ESAB m3® Plasma G2 Plasma System Pre-Installation Manuale utente

Add to my manuals
46 Pages

advertisement

ESAB m3® Plasma G2 Plasma System Pre-Installation Manuale utente | Manualzz

Preinstallazione del sistema

Sistema G2 Plasma

Manuale di preinstallazione (IT)

(usare con EPP-202/362 Fonti di alimentazione)

0558010284 07/2014

ACCERTARSI CHE L’OPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI.

È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE.

ATTENZIONE

Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfettamente i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparecchiature per la saldatura e il taglio ad arco, è necessario leggere l’opuscolo “Precauzioni e indicazioni per la sicurezza per la saldatura, il taglio e la scultura ad arco,” Modulo 52-529. L’installazione, l’uso e la manutenzione devono essere effettuati SOLO da persone adeguatamente addestrate. NON tentare di installare o utilizzare questa attrezzatura senza aver letto e compreso totalmente queste istruzioni. In caso di dubbi su queste istruzioni, contattare il proprio fornitore per ulteriori informazioni. Accertarsi di aver letto le Indicazioni per la sicurezza prima di installare o utilizzare questo dispositivo.

RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE

Questo dispositivo funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle etichette e/o gli allegati, se installato, utilizzato o sottoposto a manutenzione e riparazione sulla base delle istruzioni fornite. Questa attrezzatura deve essere controllata periodicamente. Non utilizzare attrezzatura che funzioni male o sottoposta a manutenzione insufficiente. Sostituire immediatamente i componenti rotti, mancanti, usurati, deformati o contaminati. Nel caso in cui tale riparazione o sostituzione diventi necessaria, il produttore raccomanda di richiedere telefonicamente o per iscritto assistenza al distributore autorizzato presso il quale è stata acquistata l’attrezzatura.

Non modificare questo dispositivo né alcuno dei suoi componenti senza previo consenso scritto del produttore.

L’utente di questo dispositivo sarà il solo responsabile per un eventuale funzionamento errato, derivante da uso non corretto, manutenzione erronea, danni, riparazione non corretta o modifica da parte di persona diversa dal produttore o dalla ditta di assistenza indicata dal produttore.

NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE L’ATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO

IL MANUALE DI ISTRUZIONI.

PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!

INDICE

Sezione / Titolo Pagina

1.0 Indicazioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

2.0 Schema di interconnessione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

2.1 Schema di interconnessione del sistema m3 CAN (EPP-201/360/450/601) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

2.2 m3 G2 Vision 50P Base System EPP-202/362 WIC + ACC Schema di interconnessione del sistema . . .8

3.0 Vision 50P CNC (0558008253) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

3.1 Vision 50P CNC Scatola di interfaccia (0558008250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

3.2 Vision 50P CNC Scatola di interfaccia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

3.3 Requisiti alimentazione in ingresso per Vision 50P CNC Scatola di interfaccia (0558008250) . . . . . . .12

4.0 Scatola gas di protezione (0558010155) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

4.1 Funzioni e caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

4.2 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

5.0 Scatola gas plasma (0558010156) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

5.1 Funzioni e caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

5.2 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

6.0 Scatola avviamento arco a distanza (0558008150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

6.1 Montaggio della scatola avviamento arco a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

7.0 Cannello al plasma PT-36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

7.1 Specifiche tecniche PT-36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

7.2 Specifiche tecniche cannello PT-36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

7.3 Specifiche gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

7.4 Regolatori consigliati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

8.0 Circolatore refrigerante plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

8.1 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

8.2 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

8.3 Collegamenti alimentazione in ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

9.0 ALIMENTATORI

9.1 Alimentatore EPP-201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

9.2 Alimentatore EPP-360 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

9.3 Alimentatore EPP-202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

9.4 Alimentatore EPP-362 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

9.5 Alimentatore EPP-401/450. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

9.6 Alimentatore EPP-601 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

INDICE

4

SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA

1.0 Indicazioni per la sicurezza

Gli utenti dell’attrezzatura per la saldatura e il taglio al plasma ESAB hanno la responsabilità di accertarsi che chiunque lavori al dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma. Attenersi alle seguenti raccomandazioni, oltre che ai regolamenti standard che si applicano al luogo di lavoro.

Tutto il lavoro deve essere eseguito da personale addestrato, perfettamente al corrente del funzionamento dell’attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma. Il funzionamento errato dell’attrezzatura può determinare situazioni pericolose con conseguenti lesioni all’operatore e danni al dispositivo stesso.

1. Chiunque utilizzi attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma deve conoscerne perfettamente:

- il funzionamento

- la posizione degli arresti di emergenza

- la funzione

- le idonee misure di sicurezza

- la saldatura e/o il taglio al plasma

2. L’operatore deve accertarsi che:

- nessuna persona non autorizzata si trovi nell’area operativa dell’attrezzatura quando questa viene messa in

funzione.

- tutti siano protetti quando si esegue l’arco.

3. Il luogo di lavoro deve essere:

- idoneo allo scopo

- privo di correnti d’aria

4. Attrezzature per la sicurezza personale:

- indossare sempre l’attrezzatura di sicurezza personale raccomandata, come occhiali di sicurezza, abbigliamento ignifugo, guanti di sicurezza.

- non indossare oggetti sporgenti, come sciarpe, braccialetti, anelli, ecc., che potrebbero rimanere intrappolati o causare ustioni.

5. Precauzioni generali:

- accertarsi che il cavo di ritorno sia collegato saldamente;

- il lavoro su apparecchiature ad alta tensione può essere effettuato sono da parte di tecnici qualificati;

- i dispositivi antincendio idonei devono essere indicati chiaramente e a portata di mano;

- durante il funzionamento non effettuare lavori di lubrificazione e manutenzione.

Classe del contenitore

Il codice IP indica la classe del contenitore, cioè il livello di protezione contro la penetrazione di oggetti solidi o acqua. La protezione viene fornita per evitare l’inserimento di dita, la penetrazione di oggetti solidi più grandi di 12 mm e gli spruzzi di acqua fino a 60 gradi di inclinazione rispetto alla verticale. Le attrezzature marcate IP21S possono essere immagazzinate, ma non devono essere usate all’aperto in presenza di precipitazione senza un adeguato riparo.

ATTENZIONE

Se l’apparecchiatura è collocata su una superficie inclinata più di 15° si potrebbe verificare un ribaltamento, con conseguenti rischi di lesioni personali e/o danni rilevanti all’attrezzatura.

5

Inclinazione massima consentita

15°

SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA

AVVERTENZA

LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO ESSERE

PERICOLOSI PER L’OPERATORE E COLORO CHE GLI SI TROVANO

ACCANTO. ADOTTARE LE OPPORTUNE PRECAUZIONI DURANTE

LA SALDATURA O IL TAGLIO. INFORMARSI DELLE MISURE DI

SICUREZZA ADOTTATE DAL PROPRIO DATORE DI LAVORO, CHE

SI DEVONO BASARE SUI DATI RELATIVI AL PERICOLO INDICATI

DAL PRODUTTORE.

SCOSSA ELETTRICA - Può essere mortale

- Installare e collegare a terra (massa) l’unità di saldatura o taglio al plasma sulla base degli standard applicabili.

- Non toccare le parti elettriche o gli elettrodi sotto tensione con la pelle nuda e guanti o abbigliamento bagnato.

- Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.

- Accertasi che la propria posizione di lavoro sia sicura.

FUMI E GAS - Possono essere pericolosi per la salute.

- Tenere la testa lontano dai fumi.

- Usare la ventilazione, l’estrazione fumi sull’arco o entrambe per mantenere lontani fumi e gas dalla propria zona di respirazione e dall’area in genere.

I RAGGI DELL’ARCO - Possono causare lesioni agli occhi e ustionare la pelle.

- Proteggere gli occhi e il corpo. Usare lo schermo di protezione per saldatura/taglio al plasma e lenti con filtro idonei e indossare abbigliamento di protezione.

- Proteggere le persone circostanti con schermi o barriere di sicurezza idonee.

PERICOLO DI INCENDIO

- Scintille (spruzzi) possono causare incendi. Accertarsi quindi che nelle immediate vicinanze non siano pre senti materiali infiammabili.

RUMORE - Il rumore in eccesso può danneggiare l’udito.

- Proteggere le orecchie. Usare cuffie antirumore o altre protezioni per l’udito.

- Informare le persone circostanti del rischio.

GUASTI - In caso di guasti richiedere l’assistenza di un esperto.

NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE L’ATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO

IL MANUALE DI ISTRUZIONI. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!

ATTENZIONE

Questo prodotto è destinato esclusivamente al taglio del plasma.

Qualsiasi altro utilizzo potrebbe provocare lesioni personali e/o danni alle apparecchiature.

ATTENZIONE

Per evitare lesioni personali e/o danni alle apparecchiature, sollevare utilizzando il metodo e i punti di aggancio indicati a fianco.

6

7

This manual provides service / troubleshooting instructions for CC1

Height Control)

Work Table

GAS-PWR

CAN-WIC

CAN-AHC

AHC-PWR

DIGITAL I/O

EXT 120/230V

THREE PHASE POWER

8

Vision 50P

SEZIONE 3 VISION 50P CNC CON SCATOLA DI INTERFACCIA

3.0 Vision 50P CNC (0558008253)

Vision 50P è un CNC a sfioramento utilizzato per controllare il taglio al plasma e il processo di marchiatura, il controllo del gas, il controllo di corrente e il controllo di sequenza. Tuttavia, non è dotata di alcuna funzione correlata ai movimenti della macchina. Vision 50P è un pannello operativo basato su PC per il controllo di periferiche con protocollo ACON. Vision 50P è dotato di un display TFT VGA da 8.4” (213,4 mm) con controllo a sfioramento e un potenziometro incrementato, munito di pulsante per la navigazione e il riconoscimento e di un interruttore a chiave per la gestione delle autorizzazioni. Il CAN-Bus e l'alimentazione sono collegati tramite un connettore CAN a 8 pin. Vision 50P offre un'interfaccia aggiuntiva Ethernet e USB a fini di comunicazione e aggiornamento.

9,25”

(235,0 mm)

12,75”

(323,9 mm)

K

Peso:

10 libbre (4,5 kg)

La struttura esterna di Vision 50P è larga 4,62”

(117,5 mm). Se si comprende la manopola del pannello anteriore, aumenta a 5,12” (130,2 mm)

ALIMENTAZIONE +

CAN

9

SEZIONE 3 VISION 50P CNC CON SCATOLA DI INTERFACCIA

Condizioni operative:

Temperatura di funzionamento:

Umidità

5 - 50°C

95%

Grado di protezione struttura esterna:

Alimentazione:

IP54

24V

ATTENZIONE

Il foro nella piastra di montaggio consente un'adeguata circolazione dell'aria di

3,74”

(95 mm)

raffreddamento attraverso Vision 50P.

Non bloccare l'apertura per evitare che si verifichino danni conseguenti al calore.

1,87”

(47,5 mm)

CAN-Bus e Alimentazione

N. pin

1 (Bianco)

2 (Marrone)

3 (Rosa)

4 (Giallo)

5 (Grigio)

6 (Verde)

7 (Blu)

8 (Rosso)

Nome

Non utilizzato

Non utilizzato

TERRA CAN

Uscita CAN-H

Uscita CAN-L

TERRA CAN

+24 V CC

COM CC

0,274”

(6,96 mm)

1,69”

(43 mm)

0,79”

(20 mm)

1,57”

(40 mm)

Vision 50P CNC Ubicazioni fori di montaggio

(Vista parte inferiore)

10

SEZIONE 3 VISION 50P CNC CON SCATOLA DI INTERFACCIA

3.1 Vision 50P CNC Scatola di interfaccia (0558008250)

( Una stazione plasma con AHC visibile )

Peso:

10,1 libbre (4,6 kg)

La struttura esterna dell'interfaccia è larga 6,00”

(152,4 mm). Se si comprendono i raccordi sul lato anteriore e posteriore, aumenta a 8,50” (215,9 mm)

Interruttore ID

Alimentazione ingresso

120 V CA / 230 V CA

J5

14-Pin

J3

19-Pin

Interruttore alimentazione

Cavo CAN

( P1 )

PIN

A

B

Funzione

Guasto

Abilitazione movimento

J

K

L

M

N

C

D

E

COM CNC

Modalità marchiatura

Avvio ciclo

F Angolo / IHS

G ENC_0 / ARC_1

H Stazione su

+24 VCC

Stazione giù

Stazione su

Digital Out 9

Digital Out 11

P

R

S

COM 24 CC

Errore gas

Errore AHC

T SW limite in alto

U

V

SW limite in basso

Digital Out 8

7,50”

(190,5 mm)

TERRA

10,75”

(273,1 mm)

12,75”

(323,9 mm)

11

SEZIONE 3 VISION 50P CNC CON SCATOLA DI INTERFACCIA

3.2 Vision 50P CNC Scatola di interfaccia

11.50”

(292.1 mm)

3.00”

(76.2 mm)

 0.281”

(7.14 mm)

3.3 Requisiti alimentazione in ingresso per Vision 50P CNC Scatola di interfaccia (0558008250)

Se si usa il Controllo altezza automatico, utilizzare esclusivamente corrente a 230 V CA.

TENSIONE

230 V CA

120 V CA

CORRENTE

5 A

5 A

12

SEZIONE 4 SCATOLA GAS DI PROTEZIONE

4.0 Scatola gas di protezione (0558010155)

4.1 Funzioni e caratteristiche

La scatola gas di protezione seleziona vari gas (Aria, N2, O2, Ch4) per miscelare diversi gas di protezione (SG), gas plasma 1 (PG1) e gas plasma 2 (PG2). Le selezioni sono effettuate attraverso un gruppo di solenoidi integrati su un collettore. CNC invia i comandi attraverso il CAN-bus in modo da azionare tutti i suddetti solenoidi. L'uscita di gas di protezione viene monitorata e fornisce una reazione di risposta dal CAN-bus al CNC a fini di autodiagnostica.

Simultaneamente, la Scatola gas di protezione controlla il solenoide in relazione alla Cortina d'aria. L'ingresso di alimentazione predefinito fornisce corrente da 24V CC e 24 V CA per la Scatola gas plasma e 230 volt per la scatola gas di protezione. Il cliente può impostare la corrente in ingresso su 115 volt servendosi di un trasformatore.

Nota:

Il pressostato è impostato in fabbrica per l'acciaio al carbonio a 40 psi (2,8 bar). Se si taglia acciaio inossidabile o alluminio, impostare a 20 psi (1,4 bar).

Peso:

30.0 lbs. (13.6 kg)

Nota:

Per conoscere le specifiche di gas richieste, consultare la

Sottosezione 7.1

8.00”

(203.2 mm)

8.00”

(203.2 mm)

8.25”

(209.6 mm) to bottom feet

9.50”

(241.3 mm)

13

9.25”

(235.0 mm)

SEZIONE 4

Ubicazione dei fori di montaggio Scatola gas di protezione

(Vista parte inferiore)

SCATOLA GAS DI PROTEZIONE

5.00”

(127.0mm)

2.25”

(57.2mm)

1.75”

(44.5mm)

4.25”

(108.0mm)

M6-1

Ubicazione dei fori della piastra di montaggio Scatola gas di protezione

(0558008794)

 0,281

(7,1 mm)

0,313”

(8,0 mm)

0,50”

(12,7 mm)

14

9,50”

(241,3 mm)

5,75”

(146,0 mm)

SEZIONE 4 SCATOLA GAS DI PROTEZIONE

4.2 Collegamenti

Ci sono tre cavi collegati alla scatola gas di schermatura. Sono quello da 115/230 V CA di potenza in entrata, quello da 24 V in uscita e il CAN. Gli ingressi di gas sono cinque (aria, N2, O2, CH4 e cortina d’aria), le uscite di gas sono quattro (SG, PG1, PG2 e la cortina d’aria) e due i collegamenti fuori quadro (H35 e argon). I cinque ingressi e i due collegamenti fuori quadro sono dotati di filtri porosi in bronzo e filettatura “G-1/4” (BSPP) femmina RH o LH. Per adattare i collegamenti dei flessibili standard metrico o CGA sono a disposizione due kit di raccordi e adattatori.

I raccordi da gas e gli adattatori sono elencati oltre.

Nota.

Il telaio deve essere collegato alla terra della macchina.

Adattatori ingresso metrico

Adattatori ingresso

CGA

Gas

Aria

N2

O2

CH4

Raccordo

G-1/4” RH maschio x G-1/4” RH maschio

G-1/4” RH maschio x G-1/4” RH maschio

ESAB/ n. parte

0558010163

0558010163

Cortina d'aria G-1/4” RH maschio x G-1/4” RH maschio 0558010163

H-35

(fuori quadro)

G-1/4” LH maschio x G-1/4” LH maschio 0558010164

Argon

(fuori quadro) G-1/4” RH maschio x G-1/4” RH maschio

Aria

G-1/4” RH maschio x “B” aria/acqua RH maschio

N2

G-1/4” RH maschio x “B” gas inerte RH femmina

0558010163

0558010165

0558010166

O2

G-1/4” RH maschio x G-1/4” RH maschio 0558010163

G-1/4” LH maschio x G-1/4” LH maschio 0558010164

G-1/4” RH maschio x "B” ossigeno RH maschio

0558010167

CH4 0558010168

Uscite

Cortina d'aria

H-35

(fuori quadro)

Argon

(fuori quadro)

SG

PG1

PG2

G-1/4” LH maschio x “B” combustibile RH maschio

G-1/4” RH maschio x “B” aria/acqua RH maschio

G-1/4” LH maschio x “B” combustibile RH maschio

G-1/4” RH maschio x “B” gas inerte RH femmina

1/4” NPT x 5/8"-18 LH maschio

1/4” NPT x “B” gas inerte RH femmina

1/4” NPT x “B” ossigeno RH maschio

0558010165

0558010168

0558010166

0558010223

74S76

3389

11N16 Cortina d'aria 1/4” NPT x “B” gas inerte LH femmina

H-35

(fuori quadro) 1/8” NPT x “B” combustibile LH maschio

Argon

(fuori quadro)

1/8” NPT x “A” gas inerte RH femmina

11Z93

631475

15

SEZIONE 4 SCATOLA GAS DI PROTEZIONE

16

SEZIONE 5 SCATOLA GAS PLASMA

5.0 Scatola gas plasma (0558010156)

5.1 Funzioni e caratteristiche

La scatola gas plasma emette il gas plasma (PG) selezionato dai quattro punti di aspirazione (Argon, H35, PG1 e PG2).

È alimentato 24 volt dalla scatola gas di protezione e riceve i comandi attraverso il CAN-bus direttamente dal CNC.

La scatola gas plasma può anche fornire reazioni di risposta sul gas plasma a fini di autodiagnostica.

Nota: Per conoscere le specifiche di gas richieste, consultare la Sottosezione 7.1

* 6.25”

(158.8 mm)

4.50”

(114.3 mm)

NOTA:

Il cavo CAN deve essere fatto passare a parte rispetto ai cavi del cannello

* 8.00” (203.2 mm) compresi i raccordi anteriori e posteriori

Peso:

9.15 lbs. (4.2 kg)

4.50”

(114.3 mm)

6.50”

(165.1 mm)

Gruppo staffa gas di protezione

( 0558010161 )

17

SEZIONE 5

Ubicazione dei fori di montaggio Scatola gas plasma

(Vista parte inferiore)

M6 x 1

2.52”

(64.0mm)

0.90”

(22.9mm)

0.37”

(9.5mm)

4.72”

(120.0mm)

Ubicazione dei fori della piastra di montaggio Scatola gas plasma

(0558008793)

 0,281

(7,1 mm)

0,313”

(8,0 mm)

0,37”

(9,5 mm)

18

7,50”

(190,5 mm)

SCATOLA GAS PLASMA

4,00”

(101,6 mm)

SEZIONE 5 SCATOLA GAS PLASMA

5.2 Collegamenti

La scatola gas plasma presenta due cavi collegati: uno per l'alimentazione a 24 V e l'altro per CAN. Sono presenti quattro ingressi gas (Argon, H35, PG1 e PG2) e un'uscita gas (PG). I raccordi per il gas sono elencati di seguito.

Ingressi

Uscita

Gas

Argon

H-35

PG1

PG2

PG

Raccordo

Femmina 1/8” NPT x gas inerte “A” DX

Maschio 1/4” NPT x carburante inerte “B” SX

Femmina 1/4” NPT x gas inerte “B” DX

Maschio 1/4” NPT x ossigeno inerte “B” DX

Collegamento, maschio

0.125NPT ad "A" di dimensione

ESAB

N/P

631475

83390

74S76

83389

2064113

19

SEZIONE 5 SCATOLA GAS PLASMA

20

SEZIONE 6 SCATOLA AVVIAMENTO DELL'ARCO A DISTANZA

6.0 Scatola avviamento arco a distanza (0558011591)

La scatola di avviamento arco a distanza viene di solito indicata come

Scatola RAS. La scatola RAS funge da interfaccia tra il Vision CNC e la serie EPP di alimentatori plasma, contribuendo alla fornitura dell'arco plasma. La scatola RAS lavora anche con il dispositivo elevatore del cannello al plasma nella conservazione della corretta altezza del cannello sopra il pezzo in lavorazione.

8.75”

(222.3 mm)

7.50”

(190.5 mm)

21

17.00”

(431.8 mm)

Peso:

28.5 lbs. (12.9 kg)

SEZIONE 6 SCATOLA AVVIAMENTO DELL'ARCO A DISTANZA

6.1 Montaggio della scatola avviamento arco a distanza

La scatola è dotata di quattro fori di montaggio filettati M6 x 1 illustrati nel modello riportato più avanti.

ATTENZIONE

Se i dispositivi di chiusura sono filettati nella scatola da sotto, la lunghezza degli stessi non deve consentire loro di estendersi oltre 0,25” (6,3 mm) oltre il bordo dei filetti femmina interni. Se i dispositivi di chiusura sono troppo lunghi possono interferire con i componenti all'interno della scatola.

4,00

(101,6)

1,00

(2,5)

2,75

(69,8)

11,00

(279,4)

Ubicazione dei fori di montaggio della scatola avviamento arco a distanza (Vista parte inferiore)

18,50"

(469,9 mm)

17,50"

(444,5 mm)

8,75"

(222,3 mm)

3,25"

(82,6 mm)

7,50"

(190,5 mm)

6,50"

(165,1 mm)

Ubicazione dei fori della piastra di montaggio opzionale della scatola avviamento arco a distanza

(0558008461)

22

SEZIONE 7

7.0 Cannello al plasma PT-36

CANNELLO AL PLASMA PT-36

7.1 Specifiche tecniche PT-36

7,54"

(191,5 mm)

6,17"

(156,7 mm)

NOTA:

Bloccare solo su bussola di cannello isolata a non meno di 1,25" (31,7 mm) dal margine di cannello della bussola.

2,00"

(50,8 mm)

23

9,13"

(231,9 mm)

10,50” (266,7 mm)

Lunghezza della bussola

SEZIONE 7 CANNELLO AL PLASMA PT-36

7.2 Specifiche tecniche cannello PT-36

Tipo: Cannello di taglio raffreddato ad acqua, a doppio gas, arco plasma meccanizzato

Valore nominale corrente: 1000 amp a ciclo di carico di lavoro del 100%

Diametro montaggio: 2 pollici, (50,8 mm)

Lunghezza del cannello senza cavi: 16,7 pollici (42 cm)

CEI 60974-7 Valore nominale tensione: 500 volt di picco

Tensione d'innesco (valore massimo di tensione ad ALTA FREQUENZA): 8000 V CA

Velocità minima di flusso refrigerante: 1.3 GPM (5,9 l/min)

Pressione minima del refrigerante al punto di aspirazione: 120 psig (8,3 bar)

Pressione massima del refrigerante al punto di aspirazione: 175 psig (12,1 bar)

Valore nominale minimo accettabile del ricircolatore del refrigerante:

16,830 BTU/HR (4,9 kW) a temperatura ambiente refrigerante elevata = 45

°

F (25

°C

) e 1.6 USGPM (6 l/min)

Pressione massima di sicurezza del gas ai punti di aspirazione nel cannello: 125 psig (8,6 bar)

Interblocchi di sicurezza: Questo cannello è destinato ad essere utilizzato con sistemi di taglio arco al plasma ESAB e controlla l'impiego di un interruttore di flusso d'acqua sul condotto di ritorno del refrigerante dal cannello. La rimozione del coperchio di ritegno dell'ugello per effettuare interventi di assistenza al cannello interrompe il percorso di ritorno del refrigerante.

Peso della torcia: 3,2 kg (7 libbre)

Peso dei fili sulla torcia: 1,5 kg/metro (1 libbra/piede)

DESCRIZIONE

PT-36 Gruppo torcia 1,4 m (4,5’)

PT-36 Gruppo torcia 1,8 m (6’)

PT-36 Gruppo torcia 3,6 m (12’)

PT-36 Gruppo torcia 4,3 m (14’) mini-spigolo

PT-36 Gruppo torcia 4,6 m (15’)

PT-36 Gruppo torcia 5,2 m (17’)

PT-36 Gruppo torcia 6,1 m (20’)

PT-36 Gruppo torcia 7,6 m (25’)

PESO

5,3 kg (11,5 libbre)

5,9 kg (13 libbre)

8,6 kg (19 libbre)

9,5 kg (21 libbre)

9,9 kg (22 libbre)

10,8 kg (24 libbre)

12,2 kg (27 libbre)

14,6 kg (32 libbre)

24

SEZIONE 7

7.3 Specifiche gas

CANNELLO AL PLASMA PT-36

Gas e pressione

Aria (80 psi / 5,5 bar)

Processo

Aria (80 psi / 5,5 bar)

Cortina aria

Argon

(125 psi / 8,6 bar)

CH-4

(75 psi / 5,2 bar)

H-35

(75 psi / 5,2 bar)

Azoto

(125 psi / 8,6 bar)

Ossigeno

(125 psi / 8,6 bar)

1200

(34)

100

(2,8)

85

(2,4)

95

(2,7)

385

(10,9)

66

(1,9)

Velocità massima di flusso del gas - CFH (cm/h) con cannello PT-36

EPP-201 EPP-360 EPP-450 EPP-601

269

(7,6)

269

(7,6)

474

(13,4)

474

(13,4)

Purezza del gas

Filtrato a 25 micron

Qualità DIN ISO 8573-1

Qualità olio mg/m3 = 0,1 classe 2

Dimensioni particella 0,1µm classe 1

Temperatura +3SDgrC classe 4

Pulito, asciutto, privo di olio

Filtrato a 25 micron

1200

(34)

100

(2,8)

85

(2,4)

202

(5,7)

496

(14,0)

190

(5,4)

1200

(34)

100

(2,8)

85

(2,4)

202

(5,7)

496

(14,0)

295

(8,4)

1200

(34)

100

(2,8)

85

(2,4)

254

(7,2)

496

(14,0)

295

(8,4)

99,995%, Filtrato a 25 micron

93%, Filtrato a 25 micron

99,995%, Filtrato a 25 micron

99,99%, Filtrato a 25 micron

99,5%, Filtrato a 25 micron

Nota: Nessuna marchiatura con l'ugello a 600 ampere.

Requisiti tipici per flusso fornito a 125 psig (8,6 bar):

Gas plasma massimo: 300 scfh (8,4 cm/h) Gas di protezione massimo: 350 scfh (9,8 cm/h)

Nota:

Non rappresentano i flussi effettivi utilizzati in qualsiasi condizione, ma sono i valori massimi progettati del sistema.

Componente

Scatola gas di protezione

Scatola gas plasma

Velocità

O

2

N

2

Aria

CH

4

Ingresso cortina aria

PG1 / PG2

Argon

H35

Massima - PSI (Bar)

125 (8,6)

125 (8,6)

80 (5,5)

75 (5,2)

80 (5,5)

125 (8,6)

125 (8,6)

75 (5,2)

Massima - SCFH (cm/h)

295 (8,4)

500 (14,2)

475 (13,5)

85 (2,4)

1200 (34)

255 (7,2)

100 (2,8)

255 (7,2)

25

SEZIONE 7 CANNELLO AL PLASMA PT-36

7.4 Regolatori consigliati

Manutenzione bombola:

O

N

2

2

: R-76-150-540LC ................................................................................................................N/P 19777

: R-76-150-580LC ................................................................................................................N/P 19977

Manutenzione bombola alta pressione:

O

2

: R-77-150-540 .........................................................................................................N/P 0558010676

Ar & N

H

2

2

: R-77-150-580 .................................................................................................N/P 0558010682

e CH

4

: R-77-150-350 ............................................................................................N/P 0558010680

Aria industriale: R-77-150-590 ...............................................................................N/P 0558010684

Manutenzione stazione/conduttura:

O

2

: R-76-150-024 .........................................................................................................N/P 0558010654

Ar e N

2

Aria, H

2

: R-76-150-034 .................................................................................................N/P 0558010658

, e CH

4

: R-6703 ...........................................................................................................N/P 22236

26

SEZIONE 8

8.0 Circolatore refrigerante plasma

CIRCOLATORE REFRIGERANTE

27

SEZIONE 8 CIRCOLATORE REFRIGERANTE

8.1 Specifiche

Dimensioni: 34,00” (864 mm) altezza x 21,75” (552 mm) larghezza x 28,00" (711 mm) profondità

Peso: 215 libbre a secco (97,5 kg) / 249 libbre umido (113 kg)

Tipo di pompa: volumetrica, palette di rotazione con valvola by-pass regolabile (massimo 200 psi / 13,8 bar), rotazione antioraria come indicato nella targhetta.

Tipo di radiatore: Condutture di rame, alette in alluminio da aria ad acqua con struttura in acciaio zincato.

Tensioni di ingresso CA

Corrente in ingresso monofase, 50 Hz Corrente in ingresso monofase, 60Hz

200 / 230 / 400 / 460 / 575 V., + / - 10%

Amperaggio ingresso CA

9 / 8 / 5 / 4 / 3 Ampere

1.60 gpm a 175 psi 1.60 gpm a 175 psi

Capacità della pompa

(6,0 l/min a 12 bar) (6,0 l/min a 12 bar)

Capacità di raffreddamento a 1.60 gpm

16.830 BTU / hr. (4900 watt) 20.200 BTU / hr. (5900 watt)

(6,0 l/min)

a 45° F (25°C) di differenza di temperatura tra l'alta temperatura del refrigerante e la temperatura dell'aria nell'ambiente

utilizzando il refrigerante ESAB N/P 0558004297 (25% propilenglicole / 75% acqua distillata).

Pressione massima di emissione

Capacità del serbatoio

175 psig (12 bar)

4 galloni (15,2 litri)

28

SEZIONE 8 CIRCOLATORE REFRIGERANTE

8.2 Installazione

Installare il CC-11 in un luogo idoneo che consenta un'adeguata manutenzione e un flusso d'aria senza limitazioni verso e fuori dalla struttura. Per effettuare il montaggio fisso, consultare la figura 8.1 in relazione alle dimensioni dei fori di montaggio alla base dell'unità.

foro con diametro 0,531” (13,5 mm), tipico, 8 posti

19,50”

(495 mm)

1,69”

(43 mm)

3,42”

(87 mm)

17,78”

(452 mm)

3,42”

(87 mm)

Figura 8.1 Dimensioni di montaggio

29

SEZIONE 8 CIRCOLATORE REFRIGERANTE

8.3 Collegamenti alimentazione in ingresso

Deve essere installato un cavo di alimentazione a 3 conduttori idoneo a conformarsi all'alimentazione d'ingresso richiesta. Il cavo deve essere dotato dei capocorda ad anello da 0,25" (6,4 mm) installati all'estremità della macchina.

Collegare i cavi di alimentazione ai terminali L1 e L2 sulla morsettiera di alimentazione in ingresso TB1 e al capocorda di messa a terra sul retro del pannello di supporto delle ventola. È fornito un dispositivo di chiusura antitensione per inserire il cavo di alimentazione attraverso il pannello posteriore della struttura. Consultare la figura 8.2 per conoscere la sistemazione corretta del collegamento della tensione in ingresso; la figura 8.2 illustra il collegamento sistemato per l'ingresso a 460 volt. L'installazione elettrica deve risultare conforme alle norme elettriche locali per tale tipologia di apparecchiature.

ATTENZIONE

Il collegamento della tensione DEVE essere rimosso se l'apparecchiatura viene utilizzata a tensioni diverse da 575 V. Il mancato spostamento del collegamento della tensione in un punto corrispondente alla tensione di ingresso può determinare danni all'apparecchiatura.

NOTA:

ll collegamento della tensione viene spedito in tale sede in relazione al funzionamento a

575 volt.

Figura 8.2 Collegamenti tensione

30

SEZIONE 8

AVVERTENZA

CIRCOLATORE REFRIGERANTE

LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE MORTALI! PRIMA DI

EFFETTUARE COLLEGAMENTI ELETTRICI ALL'ALIMENTAZIONE,

OCCORRE ADOTTARE LE "PROCEDURE DI LOCKOUT SUI

MACCHINARI". SE SI DEVONO ESEGUIRE I COLLEGAMENTI

DA UN INTERRUTTORE DI DISCONNESSIONE DI LINEA,

PORRE L'INTERRUTTORE SULLA POSIZIONE OFF (INATTIVO)

E APPLICARVI UN LUCCHETTO PER IMPEDIRE L'ATTIVAZIONE

INVOLONTARIA. SE LA CONNESSIONE VIENE ESEGUITA DA UNA

SCATOLA DI FUSIBILI, ELIMINARE I FUSIBILI CORRISPONDENTI

E APPLICARE UN LUCCHETTO AL COPERCHIO DELLA SCATOLA.

SE NON È POSSIBILE SERVIRSI DI LUCCHETTI, APPLICARE UN

CARTELLO ROSSO ALL'INTERRUTTORE DI DISCONNESSIONE DI

LINEA (O ALLA SCATOLA DI FUSIBILI) CHE AVVERTA LE ALTRE

PERSONE CHE SI STA LAVORANDO SUL CIRCUITO.

Installazione tipica -

Scatola di disconnessione dell'alimentazione dotata di fusibili monofase fornita dall'utente con presa e spina

Cavo alimentazione in ingresso

Figura 8.3 Schema dei collegamento di ingresso

31

SEZIONE 8 CIRCOLATORE REFRIGERANTE

32

SEZIONE 9

9.0 ALIMENTATORI

9.1 Alimentatore EPP-201

Dimensioni e peso

40,75”

(1035 mm)

23,75”

(603,25 mm)

ALIMENTATORI

47,25”

(1200 mm)

Peso = 492 kg (1085 libbre)

Specifiche generali

Uscita

(indice di utilizzazione 100%)

Entrata

Numero parte

Tensione

Intervallo di corrente CC

(marcatura)

Intervallo di corrente CC

(taglio)

Potenza

Tensione di circuito aperto (OCV)

Tensione (trifase)

Corrente (trifase)

Frequenza

KVA

Potenza

Fattore di potenza

Fusibile in ingresso raccomandato)

33

EPP-201,

460V,

60Hz

EPP-201,

575V,

CSA, 60Hz

EPP-201, CCC/

CE, 380 /

400V,

50 / 60Hz

0558007801 0558007802 0558007800

160 VDC

10A to 36A

460V

51A RMS

60 HZ

40.6 KVA

35.5 KW

90.0 %

100A

30A to 200A

32 KW

360 VDC

575V

41A RMS

60 HZ

40.6 KVA

35.5 KW

90.0 %

60A

380 / 400V

60 / 57A RMS

50 / 60 HZ

39.5 KVA

35.5 KW

90.0 %

100A

SEZIONE 9 ALIMENTATORI

Collegamento alimentazione in ingresso

AVVERTENZA

LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO UCCIDERE!

PROVVEDERE ALLA MASSIMA PROTEZIONE CONTRO LE SCOSSE

ELETTRICHE.

PRIMA DI EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ALL'INTERNO DELLA

MACCHINA, APRIRE L'INTERRUTTORE DI DISCONNESSIONE A

PARETE DELLA LINEA PER DISINSERIRE LA CORRENTE.

Alimentazione principale

EPP-201 è un’unità trifase. L'alimentazione in ingresso deve provenire da un interruttore di disconnessione a parete di linea dotato di fusibili o di interruttori di circuito, in base alle norme locali o statali.

Dimensioni consigliate per il fusibile di conduttore e linea in ingresso:

Ingresso a carico nominale

Volt Ampere

380

400

460

575

60

57

51

41

Conduttore ingresso e terra*

CU/mm

2

(AWG)

35 (2/0)

35 (2/0)

35 (2)*

35 (2)*

Tempo di ritardo

Dimensione fusibile

(ampere)

100

100

100

60

Il carico nominale corrisponde all’uscita di 200 A a 160 V

* Dimensioni secondo il Codice elettrico nazionale per conduttori in rame a valore nominale 90°C (194˚ F) a temperatura ambiente di 40°C (104° F). Non superare i tre conduttori nella canaletta o nel cavo. È obbligatorio seguire i codici locali, se specificano dimensioni diversi da quelli indicati precedentemente.

Per stimare la corrente in ingresso relativa a un’ampia gamma di condizioni di uscita, utilizzare la seguente formula.

Corrente in ingresso =

(V arco x (I arco) x 0,73

(V linea)

AVVISO

È possibile che sia necessaria una linea di alimentazione dedicata.

EPP-201 è dotato di compensazione di tensione di linea, ma per evitare prestazioni ridotte a causa di circuito di sovraccarico, è possibile che sia necessaria una linea di alimentazione dedicata.

34

SEZIONE 9

9.2 Alimentatore EPP-360

Dimensioni e peso

40,75”

(1035 mm)

23,75”

(603,25 mm)

ALIMENTATORI

47,25”

(1200 mm)

Peso = 492 kg (1085 libbre)

Specifiche generali

EPP-360,

460V,

60Hz

0558006832

Uscita

(indice di utilizzazione 100%)

Entrata

Numero parte

Tensione

Intervallo di corrente CC

(marcatura)

Intervallo di corrente CC

(taglio)

Potenza

Tensione di circuito aperto (OCV)

Tensione (trifase)

Corrente (trifase)

Frequenza

KVA

Potenza

Fattore di potenza

Fusibile in ingresso raccomandato)

35

460V

115A RMS

60 HZ

91.6 KVA

82.5 KW

90.0 %

150A

EPP-360,

575V,

CSA, 60Hz

0558006833

200 VDC

10A to 36A

30A to 360A

72 KW

360 VDC

575V

92A RMS

60 HZ

91.6 KVA

82.5 KW

90.0 %

125A

EPP-360, CCC/

CE, 380 / 400V,

50 / 60Hz

0558007831

380 / 400V

140 / 132A RMS

50 / 60 HZ

91.6 KVA

82.5 KW

90.0 %

200A

SEZIONE 9 ALIMENTATORI

AVVERTENZA

LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO UCCIDERE!

PROVVEDERE ALLA MASSIMA PROTEZIONE CONTRO LE SCOSSE

ELETTRICHE.

PRIMA DI EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ALL'INTERNO DELLA

MACCHINA, APRIRE L'INTERRUTTORE DI DISCONNESSIONE A

PARETE DELLA LINEA PER DISINSERIRE LA CORRENTE.

Alimentazione principale

EPP-360 è un’unità trifase. L'alimentazione in ingresso deve provenire da un interruttore di disconnessione a parete di linea dotato di fusibili o di interruttori di circuito, in base alle norme locali o statali.

Dimensioni consigliate per il fusibile di conduttore e linea in ingresso:

Ingresso a carico nominale

Volt Ampere

380

400

460

575

140

132

115

92

Conduttore ingresso e terra*

CU/mm

2

(AWG)

95 (4/0)

95 (4/0)

35 (2)*

35 (2)*

Tempo di ritardo

Dimensione fusibile

(ampere)

200

200

150

125

Il carico nominale corrisponde all’uscita di 360 A a 200 V

* Dimensioni secondo il Codice elettrico nazionale per conduttori in rame a valore nominale 90°C (194˚ F) a temperatura ambiente di 40°C (104° F). Non superare i tre conduttori nella canaletta o nel cavo. È obbligatorio seguire i codici locali, se specificano dimensioni diversi da quelli indicati precedentemente.

Per stimare la corrente in ingresso relativa a un’ampia gamma di condizioni di uscita, utilizzare la seguente formula.

Corrente in ingresso =

(V arco x (I arco) x 0,73

(V linea)

AVVISO

È possibile che sia necessaria una linea di alimentazione dedicata.

EPP-360 è dotato di compensazione di tensione di linea, ma per evitare prestazioni ridotte a causa di circuito di sovraccarico, è possibile che sia necessaria una linea di alimentazione dedicata.

36

SEZIONE 9

9.3 Alimentatore EPP-202

Dimensioni e peso

23.75”

(603.25 mm)

ALIMENTATORI

47.25”

(1200 mm)

40.75”

(1035 mm)

Specifiche generali

Numero parte

Uscita

(indice di utilizzazione 100%)

Tensione

Intervallo di corrente CC

(marcatura)

Intervallo di corrente CC

(taglio)

Potenza

Tensione di circuito aperto (OCV)

Tensione (trifase)

Entrata

Corrente (trifase)

Frequenza

KVA

Potenza

Fattore di potenza

Fusibile in ingresso raccomandato)

Peso - kg (libbre)

EPP-202,

200/230/460 V,

60 Hz,

0558011310

EPP-202,

380/400 V CCC,

50 Hz,

0558011311

160 V CC

EPP-202,

400 V CE,

50 Hz,

0558011312

10 A a 36 A

EPP-202,

575 V,

60 Hz,

0558011313

360 V CC

200/230/460 V

115/96/50 A RMS

60 Hz

39,5 KVA

35,5 KW

90%

150/125/70 A

427 (941)

37

30 A a 200 A

32 KW

342/360 V CC

380/400 V

60/57 A RMS

50 Hz

39,5 KVA

35,5 KW

90%

80/75 A

426 (939)

360 V CC

400 V

57 A RMS

50 Hz

39,5 KVA

35,5 KW

90%

75 A

434 (957)

366 V CC

575 V

43 A RMS

60 Hz

39,5 KVA

35,5 KW

90%

60 A

492 (1085)

SEZIONE 9 ALIMENTATORI

Collegamento alimentazione in ingresso

AVVERTENZA

LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO UCCIDERE!

PROVVEDERE ALLA MASSIMA PROTEZIONE CONTRO LE

SCOSSE ELETTRICHE.

PRIMA DI EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ALL'INTERNO DELLA

MACCHINA, APRIRE L'INTERRUTTORE DI DISCONNESSIONE A

PARETE DELLA LINEA PER DISINSERIRE LA CORRENTE.

Alimentazione principale

EPP-202 è un’unità trifase. L'alimentazione in ingresso deve provenire da un interruttore di disconnessione a parete di linea dotato di fusibili o di interruttori di circuito, in base alle norme locali o statali.

Dimensioni consigliate per il fusibile di conduttore e linea in ingresso:

Ingresso a carico nominale

Volt Ampere

200

230

380 CCC

400 CE

460

575

115

96

60

57

50

43

Conduttore ingresso e terra*

CU/mm

2

(AWG)

2/0 AWG

1 AWG

25mm2

25mm2

4 AWG

4 AWG

Tempo di ritardo

Dimensione fusibile

(ampere)

150

125

80

75

70

60

Il carico nominale corrisponde all’uscita di 200 A a 160 V

* Dimensioni secondo il Codice elettrico nazionale per conduttori in rame a valore nominale 90°C (194˚ F) a temperatura ambiente di 40°C (104° F). Non superare i tre conduttori nella canaletta o nel cavo. È obbligatorio seguire i codici locali, se specificano dimensioni diversi da quelli indicati precedentemente.

Per stimare la corrente in ingresso relativa a un’ampia gamma di condizioni di uscita, utilizzare la seguente formula.

Corrente in ingresso =

(V arco x (I arco) x 0,73

(V linea)

AVVISO

È possibile che sia necessaria una linea di alimentazione dedicata.

EPP-202 è dotato di compensazione di tensione di linea, ma per evitare prestazioni ridotte a causa di circuito di sovraccarico, è possibile che sia necessaria una linea di alimentazione dedicata.

38

SEZIONE 9

9.4 Alimentatore EPP-362

Dimensioni e peso

23.75”

(603.25 mm)

ALIMENTATORI

47.25”

(1200 mm)

40.75”

(1035 mm)

Specifiche generali

Numero parte

Tensione

Uscita

(indice di utilizzazione 100%)

Intervallo di corrente CC

(marcatura)

Intervallo di corrente CC

(taglio)

Potenza

Tensione di circuito aperto

(OCV)

Tensione (trifase)

Corrente (trifase)

Frequenza

KVA

Entrata

Potenza

Fattore di potenza

Fusibile in ingresso raccomandato)

Weight - lbs (kg)

EPP-362,

460V,

60Hz

0558011314

360 VDC

460 V

109 A RMS

60 Hz

88.7 KVA

83.7 KW

94%

150 A

EPP-362,

380V CCC,

50Hz

0558011315

200 VDC

EPP-362,

400V CE,

50Hz

EPP-362,

575V, 60Hz

0558011316 0558011317

10A to 36A

30A to 360A

72KW

364 VDC

380 V

134 A RMS

50 Hz

88.5 KVA

85.1 KW

96%

175 A

1130 (514)

360 VDC

400 V

128 A RMS

50 Hz

88.6 KVA

84.7 KW

96%

175 A

1140 (518)

360 VDC

575 V

88 A RMS

60 Hz

87.7 KVA

84.0 KW

96%

125 A

1125 (512)

SEZIONE 9 ALIMENTATORI

Collegamento alimentazione in ingresso

AVVERTENZA

LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO UCCIDERE!

PROVVEDERE ALLA MASSIMA PROTEZIONE CONTRO LE

SCOSSE ELETTRICHE.

PRIMA DI EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ALL'INTERNO DELLA

MACCHINA, APRIRE L'INTERRUTTORE DI DISCONNESSIONE A

PARETE DELLA LINEA PER DISINSERIRE LA CORRENTE.

Alimentazione principale

EPP-362 è un’unità trifase. L'alimentazione in ingresso deve provenire da un interruttore di disconnessione a parete di linea dotato di fusibili o di interruttori di circuito, in base alle norme locali o statali.

Dimensioni consigliate per il fusibile di conduttore e linea in ingresso:

Ingresso a carico nominale

Volt Ampere

380 CCC

400 CE

134

131

460

575

109

92

Conduttore ingresso e terra*

CU/mm

2

(AWG)

70mm2

70mm2

2/0 AWG

1 AWG

Tempo di ritardo

Dimensione fusibile

(ampere)

175

175

150

125

Il carico nominale corrisponde all’uscita di 360 A a 200 V

* Dimensioni secondo il Codice elettrico nazionale per conduttori in rame a valore nominale 90°C (194˚ F) a temperatura ambiente di 40°C (104° F). Non superare i tre conduttori nella canaletta o nel cavo. È obbligatorio seguire i codici locali, se specificano dimensioni diversi da quelli indicati precedentemente.

Per stimare la corrente in ingresso relativa a un’ampia gamma di condizioni di uscita, utilizzare la seguente formula.

Corrente in ingresso =

(V arco x (I arco) x 0,73

(V linea)

AVVISO

È possibile che sia necessaria una linea di alimentazione dedicata.

EPP-362 è dotato di compensazione di tensione di linea, ma per evitare prestazioni ridotte a causa di circuito di sovraccarico, è possibile che sia necessaria una linea di alimentazione dedicata.

40

SEZIONE 9

9.5 Alimentatore EPP-401/450

ALIMENTATORI

Dimensioni e peso

114,3 mm

45,00”

94,6 mm

37,25”

102,2 mm

40,25”

Peso = 850 kg (1870 libbre)

41

SEZIONE 9 ALIMENTATORI

Specifiche generali

Numero parte

Tensione ingresso (trifase)

Corrente ingresso (trifase)

Frequenza ingresso

KVA ingresso

Alimentazione ingresso

Fattore di potenza ingresso

Ingresso consigliato

Cavo dell’alimentazione

Fusibile ingresso (consigliato)

Tensione circuito aperto uscita

(OCV) (Taglio gamma rapida)

Tensione circuito aperto uscita

(OCV) (Taglio gamma lenta)

Tensione circuito aperto uscita

(OCV) (Marchiatura)

Gamma rapida taglio uscita

(Carico di lavoro 100%)

Gamma lenta taglio uscita

(Carico di lavoro 100%)

Gamma lenta marchiatura uscita

(Carico di lavoro 100%)

Alimentazione uscita (carico di lavoro 100%)

EPP-401/450 Informazioni ingresso/uscita

EPP-401/450

380 V 50/60 HZ

RUBINETTI

380 V

EPP-401/450

380 V 50/60 HZ

RUBINETTI

400V

EPP-401/450

400V 50/60 HZ

0558007730

380 V CA

167A RMS

380 V CA

167A RMS

400 V CA

159A RMS

50 / 60 HZ

109,9 KVA

98,9 KW

90%

50 / 60 HZ

109,9 KVA

98,9 KW

90%

50 / 60 HZ

110,2 KVA

99,1 KW

90%

*2/0 AWG

200 A

430 V CC

414 V CC

360 V CC

*2/0 AWG

200 A

406 V CC

393 V CC

342 V CC

*2/0 AWG

200 A

427 V CC

413 V CC

369 V CC

90 KW

EPP-401/450

460 V 60 HZ

da 35 A 94 V a 100 A 120 V da 10 A 84 V a 100 A 120 V

0558007731

460 V CA da 50 A 100 V a 450 A 200 V

138A RMS

60 HZ

110,0 KVA

99,0 KW

90%

*1/0 AWG

200 A

431 V CC

415 V CC

360 V CC

EPP-401/450

575V 60 HZ

0558007732

575 V CA

110A RMS

60 HZ

109,6 KVA

98,6 KW

90%

*2/0 AWG

150 A

431 V CC

415 V CC

360 V CC

* Dimensioni fusibili secondo il Codice elettrico nazionale per conduttori in rame a valore nominale 90°C (194˚ F) a temperatura ambiente di 40°C (104° F). Non superare i tre conduttori nella canaletta o nel cavo. È obbligatorio seguire i codici locali, se specificano dimensioni diversi da quelli indicati precedentemente.

42

SEZIONE 9

9.6 Alimentatore EPP-601

ALIMENTATORI

Dimensioni e peso

114,3 mm

45,00”

94,6 mm

37,25”

102,2 mm

40,25”

Peso = 850 kg (1870 libbre)

43

SEZIONE 9 ALIMENTATORI

Specifiche generali

Numero parte

Tensione ingresso (trifase)

Corrente ingresso (trifase)

Frequenza ingresso

KVA ingresso

Alimentazione ingresso

Fattore di potenza ingresso

Ingresso consigliato

Cavo dell’alimentazione

Fusibile ingresso (consigliato)

Tensione circuito aperto uscita

(OCV) (Taglio gamma rapida)

Tensione circuito aperto uscita

(OCV) (Taglio gamma lenta)

Tensione circuito aperto uscita

(OCV) (Marchiatura)

Gamma rapida taglio uscita

(Carico di lavoro 100%)

Gamma lenta taglio uscita

(Carico di lavoro 100%)

Gamma lenta marchiatura uscita

(Carico di lavoro 100%)

Alimentazione uscita (carico di lavoro 100%)

EPP-601 Informazioni ingresso/uscita

EPP-601

380 V 50/60 HZ

RUBINETTI

380 V

380 V CA

217 A RMS

EPP-601

380 V 50/60 HZ

RUBINETTI

400 V

0558007733

380 V CA

217 A RMS

EPP-601

400 V 50/60 HZ

400 V CA

206 A RMS

50 HZ

142,8 KVA

128,5 KW

90%

50 HZ

142,8 KVA

128,5 KW

90%

50 HZ

142,7 KVA

128,4 KW

90%

*4/0 AWG

250 A

430 V CC

414 V CC

360 V CC

*4/0 AWG

250 A

406 V CC

393 V CC

342 V CC

*4/0 AWG

250 A

427 V CC

413 V CC

369 V CC da 50 A 100 V a 600 A 200 V da 35 A 94 V a 100 A 120 V da 10 A 84 V a 100 A 120 V

120 KW

EPP-601

460 V 60 HZ

0558007734

460 V CA

179 A RMS

60 HZ

142,6 KVA

128,4 KW

90%

*3/0 AWG

250 A

431 V CC

415 V CC

360 V CC

EPP-601

575 V 60 HZ

0558007735

575 V CA

143 A RMS

60 HZ

142,4 KVA

128,2 KW

90%

*1/0 AWG

200 A

431 V CC

415 V CC

360 V CC

* Dimensioni fusibili secondo il Codice elettrico nazionale per conduttori in rame a valore nominale 90°C (194˚ F) a temperatura ambiente di 40°C (104° F). Non superare i tre conduttori nella canaletta o nel cavo. È obbligatorio seguire i codici locali, se specificano dimensioni diversi da quelli indicati precedentemente.

44

SEZIONE 9 ALIMENTATORI

45

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe

AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing

Tel: +43 1 888 25 11

Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels

Tel: +32 2 745 11 00

Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Prague

Tel: +420 2 819 40 885

Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB

Copenhagen--Valby

Tel: +45 36 30 01 11

Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy

Helsinki

Tel: +358 9 547 761

Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise

Tel: +33 1 30 75 55 00

Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH

Solingen

Tel: +49 212 298 0

Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd

Waltham Cross

Tel: +44 1992 76 85 15

Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation Ltd

Andover

Tel: +44 1264 33 22 33

Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft

Budapest

Tel: +36 1 20 44 182

Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi)

Tel: +39 02 97 96 81

Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht

Tel: +31 30 2485 377

Fax: +31 30 2485 260

NORWAY

AS ESAB

Larvik

Tel: +47 33 12 10 00

Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice

Tel: +48 32 351 11 00

Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda

Lisbon

Tel: +351 8 310 960

Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava

Tel: +421 7 44 88 24 26

Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcalá de Henares (MADRID)

Tel: +34 91 878 3600

Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB

Gothenburg

Tel: +46 31 50 95 00

Fax: +46 31 50 92 22

ESAB International AB

Gothenburg

Tel: +46 31 50 90 00

Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG

Dietikon

Tel: +41 1 741 25 25

Fax: +41 1 740 30 55

North and South America

ARGENTINA

CONARCO

Buenos Aires

Tel: +54 11 4 753 4039

Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG

Tel: +55 31 2191 4333

Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario

Tel: +1 905 670 02 20

Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey

Tel: +52 8 350 5959

Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products

Florence, SC

Tel: +1 843 669 44 11

Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific

CHINA

Shanghai ESAB A/P

Shanghai

Tel: +86 21 5308 9922

Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd

Calcutta

Tel: +91 33 478 45 17

Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama

Jakarta

Tel: +62 21 460 0188

Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan

Tokyo

Tel: +81 3 5296 7371

Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd

Shah Alam Selangor

Tel: +60 3 5511 3615

Fax: +60 3 5512 3552

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd

Singapore

Tel: +65 6861 43 22

Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation

Kyungnam

Tel: +82 55 269 8170

Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE

Dubai

Tel: +971 4 887 21 11

Fax: +971 4 887 22 63

ESAB AB

SE--695 81 LAXÅ

SWEDEN

Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices

BULGARIA

ESAB Representative Office

Sofia

Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt

Dokki--Cairo

Tel: +20 2 390 96 69

Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office

Bucharest

Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA--CIS

ESAB Representative Office

Moscow

Tel: +7 095 937 98 20

Fax: +7 095 937 95 80

ESAB Representative Office

St Petersburg

Tel: +7 812 325 43 62

Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

041227

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals