advertisement
K ü h l - G e f r i e r s c h r a n k / F r i g o r i f e r o - c o n g e l a t o r e f r i d g e - f r e e z e r
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTION BOOK
2223 366-16
ERN 29801
D
I
GB
2
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Sollte dieses Gerät mit Magnet-Türverschluß als Ersatz für ein altes Gerät dienen, das noch mit einem
Schnappschloß ausgerüstet ist, so machen Sie bitte dieses Schloß unbrauchbar, bevor Sie das Gerät beiseite stellen oder zum Müll geben. Sie verhindern damit, daß spielende Kinder sich selbst einsperren und damit in Lebensgefahr kommen.
Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet. Wir bitten Sie daher, diese aufmerksam zu lesen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Sicherheit
• Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder sind zu beaufsichtigen, sodass sie nicht am Gerät spielen können.
• Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieses
Gerätes zu ändern.
• Vor der inneren bzw. äußeren Reinigung des
Gerätes sowie beim Auswechseln der Glühlampe
(bei damit ausgestatteten Geräten) das Gerät spannungslos machen.
• Eis aus dem Gefrier- bzw. Frosterfach nicht sofort essen, es könnte Kälte-Brandwunden verursachen.
• Dieses Gerät ist schwer. Beim Versetzen bitte darauf achten!
• Beachten Sie, dan während der Bewegung des Gerätes der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
• Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern oder Gasherden aufgestellt werden.
• Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte vermieden werden.
• Eine ausreichende Luftzirkulation an der
Geräterückseite muß gewährleistet sein.
Jegliche Beschädigung des Kühlkreislaufes ist zu vermeiden.
• NUR FÜR GEFRIERSCHRÄNKE
(Einbaugeräte ausgenommen): ein optimaler
Aufstellungsort ist der Keller.
• Keine Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in das Gerät stellen.
Störungen - Kundendienst
• Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung der elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf diese nur von Elektro-Fachkräften durchgeführt werden.
• Eventuelle Reparaturen dürfen nur von einem
Kundendienst oder sonstigen autorisierten
Stellen durchgeführt werden.
• Es ist wichtig, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf
Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die
Wartung und das Nachfiillen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das
Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte.
• Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Elektrogeräte dürfen nur von Elektro-Fachkräften repariert werden, da durch unsachgemäße
Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können. Wenden Sie sich bitte an die nächste
Kundendienststelle.
Aufstellung
• Sich vergewissern, daß das Gerät nach der
Installation nicht auf dem Netzkabel steht.
Wichtig:
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Während das Gerät in Betrieb ist, werden der
Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der
Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Es ist darauf zuachten, dass die Luft um das Gerät frei zirkulieren kann, damit die Wärme abgeführt werden kann. Eine ungenügende Luftzirkulation kann einen unregelmässigen Betrieb bzw.
Schäden am Gerät verursachen. Achten Sie auf die Installationsanweisungen.
• Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse,
Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine
Wand gestellt werden.
• Während des Transports kann es vorkommen, daß das im Motorkompressor enthaltene Öl in den
Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2
Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Öl in den Kompressor zurückströmen
Gebrauch
• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von
Nahrungsmitteln bestimmt.
• Die beste Leistung erzielt man bei
Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse
T); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis
+32°C (Klasse N); +10°C bis +32°C (Klasse SN); die Geräteklasse ist auf dem Typschild angegeben.
Zu beachten: Wird dieses Gerätes bei anderen
Umgebungstemperaturen betrieben als den in der entsprechenden Klimaklasse angegebenen
Werten, sind folgende Hinweise zu beachten: sinkt die Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, könnte die
Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch als möglich zu verbrauchen.
• Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Für das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der
Lebensmittel sind die Anweisungen des
Herstellers zu befolgen.
• In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je nach Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut.
• Die Reifsicht niemals mit Metallgegenständen abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden.
Dazu nur den mitgelieferten Plastikschaber verwenden.
• Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine scharfkantigen oder spitzn Gegenstände benutzen.
• Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden, sie könnten platzen.
Umweltnormen
Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der
Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das
Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Eine Beschädigung des
Kältemittelkreislaufs, insbesondere des
Wärmetauschers auf der Rückseite des Gerätes, muß verhindert werden. Auskunft über
Abholtermine oder Sammelplätze gibt die
örtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem
Gerät verwendeten und mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien,sind recyclingfähig.
Entsorgung von Altgeräten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
3
4
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG
Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-
Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfähig und sollen grundsätzlich der
Wiederverwertung zugeführt werden.
Wir empfehlen Ihnen:
• Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden.
• Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden. Solange solche in Ihrem
Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, können
Sie diese Materialien zum Hausmüll geben.
Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfähige
Kunststoffe zugelassen, z.B.:
In den Beispielen steht
02**
PE
05
PP
06
PS
PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP für Polypropylen
PS für Polystyrol
BESTANDTEILE AUS PLASTIK
Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist ein Großteil der Materialien dieses Gerätes gekennzeichnet, um ihre Identifizierung zu ermöglichen.
INHALT
Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Gebrauch -
Reinigung der Innenteile Bedienungsblende - Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebrauch -
Betrieb - Temperaturanzeige - Aktivierung der Funktionen - Gerät abschalten . . . . . . . . . . . . .
Gebrauch des Kühlschrankes - Temperaturregelung - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gebrauch -
Hinweise zum richtigen Kühlen von Lebensmittel und Getränken - Funktion Shopping . . . . . .
Feuchteregulierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gebrauch -
Gebrauch des Gefrierschrankes - Temperaturregelung - Einfrieren von frischen . . . . . . . . . . .
Lebensmitteln - Aufbewahrung der Tiefkühlkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gebrauch -
Funktion night mode - Auftauen - Alarm Übertemperatur - Eiswürfelbereitung - Kälteakkus . . 9
Gebrauch -
Höhenverstellbare Abstellregale - Höhenverstellung der Innentürablagen- Luftaustausch . . . . 10
Tips -
Tips für das Kühlen - Tips für das Einfrieren - Tips für Tiefkühlkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wartung -
Regelmäßige Reinigung - Stillstandzeiten
-
Innenbeleuchtung - Abtauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Störungen - Technischen Daten - Installation -
Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Störungen -
Transportsicherungen - Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation -
Türanschlagwechsel - Montageanleitungen für den integrierten Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GEBRAUCH
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen
Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch
Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig nachtrocknen.
Bedienungsblende
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel verwenden, die das Gerät beschädigen könnten.
MODE
A - Taste zum Ein-/Ausschalten des Gerätes
B -
Temperaturregler Gefrierabteil
C - Taste Sichtanzeige der Temperaturen
D - Display Sichtanzeige Temperaturen und
Funktionen
DISPLAY
E - Taste Aktivierung der Funktionen /
Alarmrücksetzung
F -
Temperaturregler Kühlabteil
1 2
3
1.
Falls eingeschaltet, ist die angezeigte Temperatur, die Temp. des Kühlschrankraumes; durch Blinken wird angezeigt, dass der Alarm sich auf dieses Fach bezieht
2.
Falls eingeschaltet, ist die angezeigte Temperatur, die Temp. des Gefrierschrankfaches; durch Blinken wird angezeigt, dass der Alarm sich auf dieses Fach bezieht
3.
Positive oder negative Temperaturanzeige
4.
Temperaturanzeige
4 5 6 7 8
5.
Falls eingeschaltet, wird die aktive
Schnellgefrierung angezeigt
6.
Falls eingeschaltet, wird die aktive Funktion
Performance Optimization angezeigt
7.
Falls eingeschaltet, wird angezeigt, dass die
Funktion Minidac aktiv ist
8.
.Falls eingeschaltet, wird angezeigt, dass die
Funktion Shopping aktiv ist
5
Betrieb
Falls nach dem Inserieren des Steckers in die
Stromsteckdose das Display nicht beleuchtet ist, die
Taste (A) zum Einschalten des Gerätes drücken.
Sofort nach Einschalten des Gerätes sind folgende
Zeichen auf der Bedientafel zu sehen:
• Das Symbol (3) ist positiv, um anzuzeigen, dass die Temperatur positiv ist.
• die Temperatur blinkt, der Hintergrund des Displays ist rot und ein Ton hörbar (Summton). Die Taste (E) zum Abstellen des Summtons drücken (siehe auch
Paragraph “Alarm Übertemperatur”):
Durch Einstellen der Drehknöpfe Kühlschrank (F) und
Gefrierschrank (B) in eine mittlere Position, kann das
Gerät folgende Temperaturen angeben: ca. +5°C im Kühlschrank ca. -18°C im Gefrierschank
Aktivierung der Funktionen
Bei jedem Drücken der Taste E aktivieren sich im
Uhrzeigersinn folgende Funktionen:
Symbol 5: die Funktion Schnellgefrierung
Symbol 8: die Funktion Shopping
Symbol 7: die Funktion Minidac
Symbol 6: die Funktion Performance Optimization
Kein Symbol: normaler Betrieb
Mehrere Funktionen können nicht gleichzeitig aktiviert werden, um die Funktionen zu löschen, wird die Taste mehrmals gedrückt bis kein Bildsymbol mehr zu sehen ist.
Temperaturanzeige
Bei normalen Bedingungen zeigt das Display die
Temperatur des Gefrierschrankes (Symbol 2).
bei jedem Drücken der Taste C zeigt das Display in
Sequenz:
1. das Symbol 1 leuchtet auf und die Anzeige 4 zeigt die Temperatur des Kühlschrankfaches;
2. das Symbol 2 leuchtet auf und die Anzeige 4 zeigt die Temperatur des Gefrierschrankfaches;
In jedem Fall kehrt das Display nach 10 Sekunden zu den normalen Bedingungen zurück.
Gebrauch des Kühlschrankes
Gerät abschalten
Wird die Taste “A” für mehr als 1 sec. gedrückt , schaltet sich das Gerät ab. Dabei wird statt der
Temperatur ein “Count -down” -3 - 2 - 1 angezeigt.
Dann ist auch das Display ausgeschaltet.
Temperaturregelung
Die Temperatur dieses Faches wird durch Drehen des
Wahlknopfes (F) eingestellt und kann zwischen + 2°C und + 8°C wechseln.
Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann erhöht werden (wärmer) durch Drehen des
Thermostatknopfes auf das Minimum
● oder verringert (kälter) durch das Drehen auf das
Maximum.
●
Die richtige Einstellung erhält man, unter
Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinflussender Faktoren:
• Raumtemperatur,
• Häufigkeit des Türöffnens,
• Menge der eingelagerten Lebensmittel,
• Aufstellung des Gerätes.
Es wird empfohlen den Wahlknopf in mittlerer Stellung zu lassen, um eine Innentemperatur von ca. +5°C zu erhalten.
6
Wichtig
Höchste Kälteeinstellung bei hoher
Raumtemperatur und erheblicher
Lebensmittelmenge kann fortdauernden
Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reif- oder Eisschicht an der hinteren
Innenwand bilden. In diesem Falle den
Thermostatknopf auf wärmere Temperaturen stellen, damit das automatische Abtauen, mit folglich geringerem Stromverbrauch, gewährleistet werden kann.
Funktion Shopping
Soll eine grössere Menge warmer Lebensmittel, zum
Beispiel nach dem Einkaufen, untergebracht werden, empfiehlt es sich, die Funktion Shopping zu aktivieren, um sie schneller zu kühlen und einen
Temperaturanstieg der bereits im Kühlschrank befindlichen Speisen zu vermeiden.
Die Funktion Shopping wird durch Drücken der Taste
E (falls nötig mehrmals) aktiviert, bis das entsprechende Bildsymbol erscheint.
Nach ca. 6 Stunden schaltet sich die Funktion
Shopping automatisch ab.
Während der Funktion Shopping aktiviert sich auch automatisch der Ventilator im Kühlschrankraum.
Anmerkung: der interne Ventilator im Kühlschrankraum wird auch dann automatisch aktiviert, wenn die
Raumtemperatur hoch ist (38°C übersteigt), ohne das dabei die Funktion Shopping anläuft.
Die Funktion kann in jedem Moment durch Drücken der Taste E (siehe Paragraph „Aktivierung der
Funktionen“) wieder abgestellt werden.
Hinweise zum richtigen Kühlen von Lebensmitteln und Getränken
Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu erreichen, beachten Sie bitte folgendes:
• Keine warmen Speisen oder dampfenden
Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen.
• Geruchverbreitende Lebensmittel müssen abgedeckt oder eingewickelt werden.
• Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, daß die Kälte um sie frei zirkulieren kann.
Feuchteregulierung
Vor der Abstellfläche über den Obst- und
Gemüseschalen befindet sich bei einigen Modellen ein verstellbares Lüftungsgitter.
Die Öffnung der Lüftungsschlitze kann mit einem
Schieber stufenlos reguliert werden.
Schieber rechts: Lüftungsschlitze geöffnet.
Schieber links: Lüftungsschlitze geschlossen.
Bei geöffneten Lüftungsschlitzen stellt sich infolge stärkerer Luftzirkulation ein niedrigerer
Feuchtegehalt der Luft in den Obst- und
Gemüseschalen ein.Bei geschlossenen
Lüftungsschlitzen bleibt der natürliche Feuchtegehalt der Lebensmittel in den Obst- und Gemüseschalen länger erhalten.
PR271
7
Gebrauch des Gefrierschrankes
Dieses Gefrierabteil ist mit dem
«Viersterne-» Symbol versehen, was bedeutet, daß darin sowohl frische Lebensmittel eingefroren werden können als auch
Tiefkühlkost langfristig gelagert werden kann.
Temperaturregelung
Die Temperatur dieses Faches wird durch Drehen des
Wahlknopfes (B) eingestellt und kann zwischen -15°C und -24°C wechseln.
Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann erhöht werden (wärmer) durch Drehen des
Thermostatknopfes auf das Minimum
● oder verringert (kälter) durch das Drehen auf das
Maximum.
●
Die richtige Einstellung erhält man, unter
Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinflussender Faktoren:
• Raumtemperatur,
• Häufigkeit des Türöffnens,
• Menge der eingelagerten Lebensmittel,
• Aufstellung des Gerätes.
Es empfiehlt sich den Wahlknopf in mittlerer Stellung zu lassen, um eine Innentemperatur von ca. -18°C zu erhalten ,die eine korrekte Einfrierung und Erhaltung der tiefgekühlten Speisen garantiert.
Einfrieren von frischen
Lebensmitteln
Das Gefrierfach ist zum Einfrieren frischer
Lebensmittel und zur langzeitigen Konservierung eingefrorener und tiefgekühlter Lebensmittel geeignet.
Die Höchstmenge der einzufrierenden Lebensmittel innerhalb 24 Stunden ist auf dem Typenschild angegeben.
Zum Einfrieren der auf dem „Typenschild“ angegebenen Lebensmittelmenge muss diese in direkten Kontakt mit der kühlenden Oberfläche kommen (Schubkasten oder Korb entfernen).
Beim Einfrieren in den Schubkästen oder Körben verringert sich die Höchstmenge leicht.
Die einzufrierenden Lebensmittel in das oberste
Fach des Gefrierschrankes legen, da hier der kälteste Punkt ist.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktiviert man die
Funktion Schnellgefrierung. Die Taste E (falls nötig mehrmals) drücken bis das entsprechende Bildsymbol erscheint.
Nach einem Zeitraum der Vorkühlung von 24 Stunden werden die Lebensmittel im Gefrierschrank untergebracht.
8
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Während dieses Zeitraums keine weiteren Lebensmittel zum
Einfrieren einlegen.
Diese Funktion schaltet sich nach 54 Stunden selbsttätig ab.
Die einzufrierenden Speisen in das oberste Fach des Gefrierschrankes legen, da hier der kälteste
Punkt ist.
Die Funktion kann in jedem Moment durch Drücken der Taste E (siehe Paragraph „Aktivierung der
Funktionen“) wieder abgestellt werden.
Aufbewahrung der Tiefkühlkost
Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten
Inbetriebnahme des Gerätes, vor Unterbringung der
Lebensmittel mindestens 12 Stunden warten.
Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten, sich vergewissern, sollen große Mengen an
Lebensmitteln eingelagert werden, können alle
Laden oder Körbe herausgenommen ( mit
Ausnahme von der letzten niedrigen Lade) und die
Lebensmittel direkt auf den gekühlten Abstellflächen untergebracht werden. Darauf achten, das max.
Fassungsvermögen nicht zu überschreiten, das seitlich des Abteils angegeben ist (wo vorgesehen).
Wichtig
Unbeabsichtigt aufgetaute Lebensmittel, beispielsweise wegen Stromausfall, müssen, wenn der Betrieb für länger als die in der Tabelle technische Daten unter der Position „Lagerzeit bei Störung“ angegebene Dauer unterbrochen ist, kurzfristig verbraucht oder sofort gekocht und erneut eingefroren werden (nach
Abkühlung).
Funktion Performance Optimization
Die Funktion Performance Optimization wird durch
Drücken der Taste E (falls nötig mehrmals) aktiviert, bis das entsprechende Bildsymbol sichtbar wird und die waagrechten, sich bewegenden Linien erscheinen .
Unter dieser Bedingung die gewählten Temperaturen stellen sich automatisch auf die optimalsten
Bedingungen zur Lebensmittelkonservierung ein, solange diese Funktion aktiv ist, haben daher eventuelle Verstellungen der Wahlknöpfe keine
Auswirkung.
Die Funktion kann in jedem Moment durch Drücken der Taste E (siehe Paragraph „Aktivierung der
Funktionen“) abgestellt werden.
Alarm Übertemperatur
Ein Temperaturanstieg im Gefrierfach (z.B.
Stromausfall) wird angezeigt durch:
- die Temperatur blinkt;
- Gefrierfach blinkt (Symbol 2);
- Display rot beleuchtet;
- Summton.
Bei Rücksetzung in normale Bedingungen:
- das akustische Signal verstummt;
- der Temperaturwert blinkt weiter;
- das Display bleibt rot beleuchtet.
Beim Drücken der Taste Deaktivierung des Alarms E erscheint auf der Anzeige 4 für 5 Sekunden die im
Fach erreichte Höchsttemperatur, das Blinken und die rote Beleuchtung des Displays erlöschen.
Während der Alarmphase kann der Summton durch
Drücken der Taste E abgestellt werden, das Display bleibt bis zur Wiederherstellung der normalen
Betriebsbedingungen rot.
Kälteakkus
Im Gefrierschrank sind ein oder mehrere Kälteakkus
(eutektische Masse) vorgesehen, die eine
Verlängerung der Aufbewahrungszeit des
Gefriergutes bei eventuellem Stromausfall oder
Störung ermöglicht.
Eiswürfelbereitung
Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach gestellt werden.
Bitte zur Entnahme der Eiswürfelschalen keine
Metallgegenstände benutzen!
Auftauen
Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem man sie am besten im Kühlabteil oder je nach der zur Verfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine Stücke können eingefroren gekocht werden. Selbstverständlich verlängert sich dabei die
Kochzeit.
9
Höhenverstellbare Abstellregale
Der Abstand zwischen den verschiedenen
Abstellregalen kann je nach Wunsch geändert werden. Dazu die Regale herausnehmen und auf das gewünschte Niveau einsetzen.
Zum besseren Raumnutzung können die vorderen
Halbteile auf die rückwärtigen hinaufgelegt werden.
Höhenverstellung der
Innentürablagen
Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen verschiedener Größe, sind die Abstellregale der
Innentür höhenverstellbar.
Hierzu wie folgt vorgehen: das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung drücken bis es frei wird; dann in der gewünschten Höhe wieder anbringen.
D338
Luftaustausch
Der Kühlschrankraum ist mit einem speziellen
Gebläse D.A.C. (Dynamic Air Cooling) ausgerüstet, das durch die Taste E (falls nötig, mehrmals drücken) aktiviert wird, es erscheint das Bildsymbol und die grüne, eingeschaltete Betriebsanzeige
(Abb. 1) bedeutet, dass das Gebläse eingeschaltet ist.
Der Einsatz des Gebläses (D.A.C.) empfiehlt sich, wenn die Raumtemperatur 28° C übersteigt.
Diese Vorrichtung erlaubt eine schnelle Kühlung der
Lebensmittel und eine bessere, gleichmässige
Temperatur im Fachinnern.
Das spezielle Gebläse D.A.C. (Dynamic Air Cooling) kann bei einer Temperatur von über 38°C oder bei eingeschalteter Shopping-Funktion automatisch aktiviert werden.
Die Funktion kann in jedem Moment durch Drücken der Taste E (siehe Paragraph „Aktivierung der
Funktionen“) abgestellt werden.
10
K o n t r o l l l a m p e
Fig. 1
TIPS
Tips für das Kühlen
Nachstehend einige praktische Ratschläge:
Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale
(über den Gemüseschalen) befindet, legen.
In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2
Tage aufbewahrt werden.
Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw.
zugedeckt aufbewahren. Sie können auf jeden beliebigen Rost gelegt werden.
Obst und Gemüse:
nach vorherigem Säubern und
Waschen in der Gemüseschale (in den
Gemüseschalen) aufbewahren.
Butter und Käse:
in speziellen Behältern aufbewahren oder in Alu- bzw. Plastikfolie einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden.
Milch in Flaschen:
gut verschlossen auf die Konsol der Innentür stellen.
Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und
Knoblauch nicht verpackt sind, sollen sie nicht in den Kühlschrank gegeben werden.
Tips für das Einfrieren
Für ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel geben wir folgende Ratschläge:
• Das Gefriervermögen des Gefrierabteils (in 24
Std.) kann auf dem Typenschild abgelesen werden.
• Der Gefriervorgang dauert ca. 24 Stunden. In dieser Zeit sollte keine zusätzliche Ware in das
Gefrierabteil eingelegt werden.
• Nur erstklassige, frische und gut gesäuberte
Produkte einfrieren.
• Die Nahrungsmittel vor dem Einfrieren in kleine
Portionen einteilen, damit der Gefriervorgang beschleunigt wird; dies ermöglicht das spätere
Gefrierkalendar
Auftauen von kleineren Portionen.
• Die Lebensmittel in Alu- oder Polyäthylenfolien luftdicht verpacken.
• Es soll vermieden werden, daß die einzufrierenden Lebensmittel mit den bereits eingefrorenen in Berührung kommen, um eine
Wärmeübertragung an diese zu verhindern.
• Es ist zu beachten, daß mageres Fleisch besser und länger haltbar ist. Fetthaltiges Fleisch hat eine geringere Lagerzeit. Ferner reduziert Salz die Haltbarkeitsdauer.
• Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach genommen, kann Kälte-Brandwunden verursachen.
• Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das
Einfrierdatum zu notieren, damit die
Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann.
• Es sollten keine kohlensäurehaltigen
Getränke in das Gefrierfach eingestellt werden, da sie explodieren können.
Tips für Tiefkühlkost
Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten, sich vergewissern,
• daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gut aufbewahrt wurde
• daß der Transport vom Verkäufer zum
Verbraucher in kurzer Zeit erfolgt.
• Tür so wenig wie möglich öffnen und nicht offen lassen.
• Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben schnell und können kein ein zweites Mal eingefroren werden.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der
Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden.
1 - 2 3 - 4 3 - 6 3 - 6 3 - 6 3 - 6 10 -12 10 -12 10 -12 10 -12
Die Symbole zeigen unterschiedliche Arten von Tiefkühlgut.
Die Zahlen geben für die jeweilige Art von Tiefkühlgut die Lagerzeit in Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lagerzeiten gültig ist, hängt von der Qualität der Lebensmittel und deren
Vorbehandlung vor dem Einfrieren ab.
11
WARTUNG
Vor jeder Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Achtung
Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfüllen aussschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den
Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron reinigen.
Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen.
Den Kondensator und den Motorkompressor mit einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen. Dies begünstigt den guten Betrieb mit folglicher
Stromersparnis
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie folgendermaßen vorgehen: den Stecker aus der Steckdose ziehen; alle Lebensmittel herausnehmen;
Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile reinigen; die Türen offen lassen, um im Innern eine gute
Luftzirkulation zu gewährleisten und somit
Geruchsbildung zu vermeiden.
Innenlampe
Um die Lampe su wechseln, drücken die hintere
Kupplung und gleichzeitig nehmen die Abdeckung in der Pfeil-Richtung heraus.
Ersetzen durch eine neue Birne gleicher Leistung
(die maximale Leistung ist am Leuchtkörper angegeben).
Abtauen
Die sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankes bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstandzeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das
Tauwasser läuft durch eine Rinne in eine Plastikschale auf der Rückseite des Gerätes (über dem
Kompressor) und verdunstet dort.
Wir empfehlen, das in der Mitte der
Abtauwasserrinne des Kühlraumes befindliche
Ablaufloch für das Abtauwasser regelmäßig zu reinigen, um zu vermeiden, daß das
Abtauwasser auf die eingelagerten Lebensmittel tropft. Verwenden Sie den dafür vorgesehenen
Reiniger,der sich schon im Ablaufloch befindet.
12
D037
Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll, sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit dem mitgelieferten Plastikschaber abgekratzt werden. Während dieses Vorganges ist es nicht nötig, das Gerät auszuschalten und die
Nahrungsmittel herauszunehmen.
Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht bildet, muß man vollkommen abtauen. Um ein vollständiges
Abtauen durchzuführen, geht man wie folgt vor:
1. Den Thermostatknopf auf « ■ » einstellen oder den
Stecker aus der Steckdose herausziehen.
2. Die eventuell im Frosterfach liegenden
Lebensmittel herausnehmen, sie in
Zeitungspapier einwickeln und sehr kühl aufbewahren.
3. Die Tür offen lassen und den Plastikschaber, der als Rinne dient, am vorgesehenen Platz einsetzen, sodaß das Abtauwasser in ein geeignetes, darunter gestelltes Gefäß fließen kann.
4. Nach beendetem Abtauprozeß das Fach gut trocknen. Plastikschaber für späteren Gebrauch aufbewahren.
5. Den Thermostatknopf wieder in die gewünschte
Stellung drehen bzw. den Stecker wieder einstecken.
6. Nachdem das Gerät für 2-3 Std. in Betrieb genommen wurde, können tiefgefrorene
Lebensmittel darin zurückgelegt
Achtung:
Benutzen Sie niemals Metallgegenstände, um die
Reifschicht abzukratzen, damit eine
Beschädigungen des Gerätes vermieden werden kann.
Benutzen Sie kein mechanisches oder anderes
Mittel für einen schnelleren Abtauprozeß mit
Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen.
Ein Temperaturanstieg der Tiefkühlkost während des Abtauens könnte die Aufbewahrungsdauer verkürzen.
D068
13
STÖRUNGEN
Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte,
überprüfen Sie zuerst folgendes:
• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?
• Befindet sich der Hauptschalter der elektrischen
Anlage in der richtigen Stellung?
• Ist die Stromzufuhr unterbrochen?
• Befindet sich der Thermostatknopf in richtiger
Stellung?
• Wasserpfütze auf dem Boden des Kühlfaches:
• Abtauwasserloch verstopft? (siehe Abschnitt
“Abtauen”)
Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nächsten Kundendienst.
Um ein rasches Beheben des Schadens zu ermöglichen, ist es beim Anruf an den
Kundendienst notwendig, die Modell- und
Seriennummer anzugeben, die Sie dem
Garantieschein oder dem Typenschild (– linke
Seite – unten) entnehmen können.
TECHNISCHE DATEN
Nutzinhalt des Kühlschrankes in Liter
Nutzinhalt des Gefrierschrankes in Liter
Energieverbrauch in kWh/24h
Energieverbrauch in kWh/Jahr
Gefrierleistung kg/24h
Lagerzeit bei Störung -18°/-9°C in h
210
70
0,57
208
13
24
Die Technische Daten können Sie auf dem Typschild feststellen. Das Typschild befindet sich links unten an der
Seitewand.
INSTALLATION
Aufstellung
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Öfen aufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Die beste Leistung erzielt man erfahrungsgemäß bei
Raumtemperaturen
Für den Einbau bitte den entsprechenden Abschnitt durchlesen.
ACHTUNG!
Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muß die Steckdose daher zugänglich bleiben.
14
Transportsicherungen
Ihr Gerät ist mit Transportsicherung versehen, die die Ablage während des Transportes sichern.
Entfernen Sie diese wie folgt: die Transportsicherungen zunächst entlang der
Glasplattenkante so weit wie möglich nach vorne ziehen, Glasplatte hinten hochheben, in Pfeilrichtung ziehen bis sich das Glas löst und die Sicherungen entfernen.
A
B
C
Elektrischer Anschluß
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,
überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung sowie
Frequenz mit dem Anschlußwert des Hauses
übereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der
Nominalspannung ist zulässig. Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen muß ein
Spartransformator angemessener Leistung vorgeschaltet werden.
Das Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig geerdet werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des
Speisekabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit einer Erdleitung versehen sein, so muß das Gerät an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig und unter Hinzuziehung eines Fachmanns angeschlossen werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Unfallverhütungsvorschrift nicht beachtet wird.
Dieses Gerät entspricht der folgende EWG
Richtlinie:
- 87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschland-
Ausführung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F
61/84 (Österreich-Ausführung) bezüglich
Funkentstörung.
- 73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und folgende Änderungen;
- 89/336 EWG vom
03/05/89(Elektromagnetische Verträglichkeit) und folgende Änderungen.
15
Türanschlagwechsel
Das Gerät wird mit Türanschlag von rechts oder links geliefert. Falls einen gegenüberliegenden Türanschlag erfordert wird; gehen Sie wie folgt vor bevor Sie das
Gerät einbauen.
1. Obere Scharnierstift abschrauben und
Kunstoffteil entfernen.
2. Entfernen Sie die obere Tür und den
Schwenkzapfen des oberen Scharniers.
3. Nehmen Sie die Scharnierabdeckung (A) ab.
Lösen Sie die Schrauben (B) und
Abstandsstücke (C). Bringen Sie die
Scharnierabdeckung (A) wieder an.
4. Schrauben Sie das untere Scharnier ab und bringen Sie es an der gegenüberliegenden Seite an.
5. Setzen Sie die untere Tür wieder ein.
6. Bringen Sie die Schrauben (B) und die
Abstandsstücke (C) an der gegenüberliegenden
Seite am mittleren Scharnier an.
7. Setzen Sie die obere Tür und den
Schwenkzapfen des Scharniers wieder ein
Montageanleitung für den integrierten Einbau
Nischenmaße
Höhe (1)
Tiefe (2)
Breite (3)
Aus Gründen der Sicherheit muß eine
Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der
Abb.hervorgeht.
Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssen immer saubergehalten werden.
Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein
Lüftungskamin mit filgenden Massen notwendig:
Tiefe 50 mm
Breite 540 mm
16
C
B
A
50 mm min.
200 cm 2
D567
540
50
3
2 1
PR01 min.
200 cm
2
Vergewissern Sie sich, dass unten zwischen dem
Küchenmöbel und dem Rand des Geräts ein
Abstand von 44 mm besteht.
Die untere Scharnierabdeckung (im Zubehörbeutel) dient zur genauen Ausrichtung zwischen
Küchenmöbel und Gerät.
Darüber hinaus darf das Gerät das Netzkabel nicht quetschen.
Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen.
I
I
Fugenabdeckprofiloben um die Winkeldicke ausschneiden und zwischen Gerät und
Möbelseitenwand eindrücken.
Brechen Sie aus der Plastikabdeckung (E), die das
Scharnier mit Stift bedeckt, die in der Abbildung gekennzeichneten Teile heraus.
Dies wird durch die vorgestanzten Ausbruchlinien erleichtert. "Entfernen Sie das mit DX gekennzeichnete Teil, wenn der Stift am rechten
Scharnier angebracht werden soll, andernfalls das mit SX gekennzeichnete Teil."
In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken.
Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckungen (E) aufstecken.
D724
D
C
E
E
B
44m m
2
1
17
Die Teile Ha, Hb, Hc, Hd abnehmen, wie in der Abb.
gezeigt wird.
Hb
Ha
PR266
Hd
Hc
Die Schiene (Ha) auf der Innenseite der Möbeltür oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die
Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen.
Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindrücken, bis sie einrastet.
PR33
Hc
ca. 50 mm
90° ca. 50 mm
90°
21 mm
21 mm
Ha
Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den
Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen.
Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die
Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb.).
8mm
Ha
PR167
Hb
18
Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren
Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen.
Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der
Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen.
Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien
Verschluß der Gerätetür überprüfen.
PR168
Hb
Die Abdeckung (Hd) in die Schiene (Hb) eindrücken, bis sie einrastet.
Das Gerät ist mit 2 Winkeln (E) ausgestattet. Diese sind zur seitlichen Befestigung des Gerätes am
Möbel zu verwenden.
Hb
PR167/1
Hd
8mm
K
Ha
E
E
Vergewissern Sie sich nach Ausführung des
Anschlagwechsels der Türen, daß alle Schrauben fest angezogen sind und überprüfen Sie auch, ob die Magnetdichtung am Möbel perfekt anliegt.
Bei einer niedrigen Raumtemperatur (z.B. im
Winter) kann es vorkommen, dass die Dichtung nicht perfekt am Schrank haftet. Die
Wiederherstellung der Dichtung erfolgt automatisch nach gewisser Zeit. Wollen Sie aber diesen Prozess beschleunige, so genögt es die
Dichtung mit einem Fön zu erwärmen.
19
PER L’UTENTE
Avvertenze
Queste sono avvertenze di sicurezza. La preghiamo quindi di leggerle attentamente prima d’installare e di utilizzare l’apparecchio.
Consigliamo di conservare questo libretto per future consultazioni e di fornirlo all’eventuale futuro proprietario.
Uso domestico
•
I frigoriferi e/o congelatori domestici sono destinati unicamente alla conservazione e/o congelazione degli alimenti.
•
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (e bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e delle nozioni necessarie, salvo i casi in cui agiscano sotto sorveglianza o siano stati opportunamente istruiti sull'uso di tale apparecchio da persone responsabili per la loro sicurezza. Evitare che i bambini utilizzino l'apparecchio in modo improprio.
• Controllare prima dell’installazione che l’apparecchiatura non sia danneggiata. In caso di danno chiamare il rivenditore.
•
Mai riparare l’apparecchiatura da soli. Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono provocare dei danni. Contattare il Centro di Assistenza più vicino ed esigere solo ricambi originali
.
• Non introdurre apparecchi elettrici all’interno dell’apparecchiatura (ad es. gelatiera).
• Dopo l’installazione assicurarsi che il cavo di alimentazione non si trovi sotto l’apparecchiatura.
Sicurezza bambini
• I componenti dell’imballaggio (es. sacchi,pellicole, polistirolo) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento!
• In caso di smaltimento dell’apparecchiatura tagliare il cavo di alimentazione e rendere la chiusura porta inservibile, in modo che i bambini non possano rimanere chiusi nell’apparecchiatura.
Guida all’uso del libretto istruzioni
I seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto:
Informazioni legate alla sicurezza nell’uso dell’apparecchiatura
Consigli per l’uso corretto dell’apparecchiatura e per ottenerne le migliori prestazioni.
Informazioni legate alla protezione dell’ambiente
Smaltimento
Materiali di imballaggio
• I materiali contrassegnati dal simbolo sono riciclabili.
>PE<
=politilene
>PS<
=polistirolo
>PP<
=polipropilene
Tutti i materiali d’imballaggio sono reciclabili.
Informazioni sui centri di raccolta vengono forniti dall’autorità comunale.
Smaltimento di apparecchi vecchi
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
20
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Protezione dell’ambiente
Questa apparecchiatura non contiene, nel circuito refrigerante e nell’isolamento, gas refrigeranti nocivi per l’ozono. L’apparecchiatura non deve essere smaltita con rifiuti urbani e rottami. Deve essere evitato il danneggiamento del circuito refrigerante, soprattutto nella parte posteriore vicino al condensatore grigliato. Informazioni sui centri di raccolta vengono forniti dall’autorità comunale.
Indice
Per l’utente
20
Avvertenze 20
Smaltimento 20
Protezione dell’ambiente 20
Prima della messa in funzione 22
Pulizia delle parti interne
Uso
22
22
Pannello comandi
Display
Funzionamento
Visualizzazione delle temperature
Attivazione delle funzioni
Spegnimento
Vano frigorifero
Uso del vano frigorifero
Regolazione della temperatura
Refrigerazione dei cibi
Funzione Shopping
Vano congelatore
24
25
Uso del vano congelatore
Regolazione della temperatura
Congelazione dei cibi freschi
Conservazione dei cibi surgelati
Funzione Performance optimization 26
Scongelazione 26
Masse eutettiche
Allarme Sovratemperatura
26
26
25
25
25
25
Accessori vano frigorifero
Ripiani e mensole
Controllo dell’umidita’
Ricircolo dell’aria
26
26
27
27
23
24
24
24
24
22
22
23
23
23
Accessori vano congelatore
Cubetti di ghiaccio
Consigli pratici
27
27
28
Consigli per la refrigerazione
Consigli per la congelazione e per la conservazione dei surgelati
Consigli per il risparmio energetico
28
28
28
Manutenzione
Sbrinamento
Pulizia
Lampada di illuminazione
Se qualcosa non va
Dati tecnici
Per l’installatore
Avvertenze
Installazione
Posizionamento
Fermi-ripiani
Collegamento elettrico
Reversibilità delle porte
Istruzioni per l’incasso integrale
30
30
30
31
31
31
31
32
32
29
29
29
30
30
21
Prima della messa in funzione
Lasciare l’apparecchiatura in posizione verticale almeno 2 ore prima di metterla in funzione per dar modo all’olio di refluire nel compressore.
Pulizia delle parti interne
Prima dell’uso e del collegamento elettrico pulire tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro o bicarbonato di sodio.
Uso
Non usare detersivi nè polveri abrasive che sono dannose alle finiture.
Pannello di controllo
MODE
A - Tasto di accensione / spegnimento dell'apparecchiatura
B - Manopola di regolazione della temperatura congelatore
C - Tasto di visualizzazione delle temperature
DISPLAY
D - Display di visualizzazione temperature e funzioni
E - Tasto di attivazione delle funzioni / reset allarme
F - Manopola di regolazione della temperatura frigo
1 2
3
1.
Se acceso, indica che la temperatura visualizzata e' la temp. del vano frigorifero; se lampeggia indica che l’allarme e’ relativo al vano corrispondente
2.
Se acceso, indica che la temperatura visulazzata e' la temp. del vano congelatore; se lampeggia indica che l’allarme e’ relativo al vano corrispondente
3.
Indicatore di temperatura positiva o negativa
4.
Indicatore della temperatura
4 5 6 7 8
5.
Se acceso, indica che e' attiva la funzione di congelamento rapido
6.
Se acceso indica che e' attiva la funzione di
Performance optimization
7.
Se acceso indica che e' acceso il minidac
8.
Se acceso indica che e' attiva la funzione shopping
22
Funzionamento
Dopo aver inserito la spina nella presa di corrente, se il display non e’ illuminato premere il tasto (A), accensione apparecchiatura.
Appena accesa l'apparecchiatura, si avranno le seguenti segnalazioni sul pannello comandi:
• Il simbolo (3) sara' positivo ad indicare che la temperatura e' positiva.
• la temperatura lampeggia, il fondo del display e' rosso e si sente un suono (cicalino). Premere il tasto (E) ed il suono si spegne (vedi anche paragrafo "allarme sovratemperatura").
Ruotando le manopole il display lampeggia visualizzando la temparatura desiderata. Per una corretta conservazione dei cibi e’ consigliabile impostare le seguenti temperature ;
+5°C nel frigorifero
-18°C nel congelatore.
Importante
Se la porta rimane aperta per piu’ di 7 minuti, la lampada di illuminazione interna verra’ spenta elettronicamente; in seguito il funzionamento della lampada sara’ rispristinato dalla riapertura e chiusura della porta stessa.
Visualizzazione delle temperature
In condizioni normali il display visualizza la temperatura congelatore ( simbolo 2 ) .
Ogni volta che si preme il tasto C, il display visualizza in sequenza :
1. si illumina il simbolo 1 e l’indicatore 4 visualizza la temperatura del vano frigo;
2. si illumina il simbolo 2 e l’indicatore 4 visualizza la temperatura del vano congelatore;
Comunque dopo 10 secondi il display ritorna nelle condizioni normali.
Attivazione delle funzioni
Ogni volta che si preme il tasto E si attivano in senso orario le seguenti funzioni :
Simbolo 5 : la funzione di congelamento rapido
Simbolo 8 : la funzione shopping
Simbolo 7 : la funzione di minidac
Simbolo 6 : la funzione di Performance optimization
Nessun Simbolo : funzionamento normale
Non possono essere attivate piu’ funzioni contemporaneamente, per disattivare le funzioni premere piu’ volte il tasto finche’ non compare nessuna icona.
Spegnimento
Lo spegnimento si ottiene tenendo premuto il tasto (A) per piu’ di un 1 secondo. Dopo di cio’ verra’ segnalato un conto alla rovescia della temperatura da -3 -2 -1 .
Quando si spegne l'apparecchiatura si spegne anche il display (D).
23
Uso del vano frigorifero
Regolazione della temperatura
La temperatura di questo scomparto puo' essere regolata ruotando la manopola (F), e puo' variare tra circa + 2°C e + 8°C.
Quando la manopola viene ruotata il display lampeggia visualizzando la temperatura desiderata.
Dopo aver impostato la temperatura desiderata, se non si ruota la manopola entro 5 secondi, verra’ visualizzata la temperatura del vano congelatore.
La temperatura è regolata automaticamente e può essere aumentata (meno freddo) ruotando la manopola verso i
● più piccoli oppure diminuita (più freddo) ruotandola verso i
● più grandi.
La posizione corretta, comunque, va individuata tenendo conto che la temperatura interna dipende da questi fattori:
• La temperatura ambiente
• La frequenza di apertura delle porte
• La quantita' di alimenti conservati
• La collocazione dell'apparecchio
Per lo spegnimento del vano frigorifero ruotare la manopola (F) in senso antiorario fino alla posizione
«O». In tale posizione per 5 secondi viene visualizzata la scritta “OF”.
Il vano freezer continuera’ ad operare.
Nel momento in cui si spegne il vano frigo, l’unica temperatura visualizzata e’ quella del congelatore.
(In corrispondenza del vano frigo comparira’ la scritta
“OF”). In tale condizione non e’ possibile attivare le funzioni minidac, shopping e la lampada vano frigo rimarra’ spenta.
Funzione Shopping
Se si deve introdurre una gran quantita' di cibi caldi, ad esempio dopo aver fatto la spesa, si consiglia di attivare la funzione Shopping per raffreddarli piu' velocemente e per evitare un innalzamento della temperatura degli altri alimenti gia' contenuti nel frigorifero.
La funzione shopping si attiva premendo il tasto E (se necessario piu’ volte) finche’ non appare l’icona corrispondente
La funzione shopping si spegne automaticamete dopo circa 6 ore.
Durante la funzione shopping si attiva automaticamente anche il ventilatore interno del vano frigorifero.
Nota: il ventilatore interno del vano frigorifero si attiva automaticamente anche quando la temperatura ambiente e' elevata (supera i 38°C ), sebbene non sia attiva la funzione shopping.
E' possibile disattivare la funzione in ogni momento premendo il tasto E (vedi paragrafo “Attivazione delle
Funzioni”).
Refrigerazione dei cibi
Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario:
- non introdurre nella cella vivande calde;
- coprire o avvolgere gli alimenti, specie se contengono aromi;
- disporre gli alimenti in modo che l’aria possa circolare liberamente attorno ad essi.
Importante
Sulle posizioni di massimo freddo, con temperatura ambiente elevata, ed una notevole quantità di alimenti, il funzionamento può essere continuo, con formazione di brina o ghiaccio sulla parete posteriore della cella. In tal caso è necessario ruotare la manopola su una posizione di minor freddo, in modo da consentire lo sbrinamento automatico e, di conseguenza, un minor consumo di energia elettrica.
24
Uso del vano congelatore
Il congelatore è contraddistinto dal simbolo il quale indica che esso è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione, a lungo termine, di cibi congelati e surgelati.
Regolazione della temperatura
La temperatura di questo scomparto puo' essere regolata ruotando la manopola (B), e puo' variare tra circa -15°C e -24°C.
Quando la manopola viene ruotata il display lampeggia visualizzando la temperatura desiderata.
Dopo aver impostato la temperatura desiderata, se non si ruota la manopola entro 5 secondi, verra’ visualizzata la temperatura del vano congelatore.
La temperatura è regolata automaticamente e può essere aumentata (meno freddo) ruotando la manopola verso i
● più piccoli oppure diminuita (più freddo) ruotandola verso i
● più grandi.
La posizione corretta, comunque, va individuata tenendo conto che la temperatura interna dipende da questi fattori:
• La temperatura ambiente
• La frequenza di apertura delle porte
• La quantita' di alimenti conservati
• La collocazione dell'apparecchio
Si suggerisce di impostare la manopola nella posizione intermedia per avere una temperatura interna di circa -
18°C, che garantisce un corretto congelamento e mantenimento dei cibi surgelati.
Congelazione dei cibi freschi
Lo scomparto congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di cibi congelati e surgelati.
La quantità massima di alimenti da congelare nelle 24 ore è riportata sulla targa matricola.
Per ottenere la congelazione del quantitativo indicato in «targhetta matricola», disporre gli alimenti direttamente a contatto della superficie raffreddante
(togliere cassetto o cestello).
In caso di congelamento nei cassetti o cestelli il quantitativo massimo si riduce lievemente.
Porre i cibi da congelare nello scomparto superiore del congelatore, in quanto é il punto più freddo.
Per congelare alimenti freschi e' necessario attivare la funzione di congelamento rapido. Premere il tasto E
(se necessario piu’ volte) finche’ non appare l’icona corrispondente
Dopo un periodo di preraffreddamento di 24 ore introdurre gli alimenti nel congelatore.
Il processo di congelamento dura 24 ore. Durante questo periodo non introdurre altri alimenti da congelare.
Tale funzione termina in modo autonomo dopo 54 h.
E' possibile disattivare la funzione in ogni momento premendo il tasto E (vedi paragrafo “Attivazione delle
Funzioni”).
Conservazione dei cibi surgelati
Al momento della messa in funzione o dopo un periodo di inattività, attendere almeno12 ore prima di introdurre gli alimenti nell’apparecchio.
Si consiglia di tenere la monopola in posizione intermedia.
Se si devono sistemare grandi quantità di cibi, si possono togliere dall’apparecchiatura tutti i cassetti o cestelli e sistemare direttamente i cibi sui ripiani raffreddanti, facendo attenzione a non superare il limite di carico posto sul fianco dello scomparto superiore (ove previsto).
Importante
In caso di aumento anomalo della temperatura all’interno del congelatore per cause accidentali, ad esempio per mancanza di corrente, se il periodo dell’interruzione é superiore al valore riportato nella tabella dei dati tecnici sotto la voce “tempo di risalita” sarà necessario consumare i cibi entro breve o cucinarli subito e ricongelarli (una volta raffreddati).
25
Funzione Performance optimization
La funzione Performance optimization si attiva premendo il tasto E (se necessario piu’ volte) finche’ non appare l’icona corrispondente , e delle linee orizzontali in movimento appaiono sul display .
In questa condizione le temperature selezionate si impostano automaticamente, nelle condizioni ottimali per la conservazione dei cibi e pertanto eventuali azioni sulle manopole non comportano alcuna variazione finche’ la funzione e’ attiva.
E' possibile disattivare la funzione in ogni momento premendo il tasto E (vedi paragrafo “Attivazione delle
Funzioni”).
Masse eutettiche
L’apparecchiatura é dotata di una o piu’ masse eutettiche. In caso di interruzione di corrente le masse eutettiche aumenteranno di qualche ora la conservazione dei cibi congelati.
Scongelazione
Gli alimenti surgelati o congelati, prima di essere usati, possono essere scongelati nel frigorifero o a temperatura ambiente, a seconda del tempo disponibile per l’operazione. I pezzi piccoli possono essere cucinati direttamente appena tolti dal congelatore; in questo caso, però, il tempo di cottura sarà più lungo.
Accessori vano frigorifero
Ripiani e Mensole
I ripiani e le mensole possono essere tolti per la pulizia.
Per lo stoccaggio d’alimenti di diverse dimensioni, si possono posizionare i ripiani e le mensole ad altezze differenti. Per rimuovere i ripiani, rialzarli posteriormente e toglierli. Per rimuovere le mensole spingerle nel senso della freccia fino a quando non si libera.
Per permettere una corretta circolazione dell’aria, non si deve togliere il ripiano vetro sopra il/i cassetto/i verdura e la mensola inferiore della porta.
Allarme Sovratemperatura
Un aumento della temperatura del vano congelatore
(es. mancanza di energia elettrica) viene indicato da:
- lampeggio della temperatura;
- lampeggio del vano freezer (simbolo 2);
- illuminazione rossa del display;
- suono del cicalino.
Al ripristino delle condizioni normali:
- il segnale acustico si spegne;
- continua a lampeggiare il valore della temperatura;
- l’illuminazione del dispay rimane rossa.
Premendo il tasto di disattivazione allarme E appare sull’indicatore 4 per circa 5 secondi la temperatura piu’ alta raggiunta nel vano, si spegne il lampeggio e l’illuminazione rossa del display.
Durante la fase di allarme il suono del cicalino puo’essere spento premendo il tasto E , l’illuminazione del display rimane rossa fino al ripristino delle condizioni normali.
D338
26
Controllo dell’umidità
Assiemato al ripiano vetro c’é un dispositivo provvisto di feritoie (regolabili tramite una leva scorrevole), che consente di regolare la temperatura nel vano cassetto/i verdura.
Con le feritoie chiuse si otterrà una temperatura più calda e una maggiore umidità.
Con le feritoie aperte si otterrà una temperatura più fredda e una minore umidità.
Ricircolo dell’aria
Il vano frigorifero é dotato di una speciale ventola
D.A.C. (Dynamic Air Cooling) che viene attivata premendo il tasto E (se necessario piu’ volte) finche’ non appare l’icona corrispondente , la spia verde
(fig. 1) accesa significa che la ventola é in funzione.
Si consiglia l’uso della ventola (D.A.C.) quando la temperatura ambiente supera i 28° C.
Questo dispositivo consente un raffreddamento veloce dei cibi e una migliore uniformità della temperatura all’interno del vano.
La speciale ventola D.A.C. (Dynamic Air Cooling) puo’ essere attivata automaticamente quando la temperatura ambiente supera i 38°C o la funzione shopping e’ inserita.
E' possibile disattivare la funzione in ogni momento premendo il tasto E (vedi paragrafo “Attivazione delle
Funzioni”).
Accessori vano congelatore
Cubetti di ghiaccio
L’apparecchiatura è equipaggiata con una o più vaschette per la formazione dei cubetti di ghiaccio.
Dette vaschette vanno riempite di acqua potabile e riposte nello scomparto congelatore.
Si raccomanda di non usare utensili metallici per staccare le vaschette.
PR271
SPIA LUMINOSA
Fig. 1
27
Consigli pratici
Consigli per la refrigerazione
Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura.
In questa posizione si potrà conservare per uno o due giorni al massimo.
Banane, patate, cipolla ed aglio, se non sono confezionati, non vanno messi in frigorifero.
Consigli per la congelazione e per la conservazione dei surgelati
•
dividere tutto in piccole parti, in modo da favorire la rapidità della congelazione e consentire lo scongelamento solo della quantità necessaria;
•
avvolgere gli alimenti in fogli di alluminio o politene.
• evitare di mettere i prodotti da congelare a contatto di quelli già congelati; ciò eviterà l’innalzamento della temperatura di questi ultimi;
• non consumare immediatamente i ghiaccioli prelevati dallo scomparto congelatore possono provocare scottature da freddo;
• è consigliabile indicare sulla confezione la data di inizio della congelazione al fine di poter controllare il tempo di conservazione;
•
non mettere nello scomparto congelatore bevande gassate: possono esplodere
• Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano in breve tempo e non possono venir ricongelati.
Consigli per il risparmio energetico
• Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore. Il compressore entra in funzione più spesso con temperature ambientali elevate.
• Garantire una sufficiente aereazione. Non coprire mai le aperture d’aereazione.
• Non collocare dei cibi caldi nell’apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
• Aprire la porta lo stretto necessario.
• Non regolare una temperatura più fredda di quanto sia necessario.
• Mettere i cibi da scongelare nel comparto refrigerante. Il freddo derivante dal scongelamento aiuta il raffreddamento del comparto refrigerante.
• Mantenere costantemente pulito il condensatore posto sul lato posteriore dell’apparecchio.
Calendario di congelazione
I simboli indicano diversi tipi di prodotti da congelare.
Le cifre indicano il periodo di immagazzinaggio in mesi per ciascun tipo di prodotto da congelare. Se é valido il valore superiore oppure quello inferiore del periodo di immagazzinaggio indicato, dipende dalla qualità dei prodotti alimentari e dal proprio pretrattamento prima del congelamento. Per gli alimenti notevolmente grassi vale sempre il valore inferiore.
28
Manutenzione
Attenzione:
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione.
Sbrinamento
Vano frigorifero
Lo sbrinamento nel vano frigorifero avviene automaticamente. L’acqua derivante dallo sbrinamento, viene raccolta in una bacinella, posta nella parte posteriore sopra il compressore, dove evapora.
Si raccomanda di pulire periodicamente il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento utilizzando l’apposito “pulitore”.
Importante
Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e la ricarica devono essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato dall’azienda.
3. a sbrinamento avvenuto asciugare le pareti accuratamente.
4. reinserire la spina nella presa o accendere l’apparecchiatura;
Attenzione:
Si raccomanda di non impiegare utensili metallici per asportare la brina onde evitare gravi danni all’apparecchio. Utilizzare solo la paletta raschiabrina.
Non usare alcun dispositivo meccanico o altro mezzo artificiale per accelerare il processo di sbrinamento tranne quelli qui raccomandati.
Un innalzamento della temperatura dei surgelati potrebbe ridurne il tempo di conservazione.
D037
Vano congelatore
Eliminare la brina utilizzando una paletta di plastica.
In presenza di uno spesso strato di ghiaccio, procedere come segue:
1. staccare la spina o spegnere l’apparecchiatura;
D068
2. aprire la porta e inserire nell’apposita sede la paletta raschiabrina come grondaia di prolungamento: porre al di sotto una bacinella per la raccolta dell’acqua derivante dallo sbrinamento;
Pulizia
Pulire l’interno, togliendo le mensole e i ripiani con acqua tiepida e detergente delicato.
Pulire periodicamente il condensatore e il motocompressore con una spazzola o un aspirapolvere. Questa operazione migliorerà il funzionamnto con conseguente risparmio energetico.
Durante i periodi in cui l’apparecchiatura non è in funzione osservare le seguenti precauzioni:
- staccare la spina dalla presa di corrente;
- sbrinare e pulire l’interno e tutti gli accessori;
- lasciare le porte socchiuse per evitare la formazione di odori sgradevoli.
Attenzione:
Non usare mai oggetti metallici per pulire l’apparecchiatura.
29
Lampada di illuminazione
Per eventuale sostituzione della lampada premere l’aggancio posteriore e contemporaneamente sfilare il coperchietto nel senso delle frecce.
Attenzione:
Sostituire la lampada con una di pari potenza (la potenza massima é riportata sul diffusore luce).
Se qualcosa non va ...
Sintomo
L’apparecchiatura non funziona
La lampadina non funziona
La temperatura dell’apparecchiatura é troppo alta
Soluzione
Verificare che la spina sia ben inserita nella presa di corrente
Verificare che il display sia acceso
Verificare che sia correttamente avvitata
Verificare che l’interuttore porta non sia inceppato
Posizionarela manopola di regolazione verso i
● più grandi
Verificare che la temperatura ambiente del locale in cui é stato installato l’apprecchiatura sia conforme alla classe indicata in targa matricola
Verificare che il foro di deflusso dell’acqua di sbrinamento non sia ostruito
L’acqua non defluisce dal convogliatore
Dati tecnici
Capacità netta in litri del frigorifero
Capacità netta in litri del congelatore
Consumo energetico in kWh/24h
Consumo energetico in kWh/annuo
Capacità di congelamento in kg/24h
Tempo di risalita da -18°C a -9°C ore
210
70
0,57
208
13
24
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata all’interno dell’apparecchiatura vano frigorifero sul lato sinistro zona cassetti verdura.
Per l’installatore
Avvertenze
• È pericoloso modificare o tentare di modificare le caratteristiche di quest’ apparecchiatura.
• Prestare la massima cura nella movimentazione per non dannegiare parti del circuito refrigerante onde evitare possibili fuoriuscite di fluido.
• Durante il normale funzionamento il condensatore ed il compressore, che sono posti sul retro dell’apparecchiatura, si riscaldano sensibilmente. Assicurarsi quindi che l’installazione venga eseguita come da istruzioni riportate sul libretto. Un’aerazione insufficiente comporterà sicuramente un cattivo funzionamento e dei danni all’apparecchiatura.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
30
Installazione
Posizionamento
L’apparecchiatura non deve essere collocata nelle vicinanze di fonti di calore.
Le migliori prestazioni si hanno con temperature dell’ambiente comprese tra
+18°C e +43°C (Classe T);
+18°C e +38°C (Classe ST);
+16°C e +32°C (Classe N);
+10°C e +32°C (Classe SN).
La classe di appartenenza é riportata sulla targa matricola.
Al di fuori delle temperature ambiente indicate dalla classe climatica di appartenenza di questo prodotto, può non essere garantita la temperatura di conservazione degli alimenti; pertanto si consiglia di consumare al più presto gli alimenti in esso contenuti .
Attenzione: mantenere le aperture per la ventilazione libere da ogni ostruzione.
Fermi-Ripiani
La vostra apparecchiatura é dotata di fermi-ripiani che consentono di bloccare i ripiani durante il trasporto.
Per rimuoverli operare come segue : muovere i fermi-ripiani nel senso della freccia , rialzare posteriormente il vetro e spingerlo in avanti fino a quando non si libera e togliere i fermi.
A
B
Attenzione
L’apparecchio deve poter essere scollegato dalla rete; é quindi necessario che la spina rimanga accessibile ad installazione avvenuta.
Collegamento elettrico
Assicurarsi, prima di inserire la spina nella presa di corrente, che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta matricola corrispondano a quelle dell’impianto domestico.
È ammessa una oscillazione di ±6% sulla tensione nominale.
Importante
E’ indispensabile collegare l’apparecchio ad una efficiente presa di terra.
A tale scopo la spina del cavo di alimentazione é dotata dell’apposito contatto. Qualora la presa di corrente dell’impianto domestico non sia collegata a terra, allacciare l’apparecchiatura ad un impianto di terra a parte conformemente alle norme in vigore consultando in proposito un tecnico specializzato.
La Casa Costruttrice declina ogni responsabilità qualora questa norma antinfortunistica non fosse rispettata.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie
- 87/308/CEE del 2/6/87 relativa alla soppressione dei disturbi radio.
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni.
C
31
Reversibilità delle porte
L’apparecchiatura viene fornita con apertura delle porte verso destra o verso sinistra. Per avere l’apertura delle porte nel lato opposto eseguire le seguenti operazioni prima di effettuare l’installazione
1. Svitare il perno superiore e togliere il distanziale
2. Togliere la porta superiore ed il perno cerniera superiore.
3. Togliere il copricerniera (A).Svitare i perni (B) e i distanziali (C). Applicare il copricerniera (A).
4. Svitare il perno inferiore e rimontarlo nella parte opposta.
5. Reinserire la porta inferiore.
6. Rimontare i perni (B) e i distanziali (C) sulla cerniera intermedia nella parte opposta.
7. Reinserire la porta superiore , il perno cerniera e il distanziale nella parte opposta.
Istruzioni per l’incasso integrale
Dimensioni del vano
Altezza (1) 1780 mm
Profondità (2)
Larghezza (3)
550 mm
560 mm
Per motivi si sicurezza la ventilazione deve essere come indicato in figura.
Attenzione: mantenere le aperture per la ventilazione libere da ogni ostruzione.
Inoltre é necessario che la nicchia sia provvista di un camino d’areazione con le seguenti misure: profondità: 50 mm larghezza: 540 mm
32
PR01
540
50
3
2 1
C
B
A
Assicurarsi che nella par te infer iore venga mantenuta una distanza di 44 mm tra il bordo del mobile ed il bordo dell’apparecchiatura.
Il coperchio della cerniera inferiore inserito nel sacchetto accessori, come indicato in figura, e’ utile per stabilire l’esatta posizione del bordo del mobile e dell’apparecchiatura.
Assicurarsi che l’apparecchiatura non copra il cavo alimentazione.
Fissare l’apparecchiatura con le 4 viti in dotazione.
44mm
2
1
I
I
Applicare a pressione il coprifuga, tra apparecchiatura e mobile.
D724
Dal coperchio in plastica E, che viene utilizzato per coprire la cerniera con perno, deve essere tolta la parte, secondo il disegno.
Questa operazione e’ facilitata dalla presenza sulla par te inter na del coperchio copr icer niera di scanalature che facilitano l’aspor tazione della stessa.
Eliminare la parte contrassegnata con DX, se il perno e’ inserito sulla cerniera destra, SX nel caso contrario.
Applicare i coperchietti (C-D) sulle alette dei coprifuga e nei fori per le cerniere.
Applicare la griglia di aerazione (B) e i coperchi copricerniera (E) inserendoli a scatto.
D
C
E
E
B
33
Separare i pezzi Ha, Hb, Hc, Hd come da figura
Appoggiare la guida (Ha) sulla parte interna della porta del mobile sopra e sotto come indicato in figura e segnare la posizione dei fori esterni. Dopo aver preparato i fori fissare la guida con le viti in dotazione.
Inserire a scatto il coperchietto (Hc) sulla guida (Ha)
Hb
Ha
Hc
PR266
Hd
ca. 50 mm
90° ca. 50 mm
90°
21 mm
21 mm
Ha
PR33
Hc
8mm
Aprire la porta dell’apparecchiatura e quella del mobile a 90° ca. Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Tenere insieme la porta dell’apparecchiatura e quella del mobile e segnare i fori come indicato in figura.
Togliere le squadrette e segnare con il chiodo (K) a
8 mm dal bordo esterno della porta.
PR167
Hb
8mm
Ha
K
Ha
34
Posizionare nuovamente la squadretta sopra la guida e fissare con le viti in dotazione.
Per l’eventuale operazione di allineamento della porta del mobile, utilizzare il gioco dei fori asolati.
Al termine delle operazioni è necessario controllare l’esatta chiusura della porta dell’apparecchiatura.
Inserire a scatto il coperchietto (Hd) sulla guida (Hb)
PR168
Hb
Hb
PR167/1
Hd
L’apparecchiatura è corredata di 2 squadrette (E) per il fissaggio laterale al mobile colonna; per la loro applicazione vedere le indicazioni come da figura.
E
E
Ultimata la reversibilità delle porte, controllare che la guarnizione magnetica sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente è fredda (ad es. in inverno), può succedere che la guarnizione non aderisca perfettamente al mobile. In tal caso attendere il naturale rinvenimento della guarnizione stessa oppure accelerare tale processo riscaldando la parte interessata con un normale asciugacapelli.
35
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
This must be done before the appliance is built intoThese warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
electrician or competent person
General Safety
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts should be used.
• Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
• Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
• This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Important:
if the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Before any cleaning or maintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance.
Use
• The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
• Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T);
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
(class N); +10°C and +32°C (class SN). The class of your appliance is shown on its rating plate.
• Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
• The appliance must not be located close to radiators or gas cookers.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible.
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
• Manufacturers’ storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
• For freezers only (except built-in models): an ideal location is the cellar or basement.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.
Service/Repair
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified
36
• The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
Installation
• During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the relevant
Figure.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
• If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.
• Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product should be against a wall.
• If the appliance has been transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor ílows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow tl¦e oil to flow back in the compressor.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
Disposal of old Appliances
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
CONTENTS
Warnings
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Use
- Cleaning the interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Use
- Control panel - Display - Operation - Temperature indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Activation of funztions - Switching Off - Use of the fridge compartment - Temperature regulation - Fresh food refrigeration - Shopping Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Use of the freezer compartment - Temperature regulation - Freezing fresh food - Storage of frozen food . . . . .40
Excessive temperature alarm - Thawing - Ice-cube production - Performance optimization function . . . . . . . . .41
Use
- Movable shelves - Positioning the door shelves - Air circulation - Humidity control . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Hints
- Hints for refrigeration - Hints for freezing - Hints for storage of frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Maintenance
- Periods of no operation - Periodic cleaning Interior light - Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Customer service and spare parts
-
Installation
- Location - Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Installation
- Door reversibility - Building-in instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
37
Control panel
A - Applinace button ON/OFF
B - Freezer Thermostat control knob
C - Temperature indication button
DISPLAY
MODE
D - Temperature and function indicator
E - Function button/ reset alarm
F - Fridge Thermostat knob
1 2
3
1.
If on, the indicated temperature is that of the fridge compartment; if it flashes, the alarm corresponds to the relative compartment.
2.
If on, the indicated temperature is that of the freezer compartment; if it flashes, the alarm corresponds to the relative compartment.
Operation
After plugging the plug into the power outlet, if the display is not illuminated, press key (A), appliance on.
As soon as the appliance is turned on, the following signals will appear on the control panel:
• symbol (3) will be positive, indicating that the temperature is positive.
• the temperature flashes, the background of the display is red and you will hear a buzzer. Press key
(E) and the buzzer will go off (also see the section on "excessive temperature alarm").
By turning the knob the display flashes and shows the desired temperature. For a correct storage of the food the following temperatures should be set:
+5°C in the fridge
-18°C in the freezer
Important
If the door remains ajar for more than 7 minutes, the internal lighting will turn off electronically; after this, the lighting function will be reset by opening and closing the door itself.
38
4 5 6 7 8
3.
positive and negative Temperture indicator
4.
Temperature indicator
5.
If on the fast freeze funcion is on
6.
If on the Performance optimization function is on
7.
If on the minidac is on
8.
If on the shopping function is on
Temperature indication
In normal conditions, the display indicates the freezer temperature (symbol 2).
Each time key C is pressed, the display indicates in sequence:
1. symbol 1 turns on and indicator 4 shows the temperature of the fridge compartment;
2.symbol 2 turns on and indicator 4 shows the temperature of the freezer compartment.
In any case, after 10 seconds normal display conditions are restored.
Activation of functions
Each time key E is pressed, the following functions are activated in a clockwise direction:
Symbol 5 : fast freeze function
Symbol 6 : Performance Optimization function
Symbol 7 : minidac function
Symbol 8 : shopping function
Symbol 7 : minidac function
No Symbol: Normal operation
Not more than one function can be activated at a time; to de-activate the functions, press the key several times until no icon appears
Use of the fridge compartment
Switching off
The appliance is shut off by pressing key (A) for more than 1 second. After this, a countdown of the temperature from -3 -2 -1 will be shown.
When the appliance is shut off, display (D) also goes off.
Important
Temperature regulation
The temperature of this compartment may be regulated by rotating the knob (F), and may vary between more or less +2°C and +8°C.
When the knob is rotated, the display flashes and indicates the set temperature. After having set the desired temperature, if the knob is not rotated within
5 seconds, the temperature of the freezer compartment will be indicated.
The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature
(warmer) by rotating the thermostat knob toward
● settings or reduced (colder) rotating the knob towards
● settings.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the refrigerator depends on:
• room temperature;
• how often the door is opened;
• the quantity of food stored;
• location of appliance.
To shut off the refrigerator compartment, rotate the knob (F) anticlockwise till position "O". In this position the word "OF" is indicated for 5 seconds.
The freezer compartment will keep on working.
We suggest placing the knob in the middle position to obtain an internal temperature of approximately +5° C.
Once the refrigerator compartment is shut off, the only temperature which is indicated is that of the freezer compartment. In this condition, the functions minidac and shopping cannot be activated, and the lighting in the refrigerator compartment will be switched off.
If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall. In this case the dial must be set to a higher temperature to allow automatic defrosting and therefore reduced energy consumption.
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator;
• cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour.
• Position food so that air can circulate freely around it.
Shopping Function
If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating the Shopping function to chill the products more rapidly and to avoid warming the other food which is already in the refrigerator.
The shopping function is activated by pressing key E
(several times if necessary) until the corresponding icon appears
The shopping function shuts off automatically after approximately 6 hours.
During the shopping function also the fan inside the refrigerator compartment is automatically activated.
Note: the fan inside the refrigerator compartment is automatically activated also when the room temperature is high (over 38°C), even though the shopping function is not activated.
It is possible to de-activate the function at any time by pressing key E (see paragraph "Function Activation").
39
Use of the freezer compartment
The freezer is provided with the symbol which means that it is suitable for freezing fresh food and for long term storage of frozen and deep-frozen food.
Temperature regulation
The temperature of this compartment may be regulated by rotating the knob (B), and may vary between more or less -15°C and -24°C.
When the knob is rotated, the display flashes and indicates the set temperature. After having set the desired temperature, if the knob is not rotated within
5 seconds, the temperature of the freezer compartment will be indicated.
The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature
(warmer) by rotating the thermostat knob toward
● settings or reduced (colder) rotating the knob towards
● settings.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the freezer depends on:
• room temperature;
• how often the door is opened;
• the quantity of food stored;
• location of appliance.
We suggest setting the knob to the middle position to obtain an internal temperature of approximately
-18°C, which guarantees proper freezing and conservation of the frozen foods.
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for long term storage of commercially frozen and deep-frezen food, and for freezing fresh food.
The maximum quantity of foods to freeze in 24 hours is shown on the serial number plate.
To freeze the amount of food indicated on the serial number plate, place the food directly in touch with the cooling surface (remove the drawer or basket).
In case the food is frozen inside the drawers or baskets, the maximum quantity is slightly reduced.
Place the food to be frozen in the upper part of the freezer, as this is the coldest point.
To freeze fresh foods, you will need to activate the rapid freezing function. Press key E (several times if necessary) until the corresponding icon appears
After a pre-cooling period of 24 hours, place the foods in the freezer.
The freezing process takes 24 hours. During this period do not put other foods in the freezer.
This function stops automatically after 54 hours.
The function can be de-activated at any time by pressing key E (see paragraph "Activation of
Functions").
Ice packs
There are one or more ice packs in one drawer of the freezer.
In the event of a power failure or malfunction, the ice pack will lengthen the amount of time it takes for the frozen food to become too warm by several hours. The ice pack can only fulfil this task optimally if it is placed in the uppermost drawer, at the front, above the frozen food.You can use the ice pack for cooling cold bags.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 12 hours on the fast freeze setting. To obtain the best performance from this appliance, you should: if large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from appliance and place food on cooling shelves.
Pay careful attention not to exceed load limit stated on the side of the upper section (where applicable).
Important
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling).
40
Excessive temperature alarm
An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to an power failure) is indicated by:
- flashing temperature;
- freezer compartment flashing (symbol 2);
- red illumination of display;
- sounding of buzzer.
When normal conditions are restored:
- the acoustic signal shuts off;
- the temperature value continues to flash;
- the display illumination remains red.
When you press key "E" to de-activate the alarm, the highest temperature reached in the compartment appears on indicator 4 for approximately 5 seconds.
At this point the flashing stops and the display illumination changes over from red to white.
During the alarm phase, the buzzer can be switched off by pressing key E; the illumination of the display remains red until normal storage conditions are restored.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
Performance optimization function
The performance optimization function is activated by pressing key E (several times if necessary) until the corresponding icon appears and some moving horizontal lines appear on the display.
In this condition the chosen temperatures are automatically set, in the best conditions for storing food and therefore any possible operation through the keys does not cause any change as long as this function is activated.
It is possible to de-activate the function at any time by pressing key E (see paragraph "Function
Activation").
41
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones.
D338
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.
To make these adjustments proceed as follows:
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
Air circulation
The refrigerator compartment is provided with a special fan D.A.C. (Dynamic Air Cooling) which is activated by pressing key E (several times if necessary) until the corresponding icon appears ; if the green light is on (fig.1), this means that the fan is working.
We suggest using the fan (D.A.C.) when the room temperature is higher than 28°C.
This device enables the food to cool quickly and helps to keep a regular temperature inside the refrigerator compartment.
The special fan D.A.C. (Dynamic Air Cooling) is automatically activated when the room temperature is higher than 38°C or when the Shopping function is activated.
It is possible to de-activate the function at any time by pressing key E (see paragraph "Function
Activation").
Humidity control
The glass shelf incorporates a device with slits
(adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the temperature in the vegetable drawer(s). Close the slots to obtain a warmer temperature and greater humidity. Open the slots to obtain a cooler temperature and less humidity.
42
PR271
LIGHT
Fig. 1
HINTS
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types):
wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..:
these should be covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables:
these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
Butter and cheese:
these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.
Milk bottles:
these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
Freezing Calendar
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing-in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time;
• do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezer compartment as they may burst.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
1 - 2 3 - 4 3 - 6 3 - 6 3 - 6 3 - 6 10 -12 10 -12 10 -12 10 -12
The symbols show different types of frozen goods.
The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing.
43
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operstion will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Interior light
If it becomes necessary to replace the lamp, press on the rear hook and at the same time slide the cover in the direction indicated by the arrow.
Replace the lamp with one of the same power (the maximum power is shown on the light diffuser).
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: remove the plug from the wall socket; remove all food; defrost and clean the interior and all accessories; leave the door ajar to allow air to circulate to prevent unpleasant smells.
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside.
Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
D037
44
The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm.
During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs.
However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out and it is advisable to carry out this operation when the appliance is empty.
To carry out complete defrosting of the freezer compartment proceed as follows:
1. pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob to the «O» setting;
2. remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open, insert the plastic scraper in the appropriate seating at the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water;
4. when defrosting is completed, dry the interior thoroughly and refit the plug; keep the scraper for future use;
5. turn the thermostat knob back to the required setting or replace the plug in the power socket.
After letting the appliance run for at least half an hour, replace the previously removed food into the compartment.
D068
Important:
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
Do not use a maechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check that:
• the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on;
• there is an electricity supply (find out by plugging in another appliance);
• the thermostat knob is in the correct position.
• If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not obstructed (see “Defrosting” section).
• If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side.
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician.
45
The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC
of 2/6/87 relative to radio interference suppression.
- 73/23 EEC
of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;
- 89/336 EEC
of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent modifications.
ATTENTION!
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Door reversibility
The appliance is supplied with the right door opening. To change the opening direction of the door proceed as in the following instructions before installing it.
1. Unscrew the upper pin and remove the spacer
2. Remove the upper door and the upper hinge pin.
3. Remove the hinge cover (A). Unscrew the pins
(B) and spacers (C). Fit the hinge cover (A).
4. Unscrew the lower pin and refit it on the opposite side.
5. Refit the lower door.
6. Refit the pins (B) and the spacers (C) on the middle hinge on the opposite side.
7. Refit the upper door , the hinge pin and the spacer on the opposite side .
C
B
A
Instructions for totally built-in appliances
Building-in instructions
Dimensions of housing
50 mm min.
200 cm
2
For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
46
D567 min.
200 cm
2
It is necessary that the niche is provided with a conduct of ventilation having the following dimensions:
Depth 50 mm
Width 540 mm
Make sure that a distance of 44 mm is maintained in the lower part between the kitchen furniture and the border of the appliance.
The lower hinge cover inserted in the accessories bag, is useful to guarantee the exact position of the kitchen furniture and the appliance.
Also make sure that the appliance does not clamp the mains cable.
Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance.
PR01
540
50
3
2 1
44m m
2
1
I
I
Apply the sealing strip pushing it between the refrigerator and the adjacent cabinet.
From the plastic cover (E), which is used to cover the hinge with the pivot pin, you must take away the part as indicated in the drawing.
This operation is made easer since there is, in the internal part of the cover hinge lid a groove that facilates the removal of this coomponent.
“Remove the part marked with DX, if the pivot pin is inserted in the right hinge, SX in opposite case.”
D724
47
Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes.
Snap vent grille (B) and hinge covers (E) into position.
Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure.
Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied.
Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place.
Open the appliance door and the furniture door at
90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha).
Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure.
Hb
E
D
C
Ha
E
B
Hc
PR266
Hd
ca. 50 mm
90° ca. 50 mm
90°
21 mm
21 mm
Ha
PR33
Hc
8mm
PR167
Hb
Ha
48
Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).
Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots.
At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly.
Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place.
PR168
Hb
Hb
PR167/1
Hd
I f the appliance is fixed to the side of the kitchen unit, simply slacken the screws in the fixing brackets (E), move the brackets as shown in the figure and re-tighten the screws.
8mm
K
Ha
D735
E
E
49
www.electrolux.com
www.electrolux.it
www.electrolux.pl
www.electrolux.hr
www.electrolux.cz
www.electrolux.hu
www.electrolux.ro
www.electrolux.sk
www.electrolux.si
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Reinigung der Innenteile Bedienungsblende - Display
- 6 Gebrauch des Kühlschrankes - Temperaturregelung
- 7 Feuchteregulierung
- 8 Lebensmitteln - Aufbewahrung der Tiefkühlkost
- 9 Funktion night mode - Auftauen - Alarm Übertemperatur - Eiswürfelbereitung - Kälteakkus
- 10 Höhenverstellbare Abstellregale - Höhenverstellung der Innentürablagen- Luftaustausch
- 11 Tips für das Kühlen - Tips für das Einfrieren - Tips für Tiefkühlkost
- 12 Innenbeleuchtung - Abtauen
- 14 Aufstellung
- 15 Transportsicherungen - Elektrischer Anschluß
- 16 Türanschlagwechsel - Montageanleitungen für den integrierten Einbau