United States Stove Company US2941EB Owner's Manual


Add to my manuals
40 Pages

advertisement

United States Stove Company US2941EB Owner's Manual | Manualzz
MODEL: US2941EB
SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS MANUAL WILL HELP YOU TO
OBTAIN EFFICIENT, DEPENDABLE SERVICE FROM THE HEATER,
AND ENABLE YOU TO ORDER REPAIR PARTS CORRECTLY.
KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY NOTICE: If this heater is not properly installed, a
house fire may result. For your safety, follow the installation
instructions. Never use make shift compromises during
the installation of this heater. Contact local building or
fire officials about permits, restrictions and installation
requirements in your area.
CAUTION! Please read this entire manual before you install
or use your new room heater. Failure to follow instructions
may result in property damage, bodily injury, or even
death. Improper Installation Could Void Your Warranty!
ALL PICTURES SHOWN ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES
ONLY. ACTUAL PRODUCT MAY VARY DUE TO PRODUCT
ENHANCEMENT.
This manual is subject to change without notice.
U.S. Environmental Protection Agency
Certified
withy compris
2020
Ce produit peut vousto
exposer comply
à des agents chimiques,
au monoxyde de
carbone,
lesquels sont reconnus
dans l’État de lastandards.
Californie comme causant le cancer et
particulate
emissions
des malformations congénitales ou autres dommages au fœtus. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez consulter le site www.P65warnings.ca.gov
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
This product can expose you to chemicals including carbon monoxide, which
is known to the State of California to cause cancer, birth defects and/or other
reproductive harm. For more information, go to www.P65warnings.ca.gov
U.S. STOVE
227 Industrial Park Road
South Pittsburg, TN 37380, USA
1-800-750-2723
R
Report #: F20-596
Tested to ALT-125, ASTM E2515,
ASTM E3053 and CSA B415.1-10
Certified to: UL 1482-11 (R2015) and
Certified to: ULC-S627-00
Room Heater, Solid Fuel Type, Also
For Use In Mobile Homes (USA Only)
853766B-1704J
The instructions pertaining to the installation of your wood stove comply with UL-1482 (R2015) and ULC-S627-00
(R2016) standards. This manual describes the installation and operation of the USSC, US2941EB wood heater. This
heater meets the 2020 U.S. Environmental Protection Agency’s cordwood emission limits for wood heaters sold
after May 15, 2020. Under specific test conditions, this heater has been shown to deliver heat at rates ranging from
17,611 to 48,127 Btu/hr (0.91g/hr and efficiency of 72%). Note: The BTU ratings mentioned above are based on the
EPA test protocol under specific test conditions. Our advertised BTU’s are based on the first hour of operation at
high burn rate burning cordwood.
Combustible:
Wood
Colors:
Metallic Black
Flue Pipe Diameter:
6” (153 mm)
Flue Pipe Type: (Standard Single Wall or Double
Black or Blued Steel 2100°F (650°C)
Wall):
Minimum Chimney Height:
12’ (3.7 m)
Maximum Log Length:
21” (534 mm)
Dimensions
•
•
•
•
•
•
Overall: Depth x Width x Height:
21.5” x 32” x 33.5” (547 mm x 813 mm x 864 mm)
Combustion Chamber: Width x Depth:
11-3/8” x 24-3/4” (289 mm x 629 mm)
Volume: Cubic Feet:
2.32 ft³
Door Opening: Width x Height:
10” x 11-3/8” (854 mm x 289 mm)
CAUTIONS:
Hot while in operation. Keep children, clothing and furniture away. Contact may cause skin burns.
Do not use chemicals or fluids to ignite the fire.
Do not leave the stove unattended when the door is slightly opened.
Do not burn garbage, flammable fluid such as gasoline, naphtha or motor oil.
Do not connect to any air distribution duct or system.
Always close the door after the ignition.
Note: Register your product on line at www.usstove.com. Save your receipt with your records for any claims.
-2-
UNPACK AND INSPECT
Assembly Instructions
2. Place the knob on the outside of the cabinet
door, re-install the machine screw and tighten. Be
careful not to strip out the threads in the handle.
Remove the packing from the appliance and inspect
for any damage. Ensure that the bricks are positioned
correctly and not broken (see illustration for proper
brick arrangement). Make sure that the baffle board,
above the air tubes, is in place and undamaged.
MACHINE
SCREW
CABINET
DOOR KNOB
HANDLE & FEED DOOR OPERATION
1. Lift the handle up to disengage the latch.
2. Crack open the feed door for approximately 10
seconds to allow excess heat to escape.
3. After approximately 10 seconds lower the handle
and continue to pull the door open.
BLOWER ASSEMBLY
The blower assembly must be disconnected from the
source of electrical supply before attempting the
installation.
1. Remove the Panel (A) using tin snips or knock out
using a hammer and chisel careful not to distort
the mounting surface.
2. Attach the Blower Mounting Box (B) to the rear of
the unit using four(4) of the supplied #10 screws.
3. Then mount the Blower Assembly (C) with the four
(4) remaining screws.
A
NOTE: During opening and closing of the feed and
ash doors of this heater, it may seem that the fit of the
door is "too tight". As the heater is fired, the gasketing
"settles" or "seats" itself in the door. The tight fit at the
factory and before the heater's initial firing is to ensure
a good seal after the gasketing "settles".
HOW TO OPEN THE TOP LID
CAUTION! DO NOT OPEN OR CLOSE THE TOP WHEN THE
HEATER IS HOT! To open, grasp the top at the front or on
each corner and lift all the way up until the support rod
stops the motion. Then gently lower the top allowing
the support rod to settles in the cup, holding the top
open. To close, lift the top until the support rod is out of
the cup. Pull the rod forward and lower the lid closed.
C
B
CABINET DOOR KNOB ASSEMBLY
The cabinet door knob is mounted on the inside of
the cabinet door for shipping purposes and must be
removed and re-installed for proper usage. To get the
cabinet door open, place your hand under the cabinet
frame (right-hand side of the cabinet door) and pull
out on the door.
Follow these instructions for door knob assembly:
1. Remove the machine screw and the door knob.
-3-
SMOKE CURTAIN INSTALLATION
3. Slide the smoke curtain through the fire door and
hook into place. Note: the smoke curtain has a
bend at the bottom. When placing the smoke
curtain into place ensure the bend it facing
toward the fire door as shown.
1. Open the cabinet door and the fire door.
Cabinet Door
Fire Door
2. Locate the two hooks inside the firebox above the
fire door opening as shown.
Inside view of the fire
door opening without
the smoke curtain
installed.
Inside view of the fire
door opening with the
smoke curtain installed.
Installation
SAFETY NOTICE
• If this stove is not properly installed, a house fire may result. To reduce the risk of fire, follow the installation
instructions.
• Consult your municipal building department or fire officials about permits, restrictions and installations
requirements in your area.
• Use smoke detectors in the room where your stove is installed.
• Keep furniture and drapes well away from the stove.
• Never use gasoline, gasoline-type lantern fuel, kerosene, charcoal lighter fluid, or similar liquids to start or
“freshen up” a fire in this heater. Keep all such liquids well away from the heater while it is in use.
• In the event of a chimney fire, push the air control full closed to deprive the fire of oxygen. Call the fire
department.
• Do not connect to any air distribution duct or system.
• A source of fresh air into the room or space heated shall be provided when required.
POSITIONING THE STOVE
It is very important to position the wood stove as close as possible to the chimney, and in an area that will favour
the most efficient heat distribution possible throughout the house. The stove must therefore be installed in the
room where the most time is spent, and in the most spacious room possible. Wood stoves produce radiating
heat, that is the heat we feel when we are close to a wood stove. A wood stove also functions by convection.
Convection is the displacement of hot air accelerated upwards and its replacement with cooler air. If necessary,
the hot air distribution from the stove may be facilitated by the installation of a blower. The wood stove must not
be hooked up to a hot air distribution system since an excessive accumulation of heat may occur. A wood stove
must never be installed in a hallway or near a staircase, since it may block the way in case of fire or fail to respect
required clearances.
-4-
FLOOR PROTECTOR
This heater must have a non-combustible floor protector with a minimum type 1 ember protection extending
beneath the heater if the floor is constructed of combustible material. If a floor pad is used, it should be UL
listed or equal. The floor protector should be large enough to extend under the stove and beyond each side
as indicated. If there is a horizontal run of flue pipe, there needs to be floor protection under it that extends two
inches beyond either side of the pipe.
BACK WALL
Key
in
mm
K
Front
8
204
L
Rear
8
204
M
Fuel Loading Side
16 (USA)
18 (CAN)
407 (USA)
458 (CAN)
N
Left Side
8
204
P
Flue Pipe
2
51
P
P
SIDEWALL
Floor Protector
L
Note: When choosing a location for this unit, make sure
there is enough space available to fully open the door.
K
N
M
CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
It is of utmost importance that the clearances to combustible materials be strictly adhered to during installation
of the stove.
D
B
H
E
C
F
BACK WALL
SIDEWALL
A
Key
•
•
•
•
•
•
•
•
J
G
in
mm
A
Sidewall To Flue
23
585
B
Sidewall To Stove
14
356
C
Ceiling Height
84
2134
D
Top Of Stove To Ceiling
50.5
1283
E
Back Wall To Flue
18
458
F
Back Wall To Stove
28
712
G
Wall To Corner (Angled Installation)
18
458
H
Wall To Corner Fuel Loading Side (Angled Installation)
18
458
J
Wall To Flue (Angled Installation)
18
458
Floor to ceiling height must be at least 7’ (2.13 m) in all cases.
Do not place any combustible material within 4’ (1.2 m) of the front of the unit.
The clearance between the flue pipe and a wall are valid only for vertical walls and for vertical flue pipe.
The chimney connector must not pass through an attic or roof space, closet or similar concealed space, a
floor, or a ceiling.
For Canadian installations, where passage through a wall, or partition of combustible construction is desired,
the installation must conform to CAN/CSA-B365.
A flue pipe crossing a combustible wall must have a minimum clearance of 18” (458 mm).
To reduce flue clearances from combustible materials, contact your local safety department.
The provision that clearances may only be reduced by means approved by regulatory authority
-5-
SPECIAL MOBILE HOME REQUIREMENTS (APPROVED FOR USE IN MOBILE HOMES (USA ONLY)
WARNING - DO NOT INSTALL IN A SLEEPING ROOM.
CAUTION - THE STRUCTURAL INTEGRITY OF THE MOBILE HOME FLOOR, WALL, AND CEILING/ROOF MUST BE MAINTAINED.
In addition to the previously detailed installation requirements, mobile home installations must meet the following
requirements:
• The space heater is to be connected to a factory-built chimney conforming to UL 103, therefore it must be a
Type HT (2100°F).
• The heater must be permanently attached to the floor.
• The heater must be electrically grounded to the steel chassis of the mobile home with 8 ga copper wire using
a serrated or star washer to penetrate paint or protective coating to ensure grounding.
• When moving your mobile home, all exterior venting must be removed while the mobile home is being
relocated. After relocation, all venting must be reinstalled and securely fastened.
• Outside air is mandatory for mobile home installation. See your dealer for purchasing.
• Check with your local building officials as other codes may apply.
• Only use the specified components listed in this manual for this unit. The use of components that are not meant
for this unit can cause unsafe conditions.
COMBUSTION AIR ASSEMBLY INSTRUCTIONS (REQUIRED FOR MOBILE HOME INSTALLATIONS)
This appliance requires a source of combustion air when installed in a mobile home.
If the building this unit is being installed in is of tight construction or has negative pressure problems, an outside
source of air is needed. Below is a list of possible indicators that a source of outside combustion air may be
required.
• The stove does not draw steadily, smoke rollout occurs, wood burns poorly, or back-drafts occur whether or
not there is combustion present.
• Existing fuel-fired equipment in the house, such as fireplaces or other heating appliances, smell, do not operate
properly, suffer smoke roll-out when opened, or back-drafts occur whether or not there is combustion present.
• Opening a window slightly on a calm (windless) day alleviates any of the above symptoms.
• The house is equipped with a well-sealed vapor barrier and tight fitting windows and/or has any powered
devices that exhaust house air.
• There is excessive condensation on windows in the winter.
• A ventilation system is installed in the house.
If an outside air intake is required, you may purchase a standard 4” fresh air kit from you local stove dealer.
4FAK INSTALLATION
Installation of a fresh air kit is required when installing
this stove inside a mobile home. Installation must
adhere to all local codes. If after reading these
instructions you have any doubt about your ability to
complete the installation properly, you must obtain
the services of a licensed heating and cooling
contractor or certified stove installer.
4” Fresh Air Kit
1. With the stove in the operating position, mark and drill a 5” hole through the wall at the desired point of entry.
The point of entry should be at or below the level of the intake air tube on the stove.
-6-
2. Slide the tail portion of the weather hood through the hole. Secure the weather hood with the provided
screws at each of the four corners. Caulk around the edges of the hood and screws to seal. This task should
be done after the stove has been installed and the exhaust piping routed. Try to position the hole for the air
intake as near as possible to the stove.
3. Slide both hose clamps over the aluminium flex pipe. Then slide the flex pipe over the air intake tube of the
stove. Next tighten the hose clamp over the end of the aluminium flex hose.
4. Route the flex pipe to the through wall connection and slide the flex pipe over the tail piece. Apply the
second hose clamp over the tail piece and tighten.
SECURING APPLIANCE TO THE FLOOR
Use the designated holes to secure the unit to the floor as shown.
-7-
CHIMNEY CONNECTOR (STOVE PIPE)
Your chimney connector and chimney must have the same
diameter as the stove outlet (6”). If this is not the case, we
recommend you contact your dealer in order to ensure there
will be no problem with the draft. The stove pipe must be made
of aluminized or cold roll steel with a minimum thickness of 0.021”
or 0.53 mm. It is strictly forbidden to use galvanized steel. Your
smoke pipe should be assembled in such a way that the male
section (crimped end) of the pipe faces down. Attach each
of the sections to one another with three equidistant metal
screws. The pipe must be short and straight. All sections installed
horizontally must slope at least 1/4 inch per foot, with the upper
To
end of the section toward the chimney. Any installation with a
Appliance
horizontal run of chimney pipe must conform to NFPA 211. You
may contact NFPA (National Fire Protection Association) and request the latest edition of the NFPA Standard
211. To ensure a good draft, the total length of the coupling pipe should never exceed 8’ to 10’ (2.4m to 3.04 m).
Except for cases of vertical installation, cathedral-roof style where the smoke exhaust system can be much longer
and connected without problem to the chimney at the ceiling of the room. There should never be more than
two 90° elbows in the smoke exhaust system. Installation of a “barometric draft stabilizer” (fireplace register) on
a smoke exhaust system is prohibited. Furthermore, installation of a draft damper is not recommended. Indeed,
with a controlled combustion wood stove, the draft is regulated upon intake of the combustion air in the stove
and not at the exhaust.
IMPORTANCE OF PROPER DRAFT
Draft is the force which moves air from the appliance up through the chimney. The amount of draft in your
chimney depends on the length of the chimney, local geography, nearby obstructions and other factors. Too
much draft may cause excessive temperatures in the appliance. Inadequate draft may cause backpuffing into
the room and ‘plugging’ of the chimney. Inadequate draft will cause the appliance to leak smoke into the room
through appliance and chimney connector joints. An uncontrollable burn or excessive temperature indicates
excessive draft.
CHIMNEY
Take into account the chimney’s location to ensure
it is not too close to neighbors or in a valley which
may cause unhealthy or nuisance conditions. Your
wood stove may be hooked up with a 6” factory
built or masonry chimney. If you are using a factory
built chimney, it must comply with UL 103 or CSA-B365
standard; therefore it must be a Type HT (2100°F). It
is extremely important that it be installed according
to the manufacturer’s specifications. If you are using
a masonry chimney, it is important that it be built in
compliance with the specifications of the National
Building Code. It must be lined with fire clay bricks,
metal or clay tiles sealed together with fire cement. Note: Round flues are the most efficient. The interior diameter
of the chimney flue must be identical to the stove smoke exhaust. A flue which is too small may cause draft
problems, while a large flue favours rapid cooling of the gas, and hence the build-up of creosote and the
risk of chimney fires. Note that it is the chimney and not the stove which creates the draft effect; your stove’s
performance is directly dependent on an adequate draft from your chimney. The following recommendations
may be useful for the installation of your chimney:
1. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY FLUE SERVING ANOTHER APPLIANCE.
2. It must rise above the roof at least 3’ (0.9m) from the uppermost point of contact.
3. The chimney must exceed any part of the building or other obstruction within a 10’ (3.04m) distance by a
height of 2’ (0.6m).
4. Installation of an interior chimney is always preferable to an exterior chimney. Indeed, the interior chimney
will, by definition, be hotter than an exterior chimney, being heated up by the ambient air in the house.
Therefore the gas which circulates will cool more slowly, thus reducing the build-up of creosote and the risk
of chimney fires.
5. The draft caused by the tendency for hot air to rise will be increased with an interior chimney.
6. Using a fire screen at the extremity of the chimney requires regular inspection in order to ensure that it is not
obstructed thus blocking the draft, and it should be cleaned when used regularly.
-8-
FACTORY BUILT CHIMNEY
When a metal prefabricated chimney is used, the
manufacturer’s installation instructions must be followed.
You must also purchase (from the same manufacturer)
and install the ceiling support package or wall passthrough and “T” section package, firestops (where
needed), insulation shield, roof flashing, chimney cap,
etc. Maintain proper clearance to the structure as
recommended by the manufacturer. The chimney
must be the required height above the roof or other
obstructions for safety and proper draft operation.
MASONRY CHIMNEY
Ensure that a masonry chimney meets the minimum
standards of the National Fire Protection Association
(NFPA) by having it inspected by a professional. Make
sure there are no cracks, loose mortar or other signs
of deterioration and blockage. Have the chimney
cleaned before the stove is installed and operated.
When connecting the stove through a combustible wall
to a masonry chimney, special methods are needed.
-9-
COMBUSTIBLE WALL CHIMNEY CONNECTOR PASS-THROUGHS
Method A. 12” (304.8 mm) Clearance to Combustible Wall
Member: Using a minimum thickness 3.5” (89 mm) brick and a
5/8” (15.9 mm) minimum wall thickness clay liner, construct a
wall pass-through. The clay liner must conform to ASTM C315
(Standard Specification for Clay Fire Linings) or its equivalent.
Keep a minimum of 12” (304.8 mm) of brick masonry between
the clay liner and wall combustibles. The clay liner shall run
from the brick masonry outer surface to the inner surface of the
chimney flue liner but not past the inner surface. Firmly grout or
cement the clay liner in place to the chimney flue liner.
Method B. 9” (228.6 mm) Clearance to Combustible Wall
Member: Using a 6” (152.4 mm) inside diameter, listed, factorybuilt Solid-Pak chimney section with insulation of 1” (25.4 mm) or
more, build a wall pass-through with a minimum 9” (228.6 mm)
air space between the outer wall of the chimney length and
wall combustibles. Use sheet metal supports fastened securely
to wall surfaces on all sides, to maintain the 9” (228.6 mm) air
space. When fastening supports to chimney length, do not
penetrate the chimney liner (the inside wall of the Solid-Pak
chimney). The inner end of the Solid-Pak chimney section shall
be flush with the inside of the masonry chimney flue, and sealed
with a non-water soluble refractory cement. Use this cement to
also seal to the brick masonry penetration.
Method C. 6” (152.4 mm) Clearance to Combustible Wall
Member: Starting with a minimum 24 gage (.024” [.61 mm])
6” (152.4 mm) metal chimney connector, and a minimum 24
gage ventilated wall thimble which has two air channels of 1”
(25.4 mm) each, construct a wall pass-through. There shall be a
minimum 6” (152.4) mm separation area containing fiberglass
insulation, from the outer surface of the wall thimble to wall
combustibles. Support the wall thimble, and cover its opening
with a 24-gage minimum sheet metal support. Maintain the 6”
(152.4 mm) space. There should also be a support sized to fit
and hold the metal chimney connector. See that the supports
are fastened securely to wall surfaces on all sides. Make sure
fasteners used to secure the metal chimney connector do not
penetrate chimney flue liner.
Method D. 2” (50.8 mm) Clearance to Combustible Wall Member:
Start with a solid-pak listed factory built chimney section at least
12” (304 mm) long, with insulation of 1” (25.4 mm) or more, and
an inside diameter of 8” (2 inches [51 mm] larger than the 6”
[152.4 mm] chimney connector). Use this as a pass-through for a
minimum 24-gauge single wall steel chimney connector. Keep
solid-pak section concentric with and spaced 1” (25.4 mm) off
the chimney connector by way of sheet metal support plates at
both ends of chimney section. Cover opening with and support
chimney section on both sides with 24 gage minimum sheet
metal supports. See that the supports are fastened securely to
wall surfaces on all sides. Make sure fasteners used to secure
chimney flue line.
NOTES:
1. Connectors to a masonry chimney, excepting method B, shall extend in one continuous section through the
wall pass-through system and the chimney wall, to but not past the inner flue liner face.
2. A chimney connector shall not pass through an attic or roof space, closet or similar concealed space, or a
floor or ceiling.
-10-
Fuel Recommendations
WOODSTOVE UTILIZATION
Your heating appliance was designed to burn wood only; no other materials should be burned. Waste and
other flammable materials should not be burned in your stove. Any type of wood may be used in your stove, but
specific varieties have better energy yields than others. Please consult the following table in order to make the
best possible choice.
TYPE
WEIGHT
(LBS. CU. FT., DRY)
PER CORD
EFFICIENCY
RANKING
SPLITS
MILLIONS BTU’s/
CORD
Hickory
63
4500
1.0
Well
31.5
White Oak
48
4100
.9
Fair
28.6
Red Oak
46
3900
.8
Fair
27.4
Beech
45
3800
.7
Hard
26.8
Sugar Maple
44
3700
.6
Fair
26.2
Black Oak
43
3700
.6
Fair
25.6
Ash
42
3600
.5
Well
25.0
Yellow Birch
40
3400
.4
Hard
23.8
Red Maple
38
3200
.3
Fair
22.6
Paper Birch
37
3100
.3
Easy
22.1
Elm/Sycamore
34
2900
.2
Very Difficult
20.1
Red Spruce
29
1800
.1
Easy
16.1
It is EXTREMELY IMPORTANT that you use DRY WOOD only in your wood stove. The wood should have dried for
9 to 15 months, such that the humidity content (in weight) is reduced below 20% of the weight of the log. It is
very important to keep in mind that even if the wood has been cut for one, two, or even more years, it is not
necessarily dry, if it has been stored in poor conditions. Under extreme conditions it may rot instead of drying.
This point cannot be over stressed; the vast majority of the problems related to the operation of a wood stove is
caused by the fact that the wood used was too damp or had dried in poor conditions. These problems can be:
- ignition problems
- creosote build-up causing chimney fires
- low energy yield
- blackened windows
- incomplete log combustion
Smaller pieces of wood will dry faster. All logs exceeding 6” in diameter should be split. The wood should not be
stored directly on the ground. Air should circulate through the cord. A 24” to 48” air space should be left between
each row of logs, which should be placed in the sunniest location possible. The upper layer of wood should be
protected from the element but not the sides.
TESTING YOUR WOOD
• When the stove is thoroughly warmed, place one piece of split wood (about five inches in diameter) parallel
to the door on the bed of red embers.
• Keep the air control full open and close the door. If ignition of the piece is accomplished within 90 seconds
from the time it was placed in the stove, your wood is correctly dried. If ignition takes longer, your wood is
damp.
• If your wood hisses and water or vapor escapes at the ends of the piece, your wood is soaked or freshly cut
(green). Do not use this wood in your stove. Large amounts of creosote could be deposited in your chimney,
creating potential conditions for a chimney fire.
-11-
Operating Instructions
CAUTIONS: HOUSE FIRE HAZARDS
• Do not store wood on floor protector, underneath stovepipe(s) if applicable, or anywhere within clearances
to combustible surfaces specified for this appliance.
• Never operate with secondary tubes, fiber board, or insulation removed.
OPERATING SAFETY PRECAUTIONS
• Never overfire this appliance by building excessively hot fires as a house/building fire may result. You are
overfiring the appliance if it begins to glow or turn red.
• Never build excessively large fires in this type of appliance as damage to the firebox or smoke leakage may
result.
• Hot while in operation. Keep children, clothing, and furniture away. Contact may cause skins burns. Do not
touch the appliance until it has cooled.
• Provide adequate air for combustion to the room where the appliance is installed.
• Inspect chimney liner every 60 days. Replace liner immediately if it is rusting or leaking smoke into the room.
• Attempts to achieve heat output rates that exceed heater design specifications can result in permanent
damage to the heater.
WARNING: EXPLOSION HAZARD
• Never use chemicals, gasoline, gasoline-type lantern fuel, kerosene, charcoal lighter fluid, or similar
flammable liquids to start or “freshen up” a fire in the appliance.
• Keep all flammable liquids, especially gasoline, out of the vicinity of the appliance - whether in use or in
storage.
This heater is designed to burn natural wood only. Higher efficiencies and lower emissions generally result when
burning air dried seasoned hardwoods, as compared to softwoods or to green or freshly cut hardwoods. DO NOT
BURN:
10. Salt water driftwood or other previously salt water
1. Garbage;
saturated materials;
2. Lawn clippings or yard waste;
11. Unseasoned wood; or
3. Materials containing rubber, including tires;
4. Materials containing plastic;
12. Paper products, cardboard, plywood, or
5. Waste petroleum products, paints or paint thinners,
particleboard. The prohibition against burning
these materials does not prohibit the use of fire
or asphalt products;
starters made from paper, cardboard, saw dust,
6. Materials containing asbestos;
wax and similar substances for the purpose of
7. Construction or demolition debris;
starting a fire in an affected wood heater.
8. Railroad ties or pressure-treated wood;
9. Manure or animal remains;
Burning these materials may result in release of toxic fumes or render the heater ineffective and cause smoke.
Dead wood lying on the forest floor should be considered wet, and requires full seasoning time. Standing dead
wood can usually be considered to be about 2/3 seasoned. Splitting and stacking wood before it is stored
accelerates drying time. Storing wood on an elevated surface from the ground and under a cover or covered
area from rain or snow also accelerates drying time. A good indicator if wood is ready to burn is to check the
piece ends. If there are cracks radiating in all directions from the center then the wood should be dry enough
to burn. If your wood sizzles in the fire, even though the surface is dry, it may not be fully cured, and should be
seasoned longer.
Do not burn manufactured logs made of wax impregnated sawdust or logs with any
chemical additives. Manufactured logs made of 100% compressed sawdust can be
burned, but be careful burning too much of these logs at the same time. Start with one
manufactured log and see how the stove reacts. You can increase the number of logs
burned at a time to making sure the temperature never rises higher than 475°F (246°C)
on a magnetic thermometer for installation on single wall stove pipes or 900°F (482°C)
on a probe thermometer for installation on double wall stove pipe. The thermometer
should be placed about 18” (457 mm) above the stove. Higher temperatures can
lead to overheat and damage your stove.
-12-
TAMPER WARNING
This wood heater has a manufacturer-set minimum low burn rate that must not be altered. It is against federal
regulations to alter this setting or otherwise operate this wood heater in a manner inconsistent with operating
instructions in this manual.
EFFICIENCIES
Efficiencies can be based on either the lower heating value (LHV) or the higher heating value (HHV) of the fuel.
The lower heating value is when water leaves the combustion process as a vapor, in the case of woodstoves the
moisture in the wood being burned leaves the stove as a vapor. The higher heating value is when water leaves
the combustion process completely condensed. In the case of woodstoves this would assume the exhaust gases
are room temperature when leaving the system, and therefore calculations using this heating value consider
the heat going up the chimney as lost energy. Therefore, efficiency calculated using the lower heating value of
wood will be higher than efficiency calculated using the higher heating value. The best way to achieve optimum
efficiencies is to learn the burn characteristic of you appliance and burn well-seasoned wood. Higher burn rates
are not always the best heating burn rates; after a good fire is established a lower burn rate may be a better
option for efficient heating. A lower burn rate slows the flow of usable heat out of the home through the chimney,
and it also consumes less wood.
Notice: Use solid wood fuel only! Do not burn garbage , or flammable fluids. Do not use coal. This appliance is not
designed to accommodate the air flow (draft) required to properly burn coal or coal products. Do not elevate
the fire using grates or irons. Build the fire directly on the firebrick.
FUELING INSTRUCTIONS
This wood stove has been certified by the US EPA to meet strict 2020 guidelines. To ensure this unit produces
the optimal minimum emissions it is critical that only well-seasoned cordwood is burned (see the “Fuel
Recommendations” section of this manual). Burning unseasoned wet wood only hurts your stoves efficiency and
leads to accelerated creosote buildup in your chimney. Be considerate of the environment and only burn dry
wood.
CAUTION: DO NOT LEAVE APPLIANCE UNATTENDED WITH THE DOOR OPEN.
For a cold start-up, place 3 to 4 pieces of newspaper into the firebox. On top of the
newspaper, lay 4 lbs of kindling in random placement to ensure airflow through the
kindling. On top of the kindling, place approximately 6 lbs of small pieces of cordwood.
NOTE: Use smaller pieces of wood during start-up and a high burn rate to increase the
stove’s temperature.
4 lb
Turn the air control knob to the high position. Light the newspaper, close the door, and allow the kindling to ignite.
Once the kindling has burned down to a starter coal bed, load the unit with approximately 24 lbs of fuel for the
first high burn load. Close the door immediately.
After the first high burn load and the stove is well warmed up, adjust the unit as needed for a medium or low burn
setting.
24 lbs
For a medium burn, once the high burn fuel load is burned down to an established coal bed, load the unit with
27-28 lbs of cordwood and keep the door slightly open for 5 minutes. Leave the air control fully open (in the “HI”
position) for 15 minutes. After 15 minutes turn the air control knob to the medium position. The blower can be
turned on after 30 minutes.
-13-
For a low burn setting once the high burn (or medium) fuel load is burned down to an established coal bed, load
the unit with 27-28 lbs of cordwood and keep the door slightly open for 5 minutes. Leave the air control fully open
(in the “HI” position) for 15 minutes. After 15 minutes begin to turn the air control knob to the “Low” position. NOTE:
Do not close the air too quickly. Closing the air too quickly will cause the unit to smoke.
27-28 lbs
WARNINGS:
• NEVER OVERFIRE YOUR STOVE. IF ANY PART OF THE STOVE STARTS TO GLOW RED, OVER FIRING IS HAPPENING.
READJUST THE AIR INTAKE CONTROL AT A LOWER SETTING.
• THE INSTALLATION OF A LOG CRADLE or GRATES IS NOT RECOMMENDED IN YOUR WOOD STOVE. BUILD FIRE
DIRECTLY ON FIREBRICK.
• NEVER PUT WOOD ABOVE THE FIREBRICK LINING OF THE FIREBOX.
• Attempts to achieve heat output rates that exceed heater design specifications can result in permanent
damage to the heater.
ADDING FUEL
1. Once you have obtained a good bed of embers, you should reload the unit. To do so, turn the air control
knob to high a few seconds before opening the stove’s door.
2. Open the door very slowly; open it one or two inches for 5 to 10 seconds, before opening it completely to
increase the draft and thus eliminate the smoke which is stagnant in a state of slow combustion in the stove.
3. Rake the glowing embers to the front of the door opening. Add fuel being careful not to overload or
overfire the appliance. When adding fuel be careful not to smother the fire. Make sure the embers do not
obstruct the air inlet. NOTE: For optimal operation of this unit, it is recommend to operate it with a wood load
approximately equivalent to the height of fire bricks. It is important to note that wood combustion consumes
ambient oxygen in the room. In the case of negative pressure, it is a good idea to allow fresh air in the room,
either by opening a window slightly or by installing a fresh air intake system on an outside wall.
4. Close the feed door and secure tightly.
5. Adjust the air inlet control as described in the “Fueling Instruction” section of this manual.
6. Empty ashes regularly. Do not allow ashes to pile up. Properly dispose of hot ashes (see the “Ash Removal
And Disposal” section of this manual).
7. Burn small, intense fires instead of large, slow burning fires when possible. Large slow burning fires can deposit
creosote within the heating system.
8. Learn your appliance’s operating characteristics to obtain optimum performance.
VISIBLE SMOKE
The amount of visible smoke being produced can be an effective method of determining how efficiently the
combustion process is taking place in the given settings. Visible smoke consists of unburned fuel and moisture
leaving your stove. Learn to adjust the air settings of your specific unit to produce the smallest amount of visible
smoke. Wood that has not been seasoned properly and has a high wood moisture content will produce excess
visible smoke and burn poorly.
AIR TUBES
The air tubes assembled in this unit are designed to provide an accurate mix of secondary air to ensure the
highest efficiency. Any damage or deterioration of these tubes may reduce the efficiency of combustion. The air
tubes are held in position by screws or snap pins. Locate these to either side of the tube and remove it to allow
the tube to be removed and replaced.
-14-
BLOWER OPERATION
The variable speed blower circulates air warmed by the firebox into the living area to distribute the heat more
evenly. The blower control knob is located on the side of the blower housing. Turn the knob clockwise to turn
the blower on. The speed is controlled by turning the knob clockwise for slower speeds and counter-clockwise
for faster speeds. To turn the blower off, turn the speed control knob fully counter-clockwise. It is recommended
to turn the blower off when the unit is not in operation. The blower needs to be removed and air-blown clean.
Make sure the blades do not have build up. Caution! Route the Power Supply Cord away from the heat source
and out of high traffic areas.
CLEAN OUT MAINTENANCE
Burning unseasoned wet wood only hurts your stoves efficiency and leads to
accelerated creosote buildup in your chimney. The clean outs are secured to
the firebox with two 5/16” screws. Remove the clean outs and vacuum out any
accumulated ash. This should be done at least once per month or more frequently
if large amounts of ash are noticed while cleaning or if the stove does not seem
to be burning properly. The firing and ash doors must be closed and sealed during
operation.
Air Cleanout
Chimney Maintenance
CAUTION: Do not overfire appliance. You are overfiring if any part of the appliance glows red. Close the door and
shut the damper immediately to reduce the air supply and slow down the fire.
CAUTION: Slow burning fires for extended use or burning green wood may cause excessive creosote build-up.
Ignition of creosote or overfiring could cause a chimney fire. Chimney fires burn extremely hot and may ignite
surrounding combustible materials. In case of a chimney fire, call the fire department immediately!
CREOSOTE FORMATION AND NEED FOR REMOVAL
When wood is burned slowly, it produces tar and other organic vapors, which combine with expelled moisture to
form creosote. The creosote vapors condense in the relatively cool chimney flue of a slow-burning fire. As a result,
creosote residue accumulates on the flue lining. When ignited this creosote makes an extremely high temper fire.
The chimney connector and chimney should be inspected at least once every two months during the heating
season to determine if a creosote build-up has occurred. If creosote has accumulated (3 mm or more), it should
be removed to reduce the risk of a chimney fire.
We strongly recommend that you install a magnetic thermometer on your smoke exhaust pipe, approximately
18” above the stove. This thermometer will indicate the temperature of your gas exhaust fumes within the smoke
exhaust system. The ideal temperature for these gases is somewhere between 275°F and 500°F. Below these
temperatures, the build-up of creosote is promoted. Above 500°F, heat is wasted since a too large quantity is lost
into the atmosphere.
TO PREVENT CREOSOTE BUILD UP
• Always burn dry wood. This allows clean burns and higher chimney temperatures, therefore less creosote
deposit.
• Leave the air control fully open for about 5 minutes every time you reload the stove to bring it back to proper
operating temperatures. The secondary combustion can only take place if the firebox is hot enough.
• Always check for creosote deposit once every two months and have your chimney cleaned at least once a
year.
• If a chimney or creosote fire occurs, close all dampers immediately. Wait for the fire to go out and the heater
to cool, then inspect the chimney for damage. If no damage results, perform a chimney cleaning to ensure
no more creosote deposits are remaining in the chimney.
CAUTION: A chimney fire may cause ignition of wall studs or rafters which were assumed to be a safe distance
away from the chimney. If a chimney fire occurs, have your chimney inspected by a qualified expert before using
again.
ASH REMOVAL & DISPOSAL
Whenever ashes get 3 to 4 inches deep in your firebox or ash pan, remove excess ashes. Leave an ash bed
approximately 1 inch deep on the firebox bottom to help maintain a hot charcoal bed. Ashes should be placed
in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a non-combustible
floor or the ground, away from all combustible materials, pending final disposal. The ashes should be retained in
the closed container until all cinders have thoroughly cooled.
-15-
CAUTIONS:
• ASHES COULD CONTAIN HOT EMBERS EVEN AFTER TWO DAYS WITHOUT OPERATING THE STOVE.
• THE ASH PAN CAN BECOME VERY HOT. WEAR GLOVES TO PREVENT INJURY.
• NEVER BURN THE STOVE WITH THE ASH TRAP OPEN. THIS WOULD RESULT IN OVER FIRING THE STOVE. DAMAGE
TO THE STOVE AND EVEN HOUSE FIRE MAY RESULT.
SMOKE & CO MONITORS
Burning wood naturally produces smoke and carbon monoxide (CO) emissions. CO is a poisonous gas when
exposed to elevated concentrations for extended periods. While the modern combustion systems in heaters
drastically reduce the amount of CO emitted out the chimney, exposure to the gases in closed or confined areas
can be dangerous. Make sure your stove gaskets and chimney joints are in good working order and sealing
properly to ensure unintended exposure. It is recommended that you use both smoke and CO monitors in areas
having the potential to generate CO.
GASKET CARE
This unit’s door uses a 1” diameter rope gasket. It is recommended that you change the door gasket (which makes
your stove door air tight) once a year, in order to ensure good control over the combustion, maximum efficiency
and security. To change the door gasket, simply remove the damaged one. Carefully clean the available gasket
groove, apply a high temperature silicone sold for this purpose, and install the new gasket. You may light up your
stove again approximately 24 hours after having completed this operation.
WARNING: NEVER OPERATE THE STOVE WITHOUT A GASKET OR WITH A BROKEN ONE. DAMAGE TO THE STOVE OR
EVEN HOUSE FIRE MAY RESULT.
ATTENTION: This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. It is against federal
regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with operating instructions in this manual.
Blower Wiring Diagram
DANGER: SHOCK HAZARD DISCONNECT
POWER SOURCE BEFORE INSTALLATION AND
WHENEVER SERVICING BLOWER ASSEMBLY.
BLOWER
RHEOSTAT /
RHÉOSTAT DU
VENTILATEUR
CAUTION: MOVING PARTS CAN CAUSE
INJURY. DO NOT OPERATE WITH COVER
REMOVED.
WHITE /
BLANC
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLOWER MOTOR
BLOWER SPECS: 120VAC, 60 Hz AC,0.55amp
MTEUR DU
VENTILATEUR
/
DÉTAILS TECHNIQUES: 120VAC, 60 Hz CA,0,55AMP
GREEN /
VERT
WHITE /
BLANC
NOTICE: DO NOT ALLOW THE POWER
CORD TO TOUCH HOT SURFACES! KEEP
THE POWER CORD AT LEAST 12”/30.5 CM
FROM THE STOVE OR PIPE SURFACES.
NOTICE: ANY REPLACEMENT WIRING
MUST HAVE EQUIVALENT INSULATION
AND TEMPERATURE RATING (105° C).
-16-
Repair Parts
1
2
3
28
4
5
6
27
26
8
25
7
24
10
9
18
23
22
21
20
19
17
11
14
15
12
13
16
Key
1
2
3
4
5
Part #
67966
22761
610143
40246
88032
Description
Cabinet Top Assy
Flue Collar Ring
Casing Back
6” C.I. Flue Collar
Flue Collar Gasket
Qty
1
1
1
1
1
6
891492
Blower Assembly (B36)
1
7
25598
Blower Mounting Box
1
8
29329
Smoke Curtain
1
9
610508
Right Side Casing
1
10
67969
Cabinet Door Assy.
1
11
67444
Ash Pan Weldment
1
12
67859
Base Weldment
1
13
22110
Heat Shield
1
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
25550
27469
610987
89687
610985
611015
40075
29422
88090
27461
27491
611018
67967
27467
27466
H. Pin Draft Damper
Damper Arm
Air Distribution Box Assembly
Black Thermostat Knob
Cabinet Front Weldment/Assy.
Draft Door Weldment
Draft Door Frame
Restrictor
Gasket
Main Air Channel
Air Channel Stop
Secondary Panel Weldment
Cabinet Left End Assy.
Bottom Back Spacer
Top Back Spacer
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ORIGINAL MANUFACTURERS PARTS
PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM THE APPLIANCE MANUFACTURER. USE OF THIRD PARTY
COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
-17-
Repair Parts
Key
1
2
3
4
5
6
7
Part #
88336
88335
29437
29438
27291
29408
893285
Description
Insulation Blanket
Baffle Board
Tube Retainer
Baffle Side
Front Liner Top
Right Retainer
Firebrick
Qty
1
2
1
1
1
1
3
8
27484
Top Brick Rack
2
9
89066A
Pumice Firebrick (4-1/2 X 9)
17
10
610223
Cleanout Cover Weldment
1
11
610227
Primary Air Outlet (Welded)
1
12
13
14
15
16
17
18
610221
27564
27472
892945
893289
29407
27478
Floor (Welded)
Floor Back
Brick Spacers
Pumice Firebrick(4-1/2 X 7-1/2)
Secondary Tube (13.125”)
Left Retainer
Rear Brick Spacer
1
1
2
1
5
1
1
1
2
18
3
17
16
5
3
6
5
2
4
7
4
1
8
15
9
8
7
10
6
Key
1
2
3
4
5
6
7
8
Part #
27486
27462
40763
88032
27489
27460
88032
40764
Description
Door Handle
Door Catch
Feed Door
1” Rope Fiber
Fire Door Hinge
Ash Door Hinge
1” Rope Fiber
Cast Door
Qty
2
2
1
3.75 ft
1
1
2.5 ft
1
13
14
11
12
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ORIGINAL MANUFACTURERS PARTS
PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM THE APPLIANCE MANUFACTURER. USE OF THIRD PARTY
COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
-18-
Service Record
It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the appropriate Service Interval
Record is completed.
SERVICE PROVIDER
Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have carried out the service
as described in the manufacturer’s instructions. Always use the manufacturer's specified spare part when
replacement is necessary.
Service 01
Service 02
Date:_____________________
Date:_____________________
Engineer Name: ________________________________
Engineer Name: ________________________________
License No.: ____________________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected:
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Chimney Swept:
Items Replaced: ________________________________
Items Replaced: ________________________________
Service 03
Service 04
Date:_____________________
Date:_____________________
Engineer Name: ________________________________
Engineer Name: ________________________________
License No.: ____________________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected:
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Chimney Swept:
Items Replaced: ________________________________
Items Replaced: ________________________________
Service 05
Service 06
Date:_____________________
Date:_____________________
Engineer Name: ________________________________
Engineer Name: ________________________________
License No.: ____________________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected:
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Chimney Swept:
Items Replaced: ________________________________
Items Replaced: ________________________________
Service 07
Service 08
Date:_____________________
Date:_____________________
Engineer Name: ________________________________
Engineer Name: ________________________________
License No.: ____________________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected:
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ________________________________
Chimney Swept:
Items Replaced: ________________________________
-19-
How To Order Repair Parts
This manual will help you obtain efficient, dependable service from your heater, and enable you to order repair
parts correctly.
Keep this manual in a safe place for future reference.
When writing, always give the full model number which is on the nameplate attached to the heater.
When ordering repair parts, always give the following information as shown in this list:
1. The part number_______________________________________________________________________________
2. The part description____________________________________________________________________________
3. The model number_____________________________________________________________________________
4. The serial number______________________________________________________________________________
Comment Commander Des Pièces De Rechange
Ce manuel vous aidera à obtenir un service fiable et efficace de votre appareil de chauffage, et vous
permettre de commander correctement les pièces de rechange.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour référence future.
Lors de l’écriture, toujours donner le numéro de modèle complet qui se trouve sur la plaque signalétique fixée
sur l’appareil de chauffage.
Lors de la commande des pièces de rechange, fournir les informations suivantes comme indiqué dans cette
liste:
1. Le numéro de pièce___________________________________________________________________________
2. La description de la pièce______________________________________________________________________
3. Le numéro de modèle_________________________________________________________________________
4. Le numéro de série____________________________________________________________________________
United States Stove Company
227 Industrial Park Rd.,
South Pittsburg, TN 37380
PH: (800) 750-2723
www.usstove.com
Enregistrement De Service
Il est recommandé que votre système de chauffage est desservi régulièrement et que le Service Interval
enregistrement approprié est terminée.
FOURNISSEUR DE SERVICES
Avant de terminer l’enregistrement de service approprié ci-dessous, s’il vous plaît vous assurer que vous avez
effectué le service tel que décrit dans le les instructions du fabricant. Toujours utiliser pièce de rechange indiquée
par le fabricant lors de remplacement est nécessaire.
N° de téléphone: _______________________________
N° de téléphone: _______________________________
Compagnie: ___________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de licence.: _________________________________
N° de licence.: _________________________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
Service de 02
Service de 01
Date:_____________________
Cheminée balayée:
Date:_____________________
Articles Remplacé: _____________________________
Articles Remplacé: _____________________________
Poêle Inspecté:
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
N° de téléphone: _______________________________
N° de téléphone: _______________________________
Compagnie: ___________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de licence.: _________________________________
N° de licence.: _________________________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
Service de 04
Service de 03
Date:_____________________
Cheminée balayée:
Date:_____________________
Articles Remplacé: _____________________________
Articles Remplacé: _____________________________
Poêle Inspecté:
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
N° de téléphone: _______________________________
N° de téléphone: _______________________________
Compagnie: ___________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de licence.: _________________________________
N° de licence.: _________________________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
Service de 06
Service de 05
Date:_____________________
Cheminée balayée:
Date:_____________________
Articles Remplacé: _____________________________
Articles Remplacé: _____________________________
Poêle Inspecté:
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
N° de téléphone: _______________________________
N° de téléphone: _______________________________
Compagnie: ___________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de licence.: _________________________________
N° de licence.: _________________________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
Service de 08
Service de 07
Date:_____________________
Cheminée balayée:
Date:_____________________
Articles Remplacé: _____________________________
Articles Remplacé: _____________________________
Poêle Inspecté:
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
-20-
Pièces De Rechange
1
2
18
3
Clé
17
16
5
4
6
7
8
15
9
893289
29407
27478
16
17
18
892945
15
610221
27564
27472
12
13
14
610227
11
610223
10
89066A
9
27484
8
Partie #
88336
88335
29437
29438
27291
29408
893285
1
2
3
4
5
6
7
La Description
Couverture isolante
Panneau déflecteur
Retenue de tube
Côté déflecteur
Dessus de doublure avant
Retenue à droite
Brique réfractaire
Support à briques supérieur
Brique réfractaire ponce (4-1 / 2 X 9)
Soudure du couvercle de nettoyage
Sortie d'air primaire (soudée)
Plancher (soudé)
Plancher arrière
Entretoises de brique
Brique réfractaire à la pierre ponce
(4-1 / 2 X 7-1 / 2)
Tube secondaire (13,125 ”)
Retenue gauche
Entretoise de brique arrière
Qté
1
2
1
1
1
1
3
2
17
1
1
1
1
2
1
5
1
1
10
13
14
11
12
AFIN DE MAINTENIR LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D’ORIGINE DU FABRICANT
ACHETÉS AUPRÈS DE VOTRE REVENDEUR OU DIRECTEMENT DEPUIS LE FABRICANT DE L’APPAREIL. L’UTILISATION DE COMPOSANTS
TIERS ANNULE LA GARANTIE.
-19-
Pièces De Rechange
67969
10
610508
9
29329
8
25598
7
Ensemble Souffleur (B36)
891492
6
Joint De Collier De Cheminée
88032
5
Partie #
67966
22761
610143
40246
Clé
1
2
3
4
22110
25550
27469
610987
89687
610985
611015
40075
29422
88090
27461
27491
611018
67967
27467
27466
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
67859
12
67444
11
La Description
Armoire Haut Assy
Bague Col Cheminée
Boîtier Arrière
6 Po C.i. Col De Cheminée
Boîtier De Montage Du Ventilateur
Rideau De Fumée
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
Boîtier Côté Droit
1
Assy De Porte D'armoire.
Soudure De Cendrier
1
1
Soudure De Base
1
Bouclier Thermique
Amortisseur De Tirage H.pin
Bras Amortisseur
Ensemble De Boîte De Distribution D'air
Bouton De Thermostat Noir
Soudé / Assemblé Avant De L'armoire.
Projet De Soudure De Porte
Projet De Cadre De Porte
Restricteur
Joint
Canal D'air Principal
Arrêt Du Canal D'air
Soudure Du Panneau Secondaire
Armoire Extrémité Gauche Assy.
Entretoise Inférieure Arrière
Entretoise Arrière
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
5
2
4
1
Clé Partie #
1
2
3
4
5
6
7
8
7
8
6
27486
27462
40763
88032
27489
27460
88032
40764
La Description
Poignée de porte
Loquet de porte
Porte d'alimentation
Fibre de corde 1 po
Charnière de porte coupe-feu
Charnière de porte en frêne
Fibre de corde 1 po
Porte coulée
Qté
2
2
1
3,75 pi
1
1
2,5 pi
1
AFIN DE MAINTENIR LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D’ORIGINE DU FABRICANT
ACHETÉS AUPRÈS DE VOTRE REVENDEUR OU DIRECTEMENT DEPUIS LE FABRICANT DE L’APPAREIL. L’UTILISATION DE COMPOSANTS
TIERS ANNULE LA GARANTIE.
-18-
17
18
28
27
26
25
19
24
23
20
21
22
15
14
1
5
13
12
11
8
4
2
3
6
9
7
10
Pièces De Rechange
16
-17-
Schéma de câblage du ventilateur
DANGER: RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DÉBRANCHER LA
SOURCE D’ALIMENTATION AVANT L’INSTALLATION ET LORS
DE L’ENTRETIEN DE L’ASSEMBLAGE DE LA SOUFFLEUSE.
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
WHITE /
BLANC
BLOWER
RHEOSTAT /
RHÉOSTAT DU
VENTILATEUR
ATTENTION: LES PIÈCES EN MOUVEMENT
PEUVENT CAUSER BLESSURE. NE PAS
UTILISER AVEC LE COUVERCLE ENLEVÉ.
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLOWER MOTOR
BLOWER SPECS: 120VAC, 60 Hz AC,0.55amp
/
MTEUR DU
VENTILATEUR
DÉTAILS TECHNIQUES: 120VAC, 60 Hz CA,0,55AMP
GREEN /
VERT
WHITE /
BLANC
AVIS: TOUT CÂBLAGE DE REMPLACEMENT
DOIT AVOIR UNE ISOLATION ET UNE
TEMPÉRATURE ÉQUIVALENTES (105°C).
AVIS: NE PERMETTEZ PAS AU CORDON D’ALIMENTATION
DE TOUCHER LES SURFACES CHAUDES! GARDER
LE CORDON D’ALIMENTATION AU MOINS 12 po /
30,5CM DES SURFACES DU POÊLE OU DU TUYAU.
-16-
FORMATION DE CRÉOSOTE ET BESOIN D’ENLÈVEMENT
Lorsque le bois est brûlé lentement, il produit du goudron et d’autres vapeurs organiques, qui se combinent avec l’humidité
expulsée pour former de la créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de cheminée relativement frais
d’un feu à combustion lente. Par conséquent, des résidus de créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée.
Lorsqu’elle est allumée, cette créosote fait un feu extrêmement élevé. Le raccord de cheminée et la cheminée doivent
être inspectés au moins une fois tous les deux mois pendant la saison de chauffage pour déterminer si une accumulation de
créosote s’est produite. Si la créosote s’est accumulée (3 mm ou plus), elle doit être retirée pour réduire le risque d’incendie
de cheminée.
Nous vous recommandons fortement d’installer un thermomètre magnétique sur votre tuyau d’échappement de fumée, à
environ 18 po au-dessus du poêle. Ce thermomètre indiquera la température de vos fumées d’échappement de gaz dans
le système d’évacuation des fumées. La température idéale pour ces gaz se situe entre 275°F et 500°F. En dessous de ces
températures, l’accumulation de créosote est favorisée. Au-dessus de 500°F, la chaleur est perdue car une trop grande
quantité est perdue dans l’atmosphère.
POUR ÉVITER LA CONSTRUCTION DE CRÉOSOTE
•
•
•
•
Brûlez toujours du bois sec. Cela permet des brûlures propres et des températures de cheminée plus élevées, donc moins
de dépôt de créosote.
Laissez le contrôle d’air complètement ouvert pendant environ 5 min. chaque fois que vous rechargez le poêle pour le
ramener à des températures de fonctionnement appropriées. La combustion secondaire ne peut avoir lieu que si le foyer
est suffisamment chaud.
Vérifiez toujours le dépôt de créosote une fois tous les deux mois et faites nettoyer votre cheminée au moins une fois par
an.
En cas d’incendie de cheminée ou de créosote, fermez immédiatement tous les registres. Attendez que le feu s’éteigne et
que le chauffe-eau refroidisse, puis inspectez la cheminée pour déceler tout dommage. Si aucun dommage ne se produit,
effectuez un nettoyage de cheminée pour vous assurer qu’il ne reste plus de dépôts de créosote dans la cheminée.
AVERTISSEMENT: Un feu de cheminée peut provoquer l’inflammation de poteaux muraux ou de chevrons qui étaient supposés
être à une distance sûre de la cheminée. En cas d’incendie de cheminée, faites inspecter votre cheminée par un expert
qualifié avant de l’utiliser à nouveau.
ENLÈVEMENT DES CENDRES ET LEUR DISPOSITION
Chaque fois que les cendres atteignent 3 à 4 pouces de profondeur dans votre foyer ou cendrier, enlevez les cendres en
excès. Laissez un lit de cendres d’environ 1 pouce de profondeur sur le fond du foyer pour aider à maintenir un lit de charbon
de bois chaud. Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal avec un couvercle hermétique. Le contenant
fermé de cendres doit être placé sur un sol ou un sol incombustible, loin de tous les matériaux combustibles, en attendant
l’élimination finale. Les cendres doivent être conservées dans le récipient fermé jusqu’à ce que toutes les cendres aient
complètement refroidi.
ATTENTION:
• LES CENDRES POURRAIENT CONTENIR DES EMBRES CHAUDES MÊME APRÈS DEUX JOURS SANS FAIRE FONCTIONNER LE
POÊLE.
• LE CENDRIER PEUT DEVENIR TRÈS CHAUD. PORTER DES GANTS POUR PRÉVENIR LES BLESSURES.
• NE BRÛLEZ JAMAIS LE POÊLE AVEC LE PIÈGE À CENDRES OUVERT. CELA POURRAIT PROVOQUER PLUS DE CUISSON DU
POÊLE. DES DOMMAGES AU POÊLE ET À UN MÊME INCENDIE PEUVENT EN RÉSULTER.
DÉTECTEURS DE FUMÉE ET DE CO
Le brûlage du bois produit naturellement des émissions de fumée et du monoxyde de carbone (CO). Le CO est un gaz poison
lorsque l’exposition se fait à des concentrations élevées pour une période de temps prolongée. Bien que les systèmes de
combustion modernes des chauffages réduisent de façon importante la quantité de CO émis par la cheminée, l’exposition
aux gaz dans des endroits fermés ou clos peut être dangereuse. Assurez-vous que les joints d’étanchéité de votre poêle et les
joints de la cheminée soient en bon état et qu’ils scellent correctement, évitant les expositions indésirables. Il est recommandé
que vous utilisiez des détecteurs de fumée et de CO dans les zones où se trouve un potentiel de génération de CO.
ENTRETIEN DES JOINT
La porte de cet appareil utilise un joint de corde de 1 po de diamètre. Il est recommandé de changer le joint de porte (qui
rend la porte de votre poêle étanche à l’air) une fois par an, afin d’assurer un bon contrôle de la combustion, une efficacité et
une sécurité maximales. Pour changer le joint de porte, retirez simplement celui qui est endommagé. Nettoyez soigneusement
la rainure du joint disponible, appliquez un silicone haute température vendu à cet effet et installez le nouveau joint. Vous
pouvez rallumer votre poêle environ 24 heures après avoir terminé cette opération.
AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ JAMAIS LE POÊLE SANS JOINT OU AVEC UN CASSÉ. DES DOMMAGES AU POÊLE OU À L’INCENDIE
DE LA MAISON PEUVENT EN RÉSULTER.
ATTENTION: Ce poêle à bois doit être inspecté et réparé périodiquement pour fonctionner correctement. Il est contraire à
la réglementation fédérale de faire fonctionner ce poêle à bois d’une manière non conforme aux instructions d’utilisation
de ce manuel.
-15-
AJOUT DE CARBURANT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Une fois que vous avez obtenu un bon lit de braises, vous devez recharger l’unité. Pour ce faire, ouvrez les commandes
d’air au maximum quelques secondes avant d’ouvrir la porte du poêle.
Ouvrez la porte très lentement; ouvrez-le d’un ou deux pouces pendant 5 à 10 secondes, avant de l’ouvrir complètement
pour augmenter le tirage et ainsi éliminer la fumée qui stagne en état de combustion lente dans le poêle.
Râteau les braises incandescentes à l’avant de l’ouverture de la porte. Ajoutez du carburant en faisant attention de ne
pas surcharger ou surchauffer l’appareil. Lors de l’ajout de carburant, veillez à ne pas étouffer le feu. Assurez-vous que les
braises n’obstruent pas l’entrée d’air. REMARQUE: Pour un fonctionnement optimal de cet appareil, il est recommandé
de le faire fonctionner avec une charge de bois approximativement équivalente à la hauteur des briques réfractaires.
Il est important de noter que la combustion du bois consomme de l’oxygène ambiant dans la pièce. En cas de pression
négative, c’est une bonne idée de laisser entrer de l’air frais dans la pièce, soit en ouvrant légèrement une fenêtre, soit
en installant un système d’admission d’air frais sur un mur extérieur.
Fermez la porte d’alimentation et fixez-la fermement.
Réglez la commande d’entrée d’air comme décrit dans la section «Instructions de remplissage» de ce manuel.
Videz les cendres régulièrement. Ne laissez pas les cendres s’accumuler. Éliminez correctement les cendres chaudes
(voir la section «Élimination et élimination des cendres» de ce manuel).
Brûlez de petits feux intenses au lieu de grands feux à combustion lente lorsque cela est possible. Les grands feux à
combustion lente peuvent déposer de la créosote dans le système de chauffage.
Apprenez les caractéristiques de fonctionnement de votre appareil pour obtenir des performances optimales.
FUMÉE VISIBLE
La quantité de fumée visible produite peut être une méthode efficace pour déterminer l’efficacité du processus de
combustion aux paramètres donnés. La fumée visible est constituée de combustible non brûlé et d’humidité sortant de votre
poêle. Apprenez à régler les paramètres d’air de votre unité spécifique pour produire la plus petite quantité de fumée visible.
Le bois qui n’a pas été correctement séché et qui a une teneur élevée en humidité produira un excès de fumée visible et
brûlera mal.
CONDUITS D’AIR
Les conduits d’air assemblés dans cette unité sont conçus pour offrir un mélange précis d’air secondaire et assurer une
plus grande efficacité. Tout dommage ou détérioration de ces conduits peuvent réduire l’efficacité de la combustion. Les
conduits d’air sont maintenus en position par des vis ou par des goupilles de blocage. Localisez et enlevez-les des deux côtés
du conduit pour le retirer et le remettre en place.
FONCTIONNEMENT DE LA SOUFFLERIE
La soufflerie à vitesse variable circule l’air réchauffé par l’insert dans les pièces à vivre afin de distribuer la chaleur de manière
plus égale. Le bouton de contrôle de la soufflerie est situé sur le côté de son enveloppe. Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour allumer la soufflerie. La vitesse est contrôlée en tournant le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre pour les vitesses plus lentes et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour les vitesses plus rapides. Pour
éteindre la soufflerie, tournez complètement le bouton de contrôle de vitesse dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Il est recommandé d’éteindre la soufflerie quand l’insert n’est pas utilisé. Prudence! Route du cordon d’alimentation de la
source de chaleur et hors des zones à fort trafic.
ENTRETIEN DE NETTOYAGE
La combustion de bois humide non séché ne fait que nuire à l’efficacité de vos poêles
et entraîne une accumulation accélérée de créosote dans votre cheminée. Les sorties
de nettoyage sont fixées au foyer avec (2) vis de 5/16 ”. Retirez les surfaces propres et
aspirez les cendres accumulées. Cette opération doit être effectuée au moins une fois
par mois ou plus fréquemment si de grandes quantités de cendres sont détectées lors du
nettoyage ou si le poêle ne semble pas brûler correctement. Les portes de cuisson et de
cendre doivent être fermées et scellées pendant le fonctionnement.
ÉPURATION DE
L’AIR
Entretien De La Cheminée
AVERTISSEMENT: Ne pas surchauffer l’appareil. Vous surchauffez si une partie quelconque de l’appareil s’allume en rouge.
Fermez la porte et fermez immédiatement le registre pour réduire l’alimentation en air et ralentir le feu.
AVERTISSEMENT: Les feux à combustion lente pour une utilisation prolongée ou la combustion de bois vert peuvent
provoquer une accumulation excessive de créosote. L’allumage de la créosote ou la surchauffe peuvent provoquer un
feu de cheminée. Les feux de cheminée brûlent extrêmement chaud et peuvent enflammer les matériaux combustibles
environnants. En cas d’incendie de cheminée, appelez immédiatement le service d’incendie!
-14-
Remarque: utilisez uniquement du bois de chauffage solide! Ne brûlez pas les ordures ou les liquides inflammables. N’utilisez
pas de charbon. Cet appareil n’est pas conçu pour accueillir le débit d’air (tirage) requis pour brûler correctement le
charbon ou les produits du charbon. Ne pas élever le feu à l’aide de grilles ou de fers. Construisez le feu directement sur
la brique réfractaire.
INSTRUCTIONS DE RAVITAILLEMENT
Ce poêle à bois a été certifié par l’US EPA pour répondre aux strictes directives 2020. Pour garantir que cet appareil produit les
émissions minimales optimales, il est essentiel que seul du bois de cordon bien séché soit brûlé (voir la section «Recommandations
de carburant» de ce manuel). La combustion de bois humide non séché ne fait que nuire à l’efficacité de vos poêles et
entraîne une accumulation accélérée de créosote dans votre cheminée. Soyez respectueux de l’environnement et ne brûlez
que du bois sec.
ATTENTION: ne laissez pas l’appareil sans surveillance avec la porte ouverte.
Pour un démarrage à froid, placez 3 à 4 morceaux de papier journal dans le foyer. Sur
le papier journal, déposez 4 lb de bois d’allumage dans un emplacement aléatoire pour
assurer la circulation de l’air à travers le bois d’allumage. Sur le bois d’allumage, placez
environ 6 lb de petits morceaux de bois de corde. REMARQUE: Utilisez des morceaux de
bois plus petits pendant le démarrage et un taux de combustion élevé pour augmenter la
température du poêle.
3,5 à 4 lb
Tournez le bouton de commande d’air en
position haute. Allumez le journal, fermez la
porte et laissez le petit bois s’enflammer. Une
fois que le bois d’allumage a brûlé jusqu’à
un lit de charbon de démarrage, chargez
l’unité avec environ 24 lb de carburant pour
la première charge de combustion élevée.
Fermez la porte immédiatement.
Après la première charge de combustion
élevée et le poêle bien réchauffé, réglez
l’unité au besoin pour un réglage de
combustion moyen ou faible.
24 lbs
Pour une combustion moyenne, une fois que la charge de combustible à combustion élevée est brûlée dans un lit de
charbon établi, chargez l’unité avec
27-28 lb de bois de corde et gardez la porte légèrement ouverte pendant 5 minutes. Laissez le contrôle d’air complètement
ouvert (en position «HI») pendant 15 minutes. Après 15 minutes, tournez le bouton de commande d’air en position moyenne.
Le ventilateur peut être activé après 30 minutes.
Pour un réglage de combustion faible une fois que la charge de combustible à combustion élevée (ou moyenne) est brûlée
jusqu’à un lit de charbon établi, chargez l’unité avec 27 à 28 livres de bois de corde et gardez la porte légèrement ouverte
pendant 5 minutes. Laissez le contrôle d’air complètement ouvert (en position «HI») pendant 15 minutes. Après 15 minutes,
commencez à tourner le bouton de commande d’air en position «Low». REMARQUE: ne fermez pas l’air trop rapidement.
Fermer l’air trop rapidement entraînera la fumée de l’appareil.
27-28 lbs
AVERTISSEMENTS:
• NE JAMAIS SURCHAUFFER VOTRE POÊLE. SI UNE PARTIE DU POÊLE COMMENCE À LUMIÈRE ROUGE, PLUS DE CUISSON
ARRIVE. RÉAJUSTEZ LA COMMANDE D’ADMISSION D’AIR À UN RÉGLAGE PLUS BAS.
• L’INSTALLATION D’UN BERCEAU À BÛCHES OU DE GRILLES N’EST PAS RECOMMANDÉE DANS VOTRE POÊLE À BOIS.
CONSTRUISEZ LE FEU DIRECTEMENT SUR FIREBRICK.
• NE METTEZ JAMAIS DE BOIS AU-DESSUS DE LA DOUBLURE DU FEU DE FEU.
• LES TENTATIVES POUR ATTEINDRE DES DÉBITS DE CHALEUR SUPÉRIEURS AUX SPÉCIFICATIONS DE CONCEPTION DU
RÉCHAUFFEUR PEUVENT ENTRAÎNER DES DOMMAGES PERMANENTS AU RÉCHAUFFEUR.
-13-
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION
• Ne surchauffez jamais cet appareil en faisant des feux trop chauds car cela pourrait provoquer un incendie. Vous
surchauffez l’appareil s’il commence à briller ou à virer au rouge.
• Ne faites jamais d’incendies excessivement grands dans ce type d’appareil car cela pourrait endommager le foyer ou
provoquer des fuites de fumée.
• Chaud pendant le fonctionnement. Éloignez les enfants, les vêtements et les meubles. Le contact peut provoquer des
brûlures cutanées. Ne touchez pas l’appareil tant qu’il n’a pas refroidi.
• Fournissez suffisamment d’air pour la combustion dans la pièce où l’appareil est installé.
• Inspectez le revêtement de cheminée tous les 60 jours. Remplacez immédiatement le revêtement s’il rouille ou qu’il fuit
dans la pièce.
• Les tentatives pour atteindre des débits de chaleur supérieurs aux spécifications de conception du réchauffeur peuvent
entraîner des dommages permanents au réchauffeur.
• N’utilisez jamais de produits chimiques, d’essence, de combustible pour lanterne de type essence, de kérosène, de
briquet à charbon ou de liquides inflammables similaires pour allumer ou «rafraîchir» un feu dans l’appareil.
• Gardez tous les liquides inflammables, en particulier l’essence, à proximité de l’appareil, que ce soit en cours d’utilisation
ou de stockage.
UTILISATION DU BOIS
Ce poêle est conçu pour brûler uniquement du bois naturel. Des rendements plus élevés et des émissions plus faibles résultent
généralement de la combustion de bois durs séchés à l’air, par rapport aux bois tendres ou aux bois durs verts ou fraîchement
coupés. NE PAS BRÛLER:
1. Des ordures;
9. Fumier ou restes d’animaux;
2. Des déchets de tonte ou résidus de jardin;
10. Bois de grève en eau salée ou autres matériaux
3. Des matériaux contenant du caoutchouc, incluant les
précédemment saturés par de l’eau salée;
11. Bois non séché; ou
pneus;
12. Produits du papier, carton, contreplaqué, ou
4. Matériaux contenant du plastique;
5. Des déchets de produits du pétrole, des peintures ou
panneau de particules. L’interdiction de brûlage de
ces matériaux n’interdit pas l’utilisation d’allume-feu
diluants à peinture, ou des produits d’asphalte;
composés de papier, carton, sciure de bois, cire et
6. Matériaux contenant de l’amiante;
7. Débris de construction ou de démolition;
substances similaires, aux fins de démarrer le feu dans
un chauffage au bois modifié.
8. Traverses de voie ferrée ou bois traité sous pression;
Le brûlage de ces matériaux peut causer des émanations de fumées toxiques ou rendre le chauffage inefficace en raison
de la fumée. Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant mouillé et doit donc être séché. Le bois mort
peut normalement être considéré comme sec à 66 %. Fendre et empiler le bois avant de l’entreposer accélère son séchage.
Entreposez le bois sur une surface surélevée du sol et sous un espace abrité de la pluie ou de la neige, accélèrera le temps de
séchage. Un bon indicateur pour savoir si le bois est prêt à brûler est de vérifier les extrémités du morceau. Si elles sont fendues
de toutes parts à partir du centre, le bois devrait donc être suffisamment sec. Si votre bois grésille quand il brûle, même si la
surface est sèche, il pourrait ne pas être entièrement sec et devrait être laissé à sécher plus longtemps.
Ne brûlez pas de bûches fabriquées de sciure de bois imprégnée de cire ou de grumes avec des
additifs chimiques. Les bûches fabriquées à partir de sciure de bois comprimée à 100% peuvent
être brûlées, mais soyez prudent en brûlant trop de ces bûches en même temps. Commencez
avec un journal fabriqué et voyez comment le poêle réagit. Vous pouvez augmenter le nombre
de bûches brûlées à la fois pour vous assurer que la température ne dépasse jamais 246°C (475°F)
sur un thermomètre magnétique pour une installation sur des tuyaux de poêle à paroi unique ou à
482°C (900°F) sur une table de cuisson. thermomètre à sonde pour installation sur un tuyau de poêle
à double paroi. Le thermomètre doit être placé à environ 18 po (457 mm) au-dessus du poêle. Des
températures plus élevées peuvent entraîner une surchauffe et endommager votre poêle.
ALTÉRER AVERTISSEMENT
Ce chauffage au bois a un taux de combustion minimum réglé à la fabrication, et qui ne peut être modifié. La modification
de ce réglage ou une utilisation autre de ce chauffage au bois qui ne respecterait pas les directives du présent manuel
contrevient aux réglementations fédérales.
EFFICACITÉ
Les rendements peuvent être basés sur la valeur calorifique inférieure (LHV) ou la valeur calorifique supérieure (HHV) du
combustible. La valeur calorifique inférieure est lorsque l’eau quitte le processus de combustion sous forme de vapeur, dans
le cas des poêles à bois, l’humidité du bois brûlé quitte le poêle sous forme de vapeur. Le pouvoir calorifique supérieur est
lorsque l’eau quitte le processus de combustion complètement condensée. Dans le cas des poêles à bois, cela supposerait
que les gaz d’échappement sont à température ambiante à la sortie du système, et donc les calculs utilisant cette valeur
de chauffage considèrent la chaleur qui monte dans la cheminée comme une énergie perdue. Par conséquent, l’efficacité
calculée en utilisant le pouvoir calorifique inférieur du bois sera supérieure à l’efficacité calculée en utilisant le pouvoir
calorifique supérieur. La meilleure façon d’atteindre des rendements optimaux est d’apprendre les caractéristiques de
combustion de votre appareil et de brûler du bois bien séché. Des taux de combustion plus élevés ne sont pas toujours les
meilleurs taux de combustion par chauffage; après avoir établi un bon feu, un taux de combustion inférieur peut être une
meilleure option pour un chauffage efficace. Un taux de combustion inférieur ralentit le flux de chaleur utilisable hors de la
maison par la cheminée, et il consomme également moins de bois.
-12-
Recommandations Pour Les Combustibles
UTILISATION DE L’INSERT À BOIS
Votre appareil de chauffage a été conçu pour ne brûler que du bois ; aucun autre combustible ne doit être utilisé. Les
déchets et autres matériaux inflammables ne doivent pas être brûlés dans votre insert. N’importe quelle variété de bois peut
être utilisée dans votre insert mais certaines ont de meilleurs rendements énergétiques que d’autres. Veuillez consultez s’il vous
plaît le tableau suivant pour faire le meilleur choix possible.
29
Épicéa rouge
34
Orme/Sycamore
37
Bouleau à papier
38
Érable rouge
40
Bouleau jaune
42
Frêne
43
Chêne des teinturiers
44
Érable à sucre
45
Hêtre
46
Chêne rouge
48
Chêne blanc
4500
63
Hickory
Par corde
Poids
(lbs.cu3)
Variété
4100
3900
3800
3700
3700
3600
3400
3200
3100
2900
1800
Coefficient
d’efficacité
1,0
0,9
0,8
0,7
0,6
0,6
0,5
0,4
0,3
0,3
0,2
0,1
Niveau de difficulté
de la coupe
Millions de BTU/
corde
Bien
31,5
Moyen
28,6
Moyen
27,4
Difficile
26,8
Moyen
26,2
Moyen
25,6
Bien
25,0
Difficile
23,8
Moyen
22,6
Facile
22,1
Très difficile
20,1
Facile
16,1
Il est EXTREMEMENT IMPORTANT DE N’UTILISER QUE DU BOIS SEC dans votre insert à bois. Le bois aurait dû sécher pendant 9 à
15 mois, tel que le pourcentage d’humidité est inférieur à 20% du poids de la bûche. Il est aussi très important de noter que
du bois, coupé 2-3 ans auparavant et voir plus, n’est pas nécessairement sec s’il a été stocké dans de mauvaises conditions.
Dans des conditions extrêmes, le bois peut même pourrir au lieu de sécher. On ne saurait trop souligné que la vaste majorité
des problèmes liés au fonctionnement d’un insert à bois est causée par le fait que le bois utilisé était trop humide ou avait
séché dans de mauvaises conditions. Ces problèmes peuvent être:
- problèmes d’allumage ;
- accumulation de créosote causant des incendies de cheminée ;
- rendement énergétique bas ;
- combustion incomplète du bois.
Les morceaux de bois plus petits sécheront plus rapidement. Toute bûche ayant un diamètre supérieur a 15 cm devrait être
fendue. Le bois ne devrait pas être stocké à même le sol. Il devrait y avoir une bonne circulation de l’air à travers la corde de
bois. Un espace d’air de 0,6 à 1,2 m devrait être prévu entre chaque rangée de bûches et un emplacement le plus ensoleillé
possible devrait être choisi. La rangée supérieure de bois devrait être protégée des éléments mais pas les côtés.
ESSAYEZ VOTRE BOIS
Quand la totalité de l’insert est complètement chauffé, placez un morceau de bois (diamètre approximatif de 10 cm)
parallèle à la porte sur le lit de braises ardentes. Ouvrez complètement le contrôle d’air et fermez la porte. Si l’embrasement
du morceau est accompli dans les 90 premières secondes après son introduction dans l’insert, votre bois est correctement
séché. Si ce temps est plus long, votre bois est humide. Si votre bois siffle et de l’eau ou des vapeurs s’échappent aux
extrémités de la bûche, votre bois est trempé ou a été coupé récemment (bois vert). N’utilisez pas ce bois dans votre insert
car de grandes quantités de créosote pourraient se déposer dans votre cheminée, créant ainsi les conditions potentielles
pour un incendie de cheminée.
Instructions D’utilisation Du Bois
ATTENTION: RISQUES D’INCENDIE DE LA MAISON
• N’entreposez pas de bois sur le protecteur de plancher, sous les tuyaux de poêle, le cas échéant, ou à un endroit
quelconque à l’écart des surfaces combustibles spécifiées pour cet appareil.
• Ne jamais utiliser avec les tubes secondaires, les panneaux de fibres ou l’isolation retirés.
-11-
PASSAGES DE RACCORDEMENT DE CHEMINÉE À TRAVERS UNE PAROI COMBUSTIBLE
Méthode A. Dégagement de 12 po (304,8 mm) avec un membre de paroi
Le dégagement minimum de la cheminée à la brique et les
matériaux combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
combustible : En utilisant des briques d'une épaisseur minimale de 3,5 po
(89 mm) et un revêtement en argile d'une épaisseur minimale de 5/8 po
Dégagement minimum
de 30 cm (12 po,
(15,9 mm), construisez un passage à travers la paroi. Le revêtement
304,8 mm)
des briques
en argile doit être conforme à l'ASTM C315 (Spécification standard
des revêtements réfractaires en argile) ou son équivalent. Maintenez
un minimum de 12 po (304,8 mm) de maçonnerie en briques entre
Conduit de
raccordement
le revêtement en argile et les matières combustibles de la paroi. Le
Doublage en
revêtement en argile devra s'étendre de la surface extérieure de la
30 cm (304,8 mm, 12 po)
argile réfractaire
Cheminée en
minimum aux matériaux
maçonnerie en briques jusqu'à la surface intérieure du revêtement du
maçonnerie
combustibles
carneau de la cheminée mais pas au-delà de la surface intérieure.
Le dégagement minimum de la cheminée à la brique et les
Coulez ou cimentez fermement le revêtement en argile en place dans
matériaux combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
le revêtement du carneau de la cheminée.
Dégagement minimum
de 5 cm (9 po)
Méthode B. Dégagement de 9 po (228,6 mm) avec un membre de
Longueur de
Nonsoluble
(228,6 mm)
cheminée préfabriquée refractory
Conduit de
paroi combustible : En utilisant une partie de cheminée Solid-Pak
cement
raccordement
fabriquée en usine, agréée, de 6 po (152,4 mm) de diamètre intérieur
Utiliser des pièces
Minimum Vide d’air
avec une isolation de 1 po (25,4 mm) ou plus, construisez un passage
de cheminée
de 5 cm (9 po)
fabriquées pour
(228,6 mm)
à travers la paroi avec une couche d'air de 9 po (228,6 mm) minimum
le fixer solidement
Longueur de cheminée
au raccordement.
entre la paroi extérieure de la longueur de la cheminée et les matières
à égalité avec le conduit
Longueur de
de fumée intérieur
combustibles de la paroi. Utilisez des supports en tôle fixés de façon
cheminée
Cheminée en maçonnerie
préfabriquée et
sûre aux surfaces de la paroi sur tous les côtés afin de maintenir une
Supports de
répertoriée, à
tôle d'acier
isolant
solide.
couche d'air de 9 po (228,6 mm). Lors de la fixation des supports sur la
Deux canaux d’aération
longueur de la cheminée, ne pénétrez pas dans le revêtement de la
Le dégagement minimum de la cheminée aux
de 2,5 cm (1 po)
supports en tôle d’acier et aux matériaux
cheminée (la paroi intérieure de la cheminée Solid-Pak). L'extrémité
chacun. (25,4 mm)
combustibles est de 5 cm (2 po). (50,8 mm)
Fabriqués en
du revêtement de la section de la cheminée Solid-Pak devra affleurer
Deux canaux d’aération
tôle d’acier
de 2,5 cm (1 po)
l'intérieur du carneau de la cheminée en maçonnerie, et être scellée
chacun. (25,4 mm)
avec un ciment réfractaire non soluble dans l'eau. Utilisez ce ciment
Conduit de
raccordement
pour également calfeutrer la pénétration de la maçonnerie en briques.
Isolant de fibre de
Méthode C. Dégagement de 6 po (152,4 mm) avec un membre de
verre d’un minimum
de 152,4 mm (6 po).
paroi combustible : En commençant avec un raccord de cheminée
métallique de 6 po (152,4 mm) de calibre 24 (0,024 po [0,61 mm]),
Cheminée en maçonnerie Supports de
tôle d'acier
et un manchon mural ventilé de calibre 24 minimum ayant deux
conduits d'air de 1 po (25,4 mm) chacun, construisez un passage à
Le dégagement minimum de la cheminée
Dégagement minimum
travers la paroi. Il devra y avoir une zone de séparation de 6 po (152,4
aux supports en tôle d’acier et aux matériaux
de 5 cm (2 po)
combustibles est de 5 cm (2 po). (50,8 mm)
(50,8 mm)
mm) minimum contenant une isolation en fibre de verre, à partir de la
1 po. Vide d’air
Supports de
surface extérieure du manchon mural jusqu'aux matières combustibles
de (25,4 mm) à
tôle d'acier
la longueur de
Section de
de la paroi. Soutenez le manchon mural et couvrez son ouverture
cheminée
cheminée
avec un support métallique en tôle de calibre 24 minimum. Maintenez
Conduit de
raccordement
un espace de 6 po (152,4 mm). Il devra également y avoir un support
Conduit de
dimensionné pour adapter et maintenir le raccord de cheminée
Vide d’air de 5 cm
raccordement
(2 po) (50,8 mm)
Longueur
de
métallique. Vérifiez que les supports soient fixés de façon sûre aux
la cheminée
Supports de
surfaces de la paroi sur tous les côtés. Assurez-vous que les éléments
Cheminée
tôle d'acier
en maçonnerie
de fixation utilisés pour maintenir le raccord de cheminée métallique
ne pénètrent pas dans le revêtement du carneau de la cheminée.
Méthode D. Dégagement de 2 po (50,8 mm) avec un membre de paroi combustible : Commencez avec une
partie de cheminée Solid-Pak fabriquée en usine, agréée, d'au moins 12 po (304 mm) de diamètre intérieur avec
une isolation de 1 po (25,4 mm) ou plus, et un raccord de cheminée de 8 po de diamètre intérieur (de 2 pouces
[51 mm] plus grand que celui de 6 po [152,4 mm]). Utilisez celle-ci comme passage pour un raccord de cheminée
métallique pour paroi unique de calibre 24 minimum. Maintenez la section concentrique solid-pak avec le raccord
de la cheminée et à une distance de 1 po (25,4 mm) de ce dernier grâce aux platines-supports en tôle situées
aux deux extrémités de la section de la cheminée. Couvrez l'ouverture et soutenez la section de la cheminée des
deux côtés à l'aide de supports métalliques en tôles de calibre 24 minimum. Vérifiez que les supports soient fixés de
façon sûre aux surfaces de la paroi sur tous les côtés. Assurez-vous des éléments de fixation utilisés pour maintenir le
conduit de carneau de la cheminée.
REMARQUES :
Les raccords d'une cheminée de maçonnerie, sauf ceux de la méthode B, devront s'étendre sur une section
continue à travers le système de passage mural et la paroi de la cheminée, jusqu'à la surface du revêtement
intérieur du carneau mais sans le dépasser.
Un raccord de cheminée ne devra pas passer à travers un grenier ou un espace du toit, des toilettes ou des
espaces confinés similaires, un plancher ou un plafond.
Conduit de cheminée
Conduit de cheminée
Conduit de cheminée
Conduit de
cheminée
Vide d’air
-10-
Solive de toit
combustible
Conduit de
raccordement
de cheminée
CHEMINÉE FABRIQUÉE EN USINE
Lorsqu'une cheminée métallique préfabriquée est utilisée, les
instructions d'installation du fabriquant doivent être respectées.
Vous devez également acheter (auprès du même fabriquant)
et installer l'ensemble de support du toit ou le passage du toit et
l'ensemble de la partie en “T”, des coupe-feux (si nécessaires),
un écran d'isolation, un chaperon de toiture, un chapeau de
cheminée, etc. Maintenez un dégagement approprié avec la
structure tel que recommandé par le fabriquant. La cheminée
doit avoir la hauteur requise au-dessus du toit ou d'autres
obstructions pour des raisons de sécurité et un bon tirage.
Garder un
dégagement
de 2 po
Cheminée homologué
Écran d’isolation
du grenier
Dégagement
spécifié
Support de plafond
Vers le poêle
Chapeau
homologué
Mitre
Solin
Cheminée
homologué
Support de plafond
* Consulter Dégagement des combustibles
Conduit de
raccordement
de cheminée
Mur combustible
Vers le poêle
Protecteur de plancher
Chapeau en béton
Dégagement
de 25 mm (1 po)
avec le pare-feu
Revêtement en
argile réfractaire
avec vide d’air
Chevron
Solin
Solin
Mur inflammable
Virole, 305 mm
(12 po) des briques
Avant-toit
Dégagement
de 25 mm (1 po)
Revêtement
Protecteur
de plancher
CHEMINÉE EN MAÇONNERIE
Assurez-vous qu'une cheminée en maçonnerie réponde aux
standards minimum de l'Association nationale de protection
contre les incendies (NFPA) en la faisant inspecter par un
professionnel. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de fissures, de
mortiers perdus ou d'autres signes de détérioration et de
blocage. Faites nettoyer la cheminée avant d'installer et
de faire fonctionner le poêle. Lors du raccordement du
poêle à travers une paroi combustible vers une cheminée en
maçonnerie, des méthodes spéciales sont requises.
Porte de
nettoyage
étanche
-9-
RACCORD DE CHEMINÉE (TUYAU PLISSÉ)
Votre raccord de cheminée et votre cheminée
doivent avoir le même diamètre que la sortie
du poêle (6”). Si ce n'est pas le cas, nous vous
Pente de ¼ po
Direction de
recommandons de contacter votre vendeur afin
Installer
par pied
la circulation
l'extrémité
des gaz de
de vous assurer qu'il n'y aura aucun problème
sertie vers
conduits
le poêle.
de tirage. Le tuyau de poêle doit être fabriqué
de fumée
dans un acier aluminisé ou laminé à froid d'une
Partie mâle vers le bas
épaisseur minimale de 0,021 po ou 0,53 mm. Il est
strictement interdit d'utiliser un acier galvanisé.
Votre tuyau de fumée devra être assemblé de
3 vis
telle sorte que la partie mâle (extrémité sertie) du
tuyau pointe vers le bas. Fixez chacune des parties
à une autre avec trois vis à tôle équidistantes. Le
tuyau doit être court et droit. Toutes les parties
installées horizontalement doivent avoir une
pente d'au moins 1/4 de pouces par pied, avec
Vers l’appareil
l'extrémité supérieure de la partie dirigée vers
la cheminée. Une installation avec une section
horizontale de tuyau de cheminée doit être conforme à NFPA 211. Vous pouvez contacter la NFPA (Association nationale
de protection contre les incendies) et demander la dernière édition du standard 211 de la NFPA. Pour assurer un bon
tirage, la longueur totale du tuyau de raccordement ne devra jamais dépasser 8’ à 10’ (2,4 m à 3,04 m). (Excepté dans le
cas d'installations verticales, de type plafond cathédrale où le système d'aspiration des fumées peut être beaucoup plus
long et raccordé sans problème au plafond de la pièce). Il ne devra jamais y avoir plus de deux coudes à 90 degrés dans
le système d'aspiration des fumées. L'installation d'un « stabilisateur de tirage barométrique » (registre de cheminée) sur un
système d'aspiration des fumées est interdite. De plus, l'installation d'un registre de tirage n'est pas recommandée. En effet,
avec un poêle à bois de combustion contrôlée, le tirage est régulé dès l'admission de l'air de combustion dans le poêle et
non à l'évacuation.
CHEMINÉE
Votre poêle à bois doit être raccordé avec une
Règle 2-10-3
cheminée fabriquée en usine ou en maçonnerie
de 6”. Si vous utilisez une cheminée fabriquée
en usine, elle doit répondre à la norme UL 103
2 pi min.
et CAN/CSA-B365 ; par conséquent elle doit
être de type HT (2100 °F). Il est extrêmement
3 pi min.
Faîtage
10 pi
important qu’elle soit installée conformément
aux spécifications du fabriquant.
Si vous utilisez une cheminée en maçonnerie, il est
important qu’elle soit construite conformément
aux spécifications du Code national de
construction. Elle doit être revêtue de briques
en argile réfractaires, de tuiles métalliques ou
en argile scellées ensemble avec un ciment
réfractaire. Les carneaux cylindriques sont les
plus efficaces. Le diamètre intérieur du carneau
de cheminée doit être identique à l’aspiration des fumées du poêle. Un carneau trop petit peut entraîner des problèmes
de tirage, tandis qu’un grand carneau favorise un refroidissement rapide des gaz, et donc l’accumulation de créosote et le
risque de feux de cheminée. Remarquez que c’est la cheminée et non le poêle qui crée l’effet de tirage ; les performances
de votre poêle dépendent directement du bon tirage de votre cheminée. Les recommandations suivantes peuvent être
utiles pour l’installation de votre cheminée :
1. NE CONNECTEZ PAS CETTE UNITÉ À UN CARNEAU DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN AUTRE APPAREIL.
2. Elle doit s’élever au-dessus du toit d’au moins 3’ (0,9 m) à partir du point le plus haut de contact.
3. La cheminée doit dépasser toute partie de la construction ou autre obstruction à moins de 10 pi (3,04 m) d’une hauteur
de 2 pi (0,6 m).
4. L’installation d’une cheminée intérieure est toujours préférable à une cheminée extérieure. En effet, la cheminée
intérieure, sera, par définition, plus chaude qu’une cheminée extérieure, étant donné qu’elle est chauffée par l’air
ambiant de la maison. Par conséquent, le gaz qui circule se refroidira plus lentement, réduisant ainsi l’accumulation de
créosote et le risque de feux de cheminée.
Le tirage entraîné par la tendance de l’air chaud à s’élever sera augmenté avec une cheminée intérieure.
L’utilisation d’un pare-feu à l’extrémité de la cheminée requiert une inspection régulière afin de garantir qu’il n’est pas
obstrué, bloquant donc le tirage et devra être nettoyé lorsqu’il est utilisé régulièrement.
5.
6.
-8-
2. Insérez la pièce de raccordement du capot anti-intempéries dans le trou. Fixez le capot anti-intempéries aux quatre coins
à l’aide des vis fournies. Calfeutrez les bords du capot et vissez-le pour le fixer. Cette tâche doit être effectuée après
l’installation du poêle et le raccord de la tuyauterie d’évacuation. Essayez de positionner le trou d’entrée d’air le plus près
possible du poêle.
3. Glissez les deux colliers de serrage sur le tuyau flexible en aluminium. Glissez ensuite le tuyau flexible jusqu’au tube d’entrée
d’air du poêle. Serrez le collier de serrage sur l’extrémité du tuyau flexible en aluminium.
4. Rattachez le tuyau flexible au raccord mural et insérez la pièce de raccordement dans le tuyau flexible. Posez le deuxième
collier de serrage sur la pièce de raccordement, puis serrez.
FIXATION DE L’APPAREIL AU SOL
Utilisez les trous désignés pour fixer l’unité au sol, comme illustré.
-7-
EXIGENCES SPÉCIALES POUR LES MAISONS MOBILES (APPROUVÉES POUR UNE UTILISATION DANS LES MAISONS
MOBILES (ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT)
AVERTISSEMENT - N’INSTALLEZ PAS L’APPAREIL DANS UNE CHAMBRE À COUCHER
MISE EN GARDE - L’INTÉGRITÉ STRUCTURALE DU PLANCHER, DES MURS ET DU TOIT/PLAFOND DE LA MAISON MOBILE DOIT ÊTRE
MAINTENUE.
Outre les exigences précédentes en matière d’installation, toute installation dans une maison mobile doit satisfaire aux
critères suivants:
• Le radiateur doit être connecté à une cheminée préfabriquée conforme à UL 103, il doit donc être de type HT (2100 ° F).
• Le radiateur doit être fixé en permanence au sol.
• Le radiateur doit être électriquement mis à la terre sur le châssis en acier de la maison mobile avec du fil de cuivre de 8
ga à l’aide d’une rondelle dentelée ou en étoile pour pénétrer la peinture ou le revêtement protecteur pour assurer la
mise à la terre.
• Lors du déplacement de votre maison mobile, toute ventilation extérieure doit être retirée pendant le déplacement de la
maison mobile. Après la relocalisation, toute la ventilation doit être réinstallée et solidement fixée.
• L’air extérieur est obligatoire pour l’installation dans une maison mobile. Consultez votre revendeur pour l’achat.
• Vérifiez auprès des responsables locaux de la construction car d’autres codes peuvent s’appliquer.
• Utilisez uniquement les composants spécifiés répertoriés dans ce manuel pour cet appareil. L’utilisation de composants
non destinés à cet appareil peut entraîner des conditions dangereuses.
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE DU SYSTÈME D’AIR COMBURANT INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE - REQUISE
Cet appareil nécessite une source d’air de combustion lorsqu’il est installé dans une maison mobile.
Si le bâtiment dans lequel cette unité est installée est de construction étanche ou a des problèmes de pression négative,
une source d’air extérieure est nécessaire. Vous trouverez ci-dessous une liste d’indicateurs possibles indiquant qu’une source
d’air de combustion extérieur peut être requise.
• Votre poêle n’effectue pas un tirage uniforme, produit des retours de fumée, ne brûle pas bien le combustible ou si des
refoulements d’air se produisent, qu’il y ait de la combustion ou non.
• Des équipements à combustible se trouvent dans la maison (tels que foyers ou autres appareils de chauffage), en
présence d’odeurs, de mauvais fonctionnement, de retours de fumée lors de l’ouverture du poêle ou de refoulements
d’air, qu’il y ait de la combustion ou pas.
• Ouvrez légèrement une fenêtre lors d’une journée sans vent atténue tous ces symptômes.
• La maison est dotée d’une barrière à vapeur bien scellée et des fenêtres hermétiques et (ou) des dispositifs électriques qui
évacuent l’air de la maison.
• Une concentration excessive de condensation des fenêtres se produit en hiver.
• Un système de ventilation est installé dans la maison.
Si une entrée d’air extérieur est requise, vous pouvez acheter un kit d’air frais standard de 4 ”chez votre revendeur de poêles
local.
4FAK INSTALLATION
L’installation d’un ensemble d’air frais est nécessaire afin de pouvoir installer ce poêle à l’intérieur d’une maison mobile.
L’installation doit respecter toutes les normes locales. Si vous avez des doutes sur vos capacités à installer correctement ce
poêle après avoir lu ces instructions, vous devez faire appel à un entrepreneur en chauffage et en réfrigération ou à un
installateur de poêle autorisé.
1. Placez le poêle vis-à-vis de l’emplacement désiré. Marquez et percez un trou de 5 pouces dans le mur à l’aide d’une
perceuse électrique, au point d’entrée souhaité. Le point d’entrée doit être au même niveau ou plus bas que le tube
d’entrée d’air du poêle.
-6-
PLANCHER PROTECTEUR
Cet appareil de chauffage doit avoir un protecteur de plancher incombustible avec une protection minimale contre les
braises de type 1 s’étendant sous l’appareil de chauffage si le plancher est en matériau combustible. Si un coussin de sol est
utilisé, il doit être homologué UL ou équivalent. Le protecteur de plancher doit être suffisamment grand pour s’étendre sous
le poêle et au-delà de chaque côté comme indiqué. S’il y a une conduite horizontale de tuyau de fumée, il doit y avoir une
protection de plancher en dessous qui s’étend sur deux pouces au-delà de chaque côté du tuyau.
Mur Arrière
P
P
Paroi Latérale
Protecteur De Plancher
L
K
N
M
Clé
Côté de chargement de
carburant
M
Arrière
L
De face
K
Conduit de cheminée
P
Côté gauche
N
po
8
8
mm
204
204
16 (USA) 407 (USA)
18 (CAN) 458 (CAN)
8
2
204
51
Remarque: Lorsque vous choisissez un emplacement
pour cet appareil, assurez-vous qu’il y a suffisamment
d’espace disponible pour ouvrir complètement la
porte.
DÉGAGEMENTS AUX COMBUSTIBLES
Il est de la plus haute importance de respecter scrupuleusement les dégagements par rapport aux matériaux combustibles
lors de l’installation du poêle.
A
Paroi Latérale
H
E
D
B
Mur Arrière
C
F
Clé
Paroi latérale au poêle
B
Flanc à conduit
A
Mur arrière à la cheminée
E
Du haut du poêle au plafond
D
Hauteur de plafond
C
Du mur au conduit (installation en angle)
J
Mur au coin de chargement de carburant
(installation en angle)
H
Du mur au coin (installation en angle)
G
Mur arrière au poêle
F
J
G
458
18
1283
50,5
2134
84
356
14
585
23
mm
po
458
18
458
18
458
18
712
28
• La hauteur entre le plancher et le plafond doit être d’au moins 7 pi (2,13 m) dans tous les cas.
• Ne placez pas de matériaux combustibles à moins de 4 pi (1,2 m) de l’avant de l’appareil.
• Le jeu entre le conduit de fumée et un mur est valable uniquement pour les parois verticales et conduit de fumée vertical.
• Le connecteur de cheminée ne doit pas passer à travers un grenier ou combles, toilettes ou similaire espaces confinés, le
plancher ou le plafond.
• Dans une usine canadienne dans laquelle un passage à travers un mur, ou une partie de construction combustible est
souhaitée, l’installation doit être conforme à la norme CAN / CSA-B365.
• Un tuyau de raccordement traversant un mur combustible doit avoir un dégagement minimum de 18 po (458 mm).
• Pour réduire les dégagements de fumée aux combustibles, contactez votre service de sécurité local.
-5-
INSTALLATION D’UN RIDEAU DE FUMÉE
1.
Ouvrez la porte de l’armoire et la porte coupe-feu.
3.
Porte D’armoire
Faites glisser le rideau de fumée à travers la porte
coupe-feu et accrochez-le en place. Remarque: le
rideau de fumée a un coude en bas. Lors de la mise en
place du rideau de fumée, assurez-vous qu’il est orienté
vers la porte coupe-feu, comme illustré.
Porte Coupe-Feu
2.
Localisez les deux crochets à l’intérieur du foyer audessus de l’ouverture de la porte coupe-feu, comme
illustré.
Vue intérieure de
l’ouverture de la porte
coupe-feu sans le rideau
d’air installé.
Vue intérieure de
l’ouverture de la porte
coupe-feu avec le rideau
d’air installé.
Installation
AVIS DE SÉCURITÉ
• SI VOTRE POÊLE EST MAL INSTALLÉ, UN INCENDIE PEUT PROVOQUER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, SUIVRE LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
• CONSULTER VOTRE SERVICE MUNICIPAL IMMEUBLE OU D’INCENDIE À PROPOS DE PERMIS, RESTRICTIONS ET INSTALLATIONS
EXIGENCES DANS VOTRE RÉGION.
• UTILISATION DÉTECTEUR DE FUMÉE DANS LA PIÈCE OÙ EST INSTALLÉ VOTRE POÊLE.
• GARDER VÊTEMENTS ET LES MEUBLES LOIN DU POÊLE.
• NE JAMAIS UTILISER D’ESSENCE, ESSENCE-TYPE LANTERNE, KÉROSÈNE, ALLUME FLUIDE, OU LIQUIDES SIMILAIRES POUR
COMMENCER OU “rafraîchir” UN FEU DANS CET APPAREIL. GARDEZ TOUS CES LIQUIDES LOIN DU CHAUFFAGE PENDANT
QU’IL EST UTILISÉ.
• EN CAS D’UN FEU DE CHEMINÉE, APPUYER SUR LE CONTRÔLE D’AIR EN POSITION FERMÉE POUR PRIVER LE FEU D’OXYGÈNE.
APPELEZ LES POMPIERS.
• NE PAS CONNECTER À UN CONDUIT DE DISTRIBUTION D’AIR OU SYSTÈME.
• UNE SOURCE D’AIR FRAIS DANS LA PIÈCE OU L’ESPACE CHAUFFÉ EST FOURNI LORSQUE REQUIS.
POSITIONNEMENT DU POÊLÉ
Il est très important de localiser le poêle à bois le plus près possible de la cheminée, et dans un endroit qui favorisera la
distribution de chaleur la plus efficace possible dans toute la maison. Le poêle doit donc être installé dans la pièce où le plus
de temps est passé, et dans la salle la plus vaste possible. Rappelons que la chaleur des poêles à bois par rayonnement, la
chaleur que nous ressentons lorsque nous sommes près d’un poêle à bois. Un poêle à bois fonctionne aussi par convection, qui
est par le déplacement de l’air chaud vers le haut et son remplacement avec refroidisseur d’air. Si nécessaire, la distribution
d’air chaud du poêle peut être facilitée par l’installation d’un ventilateur. Le poêle à bois ne doit pas être relié à un système
de distribution d’air chaud depuis une accumulation excessive de chaleur peut se produire. Un poêle à bois ne doit jamais
être installé dans un couloir ou près d’un escalier, car il peut bloquer le passage en cas d’incendie ou de ne pas respecter
les dégagements requis.
-4-
DÉBALLER ET INSPECTER
Assemblé Instructions
Retirez l’emballage de l’appareil et vérifiez qu’il n’est
pas endommagé. Assurez-vous que les briques sont
correctement positionnées et non cassées (voir l’illustration
pour la disposition appropriée des briques). Assurez-vous que
la chicane, au-dessus des tubes à air, est en place et en bon
état.
VIS À
MÉTAUX
BOUTON DE
PORTE D’ARMOIRE
FONCTIONNEMENT DE LA POIGNÉE ET DE LA PORTE
D’ALIMENTATION
1.
2.
3.
Soulevez la poignée pour désengager le loquet.
Ouvrez la porte d’alimentation pendant environ 10
secondes pour permettre à l’excès de chaleur de
s’échapper.
Après environ 10 secondes, abaissez la poignée et
continuez à ouvrir la porte.
ENSEMBLE VENTILATEUR - FACULTATIF
Le ventilateur doit être déconnecté de la source
d’alimentation électrique avant de tenter l’installation.
1. Retirez le panneau (A) en utilisant des cisailles ou frapper
à l’aide d’un marteau et un burin attention à ne pas
déformer la surface de montage.
2. Fixer le boîtier de montage du ventilateur (B) à l’arrière
de l’appareil à l’aide de quatre (4) des N° 10 vis fournies.
Ensuite, montez le ventilateur avec les quatre (4) vis
restantes.
3.
A
REMARQUE: Au cours de l’ouverture et la fermeture des
portes d’alimentation et de cendres de cet appareil,
il peut sembler que l’ajustement de la porte est “trop
serré”. Comme l’appareil de chauffage est tiré, les joints
d’étanchéité “installe” ou “sièges” lui-même dans la porte.
L’ajustement serré à l’usine et avant le tir initial de l’appareil
de chauffage est d’assurer une bonne étanchéité après la
gasketing “installe”.
COMMENT OUVRIR LE COUVERCLE SUPÉRIEUR
C
B
PRUDENCE! NE PAS OUVRIR OU FERMER LE TOP LORSQUE LE
CHAUFFE EST CHAUD! Pour ouvrir, saisissez le haut à l’avant ou
à chaque coin et soulever tout le chemin jusqu’à la tige de
support arrête le mouvement. Abaissez ensuite doucement
le haut permettant à la tige de support pour se dépose dans
la tasse, en tenant la partie supérieure ouverte. Pour fermer,
soulevez le haut jusqu’à ce que la tige de support est hors
de la coupe. Tirez sur la tige avant et abaisser le couvercle
fermé.
CABINET PORTE ENSEMBLE BOUTON
La poignée de la porte de l’armoire est montée à l’intérieur
de la porte de l’armoire pour faciliter la navigation et doit
être retiré et réinstallé pour une utilisation appropriée. Pour
obtenir la porte de l’armoire ouverte, placez votre main sous
le châssis de l’armoire (côté droit de la porte de l’armoire)
et pousser la porte dehors. Suivre ces instructions pour le
montage porte bouton:
1. Retirez la vis de la machine et la poignée de porte.
2. Placez le bouton à l’extérieur de la porte de l’armoire,
réinstallez la vis à métaux et serrez. Veillez à ne pas
retirer les fils de la poignée.
-3-
Les instructions relatives à l’installation de votre poêle à bois sont conformes aux normes UL-1482 (R2015) et ULC-S627-00
(R2016). Ce manuel décrit l’installation et le fonctionnement du poêle à bois USSC, US2941EB. Cet appareil de chauffage
respecte les limites d’émission de bois de construction de 2020 de la US Environmental Protection Agency pour les appareils
de chauffage au bois vendus après le 15 mai 2020. Dans des conditions de test spécifiques, il a été démontré que cet appareil
de chauffage fournit de la chaleur à des taux allant de 17 611 à 48 127 Btu / h (0,91 g / h). et efficacité de 72%). Remarque:
Les cotes BTU mentionnées ci-dessus sont basées sur le protocole de test EPA dans des conditions de test spécifiques. Nos
BTU annoncés sont basés sur la première heure de fonctionnement à un taux de combustion élevé brûlant du bois de corde.
21 po (534 mm)
Longueur maximale du journal:
12 pi (3,7 m)
Hauteur minimum:
Noir ou acier bleui 2100 ° F (650 ° C)
Flue Type de tuyau: (Simple Standard mur ou double
mur):
6 po (153 mm)
Flue Diamètre du tuyau:
Noir métallisé
Couleurs:
Bois
Combustible:
Dimensions
10 po x 11-3 / 8 po (854 mm x 289 mm)
Ouverture de la porte: Largeur x Hauteur:
2,32 pi³
Le Volume: Pieds Cubes:
11-3 / 8 po x 24-3 / 4 po (289 mm x 629 mm)
Chambre de combustion: Largeur x Profondeur:
21,5 po x 32 po x 33,5 po (547 mm x 813 mm x
864 mm)
Dans l'ensemble: Profondeur x Largeur x Hauteur:
AVERTISSEMENTS:
• Chaud en fonctionnement. Gardez les enfants, les vêtements et les meubles. Le contact peut causer des brûlures
cutanées.
Ne pas utiliser des produits chimiques ou autres liquides pour allumer le feu.
Ne pas laisser le poêle sans surveillance lorsque la porte est ouverte.
Ne pas brûler de déchets, liquide inflammables comme l’essence, le naphta ou l’huile à moteur.
Ne pas connecter à un conduit de distribution d’air ou système.
Toujours fermer la porte après la allumage.
•
•
•
•
•
Remarque: Enregistrez votre produit en ligne à www.usstove.com. Conservez votre reçu avec vos dossiers pour toute
réclamation.
-2-
MODÈLE: US2941EB
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CE MANUEL VOUS AIDERA À OBTENIR UN SERVICE
EFFICACE ET FIABLE À PARTIR DU RADIATEUR ET VOUS
PERMETTRA DE COMMANDER CORRECTEMENT LES
PIÈCES DE RÉPARATION. GARDEZ DANS UN ENDROIT
SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
AVIS DE SÉCURITÉ:
Si cet appareil de chauffage est pas installé
correctement, un incendie peut en résulter. Pour
votre sécurité, suivez les instructions d’installation.
Ne jamais utiliser de faire des compromis de
décalage lors de l’installation de cet appareil de
chauffage. Contactez les agents du bâtiment ou
d’incendie locaux sur les permis, les restrictions et
les exigences d’installation dans votre région.
PRUDENCE!
S’il vous plaît lire l’intégralité de ce manuel avant
d’installer ou d’utiliser votre nouvel appareil de
chauffage. Le non-respect des instructions peut
entraîner des dommages matériels, des blessures
ou même la mort. Installation incorrecte pourrait
annuler Votre garantie!
TOUTES LES PHOTOS MONTRÉES SONT
UNIQUEMENT À DES FINS ILLUSTRATIVES. LE
PRODUIT RÉEL PEUT VARIER EN RAISON DE
L’AMÉLIORATION DU PRODUIT.
R
Ce manuel peut être modifié sans préavis.
U.S. Environmental Protection Agency
Certifié pour se conformer aux normes
d’émissions de particules de 2020.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris au monoxyde de
carbone, lesquels sont reconnus dans l’État de la Californie comme causant le cancer et
des malformations congénitales ou autres dommages au fœtus. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez consulter le site www.P65warnings.ca.gov
Rapport #: F20-596
Testé selon ALT-125, ASTM E2515, ASTM E3053 et CSA
B415.1-10
Certifié: UL 1482-11 (R2015) et Certifié: ULC-S627-00
Chauffage de pièce, type à combustible solide,
également pour utilisation dans les maisons mobiles
(États-Unis uniquement)
U.S. STOVE
227 Industrial Park Road
South Pittsburg, TN 37380, USA
1-800-750-2723

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement