advertisement
Lovibond
®
Water Testing
Tintometer
®
Group
Photometer-System MD100
Siliciumdioxid • Silica • Dioxyde de silicium • Silica • Dióxido de silicio
Tablet • Powder
DE
GB
FR
Bedienungsanleitung
Seite 4–21
Instruction Manual
Page 22–39
Mode d‘emploi
Page 40–57
IT
ES
Istruzioni d‘uso
Pagina 58–75
Instrucciones
Página 76–93
www.lovibond.com
CE-Konformitätserklärung / Declaration of CE-Conformity
Déclaration de conformité CE / Dichiarazione di conformità CE /
CE-Declaración de conformidad
———————————————————————————————————————
Hersteller / manufacturer / fabricant / produttore / fabricante:
Tintometer GmbH / Schleefstraße 8-12 / 44287 Dortmund / Deutschland
———————————————————————————————————————
Produktname / Product name / Nom du fabricant / Nome del prodotto / Nombre del productor:
MD100
———————————————————————————————————————
DE
EG-Konformitätserklärung gemäß RICHTLINIE 2004/108/EG DES
EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 15. Dezember 2004 und
RICHTLINIE 2011/65/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 8. Juni 2011. Der Hersteller erklärt, dass dieses Produkt die Anforderungen
GB
der folgenden Produktfamiliennorm erfüllt:
Declaration of EC-Conformity according to DIRECTIVE 2004/108/EC OF THE
EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 2004, December the 15 th and DIRECTIVE 2011/65/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE
COUNCIL of 2011, June the 8 th
. The manufacturer declares that this product
FR
meets the requirements of the following product family standard:
Déclaration de conformité CE conformément à la DIRECTIVE 2004/108/CE DU
PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 décembre 2004 et DIRECTIVE
2011/65/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 8 juin 2011. La fabricant déclare que le produit est conforme aux exigences de la norme de famille de produits suivante :
Dichiarazione di conformità CE in conformità alla DIRETTIVA 2004/108/CE DEL
IT
ES
PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 e DIRETTIVA
2011/65/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 8 Giugno 2011 .
Il produttore dichiara che il seguente prodotto soddisfa i requisiti della seguente norma per famiglia di prodotti:
CE - Declaración de conformidad conforme a la NORMA 2004/108/CE DEL
PARLAMENTO Y DEL CONSEJO EUROPEO del 15 de diciembre de 2004 y
NORMA 2011/65/UE DEL PARLAMENTO Y DEL CONSEJO EUROPEO del 8 de junio de 2011 . El fabricante declara, que este producto cumple con las exigencias de la siguiente norma correspondiente a la familia de productos:
———————————————————————————————————————
DIN EN 61326-1:2006
———————————————————————————————————————
DE
Gemäß den grundlegenden Prüfanforderungen für die Störfestigkeit (Tabelle 1) /
Störaussendungen gemäß den Anforderungen für Geräte der Klasse B
GB
FR
Basic immunity test requirements (Table1) / Emission according to the requirements for class B equipment
Conformément aux exigences fondamentales relatives aux essais d'immunité
(tableau 1) / Émissions parasites conformément aux exigences applicables aux appareils de la classe B
IT
ES
Conforme ai requisiti relativi al test di resistenza alle interferenze (Tabella 1) /
Emissione in conformità ai requisiti per i dispositivi della classe B
De acuerdo a los requisitos básicos de verificación para la resistencia a interferencias (tabla 1) / Emisión de interferencias conforme a las exigencias para aparatos de clase B
Dortmund, 07.10.2014
Cay-Peter Voss, Managing Director
DE
Wichtige Informationen
ACHTUNG
Die angegebenen Toleranzen/Messgenauigkeiten gelten nur für die Benutzung der
Geräte in elektromagnetisch beherrschbarer Umgebung gemäß DIN EN 61326.
Insbesondere dürfen keine Funktelefone und Funkgeräte in der Nähe des Gerätes betrieben werden.
Wichtiger Entsorgungshinweis zu Batterien und Akkus
Jeder Verbraucher ist aufgrund der Batterieverordnung (Richtlinie 2006/66/EG) gesetzlich zur Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpflichtet.
Die Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Da auch bei Produkten aus unserem
Sortiment Batterien und Akkus im Lieferumgang enthalten sind, weisen wir Sie auf folgendes hin:
Verbrauchte Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern können unentgeltlich bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde und überall dort abgegeben werden, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden.
Weiterhin besteht für den Endverbraucher die Möglichkeit, Batterien und Akkus an den
Händler, bei dem sie erworben wurden, zurückzugeben (gesetzliche Rücknahmepflicht).
4
Wichtige Information
Um die Qualität unserer Umwelt zu erhalten, beschützen und zu verbessern
Entsorgung von elektronischen Geräten in der Europäischen Union
Aufgrund der Europäischen Verordnung 2012/19/EU darf Ihr elektronisches Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden!
Tintometer GmbH entsorgt ihr elektrisches Gerät auf eine professionelle und für die Umwelt verantwortungsvolle Weise. Dieser Service ist, die Transportkosten nicht inbegriffen, kostenlos. Dieser Service gilt ausschließlich für elektrische Geräte die nach dem 13.08.2005 erworben wurden. Senden Sie Ihre zu entsorgenden Tintometer
Geräte frei Haus an Ihren Lieferanten.
MD100_5 10/2014
DE
Inhaltsverzeichnis
• Allgemeine Hinweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise zur Arbeitstechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise zu den Methoden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batteriewechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Funktionsbeschreibung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hintergrundbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Auslesen von gespeicherten Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Countdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
• Methoden
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Siliciumdioxid, mit Tablette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Siliciumdioxid LR, mit Pulverpäckchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Siliciumdioxid HR, mit Pulverpäckchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Menü-Optionen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menü-Wahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Auslesen von gespeicherten Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Übertragen von gespeicherten Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Einstellen von Datum und Zeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Justierung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anwenderjustierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rückkehr zur Fabrikationsjustierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bedienerhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MD100_5 10/2014
5
DE
Allgemeine Hinweise
Hinweise zur Arbeitstechnik
1. Küvetten, Deckel und Rührstab müssen nach jeder Analyse gründlich gereinigt werden, um Verschleppungsfehler zu verhindern. Schon geringe Rückstände an Reagenzien führen zu Fehlmessungen.
2. Die Außenwände der Küvetten müssen sauber und trocken sein, bevor die Analyse durchgeführt wird. Fingerabdrücke oder Wassertropfen auf den Lichtdurchtrittsflächen der Küvetten führen zu Fehlmessungen.
3. Nullabgleich und Test müssen mit derselben Küvette durchgeführt werden, da die Küvetten untereinander geringe Toleranzen aufweisen können.
4. Die Küvette muss für den Nullabgleich und den Test immer so in den Messschacht gestellt werden, dass die Graduierung mit dem weißen Dreieck zur Gehäusemarkierung zeigt.
5. Nullabgleich und Test müssen mit geschlossenem Küvettendeckel erfolgen.
Der Küvettendeckel muss mit einem Dichtring versehen sein.
6. Bläschenbildung an den Innenwänden der Küvette führt zu Fehlmessungen. In diesem
Fall wird die Küvette mit dem Küvettendeckel verschlossen und die Bläschen durch
Umschwenken gelöst, bevor der Test durchgeführt wird.
7. Das Eindringen von Wasser in den Messschacht muss vermieden werden, weil dies zu fehlerhaften Messergebnissen führen kann.
8. Verschmutzungen im transparenten Messschacht führen zu Fehlmessungen. Die Lichtdurchtrittsflächen des transparenten Messschachtes sind in regelmäßigen Abständen zu überprüfen und ggf. zu reinigen. Für die Reinigung eignen sich Feuchttücher und
Wattestäbchen.
9. Größere Temperaturunterschiede zwischen Photometer und Umgebung können zu Fehlmessungen führen, z.B. durch die Bildung von Kondenswasser im Messschacht und an der Küvette.
10. Das Gerät bei Betrieb vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
11. Die Reagenztabletten müssen direkt aus der Folie in die Wasserprobe gegeben werden, ohne sie mit den Fingern zu berühren.
12. Die Reihenfolge der Reagenzienzugabe ist unbedingt einzuhalten.
Hinweise zu den Methoden
•
•
•
•
•
Anwendungsmöglichkeiten, Analysenvorschrift und Matrixeffekte der Methoden beachten .
Verschiedene Nachfüllpackungen auf Anfrage erhältlich.
Reagenzien sind für die chemische Anlayse bestimmt und dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen.
Reagenzlösungen ordnungsgemäß entsorgen.
Sicherheitsdatenblätter bei Bedarf anfordern.
(Internet: www.lovibond.com)
6 MD100_5 10/2014
DE
Allgemeine Hinweise
Positionierung der Küvette (Ø 24 mm):
Richtiges Befüllen der Küvette:
Batteriewechsel:
(B) Batterie- fachdeckel
(E) Dichtring
A/L
AA
R03
AA
A/
LR
03
R03
A/L
AA
AA
A/LR
03
(F) Gerät Rückseite
(A) Schrauben
(D) Batterien
(C) Einkerbung
ACHTUNG:
Um eine vollständige Dichtigkeit des Photometers gewährleisten zu können, muss der Dichtring (E) eingelegt und der Batteriefachdeckel (B) verschraubt sein.
Wenn die Batterien für mehr als 1 Minute aus dem Gerät entfernt werden, erscheint bei erneuter
Spannungsversorgung (Einlegen der neuen Batterien) automatisch das Datum-Uhrzeit-Programm beim Einschalten des Gerätes.
MD100_5 10/2014
7
8
DE
Funktionsbeschreibung
On
Off
METHODE
Mode
METHODE
Zero
Test
METHODE
0.0.0
Zero
Test
METHODE
ERGEBNIS
Inbetriebnahme
Gerät mit der Taste [ON/OFF] einschalten.
In der Anzeige erscheint:
Analyse mit der Taste [MODE] wählen.
Scroll Memory (SM)
Bei Multiparameter-Geräten ist die Reihenfolge der verschiedenen
Methoden festgelegt. Nach dem Einschalten des Gerätes wird automatisch die Methode angezeigt, die zuletzt vor Ausschalten des
Gerätes gewählt worden war. Dadurch wird ein schnellerer Zugriff auf favorisierte Methoden ermöglicht.
In der Anzeige erscheint:
Saubere Küvette bis zur 10-ml-Marke mit der Wasserprobe auffüllen, mit dem Küvettendeckel verschließen und im Messschacht positionieren.
Die Taste [ZERO/TEST] drücken.
Das Methodensymbol blinkt ca. 8 Sekunden.
In der Anzeige erscheint:
Nach Beendigung des Nullabgleichs Küvette aus dem Messschacht nehmen. Durch Zugabe der Reagenzien entwickelt sich die charakteristische Färbung.
Küvette wieder verschließen und im Messschacht positionieren.
Die Taste [ZERO/TEST] drücken.
(zu Countdown/Reaktionszeit siehe Seite 9)
Das Methodensymbol blinkt ca. 3 Sekunden.
In der Anzeige erscheint das Ergebnis.
Das Ergebnis wird automatisch abgespeichert.
Zero
Test
Wiederholung der Analyse:
Die Taste [ZERO/TEST] erneut drücken.
Zero
Test
Neuer Nullabgleich:
Die Taste [ZERO/TEST] für 2 Sekunden drücken.
MD100_5 10/2014
DE
Funktionsbeschreibung
!
Hintergrundbeleuchtung der Anzeige
Die Taste [!] drücken, um die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige ein- oder auszuschalten. Während des Messvorgangs schaltet sich die
Hintergrundbeleuchtung automatisch aus.
!
Auslesen von gespeicherten Daten
Bei eingeschaltetem Gerät die Taste [!] länger als 4 Sekunden gedrückt halten, um direkt in das Speichermenü zu gelangen.
!
Zero
Test
Countdown / Reaktionszeit
Bei Methoden mit Reaktionszeit kann optional eine Countdown-
Funktion zugeschaltet werden:
Die Taste [!] drücken und gedrückt halten.
Die Taste [ZERO/TEST] drücken.
Die Taste [!] loslassen; der Countdown startet.
Nach Ablauf des Countdowns erfolgt automatisch die Messung.
Der laufende Countdown kann durch Drücken der Taste [ZERO/TEST] beendet werden. Die Messung erfolgt sofort.
Achtung:
Nicht eingehaltene Reaktionszeiten können zu fehlerhaften
Messergebnissen führen.
MD100_5 10/2014
9
DE
Methoden
Si
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
!
Zero
Test
Si
Tablet Powder
ERGEBNIS
Tablet Powder
Siliciumdioxid mit Tablette
0,05 – 4,0 mg/l SiO
2
In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich durchführen (siehe „Inbetriebnahme”).
In die 10-ml-Probe eine SILICA No. 1 Tablette direkt aus der Folie zugeben und mit einem sauberen Rührstab zerdrücken.
Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen, bis sich die Tablette gelöst hat.
5 Minuten Reaktionszeit abwarten
Nach Ablauf der Reaktionszeit ist wie folgt fortzufahren:
Eine SILICA PR Tablette direkt aus der Folie derselben Probe zugeben und mit einem sauberen Rührstab zerdrücken.
Eine SILICA No. 2 Tablette direkt aus der Folie derselben Probe zugeben und mit einem sauberen Rührstab zerdrücken.
Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen, bis sich die Tabletten gelöst haben.
Die Küvette in den Messschacht stellen. Positionierung .
2 Minuten Reaktionszeit abwarten.
(Countdown zuschaltbar, siehe Seite 9)
Das Methodensymbol blinkt für ca. 3 Sekunden.
In der Anzeige erscheint das Ergebnis in mg/l Siliciumdioxid.
Messtoleranzen: ± 0,1 mg/l SiO
2
10 MD100_5 10/2014
DE
Methoden
Anmerkungen:
1. Phosphate stören unter den gegebenen Reaktionsbedingungen nicht.
2. Umrechnung: mg/l Si = mg/l SiO
2
· 0,47
Reagenzien
Kombi-Pack SILICA No. 1/
No. 2
SILICA No. 1
SILICA No. 2
SILICA PR
Reagenzienform/Menge
Tablette / je 100 inklusive Rührstab
Tablette / 100
Tablette / 100
Tablette / 100
Bestellnummer
517671
513130
513140
513150
MD100_5 10/2014
11
DE
Methoden
Si Lr
Tablet Powder
Zero
Test
Si Lr
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
Zero
Test
Si Lr
Tablet Powder
ERGEBNIS
Tablet Powder
Siliciumdioxid LR mit Vario Pulverpäckchen und Flüssigreagenz
0,1 – 1,6 mg/l SiO
2
Zwei saubere 24-mm-Küvetten bereitstellen.
Eine Küvette als Nullküvette kennzeichnen.
In jede Küvette 10 ml Probe geben.
In jede Küvette 14 Tropfen Vario Molybdate 3 Reagenzlösung geben (Anm. 5).
Die Küvetten mit dem jeweiligen Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen (Anm. 1).
4 Minuten Reaktionszeit abwarten (Anm. 2).
Nach Ablauf der Reaktionszeit ist wie folgt fortzufahren:
In jede Küvette den Inhalt eines Vario Silica Citric Acid F10 Pulver-
päckchens direkt aus der Folie zugeben.
Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und das Pulver durch Umschwenken der Küvette lösen.
1 Minute Reaktionszeit abwarten (Anm. 3).
Nach Ablauf der Reaktionszeit ist wie folgt fortzufahren:
Die Nullküvette in den Messschacht stellen. Positionierung .
In die Probenküvette den Inhalt eines Vario LR Silica Amino Acid F
F10 Pulverpäckchens direkt aus der Folie zugeben.
Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und das Pulver durch Umschwenken der Küvette lösen.
2 Minuten Reaktionszeit abwarten.
Taste [ZERO/TEST] drücken (Nullküvette ist bereits im Schacht).
Das Methodensymbol blinkt für ca. 8 Sekunden.
Küvette aus dem Messschacht nehmen.
Die Probenküvette in den Messschacht stellen. Positionierung .
Taste [ZERO/TEST] drücken.
Das Methodensymbol blinkt für ca. 3 Sekunden.
In der Anzeige erscheint das Ergebnis in mg/l Siliciumdioxid.
Messtoleranzen: ± 0,1 mg/l SiO
2
12 MD100_5 10/2014
DE
Methoden
Anmerkungen:
1. Die Küvetten müssen sofort nach Zugabe der Vario Molybdate 3 Reagenzlösung mit dem
Küvettendeckel verschlossen werden, da es sonst zu Minderbefunden kommen kann.
2. Die angegebene Reaktionszeit von 4 Minuten bezieht sich auf eine Probentemperatur von 20°C. Für 30°C ist eine Reaktionszeit von 2 Minuten, für 10°C ist eine Reaktionszeit von 8 Minuten einzuhalten.
3. Die angegebene Reaktionszeit von 1 Minute bezieht sich auf eine Probentemperatur von
20°C. Für 30°C ist eine Reaktionszeit von 30 Sekunden, für 10°C ist eine Reaktionszeit von 2 Minuten einzuhalten.
4. Störungen:
Substanz Störung
Eisen stört in großen Mengen
Phosphat bis 50 mg/l PO
4
stört Phosphat nicht bei 60 mg/l PO bei 75 mg/l PO
4
4
beträgt die Störung etwa – 2%
beträgt die Störung etwa – 11%
Sulfide stören in allen Mengen
Gelegentlich enthalten Wasserproben Formen von Kieselsäuren, die sehr langsam mit
Molybdat reagieren. Die genaue Art dieser Formen ist derzeit nicht bekannt.
Durch eine Vorbehandlung mit Natriumhydrogencarbonat und anschließend mit Schwefelsäure können diese in reaktionsfreudige Formen umgewandelt werden (Beschreibung in „Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater“ unter „Silica-
Digestion with Sodium Bicarbonate“).
5. Auf Grund unterschiedlicher Tropfengröße kann das Messergebnis eine größere Toleranz als angegeben aufweisen. Bei Verwendung einer Pipette (14 Tropfen entsprechen 0,5 ml) kann diese Abweichung minimiert werden.
6. Umrechnung: mg/l Si = mg/l SiO
2
· 0,47
Reagenzien
Set
VARIO LR Silica Amino Acid F10
VARIO Silica Citric Acid F10
VARIO Molybdate 3
Reagenzienform/Menge Bestellnummer
535690
Pulverreagenz / 100
Pulverreagenz / 200
Flüssigreagenz / 2x 50 ml
MD100_5 10/2014
13
DE
Methoden
Si Hr
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
!
Zero
Test
Si Hr
Tablet Powder
ERGEBNIS
Tablet Powder
Siliciumdioxid HR mit Vario Pulverpäckchen
1 – 90 mg/l SiO
2
In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe (Anm. 1) geben und
Nullabgleich durchführen (siehe „Inbetriebnahme”).
In die 10-ml-Probe den Inhalt eines Vario Silica HR Molybdate F10
Pulverpäckchens direkt aus der Folie zugeben.
Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und das Pulver durch Umschwenken der Küvette lösen.
Den Inhalt eines Vario Silica HR Acid Rgt. F10 Pulverpäckchens direkt aus der Folie derselben Probe zugeben (Anm. 2).
Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen.
10 Minuten Reaktionszeit abwarten.
Nach Ablauf der Reaktionszeit ist wie folgt fortzufahren:
Den Inhalt eines Vario Silica Citric Acid F10 Pulverpäckchens direkt aus der Folie derselben Probe zugeben (Anm. 3).
Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und das Pulver durch Umschwenken der Küvette lösen.
Die Küvette in den Messschacht stellen. Positionierung .
2 Minuten Reaktionszeit abwarten.
(Countdown zuschaltbar, siehe Seite 9)
Das Methodensymbol blinkt für ca. 3 Sekunden.
In der Anzeige erscheint das Ergebnis in mg/l Siliciumdioxid.
Messtoleranzen:
1 – 20 mg/l: ± 1 mg/l
> 20 – 40 mg/l: ± 2 mg/l
> 40 – 60 mg/l: ± 3 mg/l
> 60 – 90 mg/l: ± 5 mg/l
14 MD100_5 10/2014
DE
Methoden
Anmerkungen:
1. Die Probentemperatur muss zwischen 15°C und 25°C liegen.
2. Sind Siliciumdioxid oder Phosphat vorhanden, entwickelt sich eine gelbe Farbe.
3. Eine durch Phosphat entstandene gelbe Farbe wird in diesem Schritt beseitigt (s.u.).
4. Störungen:
Substanz Störung
Eisen stört in großen Mengen
Phosphat bis 50 mg/l PO
4 bei 60 mg/l PO
4 bei 75 mg/l PO
4
stört Phosphat nicht
beträgt die Störung etwa – 2%
beträgt die Störung etwa – 11%
Sulfide stören in allen Mengen
Gelegentlich enthalten Wasserproben Formen von Kieselsäuren, die sehr langsam mit
Molybdat reagieren. Die genaue Art dieser Formen ist derzeit nicht bekannt.
Durch eine Vorbehandlung mit Natriumhydrogencarbonat und anschließend mit Schwefelsäure können diese in reaktionsfreudige Formen umgewandelt werden (Beschreibung in „Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater“ unter „Silica-
Digestion with Sodium Bicarbonate“).
5. Umrechnung: mg/l Si = mg/l SiO
2
· 0,47
Reagenzien
Set
VARIO Silica HR Molybdate F10
VARIO Silica HR Acid Rgt F10
VARIO Silica HR Citric Acid F10
Reagenzienform/Menge Bestellnummer
535700
Pulverreagenz / 100
Pulverreagenz / 100
Pulverreagenz / 100
MD100_5 10/2014
15
DE
Menü-Optionen
Mode
On
Off
!
Store Date
Print Time
1
Cal
2
Menü-Wahl
Die Taste [MODE] drücken und gedrückt halten.
Das Gerät mit Taste [ON/OFF] einschalten.
3 Dezimalpunkte erscheinen im Display, Taste [MODE] loslassen.
Die [!]-Taste ermöglicht die Auswahl der folgenden Menüpunkte:
1
diS Auslesen gespeicherter Daten
1
Prt Drucken gespeicherter Daten
2
3
Einstellung von Datum und Uhrzeit
Cal Anwenderjustierung
Store Date
Print Time
1 diS
Mode
Zero
Test
Mode
!
1
diS – Auslesen von gespeicherten Daten
Nach Bestätigen der Auswahl mit der [MODE]-Taste werden die letzten 16 Messungen in folgendem Format angezeigt (Zeile für Zeile in automatischer Abfolge, 3 Sekunden pro Zeile, bis zur Anzeige des
Ergebnisses): lfd. Nummer n xx (xx: 16...1)
Jahr
Datum
Zeit
Methode
Ergebnis
YYYY (z.B. 2014)
MM.dd (MonatMonat.TagTag) hh:mm (StundeStunde:MinuteMinute)
Methodensymbol x,xx
Durch Drücken der [ZERO/TEST]-Taste wird die automatische Anzeige des gewählten Datensatzes wiederholt.
Durch Drücken der [MODE]-Taste kann durch alle gespeicherten
Datensätze gescrollt werden.
Durch Drücken der Taste [!] das Menü verlassen.
Store Date
Print Time
1
Prt
16
PrtG
On
Off
1
Prt – Übertragen von gespeicherten Daten
(an Drucker oder PC)
ACHTUNG: Zur Übertragung der gespeicherten Daten an einen Drucker oder PC wird ein optional erhältliches Infrarotdatenübertragungsmodul
(IRiM) benötigt.
Das IRiM und die Peripheriegeräte müssen betriebsbereit sein. Durch
Drücken der [MODE]-Taste wird die Übertragung gestartet; das Gerät zeigt für ca. 1 Sekunde „PrtG“ (Printing). Im Anschluss wird die Nummer des ersten Datensatzes angezeigt und die Daten übertragen. Nacheinander werden sämtliche gespeicherten Datensätze übertragen. Nach
Beendigung schaltet das Gerät in den Messmodus.
Der Druckvorgang kann durch Drücken der Taste [On/Off] abgebrochen werden. Das Gerät schaltet sich aus.
MD100_5 10/2014
DE
Menü-Optionen – Justierung
E 132
Wenn keine Kommunikation mit einem IRiM möglich ist, tritt nach ca.
2 Minuten ein Time-out auf. Es wird für ca. 4 Sekunden die Fehlernummer E 132 angezeigt, dann geht das Gerät in den normalen Messmodus zurück (siehe auch IRiM-Anleitung).
Store Date
Print Time
2
Mode
SET
DATE
YYYY
(2 sec.)
Mode
Zero
Test
!
2
Einstellen von Datum und Zeit (24-h-Format)
Nach Bestätigen der Auswahl mit der [MODE]-Taste erscheint der einzustellende Parameter für 2 Sekunden.
Die Einstellung beginnt mit dem Jahr (YYYY), gefolgt von dem aktuellen
Wert, der ggf. zu ändern ist. Gleiches gilt für den Monat (MM),Tag (dd),
Stunde (hh) und Minute (mm). Beim Einstellen der Minuten werden zuerst die Minuten in 10er-Schritten eingestellt, nach Drücken der
Taste [!] werden die Minuten in 1er-Schritten eingestellt.
Erhöhung des einzustellenden Wertes durch Drücken der Taste [MODE].
Verringern des einzustellenden Wertes durch Drücken der Taste
[ZERO/TEST].
Durch Drücken der Taste [!] gelangt man zum nächsten einzustellenden Wert.
Nach dem Einstellen der Minuten und Drücken der Taste [!] erscheint im Display „IS SET“ und das Gerät kehrt automatisch in den Messmodus zurück.
Store Date
Print Time
Cal
cAL
CAL
CAL
METHODE
Zero
Test
METHODE
0.0.0
CAL
Zero
Test
METHODE
MD100_5 10/2014
Cal
Anwenderjustierung
Erläuterung:
Anwenderjustierung (Anzeige im Justiermodus)
Fabrikationsjustierung (Anzeige im Justiermodus)
Nach Bestätigen der Auswahl durch die Taste [MODE] erscheint abwech-
Saubere Küvette bis zur 10-ml-Marke mit dem Standard füllen, mit dem
Küvettendeckel verschließen und im Messschacht positionieren.
Taste [ZERO/TEST] drücken.
Das Methodensymbol blinkt ca. 8 Sekunden.
Die Bestätigung des Nullabgleichs 0.0.0 erscheint im Wechsel mit
CAL.
Die Messung mit einem Standard bekannter Konzentration wie unter der gewünschten Methode beschrieben durchführen.
Taste [ZERO/TEST] drücken.
Das Methodensymbol blinkt für ca. 3 Sekunden.
17
DE
Justierung
ERGEBNIS
CAL
Mode
Zero
Test
CAL
ERGEBNIS + x
On
Off
: :
Das Ergebnis erscheint im Wechsel mit CAL.
Wenn das Ergebnis mit dem Wert des verwendeten Standards übereinstimmt (innerhalb der zu berücksichtigenden Toleranz) wird der
Justiermodus durch Drücken der Taste [ON/OFF] verlassen.
Ändern des angezeigten Werts:
1 x Drücken der Taste [MODE] erhöht das angezeigte Ergebnis um
1 Digit.
1 x Drücken der Taste [ZERO/TEST] verringert das angezeigte Ergebnis um 1 Digit.
Tasten wiederholt drücken bis das angezeigte Ergebnis mit dem Wert des verwendeten Standards übereinstimmt.
Durch Drücken der Taste [ON/OFF] wird der neue Korrekturfaktor berechnet und in der Anwender-Justier-Ebene abgespeichert.
Im Display erscheint für 3 Sekunden die Bestätigung der Justierung.
18 MD100_5 10/2014
DE
Justierung
Store Date
Print Time
Cal
ERGEBNIS
Mode
On
Off
Zero
Test
Rückkehr zur Fabrikationsjustierung
Die Rückkehr von der Anwenderjustierung zur Fabrikationsjustierung ist nur gemeinsam für alle Methoden möglich.
Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei
Anzeige des Ergebnisses im Display ein "Cal" Symbol angezeigt.
Um das Gerät in die Fabrikationsjustierung zurückzusetzen, wird wie folgt vorgegangen:
Taste [MODE] und [ZERO/TEST] gemeinsam gedrückt halten.
Gerät mit der Taste [ON/OFF] einschalten.
Nach ca. 1 Sekunde Taste [MODE] und [ZERO/TEST] loslassen.
SEL
CAL
SEL cAL
Mode
SEL
CAL
On
Off
In der Anzeige erscheint abwechselnd:
Das Gerät ist im Auslieferungszustand.
(SEL steht für Select: Auswählen)
oder:
Das Gerät arbeitet mit einer durch den Anwender vorgenommenen
Justierung.
(Soll die Anwender-Justierung beibehalten werden, Gerät mit der Taste
[ON/OFF] ausschalten).
Durch Drücken der Taste [MODE] wird die Fabrikationsjustierung für alle Methoden gleichzeitig aktiviert.
In der Anzeige erscheint abwechselnd:
Das Gerät wird durch die Taste [ON/OFF] ausgeschaltet.
MD100_5 10/2014
19
DE
Technische Daten
Technische Daten
Gerät
Optik zwei Wellenlängen, automatische Wellenlängenanwahl,
Kolorimeter mit direkter Ablesung
LEDs, Interferenzfilter (IF) und Photosensor am transparenten Messschacht
Wellenlängenspezifikationen der Interferenzfilter:
430 nm = 5 nm
660 nm = 5 nm
Wellenlängenrichtigkeit ± 1 nm
Photometrische Genauigkeit* 3% FS (T = 20° C – 25° C)
Photometrische Auflösung
Batterie
0,01 A
4 Microbatterien (AAA/LR 03)
Betriebszeit
Auto-OFF
17h Betriebszeit bzw. 5000 Messungen im Dauertest- betrieb bei ausgeschalteter Hintergrundbeleuchtung
Automatische Geräteabschaltung
20 Minuten nach letzter Tastenbetätigung
Display
Speicher
Schnittstelle
Uhrzeit
Justierung
Abmessungen
Gewicht
Umgebungsbedingungen
Wasserdicht
CE
Hintergrundbeleuchtetes LCD (auf Tastendruck) interner Ringspeicher für 16 Datensätze
IR-Schnittstelle für Messdatenübertragung
Echtzeituhr und Datum
Fabrikations- und Anwenderjustierung.
Rückkehr zur Fabrikationsjustierung möglich.
155 x 75 x 35 mm (L x B x H)
Basisgerät ca. 260 g (mit Batterien)
Temperatur: 5– 40°C rel. Feuchte: 30–90% (nicht kondensierend) schwimmfähig; analog IP 68 (1 Stunde bei 0,1 m)
Zertifikat CE-Konformitätserklärung unter www.lovibond.com
*gemessen mit Standardlösungen
Die spezifizierte Genauigkeit des Gerätesystems wird nur bei Verwendung der vom
Gerätehersteller beigestellten Original-Reagenzsysteme eingehalten.
20 MD100_5 10/2014
DE
Bedienerhinweise – Fehlermeldungen
Hı
Lo
btLo
Store Date
Print Time
Cal
ERGEBNIS
Bedienerhinweise
Messbereich überschritten oder Trübung zu groß.
Messbereich unterschritten.
Batterien umgehend austauschen, Weiterarbeiten nicht möglich.
Batteriespannung für Hintergrundbeleuchtung zu niedrig,
Messung jedoch möglich.
Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei
"
E27 / E28 / E29
E 10 / E 11
E 20/E 21
E23 / E24 / E25
E 22
E 70
E 71
E 72
E 73
E 74
E 75
Fehlermeldungen
Lichtabsorption zu groß. Ursache z.B.: verschmutzte Optik.
Justierfaktor außerhalb des zulässigen Bereiches.
Detektor empfängt zuviel Licht.
Detektor empfängt zuviel Licht.
Während der Messung war die Batterieleistung zu gering.
Batterie austauschen.
Si (Tablette):
Si (Tablette):
Fabrikationsjustierung nicht in Ordnung / gelöscht
Anwenderjustierung nicht in Ordnung / gelöscht
Si LR (Pulverpäckchen): Fabrikationsjustierung nicht in Ordnung / gelöscht
Si LR (Pulverpäckchen): Anwenderjustierung nicht in Ordnung / gelöscht
Si HR (Pulverpäckchen): Fabrikationsjustierung nicht in Ordnung / gelöscht
Si HR (Pulverpäckchen): Anwenderjustierung nicht in Ordnung / gelöscht
MD100_5 10/2014
21
GB
Important Information
CAUTION
The accuracy of the instrument is only valid if the instrument is used in an environment with controlled electromagnetic disturbances according to DIN 61326.
Wireless devices, e.g. wireless phones, must not be used near the instrument.
Important disposal instructions for batteries and accumulators
EC Guideline 2006/66/EC requires users to return all used and worn-out batteries and accumulators. They must not be disposed of in normal domestic waste. Because our products include batteries and accumulators in the delivery package our advice is as follows :
Used batteries and accumulators are not items of domestic waste. They must be disposed of in a proper manner. Your local authority may have a disposal facility; alternatively you can hand them in at any shop selling batteries and accumulators. You can also return them to the company which supplied them to you; the company is obliged to accept them.
22
Important Information
To Preserve, Protect and Improve the Quality of the Environment
Disposal of Electrical Equipment in the European Union
Because of the European Directive 2012/19/EU your electrical instrument must not be disposed of with normal household waste!
Tintometer GmbH will dispose of your electrical instrument in a professional and environmentally responsible manner. This service, excluding the cost of transportation is free of charge. This service only applies to electrical instruments purchased after 13th
August 2005. Send your electrical Tintometer instruments for disposal freight prepaid to your supplier.
MD100_5 10/2014
GB
Contents
• General notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guidelines for photometric measurements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Method notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Replacement of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• Functional description
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Display backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Recall of stored data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Countdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Methods
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Silica, with tablet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Silica LR, with powder pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Silica HR, with powder pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
• Menu options
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Menu selections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recall of stored data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transmitting stored data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Setting date and time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
• Calibration Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
User calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Factory calibration reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
• Technical data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Operating messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Error codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MD100_5 10/2014
23
GB
General notes
Guidelines for photometric measurements
1. Vials, caps and stirring rods should be cleaned thoroughly after each analysis to prevent interference. Even minor reagent residues can cause errors in the test result.
2. The outside of the vial must be clean and dry before starting the analysis. Clean the outside of the vials with a towel to remove fingerprints or other marks.
3. Zero calibration and test must be carried out with the same vial as there may be slight differences in optical performance between vials.
4. The vials must be positioned in the sample chamber for zeroing and test with the on the vial aligned with the mark on the instrument.
mark
5. Always perform zeroing and test with the vial cap tightly closed. Only use the cap with a sealing ring.
6. Bubbles on the inside wall of the vial lead to incorrect measurements. To prevent this, remove the bubbles by swirling the vial before performing the test.
7. Avoid spillage of water into the sample chamber because this can lead to incorrect test results.
8. Contamination of the transparent cell chamber can result in wrong readings. Check at regular intervals and – if necessary – clean the transparent cell chamber using a moist cloth or cotton buds.
9. Large temperature differences between the instrument and the environment can lead to errors – e.g. due to the formation of condensation in the cell chamber or on the vial.
10. To avoid errors caused by stray light do not use the instrument in bright sunlight.
11. Always add the reagent tablets to the water sample straight from the foil without touching them with the fingers.
12. The reagents must be added in the correct sequence.
Method notes
•
•
•
•
•
Prior to measurement ensure that the sample is suitable for analysis (no major interferences) and does not require any preparation i.e. pH adjustment, filtration etc.
Different Refill Packs available on request.
Reagents are designed for use in chemical analysis only and should be kept well out of the reach of children.
Ensure proper disposal of reagent solutions.
Material Safety Data Sheets are available on request
(Internet: www.lovibond.com)
24 MD100_5 10/2014
GB
General notes
Correct position of the vial (Ø 24 mm):
Correct filling of the vial:
Replacement of batteries:
(B) battery compartment cover
(E) seal ring
(F) instrument back
R03
A/L
AA
AA
A/
LR
03
R03
A/L
AA
AA
A/LR
03
(A) screws
(C) notch
(D) batteries
CAUTION:
To ensure that the instrument is water proof:
•
•
seal ring (E) must be in position battery compartment cover (B) must be fixed with the four screws
If the batteries are removed for more than one minute the date and time menu starts automatically when the photometer is switched on the next time.
MD100_5 10/2014
25
26
GB
Functional description
On
Off
METHOD
Mode
METHOD
Zero
Test
METHOD
0.0.0
Zero
Test
METHOD
RESULT
Operation
Switch the unit on using the [ON/OFF] key.
The display shows the following:
Select the required test using the [MODE] key.
Scroll Memory (SM)
To avoid unnecessary scrolling for the required test method, the instrument memorizes the last method used before being switched off. When the instrument is switched on again, the scroll list comes up with the last used test method first.
The display shows the following:
Fill a clean vial with the water sample up to the 10 ml mark, screw the cap on and place the vial in the sample chamber making sure that the marks are aligned.
Press the [ZERO/TEST] key.
The "Method" symbol flashes for approx. 8 seconds.
The display shows the following:
After zero calibration is completed, remove the vial from the sample chamber. The characteristic coloration appears after the addition of the reagents.
Replace the cap on the vial and place in the sample chamber making sure that the marks are aligned.
Press the [ZERO/TEST] key.
(For Countdown/reaction period see page 27)
The "Method" symbol flashes for approx. 3 seconds.
The result appears in the display.
The result is saved automatically.
Zero
Test
Zero
Test
Repeating the test:
Press the [ZERO/TEST] key again.
Repeating the zero:
Press the [ZERO/TEST] key for 2 seconds.
MD100_5 10/2014
GB
Functional description
!
Display backlight
Press the [!] key to turn the display backlight on or off. The backlight is switched off automatically during the measurement.
!
Recall of stored data
If the instrument is switched on, press the [!] key for more than
4 seconds to access the recall menu.
!
Zero
Test
Countdown / reaction period
If a reaction period is included in a method a countdown function can be used:
Press the [!] key and hold.
Press the [ZERO/TEST] key.
Release the [!] key; the countdown starts.
After the countdown is finished the measurement starts automatically.
It is possible to interrupt the countdown by pressing the [ZERO/TEST] key. Measurement starts immediately.
Caution:
An incomplete reaction period can lead to incorrect test results.
MD100_5 10/2014
27
GB
Methods
Si
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
!
Zero
Test
Si
Tablet Powder
RESULT
Tablet Powder
Silica/ Silicon dioxide with Tablet
0.05 – 4.0 mg/l SiO
2
Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and perform zero calibration (see “Operation").
Add one SILICA No. 1 tablet straight from the foil to the 10 ml water sample and crush the tablet using a clean stirring rod.
Close the vial tightly with the cap and swirl gently several times until the tablet is dissolved.
Wait for a reaction period of 5 minutes.
After the reaction period is finished proceed as follows:
Add one SILICA PR tablet straight from the foil to the same water sample and crush the tablet using a clean stirring rod.
Add one SILICA No. 2 tablet straight from the foil to the same water sample and crush the tablet using a clean stirring rod.
Close the vial tightly with the cap and swirl gently several times until the tablets are dissolved.
Place the vial in the sample chamber making sure that the marks are aligned.
Wait for a reaction period of 2 minutes.
(Countdown can be activated, see page 27)
The method symbol flashes for approx. 3 seconds.
The result is shown in the display in mg/l Silica.
Tolerance: ± 0.1 mg/l SiO
2
28 MD100_5 10/2014
GB
Methods
Notes:
1. Phosphate ions do not interfere under the given reaction conditions.
2. Conversion: mg/l Si = mg/l SiO
2
· 0.47
Reagent
Set SILICA No. 1/No. 2
SILICA No. 1
SILICA No. 2
SILICA PR
Form of reagent/Quantity Order-No.
Tablet / per 100 inclusive stirring rod
Tablet / 100
Tablet / 100
Tablet / 100
517671
513130
513140
513150
MD100_5 10/2014
29
GB
Methods
Si Lr
Tablet Powder
Zero
Test
Si Lr
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
Zero
Test
Si Lr
Tablet Powder
RESULT
Tablet Powder
Silica LR with Vario Powder Pack and liquid reagent
0.1 – 1.6 mg/l SiO
2
Use two clean vials (24 mm Ø) and mark one as blank for zeroing.
Fill each vial with 10 ml of water sample.
Add 14 drops of Vario Molybdate 3 reagent solution into each vial (Note 5).
Close the vials tightly with the caps and invert several times to mix the contents (Note 1).
Wait for a reaction period of 4 minutes (Note 2).
After the reaction period is finished proceed as follows:
Add the contents of one Vario Silica Citric Acid F10 Powder Pack straight from the foil into each vial.
Close the vial tightly with the cap and swirl several times to dissolve the powder.
Wait for a reaction period of 1 minute (Note 3).
After the reaction period is finished proceed as follows:
Place the vial (the blank) in the sample chamber making sure that the marks are aligned.
Add the contents of one Vario LR Silica Amino Acid F F10 Powder
Pack straight from the foil into the vial (the sample).
Close the vial tightly with the cap and swirl several times to dissolve the powder.
Wait for a reaction period of 2 minutes.
Press the [ZERO/TEST] key (blank is already placed in the sample chamber).
The method symbol flashes for approx. 8 seconds.
Remove the vial from the sample chamber.
Place the vial (the sample) in the sample chamber making sure that the marks are aligned.
Press the [ZERO/TEST] key.
The method symbol flashes for approx. 3 seconds.
The result is shown in the display in mg/l Silica.
Tolerance: ± 0.1 mg/l SiO
2
30 MD100_5 10/2014
GB
Methods
Notes:
1. Close the vials with the cap immediately after adding the Vario Molybdate 3 reagent solution, otherwise low readings may result.
2. The given reaction time of 4 minutes refers to a water sample temperature of 20°C.
At 30°C a reaction time of 2 minutes, at 10°C a reaction time of 8 minutes are required.
3. The given reaction time of 1 minute refers to a water sample temperature of 20°C.
At 30°C a reaction time of 30 seconds, at 10°C a reaction time of 2 minutes are required.
4. Interferences:
Substance
Iron
Interference
large amounts interfere
Phosphate does not interfere at concentrations less than 50 mg/l PO
4 at 60 mg/l PO at 75 mg/l PO
4
4
the interference is approx. – 2 %
the interference is approx. – 11 %
Sulfide interferes at all levels
Occasionally water samples contain forms of silica which reacts very slowly with
Molybdate. The nature of these forms is not known.
A pre-treatment with Sodium hydrogencarbonate and then with Sulfuric Acid will make these forms reactive to Molybdate (pre-treatment is given in “Standard Methods for the
Examination of Water and Wastewater” under “ Silica Digestion with Sodium Bicarbonate”).
5. Due to differing drop size results can show a discrepancy in accuracy by comparison with the mentioned tolerance. This can be minimised by using a pipette (14 drops is equivalent to 0.5 ml).
6. Conversion: mg/l Si = mg/l SiO
2
· 0.47
Reagent
Set
VARIO LR Silica Amino Acid F10
VARIO Silica Citric Acid F10
VARIO Molybdate 3
Form of reagent/Quantity
Powder Pack / 100
Powder Pack / 200
Liquid reagent / 2x 50 ml
Order-No.
535690
MD100_5 10/2014
31
GB
Methods
Si Hr
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
!
Zero
Test
Si Hr
Tablet Powder
RESULT
Tablet Powder
Silica HR with Vario Powder Pack
1 – 90 mg/l SiO
2
Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample (Note 1) and perform zero calibration (see “Operation").
Add the contents of one Silica HR Molybdate F10 Powder Pack straight from the foil into the water sample.
Close the vial tightly with the cap and swirl several times to dissolve the powder.
Add the contents of one Vario Silica HR Acid Rgt. F10 Powder Pack straight from the foil into the same water sample (Note 2).
Close the vial tightly with the cap and invert several times to mix the contents.
Wait for a reaction period of 10 minutes.
After the reaction period is finished proceed as follows:
Add the contents of one Vario Silica Citric Acid F10 Powder Pack straight from the foil into the same water sample (Note 3).
Close the vial tightly with the cap and swirl several times to dissolve the powder.
Place the vial in the sample chamber making sure that the marks are aligned.
Wait for a reaction period of 2 minutes.
(Countdown can be activated, see page 27)
The method symbol flashes for approx. 3 seconds.
The result is shown in the display in mg/l Silica.
Tolerance:
1 – 20 mg/l: ± 1 mg/l
> 20 – 40 mg/l: ± 2 mg/l
> 40 – 60 mg/l: ± 3 mg/l
> 60 – 90 mg/l: ± 5 mg/l
32 MD100_5 10/2014
GB
Methods
Notes:
1. Temperature of the sample should be 15°C–25°C.
2. If Silica or Phosphate is present a yellow colour is developed.
3. In this step any yellow colour due to Phosphate is removed.
4. Interferences:
Substance Interference
Iron large amounts interfere
Phosphate does not interfere at concentrations less than 50 mg/l PO
4 at 60 mg/l PO at 75 mg/l PO
4
4
the interference is approx. – 2%
the interference is approx. – 11%
Sulfide interferes at all levels
Occasionally water samples contain forms of silica which reacts very slowly with
Molybdate. The nature of these forms is not known.
A pre-treatment with Sodium hydrogencarbonate and then with Sulfuric Acid will make these forms reactive to Molybdate (pre-treatment is given in “Standard
Methods for the Examination of Water and Wastewater” under “Silica Digestion with
Sodium Bicarbonate”).
5. Conversion: mg/l Si = mg/l SiO
2
· 0.47
Reagent
Set
VARIO Silica HR Molybdate F10
VARIO Silica HR Acid Rgt F10
VARIO Silica HR Citric Acid F10
Form of reagent/Quantity
Powder Pack / 100
Powder Pack / 100
Powder Pack / 100
Order-No.
535700
MD100_5 10/2014
33
GB
Menu options
Mode
On
Off
!
Store Date
Print Time
1
Cal
2
Menu selections
Press the [MODE] key and hold.
Switch the unit on using the [ON/OFF] key.
Allow the 3 decimal points to be displayed before releasing the
[MODE] key.
The [!] key allows for selection of the following menu points:
1
diS recall stored data
1
Prt printing stored data
2 3
setting the date and time
Cal user calibration
Store Date
Print Time
1 diS
Mode
Zero
Test
Mode
!
1
diS – Recall of stored data
After confirming the selection with the [MODE] key the photometer shows the last 16 data sets in the following format (automatically proceeds every 3 seconds until result is displayed):
Number n xx (xx: 16...1)
Year
Date
YYYY (e.g. 2014) mm.dd (monthmonth:dayday)
Time
Test hh:mm (hourhour:minuteminute)
Method
Result x,xx
The [ZERO/TEST] key repeats the current data set.
The [MODE] key scrolls through all stored data sets.
Quit the menu by pressing [!] key.
Store Date
Print Time
1 Prt
PrtG
On
Off
1
Prt – Transmitting stored data (to Printer or PC)
Note: To print data, or to transmit to a PC, the optional IRiM (Infrared
Interface Module) is required.
The IRiM Module and the connected printer/PC must be ready. Press the [MODE] key to start the transmitting, the instrument displays
“PrtG” (Printing) for approx. 1 second followed by the number of the first data set and its transmission. All data sets will be transmitted one after the other. After finishing the instrument switches to test mode.
The print job can be cancelled by pressing the [On/Off] key. The instrument switches off.
34 MD100_5 10/2014
GB
Menu options – Calibration Mode
E 132
If the instrument is not able to communicate with the IRiM, a timeout occurs after approx. 2 minutes. The error E 132 is displayed for approx.
4 seconds. Subsequently, the instrument switches to test mode (see also IRiM manual).
Store Date
Print Time
2
Mode
SET
DATE
YYYY
(2 sec.)
Mode
Zero
Test
!
2
Setting date and time (24-hour-format)
After confirming the selection with the [MODE] key the value to be edited will be shown for 2 sec.
The setting starts with the year (YYYY) followed by the actual value to be edited. The same applies for month (mm), day (dd), hour (hh) and minutes (mm). Set the minutes first in steps of 10, press the [!] key to continue setting the minutes in steps of 1.
Increase the value by pressing the [MODE] key.
Decrease the value by pressing [ZERO/TEST] key.
Proceed to the next value to be edited by pressing [!] key.
After setting the minutes and pressing the [!] key the display will show
“IS SET” and the instrument returns to the measurement mode.
Store Date
Print Time
Cal
cAL
CAL
CAL
METHOD
Zero
Test
METHOD
0.0.0
CAL
Zero
Test
METHOD
MD100_5 10/2014
Cal
User calibration
Note:
user calibration (Display in calibration mode) factory calibration (Display in calibration mode)
After confirming the selection with the [MODE] key the instrument will show CAL/"Method".
Scroll through methods using the [MODE] key.
Fill a clean vial with the standard up to the 10 ml mark, screw the cap on and place the vial in the sample chamber making sure that the marks are aligned.
Press the [ZERO/TEST] key.
The method symbol flashes for approx. 8 seconds.
The display shows the following in alternating mode:
Perform calibration with a standard of known concentration (see
"Operation").
Press the [ZERO/TEST] key.
The method symbol flashes for approx. 3 seconds.
35
GB
Calibration Mode
RESULT
CAL
Mode
Zero
Test
CAL
RESULT + x
On
Off
: :
The result is shown in the display, alternating with CAL.
If the reading corresponds with the value of the calibration standard
(within the specified tolerance), exit calibration mode by pressing the
[ON/OFF] key.
Changing the displayed value:
Pressing the [MODE] key once increases the displayed value by 1 digit.
Pressing the [ZERO/TEST] key once decreases the displayed value by
1 digit.
Press the corresponding key until the reading equals the value of the calibration standard.
By pressing the [ON/OFF] key, the new correction factor is calculated and stored in the user calibration software.
Confirmation of calibration (3 seconds).
36 MD100_5 10/2014
GB
Calibration Mode
Store Date
Print Time
Cal
RESULT
Mode
Zero
Test
On
Off
Factory calibration reset
Resetting the user calibration to the original factory calibration will reset all methods and ranges.
A user calibrated method is indicated by a "Cal" symbol while the test result is displayed.
To reset the calibration press both the [MODE] and [ZERO/TEST] key and hold.
Switch the unit on using the [ON/OFF] key.
Release the [MODE] and [ZERO/TEST] keys after approx. 1 second.
SEL
CAL
SEL cAL
Mode
SEL
CAL
On
Off
The following messages will appear in turn on the display:
The factory setting is active.
(SEL stands for Select)
or:
Calibration has been set by the user.
(If the user calibration is to be retained, switch the unit off using the
[ON/OFF] key).
Calibration is reset to the factory setting by pressing the [MODE] key.
The following messages will appear in turn on the display:
Switch the unit off using the [ON/OFF] key.
MD100_5 10/2014
37
GB
Technical Data
Instrument
Light source:
Wavelength accuracy
Photometric accuracy*
Photometric resolution
Power supply
Operating time
Auto-OFF
Display
Storage
Interface
Time
Calibration
Dimensions
Weight
Ambient conditions
Waterproof
CE
Technical Data
double wavelength, automatic wavelength selection, direct reading colorimeter
LEDs, interference filters (IF) and photosensor in transparent cell chamber. Wavelength specifications of the IF:
430 nm = 5 nm
660 nm = 5 nm
± 1 nm
3% FS (T = 20° C – 25° C)
0.01 A
4 batteries (AAA/LR 03)
17hr operating time or 5000 test measurements in continuous mode when display backlight is off automatic switch off
20 minutes after last keypress backlit LCD (on keypress) internal ring memory for 16 data sets
IR interface for data transfer real time clock und date user and factory calibration resetting to factory calibration possible
155 x 75 x 35 mm (LxWxH) approx. 260 g (incl. batteries) temperature: 5– 40°C rel. humidity: 30–90% (non-condensing) floating; as defined in IP 68 (1 hour at 0.1 meter)
Certificate for Declaration of CE-Conformity at www.lovibond.com
*measured with standard solutions
To ensure maximum accuracy of test results, always use the reagent systems supplied by the instrument manufacturer.
38 MD100_5 10/2014
GB
Operating messages – Error codes
Hı
Lo
btLo
Store Date
Print Time
Cal
RESULT
Operating messages
Measuring range exceeded or excessive turbidity.
Result below the lowest limit of the measuring range.
Replace batteries, no further tests possible.
Battery capacity is too low for the display backlight; measurement is still possible.
A user calibrated method is indicated by a "Cal" symbol while the test result is displayed. (see "Factory calibration reset").
E27 / E28 / E29
E 10 / E 11
E 20 /E 21
E23 / E24 / E25
E 22
E 70
E 71
E 72
E 73
E 74
E 75
Error codes
Light absorption too great. Reasons: e.g. dirty optics.
Calibration factor "out of range"
Too much light reaching the detector.
Too much light reaching the detector.
Battery capacity was too low during measurement. Change battery.
Si (Tablet):
Si (Tablet):
Si LR (Powder Pack):
Si LR (Powder Pack):
Si HR (Powder Pack):
Si HR (Powder Pack):
Factory calibration incorrect / erased
User calibration incorrect / erased
Factory calibration incorrect / erased
User calibration incorrect / erased
Factory calibration incorrect / erased
User calibration incorrect / erased
MD100_5 10/2014
39
FR
Notice Importante
ATTENTION
Les précisions de mesure indiquées et de tolérance ne sont valides que si les appareils sont utilisés dans un environnement électromagnétique dont la maîtrise est assurée, en conformité avec la norme DIN EN 61326. Veiller particulièrement à ce que des radio-téléphones ou émetteurs de radio ne soient pas utilisés à proximité de l’appareil.
Information importante pour l'élimination des piles et des accumulateurs
En vertu de la Directive européenne 2006/66/CE relative aux piles et accumulateurs, chaque utilisateur est tenu de restituer toutes les piles et tous les accumulateurs utilisés et épuisés. L'élimination avec les déchets ménagers est interdite. Etant donné que l'étendue de livraison des produits de notre gamme contient également des piles et des accumulateurs, nous vous signalons ce qui suit : les piles et les accumulateurs utilisés ne sont pas des ordures ménagères, ils peuvent
être remis sans frais aux points de collecte publics de votre municipalité et partout où sont vendus des piles et accumulateurs du type concerné. Par ailleurs, l'utilisateur final a la possibilité de remettre les piles et les accumulateurs au commerçant auprès duquel ils ont été achetés (obligation de reprise légale).
40
Notice importante
Conserver, protéger et optimiser la qualité de l’environnement
Élimination du matériel électrique dans l’Union Européenne
Conformément à la directive européenne nº 2012/19/UE, vous ne devez plus jeter vos instruments électriques dans les ordures ménagères ordinaires !
La société Tintometer GmbH se charge d’éliminer vos instruments électriques de façon professionnelle et dans le respect de l’environnement. Ce service, qui ne comprend
pas les frais de transport, est gratuit. Ce service n’est valable que pour des instruments électriques achetés après le 13 août 2005. Nous vous prions d’envoyer vos instruments électriques Tintometer usés à vos frais à votre fournisseur.
MD100_5 10/2014
FR
Tables de matières
• Informations générales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informations sur la technique de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Consignes relatives aux méthodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
• Fonctionnalités
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Affichage rétro-éclairé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lecture de données mémorisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Compte à rebours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
• Méthodes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dioxyde de silicium, avec pastilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dioxyde de silicium LR, avec sachets de poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dioxyde de silicium HR, avec sachets de poudre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
• Menu options
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sélection menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lecture de données mémorisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Transmettre des données mémorisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglage de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
• Réglage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage par l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Retour au réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
• Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Informations à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
MD100_5 10/2014
41
FR
Informations générales
Informations sur la technique de travail
1. Les cuvettes, les couvercles et agitateurs doivent être soigneusement nettoyés après chaque
analyse afin d’éviter des erreurs dues à des résidus. De faibles traces de réactifs suffisent à fausser les mesures.
2. Les parois extérieures des cuvettes doivent être nettoyées et essuyées avant de procéder à l’analyse. Les traces de doigt ou gouttes d’eau sur les surfaces de passage de la lumière des cuvettes provoquent des erreurs de mesure.
3. Il convient de réaliser le calage du zéro et le test avec la même cuvette, car les cuvettes peuvent présenter de légers écarts entre elles.
4. La cuvette doit toujours être placée, pour le calage du zéro, dans la chambre de mesure, de telle manière que la graduation avec le triangle blanc soit tournée vers le repère du boîtier.
5. Le couvercle de la cuvette doit être fermé lors du calage du zéro et pendant le test. Il doit
être pourvu d’un joint d’étanchéité.
6. La formation de gouttelettes sur les parois intérieures de la cuvette provoque des erreurs de mesure. Dans ce cas, il convient de fermer la cuvette avec son couvercle et de dissoudre les gouttelettes en l’agitant avant de procéder au test.
7. Il faut éviter de laisser pénétrer de l'eau dans la chambre de mesure car cela peut provoquer des erreurs de mesure.
8. Des saletés dans le compartiment de mesure transparent entraînent des erreurs de mesure.
Vérifier à des intervalles de temps réguliers les surfaces de pénétration de la lumière du compartiment de mesure transparent et nettoyer ces dernières le cas échéant. Pour le nettoyage, utiliser de préférence des torchons humides et des cotons-tiges.
9. Des différences de température relativement importantes entre le photomètre et son environnement peuvent entraîner des erreurs de mesure, par exemple en raison de la formation d'eau de condensation dans la chambre de mesure et à la cuvette.
10. Lors de son fonctionnement, protéger l’appareil de l’impact direct des rayons du soleil .
11. Les pastilles de réactif doivent être ajoutées directement de leur emballage protecteur dans l'échantillon d'eau sans entrer en contact avec les doigts.
12. Il convient de suivre scrupuleusement l'ordre d'apport des pastilles.
Consignes relatives aux méthodes
•
•
•
•
•
Tenir compte des possibilités d‘utilisation, des instructions d‘analyse et des effets de matrice des méthodes.
Différents packs de recharge sont disponible sur demande.
Les réactifs sont destinés aux analyses chimiques et ne doivent en aucun cas être laissés entre des mains d‘enfants.
Eliminer les solutions de réactif conformément à la législation.
En cas de besoin, demander des fiches de données de sécurité.
(Internet: www.lovibond.com)
42 MD100_5 10/2014
FR
Informations générales
Positionnement (Ø 24 mm):
Remplissage correct de la cuvette:
Remplacement des piles:
(B) Couvercle compartiment
à piles
(E) Joint d’étanchéité
R03
A/L
AA
AA
A/
LR
03
R03
A/L
AA
AA
A/LR
03
(F) Arrière de l’appareil
(A) Vis
(D) Piles
(C) Encoche
ATTENTION:
Pour garantir une parfaite étanchéité du photomètre, placer le joint d'étanchéité en position (E) et visser le couvercle du compartiment à piles (B).
Si la pile est enlevée de l'appareil pendant plus d'une minute, le programme de date-heure apparaît automatiquement dès le démarrage de l'appareil, au rétablissement de l'alimentation en tension (insertion de la nouvelle pile).
MD100_5 10/2014
43
44
FR
Fonctionnalités
On
Off
MÉTHODE
Mode
MÉTHODE
Zero
Test
MÉTHODE
0.0.0
Zero
Test
MÉTHODE
RÉSULTAT
Mise en service
Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF].
Le message suivant apparaît sur l’affichage:
Sélectionner la méthode avec la touche [MODE].
Scroll Memory (SM)
Dans les appareils multiparamétriques, l'ordre des différentes méthodes est défini. Après la mise en marche de l'appareil, ce dernier affiche automatiquement la méthode qui avait été sélectionnée en dernier avant l'arrêt de l'appareil. De cette manière, l'appareil permet un accès privilégié aux méthodes préférées.
Le message suivant apparaît sur l’affichage:
Verser l’échantillon d’eau dans une cuvette propre jusqu’au repère de
10 ml, fermer le couvercle de la cuvette et mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST].
Le symbole de méthode clignote pendant 8 secondes env.
Le message suivant apparaît sur l’affichage:
Une fois le calage du zéro achevé, retirer la cuvette de la chambre de mesure. Après l’ajout de réactif, la coloration caractéristique se forme.
Refermer la cuvette et la positionner dans la chambre de mesure en faisant coïncider les repères .
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST].
(au Compte à rebours /durée de réaction cf. page 45)
Le symbole de méthode clignote pendant 3 secondes env.
Le résultat s‘affiche à l‘écran d‘affichage.
Le résultat est enregistré automatiquement.
Zero
Test
Zero
Test
Répétition de l‘analyse:
Appuyer une nouvelle fois sur la touche [ZERO/TEST].
Nouveau calage du zéro:
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST] pendant 2 secondes.
MD100_5 10/2014
FR
Fonctionnalités
!
Affichage rétro-éclairé
Appuyer sur la touche [!] pour activer ou désactiver le rétro-éclairage de l‘affichage. Pendant l‘opération de mesure, le rétro-éclairage se désactive automatiquement.
!
Lecture de données mémorisées
L'appareil allumé, appuyer sur la touche [!] pendant plus de 4 secondes pour accéder directement au menu de la mémoire.
!
Zero
Test
Compte à rebours / durée de réaction
Pour les méthodes nécessitant une certaine durée de réaction, il est possible d'activer une fonction optionelle de compte à rebours:
Appuyer sur la touche [!] et la maintenir enfoncée.
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST].
Lâcher la touche [!]; le compte à rebours commence.
La mesure s’effectue automatiquement après écoulement du compte
à rebours.
Il est possible d'interrompre le compte à rebours en appuyant sur la touche [ZERO/TEST]. La mesure s'effectue aussitôt.
Attention: le non respect de la durée de réaction peut provoquer des erreurs de mesure.
MD100_5 10/2014
45
FR
Méthodes
Si
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
!
Zero
Test
Si
Tablet Powder
RÉSULTAT
Tablet Powder
Dioxyde de silicium avec pastilles
0,05 – 4,0 mg/l SiO
2
Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et procéder au calage du zéro (voir «mise en service»).
Ajouter une pastille de SILICA No. 1 directement de l’emballage protecteur dans l’échantillon de 10 ml et l’écraser à l’aide d’un agitateur propre.
Bien refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en agitant jusqu’à dissolution de la pastille.
Attendre un temps de réaction de 5 minutes.
Continuer comme suit après l‘expiration du temps de réaction:
Ajouter une pastille de SILICA PR directement de l’emballage protecteur dans le même échantillon et l’écraser à l’aide d’un agitateur propre.
Ajouter une pastille de SILICA No. 2 directement de l’emballage protecteur dans le même échantillon et l’écraser à l’aide d’un agitateur propre.
Bien refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en agitant jusqu’à dissolution des pastilles.
Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Attendre un temps de réaction de 2 minutes.
(possible d'activer compte à rebours, cf. page 45)
Le symbole de méthode clignote pendant 3 secondes env.
Le résultat s’affiche sur l'ècran en mg/l dioxyde de silicium.
Tolérance de mesure: ± 0,1 mg/l SiO
2
46 MD100_5 10/2014
FR
Méthodes
Remarques:
1. Les phosphates ne gênent pas dans les conditions de réaction indiquées.
2. Conversion: mg/l Si = mg/l SiO
2
· 0,47
Réactif
Set SILICA No. 1/No. 2
SILICA No. 1
SILICA No. 2
SILICA PR
Forme de réactif/Quantité Référence
Pastille / par 100
Agitateur inclus
517671
Pastille / 100
Pastille / 100
Pastille / 100
513130
513140
513150
MD100_5 10/2014
47
FR
Méthodes
Si Lr
Tablet Powder
Zero
Test
Si Lr
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
Zero
Test
Si Lr
Tablet Powder
RÉSULTAT
Tablet Powder
Dioxyde de silicium LR avec réactif en sachet de poudre (PP) et réactif liquide
0,1 – 1,6 mg/l SiO
2
Préparer deux cuvettes propres de 24 mm.
Repérer l‘une des deux cuvettes comme cuvette de calibrage.
Verser 10 ml d‘échantillon dans chaque cuvette.
Dans chaque cuvette, ajouter 14 gouttes de solution de réactif Vario
Molybdate 3 (Remarque 5).
Bien refermer les couvercles respectifs des cuvettes et mélanger le contenu en agitant légèrement (Remarque 1).
Attendre un temps réaction de 4 minutes (Remarque 2).
Continuer comme suit après l‘expiration du temps de réaction:
Ajouter dans chaque cuvette le contenu d’un sachet de poudre Vario
Silica Citric Acid F10, directement de l'emballage protecteur.
Bien refermer la cuvette avec le couvercle et dissoudre la poudre en retournant la cuvette.
Attendre un temps réaction de 1 minute (Remarque 3).
Continuer comme suit après l‘expiration du temps de réaction:
Placer ensuite la cuvette de calibrage dans la chambre de mesure.
Positionnement .
Dans la cuvette contenant l‘échantillon, ajouter le contenu d'un sa-
chet de poudre Vario LR Silica Amino Acid F F10 directement de l'emballage protecteur.
Bien refermer la cuvette avec le couvercle et dissoudre la poudre en retournant la cuvette.
Attendre un temps de réaction de 2 minutes.
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST] (la cuvette zéro est déjà dans la chambre de mesure).
Le symbole de méthode clignote pendant 8 secondes env.
Retirer la cuvette de la chambre de mesure.
Placer ensuite la cuvette d'échantillon dans la chambre de mesure.
Positionnement .
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST].
Le symbole de méthode clignote pendant 3 secondes env.
Le résultat s’affiche en mg/l dioxyde de silicium.
Tolérance de mesure: ± 0,1 mg/l SiO
2
48 MD100_5 10/2014
FR
Méthodes
Remarques:
1. Les cuvettes doivent être refermées immédiatement avec leur couvercle après l‘addition de la solution de réactif Vario Molybdate 3, car, dans le cas contraire, on pourrait aboutir
à des résultats plus faibles.
2. Le temps de réaction indiqué de 4 minutes se rapporte à une température d‘échantillon de 20°C. Attendre un temps de réaction de 2 minutes pour une température d‘échantillon de 30°C et de 8 minutes pour une température d‘échantillon de 10°C.
3. Le temps de réaction indiqué de 1 minute se rapporte à une température d‘échantillon de 20°C. Attendre pendant un temps de réaction de 30 secondes pour une température d‘échantillon de 30°C et de 2 minutes pour une température d‘échantillon de 10°C.
4. Perturbations:
Substance Perturbation
Fer Perturbe en grandes concentrations
Phosphate Le phosphate ne perturbe pas jusqu‘à 50 mg/l PO
A une concentration de 60 mg/l PO
4
4
, la perturbation est de – 2% environ
A une concentration de 75 mg/l PO
4
, la perturbation est de – 11% environ
Sulfures Perturbent en toutes concentrations
Occasionnellement, les échantillons d‘eau contiennent des formes d‘anhydride silicique, qui réagissent très lentement avec le molybdène. La nature exacte de ces formes n‘est pas connue actuellement. Par un traitement préalable au bicarbonate de sodium et, ensuite, à l‘acide sulfurique, il est possible de les transformer en formes très réactives
(description dans «Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater» dans „Silica-Digestion with Sodium Bicarbonate“).
5. Les différentes tailles de gouttes peuvent provoquer des résultats dépassant la tolérance indiquée de test. L’emploi d’une pipette (14 gouttes correspondent a 0,5 ml) permet de minimiser ces écarts.
6. Conversion: mg/l Si = mg/l SiO
2
· 0,47
Réactif
Set
VARIO LR Silica Amino Acid F10
VARIO Silica Citric Acid F10
VARIO Molybdate 3
Forme de réactif/Quantité
Sachet de poudre / 100
Sachet de poudre / 200
Réactif liquide / 2x 50 ml
Référence
535690
MD100_5 10/2014
49
FR
Méthodes
Si Hr
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
!
Zero
Test
Si Hr
Tablet Powder
RÉSULTAT
Tablet Powder
Dioxyde de silicium HR avec réactif en sachet de poudre (PP)
1 – 90 mg/l SiO
2
Verser 10 ml d’échantillon (Remarque 1) dans une cuvette de 24 mm propre et procéder au calage du zéro (voir «mise en service»).
Ajouter le contenu d’un sachet de poudre Vario Silica HR Molyb-
date F10 directement de l’emballage protecteur dans l’échantillon de
10 ml.
Bien refermer la cuvette avec le couvercle et dissoudre la poudre en retournant la cuvette.
Ajouter le contenu d’un sachet de poudre de Vario Silica HR
Acid Rgt. F10 directement de l’emballage protecteur dans le même
échantillon (Remarque 2).
Bien refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en agitant légèrement.
Attendre un temps de réaction de 10 minutes.
Continuer comme suit après l‘expiration du temps de réaction:
Ajouter le contenu d’un sachet de poudre de Vario Silica Citric Acid
F10 directement de l’emballage protecteur dans le même échantillon
(Remarque 3).
Bien refermer la cuvette avec le couvercle et dissoudre la poudre en retournant la cuvette.
Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Attendre un temps de réaction de 2 minutes.
(possible d'activer compte à rebours, cf. page 45)
Le symbole de méthode clignote pendant 3 secondes env.
Le résultat s’affiche sur l'écran, en mg/l dioxyde de silicium.
Tolérance de mesure:
1 – 20 mg/l: ± 1 mg/l
> 20 – 40 mg/l: ± 2 mg/l
> 40 – 60 mg/l: ± 3 mg/l
> 60 – 90 mg/l: ± 5 mg/l
50 MD100_5 10/2014
FR
Méthodes
Remarques:
1. La température de l‘échantillon doit être comprise entre 15°C et 25°C.
2. Dans le cas de la présence de dioxyde de silicium ou de phosphate, il se formera une coloration jaune.
3. Une couleur jaune générée par le phosphate s‘éliminera par cette étape de travail
(voir plus bas).
4. Perturbations:
Substance Perturbation
Fer Perturbe en grandes concentrations
Phosphate Le phosphate ne perturbe pas jusqu‘à 50 mg/l PO
A une concentration de 60 mg/l PO
A une concentration de 75 mg/l PO
4
4
4
, la perturbation est de – 2% environ
, la perturbation est de – 11% environ
Sulfures Perturbent en toutes concentrations
Occasionnellement, les échantillons d‘eau contiennent des formes d‘anhydride silicique, qui réagissent très lentement avec le molybdène. La nature exacte de ces formes n‘est pas connue actuellement. Par un traitement préalable au bicarbonate de sodium et, ensuite, à l‘acide sulfurique, il est possible de les transformer en formes très réactives
(description dans «Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater» dans „Silica-Digestion with Sodium Bicarbonate“).
5. Conversion: mg/l Si = mg/l SiO
2
· 0,47
Réactif
Set
VARIO Silica HR Molybdate F10
VARIO Silica HR Acid Rgt F10
VARIO Silica HR Citric Acid F10
Forme de réactif/Quantité
Sachet de poudre / 100
Sachet de poudre / 100
Sachet de poudre / 100
Référence
535700
MD100_5 10/2014
51
FR
Menu options
Mode
On
Off
!
Store Date
Print Time
1
Cal
2
Sélection menu
Appuyer sur la touche [MODE] et la maintenir enfoncée.
Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF].
3 virgules décimales apparaissent à l‘afficheur, relâcher la touche
[MODE].
La touche [!] permet la sélection des points de menu suivants:
1
diS Lecture de données mémorisées
1
Prt Imprimer des données mémorisées
2
3
Réglage de la date et de l‘heure
Cal Réglage par l‘utilisateur
Store Date
Print Time
1 diS
Mode
Zero
Test
Mode
!
1
diS – Lecture de données mémorisées
Après la confirmation de la sélection par la touche [MODE], l'appareil affiche les 16 dernières mesures au format suivant (ligne par ligne en une séquence automatique, 3 secondes par ligne, jusqu‘à l‘affichage du dernier résultat):
Numéro d'ordre n xx (xx: 16...1)
Année YYYY (par exemple 2014)
Date
Heure
Méthode
Résultat
MM.dd (MoisMois.JourJour) hh:mm (HeureHeure:MinuteMinute)
Symbole de méthode x,xx
Par une pression sur la touche [ZERO/TEST], vous répétez l‘affichage automatique de l‘article de données sélectionné.
En appuyant sur la touche [MODE], vous faites défiler tous les jeux de données mémorisés.
Une pression sur la touche [!] vous permet de quitter le menu.
Store Date
Print Time
1
Prt
52
PrtG
On
Off
1
Prt – Transmettre des données mémorisées
(vers une imprimante ou un PC)
ATTENTION:
Pour la transmission des données mémorisées vers une imprimante ou un PC, il faut disposer d'un module de transmission infrarouge de données (IRiM).
L'IRiM et les appareils périphériques doivent être opérationnels. Une pression sur la touche [MODE] démarre la transmission ; l'appareil affiche pendant 1 seconde environ « Prt » (impression). Puis, il affiche le numéro du premier article de données et transmet les données. Tous les articles de données mémorisés sont transmis successivement. A la fin de la transmission, l'appareil passe au mode de mesure.
Une pression sur la touche [On/Off] permet d'arrêter la procédure de transmission. L'appareil s'éteint.
MD100_5 10/2014
FR
Menu options – Réglage
E 132
Dans le cas où la communication n'est possible avec aucun IRiM, un dépassement de délai d'attente [Time-out] intervient au terme de
2 minutes environ. L'appareil affiche le numéro d'erreur E 132 pendant
4 secondes env., puis il rentre au mode de mesure normal (voir également le mode d'emploi de l'IRiM).
Store Date
Print Time
2
Mode
SET
DATE
YYYY
(2 sec.)
Mode
Zero
Test
!
2
Réglage de la date et de l‘heure (format 24 heures)
Après la confirmation de la sélection par la touche [MODE], le paramètre
à régler s‘affiche pendant 2 secondes.
Le réglage commence par l‘année (YYYY), suivie de la valeur actuelle, que vous devez éventuellement modifier. Il en est de même pour le mois (MM), le jour (dd), les heures (hh) et les minutes (mm). Pour le réglage des minutes, vous réglez d‘abord les minutes en pas de 10; après une pression sur la touche [!], vous réglez ensuite les minutes en pas de 1.
Augmentation de la valeur à régler par des pressions sur la touche [MODE].
Réduction de la valeur à régler par des pressions sur la touche [ZERO/TEST].
Par une pression sur la touche [!], vous accédez à la prochaine valeur
à régler.
Après le réglage des minutes et une pression sur la touche [!], l‘afficheur affiche «IS SET» et l‘appareil retourne automatiquement au mode de mesure.
Store Date
Print Time
Cal
cAL
CAL
CAL
MÉTHODE
Zero
Test
MÉTHODE
0.0.0
CAL
Zero
Test
MÉTHODE
MD100_5 10/2014
Cal
Réglage par l‘utilisateur
Explication:
Réglage par l‘utilisateur (affichage en mode réglage)
Réglage à la fabrication (affichage en mode réglage)
Après la confirmation de la sélection par une pression sur la touche
[MODE], l‘affichage affiche en alternance: CAL/« Méthode ». Faire défiler avec la touche [MODE] jusqu'à la méthode qui doit être réglée.
Verser le standard dans une cuvette propre jusqu’au repère de 10 ml, fermer le couvercle de la cuvette et mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST].
Le symbole de méthode clignote pendant 8 secondes environ.
La confirmation du calage du zéro 0.0.0 s‘affiche en alternance avec
CAL.
Effectuer la mesure avec un standard de concentration connue comme il a été décrit pour la méthode souhaitée.
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST].
Le symbole de méthode clignote pendant 3 secondes environ.
53
FR
Réglage
RÉSULTAT
CAL
Mode
Zero
Test
CAL
RÉSULTAT + X
On
Off
: :
Le résultat apparaît en alternance avec CAL.
Si le résultat correspond à la valeur du standard utilisé (dans les limites de la tolérance à prendre en compte), quitter le mode de réglage par une pression sur la touche [ON/OFF].
Modification de la valeur affichée:
1 x pression sur la touche [MODE] augmente le résultat affiché d‘un chiffre.
1 x pression sur la touche [ZERO/TEST] réduit le résultat affiché d‘un chiffre.
Appuyer plusieurs fois sur les touches jusqu‘à ce que le résultat affiché corresponde à la valeur du standard utilisé.
En appuyant sur la touche [ON/OFF], calculer le nouveau facteur de correction et le faire mémoriser au niveau réglage par l'utilisateur.
L'afficheur montre pendant 3 secondes la confirmation du réglage.
54 MD100_5 10/2014
FR
Réglage
Store Date
Print Time
Cal
RÉSULTAT
Mode
Zero
Test
On
Off
Retour au réglage usine
Le retour du réglage utilisateur au réglage usine n'est possible que pour toutes les méthodes à la fois.
Pour une méthode qui a été réglée par l'utilisateur, le symbole «Cal» s'affiche en même temps que le résultat de mesure.
Procéder de la manière suivante pour remettre l'appareil au réglage usine:
Maintenir simultanément enfoncées les touches [MODE] et
[ZERO/TEST].
Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF].
Après 1 seconde environ, relâcher les touches [MODE] et [ZERO/TEST].
SEL
CAL
SEL cAL
Mode
SEL
CAL
On
Off
L’affichage montre en alternance:
L‘appareil est maintenant à l‘état de la livraison.
(SEL est l‘abréviation de Select: sélectionner)
ou:
L'appareil travaille avec un réglage effectué par l'utilisateur.
(Si le réglage utilisateur doit être maintenu, mettre l'appareil à l'arrêt en appuyant sur la touche [ON/OFF]).
Une pression sur la touche [MODE] active simultanément le réglage usine pour toutes les méthodes.
L‘affichage montre en alternance:
Arrêter l‘appareil par une pression sur la touche [ON/OFF].
MD100_5 10/2014
55
FR
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Appareil
Système optiques: deux longueurs d'onde, sélection automatique de la longueur d'onde, colorimètre à lecture directe
DEL, filtre d'interférences (IF) et détecteur optique
à la chambre de mesure transparente
Plages de longueur d’onde de filtre d’interférence :
430 nm = 5 nm
660 nm = 5 nm
Précision de longueur d’onde ± 1 nm
Précision photométrique* 3% FS (T = 20° C – 25° C)
Résulution photométrique
Alimentation électrique
0,01 A
4 piles (AAA/LR 03)
Durée de fonctionnement
Auto-OFF
17 heures de fonctionnement ou 5000 mesures en utilisation permanente en désactivant le rétro-éclairage arrêt automatique de l‘appareil 20 minutes environ après la dernière pression sur une touche
Affichage
Mémoire
Interface
Heure
Réglage
Dimensions
Poids
Conditionsambiantes
Etanche à l'eau
CE
Ecran à cristaux liquides à éclairage par le fond
(sur pression sur une touche)
Mémoire circulaire interne pour 16 articles de données interface IR pour transfert de données
Horloge à temps réel et date
Réglage usine et réglage utilisateur.
Le retour du réglage usine est possible à tout moment.
155 x 75 x 35 mm (L x I x H)
260 g environ (avec pile) température: 5– 40°C
Certificat de déclaration de conformité européene voir www.lovibond.com
30–90% d‘humidité relative de l‘air (sans condensation) flottable ; IP 68 analogique (1 heure à 0,1 m)
*mesure effectuée au moyen de solutions standard
La précision spécifique des appareils n'est garantie que pour une utilisation des réactifs originaux joints par le fabriquant.
56 MD100_5 10/2014
FR
Informations à l'utilisateur – Messages d'erreur
Hı
Lo
btLo
Store Date
Print Time
Cal
RÉSULTAT
Informations à l'utilisateur
Plage de mesure dépassée ou turbidité trop élevée.
Plage de mesure pas atteinte.
Remplacer immédiatement les piles, impossible de continuer à travailler.
Tension des piles insuffisante pour le rétro-éclairage du display.
Mesure toutefois possible.
Pour une méthode qui a été réglée par l'utilisateur, le symbole «Cal» s'affiche en même temps que le résultat de mesure. (voir «Retour au réglage usine»).
E27 / E28 / E29
E 10 / E 11
E 20 / E 21
E23 / E24 / E25
E 22
E 70
E 71
E 72
E 73
E 74
E 75
Messages d‘erreur
Absorption de lumière trop élevée.
Cause par exemple: système optique encrassé.
Facteur de réglage en dehors de la plage autorisée.
Le détecteur reçoit trop de lumière.
Le détecteur reçoit trop de lumière.
La pile était trop faible pendant la mesure. Changer la pile.
Si (pastilles) :
Si (pastilles): r églage de fabrication defectueux / supprimé réglage par l‘utilisateur defectueux / supprimé
Si LR (sachet de poudre) : r églage de fabrication defectueux / supprimé
Si LR (sachet de poudre): réglage par l‘utilisateur defectueux / supprimé
Si HR (sachet de poudre) : r églage de fabrication defectueux / supprimé
Si HR (sachet de poudre): réglage par l‘utilisateur defectueux / supprimé
MD100_5 10/2014
57
IT
Informazioni importanti
ATTENZIONE
Le tolleranze/precisioni di misurazione indicate valgono solo per l’utilizzo degli apparecchi in ambienti controllabili dal punto di vista elettromagnetico ai sensi di
DIN EN 61326. In particolare non è consentito l’uso di telefoni cellulari o di dispositivi radiotrasmittenti nelle vicinanze dell’apparecchio.
Indicazioni importanti sullo smaltimento di pile e accumulatori
In base alla normativa concernente le batterie (Direttiva 2006/66/CE) ogni consumatore
è tenuto per legge alla restituzione di tutte le batterie o accumulatori usati ed esauriti. È vietato lo smaltimento con i rifiuti domestici. Dato che anche alcuni prodotti del nostro assortimento sono provvisti di pile e accumulatori, vi diamo di seguito delle indicazioni:
Pile e accumulatori esauriti non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici, ma depositati gratuitamente nei punti di raccolta del proprio comune o nei punti vendita di pile e accumulatori dello stesso tipo. Inoltre il consumatore finale può portare batterie e accumulatori al rivenditore presso il quale li ha acquistati (obbligo di raccolta previsto per legge).
58
Informazioni importanti
Conservare, proteggere e migliorare la qualità dell’ambiente
Smaltimento di apparecchiature elettriche nell’Unione Europea
In base alla Direttiva europea 2012/19/UE, gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici!
Tintometer GmbH provvederà a smaltire i vostri apparecchi elettrici in maniera professionale e responsabile verso l’ambiente. Questo servizio, escluso il trasporto, è completamente gratuito. Il servizio si applica agli apparecchi elettrici acquistati successivamente al 13 agosto 2005. Siete pregati di inviare gli apparecchi elettrici Tintometer divenuti inutilizzabili a trasporto pagato al vostro rivenditore.
MD100_5 10/2014
IT
Indice
• Indicazioni generali
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Indicazioni tecniche operative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Indicazioni relative ai metodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sostituzione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
• Descrizione funzionale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Retroilluminazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lettura dei dati memorizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Funzione Countdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
• Mètodi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Silica, con compressa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Silica LR, con bustina di polvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Silica HR, con bustina di polvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
• Menù opzioni
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Selezione menù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Lettura dei dati memorizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Trasmissione dei dati memorizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Impostazione di data e ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
• Regolazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Regolazione dell'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ripristino della regolazione del produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
• Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Indicazioni per l'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
MD100_5 10/2014
59
IT
Indicazioni generali
Indicazioni tecniche operative
1. Le cuvette, i coperchi e la bacchetta devono essere pulite accuratamente
in seguito ad
ogni analisi, per evitare errori di misurazione. Anche piccoli residui di reagenti possono determinare misurazioni errate.
2. Le pareti esterne o le cuvette devono essere pulite ed asciugate prima di iniziare l’analisi.
Eventuali impronte delle dita o gocce d’acqua sulla superficie di penetrazione della luce della cuvetta portano a misurazioni errate.
3. Taratura a zero e test devono essere effettuati con la stessa cuvetta, poiché le cuvette possono mostrare tolleranze minime diverse fra loro.
4. Per l’azzeramento ed il test la cuvetta deve essere sempre posta nel pozzetto di misurazione in modo tale che la gradazione con il triangolo bianco indichi sempre la tacca sull’esterno.
5. L’azzeramento ed il test devono essere eseguiti con il coperchio della cuvetta chiuso. Il coperchio della cuvetta deve essere provvisto di anello di tenuta.
6. La formazione di bollicine nelle parete interne della cuvetta può condurre a misurazioni errate. In tal caso la cuvetta viene chiusa con l’apposito coperchio e le bollicine vanno sciolte agitando la cuvetta stessa prima dell’esecuzione del test.
7. E’ necessario evitare la penetrazione di acqua nel pozzetto di misurazione per non avere una rottura delle componenti elettroniche ed evitare cosí resultati errati.
8. Eventuali impurità presenti nel pozzetto trasparente possono essere causa di misurazioni errate. Le superfici di penetrazione della luce del pozzetto trasparente devono essere controllate ed eventualmente pulite ad intervalli regolari. Per la pulizia utilizzare salviettine umidificate e bastoncini di ovatta.
9. Eventuali differenze di temperatura evidenti fra il fotometro e l’ambiente circostante possono comportare misurazioni errate, per es. a causa della formazione di acqua di condensa nel pozzetto di misurazione e nella cuvetta.
10. Proteggere l’apparecchio dalla luce diretta dei raggi solari durante il funzionamento.
11. I reagenti in compresse devono essere introdotti direttamente della pellicola, evitando il contatto con le dita.
12. E'assolutamente necessario rispettare la sequenza di introduzione delle compresse.
Indicazioni relative ai metodi
•
•
•
•
•
Possibilità di utilizzo, osservare le indicazioni per l’analisi e gli effetti matrice dei metodi.
Vari ricariche disponibile a richiesta.
I reagenti sono concepiti per l’analisi chimica, e devono esser conservati fuori dalla portata dei bambini.
Provvedere al regolare smaltimento delle soluzioni dei reagenti
Se necessario, richiedere i fogli dei dati di sicurezza.
(Internet: www.lovibond.com)
60 MD100_5 10/2014
IT
Indicazioni generali
Posizionamento (Ø 24 mm):
Corretto riempimento della cuvetta:
Sostituzione della batteria:
(B) coperchio vano batterie
(E) anello di tenuta
(F) retro dell´apparecchio
R03
A/L
AA
AA
A/
LR
03
R03
A/L
AA
AA
A/LR
03
(A) viti
(D) batteria
(C) Intaglio
ATTENZIONE:
Per poter garantire la completa ermeticità del fotometro, inserire l’anello di tenuta
(E) ed avvitare il coperchio del vano batterie (B) .
Se la batteria viene rimossa dallo strumento per oltre 1 minuto, con la nuova alimentazione di energia (inserimento della nuova batteria), all’accensione dello strumento, appare automaticamente il programma di data e ora.
MD100_5 10/2014
61
62
IT
Descrizione funzionale
On
Off
METODO
Mode
METODO
Zero
Test
METODO
0.0.0
Zero
Test
METODO
RISULTATO
Funzionamento
Accendere lo strumento con il tasto [ON/OFF].
Nel display appare:
Scegliere l’analisi tramite il tasto [MODE].
Scroll Memory (SM)
Negli strumenti multiparametro la sequenza dei vari metodi è predefinita. Una volta acceso lo strumento, viene automaticamente visualizzato il metodo selezionato per ultimo prima dello spegnimento. Ciò consente di accedere rapidamente ai metodi preferiti.
Nel display appare:
Riempire la bacinella pulita fino al livello di 10 ml con il campione d’acqua, chiudere con il coperchio della cuvetta porre nel pozzetto di misurazione. Posizione .
Premere il tasto [ZERO/TEST].
Il simbolo del metodo lampeggia per ca. 8 secondi.
Nel display appare:
Dopo aver terminato l’operazione di taratura a zero, prelevare la bacinella dal pozzetto di misurazione. Con l’aggiunta delle compresse reagenti si sviluppa la caratteristica colorazione.
Chiudere nuovamente la cuvetta e porre nel pozzetto di misurazione.
Posizione .
Premere il tasto [ZERO/TEST].
(a la funzione Countdown/Tempo di reazione vedi pagina 63)
Il simbolo del metodo lampeggia per ca. 3 secondi.
Nel display appare il risultato.
Il risultato viene memorizzato automaticamente.
Zero
Test
Ripetizione dell’analisi:
Premere nuovamente il tasto [ZERO/TEST].
Zero
Test
Nuova taratura a zero:
Premere il tasto [ZERO/TEST] per 2 secondi.
MD100_5 10/2014
IT
Descrizione funzionale
!
Retroilluminazione del display
Premere il tasto [!], per attivare o disattivare la retroilluminazione del display. Durante la misurazione la retroilluminazione si disattiva automaticamente.
!
Lettura dei dati memorizzati
Tenere premuto il tasto [!] per almeno 4 secondi (strumento acceso) per passare direttamente al menù di memorizzazione.
!
Zero
Test
Funzione Countdown / Tempo di reazione
Per i metodi con tempo di reazione c'è l'opzione di una funzione supplementare "Countdown":
Tenere premuto il tasto [!].
Premere il tasto [ZERO/TEST].
Rilasciare il tasto [!] cosi che il Countdown inizia.
Una volta decorso il Countdown viene effettuata automaticamente la misurazione.
Il Countdown si puo interrompere in qualunque momento premendo il tasto [ZERO/TEST]. La misura è effettuata immediatamente.
Attenzione: se non mantenete il tempo di reazione i resultati forse saranno errati.
MD100_5 10/2014
63
IT
Mètodi
Si
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
!
Zero
Test
Si
Tablet Powder
RISULTATO
Tablet Powder
Silica con compressa
0,05 – 4,0 mg/l SiO
2
In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione prepa-
rato e realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“).
Introdurre nei 10 ml di campione una compressa di SILICA No. 1 direttamente dall’astuccio e schiacciarla con una bacchetta pulita.
Chiudere bene la cuvetta con l`apposito coperchio e mescolare il contenuto capovolgendo la cuvetta stessa, finchè la compressa non si sarà sciolta.
Attendere 5 minuti per il tempo di reazione.
Passato il tempo di reazione procedere nel modo seguente:
Introdurre nello stesso campione una compressa di SILICA PR direttamente dall’astuccio e schiacciarla con una bacchetta pulita.
Introdurre nello stesso campione una compressa di SILICA No. 2 direttamente dall’astuccio e schiacciarla con una bacchetta pulita.
Chiudere bene la cuvetta con l`apposito coperchio e mescolare il contenuto capovolgendo la cuvetta stessa, finchè le compresse non si sono sciolte.
Porre la cuvetta nel pozzetto di misurazione. Posizione .
Attendere 2 minuti per il tempo di reazione.
(funzione Countdown inseribile, vedi pagina 63)
Il simbolo del metodo lampeggia per ca. 3 secondi.
Nel display appare il risultato in mg/l biossido di silicio.
Tolleranza di misurazione: ± 0,1 mg/l SiO
2
64 MD100_5 10/2014
IT
Mètodi
Annotazioni:
1. I fosfati non creano problemi nelle condizioni di reazione indicate.
2. Conversione: mg/l Si = mg/l SiO
2
· 0,47
Reagente
Combi Pack SILICA No. 1/
No. 2
SILICA No. 1
SILICA No. 2
SILICA PR
Forma reagente/Quantità Cod. art.
Pastiglia / ognuno 100
Bacchetta compresa
517671
Pastiglia / 100
Pastiglia / 100
Pastiglia / 100
513130
513140
513150
MD100_5 10/2014
65
IT
Mètodi
Si Lr
Tablet Powder
Zero
Test
SiLr
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
Zero
Test
Si Lr
Tablet Powder
RISULTATO
Tablet Powder
Silica LR con reagente in Powder Pack (PP) e reagente liquido
0,1 – 1,6 mg/l SiO
2
Predisporre due cuvette pulite da 24 mm.
Marcare una cuvetta come cuvetta per lo zero.
Introdurre in ciascuna cuvetta 10 ml di campione.
Introdurre in ciascuna cuvetta 14 gocce di Vario Molybdate 3 solu-
zione reagente (Annotazione 5).
Chiudere bene le cuvette con l’apposito coperchio e mescolare il contenuto capovolgendolo (Annotazione 1).
Attendere 4 minuti per il tempo di reazione (Annotazione 2).
Passato il tempo di reazione procedere nel modo seguente:
Aggiungere in ciascuna cuvetta il contenuto di una bustina di polvere
Vario Silica Citric Acid F10 direttamente dall’astuccio.
Chiudere bene la cuvetta con l’apposito coperchio e far sciogliere la polvere capovolgendo la cuvetta stessa.
Attendere 1 minuto per il tempo di reazione (Annotazione 3).
Passato il tempo di reazione procedere nel modo seguente:
Porre la cuvetta per lo zero nel pozzetto di misurazione. Posizione .
Aggiungere nella cuvetta per il campione il contenuto di una bu-
stina di polvere Vario LR Silica Amino Acid F F10 direttamente dall'astuccio.
Chiudere bene la cuvetta con l’apposito coperchio e far sciogliere la polvere capovolgendo la cuvetta stessa.
Attendere 2 minuti per il tempo di reazione.
Premere il tasto [ZERO/TEST].
(La cuvetta per lo zero è già nel pozzetto.)
Il simbolo del metodo lampeggia per ca. 8 secondi.
Estrarre la cuvetta dal pozzetto di misurazione.
Porre la cuvetta del campione nel pozzetto di misurazione. Posizione .
Premere il tasto [ZERO/TEST].
Il simbolo del metodo lampeggia per ca. 3 secondi.
Nel display appare il risultato in mg/l biossido di silicio.
Tolleranza di misurazione: ± 0,1 mg/l SiO
2
66 MD100_5 10/2014
IT
Mètodi
Annotazioni:
1. Le cuvette devono essere chiuse con l’apposito coperchio immediatamente dopo aver aggiunto la soluzione reagente Vario Molybdate 3, poiché altrimenti si potrebbero avere risultati inferiori.
2. Il tempo di reazione indicato di 4 minuti si riferisce ad una temperatura del campione pari a 20°C. Per 30°C è necessario rispettare un tempo di reazione di 2 minuti, per 10°C di 8 minuti.
3. Il tempo di reazione indicato di 1 minuto si riferisce ad una temperatura del campione pari a 20°C. Per 30°C è necessario rispettare un tempo di reazione di 30 secondi, per
10°C di 2 minuti.
4. Problemi:
Sostanza Problema
Ferro è di disturbo se presente in grandi quantità
Fosfato fino a 50 mg/l PO
4 a 60 mg/l PO
4 a 75 mg/l PO
4
il fosfato non crea problemi
il problema è di ca. il – 2%
il problema è di ca. il – 11%
Solfuri creano problemi se presenti in qualsiasi quantità
Occasionalmente i campioni di acqua contengono forme di acido silicico che reagiscono molto lentamente con il molibdato. Il tipo esatto di tali forme non è attualmente noto.
Con un pretrattamento con bicarbonato di sodio e quindi con acido solforico, queste possono essere trasformate in forme reattive (descrizione in “Standard Methods for the
Examination of Water and Wastewater” in “Silica-Digestion with Sodium Bicarbonate”).
5. A causa della diverse dimensione delle gocce il risultato rilevato può presentare differenze rispetto alle toleranze indicate. Utilizzando una pipetta (14 gocce corrispondono a
0,5 ml) tale differenza può essere minimizzata.
6. Conversione: mg/l Si = mg/l SiO
2
· 0,47
Reagente
Set
VARIO LR Silica Amino Acid F10
VARIO Silica Citric Acid F10
VARIO Molybdate 3
Forma reagente/Quantità Cod. art.
535690
Bustina di polvere / 100
Bustina di polvere / 200
Reagente liquido / 2x 50 ml
MD100_5 10/2014
67
IT
Mètodi
Si Hr
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
!
Zero
Test
Si Hr
Tablet Powder
RISULTATO
Tablet Powder
Silica HR con reagente in Powder Pack (PP)
1 – 90 mg/l SiO
2
In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione
preparato (Annotazione 1) e realizzare la calibratura zero (vedi
“funzionamento“).
Aggiungere al campione di 10 ml il contenuto di una bustina di pol-
vere Vario Silica HR Molybdate F10 direttamente dall’astuccio.
Chiudere bene la cuvetta con l’apposito coperchio e far sciogliere la polvere capovolgendo la cuvetta stessa.
Aggiungere allo stesso campione il contenuto di una bustina di
polvere Vario Silica HR Acid Rgt. F10 direttamente dall’astuccio
(Annotazione 2).
Chiudere bene la cuvetta con l’apposito tappo e mescolare il contenuto capovolgendolo.
Attendere 10 minuti per il tempo di reazione.
Passato il tempo di reazione procedere nel modo seguente:
Aggiungere allo stesso campione il contenuto di una bustina di
polvere Vario Silica Citric Acid F10 direttamente dall’astuccio
(Annotazione 3).
Chiudere bene la cuvetta con l’apposito coperchio e far sciogliere la polvere capovolgendo la cuvetta stessa.
Porre la cuvetta nel pozzetto di misurazione. Posizione .
Attendere 2 minuti per il tempo di reazione.
(funzione Countdown inseribile, vedi pagina 63)
Il simbolo del metodo lampeggia per ca. 3 secondi.
Nel display appare il risultato in mg/l biossido di silicio.
Tolleranza di misurazione:
1 – 20 mg/l: ± 1 mg/l
> 20 – 40 mg/l: ± 2 mg/l
> 40 – 60 mg/l: ± 3 mg/l
> 60 – 90 mg/l: ± 5 mg/l
68 MD100_5 10/2014
IT
Mètodi
Annotazioni:
1. La temperatura dei campioni deve essere compresa fra 15°C e 25°C.
2. Se sono presenti la silice o il fosfato si sviluppa un colore giallo.
3. L’eventuale colore giallo determinato dalla presenza di fosfato viene eliminato procedendo come segue (vedi sotto).
4. Problemi:
Sostanza
Ferro
Problema
è di disturbo se presente in grandi quantità
Fosfato fino a 50 mg/l PO a 60 mg/l PO a 75 mg/l PO
4
4
4
il fosfato non crea problemi
il problema è di ca. il – 2%
il problema è di ca. il – 11%
Solfuri creano problemi se presenti in qualsiasi quantità
Occasionalmente i campioni di acqua contengono forme di acido silicico che reagiscono molto lentamente con il molibdato. Il tipo esatto di tali forme non è attualmente noto.
Con un pretrattamento con bicarbonato di sodio e quindi con acido solforico, queste possono essere trasformate in forme reattive (descrizione in “Standard Methods for the
Examination of Water and Wastewater” in “Silica-Digestion with Sodium Bicarbonate”).
5. Conversione: mg/l Si = mg/l SiO
2
· 0,47
Reagente
Set
VARIO Silica HR Molybdate F10
VARIO Silica HR Acid Rgt F10
VARIO Silica HR Citric Acid F10
Forma reagente/Quantità
Bustina di polvere / 100
Bustina di polvere / 100
Bustina di polvere / 100
Cod. art.
535700
MD100_5 10/2014
69
IT
Menù opzioni
Mode
On
Off
!
Store Date
Print Time
1
Cal
2
Selezione menù
Tenere premuto il tasto [MODE].
Accendere lo strumento con il tasto [ON/OFF].
Sul display appaiono 3 punti decimali, lasciare il tasto [MODE].
Il tasto [!] consente di selezionare dal menù le seguenti voci:
1
diS Lettura dei dati memorizzati
1
Prt Stampa dei dati memorizzati
2
3
Impostazione di data e ora
Cal Regolazione dell’utente
Store Date
Print Time
1 diS
Mode
Zero
Test
Mode
!
1
diS – Lettura dei dati memorizzati
Dopo aver confermato la selezione con il tasto [MODE], lo strumento mostra le ultime 16 misurazioni nel seguente formato (riga per riga in sequenza automatica, 3 secondi per riga, fino alla visualizzazione del risultato): n. prog. n xx (xx: 16...1)
Anno
Data
YYYY (es. 2014)
MM.dd (MeseMese.GiornoGiorno)
Ora hh:mm (OraOra:MinutoMinuto)
Metodo Simbolo del metodo
Risultato x,xx
Premendo il tasto [ZERO/TEST] si ripete la visualizzazione automatica della serie di dati selezionata.
Premendo il tasto [MODE] si scorrono tutte le serie di dati memorizzate.
Premendo il tasto [!] si abbandona il menù.
Store Date
Print Time
1
Prt
70
PrtG
On
Off
1
Prt – Trasmissione dei dati memorizzati
(alla stampante o al PC)
ATTENZIONE: Per la trasmissione dei dati memorizzati ad una stampante o ad un PC è necessario un modulo di trasferimento dati (IRiM), disponibile come optional.
L’IRiM e le periferiche devono essere predisposti pronti all’uso. Premendo il tasto [MODE] viene avviata la trasmissione dei dati; lo strumento mostra per ca. 1 secondo “PrtG” (Printing). Quindi, viene visualizzato il numero della prima serie di dati ed i dati vengono trasferiti. Una dopo l’altra, vengono trasmesse tutte le serie di dati memorizzati. Al termine lo strumento passa alla modalità di misurazione.
Il processo di stampa può essere interrotto premendo il tasto [On/Off].
Lo strumento si spegne.
MD100_5 10/2014
IT
Menù opzioni – Regolazione
E 132
Se la comunicazione con un IriM è impossibile, dopo ca. 2 minuti si verifica un timeout. Per ca. 4 secondi viene visualizzato il codice di errore E 132, dopodiché lo strumento torna alla normale modalità di misurazione (vedi anche le istruzioni dell’IRiM).
Store Date
Print Time
2
Mode
SET
DATE
YYYY
(2. sec)
Mode
Zero
Test
!
2
Impostazione di data e ora (formato 24h)
Dopo aver confermato la selezione con il tasto [MODE], per 2 secondi appare il parametro da impostare.
L’impostazione inizia con l’anno (YYYY), seguita dal valore attuale, che deve essere eventualmente modificato. Lo stesso vale per il mese
(mm), il giorno (dd), l’ora (hh) e i minuti (mm). Nell’impostazione dei minuti vengono anzitutto impostati i minuti a intervalli di 10, dopo aver premuto il tasto [!] i minuti vengono impostati a intervalli di 1.
Aumento del valore da impostare premendo il tasto [MODE].
Riduzione del valore da impostare premendo il tasto [ZERO/TEST].
Premendo il tasto [!] si passa al valore da impostare successivo.
Dopo l’impostazione dei minuti, premendo il tasto [!], nel display appare “IS SET”, e lo strumento torna automaticamente nella modalità di misurazione.
Store Date
Print Time
Cal
cAL
CAL
CAL
METODO
Zero
Test
METODO
0.0.0
CAL
Zero
Test
METODO
MD100_5 10/2014
Cal
Regolazione dell’utente
Spiegazione:
Regolazione dell’utente (visualizzazione nella modalità di regolazione)
Regolazione del produttore (visualizzazione nella modalità di regolazione)
Dopo aver confermato la selezione con il tasto [MODE], sul display appare alternato: CAL/"Metodo".
Passare al metodo che deve essere calibrato con il tasto [MODE].
Riempire la bacinella pulita fino al livello di 10 ml con il standard, chiudere con il coperchio della cuvetta porre nel pozzetto di misurazione.
Posizione .
Premere il tasto [ZERO/TEST].
Il simbolo del metodo lampeggia per ca. 8 secondi.
La conferma della taratura a zero 0.0.0 appare alternato con CAL:
Eseguire la misurazione con uno standard di concentrazione nota come descritto nel metodo desiderato.
Premere il tasto [ZERO/TEST].
Il simbolo del metodo lampeggia per ca. 3 secondi.
71
IT
Regolazione
RISULTATO
CAL
Mode
Zero
Test
CAL
RISULTATO + X
On
Off
: :
Il risultato appare alternato con CAL.
Se il risultato corrisponde con il valore dello standard utilizzato
(nell’ambito della tolleranza da tenere in considerazione) la modalità di regolazione viene abbandonata premendo il tasto [ON/OFF].
Modifica del valore visualizzato:
Premendo una volta il tasto [MODE] il risultato visualizzato aumenta di 1 digit
Premendo una volta il tasto [ZERO/TEST] il risultato visualizzato si riduce di 1 digit
Premere ripetutamente i tasti finché non appare il risultato visualizzato dello standard utilizzato.
Premendo il tasto [ON/OFF] il nuovo fattore di correzione viene calcolato e memorizzato nel livello di regolazione dell’utente.
Nel display appare per 3 secondi la conferma della regolazione.
72 MD100_5 10/2014
IT
Regolazione
Store Date
Print Time
Cal
RISULTATO
Mode
On
Off
Zero
Test
Ripristino della regolazione del produttore
Il ripristino della regolazione del produttore è possibile solo per tutti i metodi contemporaneamente.
Quando il metodo è stato regolato dall’utente, con il risultato sul display viene visualizzato un simbolo"Cal".
Per ripristinare la regolazione del produttore procedere come segue:
Tenere premuti insieme i tasti [MODE] e [ZERO/TEST].
Accendere lo strumento con il tasto [ON/OFF].
Dopo ca. 1 secondo lasciare i tasti [MODE] e [ZERO/TEST].
SEL
CAL
SEL cAL
Mode
SEL
CAL
On
Off
Nel display appare alternato:
Lo strumento è nello stato in cui si trovava al momento della fornitura.
(SEL sta per Select: selezionare)
oppure:
Lo strumento opera con una regolazione eseguita dall’utente.
(Se è necessario mantenere la regolazione dell’utente, spegnere lo strumento con il tasto [ON/OFF]).
Premendo il tasto [MODE] viene attivata la regolazione del produttore per tutti i metodi contemporaneamente.
Nel display appare alternato:
Lo strumento viene acceso con il tasto [ON/OFF].
MD100_5 10/2014
73
IT
Dati tecnici
Dati tecnici
Strumento
Gruppo ottico due lunghezze d’onda, selezione automatica della lunghezza d'onda, colorimetro con lettura diretta
LED, filtro di interferenza (IF) ed il fotosensore sul pozzetto di misurazione trasparente
Intervalli lunghezza d’onda del filtro interferenza:
430 nm = 5 nm
660 nm = 5 nm
Correttezza lunghezza d’onda ± 1 nm
Precisione fotometrica * 3% FS (T = 20° C – 25° C)
Risoluzione fotometrica
Batteria
0,01 A
4 batterie (AAA/LR 03)
Tempo di funzionamento
Spegnimento automatico
17h aziendale periodo rispettivamente 5000 misurazioni nella prova costante disattivare la retroilluminazione
Spegnimento automatico dello strumento 20 minuti dopo l’ultimo azionamento di un tasto
Display
Memoria
Interfaccia
Ora
Regolazione
Dimensioni
Peso
Condizioni ambientali a chiusura ermetica
CE
LCD retroilluminato (alla pressione di un tasto)
Memoria circolare interna per 16 serie di dati
Interfaccia IR per la trasmissione dei dati di misurazione
Ora effettiva e data
Regolazione del produttore e regolazione dell'utente.
Il ripristino della regolazione del produttore è possibile in ogni tempo.
155 x 75 x 35 mm (l x l x a) ca. 260 g (con batteria) temperatura: 5– 40°C
30–90% umidità rel. (senza condensa) galleggiabile; come IP 68 (1 ora a 0,1 m)
Certificato di dichiarazione di conformità CE vedi www.lovibond.com
*misurata con soluzioni standard
La precisione del sistema specificata è garantita solo con l'uso di ns. reagenti originali.
74 MD100_5 10/2014
IT
Indicazioni per l'utente – Messaggi di errore
Hı
Lo
btLo
Store Date
Print Time
Cal
RISULTATO
Indicazioni per l'utente
Intervallo di misurazione superato o troppo intorbidamento.
Intervallo di misurazione troppo ridotto.
Sostituire immediatamente le batterie, impossibile procedere con l’operazione.
Tensione delle pile insufficiente per la retro-illuminazione dell display.
Misura tuttavia possibile.
Quando il metodo è stato regolato dall’utente, con il risultato sul display viene visualizzato un simbolo "Cal" (vedi "Ripristino della regolazione del produttore").
E27 / E28 / E29
E 10 / E 11
E 20/E 21
E23 / E24 / E25
E 22
E 70
E 71
E 72
E 73
E 74
E 75
Messaggi di errore
Assorbimento luce troppo elevato.
Causa es.: gruppo ottico imbrattato
Fattore regolazione fuori della gamma ammissibile.
Il rilevatore riceve troppa luce.
Il rilevatore riceve troppa luce.
La pila era troppo debole durante la misura. Cambiare la pila.
Si (compressa):
Si (compressa):
regolazione del produttore non corretta /
cancellata
regolazione dell’utente non corretta /
cancellata
Si LR (bustina di polvere): regolazione del produttore non corretta /
cancellata
Si LR (bustina di polvere): regolazione dell’utente non corretta /
cancellata
Si HR (bustina di polvere): regolazione del produttore non corretta /
cancellata
Si HR (bustina di polvere): regolazione dell’utente non corretta /
cancellata
MD100_5 10/2014
75
ES
Información Importante
ATENCIÓN
Las tolerancias / exactitudes de los métodos serán solamente válidas, cuando el uso de estos aparatos se realice en campos electromagnéticos normales según prescrito en la
DIN 61326. Especialmente no se permite el uso de teléfonos móviles o radiotransmisores y receptores durante el uso del aparato.
Indicación importante acerca de la eliminación de pilas y acumuladores
Basado en la norma relativa a pilas/ baterías (directiva 2006/66/CE), cada consumidor, está obligado por ley, a la devolución de todas las pilas/ baterías y acumuladores usados y consumidos. Está prohibida la eliminación en la basura doméstica. Ya que en productos de nuestra gama, también se incluyen en el suministro pilas y acumuladores, le sugerimos lo siguiente:
Las pilas y acumuladores usados no pertenecen a la basura doméstica, sino que pueden ser entregados en forma gratuita en cada uno de los puntos de recolección públicos de su comunidad en los cuales se vendan pilas y acumuladores del tipo respectivo. Además, para el consumidor final existe la posibilidad de devolver las pilas y baterías recargables a los distribuidores donde se hayan adquirido (obligación legal de devolución).
76
Información Importante
Para preservar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente
Eliminación de equipos eléctricos en la Unión Europea
Con motivo de la Directiva Europea 2012/19/UE, ¡ningún instrumento eléctrico deberá eliminarse junto con los residuos domésticos diarios! Tintometer GmbH se encargará de dichos instrumentos eléctricos de una manera profesional y sin dañar el medio ambiente. Este servicio, el cual escluye los gastos de transporte, es gratis y se aplicará
únicamente a aquellos instrumentos eléctricos adquiridos después del 13 de agosto de 2005. Se ruega enviar aquellos instrumentos eléctricos inservibles de Tintometer a carga pagada a su distribuidor
MD100_5 10/2014
ES
Índice
• Observaciones generales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Observaciones sobre la técnica de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Observaciones sobre los métodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Recambio de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
• Descripción de funciónes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Iluminación de fondo de la indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Lectura de datos memorizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Función Countdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
• Métodos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Dióxido de silicio, con tableta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Dióxido de silicio LR, con sobres con polvos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Dióxido de silicio HR, con sobres con polvos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
• Menú opciónes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Selección de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Lectura de datos memorizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Transmisión de datos almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ajuste de fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
• Ajuste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ajuste por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Retorno al ajuste de fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Datos técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Observaciónes al el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
MD100_5 10/2014
77
ES
Observaciones generales
Observaciones sobre la técnica de trabajo
1. Limpiar minuciosamente las cubetas, las tapas y la varilla de agitar
después de cada
determinación; de este modo se evitará la acumulación de errores. Aún mínimas canti dades de reactivos pueden conducir a resultados erróneos.
2. Antes de comenzar con la determinación deberán de estar las cubetas, así como las caras exteriores de éstas totalmente limpias y secas. Huellas dactilares o gotas de agua en la superficie óptica de las cubetas pueden producir resultados erróneos.
3. El ajuste de cero y el análisis deben ser realizados con la misma cubeta, ya que las cubetas muestran poca tolerancia entre sí.
4. Coloque la cubeta para la calibración a cero y para la determinación en el compartimen to de medición de tal forma, que la graduación con el triangulo blanco se encuentre dirigida a la marca de la carcasa.
5. La calibración a cero y el test se han de realizar con la tapa de la cubeta cerrada. La tapa debe de poseer un anillo de obturación.
6. La aparición de burbujas en la cara interior de la cubeta puede producir resultados erróneos. En este caso, cerrar la tapa de la cubeta y agitar hasta la desaparición total de las burbujas antes de realizar la determinación.
7. Evitar la penetración de agua en el compartimento de medición que puede producir la destrucción de componentes electrónicos o daños por corrosión y así causar resultados incorrectos.
8. Las suciedades en el pozo de medida transparente conducen a mediciones falsas. Las superficies de entrada de luz del pozo de medida transparente se deberán revisar periódicamente y limpiarse si es necesario. Para la limpieza son apropiados paños húmedos y bastoncillos de algodón.
9. Grandes diferencias de temperatura entre el fotómetro y el medio ambiente pueden dar lugar a medidas incorrectas, por ejemplo, por la formación de condensación en el pozo de medida y en la cubeta.
10. Proteger el aparato durante el funciónamiento de los rayos solares directos.
11. Las tabletas reactivas se añadirón a la prueba acuosa directamente de su envoltura, sin tocarlas con los dedos.
12. Cumplir estrictamente el orden de incorpóracion de las reactivos.
Observaciónes sobre los métodos
•
•
•
•
•
Observar las posibilidades de empleo, la prescripción de análisis y los efectos de matriz de los métodos.
Diferentes packs de recambio disponible a petición.
Los reactivos están destinados al análisis químico y no deben estar al alcance de los niños .
Eliminar reglamentariamente las soluciones reactivas.
Solicitar las fichas de datos de seguridad que se necesiten.
(Internet: www.lovibond.com)
78 MD100_5 10/2014
ES
Observaciones generales
Posición (Ø 24 mm):
Llenado correcto de la cubeta:
Recambio de batería:
(B) Tapa del compartimiento baterías
(E) Anillo obturador
R03
A/L
AA
AA
A/
LR
03
R03
A/L
AA
AA
A/LR
03
(F) Parte posterior del aparato
(A) Tornillos
(D) Baterías
(C) Muesca
ATENCIÓN:
Para poder garantizar una hermeticidad completa del fotómetro, deberá estar puesto el anillo obturador (E) y estar atornillada la tapa del compartimiento de baterías (B) .
Si se extrae la batería del dispositivo por más de 1 minuto, al volver a abastecerlo de corriente (insertar la batería nueva) aparecerá automáticamente el programa de fecha y hora al encender al dispositivo.
MD100_5 10/2014
79
80
ES
Descripción de funciónes
On
Off
MÉTODO
Mode
MÉTODO
Zero
Test
MÉTODO
0.0.0
Zero
Test
MÉTODO
RESULTADO
Puesta en funcionamiento
Encender el aparato con la tecla [ON/OFF].
En la pantalla aparece:
Elegir el metodo con la tecla [MODE].
Scroll Memory (SM)
Para los dospositivos de multiparámetro está establecido el orden de los diferentes métodos. Después de encender el dispositivo se mostrará automáticamente el último método que había sido elegido antes de haber sido apagado el aparato. Con ello se permitirá un acceso más rápido a los métodos favorecidos.
En la pantalla aparece:
Llenar una cubeta limpia con la prueba acuosa hasta la marca de
10 ml, cerrándola a continuación con su tapa. Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
El símbolo del método parpadea durante unos 8 segundos.
En la pantalla aparece:
Una vez realizada la calibración a cero, sacar la cubeta del compartimento de medición. Mediante la adición de reactiva se producirá el color característico.
Cerrar la cubeta y colocarla en el compartimento de medición, según posición .
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
(a la función Countdown /Tiempo de reacción véase pagina 81)
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
En la pantalla aparece el resultado.
El resultado se memoriza automáticamente.
Zero
Test
Zero
Test
Repetición del análisis:
Presionar de nuevo la tecla [ZERO/TEST].
Nuevo ajuste a cero:
Presionar la tecla [ZERO/TEST] durante 2 segundos.
MD100_5 10/2014
ES
Descripción de funciónes
!
Iluminación de fondo de la indicación
Presionar la tecla [!] para encender o apagar la iluminación de fondo de la indicación. Durante el proceso de medición la iluminación de fondo se apaga automáticamente.
!
Lectura de datos memorizados
Mantener la tecla [!] apretada durante más de 4 segundos (fotometro encendido), para llegar directamente al menú de memoria.
!
Zero
Test
Función Countdown / Tiempo de reacción
Para los métodos con tiempo de reacción hay la opción de una función adicional de "Countdown":
Presionar la tecla [!] y mantenerla apretada.
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
Dejar la tecla [!] así que el Countdown comienza.
Finalizado el Countdown se iniciará la determinación.
Se puede interrumpir el Countdown presionando la tecla [ZERO/TEST].
El test se hace inmediatamente.
Atención: si Ud. no mantiene el tiempo de reacción los resultados de las misuras pueden ser incorrectos.
MD100_5 10/2014
81
ES
Métodos
Si
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
!
Zero
Test
Si
Tablet Powder
RESULTADO
Tablet Powder
Dióxido de silicio con tableta
0,05 – 4,0 mg/l SiO
2
Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento").
Añadir a los 10 ml de prueba una tableta SILICA No. 1 directamente de su envoltura, machacándola a continuación con una varilla limpia.
Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación hasta la disolución la tableta.
Esperar 5 minutos como período de reacción.
Finalizado el período de reacción proseguir como se escribe a continuación:
Añadir a la misma prueba una tableta SILICA PR directamente de su envoltura, machacándola a continuación con una varilla limpia.
Añadir a la misma prueba una tableta SILICA No. 2 directamente de su envoltura, machacándola a continuación con una varilla limpia.
Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación hasta la disolución las tabletas.
Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Esperar 2 minutos como período de reacción.
(función Countdown insertable, véase pagina 81)
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
A continuación se visualizará el resultado en mg/l de dióxido de silicio.
Tolerancia de la medición: ± 0,1 mg/l SiO
2
82 MD100_5 10/2014
ES
Métodos
Observaciónes:
1. Fosfatos no producen perturbaciónes bajo estas condiciónes de reacción.
2. Factor de reducción: mg/l Si = mg/l SiO
2
· 0,47
Reactivos
Set SILICA No. 1/No. 2
SILICA No. 1
SILICA No. 2
SILICA PR
Forma de reactivos/Cantidad
Tableta / c.u. 100 inclusive varilla
Tableta / 100
Tableta / 100
Tableta / 100
No. de pedido
517671
513130
513140
513150
MD100_5 10/2014
83
ES
Métodos
Si Lr
Tablet Powder
Zero
Test
Si Lr
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
Zero
Test
Si Lr
Tablet Powder
RESULTADO
Tablet Powder
Dióxido de silicio LR con reactivo Powder Pack (PP) y reactivo líquido
0,1 – 1,6 mg/l SiO
2
Preparar dos cubetas limpias de 24 mm.
Marque una cubeta como prueba en blanco.
Llenar cada cubeta con 10 ml de prueba.
Llenar cada cubeta con 14 gotas de solución reactivo Vario Mo-
lybdate 3 (Obs. 5).
Cerrar fuertemente las cubetas con sus tapas respectivas y agitar a continuación (Obs. 1).
Esperar 4 minutos como período de reacción (Obs. 2).
Finalizado el período de reacción proseguir como se escribe a continuación:
Añadir a cada cubeta el contenido de un sobre de polvos Vario
Silica Citric Acid F10 directamente de su envoltura.
Cerrar fuertemente las cubeta con su tapa y agitar a continuación hasta la disolución de los polvos.
Esperar 1 minuto como período de reacción (Obs. 3).
Finalizado el período de reacción proseguir como se escribe a continuación:
Coloque la cubeta en blanco en el compartimento de medición, colocándola según posición .
Añadir a cubeta de prueba el contenido de un sobre de polvos Vario
LR Silica Amino Acid F F10 directamente de su envoltura.
Cerrar fuertemente las cubeta con su tapa y agitar a continuación hasta la disolución de los polvos.
Esperar 2 minutos como período de reacción.
Presionar la tecla [ZERO/TEST] (cubeta en blanco se encuentra en el compartimento de medción).
El símbolo del método parpadea durante unos 8 segundos.
Sacar la cubeta del compartimento de medición.
Coloque la cubeta de prueba en el compartimiento de medición, colocándola según posición .
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
A continuación se visualizará el resultado en mg/l de dióxido de silicio.
Tolerancia de la medición: ± 0,1 mg/l SiO
2
84 MD100_5 10/2014
ES
Métodos
Observaciónes:
1. Cierre las cubetas inmediatamente después de añadir la solución reactiva Vario
Molydate 3; de lo contrario se producirán resultados mas bajos.
2. El período de reacción de 4 minutos se refiere a una temperatura de la prueba de 20°C.
Para una temperatura de 30°C se mantendrá un tiempo de reacción de 2 minutos, con una temperatura de 10°C el tiempo de reacción será de 8 minutos.
3. El período de reacción de 1 minuto es válido para una temperatura de prueba de 20°C.
Para una temperatura de 30°C se mantendrá un reacción será de 30 segundos, con
10°C el tiempo de reacción será de 2 minutos.
4. Perturbaciónes:
Sustancia Perturbación
Hierro Perturba con grandes concentraciónes
Fosfato Hasta 50 mg/l PO
4
no perturba
Con 60 mg/l PO
Con 75 mg/l PO
4
4
perturba aprox. – 2%
perturba aprox. – 11%
Sulfuros Perturban en todas las concentraciónes
Ocasionalmente las pruebas acuosas contienen formas de ácido silícico que reacciónan lentamente con molibdeno. La clase exacta de estas formas se desconocen por el momento.
Mediante un tratado previo con bicarbonato sódico y seguidamente con ácido sulfúrico se pueden transformar esta formas a sustancias mas reactivas (Instrucciónes en „Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater“ bajo „Silica-Digestion with Sodium Bicarbonate“).
5. Debido a los diferentes tamaños de gotas el resultado puede presentar una mayor tolerancia que declarado. Mediante el uso de una pipeta (14 gotas corresponden a 0,5 ml) se pueden minimizar estas desviaciónes.
6. Factor de reducción: mg/l Si = mg/l SiO
2
· 0,47
Reactivos
Set
VARIO LR Silica Amino Acid F10
VARIO Silica Citric Acid F10
VARIO Molybdate 3
Forma de reactivos/Cantidad No. de pedido
535690
Sobre de polvos / 100
Sobre de polvos / 200
Reactivo líquido / 2x 50 ml
MD100_5 10/2014
85
ES
Métodos
Si Hr
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
!
Zero
Test
Si Lr
Tablet Powder
RESULTADO
Tablet Powder
Dióxido de silicio HR con reactivo Powder Pack (PP)
1 – 90 mg/l SiO
2
Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba (Obs. 1) y realizar la calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento").
Añadir a los 10 ml de prueba el contenido de un sobre de polvos
Vario Silica HR Molybdate F10 directamente de su envoltura.
Cerrar fuertemente las cubeta con su tapa y agitar a continuación hasta la disolución de los polvos.
Añadir a la misma prueba el contenido de un sobre de polvos Vario
Silica HR Acid Rgt. F10 directamente de su envoltura (Obs. 2).
Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación.
Esperar 10 minutos como período de reacción.
Finalizado el período de reacción proseguir como se escribe a continuación:
Añadir a la misma prueba el contenido de un sobre de polvos Vario
Silica Citric Acid F10 directamente de su envoltura (Obs. 3).
Cerrar fuertemente las cubeta con su tapa y agitar a continuación hasta la disolución de los polvos.
Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Esperar 2 minutos como período de reacción.
(función Countdown insertable, véase pagina 81)
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
A continuación se visualizará el resultado en mg/l de dióxido de silicio.
Tolerancia de la medición:
1 – 20 mg/l: ± 1 mg/l
> 20 – 40 mg/l: ± 2 mg/l
> 40 – 60 mg/l: ± 3 mg/l
> 60 – 90 mg/l: ± 5 mg/l
86 MD100_5 10/2014
ES
Métodos
Observaciónes:
1. La prueba deberá poseer una temperatura entre 15°C y 20°C.
2. La presencia de dióxido de silicio o fosfato producirá un color amarillo.
3. El color amarillo producido por el fosfato se eliminará como se describe en el siguiente punto.
4. Perturbaciónes:
Sustancia
Hierro
Perturbación
Perturba con grandes concentraciónes
Fosfato Hasta 50 mg/l PO
Con 60 mg/l PO
Con 75 mg/l PO
4
4
4
no perturba
perturba aprox. – 2%
perturba aprox. – 11%
Sulfuros Perturban en todas las concentraciónes
Ocasionalmente las pruebas acuosas contienen formas de ácido silícico que reacciónan lentamente con molibdeno. La clase exacta de estas formas se desconocen por el momento.
Mediante un tratado previo con bicarbonato sódico y seguidamente con ácido sulfúrico se pueden transformar esta formas a sustancias mas reactivas (Instrucciónes en „Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater“ bajo „Silica-Digestion with Sodium Bicarbonate“).
5. Factor de reducción: mg/l Si = mg/l SiO
2
· 0,47
Reactivos
Set
VARIO Silica HR Molybdate F10
VARIO Silica HR Acid Rgt F10
VARIO Silica HR Citric Acid F10
Forma de reactivos/Cantidad No. de pedido
535700
Sobre de polvos / 100
Sobre de polvos / 100
Sobre de polvos / 100
MD100_5 10/2014
87
ES
Menú opciónes
Mode
On
Off
!
Store Date
Print Time
1
Cal
2
Selección de menú
Presionar la tecla [MODE] y mantenerla apretada.
Encender el aparato con la tecla [ON/OFF].
En la pantalla aparecen 3 puntos decimales, soltar la tecla [MODE].
La tecla [!] permite la selección de los siguientes puntos del menú:
1
diS Lectura de datos memorizados
1
Prt Imprimir datos almacenados.
2
3
Ajuste de fecha y hora
Cal Ajuste por el usuario
Store Date
Print Time
1 diS
Mode
Zero
Test
Mode
!
1
dis – Lectura de datos memorizados
Después de confirmar la selección con la tecla [MODE], el aparato muestra las últimas 16 mediciones en el siguiente formato (línea por línea en secuencia automática, 3 segundos por línea, hasta la indicación del resultado):
Número correlativo n xx (xx: 16...1)
Año YYYY (p. ej. 2014)
Fecha
Hora
Método
Resultado
MM.dd (MesMes.DíaDía) hh:mm (HoraHora:MinutoMinuto)
Símbolo del método x,xx
Apretando la tecla [ZERO/TEST] se repite automáticamente la indicación del registro de datos seleccionado.
Apretando la tecla [MODE] se realiza un scrolling a través de todos los registros de datos memorizados.
Apretando la tecla [!] se sale del menú.
Store Date
Print Time
1
Prt
88
PrtG
On
Off
1
Prt – Transmisión de datos almacenados
(a la impresora o al PC)
ATENCIÓN: Para transferir los datos almacenados a una impresora o un
PC será necesario un módulo de transferencia de datos con infrarrojo
(IRiM) a la venta en forma opcional.
El módulo IRiM y los aparatos periféricos deberán estar preparados para el funcionamiento. Presionando la tecla [MODE] se iniciará la transferencia; el dispositivo mostrará “ PrtG“ (Printing) durante aprox.
1 segundo. Luego se mostrará el número del primer juego de datos y serán transferidos los datos. Todos los juegos de datos almacenados serán transferidos uno tras otro. Después de terminada la transferencia el dispositivo cambia a modo de medición.
El proceso de impresión puede ser cancelado pulsando la tecla
[On/Off]. El dispositivo se apaga.
MD100_5 10/2014
ES
Menú opciónes – Ajuste
E 132
Si no fuera posible la comunicación con un IRiM, después de aprox.
2 minutos se interrumpirá la comunicación. Se mostrará el número de error E 132 durante aprox. 4 segundos, luego el dispositivo volverá al modo de medición normal (véanse también las instrucciones IRiM).
Store Date
Print Time
2
Mode
SET
DATE
YYYY
(2. sec)
Mode
Zero
Test
!
2
Ajuste de fecha y hora (en el formato de 24 horas)
Después de confirmar la selección con la tecla [MODE] aparece el parámetro a ajustar durante 2 segundos.
El ajuste empieza con el año (YYYY), seguido del valor actual, que si es necesario debe modificarse. Lo mismo vale para el mes (MM),día (dd), hora (hh) y minuto (mm). Al ajustar los minutos se ajustan primeramente los minutos en pasos de a 10 minutos, después de presionar la tecla [!] se ajustan los minutos en pasos de a 1 minuto.
Aumento del valor a ajustar apretando la tecla [MODE].
Disminución del valor a ajustar apretando la tecla [ZERO/TEST].
Apretando la tecla [!] se llega al siguiente valor a ajustar.
Después de ajustar los minutos y presionar la tecla [!] aparece “IS
SET” en la pantalla y el aparato regresa automáticamente al modo de medición.
Store Date
Print Time
Cal
cAL
CAL
CAL
MÉTODO
Zero
Test
MÉTODO
0.0.0
CAL
Zero
Test
MÉTODO
MD100_5 10/2014
Cal
Ajuste por el usuario
Nota explicativa:
Ajuste por el usuario (indicación en el modo de ajuste)
Ajuste de fabricación (indicación en el modo de ajuste)
Después de confirmar la selección mediante la tecla [MODE] aparece alternadamente en la pantalla: CAL/"Metodo".
Con la tecla [MODE] hacer scrolling hasta llegar al método que debe ser ajustado.
Llenar una cubeta limpia con el patrón hasta la marca de 10 ml, cerrándola a continuación con su tapa. Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
El símbolo del método parpadea durante unos 8 segundos.
La confirmación del ajuste a cero 0.0.0 aparece en alternancia con CAL.
Realizar la medición con un patrón de concentración conocida como se describe en el método deseado.
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
89
ES
Ajuste
RESULTADO
CAL
Mode
Zero
Test
CAL
RESULTADO + x
On
Off
: :
El resultado aparece en alternancia con CAL.
Si el resultado coincide con el valor del patrón utilizado (dentro de la tolerancia a tener en cuenta), se sale del modo de ajuste apretando la tecla [ON/OFF].
Modificación del valor indicado:
Presionar 1 vez la tecla [MODE] aumenta el resultado indicado en
1 dígito.
Presionar 1 vez la tecla [ZERO/TEST] disminuye el resultado indicado en 1 dígito.
Presionar repetidamente las teclas hasta que el resultado indicado coincida con el valor del patrón utilizado.
Apretando la tecla [ON/OFF] se calcula el nuevo factor de corrección y se guarda en el nivel de ajuste del usuario.
En la pantalla aparece durante 3 segundos la confirmación del ajuste.
90 MD100_5 10/2014
ES
Ajuste
Store Date
Print Time
Cal
RESULTADO
Mode
On
Off
Zero
Test
Retorno al ajuste de fabricación
El retorno desde el ajuste del usuario al ajuste de fabricación sólo es posible conjuntamente para todos los métodos.
En el caso de un método que haya sido ajustado por el usuario, el resultado en la pantalla es indicado un simbolo "Cal".
Para retornar el aparato al ajuste de fabricación se procede como sigue:
Mantener apretadas conjuntamente las teclas [MODE] y [ZERO/TEST].
Encender el aparato con la tecla [ON/OFF].
Después de aprox. 1 segundo soltar las teclas [MODE] y [ZERO/TEST].
SEL
CAL
SEL cAL
Mode
SEL
CAL
On
Off
En la pantalla aparece alternadamente:
El aparato está en su estado inicial de suministro.
(SEL significa Select: Seleccionar)
o:
El aparato trabaja con un ajuste realizado por el usuario.
(Si se debe conservar el ajuste del usuario, apagar el aparato con la tecla [ON/OFF]).
Apretando la tecla [MODE] se activa simultáneamente el ajuste de fabricación para todos los métodos.
En la pantalla aparece alternadamente:
El aparato se apaga con la tecla [ON/OFF].
MD100_5 10/2014
91
ES
Datos técnicos
Datos técnicos
Dispositivo dos longitudes de onda, selección automática de longitud de onda, colorímetro con lectura directa
Elementos ópticos LEDs, filtro de interferencia (IF) y fotosensor en el pozo de medida transparente
Campo de medición de longitud de onda de filtro de interferencia:
430 nm = 5 nm
660 nm
Precisión de longitud de ondas ± 1 nm
= 5 nm
Exactitud fotométrica*
Resolución fotométrica
3% FS (T = 20° C – 25° C)
0,01 A
Batería 4 baterías (AAA/LR 03)
Tiempo de funcionamiento 17h tiempo de funcionamiento respectivamente
5000 mediciones en prueba de larga duración apagado la luminación de fondo
Auto-OFF Desconexión automática del aparato 20 minutos después de la última pulsación de tecla
Visualización
Capacidad de memoria
LCD con iluminación de fondo (al presionar una tecla) memoria interna para 16 juegos de datos
Interface
Hora
Ajuste
Dimensiones
Peso
Condiciones ambientales
Resistente al agua
CE
Interface IR para transmisión de datos de medición
Reloj en tiempo real y fecha
Ajuste de fabricación y ajuste por el usuario. El retorno desde al ajuste de fabricación es posible en todo momento.
155 x 75 x 35 mm (l x a x a) aprox. 260 g (con baterías) temperatura: 5– 40°C
30–90% de humedad relativa (no condensante) flotable; IP 68 análogo (1 hora para 0,1 m)
Certificado de declaración de conformidad de la comunidad europea véase www.lovibond.com
*analizada con soluciónes estándares
La precisión especificada del sistema se garantiza sólo para su uso con nuestros reactivos originales.
92 MD100_5 10/2014
ES
Observaciónes al el usuario – Mensajes de error
Hı
Lo btLo
Store Date
Print Time
Cal
RESULTADO
Observaciónes al el usuario
Se ha superado el intervalo de medida o la turbidez es demasiado grande.
No se ha alcanzado el intervalo de medida.
Sustituir inmediatamente las baterías, no es posible continuar el trabajo.
Insuficiente tensión de las pilas para el retroalumbrado del LCD.
Medida no obstante posible.
En el caso de un método que haya sido ajustado por el usuario, el resultado en la pantalla es indicado un simbolo "Cal".
(véase
"
Retorno al ajuste de fabricación").
E27 / E28 / E29
E 10 / E 11
E 20/E 21
E23 / E24 / E25
E 22
E 70
E 71
E 72
E 73
E 74
E 75
Mensajes de error
Absorción de la luz demasiado grande.
Causa p. ej.: Elementos ópticos ensuciados.
Factor de ajuste fuera de la gama permitida.
El detector recibe demasiada luz.
El detector recibe demasiada luz.
La pila era demasiado escasa durante la medida. Cambiar la pila.
Si (tableta):
Si (tableta):
Ajuste de fabricación no es correcta / está borrada
Ajuste por el usuario no es correcta / está borrada
Si LR (sobre de polvos): Ajuste de fabricación no es correcta / está borrada
Si LR (sobre de polvos): Ajuste por el usuario no es correcta / está borrada
Si HR (sobre de polvos): Ajuste de fabricación no es correcta / está borrada
Si HR (sobre de polvos): Ajuste por el usuario no es correcta / está borrada
MD100_5 10/2014
93
Tintometer GmbH
Lovibond
®
Water Testing
Schleefstraße 8-12
44287 Dortmund
Tel.: +49 (0)231/94510-0
Fax: +49 (0)231/94510-30 [email protected]
www.lovibond.com
Deutschland
Tintometer Inc
6456 Parkland Drive
Sarasota, FL 34243
Tel.: +1 941-756-6410 [email protected]
www.lovibond.us
USA
The Tintometer Limited
Lovibond House / Solar Way
Solstice Park / Amesbury, SP4 7SZ
Tel.: +44 (0)1980 664800
Fax: +44 (0)1980 625412 [email protected] www.lovibond.com
UK
Tintometer AG
Hauptstraße 2
5212 Hausen AG
Tel.: +41 (0)56/4422829
Fax: +41 (0)56/4424121 [email protected] www.tintometer.ch
Schweiz
Tintometer China
Room 1001, China Life Tower
16 Chaoyangmenwai Avenue,
Beijing, 100020
Tel.: +86 10 85251111 App. 330
Fax: +86 10 85251001
China
Tintometer South East Asia
Unit B-3-12, BBT One Boulevard,
Lebuh Nilam 2, Bandar Bukit Tinggi,
Klang, 41200, Selangor D.E
Tel.: +60 (0)3 3325 2285/6
Fax: +60 (0)3 3325 2287 [email protected] www.lovibond.com
Malaysia
Technische Änderungen vorbehalten
Printed in Germany 10/14
No.: 00 38 62 80
Lovibond ® und Tintometer ® sind eingetragene Warenzeichen der Tintometer Firmengruppe
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 6 Hinweise zur Arbeitstechnik
- 6 Hinweise zu den Methoden
- 7 Batteriewechsel
- 8 Inbetriebnahme
- 9 Hintergrundbeleuchtung
- 9 Auslesen von gespeicherten Daten
- 9 Countdown
- 10 Siliciumdioxid, mit Tablette
- 12 Siliciumdioxid LR, mit Pulverpäckchen
- 14 Siliciumdioxid HR, mit Pulverpäckchen
- 16 Menü-Wahl
- 16 Auslesen von gespeicherten Daten
- 16 Übertragen von gespeicherten Daten
- 17 Einstellen von Datum und Zeit
- 17 Anwenderjustierung
- 19 Rückkehr zur Fabrikationsjustierung
- 21 Bedienerhinweise
- 21 Fehlermeldungen
- 24 Guidelines for photometric measurements
- 24 Method notes
- 25 Replacement of batteries
- 26 Operation
- 27 Display backlight
- 27 Recall of stored data
- 27 Countdown
- 28 Silica, with tablet
- 30 Silica LR, with powder pack
- 32 Silica HR, with powder pack
- 34 Menu selections
- 34 Recall of stored data
- 34 Transmitting stored data
- 35 Setting date and time
- 35 User calibration
- 37 Factory calibration reset
- 39 Operating messages
- 39 Error codes
- 42 Informations sur la technique de travail
- 42 Consignes relatives aux méthodes
- 43 Remplacement des piles
- 44 Mise en service
- 45 Affichage rétro-éclairé
- 45 Lecture de données mémorisées
- 45 Compte à rebours
- 46 Dioxyde de silicium, avec pastilles
- 48 Dioxyde de silicium LR, avec sachets de poudre
- 50 Dioxyde de silicium HR, avec sachets de poudre
- 52 Sélection menu
- 52 Lecture de données mémorisées
- 52 Transmettre des données mémorisées
- 53 Réglage de la date et de l'heure
- 53 Réglage par l'utilisateur
- 55 Retour au réglage usine
- 57 Informations à l'utilisateur
- 57 Messages d'erreur
- 60 Indicazioni tecniche operative
- 60 Indicazioni relative ai metodi
- 61 Sostituzione della batteria
- 62 Funzionamento
- 63 Retroilluminazione del display
- 63 Lettura dei dati memorizzati
- 63 Funzione Countdown
- 64 Silica, con compressa
- 66 Silica LR, con bustina di polvere
- 68 Silica HR, con bustina di polvere
- 70 Selezione menù
- 70 Lettura dei dati memorizzati
- 70 Trasmissione dei dati memorizzati
- 71 Impostazione di data e ora
- 71 Regolazione dell'utente
- 73 Ripristino della regolazione del produttore
- 75 Indicazioni per l'utente
- 75 Messaggi di errore
- 78 Observaciones sobre la técnica de trabajo
- 78 Observaciones sobre los métodos
- 79 Recambio de batería
- 80 Puesta en funcionamiento
- 81 Iluminación de fondo de la indicación
- 81 Lectura de datos memorizados
- 81 Función Countdown
- 82 Dióxido de silicio, con tableta
- 84 Dióxido de silicio LR, con sobres con polvos
- 86 Dióxido de silicio HR, con sobres con polvos
- 88 Selección de menú
- 88 Lectura de datos memorizados
- 88 Transmisión de datos almacenados
- 89 Ajuste de fecha y hora
- 89 Ajuste por el usuario
- 91 Retorno al ajuste de fabricación
- 93 Observaciónes al el usuario
- 93 Mensajes de error