- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- Audio equalizers
- Behringer
- EURORACK PRO RX1202FX
- User manual
advertisement
User Manual
EURORACK PRO RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preamplifiers, British EQ’s and
Multi-FX Processor
2
EURORACK PRO RX1202FX User Manual
Table of Contents
Thank you ....................................................................... 2
Important Safety Instructions ...................................... 3
Legal Disclaimer ............................................................. 3
Limited warranty ............................................................ 3
1. Introduction ............................................................... 4
1.1 General mixing console functions ............................... 4
1.2 The user’s manual ............................................................... 5
1.3 Before you get started ...................................................... 5
2. Control Elements and Connectors .......................... 5
2.1 Mono channels .................................................................... 5
2.2 Stereo channels ................................................................... 6
2.3 Connector array of the main section ........................... 7
2.4 Main section ......................................................................... 8
2.5 Digital effects processor .................................................. 9
2.6 Voltage supply, phantom power supply and fuse .......................................................................................... 9
3. Applications ............................................................. 10
3.1 Recording studio ............................................................... 10
3.2 Live sound ........................................................................... 11
4. Installation ............................................................... 12
4.1 Mains connection ............................................................. 12
4.2 Audio connections ........................................................... 12
5. Specifications ........................................................... 13
6. EURORACK PRO RX1202FX Effects Presets ............ 15
Thank you
Congratulations! In purchasing our EURORACK PRO RX1202FX you have acquired a mixing console whose small size belies its incredible versatility and audio performance.
3
EURORACK PRO RX1202FX User Manual
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of suffi cient magnitude to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modifi cation should be performed only by qualifi ed personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be suffi cient to constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualifi ed personnel.
Caution
To reduce the risk of fi re or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects fi lled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use by qualifi ed service personnel only.
To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualifi ed service personnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4.
Follow all instructions.
5.
Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifi ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fi t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualifi ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17.
Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effi cient use of natural resources.
For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city offi ce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a confi ned space, such as a book case or similar unit.
19.
Do not place naked fl ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point.
21. Use this apparatus in tropical and/or moderate climates.
LEGAL DISCLAIMER
MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be suff ered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein.
Technical specifi cations, appearances and other information are subject to change without notice.
All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
BEHRINGER, BUGERA and DDA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2016 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at music-group.com/warranty.
4
EURORACK PRO RX1202FX User Manual
1. Introduction
With 8 phantom-powered microphone inputs as well as 4 high-headroom line inputs, the RX1202FX comprises a total of 12 channels. All channels come with
60-mm faders and the extremely musical 2-band EQ, the clip LEDs, as well as the 2 aux sends enable an uncompromising functionality of the console.
An integrated power supply guarantees optimal flexibility through worldwide independence of any mains connection. Additionally, it offers an absolutely noiseless audio signal as well as an outstanding transient response by minimal power consumption. With first-class “Invisible“ Mic Preamps, the ultra-low noise circuitry, the 24-bit effects processor as well as the separate control room, headphones and CD/tape outputs, the RX1202FX has all the features that also distinguish our UB mixers.
As sub-mixer, monitor mixer or as line mixer for audio/video installations, the RX1202FX is the first choice for demanding fixed installations and mobile use.
t t
IMP “INVISIBLE” MIC PREAMP
The microphone channels are fitted with BEHRINGER’s premium quality
IMP invisible mic preamps that boast the following features:
130 dB dynamic range for an incredible amount of headroom
A bandwidth ranging from below 10 Hz to over 200 kHz for crystal-clear reproduction of even the finest nuances t t
The extremely low-noise and distortion-free circuitry gua rantees absolutely natural and transparent signal repro duction
They are perfectly matched to every conceivable micro phone with up to
60 dB gain and +48 volt phantom power supply t They enable full utilization of the greatly extended dynamic range of your
24-bit/192 kHz HD recorder, thereby main taining optimal audio quality.
MULTI-EFFECTS PROCESSOR
In addition, the RX1202FX offers an effects processor equipped with 24-bit
A/D and D/A converters. The FX processor puts at your disposal 100 presets with first-class room simulations, delay and modulation effects, and many multi-effects in outstanding audio quality.
Caution!
◊ We would like to inform you that high volume can damage your hearing and/or the headphones or loudspeakers. Before turning on the device, please move the MAIN MIX fader of the main section all the way down. Always take care to keep an appropriate volume level.
1.1 General mixing console functions
A mixing console fulfils three main functions: t t t
Signal processing:
Preamplification
Microphones convert sound waves into voltage that has to be amplified several-fold; then, this voltage is turned into sound that is reproduced in a loudspeaker. Because micro phone capsules are very delicate in their construction, output voltage is very low and therefore susceptible to interference. Therefore, mic signal voltage is amplified directly at the mixer input to a higher signal level that is less prone to interference. This higher, interference-safe signal level has to be achieved through amplification using an amplifier of the highest quality in order to amplify the signal and add as little noise to it as possible. The IMP “Invisible” Mic Preamp performs this role beautifully, leaving no traces of noise or sound coloration.
Interference that could take place at the preamplification level could affect signal quality and purity, and would then be passed on to all other devices, resulting in inaccurate sounding program during recording or playback.
Level-setting
Signals fed into the mixer using a DI box ( D irect I njection) or the output of a sound card or a keyboard, often have to be adjusted to the operating level of your mixing console.
Frequency response correction
Using the equalizers found in each channel strip, you can simply, quickly and effectively adjust the way a signal sounds.
Signal distribution:
Individual, processed signals from the channel strips are compiled on busses and are fed into the main section for further processing. Connections for recording equipment, power amplifiers, headphones as well as CD/tape connectors are available here. The mix is sent to the internal FX processors or external effects processors via aux sends and returns. Similarly, a mix can be created for the musicians on the stage (monitor mix).
Mix :
All other mixing console functions fall under this vital category. Creating a mix means primarily adjusting the volume levels of individual instruments and voices to one another as well as giving them the appropriate weight within the overall frequency spectrum. Likewise, you’ll have to sensibly spread individual voices across the stereo image of a signal. At the end of this process, adjusting the level of the entire mix to other equipment in the signal path is required (e. g. recorder/crossover/amplifier).
The interface of BEHRINGER mixing consoles is optimized for these tasks, enabling you to easily keep track of the signal path.
5
EURORACK PRO RX1202FX User Manual
1.2 The user’s manual
The user’s manual is designed to give you both an overview of the controls, as well as detailed information on how to use them. In order to help you understand the links between the controls, we have arranged them in groups according to their function. If you need to know more about specific issues, please visit our website at http://behringer.com. Additional information and explanations about various music industry/audio technology terminology can be found on individual product pages as well as in the glossary area of behringer.com.
◊ The block diagram supplied with the mixing console gives you an overview of the connections between the inputs and outputs, as well as the associated switches and controls.
For the moment, just try and trace the signal path from the microphone input to the FX SEND connector. Don’t be put off by the huge range of possibilities; it’s easier than you think! If you look at the overview of the controls at the same time, you’ll be able to quickly familiarize yourself with your mixing console and you’ll soon be making the most of all its many possibilities.
1.3.3 Online registration
Please register your new BEHRINGER equipment right after your purchase by visiting http://behringer.com and read the terms and conditions of our warranty carefully.
Should your BEHRINGER product malfunction, it is our intention to have it repaired as quickly as possible. To arrange for warranty service, please contact the BEHRINGER retailer from whom the equipment was purchased. Should your
BEHRINGER dealer not be located in your vicinity, you may directly contact one of our subsidiaries. Corresponding contact information is included in the original equipment packaging (Global Contact Information/European
Contact Information). Should your country not be listed, please contact the distributor nearest you. A list of distributors can be found in the support area of our website (http://behringer.com).
Registering your purchase and equipment with us helps us process your repair claims more quickly and efficiently.
Thank you for your cooperation!
1.3 Before you get started
1.3.1 Shipment
Your mixing console was carefully packed in the factory to guarantee safe transport. Nevertheless, we recommend that you carefully examine the packaging and its contents for any signs of physical damage that may have occurred during transit.
◊ If the unit is damaged, please do NOT return it to us, but notify your dealer and the shipping company immediately, otherwise claims for damage or replacement may not be granted.
◊ To assure optimal protection of your EURORACK during use or transport, we recommend utilizing a carrying case.
◊ Please always use the original packaging to avoid damage due to storage or shipping.
◊ Never let unsupervised children play with the EURORACK or with its packaging.
◊ Please dispose of all packaging materials in an environmentally-friendly fashion.
2. Control Elements and Connectors
This chapter describes the various control elements of your mixing console.
All controls, switches and connectors will be discussed in detail.
2.1 Mono channels
1.3.2 Initial operation
Be sure that there is enough space around the unit for cooling purposes and to avoid overheating please do not place your mixing console on high-temperature equipment such as radiators or power amps.
◊ Never connect the EURORACK to the power supply unit when the latter is connected to the mains! First connect the power supply unit to the console, then connect the power supply unit to the mains.
◊ Please make sure that all units have a proper ground connection.
For your own safety, never remove or disable the ground conductor from the unit or on the AC power cord. The unit should always be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
◊ When installing the product, ensure the appliance coupler or power cord is easily accessible for disconnecting the unit from mains.
Fig. 2.1: Connectors and controls on the mono channels
MIC
Each mono input channel offers a balanced microphone input via the
XLR connector and also features a switchable +48 V phantom power supply for condenser microphones.
◊ Please mute your playback system before you activate the phantom power supply to prevent switch-on thumps being directed to your loudspeakers. Please also note the instructions in chapter 2.4 “Main section”.
6
EURORACK PRO RX1202FX User Manual
LINE IN
Each mono input also features a balanced line input on a ¼" connector.
Unbalanced devices (mono connectors) can also be connected to these inputs.
◊ Please remember that you can only use either the microphone or the line input of a channel at any one time. You can never use both simultaneously!
INSERT
The INSERT connector is input and output at the same time. This allows you to insert external signal processors (compressors, gate, etc.) in the channel.
The signal retrieval occurs after the TRIM and is practically a diversion of the signal. The input signal of the connected signal processor is diverted, processed and led back to the channel for further processing.
The MON path—as the name already implies—is meant to be used as monitor signal path. For this application, it is important that the controller works as pre-fader, which means it does not rely on the fader position. For this reason the
AUX send path is unsuitable for the connection to effects devices. By using the
MON controller, you can produce a mono mix of individual signals that can be routed over the MON plug, located on the backside, to a headphones amplifier
(e.g. MINIAMP AMP800) or a power amplifier for monitoring.
PAN
The PAN control determines the position of the channel signal within the stereo image. This control features a constant-power characteristic, which means the signal is always maintained at a constant level, irrespective of position in the stereo panorama.
TRIM
Use the TRIM control to adjust the input gain. This control should always be turned fully counterclockwise whenever you connect or disconnect a signal source to one of the inputs.
The scale has 2 different value ranges: the first value range ( +10 to +60 dB ) refers to the MIC input and shows the amplification for the signals fed in there.
The second value range ( +10 to -40 dBu ) refers to the line input and shows its sensitivity . The settings for equipment with standard line-level signals
(-10 dBV or +4 dBu) look like this: While the TRIM control is turned all the way down, connect your equipment. Set the TRIM control to the external devices’ standard output level. If that unit has an output signal level display, it should show 0 dB during signal peaks. For +4 dBu, turn up TRIM slightly, for -10 dBV a bit more. Tweaking is done using the CLIP LED.
CLIP
The CLIP LEDs of the mono channels illuminate when the input signal is driven too high, which could cause distortion. If this happens, use the TRIM control to reduce the preamp level until the LED does not light anymore.
Channel fader
The channel fader determines the level of the channel signal in the Main Mix.
◊ Caution: The channel fader needs to be open so that the effects processor receives a signal from this channel because the FX bus to the effects processor is switched to post-fader!
2.2 Stereo channels
HIGH/LOW
All mono input channels include a 3-band equalizer. All bands provide boost or cut of up to 15 dB. In the central position, the equalizer is inactive.
The upper (HIGH) and the lower band (LOW) are shelving filters that increase or decrease all frequencies above or below their cut-off frequency. The cut-off frequencies of the upper and lower band are 12 kHz and 80 Hz respectively.
MON/FX
FX send buses (or AUX send buses) enable you to extract signals from one or more channels and collect these on a bus. You can retrieve the signal at the send connector to direct it to an external effects device, for example. The AUX return input is used as the return path. The send buses of the RX1202FX are mono buses.
As the name suggests, the FX sends of the EURORACK mixing consoles are intended to drive effects devices (reverb, delay, etc.) and are therefore configured post-fader. This means that the mix between dry signal and effect remains at the level determined by the channel’s aux send, irrespective of the channel fader setting. If this were not the case, the effects signal of the channel would remain audible even when the fader is lowered to zero.
In the RX1202FX, the FX send is routed directly to the built-in effects processor.
To make sure that the effects processor receives an input signal, you shouldn’t turn this control all the way to the left (∞ ).
Fig. 2.2: Connectors and controls on the stereo channels
LINE IN
Each stereo channel has two balanced line level inputs on ¼" connectors for left and right channels. If only the connector marked “L” (left) is used, the channel operates in mono. The stereo channels are designed to handle typical line level signals. Both inputs will also accept unbalanced connectors.
7
EURORACK PRO RX1202FX User Manual
TRIM
The controller works the same as the one for the mono channels.
However, the level control range is limited from +20 to -20 dBu because the stereo channels only process line signals.
HIGH/LOW
The stereo-channel equalizer features 2 bands like the one used for the mono channels.
MON/FX
The MON/FX buses of the stereo channels work like those of the mono channels.
Since both paths are mono, the signal of a stereo channel is initially mixed to a summed mono signal before reaching the MON/FX bus.
BAL
The BAL (ANCE) control determines the levels of left and right input signals relative to each other before both signals are then routed to the main stereo mix bus. If a channel is operated in mono via the left line input, this control has the same function as the PAN control used in the mono channels.
CLIP
The CLIP LEDs of the stereo channels light up when the input signal’s level is too high. In this case, reduce the preamplification with the TRIM controller until the
LED goes out.
Channel fader
As with the mono channels, the channel fader determines the level of the channel strip for the stereo channels in the main mix.
2.3 Connector array of the main section
Fig.2.3: Connectors of the main section
MAIN OUT
The MAIN OUT connectors are balanced and laid out as XLR connectors. Here the summed signal of the main mix has a level of
0 dBu. According to the way you want to use the mixer and which equipment you have, following devices can be connected:
Live PA systems:
A stereo dynamics processor (optional), stereo equalizer (optional) and the stereo power amplifier for full-range loudspeakers with passive crossovers.
If you wish to use multi-way loudspeaker systems without an integrated crossover, you have to use an active crossover and several power amplifiers.
Often, limiters are already built into active crossovers (e.g. BEHRINGER SUPER-X
PRO CX2310 and ULTRADRIVE PRO DCX2496). Active crossovers are implemented directly before the power amplifier, and they divide the frequency range into several segments that are first amplified in the amplifiers and then passed on to the corresponding loudspeakers.
Recording:
For mastering, using a stereo compressor such as the COMPOSER PRO-XL
MDX2600 can be recommended. Use it to custom-tailor the dynamic characteristics of your signal to the dynamic range of the recording equipment you are using. The signal is in this case passed on from the compressor into the recorder.
CTRL OUT
The CTRL OUT connectors are used for controlling the summed signal
(effects mix and main mix) as well as for individual signals over studio monitor speakers. By using the PHONES/CONTROL ROOM controller in the main section, you can control the level of both outputs.
CD/TAPE IN
The CD/TAPE IN s are used to bring an external signal source (e.g. CD player, tape deck, etc.) into the console. They can also be used as a standard stereo line input, so the output of a second EURORACK or BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 can be connected. Alternatively, the line or tape output of a hi-fi amplifier with source selection switch could also be hooked up here, allowing you to easily listen to additional sources (e.g. cassette recorder, minidisk player, sound card etc.).
CD/TAPE OUT
These connections are laid out as RCA connectors and are wired parallel to
MAIN OUT. Connect the inputs of a computer sound card or a recorder here.
The output signal level is set up using the highly accurate MAIN MIX fader.
AUX SENDS
The FX connector routes the signal, which you have extracted from the individual channels by using the FX controller; the MON plug does the same to the signal that has been extracted by using the MON controller. Connect the input of an external effects processor to the FX plug, with which you want to modify the signal sum of the FX bus. Then, route the effects signal back to the mixer over the AUX RETURN connectors. With the MON outputs, you can connect an amplifier/headphones amplifier for the musicians to monitor.
8
EURORACK PRO RX1202FX User Manual
◊ When the connected effects device does not receive an input signal, none of the FX controllers are probably turned up, which also applies to the integrated effects -processor.
◊ Adjust your external effects processor to 100% wet (effects signal only), because the effects signal is added to the main mix along with the “dry” channel signals.
POWER
The blue POWER LED indicates that the console is powered on.
LEVEL INDICATOR
The 4-segment display accurately displays the relevant signal level.
AUX RETURN
You can connect the outputs of an external effects device to the AUX RETURN connectors. In this case, the effects signal is routed directly to the main mix bus and is then mixed with the “dry” signal. It is also possible to route the effects signal as mono by using the L connector.
◊ You can also use the AUX RETURN connectors as additional stereo input channels, although, in this case, there are no possibilities to control the level, timbre and panning.
2.4 Main section
Level Control:
To level the signal, you should set the channel fader of the input channels to 0 dB and raise the input amplification with the TRIM controller to the extent that a level of maximal 0 dB is displayed.
When recording to digital recorders, the recorder’s peak meter should not go into overload. While analog recorders can be overloaded to some extent, creating only a certain amount of distortion, digital recorders distort quickly when overloaded.
In addition, digital distortion is not only undesirable, but also renders your recording completely useless.
When recording to an analog device, the VU meters of the recording machine should reach approx. +3 dB with low-frequency signals (e.g. kick drum). Due to their inertia VU meters tend to display too low a signal level at frequencies above 1 kHz. This is why, for example, a Hi-Hat should only be driven as far as -10 dB. Snare drums should be driven to approx. 0 dB.
◊ The CLIP LEDs of your EURORACK display the level virtually independent of frequency. A recording level of 0 dB is recommended for all signal types.
MAIN MIX
Use the MAIN MIX fader to adjust the volume of the main out.
PHONES
The connector is used to connect a pair of headphones. The volume level is changed with the PHONES/CONTROL ROOM controller.
Fig. 2.4: Control elements of the main section
PHONES/CONTROL ROOM
Use the PHONES/CONTROL ROOM control to adjust the signal level of the
CTRL OUT and PHONES outputs.
+48 V
The red “ +48 V ”-LED lights up when the phantom power supply is switched on.
Phantom powering is necessary to use condenser microphones and is activated with the PHANTOM ON switch found on the backside.
◊ Connect microphones before you switch on the phantom power supply.
Please do not connect microphones to the mixer (or the stagebox/ wallbox) while the phantom power supply is switched on. In addition, the monitor/PA loud speakers should be muted before you activate the phantom power supply. After switching on, wait approx. one minute to allow for system stabilization.
◊ Caution! You must never use unbalanced XLR connectors (PIN 1 and
3 connected) on the MIC input connectors if you want to use the phantom power supply.
FX SOLO
If you want to only listen to the effects signal with your headphones or monitor speakers, then press the FX SOLO switch. The signal of the effects device can then be heard individually; the main mix or CD/tape signal is inaudible at the
PHONES and CTRL OUT outputs.
CD/TAPE TO CTRL
Press the CD/TAPE TO CTRL switch if you want to monitor the CD/TAPE IN via the CTRL OUT and PHONES outputs. A typical studio application of this function is recording music into a digital audio workstation (DAW) with simultaneous reproduction (see ch. 3.1).
◊ When you are recording a signal over the CD/TAPE OUT and simultaneously want to monitor over the CD/TAPE IN, the CD/TAPE
TO MIX switch is not allowed to be pressed. Otherwise a feedback loop would occur because this signal would be sent over the Main Mix back to the CD/TAPE OUT. In case of such an application, you should send the
CD/TAPE signal to the monitor speakers or headphones by using the
CD/TAPE TO CTRL switch. In contrast to the main mix, this signal is not sent to the CD/TAPE OUT.
9
EURORACK PRO RX1202FX User Manual
CD/TAPE TO MIX
When the CD/TAPE TO MIX switch is pressed, the CD/tape input is assigned to the main mix providing an additional input for tape machines, MIDI instruments or other signal sources that do not require any processing.
2.5 Digital effects processor
2.6 Voltage supply, phantom power supply and fuse
FUSE HOLDER/IEC MAINS RECEPTACLE
The mains connection is made via a cable with an IEC mains connector and meets the required safety standards. An appropriate mains cable is supplied with the equipment. Blown fuses must only be replaced by fuses of the same type and rating.
Fig. 2.5: Effects section
100 FIRST-CLASS EFFECTS
The EURORACK RX1202FX features a built-in digital stereo effects processor.
This effects processor offers a large number of standard effects such as Hall,
Chorus, Flanger, Delay and various combination effects. Using the FX control, you can feed signals into the effects processor. The integrated effects module has the advantage of requiring no wiring. This way, the danger of creating ground loops or uneven signal levels is eliminated at the outset, completely simplifying the handling.
SIG and CLIP LED
The SIG LED on the effects module shows the presence of a signal whose level is high enough. This LED should always be on. However, make sure that the
CLIP LED lights up only sporadically. If it is lit constantly, you are overdriving the effects processor, which leads to unpleasant distortion. If this occurs, turn the FX controls down somewhat.
PROGRAM
The PROGRAM control has two functions: by turning the PROGRAM control, you dial the number of an effect. The number of the preset you just dialed up blinks in the display. To confirm your selection, press the PROGRAM control; the blinking stops.
FX TO MAIN
By using the FX TO MAIN controller, the effects signal is sent to the main mix.
No effects signal is to be heard in the summed signal of the mixer when the controller is positioned entirely to the left. Choose this position if you want to use an external effects device for the FX output.
An overview of all the multieffect processor’s presets are to be found in the appendix.
Fig. 2.6: Voltage supply and fuse
POWER switch
Use the POWER switch to turn on the mixing console. The POWER switch should always be in the “Off” position when you are about to connect your unit to the mains.
To disconnect the unit from the mains, pull out the main cord plug.
When installing the product, ensure that the plug is easily accessible.
If mounting in a rack, ensure that the mains can be easily disconnected by a plug pull or by an all-pole disconnect switch on or near the rack.
◊ Attention: The POWER switch does not fully disconnect the unit from the mains. Unplug the power cord completely when the unit is not used for prolonged periods of time.
PHANTOM switch
The PHANTOM switch activates the phantom power (necessary to operate condenser microphones) on the XLR sockets of the mono channels.
The red +48 V LED illuminates when phantom power is on. As a rule, dynamic microphones can still be used with phantom power, provided that they are wired in a balanced configuration. In case of doubt, contact the microphone manufacturer!
◊ Connect microphones before you switch on the phantom power supply.
Please do not connect microphones to the mixer (or the stagebox/ wallbox) while the phantom power supply is switched on. In addition, the monitor/PA loud-speakers should be muted before you activate the phantom power supply. After switching on, wait approx. one minute to allow for system stabilization.
◊ Caution! Please also note the information given in chapter 4.2
“Audio connections”.
SERIAL NUMBER
Please note the important information on the serial number given in chapter 1.3.3.
10
EURORACK PRO RX1202FX User Manual
3. Applications
3.1 Recording studio
TRUTH B200A
HPS3000
Keyboard
MIDI sound module
B-2 Pro
MD Recorder
HPS3000
V-Amp 3
Laptop F-Control FCA202 Mini Amp Amp 800
Electric Guitar
Fig. 3.1: The RX1202FX in a recording studio
Even though most of the tasks in a studio can nowadays be accomplished using a computer, a mixing console remains an unavoidable piece of equipment that lets you effectively manage audio inputs and outputs: microphone signals need to be pre-amplified prior to being recorded, and the quality of microphone sound is often worked on; recording and playback signals must be routed to the appropriate connectors or integrated into the mix; the volume of headphones and studio monitors needs to be adjusted, and so on. The well-equipped main section of the RX1202FX is extremely useful in this case.
Cabling:
Connect your sound sources to the mic or line inputs of the mixer. Join your master machine (DAT/MD recorder) to the main outputs. Your monitor speaker is connected to the CTRL OUT connector, the headphones to the PHONES output. Now attach the CD/TAPE outputs with the inputs of the sound card of your Digital Audio Workstation (DAW). Hook up the outputs of the computer’s soundcard to the CD/TAPE inputs. Connect a headphone amplifier to the MON connector to be able to provide performing musicians with a monitoring signal.
Record and playback:
The recording signal is preamplified in a mixer’s channel, processed with the
EQ and routed back to the main bus. Determine the recording level with the
LEVEL fader. The entire level to the computer is adjusted with the MAIN MIX fader. To ensure that the signal is really being recorded, you should not listen in to the main mix signal (i.e. the output signal of the console, prior to recording) of the phones or control room bus. Instead, listen in to the returned signal of the soundcard that is connected to the CD/TAPE inputs, in which case you have a kind of read-after-write control. In this case, press the CD/TAPE TO CTRL switch and adjust the volume level with the PHONES/CONTROL ROOM controller.
This way you can record further tracks to an existing playback (so-called overdubs). In the process, use the Direct Monitoring function of your DAW
( D igital A udio W orkstation).
Determine the amount of the input signals (keyboard, guitar, sound module and microphone) in the mono and stereo channels that are to be sent to the
MON output by using the MON controller of the corresponding channel.
◊ With this application, the CD/TAPE TO MIX switch should not be pressed; otherwise, the playback signal from the sound card output would be routed back to the computer and would be added to the recording.
This would not only be undesirable, it would also create a feedback loop.
11
EURORACK PRO RX1202FX User Manual
3.2 Live sound
VP1520 Keyboard
EP2000
COMPOSER PRO-XL MDX2600
Electric Guitar
Drum Machine
VIRTUE VT250FX
HPS3000
CD Player
MD Recorder
EUROLIVE F1220A
Fig. 3.2: Live application of the RX1202FX
EP2000 VIRTUALIZER 3D FX2000
Electric Bass
BX4500H
XM8500
BB410
12
EURORACK PRO RX1202FX User Manual
This illustration shows a typical arrangement for a live setup. Two vocal microphones and the line outputs of a guitar and a bass amplifier are connected to the mono channels of the RX1202FX. A keyboard and a drum computer are connected to the stereo channels. The power amplifier in your sound system is connected to the main outputs; equipment such as compressors, equalizers or crossovers are located between the mixer and the amp in the signal path. If you wish to make a live recording, you can connect your recording equipment
(in this case, a minidisk recorder) to the CD/TAPE outputs. A CD player that is playing during intermissions is connected via the CD/TAPE inputs. If you connect a recorder/player combo (e. g. a tape deck recorder), the CD/TAPE TO MIX switch should not be pressed during a recording because this way the signal intended for recording would be directly re-routed back to the mixing console, and then back to the recorder... this would cause a feedback loop as soon as you hit the record button. A loud, unpleasant, even painful sound would result.
Connect two monitor speakers over a power amplifier to the MON output which musicians can then use on stage. Determine the amount of the input signals
(microphone, bass, keyboard, drum computer and guitar) in the mono and stereo channels that are to be sent to the MON output by using the MON controller of the corresponding channel.
2
3
1
1 2
3 input output
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged
Fig. 4.1: XLR connections
Unbalanced ¼" TS connector strain relief clamp sleeve tip sleeve
(ground/shield)
4. Installation
4.1 Mains connection
tip
(signal)
AC POWER IN
The power supply is delivered through the power supply line to be found on the backside. The connection complies with the required security regulations.
◊ Never connect the EURORACK to the power supply line while the latter is already connected to the mains! Rather connect the console with the power supply line before plugging it into the mains.
◊ Please note that the mixer warms up when in operation.
This is absolutely normal.
Fig. 4.2: ¼" mono plug
Balanced ¼" TRS connector strain relief clamp sleeve ring tip
4.2 Audio connections
You will need a large number of cables for different applications.
The illustrations below show how the connectors should be wired.
Be sure to use only high-grade cables.
Please use commercial RCA cables to connect the CD/tape inputs and outputs.
You can, of course, also connect unbalanced equipment to the balanced inputs/outputs. To do this, use either mono plugs or stereo plugs with the ring and sleeve bridged (pins 1 and 3 in the case of XLR connectors).
◊ Caution! Never use unbalanced XLR connectors (PIN 1 and 3 connected) on the MIC input connectors when using the phantom power supply.
sleeve ground/shield ring cold (-ve) tip hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Fig. 4.3: ¼" stereo plug
¼" TRS headphones connector strain relief clamp sleeve ring tip sleeve ground/shield ring right signal tip left signal
Fig. 4.4: Stereo plug for headphones connection
13
EURORACK PRO RX1202FX User Manual
5. Specifications
Mono Inputs
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Type
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz)
@ 0 Ω source resistance
@ 50 Ω source resistance
@ 150 Ω source resistance
Frequency response
Gain range
Max. input level
Impedance
Signal-to-noise ratio
Distortion (THD+N)
XLR, electr. balanced
-132 dB / -134 dB A-weighted
-130 dB / -132 dB A-weighted
-128 dB / -130 dB A-weighted
<10 Hz – 200 kHz
+10 to +60 dB
+12 dBu @ +10 dB gain approx. 2.6 kΩ balanced
-110 dB / -112 dB A-weighted
0.003%, A-weighted
Line In
Type
Impedance
Gain range
Max. input level
Stereo Inputs
Type
¼" TRS connector, electronically balanced approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced
-10 dB to +40 dB
+22 dBu @ 0 dB gain
Impedance
¼" TRS connector, electronically balanced approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced
+22 dBu Max. input level
Insert
Type ¼" TRS connector
(Tip=Send, Ring=Return)
Auxiliary Inputs
CD/TAPE IN
Type
Impedance
Max. input level
Aux Return
Type
Impedance
Max. input level
RCA connectors, unbalanced approx. 20 kΩ
+22 dBu
¼" TRS connector, balanced approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced
+22 dBu
Outputs
AUX SENDS (FX)
Type
Impedance
Max. output level
Aux Sends (MON)
Type
Impedance
Max. output level
Main Out
Type
Impedance
Max. output level
Ctrl Out
Type
Impedance
Max. output level
CD/Tape Out
Type
Impedance
Max. output level
Phones
Type
Max. output level
EQ
Low
High
¼" TRS connector, impedance balanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced
+22 dBu
¼" TRS connector, impedance balanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced
+22 dBu
XLR connectors, balanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced
+28 dBu balanced
+22 dBu unbalanced
¼" TRS connector, impedance balanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced
+22 dBu
RCA connectors, unbalanced approx. 1 kΩ
+22 dBu
¼" TRS connector
+19 dBu / 150 Ω (316 mW)
100 Hz / ±15 dB
12 kHz / ±15 dB
14
EURORACK PRO RX1202FX User Manual
Main Mix System Data 1
Noise
Main mix @ -∞,
Channel fader -∞
Main mix @ 0 dB,
Channel fader -∞
Main mix @ 0 dB,
Channel fader @ 0 dB
Fade Attenuation 2
(Crosstalk attenuation)
Main fader closed
Channel fader closed
-98 dB / -101 dB A-weighted
-85 dB / -88 dB A-weighted
-77 dB / -80 dB A-weighted
Frequency Response
Microphone input to Main Out
<20 Hz – 105 kHz
<10 Hz – 170 kHz
Effects Section
90 dB
90 dB
+1 dB / -1 dB
+3 dB / -3 dB
Frequency rate
Presets
Power Supply
Power consumption
Voltage
Fuse
Mains connection
40 kHz
100
18 W
100 – 240 V~, 50/60 Hz
100 – 240 V~: T 1.6 A H 250 V
IEC (power) cable
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D) approx. 133 x 482 x 150 mm approx. (5.2 x 19 x 6") approx. 3.04 kg (6.7 lbs) Weight (net)
Measuring conditions:
1: 20 Hz – 20 kHz; measured at main output. Channels1 – 8 gain @ unity; EQ flat; all channels on main mix; channels 1/3/5/7 leftmost, channels 2/4/6/8 rightmost. Reference = +6 dBu.
2: 1 kHz relative to 0 dBu; 20 Hz – 20 kHz; line input; main output; gain @ unity.
15
EURORACK PRO RX1202FX User Manual
No
00
.
SMALL HALL 1
01 SMALL HALL 2
02 SMALL HALL 3
03 MID HALL 1
04 MID HALL 2
05 MID HALL 3
06 BIG HALL 1
07 BIG HALL 2
08 BIG HALL 3
09 CHURCH
EFFECT Description
HALL 00-09 approx. 1.0s reverb decay approx. 1.2s reverb decay approx. 1.5s reverb decay approx. 1.8s reverb decay approx. 2.0s reverb decay approx. 2.5s reverb decay approx. 2.8s reverb decay approx. 3.2s reverb decay approx. 4s reverb decay approx. 7 s reverb decay
ROOM 10-19 approx. 0.5s reverb decay approx. 0.8s reverb decay
10 SMALL ROOM 1
11 SMALL ROOM 2
12 SMALL ROOM 3
13 MID ROOM 1
14 MID ROOM 2
15 MID ROOM 3
16 BIG ROOM 1
17 BIG ROOM 2
18
19
BIG ROOM 3
CHAPEL approx. 1.0s reverb decay approx. 1.2s reverb decay approx. 1.5s reverb decay approx. 1.8s reverb decay approx. 2.0s reverb decay approx. 2.2s reverb decay approx. 1.5s reverb decay approx. 3s reverb decay
PLATE 20-29 approx. 1.0s reverb decay approx. 1.5s reverb decay approx. 2.2s reverb decay approx. 1.2s reverb decay
20 SHORT PLATE
21 MID PLATE
22 LONG PLATE
23 VOCAL PLATE
24
25
26
27
28
29
DRUMS PLATE
GOLD PLATE 1
GOLD PLATE 2
SHORT SPRING
MID SPRING
LONG SPRING approx. 1.0s reverb decay approx. 1.2s reverb decay approx. 2.0s reverb decay approx. 1.0s reverb decay approx. 2.0s reverb decay approx. 2.5s reverb decay
GATED/REVERSE 30-39 approx. 0.8s reverb decay 30 GATED REV SHORT
31 GATED REV MID
32 GATED REV LONG approx. 1.2s reverb decay approx. 2.0s reverb decay
33 GATED REV XXL approx.3.0s reverb decay
34 GATED REV DRUM 1 approx. 0.8s reverb decay
35 GATED REV DRUM 2 approx. 1.2s reverb decay
36 REVERSE SHORT approx. 0.8s reverb decay
37 REVERSE MID approx. 1.2s reverb decay
38 REVERSE LONG
39 REVERSE XXL approx. 2.0s reverb decay approx. 3.0s reverb decay
EARLY REFLECTIONS 40-49
40 EARLY REFLECTIONS 1 Short
41 EARLY REFLECTIONS 2 Medium-short
42 EARLY REFLECTIONS 3 Medium-long
43 EARLY REFLECTIONS 4 Long
44 SHORT AMBIENCE Short
45 MID AMBIENCE
46 LIVE AMBIENCE
47 BIG AMBIENCE
48 STADIUM
49 GHOST AMBIENCE
Medium-short
Medium-short
Medium-long
Long
Extra-long special FX
6. EURORACK PRO RX1202FX Effects Presets
EFFECTS PRESETS
No
50
.
EFFECT
SHORT DELAY 1
51 SHORT DELAY 2
52 SHORT DELAY 3
53 MID DELAY 1
54 MID DELAY 2
55 MID DELAY 3
56 LONG DELAY 1
57 LONG DELAY 2
58 LONG DELAY 3
59 LONG ECHO
Description
DELAY 50-59
Like a short shattering
1-2 short impulse(s)
1-2 short impulse(s)
Classical Delay for up-tempo music (115-125 BPM)
Classical Delay for mid-tempo music (105-115 BPM)
Classical Delay for slow-tempo music (95-105 BPM)
Classical Delay for reggae-tempo music (85-95 BPM)
Classical Delay for dub-tempo music (75-85 BPM)
Extra long (nearly infinite) delay effect
Extra long canyon echo effect
CHORUS 60-69
Unobtrusive effect
Unobtrusive effect with different color
60 SOFT CHORUS 1
61 SOFT CHORUS 2
62 WARM CHORUS 1
63 WARM CHORUS 2
64 PHAT CHORUS 1
65 PHAT CHORUS 2
66 CLASSIC FLANGER
67 WARM FLANGER
68
69
DEEP FLANGER
HEAVY FLANGER
70 CLASSIC PHASER
71 WARM PHASER
72 DEEP PHASER
73 HEAVY PHASER
Analog sounding
Analog sounding with different color
Pronounced chorus effect
Pronounced chorus effect with different color
Standard flanger effect
More analog touch
Deep modulation impression
Extremely pronounced effect
PHASE/PITCH 70-79
Standard phaser effect
More analog touch
Deep modulation impression
Extreme strong effect
74 PITCH SHIFT DETUNE 2-3 times detune for a wider solo voice sound
75 PITCH SHIFT +3 Minor third added voice
76 PITCH SHIFT +4
77 PITCH SHIFT +7
Major third added voice
Quint above added voice
78 PITCH SHIFT -5
79 PITCH SHIFT -12
Fourth down added voice
1 octave down added voice
MULTI 1 80-89
80 CHORUS + REVERB 1 Soft chorus + medium-short reverb
81 CHORUS + REVERB 2 Deep chorus + medium-long reverb
82 FLANGER + REVERB 1 Soft flanger + medium-short reverb
83 FLANGER + REVERB 2 Deep flanger + medium-long reverb
84 PHASER + REVERB 1 Soft phaser + medium-short reverb
85 PHASER + REVERB 2 Deep phaser + medium-long reverb
86 PITCH + REVERB 1 Soft voice detuning + medium-short reverb
87 PITCH + REVERB 2 Fourth above interval + medium-long reverb
88 DELAY + REVERB 1
89 DELAY + REVERB 2
Short delay +medium-short reverb
Medium-long delay +medium-long reverb
MULTI 2 80-89
90 DELAY + GATED REV Short delay + medium-long gated reverb
91 DELAY + REVERSE
92 DELAY + CHORUS 1
Medium-short delay + medium-long reverse reverb
Short delay + soft chorus
93 DELAY + CHORUS 2 Medium-long delay + deep chorus
94 DELAY + FLANGER 1 Short delay + soft flanger
95 DELAY + FLANGER 2 Medium-long delay + deep flanger
96 DELAY + PHASER 1 Short delay + soft phaser
97 DELAY + PHASER 2
98 DELAY + PITCH 1
Medium-long delay + deep phaser
Short delay + fourth down interval
99 DELAY + PITCH 2 Medium-long delay + minor third above interval
16
EURORACK PRO RX1202FX User Manual
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
EURORACK PRO RX1202FX
Responsible Party Name:
Address:
Phone Number:
MUSIC Group Services NV Inc.
5270 Procyon Street
Las Vegas, NV 89118
USA
+1 702 800 8290
EURORACK PRO RX1202FX complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: t Reorient or relocate the receiving antenna.
t Increase the separation between the equipment and receiver.
t Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
t Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment.
Dedicate Your Life to Music
Quick Start Guide
(Check out behringer.com for Full Manual)
EURORACK PRO RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preamplifiers, British EQ's and Multi-FX Processor
2 EURORACK PRO RX1202FX
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of suffi cient magnitude to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modifi cation should be performed only by qualifi ed personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be suffi cient to constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualifi ed personnel.
Caution
To reduce the risk of fi re or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects fi lled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use by qualifi ed service personnel only.
To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualifi ed service personnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4.
Follow all instructions.
5.
Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifi ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fi t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualifi ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15.
The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
LEGAL DISCLAIMER
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty.
Quick Start Guide
3
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud sufi ciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prefi jados. Cualquier otra instalación o modifi cación debe ser realizada únicamente por un técnico cualifi cado.
peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser sufi ciente para constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualifi cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualifi cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualifi cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplifi cadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afi lados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especifi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especifi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo.
Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualifi cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty.
4
EURORACK PRO RX1202FX
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffi sante pour constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fi ches Jack mono 6,35 mm ou fi ches
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modifi cation doit être eff ectuée uniquement par un personnel qualifi é.
Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel qualifi é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifi é.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’eff ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eff ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6.
Nettoyez l’appareil avec un chiff on sec.
7.
Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauff age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diff érente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eff ectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eff ectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15.
L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty.
Quick Start Guide
5
Wichtige
Sicherhteitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modifi kationen sollten nur von qualifi ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
Im Innern des Geräts befi nden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifi ziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch qualifi ziertes Personal zu befolgen.
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifi ziertem
Fachpersonal durchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden Schutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, um Verletzungen durch
Stolpern zu vermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifi ziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eff ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
SIND TEIL DER MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
ALLE WARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
JEWEILIGEN BESITZER. MUSIC GROUP ÜBERNIMMT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
PRODUKT ABWEICHEN. MUSIC GROUP PRODUKTE
WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
SIND KEINE VERTRETER VON MUSIC GROUP UND
SIND NICHT BERECHTIGT, MUSIC GROUP DURCH
AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
MUSIC GROUP IP LTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group gewährten beschränkten Garantie fi nden Sie online unter www. music-group.com/warranty.
6
EURORACK PRO RX1202FX
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude sufi ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modifi cações devem ser efetuadas por pessoas qualifi cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não remover a cobertura
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualifi cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualifi cados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as qualifi -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualifi cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2.
Guarde estas instruções.
3.
Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplifi cadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das fi chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma fi cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma fi cha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a fi cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fi chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certifi que-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verifi que particularmente nas fi chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma fi cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especifi cados pelo fabricante.
14.
Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especifi cados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo.
Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15.
Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos de tempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualifi cado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danifi cada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou fi cha se encontrarem danifi cados; na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização efi ciente dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARK TEKNIK,
MIDAS, BUGERA, E TURBOSOUND FAZEM PARTE
DO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS AS
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSIC GROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OS PRODUTOS
DA MUSIC GROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSIC GROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSIC GROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTE MANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTE ALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSIC GROUP IP LTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS.
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor verifi car detalhes na íntegra através do website www.music-group.com/warranty.
Quick Start Guide
7
8
EURORACK PRO RX1202FX
EURORACK PRO RX1202FX Controls
(4) (8) (5)
(6) (7) (9)
(26) (25) (24) (23)
(10) (20) (19) (17) (18) (21) (22)
9
Quick Start Guide
(11) (12)
(27) (28) (29) (13) (14) (15) (16)
(2) (3)
(1)
10
EURORACK PRO RX1202FX
EURORACK PRO RX1202FX Controls
(EN)
Controls
(1) MIC — Each mono input channel offers a balanced microphone input via the XLR connector and also features a switchable +48 V phantom power supply for condenser microphones.
(2) LINE IN — Each mono input also features a balanced line input on a ¼" connector.
Unbalanced devices (mono connectors) can also be connected to these inputs.
(3) The INSERT connector is input and output at the same time. This allows you to insert external signal processors (compressors, gate, etc.) in the channel. The signal retrieval occurs after the TRIM and is practically a diversion of the signal. The input signal of the connected signal processor is diverted, processed and led back to the channel for further processing.
(4)
Use the GAIN control to adjust the input gain.
This control should always be turned fully counterclockwise whenever you connect or disconnect a signal source to one of the inputs.
(5)
HIGH/LOW — All mono input channels include a 3-band equalizer. All bands provide boost or cut of up to 15 dB. In the central position, the equalizer is inactive.
The upper (HIGH) and the lower band
(LOW) are shelving filters that increase or decrease all frequencies above or below their cut-off frequency. The cut-off frequencies of the upper and lower band are 12 kHz and
80 Hz respectively.
(6) MON/FX — FX send buses (or AUX send buses) enable you to extract signals from one or more channels and collect these on a bus. You can retrieve the signal at the send connector to direct it to an external effects device, for example. The AUX return input is used as the return path. The send buses of the
RX1202FX are mono buses.
As the name suggests, the FX sends of the
EURORACK mixing consoles are intended to drive effects devices (reverb, delay, etc.) and are therefore configured post-fader. This means that the mix between dry signal and effect remains at the level determined by the channel’s aux send, irrespective of the channel fader setting.
If this were not the case, the effects signal of the channel would remain audible even when the fader is lowered to zero.
In the RX1202FX, the FX send is routed directly to the built-in effects processor. To make sure that the effects processor receives an input signal, you shouldn’t turn this control all the way to the left (-∞).
The MON pat — as the name already implies— is meant to be used as monitor signal path.
For this application, it is important that the controller works as pre-fader, which means it does not rely on the fader position. For this reason the AUX send path is unsuitable for the connection to effects devices. By using the
MON controller, you can produce a mono mix of individual signals that can be routed over the MON plug, located on the backside, to a headphones amplifier (e.g. MINIAMP AMP800) or a power amplifier for monitoring.
(7) The PAN control determines the position of the channel signal within the stereo image.
This control features a constant-power characteristic, which means the signal is always maintained at a constant level, irrespective of position in the stereo panorama.
(8)
The CLIP LEDs of the mono channels illuminate when the input signal is driven too high, which could cause distortion. If this happens, use the TRIM control to reduce the preamp level until the LED does not light anymore.
(9)
The CHANNEL FADER determines the level of the channel signal in the Main Mix.
(10) The BAL (ANCE) control determines the levels of left and right input signals relative to each other before both signals are then routed to the main stereo mix bus. If a channel is operated in mono via the left line input, this control has the same function as the PAN control used in the mono channels.
(11) The MAIN OUT connectors are balanced and laid out as XLR connectors. Here the summed signal of the main mix has a level of 0 dBu.
(12)
The CTRL OUT connectors are used for controlling the summed signal (effects mix and main mix) as well as for individual signals over studio monitor speakers. By using the
PHONES/CONTROL ROOM controller in the main section, you can control the level of both outputs.
11
Quick Start Guide
(13) The CD/TAPE IN s are used to bring an external signal source (e.g. CD player, tape deck, etc.) into the console. They can also be used as a standard stereo line input, so the output of a second EURORACK or BEHRINGER
ULTRALINK PRO MX882 can be connected.
Alternatively, the line or tape output of a hi-fi amplifier with source selection switch could also be hooked up here, allowing you to easily listen to additional sources (e.g. cassette recorder, minidisk player, sound card etc.).
(14) CD/TAPE OUT — These connections are laid out as RCA connectors and are wired parallel to MAIN OUT. Connect the inputs of a computer sound card or a recorder here. The output signal level is set up using the highly accurate
MAIN MIX fader.
(15) AUX SENDS — The FX connector routes the signal, which you have extracted from the individual channels by using the FX controller; the MON plug does the same to the signal that has been extracted by using the MON controller. Connect the input of an external effects processor to the FX plug, with which you want to modify the signal sum of the
FX bus. Then, route the effects signal back to the mixer over the AUX RETURN connectors.
With the MON outputs, you can connect an amplifier/headphones amplifier for the musicians to monitor.
(16)
AUX RETURN — You can connect the outputs of an external effects device to the AUX RETURN connectors. In this case, the effects signal is routed directly to the main mix bus and is then mixed with the “dry” signal. It is also possible to route the effects signal as mono by using the L connector.
(17)
Use the MAIN MIX fader to adjust the volume of the main out.
(18) PHONES — The connector is used to connect a pair of headphones.
The volume level is changed with the
PHONES/CONTROL ROOM controller.
(19) Use the PHONES/CONTROL ROOM control to adjust the signal level of the CTRL OUT and
PHONES outputs.
(20) FX SOLO — If you want to only listen to the effects signal with your headphones or monitor speakers, then press the FX SOLO switch. The signal of the effects device can then be heard individually; the main mix or
CD/tape signal is inaudible at the PHONES and CTRL OUT outputs.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Press the CD/TAPE
TO CTRL switch if you want to monitor the
CD/TAPE IN via the CTRL OUT and PHONES outputs. A typical studio application of this function is recording music into a digital audio workstation (DAW) with simultaneous reproduction.
(22) When the CD/TAPE TO MIX switch is pressed, the CD/tape input is assigned to the main mix providing an additional input for tape machines, MIDI instruments or other signal sources that do not require any processing.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — The EURORACK
RX1202FX features a built-in digital stereo effects processor. This effects processor offers a large number of standard effects such as Hall, Chorus, Flanger, Delay and various combination effects. Using the FX control, you can feed signals into the effects processor.
The integrated effects module has the advantage of requiring no wiring. This way, the danger of creating ground loops or uneven signal levels is eliminated at the outset, completely simplifying the handling.
(24)
The SIG LED on the effects module shows the presence of a signal whose level is high enough. This LED should always be on.
However, make sure that the CLIP LED lights up only sporadically. If it is lit constantly, you are overdriving the effects processor, which leads to unpleasant distortion. If this occurs, turn the
FX controls down somewhat.
(25) The PROGRAM control has two functions: by turning the PROGRAM control, you dial the number of an effect. The number of the preset you just dialed up blinks in the display.
To confirm your selection, press the PROGRAM control; the blinking stops.
(26) By using the FX TO MAIN controller, the effects signal is sent to the main mix. No effects signal is to be heard in the summed signal of the mixer when the controller is positioned entirely to the left. Choose this position if you want to use an external effects device for the
FX output.
(27) FUSE HOLDER/IEC MAINS RECEPTACLE —
The mains connection is made via a cable with an IEC mains connector and meets the required safety standards. An appropriate mains cable is supplied with the equipment. Blown fuses must only be replaced by fuses of the same type and rating.
(28) Use the POWER switch to turn on the mixing console. The POWER switch should always be in the “Off” position when you are about to connect your unit to the mains.
(29) The PHANTOM switch activates the phantom power (necessary to operate condenser microphones) on the XLR sockets of the mono channels. The red +48 V LED illuminates when phantom power is on. As a rule, dynamic microphones can still be used with phantom power, provided that they are wired in a balanced configuration. In case of doubt, contact the microphone manufacturer!
Check Out behringer.com for Full Manual
12
EURORACK PRO RX1202FX
EURORACK PRO RX1202FX Controles
(ES)
Controles
(1) MIC — Cada canal mono le ofrece una entrada de micrófono balanceada mediante conector XLR, y alimentación fantasma
(+48 V) para micrófonos de condensador
(vea el panel trasero).
(2) LINE IN — Cada canal mono dispone de una entrada de línea balanceada mediante conector jack de 6,3 mm, a la cual se pueden conectar también señales no balanceadas.
(3) INSERT — Los puntos de inserción son al mismo tiempo entradas y salidas. Estos le permiten conectar un procesador de señal externo (compresor, puerta de ruido, etc.) al canal correspon-diente. La señal se toma después de la etapa de ganancia (TRIM) para ser, prácticamente, desviada hacia el procesador externo, y posteriormente retornar a la mesa de mezclas en exactamente el mismo lugar.
(4) El control GAIN le permite ajustar la ganancia de entrada del canal. Este control debe estar girado completamente a la izquierda sie mpre que conecte o desconecte una fuente de señal a una de las entradas. La escala tiene dos rangos de valores diferentes: el primer rango
(+10 a +60 dB) se refiere a la entrada de
MIC(rófono), y muestra la amplificación de las señales de micrófono. El segundo rango de valores (+10 a -40 dB) se refiere a la entrada de línea e indica su sensibilidad.
(5) HIGH/LOW — Todos los canales mono disponen de un ecualizador de 2 bandas.
Cada banda permite respectivamente un aumento/disminución de 15 dB. En la posición central el ecualizador es neutral.
El filtro utilizado, tanto para frecuencias altas
(HIGH) como bajas (LOW), es tipo shelving.
Este tipo de filtro aumenta o atenúa todas las frecuencias por encima o por debajo de la frecuencia de corte. Las frecuencias de corte de las bandas alta y baja son 12 kHz y
80 Hz respectivamente.
(6)
MON/FX — Los envíos de efectos (FX), o envíos auxiliares, le permiten tomar la señal de distintos canales y juntarlas en una misma ruta (o bus). Esta señal puede ser enviada a un procesador de efectos externo a través del conector correspondiente. Para regresar la señal a la mesa de mezclas, puede utilizar los retornos auxiliares. Los envíos auxiliares de la RX1202FX son mono.
El bus auxiliar, o de efectos, de la mesa de mezclas EURORACK se encuentra dispuesto
“post-fader”, es decir, la señal del envío auxiliar siempre se verá afectada por la posición del fader de canal. Si no fuera este el caso, la señal de efectos seguiría siendo audible aún cuando el fader del canal correspondiente estuviera completamente “cerrado”.
En su RX1202FX, el envío auxiliar FX también está conectado directamente al procesador de efectos interno. Para que éste reciba una señal, el control FX correspondiente no deberá estar completamente cerrado (-∞).
Los envíos de MON(itores), como su nombre implica, se utilizan para monitorización.
Para este tipo de aplicaciones, es importante que la señal se tome “pre-fader”, es decir, que el nivel de éstos sea independiente de la posición del fader de canal. Por esta misma razón, este tipo de envíos no se recomienda para procesadores de efectos externos. Los envíos
MON le permiten hacer una mezcla de los distintos canales -independientemente de la mezcla principal-, y enviarla a un distribuidor de auriculares (como el MINIAMP AMP800), o a una etapa de potencia, para monitorizar la señal.
(7)
El control PAN (orama) determina la posición de la señal del canal dentro del campo estéreo.
Este control es de potencia constante, es decir, la señal presenta siempre un nivel constante independientemente de su posición en el campo estéreo.
(8) El LED de saturación CLIP se ilumina cuando el nivel de la señal de entrada es muy alto. Si se presenta el caso, disminuya la ganancia con el regulador TRIM hasta que el LED se apague.
(9) FADER DE CANAL —El fader de canal determina el nivel de la señal de ese canal en la mezcla principal.
(10)
El control de BAL (ance) determina la proporción entre las señales izquierda y derecha antes de que ambas sean dirigidas al bus principal.
Si utiliza un canal estéreo como mono, el control
BAL corresponde al control de PAN(orama) en los canales mono.
(11) Los conectores de salida de la mezcla principal,
MAIN OUT , son XLR balanceados. El nivel de la señal en estos conectores es de 0 dBu.
13
Quick Start Guide
(12) Las salidas CTRL OUT le permiten monitorizar la suma de señales (efectos y mezcla principal), así como las señales individuales, a través de unos altavoces. Utilice el control
PHONES/CONTROL ROOM de la sección principal para regular el nivel de estas salidas.
(13)
Las entradas CD/TAPE IN sirven para conectar fuentes de señal externas
(un DAT o reproductor de CD, por ejemplo) a la mesa de mezclas. También pueden utilizarse como entradas de línea estéreo para conectar la señal de salida de un segundo
EURORACK o del ULTRALINK PRO MX882 de
BEHRINGER. Si conecta un amplificador hi-fi con interruptor de selección de fuente a la entrada CD/TAPE IN, podrá escoger fácilmente entre las distintas fuentes (reproductor de cinta o MD, tarjeta de sonido, etc.).
(14) CD/TAPE OUT — En estas salidas dispone de la señal principal de manera paralela a las salidas principales (MAIN OUT). Conecte estas salidas a las entradas de su equipo de grabación.
El nivel de salida se regula mediante el fader
MAIN MIX.
(15) AUX SENDS — Las señales enviadas a través del control FX de los canales individuales son dirigidas al conector del mismo nombre.
Del mismo modo, las señales enviadas mediante el control MON son dirigidas al conector MON. Conecte un procesador de efectos a la salida FX para añadir efectos a la mezcla principal. Para retornar la señal del procesador de efectos a la mesa de mezclas, utilice el conector AUX RETURN. En la salida
MON puede conectar un amplificador o distribuidor de auriculares para proveer a los músicos de una señal de monitorización.
(16)
AUX RETURN — En las entradas AUX RETURN puede conectar las entradas de un procesador de efectos externo. La señal del procesador externo es dirigida directamente al bus principal (MAIN MIX) para ser sumada a la señal “seca”. También puede retornar una señal mono, utilizando solamente el conector L.
(17)
El fader MAIN MIX le permite determinar el nivel en las salidas principales (MAIN OUT).
(18) PHONES — Aquí puede conectar unos auriculares para monitorización. Utilice el control PHONES/CONTROL ROOM para regular el nivel de éstos.
(19) El control PHONES/CONTROL ROOM regula el nivel de las salidas CTRL OUT y PHONES.
(20) FX SOLO — Si desea escuchar exclusivamente la señal con efectos a través de sus auriculares o monitores, presione el botón FX SOLO.
Al hacerlo, sólo escuchará la señal proveniente del procesador de efectos, las señales de la mezcla principal y de CD/cinta ya no se escucharán en las salidas PHONES y CTRL OUT.
(21) CD/TAPE TO CTRL — El pulsador CD/TAPE TO
CTRL le permite asignar la señal de la entrada
CD/TAPE IN a las salidas de monitorización
(CTRL OUT/PHONES). Una aplicación típica de esta función en estudio es la grabación y reproducción simultánea de música en un software dedicado (Digital Audio Workstation)
(22) Si presiona el pulsador CD/TAPE TO MIX asignará la señal de la entrada CD/TAPE IN al bus principal, permitiéndole usar su mesa de mezclas en conjunto con reproductores, instrumentos MIDI u otras fuentes de señal que no requieran procesamiento adicional.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — La EURORACK
RX1202FX dispone de un procesador de efectos digital integrado que le ofrece todos los efectos estándar como reverb, chorus, flanger, delay y diversas combinaciones de efectos. Para enviar señales al procesador interno utilice los controles FX de los canales individuales.
El procesador de efectos interno tiene la ventaja de que no debe ser cableado, por lo que se elimina la posibilidad de zumbidos e irregularidades en nivel, además de simplificar su utilización.
(24)
El LED SIG indica la presencia de señal con nivel suficiente en el procesador de efectos y, por lo tanto, debe mantenerse continuamente iluminado siempre que utilice el procesador.
Procure que el LED CLIP sólo se encienda con picos de señal. Si llegara a iluminarse constantemente, esto indica que el nivel de la señal es demasiado alto y la señal pudiera llegar a distorsionarse de manera audible.
Dado el caso, utilice el control FX del canal correspondiente para reducir el nivel de la señal enviada al procesador de efectos.
(25) El control PROGRAM se puede activar de dos maneras distintas, dependiendo de su función: al girarlo sirve para elegir un preset de efecto, cuyo número se indica parpadeando en la pantalla. Para confirmar el preset seleccionado, pulse el control PROGRAM; el parpadeo cesará.
(26)
El control FX TO MAIN permite añadir la señal de efectos a la mezcla principal. Si este control está girado completamente a la izquierda, la señal de efectos no se envía al bus principal, y por lo tanto, no se escuchará a través de la mezcla principal. Asegúrese de que el control esté en esta posición si no desea utilizar el procesador de efectos interno.
(27) PORTAFUSIBLE / TOMA DE CORRIENTE —
La conexión a la red de corriente eléctrica se realiza mediante el cable con conector estándar incluido. Éste cumple con todas las disposiciones de seguridad necesarias.
Si sustituye el fusible deberá hacerlo indispensablemente por uno del mismo tipo.
(28) Con el interruptor POWER ON se enciende la mesa de mezclas. Este interruptor debe estar en la posición de apagado al conectar el aparato a la red de corriente eléctrica.
(29) Con el pulsador PHANTOM ON se activa la alimentación fantasma para las entradas XLR de los canales mono, la cual es necesaria para los micrófonos de condensador. Al activar la alimentación fantasma se ilumina el LED rojo
+48 V. También puede utilizar micrófonos dinámicos si tienen un cableado balanceado.
En caso de duda, ¡póngase en contacto con el fabricante del micrófono!
Si quiere acceder al manual de instrucciones completo, vaya a la página web behringer.com
14
EURORACK PRO RX1202FX
EURORACK PRO RX1202FX Réglages
(FR)
Réglages
(1)
MIC (entrée micro)— Chaque canal mono offre une entrée micro sur XLR symétrique et dispose d’une alimentation fantôme
+48 V (commutateur PHANTOM du panneau arrière) pour permettre l’utilisation de micros électrostatiques.
(2) LINE IN (entrée ligne ) — Les canaux mono disposent aussi d’une entrée ligne sur jack.
Bien que symétrique, cette entrée accepte
également les connecteurs asymétriques
(jacks mono).
(3)
L’embase INSERT fait office d’entrée et de sortie. Elle sert à intégrer des processeurs externes (compresseur, gate, etc.) sur le trajet du signal dans le canal du mixeur. Pour ce faire, l’insert dérive le signal après la commande
TRIM, conduit le signal dérivé vers un processeur externe où il est traité puis reconduit le signal dans le canal où il peut à nouveau être traité.
(4) Le potentiomètre GAIN sert au réglage de l’amplification d’entrée du canal. Placez ce potentiomètre en butée gauche avant de câbler ou de décâbler une source à l’une des deux entrées.
(5) HIGH/LOW (aigus/graves)— Les canaux mono disposent d’un égaliseur 2 bandes.
Chaque potentiomètre peut faire varier le niveau de sa bande de fréquences de 15 dB maximum. L’égaliseur est neutre lorsque ces potentiomètres sont en position centrale.
Les correcteurs des bandes de fréquences haute (HIGH) et basse (LOW) sont des filtres en plateau. Ils traitent de façon égale toutes les fréquences au-dessus (HIGH) ou au-dessous
(LOW) de leur fréquence de coupure fixée à
12 kHz (HIGH) et 80 Hz (LOW).
(6)
MON/FX (monitoring/effet)— Les départs auxiliaires FX et MON permettent de
« dédoubler » le signal de chaque canal.
Les « doubles » des signaux sont dérivés et rassemblés sur un bus. Les sorties Send sont les départs auxiliaires. Les signaux qu’elles délivrent peuvent être traités avec un processeur d’effets externe. L’entrée AUX Return sert quant à elle de retour auxiliaire. Les départs auxiliaires Send du RX1202FX sont mono.
Le départ auxiliaire FX de l’EURORACK est conçu pour alimenter des processeurs d’effets externes. Ce départ est post-fader afin que le volume de l’effet appliqué à chaque canal suive la position du fader du canal. Autrement, l’effet resterait audible même lorsque les faders des canaux sont totalement fermés.
Sur le RX1202FX, le départ auxiliaire FX route directement les signaux vers le multi-effet intégré. Pour que ce dernier reçoive effectivement un signal, la commande FX Send ne doit pas être en buté gauche (-∞).
Le départ auxiliaire MON est quant à lui pré-fader afin que le volume du signal auxiliaire soit indépendant de la position des faders des canaux. Par conséquent, ce départ auxiliaire n’est pas conçu pour l’ajout d’effets mais plutôt pour les applications de monitoring.
Les potentiomètres MON des canaux permettent de réaliser le mixage pour les retours musiciens délivré par la sortie MON du panneau arrière.
Utilisez ce signal pour alimenter un ampli casques (le MINIAMP AMP800 par exemple) ou l’étage de puissance de vos retours de scène.
(7)
On ajuste la position du signal de chaque canal dans le champ stéréo grâce au potentiomètre
PAN . Cette commande possède une énergie constante afin que le signal garde un niveau identique quelle que soit sa position dans l’image stéréo.
(8) La LED de surcharge CLIP des canaux mono s’allume lorsque le niveau du signal source est trop élevé. Dans ce cas, réduisez simplement la préamplification du canal à l’aide du potentiomètre TRIM jusqu’à ce que la
LED s’éteigne.
(9)
FADER DU CANAL — Utilisez le fader du canal pour régler le volume du signal du canal au sein du bus général Main Mix.
(10)
Lorsqu’un canal est utilisé en stéréo, le potentiomètre BAL (ANCE) détermine la part relative des deux côtés stéréo du canal avant que le signal soit routé sur le bus général
Main Mix. Quand un canal stéréo est utilisé en mono (seule son entrée gauche est occupée), la commande balance se comporte alors comme le potentiomètre PAN des canaux mono.
(11)
Les embases MAIN OUT sur XLR symétriques délivrent le signal principal Main Mix avec un niveau nominal de 0 dBu.
(12) La sortie CTRL OUT sert à l’écoute du mixage global (retour d’effets plus bus Main Mix) et des signaux individuels avec les moniteurs du studio. Le potentiomètre PHONES/CONTROL
ROOM de la section principale Main règle le volume de ces deux sorties.
15
Quick Start Guide
(13)
Les connecteurs CD/TAPE IN sont conçus pour une source externe (un lecteur CD ou cassette par exemple). Cependant, on peut aussi les utiliser comme entrée ligne stéréo supplémentaire pour accueillir le signal d’une autre console ou d’un ULTRALINK PRO MX882
BEHRINGER. Bien qu’on écoute généralement le signal du Main Mix avec les moniteurs, vous pouvez avoir besoin d’écouter une bande témoin ou toute autre source externe.
En raccordant l’entrée CD/TAPE IN à la sortie préampli d’un ampli hi-fi doté d’un sélecteur de source, vous disposez d’un moyen très simple pour écouter différentes sources supplémentaires (cassette, MD, carte son, etc.).
(14) CD/TAPE OUT (sortie CD/Tape)— Cette sortie sur cinch/RCA est câblée en parallèle avec la sortie générale MAIN OUT. Raccordez-y les entrées de votre carte son ou de votre enregistreur et réglez le niveau de sortie avec le fader MAIN MIX.
(15) AUX SENDS (départs auxiliaires)— Les départs auxiliaires FX et MON sont des sorties qui délivrent un « double » des signaux des canaux dont vous avez ouvert les potentiomètres FX et MON. Câblez le départ d’effet FX à l’entrée d’un processeur externe pour que ce dernier traite l’ensemble des signaux du bus FX.
Pour ramener le signal d’effet dans la console, câblez les sorties du processeur au retour auxiliaire AUX RETURN du mixeur. Vous pouvez utiliser le départ auxiliaire MON pour alimenter un système de diffusion ou un casque servant de retour aux musiciens.
(16)
AUX RETURN (retour auxiliaire) —
Reliez l’entrée du retour auxiliaire stéréo
AUX RETURN à la sortie du processeur d’effets externe. Dans ce cas, le signal d’effet est routé directement vers le bus principal Main Mix où il est mélangé aux signaux bruts. Si la sortie de l’effet externe est mono, reliez-la à l’entrée gauche L du retour auxiliaire.
(17) Utilisez le fader MAIN MIX pour régler le volume du signal de la sortie générale Main Out.
(18)
PHONES (casque) — Utilisez cette sortie pour alimenter un casque audio. Réglez le volume sonore du casque avec le potentiomètre
PHONES/CONTROL ROOM.
(19)
Le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM détermine le volume du signal des sorties
CTRL OUT et PHONES (casque).
(20) FX SOLO — Appuyez sur la touche
FX SOLO pour écouter isolément le signal d’effet avec un casque ou les moniteurs du studio. Vous entendez alors uniquement le signal délivré par le processeur d’effets, les signaux Main Mix et CD/Tape étant supprimés des sorties PHONES (casque) et CTRL OUT (Control Room).
(21)
CD/TAPE TO CTRL — Appuyez sur la touche CD/TAPE TO CTRL pour router le signal de l’entrée CD/Tape sur la sortie de monitoring (CTRL OUT/PHONES). L’une des applications courantes de cette fonction est l’enregistrement d’un signal dans un système de MAO tout en bénéficiant d’un retour pour entendre les pistes lues par le séquenceur de l’ordinateur
(22) Lorsque la touche CD/TAPE TO MIX est enfoncée, l’entrée CD/Tape est assignée au bus général Main Mix et sert ainsi d’entrée supplémentaire pour un enregistrement témoin, des instruments MIDI ou toute autre source ne nécessitant pas de traitement particulier.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS —
L’EURORACK RX1202FX possède un multi-effet numérique intégré qui offre de nombreux effets classiques tels que reverb, chorus, flanger, delay et diverses combinaisons d’effets. Ouvrez le potentiomètre FX des canaux pour alimenter le multi-effet avec les signaux individuels. Le multi-effet intégré présente l’avantage de ne pas devoir être câblé, ce qui supprime les éventuels problèmes de boucle de masse et de niveaux inadaptés.
(24) La LED SIG du multi-effet indique la présence d’un signal de niveau suffisant. Faites en sorte qu’elle reste constamment allumée tant qu’un signal alimente le multi-effet et surveillez la LED CLIP qui ne doit s’allumer que sur les crêtes du signal. Lorsque la LED
CLIP reste durablement ou constamment allumée, le niveau du signal est trop élevé pour le multi-effet qui génère alors des distorsions désagréables. Si tel est le cas,
« fermez » partiellement les potentiomètres
FX des canaux.
(25)
L’encodeur PROGRAM possède deux fonctions.
Tournez l’encodeur pour sélectionner une preset d’effet. Le numéro de la preset s’affiche alors en clignotant. Appuyez sur l’encodeur pour valider votre sélection. Sur l’afficheur, le numéro de la preset arrête de clignoter pour indiquer que l’effet choisi a été chargé.
(26)
Le potentiomètre FX TO MAIN route le signal du multi-effet vers le bus principal Main Mix.
Lorsque FX TO MAIN est en butée gauche, le signal d’effet est absent du bus Main Mix.
Choisissez cette position si vous utilisez un processeur d’effets externe alimenté par le départ auxiliaire FX.
(27)
PORTE-FUSIBLE / EMBASE IEC — On effectue la liaison avec la tension secteur via l’embase
IEC standard et le cordon d’alimentation fourni. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. Utilisez impérativement un fusible de même type si vous remplacez le fusible d’origine.
(28)
Le commutateur POWER allume le mixeur. Vérifiez bien qu’il est en position
« Arrêt » avant de raccorder le mixeur à la tension secteur.
(29)
Le commutateur PHANTOM active ou désactive l’alimentation fantôme.
Indispensable au fonctionnement des micros
électrostatiques, l’alimentation fantôme est présente uniquement dans les entrées XLR des canaux mono. La LED rouge +48 V s’allume pour vous signaler que l’alimentation fantôme est active. L’utilisation de micros dynamiques reste généralement possible alors que l’alimentation fantôme est activée, à condition toutefois d’utiliser des liaisons symétriques.
En cas de doutes, consultez la documentation de vos micros !
Consultez le site behringer.com pour télécharger le mode d’emploi complet
16
EURORACK PRO RX1202FX
EURORACK PRO RX1202FX Regler
(DE)
Regler
(1)
MIC — Jeder Monoeingangskanal bietet Ihnen einen symmetrischen Mikrofon eingang über die
XLR-Buchse, an dem auf Knopfdruck auch eine
+48 V Phantomspeisung für den Betrieb von
Kondensator mikrofonen zur Verfügung steht.
(2) LINE IN — Jeder Monoeingang verfügt auch
über einen symmetrischen Line-Eingang, der als 6,3-mm Klinkenbuchse ausgeführt ist. Diese Eingänge können auch mit unsymmetrisch beschalteten Steckern
(Monoklinke) belegt werden.
(3)
Die INSERT -Buchse ist zugleich
Ein- und Ausgang. Hier können Sie externe
Signalprozessoren (Kompressor, Gate, etc.) in den Kanal einschleifen. Der Signalabgriff findet hinter dem TRIM statt und ist praktisch eine Signalumleitung. Das Eingangssignal wird in den angeschlossenen Signalprozessor umgeleitet, bearbeitet und wieder in den Kanal zur weiteren Bearbeitung zurückgeführt.
(4) Mit dem GAIN -Poti stellen Sie die
Eingangsverstärkung ein. Wann immer Sie eine
Signalquelle an einen der Eingänge anschließen oder davon trennen, sollte dieser Regler auf
Linksanschlag stehen.
(5) HIGH/LOW — Alle Monoeingangskanäle verfügen über eine 2-bandige Klangregelung.
Die Bänder erlauben jeweils eine maximale
Anhebung/Absenkung um 15 dB, in der
Mittenstellung ist der Equalizer neutral.
Das obere (HIGH) und das untere Band (LOW) sind Shelving-Filter, die alle Frequenzen oberhalb bzw. unterhalb ihrer Grenz-frequenz anheben oder absenken. Die Grenzfrequenzen des oberen und des unteren Bands liegen bei
12 kHz und 80 Hz.
(6) MON/FX — FX Send-Wege (oder AUX
Send-Wege) bieten Ihnen die Möglichkeit, aus einem oder mehreren Kanälen Signale auszukoppeln und auf einer Schiene (Bus) zu sammeln. An einer Send-Buchse können Sie das Signal abgreifen und z. B. einem externen
Effektgerät zuspielen. Als Rückspielweg dient der AUX Return-Eingang. Die Send-Wege sind im RX1202FX als Monowege ausgeführt.
Der FX-Weg der EURORACK-Mischpulte ist – schon von der Bezeichnung her ersichtlich
– für den Anschluss von Effektgeräten vorgesehen und post-Fader geschaltet. D. h., dass sich die Effektlautstärke in einem Kanal nach der Position des Kanal-Faders richtet.
Wäre dies nicht der Fall, bliebe das Effektsignal des Kanals auch dann hörbar, wenn der
Kanal-Fader komplett „zugezogen“ wird.
Beim RX1202FX ist der FX-Send gleichzeitig der direkte Weg zum eingebauten Effektprozessor.
Damit der Effektprozessor ein Eingangssignal erhält, darf dieser Regler also nicht vollständig auf Linksanschlag (-∞) gedreht sein.
Der MON-Weg ist - der Name impliziert es bereits- zur Verwendung als Monitorweg gedacht. Für diese Anwendung ist es wichtig, dass der Regler pre-Fader, also unabhängig von der Fader-Position arbeitet. Daher eignet sich dieser Aux Send-Weg nicht für den Anschluss von Effektgeräten. Sie können mit Hilfe der MON-Regler in jedem
Kanal eine Monomischung der Einzelsignale erstellen und diese über die MON-Buchse auf der Rückseite einem Kopfhörerverstärker
(z. B. MINIAMP AMP800) oder einer Endstufe zur
Monitorbeschallung zuführen.
(7) Mit dem PAN -Regler wird die Position des
Kanalsignals innerhalb des Stereofeldes festgelegt. Dieses Bauteil bietet eine Constant-Power-Charakteristik, d. h. das Signal weist unabhängig von der
Positionierung im Stereopanorama immer einen gleich-bleibenden Pegel auf.
(8) Die CLIP -LEDs der Monokanäle leuchten auf, wenn das Eingangs signal zu hoch ausgesteuert ist. Senken Sie in diesem Fall die Vorverstärkung mit dem TRIM-Regler ab, bis die LED erlischt.
(9) KANAL-FADER — Der Kanal-Fader bestimmt den Pegel des Kanalsignals im Main Mix.
(10)
Der ( BAL )ANCE-Regler bestimmt den relativen
Anteil zwischen dem linken und rechten
Eingangssignal, bevor beide Signale auf den linken bzw. rechten Main Mix-Bus geleitet werden. Wird ein Kanal über den linken
Line-Eingang mono betrieben, so hat dieser
Regler die gleiche Funktion wie die PAN-Regler der Monokanäle.
17
Quick Start Guide
(11)
Die MAIN OUT -Buchsen sind symmetrisch beschaltet und sind als XLR-Buchsen ausgeführt. Hier liegt das Main
MixSummensignal mit einem Pegel von 0 dBu an.
(12) Die CTRL OUT -Buchsen dienen zur Kontrolle der Summen signale (Effektmix und
Main Mix) sowie der Einzelsignale über
Studio-Abhörmonitore. Über den
PHONES/CONTROL ROOM-Regler in der
Main-Sektion bestimmen Sie den Pegel beider Ausgänge.
(13) Die CD/TAPE IN -Buchsen dienen zum
Anschluss einer externen Signalquelle
(z. B. CD-Player, Tape Deck usw.). Sie können sie auch als Stereo-Line-Eingang nutzen, an den auch die Ausgänge eines zweiten
EURORACK oder des BEHRINGER ULTRALINK PRO
MX882 angeschlossen werden können. Wenn
Sie den Tape Input mit einem HiFi-Verstärker mit Quellen wahl schalter verbinden, können
Sie auf einfachste Weise zusätzliche Quellen abhören (z. B. Kassettenrekorder, MD-Player,
Soundkarte usw.).
(14)
CD/TAPE OUT — Diese Anschlüsse sind als Cinch-Buchsen ausgeführt und parallel zum MAIN OUT verdrahtet. Schließen Sie hier die Eingänge einer Computer-Soundkarte oder eines Aufnahmegerätes an.
Der Ausgangspegel wird über den hochpräzisen MAIN MIX-Fader eingestellt.
(15)
AUX SENDS — Die FX-Buchse führt das
Signal, das Sie aus den einzelnen Kanälen mittels der FX-Regler ausgekoppelt haben, die MON-Buchse dementsprechend das
Signal, das über die MON-Regler ausgekoppelt wurde. Schließen Sie an die FX-Buchse den Eingang eines externen Effektgeräts an, mit dem Sie das Summensignal der
FX-Sammelschiene bearbeiten wollen.
Das Effektsignal führen Sie dann über die
AUX RETURN-Buchsen wieder in das Mischpult zurück. An den MON-Ausgang können Sie einen Verstärker/Kopfhörerverstärker für eine
Monitorbeschallung für Musiker anschließen.
(16)
AUX RETURN — An die AUX RETURN-Buchsen können Sie die Ausgänge eines externen
Effektgerätes anschließen. Das Effektsignal geht in diesem Fall direkt auf den Main
Mix-Bus und wird dann mit dem „trockenen“
Signal gemischt. Sie können das Effektsignal auch mono zurückführen, indem Sie die
L-Buchse verwenden.
(17)
Mit dem MAIN MIX -Fader können Sie die
Lautstärke des Main Outs einstellen.
(18) PHONES — Die Buchse dient zum Anschluss eines Kopfhörers. Der Lautstärkepegel wird über den PHONES/CONTROL
ROOM-Regler eingestellt.
(19) Über den PHONES/CONTROL ROOM -Regler bestimmen Sie den Pegel der CTRL OUT- und
PHONES-Ausgänge.
(20)
FX SOLO — Wenn Sie auf Ihrem Kopfhörer bzw. auf den Monitorlaut sprechern nur das
Effektsignal abhören wollen, dann drücken
Sie den FX SOLO-Schalter. Das Signal des
Effektgeräts kann nun alleine abgehört werden, das Main Mix- bzw. CD/Tape-Signal ist an den PHONES- und CTRL OUT-Ausgängen nicht mehr hörbar.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Drücken Sie den CD/TAPE
TO CTRL-Schalter, um den CD/TAPE-IN auch auf den Monitor ausgang (CTRL OUT/PHONES) zu legen. Eine typische Studioanwendung dieser Funktion ist die Aufnahme von Musik in eine Digital Audio Workstation (DAW) bei gleichzeitiger Wiedergabe.
(22) Wenn der CD/TAPE TO MIX-Schalter gedrückt ist, wird der CD/Tape-Eingang auf den
Main Mix geschaltet und dient somit als zusätzlicher Eingang für Bandeinspielungen,
MIDI-Instrumente oder sonstige Signalquellen, die keiner weiteren Bearbeitung bedürfen.
(23)
100 FIRST-CLASS EFFECTS — Das EURORACK
RX1202FX verfügt über einen eingebauten digitalen Stereoeffektprozessor.
Dieser Effektprozessor bietet Ihnen eine
Fülle von Standardeffekten wie z. B.
Hall, Chorus, Flanger, Delay und diverse
Kombinationseffekte. Über die FX-Regler in den Kanälen können Sie den Effektprozessor mit Signalen speisen. Das integrierte
Effektmodul hat den Vorteil, dass es nicht verkabelt werden muss. Damit wird die Gefahr von Brummschleifen oder ungleichen Pegeln von vornherein ausgeschlossen und so die
Handhabung wesentlich vereinfacht.
(24)
Die SIG LED am Effektmodul zeigt ein anliegendes Signal mit ausreichend hohem
Pegel an. Sie sollte stets aufleuchten.
Achten Sie jedoch darauf, dass die CLIP LED nur bei Pegelspitzen aufleuchtet. Leuchtet sie konstant, übersteuern Sie den Effektprozessor und es kommt zu unangenehmen
Verzerrungen. Sollte dies der Fall sein, regeln Sie die FX-Regler in den Kanälen etwas zurück.
(25)
Der PROGRAM -Regler besitzt zwei
Funktionen: durch Drehen des PROGRAM-
Reglers wählen Sie eine Effektnummer an.
Das Display zeigt blinkend die Nummer des gerade eingestellten Presets an. Um das ausgewählte Preset zu bestätigen, drücken Sie den PROGRAM-Regler; das Blinken hört auf.
(26)
Mit dem FX TO MAIN -Regler wird das
Effektsignal in den Main Mix eingespeist.
Steht der Regler auf Linksanschlag, ist kein
Effektsignal im Summensignal des Mischpults zu hören. Wählen Sie diese Stellung, wenn Sie ein externes Effektgerät am FX-Ausgang verwenden wollen.
(27)
SICHERUNGSHALTER /
IEC-KALTGERÄTEBUCHSE —
Die Netzverbindung erfolgt über eine
IEC-Kaltgerätebuchse. Sie entspricht den erforderlichen Sicherheitsbestimmungen.
Ein passendes Netzkabel gehört zum
Lieferumfang. Beim Ersetzen der Sicherung sollten Sie unbedingt den gleichen
Typ verwenden.
(28) Mit dem POWER -Schalter nehmen Sie das
Mischpult in Betrieb. Der POWER-Schalter sollte sich in der Stellung „Aus“ befinden, wenn Sie die Verbindung zum Stromnetz herstellen.
(29) Mit dem PHANTOM -Schalter aktivieren Sie die Phantomspeisung für die XLR-Buchsen der Monokanäle, die für den Betrieb von
Kondensatormikrofonen erforderlich ist.
Die rote +48 V-LED leuchtet, wenn die
Phantomspeisung eingeschaltet ist. Der Einsatz von dynamischen Mikrofonen ist in der Regel weiterhin möglich, sofern sie symmetrisch beschaltet sind. Wenden Sie sich im Zweifel an den Hersteller des Mikrofons!
Das komplette Handbuch finden Sie unter behringer.com
18
EURORACK PRO RX1202FX
EURORACK PRO RX1202FX Controles
(PT)
Controles
(1)
MIC — Cada canal de entrada mono oferece-lhe uma entrada de microfone simétrica através da tomada XLR, na qual ao premir um botão (interruptor PHANTOM na parte de trás) terá disponível também uma alimentação fantasma (+48 Volt) para o funcionamento de microfones de condensador.
(2)
LINE IN — Cada entrada mono dispõe também de uma entrada Line simétrica concebida como tomada jack de 6,3-mm. Estas entradas também podem ser ocupadas com fichas com ligação assimétrica (jack mono).
(3) A tomada INSERT é, simultaneamente, uma entrada e uma saída. Aqui, pode rectificar processadores de sinal externos
(compressor, gate, etc.) para o canal. A recolha do sinal ocorre atrás do TRIM e é, praticamente, um desvio do sinal. O sinal de entrada é conduzido para o processador de sinais conectado, processado e reenviado de volta para o canal, para continuar o processamento.
(4)
Com o potenciómetro GAIN poderá regular a amplificação de entrada. Sempre que ligar ou separar uma fonte de sinais a/de uma das entradas, este regulador deverá estar posicionado no limitador esquerdo.
(5) HIGH/LOW — Todos os canais de entrada mono dispõem de uma definição de som de 2 bandas. As bandas permitem, respectivamente, um aumento/redução máximo em 15 dB, o equalizador é neutro na posição central.
A banda superior (HIGH) e a banda inferior
(LOW) são filtros shelving que aumentam ou diminuem todas as frequências acima ou abaixo da sua frequência limite. As frequências limite das bandas superior e inferior situam-se em
12 kHz e 80 Hz.
(6) MON/FX — As vias FX Send (ou vias AUX Send) oferecem-lhe a possibilidade de separar sinais de um ou mais canais e reuni-los numa barra colectora (bus). Na tomada Send, pode recolher o sinal e, p.ex., enviá-lo para um aparelho de efeitos externo. A entrada AUX Return é utilizada como via de retorno. As vias Send estão disponíveis no RX1202FX como vias mono.
Como a designação indica, o canal FX das mesas de mistura EURORACK está previsto para conectar aparelhos de efeitos e post-Fader.
Isto significa, que o volume do efeito num canal se regula pela posição do fader de canal. Caso contrário, o sinal de efeitos do canal permaneceria audível mesmo que o fader estivesse completamente rodado para a esquerda.
No modelo RX1202FX o FX-Send constitui também a via directa para o processador de efeitos integrado. Para que o processador de efeitos receba um sinal de entrada, este regulador não deve estar completamente regulado para o limitador esquerdo (-∞).
A via MON - tal como o nome indica - foi concebida para ser utilizada como via de monitorização. Para esta aplicação,
é importante que o botão pre-fader trabalhe independentemente da posição do fader. É por isso que esta via Aux Send não é adequada para a ligação de aparelhos de efeitos. Recorrendo ao botão MON em cada canal, pode elaborar uma mistura mono dos vários sinais e enviá-la para um amplificador de auscultadores
(p.ex., o MINIAMP AMP800) ou para uma fase final de som de monitorização através da tomada MON na parte posterior.
(7) Com o regulador PAN é definida a posição do sinal do canal dentro do campo estéreo.
Este componente proporciona uma característica Constant-Power, ou seja, o sinal apresenta sempre um nível constante, independentemente do posicionamento no panorama estéreo.
(8) Os LEDs de CLIP dos canais mono acendem se o sinal de entrada apresentar uma modulação demasiado elevada. Neste caso, reduza a pré-amplificação com o regulador TRIM até o LED apagar.
(9) FADER DE CANAL — O fader de canal define o nível de sinal do canal no Main Mix.
(10)
Quando um canal é operado em estéreo, o regulador de BAL (ANÇO) determina a percentagem relativa entre o sinal de entrada esquerdo e o sinal de entrada direito antes de os dois sinais serem conduzidos para o bus de mistura principal esquerdo ou direito. Se um canal for operado mono através da entrada Line esquerda, então este regulador terá a mesma função dos reguladores PAN dos canais mono.
19
Quick Start Guide
(11)
As tomadas MAIN OUT estão conectadas simetricamente e apresentam-se como tomadas XLR. Aqui, o sinal compostodo
Main Mix apresenta-se com um nível de 0 dBu.
(12)
As tomadas CTRL OUT servem para controlar os sinais compostos (mistura de efeitos e
Main Mix) e os sinais isolados, através de monitores de escuta de estúdio. Com o botão
PHONES/CONTROL ROOM na secção Main, determina-se o nível das duas saídas.
(13)
As tomadas CD/TAPE IN destinam-se à ligação de uma fonte de sinais externa
(por ex. leitor de CD, deck de cassetes, etc.).
Também as poderá utilizar como entrada Line estéreo, à qual também pode ser ligado um sinal de saída de um segundo EURORACK ou do ULTRALINK PRO MX882 da BEHRINGER.
Mesmo que se queira, por norma, controlar o sinal da mistura principal, existem excepções, por ex. reprodução de 2 pistas (ou qualquer outra fonte externa). Se ligar o CD/TAPE IN com um amplificador HiFi com selector da fonte, poderá controlar fontes adicionais da forma mais simples (por exemplo gravador de cassetes, leitor MD, placa de som, etc.).
(14) CD/TAPE OUT — Estas ligações estão configuradas como saídas Cinch e estão ligadas em paralelo à saída MAIN OUT. Deve ligar aqui as entradas de uma placa de som de computador ou de um gravador. O nível de saída é ajustado através de um Fader MAIN MIX de alta precisão.
(15) AUX SENDS — A tomada FX passa o sinal que separou dos diversos canais com o botão
FX e, correspondentemente, a tomada MON passa o sinal que separou com o botão MON.
Ligue a tomada FX à entrada do aparelho de efeitos externo com que quer processar o sinal composto da barra colectora FX. O sinal de efeito é então conduzido de novo para a mesa de mistura através das tomadas AUX RETURN.
Pode ligar um amplificador/amplificador de auscultadores à saída MON, para obter som de monitorização para os músicos.
(16)
AUX RETURN — Pode ligar as saídas de um aparelho de efeitos externo às tomadas
AUX RETURN. Neste caso, o sinal de efeito vai directamente para o bus de Main Mix e é, então, misturado com o sinal “seco”.
Também pode reconduzir o efeito de sinal em mono, utilizando a tomada L.
(17)
O fader MAIN MIX permite-lhe ajustar o volume da saída Main.
(18)
PHONES — Esta tomada serve para conectar uns auscultadores. O nível do volume de som é ajustado através do botão
PHONES/CONTROL ROOM.
(19)
O regulador PHONES/CONTROL ROOM permite-lhe determinar o nível das saídas
CTRL OUT e PHONES.
(20)
FX SOLO — Se desejar ouvir apenas o sinal de efeito nos seus auscultadores ou nos altifalantes de monitorização, então prima o interruptor FX SOLO. É agora possível escutar apenas o sinal do aparelho de efeitos, o sinal do Main Mix ou de CD/Tape deixa de ser audível nas saídas PHONES e CTRL OUT.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Prima o interruptor
CD/TAPE TO CTRL para colocar também a entrada CD/Tape na saída de monitor
(CTRL OUT/PHONES). A gravação de música numa estação de trabalho de áudio digital
(Digital Audio Workstation) com reprodução em simultâneo é uma das aplicações típicas desta função.
(22)
Quando o interruptor CD/TAPE TO MIX se encontra premido, a entrada CD/Tape é comutada para o Main Mix, actuando assim como entrada adicional para a inserção de bandas, instrumentos MIDI ou quaisquer outras fontes de sinais, que não requeiram processamento posterior.
(23)
100 EFEITOS DE PRIMEIRA CATEGORIA —
A mesa de mistura EURORACK RX1202FX está equipada com um processador estéreo digital.
Este processador de efeitos oferece uma vasta gama de efeitos standard, tais como, Hall,
Chorus, Flanger, Delay e muitos outros efeitos combinados. Os reguladores FX nos canais permitem aduzir sinais ao processador de efeitos. O módulo de efeitos integrado tem a vantagem de não necessitar de ser conectado por cabos. Deste modo, são excluídos logo
à partida, possíveis faixas de ruído ou níveis desiguais, o que facilita substancialmente a sua utilização.
(24)
O LED SIG no módulo de efeitos indica o sinal existente com um nível suficientemente alto. Este LED deve estar sempre aceso.
No entanto, preste atenção ao LED CLIP que só deve acender em picos de nível. Se estiver continuamente aceso, o processador de efeitos está sobremodulado, resultando daí distorções desagradáveis. Se for esse o caso, baixe ligeiramente os reguladores FX nos canais.
(25)
O regulador PROGRAMA tem duas funções: ao girar o regulador PROGRAMA selecciona um número de efeitos. O display indica um número a piscar que corresponde ao Preset acabado de seleccionar. Para confirmar o Preset seleccionado, prima o regulador PROGRAMA e o número deixa de piscar.
(26)
Com o botão FX TO MAIN , o sinal de efeito alimenta o Main Mix. Se se girou o botão totalmente para a esquerda, não se ouve qualquer sinal de efeito no sinal composto da mesa de mistura. Escolha esta posição se desejar utilizar um aparelho de efeitos externo na saída FX.
(27)
SUPORTE DO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA/
TOMADA PARA LIGAÇÕES A FRIO IEC —
A ligação à rede é efectuada por meio de uma tomada de ligação a frio IEC. A ligação à rede está em conformidade com as disposições em matéria de segurança. No material a fornecer está incluído um cabo de alimentaçã adequado. Quando proceder à substituição do fusível, utilize impreterivelmente um fusível do mesmo modelo.
(28)
A mesa de mistura é colocada em funcionamento através do interruptor POWER .
O interruptor POWER deverá encontrar-se na posição “Desligado”, sempre que ligar o aparelho à corrente eléctrica.
(29) Com o interruptor PHANTOM poderá activar a alimentação fantasma para as tomadas XLR dos canais mono, a qual é necessária para o funcionamento de microfones de condensador.
O LED vermelho +48 V acende quando a alimentação fantasma está ligada. Por norma, a utilização de microfones dinâmicos é possível, desde que possuam ligação simétrica. Em caso de dúvida contacte o fabricante do microfone!
Verifique o site behringer.com para obter o manual completo “Full Manual”
20
EURORACK PRO RX1202FX
Specifications
Auxiliary Inputs
CD/TAPE IN
Type
Impedance
Max. input level
Aux Return
Type
Impedance
Max. input level
Outputs
AUX SENDS (FX)
Type
Impedance
Max. output level
Aux Sends (MON)
Type
Impedance
Max. output level
Mono Inputs
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Type
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz)
@ 0 Ω source resistance
@ 50 Ω source resistance
@ 150 Ω source resistance
Frequency response
Gain range
Max. input level
Impedance
Signal-to-noise ratio
Distortion (THD+N)
Line In
Type
Impedance
Gain range
Max. input level
Stereo Inputs
Type
Impedance
Max. input level
Insert
Type
XLR, electr. balanced
-132 dB / -134 dB A-weighted
-130 dB / -132 dB A-weighted
-128 dB / -130 dB A-weighted
<10 Hz – 200 kHz
+10 to +60 dB
+12 dBu @ +10 dB gain approx. 2.6 kΩ balanced
-110 dB / -112 dB A-weighted
0.003%, A-weighted
¼" TRS connector, electronically balanced approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced
-10 dB to +40 dB
+22 dBu @ 0 dB gain
¼" TRS connector, electronically balanced approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced
+22 dBu
¼" TRS connector
(Tip=Send, Ring=Return)
RCA connectors, unbalanced approx. 20 kΩ
+22 dBu
¼" TRS connector, balanced approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced
+22 dBu
¼" TRS connector, impedance balanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced
+22 dBu
¼" TRS connector, impedance balanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced
+22 dBu
Main Out
Type
Impedance
XLR connectors, balanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced
+28 dBu balanced / +22 dBu unbalanced Max. output level
Ctrl Out
Type
Impedance
¼" TRS connector, impedance balanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced
+22 dBu Max. output level
CD/Tape Out
Type
Impedance
Max. output level
Phones
Type
Max. output level
EQ
Low
High
RCA connectors, unbalanced approx. 1 kΩ
+22 dBu
¼" TRS connector
+19 dBu / 150 Ω (316 mW)
Power Supply
Power consumption
Voltage
Fuse
Mains connection
Dimensions/Weight
100 Hz / ±15 dB
12 kHz / ±15 dB
Main Mix System Data
Noise
Main mix @ -∞, Channel fader -∞
Main mix @ 0 dB, Channel fader -∞
Main mix @ 0 dB,
Channel fader @ 0 dB
Fade Attenuation (Crosstalk Attenuation)
Main fader closed
Channel fader closed
Frequency Response
Microphone Input to Main Out
<20 Hz – 105 kHz
<10 Hz – 170 kHz
-98 dB / -101 dB A-weighted
-85 dB / -88 dB A-weighted
-77 dB / -80 dB A-weighted
90 dB
90 dB
+1 dB / -1 dB
+3 dB / -3 dB
Effects Section
Converter 24-bit Sigma-Delta
Frequency rate 40 kHz
Presets 100
18 W
100 – 240 V~, 50/60 Hz
100 – 240 V~: T 1.6 A H 250 V
IEC (power) cable
Dimensions (H x W x D)
Weight (net) approx. 5 1⁄5 x 19 x 5 9⁄10" approx. 133 x 482 x 150 mm approx. 6.6 lbs / 3 kg
Quick Start Guide
21
Especificaciones técnicas
Impedancia
Nivel de entrada máx.
Insert
Tipo
Entradas Auxiliares
CD/TAPE IN
Tipo
Impedancia
Nivel de entrada máx.
Aux Return
Tipo
Impedancia
Nivel de entrada máx.
Salidas
AUX SENDS (FX)
Tipo
Impedancia
Nivel de salida máx.
Aux Sends (MON)
Tipo
Entradas Mono
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Tipo
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω resistencia/fuente
@ 50 Ω resistencia/fuente
@ 150 Ω resistencia/fuente
Respuesta en frecuencia
Rango de amplificación
Nivel de entrada máx.
Impedancia
Relación señal a ruido
Distorsión (THD+N)
Line In (Entradas de Línea)
Tipo
Impedancia
Rango de amplificación
Nivel de entrada máx.
Entradas Estéreo
Tipo
Impedancia
Nivel de salida máx.
XLR, balanceado electrónicamente
-132 dB / -134 dB ponderado A
-130 dB / -132 dB ponderado A
-128 dB / -130 dB ponderado A
<10 Hz - 200 kHz
+10 dB a +60 dB
+12 dBu @ +10 dB de ganancia aprox. 2,6 kΩ balanceada
-110 dB / -112 dB ponderado A
0,003%, ponderado A jack estéreo de 6,3 mm, balanceado electrónicamente aprox. 20 kΩ balanceada aprox. 10 kΩ no balanceada
-10 dB a +40 dB
+22 dBu @ 0 dB de ganancia jack estéreo de 6,3 mm, balanceado electrónicamente aprox. 20 kΩ balanceada, aprox. 10 kΩ no balanceada
+22 dBu jack estéreo de 6,3 mm
(punta=Send, anillo=Return)
RCA, no balanceado aprox. 20 kΩ
+22 dBu jack estéreo de 6,3 mm, balanceado aprox. 20 kΩ balanceada, aprox. 10 kΩ no balanceada
+22 dBu jack estéreo de 6,3 mm, impedancia balanceada aprox. 240 Ω balanceada, aprox. 120 Ω no balanceada
+22 dBu jack estéreo de 6,3 mm, impedancia balanceada aprox. 240 Ω balanceada, aprox. 120 Ω no balanceada
+22 dBu
Main Out
Tipo
Impedancia
Nivel de salida máx.
XLR, balanceado aprox. 240 Ω balanceada, aprox. 120 Ω no balanceada
+28 dBu balanceada
+22 dBu no balanceada
Ctrl Out
Tipo
Impedancia
Nivel de salida máx.
CD/Tape Out
Tipo
Impedancia
Nivel de salida máx.
Phones
Tipo
Nivel de salida máx.
EQ
Low (graves)
High (agudos)
Datos De Sistema, Main Mix
Ruido
Main Mix @ -∞, Fader de canal -∞
Main Mix @ 0 dB, Fader de canal -∞
Main Mix @ 0 dB,
Fader de canal @ 0 dB
Atenuación de Diafonía
Fader principal cerrado
Fader de canal cerrado jack estéreo de 6,3 mm, impedancia balanceada aprox. 240 Ω balanceada, aprox. 120 Ω no balanceada
+22 dBu
RCA, no balanceado aprox. 1 kΩ
+22 dBu jack estéreo de 6,3 mm
+19 dBu / 150 Ω (316 mW)
100 Hz / ±15 dB
12 kHz / ±15 dB
-98 dB / -101 dB ponderado A
-85 dB / -88 dB ponderado A
-77 dB / -80 dB ponderado A
Dimensiones y Peso
Dimensiones (alt. x anch. x prof.)
Peso (neto)
90 dB
90 dB
Respuesta en Frecuencia
Entrada de Micrófono a Salida Principal
<20 Hz - 105 kHz
<10 Hz - 170 kHz
Sección de Efectos
Convertidor
Frecuencia de muestreo
+1 dB / -1 dB
+3 dB / -3 dB
Sigma-Delta de 24 bits
40 kHz
Presets 100
Suministro de Corriente
Consumo de potencia
Tensión de red
Fusible
Conexión de red
18 W
100 - 240 V~, 50/60 Hz
100 - 240 V~: T 1,6 A H 250 V conector IEC estándar aprox. 133 x 482 x 150 mm aprox. 3 kg
22
EURORACK PRO RX1202FX
Caractéristiques techniques
Entrees Mono
MIC (Entrée avec Préampli Micro « Invisible » IMP)
Type XLR, symétrie électronique
Mic E.I.N. (de 20 Hz à 20 kHz)
@ 0 Ω résistance source
@ 50 Ω résistance source
@ 150 Ω résistance source
Bande passante
-132 dB / -134 dB A pondéré
-130 dB / -132 dB A pondéré
-128 dB / -130 dB A pondéré
<10 Hz - 200 kHz
Plage d’amplification
Niveau de sortie max.
Impédance
Rapport signal/bruit
Distorsion (THD+N)
De +10 dB à +60 dB
+12 dBu @ +10 dB de gain
Env. 2,6 kΩ symétrique
-110 dB / -112 dB A pondéré
0,003%, A pondéré
Line In (Entrée Ligne)
Type
Impédance
Plage d’amplification
Niveau de sortie max.
Entrees Stereo
Jacks stéréo de 6,3 mm, symétrie électronique
Env. 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique
De -10 dB à +40 dB
+22 dBu @ 0 dB de gain
Type
Impédance
Niveau d’entrée max.
Inserts
Jacks stéréo de 6,3 mm, symétrie électronique
Env. 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique
+22 dBu
Type
Jacks stéréo de 6,3 mm
(pointe=départ, bague=retour)
Entrees Supplementaires
CD/TAPE IN
Type
Impédance
Niveau d’entrée max.
Aux Return (Retour Auxiliaire)
Type
Impédance
Niveau d’entrée max.
Sorties
AUX SENDS (FX)
Cinch/RCA, asymétriques
Env. 20 kΩ
+22 dBu
Jacks stéréo de 6,3 mm, symétriques
Env. 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique
+22 dBu
Type
Impédance
Niveau de sortie max.
Aux Send (MON)
Jack stéréo de 6,3 mm, impédance symétrique
Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique
+22 dBu
Type
Impédance
Niveau de sortie max.
Main Out (Sortie Principale)
Type
Impédance
Niveau de sortie max.
Jack stéréo de 6,3 mm, impédance symétrique
Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique
+22 dBu
XLR, symétriques
Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique
+28 dBu symétrique,
+22 dBu asymétrique
Ctrl Out (Sortie D’écoute)
Type
Impédance
Niveau de sortie max.
CD/Tape Out
Type
Impédance
Niveau de sortie max.
Phones (Sortie Casque)
Type
Niveau de sortie max.
EQ (Égaliseur)
Low
High
Caracteristiques du Main Mix
Niveau de Bruit
Fader Main Mix @ -∞,
Fader du canal @ -∞
Fader Main Mix @ 0 dB,
Fader du canal @ -∞
Fader Main Mix @ 0 dB,
Fader du canal @ 0 dB
Amortissement de Diaphonie
Fader Main @ -∞
Fader du canal @ -∞
Bande Passante
Entrée Micro sur Sortie Main
<20 Hz - 105 kHz
<10 Hz - 170 kHz
90 dB
90 dB
+1 dB / -1 dB
+3 dB / -3 dB
Section D’effet
Convertisseurs
Fréq. d’échantillonnage
Sigma-Delta 24 bits
40 kHz
Presets 100
Alimentation Électrique
Consommation d’énergie
Tension secteur
Fusible
Liaison secteur
Dimensions et Poids
Dimensions (H x L x P)
Poids (net)
Jacks stéréo de 6,3 mm, impédance symétrique
Env. 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique
+22 dBu
Cinch/RCA, asymétriques
Env. 1 kΩ
+22 dBu
Jack stéréo de 6,3 mm
+19 dBu / 150 Ω (316 mW)
100 Hz / ±15 dB
12 kHz / ±15 dB
98 dB / -101 dB A pondéré
-85 dB / -88 dB A pondéré
-77 dB / -80 dB A pondéré
18 W
100 - 240 V~, 50/60 Hz
100 - 240 V~: T 1,6 A H 250 V
Embase IEC standard
Env. 133 x 482 x 150 mm
Env. 3 kg
Quick Start Guide
23
Technische Daten
Impedanz
Max. Eingangspegel
Insert
Typ
Auxiliary-Eingänge
CD/TAPE IN
Typ
Impedanz
Max. Eingangspegel
Aux Return
Typ
Impedanz
Max. Eingangspegel
Ausgänge
AUX SENDS (FX)
Typ
Monoeingänge
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Typ
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω Quellwiderstand
@ 50 Ω Quellwiderstand
@ 150 Ω Quellwiderstand
Frequenzgang
Verstärkungsbereich
Max. Eingangspegel
Impedanz
Rauschabstand
Verzerrungen (THD+N)
Line In
Typ
Impedanz
Verstärkungsbereich
Max. Eingangspegel
Stereoeingänge
Typ
Impedanz
Max. Ausgangspegel
Aux Sends (MON)
Typ
Impedanz
Max. Ausgangspegel
XLR, elektr. symmetriert
-132 dB / -134 dB A-gewichtet
-130 dB / -132 dB A-gewichtet
-128 dB / -130 dB A-gewichtet
<10 Hz - 200 kHz
+10 dB bis +60 dB
+12 dBu @ +10 dB Gain ca. 2,6 kΩ symmetrisch
-110 dB / -112 dB A-gewichtet
0,003%, A-gewichtet
6,3-mm-Stereoklinke, elektronisch symmetriert ca. 20 kΩ symmetrisch ca. 10 kΩ unsymmetrisch
-10 dB bis +40 dB
+22 dBu @ 0 dB Gain
6,3-mm-Stereoklinke, elektronisch symmetriert ca. 20 kΩ symmetrisch, ca. 10 kΩ unsymmetrisch
+22 dBu
6,3-mm-Stereoklinke
(Spitze=Send, Ring=Return)
Cinch-Buchsen, unsymmetrisch ca. 20 kΩ
+22 dBu
6,3-mm-Stereoklinke, symmetrisch ca. 20 kΩ symmetrisch, ca. 10 kΩ unsymmetrisch
+22 dBu
6,3-mm-Stereoklinke, impedanz-symmetrisch ca. 240 Ω symmetrisch, ca. 120 Ω unsymmetrisch
+22 dBu
6,3-mm-Stereoklinke, impedanz-symmetrisch ca. 240 Ω symmetrisch, ca. 120 Ω unsymmetrisch
+22 dBu
Main Out
Typ
Impedanz
Max. Ausgangspegel
XLR-Anschlüsse, symmetrisch ca. 240 Ω symmetrisch, ca. 120 Ω unsymmetrisch
+28 dBu symmetrisch
+22 dBu unsymmetrisch
Ctrl Out
Typ
Impedanz
Max. Ausgangspegel
Cd/Tape Out
Typ
Impedanz
Max. Ausgangspegel
Phones
6,3-mm-Stereoklinke, impedanz-symmetrisch ca. 240 Ω symmetrisch, ca. 120 Ω unsymmetrisch
+22 dBu
Cinch-Buchsen, unsymmetrisch ca. 1 kΩ
+22 dBu
Typ
6,3-mm-Stereoklinke, stereo unsymmetrisch
+19 dBu / 150 Ω (316 mW)
EQ
Max. Ausgangspegel
Low
High
100 Hz / ±15 dB
12 kHz / ±15 dB
Main Mix-Systemdaten
Rauschen
Main Mix @ -∞, Kanal-Fader -∞
Main Mix @ 0 dB, Kanal-Fader -∞
Main Mix @ 0 dB,
Kanal-Fader @ 0 dB
-98 dB / -101 dB A-gewichtet
-85 dB / -88 dB A-gewichtet
-77 dB / -80 dB A-gewichtet
Ausblenddämpfung (Übersprechdämpfung)
Main-Fader geschlossen 90 dB
Kanal-Fader geschlossen
Frequenzgang
90 dB
Mikrofoneingang zu Main Out
<20 Hz - 105 kHz
<10 Hz - 170 kHz
Effekt-Sektion
+1 dB / -1 dB
+3 dB / -3 dB
Wandler
Abtastrate
24-Bit Sigma-Delta
40 kHz
Presets 100
Stromversorgung
Netzspannung
Leistungsaufnahme
Sicherung
Netzverbindung
100 - 240 V~, 50/60 Hz
18 W
100 - 240 V~:T 1,6 A H 250 V
IEC-Kaltgerätekabel
Abmessungen und Gewichte
Maße (H x B x T)
Gewicht (netto) ca. 133 x 482 x 150 mm ca. 3 kg
24
EURORACK PRO RX1202FX
Dados técnicos
Tipo
Entradas Auxiliary
CD/TAPE IN
Tipo
Impedância
Nível máx. de entrada
Aux Return
Tipo
Impedância
Nível máx. de entrada
Saídas
AUX SENDS (FX)
Tipo
Impedância
Nível máx. de saída
Aux Sends (MON)
Tipo
Impedância
Nível máx. de saída
Entradas Mono
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Tipo
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω de resistência interna
@ 50 Ω de resistência interna
@ 150 Ω de resistência interna
Amplitude de frequências
Margem de amplificação
Nível máx. de entrada
Impedância
Relação sinal/ruído
Distorções
Line In
Tipo
Impedância
Margem de amplificação
Nível máx. de entrada
Entradas Estéreo
Tipo
Impedância
Nível máx. de entrada
Insert
XLR, electr. simétricas
-132 dB / -134 dB ponderada em A
-130 dB / -132 dB ponderada em A
-128 dB / -130 dB ponderada em A
<10 Hz - 200 kHz
+10 dB a +60 dB
+12 dBu @ +10 dB Gain ca. 2,6 kΩ simétrica
-110 dB / -112 dB ponderada em A
0,003%, ponderadas em A
Jaque estéreo de 6,3 mm, electronicamente simétrico ca. 20 kΩ simétrica, 10 kΩ assimétrica
-10 dB a +40 dB
+22 dBu @ 0 dB Gain
Jaque estéreo de 6,3 mm, electronicamente simétrico ca. 20 kΩ simétrica, 10 kΩ assimétrica
+22 dBu
Jaque estéreo de 6,3 mm
(Topo=Envio, Anel=Retorno)
Tomadas Cinch, assim.
ca. 20 kΩ
+22 dBu
Jaque estéreo de 6,3 mm, sim.
ca. 20 kΩ simétrica, 10 kΩ assimétrica
+22 dBu
Jaque estéreo de 6,3 mm, impedância simétrica ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica
+22 dBu
Jaque estéreo de 6,3 mm, impedância simétrica ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica
+22 dBu
Main Out
Tipo
Impedância
Nível máx. de saída
Ctrl Out
Ligações XLR, simétricas ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica
+28 dBu simétrica, +22 dBu assimétrica
Tipo
Impedância
Nível máx. de saída
CD/Tape Out
Tipo
Impedância
Nível máx. de saída
Phones
Tipo
EQ
Nível máx. de saída
Graves
Agudos
Dados Do Sistema Main Mix
Ruído
Main Mix @ -∞, Fader de canal ∞
Main Mix @ 0 dB, Fader de canal ∞
Main Mix @ 0 dB,
Fader de canal @ 0 dB
Jaque estéreo de 6,3 mm, impedância simétrica ca. 240 Ω simétrica, 120 Ω assimétrica
+22 dBu
Tomadas Cinch, assim.
ca. 1 kΩ
+22 dBu
Jaque estéreo de 6,3 mm,
+19 dBu / 150 Ω (316 mW)
100 Hz / ±15 dB
12 kHz / ±15 dB
-98 dB / -101 dB ponderado em A
-85 dB / -88 dB ponderado em A
-77 dB / -80 dB ponderado em A
Atenuação (Diafonia)
Fader de Main fechado
Fader de canal fechado
Amplitude de Frequências
Entrada do Microfone para Main Out
<20 Hz - 105 kHz
<10 Hz - 170 kHz
90 dB
90 dB
Dimensões e Pesos
Dimensões (A x L x P)
Peso (líquido)
+1 dB / -1 dB
+3 dB / -3 dB
Secção de Efeitos
Transformadores
Taxa de exploração
De 24 bit Multibit Sigma-Delta
40 kHz
Presets 100
Alimentação
Consumo de energia
Tensão da rede
Fusível
Ligação à corrente
18 W
100 a 240 V~, 50/60 Hz
100 - 240 V~: T 1,6 A H 250 V
Cabo IEC para aparelhos frios ca. 133 x 482 x 150 mm ca. 3 kg
Quick Start Guide
25
Other important information
Important information Informations importantes
Outras Informações
Importantes
1. Register Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction.
Should your MUSIC Group
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com.
Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product.
3. Power Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.
1. Enregistrez-vous en ligne.
Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
1. Registre-se Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Dysfonctionnement.
Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
3. Ligações.
Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
Aspectos importantes
Weitere wichtige
Informationen
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
1. Online Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend.
2. Averías.
En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
2. Funktionsfehler.
Sollte sich kein MUSIC Group
Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den
MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
3. Stromanschluss.
Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.
26
EURORACK PRO RX1202FX
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
EURORACK PRO RX1202FX
Responsible Party Name:
Address:
Phone/Fax No.:
MUSIC Group Services US Inc.
18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
EURORACK PRO RX1202FX complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: t Reorient or relocate the receiving antenna t Increase the separation between the equipment and receiver t Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected t Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment.
Quick Start Guide
27
We Hear You
Technical Specifications
EURORACK PRO RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preamplifiers, British EQ's and Multi-FX Processor
2 EURORACK PRO RX1202FX Technical Specifications
EURORACK PRO RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with XENYX Mic Preamplifiers,
British EQ's and Multi-FX Processor
Premium ultra-low noise, high headroom analog 3U rack mount mixer
8 state-of-the-art XENYX Mic Preamps comparable to stand-alone boutique preamps
Neo-classic “British” 2-band EQs for warm and musical sound
Studio-grade FX processor with 100 awesome presets including reverb, chorus, flanger, delay, pitch shifter and various multi-effects
Switchable +48 V phantom power for condenser microphones
4 additional balanced high-headroom line inputs
CD/Tape inputs assignable to Main mix or Control Room/Phones outputs
2 Aux sends per channel: 1 pre fader for monitoring applications, 1 post fader for internal FX or as external send
Separate Control Room, Phones and stereo CD/tape outputs
Balanced Main mix outputs with gold-plated XLR connectors
Long-wearing 60-mm logarithmic-taper faders and sealed rotary controls
“Planet Earth” switching power supply for maximum flexibility (100 - 240 V~), noise-free audio, superior transient response plus low power consumption for energy saving
High-quality components and exceptionally rugged construction ensure long life
-10 dB to +40 dB
+22 dBu @ 0 dB gain
Conceived and designed by BEHRINGER Germany Gain range
Max. input level
Specifications
Mono Inputs
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Type
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz)
@ 0 Ω source resistance
@ 50 Ω source resistance
@ 150 Ω source resistance
Frequency response
Gain range
Max. input level
Impedance
Signal-to-noise ratio
Distortion (THD+N)
Line In
Type
Impedance
XLR, electr. balanced
-132 dB / -134 dB A-weighted
-130 dB / -132 dB A-weighted
-128 dB / -130 dB A-weighted
<10 Hz – 200 kHz
+10 to +60 dB
+12 dBu @ +10 dB gain approx. 2.6 kΩ balanced
-110 dB / -112 dB A-weighted
0.003%, A-weighted
¼" TRS connector, electronically balanced approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced
Stereo Inputs
Type
Impedance
Max. input level
Insert
Type
Auxiliary Inputs
CD/TAPE IN
Type
Impedance
Max. input level
Aux Return
Type
Impedance
Max. input level
¼” TRS connector, electronically balanced approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced
+22 dBu
¼" TRS connector (Tip=Send, Ring=Return)
RCA connectors, unbalanced approx. 20 kΩ
+22 dBu
¼” TRS connector, balanced approx. 20 kΩ balanced approx. 10 kΩ unbalanced
+22 dBu
3 EURORACK PRO RX1202FX Technical Specifications
Outputs
Aux Sends (FX)
Type
Impedance
Max. output level
Aux Sends (MON)
Type
Impedance
Max. output level
Main Out
Type
Impedance
Max. output level
CTRL Out
Type
Impedance
Max. output level
CD/TAPE Out
Type
Impedance
Max. output level
Phones
Type
Max. output level
EQ
Low
High
¼" TRS connector, impedancebalanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced
+22 dBu
¼" TRS connector, impedance balanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced
+22 dBu
XLR connectors, balanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced
+28 dBu balanced
+22 dBu unbalanced
¼" TRS connector, impedance balanced approx. 240 Ω balanced approx. 120 Ω unbalanced
+22 dBu
RCA connectors, unbalanced approx. 1 kΩ
+22 dBu
¼" TRS connector
+19 dBu / 150 Ω (316 mW)
100 Hz / ±15 dB
12 kHz/ ±15 dB
Main Mix System Data 1
Noise
Main mix @ -∞,Channel fader -∞ -98 dB / -101 dB A-weighted
Main mix @ 0 dB,Channel fader -∞ -85 dB / -88 dB A-weighted
Main mix @ 0 dB,
Channel fader @ 0 dB
-77 dB / -80 dB A-weighted
Fade Attenuation 2 (Crosstalk Attenuation)
Main fader closed 90 dB
90 dB Channel fader closed
Frequency Response
Microphone Input to Main Out
<20 Hz – 105 kHz
<10 Hz – 170 kHz
+1 dB / -1 dB
+3 dB / -3 dB
Effects Section
Frequency rate 40 kHz
Presets 100
Power Supply
Power consumption
Voltage
Fuse
Mains connection
18 W
100 – 240 V~, 50/60 Hz
100 – 240 V~: T 1.6 A H 250 V
IEC (power) cable
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
Weight (net)
Measuring conditions: approx. 5 1⁄5 x 19x 5 9⁄10" approx. 133 x 482 x 150 mm approx. 6.4 lbs / 2.9 kg
1:20 Hz – 20 kHz; measured at main output.Channels1 – 8 gain @ unity; EQ flat; all channels on mainmix; channels 1/3/5/7 leftmost, channels 2/4/6/8 rightmost.Reference = +6 dBu.2:1 kHz relative to 0 dBu; 20 Hz – 20 kHz; line input; mainoutput; gain @ unity.
BEHRINGER is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these efforts, modifications may be made from time to time to existing products without prior notice. Specifications and appearance may differ from those listed or illustrated.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCE ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS CORRECT AT THE TIME OF PRINTING. ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS.
MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS
MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND
MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2011 MUSIC GROUP IP LTD. TRIDENT CHAMBERS, WICKHAMS CAY,
P.O. BOX 146, ROAD TOWN, TORTOLA, BRITISH VIRGIN ISLANDS
Product Information Document
Rackmount Mixers
EURORACK PRO
RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preamplifi ers, British EQ's and
Multi-FX Processor
#
Premium ultra-low noise, high headroom analog 3U rack mount mixer
#
8 state-of-the-art XENYX Mic
Preamps comparable to stand-alone boutique preamps
#
Neo-classic “British” 2-band EQs for warm and musical sound
#
Studio-grade FX processor with 100 awesome presets including reverb, chorus, fl anger, delay, pitch shifter and various multi-eff ects
#
Switchable +48 V phantom power for condenser microphones
#
4 additional balanced high-headroom line inputs
#
CD/Tape inputs assignable to
Main mix or Control Room/
Phones outputs
#
2 Aux sends per channel: 1 pre fader for monitoring applications,
1 post fader for internal FX or as external send
#
Separate Control Room, Phones and stereo CD/tape outputs
#
Balanced Main mix outputs with gold-plated XLR connectors
#
Long-wearing 60-mm logarithmic-taper faders and sealed rotary controls
The rack-mountable, 12-Input
RX1202FX mixer enables you to eff ortlessly achieve premiumquality sound, thanks to 8 onboard studio-grade XENYX Mic Preamps,
2 stereo Line Inputs and ultra-musical
“British” channel EQs. Add to this our 24-Bit Multi-FX processor with
100 awesome presets including studio-class reverbs, delays, pitch shifter and various multi-eff ects – and the RX1202FX becomes an incredibly-versatile mixer for your live performances. Ideally suited for musicians, houses of worship and a wide variety of business applications, the incredible RX1202FX is also perfect for sub-mixing keyboards, drums or multiple vocal mics – and is an absolute
“must-have” for monitoring your multitrack recording projects!
Sonically Superior
Mic Preamps
Our legendary, high headroom XENYX mic preamps have been praised by audio engineers all over the world. These state-ofthe-art mic pres represent a major step in the evolution of audio technology – and they can easily hold their own, even when compared to the most expensive stand-alone mic preamps.
XENYX preamps off er a staggering 130 dB of dynamic range, with a bandwidth that extends from below 10 Hz to well above 200 kHz.
Armed with these outstanding mic preamps, the RX1202FX provides such transparent, crystal-clear performance you just might think someone upgraded your mics while you weren’t looking.
Product Information Document
Rackmount Mixers
EURORACK PRO
RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preamplifi ers, British EQ's and
Multi-FX Processor
#
“Planet Earth” switching power supply for maximum fl exibility
(100 - 240 V~), noise-free audio, superior transient response plus low power consumption for energy saving
#
3-Year Warranty Program*
#
Conceived and designed by
BEHRINGER Germany
Sublimely Musical British EQ
The British consoles of the 1960s and ‘70s changed the sound of rock and roll – without them the British Invasion might not have happened. Those legendary mixing desks soon became the envy of engineers and producers all over the world. The channel EQ on our RX1202FX mixer is based on that very same circuitry, allowing you to imbue signals with incredible warmth and detailed musical character. Even when applied generously, these equalizers exhibit sweet forgiveness and superb audio quality.
Eff ective FX
Every RX1202FX mixer features our 24-Bit
Multi-FX processor, with 100 awesome presets including reverb, chorus, fl anger, delay, pitch shifter and various multi-eff ects. Complete with highly-accurate Signal and Clip LEDs, these eff ects are instantly available at your fi ngertips via the Program selector control.
*Warranty details can be found at music-group.com.
2 of 6
Product Information Document
Rackmount Mixers
EURORACK PRO
RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preamplifi ers, British EQ's and
Multi-FX Processor
Taking Control
Smooth 60 mm faders and intuitive rotary dials make it quick and simple to create a great mix.
The Main Mix fader adjusts the volume of the Main Output signal, while the dual 4-segment LED ladder display gives a visual confi rmation of the signal level. The Phones jack features a dedicated
Phones/Control Room dial for adjusting the volume. Push CD/Tape To Mix to add backing tracks from an mp3 or CD player, or the CD/Tape To Ctrl to isolate a click or scratch track in the headphones during recording.
Panel Discussion
On the RX1202FX’s rear panel, the Left and Right Main Out XLR connections can be used to feed the mix to a recording device or PA system. For live performances, keep pre-recorded music cued up for between-set breaks by connecting a CD or mp3 player via the stereo 2-Track In jacks. If the band wants a recording of their performance, you can send the signal to a recording device via the
2-Track Out jacks. Use the Mon Aux Send to send the monitor bus signal to your fl oor monitors in a live performance, or to a headphone amp in a recording session. When it’s time for playback of the recorded material, just send the signal to your studio monitors via the Ctrl Out jack.
Amazing Performance and Value
No matter what your audio mixing needs, the RX1202FX provides the performance and features that can take your talent to the next level, at a price sure to amaze you. Professional sound quality, our legendary XENYX mic preamps, British EQs, 24-Bit Multi-FX Processor and USB connectivity make
EURORACK PRO RX1202FX ideal for both your live gigs and recording. Try one out at your authorized
BEHRINGER dealer – or place your order online today!
Product Information Document
Rackmount Mixers
EURORACK PRO
RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preamplifi ers, British EQ's and
Multi-FX Processor
You Are Covered
We always strive to provide the best possible Customer Experience. Our products are made in our own MUSIC Group factory using state-of-the-art automation, enhanced production workfl ows and quality assurance labs with the most sophisticated test equipment available in the world. As a result, we have one of the lowest product failure rates in the industry, and we confi dently back it up with a generous 3-Year Warranty program .
4 of 6
Product Information Document
Rackmount Mixers
EURORACK PRO
RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preamplifi ers, British EQ's and
Multi-FX Processor
5 of 6
Product Information Document
Rackmount Mixers
EURORACK PRO
RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preamplifi ers, British EQ's and
Multi-FX Processor
For service, support or more information contact the BEHRINGER location nearest you:
Europe
MUSIC Group Services UK
Tel: +44 156 273 2290
Email: [email protected]
USA/Canada
MUSIC Group Services NV Inc.
Tel: +1 702 800 8290
Email: [email protected]
Japan
MUSIC Group Services JP K.K.
Tel: +81 3 6231 0454
Email: [email protected]
MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be suff ered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein.
Technical specifi cations, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA and DDA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2016 All rights reserved.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Thank you
- 3 Important Safety Instructions
- 3 Legal Disclaimer
- 3 Limited warranty
- 4 1. Introduction
- 4 1.1 General mixing console functions
- 5 1.2 The user’s manual
- 5 1.3 Before you get started
- 5 2. Control Elements and Connectors
- 5 2.1 Mono channels
- 6 2.2 Stereo channels
- 7 2.3 Connector array of the main section
- 8 2.4 Main section
- 9 2.5 Digital effects processor
- 9 and fuse
- 10 3. Applications
- 10 3.1 Recording studio
- 11 3.2 Live sound
- 12 4. Installation
- 12 4.1 Mains connection
- 12 4.2 Audio connections
- 13 5. Specifications
- 15 6. EURORACK PRO RX1202FX Effects Presets