ESAB Powercut 650 Portable Plasma Cutting System Instruction manual

Add to my manuals
30 Pages

advertisement

ESAB Powercut 650 Portable Plasma Cutting System Instruction manual | Manualzz

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe

AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing

Tel: +43 1 888 25 11

Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels

Tel: +32 2 745 11 00

Fax: +32 2 726 80 05

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Prague

Tel: +420 2 819 40 885

Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB

Copenhagen--Valby

Tel: +45 36 30 01 11

Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy

Helsinki

Tel: +358 9 547 761

Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise

Tel: +33 1 30 75 55 00

Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH

Solingen

Tel: +49 212 298 0

Fax: +49 212 298 204

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd

Waltham Cross

Tel: +44 1992 76 85 15

Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation Ltd

Andover

Tel: +44 1264 33 22 33

Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft

Budapest

Tel: +36 1 20 44 182

Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi)

Tel: +39 02 97 96 81

Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht

Tel: +31 30 248 59 22

Fax: +31 30 248 52 60

NORWAY

AS ESAB

Larvik

Tel: +47 33 12 10 00

Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.z.o.o

Warszaw

Tel: +48 22 813 99 63

Fax: +48 22 813 98 81

PORTUGAL

ESAB Lda

Lisbon

Tel: +351 1 837 1527

Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava

Tel: +421 7 44 88 24 26

Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcobendas (Madrid)

Tel: +34 91 623 11 00

Fax: +34 91 661 51 83

SWEDEN

ESAB Sverige AB

Gothenburg

Tel: +46 31 50 95 00

Fax: +46 31 50 92 22

ESAB International AB

Gothenburg

Tel: +46 31 50 90 00

Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG

Dietikon

Tel: +41 1 741 25 25

Fax: +41 1 740 30 55

North and South America

ARGENTINA

CONARCO

Buenos Aires

Tel: +54 11 4 753 4039

Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG

Tel: +55 31 333 43 33

Fax: +55 31 361 31 51

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario

Tel: +1 905 670 02 20

Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey

Tel: +52 8 350 5959

Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products

Florence, SC

Tel: +1 843 669 44 11

Fax: +1 843 664 44 58

Asia/Pacific

CHINA

Shanghai ESAB A/P

Shanghai

Tel: +86 21 6539 7124

Fax: +86 21 6543 6622

INDIA

ESAB India Ltd

Calcutta

Tel: +91 33 478 45 17

Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. Esabindo Pratama

Jakarta

Tel: +62 21 460 01 88

Fax: +62 21 461 29 29

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd

Selangor

Tel: +60 3 703 36 15

Fax: +60 3 703 35 52

SINGAPORE

ESAB Singapore Pte Ltd

Singapore

Tel: +65 861 43 22

Fax: +65 861 31 95

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd

Singapore

Tel: +65 861 74 42

Fax: +65 863 08 39

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation

Kyung--Nam

Tel: +82 551 289 81 11

Fax: +82 551 289 88 63

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East

Dubai

Tel: +971 4 338 88 29

Fax: +971 4 338 87 29

ESAB AB

SE--695 81 LAXÅ

SWEDEN

Phone +46 584 81 000

Fax +46 584 123 08 www.esab.com

POWERCUT 650

Sistema di taglio al plasma portatile

Representative offices

BULGARIA

ESAB Representative Office

Sofia

Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt

Dokki--Cairo

Tel: +20 2 390 96 69

Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office

Bucharest

Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA--CIS

ESAB Representative Office

Moscow

Tel: +7 095 937 98 20

Fax: +7 095 937 95 80

ESAB Representative Office

St Petersburg

Tel: +7 812 325 43 62

Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

030210

Manuale di istruzioni (IT)

Consolle ESAB:

ESAB P/N 0558005151 - 230V, 1/3-fase, 50/60 Hz - "CE"

ESAB P/N 0558005152 - 400V, Trifase, 50/60 Hz - "CE"

ESAB P/N 0558007820 - 400V, Trifase, 50/60 Hz

0558005362

ACCERTARSI CHE L’OPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI.

È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE.

ATTENZIONE

Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfettamente i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparecchiature per la saldatura e il taglio ad arco, è necessario leggere l’opuscolo “Precauzioni e indicazioni per la sicurezza per la saldatura, il taglio e la scultura ad arco,” Modulo 52-529. L’installazione, l’uso e la manutenzione devono essere effettuati SOLO da persone adeguatamente addestrate. NON tentare di installare o utilizzare questa attrezzatura senza aver letto e compreso totalmente queste istruzioni. In caso di dubbi su queste istruzioni, contattare il proprio fornitore per ulteriori informazioni. Accertarsi di aver letto le Indicazioni per la sicurezza prima di installare o utilizzare questo dispositivo.

RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE

Questo dispositivo funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle etichette e/o gli allegati, se installato, utilizzato o sottoposto a manutenzione e riparazione sulla base delle istruzioni fornite. Questa attrezzatura deve essere controllata periodicamente. Non utilizzare attrezzatura che funzioni male o sottoposta a manutenzione insufficiente. Sostituire immediatamente i componenti rotti, mancanti, usurati, deformati o contaminati. Nel caso in cui tale riparazione o sostituzione diventi necessaria, il produttore raccomanda di richiedere telefonicamente o per iscritto assistenza al distributore autorizzato presso il quale è stata acquistata l’attrezzatura.

Non modificare questo dispositivo né alcuno dei suoi componenti senza previo consenso scritto del produttore.

L’utente di questo dispositivo sarà il solo responsabile per un eventuale funzionamento errato, derivante da uso non corretto, manutenzione erronea, danni, riparazione non corretta o modifica da parte di persona diversa dal produttore o dalla ditta di assistenza indicata dal produttore.

NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE L’ATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO

IL MANUALE DI ISTRUZIONI.

PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!

SEZIONE

PARAGRAFO

SEZIONE 1

SEZIONE 2

2.0

2.1

SEZIONE 3

3.0

3.1

3.2

3.3

3.4

3.4.1

3.5

3.6

SEZIONE 4

4.0

4.1

4.2

4.3

SEZIONE 5

5.0

5.1

5.2

5.3

5.4

5.5

SEZIONE 6

6.0

6.1

INDICE

TITOLO PAGINA

SICUREZZA .................................................................................................................279

INTRODUZIONE .....................................................................................................................................281

Informazioni generali ............................................................................................................................282

Campo di applicazione .........................................................................................................................282

INSTALLAZIONE ....................................................................................................................................283

Informazioni generali ............................................................................................................................283

Attrezzatura richiesta ............................................................................................................................283

Posizione ....................................................................................................................................................283

Ispezione ....................................................................................................................................................283

Collegamenti ............................................................................................................................................284

Collegamenti dell’entrata elettrica primaria .................................................................................284

Collegamenti secondari .......................................................................................................................287

Montaggio materiali di consumo di PT-31XLPC ..........................................................................288

FUNZIONAMENTO ................................................................................................................................289

Comandi di POWERCUT 650 ...............................................................................................................289

Taglio con PT-31XLPC ............................................................................................................................291

Tecniche di taglio ....................................................................................................................................291

Problemi di taglio comuni ...................................................................................................................293

MANUTENZIONE ...................................................................................................................................295

Ispezione e pulizia ..................................................................................................................................295

Interruttore di flusso ..............................................................................................................................295

Individuazione e risoluzione di problemi ......................................................................................296

Guida alla individuazione e risoluzione dei problemi ...............................................................297

Sequenza di funzionamento ..............................................................................................................301

Ripristino della torcia PT-31XLPC ......................................................................................................303

PEZZI DI RICAMBIO ..............................................................................................................................305

Informazioni generali ............................................................................................................................305

Inoltro degli ordini .................................................................................................................................305

INDICE

278

SEZIONE 1 SICUREZZA

1.0 Indicazioni per la sicurezza

GB

chiunque lavori al dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma.

Attenersi alle seguenti raccomandazioni, oltre che ai regolamenti standard che si applicano al luogo di lavoro.

WARNING

Tutto il lavoro deve essere eseguito da personale addestrato, perfettamente al corrente del funzionamento dell’attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma. Il funzionamento errato dell’attrezzatura può determinare situazioni pericolose con conseguenti lesioni all’operatore e danni al dispositivo stesso.

ELECTRIC SHOCK - Can kill

1. Chiunque utilizzi attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma deve conoscerne perfettamente:

- il funzionamento

Ensure your working stance is safe.

- la posizione degli arresti di emergenza

- la funzione

- le idonee misure di sicurezza

- la saldatura e/o il taglio al plasma and the general area.

2. L’operatore deve accertarsi che:

- nessuna persona non autorizzata si trovi nell’area operativa dell’attrezzatura quando questa viene messa in funzione.

Protect bystanders with suitable screens or curtains.

FIRE HAZARD

Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.

3. Il luogo di lavoro deve essere:

- idoneo allo scopo

- privo di correnti d’aria

4. Attrezzature per la sicurezza personale:

- indossare sempre l’attrezzatura di sicurezza personale raccomandata, come occhiali di sicurezza, abbigliamento ignifugo, guanti di sicurezza.

- non indossare oggetti sporgenti, come sciarpe, braccialetti, anelli, ecc., che potrebbero rimanere intrappolati o causare ustioni.

5. Precauzioni generali:

- accertarsi che il cavo di ritorno sia collegato saldamente;

WARNING!

Read and understand the instruction manual before installing or operating.

AVVERTENZA!

Il dispositivo di classe A (400 V CE) non è destinato all’uso in ubicazioni residenziali in cui la corrente elettrica è fornita

the electrical power is provided by the public low--voltage supply system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnic compatibility of class A equipment in those locations, due to conducted as well as radiated disturbances.

e irradiati.

279

In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic

Equipment and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should get information on approved collection systems from our local representative.

By applying this European Directive you will improve the environment and human health!

SEZIONE 1 SICUREZZA

AVVERTENZA

LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO ESSERE

PERICOLOSI PER L’OPERATORE E COLORO CHE GLI SI TROVANO

ACCANTO. ADOTTARE LE OPPORTUNE PRECAUZIONI DURANTE

LA SALDATURA O IL TAGLIO. INFORMARSI DELLE MISURE DI

SICUREZZA ADOTTATE DAL PROPRIO DATORE DI LAVORO, CHE

SI DEVONO BASARE SUI DATI RELATIVI AL PERICOLO INDICATI

DAL PRODUTTORE.

SCOSSA ELETTRICA - Può essere mortale

- Installare e collegare a terra (massa) l’unità di saldatura o taglio al plasma sulla base degli standard applicabili.

- Non toccare le parti elettriche o gli elettrodi sotto tensione con la pelle nuda e guanti o abbigliamento bagnato.

- Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.

- Accertasi che la propria posizione di lavoro sia sicura.

FUMI E GAS - Possono essere pericolosi per la salute.

- Tenere la testa lontano dai fumi.

- Usare la ventilazione, l’estrazione fumi sull’arco o entrambe per mantenere lontani fumi e gas dalla propria zona di respirazione e dall’area in genere.

I RAGGI DELL’ARCO - Possono causare lesioni agli occhi e ustionare la pelle.

- Proteggere gli occhi e il corpo. Usare lo schermo di protezione per saldatura/taglio al plasma e lenti con filtro idonei e indossare abbigliamento di protezione.

- Proteggere le persone circostanti con schermi o barriere di sicurezza idonee.

PERICOLO DI INCENDIO

- Scintille (spruzzi) possono causare incendi. Accertarsi quindi che nelle immediate vicinanze non siano pre senti materiali infiammabili.

RUMORE - Il rumore in eccesso può danneggiare l’udito.

- Proteggere le orecchie. Usare cuffie antirumore o altre protezioni per l’udito.

- Informare le persone circostanti del rischio.

GUASTI - In caso di guasti richiedere l’assistenza di un esperto.

NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE L’ATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO

IL MANUALE DI ISTRUZIONI.

PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!

280

SEZIONE 2 INTRODUZIONE

Kit per il taglio PowerCut TM 650

Taglia manualmente spessori di 15,9 mm (5/8 poll.) e seziona spessori di 19,1 mm (3/4 poll.) - potenti prestazioni di taglio

Economico - altissimo rapporto prezzo/prestazioni di taglio

Linea portatile compatta - di facile trasporto sul luogo di lavoro

Eroga una elevata potenza di taglio a macchina, contenitore robusto e leggero.

Fornito pronto al taglio, con la torcia già collegata e gli elementi della sezione anteriore in posizione, per la massima comodità dell’operatore.

• Avvio ad alta frequenza - avvio attraverso Paint

• Blocco in posizione del trigger, per comodità nelle operazioni di taglio di lunga durata.

• Potenza regolabile - regola la corrente in base al materiale da tagliare

• Torcia semplice e compatta - facilità d’accesso e ridotta manutenzione

• Nuova spina dell’interruttore torcia a collegamento rapido

• Nuovo cavo della torcia di lunga durata: non si impiglia nell’apparecchiatura e nei materiali

Ugelli XT brevettati - la forma allungata conferisce una buona visibilità oltre ad una buona durata

Taglio a trascinamento o standoff - di facile utilizzo, richiede un addestramento minimo o nullo

• Dima per il taglio – facilita la riproduzione di curve o di linee rette

• Tolleranza alle linee di alimentazione deboli

Specifiche

Taglio 15,9 mm (5/8 poll.); sezionamento 19,1 mm (3/4 poll.)

Uscita: Fattore di utilizzo 40% .............................................................40A/120V

Fattore di utilizzo 60% .............................................................30A/120V

Fattore di utilizzo 100% ...........................................................22A/120V

Intervallo corrente in uscita ....................................................da 10 a 40 ampere

Tensione circuito aperto ........................................................... 290 Vcc nominale

Entrata a 40A/120V .............................230 vca 1/3 fase 50/60 Hz., 37/20 amp

Entrata a 40A/120V .......................................... 400 vca 3 fase 50/60 Hz., 9 amp

Alimentazione di rete 400 V CE

S sc min

Z max

1.3MVA

0.118Ω

Fattore di alimentazione a output 40A ........................................... 76% (1 fase)

Efficienza a output 40A .........................................................................85% (tipica)

Requisiti aria ...............................................118 l/m a 5.5 bar (250 cfh a 80 psig)

Dimensioni: lunghezza ........................................................................406 mm (16.00")

con maniglie .............................................................653 mm (25.70") altezza...............................................................................416 mm (16.38") larghezza .........................................................................318 mm (12.50")

con involucro torcia opzionale ...........................394 mm (15.50")

Peso (esclusi torcia e cavo) ...............................................................24 kg (53 lbs.)

Alimentazione di rete 400 V CE, S sc min

Potenza minima corto circuito sulla rete in conformità a IEC61000-3-12.

Alimentazione di rete 400 V CE, Z max

Linea massima consentita sull’impedenza di rete in conformità a

IEC61000-3-11.

Il PowerCut™ è fornito pronto all’uso! La torcia è fissata con le parti in posizione, il cavo di alimentazione primario è collegato e il regolatore del filtro è installato.

È sufficiente collegare l’aria, inserire la spina e tagliare.

Velocità di taglio

40 Amp acciaio dolce

SPESSORE

Prestazioni di taglio di POWERCUT® 650 / PT-31XLPC

Modalità di ordinazione

POWERCUT® 650 è fornito completo di tutte le parti necessarie: consolle, torcia PT-31XLPC da 7,6 m (25 piedi), kit parti di ricambio torcia, regolatore/filtro dell’aria, cavo di alimentazione in entrata con spina, cavo da 7,6 m (25 piedi) con morsetto. Il sistema viene consegnato completamente montato e pronto per il taglio.

Informazioni per l’inoltro degli ordini

KIT POWERCUT

®

650 / 7,6 m (25 ft.) PT-31XLPC "CE"

POWERCUT

®

650,

230 vca 1/3 f. 7,6 m (25 ft.) PT-31XLPC - "CE" ........................0558004800

400 vca 3 f. 7,6 m (25 ft.) PT-31XLPC - "CE" ............................0558004801

400 vca 3 f. 7,6 m (25 ft.) PT-31XLPC ........................................0558007821

Documentazione P/N ........................................................................0558005362

281

SEZIONE 2

Accessori opzionali

Kit guida torcia

Il kit Deluxe, in contenitore da trasporto in plastica rigida, include gli accessori per il taglio circolare e in linea retta su metalli ferrosi e non ferrosi

Deluxe: 44,5 mm - raggio 1066,8 mm (1 3/4" - 42") .........0558003258

Base: 44,5 mm - raggio 711,2 mm (1 3/4" - 28") ................0558002675

Kit di misurazione del flusso del plasma

Questo prezioso strumento di diagnostica consente di misurare il flusso del gas plasmogeno attraverso la torcia ........0558000739 (19765)

Presa entrata

230V ca/50 Amp, 3 tripolare.................................................................674540

Kit avvolgimento torcia e supporto parti di ricambio

Consente di riporre il kit delle parti di ricambio, di avvolgere torcia e cavo per un trasporto ed un magazzinaggio agevoli ............................0558003398

Kit ruote

Per un agevole trasporto del sistema .....................................0558003399

PowerCut illustrato con l’avvolgimento torcia opzionale e il supporto per il kit di parti di ricambio installati.

INTRODUZIONE

Torcia sostitutiva PT-31XLPC

............................................. 0558005393

La torcia viene fornita con lo schermo termico, l’ugello, l’elettrodo e il deflettore per turbolenze premontati.

Il kit di parti di ricambio PT-31XLPC (P/N 0558005392) comprende:

Schermo termico, lingo (1) ...............................................0558000509 (36284)

Ugelli, alte prestazioni (3) .................................................0558000512 (20860)

Deflettore turbolenze (1) ..................................................0558000506 (20463)

Elettrodi (2) ............................................................................0558000507 (20862)

Elettrodo

0558000507

(20862)

Ugello

0558000512

(20860)

Pistone

0558000511

(20324)

Corpo torcia

0558000790

(20072)

*

Schermo termico

0558000509

(36284)

Deflettore turbolenze

0558000506

(20463)

*

Sede

0558000510

(19679)

Include i seguenti pezzi:

Sede - 0558000510 (19679)

O-ring - 0558000514 (950790)

AVVERTENZA

Con questo generatore di tensione utilizzare esclusivamente torce PT-31XLPC di marca ESAB.

L’uso con qualsiasi altra torcia può provocare lesioni gravi.

2.0 INFORMAZIONI GENERALI

Il Powercut 650 è un sistema di taglio al plasma compatto, completamente autonomo. Il sistema viene fornito completamente assemblato e pronto a eseguire le operazioni di taglio; è sufficiente collegarlo alla fonte di alimentazione e a una fonte di erogazione di aria compress prefiltrata (6,2-10,3 bar/90-150 psi). Con il kit Powercut 650 si utilizza la torcia

PT-31XLPC per erogare la potenza di taglio necessaria a tagliare materiali con spessore fino a 15,9 mm (3/4").

2.1 CAMPO DI APPLICAZIONE

Questo manuale intende fornire all’operatore tutte le informazioni necessarie all’installazione e al funzionamento del kit per taglio con arco al plasma Powercut 650. Il materiale di riferimento tecnico è fornito anche come supporto per l’individuazione e la risoluzione dei problemi del kit per taglio.

282

SEZIONE 3 INSTALLAZIONE

3.0 INFORMAZIONI GENERALI

Una corretta installazione può contribuire in modo rilevante a garantire un funzionamento soddisfacente e senza difetti del kit da taglio Powercut 650. Si consiglia di studiare con attenzione e seguire ogni singolo passaggio descritto in questa sezione il più attentamente possibile.

3.1 ATTREZZATURA RICHIESTA

Per l’operazione di taglio è necessaria una fonte di aria prefiltrata, pulita e secca, in grado di erogare

118 l/m a 5,5 bar (250 piedi cubici/ora a 80 psig). L’aria erogata non deve superare i 10,3 bar (150 psig), la pressione di entrata massima tollerata dal regolatore del filtro aria in dotazione con il kit.

3.2 POSIZIONE

Per garantire un corretto raffreddamento del Powercut 650 è necessaria una ventilazione adeguata.

La presenza di sporco, polvere o calore eccessivo nell’impianto deve essere ridotta al minimo. Accertarsi che vi siano almeno 30 cm di distanza tra il generatore di tensione del Powercut 650 e la parete o qualsiasi altro ostacolo che possa impedire la circolazione dell’aria attraverso il generatore stesso.

L’installazione o la collocazione di qualsiasi dispositivo di filtraggio riduce il volume di aria in entrata e comporta un surriscaldamento dei componenti interni del generatore di tensione. L’utilizzo di qualsiasi dispositivo di filtraggio invalida la garanzia.

3.3 ISPEZIONE

A. Rimuovere il contenitore utilizzato per il trasporto e tutto il materiale d’imballaggio, quindi accertarsi dell’assenza di eventuali danni nascosti che potrebbero non essere risultati visibili al ricevimento del Powercut 650. Informare immediatamente il trasportatore della presenza di eventuali difetti o danni.

B. Accertarsi dell’assenza di parti sciolte nel contenitore prima di smaltire tutto il materiale d’imballaggio.

C. Controllare i pannelli di ventilazione ed eventuali altre aperture, per accertarsi dell’assenza di eventuali ostruzioni.

283

SEZIONE 3 INSTALLAZIONE

AVVERTENZA

LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE

MORTALI. Adottare le precauzioni necessarie per garantire la massima protezione dalle scosse elettriche. Accertarsi dell’assenza di tensione aprendo il sezionatore di linea (a parete) e staccando il cavo di alimentazione dall’unità nel caso i collegamenti siano interni al generatore di tensione.

3.4 COLLEGAMENTI

3.4.1 COLLEGAMENTI DELL’ENTRATA ELETTRICA PRIMARIA

(FIGURA 3.1)

Sul pannello di alimentazione principale deve essere previsto un sezionatore di linea (a parete) dotato di fusibili o interruttori automatici (vedere la Fig. 3-1 e la Tabella 3-1 per le dimensioni dei fusibili). Il cavo della corrente di alimentazione può essere collegato direttamente al sezionatore di linea oppure è possibile acquistare presso il proprio elettricista una spina ed una presa adatte. Se si dovesse utilizzare la combinazione spina/presa, vedere la tabella 3-1 per i tipi di conduttori in entrata consigliati per collegare la presa al sezionatore di linea.

ATTENZIONE

Accertarsi che il generatore di tensione sia configurato in modo idoneo alla propria alimentazione in entrata disponibile. NON collegare un generatore di tensione configurato per una fonte di alimentazione di 208/230 V ad una fonte di alimentazione in entrata di 460 V.

La macchina potrebbe venirne danneggiata.

Il generatore di tensione del Powercut 650 con una capacità di corrente alternata in entrata 1/3-fase da 230 Vca è impostato in fabbrica per una corrente alternata in entrata da 230 vca.

NOTA: PER COLLEGAMENTO MONOFASE

Le consolle POWERCUT 650 sono dotate di un cavo elettrico d’ingresso a 4 conduttori da 3,0 m (10’), per il colegamento trifasico. Se si desidera un collegamento monofase, scollegare il cavo di alimentazione NERO dalla posizione “L2” dell’interruttore di alimentazione e applicare nastro isolante.

NOTA: Differenze dei cavi di ingresso PC650

I colori delle fasi di ingresso dei modelli CE sono diversi rispetto ai modelli “non

CE”. Di seguito si riporta una tabella comparativa dei due modelli:

Ingresso

L1

L2

L3

TERRA

Standard

Nero

Rosso

Bianco

Verde

Ingresso

L1

L2

L3

TERRA

CE

Marrone

Grigio

Nero

Verde/Giallo

400 e 460 Volt CE

Nel caso di unità a 400 e 460 Volt, non ha importanza quale lato sia collegato a L1, L2 e L3, se si usa un ingresso trifase, tuttavia se si inserisce alimentazione monofase, L2 sarà inutilizzato. Per funzionare, T2 deve ricevere corrente ed essere collegato tra L1 e L3.

Modelli 208/230 Volt

**PER COLLEGAMENTO MONOFASE DI MODELLI CE a 230 Volt:**

Se si desidera un collegamento monofase, collegare il lato NERO a “L3” e il lato MARRONE a “L1” con il lato GRIGIO (L2) scollegato, tirato e isolato con nastro. L2 sarà il lato non utilizzato. Per funzionare, T2 deve ricevere corrente ed essere collegato tra L1 e L3.

ATTENZIONE!!!

Requisiti di rete 400 V CE:

A causa della corrente primaria assorbita dalla rete, i dispositivi ad elevata potenza potrebbero incidere sulla qualità di potenza della griglia. Di conseguenza, ad alcuni dispositivi possono applicarsi le limitazioni o i requisiti di collegamento relativi all’impedenza di rete massima consentita o alla capacità minima di corrente prescritta al punto di interfaccia della griglia pubblica (vedere i dati tecnici). In questo caso, spetta all’installatore o all’utilizzatore del dispositivo accertare se il dispositivo può essere collegato, eventualmente consultando l’operatore della rete di distribuzione.

284

SEZIONE 3 INSTALLAZIONE

Il Powercut 650 “modello CE” è disponibile con alimentazione monofase a 230 VCA oppure trifase a 400 VCA.

Nota: L’unità trifase a 400 VCA è stata progettata per lavorare al meglio se si utilizza l’alimentazione in ingresso trifase, mentre con un leggera flessione del valore di uscita della macchina, è possibile usare il PC650 monofase.

Motivi della flessione nominale:

Tensione diodo in ingresso. Il monofase usa 4 diodi a livelli di corrente maggiori

I capacitori buss vedranno maggiori ondulazioni di corrente

Collegamento del PC650 per ingresso 208 VCA:

1.

2.

3.

Disinserire l’unità dall’alimentazione 1 ingresso principale.

Togliere il pannello laterale sinistro rimuovendo la maniglia posteriore e facendo scorrere in avanti rispetto al binario del telaio in alluminio.

Individuare il ponticello di ingresso (IBR) e il blocco terminale a due posizioni a sinistra dell’unità verso il pannello posteriore. Individuare il filo grigio collegato al TB5-2 e al terminale IBR “R”. Per ingresso 208

4.

5.

6.

VCA, scollegare il filo grigio dal TB5-2 e collegarlo saldamente al TB5-1.

Individuare il ponticello di uscita (D1) a sinistra verso il pannello anteriore. Scollegare e scambiare le estremità X2 e X3 nel trasformatore principale. Nel caso di ingresso 208 VCA, X2 è collegato a TB3 e X3 è collegato al terminale 3 di D1. Verificare che i collegamenti siano saldamente fissati.

Lasciare immutati gli altri fili.

Riposizionare la copertura facendola scorrere di nuovo sul binario del telaio. Collegare la maniglia posteriore e inserire il Powercut 650 nell’alimentazione in ingresso 208 VCA.

CONFIGURAZIONE 208 V

NOTA:

PER 208 VAC SPOSTARE IL FILO GRIGIO DA TB5-2 A TB5-1, SPOSTARE L’ESTREMITÀ T1 X2 IN TB3 E L’ESTREMITÀ T1 X3 IN D1-3.

NON MODIFICARE ALCUN ALTRO FILO.

208 VCA

GRIGIO

PONTICELLO DI

INGRESSO (IBR)

X2 QUI PER INGRESSO 208 VCA

X3 QUI PER INGRESSO 208 VCA

NERO

NERO

GRIGIO

285

SEZIONE 3 INSTALLAZIONE

IMPOSTATO IN FABBRICA PER INGRESSO A 230 V AC

NON MODIFICARE ALCUN ALTRO FILO.

X3 QUI PER INGRESSO 230 VCA

230 VCA

GRIGIO

PONTICELLO DI

INGRESSO (IBR)

X2 QUI PER 230 VCA INGRESSO C 230 VCA

NERO

NERO

GRIGIO

Tabella 3.1. Dimensioni raccomandate per i conduttori in entrata e entrata nominale dei fusibili di linea

Ing. nomin.

Volt

230

400

Amp

37/20

9

Fasi

1/3

3

Cond ing. e massa

CU/AWG*

No. 6mm

No. 4mm

Dim. fusibili

Amp

50/40

15

* Dimensioni come da disposizioni del National Code (NEC) per conduttori in rame da 80° C in un ambiente a 30° C. Non disporre più di tre conduttori in una stessa canalina o cavo. Attenersi alle normative locali qualora specifichino dimensioni diverse da quanto elencato sopra.

SEZIONATORE DELLA LINEA DOTATA DI FUSIBILE LATO CLIENTE

(Vedere la tabella 3.1 e l’AVVERTENZA in merito alla messa a terra del telaio nella sezione 3.4.)

Cavo di alimentazione primario in dotazione

Figura 3.1 Scollegamento e presa della linea con fusibile lato cliente

286

SEZIONE 3

AVVERTENZA

Prima di eseguire qualsiasi collegamento ai morsetti di uscita del generatore di tensione, accertarsi che tutta l’alimentazione sia stata interrotta (disattivata) in corrispondenza del sezionatore di tensione principale e che il cavo di alimentazione in entrata non sia collegato.

INSTALLAZIONE

3.5 COLLEGAMENTI SECONDAR

(FARE RIFERIMENTO ALLA FIG. 3.3)

1. Il Powercut 650 viene fornito dal produttore con la torcia PT-31XLPC completa e il gruppo del cavo con morsetto preinstallato. Non occorre installare altro.

Per informazioni sui collegamenti della torcia o sul rimontaggio della torcia

(vedere la sez. 5.4).

2. Collegare l’alimentazione di aria al collegamento in entrata del regolatore del filtro.

3. Bloccare il cavo di lavorazione sul pezzo. Accertarsi che il pezzo sia collegato a una messa a terra approvata con un cavo di messa a terra delle dimensioni corrette.

AVVERTENZA

LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE

MORTALI. Adottare le precauzioni necessarie per garantire la massima protezione dalle scosse elettriche. Accertarsi dell’assenza di tensione aprendo il sezionatore di linea (a parete) e staccando il cavo di alimentazione dall’unità quando si ricollega l’unità all’alimentazione a corrente alternata in entrata da 208 Vca.

Tavolo da lavoro con messa a terra

Accertarsi che il pezzo da lavorare sia ben a contatto con il tavolo

Messa a terra

Cavo

Manopola di regolazione pressione dell'aria

Collegamento alimentazione aria

Vite di spurgo condensa

Alimentazione aria118 l/m a 5,5 bar

(250cfh a 80 psig)

Figura 3.3 Schema collegamenti secondari

287

SEZIONE 3 INSTALLAZIONE

AVVERTENZA

Assicurarsi che l’interruttore sul generatore di tensione si trovi in posizione OFF e che la corrente di alimentazione primaria sia scollegata.

AVVERTENZA

ASSICURARSI di aver installato il deflettore turbolenze nella torcia. La mancata installazione potrebbe causare un contatto dell’ugello (punta) con l’elettrodo. Tale contatto favorirebbe l’esposizione dell’ugello all’alta tensione. Il contatto con l’ugello o con il pezzo lavorato potrebbe causare all’operatore serie lesioni o provocare la sua morte in seguito a scossa elettrica.

3.6 MONTAGGIO DELLE PARTI DI CONSUMO DI PT-31XLPC

La torcia PT-31XLPC viene fornita completa, pronta al taglio e non necessita di ulteriore montaggio. Se si rendesse necessaria un’ispezione dei componenti usurabili dell’estremità anteriore, consultare la Figura 3.4 per la sequenza di montaggio corretta.

Installare l’elettrodo, il deflettore turbolenze e lo schermo termico come illustrato in

Fig. 3.4. Serrare saldamente lo schermo termico senza stringere eccessivamente.

Corpo torcia

*

0558000790

(20072)

Elettrodo

0558000507

(20862)

Ugello

0558000512

(20860)

Deflettore turbolenze

0558000506

(20463)

*

Include i pezzi seguenti:

Sede - 0558000510 (19679)

O-ring - 0558000514 (950790)

Schermo termico

0558000509

(36284)

AVVERTENZA

La testa della torcia PT-31XLPC contiene una valvola di ritegno del flusso di gas che funziona insieme all’interruttore di flusso ed ai circuiti all’interno del generatore di tensione.

Questo sistema permette di evitare che la torcia venga alimentata con alta tensione qualora si dovesse premere accidentalmente l’interruttore della torcia quando lo schermo termico è stato rimosso. SOSTITUIRE SEM-

PRE LA TORCIA CON LA TORCIA ADEGUATA

PRODOTTA DA ESAB POICHÉ È L’UNICA CHE

CONTIENE L’INTERBLOCCO DI SICUREZZA

BREVETTATO.

UGELLO, DEFLETTORE TURBOLENZE

ED ELETTRODO IN POSIZIONE PRONTI

PER L’INSTALLAZIONE DELLO SCHERMO

TERMICO.

Figura 3.4 Montaggio delle parti di consumo di “XT”

288

SEZIONE 4

E. MANOMETRO

B. SPIA ALIMENTAZIONE

(BIANCA)

H. INDICATORE

GUASTO(GIALLO)

C. MANOPOLA

CONTROLLO

CORRENTE

FUNZIONAMENTO

VISTA POSTERIORE

F. REGOLATORE

PRESSIONE ARIA

D. INTERRUT-

TORE CONTROL-

LO ARIA

G. INTERRUTTORE

CON BLOCCO

VISTA FRONTALE

A. INTERRUTTORE

ON-OFF

(I-O)

AVVERTENZA

Figura 4.1. Comandi POWERCUT 650

4.0 COMANDI DEL POWERCUT 650 (FIGURA 4.1)

AVVERTENZA

A. Interruttore alimentazione (sul pannello posteriore). In posizione ON, la spia bianca si illumina per indicare che il circuito di controllo è eccitato e che la ventola di raffreddamento è in funzione Il Powercut 650 è ora in modalità “PRONTO” con un’alimentazione di aria adeguata e una torcia correttamente montata.

LE SCOSSE ELETTRICHE possono essere mortali.

• NON mettere in funzione l’unità senza il coperchio.

• NON alimentare l’unità mentre questa viene trasportata o manipolata.

• NON toccare i componenti sulla parte anteriore dell’impugnatura della torcia (ugello, schermo termico, elettrodo, ecc.) con l’interruttore acceso.

B. Alimentazione. Indica che l'interruttore è in posizione ON.

C. Controllo della corrente in uscita. Regolabile da 10 a 40 ampere per adattarsi alle condizioni di taglio.

D. Interruttore controllo aria. In posizione ON, il regolatore del filtro dell’aria può essere impostato sulla pressione desiderata (5,5 bar/80 psig) prima di procedere con le operazioni di taglio. Attendere che l’aria fluisca per alcuni minuti per eliminare eventuali tracce di condensa accumulatasi durante il periodo di inattività. Accertarsi di portare l’interruttore in posizione OFF prima di iniziare le operazioni di taglio.

E. Manometro. Indica la pressione dell’alimentazione aria all’unità.

I RAGGI DELL’ARCO possono bruciare gli occhi e la pelle, la RUMOROSITÀ può danneggiare l’udito.

F. Regolatore pressione aria. Utilizzata per regolare la pressione dell’aria per le operazioni di taglio. Il corretto intervallo di funzionamento di Powercut 650 è

5,5 bar (80 psig).

• Indossare il casco con lenti di gradazione 6 o 7.

• Indossare una protezione per la vista, l’udito e il corpo.

G. Interruttore con blocco. Quando è posizionato su ON, è possibile rilasciare il pulsante dell’interruttore dopo aver iniziato l’arco di taglio. Per terminare l’arco alla fine del taglio, premere e rilasciare nuovamente il pulsante dell’interruttore della torcia o allontanare la torcia dal pezzo da lavorare. Quando è posizionato su

OFF, l’operatore deve tenere premuto l’interruttore della torcia durante l’intera operazione di taglio e quindi rilasciarlo al termine del taglio.

289

SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO

H. Spia anomalia: una luce gialla si accende in presenza delle seguenti condizioni e tutte le operazioni si bloccano.

Anomalia flusso: la spia anomalia rimane quasi sempre accesa ma lampeggia per circa 1 decimo di secondo ogni secondo. Questo sta ad indicare un’alimentazione di aria insufficiente.

ON

OFF

0

1

Secondi

2

3

Sovratemperatura: la spia anomalia rimane quasi sempre spenta ma lampeggia per circa 1 decimo di secondo ogni secondo. Ciò indica il superamento del fattore di utilizzo. Attendere che il generatore di tensione si raffreddi prima di ricominciare ad operare.

ON

OFF

0

Secondi

3

Tensione di linea alta/bassa: la spia anomalia lampeggia rapidamente (cinque volte al secondo). Questo indica che la tensione in entrata è fuori dell’intervallo

“+ o -” 15% del valore di entrata.

1

Seconds

2

ON

OFF

0

1

Secondi

2

3

Sovracorrente: la spia anomalia rimane continuamente accesa. Questo sta a indicare il superamento della corrente in entrata.

ON

OFF

0

1

Secondi

2

3

Tutte le speie di anomalia rimangono attive per almeno 10 secondi. Se l’anomalia si ripristina, tutte le spie si azzerano automaticamente, ad eccezione della spia di eccesso corrente. Per spegnere la spia di sovracorrente, l’erogazione di energia deve essere disattivata per 5 secondi e quindi riattivata.

290

SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO

TROPPO VELOCE TROPPO LENTO CORRETTO

AVVERTENZA

Fig. 4.2 - Effetto della velocità di taglio

4.1 IL TAGLIO CON PT-31XLPC

Indossare i consueti guanti, abbigliamento e casco di protezione. Il casco con lenti di gradazione 6 o 7 fornisce una adeguata protezione per la vista.

AVVERTENZA

Non toccare in alcun caso nessuno dei componenti sulla parte anteriore dell’impugnatura della torcia (punta, schermo termico, elettrodo ecc.) prima di aver portato l’interruttore in posizione OFF.

AVVERTENZA

Collocare il Powercut 650 ad almeno 3 metri

(10 piedi) dall’area di taglio al fine di proteggere l’unità da scintille e scorie incandescenti prodotte dall’operazione di taglio.

Dopo aver portato l’interruttore (a parete) primario in posizione ON ed aver effettuato le regolazioni dei comandi e della pressione dell’aria come descritto sopra, procedere nel seguente modo:

1. Portare la punta della torcia a contatto con il pezzo da lavorare (o a una distanza di 0,5 mm/0,02” dal pezzo) tenendo la torcia ad una angolazione di circa 15-30° per evitare di danneggiarne la punta.

2. Premere l’interruttore della torcia. (Si energizzano l’aria e l’alta frequenza).

3. Due secondi dopo aver premuto l’interruttore della torcia, l’arco al plasma inizia il taglio. (Se si usa la modalità BLOCCO, l’interruttore della torcia può essere rilasciato dopo aver stabilito l’arco di taglio).

4. Dopo l’inizio del taglio, la punta può essere trascinata sul pezzo da lavorare se il taglio viene eseguito su un materiale di spessore fino a 6,4 mm (1/4 poll.). Se lo spessore del materiale da tagliare è maggiore di 6,4 mm (1/4 poll.), tenere una distanza di 3,2 mm (1/8 poll.) tra la punta e il pezzo (standoff).

5. Quando si termina un taglio, occorre rilasciare l’interruttore della torcia (premere e rilasciare se si usa la modalità BLOCCO) e staccare il pezzo lavorato subito prima di completare il taglio per ridurre al minimo l’eventualità della creazione di un arco doppio, che può danneggiare la punta. Ciò ha lo scopo di impedire la riaccensione dell’alta frequenza dopo lo spegnimento dell’arco di taglio.

6. Nella modalità post-flusso, l’arco può essere riavviato immediatamente premendo l’interruttore della torcia. La fase di pre-flusso di due secondi verrà annullata automaticamente.

4.2 TECNICHE DI TAGLIO

1. Foratura - È possibile forare materiali con spessore fino a 3,2 mm (1/8”) collocando la torcia a contatto con il pezzo da lavorare. Per forare materiali di maggiore spessore (fino a 4,8 mm-3/16 poll. per l’alluminio, 6,4 mm-1/4 poll. per l’acciaio inossidabile e l’acciaio al carbonio) con una data angolazione, collocare la torcia 0,5 mm (0,02 poll.) al di sopra del pezzo da lavorare. Avviare l’arco di taglio, quindi sollevare immediatamente la torcia a una distanza di 1,6 mm (1/16 poll.) e spostare la torcia lungo il percorso di taglio. Ciò riduce la possibilità che gli spruzzi entrino nella torcia e impedisce la saldatura della punta sulla piastra. La torcia deve avere una angolazione di circa 30° all’avvio della foratura, quindi deve essere raddrizzata dopo l’esecuzione della foratura.

2. Taglio di grate - Per un riavvio rapido, come il taglio di una griglia o di una maglia fitta, non rilasciare l’interruttore della torcia. Ciò evita la parte di pre-flusso di 2 secondi del ciclo di taglio.

291

SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO

2

SE L’ARCO SI INTERROMPE DU-

RANTE LA LAVORAZIONE, POR-

TARE LA TORCIA IN POSIZIONE

VERTICALE E CONTINUARE CON

IL TAGLIO.

1

PER INIZIARE LA FORATURA INCLIN-

ARE LA TORCIA PER IMPEDIRE CHE IL

RITORNO DI MATERIALE LIQUEFATTO

DANNEGGI LA TORCIA

Figura 4.3. Tecnica di foratura PT-31XLPC

NOTA: Abbassare la pressione dell’aria a 5,2 bar (75 psig) su materiali di spessore inferiore a 1,6 mm (1/16 poll.) o quando si verifica un avvio non continuo dell’arco a 5,5 bar (80 psig).

NOTA: Le velocità qui indicate sono quelle tipiche per ottenere tagli della migliore qualità. Le velocità effettive possono variare in base alla composizione del materiale, alle condizioni della superficie, alla tecnica dell’operatore, ecc. Se la velocità di taglio è eccessiva, si potrebbe perdere il taglio. Velocità inferiori possono portare all’accumulo eccessivo di scorie. Se la velocità è troppo bassa, l’arco può spegnersi. Il taglio in aria produce di solito una superficie scabra sull’acciaio inossidabile e sull’alluminio.

Intervallo velocità di taglio — POWERCUT 650

(utilizzando l’aria con parti di consumo XT a 40 A a 5,2 bar/75 psig)

Ugello - P/N 0558000512 (20860 ), Elettrodo - P/N 0558000507 (20862)

Con 1,6 mm (1/16" ) Standoff (distanza punta-pezzo lavorato)

Materiale

Acciaio al carbonio

(AISI 1020)

Stainless

Steel

(AISI 304)

Aluminum

(6061)

Spessore

(mm / in.)

1,6 (1/16)

3,2 (1/8)

6,4 (1/4)

9,5 (3/8)

12,7 (1/2)

15,9 (5/8)

19,1 (3/4)

1,6 (1/16)

3,2 (1/8)

6,4 (1/4)

9,5 (3/8)

12,7 (1/2)

15,9 (5/8)

19,1 (3/4)

1,6 (1/16)

3,2 (1/8)

6,4 (1/4)

9,5 (3/8)

12,7 (1/2)

15,9 (5/8)

19,1 (3/4)

Velocità di taglio

(mm/m / ipm)

8,382 (330)

2,667 (105)

1,346 (53)

559 (22)

305 (12)

203 (8)

102 (4)

8,128 (320)

2,286 (90)

1,016 (40)

508 (20)

305 (12)

203 (8)

76 (3)

11,430 (450)

5,080 (200)

1,778 (70)

762 (30)

356 (14)

279 (11)

203 (8)

292

SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO

4.3 PROBLEMI DI TAGLIO COMUNI

Di seguito sono elencati i problemi di taglio comuni seguiti dalle possibili cause. Se si ritiene che i problemi siano causati dal Powercut 650, fare riferimento alla sezione di questo manuale dedicata alla manutenzione. Se il problema non viene risolto dopo aver seguito le indicazioni della sezione dedicata alla manutenzione, contattare il proprio rappresentante ESAB.

A. Penetrazione insufficiente.

1. Velocità di taglio eccessiva.

2. Ugello da taglio danneggiato.

3. Pressione aria inadatta.

B. Spegnimento dell’arco principale.

1. Velocità di taglio insufficiente.

C. Formazione di scorie. (Nel caso di alcuni materiali e spessori, potrebbe essere impossibile ottenere tagli senza scorie)

1. Velocità di taglio eccessiva o insufficiente.

2. Pressione aria inadatta.

3. Ugello o elettrodo difettoso.

D. Creazione di un arco doppio. (Foro dell’ugello danneggiato)

1. Pressione aria insufficiente

2. Ugello da taglio danneggiato

3. Ugello da taglio allentato

4. Notevole quantità di spruzzi

E. Arco irregolare

1. Ugello da taglio danneggiato o elettrodo consumato.

F. Condizioni di taglio instabili.

1. Velocità di taglio non corretta.

2. Collegamenti dei cavi o dei flessibili allentati.

3. Elettrodo e/o ugello da taglio in cattive condizioni.

G. L’arco principale non colpisce.

1. Collegamenti laschi.

H. Durata scarsa dei materiali di consumo.

1. Pressione del gas inadatta.

2. Alimentazione aria contaminata.

293

SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO

294

SEZIONE 5 MANUTENZIONE

5.0 ISPEZIONE E PULIZIA

ATTENZIONE

Se l’apparecchiatura non funziona correttamente, interromperne immediatamente l’uso e ricercare la causa del malfunzionamento. Il lavoro di manutenzione deve essere eseguito da personale esperto e la manutenzione elettrica da un elettricista qualificato. Non consentire a personale non qualificato di ispezionare, pulire o riparare questa attrezzatura. Utilizzare esclusivamente le parti di ricambio consigliate.

Per garantire la sicurezza e il funzionamento corretto del Powercut 650 si consiglia di effettuare ispezioni e pulizia frequenti del Powercut 650. Vengono forniti di seguito alcuni suggerimenti per l’ispezione e la pulizia:

A. Controllare il collegamento del cavo al pezzo lavorato.

B. Controllare la messa a terra del pezzo lavorato e del telaio del generatore di tensione.

C. Controllare lo schermo termico della torcia. Sostituirlo se danneggiato.

D. Controllare quotidianamente l’usura dell’elettrodo della torcia e dell’ugello da taglio. Rimuovere le scorie o sostituire secondo necessità.

E. Accertarsi che i cavi e i tubi flessibili non siano danneggiati o piegati.

F. Accertarsi che tutti i raccordi e i collegamenti di terra siano stretti.

G. Scollegare l’alimentazione e indossare adeguato abbigliamento ed occhiali di protezione, quindi pulire l’interno di Powercut 650 utilizzando aria compressa secca a bassa pressione.

AVVERTENZA

Accertarsi che il sezionatore di linea a parete o l’interruttore di circuito a parete siano aperti prima di procedere a qualsiasi ispezione o intervento all’interno del Powercut 65O.

5.1 FLUSSOSTATO (FIGURA 5-1)

Quando nell’aria viene riscontrata eccessiva contaminazione, occorre togliere, smontare e pulire il flussostato (flow switch, FS) nel modo seguente:

A. Accertarsi che l’impianto sia spento e che non sia rimasta intrappolata dell’aria sotto pressione nelle tubazioni.

B. Rimuovere il tappo del pistone.

C. Rimuovere la molla (solo FS-4). Maneggiare la molla con cura per evitare distorsioni.

D. Rimuovere il pistone.

E. Pulire tutti i pezzi con un prodotto detergente. Assicurarsi che il prodotto detergente non contenga solventi che possono degradare il polisolfone. Per la pulizia si consiglia l’uso di acqua calda e detergente. Attendere che tutti i pezzi siano completamente asciutti prima di rimontarli.

Rimontare il flussostato seguendo la procedura nell’ordine inverso.

TAPPO DEL PISTONE

MOLLA

PISTONE

FLUSSOSTATO

Figura 5-1. Montaggio/smontaggio del flussostato

295

SEZIONE 5 MANUTENZIONE

5.2 INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DI PROBLEMI

AVVERTENZA

LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE

MORTALI. Assicurarsi che l’alimentazione primaria della macchina sia stata scollegata dall’esterno. Aprire il sezionatore di linea (a parete) o l’interruttore di circuito prima di procedere a ispezioni o interventi all’interno del generatore di tensione.

Verificare il problema confrontandolo con i sintomi descritti nella seguente guida di individuazione e risoluzione dei problemi. Il rimedio può essere relativamente semplice. Se non è possibile individuare rapidamente la causa, interrompere l’alimentazione in entrata, aprire l’unità ed eseguire una semplice ispezione visiva di tutti i componenti e dei collegamenti elettrici. Verificare che le connessioni ai morsetti siano salde e che non vi siano componenti o collegamenti elettrici laschi o bruciati, che i condensatori non presentino rigonfiamenti o perdite o che non vi siano altri segni di danno o di scolorimento.

AVVERTENZA

Le tensioni presenti nell’attrezzatura per il taglio al plasma sono sufficientemente alte da provocare lesioni gravi o anche la morte.

Prestare particolare attenzione al contatto con l’attrezzatura quando i coperchi sono stati rimossi.

È possibile trovare la causa dei malfunzionamenti dei comandi facendo riferimento alla sequenza delle operazioni (Figg. 5-2 e 5-5) e allo schema elettrico e controllando i vari componenti. Per alcuni di questi controlli è necessario un voltohmmetro.

NOTA

Prima di controllare le tensioni del circuito, scollegare l’alimentazione dal generatore ad alta tensione per evitare di danneggiare il voltmetro.

296

SEZIONE 5 MANUTENZIONE

5.3 GUIDA ALLA INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DI PROBLEMI

A. Avvio difficile.

• Cambiare l’elettrodo

• Cambiare l’ugello

• Controllare che il collegamento del cavo al pezzo lavorato sia pulito e in buono stato

• Controllare la pressione pneumatica (4,5-5,2 bar/65-75 psig)

• Controllare la continuità del cavo di alimentazione della torcia

Premere l’interruttore della torcia. L’alta frequenza è presente dopo 2 secondi?

Riparare il generatore di tensione

No

Riparare/sostituire l’unità ad alta frequenza

B. Aria assente

Il tubo dell’aria è collegato?

Sì No

L’aria è regolata su 4,5-5,2/65-75 psig?

Sì No

L'aria esce con l'interruttore controllo aria?

Controllare la continuità

No dell'interruttore della torcia

OK No

Collegato

Regolare

• Elettrodo nella torcia assente

• Spillo valvola nella torcia assente

• Sostituire l’elettrodo

• Sostituire lo spillo valvola

Sostituire interruttore torcia

Riparare il generatore di tensione

Figura 5-2. Sequenza delle operazioni

297

SEZIONE 5

C. Il flusso dell’aria non si interrompe

L'interruttore è OFF?

Sì No Spegnere l'interruttore OFF

L'arco parte quando l'ugello entra in contatto con il pezzo senza premere l'interruttore?

No Sì

Controllare cortocircuito interruttore

L'aria fluisce anche quando l'interruttore di POWERCUT 650 è OFF?

S' No

Sostituire il solenoide

Riparare

il generatore

Figura 5-3. Sequenza delle operazioni

MANUTENZIONE

298

SEZIONE 5

D. La spia "Alimentazione" non è energizzata.

L'interruttore 230 V è ON?

Sì No Azionare il sezionatore principale

La spina è nella presa?

Sì No Inserire la spina nella presa

La ventola gira?

Sì No

Sostituire la spia pilota

Controllare tensione nella presa e nella linea di alimentazione

Interruttore di alimentazione guasto su POWERCUT 650

No Controllare i fusibili principali

Figura 5-4. Sequenza delle operazioni

MANUTENZIONE

299

SEZIONE 5 MANUTENZIONE

E. Spia gialla “ANOMALIA” ACCESA.

L'unità è surriscaldata?

(La spia anomalia si spegne

quando l'unità si raffredda

Sì No

Is air flowing?

Superamento del fattore di utilizzo: uscita al 40% a 40 A, 60% a 30 A, o 100% a 22 A

La tensione in entrata è compresa nel ±15% del valore di entrata?

No

Vedere Sez. 5.1

Sì No

Regolare la tensione • Riparare il generatore

Figura 5-5. Sequenza delle operazioni

La spia anomalia si accende quando la tensione in entrata è inferiore o superiore a ±15% del valore di entrata. La spia non si spegne nemmeno quando viene ripristinata la tensione corretta. Azzerare portando l’interruttore di Powercut

650 su OFF, quindi di nuovo su ON.

NOTA: In modalità BLOCCO, la spia ANOMALIA si accende alla seconda pressione del “trigger”. Ciò non

influisce sulle prestazioni.

300

SEZIONE 5 MANUTENZIONE

5.4 SEQUENZA DELLE OPERAZIONI

A. Posizione BLOCCATA in posizione "OFF"

INTERRUTTORE TORCIA

SOLENOIDE GAS

FLUSSOSTATO

PREMERE

APRIRE

2 SEC.

PREFLUSSO

CHIUDERE

RILASCIARE

10 SEC

Postflusso

CHIUDERE

APRIRE

SPIA ANOMALIA

ENERGIZZARE

HF CIRCUIT

INVERTITORE

ARCO (CORRENTE)

NOTE:

1. Se l’interruttore della torcia viene premuto durante il periodo di post-flusso, i tempi di post-flusso e di pre-flusso vengono annullati e l’alta frequenza immediatamente attivata.

2. Quando si accende la spia gialla occorre interrompere l’operazione di taglio. Il tempo di post-flusso inizia nel momento in cui viene rilasciato l’interruttore della torcia.

301

SEZIONE 5

B. Posizione BLOCCATA in posizione"ON"

MANUTENZIONE

INTERRUTTORE TORCIA

SOLENOIDE GAS

RILASCIARE

APRIRE

2 SEC.

PREFLUSSO

CHIUDERE

PREMERE

RILASCIARE

CHIUDERE

10 SEC

Postflusso

APRIRE

FLUSSOSTATO

SPIA ANOMALIA

ENERGIZZARE

CIRCUITO HF

INVERTITORE

ARCO (CORRENTE)

NOTE:

1. Se l’interruttore della torcia viene premuto durante il periodo di post-flusso, i tempi di post-flusso e di pre-flusso vengono annullati e l’alta frequenza immediatamente attivata.

2. Quando si accende la spia gialla occorre interrompere l’operazione di taglio. Il tempo di post-flusso inizia nel momento in cui viene rilasciato l’interruttore della torcia.

3. La lampada spia ANOMALIA si accende solo durante il secondo spegnimento del trigger. Ciò non condiziona in alcun modo la prestazione.

302

SEZIONE 5 MANUTENZIONE

5.5 RIPRISTINO DELLA TORCIA PT-31XLPC

1. Per garantire l’incolumità dell’operatore, i collegamenti della torcia sono collocati sulla piastra porta morsetti di uscita dietro la sezione inferiore del pannello anteriore.

2. Inserire il cavo di alimentazione e il filo dell’interruttore del PT-31XLPC nel passacavo del coperchio di accesso. Collegare il cavo di alimentazione al raccordo della torcia

(filettatura sinistrorsa) e collegare il filo dell’interruttore alla presa dell’interruttore torcia sulla piastra porta morsetti in uscita. Accertarsi che il collegamento del cavo di alimentazione sia stato serrato con una chiave. Accertarsi che il collegamento del filo dell’interruttore sia saldamente bloccato in posizione.

3. Montare nuovamente lo sportello di accesso al generatore. Serrare nuovamente il passacavo per fissare il cavo di alimentazione, senza però stringere eccessivamente.

MORSETTO e

GRUPPO CAVI

COPERCHIO ACCESSO

COLLEGAMENTI TORCIA

PASSACAVO

COLLEGAMTNO FILO TRIGGER

TORCIA

COLLEGAMENTO

ALIMENTAZIONE TORCIA

PT-31XLPC

Torcia per il taglio al plasma

Figura 5-6. COLLEGAMENTI TORCIA PT-31XLPC

303

SEZIONE 5 MANUTENZIONE

NOTA:

Diagrammi e schemi e di cablaggio su carta da 279,4 mm x

431,8 mm (11” x 17”) sono allegati alla copertina sul retro di questo manuale.

304

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals