Hoover HOC3U3168IN/1 Oven User Manual


Add to my manuals
73 Pages

advertisement

Hoover HOC3U3168IN/1 Oven User Manual | Manualzz

USER INSTRUCTIONS

OVENS

BRUGSANVISNING

OVNE

KÄYTTÖOHJEET

UUNIT

BRUKERINSTRUKSJONER

OVNER

ANVÄNDARINSTRUKTIONE

UGN

EN

DK

CANDY HOOVER GROUP S.R.L.

• Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy

FI

NO

SV

02

16

30

44

58

Safety Indications

• When you open the door after you have finished cooking, a few drops of water may come out of the door. It depends on the type of food you have cooked.

• During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. ln any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature.

• Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray.

• Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20 minutes.

• WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use.

Be careful not to touch any hot parts.

• WARNING: the accessible parts can become hot when the grill is in use. Children should be kept at a safe distance.

• WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb, to avoid the possibility of electric shocks.

• WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental resetting of the thermal interruption device, the appliance should not be powered by an external switching device, such as a timer, or be connected to a circuit that is regularly switched on and off.

• Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance if not continuously supervised.

• Children should not play with the appliance.

• The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or knowledge of the product, only if supervised or provided with instruction as to the operation of the appliance, in a safe way with awareness of the possible risks.

• Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised children.

• Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the oven door glasses, as they can scratch the surface and cause

EN 02

the glass to shatter.

• The oven must be switched off before removing the removable parts.

After cleaning, reassemble them according the instructions.

• Only use the meat probe recommended for this oven.

• Do not use a steam cleaner for cleaning operations.

• Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a suitably qualified professional. ln case of incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker between the appliance and the power source that can bear the maximum connected load and that is in line with current legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection should be easily accessible when the appliance is installed.

• The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.

• lf the power cable is damaged, it should be substituted with a cable or special bundle available from the manufacturer or by contacting the customer service department. The type of power cable must be

H05V2V2-F. This operation should be carried out by a suitably qualified professional. The earth conductor (yellow-green) must be approximately

10 mm longer than the other conductors. For any repairs, refer only to the Customer Care Department and request the use of original spare parts.

• Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance and invalidate the guarantee.

EN 03

• Any excess of spilled material should be removed before cleaning.

• A long power supply failure during an occurring cooking phase may cause a malfunction of the monitor. ln this case contact customer service.

• The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.

• When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity. The shelf must be inserted completely into the cavity.

• WARNING: Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risk melting and deteriorating the enamel of the insides.

• WARNING: Never remove the oven door seal.

• CAUTION: Do not refill the cavity bottom with water during cooking or when the oven is hot.

• No additional operation/setting is required in order to operate the appliance at the rated frequencies.

EN 04

Summary

General Instructions

7

1.1 Safety indications

1.2 Electrical safety

1.3 Recommendations

1.4 Installation

1.5 Waste management

1.6 Declaration of compliance

Product Description

9

2.1 Overview

2.2 Accessories

2.3 First use

Use of the Oven

10

3.1 Display description

3.2 Cooking modes

Oven Cleaning and Maintenance

13

4.1 General notes on cleaning

4.2 Hydro easy clean function

4.3 Maintenance

• Removal of the oven window

• Removal and cleaning of the glass

door

• Changing the bulb

Troubleshooting

16

5.1 F.A.Q.

EN 05

1.

General Instructions

We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference.

Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the oven from its packaging, check that it has not been damaged during transportation. If you have doubts, do not use the oven and refer to a qualified technician for advice.

Keep all of the packaging material (plastic bags, polystyrene, nails) out of the reach of children. When the oven is switched on for the first time, strong smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels surrounding the oven heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where the instructions contained in this document are not observed.

NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the model you have purchased.

1.1 Safety Indications

Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable usage.

The use of any electrical appliance implies the observance of some fundamental rules:

- do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket;

- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;

- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended;

- in case of malfunction and/or poor operation, switch off the appliance and do not tamper with it.

1.2 Electrical Safety

ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS.

The power supply to which the oven is connected must conform with the laws in force in the country of installation. The manufacturer accepts no responsibility for any damage caused by the failure to observe these instructions. The oven must be connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the country of installation. The electrical supply should be protected with suitable fuses and the cables used must have a transverse section that can ensure correct supply to the oven.

CONNECTION

The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply with 220-

240 Vac power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is connected to the electrical supply, it is important to check:

- power voltage indicated on the gauge;

- the setting of the disconnector.

The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be connected to the earth terminal of the power supply.

WARNING

Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the continuity of the power supply's earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has defective continuity.

EN 06

NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent qualifications.

A low light around the central main switch could be present when the oven is off. This is a normal behavior. I can be removed just turning the plug upside down or swapping the supply terminals.

1.3 Recommendations

After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean.

Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the cooking time and lower the temperature a little. In addition to the accessories supplied with the oven, we advise you only use dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.

1.4 Installa tion

The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for such harm or injury.

The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal parts. Make the openings specified on last page according to the type of fitting.

1.5 Waste management and environmental protection

This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances

(that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to follow a few basic rules:

- the WEEE should not be treated as domestic waste;

- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered company.

In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.

SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT

Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as infrequently as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking time, and use the residual heat that the oven continues to generate. Keep the seals clean and in order, to avoid any heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed cooking" programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the reduced tariff time slot.

1.6 Declaration of compliance

• By placing the mark on the appliance, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.

EN 07

2.

Product Description

2.1 Overview

5

1

4

3

2

6

2.2 Accessories

1

Drip pan

1. Control panel

2. Shelf positions

(lateral wire grid if included)

3. Metal grill

4. Drip pan

5. Fan (behind the steel plate)

6. Oven door

4

Grill pan set

Collects the residues that drip during the cooking of foods on the grills.

2

Metal grill

Holds baking trays and plates.

3

Lateral wire grids

It located at both sides of the oven cavity.

It holds metal grills and drip pans.

The simple shelf can take moulds and dishes.

The tray holder shelf is especially good for grilling things.

Use it with the drip tray.

The special profile of the shelves means they stay horizontal even when pulled right out. There is no risk of a dish sliding or spilling.

The drip tray catches the juices from grilled foods. It is only used with the Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove it from the oven for other cooking methods.

Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty.

The tray holder

The tray holder shelf is ideal for grilling. Use it in conjunction with the drip tray. A handle is included to assist in moving the both accessories safely. Do no leave the handle inside the oven.

EN 08

2.3 First Use

PRELIMINARY CLEANING

Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering smells of newness.

3. Use of the Oven

3.1 Display description

8

MENU

1. Minute minder

2. Clock setting

3. Cooking time

4. End of cooking

5. Temperature or clock display

6. LCD display adjustment controls

7. Thermostat selector knob

8. Function selector knob

WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing 12:00 ) is setting the correct time. This is achieved as follows.

•Push the central button.

•Set time with "-" "+" buttons.

•Release all buttons.

ATTENTION: The oven will only operate providing the clock is set.

EN 09

FUNCTION

KEY LOCK

MINUTE

MINDER

HOW TO USE HOW TO DEACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED

•Child Lock function is activated by touching

Set (+) for a minimum of

5 seconds. From this moment on all other function are locked and the display will flash

STOP and preset time intermittently.

•Child Lock function is deactivated by touching touchpad Set (+) again for a minimum of 5 seconds. From this moment on all functions are selectable again.

•Push the central button

1 times

•Press the buttons "-"

"+" to set the required time

•Release all the buttons

•When the set time as elapsed an audible alarm is activated (this alarm will stop on its own, however it can be stopped immediately by pressing the button)

SELECT.

•Sounds an alarm at the end of the set time.

• During the process, the display shows the remaining time.

•Allows to use the oven as alarm clock (could be activated either with operating the oven or with out operating the oven)

COOKING

TIME

• Push the central button 2 times

• Press the buttons "-" or "+"to set the lenght of cooking required

• Release all buttons

• Set the cooking function with the oven function selector

• Push any button to stop the signal. Push the central button to return to the clock function.

• Push the central button 3 times •Press the buttons "-" "+" to set the time at which you wish the oven to switch off

•Release the buttons

•Set the cooking function with the oven function selector.

•At the time set, the oven will switch off. To switch off manually, turn the oven function selector to position O.

END OF

COOKING

• It allows to preset the cooking time required for the recipe chosen.

• To check how long is left to run press the

SELECT button 2 Times.

• To alter/change the preset time press SELECT and "-" "+" buttons.

•When the time is elapsed the oven will switch off automatically.

Should you wish to stop cooking earlier either turn the function selector to 0, or set time to 0:00

(SELECT and "-" "+" buttons)

•Enables you to set the end of cooking time

•To check the preset time p ush the central button 3 times

•To modify the preset time press buttons

SELECT + "-" "+"

•This function is typically used with “cooking time” function.

For example if the dish has to be cooked for 45 minutes and needs to be ready by 12:30, simply select the required function, set the cooking time to 45 minutes and the end of cooking time to

12:30.

•At the end of the cooking set time, the oven will switch off automatically and an audible alarm will ring.

•Cooking will start automatically at 11:45

(12:30 minus 45 mins) and will continue until the preset end-of-cooking-time, when the oven will switch itself off automatically.

WARNING.

If the END of cooking is selected without setting the length of cooking time, the oven will start cooking immediately and it will stop at the END of cooking time set.

EN 10

3.2 Cooking Modes

*

*

Function

Dial

T °C default

T °C range

Function (Depends on the oven model)

LAMP: Turns on the oven light.

180

210

220

210

DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.

50 ÷ 240

50 ÷ 240

MULTI-LEVEL: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food better and both the cooking and preheating times are reduced. You can cook different foods at the same time with or without the same preparation in one or more positions. This cooking method gives even heat distribution and the smells are not mixed.

Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.

50 ÷ 280

CONVENTIONAL: Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten minutes. This method is ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red meats, roast beef, leg of lamb, game, bread, foil wrapped food (papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on a shelf in mid position.

50 ÷ 230

BOTTOM HEATING + FAN: The bottom heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. This method is ideal for juicy fruit flans, tarts, quiches and pâté.

It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough and other bottom-cooked food.

Place the shelf in the bottom position.

200 150 ÷ 220

MASTER BAKE: This function allows to cook in a healthier way, by reducing the amount of fat or oil required. The combination of heating elements with a pulsating cycle of air ensures a perfect baking result.

L3

220

L1 ÷ L5

GRILL : use the grill with the door closed.

The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating is required to get the elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and gratin dishes. White meats should be put at a distance from the grill; the cooking time is longer, but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray underneath. The oven has two grill positions:

Grill: 1800 W Barbecue: 3000 W

220 ÷ 220

PIZZA: With this function hot air circulated in the oven to ensure perfect result for dishes such as pizza or cake.

*Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.

EN 11

4. Oven cleaning and maintenance

4.1 General notes on cleaning

The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or bleach-based detergents (ammonia).

GLASS PARTS

It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after every use of the oven. To remove more obstinate stains, you can use a detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse with water.

OVEN WINDOW SEAL

If dirty, the seal can be cleaned with a slightly damp sponge.

ACCESSORIES

Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: avoid using abrasive detergents.

DRIP PAN

After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a container and wash the pan in hot water, using a sponge and washing-up liquid.

If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent. Alternatively, you can wash the pan in the dishwasher or use a commercial oven detergent. Never put a dirty pan back into the oven.

4.2 Hydro Easy Clean Function

The HYDRO EASY CLEAN procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven.

1. Pour 300 ml of water into the HYDRO EASY CLEAN container at the bottom of the oven.

2. Set the oven function to Static ( ) or Bottom ( )heater

3. Set the temperature to the HYDRO EASY CLEAN icon

4. Allow the program to operate for 30 minutes.

5. After 30 minutes switch off the program and allow the oven to cool down.

6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven with a cloth.

Warning

Make sure that the appliance is cool before you touch it.

Care must be taken with all hot surfaces as there is a risk of burns.

Use distilled or drinkable water.

MENU MENU

300 ml

EN 12

4.3 Maintenance

INSTRUCTİON FOR REMOVAL AND CLEANİNG OF THE SİDE RACKS

1. Unscrew the bolt in an anti-clockwise direction.

2. Remove the side racks by pulling them towards you.

3. Clean the side racks in a dishwasher or with a wet sponge and then dry them immediately.

4. Having cleaned the side racks, put them back in and reinsert the bolts, ensuring that they are fully tightened.

A

REMOVAL OF THE OVEN WINDOW

1. Open the front window.

2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them downwards.

3. Replace the window by carrying out the procedure in reverse.

EN 13

2 .

3 .

4 .

REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR

1. Open the oven door.

2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards.

5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).

7. At the end of cleaning or substitution, reassemble the parts in reverse order.

On all glass, the indication "Low-E" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the left-hand lateral hinge. In this way, the printed label of the first glass will be inside the door.

1.

5 .

6 .

3

2

1

7 .

LOW-E

EN 14

CHANGING THE BULB

1. Disconnect the oven from the mains supply.

2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type.

3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover.

5.

Troubleshooting

5.1 FAQ

PROBLEM POSSIBLE CAUSE

The oven does not heat up The clock is not set

The oven does not heat up

No reaction of the touch user interface

SOLUTION

Set the clock

A cooking function and temperature has not been set

Ensure that the necessary settings are correct

Steam and condensation on the user interface panel

Clean with a microfiber cloth the user interface panel to remove the condensation layer

EN 15

Sikkerhedstip

• Når du åbner døren efter du er færdig med at lave mad, kan der komme et par dråber vand ud af døren. Det afhænger af, hvilken type mad du har lavet.

• Under tilberedning kan fugt kondensere inde i ovnrummet eller på lågens glas. Dette er helt normalt. For at reducere denne effekt skal man vente 10 til 15 minutter efter at ovnen er blevet tændt med at komme fødevarer i den. Kondensen forsvinder i alle tilfælde, når ovnen når tilberedningstemperaturen.

• Tilbered grøntsager i en beholder med låg i stedet for i en åben bakke.

• Undgå at efterlade mad inde i ovnen længere end 15/20 minutter efter at den er færdig.

• ADVARSEL: apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme under brug. Vær forsigtig; undlad at røre varme dele.

• ADVARSEL: De tilgængelige dele kan blive varme, når grillen er i brug.

Børn skal opholde sig på sikker afstand.

• ADVARSEL: Sørg for, at apparatet er slukket, inden pæren udskiftes, for at undgå elektrisk stød.

• ADVARSEL: For at undgå en fare som følge af utilsigtet nulstilling af afbryderen, må apparatet ikke strømforsynes via en ekstern skifterenhed, såsom en timer eller tilsluttet et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes.

• Børn under 8 skal holdes på sikker afstand fra apparatet, hvis de ikke er under konstant opsyn.

• Børn må ikke lege med apparatet.

• Apparatet må kun bruges af personer på 8 år eller ældre, og af personer med begrænset fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, uden erfaring eller kendskab til produktet, hvis de overvåges eller instrueres om apparatets funktion på en sikker måde og gøres bekendt med de mulige risici.

• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.

• Brug ikke ru eller slibende materialer eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnlågens glas, da de kan ridse overfladen og få glasset til at gå i stykker.

DK 16

• Ovnen skal slukkes, før de aftagelige dele tages ud. Efter rengøring skal de samles som beskrevet i brugsanvisningen.

• Brug kun kødsonden anbefalet til denne ovn.

• Brug ikke en damprenser til rengøring.

• Forbind elkablet med et stik, som er egnet til den spænding, strøm og belastning, der er angivet på typeskiltet. Kablet skal være jordet.

Stikkontakten skal være egnet til den belastning, som er angivet på typeskiltet, og jordkontakten skal være tilsluttet og aktiveret.

Jordlederen er gul/grøn. Denne handling skal udføres af en kvalificeret fagperson. Kontakt en kvalificeret elektriker, hvis stikkontakten og apparatets stik ikke passer sammen, for at få udskiftet stikkontakten til en anden passende type. Stikket og stikkontakten skal opfylde de aktuelle standarder i installationslandet. Tilslutning til strømkilden kan også ske ved at placere en alpolet afbryder mellem apparatet og strømkilden. Afbryderen skal være egnet til den maks. tilsluttede belastning og opfylde kravene i den gældende lovgivning. Afbryderen må ikke omfatte det gul/grønne jordkabel. Der skal være nem adgang til stikkontakten eller den alpolede afbryder, som benyttes til forbindelsen, når apparatet er installeret.

• Frakoblingen kan ske ved at have adgang til stikket eller ved at indbygge en afbryder i den faste kabelføring i overensstemmelse med retningslinjerne for kabelføring.

• Hvis strømkablet er beskadiget , skal det udskiftes med et kabel eller specialbundt, som fås ved producenten eller ved at kontakte kundeserviceafdelingen. Strømkablet skal være af typen H05V2V2-F.

Denne handling skal udføres af en kvalificeret fagperson. Jordlederen

(gulgrøn) skal være ca. 10 mm længere end de andre ledere. I forbindelse med reparationer skal du kontakte kundeserviceafdelingen og udelukkende anvende originale reservedele.

• Manglende overholdelse af ovennævnte kan forringe apparatets sikkerhed og medføre bortfald af garantien.

• Stort spild skal fjernes inden rengøring.

• En længere strømafbrydelse under en igangværende tilberedning kan

DK 17

forårsage en funktionsfejl på skærmen. Kontakt i så fald kundeservice.

• Apparatet må ikke installeres bag en låge. Herved undgås overophedning.

• Ved anbringelse af den indvendige rist skal man sørge for, at stoppet vender opad og er placeret bagest i ovnrummet. Risten skal sættes helt ind i ovnrummet.

• ADVARSEL: Beklæd ikke ovnens vægge med aluminiumsfolie eller engangsbeskyttelse som kan købes i butikker. Aluminiumsfolie eller anden beskyttelse, som kommer i direkte kontakt med varm emalje, risikerer at smelte og ødelægge emaljen indvendigt i ovnen.

• ADVARSEL: Fjern aldrig ovnlågens tætning.

• FORSIGTIG: Fyld ikke bunden af ovnrummet med vand under tilberedning eller mens ovnen er varm.

• Ingen yderligere betjening/indstilling er nødvendig for at betjene apparatet ved de nominelle frekvenser.

DK 18

Resumé

Generelle Advarsler

20

1.1 Overholdelseserklaring

1.2 Elektrisk Forbindelse

1.3 Anbefalinger

1.4 Installation

1.5 Affaldshåndtering og miljøbeskyttelse

1.6 Overholdelseserklaring

Tilbehor

22

2.1 Oversigt

2.2 Tilbehor

2.3 Inden første brug

Brug af ovnen

23

3.1 Beskrivelse af display

3.2 Tilberedningsfunktioner

Rengøring og vedligeholdelse af ovnen

26

4.1 Overordnede bemærkninger om rengøring

4.2 Hydro easy rengøringsfunktion

4.3 Vedligeholdelse

• F jernelse af ovnvinduet

• Fjernelse og rengøring af glasdøren

• Udskiftning af pæren

Fejlfinding

29

5.1 Ofte stillede spørgsmål

DK 19

1. Generelle Advarsler

Læs anvisningen omhyggeligt, for at få mest muligt ud af din ovn. Vi anbefaler, at du gemmer installations- og brugsanvisningen til senere reference, og at du, inden du installerer ovnen, noterer dens serienummer, i tilfælde af at du får brug for hjælp fra eftersalgsservicen.

Når du har pakket ovnen ud, skal du sikre, at den på ingen måde er beskadiget. Hvis du på nogen måde er i tvivl, må du ikke bruge den. Kontakt en fagligt kvalificeret person. Hold emballagematerialer såsom plastikposer, skumplast eller søm utilgængeligt for børn, da de er farlige for børn. Virksomheden skal ikke være ansvarlig hvis instruktionerne, der er fremsat i dette dokument, ikke overholdes.

! BEMÆRK: Funktioner, egenskaber og tilbehør til ovne, nævnt i denne manual, kan ændres afhængigt af ovnmodeller.

1.1 Overholdelseserklaring

Brug kun ovnen til det tilsigtede formål, hvilket er madlavning. Enhver anden anvendelse, som f.eks. varmekilde betragtes som ukorrekt og derfor farlig. Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som følge af forkert, ukorrekt eller uacceptabel brug.

Anvendelsen af ethvert elektrisk apparat indebærer overholdelsen af nogle grundlæggende regler:

- Træk ikke strømkablet ud for at afbryde stikket fra stikkontakten.

- Rør ikke apparatet med våde eller fugtige hænder eller fødder.

- Generelt anbefales det ikke at bruge adaptere, flere stik og udvidelseskabler.

- I tilfælde af funktionsfejl og / eller dårlig drift skal du slukke for apparatet og ikke prøve at reparere det.

1.2 Elektrisk Forbindelse

DEN ELEKTRISKE FORBINDELSE SKAL FORETAGES AF EN GODKENDT PROFESSIONEL, ELLER TEKNIKER

MED LIGNENDE KVALIFIKATIONER.

Den enhed hvor apparatet installeres, skal overholde den standard, som er i kraft i installationslandet.

Producenten accepterer ikke noget ansvar, hvis denne bestemmelse ikke overholdes. Forbindelse til netværket skal ske via en jordet stikkontakt, eller ved hjælp af en flerpolet afbryder i henhold til installationslandet.

Installationen skal være beskyttet af egnede sikringer og have ledninger med et tværsnit, der er stort nok til at forsyne ovnen på normal vis.

FORBINDELSE:

Ovnen er udstyret med en el-ledning udelukkende til forbindelse til en spænding på 220-240 V AC på tværs af faser eller på tværs af fase og neutral.

Forbindelsen skal foretages, når følgende er tjekket:

- forsyningsspændingen angivet på måleren,

Beskyttelsesledningen (grøn/gul) forbundet til ovnens jordterminal, skal være forbundet med enhedens jordterminal.

Forsigtig:

Få enhedens jordkontinuitet tjekket af en elektriker, inden forbindelsen foretages. Producenten vil ikke være ansvarlig for nogen hændelser eller eventuelle konsekvenser, der kan opstå fra brug af ovnen, hvis denne ikke er jordet eller er forbundet til jord med defekt kontinuitet.

NB: Glem ikke, at ovnen kan behøve eftersalgsservice.

Find også stikkontakten, så ovnen kan forbindes, når først den er fjernet fra sin plads.

Strømforsyningsledning: Hvis strømforsyningskablet skal skiftes, skal dette gøres af eftersalgsservicen eller af en person med lignende kvalifikationer.

DK 20

Et svagt lys omkring den midterste hovedafbryder kan være til stede, når ovnen er slukket. Dette er normal adfærd. Det kan fjernes ved at vende stikket på hovedet eller ved at bytte om på forsyningsklemmerne.

1.3 Anbefalinger

Efter hver brug af ovnen, vil minimal rengøring hjælpe med at holde ovnen helt ren. Ovnens sider må ikke beklædes med aluminiumfolie eller engangsbeskyttelse, som kan købes. Aluminiumsfolie eller nogen anden beskyttelse, i direkte kontakt med varm emalje, kan smelte og svække emaljen på de indvendige sider. For at forhindre overdreven tilsmudsning af ovnen og den resulterende kraftige røgede smag, fraråder vi brug af ovnen ved meget høje temperaturer. Det er bedre at forlænge tilberedningstiden, og sænke temperaturen en anelse.

Identifikationsskilt

Foruden det tilbehør, der følger med ovnen, anbefaler vi, at du kun bruger fade og bageforme, der kan modstå meget høje temperaturer.

1.4 Installa tion

Producenterne er ikke forpligtede til at udføre dette. Hvis der er brug for producentens assistance, til at udbedre fejl, der skyldes forkert installation, er denne assistance ikke dækket af garantien.

Installationsanvisningen til fagligt kvalificeret personale skal følges. Forkert installation kan forårsage skade på, eller kvæstelse af personer, dyr eller ejendomme. Producenten kan ikke holdes ansvarlig for sådanne skader eller kvæstelser.

Ovnen kan placeres højt på en kolonne eller under et køkkenbord.

Inden fastgørelse skal du sikre god ventilation på ovnpladsen, for at muliggøre korrekt cirkulation af den friske luft, der er nødvendig til afkøling og beskyttelse af de interne dele. Lav åbningerne, som er specificeret på den sidste side i henhold til installationstypen.

1.5 Affaldshåndtering og miljøbeskyttelse

Dette produkt er mærket i henhold til EU-direktiv 2012/19 / EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). WEEE indeholder både forurenende stoffer (som kan forårsage negative konsekvenser for miljøet) og grundlæggende komponenter (som kan genbruges).

Det er vigtigt at underkaste WEEE særlige behandlinger med henblik på at fjerne og bortskaffe ordentligt alle forurenende stoffer, og genvinde og genanvende alle materialer.

Enkeltpersoner kan spille en vigtig rolle i at sikre, at WEEE ikke bliver et miljømæssigt problem; det er vigtigt at følge nogle grundlæggende regler:

• WEEE skal ikke håndteres som husholdningsaffald.

• WEEE skal udleveres til de relevante indsamlingssteder, der forvaltes af kommunen eller af registrerede selskaber. I mange lande findes der ordninger med afhentning af stort WEEE affald.

• Når du køber et nyt apparat, kan det gamle returneres til den forhandler, der skal indsamle det gratis ved udlevering af et nyt apparat, så længe udstyret er af tilsvarende art og har de samme funktioner som det leverede udstyr.

ENERGIBESPARELSE OG RESPEKT FOR MILJØET

Undgå, når det er muligt, forvarmning af ovnen og forsøg altid at fylde den. Åbn ovnlågen så sjældent som muligt, fordi varmen fra ovnrummet spreder sig, hver gang den åbnes. For en betydelig energibesparelse skal du slukke ovnen mellem 5 og 10 minutter før den planlagte afslutning af tilberedningstiden, og bruge restvarmen, som ovnen fortsætter med at generere. Hold tætningerne rene og i god stand, for at undgå at varmen spreder sig uden for ovnrummet. Hvis du har en elektrisk kontrakt med timetakst, gør programmet "forsinket tilberedning" energibesparelse mere simpel ved at flytte tilberedningsprocessen til at starte på tidspunktet med reduceret takst.

1.6 Overholdelseserklaring

• Ved at placere mærket på apparatet bekræfter vi, at det overholder alle de relevante europæiske sikkerhedsanvisninger samt de krav til sundhed og miljø, der er gældende for dette produkt.

DK 21

2. Tilbehor

2.1 Oversigt

5

1

4

3

2

2.2 Tilbehor

1

Drypbakke

6

1. Kontrolpanel

2. Hyldepositioner

(vandret ledningsnet hvis inkluderet)

3. Drypbakke

4. Tværgående wire gitre

5. Ventilator (bag stålpladen)

6. Ovnlåge

4

Grillpandesæt

Drypbakken opfanger saften fra grillet mad.

2

Tværgående wire gitre

Lateral wire nettet hvis inkluderet.

3

Trådstativer i siden

Sidder i begge sider af ovnrummet. De holder metalriste og bageplader.

DK 22

Bagepladen kan holde forme og tallerkener.

Risten er især god til at grille ting.

Brug den sammen med bradepanden.

Pladernes særlige profil betyder, at de forbliver vandrette, selv når de trækkes lige ud. Der er ingen risiko for, at en ret glider eller spildes.

Bradepanden fanger al saft fra fødevarer der grilles. Den skal kun bruges sammen med grill, rotisserie eller grill med blæser; tag den ud af ovnen til andre tilberedningsmetoder.

Brug aldrig bradepanden til at stege i, da dette skaber røg, og fedt vil sprøjte ud din ovn og gøre den snavset.

Risten

Risten er ideel til at grille ting. Brug den sammen med bradepanden. Et håndtag medfølger for at hjælpe med at flytte begge dele sikkert. Efterlad ikke håndtaget inde i ovnen.

2.3 Inden første brug

INDLEDENDE RENGØRING

Rengør ovnen, før du bruger den for første gang. Tør ydre overflader med en fugtig, blød klud. Vask alt tilbehør og tør ovnens indvendige dele med en opløsning af varmt vand og opvaskemiddel. Indstil den tomme ovn til den maksimale temperatur og lad den stå i ca. 1 time, dette fjerner den nye ovns vedvarende lufte.

3. Brug af ovnen

3.1 Beskrivelse af display

1.

Minutur

2.

Indstilling af ur

3.

Tilberedningstid

4.

Sluttidspunkt for tilberedning

5.

Temperatur- eller urvisning

6.

LCD-displayets justeringsknapper

7.

Termostatvælgerknap

8.

Funktionsvælgerknap

8

MENU

ADVARSEL: Den første handling der skal udføres, efter at ovnen er installeret eller efter afbrydelse af strømforsyningen (dette kan ses ved at displayet blinker og viser 12:00) er, at indstille den korrekte tid. Det gøres på følgende måde

• Tryk på den midterste knap.

• Indstil tiden med "-" "+" knapperne.

• Slip alle knapper

VIGTIGT: Ovnen virker kun, hvis uret er indstillet.

DK 23

FUNKTION

TASTLÅS

MINUTUR

SÅDAN BRUGES

• Børnesikringsfunktione n aktiveres ved at trykke på Indstil (+) i mindst 5 sekunder. Fra dette

øjeblik er alle andre funktioner låst, og displayet blinker STOP og forudindstillet tid på skift.

• Tryk på den midterste knap 1 gang.

• Tryk på knapperne "-"

«+" for at indstille den

ønskede tid

• Slip alle knapperne

SÅDAN DEAKTIVERER

DU

• Børnesikringsfunktione n deaktiveres ved at trykke på Indstil (+) igen i mindst 5 sekunder. Fra dette øjeblik er alle funktioner igen tilgængelige.

• Når den indstillede tid er gået, aktiveres en akustisk alarm (denne alarm stopper af sig selv, men den kan stoppes straks ved at trykke på knappen)

VÆLG.

HVAD GØR DEN

HVORFOR ER DET

NØDVENDIGT

• Afgiver et lydsignal ved slutningen af en indstillet tid.

• Under processen viser displayet den resterende tid.

• Gør det muligt at bruge ovnen som vækkeur (kan aktiveres enten ved brug af ovnen eller uden brug af ovnen)

TILBERED-

NINGSTID

• Tryk på den midterste knap 2 gang.

• Tryk på knapperne "-" eller "+” for at indstille varigheden af tilberedningstiden

• Slip alle knapper

Indstil madlavningsfunktionen med ovnens funktionsvælger

• Tryk på en vilkårlig knap for at stoppe signalet. Tryk på den midterste knap for at vende tilbage til urfunktionen.

• Det giver mulighed for at indstille den tilberedningstid, der kræves for den valgte opskrift.

• For at kontrollere hvor lang tid der er tilbage, tryk på knappen VÆLG 2 gange.

• For at skifte/ændre den indstillede tid, tryk på knappen vælg og "-" "+" knapperne.

• Når tiden er gået slukkes ovnen automatisk.

Hvis du vil stoppe tilberedningen før tid, skal du enten dreje funktionsvælgeren over på

0 eller indstille tiden til 0:00

(VÆLG og "-" "+" knapperne)

SLUTTIDS -

PUNKT

FOR

TILBERED-

NING

• Tryk på den midterste knap 3 gang. Tryk på knapperne "-" "+” for at indstille det tidspunkt, du vil have at ovnen skal slukke på

• Slip knapperne

Indstil madlavningsfunktionen med ovnens funktionsvælger.

• På det indstillede tidspunkt slukkes ovnen. Drej funktionsvælgeren til position O for at slukke manuelt.

• Lader dig indstille slutningen på tilberedningstiden.

• Tryk på den midterste knap 3 gange for at kontrollere den indstillede tid.

• Tryk på knapperne

VÆLG + "-" "+” for at

ændre den indstillede tid.

• Denne funktion bruges normalt med funktionen

”tilberedningstid”.

Hvis retten fx skal tilberedes i 45 minutter og skal være klar kl. 12:30, skal du blot vælge den ønskede funktion, indstille tilberedningstiden til 45 minutter og slutningen af tilberedningstiden til 12:30.

• Ved slutningen af tilberedningstiden slukker ovnen automatisk, og der afspilles en lydalarm.

• Tilberedningen starter automatisk kl. 11:45 (12:30 minus 45 min) og fortsætter til den forindstillede afslutningstid, hvor ovnen automatisk slukker. ADVARSEL.

Hvis SLUTNINGEN af tilberedningen er valgt uden at indstille længden af tilberedningstiden, starter ovnen straks, og den stopper ved SLUTNINGEN af tilberedningstiden.

DK 24

3.2 Tilberedningsfunktioner

Funktionsknap

T °C standard

T °C område

Funktion (Afhænger af ovnmodel)

*

*

180

210

220

210

200

230

220

LAMPE: Tænder for lyset i ovnen.

50 ÷ 240

50 ÷ 240

50 ÷ 280

OPTØNING: Når knappen er stillet i denne position. Blæseren cirkulerer luft ved stuetemperatur omkring den frosne mad, så den optør på et par minutter, uden at næringsindholdet ændres.

FLERE NIVEAUER : Vi anbefaler, at du bruger denne metode til fjerkræ, kager, fisk og grøntsager. Varme trænger bedre ind i maden, og både madlavnings- og forvarmningstiderne reduceres. Du kan tilberede forskellige fødevarer på samme tid med eller uden den samme tilberedning i en eller flere stillinger.

Denne madlavningsmetode giver jævn varmefordeling, og duften blandes ikke.

Giv maden ca. 10 minutter ekstra, når du laver flere slags mad på samme tid.

KONVENTIONEL : Både de øverste og nederste varmelegemer anvendes.

Foropvarm ovnen i cirka ti minutter. Denne metode er ideel til al traditionel stegning og bagning. Til tilberedelse af rødt kød, roastbeef, lammekød, vildt, brød, folieindpakket mad (papilloter), wienerbrød. Anbring maden og dens tallerken på en plade midt i ovnen.

50 ÷ 230

UNDERVARME + BLÆSER : Det øverste varmeelement bruges sammen med blæseren, der cirkulerer luften inde i ovnen. Denne metode er ideel til saftige frugtkager, tærter, quiches og pâté.

Den forhindrer mad i at tørre ud og hjælper hævning af kager, brøddej og anden mad tilberedt fra bunden.

Anbring risten i den nederste position.

150 ÷ 220

MASTER BAKE: Denne funktion gør det muligere at lave mad på en sundere måde ved at reducere den nødvendige mængde fedt eller olie. Kombinationen af varmeelementerne og en pulserende luftcyklus sikrer et perfekt tilberedningsresultat

L1 ÷ L5

220 ÷ 220

GRILL : brug grillen med døren lukket.

Det øverste varmelegeme anvendes alene og du kan indstille temperaturen. Der kræves fem minutters foropvarmning for at gøre varmelegemerne rødglødende.

Succes er garanteret for grill, kebab og gratinerede retter. Hvidt kød bør anbringes i en vis afstand fra grillen. Tilberedningstiden er længere, men kødet bliver mere smagfuldt. Du kan sætte røde kød og fiskefileter på pladen med drypbakken nedenunder. Ovnen har to grillpositioner:

Grill: 1800 W Barbecue: 3000 W

PIZZA: Med denne funktion cirkuleres varm luft i ovnen for at sikre perfekt resultat for retter som pizza eller kage.

*Testet i henhold til EN 60350-1 med henblik på energiforbrugserklæring og energiklasse

DK 25

4. Rengøring og vedligeholdelse af ovnen

4.1 Overordnede bemærkninger om rengøring

Apparatets levetid kan forlænges ved regelmæssig rengøring. Vent til ovnen køler af, inden du udfører manuel rengøring. Brug aldrig slibende rengøringsmidler, ståluld eller skarpe genstande til rengøring, for ikke at skader de emaljerede dele uopretteligt. Brug kun vand, sæbe eller blegemiddelbaserede vaskemidler (ammoniak).

GLASDELE

Det anbefales at rengøre glasruden med absorberende køkkenrulle efter hver brug af ovnen. For at fjerne mere stædige pletter kan du bruge en svamp gennemblødt med rengøringsmiddel, godt vredet og derefter skylle med vand.

OVNRUDENS TÆTNING

Hvis tætningen er snavset kan den rengøres med en let fugtig svamp.

TILBEHØR

Rengør tilbehør med en våd svamp med sæbevand og skyl og tør det derefter. Undgå at bruge slibende rengøringsmidler.

DRYPBAKKE

Tag bakken ud af ovnen efter brug af grillen. Hæld det fede fedt i en beholder og vask bakken i varmt vand med en svamp og opvaskemiddel.

Hvis der stadig er fedtede rester forbliver, skal bakken sættes i blød i vand og rengøringsmiddel.

Alternativt kan du vaske bakken i opvaskemaskinen eller bruge et kommercielt ovnrensemiddel. Sæt aldrig en snavset bakke tilbage i ovnen.

4.2 Hydro easy rengøringsfunktion

HYDRO EASY CLEAN-proceduren bruger damp til at fjerne resterende fedt og madpartikler fra ovnen.

1.

Hæld 300 ml vand i HYDRO EASY CLEAN-beholderen i bunden af ovnen.

2.

Sæt ovnfunktionen til statisk ( ) eller bundopvarmning ( )

3.

Indstil temperaturen på HYDRO EASY CLEAN-ikonet

4.

Lad programmet køre i 30 minutter.

5.

Efter 30 minutter skal du slukke for programmet og lade ovnen køle af.

6.

Når apparatet er kølet af, skal du rengøre de indvendige overflader af ovnen med en klud.

Advarsel

Sørg for at apparatet er afkølet, før du rører ved det.

Pas på alle varme overflader, da der er risiko for forbrændinger. Brug destilleret eller drikkevand.

MENU MENU

300 ml

DK 26

4.3 Vedligeholdelse

Anvisninger til afmontering og rengøring af sidestativer

1. Skru bolten mod uret.

2. Fjern sidestativerne ved at trække dem mod dig

3. Rengør sidestativerne i en opvaskemaskine eller med en våd svamp, og tør dem straks.

4. Når du har rengjort sidestativerne, skal du sætte dem i igen og indsætte boltene, og sørge for, at de er strammet helt

A

FJERNELSE AF OVNVINDUET

1.

Åbn frontvinduet.

2.

Åbn hængselhusets klemmer på højre og venstre side af frontvinduet ved at skubbe dem nedad.

3 .

Udskift vinduet ved at udføre proceduren i omvendt rækkefølge.

DK 27

2 .

3 .

4 .

FJERNELSE OG RENGØRING AF GLASDØREN

1. Åbn ovnlågen.

2.3.4. Lås hængslerne, tag skruerne ud og fjern det øverste metaldæksel ved at trække det opad.

5.6. Fjern glasset, tag det omhyggeligt ud af ovnlågen (NB: I pyrolytiske ovne skal du også fjerne det andet og tredje glas (hvis det er til stede)).

7. Ved afslutningen af rengøring eller udskiftning monteres delene i omvendt rækkefølge. På alle glas skal betegnelsen ”Pyro” være læselig og anbragt på venstre side af lågen, tæt på venstre sidehængsel.

På den måde vil den trykte etiket af det første glas være inde i lågen.

1.

5 .

6 .

3

2

1

7 .

LOW-E

DK 28

UDSKIFTNING AF PÆREN

1.

Tag stikket ud af stikkontakten.

2.

Løsn glasdækslet, skru pæren ud og udskift den med en ny pære af samme type.

3.

Når den defekte pære er udskiftet, skal du udskifte glasdækslet.

5.

Fejlfinding

5.1 Ofte stillede spørgsmål

PROBLEM

Ovnen opvarmes ikke

Ovnen opvarmes ikke

Der sker ikke noget, når man rører ved den berøringsfølsomme brugergrænseflade

MULIG ÅRSAG

Uret er ikke indstillet

En tilberedningsfunktion og temperatur er ikke blevet indstillet

Der er damp og kondens på brugergrænsefladepanelet

LØSNING

Indstil uret

Sørg for, at de nødvendige indstillinger er korrekte

Rengør brugergrænsefladen med en mikrofiberklud for at fjerne kondenslaget

DK 29

Turvallisuusohjeet

• Kun avaat luukun ruoanlaiton jälkeen, luukusta voi tippua muutama pisara vettä. Tämä riippuu keittämästäsi ruoasta.

• Kypsennyksen aikana kosteus saattaa tiivistyä uunin sisälle tai luukun lasiin. Tämä on normaalia. Tämän vaikutuksen vähentämiseksi odota 10-15 minuuttia virran päälle kytkemisen jälkeen ennen ruuan laittamista uuniin.

Joka tapauksessa höyry häviää, kun uuni saavuttaa kypsennyslämpötilan.

• Kypsennä kasvikset kannellisessa astiassa sen sijaan, että käyttäisit avonaista peltiä.

• Älä jätä ruokaa uuniin kypsennyksen jälkeen pidempään kuin 15-20 minuuttia.

• VAROITUS: laite ja kosketettavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana. Ole varovainen äläkä kosketa kuumia osia.

• VAROITUS: kosketettavissa olevat osat saattavat olla kuumia, kun grilli on käytössä. Pidä lapset turvallisen etäisyyden päässä.

• VAROITUS: varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen lampun vaihtamista, jotta vältetään vaara saada sähköisku.

• VAROITUS: jotta voidaan välttää vaara, joka aiheutuu lämpökytkinlaitteen virheellisestä nollaamisesta, laite on virroitettava ulkoisella kytkinlaitteella kuten ajastimella tai se on liitettävä piiriin, joka kytketään säännöllisin väliajoin päälle ja pois päältä.

• Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä turvaetäisyydellä laitteesta, jos heitä ei valvota jatkuvasti.

• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.

• Laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat sekä henkilöt, joiden fyysiset, henkiset tai aistitoiminnot ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävää kokemusta ja tietoja vain, jos heitä valvotaan tai heille annetaan ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön siten, että he ovat tietoisia siihen liittyvistä vaaroista.

• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa.

• Älä käytä karkeita tai hankaavia materiaaleja tai teräviä metallisia kaapimia uunin lasiovien puhdistukseen, koska ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa sen rikkoutumisen.

• Uuni on kytkettävä pois päältä ennen irrotettavien osien poistamista.

FI 30

Puhdistuksen jälkeen asenna ne takaisin ohjeiden mukaisesti.

• Käytä ainoastaan tätä uuni varten suositeltua lihavarrasta.

• Älä käytä höyrypesuria puhdistustoimenpiteisiin.

• Kytke pistoke sähköjohtoon, joka kestää arvokilvessä ilmoitettua jännitettä, virtaa ja kuormitusta ja jossa on maadoitusjohdin. Pistorasian on oltava sopiva arvokilvessä ilmoitetulle kuormitukselle ja siinä on oltava kytketty ja toimiva maadoituskosketin. Maadoitusjohdin on keltavihreä.

Tämän toimenpiteen saa suorittaa alan ammattilainen. Jos pistorasia ja laitteen pistoke eivät sovi yhteen, pyydä pätevää sähköasentajaa vaihtamaan pistorasia sopivan tyyppiseen. Pistokkeen ja pistorasian tulee olla asennusmaassa voimassa olevien määräysten mukaisia. Kytkentä virtalähteeseen voidaan tehdä myös asentamalla laitteen ja virtalähteen väliin moninapainen katkaisija, joka kestää suurinta kytkentäkuormitusta.

Sen on oltava voimassa olevan lainsäädännön mukainen. Katkaisija ei saa katkaista keltavihreän maadoitusjohtimen virtaa. Kytkennässä käytetyn pistorasian tai moninapaisen katkaisijan tulee olla helposti saavutettavassa paikassa laitteen asennuksen jälkeen.

• Irtikytkentä voidaan toteuttaa jättämällä pistoke saataville tai lisäämällä kytkin kiinteään johdotukseen asennusmääräysten mukaisesti.

• Jos sähköjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava valmistajalta tai asiakaspalvelusta tilattavaan johtoon tai johdinsarjaan. Sähköjohdon on oltava tyypiltään H05V2V2-F. Tämän toimenpiteen saa suorittaa alan ammattilainen. Maajohdin (keltavihreä) on noin 10 mm pidempi kuin muut johtimet. Kaikkia korjauksia varten ota yhteys asiakaspalveluosastolle ja pyydä, että käytetään alkuperäisiä varaosia.

• Yllä annettujen määräysten noudattamatta jättäminen saattaa heikentää laitteen turvallisuutta ja mitätöidä takuun.

• Poista ruoantähteet uunista ennen puhdistusta.

• Kypsennyksen aikana tapahtuva pitkä sähkökatkos voi aiheuttaa näytön toimintahäiriön. Kyseisessä tapauksessa ota yhteys asiakaspalveluun.

• Laitteen eteen ei saa asentaa kalusteovea. Vaarana on ylikuumeneminen.

• Kun asetat ritilän uunin sisälle, varmista että pysäytin on ylöspäin ja uunitilan takaosassa. Ritilä on asetettava kokonaan uunitilan sisälle.

• VAROITUS: Älä vuoraa uunin seinämiä kaupasta saatavalla

FI 31

alumiinifoliolla tai kertakäyttösuojuksella. Alumiinifolio tai muu suojus, joka koskettaa suoraan kuumaan emaliin, on vaarassa sulaa ja se voi vahingoittaa sisäpintojen emalia.

• VAROITUS: Älä koskaan poista luukun tiivistettä.

• HUOMIO: Älä täytä uunitilan pohjaa vedellä kypsennyksen aikana tai kun uuni on kuuma.

• Ei tarvitse tehdä lisätoimenpiteitä tai asetuksia laitteen käyttämiseksi määritetyillä taajuuksilla.

FI 32

Yhteenveto

Yleiset ohjeet

34

1.1 Turvallisuusohjeet

1.2 Sähköturvallisuus

1.3 Suosituksia

1.4 Asennus

1.5 Jätehuolto

1.6 Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Tuotteen kuvaus

36

2.1 Yleiskatsaus

2.2 Lisävarusteet

2.3 Ensimmäinen käyttö

Uunin käyttö

37

3.1 Näytön kuvaus

3.2 Kypsennystavat

Uunin puhdistus ja huolto

40

4.1 Yleisiä puhdistusta koskevia hu omautuksia

4.

2 Hydro Easy Clean -toiminto

4.

3 Ylläpitohuolto

• Uunin ikkunan irrotus

• Lasioven irrotus ja puhdistus

• Lampun vaihto

Vianmääritys

43

5.1 Usein kysytyt kysymykset

FI 33

1. Yleiset ohjeet

Kiitos, että olet valinnut yhden tuotteistamme. Jotta saat parhaan mahdollisen tuloksen, lue tämä opaskirja huolellisesti ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Ennen uunin asentamista, kirjoita ylös sarjanumero, jotta voit antaa sen asiakaspalvelun henkilöstölle, jos ilmenee korjaustarve. Kun olet poistanut uunin sen pakkauksesta, tarkasta, ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos sinulla on epäilyksiä, älä käytä uunia ja kysy neuvoja ammattitaitoiselta asentajalta.

Säilytä pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreeni, naulat) lasten ulottumattomissa. Kun uuni kytketään päälle ensimmäisen kerran, saattaa muodostua voimakashajuista savua, joka aiheutuu uunia ympäröivien eristyspaneelien liimasta uunin ensimmäisen lämmityksen yhteydessä. Tämä on täysin normaalia ja, jos tapahtuu näin, sinun on odotettava, että savu haihtuu ennen ruokien uuniin laittamista. Valmistaja ei ota mitään vastuuta tapauksissa, joissa ei ole noudatettu tämän asiakirjan sisältämiä ohjeita.

HUOMAA: tässä ohjekirjassa mainitut uunin toiminnot, ominaisuudet ja lisävarusteet vaihtelevat ostamasi mallin mukaan.

1.1 Turvallisuusohjeet

Käytä uunia ainoastaan sen suunniteltuun käyttötarkoitukseen eli ruokien kypsennykseen. Kaikki muu käyttö kuten esimerkiksi käyttö lämmitykseen katsotaan sopimattomaksi ja sen vuoksi vaaralliseksi.

Valmistaja ei ole vastuussa mistään vahingoista, jotka aiheutuvat sopimattomasta, virheellisestä tai kohtuuttomasta käytöstä.

Kaikkien sähkölaitteiden käyttö edellyttää tiettyjen perustavaa laatua olevien sääntöjen noudattamista:

- älä vedä sähköjohdosta pistokkeen irrottamiseksi pistorasiasta

- älä kosketa laitetta märillä tai kosteilla käsillä tai jaloilla

- ei ole suositeltavaa käyttää adaptereita, haaroituspistorasioita ja jatkojohtoja

- toimintahäiriön ja/tai huonon toiminnan tapauksessa kytke laite pois päältä äläkä peukaloi sitä.

1.2 Sähköturvallisuus

VARMISTA, ETTÄ SÄHKÖASENTAJA TAI AMMATTITAITOINEN ASENTAJA SUORITTAA

SÄHKÖLIITÄNNÄT.

Sähköjohdon, johon uuni kytketään, on täytettävä asennusmaassa voimassa olevien lakien edellyttämät vaatimukset. Valmistaja ei ole vastuussa mistään vahingoista, jotka aiheutuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Uuni on liitettävä sähköverkkoon joko maadoitetun seinäpistorasian tai moninapaisen erottimen avulla asennusmaassa voimassa olevien lakien määräysten mukaisesti.

Sähkönsyötön on oltava suojattu sopivilla sulakkeilla ja sähköjohtojen on oltava poikkihalkaisijaltaan sellaisia, että ne takaavat uunin virheettömän virransyötön.

LIITÄNTÄ

Uuni on varustettu sähköjohdolla, joka on liitettävä sähköverkkoon, jonka teho on 220-240 Vac vaiheiden välillä tai vaiheen ja nollajohdon välillä. Ennen uunin sähköverkkoon kytkemistä on tärkeää tarkastaa seuraavat kohdat:

mittarin osoittama syöttöjännite

erottimen asetus.

Uunin maadoitusliittimeen liitetty maadoitusjohdin on liitettävä virransyötön maadoitusliittimeen.

VAROITUS

Ennen uunin liittämistä verkkovirtaan pyydä, että ammattitaitoinen sähköasentaja tarkistaa verkkovirran maadoitusliittimen jatkuvuuden. Valmistaja ei ota mitään vastuuta mistään onnettomuuksista tai muista ongelmista, jotka aiheutuvat siitä, että uunia ei ole maadoitettu tai maadoitusliitännän viallisesta jatkuvuudesta.

FI 34

HUOMAA: koska uuni vaatii mahdollisesti huoltotöitä, suositellaan jättämään toinen seinäpistorasia saataville, jotta uuni voidaan liittää tähän, jos se poistetaan sen asennustilasta. Sähköjohdon saa vaihtaa vain ammattiasentaja tai vastaavan ammattitaidon omaava henkilö.

Keskipääkytkimen ympärillä saattaa näkyä himmeä valo, kun uuni on pois päältä. Tämä on normaalia. Se voidaan sammuttaa yksinkertaisesti kääntämällä pistoke toisinpäin tai vaihtamalla syöttöliittimien järjestys.

1.3 Suosituksia

Uunin jokaisen käytön jälkeen suoritettava nopea puhdistus säilyttää uunin täydellisen puhtaana.

Älä vuoraa uunin seinämiä kaupasta saatavalla alumiinifoliolla tai kertakäyttösuojuksilla. Alumiinifolio tai mikä tahansa muu suojus, joka on suorassa kosketuksessa kuumaan emaliin, on vaarassa sulaa ja se voi vahingoittaa sisäpintojen emalia. Jotta voidaan estää uunin liiallista likaantumista ja siitä aiheutuvaa voimakkaita savuavia hajuja, suosittelemme, ettet käytä uunia erittäin korkeiden lämpötilojen kanssa.

On parempi pidentää kypsennysaikaa ja alentaa hieman lämpötilaa. Uunin mukana tulleiden lisävarusteiden lisäksi suosittelemme käyttämään ainoastaan erittäin korkeita lämpötiloja kestäviä astioita ja vuokia.

1.4 Asennus

Tämä ei kuulu valmistajan velvollisuuksiin. Jos tarvitaan valmistajan apua korjaamaan virheitä, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta, takuu ei kata kyseisiä toimenpiteitä. On noudatettava ammattiasentajille tarkoitettuja asennusohjeita. Virheellinen asennus voi aiheuttaa vahinkoja tai vammoja ihmisille, eläimille tai esineille. Valmistajaa ei voida pitää vastuullisena kyseisistä vahingoista tai vammoista.

Uuni voidaan sijoittaa kalusteeseen tai työtason alle. Ennen kiinnittämistä muista varmistaa uunin riittävä tuuletustila, jotta sallitaan ilmankierto sisäisten osien jäähdytystä ja suojaamista varten. Suorita viimeisellä sivulla olevat aukaisut kiinnitystyypin mukaan.

1.5 Jätehuolto ja ympäristönsuojelu

Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan eurooppalaisen direktiivin

2012/19/EU (SER) mukaisesti. SER sisältää sekä saastuttavia aineita (joilla voi olla negatiivinen vaikutus ympäristöön) että perusaineita (jotka voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkaromu käsitellään oikein, jotta erotellaan saastuttavat ja uudelleenkäytettävät materiaalit. Yksityishenkilöillä on tärkeä tehtävä varmistaa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta ei tule ympäristöongelmaa. Muutamien perussääntöjen noudattaminen on tärkeää:

sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa heittää yhdyskuntajätteen joukkoon

sähkö- ja elektroniikkaromu on toimitettava erityiseen kunnalliseen ja valtuutettuun keräyspisteeseen.

Useissa maissa saattaa olla tarjolla kuljetuspalveluita suuria sähkö- ja elektroniikkaromuja varten. Kun ostat uuden laiteen, vanha laite voidaan palauttaa myyjälle, jonka on vastaanotettava se ilmaiseksi, kunhan vanha laite on tyypiltään ja toiminnoiltaan ostettua laitetta vastaava.

SUOJELE JA KUNNIOITA YMPÄRISTÖÄ

Mahdollisuuksien mukaan vältä uunin esilämmittämistä ja pyri täyttämään se aina. Avaa uunin luukku mahdollisimman harvoin, koska lämpöä häviää sen sisältä joka kerta, kun se avataan. Säästä huomattava määrä energiaa sammuttamalla uunin noin 5-10 minuuttia ennen suunniteltua kypsennysajan päättymistä ja käytä hyväksi uunin aikaansaama jäännöslämpö. Pidä tiivisteet puhtaina ja hyvässä kunnossa, jotta vältetään lämmön häviäminen uunin sisältä. Jos sähkölaskusi pohjautuu tuntiveloitukseen, viivästetyn kypsennysohjelman käyttö helpottaa energian säästämistä, jolloin voit siirtää kypsennyksen aloituksen halvempaan tariffiluokkaan.

1.6 Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Asettamalla merkinnän tuotteeseen vahvistamme yhdenmukaisuuden kaikkien lain mukaan tälle tuotteelle soveltuvien eurooppalaisten turvallisuutta, terveyttä ja ympäristöä koskevien vaatimusten kanssa.

FI 35

2.

Tuotteen kuvaus

2.1 Yleiskatsaus

5

1

4

3

2

6

2.2 Lisävarusteet

1

Roiskevuoka

1. Ohjauspaneeli

2. Hyllyjen asennot

(sivuritilät, jos kuuluu toimitukseen)

3. Metalliritilä

4. Roiskevuoka

5. Tuuletin (metallilevyn takana)

6. Uunin luukku

4

Grillipannusarja

Kerää jäämät, jotka tippuvat ruokien kypsennyksen aikana ritilöiltä.

2

Metalligrilli

Tukee uunipeltiä ja astioita.

3

Sivuritiläverkot

Ne sijaitsevat molemmilla puolilla uunitilassa.

Ne kannattavat metalliritilöitä ja roiskekaukaloita.

FI 36

Yksinkertaiselle hyllylle voidaan asettaa vuokia ja astioita.

Pellin pidikehylly on erityisen sopiva tuotteiden grillaukseen.

Käytä sitä roiskepellin kanssa.

Hyllyjen erityinen profiili takaa, että ne pysyvät vaakasuorassa myös pitkälle ulos vedettäessä. Tällöin ei ole vaaraa astian luisumisesta tai ylivuotamisesta.

Roiskepelti kerää grillatuista ruuista valuvat nesteet. Sitä on käytettävä vain grilli-, varras tai tuuletinavusteisen grillitoiminnon kanssa ja poista se uunista muiden kypsennystapojen ajaksi.

Älä koskaan käytä roiskepeltiä paistoastiana, koska se aikaansaa savua ja rasva roiskuu uuniin liaten sen.

Pellin pidike

Pellin pidikehylly sopii hyvin grillaukseen. Käytä sitä yhdessä roiskepellin kanssa. Toimitukseen sisältyy kahva, jonka avulla voit liikuttaa molempia lisävarusteita turvallisesti. Älä jätä kahvaa uunin sisäpuolelle.

2.3 Ensimmäinen käyttö

ALUSTAVA PUHDISTUS

Puhdista uuni ennen ensimmäistä käyttöä. Pyyhi ulkoiset pinnat kostealla pehmeällä liinalla. Pese kaikki lisävarusteet ja pyyhi uunin sisäpuoli kuumalla veden ja pesuaineen muodostamalla liuoksella. Aseta tyhjä uuni maksimilämpötilaan ja jätä se päälle noin 1 tunniksi, jotta mahdolliset uuden hajut poistuvat.

3. Uunin käyttö

3.1 Näytön kuvaus

1.

Minuuttimuistutin

2.

Kellon asetus

3.

Kypsennysaika

4.

Kypsennyksen loppu

5.

Lämpötilan tai kellon näyttö

6.

LCD-näytön säätimet

7.

Termostaatin valintanuppi

8.

Toiminnon valintanuppi

8

MENU

VAROITUS: aseta kello oikeaan aikaan ensimmäiseksi uunin asennuksen tai sähkökatkoksen jälkeen (tämä voidaan huomata vilkkuvasta näytöstä, joka osoittaa

12:00). Tämä tapahtuu seuraavasti

• Paina keskipainiketta.

• Aseta aika "-” ja "+" painikkeilla.

• Vapauta kaikki painikkeet.

HUOMIO: Uuni toimii ainoastaan, jos kello on asetettu.

FI 37

TOIMINTO

NÄPPÄIN-

LUKKO

MINUUTTI-

MUISTUTIN

KYPSEN-

NYSAIKA

MITEN KÄYTTÄÄ

• Lapsilukkotoiminto aktivoidaan koskettamalla Aseta (+) vähintään 5 sekuntia.

Kyseisestä hetkestä lähtien kaikki muut toiminnot on lukittu ja näytöllä vilkkuu STOP ja esiasetettu aika vuorotellen.

• Paina keskipainiketta 1 kerran.

• Paina "-” ja "+” painikkeita asettaaksesi halutun ajan

• Vapauta kaikki painikkeet

• Paina keskipainiketta 2 kertaa.

• Valitse haluamasi kypsennysaika painamalla painikkeita "-

" tai "+”

• Vapauta kaikki painikkeet

Aseta kypsennystoiminto uunin toiminnon valitsimella

MITEN POISTAA

KÄYTÖSTÄ

• Lapsilukkotoiminto kytketään pois koskettamalla Aseta (+) uudelleen vähintään 5 sekuntia. Kyseisestä hetkestä lähtien kaikki toiminnot ovat valittavissa uudelleen.

• Kun asetettu aika päättyy, aktivoituu

äänimerkki (tämä hälytys päättyy itsestään, mutta se voidaan pysäyttää välittömästi painamalla painiketta) VALITSE.

• Lopeta signaali painamalla mitä tahansa painiketta.

Palaa kellotoimintoon painamalla keskipainiketta.

KYPSENNYK -

SEN

LOPPU

• Paina keskipainiketta 3 kertaa

• Paina painikkeita "-"

"+" asettaaksesi ajan, jonka kuluttua haluat uunin sammuvan

• Vapauta painikkeet

Aseta kypsennystoiminto uunin toiminnon valitsimella.

• Asetetun ajan kuluttua, uuni kytkeytyy pois päältä.

Sammuta se manuaalisesti kääntämällä uunin toimintovalitsin Oasentoon.

MITÄ SE TEKEE MIKSI SITÄ TARVITAAN

• Hälytysääni kuuluu asetetun ajan kuluttua.

• Tämän prosessin aikana näytöllä näkyy jäljellä oleva aika.

• Sallii käyttää uunia herätyskellona (voidaan aktivoida joko uunia käyttäen tai käyttämättä uunia).

• Sen avulla voit esiasettaa valittua reseptiä varten tarvittavan kypsennysajan.

• Tarkasta jäljellä oleva aika painamalla painiketta VALINTA 2 kertaa.

Muuta/vaihda esiasetettu aika painamalla VALINTA ja "-"

"+" painikkeita.

• Kun aika on kulunut loppuun, uuni sammuu automaattisesti.

Jos haluat pysäyttää kypsennyksen aikaisemmin joko kytke toiminnon valitsin 0-asentoon tai aseta ajaksi 0:00 (VALITSE ja "-"

"+" painikkeet)

• Mahdollistaa kypsennysajan lopun asettamisen

• Tarkastaa esiasetetun ajan painamalla keskipainiketta 3 kertaa

Muuttaa esiasetetun ajan painamalla painikkeita

VALITSE + "-" "+"

• Tätä toimintoa käyte-tään tyypillisesti “kypsennysaikatoiminnon” kanssa.

Jos esimerkiksi ruokaa on kypsennettävä 45 minuuttia ja sen on oltava valmista

12.30, valitse yksinkertaisesti haluttu toiminto, aseta kypsennysajaksi 45 minuuttia ja kypsennyksen loppumisajaksi 12.30.

• Asetetun kypsennysajan kuluttua uuni sammuu automaattisesti ja voidaan kuulla hälytysääni.

• Kypsennys käynnistyy automaattisesti kello 11.45

(12.30 miinus 45 minuuttia) ja se jatkuu esiasetettuun kypsennyksen päättymisaikaan saakka ja tällöin uuni sammuu automaattisesti. VAROITUS.

Jos valitaan kypsennyksen

LOPPU asettamatta kypsennysaikaa, uuni käynnistyy välittömästi ja se sammuu, kun saavutetaan asetettu kypsennyksen

LOPPU.

FI 38

3.2 Kypsennystavat

Toimintojen valintakiekko

Lämpötila

°C oletus

Lämpötila

°C alue

Toiminto (Uunin mallin mukaan)

LAMPPU: Kytkee päälle uunin valon.

*

*

180

210

220

210

200

230

220

SULATUS: Kun valintakiekko on asetettu tähän asentoon. Tuuletus kierrättää huoneenlämmintä ilmaa jäätyneen ruuan ympärillä niin, että se sulaa muutamassa minuutissa muuttamatta tai vahingoittamatta ruuan proteiinisisältöä.

50 ÷ 240

50 ÷ 240

50 ÷ 280

MONITASOINEN : Suosittelemme, että käytät tätä menetelmää siipikarjalle, leivonnaisille, kalalle ja vihanneksille. Lämpö tunkeutuu ruokaan paremmin ja sekä kypsennys- että esilämmitysajat lyhenevät. Voit kypsentää samanaikaisesti erilaisia ruokia saman tai erilaisen valmistuksen kanssa yhdessä tai useammissa asennoissa. Tämä kypsennysmenetelmä takaa tasaisen lämmön jakautumisen ja hajut eivät sekoitu.

Lisää aikaa noin kymmenen minuuttia, jos kypsennät useita ruokia samanaikaisesti.

TAVANOMAINEN : Käytetään sekä ylä- että alalämmityselementtejä. Uunin esilämmitys kestää noin kymmenen minuuttia. Tämä menetelmä on ihanteellinen kaikille perinteisille paisteille ja leivontatuotteille. Punaisen lihan, paahtopaistin, lampaankoiven, riistan, leivän, alumiinifolioon käärittyjen ruokien, lehtitaikinan ruskistukseen. Aseta ruoka ja sen astia keskiasennossa olevalle tasolle.

50 ÷ 230

POHJAN KUUMENNUS + TUULETIN : Alempaa lämmityselementtiä käytetään tuulettimen kanssa ja tällöin ilma kiertää uunin sisällä. Tämä menetelmä on ihanteellinen mehukkaille hedelmäkakuille, tortuille, piirakoille ja pasteijoille.

Se ehkäisee ruoan kuivumista ja parantaa kakkujen, leipätaikinan ja muiden pohjasta kypsennettävien ruokien kohoamista.

Aseta alemmassa asennossa olevalle tasolle.

150 ÷ 220

MASTER BAKE: Tämä toiminto sallii kypsentää terveellisemmin käyttäen vähemmän rasvaa ja öljyä. Yhdistelmä lämmityselementtejä ja sykkivä kiertoilma takaavat täydelliset leivontatulokset.

L1 ÷ L5

GRILLI: käytä grilliä luukku suljettuna.

Ylempää lämmityselementtiä käytetään yksin ja voit säätää lämpötilaa.

Vaaditaan viiden minuutin esilämmitys, jotta elementit kuumenevat punaisiksi. Saadaan paras tulos grillattaville ja gratinoitaville ruuille ja kebabille. Vaalea liha on laitettava riittävälle etäisyydelle grillistä ja kypsennysaika on pidempi, jotta lihasta tulee maukkaampaa. Voit laittaa punaisen lihan ja kalafileet tasolle sekä roiskepellin sen alle. Uunissa on kaksi asentoa grilliä varten:

Grilli: 1800 W Tehogrilli: 3000 W

220 ÷ 220

PIZZA: Tämän toiminnon kanssa kuuma ilma kiertää uunissa, jotta taataan paras mahdollinen tulos ruuille kuten pizza tai kakut.

*Testattu standardin EN 60350-1 mukaisesti energiankulutuksen ja energialuokan osalta

FI 39

4. Uunin puhdistus ja huolto

4.1 Yleisiä puhdistusta koskevia huomautuksia

Laitteen elinikää voidaan pidentää säännöllisellä puhdistuksella. Odota, että uuni jäähtyy ennen manuaalisten puhdistustoimenpiteiden suorittamista. Älä koskaan käytä hankaavia pesuaineita, teräsvilla tai teräviä esineitä puhdistukseen, koska tämä voi aiheuttaa korvaamattomia vahinkoja emaloiduille osille. Käytä ainoastaan vettä, saippuaa tai valkaisuainepohjaisia pesuaineita

(ammoniakki).

LASIOSAT

On suositeltavaa puhdistaa lasi-ikkuna imevällä talouspaperilla uunin jokaisen käytön jälkeen. Poista pinttyneemmät jäämät käyttämällä kunnolla puristettua pesuaineeseen kostutettua sientä ja huuhtelemalla sitten vedellä.

UUNIN IKKUNAN TIIVISTE

Jos tiiviste on likainen, se voidaan puhdistaa hieman kostealla sienellä.

LISÄVARUSTEET

Puhdista lisävarusteet kostealla, saippuoidulla sienellä ennen niiden huuhtelemista ja kuivaamista. Älä käytä hankaavia pesuaineita.

ROISKEVUOKA

Grillin käytön jälkeen poista vuoka uunista. Kaada kuuma rasva astiaan ja pese vuoka kuumalla vedellä käyttämällä sientä ja pesuainetta.

Jos jää jäljelle rasvatahroja, upota vuoka veteen ja pesuaineeseen. Vaihtoehtoisesti voit pestä vuoan astianpesukoneessa tai käyttämällä kaupallista uunin puhdistusainetta. Älä koskaan laita likaista vuokaa uuniin.

4.2 Hydro Easy Clean -toiminto

HYDRO EASY CLEAN menetelmä käyttää höyryä rasvan ja ruokajäämien irrottamiseen uunista.

1.

Kaada 300 ml vettä HYDRO EASY CLEAN -toiminnon säiliöön uunin pohjalla.

2.

Aseta uunin toiminnoksi Staattinen ( ) tai Alalämpö ( )

3.

Aseta lämpötila HYDRO EASY CLEAN kuvakkeeseen

4.

Anna ohjelman toimia 30 minuuttia.

5.

Kun 30 minuuttia on kulunut, sammuta ohjelma ja anna uunin jäähtyä.

6.

Kun laite on jäähtynyt, puhdista uunin sisäpinnat liinalla.

Varoitus :

Varmista, että laite on jäähtynyt ennen siihen koskemista.

Varo kaikkia kuumia pintoja, koska on olemassa palovammavaara. Käytä tislattua vettä tai juomavettä.

MENU MENU

300 ml

FI 40

4.3 Ylläpitohuolto

Ohje sivutelineiden irrotusta ja puhdistusta varten

1. Ruuvaa auki pultti vastapäiseen suuntaan.

2. Poista sivutelineet vetämällä niitä itseäsi kohti

3. Puhdista sivutelineet astianpesukoneessa tai märällä sienellä ja kuivaa ne sitten välittömästi.

4. Kun sivutelineet on puhdistettu, laita ne takaisin ja laita pultit takaisin paikalleen sekä varmista, että ne on kiristetty kunnolla

A

UUNIN IKKUNAN IRROTUS

1.

Avaa etuikkuna.

2.

Avaa etuikkunan saranan kotelon puristimet oikealla ja vasemmalla puolella työntämällä niitä alaspäin.

3 .

Vaihda ikkuna suorittamalla toimenpiteet käänteisesti.

FI 41

2 .

3 .

4 .

LASIOVEN IRROTUS JA PUHDISTUS

1. Avaa uunin luukku.

2.3.4. Lukitse saranat, irrota ruuvit ja poista ylempi metallisuojus vetämällä sitä ylöspäin.

5.6. Poista lasi ja vedä se varovasti uuninluukusta (HUOM. pyrolyysiuuneissa, poista myös toinen ja kolmas lasi (jos varusteena)).

7. Puhdistuksen tai vaihdon lopuksi asenna osat takaisin käänteisessä järjestyksessä.

Laseissa olevan "Low-E"-merkinnän on oltava luettavissa ja asetettuna luukun vasemmalla puolella lähellä vasemmanpuoleista sivusaranaa. Tällä tavalla ensimmäiseen lasiin painettu kyltti on luukun sisäpuolella.

1.

5 .

6 .

3

2

1

7 .

LOW-E

FI 42

LAMPUN VAIHTO

1.

Irrota uunin sähköverkosta.

2.

Poista lasisuojus, ruuvaa irti lamppu ja vaihda tilalle uusi samantyyppinen lamppu.

3.

Kun viallinen lamppu on vaihdettu, asenna lasisuojus.

5.

Vianmääritys

5.1 Usein Kysytyt Kysymykset

ONGELMA

Uuni ei lämpiä

MAHDOLLINEN SYY

Kelloa ei ole asetettu

Uuni ei lämpiä

Kypsennystoimintoa ja lämpötilaa ei ole asetettu

Ei reaktioita kosketettaessa käyttöliittymää

Höyryä ja tiivistynyttä vettä käyttöliittymän paneelissa

RATKAISU

Aseta kello

Varmista, että tarvittavat asetukset ovat oikein

Puhdista mikrokuituliinalla käyttöliittymän paneeli, jotta poistetaan tiivistynyt kerros

FI 43

Sikkerhetsindikasjoner

• Når du åpner døren etter at du er ferdig med å lage mat, kan det komme noen dråper vann ut av døren. Det kommer an på hva slags mat du har laget.

• Under tilberedning vil det fuktighet kunne danne kondens inne i ovnen eller på glasset i døra. Dette er normalt. For å redusere denne effekten venter du i 10-15 minutter etter å ha slått på strømmen før du putter mat inn i ovnen. I alle tilfeller forsvinner kondensen når ovnen når tilberedningstemperaturen.

• Tilbered grønnsakene i en beholder med lokk i stedet for i et åpent fat.

• Unngå å la maten stå inne i ovnen i mer enn 15/20 minutter etter at den er ferdig.

• ADVARSEL: Dette apparatet og dets tilgjengelige deler blir varme under bruk. Pass på at du ikke tar på noen varme deler.

• ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli varme når grillen er i bruk.

Barn må holdes på sikker avstand.

• ADVARSEL: Pass på at apparatet er avslått før du skifter ut pæren, for å unngå muligheten elektriske støt.

FORSIKTIG: For å unngå fare som skyldes utilsiktet nullstilling av den termiske sikringsbryteren må ikke dette apparatet få strømforsyning gjennom en ekstern bryterenhet, slik som en timer, og heller ikke må det kobles til en krets som regelmessig slås av og på.

• Barn under 8 år må holdes på trygg avstand fra apparatet med mindre de er under konstant oppsyn.

• Ikke la barn leke med enheten.

• Apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, personer som mangler erfaring eller kunnskap om produktet, men utelukkende hvis de overvåkes av og får instruksjoner i bruken av apparatet og har blitt gjort oppmerksomme på mulige risikoer.

• Rengjøring og vedlikehold må ikke foretas av barn uten overvåkning.

• Ikke bruk grove eller slipende eller skarpe materialer eller skarpe metallskraper til å rengjøre glassene i ovnsdøren, da de vil kunne lage riper i overflaten og føre til at glasset knuser.

NO 44

• Ovnen må slås av før du fjerner avtagbare deler. Etter rengjøring må du montere dem igjen i henhold til instruksjonene.

• Bruk bare steketermometeret som er anbefalt for denne ovnen.

• Ikke bruk dampvasker til rengjøring.

• Koble et støpsel til strømledningen som tåler spenningen, strømmen og belastningen angitt på typeskiltet, og som er jordet. Stikkontakten må være egnet for belastningen angitt på typeskiltet, må ha en tilkoblet jordeingskontakt og fungere. Jordlederen er gulgrønn. Denne operasjonen må gjennomføres av egnet kvalifisert personale. Hvis stikkontakten og apparatets støpsel ikke er kompatible, kontakt en fagkyndig elektriker for å skifte ut stikkontakten med en egnet. Støpslet og stikkontakten må være i samsvar med landets gjeldende installasjonsforskrifter. Tilkoblingen til strømkilden kan også gjøres ved å installere en allpolet skillebryter mellom apparatet og strømkilden. Den må tåle maks tilkoblet belastning og være i samsvar med gjeldende regelverk. Den gulgrønne jordledningen må ikke avbrytes av skillebryteren. Stikkontakt eller allpolet skillebryter brukt til tilkoblingen må være lett tilgjengelig når apparatet er installert.

• For frakobling må enten støpslet være tilgjengelig ellers det må installeres en bryter i den faste ledningen i samsvar med koblingsreglene.

• Hvis strømledningen er ødelagt, må den erstattes med en ledning eller spesialpakke fra produsenten eller ved å kontakte kundeservice. Typen strømkabel må være H05V2V2-F. Denne operasjonen må utelukkende gjennomføres av egnet kvalifisert personale. Jordingslederen (gul-grønn) må være montrent 10 mm lengre enn de andre lederne. For eventuelle reparasjoner må du utelukkende henvende deg til kundeserviceavdelingen og be om at det benyttes originale reservedeler.

• Manglende overhold av ovennevnte kan kompromittere apparatets sikkerhet og ugyldiggjøre garantien.

• Store mengder sølt mat må fjernes før rengjøring.

• Et langvarig strømbrudd under en pågående tilberedningsfase vil kunne forårsake funksjonsproblemer på skjermn. Ta i så tilfelle kontakt med kundeservice.

NO 45

• Må ikke installeres bak en frontdør for å unngå overoppheting.

• Stekeristen settes inn, pass på at sperren står loddrett og bakerst i stekeovnsrommet. Stekeristen må settes helt inn i stekeovnsrommet.

• ADVARSEL: Ikke kle ovnsveggene med aluminiumsfolie eller engangsbeskyttelse som er å få kjøpt i handelen. Aluminiumsfolie eller annen beskyttelse risikerer å smelte hvis det kommer i direkte kontakt med den varme emaljen, og kan dermed ødelegge emaljen på innsiden.

• ADVARSEL: Fjern aldri pakningen på ovnsdøra.

• FORSIKTIG: Ikke fyll hulrommet i bunnen med vann under tilberedning eller når ovnen er varm.

• Ingen ekstra operasjoner/innstillinger kreves for å kunne bruke apparatet ved merkefrekvensene.

NO 46

Sammendrag

Generelle instruksjoner

48

1.1 Sikkerhetsindikasjoner

1.2 Elektrisk sikkerhet

1.3 Anbefalinger

1.4 Installasjon

1.5 Avfallshåndtering

1.6 Samsvarserklæring

Produktbeskrivelse

50

2.1 Oversikt

2.2 Tilbehør

2.3 Første gangs bruk

Bruk av ovnen

51

3.1 Beskrivelse av displayet

3.2 Tilberedningsmetoder

Ovnsrengjøring og vedlikehold

54

4.1 Generelle merknader om rengjøring

4.

2 Hydro Easy Clean-funksjon

4.

3 Vedlikehold

• Fjerning av ovnsvinduet

• Fjerning og rengjøring av glassdøren

• Skifte lyspære

Feilsøking

57

5.1 OSS

NO 47

1.

Generelle instruksjoner

Takk for at du har valgt et av våre produkter. For best mulig resultater med ovnen din må du lese denne veiledningen grundig og ta vare på den for framtidig referanse. Før du installerer ovnen må du notere serienummeret slik at du kan oppgi det til kundeservicestaben hvis reparasjon skulle bli nødvendig.

Etter å ha fjernet ovnen fra emballasjen må du sjekke at den ikke har blitt skadet under transport. Hvis du er i tvil må du ikke bruke ovnen, men kontakte en kvalifisert tekniker for råd. Hold alt emballasjemateriale

(plastposer, polystyren, stifter) utenfor barns rekkevidde.

Når du slår på ovnen for første gang kan det utvikle seg en sterktluktende røyk, noe som skyldes at limet i isolasjonspanelene rundt ovnen varmes opp for første gang. Dette er helt normalt, og hvis det skulle skje må du vente til røyken blir borte før du putter mat inn i ovnen. Produsenten påtår seg ikke noe ansvar i tilfeller der instruksjonene i dette dokumentet ikke har blitt fuglt.

MERK: ovnsfunksjonene, egenskaper og tilbehør nevnt i denne veiledningen vil variere, avhengig av hvilken modell du har valgt.

1.1 Sikkerhetsindikasjoner

Ovnen skal kun brukes til det tiltenkte formålet, altså matlaging. All annen bruk, for eksempel som varmekilde, regnes som feilaktig bruk og er derfor farlig. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skade som skyldes uriktig, feilaktig eller urimelig bruk.

Bruk av elektriske apparater innebærer at noen grunnleggende regler skal overholdes:

- Trekk ikke i strømledningen for å trekke støpselet ut fra stikkontakten.

- Ikke berør apparatet med våte eller fuktige hender eller føtter.

- Generelt anbefales det ikke å bruke adaptere, forgrener og skjøteledning.

- Ved feil og/eller dårlig drift, må du slå apparatet av og ikke tukle med det.

1.2 Elektrisk sikkerhet

PASS PÅ AT EN ELEKTRIKER ELLER ANNEN KVALIFISERT TEKNIKER FORETAR DE ELEKTRISKE KOBLINGENE.

Strømforsyningen som ovnen er koblet til må være i samsvar med gjeldende lover i installasjonslandet.

Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for noen skader som skyldes manglende overholdelse av disse instruksjonene. Denne ovnen må kobles til en strømforsyning med en jordet veggkontakt eller en skillebryter med flere poler, avhengig av lovene som gjelder i installasjonslandet. Strømforsyningen må beskyttes med egnede sikringer og kablene som brukes må ha et tverrsnitt som kan garantere korrekt strømforsyning til ovnen.

TILKOBLING

Ovnen er forsynt med en strømkabel som bare skal kobles til en elektrisk forsyning med 220- 240 Vac effekt mellom fasene eller mellom fasen og nøytral. Før ovnen kobles til strømforsyningen er det viktig å kontrollere:

Effektspenning angitt på måleren

Innstillingen på skillebryteren.

Jordingskabelen koblet til ovnens jordingsterminal må kobles til jordingsterminalen for strømforsyningen.

ADVARSEL

Før du kobler ovnen til strømforsyningen må du be en kvalifisert elektriker om å sjekke kontinuiteten på strømforsyningens jordingsterminal. Produsenten tar ikke på seg noe ansvar for noen ulykker eller andre problemer som skyldes manglende tilkobling av ovnen til jordingsterminalen eller at jordingskoblingen har defekt kontinuitet.

MERK: Siden ovnen vil kunne kreve vedlikeholdsarbeid, anbefaler vi å holde en annen veggkontakt tilgjengelig, slik at ovnen kan kobles til denne hvis det flyttes fra stedet der den er installert.

Strømledningen må kun byttes ut av teknisk personale eller av teknikere med tilsvarende kvalifikasjoner.

NO 48

Det skal være et svakt lys rundt hovedbryteren når ovnen er avslått. Dette er normalt. Lyset kan fjernes ved å snu pluggen opp-ned eller ved å bytte om på forsyningsterminalene.

1.3 Anbefalinger

Et minimum av rengjøring etter hver bruk av ovnen vil bidra til å holde ovnen perfekt ren.

Ikke kle ovnsveggene med aluminiumsfolie eller engangsbeskyttelse som er å få kjøpt i handelen.

Aluminiumsfolie eller annen beskyttelse risikerer å smelte hvis det kommer i direkte kontakt med den varme emaljen, og kan dermed ødelegge emaljen på innsiden. For å hindre overdreven tilsmussing av ovnen din og påfølgende sterk røyklukt, anbefaler vi at du ikke bruker ovnen ved svært høye temperaturer. Da er det bedre å forlenge tilberedningstiden og senke temperaturen litt. I tillegg til tilbehøret som leveres med ovnen anbefaler vi at du bare bruker steintøy og former som tåler svært høye temperaturer.

1.4 Installasjon

Produsenten har ingen forpliktelse til å gjøre dette. Hvis du trenger assistanse fra produsenten for å rette opp feil som følge av feilaktig installasjon dekkes ikke denne assistansen av garantien.

Installasjonsinstruksjonene for profesjonelt kvalifisert personale må følges. Feilaktig installasjon kan forårsake skader på personer, dyr eller gjenstander. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for slike skader.

Ovnen kan plasseres høyt oppe i en kolonne eller under en arbeidsbenk. Før du fester ovnen må du sørge for god ventilasjon i ovnsrommet slik at du får skikkelig sirkulasjon av frisk luft for å kjøle ned og beskytte de innvendige delene. Lag åpningene spesifisert på siste side i henhold til typen festeordning.

1.5 Avfallshåndtering og miljøvern

Dette apparatet er merket iht. direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall

(WEEE). WEEE omfatter både forurensende stoffer (som kan skade miljøet) og grunnkomponenter (som kan gjenbrukes). Det er viktig at elektrisk og elektronisk avfall gjennomgår spesialbehandling for å korrekt fjerne og kassere forurensende stoffer og gjenvinne alle materialene. Ved å følge enkelte grunnleggende retningslinjer kan du som forbruker gi et viktig bidrag til at WEEE ikke blir et miljøproblem:

WEEE skal ikke behandles som husholdningsavfall.

WEEE skal leveres inn til godkjente innsamlingsstasjoner som styres av kommunen eller et godkjent selskap.

I mange land kan det være mulig å få stort WEE-avfall hentet hjemme. Når du kjøper en ny enhet, kan den gamle returneres til forhandleren uten ekstra kostnad – forutsatt at den gamle enheten er av tilsvarende type og har de samme funksjonene som den nye.

BEVARE OG RESPEKTERE MILJØET

Så fremt det er mulig bør du unngå forvarming av ovnen og alltid prøve å fylle den. Åpne ovnsdøren så sjelden som mulig, siden varmen fra ovnsrommet forsvinner hver gang døren åpnes. For en betydelig energisparing kan du slå av ovnen mellom 5 og 10 minutter før tilberedningen er planlagt avsluttet, og bruk restvarmen som ovnen fortsetter å generere. Hold pakningene rene og i god stand, for å unngå at varmen forsvinner ut fra ovnsrommet. Hvis du har en strømkontrakt med forskjellige timepriser gjør programmet “forsinket tilberedning” energisparing enklere, da tilberedningsprosessen kan starte i tidsrommet med redusert pris.

1.6 Samsvarserklæring

• Ved å plassere merket på produktet, bekrefter vi at dette apparatet innfrir alle relevante og lovpålagte europeiske sikkerhets-, helse- og miljøkrav.

NO 49

2.

Produktbeskrivelse

2.1 Oversikt

1

5

4

3

2

2.2 Tilbehør

1

Dryppbakke

6

1. Kontrollpanel

2. Hylleposisjoner

(sidestilt hylleholder, hvis inkludert)

3. Trådhylle i metall

4. Dryppbakke

5. Vifte (bak stålplaten)

6. Ovnsdør

4

Grillpannesett

Samler opp restene som drypper under tilberedning av mat på ristene.

2

Metallrist

Holder bakebrett og fat .

3

Trådstativer på siden.

Den enkle platen kan romme former og fat.

Brettholderristen er særlig godt egnet for å grille mat.

Bruk den med dryppbakken.

Spesialprofilen til brettene gjør at de holder seg horisontalt selv når de trekkes rett ut. Det er ingen fare for at et fat faller eller glir.

Dryppbakken samler opp saften fra grillet mat. Den bruks bare sammen med grillen, grillspydet er grill med vifte. Ta den ut fra ovnen når du bruker andre tilberedningsmetoder,

Du må aldri bruke dryppbakken som stekeplaten, siden det vil føre til røyk og skitne til ovnen din med fett.

Brettholderrist

Brettholderristen er ideell for grilling. Bruk den sammen med dryppbakken. Håndtaket finnes for å gjøre det enklere å bevege alt tilbehøret sikkert. Ikke la håndtaket være inne i ovnen.

Plassert på begge sider av ovnsrommet. Brukes til

å plassere rister og stekebrett.

NO 50

2.3 Første gangs bruk

Forhåndsrengjøring

Rengjør ovnen før du bruker den for første gang. Tørk over ytre overflater med en fuktig, myk klut. Vask alt tilbehør, og tørk av ovnens innside med en blanding av varmt vann og oppvaskmiddel. Sett den tomme ovnen til maksimumstemperaturen og la den stå i ca. 1 time, dette vil fjerne eventuell gjenværende lukt.

3. Bruk av ovnen

3.1 Beskrivelse av displayet

1.

Tidtaker

2.

Innstilling av klokke

3.

Tilberedningstid

4.

Slutt på steking

5.

Temperatur- eller klokkevisning

6.

Justeringskontroll for LCD-display

7.

Knott til termostatvalg

8.

Knott til funksjonsvalg

8

MENU

ADVARSEL: Den første operasjonen som må gjennomføres etter at ovnen har blitt installert eller etter et strømbrudd (dette gjenkjennes ved at displayet blinker 12:00) er å stille inn korrekt klokkeslett. Dette gjøres som følger

• Trykk på den midtre knappen

• Still inn klokkeslettet med knappene "-" "+".

• Slipp alle knappene.

OBS: Ovnen vil bare fungere med mindre klokkeslettet er stilt inn .

NO 51

FUNKSJON

TASTELÅS

TIDTAKER

TILBERED

NINGSTID

SLUTT PÅ

STEKETID

-

HVORDAN BRUKE

• Barnesikringen aktiveres ved at du trykker på Set (+) i minimum 5 sekunder.

Fra nå av er alle andre funksjoner låst og displayet vil blinke vekselvis mellom STOPP og den forhåndsinnstilte tiden.

• Trykk på den midtre knappen 1 gang

• Trykk på knappene "-" «+" for å stille inn nødvendig klokkeslett

• Slipp alle tastene

HVORDAN Å

DEAKTIVERE

• Barnesikringsfunksjone n deaktiveres ved at du trykker på Set (+) igjen i minimum 5 sekunder.

Fra nå av kan alle funksjoner velges igjen.

• Når den innstilte tiden har godt aktiveres det en lydalarm (denne alarmen vil stoppe av seg selv, men du kan stoppe den med en gang ved å trykke på knappen SELECT).

• Trykk på den midtre knappen 2 gang

• Trykk på knappene "-" eller "+” for å stille inn den nødvendige lengden på steketiden

• Slipp alle tastene

• Still inn tilberedningsfunksjonen med ovnens funksjonsvelger

• Trykk på den midtre knappen 3 ganger

• Trykk på knappene

"-" "+" for å stille inn klokkeslettet du vil at ovnen skal slå seg av

• Slipp knappene

• Still inn tilberedningsfunksjonen med ovnens funksjonsvelger.

HVA DET GJØR

• Det høres et lydsignal på slutten av innstilt tid.

• Displayet viser den resterende tiden i løpet av prosessen.

HVORFOR DET ER

NØDVENDIG

• Gjør det mulig å bruke oven som vekkerklokke

(som kan aktiveres om ovnen brukes eller ikke).

• Trykk på en hvilken som helst knapp for å stoppe signalet. Trykk på den sentrale knappen for å returnere til klokkefunksjonen.

• Det lar deg forhåndsinnstille steketiden som kreves for den valgte oppskriften.

• For å sjekke hvor lang tid det er igjen trykker du

2 ganger på SELECTknappen.

For å endre den forhåndsinnstilte tiden trykker du på knappene

SELECT og “-" "+".

• Når tiden er ute slår ovnen seg automatisk av.

Hvis du vil stanse tilberedningen tidligere dreier du enten funksjonsvelgeren til 0, eller stiller inn tiden til 0:00

(SELECT og "-" "+"

-knappene)

• På det innstilte klokkeslettet vil ovnen slå seg av. For å slå av ovnen manuelt setter du ovnens funksjonsvelger til posisjon O.

• Lar deg stille inn slutten på tilberedningstiden

• For å sjekke den forhåndsinnstilte tiden trykker du på den midtre knappen 3 ganger

• For å endre den forhåndsinnstilte tiden trykker du på knappene

SELECT + "-" "+"

• Denne funksjonen brukes vanligvis sammen med

“steketid”-funksjo-nen.

For eksempel hvis retten skal stekes i 45 minutter og skal være klar 12:30 velger du bare den nødvendige funksjonen, stiller inn tilberedningstiden til 45 minutter og slutten på tilberedningstiden til 12:30.

• Når steketiden er over vil ovnen slå seg av automatisk og det vil utløses en lydalarm.

• Tilberedningen vil starte automatisk 11:45 (12:30 minus 45 minutter) og vil fortsette til den forhåndsinnstilte slutten på steketiden, da ovnen vil slå seg selv av automatisk.

ADVARSEL.

Hvis slutten på steketiden er valgt uten at du har stilt inn varigheten på tilberedningen, vil ovnen starte tilberedningen umiddelbart og stanse når slutten på steketiden er nådd.

NO 52

3.2 Tilberedningsmetoder

Funksjonsbryter

T °C standard

T °C

Rekke-vidde

Funksjon (Avhenger av ovnsmodell)

LAMPE: Slår på ovnslyset.

*

*

180

210

220

210

200

L3

220

50 ÷ 240

50 ÷ 240

50 ÷ 280

50 ÷ 230

AVRIM : Når bryteren er stilt inn til denne posisjonen. Viften sirkulerer luft ved romtemperatur rundt den frosne maten, slik at den tiner på noen få minutter, uten at proteininnholdet i maten blir endret.

MULTINIVÅ : Vi anbefaler denne metoden for fjærkre, kaker, fisk og grønnsaker.

Varme trenger bedre inn i maten og både tilberednings- og forvarmingstidene reduseres. Du kan tilberede forskjellige typer mat samtidig, med eller uten samme tilberedning ved en eller flere posisjoner. Denne tilberedningsmetoden gir jevn varmefordeling og luktene blandes ikke.

Beregn omtrent ti minutter ekstra når du tilbereder flere retter samtidig.

KONVENSJONEL : Både det øvre og det nedre varmeelementet brukes. Forvarm ovnen i omtrent ti minutter. Denne metoden er ideell for all tradisjonell steking og baking. For å surre rødt kjøtt, roastbiff, lammelår, vilt, brød, mat dekket i aluminiumsfolie, butterdeig. Plasser maten og fatene på en hylle i den midterste posisjonen.

BUNNVARMING + VIFTE : Det nedre varmeelementet brukes mens viften sirkulerer luften inne i ovnen. Denne metoden er ideell for saftige fruktkaker, terter, paier og pateer.

Den hindrer maten i å tørke inn og fremmer heving av kaker, brød, deig og annen maten som tilberedes med undervarme.

Plasser brettet i den nedre posisjonen.

150 ÷ 220

MASTER BAKE: Denne funksjonen gjør det mulig å tilberede mat på en sunnere måte, ved å redusere mengden fett eller olje som trengs.

Kombinasjonen av varmeelementer og pulserende luft gir perfekte bakeresultater.

L1 ÷ L5

GRILL : bruk grillen med døren lukket.

Det øvre varmeelementet brukes alene og du kan regulere temperaturen. Fem minutters forvarming kreves for at varmeelementet skal bli rødglødende. Garantert suksess for grillet kjøtt, kebab og gratenger. Hvitt kjøtt må plasseres i en viss avstand fra grillen: steketiden blir lengre, men smaken blir bedre. Du kan sette rødt kjøtt og fiskefileter på hyllen med dryppbakken under. Ovnen har to grill posisjoner:

Grill: 1800 W Barbecue: 3000 W

220 ÷ 220

PIZZA: Med denne funksjonen sirkulerer varm luft i ovnen for å sikre det perfekte resultatet for retter slik som pizza eller kake.

*Testet i samsvar med EN 60350-1 for erklæring om energiforbruk og energiklasse.

NO 53

4. Ovnsrengjøring og vedlikehold

4.1 Generelle merknader om rengjøring

Apparatenes levetid kan forlenges hvis du foretar regelmessig rengjøring. Vent til ovnen kjøles ned før du foretar manuelle rengjøringsoperasjoner. Bruk aldri slipende vaskemidler, stålull eller skarpe gjenstander til rengjøring, sik at du ikke skaper uopprettelige skader på de emaljerte delene. Bruk bare vann, såpe eller blekemiddelbaserte vaskemidler (ammoniakk).

GLASSDELER

Vi anbefaler å rengjøre glassruten med et absorberende kjøkkenhåndkle etter hver gang du bruker ovnen. For å fjerne vanskelige flekker kan du bruke en godt oppvridd svamp dynket i vaskemiddel og deretter skylle med vann.

PAKNINGEN PÅ OVNSRUTEN

Hvis det er skittent kan pakningen rengjøres med en lett fuktet svamp.

TILBEHØR

Rengjør tilbehøret med en våt svamp med såpe før du skyller og tørker dem. Unngå bruk av slipende vaskemidler.

DRYPPBAKKE

Etter å ha brukt grillen tar du dryppbakken ut av vannet. Hell det varme fettet i en beholder og vask bakken i varmt vann. Bruk svamp og oppvaskmiddel.

Hvis det fremdeles er fettrester lar du dryppbakken ligge i vann og vaskemiddel. Alternativt kan du vaske dryppbakken i oppvaskmaskin eller bruke et vanlig ovnsrensmiddel. Bruk aldri en skitten dryppbakke tilbake til ovnen.

4.2 Hydro Easy Clean-funksjon

HYDRO EASY CLEAN-prosedyren bruker damp til å fjerne resterende fett og matpartikler fra ovnen.

1.

Hell 300 ml vann i HYDRO EASY CLEAN-beholderen i bunnen av ovnen.

2.

Still inn ovnsfunksjonen til Static ( ) eller undervarme ( )

3.

Still inn temperaturen på HYDRO EASY CLEAN-ikonet

4.

La programmet fungere i 30 minutter.

5.

Etter 30 minutter slår du av programmet og lar ovnen kjøle seg ned.

6.

Når apparatet er avkjølt vasker du de innvendige overflatene i ovnen med en klut.

Advarsel

Pass på at apparatet er avkjølt før du tar på det.

Vær forsiktig med alle varme overflater, da det er fare for forbrenninger. Bruk destillert vann eller drikkevann.

MENU MENU

300 ml

NO 54

4.3 Vedlikehold

Instruksjon for fjerning og rengjøring av sidestativene

1. Løsne bolten ved å skru den mot klokkeretningen.

2. Fjern sidestativene ved å trekke dem mot deg

3. Rengjør sidestativene i en oppvaskmaskin eller med en våt svamp, og tørk dem deretter umiddelbart.

4. Etter å ha rengjort sidestativene setter du dem på plass igjen og setter inn igjen boltene. Pass på at de er skikkelig strammet.

A

FJERNING AV OVNSVINDUET

1.

Åpne frontvinduet.

2.

Åpne klemmene på hengselhuset på frontvinduets høyre og venstre side ved å skyve dem nedover.

3 .

Bytt ut vinduet ved å utføre fremgangsmåten i motsatt rekkefølge.

NO 55

2 .

3 .

4 .

FJERNING OG RENGJØRING AV GLASSDØREN

1. Åpne ovnsdøren.

2.3.4. Lås hengslene, fjern skruene og fjern det øvre metalldekslet ved å trekke det oppover.

5.6. Fjern glasset og trekk det forsiktig ut av ovnsdøren (NB: I pyrolytiske ovner fjerner du også den andre og tredje glassflaten (hvis slike finnes)).

7. Når delene er rengjort eller skiftet ut, monteres de i motsatt rekkefølge.

Betegnelsen «-Low-E» må være leselig på glasset og plassert på dørens venstre side, nær venstre hengsel. På denne måten vil den trykte etiketten på den første glassflaten være inne i døren.

1.

5 .

6 .

3

2

1

7 .

LOW-E

NO 56

SKIFTE LYSPÆRE

1.

Koble ovnen fra nettstrømmen.

2.

Løsne glassdekselet, skru ut pæren og erstatt den med en ny pære av samme type.

3.

Når den defekte pæren er erstattet, settes glassdekselet på igjen.

5. Feilsøking

5.1 OSS

FEIL

Ovnen blir ikke varm

Ovnen blir ikke varm

Ingen reaksjon fra berøringsgrensesnittet

MULIG ÅRSAK

Klokken er ikke innstilt

Det er ikke innstilt en tilberedningsfunksjon og temperatur

Damp og kondens på brukergrensesnittpanelet

LØSNING

Still inn klokken

Påse at de nødvendige innstillingene er riktige

Rengjør brukergrensesnittpanelet med en mikrofiberklut for

å fjerne kondenslaget

NO 57

Säkerhetsindikationer

• När du öppnar dörren efter att du har lagat färdigt kan några droppar vatten komma ut genom dörren. Det beror på vilken typ av mat du har lagat.

• Under matlagning kan fukt kondensera i ugnsutrymmet eller på glaset i luckan. Detta är helt normalt. För att reducera denna effekt, vänta 10-15 minuter efter att du har satt på strömmen innan du ställer in mat i ugnen.

Kondensen försvinner dock när ugnen uppnår tillagningstemperaturen.

• Tillaga grönsaker i en behållare med lock i stället för en öppen bricka.

• Undvik att lämna tillagad mat i ugnen mer än 15-20 minuter.

• VARNING: Apparaten och dess tillgängliga delar blir heta under användning. Var försiktig så att du inte vidrör några heta delar.

• VARNING: De åtkomliga delarna kan bli heta när grillen används. Barn måste hållas på ett säkert avstånd.

• VARNING: Se till att apparaten är avstängd innan du byter ut lampan för att undvika risken för elektriska stötar.

• VARNING: För att undvika fara på grund av oavsiktlig återställning av den termiska avbrottsenheten får apparaten inte strömförsörjas via en extern omkopplare, t.ex. en timer, eller anslutas till en nätkrets som regelbundet slås på och av.

• Barn under 8 år måste hållas på ett säkert avstånd från apparaten om de inte övervakas hela tiden.

• Barn får inte leka med apparaten.

• Apparaten kan användas av personer som är 8 år eller äldre och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, utan erfarenhet eller kunskap om produkten, under förutsättning att de

övervakas eller får instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och att de förstår de möjliga riskerna.

• Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.

• Använd inte grova eller abrasiva material eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glas eftersom de kan skrapa ytan och splittra glaset.

• Ugnen måste stängas av innan löstagbara delar avlägsnas. Efter rengöring, montera delarna enligt instruktionerna.

SV 58

• Använd endast köttermometern som rekommenderas för denna ugn.

• Använd inte ångrengörare för rengöring.

• Anslut en stickkontakt till nätkabeln som tål den spänning, ström och belastning som anges på typskylten och har en jordkontakt. Eluttaget måste vara lämpligt för den belastning som anges på typskylten och ha en ansluten och fungerande jordledare. Jordledaren är gul/grön. Denna

åtgärd ska utföras av en kvalificerad elektriker. Om eluttaget och apparatens stickkontakt inte är kompatibla, be en behörig elektriker att byta ut eluttaget mot ett lämpligt uttag. Stickkontakten och eluttaget måste uppfylla gällande standarder i installationslandet. Anslutningen till strömkällan kan även utföras genom att installera en flerpolig brytare mellan apparaten och strömkällan som klarar max. ansluten belastning och följer gällande bestämmelser. Den gul/gröna jordledaren får inte avbrytas av brytaren. Eluttaget eller den flerpoliga brytaren som används för anslutningen ska vara lättåtkomliga när apparaten är installerad.

• Frånkopplingen kan utföras genom att stickkontakten är åtkomlig eller genom att installera en strömbrytare i det fasta kablaget enligt gällande bestämmelser om ledningsdragning.

• Om elkabeln är skadad måste den bytas ut mot en kabel eller ett speciellt kabelknippe från tillverkaren eller genom att kontakta

Kundtjänst. Nätkabeln måste vara av typ H05V2V2-F. Denna åtgärd ska utföras av en kvalificerad elektriker. Jordledaren (gul/grön) måste vara cirka 10 mm längre än de andra ledarna. För eventuella reparationer, kontakta Kundtjänst och begär att reservdelar i originalutförande ska användas.

• Underlåtenhet att följa ovanstående kan äventyra apparatens säkerhet och ogiltigförklara garantin.

• Överskott av utspillt material ska tas bort före rengöring.

• Ett långt strömavbrott under en pågående matlagningsfas kan orsaka felfunktion hos monitorn. l detta fall, kontakta Kundtjänst.

• För att undvika överhettning får apparaten inte installeras bakom en skåplucka.

• När ugnsgallret placeras i ugnen, se till att stoppet är vänt uppåt och placerat baktill i ugnsutrymmet. Ugnsgallret måste föras in helt i

SV 59

ugnsutrymmet.

• VARNING: Klä inte ugnsväggarna med aluminiumfolie eller engångsskydd som finns att köpa i butikerna. Aluminiumfolie eller andra skydd riskerar, när de kommer i direkt kontakt med den heta emaljen, att smälta och försämra insidans emalj.

• VARNING: Avlägsna aldrig ugnsluckans tätning.

• FÖRSIKTIGHET: Fyll inte botten i ugnsutrymmet med vatten under tillagning eller när ugnen är het.

• Ingen ytterligare åtgärd/inställning krävs för att använda apparaten vid de nominella frekvenserna.

SV 60

Sammanfattning

Allmänna anvisningar

62

1.1 Säkerhetsindikationer

1.2 Elsäkerhet

1.3 Rekommendationer

1.4 Installation

1.5 Avfallshantering

1.6 Försäkran om överensstämmelse

Produktbeskrivning

64

2.1 Översikt

2.2 Tillbehör

2.3 Första gången den används

Use of the Oven

65

3.1 Displaybeskrivning

3.2 Tillagningssätt

Rengöring och underhåll av ugnen 68

4.1 Allmänna rengöringsanvisningar

4.

2 Funktionen Hydro Easy Clean

4.

3 Underhåll

• Ta bort ugnsglas

• Ta bort och rengöra glasluckan

• Byta glödlampa

Felsökning

71

5.1 Vanliga frågor och svar

SV 61

1.

Allmänna anvisningar

Tack för att du har valt en av våra produkter. För bästa resultat med ugnen bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och behålla den för framtida referens. Innan du installerar ugnen antecknar du serienumret så att du kan ge det till kundtjänstpersonalen i händelse av reparation. Efter att ha tagit ut ugnen ur förpackningen kontrollerar du att den inte har skadats under transporten. Om du är osäker ska du inte använda ugnen och kontakta en kvalificerad tekniker för råd.

Förvara allt förpackningsmaterial (plastpåsar, polystyren, spikar) utom räckhåll för barn. När ugnen slås på för första gången kan det utvecklas rök med en kraftig lukt på grund av att limmet på isoleringspanelerna som omger ugnen värms upp för första gången. Detta är helt normalt och om det inträffar bör du vänta tills röken försvinner innan du lägger in mat i ugnen. Tillverkaren tar inget ansvar om anvisningarna i detta dokument inte följs.

OBS! Ugnsfunktioner, egenskaper och tillbehör som nämns i denna bruksanvisning varierar beroende på vilken modell du har köpt.

1.1 Säkerhetsindikationer

Använd endast ugnen för avsett ändamål, det vill säga enbart för tillagning. All annan användning, till exempel som värmekälla, anses olämplig och således farlig. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador som uppstår på grund av missbruk, felaktig eller orimlig användning.

Användning av alla elektriska apparater innefattar att vissa grundläggande regler följs:

- Dra inte i strömkabeln för att koppla loss kontakten från uttaget.

- Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga händer eller fötter.

- Generellt rekommenderas inte användning av adaptrar, flera uttag och förlängningskablar.

- Vid funktionsfel och/eller undermålig drift, stäng av apparaten och mixtra inte med den.

1.2 Elsäkerhet

SE TILL ATT ALLA ELANSLUTNINGAR UTFÖRS AV EN ELEKTRIKER ELLER KVALIFICERAD TEKNIKER.

Nätaggregatet som ugnen är ansluten till måste överensstämma med gällande lagar i installationslandet. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som orsakats av att dessa anvisningar inte följts. Ugnen måste anslutas till ett nätaggregat med ett jordat vägguttag eller en säkerhetsbrytare med flera poler, beroende på gällande lagar i installationslandet. Elförsörjningen ska skyddas med lämpliga säkringar och de använda kablarna måste ha en tvärsektion som kan säkerställa korrekt elförsörjning till ugnen.

ANSLUTNING

Ugnen levereras med en elkabel som endast ska anslutas till ett nätaggregat med en effekt på 220–240

Vac mellan faserna eller mellan fas och neutral. Innan ugnen ansluts till elnätet är det viktigt att kontrollera:

strömspänningen som anges på mätaren;

säkerhetsbrytarens inställning.

Jordledarkabeln som är ansluten till ugnens jordklämma måste anslutas till nätaggregatets jordklämma.

VARNING

Innan du ansluter ugnen till nätaggregatet ska du be en kvalificerad elektriker att kontrollera kontinuiteten hos nätaggregatets jordklämma. Tillverkaren tar inget ansvar för olyckor eller andra problem som orsakats av att ugnen inte är ansluten till jordklämman eller av en jordanslutning som har defekt kontinuitet.

OBS! Eftersom ugnen kan kräva underhållsarbete är det lämpligt att ha ett annat vägguttag tillgängligt så

SV 62

att ugnen kan anslutas till det om ugnen tas bort från utrymmet där den är installerad. Elkabeln får endast bytas ut av teknisk servicepersonal eller av en tekniker med motsvarande kvalifikationer.

Ett lågt ljus runt den mittre huvudströmbrytaren kan vara tänd när ugnen är avstängd. Det är normalt.

Det kan släckas genom att vrida kontakten upp och ned eller genom att växla försörjningskontakterna.

1.3 Rekommendationer

Efter varje användning av ugnen kommer lite rengöring att hjälpa till att hålla ugnen helt ren.

Klä inte ugnsväggarna med aluminiumfolie eller engångsskydd som finns i butikerna. Aluminiumfolie eller annat skydd riskerar, när de kommer i direkt kontakt med varm emalj, att smälta och försämra insidans emalj. För att förhindra att ugnen blir överdrivet smutsig och utvecklar starka rökiga dofter rekommenderar vi att inte använda ugnen vid mycket hög temperatur. Det är bättre att förlänga tillagningstiden och sänka temperaturen lite. Förutom de tillbehör som medföljer ugnen rekommenderar vi att du endast använder mat- och bakformar som är resistenta mot mycket höga temperaturer.

1.4 Installation

Tillverkarna har ingen skyldighet att göra detta. Om det tillverkarens hjälp krävs för att rätta till fel som uppstår vid felaktig installation, omfattas inte denna hjälp av garantin. Installationsanvisningarna för yrkeskvalificerad personal måste följas. Felaktig installation kan orsaka skada på människor, djur eller tillhörigheter. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för sådan skada.

Ugnen kan placeras högt i en kolumn eller under en bänkskiva. Innan du sätter fast den måste du se till att det finns god ventilation i ugnsutrymmet för korrekt cirkulation av friskluft som krävs för kylning och för att skydda de inre delarna. Gör öppningarna som anges på sista sidan enligt monteringstypen.

1.5 Avfallshantering och miljöskydd

Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). WEEE innehåller både förorenande

ämnen (vilket kan ha negativa konsekvenser för miljön) och grundläggande komponenter

(som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE genomgår specifika behandlingar för att korrekt avlägsna och kassera föroreningar och återvinna allt material. Individer kan spela en viktig roll för att se till att WEEE inte blir en miljöfråga. Det är viktigt att följa några grundläggande regler:

WEEE ska inte behandlas som hushållsavfall;

WEEE bör tas till ett dedikerat uppsamlingsområde som förvaltas av kommunfullmäktige eller ett registrerat företag.

I många länder kan det finnas nationell uppsamling tillgänglig för stora WEEE. När du köper en ny apparat kan du återlämna den gamla till återförsäljaren som måste acceptera den kostnadsfritt som en engångsåtgärd, så länge utrustningen är av en liknande typ och har samma funktion som den nya utrustningen.

VARA RÄDD OM OCH RESPEKTERA MILJÖN

När detta är möjligt ska du undvika förvärmning av ugnen och alltid försöka fylla den. Öppna ugnsluckan så sällan som möjligt eftersom värme från ugnsutrymmet kommer ut varje gång den öppnas. Om du vill göra en betydande energibesparing stänger du av ugnen mellan 5 och 10 minuter före det planerade slutet av tillagningstiden och använder spillvärmen som ugnen fortsätter att generera. Håll tätningarna rena och i bra skick för att undvika att värme sprids utanför ugnsutrymmet. Om du har ett elkontrakt med en timavgift förenklar programmet "Fördröjd matlagning" energibesparingen eftersom den ställer in matlagningsprocessen till att starta under tidsperioden med den reducerade timavgiften.

1.6 Försäkran om överensstämmelse

• Genom att sätta märket på apparaten bekräftar vi överensstämmelse med alla relevanta europeiska säkerhets-, hälso- och miljökrav som är tillämpliga inom lagstiftningen för denna produkt.

SV 63

2.

Produktbeskrivning

2.1 Översikt

1

2

5

4

3

2.2 Tillbehör

1

Dropptråg

6

1. Kontrollpanel

2. Falsnivåer

(sidogaller om sådant medföljer)

3. Metallgaller

4. Droppbricka

5. Fläkt (bakom stålplattan)

6. Ugnslucka

4

Uppsättning grillpannor

Samlar upp rester som droppar under matlagningen på grillen.

2

Metallgaller

Stöd för bakplåtar och tallrikar.

3

Laterala trådgaller

De sitter på båda sidorna i ugnsutrymmet. De håller metallgaller och droppannor.

SV 64

Den enkla hyllan tar formar och fat.

Brickhållaren är särskilt bra för grillning av olika mattyper.

Använd den med droppbrickan.

Hyllornas speciella profil gör att de håller sig horisontella även när de dras rakt ut. Det finns ingen risk för att ett fat glider eller spiller.

Droppbrickan fångar upp safterna från grillad mat. Den används endast med Grill, Grillspett eller Fläktassisterad g r i l l . A v l ä g s n a d e n f r å n u g n e n f ö r a n d r a matlagningsmetoder.

Använd aldrig droppbrickan som en stekbricka eftersom detta genererar rök och fett kommer att stänka ned din ugn och göra den smutsig.

Brickhållaren

Brickhållaren är idealisk för grillning. Använd den tillsammans med droppbrickan. Ett handtag ingår så att de båda tillbehören kan flyttas på ett säkert sätt. Lämna inte kvar handtaget inuti ugnen.

2.3 Första gången den används

PRELIMINÄR RENGÖRING

Rengör ugnen innan du använder den för första gången. Torka av ytorna på utsidan med en fuktig mjuk trasa. Tvätta alla tillbehör och torka av insidan av ugnen med varmt vatten och rengöringsmedel. Ställ in den tomma ugnen på maximal temperatur och låt den vara på i ungefär 1 timme. På så vis avlägsnas eventuella dofter av nytt material.

3. Använda ugnen

3.1 Displaybeskrivning

8

MENU

1.

Äggklocka

2.

Klockinställning

3.

Tillagningstid

4.

Tillagning slut

5.

Visning av temperatur och klocka

6.

Justeringsreglage för LCDdisplayen

7.

Termostatväljarvred

8.

Funktionsväljarvred

VARNING! Den första åtgärden som ska utföras efter att ugnen har installerats eller efter ett strömavbrott (detta känns igen av att displayen blinkar och visar 12:00) är att ställa in rätt tid. Detta utförs enligt följande

• Tryck på den centrala knappen.

• Ställ in tiden med knapparna "-" och "+".

• Släpp alla knappar.

OBS! Ugnen fungerar endast om klockan är inställd.

SV 65

FUNKTION SÅ HÄR ANVÄNDER DU INAKTIVERA

NYCKELLÅS

• Barnlåsfunktionen aktiveras genom att trycka på Ställ in (+) i minst 5 sekunder. Från och med nu är alla andra funktioner låsta och STOPP och den förinställda tiden blinkar intermittent på displayen.

• Barnlåsfunktionen inaktiveras genom att trycka på Ställ in (+) på pekskärmen igen i minst

5 sekunder. Från och med nu kan alla funktioner väljas igen.

GÖR BEHÖVS FÖR ATT

ÄGGKLOCKA

• Tryck på den centrala knappen 1 gång.

• Tryck på knapparna "-" och "+" för att ställa in önskad tid.

• Släpp alla knappar.

• När den inställda tiden har gått aktiveras ett ljudlarm (det här larmet kommer att stoppas på egen hand, men det kan stoppas omedelbart genom att trycka på knappen) VÄLJ.

• Avger ett larm när inställd tid har förflutit.

• Under processen visar displayen återstående tid.

• Låt ugnen användas som väckarklocka (kan antingen aktiveras med ugnen eller utan att använda ugnen).

TILLAG

NINGS-

TID

-

TILLAGNING

SLUT

•Tryck på den centrala knappen 2 gånger.

•Tryck på knapparna "-" eller "+" för att ställa in

önskad tillagningstid.

•Släpp alla knappar.

•Ställ in matlagningsfunktionen med ugnsfunktionsväljaren.

• Tryck på den centrala knappen 3 gånger.

• Tryck på knapparna

"-" och "+" för att ställa in den tid då du vill att ugnen ska stängas av.

• Släpp knapparna.

• Ställ matlagningsfunktionen med ugnsfunktionsväljaren.

• Tryck på någon knapp för att stoppa signalen.

Tryck på den centrala knappen för att återgå till klockfunktionen.

• När tiden har förflutit stängs ugnen av. För att stänga av ugnen manuellt vrider du ugnsfunktionsväljaren till läget O.

•Det gör det möjligt att förinställa tillagningstiden som krävs för det valda receptet.

•För att kontrollera hur lång tid det är kvar trycker du på knappen

VÄLJ 2 gånger.

•För att ändra den förinställda tiden trycker du på VÄLJ och knapparna "-" och "+".

• Ger dig möjlighet att ställa in slutet på tillagningstiden.

• För att kontrollera den förinställda tiden trycker du på den centrala knappen 3 gånger.

• För att ändra den förinställda tiden trycker du på knapparna VÄLJ och "-" och "+".

• När tiden har förflutit stängs ugnen av automatiskt.

Om du vill avsluta matlagningen tidigare, vrider du antingen funktionsväljaren till 0 eller ställer in tiden till 0:00

(knapparna VÄLJ och "-” och "+").

• Denna funktion används normalt med funktionen

”tillagningstid”.

Till exempel om maträtten måste tilllagas i 45 minuter och måste vara klar före kl.

12:30 väljer du bara önskad funktion, ställer in tillagningstiden på 45 minuter och slutet av tillagningstiden till 12:30.

• Vid slutet av tillagningstiden slocknar ugnen automatiskt och ett ljudlarm ringer.

• Tillagningen startar automatiskt klockan 11:45

(12:30 minus 45 min) och fortsätter till den förinställda tiden när ugnen stängs av automatiskt.

VARNING!

Om tillagningens SLUT väljs utan att ställa in längden på tillagningstiden startar ugnen omedelbart och stoppar i slutet av tillagningstiden.

SV 66

3.2 Tillagningssätt

*

*

Funktionsratt

T °C standard

180

210

220

210

200

T °C intervall

Funktion (beroende på ugnsmodell)

LAMPA: tänder ugnslampan.

50 ÷ 240

50 ÷ 240

50 ÷ 280

AVFROST : när ratten är inställd på denna position. Fläkten cirkulerar luften vid rumstemperatur kring den frusna maten så att den tinas på några minuter utan att proteininnehållet i maten ändras eller förändras.

FLERNIVÅ : vi rekommenderar att du använder denna metod för fågel, bakverk, fisk och grönsaker. Värmen tränger bättre in i maten och både tilllagnings- och föruppvärmningstiderna minskar. Du kan laga olika maträtter samtidigt med eller utan samma förberedelse i ett eller flera lägen. Denna matlagningsmetod ger en jämn värmefördelning och lukterna blandas inte.

Lägg till cirka tio minuter extra när du lagar mat samtidigt.

KONVENTIONELL : både övre och undre värmeelement används. Förvärm ugnen i cirka tio minuter. Denna metod är perfekt för all traditionell rostning och bakning.

För tillagning av rött kött, rostbiff, lammben, vilt, bröd, folieförpackad mat (papillot), smördeg. Placera maten och dess fat på en hylla i mittenläget.

50 ÷ 230

UNDERVÄRME + FLÄKT : bottenvärmeelementet används med fläkten som cirkulerar luften inuti ugnen. Denna metod är perfekt för saftiga frukttårtor, tårtor, pajer och paté.

Den förhindrar att maten torkar och får kakor, bröddeg och annan bottentillagad mat att stiga.

Placera hyllan i det nedre läget.

150 ÷ 220

MASTER BAKE: Med denna funktion kan du laga mat på ett hälsosamt sätt genom att minska mängden fett eller olja som krävs. Kombinationen av värmeelementen med en pulserande luftcykel garanterar ett perfekt tillagningsresultat.

L3

220

L1 ÷ L5

GRILL : använd grillen med luckan stängd.

Det övre värmeelementet används ensamt och du kan justera temperaturen. Fem minuters förvärmning krävs för att elementen ska bli glödheta. Framgång garanteras för grillade, kebab- och gratinerade rätter. Vitt kött bör sättas på avstånd från grillen.

Tillagningstiden är längre, men köttet blir godare. Du kan lägga rött kött och fiskfiléer på hyllan med droppbrickan under. Ugnen har två grillägen:

Grill: 1800 W Barbecue: 3000 W

220 ÷ 220

PIZZA: med denna funktion cirkulerar het luft i ugnen för att säkerställa ett perfekt resultat vid tillagning av maträtter såsom pizza eller kakor.

* Testad enligt EN 60350-1 för deklaration av energiförbrukning och energiklass.

SV 67

4. Rengöring och underhåll av ugnen

4.1 Allmänna rengöringsanvisningar

Apparatens livscykel kan förlängas genom regelbunden rengöring. Vänta tills ugnen svalnar innan du utför rengöring manuellt. Använd aldrig slipmedel, stålull eller skarpa föremål vid rengöring eftersom det kan leda till irreparabel skada på de lackerade delarna. Använd endast vatten, tvål eller tvättmedel med blekmedel (ammoniak).

GLASDELAR

Det är lämpligt att rengöra ugnsglaset med en absorberande kökshandduk efter varje användning av ugnen. För att ta bort svårare fläckar kan du använda en väl urvriden svamp indränkt med diskmedel och skölja med vatten.

TÄTNING AV UGNSGLAS

Om den är smutsigt kan tätningen rengöras med en lätt fuktad svamp.

TILLBEHÖR

Rengör tillbehör med en våt, tvålig svamp innan du sköljer och torkar dem: Undvik att använda slipmedel.

DROPPBRICKA

Ta bort brickan från ugnen efter att grillen har använts. Häll varmt fett i en behållare och tvätta brickan i varmt vatten med en svamp och diskmedel.

Om det finns kvar oljiga rester sänker du ned brickan i vatten och tvättmedel. Alternativt kan du tvätta brickan i diskmaskinen eller använda ett kommersiellt ugnsrengöringsmedel. Sätt aldrig tillbaka en smutsig bricka i ugnen.

4.2 Funktionen Hydro Easy Clean

HYDRO EASY CLEAN-proceduren använder ånga för att avlägsna resterande fett- och matpartiklar från ugnen.

1.

Häll 300 ml vatten i HYDRO EASY CLEAN-behållaren längst ned i ugnen.

2.

Ställ in ugnsfunktionen på Statisk ( ) eller Botten ( ).

3.

Ställ in temperaturen på HYDRO EASY CLEAN-ikonen .

4.

Låt programmet fungera i 30 minuter.

5.

Stäng av programmet efter 30 minuter och låt ugnen svalna.

6.

När apparaten är kall, rengör du ugnsytorna med en trasa.

Varning

Kontrollera att apparaten är kall innan du vidrör den.

Du måste vara försiktighet med alla heta ytor, eftersom det finns risk för brännskada. Använd destillerat eller drickbart vatten.

MENU MENU

300 ml

SV 68

4.3 Underhåll

Instruktion för borttagning och rengöring av sidoskenorna

1. Skruva loss bulten i moturs riktning.

2. Avlägsna sidoskenorna genom att dra dem mot dig.

3. Rengör sidoskenorna i diskmaskin eller med en våt svamp och torka dem sedan omedelbart.

4. När sidoskenorna har rengjorts, sätt tillbaka dem på plats och fäst bultarna igen. Se till att dra åt dem ordentligt.

A

TA BORT UGNSGLAS

1.

Öppna frontglaset.

2.

Öppna gångjärnens klämmor på höger och vänster sida av frontglaset genom att trycka dem nedåt.

3 .

Sätt tillbaka glaset genom att följa samma steg i omvänd ordning.

SV 69

2 .

3 .

4 .

TA BORT OCH RENGÖRA GLASLUCKAN

1. Öppna ugnsluckan.

2.3.4. Lås gångjärnen, ta bort skruvarna och ta bort den övre metallkåpan genom att dra den uppåt.

5.6. Ta bort glaset och dra försiktigt ut det från ugnsluckan (Obs! Vid pyrolytugnar ska du även ta bort det andra och tredje glaset (om sådana finns)).

7. När du är klar med rengöring eller utbyte sätter du tillbaka delarna i omvänd ordning.

På alla glas ska symbolen "Low-E" finnas läsbar och vara placerad på vänster sida av luckan, nära vänster gångjärn. På så sätt hamnar det första glasets tryckta symbol inuti luckan.

1.

5 .

6 .

3

2

1

7 .

LOW-E

SV 70

BYTA GLÖDLAMPA

1.

Koppla ur ugnen från elnätet.

2.

Lossa glasskyddet, skruva loss glödlampan och byt ut den med en ny glödlampa av samma typ.

3.

När den defekta lampan har bytts ut sätter du tillbaka glasskyddet.

5.

Felsökning

5.1Vanliga frågor och svar

PROBLEM

Ugnen värms inte upp

Ugnen värms inte upp

Ingen reaktion av beröringsgränssnittet

MÖJLIG ORSAK

Klockan är inte inställd

Tillagningsfunktion och temperatur har inte ställts in

Ånga och kondens på användargränssnittet

LÖSNING

Ställ in klockan

Kontrollera att nödvändiga inställningar är korrekta

Rengör användargränssnittet med en mikrofiberduk för att ta bort kondensskiktet

SV 71

INSTALLATION

INSTALLATION

INSTALLASJON

560 mm

Opening/ Åbning

Aukko / Åpning / Öppning

460 mm x 15 mm

560 mm

EN

DK

NO

ASENNUS

INSTALLATION

560 mm

580 mm

FI

SV

595 mm

546 mm

22 mm

595 mm

560 mm x 45 mm

A

A EN If the mounting of the plinth does not allow air circulation, to obtain the maximum performance of the oven it is necessary to create an opening of 500x10mm or the same surface in 5.000 mm²

A

A

A

A

DK Hvis montering af soklen ikke tillader luftcirkulation for at opnå den maksimale ydelse af ovnen, er det nødvendigt at skabe en åbning på 500x10 mm eller den samme overflade på 5.000 mm 2

FI Jos asennettu sokkeli ei salli ilmankiertoa, uunin parhaan mahdollisen suoritustehon saamiseksi on tehtävä aukko, jonka mitat ovat 500x10 mm tai vastaavasti pinta-ala 5000 mm 2

NO Hvis monteringsplinten ikke tillater noen luftsirkulasjon må du for å oppnå maksimale ytelser fra ovnen lage en åpning på 500x10 mm eller den samme overflaten på 5.000 mm 2

SV Om montering av sockeln inte tillåter någon luftcirkulation är det nödvändigt att skapa en öppning

EN an opening for the power supply cable.

DK Hvis møblet er udstyret med en bund ved bagsiden, skal man sørge for en åbning til strømforsyningskablet.

FI Jos kaluste on varustettu seinämällä takana, huolehdi sähköjohdon aukosta.

NO Hvis kjøkkenskapet er utstyrt med en bunn/bakplate, må du lage en åpning for strømforsyningsledningen.

SV Om köksmöbeln har en vägg måste ett hål göras för elkabeln.

DK Hvis ovnen ikke har køleventilator, skal der laves en åbning på 460 mm x 15 mm

FI Jos uunissa ei ole jäähdytystuuletinta, tee aukko, jonka mitat ovat 460 mm x 15 mm

NO Hvis ovnen ikke har kjølevifte må du lage en åpning 460 mm x 15 mm

SV Skapa en öppning på 460 mm x 15 mm om ugnen inte har någon kylfläkt.

560 mm

560 mm

Opening/ Åbning

Aukko / Åpning / Öppning

560 mm x 45 mm

A

EN

The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.

DK

Fabrikanten er ikke ansvarlig for eventuelle unøjagtigheder som følge af trykfejl eller udskriftsfejl i denne brochure. Vi forbeholder os ret til at foretage ændringer af produkter efter behov, herunder i forbrugernes interesser, uden at dette berører egenskaber vedrørende sikkerhed eller funktion.

FI

Valmistaja ei ole vastuussa mistään epätarkkuudesta, joka aiheutuu tämän esitteen tulostuksessa tai kopioinnissa tapahtuneista virheistä. Varaamme oikeuden suorittaa muutoksia tuotteisiin, mukaan lukien kulutusta koskevat edut, ilman, että tällä on vaikutusta turvallisuutta tai toimintaa koskeviin ominaisuuksiin.

NO

Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle unøyaktigheter som skyldes trykking eller transkribering i denne brosjyren. Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer på produktet etter behov, inkludert forbrukerinteressene, uten at det har noen innvirkning på egenskaper som er knyttet til sikkerhet eller funksjon.

SV

Tillverkaren ansvarar inte för eventuella felaktigheter som härrör från utskrifts- eller kopieringsfel i denna manual. Vi förbehåller oss rätten att vid behov göra ändringar av produkter, inklusive konsumtionsintressen, utan att det påverkar de egenskaper som är relaterade till säkerhet eller funktion.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • 9 cooking functions
  • 65 liter capacity
  • Intuitive control panel
  • Child lock
  • Automatic shut-off function

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What are the dimensions of the oven?
The dimensions of the oven are not specified in the manual.
What is the power consumption of the oven?
The power consumption of the oven is not specified in the manual.
Can I use the oven to grill food?
Yes, the oven has a grill function.
Can I use the oven to defrost food?
Yes, the oven has a defrost function.
How do I clean the oven?
The oven has a Hydro easy clean function that makes cleaning easy.
Download PDF

advertisement