TTL e Manuale.
Modo flash
A
Unità flash
SB-80DX, SB-28DX, SB-28,
SB-26, SB-25, SB-24
Auto senza TTL
z
M
G
Manuale
Lampi flash strobo
z z
REAR
Sincro sulla seconda tendina
4
z
SB-50DX
— z
— z
1
SB-30, SB-27
2
, SB-22S, SB-22,
SB-20, SB-16B, SB-15
z z
— z
SB-23, SB-29
3
,
SB-21B
3
, SB-29S
3
— z
— z
1 Selezionate il modo P, S, A, o M, abbassate il flash incorporato e utilizzate solamente l’unità flash opzionale.
2 Il modo flash viene impostato automaticamente su TTL e il pulsante di scatto viene disattivato. Impostate l’unità flash su A (flash auto senza TTL).
3 L’autofocus è disponibile solamente con obiettivi AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED e AF-S Micro
NIKKOR 60 mm f/2.8G ED.
4 Disponibile quando la fotocamera è utilizzata per selezionare il modo flash.
174
D
Note relative ai flash esterni opzionali
Per ulteriori informazioni, consultate il manuale del lampeggiatore. Se l’unità flash supporta CLS, fate riferimento alla sezione sulle fotocamere reflex digitali compatibili con CLS. Il D3200 non è incluso nella categoria "SLR digitali" nei manuali SB-80DX, SB-28DX e SB-50DX.
Se un’unità flash opzionale è fissata nei modi di ripresa diversi da j, il flash si attiva ad ogni scatto, anche nei modi in cui il flash incorporato non può essere utilizzato ( l e m).
Il controllo flash i-TTL può essere utilizzato con sensibilità ISO comprese tra 100 e 6.400. I valori superiori a 6.400 non consentono di ottenere i risultati desiderati con alcune impostazioni di distanza o di diaframma. Se l’indicatore di pronto lampo lampeggia per circa tre secondi dopo lo scatto della foto, il flash è entrato in funzione a piena potenza e la fotografia potrebbe essere sottoesposta.
Se si utilizza un cavo di sincronizzazione 17, 28 o 29 della serie SC per fotografie con flash separato, talvolta non è possibile ottenere un’esposizione corretta nel modo i-TTL. Consigliamo di scegliere misurazione spot per selezionare controllo flash i-TTL standard. Eseguite uno scatto di prova e controllate i risultati sul monitor.
Nel modo i-TTL, utilizzate il pannello del flash o il diffusore fornito con l’unità flash. Non utilizzate altri tipi di pannelli diffusori, in quanto potrebbero causare errori di esposizione.
Se i comandi sulle unità flash opzionali SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 o SB-600, oppure l’unità di pilotaggio commander senza cavi SU-800 sono utilizzati per impostare la compensazione del flash, apparirà
Y nella visualizzazione informazioni.
I SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 e SB-400 garantiscono la riduzione effetto occhi rossi mentre SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 e SU-800 assicurano l’illuminazione ausiliaria AF con le seguenti limitazioni:
• SB-910 e SB-900: l’illuminatore ausiliario AF è disponibile con obiettivi AF 17–135 mm, tuttavia, l’autofocus è disponibile solamente per i punti AF mostrati a destra.
17–105 mm 106–135 mm
• SB-800, SB-600 e SU-800: l’illuminatore ausiliario AF è disponibile con obiettivi AF 24–105 mm, tuttavia, l’autofocus è disponibile solamente per i punti AF mostrati a destra.
24–34 mm 35–105 mm
• SB-700: l’illuminatore ausiliario AF è disponibile con obiettivi AF 24–135 mm, tuttavia, l’autofocus è disponibile solamente per i punti AF mostrati a destra.
24–135 mm
n
175
Altri accessori
n
Alla data di pubblicazione di questo manuale, per la fotocamera D3200 sono disponibili gli accessori seguenti.
Fonti di alimentazione
Filtri
Accessori oculari mirino
• Batteria ricaricabile Li-ion EN-EL14 (
0 12–13): batterie EN-EL14 aggiuntive sono
disponibili presso i rivenditori locali e i centri assistenza autorizzati Nikon.
• Caricabatteria MH-24 ( 0 12): consente di ricaricare batterie EN-EL14.
• Connettore di alimentazione EP-5A, adattatore CA EH-5b: questi accessori possono essere usati per alimentare la fotocamera per lunghi periodi di tempo (è inoltre possibile usare adattatori CA EH-5a e EH-5). Un connettore di alimentazione EP-5A è necessario per collegare la fotocamera a EH-5b, EH-5a o EH-5; per ulteriori
informazioni, fate riferimento a pagina 178.
• I filtri per le fotografie con effetti speciali potrebbero interferire con l’autofocus e con il telemetro elettronico.
• La fotocamera D3200 non può essere utilizzata con filtri polarizzatori lineari. In alternativa, utilizzate il filtro polarizzatore circolare C-PL o C-PL II.
• Sono consigliati i filtri NC per proteggere l’obiettivo.
• Per prevenire la formazione di effetti ombra, non utilizzate filtri quando la luce sul soggetto inquadrato è troppo forte o quando si inquadra una sorgente di luce intensa.
• Si consiglia di utilizzare la misurazione ponderata centrale con filtri con fattori di esposizione (fattori filtro) superiori a 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL,
ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni del filtro.
• Lenti di correzione oculare DK-20C: Sono disponibili lenti con diottrie di –5, –4, –3, –2, 0,
+0,5, +1, +2 e +3 m
–1
quando il comando di regolazione diottrica della fotocamera
è sulla posizione neutra (–1 m
–1
). Si consiglia di utilizzare le lenti per la correzione oculare solo se non è possibile ottenere la messa a fuoco desiderata con il comando di regolazione diottrica incorporato (da –1,7 a +0,5 m
–1
). Provate a utilizzare le lenti per la correzione oculare prima dell’acquisto per assicurarvi di ottenere la messa a fuoco desiderata. L’oculare in gomma non può essere usato con le lenti di correzione oculare.
• Ingranditore DG-2: Il DG-2 ingrandisce la scena visualizzata al centro del mirino per una maggiore precisione durante la messa a fuoco. Necessario adattatore oculare
(acquistabile separatamente).
• Adattatore oculare DK-22: Il DK-22 viene usato quando si attacca l’ingranditore DG-2.
• Mirino angolare DR-6: il DR-6 viene applicato all’oculare del mirino ad angolo retto, consentendo di visualizzare l’immagine nel mirino ad angolo retto rispetto all’obiettivo (ad esempio, direttamente dall’alto quando la fotocamera è orizzontale).
Capture NX 2
: un pacchetto completo per la modifica di immagini che offre varie funzionalità, tra le quali la regolazione del bilanciamento del bianco e i punti di controllo colore.
Software
Nota
: vi invitiamo ad usare le ultime versioni dei software Nikon. La maggior parte dei software Nikon è dotata di una funzione di aggiornamento automatico quando il computer è collegato ad internet. Per informazioni aggiornate sui sistemi operativi
supportati, consultate i siti Web elencati a pagina xiv.
176
Tappo corpo
Tappo corpo BF-1B/Tappo corpo BF-1A
: il tappo corpo macchina impedisce alla polvere di posarsi sullo specchio, sullo schermo del mirino e sul filtro passa-basso quando non è inserito un obiettivo.
Telecomando ML-L3
(
0 33): L’ML-L3 utilizza una batteria 3 V CR2025.
Comandi a distanza
Microfoni
Accessori terminale accessori
Premendo il blocco del vano batteria verso destra (q), inserite un’unghia nello spazio ed aprite il vano batteria (w). Assicuratevi che la batteria sia inserita nel corretto orientamento (r).
Microfono stereo
ME-1 (
La D3200 è dotata di un terminale accessori per cavi remoti
MC-DC2
(
0 58) e unità GPS GP-1 (0 147), che si collegano con
il contrassegno
4 sul connettore allineato a 2 accanto al terminale accessori (chiudere il coperchio di protezione connettori quando il terminale non è in uso).
Accessori connettore
USB e A/V
• Cavi USB UC-E17 e UC-E6 (
• Adattatore wireless per la comunicazione con dispositivi mobili WU-1a: Supporta la comunicazione bidirezionale tra la fotocamera e i dispositivi intelligenti che dispongono di Wireless Mobile Adapter Utility.
Card di memoria approvate
Le seguenti card di memoria SD sono state testate e approvate per l’uso con la D3200. Le card di classe 6 o con velocità di scrittura maggiori sono consigliate per la ripresa di filmati. La registrazione potrebbe terminare inaspettatamente quando vengono usate card con velocità di scrittura inferiori.
Card di memoria SD Card di memoria SDHC
2
Card di memoria SDXC
3
SanDisk
Toshiba
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic
Lexar Media
2 GB
1
4 GB, 6 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 24 GB, 32 GB 48 GB, 64 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
Platinum II
Professional
—
Full-HD Video
—
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB, 128 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB
1 Controllate che i lettori di card o gli altri dispositivi che utilizzerete per la card supportino le card da 2 GB.
2 Controllate che i lettori di card o gli altri dispositivi che utilizzerete per la card siano conformi a SDHC. La fotocamera supporta UHS-1.
3 Controllate che i lettori di card o gli altri dispositivi che utilizzerete per la card siano conformi a SDXC. La fotocamera supporta UHS-1.
n
Altre card non testate. Per ulteriori informazioni sulle card sopra elencate, contattate il produttore della card.
177
Collegamento di un connettore di alimentazione e di un adattatore CA
Spegnete la fotocamera prima di collegare un connettore di alimentazione opzionale e l’adattatore CA.
1
Preparate la fotocamera.
Aprite il coperchio del vano batteria (q) e i copriconnettori di alimentazione (w).
2
Inserite il connettore di alimentazione EP-5A.
Assicuratevi di inserire il connettore orientandolo come illustrato, usando il connettore per mantenere il blocco batteria arancione premuto su un lato. Il blocco mantiene il connettore in posizione quando il connettore è completamente inserito.
3
Richiudete il coperchio vano batteria.
Posizionate il cavo del connettore di alimentazione in modo che passi attraverso l’alloggiamento del connettore di alimentazione e chiudete il coperchio del vano batteria.
4
Collegate l’adattatore CA.
Collegate il cavo di alimentazione dell’adattatore CA alla presa CA dell’adattatore
CA (e) e il cavo di alimentazione EP-5A alla presa CC (r). Viene visualizzata l’icona
P nel monitor quando la fotocamera viene alimentata mediante adattatore CA e connettore di alimentazione.
e n r
178
Cura della fotocamera
Conservazione
Quando la fotocamera non viene usata per un lungo periodo, rimuovete la batteria e conservatela in un luogo fresco e asciutto, con il copricontatti montato. Per evitare la formazione di ossidi e muffe, conservate la fotocamera in un ambiente asciutto e ben ventilato. Non conservate la fotocamera insieme a naftalina o canfora e non collocatela in luoghi:
• poco ventilati o con livelli di umidità superiori al 60%
• vicini ad apparecchiature che creano forti campi elettromagnetici, come apparecchi TV e radio
• esposti a temperature superiori ai 50 °C o inferiori ai –10 °C
Pulizia
Corpo della fotocamera
Utilizzate una pompetta per rimuovere la polvere e altri residui, quindi strofinate delicatamente con un panno morbido e asciutto. Dopo avere utilizzato la fotocamera in spiaggia o al mare, ripulitela dalla sabbia e dal sale con un panno leggermente imbevuto in acqua distillata, quindi asciugatela accuratamente. Importante: polvere o
altri materiali estranei all’interno della fotocamera possono causare danni non coperti
dalla garanzia.
Obiettivo, specchio e mirino
Monitor
Questi componenti in vetro possono essere facilmente danneggiati. Rimuovete la polvere e altri residui con una pompetta. Se utilizzate un nebulizzatore, reggetelo verticalmente per prevenire la fuoriuscita di liquidi. Per rimuovere impronte digitali o altre macchie, applicate una piccola quantità di detergente per obiettivi su un panno morbido e pulite con cura.
Rimuovete la polvere e altri residui con una pompetta. Durante la rimozione di impronte digitali e altre macchie, strofinate delicatamente la superficie con un panno morbido o pelle di camoscio. Evitate di premere con forza per prevenire danni o errori di funzionamento.
Non utilizzate alcol, diluenti o altri prodotti chimici volatili.
D
Manutenzione della fotocamera e degli accessori
La fotocamera è un dispositivo di precisione e richiede una revisione regolare. Nikon consiglia di far controllare la fotocamera dal rivenditore originale o da un centro assistenza autorizzato Nikon ogni uno o due anni, e di farla revisionare ogni tre o cinque anni (notate che questi servizi sono a pagamento). Le ispezioni frequenti e le revisioni sono particolarmente consigliate se la fotocamera è utilizzata per professione. Durante il controllo e la revisione, è necessario fornire anche tutti gli eventuali accessori regolarmente utilizzati con la fotocamera, come gli obiettivi o i flash esterni opzionali.
n
179
n
Filtro passa-basso
Il sensore di immagine, che funge da elemento di captazione dell’immagine, è protetto da un filtro passa-basso che previene la formazione di effetti moiré. Se pensate che la qualità delle immagini sia compromessa a causa della presenza di polvere o sporco sul filtro, potete pulire il filtro mediante l’opzione Pulisci sensore di immagine del menu impostazioni. È possibile pulire il filtro in qualsiasi momento utilizzando l’opzione Pulisci
ora o effettuare la pulizia automaticamente al momento dell’accensione o spegnimento della fotocamera.
❚❚ "Pulisci ora"
1
Collocate la fotocamera in posizione orizzontale.
La pulitura del sensore di immagine è più efficiente quando la base della fotocamera è posizionata verso il basso come mostrato a destra.
2
Selezionate Pulisci sensore di immagine nel menu impostazioni.
Per visualizzare i menu, premete il pulsante
G. Evidenziate Pulisci sensore di
immagine nel menu impostazioni (
premete 2.
Pulsante
G
3
Selezionate Pulisci ora.
Evidenziate Pulisci ora e premete J.
La fotocamera controllerà il sensore di immagine, quindi avvierà la pulizia.
1 lampeggia nel mirino e non è possibile effettuare altre operazioni.
Non rimuovete né scollegate la fonte di alimentazione finché la pulizia non è stata completata e il messaggio mostrato a destra non è più visualizzato.
180
❚❚ "Pulisci all'avvio/spegnimento"
Scegliete fra le seguenti opzioni:
Opzione
5 Pulisci all'avvio
6
7
Pulisci allo spegnimento
Pulisci all'avvio e spegnimento
Pulitura
Descrizione
Il sensore di immagine è pulito automaticamente ogni volta che la fotocamera viene accesa.
Il sensore di immagine viene pulito automaticamente durante lo spegnimento, ogni volta che si spegne la fotocamera.
Il sensore di immagine viene pulito automaticamente all’accensione e allo spegnimento.
Pulitura automatica del sensore di immagine.
1
Selezionate Pulisci sensore di immagine nel menu impostazioni.
Per visualizzare i menu, premete il pulsante
G. Evidenziate Pulisci sensore di
immagine nel menu impostazioni ( 0 133) e
premete
2.
Pulsante
G
2
Selezionate Pulisci all'avvio/spegnimento.
Evidenziate Pulisci all'avvio/spegnimento e premete
2.
3
Selezionate un’opzione.
Evidenziate un’opzione e premete
J.
D
Pulizia del sensore di immagine
L’utilizzo dei controlli della fotocamera all’avvio interrompe la pulizia del sensore di immagine. La pulizia del sensore di immagine potrebbe non essere eseguita all’avvio se il flash è in fase di carica.
La pulizia viene eseguita facendo vibrare il filtro passa-basso.
Se non si riesce a rimuovere completamente la polvere utilizzando le opzioni nel menu Pulisci sensore di immagine, pulite il sensore manualmente (
0 182) o rivolgetevi a un Centro assistenza autorizzato Nikon.
Se la pulizia del sensore di immagine viene effettuata più volte in successione, tale operazione potrebbe essere disattivata temporaneamente per proteggere la circuitazione interna della fotocamera.
La pulizia potrà essere effettuata di nuovo dopo una breve pausa.
n
181
❚❚ Pulizia manuale
Se non riuscite a rimuovere le impurità dal filtro passa-basso utilizzando l’opzione Pulisci
sensore di immagine nel menu impostazioni ( 0 180), potete pulire il filtro
manualmente come descritto di seguito. Tuttavia, tenete presente che il filtro passabasso è estremamente fragile e può venire facilmente danneggiato. Nikon consiglia di rivolgersi soltanto a un Centro assistenza autorizzato Nikon per la pulizia del filtro.
1
Caricate la batteria o collegate un adattatore CA.
È necessaria una fonte di alimentazione affidabile durante il controllo o la pulizia del filtro passa-basso. Spegnete la fotocamera ed inserite una batteria EN-EL14 completamente carica oppure collegate un connettore di alimentazione EP-5A opzionale ed un adattatore CA EH-5b.
2
Rimozione dell’obiettivo.
Spegnete la fotocamera e rimuovete l’obiettivo.
3
Selezionate M-Up per pulizia sensore.
Accendete la fotocamera e premete il pulsante
G per visualizzare i menu. Evidenziate M-Up
per pulizia sensore nel menu impostazioni e premete
2 (questa opzione non è disponibile se il livello della batteria è
H o inferiore).
Pulsante
G
4
Premete
J.
Sul monitor viene visualizzato il messaggio mostrato a destra.
Per ritornare al funzionamento normale senza ispezionare il filtro passa-basso, spegnete la fotocamera.
n
5
Sollevate lo specchio.
Premete il pulsante di scatto fino in fondo. Lo specchio si solleva e la tendina dell’otturatore si apre, consentendovi di vedere il filtro passa-basso.
6
Esaminate il filtro passa-basso.
Reggete la fotocamera in modo che la luce si rifletta sul filtro passa-basso, quindi esaminatelo per verificare se sono presenti polvere o altri residui. Se non è presente alcun corpuscolo estraneo, procedete allo step 8.
182
7
Pulite il filtro.
Eliminate la polvere e altri residui dal filtro con una pompetta.
Non utilizzate una pompetta con pennellino, poiché le setole potrebbero danneggiare il filtro. Se non riuscite a rimuovere i residui con la pompetta, rivolgetevi a tecnici autorizzati
Nikon. Non toccate o non strofinate il filtro per nessun motivo.
8
Spegnete la fotocamera.
Lo specchio si riabbassa e la tendina dell’otturatore si chiude. Riposizionate l’obiettivo o il tappo corpo.
A
Utilizzo di una fonte di alimentazione affidabile
La tendina dell’otturatore è fragile e può essere facilmente danneggiata. Se la fotocamera si spegne mentre lo specchio è sollevato, la tendina dell’otturatore si chiude automaticamente.
Attenetevi alle precauzioni seguenti per prevenire danni alla tendina:
• Evitate di spegnere la fotocamera o di rimuovere o scollegare l’alimentazione quando lo specchio è sollevato.
• Se la batteria si sta scaricando quando lo specchio è sollevato, viene emesso un segnale acustico e la spia autoscatto lampeggia per avvertirvi che la tendina dell’otturatore sta per chiudersi, quindi lo specchio si abbassa automaticamente nel giro di due minuti circa.
Terminate immediatamente le operazioni di pulizia o controllo.
D
Impurità sul filtro passa-basso
Durante la produzione e la spedizione, Nikon adotta tutte le precauzioni possibili per evitare che il filtro passa-basso entri a contatto con impurità. Tuttavia, dato che la fotocamera D3200 è stata progettata per un utilizzo con obiettivi intercambiabili, è possibile che le impurità entrino nella fotocamera durante la rimozione o il cambio degli obiettivi. Una volta all’interno della fotocamera, queste impurità potrebbero depositarsi sul filtro passa-basso e risultare visibili nelle fotografie scattate in determinate condizioni. Per proteggere la fotocamera quando non è inserito un obiettivo, riposizionate sempre il tappo corpo macchina in dotazione con la fotocamera, prestando attenzione a rimuovere prima la polvere e altri residui eventualmente presenti sul tappo corpo. Evitate di cambiare obiettivo in ambienti polverosi.
Se sul filtro passa-basso sono presenti impurità, pulitelo attenendovi alle istruzioni riportate in precedenza, oppure rivolgetevi a tecnici autorizzati Nikon. Le fotografie in cui si nota la presenza di materiale estraneo sul filtro possono essere ritoccate usando Capture NX 2 (disponibile
0 176) oppure le opzioni di pulizia immagine disponibili in alcune applicazioni di
modifica di immagini di fornitori terzi.
n
183
Cura della fotocamera e delle batterie: precauzioni
Cura della fotocamera
n
Non far cadere
: è possibile che il prodotto non funzioni correttamente se sottoposto a urti violenti o vibrazioni forti.
Tenere asciutto
: questo prodotto non è impermeabile ed è possibile che non funzioni correttamente se immerso nell’acqua o se esposto ad alti livelli di umidità. Meccanismi interni arrugginiti possono causare danni irreparabili.
Evitate gli sbalzi di temperatura
: gli sbalzi di temperatura improvvisi, ad esempio quando si entra o esce da un ambiente riscaldato durante una giornata fredda, possono provocare la formazione di condensa all’interno dell’unità. Per prevenire la formazione di condensa, collocate la fotocamera in una custodia o una borsa di plastica prima di sottoporla a sbalzi di temperatura improvvisi.
Tenere lontano da forti campi magnetici
: non utilizzate o non conservate questa unità in prossimità di apparecchiature che producono forti radiazioni elettromagnetiche o campi magnetici. Le cariche elettrostatiche e i campi magnetici forti creati da apparecchiature come i radiotrasmettitori possono provocare interferenze compromettendo il funzionamento del monitor, danneggiare i dati salvati sulla card di memoria o alterare la circuitazione interna del prodotto.
Non lasciate l’obiettivo puntato verso il sole
: non lasciate l’obiettivo puntato verso il sole o verso un’altra sorgente di luce forte per periodi prolungati. La luce intensa può danneggiare il sensore d’immagine o determinare la comparsa di sfocature bianche nelle fotografie.
Spegnete il prodotto prima di rimuovere o scollegare la fonte di alimentazione
: non scollegate il prodotto e non rimuovete la batteria quando è acceso o durante il salvataggio o l’eliminazione delle immagini.
Un’interruzione netta dell’alimentazione del prodotto in queste circostanze potrebbe provocare la perdita di dati o danneggiare la memoria o la circuitazione interna del prodotto. Per limitare il rischio di interruzione accidentale dell’alimentazione, evitate di trasportare il prodotto da un luogo a un altro quando l’adattatore CA è collegato.
Pulizia
: per pulire il corpo della fotocamera, utilizzate una pompetta per rimuovere la polvere e altri residui, quindi strofinate delicatamente con un panno morbido e asciutto. Dopo avere utilizzato la fotocamera in spiaggia o al mare, ripulitela dalla sabbia e dal sale con un panno leggermente imbevuto di acqua pulita, quindi asciugatela accuratamente.
L’obiettivo e lo specchio sono molto delicati. La polvere e altri residui devono essere rimossi delicatamente con una pompetta. Se utilizzate un nebulizzatore, reggetelo verticalmente per prevenire la fuoriuscita di liquidi. Per rimuovere le impronte digitali o altre macchie dall’obiettivo, applicate una piccola quantità di detergente per obiettivi su un panno morbido e pulite con cura l’obiettivo.
Per informazioni sulla pulizia del filtro passa-basso, consultate la sezione "Filtro passa-basso"
Non toccare la tendina dell’otturatore
: la tendina dell’otturatore è estremamente sottile e può essere danneggiata facilmente. Non esercitate pressione sulla tendina, non urtatela con gli accessori di pulizia o non sottoponetela a forti correnti d’aria provenienti da una pompetta per nessun motivo.
Queste azioni potrebbero graffiare, deformare o danneggiare la tendina.
184
Conservazione
: Per evitare la formazione di ossidi e muffe, conservate la fotocamera in un ambiente asciutto e ben ventilato. Se state utilizzando un adattatore CA, scollegate l’adattatore per evitare incendi. Se prevedete di non utilizzare il prodotto per un periodo di tempo prolungato, rimuovete la batteria per evitare eventuali perdite e conservate la fotocamera in una borsa di plastica contenente materiale disidratante. Tuttavia, non conservate l’astuccio della fotocamera in una borsa di plastica poiché il materiale potrebbe deteriorarsi. Il materiale disidratante perde gradualmente le sue proprietà di assorbimento dell’umidità e deve essere sostituito regolarmente.
Per prevenire la formazione di ossidi e muffe, estraete la fotocamera dal luogo in cui viene conservata almeno una volta al mese. Accendete la fotocamera e premete il pulsante di scatto alcune volte prima di riporre la fotocamera.
Conservate la batteria in un luogo fresco e asciutto. Riposizionate il copricontatti prima di riporre la batteria nel luogo di conservazione.
Note sul monitor
: Il monitor è costruito con precisione estremamente elevata; almeno il 99,99% dei pixel sono funzionanti, con non più dello 0,01% mancanti o difettosi. Dunque, sebbene tali display possano contenere pixel che risultano sempre luminosi (in bianco, rosso, blu o verde) o sempre spenti (in nero), ciò non rappresenta un malfunzionamento e non ha alcun effetto sulle immagini salvate con la fotocamera.
In presenza di una forte luce, può risultare difficile visualizzare le immagini sul monitor.
Non esercitate pressione sul monitor poiché potrebbe danneggiarsi o funzionare in modo anomalo.
La polvere e altri residui sul monitor possono essere rimossi con una pompetta. Le macchie possono essere rimosse strofinando leggermente la superficie con un panno morbido o con pelle di camoscio. Se il monitor dovesse rompersi accidentalmente, fate attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro ed evitate il contatto dei cristalli liquidi con la pelle, gli occhi o la bocca.
Effetto moiréé
: L’effetto moiré è una trama di interferenza creata dall’interazione di un’immagine contenente un reticolo di elementi ripetuti regolarmente, ad esempio la trama di un tessuto oppure le finestre di un edificio, con il reticolo del sensore di immagine della fotocamera. Se notate la presenza di effetto moiré nelle vostre foto, provate a variare la distanza dal soggetto, ingrandendo o riducendo, oppure a cambiare l’angolazione fra il soggetto e le fotocamera.
Cura della batteria
Le batterie possono perdere liquidi o esplodere se maneggiate in modo inopportuno. Osservate le necessarie precauzioni nel maneggiare le batterie:
• Utilizzate esclusivamente batterie idonee all’attrezzatura in uso.
• Non esponete le batterie a fiamme, fuoco o calore eccessivo.
• Mantenete i terminali delle batterie puliti.
• Assicuratevi che l’apparecchio sia spento prima di procedere all’inserimento o alla rimozione delle batterie.
• Rimuovete la batteria dalla fotocamera o dal caricabatteria quando non è utilizzata e riposizionate il copricontatti. Le fotocamere utilizzano piccole quantità di carica anche quando sono spente e possono scaricare le batterie fino a renderle inutilizzabili. Se la batteria non verrà usata per un certo periodo di tempo, inseritela nella fotocamera e fatela scaricare completamente prima di rimuoverla e conservarla in un luogo con temperatura compresa fra 15 e 25 °C (evitate luoghi sottoposti a temperature estremamente calde o fredde). Ripetete questo processo almeno una volta ogni sei mesi.
• L’accensione e lo spegnimento ripetuti della fotocamera quando la batteria è completamente scarica possono accorciare la durata della batteria. Le batterie completamente scariche devono essere caricate prima dell’uso.
n
185
n
186
• La temperatura interna della batteria potrebbe aumentare mentre la batteria viene utilizzata.
Cercare di caricare la batteria mentre la temperatura interna è elevata provoca dei cali di prestazione della batteria, che potrebbe non essere ricaricabile oppure caricabile solo in parte.
Attendete che la batteria si raffreddi prima di ricaricarla.
• Il prolungato caricamento della batteria quando questa è già completamente carica potrebbe diminuire le prestazioni della batteria.
• Un sensibile calo della durata di utilizzo di una batteria completamente carica a temperature ambiente indica che essa deve essere sostituita. Acquistate una nuova batteria EN-EL14.
• Caricate la batteria prima dell’uso. Se utilizzate la fotocamera in occasioni importanti, preparate una batteria EN-EL14 di scorta e caricatela completamente. A seconda della vostra posizione, potrebbe risultare difficile acquistare delle batterie di sostituzione in tempi brevi. Nelle giornate fredde, la capacità delle batterie potrebbe diminuire. Accertatevi che la batteria sia completamente carica prima di scattare fotografie all’esterno in condizioni climatiche rigide.
Tenete una batteria di scorta in un luogo caldo e passate dall’una all’altra secondo necessità. Una volta riscaldate, le batterie fredde possono recuperare una parte della carica perduta.
• Le batterie usate sono una risorsa; riciclatele secondo le norme locali.
Impostazioni disponibili
La seguente tabella elenca le impostazioni che possono essere regolate per ciascun modo. Le impostazioni predefinite possono essere ripristinate con Reset menu di
Imposta Picture Control
Qualità dell'immagine i j k l p m n o
P S A M
— — — — — — — — z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z
Dimensione dell'immagine
Bilanciamento del bianco
Impostazioni sensibilità ISO
D-Lighting attivo
— — — — — — — — z z z z
— — z z z z z z z z z z
— — — — — — — — z z z z z z z z z z z z z z z z
Controllo distorsione auto
Spazio colore
Riduzione disturbo
Modo area AF
Mirino
Live view/filmato
Illuminatore AF incorporato
Misurazione esposimetrica z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z
* z
* z
* z
* z
* z
* z
* z
* z z z z
— — z
* z
* z
* z
* z
* z
* z z z z z z z
— z
— z z z z z z
— — — — — — — — z z z z z z z z z z z z z z z z
Impostazioni filmato
Controllo flash incorporato/Flash opzionale
Modo di scatto
Pulsante AE-L/AF-L
Modo messa a fuoco
Programma flessibile
Compensazione esposizione
Modo flash
Compensazione flash
— — — — — — — — z z z z z
* z
* z
* z
* z
* z
* z
* z
* z z z z
— — z
* z
* z
* z
* z
* z
* z z z z z z z z z z z z z z z z
— — — — — — — — z
*
— — —
— — — — — — — — z z z z z
*
— z
*
— z
*
— z
* z
* z z z z
— — — — — — — — z z z z
* Ripristinare quando la ghiera di selezione modo è ruotata verso la nuova impostazione.
n
187
Capacità card di memoria
La tabella di seguito mostra il numero approssimativo di immagini che possono essere memorizzate su una card SDHC UHS-I SanDisk Extreme Pro da 8GB a diverse impostazioni di qualità e dimensione dell’immagine. Si noti che la capacità del buffer si riduce a sensibilità ISO di 1.600 o superiori.
Qualità dell’immagine Dimensione dell’immagine
NEF (RAW) +
JPEG fine
3
NEF (RAW)
Grande
—
JPEG Fine
JPEG Normal
Grande
Medio
Piccolo
Grande
Medio
Piccolo
Grande
Medio
Dimensione file
31,9 MB
20,4 MB
11,9 MB
7,4 MB
3,8 MB
6,2 MB
3,7 MB
1,9 MB
3,0 MB
1,9 MB
1
N. di immagini
171
259
509
853
1600
1000
1600
3200
1900
3200
1
Capacità buffer
10
18
80
100
100
100
100
100
100
100
2
JPEG basic
Piccolo 1,0 MB 6300 100
1 Tutte le cifre sono approssimative. I risultati variano in base al tipo di card, alle impostazioni della fotocamera e alla scena registrata.
2 Numero massimo di esposizioni che è possibile archiviare nel buffer di memoria a ISO 100. Diminuisce quando
sono attivate la riduzione disturbo (
0 131) o il controllo distorsione auto (0 130).
3 Dimensione dell’immagine viene applicato solo alle immagini JPEG. Le dimensioni delle immagini NEF (RAW) non possono essere cambiate. Le dimensioni del file sono date dalla somma delle immagini NEF (RAW) e JPEG. n
A
Nomi dei file
Le foto vengono salvate come file immagine con nomi del tipo "DSC_nnnn.xxx," dove nnnn è un numero di quattro cifre compreso fra 0001 e 9999 assegnato automaticamente in ordine crescente dalla fotocamera, mentre xxx è una delle seguenti estensioni di tre caratteri: "NEF" per immagini NEF, "JPG" per immagini JPEG e "MOV" per i filmati. I file NEF e JPEG registrati con l’impostazione NEF (RAW) + JPEG fine hanno lo stesso nome di file ma estensione differente. Le copie create con la sovrapposizione immagini (
0 155) e con le opzioni di modifica filmati (0 93)
hanno nomi di file che iniziano con "DSC_" ; le copie create con le altre opzioni nel menu di ritocco hanno nomi di file che iniziano con "CSC" (ad es. "CSC_0001.JPG"). Le immagini registrate con
l’opzione Spazio colore nel menu di ripresa impostata su Adobe RGB (
iniziano con un trattino basso (ad es., "_DSC0001.JPG").
188
Risoluzione dei problemi
Se si verificano problemi di funzionamento, consultate l’elenco dei problemi comuni prima di rivolgervi a un rivenditore o un Centro assistenza Nikon.
Display
Il mirino non è a fuoco
: Regolate la messa a fuoco del mirino o usate le lentine di correzione diottrica opzionali (
I display si spengono senza avvisare
: scegliete ritardi maggiori per Timer di autospegnimento (
La visualizzazione informazioni non appare nel monitor
: il pulsante di scatto è premuto a metà corsa. Se la visualizzazione delle informazioni non appare dopo aver rimosso il dito dal pulsante di scatto, verificate che sia selezionato Sì per Display info automatico (
0 136) e che la batteria sia caricata.
La visualizzazione nel mirino non risponde ed appare fioca
: i tempi di risposta e la luminosità di questo display variano in base alla temperatura.
A
Se la fotocamera smette di rispondere
In casi estremamente rari, i display potrebbero non rispondere come previsto e la fotocamera potrebbe smettere di funzionare. Nella maggior parte dei casi, questo fenomeno è dovuto a una carica elettrostatica esterna molto forte. Spegnete la fotocamera, rimuovete e sostituite la batteria, avendo cura di evitare scottature e riaccendete la fotocamera, oppure, se state usando un adattatore CA (acquistabile separatamente), scollegatelo e ricollegatelo e riaccendete la fotocamera. Se il problema persiste dopo avere rimosso la batteria dalla fotocamera, contattate il vostro rivenditore o un centro assistenza autorizzato Nikon.
Ripresa (tutti i modi)
La fotocamera impiega tempo per accendersi
: cancellate file o cartelle.
Scatto disattivato
:
• La card di memoria è bloccata, piena o non inserita (
• Blocca scatto è selezionato per Blocco scatto con slot vuoto; (
0 144) e non è inserita nessuna
• Il flash incorporato è in fase di caricamento ( 0 24).
• La fotocamera non è messa a fuoco (
• Obiettivo CPU dotato di ghiera diaframma attaccato ma diaframma non bloccato sul numero f/ più alto (
• L’obiettivo senza CPU fissato ma fotocamera non è in modo M (
Nel modo di ripresa in sequenza viene scattata una sola foto a ogni pressione del pulsante di scatto
: Lo scatto
continuo non è disponibile se il flash incorporato scatta (
La foto finale è più ampia rispetto all’area visualizzata nel mirino
: La copertura dell’inquadratura orizzontale e verticale del mirino è di circa il 95%.
Le foto non sono messe a fuoco
:
• Non è collegato un obiettivo AF-S o AF-I: usate obiettivi AF-S o AF-I o mettete a fuoco manualmente.
• La fotocamera non è in grado di mettere a fuoco con l’autofocus: utilizzate la messa a fuoco
manuale o il blocco della messa a fuoco (
• La fotocamera è in modo di messa a fuoco manuale: mettete a fuoco manualmente ( 0 42).
n
189
n
190
La messa a fuoco non si blocca quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa
: Usate il pulsante
A (L) per bloccare la messa a fuoco quando il live view è disattivato e AF-C è selezionato come modo di
messa a fuoco o quando si scattano foto di soggetti in movimento nel modo AF-A ( 0 40).
Impossibile selezionare il punto di messa a fuoco
:
•
e Area AF auto selezionato per Modo area AF > Mirino (0 38, 39): scegliete un altro modo.
• Premete il pulsante di scatto a metà corsa per spegnere il monitor o per attivare il timer di
Non è possibile selezionare Modo area AF
: è selezionato messa a fuoco manuale (
Impossibile modificare la dimensione dell’immagine
: Qualità dell'immagine impostato a NEF (RAW) o
NEF (RAW) + JPEG Fine (
La fotocamera impiega molto tempo per la registrazione delle foto
: Disattivate la riduzione disturbo (
I disturbi (punti luminosi, pixel luminosi distribuiti in modo casuale, effetto nebbia o linee) appaiono nelle foto
:
• Scegliete una sensibilità ISO inferiore o attivate l’opzione Riduzione disturbo (
• Il tempo di posa è più lungo di 1 sec.: usate la riduzione disturbo (
• Disattivate D-Lighting attivo per evitare di accentuare gli effetti del disturbo (
Non vengono scattate foto alla pressione del pulsante di scatto del comando a distanza
:
• Sostituite la batteria nel comando a distanza ( 0 177).
• Scegliete il modo di scatto del comando a distanza (
• Il flash è in ricarica (
• Il tempo selezionato per Tempo attesa com. distanza (
• Una luce intensa sta interferendo con il comando a distanza.
Il segnale acustico non viene emesso
:
• È selezionato No per Segnale acustico (
• La fotocamera è in modo di scatto silenzioso (
0 31) oppure si sta registrando un filmato (0 88).
• È selezionato MF o AF-C come modo di messa a fuoco o il soggetto si sta muovendo mentre è selezionato AF-A (
Appaiono chiazze nelle foto
: Pulite gli elementi frontale e posteriore dell’obiettivo. Se il problema
persiste, effettuate una pulizia del sensore di immagine (
La data non viene sovraimpressa alle foto
: Qualità dell'immagine impostato a NEF (RAW) o NEF (RAW) +
JPEG Fine (
Il suono non viene registrato con i filmati
: Microfono spento è selezionato per Impostazioni filmato >
Microfono (
Durante il live view o la registrazione di filmati appaiono sfarfallii o strisce
: Scegliete un’opzione per Riduzione
dello sfarfallio che corrisponda alla frequenza dell’alimentazione CA locale (
Impossibile selezionare la voce del menu
: Alcune opzioni non sono disponibili in tutti i modi.
Ripresa (P, S, A, M)
Scatto disattivato
:
• È collegato un obiettivo senza CPU: ruotate la ghiera di selezione modo su M ( 0 169).
• Ghiera di selezione modo ruotata su S dopo avere selezionato il tempo di posa di "posa B" o "posa
T" nel modo M: scegliete un nuovo tempo di posa (
Non è disponibile tutta la gamma dei tempi di posa
:
• Flash in uso (
• Quando è selezionato Sì per Impostazioni filmato > Impost. filmato manuali nel menu di ripresa, la gamma dei tempi di posa varia in base alla frequenza di scatto (
I colori sono innaturali
:
• Regolate il bilanciamento del bianco affinché corrisponda alla fonte di luce (
• Regolate le impostazioni per Imposta Picture Control ( 0 76).
Impossibile misurare il bilanciamento del bianco
: il soggetto è troppo scuro o troppo chiaro (
Impossibile selezionare l’immagine come fonte per il bilanciamento del bianco premisurato
: L’immagine non è
stata creata con D3200 ( 0 75).
Gli effetti del Picture Control differiscono in base all’immagine
: A (auto) è selezionato per nitidezza, contrasto o saturazione. Per ottenere risultati coerenti su una serie di foto, scegliete un’altra impostazione
Impossibile modificare la misurazione esposimetrica
: È attivo il blocco esposizione automatica (
Impossibile utilizzare la compensazione dell’esposizione
: Scegliete il modo P, S o A (
Appaiono disturbi (zone rosse o altri artefatti) nelle pose con tempi lunghi
: Attivate la riduzione disturbo
Riproduzione
L’immagine NEF (RAW) non viene riprodotta
: La foto è stata scattata con la qualità immagine di
NEF (RAW) + JPEG Fine ( 0 45).
Alcune foto non sono visualizzate durante la riproduzione
: Selezionate Tutte per Cartella di riproduzione.
Notate che Attuale viene selezionato automaticamente in seguito allo scatto della foto (
Le fotografie con orientamento verticale vengono visualizzate in orizzontale (panorama)
:
• Selezionate Sì per Ruota foto verticali (
• La foto è stata scattata con No selezionato per Rotazione auto immagine (
• La foto è visualizzata nel modo Mostra foto scattata (
• La fotocamera era orientata verso l’alto o verso il basso al momento dello scatto (
Impossibile cancellare l’immagine
:
• L’immagine è protetta: rimuovete la protezione ( 0 105).
• Card di memoria bloccata (
Impossibile ritoccare l’immagine
: La foto non può essere modificata ulteriormente con questa
n
191
n
192
Impossibile modificare l’ordine di stampa
:
• La card di memoria è piena: cancellate alcune immagini (
• Card di memoria bloccata (
Impossibile selezionare la foto per la stampa
: La foto è nel formato NEF (RAW). Create una copia JPEG usando Elaborazione NEF (RAW) o trasferite a un computer e stampate usando il software in dotazione o Capture NX 2 (
Impossibile visualizzare l’immagine sul televisore
:
• Scegliete lo standard video (
0 136) e la risoluzione output (0 124) corretti.
0 122) o HDMI (0 123) non è connesso correttamente.
La fotocamera non risponde al comando a distanza per la televisione HDMI-CEC
:
• Selezionate Sì per HDMI > Controllo periferica nel menu impostazioni (
• Regolate le impostazioni HDMI-CEC per il televisore come descritto nella documentazione fornita con il dispositivo.
Impossibile trasferire foto al computer
: Il sistema operativo non è compatibile con la fotocamera o con il software di trasferimento. Usate un lettore di card per copiare le foto sul computer (
Le foto non vengono visualizzate in Capture NX 2
: Aggiornate all’ultima versione (
L’opzione immagine "Dust Off" in Capture NX 2 non ottiene l’effetto desiderato
: La pulizia del sensore cambia la posizione della polvere presente sul filtro passa-basso. I dati di riferimento Dust Off registrati prima della pulizia del sensore di immagine non possono essere utilizzati con le fotografie scattate dopo aver eseguito la pulizia del sensore di immagine. I dati di riferimento immagine "dust off" registrati prima della pulizia del sensore di immagine non possono essere utilizzati con le fotografie scattate dopo aver eseguito la pulizia del sensore di immagine (
Varie
La data di registrazione non è corretta
: Impostare l’orologio della fotocamera (
Impossibile selezionare la voce del menu
: Alcune opzioni non sono disponibili con determinate combinazioni di impostazione o quando non è inserita una card di memoria (
Messaggi di errore
In questa sezione sono elencati gli indicatori e i messaggi di errore che possono essere visualizzati nel mirino e sul monitor.
A
Icone di avviso
Un d lampeggiante sul monitor o un s nel mirino indica che un messaggio di avviso o di errore può essere visualizzato sul monitor premendo il pulsante W (Q).
Indicatore
Monitor
Bloccate la ghiera diaframma sull'apertura minima
(numero f/ maggiore).
Mirino
B
(lampeggia)
Soluzione
Impostate la ghiera sul diaframma minimo
(numero f/ più alto).
0
Obiettivo non montato
Scatto disattivato.
Caricare la batteria.
Impossibile utilizzare questa batteria.
Scegliere una batteria adatta a questa fotocamera.
Errore inizializzazione.
Spegnete la fotocamera e riprovate la procedura di accensione.
Livello batteria basso.
Completare l'operazione e spegnere subito la fotocamera.
d/s
(lampeggia) d
(lampeggia) d/k
(lampeggia)
—
Ora non impostata
Card SD non inserita
Card di memoria bloccata.
Spostare il selettore in posizione di scrittura.
Impossibile utilizzare questa card di memoria.
Potrebbe essere danneggiata.
Inserirne un'altra.
F/s
(lampeggia)
• Montate lenti senza IX NIKKOR.
• Se la lente senza CPU è montata, selezionate il modo M.
Spegnete la fotocamera e ricaricate o sostituite la batteria.
Utilizzate le batterie approvate da Nikon.
Spegnere la fotocamera, rimuovere e sostituire la batteria, quindi riprovare la procedura di accensione.
Terminate la pulizia e spegnete la fotocamera e ricaricate o sostituite la batteria.
— Impostare l’ora.
S/s
(lampeggia)
(
(lampeggia)
(/k
(lampeggia)
Spegnete la fotocamera e verificate che la card sia inserita correttamente.
La card di memoria è bloccata (protezione da scrittura). Fate scorrete l’interruttore di protezione da scrittura in posizione di "scrittura".
• Usate una card approvata.
• Formattare card. Se il problema persiste, la card potrebbe essere danneggiata. Contattate un Centro Assistenza Autorizzato Nikon.
• Errore di creazione della nuova cartella.
Cancellate file o inserite una nuova card di memoria.
• Inserite una nuova card di memoria.
• La Eye-Fi card sta ancora emettendo segnale wireless in seguito alla selezione di Disattiva per Caricamento Eye-Fi. Per terminare la trasmissione wireless, spegnete la fotocamera e rimuovete la card.
n
193
n
Card piena
Errore flash
Monitor
Indicatore
Non disponibile se la Eye-Fi card è bloccata.
Questa card non è formattata.
Formattare?
—
Soggetto troppo chiaro
Soggetto troppo scuro
Posa B non disponibile in S
—
—
Mirino
(/k
(lampeggia)
T
(lampeggia) j/A/s
(lampeggia)
●
(lampeggia) s
(lampeggia)
A
(lampeggia)
N
(lampeggia)
N/s
(lampeggia) s
(lampeggia)
Soluzione
La Eye-Fi card è bloccata (protezione da scrittura).
Fate scorrete l’interruttore di protezione da scrittura in posizione di "scrittura".
Formattare la card o spegnere la fotocamera e inserire una nuova memory card.
0
• Ridurre la qualità o la dimensione.
• Cancellare fotografie.
• Inserite una nuova card di memoria.
La fotocamera non è in grado di eseguire la messa a fuoco con l’autofocus. Modificate la composizione o mettete a fuoco manualmente.
• Utilizzate una sensibilità ISO inferiore.
• Utilizzate un filtro ND commerciale.
• Nel modo:
S
Riducete il tempo di posa
A
Scegliete un diaframma inferiore (numero f/ più alto)
• Utilizzate una sensibilità ISO superiore.
• Utilizzate il flash.
• Nel modo:
S
Aumentate il tempo di posa
A
Scegliete un diaframma più largo (numero f/ inferiore)
Modificare il tempo di posa o selezionare il modo di esposizione manuale.
Il flash è stato emesso a piena potenza.
Controllate la foto sul monitor; se è sottoesposta, regolate le impostazioni e riprovate.
—
• Utilizzate il flash.
• Modificate la distanza dal soggetto, il diaframma, la distanza del flash o la sensibilità
ISO.
• La lunghezza focale dell’obiettivo è minore di
18 mm: usate una lunghezza focale maggiore.
• È collegata un’unità flash opzionale SB-400: il flash è in posizione di lampo riflesso o la distanza di messa a fuoco è molto piccola.
Continuate a scattare foto; se necessario, aumentate la distanza di messa a fuoco onde evitare la creazione di ombre nelle foto.
—
—
Si è verificato un errore nell’aggiornamento del firmware per l’unità flash opzionale. Contattate un Centro Assistenza Autorizzato Nikon.
—
194
Indicatore
Monitor
Errore.
Premere di nuovo il pulsante di scatto.
Errore di avvio.
Contattate un centro assistenza autorizzato Nikon.
Errore di misurazione
Mirino
O
(lampeggia)
Soluzione
Rilasciate il pulsante di scatto. Se l’errore persiste o si presenta di frequente, rivolgetevi a un centro assistenza autorizzato Nikon.
Consultate un centro assistenza autorizzato
Nikon.
0
—
—
Impossibile avviare live view.
Attendete che la fotocamera si raffreddi.
La cartella non contiene immagini.
Impossibile visualizzare il file.
Impossibile selezionare il file.
Nessuna immagine da ritoccare.
Controllare la stampante.
Controllare la carta.
—
—
—
—
—
—
—
Attendete che la circuiteria interna si raffreddi prima di riprendere il live view o la registrazione del filmato.
La cartella selezionata per la riproduzione non contiene immagini. Inserite un’altra card di memoria o selezionate un’altra cartella.
Non è possibile riprodurre il file nella fotocamera.
—
Le immagini create con altri dispositivi non possono essere ritoccate.
La memory card non contiene immagini NEF
(RAW) da usare con Elaborazione NEF (RAW).
Controllare la stampante. Per riprendere, selezionate Continua (se disponibile).
La carta non è delle dimensioni selezionate.
Inserite carta del formato corretto e selezionate
Continua.
—
—
*
*
Inceppamento carta.
Carta esaurita.
Controllare l'inchiostro.
—
—
—
Togliere la carta inceppata e selezionare
Continua.
Inserite la carta delle dimensioni selezionate e selezionate Continua.
Controllare l’inchiostro. Per riprendere, selezionare Continua.
Inchiostro esaurito.
—
Sostituite l’inchiostro e selezionate Continua.
* Consultate il manuale della stampante per maggiori informazioni.
—
*
—
*
—
*
—
* n
195
n
Specifiche
❚❚ Fotocamera digitale Nikon D3200
Tipo
Tipo
Fotocamera reflex digitale con obiettivo singolo
Innesto dell’obiettivo
Attacco Nikon F-Mount (con contatti AF)
Angolo di campo effettivo
Circa 1,5 × lunghezza focale obiettivo (equivalente formato 35 mm); formato
Nikon DX
Pixel effettivi
Pixel effettivi
24,2 milioni
Sensore di immagine
Sensore di immagine
Sensore CMOS 23,2 × 15,4 mm
Pixel totali
Sistema di riduzione polvere
24,7 milioni
Pulizia sensore di immagine, dati di riferimento della funzione Immagine
"dust off" (software Capture NX 2 opzionale necessario)
Memorizzazione
Dimensione immagine
(pixel)
Formato file
• 6.016 × 4.000 (Grande)
• 3.008 × 2.000 (Piccolo)
• 4.512 × 3.000 (Medio)
• NEF (RAW): 12 bit, compresso
• JPEG: JPEG-baseline è conforme alla compressione fine (circa 1 : 4), normal
(circa 1 : 8), o basic (circa 1 : 16)
• NEF (RAW)+JPEG: fotografie singole registrate in entrambi i formati NEF
(RAW) e JPEG
Sistema Picture Control
Standard, neutro, saturo, monocromatico, ritratto, paesaggio; il Picture
Control selezionato può essere modificato.
Supporti
Card di memoria SD (Secure Digital), e SDHC e SDXC conformi UHS-I
File system
DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order
Format), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) 2.3,
PictBridge
Mirino
Mirino
Mirino reflex con obiettivo singolo a pentaspecchio
Copertura dell’inquadratura
Circa 95% orizzontale e 95% verticale
Ingrandimento
Circa 0,8 × (50 mm f/1.4 obiettivo all’infinito, –1,0 m
–1
)
Distanza di accomodamento dell’occhio
18 mm (–1,0 m
Regolazione diottrica
–1,7 – +0,5 m
–1
–1
; dalla superficie centrale della lente dell’oculare mirino)
Schermo di messa a fuoco
Specchio reflex
Schermo Matte Mark VII BriteView Clear di tipo B
Ritorno rapido
Diaframma dell’obiettivo
Ritorno istantaneo, controllato elettronicamente
196
Obiettivo
Obiettivi compatibili
L’autofocus è disponibile con obiettivi AF-S e AF-I. L’autofocus non è disponibile con altri obiettivi di tipo G e D, obiettivi AF (IX NIKKOR e gli obiettivi per F3AF non sono supportati) e obiettivi AI-P. Gli obiettivi senza
CPU possono essere usati nel modo M, ma l’esposimetro della fotocamera non funzionerà.
Il telemetro elettronico può essere usato se l’obiettivo ha un diaframma massimo di f/5.6 o superiore.
Otturatore
Tipo
Velocità
Tempo sincro flash
Otturatore controllato elettronicamente con piano focale e corsa verticale
1
/
4.000
– 30 sec. in incrementi di
1
/
3
EV; posa B; posa T (necessita del comando a distanza opzionale ML-L3)
X =
1
/
200
sec.; si sincronizza con l’otturatore a
1
/
200
sec. o più lento
Scatto
Modo di scatto
Velocità di avanzamento fotogrammi
Autoscatto
8 (fotogramma singolo), I (continuo), E (autoscatto), " (comando a dist. ritardato), # (comando a distanza rapido), J (scatto silenzioso)
Fino a 4 fps (messa a fuoco manuale, modo M o S, tempo di posa
1
/
250
sec. o più veloce, e altre impostazioni a valori predefiniti)
2 sec., 5 sec., 10 sec., 20 sec.; 1–9 pose
Esposizione
Modo di esposizione
Distanza (ISO 100, f/1.4 obiettivo, 20 °C)
Misurazione esposimetrica TTL con sensore RGB a 420 pixel
Metodo di misurazione
• Misurazione matrix: Misurazione Color Matrix 3D II (obiettivi tipo G e D);
Misurazione Color Matrix II (altri obiettivi CPU)
• Misurazione ponderata centrale: peso del 75% dato al cerchio di 8 mm al centro dell’inquadratura
• Misurazione spot: misura un cerchio di 3,5 mm (circa 2,5% dell’inquadratura) centrato sul punto AF selezionato
• Modo esposizione ponderata centrale o matrix: 0 – 20 EV
• Misurazione spot: 2 – 20 EV
Terminale di accoppiamento esposimetro
CPU
Modo
Modi automatici ( i auto; j auto (senza flash)); modi scena (k ritratto; l paesaggio; p bambino; m sport; n primo piano; o ritratto notturno); auto programmato con programma flessibile (P); auto a priorità di tempi (S); auto a priorità diaframmi (A); manuale (M)
Compensazione dell’esposizione
–5 – +5 EV in incrementi di
1
/
3
EV
Blocco esposizione
Sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato)
D-Lighting attivo
Luminosità bloccata al valore rilevato con il pulsante
A (L)
ISO 100 – 6.400 in incrementi di 1 EV; può essere inoltre impostato a circa
1 EV al di sopra di ISO 6.400 (ISO 12.800 equivalenti); disponibile Controllo automatico ISO
Sì, No n
197
n
198
Messa a fuoco
Autofocus
Modulo sensore autofocus Nikon Multi-CAM 1000 con rilevazione di fase TTL,
11 punti AF (incluso un sensore a croce) e illuminatore ausiliario AF (portata di circa 0,5 – 3 m)
Distanza di rilevazione
–1 – +19 EV (ISO 100, 20 °C)
Motore di messa a fuoco
• Autofocus (AF): AF singolo (AF-S); AF-continuo (AF-C); selezione AF-S/AF-C auto (AF-A); la messa a fuoco a inseguimento predittivo viene attivata automaticamente secondo lo stato del soggetto
• Messa a fuoco manuale (MF): è possibile utilizzare il telemetro elettronico
Punto AF
Modo area AF
Selezionabile da 11 punti AF
Punto AF singolo, AF ad area dinamica, area AF auto, tracking 3D (11 punti)
Blocco della messa a fuoco
La messa a fuoco può essere bloccata premendo il pulsante di scatto a metà corsa (AF singolo) o premendo il pulsante A (L)
Flash
Flash incorporato
Numero guida
Controllo flash TTL
: il controllo flash i-TTL con l’utilizzo del sensore RGB da 420 pixel è disponibile con il flash incorporato e SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 o SB-400; il fill-flash con bilanciamento i-TTL per l’SLR digitale viene utilizzato con la misurazione matrix e ponderata centrale, flash i-TTL standard per SLR digitale con misurazione spot
Auto, auto con riduzione occhi rossi, slow sync auto, slow sync auto con
Modo flash
riduzione occhi rossi, fill-flash, riduzione occhi rossi, sincro su tempi lenti, sincro su tempi lenti con riduzione occhi rossi, sincro su tempi lenti sulla seconda tendina, sincro sulla seconda tendina, no
Compensazione flash
–3 – +1 EV in incrementi di
1
/
3
EV
Indicatore di pronto lampo
Slitta accessori
Si illumina quando il flash incorporato o l’unità flash opzionale è completamente carica; lampeggia dopo l’attivazione del flash a piena potenza
Slitta accessori ISO 518 con contatti sincro e dati e blocco di sicurezza
Nikon Creative Lighting
System (CLS)
Terminale sincro
i, k, p, n, o: Flash automatico con sollevamento automatico
P
, S, A, M: Sollevamento manuale con rilascio a pulsante
Circa 12, 13 con flash manuale (m, ISO 100, 20 °C)
Illuminazione avanzata senza cavi supportata con SB-910, SB-900, SB-800 o
SB-700 come flash master oppure SU-800 come commander;
Comunicazione informazioni colore flash supportata con tutte le unità flash compatibili CLS
L’adattatore sincro AS-15 (acquistabile separatamente)
Bilanciamento del bianco
Bilanciamento del bianco
Auto, incandescente, fluorescente (7 tipi), sole diretto, flash, nuvoloso, ombra, premisuraz. manuale, tutti tranne la premisurazione manuale con regolazione fine.
Visione live view
Motore di messa a fuoco
• Autofocus (AF): AF singolo (AF-S); AF permanente (AF-F)
• Messa a fuoco manuale (MF)
Modo area AF
AF con priorità al volto, AF area estesa, AF area normale, AF a inseguimento del soggetto
Autofocus
Selezione automatica scene
AF a contrasto di fase ovunque nell’inquadratura (la fotocamera seleziona il punto di messa a fuoco automaticamente quando AF con prior. sul volto o
AF a inseguim. sogg è selezionato)
Disponibile nei modi i e j
Filmato
Modo di esposizione
Misurazione esposimetrica TTL con il principale sensore di immagine
Metodo di misurazione
Matrix
Dimensione
• 1.920 × 1.080, 30 p (progressivo)/25p/24p,
★ alto/normale
fotogramma (pixel) e frequenza di scatto
• 1.280 × 720, 60p/50p,
★ alto/normale
• 640 × 424, 30p/25p,
★ alto/normale
Le frequenze fotogrammi di 30p (effettiva 29,97 fps) e 60p (effettiva 59,94 fps) sono disponibili quando è selezionato NTSC come standard video. 25p e 50p sono disponibili quando PAL è selezionato come standard video. La frequenza fotogrammi effettiva quando è selezionato 24p è 23,976 fps.
Formato file
Compressione video
Formato di registrazione audio
MOV
Codifica avanzata video MPEG-4/H.264
PCM lineare
Dispositivo di registrazione audio
Sensibilità ISO
Microfono monoaurale incorporato o microfono stereo esterno; sensibilità regolabile
ISO 200–6.400; può inoltre essere impostato a circa 1 EV al di sopra di
ISO 6.400 (equivalente a ISO 12.800)
Monitor
Monitor
Schermo TFT LCD da 7,5 cm (3 pollici), circa 921k punti (VGA) con angolo di visione di 160°, copertura dell’inquadratura circa 100% e regolazione della luminosità
Riproduzione
Riproduzione
Riproduzione a pieno formato e per miniature (4, 9 o 72 immagini o calendario) con zoom in riproduzione, riproduzione filmati, slide show di foto e/o filmati, display degli istogrammi, alte luci, rotazione automatica immagine e commento foto (fino a 36 caratteri)
Interfaccia
USB
Uscita video
Uscita HDMI
Terminale accessori
Ingresso audio
USB ad alta velocità
NTSC, PAL
Connettore HDMI mini pin tipo C
Cavo di scatto
: MC-DC2 (disponibile separatamente)
Unità GPS
: GP-1 (disponibile separatamente)
Jack mini pin stereo (diametro da 3,5 mm) n
199
n
200
Lingue supportate
Lingue supportate
Arabo, Cinese (semplificato e tradizionale), Ceco, Danese, Olandese, Inglese,
Finlandese, Francese, Tedesco, Greco, Hindi, Ungherese, Indonesiano,
Italiano, Giapponese, Coreano, Norvegese, Polacco, Portoghese (Portogallo e
Brasile), Rumeno, Russo, Spagnolo, Svedese, Tailandese, Turco, Ucraino
Fonte di alimentazione
Batteria
Adattatore CA
Una batteria ricaricabile al litio EN-EL14
Adattatore EH-5b; richiede un connettore di alimentazione EP-5A
(acquistabile separatamente)
Attacco per treppiedi
Attacco per treppiedi
1
/
4
pollice (ISO 1222)
Dimensioni /peso
Dimensioni (L × A × P)
Circa 125 × 96 × 76,5 mm
Peso
Circa 505 g incluse batteria e card di memoria ma escluso tappo corpo; circa 455 g (solo corpo macchina)
Ambiente operativo
Temperatura
Umidità
0–40 °C
Inferiore all’85% (senza condensa)
• A meno che non sia dichiarato diversamente, tutti i dati si riferiscono ad una fotocamera in funzione con una batteria completamente carica, in un ambiente con una temperatura di 20 °C.
• Nikon si riserva il diritto di modificare le specifiche dell’hardware e del software descritti in questo manuale in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni provocati da possibili errori contenuti in questo manuale.
❚❚ Caricabatteria MH-24
Potenza nominale in
CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,2 A massimo
entrata
Potenza nominale in uscita
CC 8,4 V/0,9 A
Batterie supportate
Batteria ricaricabile Li-ion EN-EL14 Nikon
Tempo di carica
Circa 1 ora e 30 minuti a temperatura ambiente di 25 °C quando è completamente scarica
Temperatura operativa
0–40 °C
Dimensioni (L × A × P)
Circa 70 × 26 × 97 mm, escluso l’adattatore spina
Peso
Circa 89 g, escluso l’adattatore spina
❚❚ Batteria ricaricabile Li-ion EN-EL14
Tipo
Batteria ricaricabile agli ioni di litio
Capacità nominale
7,4 V/1.030 mAh
Temperatura operativa
0–40 °C
Dimensioni (L × A × P)
Circa 38 × 53 × 14 mm
Peso
Circa 48 g, esclusi i copricontatti
❚❚ Obiettivo NIKKOR DX AF-S 18–55 mm f/3.5–5.6G VR
Tipo
Lunghezza focale
Diaframma massimo
Costruzione obiettivo
Angolo di campo
Scala delle lunghezze focali
Obiettivo zoom NIKKOR DX AF-S tipo G con CPU incorporato e baionetta F mount per uso esclusivo con fotocamere Nikon SLR digitali formato DX
18–55 mm f/3.5–5.6
11 elementi in 8 gruppi (compreso 1 elemento asferico)
76° – 28° 50´
Graduate in millimetri (18, 24, 35, 45, 55)
Informazioni sulla distanza
Uscita della fotocamera
Zoom
Messa a fuoco
Zoom manuale con anello zoom indipendente
Autofocus controllato dal motore Silent Wave; messa a fuoco manuale
Metodo di decentramento ottico che utilizza voice coil motors (VCM)
Riduzione vibrazioni
Distanza minima di messa a fuoco
0,28 m dal piano focale (
0 43) a tutte le posizioni dello zoom
Lamelle diaframma
7 (apertura circolare del diaframma)
Diaframma
Distanza apertura
Modo di esposizione
Completamente automatico
• Lunghezza focale 18 mm: f/3.5–22
Apertura completa
Dimensione attacco filtro
52 mm (P=0,75 mm)
Dimensioni
Peso
• Lunghezza focale 55 mm: f/5.6–36
Circa 73 mm diametro × 79,5 mm (distanza dalla flangia di innesto obiettivo della fotocamera )
Circa 265 g
Nikon si riserva il diritto di modificare le specifiche dell’hardware e del software descritti in questo manuale in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni provocati da possibili errori contenuti in questo manuale.
n
201
❚❚ Il NIKKOR DX AF-S 18–55 mm f/3.5–5.6G VR
Il NIKKOR DX AF-S 18–55 mm f/3.5–5.6G VR è inteso per un uso esclusivo con fotocamere digitali di formato DX Nikon. Nel caso di NIKKOR DX AF-S 18–55 mm f/3.5–5.6G VR, variazioni dello zoom possono alterare l’apertura massima fino a 1
1
/
3
EV. La fotocamera prende comunque ciò in considerazione automaticamente quando imposta l’esposizione e non sono necessarie modifiche alle impostazioni della fotocamera in seguito alle variazioni dello zoom.
n
A
Uso del flash incorporato
In caso di utilizzo del flash incorporato, assicuratevi che il soggetto sia ad una distanza di almeno
0,6 m e rimuovete eventuali paraluce dall’obiettivo, onde evitare vignettature (ombre create quando il margine dell’obiettivo oscura il flash incorporato).
Fotocamera
D7000, D5100, D5000, D3200, D3100, D3000, serie D300, D200, D100, D90, D80, serie D70,
D60, D50, serie D40
Distanza minima senza vignettatura
Nessuna vignettatura a qualsiasi distanza di messa a fuoco
Siccome le unità flash incorporate per la D100 e la D70 possono coprire solo l’angolo di campo di un obiettivo con la distanza focale di 20 mm o superiore, apparirà una vignettatura alla lunghezza focale di 18 mm.
D
Cura dell’obiettivo
• Tenere puliti i contatti CPU.
• Utilizzate una pompetta per rimuovere polvere e pulviscolo dalla superficie dell’obiettivo. Per rimuovere macchie e impronte digitali, applicate una piccola quantità di etanolo o di prodotto per la pulizia delle lenti su un panno di cotone morbido o su un fazzolettino per la pulizia delle lenti e pulite dal centro verso l’esterno con dei movimenti circolari, assicurandovi di non lasciare tracce o toccare il vetro con le dita.
• Non usate mai solventi organici come solventi per pitture o benzene per pulire le lenti.
• Il paraluce o i filtri NC possono essere utilizzati per proteggere l’elemento frontale dell’obiettivo.
• Montare i tappi frontali e posteriori prima di posizionare l’obiettivo nella sua sacca flessibile.
• Se è montato un paraluce, non afferrare o tenere l’obiettivo o la fotocamera solo con il paraluce.
• Se l’obiettivo non verrà usato per un periodo di tempo prolungato, conservatelo in un luogo fresco e asciutto onde evitare la formazione di muffe e ruggine. Non riporre alla luce diretta del sole o in presenza di naftalina o canfora.
• Mantenete asciutto l’obiettivo. Meccanismi interni arrugginiti possono causare danni irreparabili.
• Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi può provocare danni o deformare alcune parti costituite da plastica rinforzata.
202
A
Accessori in dotazione
• Tappo snap-on obiettivo frontale LC-52 da 52 mm
A
Accessori opzionali
• Filtri ad avvitamento da 52 mm
• Tappi obiettivo posteriore LF-1 e LF-4
• Sacca flessibile per obiettivo CL-0815
• Paraluce HB-45 (viene montato come mostrato a destra) q w q
A
Nota relativa ai grandangoli
L’autofocus potrebbe non generare i risultati sperati con grandangoli e super grandangoli nelle seguenti situazioni:
1
Il soggetto non riempie il punto di messa a fuoco.
Se il soggetto non riempie il punto di messa a fuoco, la fotocamera metterebbe a fuoco lo sfondo e il soggetto potrebbe quindi non essere a fuoco.
Esempio
: ritratto di un soggetto lontano situato ad una certa distanza dallo sfondo
2 Il soggetto contiene molti dettagli particolareggiati.
La fotocamera potrebbe avere difficoltà a mettere a fuoco i soggetti che contengono molti particolari o che mancano di contrasto.
Esempio
: campo fiorito
In questi casi, mettete a fuoco manualmente o utilizzate il blocco della messa a fuoco per mettere a fuoco un altro soggetto alla stessa distanza, quindi ricomporre la fotografia. Per ulteriori informazioni, fate riferimento a "Ottenere buoni risultati con l’autofocus" (
n
203
n
204
❚❚ Standard supportati
• DCF versione 2.0: Design Rule for Camera File System (DCF) è uno standard largamente diffuso nel settore delle fotocamere digitali per garantire compatibilità tra fotocamere di marche differenti.
• DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) è uno standard di settore che consente di stampare le foto da ordini di stampa memorizzati nella card di memoria.
• Exif versione 2.3: La D3200 supporta Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still
Cameras) versione 2.3, uno standard in cui le informazioni conservate con le fotografie sono usate per una riproduzione dei colori ottimale quando le immagini sono stampate da stampanti conformi a Exif.
• PictBridge: uno standard nato da una collaborazione fra i produttori di fotocamere digitali e di stampanti, che consente di stampare le fotografie direttamente da una stampante senza trasferirle su computer.
• HDMI: High-Definition Multimedia Interface è uno standard per interfacce multimediali utilizzato nell’elettronica di consumo e nei dispositivi AV in grado di trasmettere dati audiovisivi e segnali di controllo ai dispositivi compatibili con HDMI mediante un unico collegamento via cavo.
Informazioni sul marchio
Macintosh, Mac OS e QuickTime sono marchi di fabbrica registrati di proprietà di Apple Inc. negli
Stati Uniti d’America e/o in altri paesi. Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati, o marchi di fabbrica di proprietà di Microsoft Corporation negli Stati Uniti d’America e/o in altri paesi. Il logo PictBridge è un marchio di fabbrica. I logo SD, SDHC e SDXC sono marchi di fabbrica di proprietà di SD-3C, LLC. HDMI, il logo e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di proprietà di HDMI Licensing LLC. Tutti gli altri nomi di marchi menzionati nel presente manuale o nell’ulteriore documentazione fornita con il vostro prodotto Nikon sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di proprietà dei rispettivi proprietari.
Durata della batteria
Il numero di scatti che è possibile effettuare con batterie completamente cariche varia in base alle condizioni della batteria, alla temperatura e all’utilizzo della fotocamera. Dati di esempio per le batterie EN-EL14 (1.030 mAh) sono forniti di seguito.
• Modo di scatto a fotogramma singolo (standard CIPA
1
)
: circa 540 scatti
• Modo di scatto continuo (standard Nikon
2
)
: circa 1800 scatti
1 Misurato a 23 °C (±2 °C) con un obiettivo NIKKOR DX AF-S 18–55 mm f/3.5–5.6G VR alle seguenti condizioni di prova: obiettivo ciclato da infinito a distanza minima ed una foto scattata alle impostazioni predefinite ogni 30 sec.; il monitor è stato acceso per 4 sec. in seguito allo scatto della foto; si è atteso che il timer di standby scadesse in seguito allo spegnimento del monitor; flash emesso alla massima potenza a ogni secondo scatto. Il live view non è stato utilizzato.
2 Misurato a 20 °C con un obiettivo NIKKOR DX AF-S 18–55 mm f/3.5–5.6G VR alle seguenti condizioni di prova: riduzione vibrazioni disattiva, modo di scatto continuo, modo di messa a fuoco impostato a AF-C, qualità dell’immagine impostata su JPEG Basic, dimensione dell’immagine impostata su M (Media), bilanciamento del bianco impostato a v, sensibilità ISO impostata a ISO 100, tempo di posa
1
/
250
sec., messa a fuoco con ciclo da infinito a distanza minima tre volte in seguito alla pressione del pulsante di scatto a metà corsa per 3 sec.; sono stati effettuati sei scatti in sequenza, il monitor è stato acceso per 4 sec. e poi spento; il ciclo è stato ripetuto una volta in seguito allo scadere del timer di standby.
I seguenti casi possono ridurre la durata della batteria:
• Uso del monitor
• Tenere il pulsante di scatto premuto a metà corsa
• Operazioni ripetute di autofocus
• Scattare fotografie NEF (RAW)
• Tempi di posa lunghi
• Uso di un’unità GPS GP-1
• Utilizzando un adattatore mobile wireless WU-1a
• Utilizzo del modo VR (riduzione vibrazioni) con obiettivo VR
Per assicurarsi di ottenere il massimo dalle batterie ricaricabili Nikon EN-EL14, attenetevi alle indicazioni seguenti:
• Mantenete puliti i contatti della batteria. La presenza di impurità sui contatti può ridurre le prestazioni della batteria.
• Utilizzare le batterie immediatamente dopo averle ricaricate. Le batterie si esauriscono se vengono lasciate inutilizzate.
n
205
Indice
n
Simboli
i (Modo auto)......................................22
j (Modo auto (senza flash))............22
k (Ritratto) .............................................25
l (Paesaggio) .......................................25
p (Bambini) ...........................................25
m (Sport) .................................................26
n (Macro Close-Up) ............................26
o (Ritratto notturno)..........................26
P
(Auto programmato) .......................54
S
(Auto a priorità di tempi)................55
A
(Auto a priorità diafr.) ......................56
M
(Manuale)............................................57
g (Guida) .........................................27
U (programma flessibile)...................54
8 (Singolo)............................................31
I (Continuo) ........................................31
E (Autoscatto) ..................... 31, 33, 141
" (Comando a dist. ritardato)31, 33
# (Comando a distanza rapido)31, 33
J (Scatto silenzioso)..........................31
c (AF-Singolo) ....................................38
d (Area AF dinamica) .......................38
e (Area AF Auto)................................38
f (Tracking 3D (11 punti) )......38, 39
8 (AF con priorità al volto) .......82, 83
9 (AF area estesa).........................82, 83
! (AF area normale) ....................82, 83
" (AF a inseguimento del
soggetto) .......................................82, 83
L (Misurazione matrix) .....................60
M (Misuraz. pond. centrale) .............60
N (Misurazione spot) .........................60
o (flash automatico) ............48, 49
Y (riduzione occhi rossi)...........48, 49 p (sincro su tempi lenti).....48, 49
q (sincro sulla seconda tendina)
Y (Compensazione flash) ...............65
E (Compensazione dell’esposizione)
d (Guida).................................................. 9
m (Bilanciamento del bianco) ........69
L (Premisurazione manuale)........72
I (indicatore di messa a fuoco) ....23,
N (indicatore di flash pronto) .... 4, 24,
3 (indicatore "beep") ....................... 141
a (live view)...................................80, 88
t (buffer di memoria)........ 23, 32, 188
A
Accessori .............................................. 176
Adattatore CA ...........................176, 178
Adattatore wireless per dispositivi
mobili .................................................. 177
Adobe RGB .......................................... 130
AE-L................................................. 61, 143
AE-L/AF-L ............................................. 143
AF.........................................35–41, 81–83
AF a inseguim. sogg. .......................... 82
AF area estesa....................................... 82
AF area normale .................................. 82
AF con priorità al volto...................... 82
AF permanente .................................... 81
AF singolo .............................................. 35
AF-A.......................................................... 35
AF-Automatico..................................... 35
AF-C.......................................................... 35
AF-continuo .......................................... 35
AF-F .......................................................... 81
AF-S ................................................... 35, 81
AF-Singolo ............................................. 81
Alta definizione........................ 123, 204
Alte-luci .........................................98, 126
Anello di messa a fuoco.................... 14
Angolo di campo...............................171
Apertura massima............................... 42
Area AF Auto (Modo Area AF)......... 38
Area AF dinamica ................................ 38
Auto (Bilanciamento del bianco)... 69
Auto a priorità di tempi..................... 55
Auto priorità diaframmi .................... 56
Auto programmato ............................ 54
Autofocus......................... 35–41, 81–83
B
Batteria............................................. 12, 13
Batteria dell’orologio.......................... 17
Bianco e nero ......................................152
Bilanciamento colore.......................154
Bilanciamento del bianco ................ 69
Bit rate ..................................................... 90
Blocco AE.......................................61, 144
Blocco della messa a fuoco.............. 40
Blocco esposizione ............................. 61
Blocco esposizione automatica ..... 61
Blocco scatto con slot vuoto .........144
Body cap....................................................1
Bordo (PictBridge).............................116
Bozzetto a colori ................................160
Buffer di memoria ........................ 23, 32
C
Calendario............................................103
Campo di utilizzo del flash............... 50
Cancella ................................................106
Cancella immagine corrente.........106
Cancella immagini selezionate ....107
Cancella tutte le immagini.............107
Capacità della card di memoria ...188
Card di memoria............... 18, 177, 188
Caricamento Eye-Fi...........................148
Cartella di memorizzazione...........146
Cartella di riproduzione ..................125
Cavo A/V ...............................................122
Cavo di scatto ....................................... 58
Cavo remoto .......................................177
Cavo USB .................................... 112, 114
CEC .........................................................124
CLS..........................................................173
Collegamento dell’obiettivo............ 14
Collegamento di un GPS alla
fotocamera...............................147, 177
Comando a dist. ritardato.................31
Comando a distanza........33, 141, 177
Comando a distanza rapido.............31
Comando di regolazione diottrica20,
Commento foto................................. 138
Commutatore modo A-M ..........14, 42
Compensazione dell’esposizione ..63
Compensazione flash.........................65
Computer ............................................ 111
Confronto affiancato ....................... 165
Contatore data..........................144, 145
Contatti CPU....................................... 168
Continuo (modo di scatto) ...............31
Controllo automatico ISO .............. 129
Controllo distorsione....................... 159
Controllo distorsione auto. ........... 130
Controllo flash ................................... 132
Controllo periferica (HDMI)........... 124
Copri mirino oculare...........................34
Copriobiettivo posteriore .................14
Correzione occhi rossi..................... 151
Cross-screen (Effetti filtro) ............. 153
D
Data e ora ..................................... 16, 137
Data/ora (PictBridge)....................... 116
Dati di ripresa..................................... 100
Dati GPS ............................................... 101
DCF versione 2.0 ......................130, 204
Diaframma ......................................53, 56
Diaframma massimo ....................... 167
Diaframma minimo......................15, 53
Digital Print Order Format...117, 120,
Dimens./freq. fotogrammi................90
Dimensione ....................................46, 90
Dimensione dell’immagine..............46
Disegna contorno............................. 160
Display info automatico ................. 136
Distorsione prospettica .................. 161
D-Lighting ........................................... 151
D-Lighting attivo ....................... 67, 143
DPOF .................................. 117, 120, 204
E
Effetti di transizione (Opzioni di
visualizz. in riprod.) ........................ 126
Effetti di transizione (Slide show) 109
Effetti filtro ............................ 78, 79, 153
Effetto miniatura............................... 162
Elaborazione NEF (RAW) ................ 157
Esposimetri .................................. 24, 140
Esposizione .......................53, 60, 61, 63
Exif versione 2.3 .......................130, 204
F
Fill flash con bilanciamento i-TTL per
reflex digitali..................................... 132
206
Fill flash standard con bilanciamento
i-TTL per reflex digitali................... 132
Filmati...................................................... 88
Filtro caldo (Effetti filtro)................. 153
Fisheye .................................................. 160
Flash.................................. 24, 47, 48, 172
Flash (Bilanciamento del bianco) .. 69
Flash auto............................................... 49
Flash incorporato ............. 47, 132, 170
Flash opzionale ........................ 132, 172
Fluorescenza (Bilanciamento del
bianco) ........................................... 69, 70
Formato carta (PictBridge)............. 116
Formato data ............................... 16, 137
Formato display info ........................ 134
Formattazione memory card.......... 19
Foto di riferimento "Dust off" ....... 139
Funzione pulsante AE-L/AF-L ....... 143
Funzione pulsante Fn ................. 8, 143
Fuso orario.................................... 16, 137
Fuso orario e data ...................... 16, 137
G
Ghiera di comando................................7
Ghiera di selezione modo ...................3
GP-1.............................................. 147, 177
GPS ...................................... 101, 147, 177
Guida ..........................................................9
H
I
H.264...................................................... 199
HDMI............................................ 123, 204
HDMI-CEC ............................................ 124
Hi (sensibilità)....................................... 51
Illuminatore AF incorporato.. 37, 131,
Illuminatore ausiliario AF37, 131, 171
Impost. filmato manuali ................... 91
Imposta Picture Control.................... 77
Impostazioni disponibili................. 187
Impostazioni filmato.......................... 90
Impostazioni recenti ........................ 166
Incandescenza (Bilanciamento del
bianco) .................................................. 69
Indicatore del piano focale.............. 43
Indicatore di esposizione .......... 57, 84
Indicatore di flash pronto........ 24, 175
Indicatore di messa a fuoco .... 23, 40,
Informazioni............................ 5, 98, 134
Informazioni generali ...................... 101
Informazioni riproduzione...... 98, 126
Informazioni sul file............................ 98
Informazioni sulla foto ............. 98, 126
Inizia stampa (PictBridge) .... 116, 119
Innesto dell’obiettivo.................. 14, 43
Interruttore riduzione vibrazioni
obiettivo........................................ 14, 15
Intervallo ftg (Slide show).............. 109
Istogramma.................................. 99, 126
Istogramma RGB.................................. 99
i-TTL ....................................................... 132
J
JPEG.......................................................... 44
JPEG basic .............................................. 44
JPEG fine ................................................. 44
JPEG Normal.......................................... 44
L
Lampeggiatore...................................172
Large (Dimensione immagine)....... 46
Lens mount.............................................. 1
Lingua (Language).....................16, 137
Live view.......................................... 80, 88
Luminosità monitor..........................134
Lunghezza focale...............................171
M
Manuale ........................................... 42, 57
Medium (Dimensione immagine) . 46
Menu di ripresa ..................................127
Menu di ritocco ..................................149
Menu impostazioni...........................133
Menu riproduzione...........................125
Messa a fuoco .......... 35–43, 81–83, 87
Messa a fuoco del mirino.................. 20
Messa a fuoco manuale....... 42, 81, 87
Microfono........................................ 88, 90
Microfono esterno .....................91, 177
Mirino ........................................ 4, 20, 196
Mirror ......................................................... 1
Misurazione Color Matrix 3D II ....... 60
Misurazione esposimetrica .............. 60
Misurazione matrix ............................. 60
Misurazione ponderata centrale.... 60
Misurazione spot ................................. 60
Modifica della lunghezza di filmati93
Modifica filmato............................ 93, 96
Modo Area AF ....................................... 82
Modo area AF........................................ 38
Modo di esposizione .......................... 53
Modo di scatto ..................................... 31
Modo flash ............................................. 48
Modo guida ........................................... 27
Modo messa a fuoco ................... 35, 81
Modo scena ........................................... 25
Monitor ...................................80, 97, 134
Monocromatico .................................152
Monocromatico (Imp. Picture
Control) ................................................. 76
Mostra foto scattata .........................126
MOV........................................................188
M-Up per pulizia sensore................182
N
NEF............................................................ 44
NEF (RAW) .....................................44, 157
Neutro (Imposta Picture Control) .. 76
Nikon Transfer 2 ....................... 111, 112
Numerazione sequenza file ...........142
Numero di scatti ................................205
Numero f/ ...............................53, 56, 167
Nuvoloso (Bilanciamento del bianco)
O
Obiettivo ................................ 14, 15, 167
Obiettivo compatibile ..................... 167
Obiettivo CPU ............................. 15, 167
Obiettivo senza CPU ........................ 169
Obiettivo tipo D................................. 168
Obiettivo tipo G................................. 168
Ombra (Bilanciamento del bianco)69
Opzioni di visualizz. in riprod. ...... 126
Ora legale...................................... 16, 137
Ordine di stampa (DPOF) ............... 120
Orologio ........................................ 16, 137
P
Paesaggio (Imp. Picture Control)....76
PictBridge ...................................114, 204
Picture Control...............................76, 77
Posa B.......................................................58
Posa T .......................................................58
Power switch ........................................... 1
Premete il pulsante di scatto a metà
corsa ................................................23, 24
Premete il pulsante di scatto fino in
fondo...............................................23, 24
Premisuraz. manuale (bilanciamento
del bianco).....................................69, 72
Programma flessibile..........................54
Protezione delle fotografie............ 105
Pulisci sensore di immagine ......... 180
Pulsante AE-L/AF-L ................. 41, 61, 143
Pulsante di registrazione filmato ...88
Pulsante di scatto............23, 24, 40, 61
Pulsante di scatto AE-L ................... 144
Pulsante Fn.......................................8, 143
Pulsanti ................................................. 143
Punto AF...............22, 38, 40, 42, 82, 83
Punto AF singolo (Modo Area AF) .38
Q
Qualità dell’immagine........................44
Qualità filmato ......................................90
R
Raddrizzamento................................ 159
Reset opzioni di ripresa .................. 128
Reset opzioni impost....................... 134
Reticolo....................................................85
RGB.................................................. 99, 130
Ricarica della batteria.........................12
Ricevitore infrarossi.............................33
Ridimensiona ..................................... 158
Riduzione dello sfarfallio ........ 89, 136
Riduzione disturbo........................... 131
Riduzione occhi rossi..........................49
Riduzione vibrazioni ...........................15
Riferimento di innesto .......................14
Rimozione dell’obiettivo dalla
fotocamera...........................................15
Riproduzione.........................................97
Riproduzione a pieno formato........97
Riproduzione calendario................ 103
Riproduzione miniature ................. 102
Risoluzione output (HDMI)............ 124
n
207
n
Ritaglio.................................................. 152
Ritardo autoscatto.............. 31, 33, 141
Ritocco rapido.................................... 159
Ritratto (Imp. Picture Control) .........76
Rotazione auto immagine ............. 138
Ruota foto verticali........................... 126
S
Salva fotogramma selezionato .......96
Satura blu (Effetti filtro) .................. 153
Satura rosso (Effetti filtro) .............. 153
Satura verde (Effetti filtro).............. 153
Saturo (Imp. Picture Control) ...........76
Scala delle lunghezze focali .............14
Scatto silenzioso ..................................31
Scegli punto iniziale/finale...............93
Schermo di messa a fuoco............. 196
Segnale acustico ............................... 141
Selettore del modo di messa a fuoco
Selezione automatica scene ............85
Selezione colore ................................ 163
Selezione di stampa......................... 117
Sensibilità ..................................... 51, 129
Sensibilità ISO ............................. 51, 129
Sensibilità massima.......................... 129
Sensore RGB a 420 pixel ....................60
Sincro su tempi lenti...........................49
Sincro sulla prima tendina................49
Sincro sulla seconda tendina...........49
Singolo (modo di scatto)...................31
Sistema di illuminazione creativa173
Skylight (Effetti filtro)....................... 153
Slide show ........................................... 109
Small (Dimensione immagine) .......46
Soft (Effetti filtro)............................... 153
Sole diretto (Bilanciamento del
bianco)...................................................69
Sovrapposizione immagini ........... 155
Spazio colore ...................................... 130
Specchio............................................... 182
Spia di accesso......................................23
sRGB....................................................... 130
Stampa ................................................. 114
Stampa (DPOF) .................................. 117
Stampa data........................................ 144
Standard (Imp. Picture Control)......76
Standard video .........................122, 136
T
Tappo corpo ................................ 14, 177
Tappo dell’obiettivo ............................14
Taratura del bilanciamento del
bianco ....................................................71
Telemetro elettronico.........................42
Telemetro graduato ......................... 142
Televisore............................................. 122
Temperatura di colore........................70
Tempo attesa comando a distanza....
Tempo di posa minimo................... 129
Tempo sincro flash .................... 50, 197
Timer ........................................................33
Timer di autospegnimento ........... 140
Timer di standby............... 24, 140, 147
Tono .................................................. 78, 79
Tracking 3D .................................... 38, 39
Tracking 3D (11 punti) (modo area
AF).................................................... 38, 39
U
USB ............................................... 112, 114
UTC ........................................ 16, 101, 147
V
Versione firmware .............................148
ViewNX 2 ..............................................111
Viraggio ciano.....................................152
Viraggio seppia ..................................152
Volume.................................................... 92
W
WB (Bilanciamento del bianco) ...... 69
Z
Zoom in riproduzione .....................104
208
209
210
È severamente vietata la riproduzione parziale o totale di questo manuale (tranne la breve citazione negli articoli o nelle rassegne critiche) senza autorizzazione scritta da
NIKON CORPORATION.
SB2D02(1H)
6MB1401H-02
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Indice "Domande e risposte"
- 6 Sommario
- 11 Per la vostra sicurezza
- 13 Avvisi
- 17 Introduzione
- 17 Introduzione alla fotocamera
- 17 Corpo macchina della fotocamera
- 19 Ghiera di selezione modo
- 20 Mirino
- 21 Visualizzazione informazioni
- 23 Ghiera di comando
- 25 Menu della fotocamera
- 26 Utilizzo dei menu della fotocamera
- 28 Primi passi
- 28 Ricarica della batteria
- 29 Inserite la batteria
- 30 Collegamento di un obiettivo
- 32 Impostazioni di base
- 34 Inserimento di una card di memoria
- 35 Formattazione della card di memoria
- 36 Regolazione della messa a fuoco del mirino
- 37 Fotografia di base
- 37 Livello della batteria e capacità della card
- 38 Fotografia "Inquadra e scatta" (modi Auto e Auto (senza flash))
- 41 Fotografia creativa (modi scena)
- 41 Ritratto
- 41 Paesaggio
- 41 Bambini
- 42 Sport
- 42 Macro Close-Up
- 42 Ritratto notturno
- 43 Modo guida
- 43 Guida
- 44 Menu del modo guida
- 46 Uso della Guida
- 47 Ulteriori informazioni sulla fotografia (tutti i modi)
- 47 Modo di scatto
- 49 Modi Autoscatto e telecomando
- 51 Messa a fuoco
- 51 Modo di messa a fuoco
- 54 Modo Area AF
- 56 Selezione punti AF
- 56 Blocco della messa a fuoco
- 58 Messa a fuoco manuale
- 60 Qualità e dimensione immagine
- 60 Qualità dell’immagine
- 62 Dimensione dell’immagine
- 63 Utilizzo del flash incorporato
- 64 Modo flash
- 67 Sensibilità ISO
- 69 Modi P, S, A e M
- 69 Tempo di posa e diaframma
- 70 Modo P (Auto programmato)
- 71 Modo S (Auto a priorità di tempi)
- 72 Modo A (Auto a priorità di diaframmi)
- 73 Modo M (Manuale)
- 76 Esposizione
- 76 Misurazione esposimetrica
- 77 Blocco esposizione automatica
- 79 Compensazione dell’esposizione
- 81 Compensazione flash
- 83 Preservazione dei dettagli nelle alte luci e nelle ombre
- 83 D-Lighting attivo
- 85 Bilanciamento del bianco
- 87 Regolazione fine del bilanciamento del bianco
- 88 Premisurazione manuale
- 92 Picture Control
- 92 Selezione di un Picture Control
- 93 Modifica dei Picture Control
- 96 Live View
- 96 Inquadratura tramite monitor
- 97 Messa a fuoco in live view
- 104 Registrazione e visualizzazione di filmati
- 104 Registrazione di filmati
- 106 Impostazioni filmato
- 108 Visualizzazione di filmati
- 109 Modifica di filmati
- 109 Modifica della lunghezza di filmati
- 112 Salvataggio di fotogrammi selezionati
- 113 Riproduzione e cancellazione
- 113 Riproduzione a pieno formato
- 114 Informazioni sulla foto
- 118 Riproduzione miniature
- 119 Riproduzione calendario
- 120 Uno sguardo più da vicino: Zoom in riproduzione
- 121 Protezione contro la cancellazione delle fotografie
- 122 Cancellazione di fotografie
- 122 Riproduzione a pieno formato, per miniature e calendario
- 123 Menu di riproduzione
- 125 Slide show
- 127 Collegamenti
- 127 Collegamento a un computer
- 127 Prima di collegare la fotocamera
- 128 Collegamento della fotocamera
- 130 Stampa delle fotografie
- 130 Collegamento della stampante
- 131 Stampa di fotografie singole
- 133 Stampa di più foto
- 136 Creazione di un ordine di stampa DPOF: impostazione di stampa
- 138 Visualizzazione delle fotografie su un televisore
- 138 Dispositivi con definizione standard
- 139 Dispositivi ad alta definizione
- 141 Guida ai menu
- 141 Menu riproduzione: Gestione delle immagini
- 141 Cartella di riproduzione
- 142 Opzioni di visualizz. in riprod.
- 142 Mostra foto scattata
- 142 Ruota foto verticali
- 143 Menu di ripresa: Opzioni di ripresa
- 144 Reset menu di ripresa
- 145 Impostazioni sensibilità ISO
- 146 Controllo distorsione auto
- 146 Spazio colore
- 147 Riduzione disturbo
- 147 Illuminatore AF incorporato
- 148 Controllo flash incorporato
- 149 Menu impostazioni: Impostazione della fotocamera
- 150 Reset opzioni impostazione
- 150 Luminosità del monitor
- 150 Formato di visualizzazione info
- 152 Display info automatico
- 152 Standard video
- 152 Riduzione dello sfarfallio
- 153 Fuso orario e data
- 153 Lingua (Language)
- 154 Commento foto
- 154 Rotazione auto immagine
- 155 Foto di riferimento "Dust off"
- 156 Timer di autospegnimento
- 157 Autoscatto
- 157 Tempo attesa com. distanza
- 157 Segnale acustico
- 158 Telemetro graduato
- 158 Numerazione sequenza file
- 159 Pulsanti
- 160 Blocco scatto con slot vuoto
- 160 Stampa data
- 162 Cartella di memorizzazione
- 163 GPS
- 164 Caricamento Eye-Fi
- 164 Versione firmware
- 165 Menu di ritocco: Creazione di copie ritoccate
- 166 Creazione di copie ritoccate
- 167 D-Lighting
- 167 Correzione occhi rossi
- 168 Rifila
- 168 Monocromatico
- 169 Effetti filtro
- 170 Bilanciamento colore
- 171 Sovrapposizione immagini
- 173 Elaborazione NEF (RAW)
- 174 Ridimensiona
- 175 Ritocco rapido
- 175 Raddrizzamento
- 175 Controllo distorsione
- 176 Fisheye
- 176 Disegna contorno
- 176 Bozzetto a colori
- 177 Distorsione prospettica
- 178 Effetto miniatura
- 179 Selezione colore
- 181 Confronto affiancato
- 182 Impostazioni Recenti
- 183 Note tecniche
- 183 Obiettivi compatibili
- 183 Obiettivi CPU compatibili
- 185 Obiettivi senza CPU compatibili
- 188 Flash esterni opzionali (lampeggiatori)
- 189 Nikon Creative Lighting System (CLS)
- 192 Altri accessori
- 193 Card di memoria approvate
- 194 Collegamento di un connettore di alimentazione e di un adattatore CA
- 195 Cura della fotocamera
- 195 Conservazione
- 195 Pulizia
- 196 Filtro passa-basso
- 200 Cura della fotocamera e delle batterie: precauzioni
- 200 Cura della fotocamera
- 201 Cura della batteria
- 203 Impostazioni disponibili
- 204 Capacità card di memoria
- 205 Risoluzione dei problemi
- 205 Display
- 205 Ripresa (tutti i modi)
- 207 Ripresa (P, S, A, M)
- 207 Riproduzione
- 208 Varie
- 209 Messaggi di errore
- 212 Specifiche
- 221 Durata della batteria
- 222 Indice