Alpine DVA-5210 Manuale del proprietario


Add to my manuals
41 Pages

advertisement

Alpine DVA-5210 Manuale del proprietario | Manualzz

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/

PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK

DVD-VIDEO/CD/MP3/WMA Player

DVA-5210

R

EN

DE

TM

DIGITAL VIDEO

• OWNER'S MANUAL

Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor

Gebrauch des Gerätes.

• MODE D'EMPLOI

Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L'USO

Si prega di leggere prima di utilizzare l'attrezzatura.

• ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.

FR

ES

IT

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku,

Tokyo 141-0031, Japan

Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,

Ontario L3R 9Z6, Canada

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

Dalian Ikemiya Printing Co., Ltd.

4 Jin Zhou Street Economic & Technical Development,

Dalian, China

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,

Victoria 3173, Australia

Phone 03-9769-0000

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Frankfurter Ring 117,

80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France

Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

Phone 945-283588

Designed by ALPINE Japan

Printed in China (Y)

68P04190K34-C

SE

ITALIANO

Indice

Istruzioni d’uso

AVVERTIMENTO

AVVERTIMENTO ....................................... 3

ATTENZIONE ............................................ 3

PRECAUZIONI .......................................... 4

Dischi da riprodurre in quest’unità ........ 5

Istruzioni preliminari

Quando si usa il telecomando ........................... 7

Sostituzione delle batterie ................................. 7

Accensione e spegnimento ................................ 8

Avvio iniziale del sistema ................................. 9

Commutazione tra NTSC e PAL ....................... 9

Caricamento ed estrazione dei dischi ................ 9

DVD/CD video

Riproduzione DVD/CD video ......................... 10

Arresto della riproduzione (PRE-STOP) ........ 10

Arresto della riproduzione .............................. 10

Avanzamento rapido/ritorno rapido ................ 10

Come trovare l’inizio dei capitoli o dei brani ... 11

Riproduzione di singoli fotogrammi (pausa) .. 11

Riproduzione per fotogrammi ......................... 11

Riproduzione al rallentatore ........................... 11

Ricerca per numero del titolo (solo DVD) ...... 11

Ricerca diretta per capitolo o numero di brano .... 11

Riproduzione ripetuta di capitolo/brano/titolo ... 12

Passaggio tra le tracce audio ........................... 12

Modifica dell’angolazione (solo DVD) .......... 12

Modifica della lingua dei sottotitoli

(solo DVD) ................................................ 12

Visualizzazione dello stato del disco e modifica delle impostazioni (solo DVD) ................. 13

Visualizzazione dello stato del disco e modifica delle impostazioni (solo CD video) ........... 13

Per emettere il video DVD mentre ascoltate un’altra fonte (CD/radio ecc.)

(solo quando usate Ai-NET) ...................... 13

CD

Riproduzione ................................................... 14

M.I.X. (riproduzione casuale) ......................... 14

Riproduzion ripetuta ....................................... 14

MP3/WMA

Riproduzione ................................................... 15

Selezione di cartelle ........................................ 15

Riproduzione di dati MP3/WMA ................... 15

M.I.X. (riproduzione casuale) ......................... 16

Riproduzion ripetuta ....................................... 16

Ricerca cartella/file ......................................... 16

Informazioni sui file MP3/WMA ................... 16

Approntamento DVD

Approntamento DVD ...................................... 18

Impostazione della lingua ............................... 18

Impostazione dello schermo del televisore ..... 18

Impostazione del codice nazionale ................. 19

Impostazione della categoria di visione

(controllo dei genitori) ........................................ 19

Impostazione dell'uscita digitale ..................... 20

Custom Setup

Uso di Custom Setup ...................................... 20

Impostazione dell’Ai-NET ............................. 21

Funzione di guida sonora (segnali acustici) .... 21

Impostazione del tipo di scorrimento .............. 21

Impostazione dello scorrimento del titolo ...... 21

Altre caratteristiche utili

Operazioni dall'unità principale ..................... 22

Riproduzione dei DVD, dei CD video e dei CD audio e MP3/WMA ................................... 22

1

-IT

Informazione

Sui DVDs ........................................................ 23

Terminologia .................................................. 24

Elenco dei codici lingua ................................. 25

Elenco dei codici paese ................................... 26

In caso di difficoltà ......................................... 28

Specifiche ........................................................ 29

Installazione e collegamenti

Avvertimento

Avvertimento .......................................... 30

Attenzione ............................................... 30

Precauzioni ............................................. 30

Installazione .................................................... 31

Collegamento .................................................. 32

Impostazione dell’interruttore di sistema ....... 32

Esempi di aggiornamento del sistema ............ 33

Operazioni del lettore video DVA-5210 ......... 36

Uso dal telecomando opzionale

(RUE-4191) ............................................... 37

2

-IT

Istruzioni d’uso

AVVERTIMENTO

AVVERTIMENTO

Questo simbolo indica istruzioni importanti.

La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.

DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL

VIDEO.

Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti.

NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA

DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL

VEICOLO.

Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.

Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI

UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.

In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL

MONITOR.

Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti.

NON SMONTARE O MODIFICARE.

Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A

12 VOLT.

(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore)

Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI

DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.

USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO

CORRETTO.

Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.

NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI

IRRADIAZIONE.

Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.

UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA

12 V.

Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.

NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI

NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.

ATTENZIONE

Questo simbolo indica istruzioni importanti.

La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.

INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI

PROBLEMI.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato

Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.

NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE.

INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ.

Nell'inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità

(+ e –) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche dalle pile possono causare incendi o lesioni alle persone.

NON AVVICINARE LE DITA ALL'APPARECCHIO QUANDO IL

PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE

SONO IN MOVIMENTO.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.

3

-IT

PRECAUZIONI

Pulizia del prodotto

Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno in acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.

Temperatura

Non utilizzare l’unità a una temperatura ambiente superiore a

+60°C o inferiore a -10°C.

Condensazione di umidità

La condensa può provocare la distorsione del suono del lettore disco. Se accade, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora per far evaporare l’umidità.

Disco danneggiato

Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.

Manutenzione

In caso di problemi, non tentare di riparare l'apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.

Non tentare mai quanto segue

Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore dal meccanismo di caricamento automatico.

Non tentare di inserire il disco nell'apparecchio quando questo è spento.

Dischi di forma irregolare

Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questo apparecchio e non usare mai dischi di forma speciale.

L'uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.

Luogo di installazione

Assicurarsi che il DVA-5210 non sia esposto a:

• Luce del sole diretta e calore

• Alta umidità e acqua

• Polvere eccessiva

• Vibrazioni eccessive

Uso corretto

Non lasciare cadere i dischi. Tenete il disco in modo tale da non lasciare delle impronte digitali sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.

CORRETTO

SCORRETTO CORRETTO

Inserimento dei dischi

Il lettore accetta solo un disco per volta per la riproduzione. Non tentare di inserire più di un disco.

Quando si inserisce il disco, assicurarsi che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto. Premere c per espellere l’eventuale disco inserito in modo scorretto.

La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni al lettore.

Dischi nuovi

Come misura protettiva per evitare che il disco si inceppi, premere c per eventuale dischi con una superficie irregolare o inseriti in modo scorretto. Quando un disco nuovo viene inserito nel lettore e viene espulso dopo essere stato caricato, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si sentono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell'errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, passare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile e quindi inserire di nuovo il disco.

Foro centrale

Foro centrale

Disco nuovo

Sporgenze

Borde esterno

(sporgenze)

4

-IT

Pulizia dei dischi

Impronte, polvere o terra sulla superficie del disco possono causare salti nella riproduzione di DVD. Per la pulizia normale, passare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.

Accessori disco

Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.

Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’utilizzo di tali accessori può provocare problemi di funzionamento. Si raccomanda di non usare questi accessori sui dischi da riprodurre nel lettore DVD Alpine.

Foglio trasparente Stabilizzatore del disco

Dischi da riprodurre in quest’unità

Dischi riproducibili

Questa unità può riprodurre i dischi elencati di seguito.

DVD

Video

Marchio (logo)

Contento di registrazione

Dimensioni del disco

Tempo max. di riproduzione

Disco ad un lato circa

4 ore

12 cm*

Disco a due lati circa

8 ore

Audio

+

Video

(Immagini in movimento)

Disco ad un lato circa

80 min.

8 cm

Disco a due lati circa

160 min.

CD

Video

DIGITAL VIDEO

Audio

+

Video

(

Immagini in movimento

)

VIDEO CD

12 cm

Circa

74 min.

8 cm

Circa

20 min.

12 cm

Circa

74 min.

CD

Musicale

Audio

8 cm

(Singolo CD)

Circa

20 min.

* Compatibili al disco DVD a due strati

Dischi non riproducibili

DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM

(escluso i file MP3/WMA), CD foto, ecc.

Numero della regione del DVD (numero della regione riproducibile)

Questo lettoro DVD riproduce tutti i dischi con un numero regione 2 (o Tutti). I DVD con un numero regionale diverso da quelli elencati qui sotto non possono essere riprodotti su questo lettore DVD.

2

ALL

CD video

Quest’unità principale DVD è compatibile con i CD video compatibili con il controllo della riproduzione (PBC) (versione

2.0).

“PBC” è un tipo di funzione con la quale potete utilizzare schermi menu registrati sul disco per cercare la scena che volete guardare e vedere diversi tipi di informazione in stile dialogo.

Uso di compact disc (CD/CD-R/CD-RW)

Se si utilizzano compact disc del tipo non specificato, il funzionamento corretto non è garantito.

È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati tramite dispositivi audio.

Potete anche riprodurre dei CD-R/CD-RW contenente dei file audio formattati MP3/WMA.

• Alcuni dei seguenti dischi potrebbero non funzionare su questa unità: dischi rotti, dischi con impronte digitali sulla superficie, dischi esposti a temperature troppo elevate o alla luce solare (per esempio lasciati in macchina o dentro l’unità), dischi registrati in condizioni di instabilità, dischi che non sono stati registrati correttamente o sui quali si è cercato di ri-registrare, CD anticopia non conformi agli standard dell’industria dei CD audio.

• Usate dischi con file MP3/WMA scritti nel formato conforme al livello 1 o 2 ISO9660. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle pagine 16 e 17.

Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW

• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che questi siano stati finalizzati.

• Finalizzare il CD-R/CD-RW, se necessario, quindi tentare nuovamente di riprodurlo.

Suggerimenti per creare dei CD privati

Il DVA-5210 riproduce DVD video, CD video, CD audio ed è stata dotata di un decodificatore MP3/WMA incorporato.

Le seguenti informazioni servono per creare i vostri CD personali

(CD audio o file CD-R/RW (CD registrabili/riscrivibili) codificati con il formato MP3/WMA).

Qual’è la differenza tra un CD audio ed uno MP3/WMA?

Un CD audio ha lo stesso formato dei CD che acquistate nei negozi (anche chiamati CD-DA). MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3

= MPEG a 3 strati audio)/WMA (Windows Media Audio) è un file di dati che utilizza un campione di compressione per ridurre il formato del file musicale.*

Continua

5

-IT

Dischi CD audio ibridi e file (MP3/WMA) CD-R/RW

(registrabili/riscrivibili):

Il DVA-5210 è in grado di leggere ogni settore sul disco. Scegliete la funzione CD-DA per riprodurre la sezione audio del CD o

MP3/WMA per riprodurre la sezione MP3/WMA.*

CD-R/RW multisessione:

Dopo l’arresto della registrazione, la sequenza viene considerata una sessione. Se il disco non è chiuso (finalizzato), è possibile aggiungere altri dati. Dopo la registrazione di questi dati addizionali, questo diventa un CD “multisessione”. Il DVA-5210

è in grado di leggere solo i dischi formattati con i DATI multisessione (file MP3/WMA – file che non sono CD audio).

Informazioni di etichette ID3 MP3/WMA:

Il DVA-5210 legge e visualizza le informazioni dell’etichetta

MP3 ID3v1 o WMA. I file MP3 creati con le informazioni di etichetta ID3v2 possono essere riprodotte, ma le informazioni dell’etichetta non possono essere letti o visualizzati.

Dischi MP3/WMA formattati correttamente:

Usate la formattazione ISO9660 per assicurare una riproduzione corretta. Potete usare la denominazione ISO standard Livello 1

(8.3 standard DOS), Livello 2 (32 caratteri) o Joliet, (nomi di file lunghi in Windows o Macintosh) convenzioni di denominazione dei file.*

* Fate riferimento alle istruzioni per l’uso per ulteriori informazioni.

Sul maneggio dei Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)

• Non toccate la superficie.

• Non esponete il disco alla luce diretta del sole.

• Non fissate etichette sui dischi.

• Pulite il disco se è polveroso.

• Assicurarsi che il disco sia uniforme e piatto.

• Non usate accessori venduti separatamente per i dischi.

Non lasciate il disco nell’automobile o nell’unità per un lungo periodo di tempo. Non esponete il disco alla luce diretta del sole.

Il calore e l’umidità può danneggiare il disco e può non essere possibile riprodurre lo stesso.

Uso di DVD-R/DVD-RW

• Il presente apparecchio è compatibile esclusivamente con dischi registrati nel modo DVD-Video.

Non è possibile riprodurre dischi registrati nel modo DVD-VR.

• Notare che i dischi non finalizzati (elaborati per consentirne la riproduzione su letto DVD per la sola riproduzione) non possono essere riprodotti su questo lettore DVD.

• A seconda del dispositivo di registrazione, potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi. Il presente apparecchio dispone di una funzione di protezione da copia. Non è pertanto possibile riprodurre dischi copiati illegalmente. Alcuni file registrati mediante un software utilizzando un sistema di registrazione inappropriato potrebbero venire riconosciuti come copiati illegalmente.

• Nei seguenti casi, il disco non può essere riprodotto su questa unità: i dischi registrati da alcuni registratori DVD, dischi irregolari, incrinati o sporchi, quando la lente di lettura di questo lettore

DVD è sporca, oppure quando all’interno dell’unità si è formata condensa.

• Prendere tutte le precauzioni previste per i dischi DVD-R/

DVD-RW.

• Non inserire adesivi, sigilli o nastro sul lato dell’etichetta dei

DVD-R/DVD-RW.

• Rispetto ai normali dischi, i DVD-R/DVD-RW sono maggiormente influenzati da calore, umidità e luce solare diretta. Se vengono lasciati in macchina si possono danneggiare e potrebbero non venire riprodotti su questa unità.

Terminologia del disco

Titolo

Se i titoli sono programmati per il DVD, essi rappresentano la più grande unità di divisione dell’informazione registrata sul disco.

Capitolo

Ciascun titolo può essere diviso in unità più piccole chiamate

Capitoli. Essi possono essere scene specifiche o selezioni musicali.

• Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright protetto da diritti di metodo di alcuni brevetti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale della Macrovision Corporation e di altri possessori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision

Corporation, ed è inteso solo per uso domestico o altre visioni limitate, a meno che la Macrovision Corporation non autorizzi altrimenti. L’ingegneria inversa o lo smontaggio sono vietati.

Prodotto sotto licenza dai laboratori Dolby. “Dolby”, “Pro Logic”

e il simbolo della doppia D sono marchi registrati della Dolby

Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Dolby

Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.

“DTS” e “DTS2.0 + Digital Out” sono marchi registrati di

Digital Theater Systems, inc.

Windows Media e il logo di Windows sono marchi registrati, o

marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati

Uniti e/o in altri paesi.

6

-IT

Istruzioni preliminari

PWR

Sostituzione delle batterie

Tipo di batteria: CR2025 o equivalente.

1

Apertura dello scomparto batteria

Estrarre il coperchio batterie premendo saldamente nella direzione della freccia.

Quando si usa il telecomando

• Puntate il telecomando verso il sensore del telecomando entro un raggio di 2 metri.

• Potrebbe non essere possibile usare l’unità del telecomando se il sensore del telecomando è esposto alla luce diretta del sole.

• Il telecomando è un dispositivo di precisione, leggero e di piccole dimensioni. Per evitare di danneggiarlo, di ridurre la durata delle batterie, di causare malfunzionamenti o cattiva risposta dei pulsanti, seguire le seguenti raccomandazioni:

- Non esporre il telecomando a urti eccessivi.

- Non mettete l’apparecchio nella tasca dei pantaloni.

- Tenerlo lontano da cibo, umidità e sporcizia.

- Non esporlo alla luce diretta del sole.

2

Reinstallazione della batteria

Inserire la batteria nello scomparto con l’indicazione (+) rivolta verso l’alto, come mostrato nell’illustrazione.

• L’inserimento di una batteria al rovescio potrebbe provocare un malfunzionamento.

Continua

7

-IT

3

Chiusura del coperchio

Far scorrere il coperchio, come mostrato nell'illustrazione, finché non si sente uno scatto.

Avvertimento

NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE

POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA

GUIDA DEL VEICOLO.

Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

Accensione e spegnimento

Funzione memoria del punto di riproduzione

Anche se spegnete l’unità o girate la chiave di accensione su “OFF” durante la riproduzione, oppure cambiate la sorgente, la riproduzione riprenderà esattamente dal punto in cui era stata interrotta quando riaccenderete l’unità. La memoria della posizione di riproduzione viene cancellata quando rimovete il disco.

Se si effettua il collegamento all’unità a testine mediante Ai-NET

Attenzione

• Ai clienti che utilizzano l’unità a testine ALPINE.

Prima di usare questa unità collegata a un’unità a testine

AV compatibile con Ai-NET o un’unità a testine compatibile con Ai-NET, eseguire le regolazioni appropriate in

“Impostazione dell’interruttore di sistema” (pagina 32) e

“Impostazione dell’Ai-NET” (pagina 21).

• Con questa unità collegata a un’unità a testine AV compatibile con lo standard Ai-NET, ci potrebbe essere un certo ritardo durante l’accensione dal telecomando. Ciò significa che i vari componenti del sistema stanno inviando i segnali di comunicazione e non costituisce difetto.

• Quando collegate ad un’unità principale AV compatibile con Ai-NET ed un’unità principale Ai-NET, non potrete spegnere la corrente usando il telecomando. Spegnete il

DVA-5210 dall’unità principale. Per ulteriori informazioni, fate riferimento a “Operazioni dall’unità principale”

(pagina 22).

1

Impostate la fonte DVD.

L’unità si accende.

• Su alcune unità a testine non è possibile impostare la sorgente su

DVD. In questo caso, premere PWR sul telecomando per accendere l’apparecchio.

2

Per spegnere la corrente, cambiate la fonte dell’unità principale.

Se si effettua il collegamento all’unità a testine senza usare Ai-NET

Avvertenza

Ai clienti che collegano l’unità a testine senza Ai-NET.

Quando si utilizza questa unità senza una connessione Ai-NET, leggere “Impostazione dell’interruttore di sistema” a pagina 32 e impostare la “commutazione del sistema” su “2”

(STANDALONE).

1

Premete PWR sul telecomando.

L’unità si accende.

2

Per spegnere l’unità, premete PWR nuovamente.

8

-IT

Avvio iniziale del sistema

Premere l'interruttore RESET la prima volta che si utilizza l'apparecchio, dopo aver installato il caricatore CD, dopo aver sostituito la batteria dell'automobile, ecc.

1

Spegnere l'apparecchio.

2

Aprire lo sportellino.

Vedere “Caricamento ed estrazione dei dischi” a questa pagina.

3

Premere RESET con una penna sfera o un oggetto appuntito simile.

RESET

3

Chiudete il portello.

Assicurarsi di chiudere lo sportellino per evitare che la polvere entri nell’unità.

OPEN

• Se la chiave di accensione si trova su ACC o ON, il disco può essere inserito anche se l’unità non è accesa (OFF).

• Per DVD a due lati, riproducete un lato del disco fino alla fine, poi estraete il disco, giratelo, e poi ricaricatelo per riprodurre l’altro lato.

• Non inserite mai dischi che aiutano la navigazione in quanto potrebbero danneggiare l’attrezzatura.

• Se sono stati inseriti dischi sbagliati, il lato errato del disco o dischi sporchi, “DISC ERROR” viene visualizzato. Aprite il portello e rimuovete il disco.

Estrazione dei dischi

1

Far scorrere verso il basso lo sportello per aprire.

2

Premere c.

Ricordarsi di rimuovere il disco.

Commutazione tra NTSC e PAL

Impostare la configurazione di output su NTSC o PAL, a seconda del disco.

Mantenete premuto PWR per almeno 2 secondi.

• PAL è lo standard e non è necessario cambiare le impostazioni.

PAL è l’impostazione di fabbrica.

Caricamento ed estrazione dei dischi

Accendete l’apparecchio prima di caricare o estrarre dischi.

(Fate riferimento a pagina 8 “Accensione e spegnimento”).

Caricamento dei dischi

1

Far scorrere verso il basso lo sportello per aprire.

OPEN

OPEN c

• Se il disco non viene rimosso dopo qualche istante, esso verrà ricaricato automaticamente.

3

Chiudete il portello.

Assicurarsi di chiudere lo sportellino per evitare che la polvere entri nell’unità.

• Non chiudete mai il portello mentre il disco è in fase di espulsione.

Il disco si potrebbe graffiare e il lettore si potrebbe danneggiare.

• Se la chiave di accensione si trova su ACC o ON, il disco può essere estratto anche se l’unità non è accesa (OFF). L’unità si spegnerà poi automaticamente (OFF) dopo aver rimosso il disco.

• Durante ACC OFF o durante il caricamento del disco (compare l’indicazione “LOADING”), il disco non viene espulso, anche se si

preme c.

2

Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.

Una volta che il disco è parzialmente inserito, viene ritratto all’interno automaticamente. La riproduzione ha inizio.

9

-IT

DVD/CD video

DISPLAY

RETURN

:/J g

L

CLR

REPEAT

AUDIO

Riproduzione DVD/CD video

Attenzione

• Non tutte le funzioni sono operative per tutti i DVD. Per i dettagli riguardo le funzioni supportate, fare riferimento alle istruzioni specifiche del DVD.

• Le impronte sulla superficie del disco possono compromettere la riproduzione. In caso di problemi, rimuovere il disco e controllare se ci sono impronte sul lato da riprodurre. Se necessario pulire il disco.

• Quando si usa il telecomando, assicuratevi di premere un tasto per volta. Se si premono diversi tasti alla volta si potrebbero verificare delle operazioni sbagliate.

• Se durante la riproduzione si spegne l’unità o si porta la chiave di accensione in posizione OFF o si cambia sorgente, successivamente la riproduzione riprenderà dal momento in cui

è stata interrotta.

• Se si tenta di effettuare un’operazione non valida (in base al tipo di disco inserito), sullo schermo del monitor compare il seguente simbolo:

Inserire un disco con l'etichetta rivolta verso l'alto.

Per caricare i dischi, vedere “Caricamento ed estrazione dei dischi” a pagina 9.

Inizia la riproduzione. L’indicatore del pannello anteriore

VIDEO si illumina di ambra durante la riproduzione.

• Non viene riprodotto automaticamente il lato inverso di un DVD a due lati. Rimovete il disco, giratelo e poi reinseritelo.

• Potrebbe trascorrere un po’ di tempo, prima che la riproduzione inizi dopo il caricamento di un disco.

MENU

;

8

:

ENT.

9 f

tasti numerici

(0 a 9)

V.OUT

ANGLE

SUBTITLE

Se appare uno schermo menu

Sui DVD o CD video con riproduzione controllata (PBC), gli schermi menu appaiono automaticamente. Se ciò si dovesse verificare, eseguite l’operazione sotto descritta per avviare la riproduzione.

• Per molti dischi lo schermo menu può essere visualizzato anche premendo MENU.

Menu DVD

Premete 8, 9, ; o : per selezionare la voce

desiderata, poi premete ENT.

• Per alcuni dischi è possibile selezionare le voci direttamente dallo schermo del menu usando i tasti numerici (“0” a “9”).

Menu CD video

Usate i tasti numerici (da “0” a “9”) per selezionare il numero desiderato, poi premete ENT.

• Lo schermo menu non appare quando la funzione PBC è disattivata. In tal caso, premete MENU per attivare la funzione

PBC.

Arresto della riproduzione (PRE-STOP)

Durante la riproduzione, premete L per fermare la riproduzione. La posizione è registrata in memoria.

1

Premete L una volta durante la riproduzione.

“PRE-STOP” viene visualizzato.

2

Premete -/J nel modo PRE-STOP.

La riproduzione riprende dal punto in cui si era arrestata.

• In alcuni dischi la posizione in cui si è arrestata la riproduzione potrebbe non essere accurata.

Arresto della riproduzione

Premete L due volte durante la riproduzione.

Appare l’indicazione “STOP” sul display e si ferma la riproduzione.

• La riproduzione si interrompe anche quando L viene tenuto

premuto per oltre 2 secondi.

• La riproduzione inizia dall’inizio quando premete -/J nel modo

d’arresto della riproduzione.

Avanzamento rapido/ritorno rapido

1

Durante la riproduzione, premete e mantenete

premuto g (ritorno rapido) o f (avanzamento

rapido).

Quando mantenete il tasto premuto per più di 1 secondo, il disco viene avanzato/indietreggiato a doppia velocità.

Quando mantenete il tasto premuto per più di 5 secondi, il disco viene avanzato/indietreggiato ad 8 volte la velocità normale.

2

Rilasciate g o f per ritornare alla

riproduzione normale.

• Durante l’avanzamento/riavvolgimento veloce, non viene emesso alcun suono e nessun sottotitolo.

• Per i DVD e CD video dotati di controllo di riproduzione (PBC), lo schermo menu potrebbe apparire durante l’avanzamento/ritorno rapido.

10

-IT

Come trovare l’inizio dei capitoli o dei brani

Durante la riproduzione, premete g o f.

Il capitolo/brano commuta ogni volta che viene premuto il tasto, ed inizia la riproduzione del capitolo/brano selezionato.

f: Premete questo tasto per iniziare la riproduzione dall’inizio del capitolo o brano seguente.

g: Premete questo tasto per iniziare la riproduzione dall’inizio del capitolo o brano corrente.

• Alcuni DVD non hanno capitoli.

Spiegazione supplementare

Per “capitoli” si intende la divisione di film o selezioni musicali sui DVD.

Per “brani” si intende la divisione di film o selezioni musicali su CD video e musicali.

Riproduzione di singoli fotogrammi (pausa)

1

Durante la riproduzione, premete -/J.

2

Premete -/J per riprendere la riproduzione.

• Durante il modo di riproduzione di singoli fotogrammi non viene emesso alcun suono.

• Si può fermare temporaneamente l’immagine o il suono quando la riproduzione inizia dal modo di pausa. Ciò non è da considerarsi malfunzionamento.

Riproduzione per fotogrammi

1

Nel modo pausa, premete f.

L’immagine avanza di un fotogramma ogniqualvolta il tasto viene premuto.

2

Premete -/J per riprendere la riproduzione

normale.

• Durante la riproduzione per fotogrammi non viene emesso alcun suono.

Riproduzione al rallentatore

1

Quando premete f e lo mantenete premuto nel

modo pausa, viene impostato il modo di riproduzione a moviola.

2

Rilasciate f per la pausa, e premete -/J per la

riproduzione.

• Durante la riproduzione al rallentatore non viene emesso alcun suono.

• La riproduzione al rallentatore non è possibile quando si riproducono delle diapositive.

• Durante il modo di riproduzione al rallentatore, la velocità di riproduzione può cambiare o la riproduzione può saltare delle immagine, a seconda del disco, ma ciò non costituisce difetto.

• La riproduzione rallentata all’indietro non è disponibile.

Ricerca per numero del titolo (solo DVD)

Usate questa funzione per localizzare facilmente le posizioni nel DVD usando il titolo del DVD.

1

Quando si ferma la riproduzione, inserite il numero del titolo da riprodurre usando i tasti numerici

(“0” a “9”).

2

Premete ENT.

La riproduzione comincia dal numero di titolo selezionato.

• Questa funzione non può essere usata sui dischi in cui non sono registrati i numeri dei titoli.

• Premete CLR per cancellare l’ultima cifra del numero del titolo.

Premete CLR e mantenetelo premuto per almeno 2 secondi per azzerare tutti i numeri dei titoli.

• Premete RETURN per cancellare il modo di ricerca del titolo e riprendere la riproduzione normale.

• Ha inizio automaticamente la riproduzione per i numeri dei titoli a due cifre, anche se non avete premuto ENT. nella procedura 2.

• La riproduzione ha inizio dall’inizio del capitolo/numero del brano nello stato PRE-STOP.

Ricerca diretta per capitolo o numero di brano

Usate questa funzione per arrivare facilmente all’inizio dei capitoli o dei brani sul disco.

1

Durante la riproduzione o il prearresto, immettere il numero del capitolo o del brano desiderato servendosi dei tasti numerici (da “0” a “9”).

2

Premete ENT.

La riproduzione comincia dal capitolo o brano selezionato.

• Questa funzione non può essere usata sui dischi in cui non sono registrati i numeri dei capitoli.

• A seconda del numero di cifre immesse, la riproduzione potrebbe iniziare automaticamente anche se non si preme ENT. al punto 2.

• Premete CLR per cancellare l’ultima cifra del numero del capitolo/brano. Premete CLR e mantenetelo premuto per almeno 2 secondi per azzerare i numeri del “Capitolo” e del “Brano”.

• Premete RETURN per cancellare il modo di ricerca del capitolo/ brano e riprendere la riproduzione normale.

11

-IT

Riproduzione ripetuta di capitolo/brano/titolo

Usate questa funzione per riprodurre ripetutamente i titoli, capitoli o brani del disco.

Durante la riproduzione, premere REPEAT.

Il modo di ripetizione commuta ogniqualvolta il tasto viene premuto.

DVD

RPT CHAPTER

RPT TITLE

RPT OFF

Il capitolo viene riprodotto ripetutamente.

Il titolo viene riprodotto ripetutamente.

Il modo ritorna al modo di riproduzione normale.

(Impostazione predefinita in fabbrica)

CD video

RPT TRACK

RPT DISC

RPT OFF

Il brano viene riprodotto ripetutamente.

L'intero disco viene riprodotto ripetutamente.

(Impostazione predefinita in fabbrica)

• Il modo di riproduzione ripetuta del brano/disco non può essere usato su CD video dotati di controllo di riproduzione (PBC).

Premete MENU per disattivare la funzione PBC.

• In alcuni dischi non è possibile cambiare il modo di ripetizione.

Passaggio tra le tracce audio

Un DVD può avere fino a 8 differenti tracce audio. Durante la riproduzione si può passare da una traccia all’altra.

Durante la riproduzione, premere AUDIO.

Ogni volta che si preme il bottone, si passa da una traccia audio all’altra fra quelle registrate sul disco.

• La traccia selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non comprende quella traccia, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.

• Non tutti i dischi consentono di cambiare la traccia audio durante la riproduzione. In tal caso, selezionare le tracce audio dal menu del DVD.

• L’inizio della riproduzione della traccia audio selezionata può essere un po’ ritardato.

CD video con audio multiplex

Durante la riproduzione, premere AUDIO.

Ogni volta che viene premuto il tasto, i canali sinistro e destro vengono commutati come mostrato di seguito.

LR

→ LL → RR → LR

Modifica dell’angolazione (solo DVD)

Per i DVD in cui le scene sono state filmate da diverse angolazioni, l’angolazione può essere modificata durante la riproduzione.

Durante la riproduzione, premere ANGLE.

Ogni volta che viene premuto il tasto, vengono fatte scorrere le angolazioni registrate sul disco.

• Qualche volta può essere necessario modificare l’angolazione.

• L’angolazione può essere modificata in due modi, in base al tipo di disco.

- Senza interruzioni: l’angolo viene modificato in modo regolare.

- Con interruzioni: alla modifica dell’angolazione, prima viene visualizzata un’immagine ferma, poi l’angolazione viene modificata.

Modifica della lingua dei sottotitoli (solo DVD)

Con i DVD contenenti i sottotitoli in lingua straniera, la lingua dei sottotitolo può essere cambiata durante la riproduzione; è anche possibile nascondere i sottotitoli.

Durante la riproduzione, premere SUBTITLE.

I sottotitolo commutano tra le lingue registrate sul disco e OFF ad ogni pressione del tasto.

• La comparsa dei sottotitoli selezionati può essere un po’ ritardata.

• Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la riproduzione. In tal caso, selezionare i sottotitoli dal menu del

DVD.

• La lingua dei sottotitoli selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non comprende quella lingua, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.

• Per alcuni dischi, i sottotitoli verranno visualizzati anche se la funzione è stata disattivata.

Suggerimenti

Commutazione dal menu del disco

Per alcuni dischi, la lingua audio, l’angolatura e i sottotitoli possono essere commutati dal menu del disco.

1 Premete MENU, selezionate l’oggetto, e poi premete

ENT.

2 Premete 8, 9, ; o : per selezionare la lingua o l’angolatura, poi premete ENT.

(In alcuni dischi essi possono essere selezionati usando i tasti numerici (da “0” a “9”) mentre viene visualizzato il menu lingua o il menu angolo.)

12

-IT

Visualizzazione dello stato del disco e modifica delle impostazioni (solo DVD)

Usate la procedura mostrata di seguito per visualizzare sullo schermo lo stato (numero del titolo, numero del capitolo ecc.) del DVD in fase di riproduzione sullo schermo del monitor.

Durante la riproduzione, premete DISPLAY.

Lo stato di riproduzione è visualizzato per 5 secondi.

Sistema TV

(NTSC o PAL) Disco di riproduzione

Numero di titolo corrente

Impostazione della ripetizione

(Impostazione di fabbrica ripetizione disco)

Sistema di registrazione audio

Numero della ligua del sottotitoli corrente

D

D I S C

V D

T I TL E

D V D V I D EO

N T S C D V D

1 1 6 0 0 1 8 ' 5 6 "

R P T T I T L E

A U D I O

S U B T .

:

:

D O L B Y D

J A P A N E S E

A N G L E : 1 / 1

3 / 2 . 0 1 / 3

0 1 / 0 4

Numero dell'angolatura corrente

Numero sottotitolo corrente

Numero del capitolo corrente

Tempo di riproduzione del capitolo

Numero audio corrente

Visualizzazione dello stato del disco e modifica delle impostazioni (solo CD video)

Usate la procedura descritta qui sotto per ottenere una visualizzazione sullo schermo dello stato (numero del brano ecc.) del CD video o musicale in fase di riproduzione.

Durante la riproduzione, premete DISPLAY.

Lo stato di riproduzione è visualizzato per 5 secondi.

Sistema TV

(NTSC o PAL)

Disco di riproduzione

Numero di brano corrente

D

D I S C

V D

T I TL E

V I D EO CD

N T S C V C D

Impostazione della ripetizione

(Impostazione di fabbrica ripetizione disco)

Controllo della riproduzione

(PBC)

9

R

P

P T D I S C

B C O N

1 3 ' 5 6 "

Tempo di riproduzione del brano

Per emettere il video DVD mentre ascoltate un’altra fonte (CD/radio ecc.) (solo quando usate Ai-NET)

Quando il DVA-5210 viene collegato ad un’unità principale compatibile con Ai-NET o un’unità principale AV compatibile con Ai-

NET, il video DVD può essere emesso indipendente dal monitor.

Se il monitor posteriore è stato collegato, il DVD video e audio può essere emesso indipendentemente sul monitor posteriore.

Per esempio, il video DVD può essere emesso sul monitor anteriore o posteriore, mentre ascoltate il CD/radio tramite l’unità principale.

1

Cambiate la fonte nell’unità principale o nell’unità principale AV a CD o radio, ecc.

2

Selezionare l’immagine DVD da questa unità con il pulsante V.SEL (usare la funzione Simultaneo) sull’unità a testine AV del monitor anteriore.

3

Premete V.OUT sul telecomando per questa unità.

Potete guardare il DVD/CD video.

4

Dopo aver usato questa funzione, premete V.OUT

per disattivare il modo di output video.

Per guardare il DVD sul monitor posteriore

5

Vedere “Funzione di selezione del monitor posteriore (AUX OUT)” nell’unità a testine AV o nel manuale dell’utente del monitor anteriore per selezionare l’immagine DVD da questa unità.

Attenzione

Se la corrente o la chiave di accensione viene spenta senza cancellare il modo di uscita video, l’unità si avvierà nel modo di uscita video la prossima volta che accendete la corrente e la corrente del DVA-5210 rimane accesa anche se cambiate la fonte con l’unità principale/unità principale AV oppure se si cerca di disattivare l’alimentazione del DVA-5210.

In tal caso, premete V.OUT per cancellare il modo di uscita video.

• Se il monitor non è stato dotato di una funzione di selezione del monitor posteriore, non sarà possibile di collegare il monitor posteriore.

• I pulsanti delle funzioni, ecc.... variano a seconda del prodotto. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale dell’utente del prodotto collegato.

13

-IT

CD

:/J g

REPEAT

M.I.X.

f

Riproduzione

1

Inserire un disco con il lato dell'etichetta rivolto verso l'alto.

Per caricare i dischi, vedere “Caricamento ed estrazione dei dischi” a pagina 9.

Inizia la riproduzione. L’indicatore del pannello anteriore

AUDIO CD si illumina di ambra durante la riproduzione.

2

Premere g o f per selezionare il brano

desiderato.

Ritorno all'inizio del brano corrente:

Premere g.

Riavvolgimento veloce:

Premere e tenere premuto g.

Avanzamento all'inizio del brano successivo:

Premere f.

Avanzamento veloce:

Tenere premuto f.

3

Per effettuare una pausa di riproduzione, premere

-/J.

Premendo di nuovo -/J, la riproduzione ricomincerà.

• Le informazioni sulla riproduzione del CD (n. di brano, TESTO, ecc.) verranno visualizzate sul monitor durante la riproduzione.

• Possono essere utilizzati CD da tre pollici (8 cm).

M.I.X. (riproduzione casuale)

Premere M.I.X. in modo di riproduzione o di pausa.

I brani del disco sono riprodotti in ordine casuale.

Per disattivare la riproduzione M.I.X., premere di nuovo M.I.X.

Riproduzion ripetuta

Premere REPEAT per riprodurre ripetutamente il brano corrente.

Il brano (file) verrà ripetuto ripetutamente.

Premere di nuovo REPEAT e selezionare OFF per disattivare la riproduzione ripetuta.

14

-IT

15

-IT

M.I.X. (riproduzione casuale)

Premere M.I.X. in modo di riproduzione o di pausa.

La modalità M.I.X. viene commutata ad ogni pressione del tasto.

MIX FOLDER

MIX DISC

(OFF)

Solamente i file di una cartella saranno riprodotti in successione libera.

Le file sul disco verranno riprodote in modo casuale.

(Impostazione predefinita in fabbrica)

Premere di nuovo M.I.X. e selezionare OFF per disattivare la riproduzione M.I.X.

Riproduzion ripetuta

Durante la riproduzione, premere REPEAT.

Il modo di ripetizione commuta ogniqualvolta il tasto viene premuto.

RPT (FILE)

RPT FOLDER

(OFF)

Il file viene riprodotto ripetutamente.

Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti a ripetizione

(Impostazione predefinita in fabbrica)

Premere di nuovo REPEAT e selezionare OFF per disattivare la riproduzione ripetuta.

Ricerca cartella/file

È possibile visualizzare i nomi di cartelle/file e cercare una cartella/ file da riprodurre.

1

Premere LIST durante la riproduzione.

Viene visualizzato l’elenco dei nomi di cartelle.

A ciascuna pressione, l’elenco cambia.

Elenco nomi cartelle

→ Elenco nomi file → Visualizzazione elenco DISATTIVATA

→ Elenco nomi cartelle

2

Premere 8 o 9 per selezionare un nome di cartella/

file, quindi premere ENT.

• Quando nell’elenco ci sono più di 9 nomi, ne vengono visualizzati

8” o “9”. Premere 8 o 9 per scorrere.

• Premere RETURN per disattivare la modalità di ricerca.

Informazioni sui file MP3/WMA

AVVERTENZA

Ad eccezione dell'uso personale, le operazioni di duplicazione di dati audio (inclusi i dati MP3/WMA), nonché di distribuzione, trasferimento o copia, a scopo di lucro e non, senza il consenso del proprietario del copyright sono assolutamente vietate dal

Copyright Act e dal trattato internazionale relativo al copyright.

MP3

MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) ed indica uno standard di compressione stabilito dalla ISO, International Standardization

Organization, e da MPEG, istituzione di attività congiunte della

IEC.

I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3

è in grado di comprimere a livelli elevati i dati audio riducendo i file musicali di un decimo delle dimensioni originali e consente al tempo stesso di mantenere una qualità simile a quella dei CD. Valori di compressione così elevati del formato

MP3 sono possibili grazie all'eliminazione dei suoni non udibili dall'uomo o celati da altri suoni.

Definizione di WMA

WMA o "Windows Media TM Audio" indica i dati audio compressi.

WMA consente di creare file musicali e memorizzarli con rapporti di compressione superiori rispetto ai dati audio MP3 (circa la metà delle dimensioni originali). Questo viene obiettivo viene raggiunto mantenendo al tempo stesso un audio di qualità CD.

Metodo di creazione di file MP3/WMA

I dati audio vengono compressi utilizzando software specificato MP3/WMA. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file MP3/WMA, vedere il manuale dell'utente relativo al programma utilizzato.

I file MP3/WMA riproducibili da questo dispositivo hanno l'estensione "mp3"/"rmp", "wma". I file senza estensione non possono essere riprodotti. (Sono supportati i file WMA versione

7.1 e 8)

Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione supportate per la riproduzione

MP3

Velocità di campionamento: 32 kHz - 48 kHz

Velocità in bit: 32 - 320 kbps

WMA

Velocità di campionamento: 32 kHz - 48 kHz

Velocità di trasmissione: 32 - 192 kbps

Notare che, per velocità di campionamento come 22.05 kHz, questo dispositivo potrebbe non venire visualizzato correttamente.

Tag ID3/Tag WMA

Questo dispositivo supporta tag ID3 v1 e tag WMA.

Se in un file MP3/WMA sono presenti i dati relativi ai tag, questo dispositivo è in grado di visualizzare il titolo (titolo del brano), il nome dell'artista e i tag ID3 relativi al nome dell'album/dati relativi ai tag WMA.

Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici a byte singolo e il carattere di sottolineatura.

Produzione di dischi MP3/WMA

I file MP3/WMA vengono preparati, quindi scritti su CD-R o

CD-RW utilizzando il software di scrittura CD-R. Un disco può contenere al massimo 255 file e 255 cartelle.

Dischi supportati

Il presente apparecchio è in grado di riprodurre CD-ROM,

CD-R e CD-RW.

16

-IT

Sistemi di file corrispondenti

Questo dispositivo supporta i dischi formattati con conformemente allo standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.

Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.

Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory principale). I nomi di file/cartelle sono limitati a

31 caratteri (compresa l'estensione).

I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z

(maiuscole), i numeri da 0-9 e '_' (carattere di sottolineatura).

Questo dispositivo può riprodurre anche dischi nello standard

Joliet, ecc. e altri standard conformi all'ISO9660. Tuttavia, talvolta i nomi di file, cartelle, ecc... non sono visualizzati correttamente.

Formati supportati

Il presente apparecchio supporta CD-ROM XA, CD Mixed

Mode, CD Enhanced (CD-Extra) e Multi-Session e non è in grado di riprodurre correttamente i dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o packet.

Ordine dei file

L'apparecchio riproduce i file nell'ordine in cui vengono scritti dal software di scrittura. Pertanto, l'ordine di riproduzione potrebbe non essere identico a quello immesso. L'ordine di riproduzione della cartelle e dei file è il seguente. Tuttavia, l'ordine di riproduzione di cartelle e file varia a seconda del numero di cartelle e file indicato sul display.

1 2

2

Cartella principale

3

4

3

4

5

6

5

6

7

1

Terminologia

Velocità di trasmissione

Si tratta della velocità di compressione "audio" per la codifica.

Maggiore è la velocità di trasmissione e migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, le dimensioni dei file saranno maggiori.

Frequenza di campionamento

Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono campionati (registrati). Ad esempio, i CD musicali utilizzano una frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il livello audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo. Maggiore è la frequenza di campionamento e migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, il volume dei dati sarà maggiore.

Codifica

Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e di altri file audio nel formato di compressione audio specificato.

Tag

Informazioni relative alla canzone, come ad esempio titoli dei brani, nomi degli artisti, nomi degli album ecc... scritti nei file

MP3/WMA.

MP3: tag ID3

WMA: tag WMA

Cartella principale

La cartella principale si trova all’inizio del file system e contiene tutte le cartelle e tutti i file.

Cartella File MP3/WMA

17

-IT

Approntamento DVD

SETUP

RETURN

L

CLR

;

8

:

ENT.

9

tasti numerici

(0 a 9)

Approntamento DVD

I seguenti punti da 1 a 4, sono operazioni comuni ad ogni “Voce selezionata” del modo DVD. Per i dettagli, fare riferimento alle relative sezioni.

1

Premere SETUP prima di inserire un disco, oppure nel modo di interruzione.

Il menu di impostazione viene visualizzato sul monitor.

L S E T U P

DVD SETUP

L A N G U A G E S

T V S C R E E N

C O U N T R Y C O D E

P A R E N T A L

P L A Y M O D E

D I G I T A L O U T

C U S T O M S E T U P

:

1 6 : 9

6 8 6 9

O F F

C D - D A

A U T O

:

:

2

Premere 8 o 9 per selezionare l’impostazione

desiderata.

Se sulla destra dell’opzione compare l’indicazione

-, selezionare l’opzione e premere : o ENT.

Verranno visualizzate altre opzioni.

Voce selezionata:

LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL /

PLAY MODE

*1

/ DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP

*2

*1 Vedere “Riproduzione di dati MP3/WMA” a pagina 15.

*2 Vedere “Custom Setup” a pagina 20.

3

Premere ;, : o ENT. per cambiare l’impostazione.

4

Premere SETUP.

Le impostazioni vengono memorizzate e il modo di impostazione viene disattivato.

• Quando vengono cambiate le impostazioni, le nuove impostazioni vengono scritte sopra quelle vecchie. Prendete nota delle impostazioni correnti prima di effettuare i cambiamenti. Le impostazioni non vengono cancellate neanche quando la batteria del veicolo viene scollegata.

Impostazione della lingua

La lingua audio, la lingua dei sottotitoli e la lingua del menù possono essere impostate secondo le vostre preferenze.

Una volta impostata, diventa la lingua predefinita. Questa funzione è comoda quando desiderate sempre ascoltare l’audio in inglese. (Non tutti i dischi consentono di cambiare la lingua predefinita. In caso negativo, viene applicata la lingua predefinita in fabbrica.)

Voce selezionata: Language

Ulteriori impostazioni: MENU / AUDIO / SUBTITLE

MENU:

Imposta la lingua usata per i menù (menù dei titoli ecc.).

AUDIO:

Impostare la lingua dei brani audio.

SUBTITLE:

Imposta la lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo.

L S E T U P

LANGUAGES

M E N U

A U D I O

S U B T I T L E

; R E T U R N

A U T O

A U T O

A U T O

Contenuto dell’impostazione:

AUTO

∗1

/ OTHERS

∗2

/ ENGLISH / JAPANESE / GERMAN /

SPANISH / FRENCH / HINDI / HUNGARIAN / ITALIAN / YIDDISH

/ PORTUGUESE / RUSSIAN / CHINESE

Premere ; o : per selezionare la lingua desiderata.

∗1 AUTO:

Il disco viene riprodotto con la lingua audio o la lingua dei sottotitoli impostata come lingua prioritaria per il disco.

∗2 OTHERS:

Impostatelo per riprodurre il disco in una lingua diversa da quelle mostrate nel display. Premere ENT. e usate i tasti numerici da “0” a “9” per immettere le quattro cifre del codice della lingua. Quindi premere di nuovo ENT. Per il codice della lingua, fate riferimento a “Elenco dei codici lingua” (pagina 25).

• Se cambiate l’impostazione della lingua con un disco inserito, l’impostazione viene determinata con una delle seguenti operazioni:

-Espulsione del disco

-Spegnimento dell’unità principale

-Commutare la sorgente sull’unità a testine.

• Per cambiare temporaneamente la lingua del disco in fase di riproduzione, effettuate questo dal menù DVD o usando l’operazione descritta nella sezione “Passaggio tra le tracce audio” (pagina 12).

• Se il disco non contiene la lingua selezionata verrà impostata la lingua dell’impostazione di fabbrica del disco.

• Lingue impostate in fabbrica:

Lingua audio: AUTO

Lingua dei sottotitoli: AUTO

Lingua del menù: AUTO

• Premere RETURN, oppure premere 8 o 9, per selezionare

“RETURN”, quindi premere ENT. per tornare alla visualizzazione precedente.

Impostazione dello schermo del televisore

Usate la procedura descritta di seguito per impostare lo schermo di uscita a seconda del tipo di monitor TV che viene usato.

Voce selezionata: TV SCREEN

Contenuto dell’impostazione: 16:9 / 4:3 LB / 4:3 PAN

• In alcuni dischi, l’immagine potrebbe non essere impostata in accordo con le dimensioni dello schermo selezionate. (Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle spiegazioni sulla busta del disco).

• Premete RETURN per tornare allo schermo precedente.

18

-IT

16:9 (WIDE)

Selezionatelo quando siete collegati ad una TV ad ampio schermo.

Questa è un’impostazione di fabbrica.

4:3 LB (LETTER BOX)

Selezionatelo quando siete collegati ad un monitor convenzionale di 4:3 (rapporto di aspetto di una normale TV).

Potrebbero apparire delle righe nere in cima e in fondo allo schermo (quando riproducete un film del formato 16:9). L’ampiezza di queste righe dipende dal rapporto di aspetto di quando il film è uscito originalmente nelle sale cinematografiche.

4 :3 PAN (PAN- SCAN)

Selezionatelo quando siete collegati ad un monitor convenzionale di

4:3. L’immagine riempirà l’intero schermo di TV.

Comunque, grazie alla diversità del rapporto di aspetto, l’immagine ai lati destro e sinistro delle schermo non sarà visibile (quando riproducete un film del formato 16:9).

Impostazione del codice nazionale

Impostate il codice del paese quando impostate la categoria di visione

(controllo dei genitori).

Voce selezionata: COUNTRY CODE

Contenuto dell’impostazione: CODE

1 Premere 8 o 9 per selezionare “COUNTRY CODE”, poi premete ENT.

“COUNTRY CODE” verrà reimpostato.

Esempio: viene immesso Germania “6869”

COUNTRY CODE - - - -

2 Usare i tasti numerici da “0” a “9” per immettere il codice nazionale a 4 cifre e premere quindi ENT.

COUNTRY CODE 6 8 6 9

• Se il codice di input è sbagliato, viene visualizzata l’indicazione

“CODE ERROR” e l’unità torna alla visualizzazione dell’impostazione.

• Per il codice del paese, fate riferimento a “Elenco dei codici paese” (pagina 26, 27).

• Ad ogni pressione di CLR è possibile cancellare una cifra alla volta. Premere CLR per almeno 2 secondi per eliminare tutte le cifre.

• Premete RETURN per tornare allo schermo precedente.

Impostazione della categoria di visione (controllo dei genitori)

Usate questa funzione per limitare la visione dei film a solo quelli adatti all’età dei bambini.

Voce selezionata: PARENTAL

Contenuto dell’impostazione: Password

1 Premere 8 o 9 per selezionare “PARENTAL”, quindi premere ENT.

Il modo di immissione della password è attivato.

2 Usare i tasti numerici da “0” a “9” per immettere la password a 4 cifre e premere quindi ENT.

PARENTAL

∗ ∗ ∗ ∗

I numeri immessi vengono visualizzati come “

∗”.

La password di default è 1111 fino alla spedizione dalla fabbrica.

Appare l’indicazione del livello di protezione

(PARENTAL LEVEL).

• Ad ogni pressione di CLR è possibile cancellare una cifra alla volta. Premere per almeno 2 secondi per eliminare tutte le cifre.

• Premete RETURN per tornare allo schermo precedente.

• Se la password è sbagliata, l’unità torna alla schermata SETUP.

3 Premere 8 o 9 per selezionare “PARENTAL LEVEL”.

L S E T U P

PARENTAL

P A R E N T A L L E V E L

P A S S W O R D C H A N G E

; R E T U R N

O F F

∗ ∗ ∗ ∗

4 Premere ;, : o ENT. per selezionare il livello di protezione (da 1 a 8), quindi premere ENT.

Selezionate “OFF” per cancellare la funzione di controllo dei genitori o se non volete impostare la categoria di visione.

Più il numero è basso, più alta sarà la categoria di visione.

• Premere RETURN, oppure premere 8 o 9, per selezionare

“RETURN”, quindi premere ENT. per tornare alla visualizzazione precedente.

5 Premere SETUP.

Le impostazioni vengono memorizzate e il modo di impostazione viene disattivato.

• Se volete cambiare la password, selezionate “PASSWORD

CHANGE” e poi immettete quella nuova (4 cifre).

• Scrivete la password su di un pezzetto di carta e conservatelo in un luogo sicuro nel caso la dimenticaste.

• Sui DVD dove non ci sono categorie di visione, la riproduzione non sarà limitata neanche se viene impostata la categoria di visione.

• Una volta impostata, la categoria di visione sarà memorizzata finché questa impostazione non viene cambiata. Per poter riprodurre dischi con categorie di visione più alte o per cancellare la funzione di controllo dei genitori, questa impostazione deve essere cambiata.

• Non tutti i DVD sono dotati di una funzione di controllo dei genitori. Riproducete prima i dischi per vedere se sono dotati di questa funzione. Non lasciate DVD che voi non ritenete appropriati alla portata di bambini.

Suggerimenti

Modifica temporanea del livello di restrizione

Durante la riproduzione di alcuni dischi potrebbe essere necessario modificare il livello di restrizione predefinito. In tal caso, sullo schermo del monitor appare il messaggio

“PARENTAL LEVEL CHANGE OK?

Per riprodurre e modificare il livello di restrizione,

premere ENT.

Per riprodurre senza modificare il livello di restrizione,

premere L.

Premendo L, la riproduzione continua con il livello di

restrizione impostato mediante la procedura descritta in

“Impostazione del livello di restrizione (controllo parentale)”.

19

-IT

Impostazione dell'uscita digitale

Usate la procedura seguente per impostare l’uscita del segnale audio dal DVA-5210.

Voce selezionata: DIGITAL OUT

Contenuto dell’impostazione: AUTO / LPCM

AUTO: L’uscita digitale viene cambiata automaticamente a seconda del tipo di segnali audio in fase di riproduzione.

Assicuratevi di selezionare “AUTO” quando volete collegare un processore audio digitale e riprodurre un audio Dolby Digital. “AUTO” è l’impostazione di fabbrica.

LPCM: I segnali audio registrati sul disco sono convertiti in segnali audio di uscita PCM lineari da 48 kHz/16 bit

(per DVD) o 44,1 kHz (per CD video e CD).

• Premete RETURN per tornare allo schermo precedente.

Uscita audio/uscita audio digitale ottica

Disco

DVD

Video

CD

CD

MP3

WMA

Format registrazione audio

DTS

Dolby Digital

PCM lineare

48kHz/

16bit

48kHz/

20bit

48kHz/

24bit

96kHz/

16bit

96kHz/

20bit

96kHz/

24bit

MPEG2

MPEG1

PCM lineare

DTS

MPEG-1

Audio

Layer3 velocità di transmissione:

32kbps-

320kbps

32kHz/

16bit

44.1kHz/

16bit

48kHz/

16bit

Windows

Media TM

Audio velocità di transmissione:

32kbps-

192kbps

32kHz/

16bit

44.1kHz/

16bit

48kHz/

16bit

AUTO o

LPCM

AUTO o

LPCM

AUTO or

LPCM

AUTO o

LPCM

AUTO o

LPCM

AUTO o

LPCM

AUTO o

LPCM

AUTO o

LPCM

AUTO o

LPCM

AUTO

Impostazione uscita digitale

AUTO

LPCM

AUTO

LPCM

LPCM

AUTO o

LPCM

AUTO o

LPCM

AUTO o

LPCM

AUTO o

LPCM

AUTO o

LPCM

AUTO o

LPCM

Corrente elementare DTS

LPCM Encode

2ch Down mix

(44.1kHz/16bit)

LPCM

Encode 2ch

(32kHz/16bit)

LPCM

Encode 2ch

(44.1kHz/16bit)

LPCM

Encode 2ch

(48kHz/16bit)

LPCM

Encode 2ch

(32kHz/16bit)

LPCM

Encode 2ch

(44.1kHz/16bit)

LPCM

Encode 2ch

(48kHz/16bit)

Uscita audio digitale ottica

(se vi è un processore audio digitale collegato)

Corrente elementare DTS

LPCM Encode

2ch Down mix

(48kHz/16bit)

Dolby digitale

LPCM

(48kHz/16bit)

LPCM

(48kHz/16bit)

LPCM

(48kHz/16bit)

LPCM

(48kHz/16bit)

LPCM

(48kHz/16bit)

LPCM

(48kHz/16bit)

LPCM

(48kHz/16bit)

LPCM

(48kHz/16bit)

LPCM

(44.1kHz)

LPCM

(44.1kHz)

Uscita audio analogica

(uscita Ai-

NET,

RCA)

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

20

-IT

Custom Setup

SETUP

RETURN

;

8

:

ENT.

9

Uso di Custom Setup

Le seguenti procedure da 1 a 5 sono operazioni comuni per ciascuna impostazione di CUSTOM SETUP. Per informazioni in merito, fare riferimento a ciascuna sezione.

1

Premere SETUP prima di inserire un disco, oppure nel modo di interruzione.

Il menu di impostazione viene visualizzato sul monitor.

L S E T U P

DVD SETUP

L A N G U A G E S

T V S C R E E N

C O U N T R Y C O D E

P A R E N T A L

P L A Y M O D E

D I G I T A L

C U S T O M

O U T

S E T U P

:

1 6 : 9

6 8 6 9

O F F

C D - D A

A U T O

:

:

2

Premere 8 o 9 per selezionare “CUSTOM SETUP”,

quindi premere : o ENT.

3

Premere 8 o 9 per selezionare l’impostazione

desiderata.

Opzioni di CUSTOM SETUP:

Ai-NET SETUP / BEEP / TITLE SCROLL / AUTO SCROLL

L S E T U P

C U S T O M

A I - N E T S E T U P

B E E P

T I T L E S C R O L L

A U T O S C R O L L

; R E T U R N

F U L L

O N

T Y P E 1

A U T O

4

Premere ;, : o ENT. per cambiare l’impostazione.

5

Premere SETUP.

Le impostazioni vengono memorizzate e il modo di impostazione viene disattivato.

• Premere RETURN, oppure premere 8 o 9, per selezionare

“RETURN”, quindi premere ENT. per tornare alla visualizzazione precedente.

Impostazione dell’Ai-NET

Usare l’unità a testine Ai-NET compatibile collegata oppure l’unità a testine AV per visualizzare le informazioni contenute nel disco riprodotto sul DVA-5210.

Voce selezionata: AI-NET SETUP

Contenuto dell’impostazione: FULL / TIME

FULL: Quando si effettua il collegamento con un’unità a testine AV (es.: IVA-D300R) messa in commercio dopo il mese di gennaio 2004.

Le informazioni compatibili con i display su queste unità a testine AV verranno trasferite.

L’impostazione predefinita in fabbrica è FULL.

TIME: Quando si esegue il collegamento a un’unità a testine

AV Ai-NET compatibile commercializzata prima di dicembre 2003 (es.: IVA-D900R) oppure un’unità a testine Ai-NET compatibile.

Le informazioni relative al tempo di riproduzione e al numero di brano verranno trasferite sull’unità a testine.

Le altre informazioni, come il testo del CD, i titoli, ecc, non possono essere visualizzate sull’unità à testine.

Se è impostata su FULL con una di queste unità a testine collegate, l’unità a testine non è in grado di riconoscere le informazioni provenienti dal DVA-5210 e quindi né il tempo di riproduzione né il numero di brano verranno visualizzati correttamente.

• Alcune unità a testine compatibili con Ai-NET verranno visualizzate in modo diverso quando sono collegate.

• Le unità a testine Ai-NET compatibili e le unità a testine AV Ai-

NET compatibili commercializzate prima del gennaio 2001 non visualizzano correttamente le informazioni provenienti dal DVA-

5210, anche se sono impostate su TIME.

Funzione di guida sonora (segnali acustici)

Questa funzione emette segnali acustici di vari tipi a seconda dei tasti premuti.

Voce selezionata: BEEP

Contenuto dell’impostazione: ON / OFF

ON: Attiva il modo toni tastiera.

L’impostazione predefinita in fabbrica è BEEP ON.

OFF: Disattiva il modo toni tastiera. Quando si premono i tasti dell’unità non verranno emessi suoni.

Impostazione del tipo di scorrimento

Impostare il tipo di scorrimento per le informazioni del testo del CD di CD audio, oppure le informazioni sul marcatore (nome dell’album, nome dell’artista) dell’MP3/WMA.

Voce selezionata: TITLE SCROLL

Contenuto dell’impostazione: TYPE1 / TYPE2

TYPE1: Le informazioni relative al testo del CD e al marcatore scorrono simultaneamente.

L’impostazione predefinita in fabbrica è TYPE1.

TYPE2: Le 2 righe del testo del CD e del marcatore scorrono in successione.

Impostazione dello scorrimento del titolo

Le informazioni sul testo del CD di CD audio, oppure le informazioni sul marcatore (nome dell’album, nome dell’artista) dell’MP3/WMA, possono essere fatte scorrere.

Voce selezionata: AUTO SCROLL

Contenuto dell’impostazione: AUTO / MANUAL

AUTO:

Le informazioni relative al testo del CD al marcatore scorrono automaticamente.

MANUAL:Le informazioni relative al testo del CD al marcatore non vengono fatte scorrere.

L’impostazione predefinita in fabbrica è MANUAL.

21

-IT

Altre caratteristiche utili

Operazioni dall'unità principale

SOURCE/

POWER

g f

-/J

TITLE Codificatore a rotazione

4 ( )

(REPEAT)

5 (

(M.I.X.)

)

CDA-9835R (unità principale)

Il DVA-5210 può anche essere manovrato dall’unità principale compatibile Ai-NET ALPINE.

Fate riferimento al manuale delle istruzioni dell’unità principale.

Da notare che alcune funzioni non possono essere operate dal DVA-

5210.

Funzioni che si possono effettuare dall'unità principale

Interruttore

SOURCE

TITLE

REPEAT

M.I.X.

f g

-/J

Codificatore a rotazione

Operazione

Cambia la fonte audio.

Accende il lettore DVD nel modo DVD.

Lo spegne in un modo diverso dal DVD principale.

Commuta la sequenza del display del'unità principale.

DVD: Commutazione della ripetizione

Video CD/CD/MP3/WMA: Commutazione della ripetizione

DVD/Video CD: Non utilizzato

CD/MP3/WMA: Commutazione della riproduzione M.I.X.

Avvia la riproduzione dall'inizio del capitolo/brano seguente. Se viene mantenuto premuto, fa avanzare il disco rapidamente.

Avvia la riproduzione dall'inizio del capitolo/brano corrente. Se viene mantenuto premuto, fa riavvolgere il disco rapidamente.

Commuta tra riproduzione e pausa.

Regola il volume.

Riproduzione dei DVD, dei CD video e dei CD audio e MP3/WMA

1

Premete SOURCE e selezionate il modo DVD.

Modo DVD:

Si accende la corrente del DVA-5210 e ha inizio automaticamente la riproduzione.

Altri modi:

La corrente del DVA-5210 si spegne automaticamente.

2

Per impostare il modo di pausa, premete -/J.

Premete -/J nuovamente per riprendere la riproduzione.

• Su alcune unità a testine non è possibile impostare la sorgente su

DVD. In questo caso, premere PWR sul telecomando per accendere l’apparecchio.

• Per CD video con controllo di riproduzione (PBC), disattivate PBC.

• Possono essere visualizzati sul display dell’unità principale il nome del disco, il nome del brano ed altre informazioni sui CD musicali che supportano il testo CD. Può essere utilizzato solo con testo alfanumerico.

Fate riferimento al manuale delle istruzioni dell’unità principale per ulteriori informazioni.

• Nel caso di MP3/WMA, le informazioni relative al marcatore

(disco/nome artista, ecc.) possono essere visualizzate. Per ulteriori informazioni, vedere il manuale di istruzioni relativo all’unità a testine. Le informazioni relative al marcatore non possono essere visualizzate su alcune unità a testine.

• Non è possibile effettuare SCAN per certi CD, MP3/WMA e CD video.

22

-IT

Informazione

Sui DVDs

I CD musicali e i DVD hanno delle scanalature (brani) in cui vengono registrati i dati digitali. I dati sono rappresentati come solchi microscopici registrati all’interno della scanalatura – questi solchi vengono letti da un raggio laser e il disco viene riprodotto. Sui dischi DVD, la densità dei brani e dei solchi è il doppio di quella dei CD, in modo tale che i DVD possano contenere più dati in meno spazio.

CD

Lunghezza minima di un solco –

0,9 µm

DVD

1,2 mm

Distanza tra i brani –

1,6 µm

Inoltre, i DVD offrono molteplici funzioni.

• Audio multiplo* (pagina 12)

I film possono essere registrati fino a otto lingue. La lingua desiderata può essere selezionata dall’unità del telecomando.

• Funzione di sottotitoli* (pagina 12)

I film possono includere sottotitoli fino a 32 lingue. La lingua dei sottotitoli desiderata può essere selezionata dall’unità del telecomando.

• Funzione angolatura multipla* (pagina 12)

Se il DVD contiene un film girato da multiple angolature, l’angolatura desiderata può essere selezionata dall’unità del telecomando.

• Funzione intreccio multiplo*

Con questa funzione, un singolo film contiene diversi intrecci. Potete selezionare diversi intrecci per vedere diversi versioni dello stesso film.

Le operazioni differiscono da disco a disco. Gli schermi di selezione dei diversi intrecci con le istruzioni appaiono durante il film. Seguite le istruzioni.

* Le funzioni lingua audio, lingua dei sottotitoli, angolature ecc.

variano da disco a disco. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle istruzioni del disco.

Lunghezza minima di un solco –

0,9 µm

0,6 mm

0,6 mm

Distanza tra i brani –

0,74 µm

Un disco di 12 cm può contenere un film o circa quattro ore di musica. Inoltre, i DVD forniscono una qualità di immagine molto definita e vividi colori grazie ad una risoluzione orizzontale di oltre

500 righe (rispetto a meno di 300 righe per un nastro VHS). Con l’aggiunta di un processore audio digitale opzionale (PXA-H900,

PXA-H510, PXA-H700), potete ricreare la potenza e la presenza di una sala cinematografica con il Dolby Digital Surround a 5.1

canali.5.1-channel Surround.

23

-IT

Terminologia

Dolby Digital

Dolby Digital è una tecnologia di compressione digitale audio sviluppata dai Laboratori Dolby che permette di registrare efficacemente su disco grandi quantità di dati audio. È compatibile con segnali audio da monoaurale (1 canale) fino a suono surround da 5,1 canali. I segnali per i diversi canali sono completamente indipendenti e poiché il suono è di tipo digitale ad alta qualità non vi è perdita di qualità sonora.

* Per fruire del suono surround completo digitale a 5,1 canali è necessario il processore audio venduto separatamente (PXA-H510,

PXA-H900, PXA-H700).

Il DVA-5210 esegue la decodifica Dolby Digital quando invia segnali audio analogici; audio a 2 canali, canale diverso dal

5.1.

Altoparlante centrale

Altoparlanti anteriori

Altoparlanti posteriori

Dolby Pro Logic

Dolby Pro Logic è la tecnologia usata per decodificare programmi codificati nel Dolby Surround. La decodifica Pro

Logic vi fornirà di 4 canali audio (surround anteriore destro/ sinistro, centrale e monoaurale posteriore) partendo da una sorgente a 2 canali (stereo).

* Per fruire del suono surround Dolby Pro Logic completo è necessario il processore audio venduto separatamente (PXA-H510,

PXA-H900).

Dolby Pro Logic II

Il sistema Dolby Pro Logic II riproduce le fonti a 2 canali in 5 canali sull’intera gamma delle frequenze.

Questo avviene con un decoder surround a matrice di alta qualità sonora che tira fuori le proprietà dello spazio della registrazione originale senza aggiungere suoni o cambiare il suono della fonte.

* Per fruire del suono surround Dolby Pro Logic II completo è necessario il processore audio venduto separatamente (PXA-

H700).

Audio PCM lineare (LPCM)

LPCM è un formato di registrazione dei segnali usato per i CD musicali. Mentre i CD musicali sono registrati a 44,1 kHz/16 bit, i DVD sono registrati da 48 kHz/16 bit a 96 kHz/24 bit, raggiungendo quindi una qualità sonora maggiore dei CD musicali.

Categoria di visione (controllo dei genitori)

Questa è una funzione DVD per la limitazione dell’età della visione come previsto dalle leggi sulla censura in vari paesi. Il modo in cui la visione è limitata varia da DVD a DVD. A volte il

DVD non può essere riprodotto per niente, altre volte alcune scene vengono saltate, e altre volte alcune scene vengono sostituite da altre.

Subwoofer

Disposizione degli altoparlanti per poter godere del suono Dolby Digital/dts

DTS

Questa è una versione domestica a suono digitale del sistema sonoro DTS Sound System. Si tratta di un sistema sonoro di alta qualità sviluppato dalla Digital Theater System Corp. per l’uso nelle sale cinematografiche.

Il sistema DTS è dotato di 6 tracce sonore indipendenti. La presentazione teatrale viene realizzata completamente a casa, ecc. DTS è l’abbreviazione di Digital Theater System (sistema digitale per teatro).

* Per riprodurre l’effetto DTS è necessario il processore digitale audio DTS (PXA-H900, PXA-H700), venduto separatamente. Il software video DVD deve anche essere dotato di una traccia sonora DTS.

Il DVA-5210 è dotato di un decodificatore audio a 2 canali DTS incorporato. Sono inoltre disponibili uscite audio analogiche.

24

-IT

Elenco dei codici lingua

(Per i dettagli, vedere pagina 18).

6976

6978

6979

6983

6984

6985

7065

7073

6682

6765

6779

6783

6789

6865

6869

6890

6590

6665

6669

6671

6672

6673

6678

6679

Codice

6565

6566

6570

6577

6582

6583

6589

7185

7265

7273

7282

7285

7289

7365

7074

7079

7082

7089

7165

7168

7176

7178

ET

EU

FA

FI

EL

EN

EO

ES

CY

DA

DE

DZ

BR

CA

CO

CS

Abbreviazione

AA

AB

AF

AM

AR

AS

AY

BH

BI

BN

BO

AZ

BA

BE

BG

GU

HA

HI

HR

HU

HY

IA

GA

GD

GL

GN

FJ

FO

FR

FY

Finnish

Fiji

Faroese

French

Frisian

Irish

Scots Gaelic

Galician

Guarani

Gujarati

Hausa

Hindi

Croatian

Hungarian

Armenian

Interlingua

Tibetan

Breton

Catalan

Corsican

Czech

Welsh

Danish

German

Bhutani

Greek

English

Esperanto

Spanish

Estonian

Basque

Persian

Lingua

Afar

Abkhazian

Afrikaans

Amharic

Arabic

Assamese

Aymara

Azerbaijani

Bashkir

Byelorussian

Bulgarian

Bihari

Bislama

Bengali, Bangla

7771

7773

7775

7776

7778

7779

7782

7783

7583

7585

7589

7665

7678

7679

7684

7686

7473

7487

7565

7575

7576

7577

7578

7579

Codice

7369

7375

7378

7383

7384

7387

7465

7982

8065

8076

8083

8084

8185

8277

7784

7789

7865

7869

7876

7879

7967

7977

MG

MI

MK

ML

MN

MO

MR

MS

LN

LO

LT

LV

KS

KU

KY

LA

Abbreviazione

IE

IK

IN

IS

IT

IW

JA

KL

KM

KN

KO

JI

JW

KA

KK

OR

PA

PL

PS

PT

QU

RM

NL

NO

OC

OM

MT

MY

NA

NE

Lingua

Interlingue

Inupiak

Indonesian

Icelandic

Italian

Hebrew

Japanese

Yiddish

Javanese

Georgian

Kazakh

Greenlandic

Cambodian

Kannada

Korean

Kashmiri

Kurdish

Kirghiz

Latin

Lingala

Laothian

Lithuanian

Latvian, Lettish

Malagasy

Maori

Macedonian

Malayalam

Mongolian

Moldavian

Marathi

Malay

Maltese

Burmese

Nauru

Nepali

Dutch

Norwegian

Occitan

(Afan) Oromo

Oriya

Punjabi

Polish

Pashto, Pushto

Portuguese

Quechua

Rhaeto-Romance

8471

8472

8473

8475

8476

8478

8479

8482

8382

8383

8384

8385

8386

8387

8465

8469

8372

8373

8375

8376

8377

8378

8379

8381

Codice

8278

8279

8285

8287

8365

8368

8371

8483

8484

8487

8575

8582

8590

8673

8679

8779

8872

8979

9072

9085

TL

TN

TO

TR

TG

TH

TI

TK

SV

SW

TA

TE

SR

SS

ST

SU

Abbreviazione

RN

RO

RU

RW

SA

SD

SG

SM

SN

SO

SQ

SH

SI

SK

SL

UR

UZ

VI

VO

TS

TT

TW

UK

WO

XH

YO

ZH

ZU

Turkish

Tsonga

Tatar

Twi

Ukrainian

Urdu

Uzbek

Vietnamese

Volapuk

Wolof

Xhosa

Yoruba

Chinese

Zulu

Albanian

Serbian

Siswati

Sesotho

Sundanese

Swedish

Swahili

Tamil

Telugu

Tajik

Thai

Tigrinya

Turkmen

Tagalog

Setswana

Tonga

Lingua

Kirundi

Romanian

Russian

Kinyarwanda

Sanskrit

Sindhi

Sangho

Serbo-Croatian

Singhalese

Slovak

Slovenian

Samoan

Shona

Somali

25

-IT

Elenco dei codici paese

(Per i dettagli, vedere pagina 19).

CX

CY

CZ

DE

CO

CR

CU

CV

DJ

DK

CK

CL

CM

CN

CF

CG

CH

CI

6673

6674

6677

6678

6679

6682

6683

6684

6590

6665

6666

6668

6669

6670

6671

6672

6686

6687

6689

6690

6765

6767

6768

6578

6579

6581

6582

6583

6584

6585

6587

Codice

6568

6569

6570

6571

6573

6576

6577

BO

BR

BS

BT

BI

BJ

BM

BN

BE

BF

BG

BH

AZ

BA

BB

BD

Abbreviazione

AD

AE

AF

AG

AI

AL

AM

AS

AT

AU

AW

AN

AO

AQ

AR

BV

BW

BY

BZ

CA

CC

CD

6770

6771

6772

6773

6775

6776

6777

6778

6779

6782

6785

6786

6788

6789

6790

6869

6874

6875

Bouvet Island

Botswana

Belarus

Belize

Canada

Cocos (Keeling) Islands

Congo, the Democratic

Republic of the

Central African Republic

Congo

Switzerland

Cote d’lvoire

Cook Islands

Chile

Cameroon

China

Colombia

Costa Rica

Cuba

Cape Verde

Christmas Island

Cyprus

Czech Republic

Germany

Djibouti

Denmark

Andorra

Paese

United Arab Emirates

Afghanistan

Antigua and Barbuda

Anguilla

Albania

Armenia

Netherlands Antilles

Angola

Antarctica

Argentina

American Samoa

Austria

Australia

Aruba

Azerbaijan

Bosnia and Herzegovina

Barbados

Bangladesh

Belgium

Burkina Faso

Bulgaria

Bahrain

Burundi

Benin

Bermuda

Brunei Darussalam

Bolivia

Brazil

Bahamas

Bhutan

GP

GQ

GR

GS

GI

GL

GM

GN

GD

GE

GF

GH

FO

FR

GA

GB

Abbreviazione

DM

DO

DZ

EC

EE

EG

FI

FJ

FK

FM

EH

ER

ES

ET

GT

GU

GW

GY

HK

HM

IT

JM

JO

JP

IO

IQ

IR

IS

ID

IE

IL

IN

HN

HR

HT

HU

KE

KG

KH

7173

7176

7177

7178

7180

7181

7182

7183

7079

7082

7165

7166

7168

7169

7170

7172

6972

6982

6983

6984

7073

7074

7075

7077

Codice

6877

6879

6890

6967

6969

6971

7184

7185

7187

7189

7275

7277

7379

7381

7382

7383

7384

7477

7479

7480

7278

7282

7284

7285

7368

7369

7376

7378

7569

7571

7572

Paese

Dominica

Dominican Republic

Algeria

Ecuador

Estonia

Egypt

Western Sahara

Eritrea

Spain

Ethiopia

Finland

Fiji

Falkland Islands

Micronesia, Federated States of

Abbreviazione

KI

KM

KN

KP

KR

KW

KY

KZ

LA

Faroe Islands

France

Gabon

United Kingdom

Grenada

Georgia

French Guiana

Ghana

Gibraltar

Greenland

Gambia

Guinea

Guadeloupe

Equatorial Guinea

Greece

South Georgia and the

South Sandwich Islands

LV

LY

MA

MC

MD

MG

MH

MK

LR

LS

LT

LU

LB

LC

LI

LK

Guatemala

Guam

Guinea-Bissau

Guyana

Hong Kong

Heard Island and

McDonald Islands

Honduras

Croatia

Haiti

Hungary

Indonesia

Ireland

Israel

India

MT

MU

MV

MW

MX

MY

MZ

NA

ML

MM

MN

MO

MP

MQ

MR

MS

British Indian Ocean Territory

Iraq

Iran, Islamic Republic of

Iceland

Italy

Jamaica

Jordan

Japan

Kenya

Kyrgyzstan

Cambodia

NI

NL

NO

NP

NC

NE

NF

NG

NR

NU

NZ

OM

PA

Codice

7573

7577

7578

7580

Paese

Kiribati

Comoros

Saint Kitts and Nevis

Korea, Democratic

People’s Republic of

7582

7587

7589

7590

7665

7666

7667

7673

7675

7682

7683

7684

7685

7686

7689

7765

7767

7768

7771

7772

7775

7776

7777

7778

7779

7780

7781

7782

7783

7784

7785

7786

7787

7788

7789

7790

7865

7867

7869

7870

7871

7873

7876

7879

7880

7882

7885

7890

7977

8065

Korea, Republic of

Kuwait

Cayman Islands

Kazakstan

Lao People’s

Democratic Republic

Lebanon

Saint Lucia

Liechtenstein

Sri Lanka

Liberia

Lesotho

Lithuania

Luxembourg

Latvia

Libyan Arab Jamahiriya

Morocco

Monaco

Moldova, Republic of

Madagascar

Marshall Islands

Macedonia, The former

Yugoslav Republic of

Mali

Myanmar

Mongolia

Macau

Northern Mariana Islands

Martinique

Mauritania

Montserrat

Malta

Mauritius

Maldives

Malawi

Mexico

Malaysia

Mozambique

Namibia

New Caledonia

Niger

Norfolk Island

Nigeria

Nicaragua

Netherlands

Norway

Nepal

Nauru

Niue

New Zealand

Oman

Panama

26

-IT

RO

RU

RW

SA

SB

SC

SD

SE

SG

SH

SI

Abbreviation

PE

PF

PG

PH

PK

PL

PW

PY

QA

RE

PM

PN

PR

PT

8279

8285

8287

8365

8366

8367

8368

8369

8371

8372

8373

8077

8078

8082

8084

8087

8089

8165

8269

Codice

8069

8070

8071

8072

8075

8076

Paese

Peru

French Polynesia

Papua New Guinea

Philippines

Pakistan

Poland

Saint Pierre and Miquelon

Pitcairn

Puerto Rico

Portugal

Palau

Paraguay

Qatar

Reunion

Romania

Russian Federation

Rwanda

Saudi Arabia

Solomon Islands

Seychelles

Sudan

Sweden

Singapore

Saint Helena

Slovenia

TM

TN

TO

TP

TG

TH

TJ

TK

TR

TT

TV

Abbreviazione

SJ

SK

SL

SM

SN

SO

SZ

TC

TD

TF

SR

ST

SV

SY

8471

8472

8474

8475

8477

8478

8479

8480

8482

8484

8486

8382

8384

8386

8389

8390

8467

8468

8470

Codice

8374

8375

8376

8377

8378

8379

Paese

Svalbard and Jan Mayen

Slovakia

Sierra Leone

San Marino

Senegal

Somalia

Suriname

Sao Tome and Principe

El Salvador

Syrian Arab Republic

Swaziland

Turks and Caicos Islands

Chad

French Southern Territories

Abbreviazione

TW

TZ

UA

UG

UM

US

UY

UZ

VA

VC

Togo

Thailand

Tajikistan

Tokelau

Turkmenistan

Tunisia

Tonga

East Timor

Turkey

Trinidad and Tobago

Tuvalu

VU

WF

WS

YE

VE

VG

VI

VN

YT

YU

ZA

ZM

ZW

Codice

8487

8490

8565

8571

8577

8583

8589

8590

8665

8667

8669

8671

8673

8678

8685

8770

8783

8969

8984

8985

9065

9077

9087

Paese

Taiwan, Province of China

Tanzania, United Republic of

Ukraine

Uganda

United States Minor

Outlying Islands

United States

Uruguay

Uzbekistan

Holy See (Vatican City State)

Saint Vincent and the

Grenadines

Venezuela

Virgin Island, British

Virgin Islands, U.S

Viet Nam

Vanuatu

Wallis and Futuna

Samoa

Yemen

Mayotte

Yugoslavia

South Africa

Zambia

Zimbabwe

27

-IT

In caso di difficoltà

In caso di problemi, disattivare l'alimentazione, quindi attivarla di nuovo. Se l'apparecchio continua a funzionare in modo anomalo, controllare le voci dell'elenco di controllo seguente. Questa guida aiuta ad isolare il problema se il problema è dovuto all'apparecchio.

Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o consultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine.

L'apparecchio non funziona e non c'è alcuna visualizzazione.

• La chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di spegnimento.

- Se collegato secondo le istruzioni, l'apparecchio non funziona se la chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di spegnimento.

• Collegamenti dei cavi di alimentazione errati.

- Controllare i collegamenti del cavi di alimentazione.

• Fusibile saltato.

- Sostituire il fusibile sul cavo della batteria dell’unità con il valore corretto.

Il suono della riproduzione disco è tremolante.

• Condensa di umidità nell’unità disco.

- Attendere che la condensazione di umidità evapori (circa un'ora).

Non è possibile inserire il disco.

• Un disco è già inserito nel lettore DVD.

- Estrarre il disco.

• Il disco viene inserito scorrettamente.

- Reinserire il disco seguendo le istruzioni nella sezione relativa allo scaricamento e alla rimozione di dischi.

Il ritorno o l'avanzamento rapido non è possibile.

• Il disco è danneggiato.

- Estrarre il disco e gettarlo; l'uso di un disco danneggiato con l'apparecchio può causare danni al meccanismo.

Salti di suono a causa delle vibrazioni.

• L'apparecchio non è stato installato correttamente.

- Rimontare saldamente l'apparecchio.

• Il disco è molto sporco.

- Pulire il disco.

• Il disco è graffiato.

- Cambiare il disco.

• La lente di cattura è sporca.

- Non utilizzare dischi di pulizia per lenti disponibili in commercio.

Contattare il rivenditore ALPINE più vicino.

Salti di suono senza vibrazioni.

• Sporco o graffi sul disco.

- Pulire il disco; i dischi danneggiati devono essere sostituiti.

Non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW.

• Il CD non è stato finalizzato.

- Finalizzare il CD e tentare nuovamente di riprodurlo.

Visualizzazione degli errori

• Errore di tipo meccanico

- Premere il tasto c. Dopo che l'indicazione dell'errore e scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema persiste anche dopo avere tentato la soluzione proposta sopra, consultare un rivenditore ALPINE.

Non è possibile riprodurre file MP3.

• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del CD non è compatibile.

- Assicurarsi che la scrittura del CD sia eseguita in un formato supportato. Fare riferimento alla sezione relativa alle

“Informazioni sui file MP3/WMA” a pagina 16-17, quindi immettere nuovamente il formato supportato dal presente apparecchio.

Non funziona l’unità.

• Non è accesa la corrente del monitor.

- Accendete la corrente del monitor.

• Condensa.

- Aspettate un po’ (1 ora circa) affinché scompaia la condensa.

28

-IT

Non viene riprodotta nessun’immagine.

• Il modo del monitor non cambia al modo desiderato.

- Commutate al modo da visualizzare.

• Il cavo del freno di stazionamento del monitor non è stato collegato.

- Collegate il cavo del freno di stazionamento del monitor e tirate il freno di stazionamento. (Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle istruzioni del monitor.)

• Non è stato azionato il freno di stazionamento.

- Collegate il cavo del freno di stazionamento del monitor e tirate il freno di stazionamento. (Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle istruzioni del monitor.)

La riproduzione non inizia.

• Il disco è inserito capovolto.

- Controllate ed inserite il disco con il lato etichettato rivolto verso l’alto.

• Il disco è sporco.

- Pulite il disco.

• È stato inserito un disco che non può essere riprodotto in questa unità.

- Controllate che il disco possa essere riprodotto.

• È stato impostato il controllo dei genitori.

- Cancellate il controllo dei genitori o cambiate la categoria di visione.

• È visualizzato il menu di impostazione.

- Premete SETUP per spegnere il menu.

L’immagine è poco nitida o disturbata.

• Ha luogo l’avanzamento rapido o l’indietraggio rapido.

- L’immagine potrebbe essere sfocata, ma questo è normale.

• La carica della batteria del veicolo è scarsa.

- Controllate la potenza e il cablaggio della batteria. (L’unità può non funzionare correttamente se la batteria è fornita di tensione 11 volts quando viene applicato il carico.)

• Il tubo fluorescente del monitor è consumato.

- Sostituite il tubo fluorescente del monitor.

L’immagine si ferma a volte.

• Il disco è graffiato.

- Sostituite con un disco non graffiato.

Impossibile disattivare l’alimentazione commutando le sorgenti sull’unità a testine. (Solo quando è collegata un’unità a testine Ai-NET compatibile (AV))

• Il cavo di alimentazione commutato (iniezione) per questa unità è collegato.

- Non collegare il cavo di alimentazione commutato

(iniezione) per questa unità quando è collegata un’unità a testine compatibile con lo standard Ai-NET (AV).

Indicazioni

DISC ERROR

• Errore meccanismo

1) Premere c ed estrarre il disco.

Se il disco non viene espulso, premere di nuovo c per almeno 3 secondi ed espellere il disco.

Se il disco non viene ancora espulso, rivolgersi al rivenditore Alpine.

2) Se l'indicazione di errore rimane visualizzata dopo l'espulsione, premere di nuovo c.

Se l'indicazione di errore non scompare ancora anche premendo c più volte, consultare il proprio concessionario Alpine.

• La temperatura nell’automobile è troppo bassa.

- Far aumentare la temperatura nell’automobile fino alla temperatura normale.

• È stato inserito un disco contenente dati audio e dati JPEG.

- Impostare l’opzione PLAY MODE su “CD-DA.” (Vedere

“Riproduzione di dati MP3/WMA” a pagina 15.)

NO DISC

• Non è inserito un disco.

- Inserire un disco.

• nche se un disco inserito, è visualizzato “NO DISC” e il disco non può essere riprodotto o espulso.

- Estrarre il disco con i seguenti passi:

1) Aprire lo sportellino.

2) Premere di nuovo c per almeno 3 secondi.

• Non è possibile usare il telecomando.

- Per alcuni dischi o modi di riproduzione, alcune operazioni non sono possibili. Ciò non costituisce un malfunzionamento.

REGIONAL CODE

VIOLATION

• Il disco non corrisponde al numero di codice regionale.

- Inserite un disco che corrisponda al numero di codice regionale.

HI-TEMP

• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte temperature.

- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei limiti della gamma della temperatura di impiego.

- Lasciate l’unità spenta finché la temperatura non diminuisce e poi riaccendete l’unità.

Specifiche

Risposta in frequenza

DVD: 5 – 22.000 Hz (

± 1 dB) (48 kHz velocità)

5 – 44.000 Hz (

± 1 dB) (96 kHz velocità)

CD: 5 – 20.000 Hz (

± 1 dB)

Wow & Flutter (% WRMS) Al di sotto dei limiti misurabili

Distorsione armonica totale 0,03% (a 1 kHz)

Gamma dinamica

Separazione fra canali

Sistema dei segnali

Risoluzione orizzontale

90 dB (a 1 kHz)

85 dB (a 1 kHz)

NTSC / PAL

500 linee o superiore

Livello uscita video

Rapporto S/N video

Rapporto S/N audio

1Vp-p (75 ohms)

DVD: 60 dB

DVD: 95 dB

CD: 90 dB

PICKUP

Lunghezza d’onda

Potenza laser

TELECOMANDO

Tipo di batterie

Ampiezza

Altezza

Profondità

Peso

GENERALI

Potenza richiesta

Temperatura di esercizio

Livello uscita audio

Auxout:

Ai-NET:

DVD: 665 nm

CD: 800 nm

CLASS II

Batterie CR2025

51 mm

119 mm

13 mm

50 g (batteria esclusa)

14,4 V CC (11-16 V consentiti) da -10°C a + 60°C

1,2V/10 kohm

850 mV

DIMENSIONI TELAIO

Ampiezza

Altezza

Profondità

Peso

178 mm

50 mm

165 mm

1.5 kg

• A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati tecnici e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso.

LOADING ERROR

EJECT ERROR

• Errore meccanismo

1) Premere c ed estrarre il disco.

Se il disco non viene espulso, premere di nuovo c per almeno 3 secondi ed espellere il disco.

Se il disco non viene ancora espulso, rivolgersi al rivenditore Alpine.

2) Se l'indicazione di errore rimane visualizzata dopo l'espulsione, premere di nuovo c.

Se l'indicazione di errore non scompare ancora anche premendo c più volte, consultare il proprio concessionario

Alpine.

ATTENZIONE

CLASS 1

LASER PRODUCT

(parte inferiore dell'apparecchio)

CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM

(parte inferiore dell'apparecchio)

AVVERTENZA-Radiazioni laser quando aperto, NON

GUARDARE IL FASCIO LASER

29

-IT

Installazione e collegamenti

Prima di installare o collegare l'apparecchio, leggere attentamente quanto segue e le pagine 3 e 4 di questo manuale.

Avvertimento

ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.

Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12

VOLT

(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore).

Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL

CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.

Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.

EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI

CIRCOSTANTI.

Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.

NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI

COLLEGAMENTI.

Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.

NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I

CAVI.

Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.

PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON

UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O

DI STERZO.

Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l'installazione o per i collegamenti di terra. L'utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI

DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.

NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO

INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA

QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.

Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.

Attenzione

I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE

EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.

I collegamenti e l'installazione dell'apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l'installazione.

UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E

INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.

Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate.

L'utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l'apparecchio all'interno o determinare in un'installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.

SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI

O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.

Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.

NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI.

Evitare di installare l'apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all'interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.

Precauzioni

• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–) della batteria prima di installare il lettore DVA-5210. Così facendo, il rischio di danni all'apparecchio in caso di cortocircuiti viene ridotto.

• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore in base al diagramma. Collegamenti errati potrebbero causare problemi di funzionamento o danneggiare il sistema elettrico dell'automobile.

• Nell'effettuare i collegamenti al sistema elettrico dell'automobile, tenere conto dei componenti installati in fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare questi cavi per fornire alimentazione all'apparecchio. Quando il lettore DVA-5210 viene collegato alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile preposto al collegamento con il circuito del lettore DVA-5210 sia dell'amperaggio corretto. Diversamente, l'apparecchio e/o l'automobile potrebbero venire danneggiati. Se non si è certi dell'amperaggio, contattare un rivenditore ALPINE.

• Il DVA-5210 impiega prese femmina di tipo RCA per il collegamento ad altri apparecchi (p.es. amplificatore) con collegamenti RCA. Può essere necessario un adattatore per il collegamento ad altri apparecchi. In questo caso rivolgersi per assistenza al proprio rivenditore autorizzato ALPINE.

IMPORTANTE

Riportare il numero di serie del vostro apparecchio nell'apposito spazio sottostante e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di serie è collocata sul fondo dell'apparecchio.

NUMERO DI SERIE:

DATA DI INSTALLAZIONE:

TECNICO DI INSTALLAZIONE:

POSTO DI ACQUISTO:

30

-IT

Installazione

Posizione di installazione

Prima di decidere la posizione di montaggio, controllare che l’apertura e la chiusura del display non ostacoli lo spostamento dell’ingranaggio in qualsiasi posizione.

3

Installare ad un angolo compreso entro i 35° dall’orizzontale.

Precauzioni per l’installazione

Assicurarsi di rimuovere con cura il dispositivo di supporto dal prodotto.

1

Copertura di montaggio

(In dotazione)

Cruscotto

Perno di blocco

Far entrare il DVA-5210 il più possibile nel cruscotto. Quando l'apparecchio è inserito, verificare che i perni di blocco siano ben assestati nella posizione abbassata. Questo può essere ottenuto premendo fermamente sull'apparecchio mentre si spinge in giù il perno con un piccolo cacciavite. Questo assicura che l'apparecchio sia correttamente bloccato e non fuoriesca accidentalmente dal cruscotto. Installare il pannello anteriore staccabile.

Remozione

1 Usare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile) per spingere i perni di blocco nella posizione sollevata

(vedere la fig. sopra). Dopo avere sbloccato un perno, alzare delicatamente l'apparecchio per controllare che non si riblocchi prima di sbloccare il secondo perno.

2 Estrarre l'apparecchio assicurandosi che sia sbloccato.

<AUTOMOBILE GIAPPONESE>

DVA-5210

Far scorrere il manicotto di montaggio dentro il cruscotto.

• Rimuovere il materiale di imballaggio dell’unità.

2

Vite

Dado esagonale (M5)

∗2

Prigioniero

Staffa di montaggio in metallo

∗1

DVA-5210

Cavo di massa

Telaio

Rafforzare l’unità a testine con la cinghia di montaggio metallico (non in dotazione). Fissare il cavo di terra dell’unità a un punto metallico sicuro utilizzando una vite (

∗1) già attaccata al telaio del veicolo.

• Per la vite contrassegnata

2, usate una vite appropriata alla

posizione di montaggio scelta.

Collegare ogni cavo di ingresso dell’amplificatore o dell’equalizzatore al corrispondente cavo di uscita nella parte posteriore dell’unità DVA-5210. Collegare tutti gli altri cavi dell’unità DVA-5210 secondo le indicazioni della sezione

“Collegamenti”.

Cornice frontalino

Unità principale

(Ai-NET)

Cavo di massa

*3

Vite (M5 x 8)

(in dotazione)

Vite (M5 x 8)

(Inclusa con l’unità a testine)

DVA-5210

Staffa di montaggio

• Fissare il cavo di terra dell’unità a un punto metallico sicuro utilizzando una vite (*3) già attaccata al telaio del veicolo.

31

-IT

Collegamento

INGRESSO DEL TELECOMANDO

Bianco/marrone

Nero

MASSA

Fusibile

(7.5A)

BATTERIA

Giallo

Rosso

ACCENSIONE

Specifiche dei cavi colorati

Giallo

• Connettore uscita video

Questo connettore va usato in combinazione con gli ingressi video di altri prodotti video (unità principale AV o monitor TV).

Bianco (S)

Rosso (D)

• Connettori uscita audio

Quest’uscita può essere collegata ad un monitor posteriore con un controllo del volume o un preamplificatore audio ausiliario. Usato per monitorare l’audio DVD mentre il sistema audio principale viene azionato da un’altra fonte (ad esempio Radio o CD).

Bianco/ marrone

• Filo conduttore di ingresso del telecomando

Questo filo conduttore viene usato in combinazione con l’unità principale AV compatibile

con Ai-NET o al monitor ALPINE dotato di un filo conduttore di uscita del telecomando.

Nero

Giallo

• Filo di massa

Collegate questo cavo ad una buona terra del telaio del veicolo.

Assicuratevi che il collegamento sia fatto su metallo nudo, e che sia propriamente fissato per mezzo della vite metallica laminata in dotazione .

• Filo conduttore della batteria

Collegate questo cavo al polo positivo (+) della batteria del veicolo .

Rosso

• Cavo conduttore commutabile (accensione)

Collegate questo cavo ad un terminale aperto nella scatola dei fusibili del veicolo o ad un’altra sorgente di alimentazione libera dotata di 12V (+) solo quando l’interruttore di accensione è su ON o nella posizione accessori.

Quando collegate un’unità principale AV compatibile Ai-NET oppure l’unità principale Ai-NET, non collegate il cavo conduttore di accensione.

.

• Terminale di uscita digitale (ottica)

Questo terminale viene usato per collegare il DVA-5210 al processore audio digitale ALPINE (PXA-H700, ecc.).

Questi prodotti includono un cavo di fibre ottiche da collegare direttamente al terminale di uscita digitale del DVA-5210.

• Connettore Ai-NET (grigio)

Collegate questo connettore all’uscita o all’ingresso dell'altro apparecchio dotato con Ai-NET .

• Presa del sensore del telecomando

Collegate questa all’unità sensore del telecomando. Non usato quando usate un monitor con un’unità sensore del telecomando incorporato.

L’unità sensore del telecomando serve quando collegate un monitor o un’unità di navigazione di un’altra marca.

• Connettore Ai-NET (nero)

Collegate questo al connettore di uscita o ingresso dell’altro apparecchio dotato di Ai-NET.

Al filo conduttore del telecomando

Effettuate il collegamento su una parte di metallo dello chassis usando una vite

Chiave di accensione

Sensore del telecomando

(venduto separatamente)

• Effettuate il collegamento in modo corretto.

Non effettuate mai il collegamento a parti diverse da quelle indicate nel manuale delle istruzioni.

• Inoltre, fate riferimento al manuale delle istruzioni degli altri prodotti del sistema.

Impostazione dell’interruttore di sistema

Commutare per utilizzare da un’unità a testine compatibile con Ai-NET oppure un’unità a testine AV compatibile con Ai-NET collegata a questa unità.

Assicurarsi di impostare l’interruttore di sistema prima di fissare il DVA-5210.

1

Scollegare la spina di alimentazione.

2

Impostare l’interruttore del sistema nella parte inferiore di questa unità servendosi di un oggetto appuntito.

1:

Quando si effettua il collegamento a un’unità a testine compatibile con Ai-NET oppure un’unità a testine AV compatibile con Ai-NET.

Se l’impostazione è 2, con una qualsiasi delle unità a testine (AV) compatibili con Ai-NET collegata, potrebbe non essere possibile operare dall’unità a testine o ascoltare l’audio da altri dispositivi esterni, ecc.

L’impostazione predefinita in fabbrica è 1.

2:

Quando si effettua il collegamento a un’unità a testine incompatibile con Ai-NET oppure un’unità a testine di un altro produttore.

3

Collegare la spina di alimentazione.

32

-IT

Esempi di aggiornamento del sistema

Precauzioni quando fate degli aggiornamenti del sistema

• Dopo aver effettuato i collegamenti, sarà necessario cambiare le impostazioni del sistema del DVA-5210. Prima di installare l’apparecchio, vedere “Impostazione dell’interruttore di sistema” a pagina 32 e “Impostazione dell’Ai-NET” a pagina 21.

• Quando collegate il DVA-5210 ad un’unità principale o un’unità principale AV compatibile con Ai-NET, non collegate il cavo conduttore di alimentazione commutabile (accensione).

• Quando si collega il DVA-5210 al monitor di un televisore Alpine e l’unità a testine AV Ai-NET compatibile, il cavo di ingresso del telecomando (bianco(marrone) di entrambe le unità deve essere collegato. Altrimenti, non funzionerà il controllo tramite il telecomando.

Quando effettuate dei collegamenti a un monitor TV di un’altra marca, usate l’unità sensore del telecomando in dotazione.

Collegamento di un’unità principale compatibile con Ai-NET, un processore audio digitale

(PXA-H700, PXA-H900 ecc.) ed un monitor TV

Lettore DVD

DVA-5210

Interruttore del sistema

1

2

Terminale di uscita digitale

(ottica)

Cavo di fibre ottiche

Terminale di ingresso digitale (ottico)

(per il lettore DVD)

Unità principale non compatibile Ai-NET

(venduta separatamente)

Cavo di prolunga RCA

Processore audio digitale

PXA-H700, ecc.

(venduto separatamente)

Connettore dell’uscita video

Connettore dell’uscita audio

Cavo di accensione controllata a distanza (blu/bianco)

Cavo di prolunga RCA

Terminale di ingresso video ausiliario (AUX1)

Cavo di accensione controllata a distanza (blu/bianco)

Unità interfaccia AV

TME-M790 ecc.

(Venduta separatamente)

Monitor

TME-M790 ecc.

(venduto separatamente)

Solo quando collegate un monitor posteriore

Terminale di ingresso audio

AUX (AUX1)

Cavo di prolunga RCA

Cavo conduttore di ingresso del telecomando (Bianco/marrone)

Cavo conduttore di uscita del telecomando (AUX1)

(Bianco/marrone)

Impostazione del DVA-5210

Le impostazioni del sistema del DVA-5210 vanno fatte dopo aver effettuato tutti i collegamenti. Prima di fissare l’unità al proprio posto, vedere “Impostazione dell’interruttore di sistema” a pagina 32 e “Impostazione dell’Ai-NET” a pagina 21.

Voce di impostazione

Interruttore del sistema

Impostazione Ai-NET

Impostazione

2 (STANDALONE)

-

• Se si utilizza un sistema con un’unità a testine non completamente compatibile con Ai-NET (nessun controllo di processore) e un processore audio digitale, non collegare il cavo Ai-NET dell’unità a testine. Collegare il DVA-5210 e il processore audio digitale solo mediante un cabro in fibra ottica e il proprio cavo Ai-NET. Usare l’uscita analogica dell’unità a testine (anteriore o posteriore) collegata all’entrata analogica del processore.

• Quando ci si collega solo a un processore audio digitale (con un’unità a testine non prodotta da Alpine oppure un’unità a testine Alpine senza

Ai-NET), è possibile usare sia il cavo in fibra ottica che il cavo di uscita Ai-NET.

• Quando si collega un altro tipo di monitor TV, non è necessario collegare il cavo di ingresso (bianco/marrone) del telecomando. Usare l’unità sensore del telecomando opzionale.

• Assicuratevi di collegare il cavo di alimentazione commutabile (accensione).

• Inoltre, fate riferimento al manuale delle istruzioni degli altri prodotti del sistema.

Fate attenzione ai seguenti punti quando usate il cavo di fibre ottiche.

• Quando legate il cavo di fibre ottiche, assicuratevi di non stringerlo troppo (Il formato minimo ha un raggio di 30mm)

• Non posizionate degli oggetti sul cavo di fibre ottiche.

33

-IT

Collegamento di un’unità principale compatibile con Ai-NET, un processore audio digitale

(PXA-H700, PXA-H900, ecc.) ed un monitor TV

Monitor

TME-M790 ecc.

(venduto separatamente)

Unità interfaccia AV

TME-M790 ecc.

(venduta separatamente)

Terminale di ingresso AUX

Video (AUX1 )

Cavo conduttore di ingresso del telecomando

(Bianco/ marrone)

Connettore dell’uscita video

Cavo conduttore di uscita del telecomando (AUX1)

(Bianco/marrone)

Cavo di fibre ottiche

Multilettore CD

(venduto separatamente)

Cavo Ai-NET

Connettore di ingresso Ai-NET

Terminale di ingresso digitale (ottico)

(Per il lettore DVD)

Processore audio digitale

PXA-H700, ecc.

(venduto separatamente)

Cavo Ai-NET

Connettore di ingresso Ai-NET

Connettore Ai-NET

(Nero)

Terminale di uscita digitale

(ottica)

Interruttore del sistema

Quando collegate un processore audio digitale usando la funzione Ai-NET, posizionate questo interruttore nella posizione EQ/DIV.

EQ/DIV

Lettore DVD

DVA-5210

Connettore Ai-NET

(Grigio)

Cavo di prolunga RCA

Connettore dell’uscita audio

Solo quando collegate un monitor posteriore

Interruttore del sistema

1

2

Cavo Ai-NET

Connettore

Ai-NET

Unità principale con Ai-NET

(venduta separatamente)

Impostazione del DVA-5210

Le impostazioni del sistema del DVA-5210 vanno fatte dopo aver effettuato tutti i collegamenti.

Prima di fissare l’unità al proprio posto, vedere “Impostazione dell’interruttore di sistema” a pagina 32 e “Impostazione dell’Ai-NET” a pagina 21.

Voce di impostazione

Interruttore del sistema

Impostazione Ai-NET

Impostazione

Unità principali AV disponibili dopo Unità principali AV disponibili prima di dicembre gennaio 2004 (IVA-D300R, ecc.) 2003 (IVA-D900R, ecc.) o unità principali

1 (Ai-NET)

FULL TIME

• Assicuratevi di commutare l’interruttore del sistema dell’unità principale prima di accendere la corrente.

• Il collegamento con il filo conduttore commutabile (accensione) non serve.

• Per collegare un monitor posteriore, effettuate il collegamento all’uscita RCA del monitor anteriore (scatola sintonizzatore del televisore).

Fate attenzione ai seguenti punti quando usate il cavo di fibre ottiche.

• Quando legate il cavo di fibre ottiche, assicuratevi di non stringerlo troppo (Il formato minimo ha un raggio di 30mm)

• Non posizionate degli oggetti sul cavo di fibre ottiche.

Inoltre, fate riferimento al manuale delle istruzioni degli altri prodotti del sistema.

34

-IT

Collegamento di un’unità principale compatibile con Ai-NET e un monitor TV

Monitor

TME-M790 ecc.

(venduto separatamente)

Unità interfaccia AV

TME-M790 ecc.

(venduta separatamente)

Terminale di ingresso

AUX video (AUX1 )

Cavo conduttore di uscita del telecomando (AUX1)

(Bianco/marrone)

Cavo conduttore di ingresso del telecomando

(Bianco/marrone)

Connettore dell’uscita video

Interruttore del sistema

Quando non si usa un processore audio digitale Ai-NET, collocare questo interruttore nella posizione

NORM.

NORM

Unità principale con Ai-NET

(venduta separatamente)

Connettore uscita Ai-NET

Connettore Ai-NET

(Nero)

Cavo Ai-NET

Cavo di prolunga

RCA

Connettore dell’uscita audio

Solo quando collegate un monitor posteriore

Lettore DVD

DVA-5210

Interruttore del sistema

1

2

Connettore Ai-NET

(Grigio)

Cavo Ai-NET

Multilettore CD

(venduto separatamente)

Impostazione del DVA-5210

Le impostazioni del sistema del DVA-5210 vanno fatte dopo aver effettuato tutti i collegamenti.

Prima di fissare l’unità al proprio posto, vedere “Impostazione dell’interruttore di sistema” a pagina 32 e “Impostazione dell’Ai-NET” a pagina 21.

Voce di impostazione

Interruttore del sistema

Impostazione Ai-NET

Impostazione

Unità principali AV disponibili dopo Unità principali AV disponibili prima di dicembre gennaio 2004 (IVA-D300R, ecc.) 2003 (IVA-D900R, ecc.) o unità principali

1 (Ai-NET)

FULL TIME

• Assicuratevi di commutare l’interruttore del sistema dell’unità principale prima di accendere la corrente.

• Il collegamento con il filo conduttore commutabile (accensione) non serve.

• Per collegare un monitor posteriore, effettuate il collegamento all’uscita RCA del monitor anteriore (scatola sintonizzatore del televisore).

Inoltre, fate riferimento al manuale delle istruzioni degli altri prodotti del sistema.

35

-IT

36

-IT

Uso dal telecomando opzionale (RUE-4191)

Impostare l’interruttore di selezione del modo su “EXT DVD” per utilizzare questa unità.

1 2

&

(

!

"

#

$

%

5

6

7

3

4

# Commuta tra capitolo, brano e file. Tenere premuto

per avanzare/riavvolgere rapidamente.

$ Accende la retroilluminazione per i pulsanti del

telecomando.

% Seleziona/attiva un’opzione sullo schermo.

& Torna alla schermata precedente.

( Emette l’immagine del DVD mentre è attiva un’altra

sorgente. (Solo per un collegamento Ai-NET.)

) Elimina uno dei numeri selezionati/immessi. Tenere

premuto per eliminare tutti i numeri selezionati/ immessi.

~ Commuta l’audio. Tenere premuto per commutare il

modo di ripetizione.

+ Impostare su “EXT DVD” per utilizzare questa unità.

• Il funzionamento potrebbe non essere possibile, a seconda del tipo di disco e delle condizioni di riproduzione. In questo caso, sullo schermo viene visualizzato il seguente simbolo:

)

~

8

9

+

1 Trasmette i segnali del telecomando.

2 Indica la trasmissione EXT DVD.

3 Commuta le cartelle.

4 Arresto

5 Visualizza il menu DVD. Premere e tenere premuto

per accedere alla schermata SETUP (impostazione iniziale).

6 Visualizza lo stato di riproduzione. Tenere premuto

per visualizzare il menu del titolo.

7 Immette i numeri.

8 Commuta l’angolo. Tenere premuto per passare al

modo M.I.X.

9 Commuta il sottotitolo.

! Commuta tra riproduzione e pausa.

" Attiva e disattiva l’alimentazione. Tenere premuto

per commutare tra NTSC e PAL.

37

-IT

Appendix

Product Information Card

English

Filling in this Product Information Card is voluntary. If you fill in this card and send it to Alpine, your data will be tabulated into reference data for future Alpine product development. In addition, in the future you may receive information about new products or Survey Mail requesting additional opinions about Alpine products or services. If you agree to the above term, please sign your name in the indicated space and return the card. Any additional comments or inquiries may be sent to : Person in charge of Customer

Service department Alpine Electronics

(Europe) GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODUCT PURCHASED

1. Cassette Player

2. CD Player

3. MD Player

4. DVD Player

5. CD Changer

6. Amplifier

7. Speaker

8. Subwoofer

9. Monitor Controller

10. Video Monitor

11. Navigation

12. Processor/Equalizer

13. CD/Video CD Changer

14. Other

Q2. MODEL NUMBER:

Q3. DATE OF PURCHASE:

Month: Year:

Q4. If navigation system, which monitor?

1. Alpine

→ (Model No.)

2. Other

→ (Brand Name)

Q5. STORE TYPE WHERE

PURCHASED:

1. Car Audio Specialist

2. Audio/Video Store

3. Electronics/Appliance Store

4. Car Accessories Shop

5. Other

Q6. Type of vehicle in which this unit is installed:

Make:

Purchased

Model:

Model

Year: Year:

Q7. How was this vehicle purchased?

1. Purchase

2. Lease

Q8. Purpose of buying this unit?

1. Addition

2. Replacement

• Previous brand replaced?

1. Factory installed

2. Alpine

3. Other

→ (Brand Name)

Q9. Have you purchased Alpine products before?

1. First time

2. Two or More times

Q10.When you purchased this Alpine unit, did you compare it with other brand?

1. Yes

→ (Brand Name)

2. No.

Q11.GENDER

1. Male

2. Female

Q12.AGE

Q13.MARITAL STATUS

1. Single

2. Married

Q14.OCCUPATION

1. Company Owner/Self-employed/

Freelance

2. Manager

3. Company Employee

4. Civil Servant

5. Educator

6. Student

7. Other

Q15.Comments

Produkt-Informationskarte Carte d’informations sur le produit

Deutsch

Das Ausfüllen dieser Produktinformations-Karte ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte vervollständigen, so werden die Daten für zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als

Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie in der Zukunft Informationen über neue Alpine

Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung

über Alpine Produkte und Dienstleistungen im

Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen.

Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen

Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei an uns zurückzuschicken. Zusätzliche

Kommentare und Meinungen können Sie gerne an den zuständigen Kontakt im Kundendienst

Alpine Electronics (Europe) GmbH senden.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: 089-32 42 640

Q1. gekauftes Gerät

1. Kassetten-Spieler

2. CD-Spieler

3. MD-Spieler

4. DVD-Spieler

5. CD-Wechsler

6. Verstärker

7. Lautsprecher

8. Subwoofer

9. Monitor-Controller

10. Video-Monitor

11. Navigationssystem

12. Prozessor/Equalizer

13. CD/Video-CD-Wechsler

14. andere

Q2. Modellnummer:

Q3. Kaufdatum:

Monat: Jahr:

Q4. Falls Navigationssystem:

Welcher Monitor?

1. Alpine

→ (Modellnr.)

2. Anderer Hersteller

(Herstellername)

Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das

Gerät gekauft haben:

1. Spezialist für Auto-Audioanlagen

2. Audio/Video-Geschäft

3. Elektro-Geschäft

4. Autozubehör-Geschäft

5. Anderer Hersteller

Q6. Art des Fahrzeugs, in das das

Gerät installiert wurde:

Marke: gekauft im

Modell:

Jahr: Baujahr:

Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug gekauft?

1. Kauf

2. Leasing

Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?

1. Zusätzlich

2. Austausch

• Marke des ausgetauschten Geräts?

1. Serienmäßige Ausstattung

2. Alpine

3. Anderer Hersteller

(Herstellername)

Q9. War dies das erste Mal, dass Sie ein Alpine-Gerät gekauft haben?

1. Erstes Mal

2. Zweites Mal oder öfter

Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor dem Kauf mit Geräten anderer

Hersteller verglichen?

1. Ja

→ (Herstellername)

2. Nein

Q11.Geschlecht

1. Männlich

2. Weiblich

Q12.Alter

Q13.Familienstand

1. Ledig

2. Verheiratet

Q14.Beruf

1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich

Tätige

2. Leitende Angestellte

3. Sonstige Angestellte

4. Beamte

5. Schulbildung

6. Studium

7. Sonstige

Q15.Kommentar:

Français

En remplissant volontairement cette fiche, et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez que ces informations soient utilisées par

Alpine, dans le cadre de développement de nouveaux produits. Par ailleurs, vous autorisez Alpine à solliciter votre opinion par mailing sur de nouveaux produits ou services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à l’endroit indiqué, et nous la retourner.

Tout autre commentaire ou demande doit

être adressé à l’attention de: Responsable du service consommateur Alpine

Electronics (Europe) GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODUIT ACHETE

1. Lecteur de cassette

2. Lecteur de CD

3. Lecteur MD

4. Lecteur DVD

5. Changeur de CD

6. Amplificateur

7. Haut-parleur

8. Haut-parleur de graves

9. Station Multimedia

10. Moniteur Vidéo

11. Navigation

12. Processeur/Egaliseur

13. Changeur de CD/CD Vidéo

14. Autre

Q2. NUMERO DU MODELE:

Q3. DATE D’ACHAT:

Mois: Année:

Q4. Si c’est un système de navigation, quel moniteur?

1. Alpine

→ (N° du modèle)

2. Autre

→ (Marque)

Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS

AVEZ ACHETE LE PRODUIT:

1. Spécialiste autoradio

2. Magasin audio/vidéo

3. Magasin d’électronique/appareils

4. Magasin d’accessoires automobiles

5. Autre

Q6. Type de véhicule dans lequel cet appareil est installé:

Marque:

Année d’achat:

Modèle:

Année du modèle:

Q7. Comment avez-vous acheté ce véhicule?

1. Achat

2. Location-bail

Q8. Pourquoi avez-vous acheté cet appareil?

1. Addition

2. Remplacement

• Marque précédente remplacée?

1. Installée en usine

2. Alpine

3. Autre

→ (Marque)

Q9. Aviez-vous déjà acheté des produits Alpine?

1. Première fois

2. Deux fois ou plus

Q10.Lorsque vous avez acheté ce produit Alpine, l’avez-vous comparé à une autre marque?

1. Oui

→ (Marque)

2. Non

Q11.SEXE

1. Masculin

2. Féminin

Q12.AGE

Q13.SITUATION DE FAMILLE

1. Célibataire

2. Marié

Q14.PROFESSION

1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/

Free-lance

2. Directeur

3. Employé de bureau

4. Fonctionnaire

5. Educateur

6. Etudiant

7. Autre

Q15.Commentaires

Tarjeta de información del producto

Español

El envío de la información solicitada es voluntario. Si Vd. nos la remite, será utilizada de modo confidencial para el desarrollo de futuros productos Alpine. Si

Vd. desea recibir información sobre nuevos productos de nuestra gama, indique su nombre en el espacio designado y remítanos la tarjeta.

Cualquier solicitud adicional puede ser enviada a : Persona responsable del

Servicio de Atención al Cliente de Alpine

Electronics (Europe) GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. Producto Comprado

1. Radio/Cassette

2. Radio/CD

3. Reproductor de MD

4. Reproductor de DVD

5. Cambiador de CD

6. Amplificador

7. Altavoz

8. Subwoofer

9. Monitor de control

10. Monitor de video

11. Sistema de navegación

12. Procesador/Ecualizador

13. Cambiador de CD/Video CD

14. Otros

Q2. Número de modelo:

Q3. Fecha de compra:

Mes: Año:

Q4. En caso de sistema de navegación, ¿qué monitor?

1. Alpine

→ (N° de modelo)

2. Otros

→ (Nombre de marca)

Q5. TIPO DE TIENDA DONDE

COMPRÓ:

1. Especialista en audio de automóviles

2. Tienda de audio/video

3. Tienda de electrónica/electrodomésticos

4. Tienda de accesorios automovilísticos

5. Otros

Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad está instalada:

Marca:

Año de

Modelo:

Año del compra: modelo:

Q7. ¿Cómo fue comprado este vehiculo?

1. compra

2. Leasing

Q8. ¿Propósito de comprar esta unidad?

1. Mejora del sistema

2. Sustitución

• ¿Sustitución de marca anterior?

1. Instalado en la fábrica

2. Alpine

3. Otros

→ (Nombre de marca)

Q9. ¿Ha comprado Vd. productos

Alpine anteriormente?

1. Primera vez

2. Dos o más veces

Q10.Cuando usted compró esta unidad

Alpine, ¿la comparó con otros fabricantes?

1. Si

→ (Nombre de marca)

2. No

Q11.SEXO

1. Masculino

2. Femenino

Q12.Edad

Q13.Estado civil

1. Soltero

2. Casado

Q14.Ocupación

1. Propietario de empresa/Autónomo/

Profesional independiente

2. Gerente

3. Empleado de compañia

4. Empleado público

5. Profesor

6. Estudiante

7. Otros

Q15.Comentarios

Scheda informazioni prodotto

Italiano

La compilazione di questa formulario è volontaria. Se compilate questo formulario, ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra opinione circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il formulario completato negli appositi spazi con i

Vostri dati. In caso desideriate fornire altri commenti o richiedere informazioni aggiuntive, potete indirizzare il tutto a : Responsabile dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics

(Europe) GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODOTTO ACQUISTATO

1. Lettore di cassette

2. Lettore CD

3. Lettore MD

4. Lettore DVD

5. CD Changer

6. Amplificatore

7. Altoparlante

8. Subwoofer

9. Radio Monitor

10. Monitor video

11. Sistema di navigazione

12. Processore/equalizzatore

13. Cambia CD/Video CD

14. Altro

Q2. NUMERO MODELLO:

Q3. DATA DI ACQUISTO:

Mese: Anno:

Q4. In caso di acquisto di un sistema di navigazione, quale monitor possiede?

1. Alpine

→ (No. Modello)

2. Altro

→ Nome marca

Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:

1. Specialista Car Stereo

2. Negozio di audio/video

3. Negozio di elettronica/elettrodomestici

4. Negozio accessori automobile

5. Altro

Q6. Tipo di veicolo posseduto:

Marca:

Anno acquisto:

Modello:

Anno modello:

Q7. Modalità acquisto

1. Acquisto

2. Leasing

Q8. Scopo acquisto

1. Aggiunta

2. Sostituzione

• Marca sostituita

1. Installato di fabbrica

2. Alpine

3. Altro

→ (Nome marca)

Q9. Avevate già acquistato prodotti

Alpine?

1. No

2. Due o tre volte

Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato questo prodotto ad un’altra marca?

1. Si

→ (Nome marca)

2. No

Q11.SESSO

1. Maschile

2. Femminile

Q12.ETÀ

Q13.STATO CIVILE

1. Celibe/nubile

2. Coniugato/coniugata

Q14.LAVORO

1. Proprietario di azienda/artigiano/libero professionista

2. Manager

3. Impiegato

4. Impiegato statale

5. Insegnante

6. Studente

7. Altro

Q15.Commenti

I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card.

Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu.

J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine.

Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine.

Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi della legge 675/96.

(Date/Datum/Date/Fecha/Data)

(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)

Name/Nom/Nombre/Nome

(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)

(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)

Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo

(Street/Straße/Rue/Calle/Via) (Post Code/Postleitzahl/Code postal/Código postal/Codice postale)

(Town/City/Stadt/Ville/Ciudad/Città) (Country/Land/Pays/País/Paese)

Telephone Number:

E-Mail/Correo electrónico:

Q1

NO.

Other

Q2

Q3

Q5

Q7

NO.

Q9

Q12

Month

NO.

Other

NO.

Year

Q4

NO.1. Model No.

NO.2. Brand Name

Q6

Make:

Purchased Year:

Model:

ModelYear:

Q8

NO.

1

2

Previous brand replaced.

Brand Name

1.

2.

3.

years old

Q10

NO.

1

2

Q13

NO.

Brand Name

Q11

NO.

Q14

NO.

Other

Q15

Comments

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents