Alpine CDA-137BTI Manuale del proprietario


Add to my manuals
64 Pages

advertisement

Alpine CDA-137BTI Manuale del proprietario | Manualzz

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN

AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/

ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥTΟΚΙΝΗΤΟ

CD RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH

CDA-137BTi

• OWNER’S MANUAL

Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor

Gebrauch des Gerätes.

• MODE D’EMPLOI

Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L’USO

Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,

Tokyo 145-0067, JAPAN

Phone: 03-5499-4531

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

777 Supertest Road, Toronto,

Ontario M3J 2M9, Canada

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

• ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.

• GEBRUIKERSHANDLEIDING

Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.

• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.

• INSTRUKCJA OBSŁUGI

Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.

• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε

τη συσκευή.

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, Australia

Phone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France

Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

Phone 945-283588

ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH

Leuvensesteenweg 510-B6,

1930 Zaventem, Belgium

Phone 02-725-13 15

IT

SE

NL

RU

PL

GR

FR

ES

EN

DE

Designed by ALPINE Japan

68-21627Z44-A

Indice

Istruzioni per l’uso

AVVERTIMENTO

AVVERTIMENTO ............................................ 7

ATTENZIONE .................................................. 7

PRECAUZIONI ................................................ 7

Operazioni preliminari

Elenco degli accessori ............................................ 10

Accensione e spegnimento.................................. 10

Selezione della sorgente ....................................... 10

Inserimento e rimozione del pannello anteriore...................................................................... 10

Rimozione............................................................... 10

Inserimento............................................................ 10

Avvio iniziale del sistema ...................................... 11

Regolazione del volume........................................ 11

Impostazione dell’ora e del calendario ............ 11

Impostazione del controllo del regolatore luminoso ..................................................................... 11

Radio

Ascolto della radio ................................................... 12

Preselezione manuale delle stazioni................. 12

Preselezione automatica delle stazioni............ 12

Sintonia delle stazioni preselezionate.............. 12

Funzione di ricerca frequenza ............................. 12

RDS

Impostazione di AF (frequenze alternative) su

ON/OFF ........................................................................ 13

Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) ..... 13

Impostazione PI SEEK ............................................. 13

Impostazione della ricezione PTY31

(Trasmissione di emergenza)............................... 14

Attivare la funzione di regolazione automatica dell’ora.......................................................................... 14

Ricezione delle informazioni sul traffico.......... 14

Sintonizzazione PTY (Tipo di programma) ..... 14

Ricezione delle informazioni sul traffico durante l’ascolto della radio o di un CD........... 15

Priorità notiziari ........................................................ 15

Visualizzazione del testo radio ............................ 15

ITALIANO

CD/MP3/WMA/AAC

Riproduzione..............................................................16

Riproduzione ripetuta.............................................16

M.I.X. (riproduzione casuale) ................................16

Ricerca del testo del CD..........................................17

Ricerca nome cartella/file

(relativamente a MP3/WMA/AAC) ......................17

Modo Ricerca nome cartella.............................17

Modo Ricerca nome file .....................................17

Ricerca per posizione in memoria ......................17

Informazioni su MP3/WMA/AAC .........................17

Terminologia ..........................................................18

Impostazione dell’audio

Regolazione del livello Subwoofer/

Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/

Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/

Volume Auto/Black Out/Defeat...........................19

Impostazione del modo MX .................................19

Impostazione dell’audio.........................................20

Regolazione del filtro passa-alto.....................20

Attivazione/disattivazione del subwoofer ...............................................................20

Impostazione del sistema subwoofer ...........20

Impostazione della fase del subwoofer........20

Impostazione del canale del subwoofer

(SUBW. Channel) ...................................................20

Impostazione del modo EQ ..............................20

Impostazione unità di misura per la correzione del tempo (TCR Parameter) ........21

Regolazione campo sonoro..............................21

Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico ..................................................................21

Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico.............................................................................21

Regolazione della correzione del tempo...........21

Memorizzazione delle impostazioni di

Regolazione campo sonoro....................................21

Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate .......................................22

Altre funzioni

Visualizzazione di testo ..........................................22

Informazioni sulla visualizzazione di indicazioni...............................................................23

Informazioni su “Testo”.......................................23

Visualizzazione dell’ora...........................................23

3

-IT

Indice

SETUP

Impostazione............................................................. 24

Impostazione General........................................ 24

Impostazione di un messaggio di benvenuto per il compleanno (Birthday Set)..........................24

Impostazione del formato di visualizzazione dell’orologio (Clock Mode)......................................24

Impostazione del formato di visualizzazione del calendario (Calendar) ........................................24

Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC

(Play Mode)...................................................................25

Funzione di guida sonora (Beep)..........................25

Impostazione dell’ingresso digitale esterno ....25

Impostazione del modo AUX (V-Link) ................25

Collegamento a un amplificatore esterno ........25

Impostazione del carattere per la lingua...........26

Dimostrazione .............................................................26

Impostazione del telecomando da volante adattivo..........................................................................26

Impostazione Display ......................................... 27

Cambiamento del colore dell’illuminazione ....27

Regolazione della luminosità.................................27

Impostazione del tipo di scorrimento ................27

Impostazione di scorrimento (Text Scroll) ........27

Modifica del font ........................................................27

Modifica dell’animazione del display

(BGV Select) ..................................................................27

Attivazione/disattivazione del messaggio di benvenuto ....................................................................27

Impostazione Tuner ............................................ 27

Regolazione dei livelli del segnale sorgente

(FM Level) ......................................................................27

Impostazione della qualità del suono del sintonizzatore (FM) ....................................................27

Impostazione USB .............................................. 28

Impostazione del modo di ricerca USB ..............28

Impostazione della funzione Salto USB .............28

Chiamate in vivavoce con BT

Configurazione prima dell’uso............................ 28

Informazioni su BLUETOOTH ........................... 28

Operazioni preliminari all’utilizzo della funzione BLUETOOTH......................................... 29

Collegamento ad un dispositivo BLUETOOTH

(Pairing) ................................................................... 29

Abbinamento di un dispositivo compatibile

BLUETOOTH con SSP

(Secure Simple Pairing) ............................................29

Abbinamento di un dispositivo compatibile

BLUETOOTH senza SSP

(Secure Simple Pairing) ............................................29

ITALIANO

BLUETOOTH SETUP ..................................................29

Impostazione della connessione BLUETOOTH

(Bluetooth IN).........................................................29

Controllo del telefono vivavoce (HFP) ................29

BLUETOOTH Impostazione audio (Audio) .........30

Impostazione del dispositivo

BLUETOOTH ............................................................30

Impostazione del modo Visibile......................30

Abbinamento di un dispositivo

BLUETOOTH dall’unità ........................................30

Impostazione della qualità audio

BLUETOOTH ............................................................30

Regolazione del volume (VOL LV Adj) ................30

Impostazione tipo audio (Type Set) ....................30

Impostazione dell’indicatore ON/OFF del messaggio visualizzazione/testo informazioni chiamate........................................31

Impostazione dell’indicatore del messaggio di testo su ON/OFF (Short Message) ...................31

Impostazione della visualizzazione delle informazioni del chiamante ON/OFF

(Telephone) ..................................................................31

Aggiornamento automatico rubrica

ON/OFF.....................................................................31

Impostazione della lingua del menu

BLUETOOTH ............................................................31

Modifica dell’ordine della rubrica ...................31

Impostazione della ricezione automatica delle chiamate (Auto Answer)..........................31

Visualizzazione del nome del fornitore di servizi telefonici ....................................................31

Selezione dell’altoparlante di emissione .....32

Visualizzazione della versione firmware.......32

Aggiornamento del firmware ..........................32

Controllo del telefono vivavoce ..........................32

Informazioni sul telefono vivavoce ................32

Risposta a una chiamata ....................................32

Chiusura della chiamata.....................................32

Chiamata..................................................................32

Riconoscimento vocale ............................................33

Composizione automatica di un numero contenuto nella cronologia delle chiamate in uscita...............................................................................33

Composizione automatica di un numero contenuto nella cronologia delle chiamate in entrata ............................................................................33

Composizione automatica di un numero contenuto nella cronologia delle chiamate perse ...............................................................................33

Composizione automatica di un numero contenuto nella rubrica telefonica.......................33

Funzione di ricerca alfabetica in rubrica ............34

4

-IT

Indice

Funzione chiamata in attesa ............................ 34

Preselezione di un numero nel menu

Telefono (Shortcut dial) ..................................... 34

Composizione del numero preselezionato ...................................................... 34

Regolazione del volume durante la ricezione di una chiamata................................. 34

Disattivazione rapida dei dati in ingresso del microfono (Voice Mute) ............................. 35

Trasferimento dell’audio di una chiamata.................................................................. 35

Bluetooth Funzionamento audio....................... 35

Richiamare il modo audio Bluetooth............ 35

Selezione del brano desiderato ..................... 35

Pausa ........................................................................ 35

Memoria USB (opzionale)

Collegamento di una memoria USB

(opzionale).................................................................. 36

Utilizzo della funzione di banking della memoria USB............................................................. 36

Riproduzione ............................................................. 36

Riproduzione ripetuta ............................................ 37

M.I.X. (riproduzione casuale)................................ 37

Ricerca di un brano.................................................. 37

Ricerca tramite informazioni dei tag............. 37

Ricerca tramite modo (FILE NAME)................ 38

Funzione di ricerca diretta .................................... 38

Selezione di Playlist/Artista/Album/Genere/

Compositore/Cartella ............................................. 38

Funzione di ricerca alfabetica.............................. 39

Ricerca per posizione in memoria...................... 39

iPod/iPhone (opzionale)

Collegamento di un iPod/iPhone....................... 39

Riproduzione ............................................................. 40

Ricerca di un brano.................................................. 40

Funzione di ricerca diretta .................................... 40

Selezione di Playlist/Artista/Album/Genere/

Compositore/Episodio ........................................... 41

Funzione di ricerca alfabetica.............................. 41

Ricerca per posizione in memoria...................... 41

Riproduzione casuale (M.I.X.)............................... 41

Riproduzione ripetuta ............................................ 41

Visualizzazione di testo.......................................... 42

ITALIANO

Operazione IMPRINT (opzionale)

Modifica del modo MultEQ ...................................42

Regolazione del livello di subwoofer/bassi/ acuti/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Black Out nel modo MultEQ ..............43

Regolazione delle impostazioni audio nel modo manuale ..........................................................43

Attivazione/disattivazione del subwoofer ...............................................................43

Impostazione del sistema subwoofer ...........44

Impostazione della fase del subwoofer........44

Impostazione del canale del subwoofer

(SUBW. Channel) ...................................................44

Impostazioni preselezionate equalizzatore

(Factory’s EQ)..........................................................44

Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)....44

Impostazione del tipo di filtro .........................44

Attivazione/disattivazione di Media

Xpander....................................................................44

Impostazione del livello MX .............................44

Impostazione del modo EQ ..............................45

Impostazione unità di misura per la correzione del tempo (TCR Parameter) ........45

Regolazione campo sonoro..............................45

Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico ..................................................................45

Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico.............................................................................45

Regolazione della correzione del tempo...........45

Regolazione delle impostazioni di crossover .......................................................................46

Memorizzazione delle impostazioni

Sound Field Adjustment ..........................................46

Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate .......................................47

Correzione del tempo .............................................47

Esempio 1: sedile anteriore sinistro ...............47

Esempio 2: tutti i sedili........................................47

Crossover .....................................................................48

Caricatore (opzionale)

Controllo del caricatore CD (opzionale) ...........50

Riproduzione di file MP3 con il caricatore CD

(opzionale) ..................................................................50

Selezione del multicaricatore (opzionale) .......50

5

-IT

Indice

Telecomando

Comandi del telecomando................................... 51

Uso del processore audio...................................... 51

Sostituzione delle batterie.................................... 52

Uso del telecomando ............................................. 52

Collegamento di una scatola di interfaccia del telecomando ...................................................... 52

Informazioni

In caso di difficoltà................................................... 53

Base........................................................................... 53

Radio......................................................................... 53

CD .............................................................................. 53

MP3/WMA/AAC .................................................... 53

Audio ........................................................................ 53

iPod ........................................................................... 54

Indicazioni per il lettore CD.............................. 54

Indicazioni per il caricatore CD ....................... 54

Indicazioni per la memoria USB...................... 54

Indicazioni per il modo iPod ............................ 55

Modo BLUETOOTH .............................................. 55

Caratteristiche tecniche......................................... 56

Installazione e collegamenti

Avvertimento .............................................. 57

Attenzione ................................................... 57

Precauzioni .................................................. 57

Installazione............................................................... 58

Rimozione............................................................... 59

Collegamento dell’iPod/iPhone

(venduta separatamente) ................................. 59

Scollegare l’iPod/iPhone..........................................59

Connessione per memoria USB

(venduta separatamente) ................................. 60

Connettere la memoria USB...................................60

Rimuovere la memoria USB....................................60

Installazione del microfono.................................. 60

Collegamenti ............................................................. 61

6

-IT

ITALIANO

Istruzioni per l’uso

AVVERTIMENTO

AVVERTIMENTO

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.

NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE

L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.

Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI

ESTERNI DURANTE LA GUIDA.

Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME

IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.

NON SMONTARE O MODIFICARE.

Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.

(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)

Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI

BAMBINI.

Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.

USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO.

Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.

NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.

Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.

UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.

Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.

NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O

NELLE APERTURE.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.

ATTENZIONE

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.

INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato

Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.

NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE. INSERIRE LE PILE

NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ.

Nell’inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità (+ e

–) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche dalle pile possono causare incendi o lesioni alle persone.

PRECAUZIONI

Pulizia del prodotto

Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno solo con acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.

Temperatura

Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa fra +60°C e –10°C prima di accendere l’apparecchio.

Condensa di umidità

Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco dovute alla presenza di condensa. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.

Disco danneggiato

Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.

La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.

Manutenzione

In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.

Non tentare mai le seguenti operazioni

Non afferrare o tirare il disco mentre viene ritratto nel lettore dal meccanismo di caricamento automatico.

Non tentare di inserire il disco nell’unità spenta.

7

-IT

Inserimento di dischi

Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non tentare di caricare più dischi.

Inserendo un disco assicurarsi che il lato con l’etichetta sia rivolto verso l’alto. Se il disco è inserito in modo non corretto sul display compare la scritta “Error”. Se la scritta “Error” continua ad apparire nonostante il disco sia stato inserito correttamente, premere l’interruttore RESET con un oggetto appuntito, come una penna a sfera.

La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti del suono, che non determinano comunque graffi sul disco o danni al lettore.

Dischi nuovi

Se un disco ha una superficie irregolare o se è stato inserito in modo non corretto, la scritta “Error” sul display ne previene il danneggiamento. Quando un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si avvertono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, levigare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o altro oggetto simile, quindi reinserire il disco.

Foro Centrale

Foro Centrale

Disco nuovo

Uso corretto

Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive sul disco. Non scrivere sul disco.

CORRETTO

ERRATO

CORRETTO

Pulizia dei dischi

Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco possono causare salti del lettore CD. Per la pulizia normale, strofinare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.

Sporgenze

Esterno

(Sporgenze)

Dischi di forma irregolare

Assicurarsi di impiegare in questa unità solo dischi di forma rotonda, mai con forma particolare.

L’uso di dischi di forma particolare può danneggiare il meccanismo.

Accessori per dischi

Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.

Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali accessori può determinare alterazioni delle specifiche standard del disco e conseguenti problemi di funzionamento. Si consiglia di non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti con lettori CD Alpine.

Luogo di installazione

Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti a:

• Luce solare diretta e calore

• Elevata umidità e acqua

• Polvere in quantità eccessiva

• Eccessive vibrazioni

Foglio trasparente Stabilizzatore del disco

Trattamento dei Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)

• Non toccare la superficie.

• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.

• Non applicare adesivi o etichette.

• Pulire il disco se impolverato.

• Verificare che non vi siano sporgenze intorno al disco.

• Non utilizzare accessori per dischi reperibili in commercio.

Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi prolungati. Non esporre mai il disco alla luce solare diretta.

Il calore e l’umidità possono danneggiare il CD, che potrebbe non essere più riproducibile.

Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW

• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa (finalizzata).

• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e tentare nuovamente di riprodurlo.

8

-IT

Supporti riproducibili

Utilizzare solo compact disc con il lato dell’etichetta riportante i simboli del logo CD in basso.

Se si utilizzano compact disc di tipo non specificato, non è possibile garantire il funzionamento corretto.

È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati esclusivamente su dispositivi audio. È possibile riprodurre anche CD-R/CD-RW contenenti file audio in formato MP3/WMA/AAC.

• Alcuni dei seguenti CD potrebbero non essere riproducibili su questa unità: CD difettosi, CD con impronte digitali, CD esposti a temperature estreme o alla luce solare diretta (ad es. lasciati in auto o nell’unità), CD registrati in condizioni instabili, CD non registrati correttamente o su cui si è tentato di eseguire una seconda registrazione, CD protetti da copia non conformi allo standard industriale dei CD audio.

• Utilizzare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in formati

compatibili con questa unità. Per ulteriori informazioni, vedere

“Informazioni su MP3/WMA/AAC” a pagina 17.

• I dati ROM diversi da file audio presenti nel disco non produrranno suoni durante la riproduzione.

Protezione del connettore USB

• È possibile collegare solo una memoria USB o un iPod/iPhone al connettore USB di questa unità. Non è possibile garantire un funzionamento corretto se si utilizzano prodotti USB diversi.

• Se si utilizza un connettore USB, si raccomanda di usare una prolunga USB (in dotazione). Gli hub USB non sono supportati.

• In base al dispositivo di memoria USB connesso, l’unità potrebbe non funzionare o alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.

• Il dispositivo può riprodurre i seguenti formati audio: MP3/WMA/

AAC.

• È possibile visualizzare il nome dell’artista, del brano e così via.

Tuttavia, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.

Manutenzione della memoria USB

ATTENZIONE

Alpine non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati, anche se verificatasi durante l’uso del prodotto.

• Per impedire problemi di funzionamento e danni, tenere presente quanto segue.

Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria USB.

Non toccare i terminali con le mani o con oggetti metallici.

Non sottoporre a urti la memoria USB.

Non piegare, lasciar cadere, smontare, modificare o immergere in acqua.

• Evitare l’uso e la conservazione nei seguenti luoghi:

In auto esposte alla luce diretta del sole o alle alte temperature.

Ovunque sia possibile la presenza di elevata umidità o sostanze corrosive.

• Inserire la memoria USB in una posizione che non impedisca le manovre del conducente.

• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a temperature troppo alte o troppo basse.

• Utilizzare solo una memoria USB certificata. Ad ogni modo, anche le memorie USB certificate possono presentare problemi di funzionamento derivanti dal tipo o dallo stato.

• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare la memoria USB secondo i termini del contratto.

• In base alle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe non consentire una riproduzione o una visualizzazione corrette.

• Non è possibile riprodurre file protetti da copia (con protezione del copyright).

• La memoria USB può richiedere tempo per l’avvio della riproduzione.

In presenza di un file non audio sulla memoria USB potrebbe essere necessario diverso tempo prima che il file venga riprodotto o individuato.

• Il dispositivo può riprodurre file di formato “mp3”, “wma” e “m4a”.

• Non aggiungere le suddette estensioni a file con dati non di tipo audio. Questi dati non audio non saranno riconosciuti. La riproduzione potrebbe contenere rumori tali da danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.

• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su un personal computer.

• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la riproduzione.

Cambiare SOURCE scegliendo un’impostazione diversa da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per prevenire possibili danni alla sua memoria.

• Windows Media e il logo Windows sono marchi, o marchi registrati, di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.

• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di

Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.

• “Made for iPod” e “Made for iPhone” indicano che un accessorio elettronico è stato appositamente studiato per essere collegato, rispettivamente, all’iPod o all’iPhone ed è certificato dal produttore, che ne ha verificato la rispondenza agli standard prestazionali

Apple. Apple non è responsabile del funzionamento del dispositivo, né della sua conformità agli standard di sicurezza e normativi.

Notare che l’utilizzo di accessori con iPod o iPhone può interessare le prestazioni wireless.

• Il marchio denominativo BLUETOOTH

®

e i logo sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi da parte di Alpine Electronics, Inc. è concesso in licenza.

• “Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da

Fraunhofer IIS e Thomson”.

• “La fornitura di questo prodotto trasferisce solo una licenza per l’uso privato e non commerciale; non trasferisce licenze né implica alcun diritto di usare questo prodotto per la trasmissione in tempo reale

(terrestre, satellitare, via cavo e/o con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a dire per la generazione di reddito), per la trasmissione/streaming via Internet, intranet e/o altre reti, o con altri sistemi di distribuzione di contenuto elettronico, quali applicazioni per audio a pagamento o audio su richiesta. Per tali usi

è richiesta una licenza a parte. Per ulteriori informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com ”

• © 2010 Nokia. Tutti i diritti riservati. Nokia e Works with Nokia sono marchi e marchi registrati di Nokia Corporation.

9

-IT

Operazioni preliminari

SOURCE/

 y

Codificatore a rotazione

/ENTER/DIMMER

SETUP

Inserimento e rimozione del pannello anteriore

Rimozione

1

Spegnere l’unità.

2

Premere

y (OPEN) per aprire il pannello anteriore (figura

1).

Per chiudere il pannello anteriore, premere sul lato sinistro fino a quando non si bloccherà, come illustrato in figura 2.

Elenco degli accessori

• Unità principale........................................................................1

• Cavo di alimentazione .............................................................1

• Cavo USB ...................................................................................1

• Cavo di interfaccia per iPod.....................................................1

• Microfono..................................................................................1

• Copertura di montaggio ..........................................................1

• Custodia ....................................................................................1

• Cappuccio di gomma ...............................................................1

• Bullone esagonale....................................................................1

• Vite (M5 × 8)..............................................................................4

• Telecomando ............................................................................1

• Batteria (tipo AAA) ...................................................................2

• Istruzioni per l’uso .............................................................1 set

figura 1 figura 2

3

Afferrare saldamente il pannello anteriore, farlo scorrere verso sinistra

e tirare per rimuoverlo.

Accensione e spegnimento

Premere SOURCE

 per accendere l’unità.

Nota

• L’unità può essere accesa premendo qualsiasi altro tasto, eccetto y.

Per spegnere il dispositivo, tenere premuto SOURCE



per almeno 2 secondi.

Nota

• Quando si accende l’unità per la prima volta, il volume è impostato sul livello 12.

Selezione della sorgente

Premere SOURCE

 per cambiare sorgente.

TUNER  DISC  USB/USB iPod

*1

 Bluetooth Audio

*2

CHANGER

*3

 AUXILIARY

*4

 TUNER

*1 Visualizzato solo se è collegato un iPod/iPhone.

*2 Visualizzato solo se Bluetooth Audio è impostato su ON, vedere

“Impostazione della connessione BLUETOOTH (Bluetooth IN)” a pagina 29.

*3 Solo se è collegato il caricatore CD.

*4 Visualizzato solo quando AUX IN è impostato su ON, vedere

“Impostazione del modo AUX (V-Link)” a pagina 25.

Note

• Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso

(specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello anteriore). Non si tratta di un problema di funzionamento.

• Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia.

• Nel disinserire il pannello anteriore, non forzare eccessivamente per non causare problemi di funzionamento.

• Non lasciare aperto il pannello anteriore e non guidare l’auto con il pannello aperto, per non determinare incidenti o problemi di funzionamento.

Inserimento

1

Inserire il lato destro del pannello anteriore nell’unità principale. Allineare la scanalatura presente sul pannello anteriore con le parti sporgenti presenti sull’unità principale.

2

Spingere il lato sinistro del pannello anteriore finché non si blocca saldamente nell’unità principale.

10

-IT

Note

• Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l’unità principale.

• Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati onde evitare di premere inavvertitamente dei tasti.

Note

• Premendo è possibile ritornare al modo SETUP precedente.

• Se non viene eseguita alcuna operazione per 60 secondi, il modo

SETUP viene disattivato.

• Per sincronizzare l’orologio dell’unità con un altro orologio o segnale

orario radio, tenere premuto ENTER per almeno 2 secondi dopo

aver impostato l’“ora”. I minuti verranno azzerati. Se, quando viene eseguita questa operazione, il display visualizzi più di “30” minuti, l’orario sarà spostato di un’ora in avanti.

Avvio iniziale del sistema

Assicurarsi di premere l’interruttore RESET la prima volta che si utilizza l’unità, dopo aver sostituito la batteria dell’automobile, e così via.

1

Spegnere l’unità.

2

Premere

y (OPEN) per aprire il pannello anteriore, quindi

rimuoverlo.

3

Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto appuntito simile.

Impostazione del controllo del regolatore luminoso

Tenere premuto DIMMER per almeno 2 secondi per selezionare il modo DIMMER.

Il modo cambia ogni volta che si tiene premuto il tasto.

Dimmer Auto  Dimmer On  Dimmer Off  Dimmer Auto

Modo Dimmer Auto:

Per diminuire l’intensità dell’illuminazione del dispositivo tenere accesi i fari anteriori del veicolo. Questo modo è utile se si ha la sensazione che l’illuminazione dei tasti dell’unità sia troppo intensa di notte.

Modo Dimmer On:

l’illuminazione rimane meno intensa.

Modo Dimmer Off:

l’illuminazione è intensa.

Interruttore RESET

Regolazione del volume

Ruotare il codificatore a rotazione fino a ottenere l’audio desiderato.

Impostazione dell’ora e del calendario

1

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo di selezione SETUP.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo

General, quindi premere

ENTER.

Bluetooth  General  Display  Tuner  USB  Bluetooth

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Clock

Adjust, quindi premere

ENTER.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per impostare l’anno.

5

Premere

ENTER.

6

Ripetere i punti 4 e 5 sopra descritti per impostare il mese, la data, l’ora e i minuti.

7

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

11

-IT

Radio

SOURCE/

Codificatore a rotazione

/ENTER

TUNE/A.ME

BAND

Tasti di preselezione

(da 1 a 6)

Preselezione automatica delle stazioni

1

Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.

2

Tenere premuto TUNE

A.ME per almeno 2 secondi.

La frequenza sul display continua a cambiare mentre la memorizzazione automatica è in corso. Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella banda selezionata. Vengono memorizzate nei tasti di preselezione da 1 a 6 in ordine di potenza di segnale.

Al termine della memorizzazione automatica, il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata nel tasto di preselezione 1.

Nota

• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla stazione attiva prima dell’inizio dell’operazione di memorizzazione automatica.

Ascolto della radio

1

Premere SOURCE

 per selezionare il modo TUNER

(sintonizzatore).

2

Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.

FM1  FM2  FM3  MW  LW  FM1

3

Premere TUNE

A.ME per selezionare il modo sintonia.

DX (modo Distanza)  LOCAL (modo Locale)  MANUAL (modo

Manuale)  DX (modo Distanza)

Nota

• Il modo iniziale corrisponde al modo Distanza.

Modo Distanza:

Vengono sintonizzate automaticamente le stazioni con segnale forte e con segnale debole (sintonia a ricerca automatica).

Modo Locale:

Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni con segnale forte (sintonia a ricerca automatica).

Modo Manuale:

La frequenza viene sintonizzata manualmente a passi (sintonia manuale).

4

Premere

o per sintonizzarsi sulla stazione

desiderata.

Tenere premuto

 o  per cambiare continuamente la frequenza.

Preselezione manuale delle stazioni

Sintonizzarsi sulla stazione radio che si desidera memorizzare. Tenere premuto, per almeno 2 secondi, uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6) in cui si desidera memorizzare la stazione.

Il display riporta la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione memorizzata.

Note

• Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a 30 stazioni (6 stazioni per ciascuna banda FM1, FM2, FM3, MW e LW).

• Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già contiene una stazione, la stazione presente viene cancellata e sostituita con la nuova stazione.

12

-IT

Sintonia delle stazioni preselezionate

Selezionare la banda desiderata, quindi premere uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6) con la stazione radio desiderata in memoria.

Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione selezionata.

Funzione di ricerca frequenza

È possibile effettuare la ricerca di una stazione radio mediante la sua frequenza.

1

Premere il codificatore a rotazione per attivare il modo

FUNCTION LIST mentre l’unità è nel modo Radio.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo

FREQ Search, quindi premere

ENTER.

AF  NEWS  PTY  FREQ Search

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la frequenza desiderata.

4

Premere

ENTER per ricevere la frequenza selezionata.

Nota

• Per annullare, premere in modo Ricerca. In caso contrario, se non

viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.

RDS

 

Codificatore a rotazione

/ENTER

BAND/TA VIEW

SETUP

Impostazione di AF (frequenze alternative) su ON/OFF

RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazioni radiofoniche che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni, ma anche di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.

1

Premere il codificatore a rotazione per attivare il modo

FUNCTION LIST mentre l’unità è nel modo Radio (ricezione

FM).

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare “AF”, quindi premere

ENTER.

AF  NEWS  PTY  FREQ Search

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON o

OFF.

4

Tenere premuto

per almeno 2 secondi per ritornare al

modo normale.

PI

PS

AF

TP

TA

EON

Note

• Quando è selezionato il modo AF ON, l’unità si sintonizza automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.

• Utilizzare il modo AF OFF quando non è necessaria la risintonizzazione automatica.

• Quando la ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza) è impostata

su ON (vedere “Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza)” a pagina 14), se l’unità riceve il segnale PTY31

(Trasmissione di emergenza) mostra automaticamente sul display l’indicazione “ALARM”.

• Premere per ritornare al modo precedente.

• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.

I dati digitali RDS comprendono i seguenti:

Identificazione programma

Nome servizio programma

Elenco frequenze alternative

Programma sul traffico

Notiziario sul traffico

Altre reti potenziate

Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)

1

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo

Tuner, quindi premere

ENTER.

Bluetooth  General  Display  Tuner  USB  Bluetooth

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare RDS

Regional, quindi premere

ENTER.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON o

OFF.

Nel modo OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la relativa stazione RDS locale.

5

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Note

• Premendo durante la procedura è possibile ritornare al modo

precedente.

• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo

SETUP, il modo impostazione viene annullato.

Impostazione PI SEEK

1

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo

Tuner, quindi premere

ENTER.

Bluetooth  General  Display  Tuner  USB  Bluetooth

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare PI

Seek, quindi premere

ENTER.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON o

OFF.

5

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Note

• Premendo durante la procedura è possibile ritornare al modo

precedente.

• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo

SETUP, il modo impostazione viene annullato.

13

-IT

Impostazione della ricezione PTY31

(Trasmissione di emergenza)

Attivazione/disattivazione (ON/OFF) della ricezione PTY31

(Trasmissione di emergenza).

1

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo

Tuner, quindi premere

ENTER.

Bluetooth  General  Display  Tuner  USB  Bluetooth

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Alert

PTY31, quindi premere

ENTER.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON o

OFF.

Impostandolo su ON, le trasmissioni di emergenza vengono ricevute indipendentemente dalla sorgente. Durante la ricezione appare il messaggio “ALARM”.

5

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Durante la ricezione di una trasmissione di emergenza, il volume viene automaticamente impostato sul livello memorizzato nel

modo informazioni sul traffico. Per ulteriori informazioni, vedere

“Ricezione delle informazioni sul traffico” a pagina 14.

Note

• Premendo durante la procedura è possibile ritornare al modo

precedente.

• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo

SETUP, il modo impostazione viene annullato.

Ricezione delle informazioni sul traffico

1

Tenere premuto BAND

TA per almeno 2 secondi, in modo

che l’indicatore “TA” si illumini.

2

Premere

o per selezionare la stazione di

informazioni sul traffico desiderata.

Quando viene sintonizzata una stazione di informazioni sul traffico, l’indicatore “TP” si illumina.

È possibile ascoltare le informazioni sul traffico solo al momento della loro trasmissione. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa. Quando inizia un notiziario sul traffico, l’unità lo riceve automaticamente e il display visualizza il messaggio “T.INFO”.

Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità torna automaticamente al modo di attesa.

Note

• Se il segnale della trasmissione di informazioni sul traffico scende al di sotto di un certo livello, l’unità rimane in modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un determinato livello per più di 1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.

• Se non si desidera ascoltare le informazioni sul traffico in fase di

ricezione, premere leggermente il tasto BANDTA per saltare il

notiziario. Il modo TA rimane ON per ricevere il notiziario successivo.

• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato.

Quando si riceve il successivo notiziario sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato su quello memorizzato.

• Nella modalità TA, la sintonia SEEK consente la selezione delle sole stazioni TP.

Attivare la funzione di regolazione automatica dell’ora

Quando si imposta ON, l’orario viene regolato automaticamente dai dati

RDS.

1

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo

Tuner, quindi premere

ENTER.

Bluetooth  General  Display  Tuner  USB  Bluetooth

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Auto

Clock, quindi premere

ENTER.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON o

OFF.

5

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Note

• Premendo durante la procedura è possibile ritornare al modo

precedente.

• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo

SETUP, il modo impostazione viene annullato.

Sintonizzazione PTY (Tipo di programma)

1

Premere il codificatore a rotazione per attivare il modo

FUNCTION LIST mentre l’unità è nel modo Radio (ricezione

FM).

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare PTY, quindi premere

ENTER.

AF  NEWS  PTY  FREQ Search

Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata viene visualizzato per 5 secondi.

Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato “No

PTY” per 5 secondi.

Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il display visualizza “No

PTY”.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per scegliere il tipo di programma desiderato.

4

Premere

ENTER entro 5 secondi dalla selezione del

tipo di programma per avviare la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.

La visualizzazione del tipo di programma scelto lampeggia durante la ricerca e si illumina stabilmente quando viene trovata una stazione.

Se non viene trovata alcuna stazione PTY, appare “No PTY” per 5 secondi.

5

Tenere premuto

per almeno 2 secondi per ritornare al

modo normale.

14

-IT

Ricezione delle informazioni sul traffico durante l’ascolto della radio o di un CD

1

Tenere premuto BAND

TA per almeno 2 secondi, in modo

che l’indicatore “TA” si illumini.

2

Premere

o per selezionare una stazione di

informazioni sul traffico, se necessario.

Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, il dispositivo interrompe automaticamente la riproduzione del CD o la normale trasmissione FM.

Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità ritorna automaticamente alla sorgente attiva prima dell’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico.

Quando non è possibile ricevere stazioni con informazioni sul traffico:

In modo Radio:

Se il segnale TP non viene ricevuto per oltre 1 minuto, l’indicatore

“TA” lampeggia.

Nel modo CD:

Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene selezionata automaticamente una stazione di informazioni sul traffico con un’altra frequenza.

Nota

• Il ricevitore è dotato di funzione EON (Enhanced Other Networks, altre reti potenziate) per poter rintracciare altre frequenze alternative all’elenco AF. L’indicatore “EON” si accende durante la fase di ricezione di una stazione RDS EON. Se la stazione in fase di ricezione non trasmette informazioni sul traffico, il ricevitore si sintonizza automaticamente su una stazione correlata che trasmette informazioni sul traffico.

3

Tenere premuto BAND

TA per almeno 2 secondi per

disattivare il modo Informazioni sul traffico.

L’indicatore “TA” si spegne.

Visualizzazione del testo radio

È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.

Premere VIEW durante la ricezione FM nel modo Radio per selezionare la visualizzazione del testo radio.

Il display cambia ad ogni pressione del tasto.

Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione di testo” a pagina 22.

Priorità notiziari

Questa funzione permette di predisporre la priorità per i programmi di notizie. In questo modo non si perde mai un giornale radio perché l’unità dà automaticamente la precedenza ai notiziari non appena ne inizia la trasmissione, interrompendo il programma in fase di ascolto. È possibile utilizzare questa funzione se l’unità è impostato su un modo diverso da MW o LW.

1

Premere il codificatore a rotazione per attivare il modo

FUNCTION LIST mentre l’unità è nel modo Radio (ricezione

FM).

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare News, quindi premere

ENTER.

AF  NEWS  PTY  FREQ Search

Nota

• Nel modo NEWS, diversamente da quanto avviene con la funzione TA, il volume non viene aumentato automaticamente.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON o

OFF.

4

Tenere premuto

per almeno 2 secondi per ritornare al

modo normale.

15

-IT

CD/MP3/WMA/AAC

• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).

• Premere VIEW per cambiare visualizzazione. Per ulteriori

informazioni, vedere “Visualizzazione di testo” a pagina 22.

SOURCE/

 y

Codificatore a rotazione

/ENTER

/ II

VIEW

1

 

2 4 5

Riproduzione ripetuta

1

Premere

z 4.

Il brano viene riprodotto ripetutamente.

RPT

*1

 RPT 

*2

 RPT 

*3

 (off )  RPT

*1 Viene riprodotto ripetutamente un solo brano/file.

*2 Vengono riprodotti ripetutamente solo i file presenti in una cartella (solo modo MP3/WMA/AAC).

*3 Viene riprodotto ripetutamente un disco (se è collegato un caricatore CD).

Nota

• Se la funzione RPT è ON durante la riproduzione M.I.X. nel modo caricatore CD, M.I.X. si applicherà solo al disco corrente.

2

Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare (off) con la procedura descritta.

Riproduzione

1

Premere

y (OPEN).

Il pannello anteriore si apre.

2

Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.

Il disco verrà tratto automaticamente all’interno dell’unità.

Nota

• Dopo aver inserito il disco, premere SOURCE per passare al modo

DISC.

3

Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere 1

o

2 per selezionare la cartella desiderata.

Tenere premuto 1  o  2 per cambiare cartella in modo continuo.

4

Premere

o per selezionare il brano desiderato

(file).

Tenendo premuto

 o  è possibile mandare avanti o indietro velocemente il brano.

5

Per mettere in pausa la riproduzione, premere

.

Premere di nuovo  per riprendere la riproduzione.

6

Dopo aver premuto

y (OPEN) per aprire il pannello

anteriore, premere

per espellere il disco.

Note

• Non rimuovere il CD durante la fase di espulsione. Non caricare più di un disco alla volta. Diversamente, si potrebbe provocare un problema di funzionamento.

• I CD da 8 cm (3") non possono essere utilizzati.

• Qualsiasi file protetto dalla protezione da copia DRM (Digital Rights

Management, gestione dei diritti digitali), non può essere riprodotto su questa unità.

• La visualizzazione del brano per la riproduzione di dati MP3/WMA/

AAC corrisponde ai numeri dei file registrati sul disco.

M.I.X. (riproduzione casuale)

1

Premere 5

x.

I brani vengono riprodotti in ordine casuale.

MIX

*1

 MIX 

*2

 MIX 

*3

 (off )  MIX

*1 I brani vengono riprodotti in ordine casuale (solo modo CD).

*2 Vengono riprodotti in ordine casuale solo i file presenti in una cartella (solo modo MP3/WMA/AAC).

*3 Nel caso dei CD, nella sequenza di riproduzione casuale verranno inclusi i brani presenti su tutti i CD del contenitore di dischi corrente. (se è collegato un caricatore CD con funzione

ALL M.I.X.). Nel modo MP3/WMA/AAC, i file vengono riprodotti in ordine casuale. Se è collegato un caricatore CD compatibile con il formato MP3, tutti i file presenti in un disco verranno riprodotti in sequenza casuale, dopodiché la riproduzione passerà al disco successivo.

Nota

• Se la funzione M.I.X. viene impostata su ON durante la riproduzione

RPT (REPEAT ALL) in modo caricatore CD, la funzione M.I.X. si

applicherà solo al disco corrente.

2

Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off) con la procedura descritta.

16

-IT

Ricerca del testo del CD

Sui dischi che utilizzano CD Text è possibile effettuare la ricerca e la riproduzione dei brani in base ai titoli registrati. Per i dischi privi di CD

Text, le ricerche vengono eseguite con i numeri di traccia associati ad ogni brano.

1

Premere

ENTER durante la riproduzione.

Viene impostata la modalità di ricerca.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la traccia desiderata, quindi premere

ENTER.

Viene riprodotto il brano selezionato.

Note

• Per annullare, premere in modo Ricerca. In caso contrario, se non

viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo di ricerca viene disattivato.

• Se la ricerca CD Text viene effettuata durante la riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.

• Nel modo caricatore CD, è possibile effettuare le ricerche solo utilizzando i numeri di brani associati ad ogni brano, anche se i dischi utilizzano CD-text.

3

Selezionare il file desiderato ruotando il codificatore a rotazione.

4

Premere

ENTER per riprodurre il file selezionato.

Note

• Per annullare, tenere premuto per almeno 2 secondi nel modo

Ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo di ricerca viene disattivato.

• Premere nel modo Ricerca per ritornare al modo precedente.

• Se la ricerca per nome file viene effettuata durante la riproduzione

M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.

Ricerca per posizione in memoria

Durante la riproduzione, è possibile ritornare rapidamente all’ultimo livello gerarchico selezionato nel modo di ricerca.

Premere

.

Viene visualizzato l’ultimo livello gerarchico selezionato nel modo di ricerca.

Ricerca nome cartella/file (relativamente a

MP3/WMA/AAC)

È possibile eseguire ricerche basate sui nomi di file e cartelle e visualizzare tali nomi durante la riproduzione.

Modo Ricerca nome cartella

1

Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere

ENTER per attivare il modo Ricerca.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo

Ricerca nome cartella, quindi premere

ENTER.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la cartella desiderata.

4

Tenere premuto

ENTER per almeno 2 secondi per

riprodurre il primo file nella cartella selezionata.

Note

• Per annullare, tenere premuto per almeno 2 secondi nel modo

Ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo di ricerca viene disattivato.

• Per eseguire la ricerca di file nel modo Ricerca nome cartella, premere

ENTER. È possibile eseguire la ricerca dei file nella cartella.

• Per selezionare le cartelle in cui ricercare un file, premere 1 o 2.

• Premere per uscire dal modo Ricerca nome cartella nel punto 3 e

attivare il modo Ricerca nome file.

• Se la ricerca per nome cartella viene effettuata durante la riproduzione

M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.

• La cartella principale di un disco viene visualizzata come “\ROOT”.

Modo Ricerca nome file

1

Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere

ENTER per attivare il modo Ricerca.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo

Ricerca nome file, quindi premere

ENTER.

Informazioni su MP3/WMA/AAC

ATTENZIONE

Ad eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC) o la loro distribuzione, trasferimento o copia, con o senza scopo di lucro, senza il consenso del titolare del copyright sono severamente vietate dalla Legge sul copyright e dal trattato internazionale relativo.

Definizione di MP3

MP3, il cui nome ufficiale è “MPEG Audio Layer 3,” è uno standard di compressione stabilito da ISO, the International Standardization

Organization e da MPEG, istituzione di attività congiunte di IEC.

I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 è in grado di comprimere dati audio con rapporti estremamente alti, riducendo le dimensioni dei file musicali a un decimo della dimensione originale. Il risultato mantiene comunque una qualità simile al CD. Valori di compressione così elevati del formato MP3 sono possibili grazie all’eliminazione dei suoni non udibili dall’uomo o celati da altri suoni.

Definizione di WMA

WMA, o “Windows Media™ Audio”, rappresenta dati audio compressi.

WMA è un formato simile ai dati audio MP3.

Definizione di AAC

AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato base di compressione audio utilizzato da MPEG2 o MPEG4.

Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC

I dati audio vengono compressi utilizzando software con codec MP3/

WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file MP3/WMA/

AAC, consultare il manuale delldell’utente relativo al software utilizzato.

I file MP3/WMA/AAC riproducibili su questa unità utilizzano le estensioni di file “mp3”/“wma”/“m4a”. I file privi di estensione non possono essere riprodotti (è supportato il formato WMA versione 7 , 8 e

9). I file protetti non sono supportati, così come i file AAC di tipo raw

(con estensione “.aac”).

Esistono molte versioni diverse del formato AAC. Verificare che il software in uso sia conforme ai formati accettabili elencati sopra. È possibile che il formato non sia riproducibile anche se l’estensione è valida.

È supportata la riproduzione di file AAC codificati con iTunes.

17

-IT

Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione supportate per la riproduzione

MP3

Frequenze di campionamento:

Velocità di trasmissione:

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,

11,025 kHz, 8 kHz

8- 320 kbps

WMA

Frequenze di campionamento:

Velocità di trasmissione:

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz

32 - 192 kbps

AAC

Frequenze di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,

11,025 kHz, 8 kHz

16 - 320 kbps Velocità di trasmissione:

Questo dispositivo potrebbe non riprodurre correttamente i file, a seconda delle frequenze di campionamento.

Nel modo USB, il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit

Rate, velocità di trasmissione variabile).

Tag ID3/WMA

Questo dispositivo supporta tag ID3 v1 e v2, nonché tag WMA/AAC.

Se in un file MP3/WMA/AAC sono presenti i dati relativi ai tag, questo dispositivo è in grado di visualizzare il titolo (titolo del brano), il nome dell’artista e i tag ID3/WMA/AAC relativi al nome dell’album.

Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici a byte singolo (fino a 30 per tag ID3 e fino a 15 per tag WMA) e il carattere di sottolineatura. Per i caratteri non supportati, viene visualizzata l’indicazione “No Support”.

Se le informazioni contengono caratteri diversi da quelli del tag ID3, il file audio potrebbe non essere riprodotto.

Le informazioni relative ai tag possono essere visualizzate in modo non corretto, a seconda del contenuto.

Riproduzione di MP3/WMA/AAC

I file MP3/WMA/AAC vengono preparati e quindi scritti su CD-R, CD-RW utilizzando un software di masterizzazione CD-R, oppure memorizzati su una memoria USB. Un disco può contenere fino a 510 file/cartelle

(incluse le cartelle principali), e il numero massimo di cartelle è pari a

255. Questa unità può riconoscere fino a 20 bank (1.000 file per bank) salvati in una memoria USB.

La riproduzione non può essere eseguita se un disco o una memoria

USB supera le limitazioni descritte sopra.

Il tempo di riproduzione di un file non deve mai essere impostato su un tempo superiore ad 1 ora.

Dischi supportati

La presente unità è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R e CD-RW.

Questo dispositivo è inoltre in grado di riprodurre supporti di memoria

USB.

File system corrispondenti

Questo dispositivo supporta dischi formattati in conformità allo standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.

Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.

La profondità massima di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory principale). Il numero di caratteri per un nome di cartella/file è limitato.

I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z (maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).

Questo dispositivo è anche in grado di riprodurre dischi in Joliet,

Romeo ecc., nonché in altri standard conformi a ISO9660. Tuttavia, talvolta i nomi di file, cartelle e simili non sono visualizzati correttamente.

Questo dispositivo supporta inoltre FAT 12/16/32 per dispositivi di memoria USB.

Formati supportati

Questo dispositivo supporta CD-ROM XA, CD Mixed Mode, CD

Enhanced (CD-Extra) e Multi-Session.

Il dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o a pacchetti.

Ordine dei file

I file vengono riprodotti nell’ordine in cui sono stati scritti su disco dal software di scrittura. Pertanto, l’ordine di riproduzione potrebbe essere diverso da quello previsto. Verificare l’ordine di scrittura nella documentazione del software. L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente.

Cartella principale

Cartella

*

File MP3/WMA/AAC

* Il numero/nome della cartella non viene visualizzato se la cartella stessa non contiene file.

Terminologia

Velocità di trasmissione

Si tratta della velocità di compressione “audio” specificata per la codifica. Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore è la qualità sonora; tuttavia, le dimensioni dei file sono maggiori.

Frequenza di campionamento

Questo valore indica quante volte al secondo vengono campionati

(registrati) i dati. Ad esempio, i CD musicali utilizzano una frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il livello audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo. Maggiore è la frequenza di campionamento, migliore è la qualità sonora; tuttavia, il volume dei dati è maggiore.

Codifica

Conversione di CD musicali, file WAVE (AIFF) e altri file audio nel formato di compressione audio specificato.

Tag

Informazioni relative al brano, quali titolo, nome dell’artista, nomi dell’album, e così via, scritti nei file MP3/WMA/AAC.

Cartella principale

La cartella principale (o directory principale) si trova all’inizio del file system. La cartella principale contiene tutte le cartelle e tutti i file. Viene creata automaticamente per tutti i dischi masterizzati.

18

-IT

Impostazione dell’audio

SOURCE/

Codificatore a rotazione

/ENTER

AUDIO/SOUND SETUP

BAND

Tasti di preselezione

(da 1 a 6)

MX

Regolazione del livello Subwoofer/

Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/

Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Volume Auto/Black Out/Defeat

1

Premere più volte il AUDIO per scegliere il modo desiderato.

Ciascuna pressione cambia il modo come segue:

SUBWOOFER

*1

 BALANCE  FADER  AUTO VOLUME

*2

BLACK OUT

*3

 DEFEAT  VOLUME  SUBWOOFER

*1 Quando il modo Subwoofer è impostato su OFF, non è possibile

regolarne il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer” a pagina 20.

*2 Impostando AUTO VOLUME, l’unità è in grado di regolare automaticamente il volume a un livello appropriato in base alla rumorosità della vettura/del motore, ecc. Esistono tre livelli di correzione del volume: LOW, MIDDLE e HIGH.

*3 Quando il modo BLACK OUT è impostato su ON, dopo 5 secondi tutte le indicazioni del display dell’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La potenza supplementare va ad aumenta la qualità del suono.

Livello subwoofer

Bilanciamento

Fader

Volume Auto

Black Out

Defeat

Volume

0 ~ 15

–15(L) ~ 15(R)

–15(R) ~ 15(F)

OFF/LOW/MIDDLE/HIGH

ON/OFF

ON/OFF

0 ~ 35

Note

• Se non vengono eseguite operazioni entro 5 secondi dalla selezione del modo SUBWOOFER, BALANCE, FADER, AUTO VOLUME, BLACK

OUT o DEFEAT, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.

• Premendo un tasto qualsiasi dell’unità in modo BLACK OUT, la funzione attiva viene visualizzata per 5 secondi prima di ritornare in modo BLACK OUT.

2

Ruotare il codificatore a rotazione fino a ottenere l’audio desiderato in ciascun modo.

Nota

• A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del display non funzionano.

Impostazione del modo MX

MX (Media Xpander) permette di distinguere l’audio della voce o degli strumenti indipendentemente dalla sorgente musicale. In questo modo, la musica proveniente dal CD e dall’iPod viene riprodotta in modo nitido in auto anche quando c’è molto rumore.

1

Premere SOURCE

 per selezionare la sorgente a cui si

desidera applicare Media Xpander.

2

Premere MX per passare al modo Media Xpander, quindi premere

ENTER.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON, quindi premere

ENTER.

Viene visualizzata la voce di impostazione MX Level.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare MX

Level, quindi premere

ENTER.

5

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il livello Media Xpander desiderato, quindi premere

ENTER.

CD (livello MX da 1 a 3):

Il modo CD elabora una grande quantità di dati durante la riproduzione. MX sfrutta la grande quantità di dati per riprodurre un suono più chiaro e più pulito.

CMPM (livello MX da 1 a 3):

Consente di correggere le informazioni perse al momento della compressione.

Riproduce un suono ben bilanciato e vicino all’originale.

DVD (Video CD) (MOVIE livello MX da 1 a 2):

I dialoghi di un video vengono riprodotti più chiaramente.

(DVD MUSIC):

Un DVD o Video CD contiene grandi quantità di dati come ad esempio clip musicali. MX utilizza questi dati per riprodurre il suono in modo fedele.

AUX (livello MX 1):

Scegliere il modo MX (CMPM, MOVIE o MUSIC) corrispondente al supporto collegato.

6

Tenere premuto

per almeno 2 secondi per ritornare al

modo normale.

Note

• Se viene premuto durante l’impostazione, l’unità torna alla voce

precedente.

• Ciascuna sorgente, ad esempio CD e MP3/WMA/AAC può avere la propria impostazione MX.

• Con i dischi che contengono sia MP3/WMA/AAC che CD-DA, quando la sorgente passa da “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o da “CD-DA a

MP3/WMA/AAC”, il cambio di modalità MX può provocare un ritardo nella riproduzione.

• Se si imposta a Non Effect, il modo MX di ciascuna sorgente musicale viene impostato su OFF.

• La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.

• Non esiste un modo MX per la radio FM, MW e LW.

• Se è collegato un processore audio con funzione MX (PXA-H800, ecc.), alla sorgente viene applicata l’elaborazione MX del processore. Poiché le impostazioni MX del processore potrebbero non corrispondere con quelle dell'unità principale, è necessario regolare il processore audio. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale d’uso dell’elaboratore audio.

• “CMPM” viene applicato per MP3/WMA/AAC, Bluetooth Audio e iPod/iPhone.

19

-IT

Impostazione dell’audio

È possibile personalizzare in modo flessibile l’unità adattandola alle proprie preferenze e al tipo di utilizzo. Dal menu SOUND SETUP è possibile modificare le impostazioni audio.

Seguire i punti da 1 a 4 per selezionare uno dei modi di impostazione da modificare. Per informazioni sull’opzione di impostazione selezionata, consultare la sezione relativa.

1

Tenere premuto SOUND SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo Impostazione suoni.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il menu di impostazione dell’audio desiderato, quindi premere

ENTER.

HPF

*1

 Subwoofer  SUBW. System

*2

 SUBW. Phase

*2

SUBW. Channel

*2

 Media Xpander

*3

 MX Level

*3*4

 EQ Mode

 TCR Parameter  Sound Field

*5

 HPF

*1 La regolazione non può essere effettuata se è collegato un processore audio esterno o se DEFEAT è impostato su ON.

*2 Queste funzioni non sono disponibili se Subwoofer è impostato su OFF.

*3 Vedere “Impostazione del modo MX” a pagina 19.

*4 Questa funzione non è disponibile se Media Xpander è impostato su OFF.

*5 Nel punto 2, è possibile selezionare due voci di regolazione del suono (Parametric EQ/Graphic EQ, T.Correction) nel modo

Regolazione campo sonoro; ruotare il codificatore a

rotazione

per selezionare la voce desiderata, quindi premere

ENTER per procedere con il punto 3.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per cambiare impostazione, quindi premere

ENTER.

(es. selezionare Subwoofer ON o Subwoofer OFF)

4

Tenere premuto

per almeno 2 secondi per ritornare al

modo normale.

Note

• Le regolazioni Media Xpander, Parametric EQ/Graphic EQ, EQ Mode e la regolazione del livello MX non sono disponibili quando DEFEAT è impostato su ON.

• Premendo è possibile tornare al precedente modo del menu Audio.

• Se non viene eseguita alcuna operazione per 60 secondi, il modo del menu Sound viene annullato.

Regolazione del filtro passa-alto

Il filtro passa-alto di questa unità può essere regolato secondo i propri gusti.

Voce selezionata: HPF

Contenuto dell'impostazione:

OFF (Impostazioni iniziali) / 60 Hz / 80 Hz / 100 Hz

Attivazione/disattivazione del subwoofer

Quando il subwoofer è attivo è possibile regolarne il livello di uscita

(vedere “Impostazione dell’audio” a pagina 20).

Voce selezionata: Subwoofer

Contenuto dell'impostazione:

OFF / ON (Impostazioni iniziali)

OFF:

I connettori RCA del subwoofer non emettono nessun segnale del

subwoofer (vedere “Collegamenti” a pagina 61).

20

-IT

ON:

Il segnale del subwoofer viene emesso dai connettori RCA del

subwoofer (vedere “Collegamenti” a pagina 61).

Impostazione del sistema subwoofer

Quando il subwoofer è attivo, selezionare System 1 o System 2 per ottenere l’effetto subwoofer desiderato.

Voce selezionata: SUBW. System

Contenuto dell'impostazione:

1 (Impostazioni iniziali) / 2

1:

Il livello del subwoofer cambia in base all’impostazione del volume principale.

2:

Il cambiamento del livello del subwoofer è diverso rispetto all’impostazione del volume principale. Ad esempio, anche con impostazioni di volume basso, il subwoofer è comunque udibile.

Impostazione della fase del subwoofer

La fase di uscita del subwoofer viene alternata SUBWOOFER NORMAL

(0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). Per regolare il livello, ruotare il

codificatore a rotazione

.

Voce selezionata: SUBW. Phase

Contenuto dell'impostazione:

PHASE 0° (Impostazioni iniziali) / PHASE 180°

Impostazione del canale del subwoofer

(SUBW. Channel)

È possibile impostare l’emissione del subwoofer su stereo o mono.

Accertarsi di impostare l’emissione corretta per il tipo di subwoofer in uso.

Voce selezionata: SUBW. Channel

Contenuto dell'impostazione:

STEREO (Impostazioni iniziali) / MONO

STEREO:

Emissione subwoofer stereo (L/R)

MONO:

Emissione subwoofer mono

Impostazione del modo EQ

Questa impostazione consente di scegliere tra un equalizzatore parametrico a 5 bande o grafico a 7 bande.

Voce selezionata: EQ Mode

Contenuto dell'impostazione:

Graphic EQ / Parametric EQ (Impostazioni iniziali)

GEQ:

EQ grafico a 7 bande

PEQ:

EQ parametrico a 5 bande

Impostazione unità di misura per la correzione del tempo (TCR Parameter)

È possibile cambiare unità di misura (cm o pollici) per la correzione del tempo.

Voce selezionata: TCR Parameter

Contenuto dell'impostazione:

cm (Impostazioni iniziali) / inch

Regolazione campo sonoro

In questa modalità è possibile regolare le impostazioni di Parametric

EQ/Graphic EQ e Time Correction.

Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico

È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più adatta ai propri gusti personali. Per regolare la curva dell’equalizzatore parametrico, impostare EQ Mode su Parametric

EQ. Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazione del modo EQ” a pagina 20.

1

Dopo aver selezionato Parametric EQ dal modo Sound

Field, premere BAND per selezionare la banda da regolare.

Band 1  Band 2  Band 3  Band 4  Band 5  Band 1

2

Premere

o per selezionare le bande di frequenze.

Bande di frequenza regolabili: da 63 Hz a 17,5 kHz (incrementi di

1/3 di ottava).

Band-1

Band-2

Band-3

Band-4

Band-5

63 Hz~200 Hz

160 Hz~1 kHz

630 Hz~4 kHz

1,6 kHz~10 kHz

10 kHz~17,5 kHz

3

Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il livello.

Livelli disponibili: da −6 a +6 dB

4

Premere SOURCE

 per impostare la larghezza di banda

(Q).

Ampiezza disponibile: 1, 2, 3, 4

5

Per regolare un’altra banda, ripetere i punti da 1 a 4 e regolare tutte le bande.

Nota

• Quando si esegue la regolazione di Parametric EQ occorre prendere in considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.

Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico

È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più adatta ai propri gusti personali. Per regolare la curva dell’equalizzatore grafico, impostare EQ Mode su Graphic EQ. Per

ulteriori informazioni, vedere “Impostazione del modo EQ” a pagina 20.

1

Dopo aver selezionato Graphic EQ dal modo Sound Field, premere BAND per selezionare la banda da regolare.

Band 1  Band 2  Band 3  Band 4  Band 5  Band 6 

Band 7  Band 1

2

Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il livello.

Livelli di emissione disponibili: da −6 a +6 dB

3

Per regolare un’altra banda, ripetere i punti 1 e 2 e regolare tutte le bande.

Regolazione della correzione del tempo

Prima di eseguire le procedure descritte di seguito, vedere “Correzione del tempo” a pagina 47.

1

Dopo aver selezionato T.Correction dal modo Sound Field, premere BAND per selezionare l’altoparlante da regolare.

F-L

*1

 F-R

*2

 R-L

*3

 R-R

*4

 SW-L  SW-R  F-L

*1 Front-L (Impostazioni iniziali)

*2 Front -R

*3 Rear-L

*4 Rear-R

2

Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il valore di correzione della distanza (da 0,0 a 336,6 cm).

L = (distanza dall’altoparlante più lontano) - (distanza dagli altri altoparlanti)

3

Per configurare un altro altoparlante, ripetere i punti 1 e 2.

Impostando questi valori, il suono raggiunge la posizione di ascolto contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.

Memorizzazione delle impostazioni di

Regolazione campo sonoro

Le impostazioni Sound Field contenenti le impostazioni Parametric EQ/

Graphic EQ e T.Correction possono essere memorizzate nella memoria preimpostata.

1

Dopo aver completato l’impostazione di Sound Field, selezionare uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a

6) in una voce del modo Sound Field (es. Parametric EQ), quindi tenere premuti i tasti di preselezione desiderati per almeno 2 secondi.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Protect

YES/NO, quindi premere

ENTER per salvare tutti i

contenuti regolati.

Protect YES (Impostazioni iniziali)  Protect NO

Note

• Se viene selezionato YES, i contenuti regolati verranno protetti e associati ai tasti di preselezione. Se si desidera memorizzare il parametro associandolo a un tasto di preselezione protetto, è possibile selezionare “Replace NO/YES”.

• Se è selezionato NO, viene salvata l’impostazione preselezionata.

• Effettuando questa operazione, tutti i contenuti regolati di Parametric

EQ/Graphic EQ e T.Correction saranno memorizzati nei pulsanti di preselezione.

• I contenuti salvati non vengono cancellati neanche se l’unità viene resettata o si scollega la batteria.

• I contenuti salvati possono essere richiamati eseguendo l’operazione

descritta (vedere “Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate” a pagina 22).

21

-IT

Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate

Le impostazioni Sound Field memorizzate contengono le impostazioni

Parametric EQ/Graphic EQ e T.Correction memorizzate nella memoria preimpostata.

1

Dopo aver selezionato una voce del modo Sound Field (es.

Parametric EQ), premere uno dei tasti di preselezione (da

1 a 6) contenente le caratteristiche desiderate per richiamare le impostazioni memorizzate.

2

Premere nuovamente i tasti di preselezione (da 1 a 6) per tornare al modo Sound Field.

Nota

• Effettuando questa operazione, tutti i contenuti regolati di Parametric

EQ/Graphic EQ e T.Correction memorizzati nei pulsanti di preselezione saranno richiamati.

Altre funzioni

VIEW

Visualizzazione di testo

Le informazioni di testo, quali il titolo del disco e del brano, vengono visualizzate se si riproduce un disco compatibile con un CD testo.

Durante la riproduzione di file MP3/WMA/AAC è inoltre possibile visualizzare il nome della cartella, il nome del file, i tag e così via.

Premere VIEW.

Il display cambia ad ogni pressione del tasto.

Nota

• Quando Text Scroll è impostato su Manual, tenere premuto VIEW per

almeno 2 secondi; sarà quindi possibile scorrere singolarmente i testi correnti (ad eccezione del modo Radio).

Display nel modo Radio:

Se è presente il testo PS (Nome servizio programma)

PS (Nome servizio programma) *1

(vuoto)

Data

Orologio

Testo radio

Testo radio

(vuoto)

(vuoto)

PS (Nome servizio programma)

*1

PTY (Tipo di programma)

PS (Nome servizio programma) *1

(vuoto)

Se non è disponibile il testo PS (Nome servizio programma)

FREQUENZA

(vuoto)

Data

Orologio

Testo radio

Testo radio

(vuoto)

(vuoto)

FREQUENZA

PTY (Tipo di programma)

FREQUENZA

(vuoto)

22

-IT

Display nel modo CD:

N. brano

Tempo trascorso

Data

Orologio

N. brano

Tempo trascorso

Display nel modo MP3/WMA/AAC:

N. Cartella/N. File

Tempo trascorso

Data

Orologio

Nome album *4

Nome brano *4

N. Cartella/N. File

Tempo trascorso

Tempo riproduzione BT A

Data

Orologio

Nome album *4

Nome brano

*4

*5

*5

(vuoto)

(vuoto)

Testo (Nome Disco)

*2

Testo (Nome Brano)

*2

Display nel modo Audio BLUETOOTH:

(vuoto)

(vuoto)

Nome artista *4

Nome brano *4

Nome Cartella

*3

Nome File

(vuoto)

(vuoto)

Nome artista *4

Nome brano

*4

Tempo riproduzione BT A

*5

*5

Informazioni sulla visualizzazione di indicazioni

Durante la visualizzazione del testo, i seguenti indicatori si illuminano in base al modo.

Indicatore/ modo

Modo CD

Modo MP3/

WMA/AAC

Visualizzazione nome cartella

Visualizzazione nome artista

Visualizzazione titolo album

Visualizzazione nome file

Modo iPod

Visualizzazione nome artista

Visualizzazione titolo album

Visualizzazione testo

(nome disco)

Visualizzazione testo

(titolo brano)

Visualizzazione titolo brano

Visualizzazione titolo brano

Informazioni su “Testo”

I CD compatibili con testo contengono informazioni testuali come il nome di disco e il nome di brano. Queste informazioni testuali vengono chiamate “testo”.

Note

• Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente con questo dispositivo, a seconda del tipo di carattere.

• Anche il caricatore CD deve essere compatibile con le informazioni testuali da visualizzare.

• Se non è presente alcuna informazione di testo, non verrà visualizzato nulla.

• Le informazioni relative al testo o al tag possono essere visualizzate in modo scorretto, a seconda del contenuto.

Visualizzazione dell’ora

*1 Tenere premuto VIEW per almeno 2 secondi se nel modo Radio è

visualizzato PS; per 5 secondi sarà visualizzata la frequenza.

*2 Visualizzato durante la riproduzione di un disco con testo CD.

Se non è presente alcuna informazione di testo, non verrà visualizzato nulla.

*3 La cartella principale del disco/della memoria USB viene visualizzata come “\ROOT”.

Se non è presente alcuna informazione di testo, non verrà visualizzato nulla.

*4 Se un file MP3/WMA/AAC contiene tag ID3/WMA, tali informazioni vengono visualizzate (ad esempio nome del brano, nome dell’artista e nome dell’album). Tutti gli altri dati dei tag vengono ignorati.

Se non è presente alcuna informazione di testo, non verrà visualizzato nulla.

*5 Quando Text Scroll (vedere “Impostazione di scorrimento (Text

Scroll)” a pagina 27) è impostato su “Auto”, non è possibile

cambiare visualizzazione premendo VIEW. Le visualizzazioni si

alternano.

Premere ripetutamente VIEW finché non viene visualizzata l’ora.

Ad ogni pressione il display cambia.

Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione di testo” a pagina 22.

Nota

• Se si seleziona un sintonizzatore o una qualsiasi funzione CD mentre l’unità è in modo priorità orologio, la visualizzazione dell’ora viene interrotta per qualche istante. La funzione selezionata verrà visualizzata per circa 5 secondi, dopodiché sul display verrà nuovamente visualizzata l’ora.

23

-IT

SETUP

SOURCE/

Codificatore a rotazione

/ENTER

BAND 1

 

2

SETUP

Impostazione

È possibile personalizzare in modo flessibile l’unità adattandola alle proprie preferenze e al tipo di utilizzo. Dal menu SETUP è possibile modificare le impostazioni generali, le impostazioni relative alla visualizzazione ecc.

Seguire i punti da 1 a 5 per selezionare uno dei modi di SETUP da modificare. Vedere la sezione relativa per informazioni sulla voce di SETUP selezionata.

1

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la voce desiderata, quindi premere

ENTER.

Bluetooth

*1

 General  Display  Tuner  USB  Bluetooth

(es. selezionare General)

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare una voce di impostazione, quindi premere

ENTER.

(es. selezionare Power IC)

General:

Birthday Set  Clock Mode  Clock Adjust

*2

 Calendar 

Play Mode  Beep  Digital AUX  D.AUX Name

*3

 AUX IN

 AUX Name

*4

 AUX1

*5

 AUX2

*5

 Power IC  Language

Set  Demo  Steering  Birthday Set

Display:

Illumination  Dimmer Level  Scroll Type  Text Scroll 

Font Select  BGV Select  Opening MSG  Illumination

Tuner:

RDS Regional

*6

 PI Seek

*7

 Alert PTY31

*8

 Auto Clock

*9

FM Level  AF

*10

 News

*11

 FM Tuner Set  RDS Regional

USB:

USB Search  USB Skip

*1 Vedere “BLUETOOTH SETUP” a pagina 29.

*2 Vedere “Impostazione dell’ora e del calendario” a pagina 11.

*3 Visualizzato solo se Digital AUX è ON.

*4 Visualizzato solo se AUX IN è ON.

*5 Visualizzato solo se KCA–410C è collegato e AUX IN è impostato su ON.

*6 Vedere “Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)” a pagina 13.

*7 Vedere “Impostazione PI SEEK” a pagina 13.

*8 Vedere “Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza)” a pagina 14.

24

-IT

*9 Vedere “Attivare la funzione di regolazione automatica dell’ora” a pagina 14.

*10 Vedere “Impostazione di AF (frequenze alternative) su ON/

OFF” a pagina 13.

*11 Vedere “Priorità notiziari” a pagina 15.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per cambiare impostazione, quindi premere

ENTER.

(es. selezionare Power IC ON o Power IC OFF)

5

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Note

• Premendo è possibile ritornare al modo SETUP precedente.

• Se non viene eseguita alcuna operazione per 60 secondi, il modo

SETUP viene disattivato.

Impostazione General

Selezionare General dal menu principale di impostazione al punto 2.

Impostazione di un messaggio di benvenuto per il compleanno (Birthday Set)

Impostando la funzione MSG di benvenuto su ON (vedere “Attivazione/ disattivazione del messaggio di benvenuto” a pagina 27) e inserendo la

data del proprio compleanno, l’unità visualizzerà un messaggio il giorno del compleanno. Ruotare il codificatore a rotazione per impostare

“mm” (mese), quindi premere ENTER. Ruotare nuovamente il

codificatore a rotazione

per impostare “dd” (data).

Voce selezionata: Birthday Set

Contenuto dell'impostazione:

mm/dd

Impostazione del formato di visualizzazione dell’orologio (Clock Mode)

È possibile scegliere il formato di visualizzazione dell’ora (12 o 24 ore), in base alle proprie preferenze.

Voce selezionata: Clock Mode

Contenuto dell'impostazione:

AM (prima di mezzogiorno) 12:00 (12 ore) / 00:00 (24 ore)

(Impostazioni iniziali)

Impostazione del formato di visualizzazione del calendario (Calendar)

È possibile modificare il formato di visualizzazione della data.

Voce selezionata: Calendar

Contenuto dell'impostazione:

mm/dd/yyyy / dd/mm/yyyy (Impostazioni iniziali) / yyyy/ mm/dd

yyyy :

Indica l’anno

mm :

Indica il mese

dd :

Indica il giorno es. dd/mm/yyyy  01/01/2012

Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC

(Play Mode)

Questa unità è in grado di riprodurre CD contenenti dati CD e MP3/

WMA/AAC (creati nel formato Enhanced CD (CD Extra)). Tuttavia, in alcune situazioni, la riproduzione dei CD di tipo Enhanced può essere difficoltosa. In questo caso, è possibile effettuare la riproduzione di una singola sessione contenente i dati CD. Quando un disco contiene sia dati

CD sia dati MP3/WMA/AAC, la riproduzione inizia dalla parte dei dati

CD del disco.

Voce selezionata: Play Mode

Contenuto dell'impostazione:

CD-DA (Impostazioni iniziali) / CDDA&MP3/WMA

CD-DA:

Possono essere riprodotti solo i dati CD nella sessione 1.

CDDA&MP3/WMA:

È possibile riprodurre i dati CD, i file MP3/WMA/AAC nella modalità mista e i dischi multi-sessione.

Nota

• Eseguire l’impostazione prima di inserire un disco. Se il disco è già stato inserito, è necessario rimuoverlo. (se si utilizza un caricatore MP3, è necessario cambiare i dischi.)

Funzione di guida sonora (Beep)

Questa funzione determina l’emissione di un suono con tonalità variabile a seconda dei tasti che vengono premuti.

Voce selezionata: Beep

Contenuto dell'impostazione:

OFF / ON (Impostazioni iniziali)

Impostazione dell’ingresso digitale esterno

Quando sono collegati un elaboratore audio digitale compatibile con

ALPINE Ai-NET (PXA-H800) e un lettore DVD (DVE-5207) non compatibile con Ai-NET, impostare Digital AUX su ON per ottenere il suono surround a 5,1 canali.

È possibile modificare la visualizzazione del nome Digital AUX quando

è ON Digital AUX. Premere ENTER quando Digital AUX è impostato su ON, quindi selezionare il nome Digital AUX ruotando il

codificatore a rotazione

, quindi premere ENTER. Di seguito, ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il nome Digital

AUX desiderato.

Voce selezionata: Digital AUX

Contenuto dell'impostazione:

OFF (Impostazioni iniziali) / ON

Note

• Premere SOURCE e selezionare il modo D.Aux, quindi regolare il

volume, ecc.

• Una volta completata la selezione dell’ingresso, disattivare e riattivare il veicolo. L’impostazione dell’interruttore relativo all’ingresso digitale ottico è completata.

• In base al processore audio collegato, è possibile che continui ad essere emesso il suono del lettore DVD, anche se la sorgente è stata cambiata.

Se si verifica questo caso, disinserire l’alimentazione del lettore DVD.

Impostazione del modo AUX (V-Link)

È possibile immettere l’audio TV/video collegando a questo componente un cavo di interfaccia Ai-NET/RCA opzionale (KCA-121B) o un terminale di collegamento versatile (KCA-410C).

È possibile modificare la visualizzazione del nome AUX quando è ON

AUX IN. Premere ENTER quando AUX IN è impostato su ON, quindi selezionare il nome AUX ruotando il codificatore a rotazione, quindi premere ENTER.

Di seguito, ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il nome

AUX desiderato. Se il KCA-410C è collegato, è possibile selezionare due nomi AUX.

Voce selezionata: AUX IN

Contenuto dell'impostazione:

OFF (Impostazioni iniziali) / ON

OFF:

Se impostato su OFF, non è possibile selezionare la sorgente AUX.

ON

*

:

Impostare su ON se è stato collegato un dispositivo portatile. Se viene premuto SOURCE

 ed è selezionato AUX, l’audio del dispositivo portatile viene immesso nell’unità.

* È possibile modificare la visualizzazione di AUX Name quando

AUX IN è impostato su ON. Premere ENTER quando AUX

IN è impostato su ON, quindi selezionare l’AUX Name

ruotando il codificatore a rotazione, quindi premere

ENTER. Di seguito, ruotare il codificatore a rotazione

per selezionare l’AUX Name desiderato.

Nota

• Tramite KCA-410C, è possibile collegare fino a 2 dispositivi esterni con

uscita RCA. In questo caso, premere SOURCE per selezionare il

modo AUX e quindi premere BAND per selezionare il dispositivo

desiderato.

Collegamento a un amplificatore esterno

Quando è collegato un amplificatore esterno, la qualità del suono può essere migliorata interrompendo l’alimentazione dell’amplificatore integrato.

Voce selezionata: Power IC

Contenuto dell'impostazione:

OFF / ON (Impostazioni iniziali)

OFF :

Utilizzare questo modo quando l’uscita del dispositivo viene utilizzata per pilotare un amplificatore esterno. Con questa impostazione, l’amplificatore interno del dispositivo principale è disattivato e non può pilotare gli altoparlanti.

ON :

Gli altoparlanti sono gestiti dall’amplificatore integrato.

POWER IC OFF:

Amplificatore

Amplificatore

Anteriore sinistro

Anteriore destro

Posteriore sinistro

Posteriore destro

25

-IT

POWER IC ON:

ALTOPARLANTE

ANTERIORE DESTRO

Altoparlanti

Anteriore destro

ALTOPARLANTE

POSTERIORE DESTRO

Posteriore destro

ALTOPARLANTE

POSTERIORE SINISTRO

Posteriore sinistro

ALTOPARLANTE

ANTERIORE SINISTRO

Anteriore sinistro

Nota

• Quando Power IC è impostato su OFF, il sistema non emette alcun suono.

Impostazione del carattere per la lingua

È possibile selezionare quattro tipi di font.

Voce selezionata: Language Set

Contenuto dell'impostazione:

Language 1 (Impostazioni iniziali) / Language 2 / Language

3 / Language 4

Language 1 :

Font normale

Language 2 :

Font europeo

Language 3 :

Font russo

Language 4 :

Font dell’Europa orientale

Dimostrazione

Questa unità dispone di una funzione dimostrativa per display.

Voce selezionata: Demo

Contenuto dell'impostazione:

OFF (Impostazioni iniziali) / ON

Nota

• Per uscire dal modo Demo, impostare Demo OFF.

Impostazione del telecomando da volante adattivo

Questa unità è compatibile con il telecomando adattivo del volante.

Questa funzione consente il funzionamento dell’unità tramite l’invio del segnale del telecomando da volante.

Per utilizzare i comandi a volante, dopo aver selezionato ON e premuto

ENTER, eseguire le seguenti operazioni sui tasti.

Per ulteriori informazioni, consultare il rivenditore Alpine più vicino.

Voce selezionata: Steering

Contenuto dell'impostazione:

OFF (Impostazioni iniziali) / ON

1

Selezionare la funzione assegnata ruotando il codificatore a rotazione.

(es. selezionare SOURCE)

POWER  SOURCE  BAND  VOL. UP  VOL. DN  PAUSE 

MUTE  BWD  FWD  P. UP  P. DN  A.PROC  POWER

2

Premere il tasto del telecomando da volante fino a quando non compare il valore del segnale modificato a sinistra del display.

(es.: Premere SOURCE del tasto del telecomando da volante.)

Il segnale modificato del telecomando da volante appare a sinistra del display.

Il valore del segnale modificato del telecomando da volante

3

Premere

ENTER per confermare il valore di

impostazione.

Il valore confermato del segnale del telecomando da volante appare a destra del display. Questa operazione determina l’attribuzione del funzionamento dell’unità al tasto del telecomando da volante.

Il valore confermato del segnale del telecomando da volante

4

Ripetere i passaggi da 1 a 3 e impostare ciascun tasto.

Al termine delle impostazioni, premere  per tornare alla modalità precedente.

26

-IT

Impostazione Display

Display viene selezionate nel menu principale di configurazione al punto 2.

Cambiamento del colore dell’illuminazione

È possibile modificare il colore di illuminazione dei tasti dell’unità.

Voce selezionata: Illumination

Contenuto dell'impostazione:

TYPE1 (Impostazioni iniziali) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5

TYPE 1 :

Se il colore dei tasti SOURCE

 è blu, il colore degli altri è blu.

TYPE 2 :

Se il colore dei tasti SOURCE  è verde, il colore degli altri è blu.

TYPE 3 :

Se il colore dei tasti SOURCE

 è blu, il colore degli altri è rosso.

TYPE 4 :

Se il colore dei tasti SOURCE  è giallo, il colore degli altri è rosso.

TYPE 5 :

Se il colore dei tasti SOURCE

 è rosso, il colore degli altri è rosso.

Regolazione della luminosità

Nell’impostazione Dimmer sono disponibili tre livelli; il più alto (Lev3) corrisponde al livello di illuminazione più basso, attivato quando i fari del veicolo sono accesi.

Voce selezionata: Dimmer Level

Contenuto dell'impostazione:

Lev1 (Impostazioni iniziali) / Lev2 / Lev3

Impostazione del tipo di scorrimento

È possibile selezionare due tipi di scorrimento.

Selezionare il tipo di scorrimento preferito.

Voce selezionata: Scroll Type

Contenuto dell'impostazione:

TYPE 1 / TYPE 2 (Impostazioni iniziali)

TYPE 1 :

I caratteri scorrono da destra a sinistra, un singolo carattere alla volta, finché non è stato visualizzato tutto il titolo.

TYPE 2 :

Le parole vengono costruite da sinistra a destra, un singolo carattere alla volta. Quando è pieno, il display viene svuotato e le parole successive vengono visualizzate nello stesso modo finché tutte le parole del titolo sono state mostrate.

Impostazione di scorrimento (Text Scroll)

Questo lettore CD permette di utilizzare la funzione di scorrimento per i titoli dei dischi e brani registrati su dischi CD-TEXT, oltre alle informazioni testuali di file MP3/WMA/AAC, nomi di cartella e tag.

Voce selezionata: Text Scroll

Contenuto dell'impostazione:

Manual (Impostazioni iniziali) / Auto

Text Scroll Manual:

Le informazioni sopra citate scorrono solo quando viene caricato un disco oppure quando si cambia canale, brano, ecc.

Text Scroll Auto:

Le informazioni testuali del CD, i nomi di cartelle e file e i tag scorrono in continuo.

Nota

• In alcune parti del display, lo scorrimento del testo potrebbe non avvenire, oppure i contenuti potrebbero variare.

Modifica del font

È possibile selezionare due tipi di font.

Selezionare il font desiderato.

Voce selezionata: Font Select

Contenuto dell'impostazione:

TYPE 1 (Impostazioni iniziali) / TYPE 2

Modifica dell’animazione del display (BGV

Select)

È possibile scegliere tra quattro tipi di animazione del display per lo sfondo.

Voce selezionata: BGV Select

Contenuto dell'impostazione:

OFF (Impostazioni iniziali) / TYPE 1 / TYPE 2 / TYPE 3 / TYPE 4

Attivazione/disattivazione del messaggio di benvenuto

Questa unità è dotata di una speciale funzione di visualizzazione di messaggi con diverse caratteristiche che, quando attivata, consente di visualizzare messaggi di benvenuto per occasioni particolari.

Per esempio, attivando questa funzione e accendendo l’unità il giorno 25 dicembre (a seconda della data impostata sull’unità), sul display può essere visualizzato un augurio di Natale, se l’opzione Messaggio di benvenuto è impostata su ON.

Voce selezionata: Opening MSG

Contenuto dell'impostazione:

OFF (Impostazioni iniziali) / ON

Impostazione Tuner

Selezionare Tuner dal menu principale di impostazione al punto 2.

Regolazione dei livelli del segnale sorgente (FM

Level)

Se la differenza a livello di volume tra il lettore CD e la radio FM è eccessiva, regolare il livello del segnale FM.

Voce selezionata: FM Level

Contenuto dell'impostazione:

High (Impostazioni iniziali) / Low

Impostazione della qualità del suono del sintonizzatore (FM)

Questa unità consente di impostare la qualità del suono desiderata per la radio FM.

Voce selezionata: FM Tuner Set

Contenuto dell'impostazione:

Normal (Impostazioni iniziali) / HiFi / Stable

Normal:

Impostazione standard

HiFi:

Impostazione alta qualità

Stable:

Controllo del rumore

27

-IT

Nota

• Quando l’unità è impostata su HiFi, i disturbi potrebbero essere più accentuati, a seconda delle condizioni di ricezione. In questo caso, si consiglia di selezionare Normal.

Impostazione USB

USB viene selezionato nel menu principale di configurazione al punto 2.

Impostazione del modo di ricerca USB

Questa unità consente di cercare informazioni sui tag MP3 o nomi dei file sui dispositivi di memoria USB. Durante la ricerca sono visualizzati solo i file audio compatibili.

Voce selezionata: USB Search

Contenuto dell'impostazione:

Tag (Impostazioni iniziali) / File Name

Tag:

Quando è selezionato tag, è possibile utilizzare il modo Ricerca per Playlist/Artisti/Album/Brani/Generi/Compositori/Cartelle/File per circoscrivere la ricerca.

File Name:

Quando è selezionato File Name,è possibile cercare una cartella/ un file come si cerca un file sul computer.

Note

• Dopo aver effettuato le impostazioni indicate sopra, portare la chiave di accensione nella posizione Off (ACC OFF), quindi impostarla di nuovo su On (ACC ON).

• Per dettagli in merito al modo di ricerca, vedere “Ricerca di un brano” a pagina 37.

Impostazione della funzione Salto USB

Durante la ricerca (FILE NAME), è possibile saltare determinate cartelle/file tenendo premuto1  2 per almeno 2 secondi. Per esempio, se si seleziona 10File nel modo di ricerca (FILE NAME) tenendo premuto 1  è possibile avanzare di 10 cartelle/file rispetto alla cartella/al file corrente; tenendo premuto  2 è possibile tornare indietro di 10 cartelle/file rispetto alla cartella/al file corrente. Se il numero di cartelle/file esaminati è inferiore al salto stabilito, tenendo premuto 1  2 si salterà alla prima o all’ultima cartella/file.

Voce selezionata: USB Skip

Contenuto dell'impostazione:

10File (Impostazioni iniziali) / 20File / 50File / 100File

Chiamate in vivavoce con

BT

SOURCE/

 

Codificatore a rotazione

/ENTER

/ II

ABC SKIP/BAND

VIEW

1

 

2

Tasti di preselezione

(da 1 a 6)

Configurazione prima dell’uso

SETUP

Informazioni su BLUETOOTH

BLUETOOTH è una tecnologia wireless che permette la comunicazione tra un dispositivo portatile o un personal computer a breve distanza.

Questo consente di effettuare una chiamata in viva voce o la trasmissione di dati tra dispositivi compatibili con la tecnologia

BLUETOOTH. La trasmissione BLUETOOTH è disponibile nella gamma 2,4 GHz senza licenza se la distanza tra i dispositivi non supera i

10 metri. Per dettagli, fare riferimento alla Home page BLUETOOTH

(http://www.bluetooth.com).

Note

• A seconda della versione di BLUETOOTH installata, è possibile che non tutti i dispositivi compatibili provvisti di BLUETOOTH siano in grado di comunicare con questa unità.

• Non si garantisce il funzionamento corretto dell’unità con tutti i dispositivi su cui è installato BLUETOOTH. Per informazioni sull’uso di un dispositivo compatibile con BT, rivolgersi al proprio rivenditore

ALPINE di fiducia oppure consultare il sito Web ALPINE.

• Il collegamento BLUETOOTH wireless potrebbe risultare instabile a seconda dell’ambiente circostante.

• Durante una chiamata o durante le operazioni di configurazione, arrestare l’automobile in un luogo sicuro.

• Il funzionamento potrebbe variare a seconda del dispositivo

BLUETOOTH collegato. Anche in questo caso, consultare il manuale d’uso relativo al dispositivo collegato.

• Quando si cerca questa unità mediante il telefono compatibile

BLUETOOTH, il nome dell’unità viene visualizzato come nome del modello “Alpine CD Receiver”.

28

-IT

Operazioni preliminari all’utilizzo della funzione BLUETOOTH

Prima di poter utilizzare la funzione BLUETOOTH, occorre effettuare le impostazioni seguenti.

Impostare “HFP” o “Audio” su ON quando si desidera

utilizzare la funzione vivavoce o Audio Bluetooth. Vedere

“Impostazione della connessione BLUETOOTH (Bluetooth

IN)” a pagina 29.

Nota

• Prima di utilizzare la funzione BLUETOOTH, è necessario abbinarlo a

questa unità. Vedere “Collegamento ad un dispositivo BLUETOOTH

(Pairing)” a pagina 29.

Collegamento ad un dispositivo

BLUETOOTH (Pairing)

Per informazioni dettagliate sul controllo di un dispositivo compatibile

BLUETOOTH, vedere il manuale d’uso del dispositivo BLUETOOTH in questione.

Abbinamento di un dispositivo compatibile

BLUETOOTH con SSP (Secure Simple Pairing)

1

Utilizzando il dispositivo compatibile BLUETOOTH, selezionare “Alpine CD Receiver” per l’abbinamento.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per modificare il display dell’unità principale da “Pairing NO” a “Pairing

YES”, quindi premere

ENTER.

Nel caso in cui sia selezionato “Pairing NO”, la connessione verrà annullata.

3

In caso di abbinamento riuscito, per alcuni secondi verrà visualizzato “Connected”. L’unità principale torna quindi allo stato precedente.

Abbinamento di un dispositivo compatibile

BLUETOOTH senza SSP (Secure Simple Pairing)

1

Utilizzando il dispositivo compatibile BLUETOOTH, selezionare “Alpine CD Receiver” per l’abbinamento.

2

Immettere il codice di protezione (“0000”) in un dispositivo compatibile BLUETOOTH.

Nota

• Il codice di protezione impostato è “0000”.

3

In caso di abbinamento riuscito, per alcuni secondi verrà visualizzato “Connected”. L’unità principale torna quindi allo stato precedente.

Note

• In caso di connessione non riuscita, viene visualizzato “Failed”.

• Dopo il corretto abbinamento, i due dispositivi dovrebbero abbinarsi nuovamente in maniera automatica la volta successiva in cui la chiave di avviamento del veicolo verrà impostata su ON. Tuttavia, il riabbinamento potrebbe non riuscire. In caso di mancato riabbinamento, tentare l’abbinamento manuale.

• Impostare “Visible Mode” su ON per fare in modo che l’unità venga

riconosciuta da un dispositivo compatibile BLUETOOTH, vedere

“Impostazione del modo Visibile” a pagina 30.

• È anche possibile abbinare i dispositivi BLUETOOTH da questa unità.

Per ulteriori informazioni, vedere “Abbinamento di un dispositivo

BLUETOOTH dall’unità” a pagina 30.

BLUETOOTH SETUP

Le operazioni descritte nei punti da 1 a 5 possono essere utilizzate per le varie funzioni BLUETOOTH. Per informazioni dettagliate, fare riferimento alla singola funzione.

Nota

• Impostare “HFP” o “Audio” su ON, quindi eseguire l’operazione di

SETUP per BLUETOOTH. Vedere “Impostazione della connessione

BLUETOOTH (Bluetooth IN)” a pagina 29.

1

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare

“Bluetooth”, quindi premere

ENTER.

È attivato il modo di configurazione BLUETOOTH.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare le voci desiderate, quindi premere

ENTER.

BLUETOOTH:

Bluetooth IN

*1

 Paired Device  Visible Mode

*1

 Search

Device

*1

 Call Sound

*2

 Sender ID

*2

 PB Update

*2

 BT

Menu

*2

 PB Order

*2

 Auto Answer

Speaker select

*2

*2

 Service Name

*2

 FW version  FW Update

*1

*1 Le voci non vengono visualizzate nel corso di una chiamata.

*2 Se “HFP” è impostato su OFF, gli elementi non vengono

visualizzati. Vedere “Impostazione della connessione

BLUETOOTH (Bluetooth IN)” a pagina 29.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per modificare le impostazioni.

5

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi.

Il modo SETUP viene annullato.

Note

• Premere per ritornare al modo precedente.

• Tenere premuto per almeno 2 secondi per ritornare al modo

normale.

• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.

Impostazione della connessione

BLUETOOTH (Bluetooth IN)

La tecnologia BLUETOOTH consente di effettuare chiamate in vivavoce utilizzando un telefono cellulare BLUETOOTH.

Le informazioni audio relative a un cellulare compatibile BLUETOOTH, un lettore portatile e così via, sono controllabili/riproducibili da questa unità.

Voce selezionata: Bluetooth IN

Ulteriori voci di impostazione: HFP / Audio

Contenuto dell'impostazione:

OFF / ON (Impostazioni iniziali)

Controllo del telefono vivavoce (HFP)

ON:

Scegliere quando abbinare il telefono compatibile BLUETOOTH a questa unità.

OFF:

La funzione Telefono vivavoce non viene utilizzata.

29

-IT

Nota

• Quando HFP è impostato su OFF, gli indicatori relativi al telefono

vivavoce (quantità batteria c, forza segnale i e messaggio h)

non verranno visualizzati.

BLUETOOTH Impostazione audio (Audio)

ON:

Effettuare la selezione se si desidera utilizzare la funzione Audio

Bluetooth.

OFF:

Funzione Audio Bluetooth non utilizzata.

Impostazione del dispositivo BLUETOOTH

Selezionare uno dei 3 dispositivi compatibili con la tecnologia

BLUETOOTH collegati che erano stati precedentemente registrati.

Voce selezionata: Paired Device

1

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il dispositivo compatibile BLUETOOTH da utilizzare (o per cui modificare il collegamento), quindi premere

ENTER.

2

Per collegare il dispositivo selezionato, ruotare il codificatore a rotazione per selezionare “Connect”.

Il dispositivo connesso è indicato con “ v”. Selezionare

“Disconnect” per scollegare il dispositivo. Selezionare “Clear” quando si desidera eliminare il dispositivo dall’elenco dei dispositivi.

Note

• Se il cambiamento della connessione è stato eseguito correttamente, viene visualizzata l’indicazione “Connected” per 2 secondi.

• In caso di una corretta connessione del cellulare all’unità, l’indicatore

c si illumina per indicare la quantità di batteria del cellulare

connesso. L’indicatore j si accende quando la quantità di batteria

si trova a un livello medio e lampeggia in caso di livello basso.

• Indicatore i (potenza del segnale):

L’indicatore visualizza la potenza del segnale corrente del cellulare.

L’indicatore lampeggia quando il segnale del cellulare connesso è debole.

• In base al cellulare connesso, gli indicatori c (quantità batteria), i (potenza segnale) e h (messaggio) potrebbero non essere

visualizzati.

• Se sono già state registrate tutte le 3 posizioni, non sarà possibile registrare il 4° dispositivo. Per registrare un altro dispositivo, occorre innanzitutto eliminare uno dei dispositivi nella posizione da 1 a 3.

Impostazione del modo Visibile

È possibile scegliere se impostare il riconoscimento dell’unità da parte del dispositivo BLUETOOTH. In generale, impostare ON.

Voce selezionata: Visible Mode

Contenuto dell'impostazione:

OFF / ON (Impostazioni iniziali)

OFF:

Disattiva il riconoscimento dell’unità da parte del dispositivo

BLUETOOTH.

ON:

Attiva il riconoscimento dell’unità da parte del dispositivo

BLUETOOTH.

Abbinamento di un dispositivo

BLUETOOTH dall’unità

Se il dispositivo BLUETOOTH non si abbina immediatamente, l’unità principale può eseguire una ricerca. Tale ricerca può trovare dispositivi abbinati o non abbinati.

Voce selezionata: Search Device

1

Quando è selezionato Search Device e viene visualizzato

“Searching”, si avvia la ricerca.

Nota

• È possibile arrestare il funzionamento di “Searching” premendo .

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il nome del dispositivo da collegare dall’elenco Ricerca dispositivi, quindi premere

ENTER.

3

Se l’unità è stata collegata con successo ad un dispositivo compatibile con la tecnologia BLUETOOTH, verrà visualizzato il messaggio “Connected”, quindi l’unità tornerà al modo normale.

A seconda del telefono cellulare, potrebbe essere necessario inserire un codice di accesso. In questo caso, viene visualizzato

“PASS CODE 0000”. Immettere il codice di accesso “0000” nel dispositivo compatibile BLUETOOTH per effettuare l’abbinamento. Al completamento dell’abbinamento, l’unità verrà collegata automaticamente al dispositivo compatibile

BLUETOOTH. Se viene inserito un codice di accesso errato o la comunicazione non riesce, viene visualizzato “Failed”.

Impostazione della qualità audio

BLUETOOTH

Modificare queste impostazioni per migliorare la qualità delle chiamate in uscita e in arrivo.

Voce selezionata: Call Sound

Ulteriori voci di impostazione: Vol LV Adj / Type Set

Regolazione del volume (VOL LV Adj)

È possibile aumentare o diminuire il livello del volume della chiamata, della suoneria o dei dati in ingresso del microfono per adattarsi alla preferenze dell’utente.

Contenuto dell'impostazione:

Phone Talk:

-5 dB ~ +5 dB

Ring Tone:

-5 dB ~ +5 dB

MIC Gain:

-5 dB ~ +5 dB

Impostazione tipo audio (Type Set)

A seconda dell’ambiente, scegliere tra le impostazioni riportate di seguito quella che assicura la qualità dell’audio migliore.

Contenuto dell'impostazione:

TYPE1 (Impostazioni iniziali) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5

TYPE1:

Modalità standard (consigliata)

TYPE2:

Potenzia la riduzione dei disturbi

TYPE3:

Potenzia l’annullamento dell’eco acustico

30

-IT

TYPE4:

Potenzia sia la riduzione dei disturbi che l’annullamento dell’eco acustico

TYPE5:

Riduce sia la riduzione dei disturbi che l’annullamento dell’eco acustico

Nota

• Le funzioni riportate di seguito sono pensate per migliorare la qualità del suono delle chiamate in uscita.

Riduzione dei disturbi: questa funzione è in grado di diminuire i rumori della strada, tuttavia, un potenziamento eccessivo potrebbe interessare la qualità del suono della chiamata.

Annullamento dell’eco: questa funzione è in grado di diminuire i l’eco, tuttavia, un potenziamento eccessivo potrebbe interessare la qualità del suono della chiamata.

Impostazione dell’indicatore ON/OFF del messaggio visualizzazione/testo informazioni chiamate

È possibile scegliere se utilizzare o meno queste funzioni in base alla seguente impostazione.

Voce selezionata: Sender ID

Ulteriori voci di impostazione: Short Message / Telephone

Contenuto dell'impostazione:

OFF / ON (Impostazioni iniziali)

Impostazione dell’indicatore del messaggio di testo su ON/OFF (Short Message)

Quando è impostato su ON, l’indicatore h lampeggia per 30 secondi durante la ricezione del messaggio di testo. L’indicatore h rimane acceso in caso di messaggio di testo non letto sul cellulare connesso.

Note

• A seconda del telefono cellulare, questa funzione potrebbe non essere eseguita.

• Il testo del messaggio non verrà visualizzato sull’unità.

• Quando l’unità chiede di un messaggio di testo ricevuto, si consiglia di leggere il messaggio dopo l’arresto del veicolo in un posto sicuro, piuttosto che leggerlo immediatamente sul telefono.

Impostazione della visualizzazione delle informazioni del chiamante ON/OFF (Telephone)

Se si desidera mantenere le informazioni ID del chiamante da altri utenti, impostare questo elemento su OFF. Quando si compone automaticamente un numero, il nome del telefono verrà visualizzato come “NO Name”. Quando una chiamata viene composta in o durante una chiamata, verrà visualizzato “NO Name”.

Aggiornamento automatico rubrica ON/

OFF

È possibile scegliere di aggiornare o meno automaticamente la rubrica.

Voce selezionata: PB Update

Contenuto dell'impostazione:

OFF / ON (Impostazioni iniziali)

OFF:

La rubrica non si aggiornerà.

ON:

Quando il cellulare si ricollega a questa unità, la rubrica verrà aggiornata.

Impostazione della lingua del menu

BLUETOOTH

Per il menu BLUETOOTH sono disponibili 6 lingue.

Voce selezionata: BT Menu

Contenuto dell'impostazione:

English (Impostazioni iniziali) / Deutsch / Francais / Espanol /

Italiano / Nederlands

Modifica dell’ordine della rubrica

La rubrica è elencata in ordine alfabetico, partendo dalla prima lettera del primo o dell’ultimo nome.

L’ordine predefinito tiene conto del First Name, ma è possibile anche selezionare l’ordine alfabetico basato sul Last Name.

Voce selezionata: PB Order

Contenuto dell'impostazione:

First Name (Impostazioni iniziali) / Last Name

Nota

• “Waiting” verrà visualizzato durante la modifica dell’ordinamento della rubrica. Quando l’ordinamento è ancora in esecuzione, è possibile abbandonare la schermata “Waiting” per eseguire altre operazioni

premendo . In questo momento la rubrica non è accessibile. Inoltre,

l’ordinamento potrebbe interessare la riproduzione di Bluetooth Audio.

Impostazione della ricezione automatica delle chiamate (Auto Answer)

È possibile scegliere se impostare la ricezione automatica delle chiamate.

Voce selezionata: Auto Answer

Contenuto dell'impostazione:

OFF (Impostazioni iniziali) / ON

OFF:

La ricezione automatica della chiamata non ha luogo automaticamente. Per ricevere la chiamata, premere f.

ON:

La ricezione automatica della chiamata ha luogo automaticamente dopo circa 5 secondi.

Nota

• Se sul telefono cellulare è stata attivata l’impostazione di ricezione automatica, la ricezione automatica avrà luogo anche se tale opzione risulta impostata su OFF.

Visualizzazione del nome del fornitore di servizi telefonici

Verrà visualizzato il nome del fornitore di servizi del dispositivo

BLUETOOTH collegato. Se il dispositivo BLUETOOTH non risulta collegato, viene visualizzato “ID UNSENT”.

Voce selezionata: Service Name

Nota

• Alcuni tipi di carattere impediscono la visualizzazione del nome del fornitore di servizi telefonici. “ID UNSENT” viene in tal caso visualizzato.

31

-IT

Selezione dell’altoparlante di emissione

Scegliere l’altoparlante del veicolo da cui si desidera sentire la chiamata.

Voce selezionata: Speaker Select

Contenuto dell'impostazione:

ALL (Impostazioni iniziali) / F-L / F-R / F-LR

ALL:

L’audio verrà emesso da tutti gli altoparlanti presenti nell’automobile.

F-L:

L’audio verrà emesso solo dall’altoparlante anteriore sinistro.

F-R:

L’audio verrà emesso solo dall’altoparlante anteriore destro.

F-LR:

L’audio verrà emesso dall’altoparlante anteriore sinistro e dall’altoparlante anteriore destro.

Visualizzazione della versione firmware

Verrà visualizzata la versione firmware corrente.

Voce selezionata: FW Version

Aggiornamento del firmware

Futuri aggiornamenti del firmware BLUETOOTH possono diventare disponibili per l’interoperabilità del telefono.

Per informazioni sull’aggiornamento del firmware BLUETOOTH, visitare il sito Web Alpine nazionale o selezionare il proprio paese dalla pagina iniziale di Alpine Europe (http://www.alpine-europe.com).

Voce selezionata: FW Update

Contenuto dell'impostazione:

NO (Impostazioni iniziali) / YES

Controllo del telefono vivavoce

Informazioni sul telefono vivavoce

È possibile eseguire chiamate in vivavoce quando si utilizza un telefono compatibile con HSP (Head Set Profile, profilo auricolare) e HFP

(Hands-Free Profile, profilo vivavoce) unitamente a questa unità.

Note

• Evitare di effettuare chiamate in viva voce in condizioni di traffico intenso o durante la guida su strade strette o tortuose.

• Chiudere i finestrini durante la chiamata, per ridurre il rumore di sottofondo.

• Se entrambi gli interlocutori della chiamata utilizzano dispositivi a viva voce, o se la chiamata viene effettuata in un luogo rumoroso, è normale che l’ascolto della voce dell’altro interlocutore risulti difficoltoso.

• Può darsi che la voce abbia un timbro non naturale, ma questo dipende dalle condizioni delle linee telefoniche o dal tipo di telefono cellulare.

• Quando si utilizza un microfono, parlare il più direttamente possibile nel microfono in modo da raccogliere la migliore qualità sonora.

• Alcune funzioni dei telefoni cellulari dipendono dalle caratteristiche e dalle impostazioni della rete del fornitore di servizi. Inoltre, alcune funzioni potrebbero non essere state attivate dal fornitore di servizi e/o le impostazioni della rete del fornitore potrebbero limitare le funzionalità del telefono.

Contattare sempre il fornitore di servizi in relazione alla disponibilità e all’attivazione delle funzioni.

Tutte le funzioni, le attivazioni e le altre specifiche relative al prodotto, così come le informazioni contenute nelle istruzioni per l’uso, si basano sui dati disponibili più recenti e sono da considerarsi affidabili al momento della stampa.

32

-IT

Alpine si riserva il diritto di cambiare o modificare le informazioni e le specifiche senza alcun preavviso o obbligo.

Risposta a una chiamata

Le chiamate in arrivo vengono segnalate dalla suoneria delle chiamate ricevute e dalla visualizzazione di un messaggio (PHONE).

Premere

f.

La chiamata viene avviata.

Note

• Quando “Auto Answer” è impostato su ON, è possibile ricevere una

chiamata in modo automatico. Vedere “Impostazione della ricezione automatica delle chiamate (Auto Answer)” a pagina 31.

• Durante la chiamata, l’audio di origine dell’unità viene disattivato. Una volta terminata la chiamata, verrà ripristinata la riproduzione.

Chiusura della chiamata

Premere

f.

La chiamata viene terminata.

Nota

• È anche possibile riagganciare tenendo premuto per almeno 2

secondi.

Chiamata

Le ultime chiamate effettuate/ricevute/perse vengono registrate in una cronologia delle chiamate (80 registrazioni per ognuno). Esistono diversi metodi per effettuare una chiamata in base alla funzione di

“Calling”. Le operazioni descritte nei punti da 1 a 5 possono essere utilizzate per i diversi metodi di esecuzione di una chiamata. Per informazioni dettagliate, fare riferimento ad ogni singola categoria di chiamata.

1

Premere

f.

Viene visualizzato l’elenco dei metodi da utilizzare per eseguire la chiamata.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il metodo di esecuzione della chiamata.

Contenuto dell'impostazione:

Quando “BT Menu” è impostato su “English”.

Voice Dial / Dialled Call / Received Call / Missed Call /

Phone Book

Voice Dial:

Riconoscimento vocale

Dialled Call:

Cronologia delle chiamate effettuate

Received Call:

Cronologia delle chiamate ricevute

Missed Call:

Cronologia delle chiamate perse

Phone Book:

Rubrica cellulare

Quando “BT Menu” è impostato su “Deutsch”.

Sprachwahl/Gewählte Nr./Angenommene/Verpasste/

Telefonbuch

Quando “BT Menu” è impostato su “Francais”.

Comp. vocale/No. composés/Appels reçus/App. manqués/Répertoire

Quando “BT Menu” è impostato su “Espanol”.

Marc Vocal/Realizadas/Recibidas/Perdidas/Agenda

Quando “BT Menu” è impostato su “Italiano”.

Chiam. Vocale/Effettuate/Ricevute/Chiam. Perse/

Rubrica

Quando “BT Menu” è impostato su “Nederlands”.

Voice Dial/Gekozen/Ontvangen/Gemiste/

Telefoonboek

Nota

• Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazione della lingua del menu

BLUETOOTH” a pagina 31.

3

Premere

ENTER.

Viene attivato il metodo di esecuzione della chiamata e viene visualizzato un elenco contenente i singoli metodi.

Nota

• La visualizzazione dell’elenco potrebbe richiedere alcuni istanti e, subito dopo il collegamento, l’elenco potrebbe non risultare aggiornato.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare un nome o un numero di telefono dall’elenco.

Nota

• È possibile utilizzare la funzione di ricerca alfabetica in rubrica per cercare un nome o un numero nella rubrica. Per ulteriori

informazioni, vedere “Funzione di ricerca alfabetica in rubrica” a pagina 34.

5

Premere

ENTER.

Verrà effettuata la chiamata verso il numero di telefono selezionato.

Se per un singolo nome sono stati memorizzati più numeri nella rubrica telefonica, premere ENTER dopo avere selezionato il nome

*

, quindi ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il numero desiderato e premere

ENTER per effettuare la chiamata. Tenere premuto ENTER per almeno 2 secondi una volta selezionato il nome per chiamare il numero predefinito associato a tale nome. La disponibilità di questa funzione dipende dal tipo di telefono cellulare collegato.

* Se non è possibile riconoscere il nome, verrà visualizzato “NO

Name”.

Note

• Premere per ritornare al modo precedente.

• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.

• Vengono visualizzati i nomi memorizzati nella rubrica telefonica. Se il nome non è stato registrato, viene visualizzato solo il numero. Se non è possibile visualizzare né il nome né il numero, verrà visualizzato “NO

Name, NO Number”.

Riconoscimento vocale

È possibile effettuare la chiamata utilizzando i comandi vocali.

Voce selezionata: Voice Dial

Quando è attivato il modo Voice Dial,viene visualizzato

“Speak”. Pronunciare nel microfono il numero di telefono*, il nome* che si desidera chiamare.

* Questo messaggio varia in base al tag vocale pre-archiviato nel cellulare.

Note

• È possibile eseguire questa operazione solo se il telefono cellulare collegato dispone della funzione di riconoscimento vocale. Se il telefono cellulare non dispone di questa funzione, “No Support” verrà visualizzato per 2 secondi.

• Le prestazioni della funzione Voice Dial dipendono dalla portata della funzione di riconoscimento del telefono cellulare e dalla posizione di installazione del microfono. Tenere presente questo aspetto durante l’installazione del microfono.

• Il funzionamento del riconoscimento vocale varia a seconda del telefono cellulare in uso. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale d’uso del telefono cellulare in uso.

• Se il nome della persona pronunciato non viene individuato, “No Call” verrà visualizzato per 2 secondi.

Composizione automatica di un numero contenuto nella cronologia delle chiamate in uscita

I numeri di telefono composti in precedenza vengono memorizzati nella cronologia delle chiamate in uscita. È possibile richiamare un numero presente all’interno di questa cronologia.

Voce selezionata: Dialled Call

Composizione automatica di un numero contenuto nella cronologia delle chiamate in entrata

I numeri di telefono delle chiamate ricevute vengono memorizzati nell’elenco delle chiamate in entrata. È possibile richiamare i numeri contenuti in questo elenco.

Voce selezionata: Received Call

Composizione automatica di un numero contenuto nella cronologia delle chiamate perse

I numeri di telefono delle chiamate perse vengono memorizzati nell’elenco delle chiamate perse. È possibile richiamare i numeri contenuti in questo elenco.

Voce selezionata: Missed Call

Composizione automatica di un numero contenuto nella rubrica telefonica

È possibile scaricare da un cellulare fino a 1.000 nomi (al massimo 5 numeri di telefono per ogni nome). Effettuare una chiamata selezionando il nome desiderato dall’elenco della rubrica telefonica.

Voce selezionata: Phone Book

Note

• L’ordine di visualizzazione dell’elenco varia a seconda dell’impostazione

di “PB Order” (vedere “Modifica dell’ordine della rubrica” a pagina 31).

• Se si aggiunge o si elimina un elemento della cronologia delle chiamate o della rubrica telefonica del telefono cellulare mentre è collegato all’unità, l’elenco visualizzato nell’unità non verrà aggiornato di conseguenza. In questo caso, non sarà possibile eseguire correttamente la chiamata.

• È possibile visualizzare le informazioni relative a un numero

memorizzato nella rubrica premendo VIEW.

Nel caso in cui non sia possibile ottenere le informazioni, verrà visualizzato “NO Name” o “NO Number”.

33

-IT

Funzione di ricerca alfabetica in rubrica

È possibile selezionare le prime tre lettere per la ricerca di un nome desiderato nell’elenco della rubrica, utilizzando la funzione di ricerca alfabetica in rubrica.

Esempio:

Ricerca di un nome “Michael James”

L’esempio seguente spiega come eseguire una ricerca.

In base all’impostazione in PB Order (vedere “Modifica dell’ordine della rubrica” a pagina 31), i nomi della rubrica sono elencati a partire dal

primo o dall’ultimo nome. Ricercare il primo o l’ultimo nome in base all’impostazione.

1

Premere ABC SKIP mentre nell’elenco della rubrica, è attivato il modo di ricerca alfabetico nella rubrica.

Viene visualizzato l’elenco di selezione della lettera.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la prima lettera (ad esempio, M), quindi premere

.

Viene visualizzato l’elenco di selezione della lettera.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la seconda lettera (ad esempio, I), quindi premere

.

Viene visualizzato l’elenco di selezione della lettera.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la terza lettera (ad esempio, C), quindi premere

ENTER.

Vengono ricercati i nomi archiviati nella rubrica che iniziano con

“MIC”.

5

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il nome desiderato (ad esempio, Michael James), quindi premere

ENTER per effettuare la chiamata.

Note

• Inoltre la funzione di ricerca alfabetica in rubrica è applicabile ai caratteri russi quando “Language Set” è impostato su Language 3.

Vedere “Impostazione del carattere per la lingua” a pagina 26.

• Nel caso in cui il nome selezionato abbia diversi numeri registrati nella

rubrica, è necessario ruotare il codificatore a rotazione per

selezionare il numero desiderato, quindi premere ENTER.

• Nel punto 3 o 4, premere per eliminare la voce corrente e tornare

al punto precedente.

• È possibile cercare un nome in base alla prima lettera, le prime due lettere o le prime tre lettere. Una volta immesso il numero desiderato di

lettere, premere ENTER. Un elenco visualizza i nomi contenenti le

lettere iniziali immesse.

Funzione chiamata in attesa

Nel caso in cui si riceva una seconda chiamata nel corso della chiamata corrente, è possibile far attendere momentaneamente il primo chiamante mentre si risponde alla seconda chiamata. Quando si termina una chiamata, è possibile passare all’altra.

Nel caso in cui si riceva una seconda chiamata nel corso della chiamata corrente (chiamata1), le informazioni in merito al secondo chiamante (chiamata2) vengono visualizzate al posto del nome del chiamante corrente.

Premere

2 e verrà attivato il modo di chiamata in attesa.

In questo caso, la chiamata1 viene trattenuta mentre si risponde alla chiamata2.

Note

• Nel modo di chiamata in attesa, premere 1 o 2 per passare dalla

chiamata corrente alla persona in attesa.

• Nel modo di chiamata in attesa, tenere premuto 1 o 2 per almeno

2 secondi per riagganciare la chiamata1 o la chiamata2 e rispondere automaticamente all’altra chiamata.

34

-IT

• Nel modo di chiamata in attesa, è possibile premere VIEW per passare

la visualizzazione tra il numero in attesa (1 o 2) e il nome del chiamante.

Preselezione di un numero nel menu

Telefono (Shortcut dial)

Per una richiamata rapida, assegnare alla preselezione i numeri che si compongono di frequente. È possibile assegnare fino a sei numeri di telefono chiamati di frequente per la preselezione di un numero.

Selezionare un numero che si desidera preselezionare dall’elenco del menu Telefono (rubrica, chiamate in uscita ecc.). Tenere premuto uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6) in cui si desidera memorizzare il numero per almeno 2 secondi.

Il numero di telefono selezionato viene memorizzato nelle preselezione.

Note

• Nel caso in cui il nome disponga di diversi numeri registrati nella

rubrica, premere ENTER dopo aver selezionato il nome. Ruotare il

codificatore a rotazione

per scegliere il numero desiderato. Tenere

premuto uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6) per

almeno 2 secondi. Il numero selezionato viene memorizzato come numero di preselezione.

• È possibile memorizzare nella memoria di preselezione un totale di 18 numeri di telefono (6 numeri per ogni cellulare presente nell’elenco dei dispositivi abbinati). Se viene eliminato un cellulare dall’elenco dei dispositivi abbinati, i numeri preselezionati memorizzati su questo cellulare vengono eliminati, anche in caso di un nuovo abbinamento.

• Se un numero di telefono viene memorizzato in una preselezione con un numero precedentemente memorizzato, il numero corrente verrà eliminato e sostituito da quello nuovo.

Composizione del numero preselezionato

1

Premere uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6) con un numero memorizzato in modo telefono.

Vengono visualizzate le informazioni (nome/numero) memorizzate nella stazione preselezionata.

2

Premere

ENTER o f.

Il numero preselezionato memorizzato viene composto direttamente.

Regolazione del volume durante la ricezione di una chiamata

Durante una chiamata, è possibile regolare il volume.

Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il volume.

Nota

• Potrebbe essere necessario alzare il volume rispetto al livello di ascolto standard. Tuttavia, un aumento di volume eccessivo potrebbe causare un sibilo. Il sibilo è direttamente correlato al volume. Abbassare il volume per ridurlo. È inoltre possibile ridurre il sibilo causato da un volume elevato posizionando il microfono lontano dagli altoparlanti dell’automobile (ad esempio attaccandolo all’aletta parasole).

Disattivazione rapida dei dati in ingresso del microfono (Voice Mute)

Durante la chiamata, l’attivazione della funzione Voice Mute interromperà istantaneamente i dati in entrata del microfono. Il chiamante non sarà in grado si sentire la voce dell’utente.

Durante la chiamata, premere

per interrompere i dati

in entrata del microfono.

Premere nuovamente  riporterà i dati in entrata del microfono al livello di volume precedente.

Trasferimento dell’audio di una chiamata

Durante una chiamata, questa funzione consente di avviare il trasferimento dell’audio dal telefono cellulare agli altoparlanti dell’automobile.

Durante la chiamata, premere BAND per passare l’audio della chiamata tra l’unità e il cellulare.

Nota

• A seconda del telefono cellulare, questa operazione potrebbe non essere eseguita.

Bluetooth Funzionamento audio

Le informazioni audio relative a un cellulare compatibile BLUETOOTH, un lettore portatile e così via, sono controllabili/riproducibili in modalità wireless

*

da questa unità.

* Per riprodurre l’audio, è richiesto un cellulare o una lettore portatile conforme a A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) e AVRCP

(Audio/Video Remote Control Profile).

Non tutte le funzioni sono attive con questi dispositivi.

Note

• Impostare “Audio” su ON se si desidera utilizzare la funzione Audio

Bluetooth. Vedere “Impostazione della connessione BLUETOOTH

(Bluetooth IN)” a pagina 29.

• Durante una chiamata, viene interrotto l’audio sulla sorgente audio

BLUETOOTH.

• Nel caso in cui si stia comandando un telefono vivavoce (ad esempio, si sta cercando nella rubrica), mentre si utilizza la funzione Audio

Bluetooth, potrebbe essere interessata la riproduzione Audio

BLUETOOTH.

Richiamare il modo audio Bluetooth

Premere SOURCE/

per selezionare il modo Bluetooth

Audio.

Selezione del brano desiderato

1

Premere

.

Torna all’inizio del brano riprodotto.

2

Premere

.

Procede rapidamente al brano successivo.

Tenendo premuto  o , il brano procederà rapidamente avanti/indietro in continuazione.

Pausa

Premere

.

Si interrompe la riproduzione. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.

35

-IT

Memoria USB (opzionale)

SOURCE/

 

Codificatore a rotazione

/ENTER

/ II

ABC SKIP

• Durante il banking, l’ordine di riproduzione dei brani può differire dall’ordine di archiviazione dei brani nel dispositivo di memoria USB.

• Si sconsiglia di effettuare la ricerca durante il processo di Banking poiché il database è attualmente in fase di allestimento e in alcuni casi potrebbero verificarsi malfunzionamenti.

In questa unità è disponibile una funzione BANK che suddivide automaticamente il contenuto della memoria USB in singoli bank da

1.000 brani, per facilitare la ricerca e la riproduzione dei brani. È possibile memorizzare un massimo di 1.000 brani in ciascun bank, in base all’ordine di memorizzazione della memoria USB. È possibile leggere un massimo di 20 bank (20.000 brani).

N. Bank

Bank1

Bank2

Bank20

Numero brani

1~1.000

1.001~2.000

19.001~20.000

1

 

2 4 5

VIEW

Tasti di preselezione

(da 1 a 6)

Collegamento di una memoria USB

(opzionale)

Collegando una memoria USB è possibile riprodurre file in formato

MP3/WMA/AAC.

Nota

• In modo USB, quando si esegue il reset di questa unità, ACC viene impostato da OFF a ON, oppure, quando si collega la memoria USB all’unità, sul display appare l’indicazione “Banking” per vari secondi.

Utilizzo della funzione di banking della memoria USB

Cos’è un bank?

Un bank è un’unità di massimo 1.000 brani che viene salvata in memoria. Il “Banking” è il raggruppamento dei brani presenti nella memoria USB, archiviati in bank di 1.000 brani ciascuno. Tuttavia, se è collegata una memoria USB, 1BANK è in grado di memorizzare fino a

1.000 brani alle seguenti condizioni. Diversamente, il numero dei brani memorizzabili potrebbe risultare inferiore a 1.000.

Condizioni (valori di stima generale)

Playlist: 20 (32 caratteri; 64 byte)

Generi: 10 (32 caratteri; 64 byte)

Compositori: 30 (32 caratteri; 64 byte)

Artisti: 30 (32 caratteri; 64 byte)

Album: 100 (32 caratteri; 64 byte)

Titoli: 1.000 (32 caratteri; 64 byte)

Cartelle: 100 (32 caratteri; 64 byte)

File: 1.000 (32 caratteri; 64 byte)

Percorsi di file: 1.000 (128 caratteri; 256 byte)

Informazioni sul banking

Durante la creazione di un bank, viene visualizzata l’indicazione

“Banking”. Il banking viene eseguito ogni volta che si collega un dispositivo di memoria USB oppure in seguito all’accensione dell’unità principale.

Per completare l’operazione di banking potrebbero essere necessari vari minuti. La durata dipende dal numero di file e cartelle presenti nella memoria USB.

Operazioni possibili durante il banking

• Durante il Banking, le informazioni visualizzate cambiano, pertanto

VIEW non è disponibile.

• Durante la riproduzione di un brano, sono disponibili le normali funzioni di avanzamento veloce e selezione del brano successivo.

36

-IT

Riproduzione

1

Premere SOURCE

 per selezionare il modo USB.

2

Premere

o per selezionare il brano desiderato

(file).

Tenendo premuto  o  è possibile mandare avanti o indietro velocemente il brano.

3

Per mettere in pausa la riproduzione, premere

.

Premere di nuovo  per riprendere la riproduzione.

Note

• Qualsiasi file protetto dalla protezione da copia DRM (Digital Rights

Management, gestione dei diritti digitali), non può essere riprodotto su questa unità.

• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).

• Se sono presenti tag, vengono visualizzati il nome dell’artista/titolo dell’album/titolo del brano.

• Se un file MP3/WMA/AAC contiene tag ID3/WMA, tali informazioni vengono visualizzate (ad esempio nome del brano, nome dell’artista e nome dell’album). Tutti gli altri dati dei tag vengono ignorati.

• Se le informazioni testuali non sono compatibili con questa unità, non verrà visualizzato nulla.

• Prima di scollegare la memoria USB, si raccomanda di selezionare un’altra sorgente o di mettere in pausa l’apparecchio.

• Premere VIEW per cambiare visualizzazione. Per ulteriori

informazioni, vedere “Visualizzazione di testo” a pagina 22.

Riproduzione ripetuta

1

Premere

z 4.

Il brano viene riprodotto ripetutamente.

Se un brano viene cercato utilizzando le informazioni dei tag

RPT

*1

 RPT 

*2

 RPT 

*3

 (off )  RPT

Se una cartella/un file viene cercato utilizzando il modo (FILE

NAME):

RPT

*1

 RPT

*4

 (off )  RPT

*1 Viene riprodotto ripetutamente un solo file.

*2 Sulla base delle informazioni relative all’artista del brano corrente, viene creata una playlist di tutti i brani dello stesso artista presenti nel bank, quindi viene avviata la riproduzione.

*3 Sulla base delle informazioni relative all’album del brano corrente, viene creata una playlist di tutti i brani dello stesso album presenti nel bank, quindi viene avviata la riproduzione.

*4 Vengono riprodotti ripetutamente soltanto i file presenti in una cartella.

2

Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare (off) con la procedura descritta.

Nota

• Se si imposta M.I.X. su ON durante la riproduzione ripetuta, quest’ultima viene annullata.

M.I.X. (riproduzione casuale)

1

Premere 5

x.

I brani vengono riprodotti in ordine casuale.

Se un brano viene cercato utilizzando le informazioni dei tag

MIX

*1

 MIX ALL

*2

 (off )  MIX

Se una cartella/un file viene cercato utilizzando il modo (FILE

NAME):

MIX

*3

 MIX ALL

*4

 (off )  MIX

*1 La riproduzione casuale consente di riprodurre in modo casuale i brani all’interno di una categoria selezionata (playlist, album e così via). I brani all’interno della categoria vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

*2 Tutti i brani del bank corrente vengono riprodotti in ordine casuale. Tutti i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

*3 Tutti i brani della cartella corrente vengono riprodotti in ordine casuale. Tutti i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

*4 Tutti i brani della memoria USB vengono riprodotti in ordine casuale. Tutti i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

2

Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off) con la procedura descritta.

Note

• Quando si riproduce un brano in riproduzione casuale (M.I.X.) in modo USB, il brano in questione potrà essere riprodotto nuovamente in ordine casuale, anche se non sono ancora stati riprodotti tutti i brani del bank.

• Se si imposta la riproduzione ripetuta su ON durante la riproduzione

M.I.X., quest’ultima viene annullata.

• Durante la riproduzione ripetuta, ecc., la visualizzazione del numero del brano per la riproduzione M.I.X. potrebbe non essere corretta.

Ricerca di un brano

È possibile cercare un brano utilizzando le informazioni dei tag o il modo (FILE NAME). Prima di cercare un brano, selezionare il modo di

ricerca desiderato in “Impostazione del modo di ricerca USB” (vedere

“Impostazione del modo di ricerca USB” a pagina 28).

Ricerca tramite informazioni dei tag

Prima di eseguire le procedure descritte di seguito, accertarsi che sia

selezionato Tag in “Impostazione del modo di ricerca USB” (vedere

“Impostazione del modo di ricerca USB” a pagina 28).

Un dispositivo di memoria USB può contenere centinaia di brani.

Utilizzando le informazioni dei tag dei file e organizzando i brani in playlist, la funzione di ricerca di questa unità facilita la ricerca dei brani.

Ogni categoria musicale presenta la sua gerarchia. Utilizzare il modo di ricerca per Bank

*1

/Playlist/Artisti/Album/Brani/Generi/Compositori/

Cartelle/File per circoscrivere le ricerche in base alla tabella riportata di seguito.

Gerarchia 1 Gerarchia 2 Gerarchia 3 Gerarchia 4 Gerarchia 5

Bank

*1

Playlist

(Playlist)

Brano — —

Bank

Bank

*1

*1

Artista

(Artist)

*

Album

(Album)

*

Album

Brano

*

Brano

Bank

Bank

Bank

Bank

Bank

*1

*1

*1

*1

*1

Brano

(Song)

Genere

(Genre)

*

Compositore

(Composer)

*

Cartella

(Folder)

File

(File)

Artista

Album

File

*

*

Album

Brano

*

Brano

*1 È possibile memorizzare un massimo di 1.000 brani in ciascun bank, in base all’ordine di memorizzazione della memoria USB. Tuttavia, in alcuni casi, l’ordine di memorizzazione dei brani in un bank può differire dall’ordine dei brani nel dispositivo di memoria USB.

Esempio:

Ricerca per artista

L’esempio seguente spiega come eseguire una ricerca per artista. Per la stessa operazione è possibile utilizzare un altro modo Ricerca, con una gerarchia differente.

1

Premere

ENTER per attivare il modo di selezione

ricerca.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il Bank desiderato, quindi premere

ENTER.

Sul display potrebbe venire visualizzata l’indicazione “Banking” per alcuni secondi.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo di ricerca per artista, quindi premere

ENTER.

Playlist  Artist  Album  Song  Genre  Composer 

Folder  File  Playlist

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare l’artista desiderato, quindi premere

ENTER.

37

-IT

5

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare un album, quindi premere

ENTER.

6

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare un brano, quindi premere

ENTER.

Il brano selezionato viene riprodotto.

Ricerca tramite modo (FILE NAME)

Prima di eseguire le procedure descritte di seguito, accertarsi che sia selezionato FILE NAME in “Impostazione del modo di ricerca USB”

(vedere “Impostazione del modo di ricerca USB” a pagina 28).

Una memoria USB può contenere centinaia di brani. Organizzando i brani per cartella, è possibile trovare rapidamente la cartella/il file desiderato. Questa operazione è simile alla ricerca di una cartella o di un file sul PC.

1

Premere

ENTER per attivare il modo Ricerca.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la cartella o il file desiderato.

3

Premere

ENTER per riprodurre il file selezionato o

accedere alla cartella selezionata.

Tenere premuto ENTER per almeno 2 secondi per riprodurre tutti i brani nella cartella selezionata.

4

Se una cartella viene aperta al punto 3, ripetere i punti 2 e

3 fino a trovare la cartella/il file desiderato.

Note

• Nel modo di ricerca basato sui tag, tenere premuto ENTER per

almeno 2 secondi in ciascuna gerarchia (eccetto la gerarchia Brani e

File) per riprodurre tutti i brani della gerarchia selezionata.

• Anche se i brani appartengono alla stessa playlist, possono essere memorizzati in BANK diversi.

• Dopo aver selezionato [ALL] nel modo di ricerca basato sui tag con “

*

”,

tenere premuto ENTER per almeno 2 secondi per riprodurre tutti i

brani nel modo di ricerca selezionato.

• Per disattivare il modo di ricerca, tenere premuto per 2 secondi, o

evitare l’esecuzione di operazioni per almeno 60 secondi.

• La cartella principale della memoria USB viene visualizzata come

“\ROOT”.

• Quando il bank viene modificato durante la riproduzione ripetuta, la riproduzione ripetuta verrà annullata.

• Nel modo Ricerca, premere per ritornare al modo precedente.

• Se la ricerca viene effettuata durante la riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. sarà annullato.

• Se viene premuto uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6)

nel modo Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca

passando alla posizione specificata. Per ulteriori informazioni, vedere

“Funzione di ricerca diretta” a pagina 38.

• Nel modo di ricerca basato sui tag, è possibile eseguire ricerche rapide con la funzione di ricerca alfabetica per trovare l’artista, il brano ecc.

desiderato. Per ulteriori informazioni, vedere “Funzione di ricerca alfabetica” a pagina 39.

• Nel modo di ricerca (FILE NAME), è possibile eseguire ricerche rapide con la funzione Salto USB per trovare la cartella o il file desiderato. Per

ulteriori informazioni, vedere “Impostazione della funzione Salto USB” a pagina 28.

• Durante la ricerca di un brano, un artista ecc., in una memoria USB, l’ordine di visualizzazione potrebbe non essere corretto se il codice del carattere delle informazioni tag del file non è chiaro.

Funzione di ricerca diretta

La funzione di ricerca diretta dell’unità consente di ricercare album, brani e così via in modo più efficace. È possibile individuare facilmente qualsiasi brano nel modo Playlist/Artist/Album/Song/Podcast/Genre/

Composer.

Nel modo Ricerca, premere uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6) per saltare rapidamente una percentuale indicata del contenuto dei brani.

Esempio di ricerca per brano:

Se il dispositivo iPod/iPhone contiene 100 brani, essi vengono divisi in 6 gruppi utilizzando le percentuali indicate di seguito.

Questi gruppi sono assegnati ai tasti di preselezione (da 1 a 6).

Esempio 1:

Si supponga che il brano desiderato si trovi circa a metà (50%) della libreria: premere il tasto 4 per passare al 50° brano e

ruotare il codificatore a rotazione per individuare il brano

desiderato.

Esempio 2:

Si supponga che il brano desiderato si trovi circa alla fine (83%) della libreria: premere il tasto 6 per passare all’83° brano e

ruotare il codificatore a rotazione per individuare il brano

desiderato.

0% 17%

Tutti i 100 brani (100%)

33% 50% 67% 83%

Tasti di preselezione

Brani

1

1° brano

2

17° brano

3

33° brano

4

50° brano

5

67° brano

6

83° brano

Nota

• Questa funzione non è attiva durante il modo di ricerca alfabetica.

Selezione di Playlist/Artista/Album/Genere/

Compositore/Cartella

Cambiare playlist/artista/album/genere/compositore/cartella è molto semplice. Ad esempio, se si ascolta un brano di un album selezionato, l’album può essere cambiato.

Premere 1

o 2 per selezionare l’playlist/artista/album/

genere/compositore/cartella desiderati.

Note

• Se per selezionare il brano è stato utilizzato il modo Ricerca, la funzione non è attiva.

• Se durante una ricerca per artista è stato selezionato un album, è possibile cercare altri album dello stesso artista.

• La funzione non è attiva durante la riproduzione casuale (M.I.X.).

• La funzione non è attiva durante la riproduzione RPT ALBUM/RPT

ARTIST.

38

-IT

Funzione di ricerca alfabetica

La funzione di ricerca alfabetica dell’unità consente di ricercare album, brani e così via in modo più efficace. Nel modo di ricerca Playlist/Artist/

Album/Song/Podcast/Genre/Composer, selezionare la prima lettera del titolo desiderato (album, brano e così via), vengono elencati i titoli contenenti le lettere iniziali immesse. Utilizzando questa funzione, è possibile individuare facilmente qualsiasi brano.

1

Nel modo di ricerca, premere ABC SKIP.

Viene visualizzato l’elenco di selezione della lettera.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la lettera desiderata (ad esempio, M), quindi premere

ENTER.

Vengono elencati i titoli con iniziale “M”.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il titolo desiderato.

Note

• Nel modo di ricerca alfabetica, premere per ritornare al modo

precedente.

• Nel caso in cui, per la ricerca di un brano, venga utilizzato il modo di ricerca Playlist, la funzione di ricerca alfabetica è inattiva nella gerarchia di ricerca del brano.

Ricerca per posizione in memoria

Durante la riproduzione, è possibile ritornare rapidamente all’ultimo livello gerarchico selezionato nel modo di ricerca.

Premere

.

Viene visualizzato l’ultimo livello gerarchico selezionato nel modo di ricerca.

iPod/iPhone (opzionale)

SOURCE/

Codificatore a rotazione

/ENTER

/ II

ABC SKIP VIEW

1

 

2 4 5

Tasti di preselezione

(da 1 a 6)

6

Collegamento di un iPod/iPhone

Questa unità può essere collegata a un iPod/iPhone utilizzando il cavo di interfaccia per iPod (in dotazione). Quando l’unità viene collegata mediante il cavo, i comandi del dispositivo iPod non sono utilizzabili.

Note

• Durante il collegamento all’unità, è possibile utilizzare anche le funzionalità Internet e telefono dell’iPod touch o iPhone, ecc. Tuttavia, durante l’uso di queste funzioni la riproduzione dei brani musicali viene arrestata o messa in pausa. Durante questa fase non utilizzare l’unità, onde evitare anomalie di funzionamento.

• Se si collega un iPhone all’unità, le modalità di utilizzo saranno analoghe a quelle dell’iPod. Per utilizzare l’iPhone come un telefono cellulare vivavoce, l’unità deve essere dotata di funzione BLUETOOTH.

• Non lasciare l’iPod/iPhone in auto, poiché il suo meccanismo è sensibile a condizioni di umidità e temperature elevate e potrebbe danneggiarsi.

Informazioni sui iPod/iPhone modelli utilizzabili con questa unità

• Dispositivi Made for iPod (creato per l’iPod) verificati. Il corretto funzionamento con versioni precedenti non può essere garantito.

iPod touch (quarta generazione): versione 4.3

iPod nano (sesta generazione): versione 1.0.0

iPod touch (terza generazione): versione 4.3

iPod nano (quinta generazione): versione 1.0.2

iPod classic (160 GB) (Late 2009): versione 2.0.4

iPod touch (seconda generazione): versione 4.2.1

iPod nano (quarta generazione): versione 1.0.4

iPod classic (120 GB): versione 2.0.1

iPod touch (prima generazione): versione 3.1.3

iPod nano (terza generazione): versione 1.1.3

iPod classic (80 GB, 160 GB): versione 1.1.2

iPod nano (seconda generazione): versione 1.1.3

iPod con video: versione 1.3

iPod nano (prima generazione): versione 1.3.1

• Dispositivi Made for iPhone (creato per l’iPhone) verificati. Il corretto funzionamento con versioni precedenti non può essere garantito.

iPhone 4: versione 4.2.1

iPhone 3GS: versione 4.3

iPhone 3G: versione 4.2.1

iPhone: versione 3.1.3

• Per informazioni dettagliate sull’identificazione del proprio modello di iPod, si consiglia di consultare la documentazione Apple

“Identifying iPod models” (Identificazione dei modelli iPod) visitando l’indirizzo web http://support.apple.com/kb/HT1353

39

-IT

• Questa unità non supporta la riproduzione video da iPod/iPhone, anche se si utilizza un cavo video compatibile.

Riproduzione

1

Premere SOURCE

 per passare al modo USB iPod.

2

Premere

o per selezionare il brano desiderato.

Tenendo premuto

 o  è possibile mandare avanti o indietro velocemente il brano corrente.

3

Per mettere in pausa la riproduzione, premere

.

Premere di nuovo  per riprendere la riproduzione.

Note

• Un brano in riproduzione sul dispositivo iPod/iPhone collegato a questa unità prosegue la sua riproduzione dalla posizione di interruzione, dopo aver scollegato il dispositivo.

• Se si ascolta un episodio di un podcast o di un audiolibro selezionato, è

possibile cambiare episodio premendo 1 o 2.

• Un episodio può contenere diversi capitoli. Per cambiare capitolo

premere o .

Ricerca di un brano

Un iPod/iPhone può contenere centinaia di brani. Utilizzando le informazioni dei tag del file e organizzando i brani in playlist, la funzione di ricerca di questo dispositivo facilita la ricerca dei brani.

Ogni categoria musicale presenta la sua gerarchia. Utilizzare il modo

Ricerca Playlist/Artist/Album/Song/Podcast/Genre/Composer/

Audiobook per circoscrivere le ricerche in base alla tabella riportata di seguito.

Gerarchia 1

Playlist

(Playlist)

Artisti

(Artist)

*

Album

(Album)

*

Brani

(Song)

Podcast

Generi

(Genre)

*

Compositori

(Composer)

*

Audiolibri

(Audiobook)

Gerarchia 2

Brani

Album

Brani

Episodi

Artisti

Album

*

*

*

Gerarchia 3

Brani

Album

Brani

*

Gerarchia 4

Brani

Esempio:

Ricerca per artista.

L’esempio seguente spiega come eseguire una ricerca per artista. Per la stessa operazione è possibile utilizzare un altro modo Ricerca, con una gerarchia differente.

1

Premere

ENTER per attivare il modo di selezione

ricerca.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo di ricerca per artista, quindi premere

ENTER.

Playlist  Artist  Album  Song  Podcast  Genre 

Composer  Audiobook  Playlist

40

-IT

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare l’artista desiderato, quindi premere

ENTER.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare l’album desiderato, quindi premere

ENTER.

5

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il brano desiderato, quindi premere

ENTER.

Il brano selezionato viene riprodotto.

Note

• Tenere premuto ENTER per almeno 2 secondi in ciascuna

gerarchia (eccetto la gerarchia Song e Audiobook) per riprodurre tutti i brani della gerarchia selezionata.

• Dopo aver selezionato [ALL] nel modo di ricerca con “

*

”, tenere

premuto ENTER per almeno 2 secondi per riprodurre tutti i brani

nell’iPod/iPhone o nel modo di ricerca selezionato.

• Per annullare il modo Ricerca, tenere premuto per 2 secondi, o

evitare l’esecuzione di operazioni per almeno 60 secondi.

• Nel modo Ricerca, premere per ritornare al modo precedente.

• Se la ricerca viene effettuata durante la riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.

• Se la playlist selezionata non contiene brani, viene visualizzata l’indicazione “No Song” nel modo di ricerca Playlist.

• Se il dispositivo iPod/iPhone non contiene dati podcast, viene visualizzata l’indicazione “No Podcast” nel modo di ricerca Podcast.

• Se l’iPod/iPhone non contiene audiolibri, viene visualizzata l’indicazione “No Audiobook” nel modo di ricerca Audiobook.

• Se nel modo di ricerca Playlist viene selezionato il “iPod name” memorizzato sul dispositivo iPod/iPhone, quindi viene premuto

ENTER, è possibile eseguire la ricerca di tutti i brani nel dispositivo

iPod/iPhone. Tenere premuto ENTER per almeno 2 secondi per

riprodurre tutti i brani nell’iPod/iPhone.

• La ricerca Podcast non è supportata su alcuni modelli di iPod/iPhone.

• Nel modo di ricerca, è possibile eseguire ricerche rapide con la funzione di ricerca alfabetica per trovare l’artista, il brano ecc. desiderato. Per

ulteriori informazioni, vedere “Funzione di ricerca alfabetica” a pagina 41.

• Se viene premuto uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6)

nel modo Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca

passando alla posizione specificata. Per ulteriori informazioni, vedere

“Funzione di ricerca diretta” a pagina 40.

Funzione di ricerca diretta

La funzione di ricerca diretta dell’unità consente di ricercare album, brani e così via in modo più efficace. È possibile individuare facilmente qualsiasi brano nel modo Playlist/Artista/Album/Brano/Podcast/

Genere/Compositore/Audiobook.

Nel modo Ricerca, premere uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6) per saltare rapidamente una percentuale indicata del contenuto dei brani.

Esempio di ricerca per brano:

Se il dispositivo iPod/iPhone contiene 100 brani, essi vengono divisi in 6 gruppi utilizzando le percentuali indicate di seguito.

Questi gruppi sono assegnati ai tasti di preselezione da 1 a 6.

Esempio 1:

Si supponga che il brano desiderato si trovi circa a metà (50%) della libreria: premere il tasto 4 per passare al 50° brano e

ruotare il codificatore a rotazione per individuare il brano

desiderato.

Esempio 2:

Si supponga che il brano desiderato si trovi circa alla fine (83%) della libreria: premere il tasto 6 per passare all’83° brano e

ruotare il codificatore a rotazione per individuare il brano

desiderato.

Tasti di preselezione

Brani

0%

1

17%

Tutti i 100 brani (100%)

33% 50% 67%

2 3 4 5

83%

6

Primo brano

17mo brano

33mo brano

50mo brano

67mo brano

83mo brano

Selezione di Playlist/Artista/Album/Genere/

Compositore/Episodio

Cambiare playlist/artista/album/genere/compositore/episodio è molto semplice. Ad esempio, se si ascolta un brano di un album selezionato, l’album può essere cambiato.

Premere 1

o 2 per selezionare l’playlist/artista/album/

genere/compositore/Episodio desiderato.

Note

• Se per selezionare il brano è stato utilizzato il modo Ricerca, la funzione non è attiva.

• Se durante una ricerca per artista è stato selezionato un album, è possibile cercare altri album dello stesso artista.

• La funzione non è attiva durante la riproduzione casuale (M.I.X.).

Funzione di ricerca alfabetica

La funzione di ricerca alfabetica dell’unità consente di ricercare album, brani e così via in modo più efficace. Nel modo di ricerca Playlist/Artist/

Album/Song/Podcast/Genre/Composer/Audiobook, selezionare la prima lettera del titolo desiderato (album, brano e così via), vengono elencati i titoli contenenti le lettere iniziali immesse. Utilizzando questa funzione, è possibile individuare facilmente qualsiasi brano.

1

Nel modo di ricerca, premere ABC SKIP.

Viene visualizzato l’elenco di selezione della lettera.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la lettera desiderata (ad esempio, M), quindi premere

ENTER.

Vengono elencati i titoli con iniziale “M”.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il titolo desiderato.

Note

• Nel modo di ricerca alfabetica, premere per ritornare al modo

precedente.

• Nel caso in cui, per la ricerca di un brano, venga utilizzato il modo di ricerca Playlist, la funzione di ricerca alfabetica è inattiva nella gerarchia di ricerca del brano.

Ricerca per posizione in memoria

Durante la riproduzione iPod/iPhone, è possibile ritornare rapidamente all’ultimo livello gerarchico selezionato nel modo di ricerca.

Premere

.

Viene visualizzato l’ultimo livello gerarchico selezionato nel modo di ricerca.

Riproduzione casuale (M.I.X.)

La funzione di riproduzione casuale del dispositivo iPod/iPhone è visualizzata come M.I.X. sulla presente unità.

Riproduzione casuale per album:

I brani di ciascun album sono riprodotti nell’ordine corretto. Al termine dei brani dell’album, viene selezionato in modo casuale l’album successivo. Questa procedura prosegue fino a quando sono stati riprodotti tutti gli album.

Riproduzione casuale per brano:

La riproduzione casuale consente di riprodurre in modo casuale i brani all’interno di una categoria selezionata (playlist, album e così via). I brani all’interno della categoria vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

1

Premere 5

x.

I brani vengono riprodotti in ordine casuale.

MIX 

*1

 MIX

*2

 (off )  MIX 

*1 Riproduzione casuale per album.

*2 Riproduzione casuale per brano.

2

Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off) con la procedura descritta.

Nota

• Se viene selezionato un brano nel modo Ricerca album prima di selezionare la riproduzione M.I.X., i brani non vengono riprodotti in ordine casuale anche se viene selezionato Riproduzione casuale album.

Riproduzione casuale TUTTI:

La funzione di riproduzione casuale ALL consente di riprodurre tutti i brani sul dispositivo iPod/iPhone in ordine casuale. Tutti i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

1

Premere 6.

I brani vengono riprodotti in ordine casuale.

MIX ALL

*

 (off )  MIX ALL

* Riproduzione casuale TUTTI.

2

Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off) con la procedura descritta.

Nota

• Se si seleziona Shuffle ALL, i brani selezionati riprodotti nel modo

Ricerca vengono annullati.

Riproduzione ripetuta

Per il dispositivo iPod/iPhone è disponibile soltanto la modalità di ripetizione singola.

Ripetizione singola:

Un singolo brano viene riprodotto ripetutamente.

1

Premere

z 4.

Il brano viene riprodotto ripetutamente.

RPT

*

 (off )  RPT

* Ripetizione singola.

2

Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare (off) con la procedura descritta.

Nota

• A seconda dell’iPod collegato, lo scorrimento dei brani potrebbe non essere disponibile durante la riproduzione ripetuta.

41

-IT

Visualizzazione di testo

È possibile visualizzare le informazioni dei tag per un brano sull’iPod/ iPhone.

Premere VIEW.

Ad ogni pressione il display cambia.

Nota

• Quando Text Scroll è impostato su Manual, tenere premuto VIEW per

almeno 2 secondi per scorrere una volta il testo corrente.

Operazione IMPRINT

(opzionale)

SOURCE/

Codificatore a rotazione

/ENTER

N. brano/N. tutti i brani *2

Tempo trascorso

Data

Orologio

Nome album

*1

Nome brano

*1

*3

(vuoto)

(vuoto)

Nome artista *1

Nome brano *1

N. brano/N. tutti i brani *2

Tempo trascorso

*3

*1 Informazioni dei tag

Quando Text Scroll (vedere “Impostazione di scorrimento (Text

Scroll)” a pagina 27) è impostato su “Auto”, le informazioni dei

tag scorrono automaticamente.

Se non è presente alcuna informazione di testo, non verrà visualizzato nulla.

*2 Il numero di brani visualizzati varia a seconda dei brani selezionati durante la ricerca.

*3 Quando Text Scroll (vedere “Impostazione di scorrimento (Text

Scroll)” a pagina 27) è impostato su “Auto”, non è possibile

cambiare visualizzazione premendo VIEW. Le visualizzazioni si

alternano.

Note

• Possono essere visualizzati soltanto caratteri alfanumerici (ASCII).

• Il numero massimo di caratteri per l’unità principale è 128 (128 byte).

• Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.

• Se le informazioni testuali non sono compatibili con questa unità, non viene visualizzato nulla.

BAND

AUDIO/SOUND SETUP

Tasti di preselezione

(da 1 a 6)

Alpine presenta IMPRINT, la prima tecnologia al mondo capace di eliminare completamente i problemi acustici all’interno del veicolo che di solito influiscono negativamente sulla qualità del suono, consentendo un’esperienza musicale corrispondente a quella prevista dall’artista.

Quando all’unità è collegato un processore audio IMPRINT

(PXA-H100) (venduta separatamente), è possibile eseguire MultEQ e le seguenti regolazioni sonore.

Modifica del modo MultEQ

MultEQ, sviluppato da Audyssey Labs, corregge automaticamente l’audio per l’ambiente di ascolto. Il sistema è ottimizzato per determinate posizioni nel veicolo. Per soddisfare le condizioni necessarie, MultEQ ha bisogno delle misure relative alle caratteristiche di risposta del veicolo.

Per i dettagli sulla procedura di installazione, consultare un rivenditore autorizzato Alpine.

1

Tenere premuto SOUND SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo Selezione menu Sound.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare MultEQ

Mode, quindi premere

ENTER.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo

MultEQ desiderato, quindi premere

ENTER.

OFF (Modo Manuale)  Curve 1 (MultEQ-1)  Curve 2 (MultEQ-2)

Note

• Il modo Curve può essere selezionato solo dopo aver memorizzato la

Curve 1 e Curve 2.

• Quando si usa MultEQ, MX, X-Over, T.Correction, Factory’s EQ,

SUBW. Phase, SUBW. Channel, TW Setup, EQ Mode, Filter Type e

Parametric EQ/Graphic EQ sono impostati automaticamente. Non possono più essere regolati dall’utente.

• Se è collegato un processore audio esterno, non è possibile utilizzare la funzione MultEQ.

42

-IT

Regolazione del livello di subwoofer/bassi/ acuti/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Black Out nel modo MultEQ

Queste impostazioni possono essere modificate per creare le proprie preferenze nella modalità MultEQ (Curve 1 o Curve 2).

1

Premere ripetutamente AUDIO per selezionare un’opzione di regolazione MultEQ.

SUBWOOFER

*1

 BASS

*2

 TREBLE

*2

 BALANCE  FADER

*3

AUTO VOLUME

*4

 BLACK OUT

*5

 DEFEAT  VOLUME 

SUBWOOFER

*1 Quando il modo SUBWOOFER è impostato su OFF, non è possibile regolarne il livello.

*2 Questa funzione non è disponibile se MultEQ è impostato su

OFF.

*3 Se si imposta il selettore 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/

SUBW.) del processore audio IMPRINT (PXA-H100) su 2,2ch

(3WAY), non è possibile regolare il modo FADER. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso di PXA-H100.

*4 Impostando AUTO VOLUME, l’unità è in grado di regolare automaticamente il volume a un livello appropriato in base alla rumorosità della vettura/del motore, ecc.

Esistono tre livelli di correzione del volume: LOW, MIDDLE e

HIGH.

*5 Quando il modo BLACK OUT è impostato su ON, tutte le indicazioni del display dell’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La potenza supplementare va ad aumenta la qualità del suono.

Premendo un tasto qualsiasi dell’unità in modo Blackout, la funzione attiva viene visualizzata per 5 secondi, prima di ritornare in modo blackout.

Nota

• Se non vengono eseguite operazioni entro 5 secondi dalla selezione del modo SUBWOOFER, BASS, TREBLE, FADER, BALANCE, BLACK

OUT o DEFEAT, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per modificare l’impostazione come descritto di seguito.

Livello subwoofer

Livello bassi

Livello acuti

Bilanciamento

Fader

Volume Auto

Black Out

Defeat

Volume

0 ~ 15

−7~+7

−7~+7

−15(L)~15(R)

−15(R)~15(F)

OFF/LOW/MIDDLE/HIGH

ON/OFF

ON/OFF

0 ~ 35

Nota

• A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del display non funzionano.

Regolazione delle impostazioni audio nel modo manuale

Le impostazioni audio possono essere modificate per creare le proprie preferenze quando il modo MultEQ è impostato su Mult EQ OFF

(modalità manuale).

Seguire i punti da 1 a 4 per selezionare uno dei modi del menu

Sound da modificare. Vedere la sezione relativa per informazioni sulla voce selezionata.

1

Tenere premuto SOUND SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo selezione menu Sound.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la voce desiderata, quindi premere

ENTER.

MultEQ Mode  Subwoofer  SUBW. System

*1

 SUBW. Phase

*1

 SUBW. Channel

*1

 Factory’s EQ  TW Setup

*2

 Filter Type

 Media Xpander  MX Level

*3

 EQ Mode  TCR Parameter

 Sound Field

*4

 MultEQ Mode

(es. selezionare Subwoofer)

*1 Queste funzioni non sono disponibili se Subwoofer è impostato su OFF.

*2 Questa funzione può essere utilizzata solo quando PXA-H100

(venduta separatamente) è collegato ed è impostato il modo

2,2ch (3WAY). Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso di PXA-H100.

*3 Questa funzione non è disponibile se Media Xpander è impostato su OFF.

*4 Al punto 2, è possibile selezionare tre voci di regolazione del suono (Parametric EQ/Graphic EQ, T.Correction, X-Over) nel

modo Sound Field Adjustment; utilizzare il codificatore a

rotazione

per selezionare la voce desiderata, quindi premere

ENTER per procedere con il punto 3.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per cambiare impostazione, quindi premere

ENTER.

(es. selezionare Subwoofer ON o Subwoofer OFF)

4

Tenere premuto

per almeno 2 secondi per ritornare al

modo normale.

Note

• Le regolazioni Media Xpander, Factory’s EQ, Parametric EQ/Graphic

EQ, EQ Mode e MX Level non sono disponibili quando DEFEAT è impostato su ON.

• Premendo è possibile tornare al precedente modo del menu Audio.

• Se non viene eseguita alcuna operazione per 60 secondi, il modo del menu Sound viene annullato.

Attivazione/disattivazione del subwoofer

Quando il subwoofer è attivo è possibile regolarne il livello di uscita.

Voce selezionata: Subwoofer

Contenuto dell'impostazione:

ON (Impostazioni iniziali) / OFF

ON:

Il segnale del subwoofer viene emesso dai connettori RCA uscita

subwoofer (vedere “Collegamenti” a pagina 61).

OFF:

Nessun segnale del subwoofer viene emesso dai connettori RCA

uscita subwoofer (vedere “Collegamenti” a pagina 61).

43

-IT

Impostazione del sistema subwoofer

Quando il subwoofer è attivo, selezionare System 1 o System 2 per ottenere l’effetto subwoofer desiderato.

Voce selezionata: SUBW. System

Contenuto dell'impostazione:

1 (Impostazioni iniziali) / 2

1:

Il livello del subwoofer cambia in base all’impostazione del volume principale.

2:

Il cambiamento del livello del subwoofer è diverso rispetto all’impostazione del volume principale. Ad esempio, anche con impostazioni di volume basso, il subwoofer è comunque udibile.

Impostazione della fase del subwoofer

La fase di uscita del subwoofer viene alternata SUBWOOFER NORMAL

(0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). Per regolare il livello, ruotare il

codificatore a rotazione

.

Voce selezionata: SUBW. Phase

Contenuto dell'impostazione:

PHASE 0° (Impostazioni iniziali) / PHASE 180°

Impostazione del canale del subwoofer

(SUBW. Channel)

È possibile impostare l’emissione del subwoofer so stereo o mono.

Accertarsi di impostare l’emissione corretta per il tipo di subwoofer in uso.

Voce selezionata: SUBW. Channel

Contenuto dell'impostazione:

STEREO (Impostazioni iniziali) / MONO

STEREO:

Emissione subwoofer stereo (L/R)

MONO:

Emissione subwoofer mono

Impostazioni preselezionate equalizzatore (Factory’s EQ)

Sono già preselezionate 10 impostazioni tipiche per l’equalizzatore, adatte a una varietà di materiale musicale sorgente.

Flat  Pops  Rock  News  Jazz&Blues  Electrical Dance

 Hip Hop&Rap  Easy Listening  Country  Classical 

User1  User2  User3  User4  User5  User6

Nota

• Se si selezionano le opzioni User's da 1 a 6, è possibile richiamare il

numero di preselezione (vedere “Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico” a pagina 45 o vedere “Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico” a pagina 45).

Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)

Impostando la caratteristica di risposta del tweeter a FLAT nella modalità 2,2ch (3WAY) si rischia di danneggiare l’altoparlante.

Assicurarsi che la frequenza di taglio del crossover sia adeguata per il

tweeter utilizzato (Vedere “Regolazione delle impostazioni di crossover” a pagina 46).

Voce selezionata: TW Setup

Contenuto dell'impostazione:

FACTORY’S (Impostazioni iniziali) / USER’S

FACTORY’S:

A protezione di eventuali danni agli altoparlanti, non è possibile impostare FLAT per la pendenza di risposta dell’altoparlante high range nel modo in 2,2ch (3WAY).

USER’S:

È invece possibile impostare FLAT nel modo 2,2ch (3WAY).

Impostazione del tipo di filtro

Voce selezionata: Filter Type

Contenuto dell'impostazione:

NORMAL (Impostazioni iniziali) / INDIVIDUAL

NORMAL (L=R):

I diffusori sinistro e destro sono regolati in modo identico.

INDIVIDUAL (L/R):

I diffusori sinistro e destro sono regolati singolarmente.

Attivazione/disattivazione di Media

Xpander

Quando Media Xpander è attivo è possibile regolarne il livello di uscita

(vedere “Impostazione del livello MX” a pagina 44).

Voce selezionata: Media Xpander

Contenuto dell'impostazione:

OFF (Impostazioni iniziali) / ON

Impostazione del livello MX

MX (Media Xpander) permette di distinguere l’audio della voce o degli strumenti indipendentemente dalla sorgente musicale. In questo modo, la musica proveniente dal CD, dalla memoria USB e dall’iPod/iPhone viene riprodotta in modo nitido in auto anche quando c’è molto rumore.

Cambiare la sorgente per la quale si intende utilizzare

Media Xpander.

CD (livello MX da 1 a 3):

Il modo CD elabora una grande quantità di dati durante la riproduzione. MX sfrutta la grande quantità di dati per riprodurre un suono più chiaro e più pulito.

CMPM (livello MX da 1 a 3):

Consente di correggere le informazioni perse al momento della compressione. Riproduce un suono ben bilanciato e vicino all’originale.

DVD (Video CD) (MOVIE livello MX da 1 a 2):

I dialoghi di un video vengono riprodotti più chiaramente.

(DVD MUSIC):

Un DVD o Video CD contiene grandi quantità di dati come ad esempio clip musicali. MX utilizza questi dati per riprodurre il suono in modo fedele.

AUX (livello MX 1):

Scegliere il modo MX (CMPM, MOVIE o MUSIC) corrispondente al supporto collegato.

44

-IT

Note

• Ciascuna sorgente, ad esempio CD e MP3/WMA/AAC può avere la propria impostazione MX.

• Con i dischi che contengono sia MP3/WMA/AAC che CD-DA, quando la sorgente passa da “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o da “CD-DA a

MP3/WMA/AAC”, il cambio di modalità MX può provocare un ritardo nella riproduzione.

• Se si imposta a Non Effect, il modo MX di ciascuna sorgente musicale viene impostato su OFF.

• La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.

• Non esiste un modo MX per la radio FM, MW e LW.

• Se è collegato un processore audio con funzione MX (PXA-H701, ecc.), alla sorgente viene applicata l’elaborazione MX del processore. Poiché le impostazioni MX del processore potrebbero non corrispondere con quelle dell'unità principale, è necessario regolare il processore audio. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale d’uso dell’elaboratore audio.

• “CMPM” viene applicato per MP3/WMA/AAC e iPod/iPhone.

Impostazione del modo EQ

Questa impostazione consente di scegliere tra un equalizzatore parametrico a 5 bande o grafico a 7 bande.

Voce selezionata: EQ Mode

Contenuto dell'impostazione:

Parametric EQ (Impostazioni iniziali) / Graphic EQ

PEQ:

EQ parametrico a 5 bande

GEQ:

EQ grafico a 7 bande

Impostazione unità di misura per la correzione del tempo (TCR Parameter)

È possibile cambiare unità di misura (cm o pollici) per la correzione del tempo.

Voce selezionata: TCR Parameter

Contenuto dell'impostazione:

cm (Impostazioni iniziali) / inch

Regolazione campo sonoro

In questa modalità è possibile regolare le impostazioni di Parametric

EQ/Graphic EQ, Time Correction e X-Over.

Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico

È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più adatta ai propri gusti personali. Per regolare la curva dell’equalizzatore parametrico, impostare EQ Mode su Parametric

EQ. Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazione del modo EQ” a pagina 45.

1

Dopo aver selezionato Parametric EQ dal modo Sound

Field Adjustment, premere BAND per selezionare la banda da regolare.

Band 1  Band 2  Band 3  Band 4  Band 5  Band 1

2

Premere

o per selezionare le bande di frequenze.

Bande di frequenza regolabili: da 20 Hz a 20 kHz (incrementi di

1/3 di ottava).

Band-1

Band-2

Band-3

Band-4

Band-5

20 Hz~80 Hz (63 Hz)

50 Hz~200 Hz ( 150 Hz)

125 Hz~3,2 kHz (400 Hz)

315 Hz~8 kHz (1 kHz)

800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)

3

Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il livello.

Livelli disponibili: da −6 a +6 dB

4

Premere SOURCE

 per impostare la larghezza di banda

(Q).

Ampiezza disponibile: 1, 1,5, 3.

5

Per regolare un’altra banda, ripetere i punti da 1 a 4 e regolare tutte le bande.

Note

• Le frequenze delle bande adiacenti possono essere regolate in 4 passaggi.

• Quando si esegue la regolazione di Parametric EQ occorre prendere in considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.

Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico

È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più adatta ai propri gusti personali. Per regolare la curva dell’equalizzatore grafico, impostare EQ Mode su Graphic EQ. Per

ulteriori informazioni, vedere “Impostazione del modo EQ” a pagina 45.

1

Dopo aver selezionato Graphic EQ dal modo Sound Field

Adjustment, premere BAND per selezionare la banda da regolare.

Band 1  Band 2  Band 3  Band 4  Band 5  Band 6 

Band 7  Band 1

2

Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il livello.

Livelli di emissione disponibili: da −6 a +6 dB

3

Per regolare un’altra banda, ripetere i punti 1 e 2 e regolare tutte le bande.

Regolazione della correzione del tempo

Prima di eseguire le procedure descritte di seguito, vedere “Correzione del tempo” a pagina 47.

1

Dopo aver selezionato T.Correction dal modo Sound Field

Adjustment, premere BAND per selezionare l’altoparlante da regolare.

Sistema 2,2ch (3WAY)

F-L

*1

 F-R

*2

 R-L

*3

 R-R

*4

 SW-L  SW-R  F-L

*1 Mid-L (Impostazioni iniziali)

*2 Mid-R

*3 High-L

*4 High-R

Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)

F-L

*1

 F-R

*2

 R-L

*3

 R-R

*4

 SW-L  SW-R  F-L

*1 Front-L (Impostazioni iniziali)

*2 Front -R

*3 Rear-L

*4 Rear-R

45

-IT

2

Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il valore di correzione della distanza (da 0,0 a 336,6 cm).

L = (distanza dall’altoparlante più lontano) - (distanza dagli altri altoparlanti)

3

Per configurare un altro altoparlante, ripetere i punti 1 e 2.

Impostando questi valori, il suono raggiunge la posizione di ascolto contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.

Regolazione delle impostazioni di crossover

Prima di eseguire le procedure descritte di seguito, vedere “Crossover” a pagina 48.

Sistema 2,2ch (3WAY)

1

Dopo aver selezionato X-Over dal modo Sound Field

Adjustment, premere BAND per selezionare la banda da regolare.

NORMAL (L=R)

Voci selezionate: LOW / MID-L / MID-H / HIGH

INDIVIDUAL (L/R)

Voci selezionate: LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R /

MID-H-L / MID-H-R / HIGH-L / HIGH-R

2

Premere

o per selezionare la frequenza di cut-off

desiderata (punto di crossover).

Bande di frequenza regolabili:

LOW / MID-L

MID-H

HIGH

20 Hz~200 Hz

20 Hz~20 kHz

(1 kHz~20 kHz)

*1

/(20 Hz~20 kHz)

*2

*1 Quando viene selezionato FACTORY’S, vedere “Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW

Setup)” a pagina 44.

*2 Se si seleziona USER’S, vedere “Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)” a pagina 44.

3

Premere SOURCE

 per regolare la pendenza.

Pendenza regolabile: FLAT

*

, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,

24 dB/oct.

* È possibile impostare FLAT per la pendenza HIGH soltanto

quando è TW Setup è impostato su USER’S (vedere “Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW

Setup)” a pagina 44). A seconda delle caratteristiche di risposta

dell’altoparlante, prestare attenzione quando si imposta la pendenza di risposta su FLAT, poiché potrebbero verificarsi danni agli altoparlanti. In questa unità, viene visualizzato un messaggio quando la pendenza di risposta per il diffusore a gamma alta è impostata su FLAT.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il livello di uscita.

Livelli di emissione disponibili: da −12 a 0 dB

5

Ripetere i punti da 1 a 4 per effettuare le regolazioni sulle altre bande.

Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)

1

Dopo aver selezionato X-Over dal modo Sound Field

Adjustment, premere BAND per selezionare la banda da regolare.

NORMAL (L=R)

Voci selezionate: LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH

(FRONT)

INDIVIDUAL (L/R)

Voci selezionate: LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID

(REAR)-L / MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH

(FRONT)-R

2

Premere

o per selezionare la frequenza di cut-off

desiderata (punto di crossover).

Bande di frequenza regolabili: 20 Hz~200 Hz

3

Premere SOURCE

 per regolare la pendenza.

Pendenza regolabile: FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,

24 dB/oct.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il livello di uscita.

Livelli di emissione disponibili: da −12 a 0 dB

5

Ripetere i punti da 1 a 4 per effettuare le regolazioni sulle altre bande.

Note

• Quando si esegue la regolazione di X-Over occorre prendere in considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.

• Per quanto riguarda il sistema 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/

SUBW.), è possibile passare al sistema 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/

REAR/SUBW.) utilizzando l’interruttore 2,2ch (3WAY)/4,2ch

(FRONT/REAR/SUBW.) del PXA-H100. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso di PXA-H100.

Memorizzazione delle impostazioni Sound Field

Adjustment

Le impostazioni Sound Field Adjustment contenenti le impostazioni

Parametric EQ/Graphic EQ, T.Correction e X-Over possono essere memorizzate nella memoria preimpostata.

1

Dopo aver completato l’impostazione di Sound Field

Adjustment, selezionare uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6) in una voce del modo Sound Field

Adjustment (es. X-Over), quindi tenere premuti i tasti di preselezione desiderati per almeno 2 secondi.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Protect

YES/NO, quindi premere

ENTER per salvare tutti i

contenuti regolati.

Protect YES (Impostazioni iniziali)  Protect NO

Note

• Se viene selezionato YES, i contenuti regolati verranno protetti e associati ai tasti di preselezione. Se si desidera memorizzare il parametro associandolo a un tasto di preselezione protetto, è possibile selezionare “Replace NO/YES”.

• Se è selezionato NO, viene salvata l’impostazione preselezionata.

• Effettuando questa operazione, tutti i contenuti regolati di Parametric

EQ/Graphic EQ, T.Correction e X-Over saranno memorizzati nei pulsanti di preselezione.

• I contenuti salvati non vengono cancellati neanche se l’unità viene resettata o si scollega la batteria.

46

-IT

• I contenuti salvati possono essere richiamati eseguendo l’operazione

descritta (vedere “Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate” a pagina 47).

Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate

Le impostazioni Sound Field Adjustment memorizzate contengono le impostazioni Parametric EQ/Graphic EQ, T.Correction e X-Over memorizzate nella memoria preimpostata.

1

Dopo aver selezionato una voce del modo Sound Field

Adjustment (es. X-Over), premere uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) contenente le caratteristiche desiderate per richiamare le impostazioni memorizzate.

2

Premere nuovamente i tasti di preselezione (da 1 a 6) per tornare al modo Sound Field Adjustment.

Nota

• Effettuando questa operazione, tutti i contenuti regolati di Parametric

EQ/Graphic EQ, T.Correction e X-Over memorizzati nei pulsanti di preselezione saranno richiamati.

Correzione del tempo

La distanza tra l’ascoltatore e gli altoparlanti in un’auto può variare enormemente a causa della complessa disposizione degli altoparlanti.

Tale differenza nelle distanze tra altoparlanti e ascoltatore crea uno sbalzo nell’immagine del suono e nelle caratteristiche di frequenza.

Questo è dovuto al ritardo tra il momento in cui il suono raggiunge l’orecchio destro dell’ascoltatore e quello in cui raggiunge l’orecchio sinistro.

Per correggere questo ritardo, l’unità ritarda il segnale audio inviato agli altoparlanti più vicini all’ascoltatore. In pratica, si crea una percezione di maggiore distanza per questi altoparlanti. L’ascoltatore viene così posizionato alla stessa distanza tra gli altoparlanti a destra e a sinistra, ottenendo un effetto ottimale. La regolazione per ciascun altoparlante viene effettuata con incrementi di 3,4cm.

Esempi di posizione di ascolto:

Esempio 1: sedile anteriore sinistro

Regolare il livello di correzione del tempo sull’altoparlante anteriore sinistro su un valore alto e quello dell’altoparlante posteriore destro su zero o su un valore basso.

0.5m

2.25m

5.1ms

L’audio non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto e i vari altoparlanti è diversa.

La differenza di distanza tra l’altoparlante anteriore sinistro e quello posteriore destro è 1,75 m.

Calcoliamo ora il valore della correzione di tempo per l’altoparlante anteriore sinistro nel diagramma sopra.

Condizioni:

Altoparlante più lontano - posizione di ascolto: 2,25 m (88-9/16")

Altoparlante frontale sinistro - posizione d’ascolto: 0,5 m (19-11/

16")

Calcolo: L = 2,25 m - 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")

Correzione del tempo = 1,75 ÷ 343

*1

× 1.000 = 5,1 (ms)

*1 Velocità del suono: 343 m/s a 20°C

In altre parole, dando all’altoparlante anteriore sinistro un valore di correzione di tempo di 5,1 ms, sembra che la sua distanza dall’ascoltatore sia identica alla distanza dell’altoparlante più lontano.

La correzione di tempo elimina le differenze nel tempo che occorre al suono per raggiungere la posizione di ascolto.

Il tempo dell’altoparlante anteriore sinistro viene corretto di 5,1 ms in modo tale che il suo suono raggiunge la posizione d’ascolto contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.

Esempio 2: tutti i sedili

Regolare il livello di correzione del tempo di ogni altoparlante più o meno sullo stesso livello.

1

Sedersi nella posizione di ascolto (sedile conducente, ecc.) e misurare la distanza (in metri) tra la propria testa e i vari altoparlanti.

2

Calcolare la differenza tra il valore di correzione della distanza dall’altoparlante più lontano e gli altri altoparlanti.

L = (distanza dall’altoparlante più lontano) - (distanza dagli altri altoparlanti)

Questi valori sono i valori della correzione del tempo per i vari altoparlanti. Impostando questi valori, il suono raggiunge la posizione di ascolto contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.

14

15

16

17

10

11

12

13

18

19

5

6

3

4

0

1

2

7

8

9

Elenco dei valori di correzione temporale

Ritardo

Numero

1,4

1,5

1,6

1,7

1,0

1,1

1,2

1,3

1,8

1,9

Differenza temporale

(ms)

0,0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6

0,7

0,8

0,9

Distanza (cm)

34,0

37,4

40,8

44,2

47,6

51,0

54,4

57,8

61,2

64,6

0,0

3,4

6,8

10,2

13,6

17,0

20,4

23,8

27,2

30,6

Distanza

(pollici)

13,4

14,7

16,1

17,4

18,8

20,1

21,4

22,8

24,1

25,5

0,0

1,3

2,7

4,0

5,4

6,7

8,0

9,4

10,7

12,1

47

-IT

Ritardo

Numero

53

54

55

56

57

58

59

49

50

51

52

42

43

44

45

46

47

48

64

65

66

67

68

69

60

61

62

63

35

36

37

38

39

40

41

31

32

33

34

24

25

26

27

28

29

30

20

21

22

23

48

-IT

Distanza (cm)

166,6

170,0

173,4

176,8

180,2

183,6

187,0

190,4

193,8

197,2

200,6

142,8

146,2

149,6

153,0

156,4

159,8

163,2

204,0

207,4

210,8

214,2

217,6

221,0

224,4

227,8

231,2

234,6

105,4

108,8

112,2

115,6

119,0

122,4

125,8

129,2

132,6

136,0

139,4

68,0

71,4

74,8

78,2

81,6

85,0

88,4

91,8

95,2

98,6

102,0

4,2

4,3

4,4

4,5

4,6

4,7

4,8

3,5

3,6

3,7

3,8

3,1

3,2

3,3

3,4

3,9

4,0

4,1

Differenza temporale

(ms)

2,0

2,1

2,2

2,3

2,4

2,5

2,6

2,7

2,8

2,9

3,0

6,4

6,5

6,6

6,7

6,8

6,9

6,0

6,1

6,2

6,3

5,3

5,4

5,5

5,6

4,9

5,0

5,1

5,2

5,7

5,8

5,9

Distanza

(pollici)

65,7

67,0

68,3

69,7

71,0

72,4

73,7

75,0

76,4

77,7

79,1

56,3

57,6

59,0

60,3

61,6

63,0

64,3

80,4

81,7

83,1

84,4

85,8

87,1

88,4

89,8

91,1

92,5

41,5

42,9

44,2

45,6

46,9

48,2

49,6

50,9

52,3

53,6

54,9

26,8

28,1

29,5

30,8

32,2

33,5

34,8

36,2

37,5

38,9

40,2

Ritardo

Numero

85

86

87

88

89

90

91

81

82

83

84

74

75

76

77

78

79

80

70

71

72

73

96

97

98

99

92

93

94

95

Distanza (cm)

275,4

278,8

282,2

285,6

289,0

292,4

295,8

299,2

302,6

306,0

309,4

238,0

241,4

244,8

248,2

251,6

255,0

258,4

261,8

265,2

268,6

272,0

312,8

316,2

319,6

323,0

326,4

329,8

333,2

336,6

9,6

9,7

9,8

9,9

9,2

9,3

9,4

9,5

8,5

8,6

8,7

8,8

8,1

8,2

8,3

8,4

8,9

9,0

9,1

Differenza temporale

(ms)

7,0

7,1

7,2

7,3

7,4

7,5

7,6

7,7

7,8

7,9

8,0

Distanza

(pollici)

108,5

109,9

111,2

112,6

113,9

115,2

116,6

117,9

119,3

120,6

121,9

93,8

95,1

96,5

97,8

99,2

100,5

101,8

103,2

104,5

105,9

107,2

123,3

124,6

126,0

127,3

128,6

130,0

131,3

132,7

Crossover

Crossover (X-OVER):

Questa unità è dotata di crossover attivo. Il crossover limita le frequenze prodotte dalle emissioni. Ogni canale è controllato in modo indipendente. Pertanto, ciascun altoparlante può funzionare alle frequenze per le quali è stato progettato.

Il crossover consente di regolare il filtro passa-alto (HPF) o il filtro passa-basso (LPF) per ciascuna banda, nonché la pendenza (rapidità con cui il filtro va dai picchi alti a quelli bassi).

È possibile effettuare regolazioni in base alle caratteristiche di riproduzione degli altoparlanti. Per alcuni altoparlanti potrebbe non essere necessaria una rete passiva. Se si hanno dei dubbi al riguardo, consultare un rivenditore autorizzato Alpine.

Modo 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)

Frequenza di cut-off (incrementi di 1/3 di ottava)

HPF LPF

Altoparlante low range

Altoparlante posteriore high range

Altoparlante anteriore high range

----

20 Hz -

200 Hz

20 Hz -

200 Hz

20 Hz -

200 Hz

----

----

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/ oct.

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/ oct.

----

Pendenza

HPF

Livello

LPF

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/ oct.

da 0 a

−12 dB

----

---da 0 a

−12 dB da 0 a

−12 dB

Low range High range

(diverso dal display effettivo)

Modo 2,2ch (3WAY)

Frequenza di cut-off (incrementi di 1/3 di ottava)

HPF LPF

Altoparlante low range

Altoparlante mid range

Altoparlante high range

----

20 Hz -

200 Hz

1 kHz -

20 kHz,

(20 Hz ~

20 kHz)

*

20 Hz -

200 Hz

20 Hz -

20 kHz

----

HPF

----

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/ oct.

Pendenza

FLAT

*

6,

12, 18,

24 dB/ oct.

LPF

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/ oct.

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/ oct.

----

Livello

da 0 a

−12 dB da 0 a

−12 dB da 0 a

−12 dB

* Soltanto quando TW Setup è impostato su USER’S (vedere

“Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range

(TW Setup)” a pagina 44).

Low range Mid range High range

(diverso dal display effettivo)

Regolazione livello

(da 0 a −12 dB)

Range frequenza di emissione

Pendenza FLAT

Regolazione pendenza

20 Hz

Frequenza di cut-off HPF

(diverso dal display effettivo)

Frequenza di cut-off LPF

Note

• HPF (filtro passa-alto): taglia le frequenze più basse e lascia passare quelle più alte.

• LPF (filtro passa-basso): taglia le frequenze più alte e lascia passare quelle più basse.

• Pendenza: la variazione di livello (in dB) per un cambio di frequenza di una ottava.

• Più alto è il livello della pendenza, più inclinata è la pendenza.

• Regolare la pendenza su FLAT per bypassare i filtri HP o LP.

• Non utilizzare un tweeter con HPF disattivato o impostato su una frequenza bassa, poiché potrebbe danneggiare l’altoparlante a causa del contenuto a bassa frequenza.

• Non è possibile impostare la frequenza di crossover su un livello più alto dell’HPF o più basso dell’LPF.

• La regolazione deve essere effettuata in base alla frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti collegati. Determinare la frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti. Se si imposta un intervallo di frequenze esterno a quello consigliato possono verificarsi danni agli altoparlanti.

Per le frequenze di crossover consigliate per gli altoparlanti Alpine, consultare i rispettivi manuali per l’utente.

Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni o malfunzionamenti degli altoparlanti provocati dall’utilizzo di un crossover esterno a quello consigliato.

49

-IT

Caricatore (opzionale)

SOURCE/

Codificatore a rotazione

/ENTER

/ II

BAND

Controllo del caricatore CD (opzionale)

Se questa unità è compatibile con lo standard Ai-NET, può essere collegata a un caricatore CD opzionale da 6 o 12 dischi. Se il caricatore

CD è collegato all’ingresso Ai-NET del dispositivo, esso sarà controllabile tramite questa unità.

Utilizzando il KCA-400C (dispositivo di commutazione multicaricatore) o il KCA-410C (terminale di collegamento versatile), questa unità può controllare più caricatori.

Per selezionare i caricatori CD, Vedere “Selezione del multicaricatore

(opzionale)” a pagina 50.

Note

• I comandi di questa unità relativi all’uso del caricatore CD sono operativi solo se è collegato un caricatore CD.

• Questa unità può controllare sia il cambia DVD (opzionale) che il caricatore CD.

• A seconda del caricatore DVD collegato, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.

1

Premere SOURCE

 per attivare il modo CHANGER.

Il display mostra il numero del disco e il numero del brano.

Note

• L’indicatore della sorgente varia a seconda della sorgente collegata.

• Premere BAND per commutare il modo Disco nel modo Caricatore.

2

Premere

ENTER per attivare il modo di selezione

ricerca.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Disc

Search, quindi premere

ENTER.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il disco desiderato nel caricatore CD.

Il numero del disco selezionato appare sul display e inizia la riproduzione del CD/MP3.

Nota

• Dopo aver selezionato il disco desiderato, è possibile procedere come per il lettore CD dell’unità. Per ulteriori dettagli, consultare la sezione CD/

MP3/WMA/AAC.

Riproduzione di file MP3 con il caricatore CD

(opzionale)

Se si collega un caricatore compatibile con lo standard MP3, su questa unità è possibile riprodurre solo CD-ROM, CD-R e CD-RW contenenti file MP3.

1

Premere SOURCE

 per passare al modo CHANGER.

2

Premere

ENTER per attivare il modo di selezione

ricerca.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Disc

Search, quindi premere

ENTER.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il disco desiderato nel caricatore CD.

5

Per mettere in pausa la riproduzione, premere

.

Premere di nuovo  per riprendere la riproduzione.

Note

• L’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio che dati MP3.

• Per l’uso di dati MP3 con un caricatore CD compatibile con il formato

MP3, vedere “CD/MP3/WMA/AAC” a pagina 16.

Selezione del multicaricatore (opzionale)

Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6 caricatori CD.

Quando si utilizzano due o più caricatori, è necessario usare il

KCA-400C (dispositivo di commutazione multicaricatore). Se si usa un dispositivo di commutazione è possibile collegare fino a 4 caricatori CD.

Se si usano 2 dispositivi di commutazione si possono collegare fino a 6 caricatori CD. Se si utilizza KCA-410C (terminale di collegamento versatile), è possibile collegare due caricatori e due uscite esterne (AUX).

1

Premere SOURCE

 sull’unità per attivare il modo

CHANGER.

In alternativa, premere SOURCE sul telecomando (RUE-4202) per attivare il modo CHANGER.

SOURCE

BAND

2

Premere BAND per attivare la modalità Selezione caricatore.

La modalità Selezione caricatore resta attiva per vari secondi.

3

Premere BAND finché sul display non compare l’indicatore del caricatore desiderato.

Note

• Se il caricatore CD selezionato non è collegato, sul display compare l’indicazione “NO CHANGER-(No.)”.

• Per utilizzare il caricatore selezionato, vedere “CD/MP3/WMA/AAC” a pagina 16.

• Per ulteriori dettagli sull’ingresso esterno (AUX) quando si usa

KCA-410C, vedere “Impostazione del modo AUX (V-Link)” a pagina 25.

50

-IT

Telecomando

Comandi del telecomando

Pulsante Sorgente

Premere questo pulsante per selezionare la sorgente audio.

Pulsanti di regolazione del volume

Per alzare il volume:

Premere il pulsante 

Per abbassare il volume:

Premere il pulsante 

Pulsante

Modo Radio:

Premendo questo pulsante, è possibile selezionare (in ordine crescente) le stazioni programmate associate ai tasti di preselezione, come illustrato di seguito.

   ...   

Modo caricatore CD:

Pulsante Selezione DISCO (SU).

Premere questo pulsante per selezionare un disco in ordine crescente.

Modo MP3/WMA/AAC:

Pulsante Selezione cartella (SU).

Premere questo pulsante per selezionare una cartella.

Modo caricatore CD compatibile con MP3:

Pulsante Selezione cartella (SU)/Selezione disco (UP). Premere questo pulsante per selezionare una cartella in ordine crescente.

Tenere premuto questo pulsante per selezionare un disco in ordine crescente.

Modo iPod:

Selezione di Playlist/Artista/Album/Genere/Compositore.

Pulsante GIÙ

Modo Radio:

Pulsante SEEK (GIÙ).

Modo CD/iPod:

Premere questo pulsante per ritornare all’inizio del brano corrente.

Pulsante

Premere questo pulsante per selezionare alternativamente il modo

Riproduzione o Pausa durante la riproduzione di un CD.

Pulsante del processore audio

Il modo del processore audio cambia ad ogni pressione del tasto.

Per ulteriori informazioni, consultare il paragrafo “Uso del processore audio” riportato di seguito.

Se è collegato un processore audio esterno, premere il pulsante per attivare il modo processore audio esterno.

*

* Per informazioni sull’uso di un processore audio esterno, consultare il manuale d’uso del processore audio acquistato.

Quando è collegato il processore audio IMPRINT (PXA-H100)

(venduta separatamente), vedere “Operazione IMPRINT

(opzionale)” a pagina 42.

Pulsante di accensione

Premere questo pulsante per accendere e spegnere l’unità.

Pulsante Banda

Modo Radio:

Pulsante Banda.

Premere questo pulsante per selezionare la banda.

Modo caricatore:

Per selezionare il caricatore.

  Pulsante SU

Modo Radio:

Pulsante SEEK (SU).

Modo CD/iPod:

Premere questo pulsante per passare all’inizio del brano successivo.

Pulsante

Modo Radio:

Premendo questo pulsante, è possibile selezionare (in ordine decrescente) le stazioni programmate associate ai tasti di preselezione, come illustrato di seguito.

   ...   

Modo caricatore CD:

Pulsante Selezione DISCO (GIÙ).

Premere questo pulsante per selezionare un disco in ordine decrescente.

Modo MP3/WMA/AAC:

Pulsante Selezione cartella (GIÙ).

Premere questo pulsante per selezionare una cartella.

Modo caricatore CD compatibile con MP3:

Pulsante Selezione cartella (GIÙ)/Selezione disco (GIÙ).

Premere questo pulsante per selezionare una cartella in ordine decrescente.

Tenere premuto questo pulsante per selezionare un disco in ordine decrescente.

Modo iPod:

Selezione di Playlist/Artista/Album/Genere/Compositore.

Pulsante di silenziamento (Mute)

Premendo questo pulsante, il volume si abbasserà immediatamente di 20 dB.

Premere nuovamente per annullare.

Uso del processore audio

1

Premere A.PROC per selezionare il modo.

Normal mode  Time Correction  X-OVER  Normal mode

2

Premere o per selezionare l’opzione.

Modo Correzione di tempo/modo Crossover (X-OVER):

Selezionare un’opzione da MEMORY 1 a 6.

51

-IT

Sostituzione delle batterie

Batterie compatibili: utilizzare due batterie a secco “AAA” o equivalenti.

1

Apertura del vano batterie

Fare scorrere il coperchio del vano batterie premendo in modo deciso nella direzione indicata dalla freccia.

Collegamento di una scatola di interfaccia del telecomando

Questa unità può essere comandata tramite i comandi audio al volante della vettura.

A questo scopo, occorre acquistare una Scatola di interfaccia del telecomando Alpine opzionale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine.

2

Sostituzione delle batterie

Inserire le batterie, rispettando le polarità come illustrato.

3

Chiusura del coperchio

Fare scorrere il coperchio, come mostrato nell’illustrazione, finché non si sente uno scatto.

Uso del telecomando

Puntare il trasmettitore del telecomando verso il sensore del telecomando.

Sensore del telecomando

52

-IT

Informazioni

In caso di difficoltà

In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se l’unità continua a funzionare in modo anomalo, verificare le voci del seguente elenco di controllo. Questa guida aiuta a individuare eventuali problemi dipendenti dall’unità. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o consultare un rivenditore autorizzato Alpine.

Base

L’unità non funziona e non c’è alcuna visualizzazione.

• L’avviamento del veicolo è disinserito.

– Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se l’avviamento del veicolo è disinserito.

• Collegamenti non corretti dei cavi di alimentazione (Rosso) e della batteria (Giallo).

– Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione e della batteria.

• Fusibile saltato.

– Controllare il fusibile dell’unità; se occorre, sostituirlo con un altro di valore adatto.

• Problema di funzionamento del microcomputer interno a causa di interferenze, e così via.

– Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito.

Radio

Impossibile ricevere le stazioni.

• Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.

– Accertarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire l’antenna o il cavo, se necessario.

Impossibile sintonizzare le stazioni nel modo Ricerca.

• La zona presenta un segnale debole.

– Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.

• Se ci si trova in un’area di segnale primario, è possibile che l’antenna non sia messa a terra e collegata correttamente.

– Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.

• È possibile che la lunghezza dell’antenna non sia adeguata.

– Assicurarsi che l’antenna sia completamente estesa; se rotta, sostituire l’antenna con una nuova.

La trasmissione è rumorosa.

• La lunghezza dell’antenna non è adeguata.

– Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.

• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.

– Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.

CD

Lettore CD non funzionante.

• È stato superato l’intervallo di temperatura +50°C di funzionamento del CD.

– Attendere che l’interno del veicolo (o del bagagliaio) si raffreddi.

Il suono di riproduzione del CD risulta tremolante.

• Condensa di umidità nel modulo del CD.

– Attendere che la condensa di umidità evapori (circa 1 ora).

Impossibile inserire il CD.

• Nel lettore CD è già presente un CD.

– Estrarre il CD.

• Il CD viene inserito in modo non corretto.

– Verificare che il CD sia inserito secondo le istruzioni della sezione sul funzionamento del lettore CD.

Impossibile far procedere rapidamente in avanti o indietro il CD.

• Il CD è stato danneggiato.

– Estrarre il CD e gettarlo; l’uso nell’unità di un CD danneggiato può determinare danni al meccanismo.

Salti del suono nella riproduzione dei CD dovuti a vibrazioni.

• L’unità non è stata installata correttamente.

– Installare di nuovo e in modo saldo l’unità.

• Il disco è molto sporco.

– Pulire il disco.

• Il disco è graffiato.

– Cambiare il disco.

• La lente di rilevamento è sporca.

– Non utilizzare dischi di pulizia per lenti disponibili in commercio.

Rivolgersi al rivenditore Alpine di zona.

Salti del suono nella riproduzione dei CD in assenza di vibrazioni.

• Il disco è sporco o graffiato.

– Pulire il disco; i dischi danneggiati devono essere sostituiti.

Visualizzazioni di errore (solo lettore CD incorporato).

• Errore meccanico.

– Premere . Dopo la scomparsa dell’indicazione di errore, inserire di nuovo il disco. Se il problema persiste anche dopo avere tentato la soluzione proposta, rivolgersi al rivenditore Alpine di zona.

Impossibile riprodurre un CD-R/CD-RW.

• Il CD non è stato finalizzato.

– Eseguire la finalizzazione e tentare nuovamente la riproduzione.

MP3/WMA/AAC

Impossibile riprodurre file MP3, WMA o AAC.

• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato MP3/WMA/AAC non

è compatibile.

– Assicurarsi che i file MP3/WMA/AAC siano registrati in un

formato supportato. Vedere “Informazioni su MP3/WMA/AAC” a pagina 17, quindi eseguire di nuovo la masterizzazione in un

formato supportato da questo dispositivo.

Audio

Gli altoparlanti non emettono alcun suono.

• L’unità non emette alcun segnale di uscita dall’amplificatore interno.

– Power IC è impostato su “ON” (vedere “Collegamento a un amplificatore esterno” a pagina 25).

53

-IT

iPod

I brani su un iPod non vengono riprodotti e non viene emesso audio.

• Il dispositivo iPod non è stato riconosciuto.

– Eseguire un reset dell’unità e dell’iPod. Vedere “Avvio iniziale del sistema” a pagina 11. Per eseguire il reset del dispositivo iPod,

consultare il relativo manuale dell’utente.

Indicazioni per il lettore CD

• Problema di funzionamento nel caricatore CD.

– Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di espulsione del contenitore ed estrarre il contenitore dischi.

Controllare l’indicazione. Inserire di nuovo il contenitore.

Se non è possibile estrarre il contenitore, consultare il rivenditore

Alpine.

• Impossibile espellere il contenitore.

– Premere il tasto di espulsione del contenitore. Se non è possibile estrarre il contenitore, consultare il proprio rivenditore Alpine.

• Nessun CD inserito.

– Inserire un CD.

• Anche se il disco è inserito, viene visualizzato “No Disc” e l’unità non inizia la riproduzione né espelle il disco.

– Rimuovere il disco attraverso i seguenti passaggi:

Premere di nuovo il tasto  per almeno 2 secondi.

Se il disco non viene ancora espulso, rivolgersi al rivenditore

Alpine.

• Un CD è rimasto all’interno del caricatore CD.

– Premere il tasto di espulsione per attivare la funzione di espulsione. Quando il caricatore CD termina la funzione di espulsione, inserire un contenitore dischi vuoto nel caricatore CD per estrarne il disco rimasto al suo interno.

• Errore del meccanismo.

1 Premere il tasto

ed espellere il CD.

Se il disco non viene espulso, consultare il proprio rivenditore

Alpine.

2 Se l’indicazione di errore non scompare dopo l’espulsione, premere nuovamente il tasto

.

Se l’indicazione di errore non scompare dopo aver premuto alcune volte il tasto , rivolgersi al rivenditore Alpine.

• Se viene visualizzato “Error”:

Se è impossibile espellere il disco premendo , premere

l’interruttore RESET (vedere “Avvio iniziale del sistema” a pagina 11)

e premere di nuovo .

Se risulta ancora impossibile espellere il disco, rivolgersi al rivenditore Alpine.

• Nessun contenitore presente nel caricatore CD.

– Inserire un contenitore.

• Disco indicato assente.

– Scegliere un altro disco.

Indicazioni per la memoria USB

• Errore del database o del decoder.

– Per risolvere il problema, cambiare sorgente.

• È stato riprodotto un file WMA protetto da copia.

– Si possono riprodurre solo file non protetti da copia.

• Errore di comunicazione o di avvio, ecc.

– Per risolvere il problema, ricollegare la memoria USB oppure cambiare sorgente.

• È in uso una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione non supportata dall’unità.

– Utilizzare una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione supportata dall’unità.

Indicazioni per il caricatore CD

• Nel dispositivo di connessione USB è presente una corrente anomala.

– Per risolvere il problema, cambiare sorgente.

• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte temperature.

– L’indicazione scompare quando la temperatura ritorna nei limiti di funzionamento.

• È collegato un dispositivo USB che non è supportato dall’unità.

– Collegare un dispositivo USB supportato dall’unità.

• Non è collegata una memoria USB.

– Assicurarsi che il dispositivo di memoria USB sia collegato correttamente e che il cavo non sia eccessivamente piegato.

54

-IT

Modo BLUETOOTH

• Nella memoria USB non è registrato alcun brano (file).

– Collegare il dispositivo di memoria USB una volta registrati i brani

(file).

• Il dispositivo BLUETOOTH non è collegato.

– Collegare il dispositivo BLUETOOTH.

• È in uso una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione non supportata dall’unità.

– Utilizzare una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione supportata dall’unità.

• È stato riprodotto un file WMA protetto da copia.

– Si possono riprodurre solo file non protetti da copia.

Indicazioni per il modo iPod

• Il dispositivo iPod/iPhone non è collegato.

– Verificare che l’iPod/iPhone sia collegato correttamente (vedere

“Collegamenti” a pagina 61).

Verificare che il cavo non sia piegato in modo eccessivo.

• Non vi sono brani nel dispositivo iPod/iPhone.

– Scaricare i brani nel dispositivo iPod/iPhone e collegarlo all’unità.

• Errore del database o del decoder.

– Per risolvere il problema, cambiare sorgente.

• Errore di comunicazione o di avvio, ecc.

– Per risolvere il problema, ricollegare l’iPod/iPhone oppure cambiare sorgente.

• Il dispositivo iPod/iPhone non è verificato.

– Per risolvere il problema, ricollegare l’iPod/iPhone.

• Nel dispositivo di connessione USB è presente una corrente anomala.

– Per risolvere il problema, cambiare sorgente.

• È collegato un dispositivo USB che non è supportato dall’unità.

– Collegare un dispositivo USB supportato dall’unità.

55

-IT

Caratteristiche tecniche

SEZIONE SINTONIZZATORE FM

Campo di sintonia

Sensibilità utilizzabile mono

Selettività canali alternativi

Rapporto segnale/rumore

Separazione stereo

Rapporto di acquisizione

87,5-108,0 MHz

0,7 μV

80 dB

65 dB

35 dB

2,0 dB

SEZIONE SINTONIZZATORE MW

Campo di sintonia 531-1.602 kHz

Sensibilità (standard IEC) 25,1 μV/28 dB

SEZIONE SINTONIZZATORE LW

Campo di sintonia

Sensibilità (standard IEC)

153-281 kHz

31,6 μV/30 dB

SEZIONE LETTORE CD

Risposta in frequenza

Wow & Flutter (% WRMS)

Distorsione armonica totale

Gamma dinamica

Rapporto segnale/rumore

Separazione tra canali

SEZIONE ACQUISIZIONE

Lunghezza d’onda

Potenza laser

5-20.000 Hz (±1 dB)

Al di sotto dei limiti misurabili

0,008% (a 1 kHz)

95 dB (a 1 kHz)

105 dB

85 dB (a 1 kHz)

795 nm

CLASS I

SEZIONE USB

Requisiti USB USB 1.1/2.0

Consumo energetico massimo 500 mA

Classe USB

File system

Decodifica MP3

Decodifica WMA

Decodifica AAC

Memoria di massa

FAT 12/16/32

MPEG AUDIO Layer-3

Windows Media™ Audio

File in formato AAC-LC

“.m4a”

2 canali (stereo)

5-20.000 Hz (±1 dB)

Numero di canali

Risposta in frequenza

*

Distorsione armonica totale

Gamma dinamica

Rapporto segnale/rumore

Separazione tra canali

0,008% (a 1 kHz)

95 dB (a 1 kHz)

105 dB

85 dB (a 1 kHz)

* La risposta in frequenza dipende dal software di codifica e dalla velocità in bit.

SEZIONE BLUETOOTH

Caratteristiche tecniche

BLUETOOTH

Potenza in uscita

Profilo

BLUETOOTH V 3.0

+4 dBm max. (classe 2)

HFP (Hands-Free Profile, profilo auricolare)

HSP (Head Set Profile, profilo vivavoce)

A2DP (Advanced Audio

Distribution Profile)

AVRCP (Audio/Video Remote

Control Profile)

56

-IT

GENERALI

Alimentazione

Uscita potenza massima

Tensione massima di uscita preamplificazione

Peso

DIMENSIONI DEL TELAIO

Larghezza

Altezza

Profondità

14,4 V CC

(11-16 V consentita)

50 W × 4

4 V/10 kohm

1,565 kg

178 mm

50 mm

162 mm

DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE

Larghezza 170 mm

Altezza 46 mm

Profondità 24 mm

Nota

• A causa di continui miglioramenti del prodotto, le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.

ATTENZIONE

(parte inferiore del lettore)

Installazione e collegamenti

Prima di installare o collegare il dispositivo leggere attentamente

quanto segue e vedere “Istruzioni per l’uso” a pagina 7 per un utilizzo

corretto.

Avvertimento

Attenzione

ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.

Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.

(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)

Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL

TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.

Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.

NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI.

Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.

NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.

Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.

PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O

DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.

Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo

(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l'installazione o per i collegamenti di terra. L'utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI

BAMBINI.

Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.

NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE CON LE

OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.

Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.

I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA

PERSONALE QUALIFICATO.

I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.

UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO

CORRETTO.

Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L'utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l'apparecchio all'interno o determinare in un'installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.

SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI

DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.

Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.

NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI.

Evitare di installare l'apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all'interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.

Precauzioni

• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–) della batteria prima di installare l’unità CDA-137BTi. In tal modo, si ridurrà il rischio di danni all’unità in caso di cortocircuito.

• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore secondo lo schema. Collegamenti errati potrebbero causare problemi di funzionamento dell’unità o danneggiare il sistema elettrico dell’automobile.

• Quando si effettuano i collegamenti al sistema elettrico dell’automobile, tenere conto dei componenti installati in fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare questi cavi per fornire alimentazione all’apparecchio. Collegando l’unità CDA-137BTi alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile da collegare al circuito del CDA-137BTi abbia il corretto amperaggio. Diversamente, l’unità e/o l’automobile potrebbero subire dei danni. Se non si è certi dell’amperaggio, contattare un rivenditore Alpine.

• Il CDA-137BTi usa connettori di tipo RCA femmina per il collegamento ad altre unità (per es. amplificatori) dotati di connettori

RCA. Può essere necessario un adattatore per il collegamento ad altri apparecchi. In questo caso, richiedere l’assistenza al proprio rivenditore autorizzato Alpine.

• Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti (–) al rispettivo terminale (–). Non collegare mai i cavi destro e sinistro degli altoparlanti tra loro o al telaio dell’automobile.

57

-IT

IMPORTANTE

Annotare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio qui di seguito e conservarlo per uso futuro. Il numero di serie o il numero di serie inciso si trova nella parte inferiore dell’unità.

NUMERO DI SERIE: [

DATA DI INSTALLAZIONE: [

TECNICO MONTATORE: [

LUOGO DI ACQUISTO: [ ]

]

]

]

Installazione

Attenzione

Quando si installa questa unità nell’auto, non rimuovere il pannello anteriore estraibile.

Se il pannello anteriore estraibile viene rimosso durante l’installazione, è possibile che venga esercitata una pressione eccessiva che potrebbe distorcere la piastra metallica che lo mantiene in sede.

L’unità principale deve essere montata entro 35° rispetto al piano orizzontale, dalla parte posteriore a quella anteriore.

Pannello anteriore estraibile

Inferiore a 35°

1

Rimuovere la copertura di montaggio dall’unità principale

(vedere “Rimozione” a pagina 59). Inserire la copertura di

montaggio nel cruscotto e fissarla con le maniglie metalliche.

Supporto

Cappuccio di gomma

(in dotazione)

Bullone esagonale

(in dotazione)

Cruscotto

Copertura di montaggio

(in dotazione)

Piastrine di pressione *

Questa unità

* Se la copertura di montaggio sembra allentata nel cruscotto, piegare leggermente le piastrine di pressione per risolvere il problema.

58

-IT

2

Se il veicolo è dotato di staffa, montare il bullone esagonale lungo sul pannello posteriore del CDA-137BTi e applicare il cappuccio di gomma sul bullone esagonale. Se il veicolo non è dotato del supporto di montaggio, rinforzare l’unità principale con la banda di montaggio in metallo (non in dotazione). Collegare tutti i cavi del

CDA-137BTi secondo le istruzioni dettagliate riportate nella sezione COLLEGAMENTI.

Banda di montaggio in metallo

*

Vite

Vite prigioniera

Dado esagonale (M5)

AUTOMOBILE GIAPPONESE

Questa unità

Pannello anteriore

Viti (M5 × 8)

(in dotazione)

Staffa di montaggio

Questa unità

Nota

• Per la vite nel telaio.

*

, procurarsi una vite adatta all’ubicazione di installazione

3

Inserire il CDA-137BTi nel cruscotto. Una volta posta in sede l’unità, verificare che i perni di blocco siano ben assestati nella posizione abbassata. Questo risultato può essere ottenuto premendo in modo deciso sull’unità mentre si spinge verso il basso il perno di blocco con un piccolo cacciavite. In tal modo, si garantisce che l’unità sia correttamente bloccata e non fuoriesca accidentalmente dal cruscotto. Installare il pannello anteriore estraibile.

Collegamento dell’iPod/iPhone (venduta separatamente)

Collegare il cavo USB a un iPod/iPhone con un cavo di interfaccia per iPod.

Cavo USB

Cavo di interfaccia per iPod (in dotazione)

Perno di blocco

Scollegare l’iPod/iPhone

Scollegare l’iPod/iPhone dal cavo di interfaccia per iPod.

Rimozione

1

Rimuovere il pannello anteriore estraibile.

2

Utilizzare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile) per spingere i perni di blocco nella posizione “sollevata”

(vedere la figura precedente). Dopo avere sbloccato ciascun perno, alzare delicatamente l’unità per controllare che non si riblocchi prima di sbloccare il perno successivo.

3

Estrarre l’unità, assicurandosi che sia sbloccata.

Note

• Dopo aver commutato l’unità su una sorgente diversa dall’iPod USB, rimuovere l’iPod/iPhone. Se l’iPod/iPhone viene rimosso mentre si trova nel modo iPod USB, è possibile che i dati vengano danneggiati.

• Se non vengono emessi suoni o se l’iPod/iPhone non viene riconosciuto anche se l’iPod/iPhone è collegato, rimuovere l’iPod/iPhone e ricollegarlo oppure eseguire il reset dell’iPod.

• Non lasciare il’iPod/iPhone nell’automobile per periodi prolungati. Il calore e l’umidità possono danneggiare l’iPod/iPhone, che pertanto potrebbe non essere più utilizzabile.

59

-IT

Connessione per memoria USB (venduta separatamente)

Connettere la memoria USB

Collegare il cavo USB al connettore USB dell’unità, quindi fissare con la scatola di bloccaggio fornita con il cavo USB, come illustrato di seguito.

Questa unità

Memoria USB (venduta separatamente)

Scatola di bloccaggio

Connettore USB

Cavo (in dotazione)

Rimuovere la memoria USB

Estrarre la memoria USB dal cavo USB.

Questa unità

Connettore USB

Memoria USB (venduta separatamente)

Cavo (in dotazione)

Note

• Estrarre la memoria USB con direzione rettilinea.

• Se non vengono emessi suoni o se la memoria USB non viene riconosciuta dopo il collegamento, rimuovere la memoria USB e ricollegarla.

• Passare a una sorgente diversa dalla memoria USB, quindi rimuovere la memoria USB. Se la memoria USB viene rimossa nel modo di memoria USB, è possibile che i dati vengano danneggiati.

• Disporre il cavo USB lontano da altri cavi.

Installazione del microfono

Per ragioni di sicurezza, installare il microfono in un luogo che presenti le caratteristiche seguenti.

• In un luogo stabile e sicuro.

• In un punto che non ostacoli la guida sicura del veicolo.

• Installare il microfono in un punto in cui la voce del conducente sia udibile facilmente.

Scegliere un luogo di installazione del microfono che consenta di rilevare facilmente la voce del conducente. Se il conducente dovesse sporgersi verso il microfono per questioni di udibilità, potrebbe distrarsi e incorrere in pericoli.

60

-IT

Collegamenti

(Nero)

(Marrone/Giallo)

(Marrone/Arancione)

ADAPTIVE STEERING REMOTE G.GND

ADAPTIVE STEERING REMOTE CONTROL IN1

ADAPTIVE STEERING REMOTE CONTROL IN2

(Rosso)

IGNITION

(Blu)

(Nero)

GND

POWER ANT

(Arancione)

DIMMER

BATTERY

(Giallo)

(Rosa/Nero)

AUDIO INTERRUPT IN

(Blu/Bianco)

REMOTE TURN-ON

(Nero)

Alla scatola di interfaccia del telecomando adattivo del volante

Alla scatola di interfaccia del telecomando adattivo del volante

Alla scatola di interfaccia del telecomando adattivo del volante

All’interfaccia display veicolo

Antenna

Spina antenna JASO

Spina antenna ISO

Al telefono del veicolo

All’amplificatore o equalizzatore

Al cavo di illuminazione della plancia portastrumenti

All’antenna elettrica

Chiave di avviamento

(Verde)

(Verde/Nero)

(Bianco)

(Bianco/Nero)

(Grigio/Nero)

(Grigio)

(Viola/Nero)

(Viola)

Altoparlanti

Batteria

Posteriore sinistro

Anteriore sinistro

Anteriore destro

Posteriore destro

Alla memoria USB o all’iPod/iPhone

* L’interruttore del sistema si trova nella parte inferiore dell’unità.

Microfono

Caricatore CD

(in vendita separatamente)

Amplificatore

Amplificatore

Altoparlanti

Posteriore sinistro

Posteriore destro

Anteriore sinistro

Anteriore destro

Amplificatore Subwoofers

61

-IT

Connettore interfaccia display veicolo/Connettore per

telecomando marino (Nero)

Emette segnali di controllo interfaccia display veicolo. Collegare alla scatola dell’interfaccia display del veicolo opzionale.

Questo connettore può anche essere utilizzato per collegare il controllo remoto marino (venduta separatamente).

Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.

Presa antenna

Cavo di ingresso interruzione audio (Rosa/Nero)

Collegare questo cavo all’uscita dell’interfaccia audio di un telefono cellulare, che fornisce cortocircuitazione a massa quando viene ricevuta una telefonata.

Cavo di accensione a distanza (Blu/Bianco)

Collegare questo cavo al cavo di accensione a distanza dell’amplificatore o dell’elaboratore di segnali.

Cavo di alimentazione asservita (avviamento) (Rosso)

Collegare questo cavo a un terminale aperto sulla scatola fusibili del veicolo o a un’altra fonte di alimentazione inutilizzata che fornisca (+)

12 V solo quando l’avviamento è inserito o nella posizione accessoria.

Cavo di massa (Nero)

Collegare questo cavo a una buona massa sul telaio del veicolo.

Assicurarsi che il collegamento sia eseguito su metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite in metallo per lamiere in dotazione.

Cavo antenna automatica (Blu)

Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna automatica, se possibile.

Nota

• Questo cavo deve essere utilizzato soltanto per controllare l’antenna automatica del veicolo. Non utilizzare questo cavo per attivare amplificatori o elaboratori di segnali, e così via.

Cavo del regolatore di luminosità (Arancione)

Questo cavo può essere collegato al cavo per l’illuminazione della plancia portastrumenti del veicolo. Permette di diminuire l’intensità della retroilluminazione dell’unità tramite il comando di regolazione di luminosità del veicolo.

Cavo batteria (Giallo)

Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria del veicolo.

Connettore alimentazione ISO

Connettore ISO (uscita altoparlante)

Cavo di uscita altoparlante posteriore sinistro (+) (Verde)

Cavo di uscita altoparlante posteriore sinistro (–) (Verde/

Nero)

Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro (+) (Bianco)

Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro (–) (Bianco/

Nero)

Cavo di uscita altoparlante anteriore destro (–) (Grigio/Nero)

Cavo di uscita altoparlante anteriore destro (+) (Grigio)

Cavo di uscita altoparlante posteriore destro (–) (Viola/Nero)

Cavo di uscita altoparlante posteriore destro (+) (Viola)

Connettore Ai-NET

Collegarlo al connettore di entrata o uscita di un altro prodotto

(caricatore di CD, processore audio IMPRINT, equalizzatore, e così via) dotato di Ai-NET.

Note

• L’uso di un adattatore di interfaccia opzionale Alpine per iPod

(KCA-420i) non è consigliato con questo prodotto.

• Per l’immissione del segnale audio TV/video a questo componente è possibile collegare un cavo di interfaccia Ai-NET/RCA opzionale

(KCA-121B).

• Si raccomanda di impostare l’unità principale connessa “Impostazione dell’unità principale connessa (MODEL SETUP)” su “CD CHG” quando si collega il DHA-S690.

Connettore di interfaccia telecomando da volante

Alla scatola di interfaccia del telecomando da volante.

Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine.

Connettore di ingresso MIC

Al microfono.

Microfono (in dotazione)

Portafusibili (10 A)

Connettori RCA di ingresso/uscita posteriore

Può essere usato come connettore RCA posteriore di ingresso/uscita.

ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.

Connettori RCA di ingresso/uscita anteriore

Può essere usato come connettore RCA frontale di ingresso/uscita.

ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.

Connettori RCA uscita subwoofer

ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.

Interruttore di sistema

Se si collega un processore tramite Ai-NET, impostare questi due interruttori su EXT AP. Se non è collegato alcun dispositivo, impostare l’interruttore su NORM.

Note

• Non impostare in modo diverso i tre interruttori.

• Prima di modificare l’impostazione dell’interruttore, assicurarsi di aver disattivato l’alimentazione.

Connettore alimentazione

Cavo Ai-NET (in dotazione con il caricatore CD)

Prolunga RCA (venduta separatamente)

Adattatore antenna ISO/JASO (venduta separatamente)

A seconda del modello di veicolo, potrebbe essere necessario un adattatore per antenna ISO/JASO.

Cavo Ingresso 1 telecomando adattivo del volante

(Marrone/Giallo)

Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante.

Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.

Cavo Ingresso 2 telecomando adattivo del volante

(Marrone/Arancione)

Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante.

Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.

Telecomando adattivo del volante G.GND

Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante.

Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.

Connettore USB

Collegarlo a una memoria USB oppure a un iPod/iPhone. Per utilizzare un iPod/iPhone, è necessario il cavo di interfaccia per iPod.

Note

• Utilizzare il cavo USB fornito in dotazione. Se si utilizza un cavo USB diverso da quello fornito in dotazione, non si garantiscono prestazioni corrette.

• Disporre il cavo USB lontano dagli altri cavi.

62

-IT

Per evitare che rumori esterni disturbino il sistema audio.

Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza

dai fili dell’auto.

Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli

altri cavi.

Collegare il cavo di massa saldamente a un punto metallico

nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio dell’auto.

Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo

il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi, rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.

Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la

prevenzione dei disturbi.

About the Rules of Bluetooth Electromagnetic

Radiation Regulation

Declaration of Conformity

63

-IT

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents