SENSEO® HD6560/60 SENSEO® Viva Café Kaffepudemaskine User manual


Add to my manuals
12 Pages

advertisement

SENSEO® HD6560/60 SENSEO® Viva Café Kaffepudemaskine User manual | Manualzz

HD6560

© 2019 Koninklijke Philips Electronics N.V.

All rights reserved.

3000.029.1247.4 (08/2019)

>75% recycled paper

1

4

7

2

5

8

1.5 L

2 min.

9

1.5 L

3

6

1

4

7

2

5

8

3

6

1

4

6

2

5

3

CALC

1 2

4 5

7

1.5 L

10

2 min.

8

1.5 L

11

9

12

3

6

13 14 15

16

1.5 L

19

2 min.

17

1.5 L

18

20

23

26 www.philips.com/support

21

24

1.5 L

1

2x

22

2 min.

25

English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!

To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome .

Clean cold water

Use clean cold water every day. If you have not used the machine for

1 day, you have to flush it with clean cold water before you use it again.

To flush the machine, fill the water reservoir with clean cold water, place a bowl or a mug under the spout and press the mug button a few times to brew hot water until the water reservoir is empty.

Fresh coffee pods

Use the Senseo® coffee pods that have been specially developed for your

SENSEO® coffee machine for a full, round taste.

A clean machine

Clean and descale the Philips Senseo® coffee machine regularly. For more information on why it is important to descale, how to descale or which descaler to use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo .

Important

Read this user manual carefully before you use the machine and save it for future reference.

Danger

Never immerse the machine in water or any other liquid.

Warning

Check if the voltage indicated on the bottom of the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the machine.

Connect the machine to an earthed wall socket.

If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged.

This machine can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the machine in a safe way and if they understand the hazards involved.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than

8 and supervised.

Keep the machine, its accessories and its cord out of the reach of children aged less than 8 years.

Children shall not play with the machine.

Caution

Always return the machine to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your warranty becomes invalid.

After unpacking the machine, never put your

SENSEO® machine on its side. Always keep it in upright position, also during transport.

Never put normal ground coffee or use torn pods in the pod holder, as this causes it to become blocked.

Do not use the machine in combination with a transformer, as this could cause hazardous situations.

Always put the machine on a flat and stable surface.

Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven, heater or similar source of heat.

Do not place the machine in a cabinet when in use.

Never let the machine operate unattended.

Do not use the machine at altitudes higher than 2200 meters above sea level.

Never pour any other liquid than clean cold water into the water reservoir.

Never flush the machine or let it brew coffee when the spout is not in place.

Flush the coffee machine with fresh water before you use it for the first time. This causes the system to fill with water, which is essential for the machine to work properly.

Do not use the machine at a temperature below 0 °C. Water left in the machine may freeze and cause damage.

Do not use the machine in combination with water softeners based on sodium exchange.

Descale your machine regularly. The machine indicates when descaling is needed. Not doing this will make your machine stop working properly. In this case, repair is not covered by your warranty.

Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents may damage your coffee machine.

The machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments, nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential environments.

Compliance with standards

This machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

The energy consumption of this machine in off mode is less than 0.5 Watt.

This means that this machine complies with European Directive 2009/125/

EC, which sets the ecological design requirements for energy-using products.

Frost-free storage

If you already used the coffee machine and have therefore already flushed it with water, you may only use and store it in a frost-free place to prevent it from becoming damaged.

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-andaccessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips

Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).

Warranty and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.

Recycling

This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 1).

Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.

Troubleshooting

Problem Solution

The CALC light flashes.

You have pressed the cup button and the mug button at the same time. This started the descaling cycle. If you did not intend to start the descaling cycle, simply press the on/off button to switch off the machine. If you did intend to start the descaling cycle, do not interrupt this cycle but let the machine operate until the water reservoir is empty.

The CALC light lights up continuously after descaling.

Water continued to flow from the spout when I used the machine for the first time.

The descaling procedure has not been completed.

Perform the descaling procedure. Do not switch off the machine during descaling.

The machine was performing the flushing cycle.

You have to place a bowl of 1.5 liters under the spout.

The light ring around the on/off button continues to flash rapidly.

Make sure that there is enough water in the water reservoir and that the water reservoir is placed properly.

I cannot open the lid.

There is not enough water in the water reservoir

(i.e. above the MIN level if you want to brew 1 cup).

Check if the float in the water reservoir is stuck. Empty the water reservoir and shake it a few times to release the float. Clean the water reservoir with hot water and some washing-up liquid or in the dishwasher.

A temporary vacuum has developed under the lid.

Switch off the coffee machine. Pull up the lever and wait 24 hours before you open the lid. You may need to use some force. Always make sure the pod holders are clean and the sieve is not clogged to prevent a vacuum.

The coffee machine produces less coffee than before.

Check the pod holder. If the sieve is clogged, use a washing-up brush to unclog the sieve. If you cannot clean it properly with the washing-up brush, put the pod holder in the machine and descale the machine

(see 'CALC').

Descale the machine (see 'CALC').

Water leaks from the machine.

I cannot close the lid properly.

The Senseo® coffee is not strong enough.

The Senseo® coffee is too strong.

The coffee is not hot enough.

Make sure that you do not overfill the water reservoir.

Check that you place the water reservoir on the machine correctly.

Check the pod holder. If the sieve is clogged, use a washing-up brush to unclog the sieve. If you cannot clean it properly with the washing-up brush, put the pod holder in the machine and descale the machine

(see 'CALC').

Make sure that the coffee pod has been put properly in the center of the pod holder.

In all other cases, contact the Philips Consumer Care

Center in your country.

Check if a used coffee pod is sticking to the water distribution disk. If this is the case, remove the used pod.

Check if you used the correct pod holder. Use XL pods in combination with the deeper mug pod holder.

Make sure that you place the coffee pod properly in the center of the pod holder and ensure the coffee in the pod is evenly distributed.

If you prefer a more robust flavor, SENSEO® coffee pods with a stronger blend are available.

If you prefer a milder flavor, SENSEO® coffee pods with a milder blend are available.

Preheat your cup or mug by brewing one cup or a mug without a coffee pod.

Descale the machine.

The coffee appears to have a different taste.

The machine has been stored in a room that was not frost-free.

You have not placed the pod correctly. Place the pod in the center of the pod holder with the convex side pointing downwards. Make sure that the coffee in the pod is distributed evenly and press the pod lightly into the pod holder.

Contact the Philips Consumer Care Center in your country.

Flush before first use

Flush the machine before first use. After the flushing cycle (which only takes approx. 2 minutes), the machine is ready for brewing coffee.

Special coffees

To brew a special coffee, place a cappuccino pod, a hot chocolate pod or another special coffee pod in the mug pod holder and press the cup button.

CALC

2x descaling, 2x flushing

Descale the machine when the CALC light goes on. Use liquid Senseo descaler only. The descaling procedure consists of two descaling cycles and two flushing cycles. Each cycle lasts 5 minutes. For each descaling cycle, you have to pour half a bottle of descaling liquid into the water reservoir and fill it up with fresh water. Use the cup pod holder with a used pod or the thin descaling filter during the first descaling cycle and use the mug pod holder with a used pod or the thick descaling filter during the second descaling cycle. Do not interrupt the descaling cycles and do not switch off the machine before you have performed the two flushing cycles. The CALC light continues to flash until the descaling procedure is completed correctly.

Throw used pods or descaling filters away after use. For more information on why it is important to descale, when to descale and how to descale or which descaler to use, visit our website at www.philips.com/descale-senseo.

Dansk

Introduktion

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/ welcome .

Rent koldt vand

Brug rent, koldt vand hver dag. Hvis du ikke har brugt maskinen en hel dag, skal du skylle den igennem med rent, koldt vand, før du bruger den igen.

Du skyller maskinen igennem ved at fylde vandtanken med rent, koldt vand, sætte en skål eller et krus under udløbet og trykke på knappen med kruset nogle få gange for at brygge varmt vand, indtil vandtanken er tom.

Friske kaffepuder

Brug Senseo®-kaffepuderne, der er særligt udviklet til din SENSEO®kaffemaskine, for en fyldig og afrundet smag.

En ren maskine

Rengør og afkalk Philips Senseo®-kaffemaskinen regelmæssigt. Du kan finde flere oplysninger om, hvorfor det er vigtigt at afkalke, hvordan du afkalker, og hvilket afkalkningsmiddel du skal bruge, ved at besøge vores websted på www.philips.com/descale-senseo .

Vigtigt

Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden maskinen tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.

Fare

Kom aldrig maskinen ned i vand eller anden væske.

Advarsel

Før maskinen tages i brug, skal du kontrollere, om spændingsangivelsen i bunden af maskinen svarer til den lokale netspænding.

Maskinen skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.

Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

Brug aldrig maskinen, hvis stik, netledning eller selve maskinen er beskadiget.

Denne maskine kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af maskinen og forstår de medfølgende risici.

Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år gamle og under opsyn.

Hold maskinen, dens tilbehør og ledning utilgængelig for børn under 8 år.

Lad ikke børn lege med maskinen.

Forsigtig

Indlever altid maskinen til et servicecenter godkendt af Philips for undersøgelse eller reparation. Forsøg ikke at reparere maskinen selv, da din garanti ellers bliver ugyldig.

Når SENSEO®-maskinen er pakket ud, må den aldrig lægges om på siden. Den skal altid være placeret opretstående, også under transport.

Kom aldrig almindelig formalet kaffe eller beskadigede kaffepuder i kop-pudeholderen, da den vil stoppe til.

Brug ikke maskinen i kombination med en transformer, da dette kan resultere i en farlig situation.

Stil altid maskinen på et fladt og stabilt underlag.

Stil ikke maskinen på en varmeplade eller direkte ved siden af en varm ovn, et varmeapparat eller lignende varmekilder.

Placer ikke maskinen i et skab, mens den er i brug.

Lad aldrig maskinen køre uden opsyn.

Brug ikke maskinen steder, der ligger højere end 2.200 meter over havets overflade.

Hæld aldrig andre væsker end rent, koldt vand i vandtanken.

Gennemskyl aldrig maskinen, og lad den heller aldrig brygge kaffe, når udløbet ikke er på plads.

Gennemskyl kaffemaskinen med friskt vand, før du bruger den for første gang. Derved bliver systemet fyldt med vand, der er af afgørende betydning for korrekt funktion.

Brug ikke maskinen ved temperaturer under

0 °C. Hvis der er vand i maskinen, kan det fryse og forårsage skader.

Brug ikke maskinen sammen med vandblødgørende midler, der er baseret på natrium.

Sørg for at afkalke din maskine regelmæssigt.

Maskinen viser, når den har brug for at blive afkalket. Hvis der ikke udføres afkalkning, vil maskinen holde op med at fungere korrekt.

I sådanne tilfælde er reparation ikke omfattet af garantien.

Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på mineralsk syre som f.eks. svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike). Disse afkalkningsmidler kan beskadige kaffemaskinen.

Maskinen er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Den er ikke beregnet til brug på steder som personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde eller på andre arbejdspladser. Den er heller ikke beregnet til brug af gæster på hoteller, moteller, bedand-breakfasts eller andre typer boliger.

Overholdelse af standarder

Maskinen overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

Når maskinen er slukket, er dens energiforbrug mindre end 0,5 watt.

Det betyder, at maskinen overholder EU-direktivet 2009/125/EC, der angiver de økologiske designkrav for energiforbrugende produkter.

Frostfri opbevaring

Hvis du allerede har brugt kaffemaskinen, og den derfor allerede er blevet skyllet igennem med vand, må den kun anvendes og opbevares et sted, hvor temperaturen ikke kommer under frysepunktet for at forhindre skader.

Bestilling af tilbehør

Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/parts-andaccessories eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder).

Reklamationsret og support

Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/ support eller læse i folderen om international garanti.

Genanvendelse

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU) (fig. 1).

Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.

Fejlfinding

Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at se en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.

Fejlfinding

Problem Løsning

CALC-lyset blinker.

CALC-lyset lyser konstant efter afkalkning.

Vandet blev ved med at løbe ud af udløbet, da jeg brugte maskinen første gang.

Lysringen rundt om on/offknappen blinker fortsat hurtigt.

Du har trykket på knappen med koppen og knappen med kruset samtidigt. Dette har sat afkalkningsprocessen i gang. Hvis du ikke havde til hensigt at starte afkalkningen, skal du bare trykke på on/off-knappen for at slukke maskinen. Hvis du havde til hensigt at starte afkalkningen, skal du ikke afbryde denne processen, men lade maskinen køre videre, indtil vandtanken er tom.

Afkalkningsprocessen ikke er blevet fuldført. Udfør afkalkningsprocessen. Sluk ikke for maskinen under afkalkningen.

Maskinen var i gang med gennemskylningen. Du skal placere en beholder på 1,5 liter under udløbet.

Kontrollér, at der er nok vand i vandtanken, og at vandtanken sidder ordentligt på.

Der er ikke nok vand i vandtanken (dvs. over MINmarkeringen, hvis du vil brygge 1 kop).

Kontrollér, om flyderen i vandtanken sidder fast. Tøm vandtanken, og ryst den et par gange for at frigøre flyderen. Rengør vandtanken med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.

Jeg kan ikke åbne låget.

Der er opstået et midlertidigt vakuum under låget.

Sluk for kaffemaskinen. Træk udløseren op, og vent

24 timer, inden du åbner låget. Det kan være nødvendigt at bruge kræfter. Sørg altid for, at pudeholderne er rene, og at sien ikke er tilstoppet for at undgå et vakuum.

Kaffemaskinen producerer mindre kaffe end normalt.

Kontrollér pudeholderen. Hvis sien er tilstoppet, kan den renses ved hjælp af en opvaskebørste.

Hvis du ikke kan rengøre sien ordentligt med en opvaskebørste, skal du sætte pudeholderen i maskinen og afkalke maskinen (se afsnittet "CALC").

Afkalk maskinen (se afsnittet "CALC").

Der lækker vand fra kaffemaskinen.

Jeg kan ikke lukke låget ordentligt.

Sørg for ikke at overfylde vandtanken. Kontrollér, at du har placeret vandtanken korrekt på maskinen.

Kontrollér pudeholderen. Hvis sien er tilstoppet, kan den renses ved hjælp af en opvaskebørste.

Hvis du ikke kan rengøre sien ordentligt med en opvaskebørste, skal du sætte pudeholderen i maskinen og afkalke maskinen (se afsnittet "CALC").

Sørg for, at kaffepuden er placeret korrekt i midten af pudeholderen.

I alle andre tilfælde skal du kontakte dit lokale Philips

Kundecenter.

Kontrollér, om der sidder en brugt kaffepude fast i vandtilførselspladen. Hvis det er tilfældet, skal du fjerne den brugte pude.

Senseo®-kaffen er ikke stærk nok.

Kontrollér, om du har brugt den korrekte pudeholder.

Brug Xl-puder i kombination med den dybere kruspudeholder.

Sørg for at placere kaffepuden/kaffepuderne korrekt i midten af kaffepudeholderen, og sørg for, at kaffen i puden er jævnt fordelt.

Senseo®-kaffen er for stærk.

Foretrækker du en stærkere smag og aroma, findes der SENSEO®-kaffepuder med en stærkere blanding.

Foretrækker du en mildere smag, findes der

SENSEO®-kaffepuder med en mildere blanding.

Kaffen er ikke varm nok.

Forvarm din kop med varmt vand ved at brygge en kop uden at lægge en kaffepude i maskinen.

Afkalk kaffemaskinen.

Kaffen smager anderledes.

Maskinen har været opbevaret i et rum, som ikke var frostfrit.

Du har ikke placeret puden korrekt. Placer kaffepuden i midten af pudeholderen med den buede side nedad. Sørg for, at kaffen i puden er jævnt fordelt, og pres puden let ned i kaffepudeholderen.

Kontakt dit lokale Philips Kundecenter.

Skyl før første brug

Skyl maskinen, før den tages i brug første gang. Efter gennemskylningen

(der kun tager ca. 2 minutter) er maskinen klar til at brygge kaffe.

Kaffespecialiteter

Hvis du vil brygge en kaffespecialitet, skal du lægge en cappuccinopude, en pude til varm chokolade eller en anden kaffespecialitetpude i kruspudeholderen og trykke på kopknappen.

CALC

2 x afkalkning, 2 x skylning

Afkalk maskinen, når CALC-lyset tændes. Brug udelukkende

Senseoafkalkningsmiddel. Afkalkningsproceduren består af to afkalkningscyklusser og to skyllecyklusser. Hver cyklus varer 5 minutter. For hver afkalkningscyklus skal du hælde en halv flaske flydende afkalkningsmiddel i vandtanken og fylde den op med friskt vand. Anvend en brugt pude eller det tynde afkalkningsfilter i kop-pudeholderen under den første afkalkning, og anvend en brugt pude eller det tykke afkalkningsfilter i koppudeholderen under den anden afkalkning. Afkalkningscyklusserne må ikke afbrydes, og maskinen må ikke slukkes, inden de to afkalkningscyklusser er gennemført. CALC-lyset fortsætter med at blinke, indtil afkalkningsprocessen er gennemført korrekt. Smid brugte puder og afkalkningsfiltre ud efter brug. Du kan finde flere oplysninger om, hvorfor det er vigtigt at afkalke, hvornår du skal afkalke, hvordan du afkalker, og hvilket afkalkningsmiddel du skal bruge, ved at besøge vores websted på www.philips.com/descale-senseo.

Norsk

Innledning

Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.

Rent kaldt vann

Bruk rent kaldt vann hver dag. Hvis du ikke har brukt maskinen på 1 dag, må du skylle den med rent, kaldt vann før du bruker den igjen. For å skylle maskinen fyller du vannbeholderen med rent og kaldt vann, legger en bolle eller et krus under tuten og trykker på knappen på kruset et par ganger for å brygge varmt vann til vannbeholderen er tom.

Ferske kaffeputer

Bruk Senseo®-kaffeputene som er spesialutviklet for SENSEO®kaffemaskinen din, for en full, rund smak.

En ren maskin

Rengjør og avkalk Philips Senseo®-kaffemaskinen regelmessig. Hvis du vil ha mer informasjon om hvorfor er det viktig å avkalke, hvordan du avkalker eller hvilket avkalkingsmiddel du skal bruke, kan du gå til nettstedet vårt på www.philips.com/descale-senseo .

Viktig

Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker maskinen, og ta vare på den for senere referanse.

Fare

Senk aldri maskinen ned i vann eller annen væske.

Advarsel

Før du kobler til maskinen, må du kontrollere at spenningen som er angitt på undersiden, stemmer overens med nettspenningen.

Koble maskinen til en jordet stikkontakt.

Hvis ledningen er ødelagt, må du få den skiftet enten av Philips, på et servicesenter som er godkjent av Philips, eller av annet kvalifisert personell, slik at du unngår farlige situasjoner.

Ikke bruk maskinen hvis støpselet, ledningen eller selve maskinen er ødelagt.

Denne maskinen kan brukes av barn over

åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av maskinen eller tilsyn som sikrer trygg bruk, og hvis de er klar over risikoen.

Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet med mindre de er over 8 år, og har tilsyn.

Hold maskinen, tilbehøret og ledningen utenfor rekkevidde for barn under 8 år.

Ikke la barn leke med maskinen.

Forsiktig

Ta alltid med maskinen til et autorisert

Philips-servicesenter for undersøkelse eller reparasjon. Ikke forsøk å reparere maskinen på egen hånd, da dette vil ugyldiggjøre garantien din.

Når du har pakket maskinen, må du aldri sette SENSEO®-maskinen på siden. Hold den alltid i oppreist stilling, også under transport.

Bruk aldri vanlig, malt kaffe eller revnede kaffeputer i puteholderen. Da blir maskinen tett.

Ikke bruk maskinen sammen med en transformator. Da kan det oppstå farlige situasjoner.

Sett alltid maskinen på et flatt og stabilt underlag.

Ikke plasser maskinen på en kokeplate eller ved siden av en varm ovn, et varmeelement

eller en lignende varmekilde.

Ikke sett maskinen i et skap når det er i bruk.

Ikke la maskinen stå på uten tilsyn.

Ikke bruk maskinen på steder som er mer enn

2200 meter over havet.

Ha aldri annen væske enn rent kaldt vann i vannbeholderen.

Aldri skyll maskinen eller la den brygge kaffe når tuten ikke er på plass.

Skyll kaffemaskinen med friskt vann før du bruker den for første gang. Dette fører til at systemet fylles med vann, noe som er viktig for at maskinen skal fungere skikkelig.

Ikke bruk maskinen hvis temperaturen er under 0 °C. Vann som er igjen i maskinen kan fryse og forårsake skade.

Ikke bruk maskinen sammen med vannmykningsmidler basert på natrium.

Avkalk maskinen regelmessig. Maskinen viser et varsel når det er nødvendig med avkalking.

Hvis du ikke gjør dette, kan det hende at maskinen slutter å virke som det skal. I slike tilfeller dekkes ikke reparasjonen av garantien.

Bruk aldri et avkalkningsmiddel basert på mineralsyrer som svovelsyre, saltsyre, sulfaminsyre og eddiksyre (for eksempel eddik). Disse avkalkningsmidlene kan skade kaffemaskinen.

Maskinen er bare beregnet på vanlig husholdningsbruk. Den er ikke beregnet på bruk på f.eks. bedriftskjøkken, butikker, kontorer, bondegårder eller andre arbeidsmiljøer. Den er heller ikke beregnet på

å brukes av kunder på hoteller, moteller eller i andre typer bomiljøer.

Samsvar med standarder

Denne maskinen overholder alle aktuelle standarder og forskrifter om eksponering for elektromagnetiske felt.

Energiforbruket til denne maskinen i av-modus er mindre enn 0,5 watt.

Dette betyr at denne maskinen overholder EU-direktiv 2009/125/EC, som stiller krav til økologisk utforming for energibrukende produkter.

Frostfri oppbevaring

Hvis du allerede har brukt kaffemaskinen, og den dermed har blitt skylt med vann, må den kun brukes og oppbevares på et frostfritt sted. Hvis ikke kan den bli ødelagt.

Bestille tilbehør

For å kjøpe tilbehør eller reservedeler, besøk www.philips.com/parts-andaccessories eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips‘ forbrukerstøtte i landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon).

Garanti og støtte

Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp.

Resirkulering

Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU) (Fig. 1).

Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske og elektroniske produkter. Riktig avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.

Feilsøking

I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.

Feilsøking

Problem Løsning

CALC-lampen blinker.

CALC-lampen lyser kontinuerlig etter avkalking.

Vannet fortsatte

å renne fra tuten da jeg brukte maskinen første gang.

Lysringen rundt av/på-knappen fortsetter å blinke raskt.

Du har trykket på knappen til kruset og koppen på samme tid. Dette startet avkalkingen. Hvis du ikke ville starte avkalkingen, trykker du bare på av/på-knappen for å slå på maskinen. Hvis du ville starte avkalkingen, skal ikke prosessen avbrytes. La maskinen gå til vannbeholderen er tom.

Avkalkingsprosedyren har ikke blitt fullført. Utfør avkalkingsprosedyren. Ikke slå av maskinen under avkalking.

Maskinen utførte skylleprosessen. Du må sette en bolle som rommer 1,5 liter under tuten.

Sørg for at det er nok vann i vannbeholderen, og at vannbeholderen er riktig plassert.

Jeg kan ikke åpne lokket.

Det er ikke nok vann i vannbeholderen (dvs. over

MIN-nivået hvis du vil brygge 1 kopp).

Kontroller om flottøren i vannbeholderen sitter fast.

Tøm vannbeholderen og rist den et par ganger for å løsne flottøren. Rengjør vannbeholderen med varmt vann og litt oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskinen.

Det har oppstått et midlertidig vakuum under lokket.

Slå på kaffemaskinen. Trekk opp spaken og vent i

24 timer før du åpner lokket. Du må kanskje bruke litt kraft. Sørg alltid for at puteholderne er rene og sikten er ikke tilstoppet, for å forhindre et vakuum.

Problem

Maskinen lager mindre kaffe enn den gjorde før.

Løsning

Sjekk puteholderen. Hvis sikten er tilstoppet, bruk en oppvaskbørste til å fjerne blokkeringen i sikten.

Hvis du ikke kan rengjøre den ordentlig med oppvaskbørsten, legg puteholderen i maskinen og avkalk maskinen (se "CALC").

Avkalk maskinen (se "CALC").

Det lekker vann fra maskinen.

Pass på at vannbeholderen ikke er for full. Kontroller at vannbeholderen er satt riktig inn i maskinen.

Sjekk puteholderen. Hvis sikten er tilstoppet, bruk en oppvaskbørste til å fjerne blokkeringen i sikten.

Hvis du ikke kan rengjøre den ordentlig med oppvaskbørsten, legg puteholderen i maskinen og avkalk maskinen (se "CALC").

Kontroller at kaffeputen er satt inn riktig, i midten av puteholderen.

Jeg kan ikke lukke lokket ordentlig.

I alle andre tilfeller tar du kontakt med Philips' forbrukerstøtte i landet der du bor.

Kontroller om en brukt kaffepute sitter fast på vannfordelingsplaten. Hvis dette er tilfellet, må du fjerne den brukte puten.

Kontroller om du brukte riktig puteholder. Bruk XLputer i kombinasjon med en dypere kopp-puteholder.

Senseo®-kaffen er ikke sterk nok.

Vær sikker på at du plasser kaffekapselen riktig i midten av kapselholderen og forsikre deg om at kaffen i kapselen blir jevnt fordelt.

Hvis du foretrekker en sterkere smak, kan du bruke

SENSEO®-kaffeputer med en sterkere blanding.

Senseo®-kaffen er for sterk.

Hvis du foretrekker en mildere smak, kan du bruke

SENSEO®-kaffeputer med en mildere blanding.

Kaffen er ikke varm nok.

Forhåndsvarm koppen eller muggen ved å brygge en kopp eller mugge uten en kaffekapsel.

Avkalk maskinen.

Det virker som kaffen har en annen smak.

Maskinen er blitt oppbevart i et rom som ikke har vært frostfritt.

Du har ikke plassert puteholderen korrekt. Sett puten i midten av puteholderen slik at den konvekse siden peker nedover. Sørg for at kaffen i puten er jevnt fordelt, og trykk puten forsiktig ned i puteholderen.

Ta kontakt med Philips' kundeservice i landet der du bor.

Skyll før første gangs bruk

Skyll maskinen før førstegangs bruk. Etter skyllingen (som kun tar omtrent

2 minutter) er maskinen klar for å brygge kaffe.

Spesialkaffe

Når du vil brygge spesialkaffe, setter du en cappuccinopute, en pute for varm sjokolade eller en annen spesialkaffepute i krusputeholderen, og trykker på kopp-knappen.

CALC

2x avkalking 2x spyling

Avkalk maskinen når CALC-lyset tennes. Bruk kun flytende Senseo avkalkingsmiddel. Fremgangsmåten for avkalkning består av to avkalkingssykluser og to spylesykluser. Hver syklus varer i minst 5 minutter.

For hver avkalkingssyklus må du helle en halv flaske med avkalkingsmiddel i vannbeholderen og fylle den opp med ferskt vann. Bruk puteholderen for kopp med en brukt pute eller det tynne avkalkningsfilteret under den første avkalkingssyklusen, og bruk krusputeholderen med en brukt pute eller det tykke avkalkingsfilteret under den andre avkalkingssyklusen. Ikke avbryt avkalkingssyklusene, og ikke slå av maskinen før du har utført to spylesykluser. CALC-lyset fortsetter å blinke helt til avkalkingsprosedyren er fullført på riktig møte. Kast de brukte putene eller avkalkningsfiltrene etter bruk. Hvis du vil ha mer informasjon om hvorfor er det viktig å avkalke, når du skal avkalke, hvordan du avkalker eller hvilket avkalkingsmiddel du skal bruke, kan du gå til nettstedet vårt på www.philips.com/descale-senseo.

Suomi

Johdanto

Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome .

Puhdas kylmä vesi

Käytä aina puhdasta kylmää vettä. Jos et ole käyttänyt laitetta yhteen päivään, huuhtele se puhtaalla kylmällä vedellä, ennen kuin käytät sitä uudelleen.

Voit huuhdella laitteen täyttämällä vesisäiliön puhtaalla kylmällä vedellä, asettamalla kulhon tai mukin suuttimen alle ja painamalla mukipainiketta muutaman kerran valmistaaksesi kuumaa vettä, kunnes vesisäiliö on tyhjä.

Tuoreet kahvityynyt

Käytä Senseo®-kahvityynyjä, jotka on kehitetty erityisesti SENSEO®kahvinkeitintä varten, jotta saat aina täyteläisen ja pehmeän makuista kahvia.

Puhdas keitin

Puhdista Philips Senseo® -kahvinkeitin ja tee kalkinpoisto säännöllisesti.

Lisätietoja kalkinpoiston tärkeydestä, sen suorittamisesta ja käytettävästä kalkinpoistoaineesta on sivustossamme osoitteessa www.philips.com/ descale-senseo .

Tärkeää

Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä varten.

Vaara

Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

Varoitus

Tarkista, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.

Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan.

Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa

Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.

Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.

Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.

Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.

Pidä laite, sen lisävarusteet ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.

Lasten ei pidä leikkiä laitteella.

Varoitus

Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.

Kun olet avannut SENSEO®-kahvinkeittimen pakkauksesta, älä koskaan aseta sitä kyljelleen. Pidä se aina pystyasennossa myös kuljetuksen aikana.

Älä koskaan laita tyynytelineeseen tavallista kahvia tai rikkoutuneita kahvityynyjä, sillä tämä voi tukkia keittimen.

Älä käytä laitetta verkkomuuntajan kanssa, ettei synny vaaratilanteita.

Aseta laite viileälle, tasaiselle ja vakaalle alustalle.

Älä sijoita laitetta lämpölevylle tai kuuman uunin, patterin tai vastaavan lämmönlähteen viereen.

Älä sijoita laitetta kaappiin, kun käytät sitä.

Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.

Älä käytä laitetta yli 2 200 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.

Älä koskaan kaada vesisäiliöön mitään muita nesteitä kuin puhdasta kylmää vettä.

Älä koskaan huuhtele laitetta tai keitä sillä kahvia, kun suutin ei ole paikallaan.

Huuhtele kahvinkeitin raikkaalla vedellä ennen käyttöönottoa. Tällöin järjestelmä täyttyy vedellä, mikä on laitteen toiminnan kannalta välttämätöntä.

Älä käytä laitetta alle 0 °C:een lämpötilassa.

Laitteeseen jäänyt vesi voi jäätyä ja aiheuttaa vaurioita.

Älä käytä keitintä yhdessä natriumvaihtoon perustuvien vedenpehmentimien kanssa.

Poista kalkki laitteesta säännöllisesti. Laite ilmoittaa, milloin kalkinpoisto on tarpeellista.

Jos ohjeita ei noudateta, laite lakkaa toimimasta kunnolla. Siinä tapauksessa takuu ei kata korjausta.

Älä missään tapauksessa käytä mineraalihappoihin perustuvaa kalkinpoistoainetta, kuten rikkihappoa, suolahappoa tai etikkahappoa (viinietikkaa).

Nämä kalkinpoistoaineet voivat vahingoittaa kahvinkeitintä.

Laite on tarkoitettu vain tavalliseen kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilökuntaruokaloissa myymälöissä, toimistoissa, maatiloilla tai muissa työympäristöissä. Sitä ei ole myöskään tarkoitettu hotellien tai muiden majoitusliikkeiden vieraiden käyttöön.

Standardienmukaisuus

Tämä laite noudattaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä koskevia standardeja ja säännöksiä.

Laitteen energiankulutus virran ollessa katkaistuna on alle 0,5 wattia. Laite siis noudattaa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2009/125/EY, jossa asetetaan vaatimukset energiaa käyttävien tuotteiden ekologiselle suunnittelulle.

Säilytys jäätymiseltä suojattuna

Jos kahvinkeitintä on jo käytetty ja se on jo siksi huuhdeltu vedellä, sitä saa käyttää ja säilyttää vain sellaisessa paikassa, jossa sen sisällä oleva vesi ei pääse jäätymään ja vahingoittamaan laitetta.

Lisävarusteiden tilaaminen

Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/parts-andaccessories ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi

Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä).

Takuu ja tuki

Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.

Kierrätys

Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU) (kuva 1).

Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia.

Vianmääritys

Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.

Jos et löydä ongelmaasi ratkaisua jäljempänä olevista tiedoista, voit tarkastella vastauksia yleisiin kysymyksiin osoitteessa www.philips.com/ support tai ottaa yhteyttä maasi asiakaspalveluun.

Vianmääritys

Ongelma Ratkaisu

CALC-merkkivalo välähtää.

CALCmerkkivalo palaa yhtäjaksoisesti kalkinpoiston jälkeen.

Suuttimesta tuli jatkuvasti vettä, kun käytin laitetta ensimmäisen kerran.

Olet painanut kupin painiketta ja mukin painiketta samanaikaisesti. Tämä on käynnistänyt kalkinpoiston.

Jos et aikonut käynnistää kalkinpoistoa, katkaise laitteesta virta painamalla virtapainiketta. Jos aioit käynnistää kalkinpoiston, älä keskeytä sitä, vaan anna laitteen käydä, kunnes vesisäiliö on tyhjä.

Kalkinpoistoa ei ole suoritettu loppuun. Suorita kalkinpoisto loppuun. Älä sammuta laitetta kalkinpoiston aikana.

Laite suoritti huuhtelun. Sinun on asetettava suuttimen alle kulho, jonka vetoisuus on 1,5 litraa.

Virtapainikkeen ympärillä oleva valorengas vilkkuu nopeasti.

Varmista, että vesisäiliössä on riittävästi vettä ja että vesisäiliö on asetettu laitteeseen oikein.

Kansi ei aukea.

Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä (eli yli MIN-tason, jos haluat valmistaa yhden kupin kahvia).

Tarkista, onko vesisäiliön kelluke jumissa. Vapauta kelluke tyhjentämällä vesisäiliö ja ravistamalla säiliötä muutaman kerran. Puhdista vesisäiliö huolellisesti kuumalla vedellä ja tiskinpesuaineella tai pese se tiskikoneessa.

Kannen alle on muodostunut tilapäinen tyhjiö.

Katkaise kahvinkeittimestä virta. Nosta vipu ylös ja odota 24 tuntia, ennen kuin avaat kannen. Joudut ehkä käyttämään hieman voimaa tähän. Varmista aina, että tyynytelineet ovat puhtaat ja että siivilä ei ole tukkeutunut, jotta tyhjiötä ei synny.

Kahvinkeitin valmistaa vähemmän kahvia kuin ennen.

Tarkista tyynyteline. Jos siivilä on tukkeutunut, puhdista se astiaharjalla. Jos et pysty puhdistamaan sitä kunnolla astiaharjalla, aseta tyynyteline laitteeseen ja poista laitteesta kalkki (katso CALC).

Poista laitteesta kalkki (katso CALC).

Laitteesta vuotaa vettä.

Varmista, että et täytä vesisäiliötä liian täyteen.

Varmista, että asetat vesisäiliön laitteeseen oikein.

Tarkista tyynyteline. Jos siivilä on tukkeutunut, puhdista se astiaharjalla. Jos et pysty puhdistamaan sitä kunnolla astiaharjalla, aseta tyynyteline laitteeseen ja poista laitteesta kalkki (katso CALC).

Kansi ei sulkeudu kunnolla.

Varmista, että kahvityyny on laitettu tyynytelineen keskelle oikein.

Ota kaikissa muissa tapauksissa yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen.

Tarkista, ettei käytetty kahvityyny ole tarttunut vedenjakelulevyyn. Jos näin on, poista käytetty tyyny.

Varmista, että käytössä on oikea tyynyteline. Käytä syvemmässä mukin tyynytelineessä XL-tyynyjä.

Varmista, että kahvityyny on asetettu tyynytelineen keskelle oikein ja että kahvi on tasaisesti tyynyssä.

Senseo®-kahvi ei ole tarpeeksi vahvaa.

Senseo®-kahvi on liian vahvaa.

Jos pidät vahvemmasta kahvista, SENSEO®kahvityynyjä on saatavissa myös vahvempana sekoituksena.

Jos pidät miedommasta kahvista, SENSEO®kahvityynyjä on saatavissa myös miedompana sekoituksena.

Kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa.

Voit esilämmittää kupin tai mukin valmistamalla kupillisen tai mukillisen kuumaa vettä ilman kahvityynyä.

Poista laitteesta kalkki.

Kahvi tuntuu olevan eri makuinen.

Laitetta on säilytetty tilassa, jossa lämpötila on laskenut pakkasen puolelle.

Et ole laittanut tyynyä paikalleen oikein. Laita tyyny tyynytelineen keskelle niin, että sen kupera puoli on alaspäin. Varmista, että kahvijauhe on tasaisesti tyynyssä ja paina tyynyä kevyesti tyynytelineessä.

Ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen.

Huuhtele ennen ensimmäistä käyttökertaa

Huuhtele laite ennen ensimmäistä käyttöä. Huuhtelun jälkeen (kestää vain noin 2 minuuttia) laite on valmiina keittämään kahvia.

Erikoiskahvit

Jos haluat valmistaa erikoiskahvia, aseta cappuccinotyyny, kaakaotyyny tai muu erikoiskahvityyny mukin tyynytelineeseen ja paina kuppipainiketta.

CALC

2x kalkinpoisto, 2x huuhtelu

Poista laitteesta kalkki, kun CALC-merkkivalo syttyy. Käytä vain nestemäistä

Senseo-kalkinpoistoainetta. Kalkinpoisto koostuu kahdesta kalkinpoistoohjelmasta ja kahdesta huuhteluohjelmasta. Kukin ohjelma kestää 5 minuuttia. Kaada jokaista kalkinpoistokertaa varten vesisäiliöön puoli pullollista Philipsin kalkinpoistoainetta ja täytä sitten vesisäiliö puhtaalla vedellä. Käytä kupin tyynytelinettä käytetyn tyynyn tai ohuen kalkinpoistosuodattimen kanssa ensimmäisen kalkinpoistojakson aikana ja käytä mukin tyynytelinettä käytetyn tyynyn tai paksun kalkinpoistosuodattimen kanssa toisen kalkinpoistojakson aikana.

Älä keskeytä kalkinpoisto-ohjelmia äläkä sammuta laitetta, ennen kuin kaksi huuhteluohjelmaa on suoritettu loppuun. CALC-merkkivalo vilkkuu, kunnes kalkinpoisto on suoritettu oikein. Heitä käytetyt tyynyt tai kalkinpoistosuodattimet pois käytön jälkeen. Lisätietoja kalkinpoiston tärkeydestä, sen ajankohdasta ja suorittamisesta sekä käytettävästä kalkinpoistoaineesta on sivustossamme osoitteessa www.philips.com/descale-senseo.

Svenska

Inledning

Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/ welcome .

Rent kallt vatten

Använd rent, kallt vatten varje dag. Om du inte har använt kaffebryggaren på 1 dag ska du skölja igenom den med rent, kallt vatten innan du använder den igen. För att skölja igenom kaffebryggaren fyller du vattenbehållaren med rent, kallt vatten, placerar en skål eller en mugg under pipen, trycker på muggknappen ett par gånger och brygger varmt vatten tills vattenbehållaren

är tom.

Färska kaffekapslar

Använd Senseo®-kaffekapslarna som har utvecklats särskilt för SENSEO®kaffebryggaren för en fyllig, rund smak.

En ren kaffebryggare

Rengör och kalka av Philips Senseo®-kaffebryggaren regelbundet. Mer information om varför det är viktigt att avkalka, hur du avkalkar och vilka avkalkningsmedel du bör använda finns på vår webbplats www.philips.com/ descale-senseo .

Viktigt

Läs användarhandboken noggrant innan du använder bryggaren och spara den för framtida bruk.

Fara

Sänk aldrig ned bryggaren i vatten eller någon annan vätska.

Varning

Kontrollera att den spänning som finns angiven på apparatens undersida

överensstämmer med nätspänningen innan du ansluter apparaten.

Anslut bryggaren till ett jordat vägguttag.

Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.

Använd inte bryggaren om stickkontakten, nätsladden eller själva bryggaren är skadad.

Den här bryggaren kan användas av barn som är över åtta år, personer med olika funktionshinder eller personer som inte har kunskap om hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna med användningen.

Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om de inte är över åtta år och övervakas av en vuxen person.

Se till att bryggaren, dess tillbehör och dess nätsladd är placerade utom räckhåll för barn under åtta år.

Barn ska inte leka med bryggaren.

Varning!

Lämna alltid in bryggaren hos ett serviceombud som är auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Försök inte reparera bryggaren själv eftersom garantin då upphör att gälla.

Lägg aldrig din SENSEO®-bryggare på sidan efter att du har packat upp den. Förvara den alltid stående, även under transport.

Använd aldrig vanligt malet kaffe eller trasiga kapslar i kapselhållaren, eftersom det orsakar stopp.

Använd inte apparaten tillsammans med en transformator, eftersom det kan framkalla fara.

Ställ alltid bryggaren på en plan och stabil yta.

Ställ inte bryggaren på en värmeplatta eller nära en ugn, värmare eller annan värmekälla.

Placera inte bryggaren i ett skåp medan den används.

Lämna inte bryggaren obevakad när den används.

Använd inte bryggaren på högre höjd än

2 200 meter över havet.

Häll aldrig i någon annan vätska än rent, kallt vatten i vattenbehållaren.

Spola aldrig av bryggaren och brygg inte kaffe om pipen inte är på plats.

Skölj igenom kaffebryggaren med rent vatten innan du använder den för första gången.

Under sköljningen fyller systemet på med vatten, vilket är nödvändigt för att bryggaren ska fungera korrekt.

Använd inte bryggaren i temperaturer under

0 °C. Vatten som blir kvar i bryggaren kan frysa och orsaka skador.

Använd inte bryggaren tillsammans med vattenmjukgörare baserade på natriumutbyte.

Kalka av bryggaren regelbundet. Bryggaren indikerar när en avkalkning behöver genomföras. Om du inte kalkar av bryggaren kan den sluta fungera korrekt. Om detta inträffar omfattas inte nödvändiga reparationer av garantin.

Använd aldrig avkalkningsmedel baserat på mineralsyror såsom svavelsyra, saltsyra, sulfaminsyra eller ättiksyra (vinäger). Dessa avkalkningsmedel kan skada kaffebryggaren.

Den här bryggaren är endast avsedd för normalt hushållsbruk. Den är inte avsedd för användning i miljöer såsom personalkök i verkstäder, på kontor, på gårdar eller i andra arbetsmiljöer. Den är inte heller avsedd att användas av kunder på hotell, motell, pensionat eller i andra boendemiljöer.

Överensstämmelse med standarder

Den här apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering för elektromagnetiska fält.

När bryggaren är avstängd är energiförbrukningen mindre än 0,5 watt. Det innebär att bryggaren uppfyller kraven i EU-direktivet 2009/125/EG om ekodesign för energianvändande produkter.

Frostfri förvaring

Om du redan har använt kaffebryggaren och därför sköljt igenom den med vatten ska du endast använda och förvara den på en frostfri plats, så att den inte skadas.

Beställa tillbehör

Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/parts-andaccessories och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta

Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren).

Garanti och support

Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/ support eller läsa den internationella garantibroschyren.

Återvinning

Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU) (Bild 1).

Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. En korrekt hantering bidrar till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.

Felsökning

Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med bryggaren. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land.

Felsökning

Problem Lösning

Av kalk ningslam pan (CALC) blinkar.

Du har tryckt på knappen för en kopp och muggknappen samtidigt. Detta gjorde att avkalkningscykeln startade. Om det inte var din avsikt att starta avkalkningen trycker du helt enkelt på på/ av-knappen för att stänga av bryggaren. Om du hade för avsikt att starta avkalkningen ska du inte avbryta cykeln, utan låta bryggaren gå tills vattenbehållaren

är tom.

Avkalkningsprocessen har inte slutförts. Genomför avkalkningsprocessen. Stäng inte av bryggaren under avkalkningen.

CALC-lampan lyser med fast sken efter avkalkning.

Vatten fortsatte att rinna från pipen när jag använde bryggaren för första gången.

Bryggaren körde igenom sköljningscykeln. Det innebär att du måste ställa en skål som rymmer 1,5 liter under pipen.

Ljusringen runt på/av-knappen fortsätter att blinka snabbt.

Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattenbehållaren och att den är korrekt placerad.

Det finns inte tillräckligt med vatten i vattenbehållaren

(dvs. över MIN-nivån om du vill brygga en kopp).

Kontrollera om flottören i vattenbehållaren har fastnat. Töm vattenbehållaren och skaka den ett par gånger för att frigöra flottören. Rengör vattenbehållaren med varmt vatten och lite diskmedel eller i diskmaskinen.

Jag kan inte

öppna locket.

Ett tillfälligt vakuum har bildats under locket. Stäng av kaffebryggaren. Dra upp spaken och vänta i 24 timmar innan du öppnar locket. Du kanske behöver använda viss kraft. Om du vill förhindra att vakuum uppstår, se alltid till att kapselhållaren är ren och att silen inte är tilltäppt.

Kaffebryggaren producerar mindre kaffe än tidigare.

Kontrollera kapselhållaren. Om silen är tilltäppt kan du rengöra den med en diskborste. Om du inte kan rengöra den ordentligt med en diskborste kan du placera kapselhållaren i kaffebryggaren och avkalka bryggaren (se CALC).

Kalka av bryggaren (se CALC).

Det läcker vatten från kaffebryggaren.

Jag kan inte stänga locket ordentligt.

Var noga med att inte fylla på för mycket vatten i behållaren. Kontrollera att vattenbehållaren placeras rätt på bryggaren.

Kontrollera kapselhållaren. Om silen är tilltäppt kan du rengöra den med en diskborste. Om du inte kan rengöra den ordentligt med en diskborste kan du placera kapselhållaren i kaffebryggaren och avkalka bryggaren (se CALC).

Kontrollera att kaffekapseln har placerats rätt i mitten av kapselhållaren.

I alla övriga fall bör du kontakta Philips kundtjänst i ditt land.

Kontrollera om en använd kaffekapsel har fastnat i vattenfördelningsplattan. Ta i så fall bort den använda kapseln.

Kontrollera att du har använt rätt kapselhållare.

Använd två XL-kapslar tillsammans med den djupa kapselhållaren för muggar.

Senseo®-kaffet

är inte tillräckligt starkt.

Senseo®-kaffet är för starkt.

Kaffet är inte tillräckligt varmt.

Var noga med att placera kaffekapseln rätt i mitten av kapselhållaren, och kontrollera att kaffet i kapseln är jämnt fördelat.

Om du föredrar en kraftigare smak finns det även

SENSEO®-kaffekapslar med en starkare blandning.

Om du föredrar en mildare smak finns det även

SENSEO®-kaffekapslar med en mildare blandning.

Förvärm koppen eller muggen genom att brygga en kopp eller mugg utan kaffekapsel.

Kalka av bryggaren.

Kaffet smakar annorlunda.

Bryggaren har förvarats i ett rum som inte är frostfritt.

Kapseln har inte placerats rätt. Placera kapseln i mitten av kapselhållaren med den konvexa sidan riktad nedåt. Se till att kaffet i kapseln är jämnt fördelat och tryck sedan ned kapseln lätt i kapselhållaren.

Kontakta Philips kundtjänst i ditt land.

Skölj före första användningen

Skölj igenom kaffebryggaren före första användningen. När sköljningen är klar (efter cirka 2 minuter) är bryggaren redo och du kan göra ditt kaffe.

Specialkaffe

Om du vill brygga specialkaffe kan du placera en cappuccinokapsel, en kapsel för varm choklad eller annan specialkaffekapsel i muggkapselhållaren och tryck på koppknappen.

CALC

2 avkalkningar, 2 sköljningar

Kalka av bryggaren när lampan CALC tänds. Använd endast flytande

Senseo-avkalkningsmedel. Avkalkningsprocessen består av två avkalkningscykler och två sköljningscykler. Varje cykel varar 5 minuter. För varje avkalkningscykel häller du en halv flaska med avkalkningslösning i vattenbehållaren och fyller den sedan med rent vatten. Använd kopphållaren med en använd kapsel eller det tunna avkalkningsfiltret under den första avkalkningscykeln, och använd muggkapselhållaren eller det tjocka avkalkningsfiltret under den andra avkalkningscykeln. Avbryt inte avkalkningscyklerna och stäng inte av bryggaren innan du har utfört två sköljningscykler. CALC-lampan fortsätter blinka tills hela avkalkningsprocessen har slutförts på rätt sätt. Kassera kapslar och avkalkningsfilter efter användning. Mer information om varför det är viktigt att avkalka, när du bör avkalka, hur du ska göra och vilka avkalkningsmedel du bör använda finns på vår webbplats www.philips.com/descale-senseo.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement