Safe 2 GuardShield Cortinas de luz de protecao manual do usuario

Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Safe 2 GuardShield Cortinas de luz de protecao manual do usuario | Manualzz

Safe 2 GuardShield™

Cortinas de luz de proteção

Manual do Usuário

Informações importantes para o usuário

Devido à variedade de usos dos produtos descritos nesta publicação, os responsáveis pela aplicação e uso desse equipamento de controle deverão confirmar que todas as etapas necessárias foram realizadas para garantir que cada aplicação e uso atenda a todas as especificações de desempenho e segurança, incluindo todas as leis, regulamentações, códigos e normas aplicáveis.

As figuras, gráficos, programas de amostra e exemplos de layout mostrados no guia são unicamente para fins de exemplo. Como existem muitas variáveis e especificações associadas a cada instalação em particular, a Rockwell Automation não assume a responsabilidade (nem a responsabilidade por propriedade intelectual) sobre o uso real com base nos exemplos mostrados nesta publicação.

A publicação da Rockwell Automation, SGI-1.1, Diretrizes de Segurança para a Aplicação, Instalação e

Manutenção de Controles em Estado Sólido (disponível no escritório local de vendas da Rockwell

Automation), descreve algumas diferenças importantes entre equipamentos de estado sólido e dispositivos eletromecânicos que devem ser levadas em consideração ao aplicar produtos como os descritos nesta publicação.

A reprodução dos conteúdos dessa publicação, protegida por direitos autorais, no todo ou em parte, sem autorização por escrito da Rockwell Automation, é proibida.

Ao longo deste manual utilizamos notas para informar a você sobre as considerações de segurança:

ADVERTÊNCIA

Identifica informações sobre práticas de circunstâncias que podem provocar uma explosão em um ambiente perigoso, o que pode causar ferimentos ou morte, danos à propriedade ou prejuízo financeiro.

IMPORTANTE

ATENÇÃO

Identifica informações críticas para uma aplicação bem-sucedida e uma compreensão do produto.

Identifica informações sobre práticas de circunstâncias que podem provocar ferimentos ou morte, danos à propriedade ou prejuízo financeiro. A atenção ajuda você a identificar um risco, evitar um risco e reconhecer as consequências.

PERIGO DE CHOQUE

As etiquetas podem estar dentro ou fora do equipamento (por exemplo, no inversor ou no motor) para alertar as pessoas que podem haver tensões perigosas.

PERIGO

DE QUEIMADURA

As etiquetas podem estar dentro ou fora do equipamento (por exemplo, no inversor ou no motor) para alertar as pessoas que as superfícies podem ter temperaturas perigosas.

Recomenda-se que você guarde este manual do usuário para uso futuro.

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Condições necessárias para o uso adequado da

Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield

Confirme que você leu e compreendeu essas especificações antes de selecionar e instalar a Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield As cortinas de luz de proteção GuardShield são dispositivos de proteção de ponto de operação e detecção de acesso a perímetro. Essas cortinas de luz de proteção devem ser utilizadas para fornecer proteção ao acesso ao ponto de operação e detecção de acesso a perímetro de pessoas em uma grande variedade de máquinas.

A família de cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield são dispositivos sensores de presença para fins gerais e são projetados para proteger quem trabalha junto ou próximo às máquinas.

A instalação das cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield deverá obedecer a todas as normas, regulamentações e códigos aplicáveis sejam federais, estaduais ou locais.

É de responsabilidade do empregador instalar, operar e manter adequadamente o produto e as máquinas onde o dispositivo sensor de presença Safe 2 GuardShield será instalado.

As cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield devem ser instaladas corretamente por pessoal qualificado.

As cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield são dispositivos sensores de presença e não protegem as pessoas de calor, produtos químicos nem peças voadoras. Sua finalidade é permitir parar a movimentação perigosa de máquinas quando o campo de detecção é ativado.

As cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield só devem ser utilizadas em máquinas que possam ser paradas em qualquer ponto em seu êmbolo ou ciclo.

As cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield nunca devem ser utilizadas em máquinas com embreagem de revolução completa.

A eficácia das cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield depende da integridade do circuito de controle da máquina. A máquina onde o dispositivo sensor de presença

Safe 2 GuardShield será instalado deverá ter um circuito de controle à prova de falhas inerente.

Todos os mecanismos de desligamento das máquinas deverão ser inspecionados periodicamente para garantir a operação correta. As máquinas protegidas deverão ter um tempo de parada consistente, confiável e repetível.

ATENÇÃO Não ler ou não seguir corretamente essas instruções poderá resultar em aplicação ou uso inadequado das cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield, podendo provocar ferimentos pessoais e danos ao equipamento.

1

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Sumário

Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Princípios de uso seguro e símbolos utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Pessoal especializado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Faixa de usos do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Uso adequado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Observações gerais e medidas de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Características especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Princípios de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Sistemas de perímetro (PAC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Exemplos de faixa de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Funções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Determinando a distância de segurança . . . . . . . . . . . . 6

Fórmula de distância de segurança nos EUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Fórmula de cálculo da distância de segurança da OSHA . . . . . . . . . 6

Fórmula da distância de segurança da ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Fórmula da distância de segurança europeia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Instalação e montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Procedimento de alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Instalação correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Instalação incorreta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Várias Safe 2 GuardShield. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Suportes de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Instalação Elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Conexões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Esquema elétrico típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Guia de solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Lista de verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Instruções de segurança — manutenção . . . . . . . . . . . 17

Inspeção diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Inspeção semestral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Código de data e etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Especificações técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Configuração do código de catálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Diagramas dimensionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Certificado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Declaração de Conformidade da CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Este manual engloba a operação e a instalação de:

• cortinas de luz de proteção Safe 2 POC e PAC GuardShield e

IMPORTANTE

Guarde essas instruções para uso futuro.

As normas técnicas geralmente reconhecidas e o sistema de garantia de qualidade ISO 9000 são cuidadosamente aplicados durante o desenvolvimento e a produção dos produtos Guardmaster da Allen-Bradley.

Esta descrição técnica deverá ser seguida ao instalar e comissionar a Safe 2 GuardShield. A inspeção e o comissionamento deverão ser realizados por pessoal qualificado.

A Rockwell Automation reserva-se o direito de fazer alterações ou revisões no material desta publicação e não se responsabiliza por danos decorrentes ou acidentais resultantes da disponibilização, desempenho ou uso desse material.

2

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Introdução

A família de cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield são dispositivos sensores de presença de uso geral, projetados para uso em máquinas perigosas e que fornecem detecção de ponto de operação

(POC), além de detecção de acesso e perímetro (PAC).

Ela é um ESPE (Equipamento de proteção eletrossensível) Tipo 2, auto contido, em duas caixas, para uso em ou ao redor de máquinas.

É necessária uma avaliação formal de risco para determinar se um dispositivo de segurança Tipo 2 proporciona um nível suficiente de segurança para a aplicação.

IMPORTANTE

Essas instruções de instalação foram preparadas para o pessoal técnico do fabricante da máquina e/ou o instalador do sistema de segurança, e tratam da montagem, configuração, instalação elétrica, comissionamento, operação e manutenção adequadas da cortina de luz de proteção

Safe 2 GuardShield. Essas instruções de instalação não orientam quanto à operação da máquina na qual a cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield está, ou será, integrada. Somente pessoal qualificado deverá instalar esse equipamento.

ATENÇÃO A Safe 2 GuardShield não deve ser usada com máquinas que não podem ser paradas eletricamente em uma emergência.

A distância de segurança entre a Safe 2

GuardShield e as partes móveis de uma máquina perigosa deve ser mantida sempre.

Equipamentos adicionais de proteção mecânica deverão ser instalados de modo a impedir o acesso a elementos perigosos da máquina sem ultrapassar o campo de proteção.

A Safe 2 GuardShield deverá ser instalada de forma que os operadores só possam operar dentro da área de detecção.

A instalação incorreta poderá resultar em ferimentos sérios.

Nunca conecte as saídas a +24 Vcc. Se as saídas forem conectadas a +24 Vcc, elas estarão no estado energizado e não poderão parar pontos perigosos na máquina/aplicação.

Nunca exponha a Safe 2 GuardShield a gases inflamáveis ou explosivos.

As inspeções periódicas de segurança são imperativas

(veja a seção sobre manutenção).

Não repare nem modifique a Safe 2 GuardShield. A cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield não pode ser consertada no campo, somente na fábrica. A remoção de qualquer tampa de extremidade da Safe 2 GuardShield viola os termos da garantia desse produto.

Precauções de segurança

Princípios de uso seguro e símbolos utilizados

As seguintes instruções são avisos preventivos para garantir a operação segura e adequada das cortinas de luz Safe 2 GuardShield.

Essas instruções são parte essencial das precauções de segurança e deverão ser seguidas sempre.

Neste manual nós utilizamos as etiquetas ATENÇÃO e

IMPORTANTE para alertar você do seguinte:

ATENÇÃO

A falha em obedecer poderá resultar em uma operação perigosa

ATENÇÃO: Identifica informações sobre práticas de circunstâncias que podem provocar ferimentos ou morte, danos à propriedade ou prejuízo financeiro.

Os avisos de ATENÇÃO ajudam você a

• Identificar um perigo

• Evitar um perigo

• Reconhecer as consequências

IMPORTANTE: Identifica informações especialmente importantes para uma aplicação bem-sucedida e uma compreensão do produto.

ATENÇÃO

Uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá provocar ferimentos sérios ou mortais.

A falha em obedecer poderá resultar em uma operação perigosa.

Pessoal especializado

As cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield devem ser instaladas, comissionadas e reparadas somente por pessoal qualificado.

Pessoal qualificado é um técnico que:

• Passou pelo treinamento técnico adequado e

• Foi orientado pelo operador responsável pela máquina quanto à operação da máquina e às diretrizes de segurança vigentes e

• Leu e sempre tem acesso a essas instruções de instalação

Faixa de usos do equipamento

A cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield é classificada como um equipamento de proteção eletrossensível (ESPE). A resolução física de

POC é de 30 mm (1,18 pol.). A largura máxima do campo de proteção do POC da Safe 2 GuardShield é:

• 0 a 18 m (59,1 pé) para a resolução de 30 mm (1,18 pol.)

• 5 a 30 m (16,4 a 98,4 pés) para o PAC Safe 2

A altura do campo de proteção está entre 120 mm (4,7 pol.) e 1920 mm

(75,6 pol.).

A largura máxima do campo de proteção da Safe 2 PAC GuardShield

(de dois ou três feixes) é de 5 a 30 m (16,4 a 98,4 pés).

Todas as cortinas de luz Safe 2 POC e PAC GuardShield têm alinhamento a laser integrado.

3

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

O equipamento é um ESPE Tipo 2 conforme definido pela norma

IEC 61496-1 e CLC/TS 61496-2 e assim é permitido para uso com controles na categoria de segurança Tipo 2 em conformidade com a norma EN ISO 13849, SIL CL2 conforme a EN62061 ou até PLd conforme a EN ISO 13849. O equipamento é adequado para:

• Proteção do ponto de operação (proteção das mãos)

• Proteção de área perigosa

• Proteção de acesso

O acesso ao ponto perigoso deverá ser permitido somente passando pelo campo de proteção. A máquina/sistema não poderá iniciar se houver alguma pessoa dentro da área perigosa. Consulte “Exemplos de faixa de uso” na página 5 para ver como são os modos de proteção.

Dependendo da aplicação, podem ser necessários equipamentos de proteção mecânica além da cortina de luz de proteção.

Uso adequado

A cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield só deverá ser usada conforme definido em “Faixa de usos do equipamento”. Ela só deverá ser usada por pessoal qualificado e somente quando a máquina foi instalada e inicializada por pessoal qualificado.

Se o equipamento for usado para qualquer outra finalidade ou sofrer qualquer modificação, as reclamações de garantia contra a Allen-Bradley/

Guardmaster serão consideradas nulas.

Observações gerais e medidas de proteção

IMPORTANTE

Notas de segurança

Observe os seguintes itens para garantir o uso correto e seguro das cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield.

As normas e regulamentações nacionais/internacionais aplicam-se à instalação, uso e inspeções técnicas periódicas da cortina de luz de proteção, em particular:

• Diretriz de Máquina 2006/42/EC

• Diretriz de Baixa Tensão 2006/95/EC

• Uso da Diretriz de trabalho (2009/104/EC)

• As normas de segurança/regulamentações de segurança no trabalho

• Outras regulamentações relevantes de saúde e segurança

Os fabricantes e usuários da máquina na qual é usada a cortina de luz de proteção são responsáveis por obter e observar todas as normas e regulamentações de segurança aplicáveis.

Os avisos, em particular as regulamentações dessas instruções de instalação (sobre o uso, montagem, instalação ou integração no controlador da máquina existente), deverão ser obedecidos.

Os testes deverão ser realizados por pessoal especializado ou especialmente qualificado e autorizado, e deverão ser registrados e documentados para garantir que os testes possam ser reconstruídos e refeitos a qualquer momento.

As instruções de instalação deverão ser disponibilizadas para o usuário da máquina na qual for instalada a cortina de luz de proteção Safe 2

GuardShield. O operador da máquina deverá ser treinado no uso do equipamento por pessoal especializado e deverá ser instruído a ler as instruções de instalação.

Descrição do produto

Esta seção dá informações sobre as características e propriedades especiais da cortina de luz de proteção. Ela descreve a estrutura e as funções da unidade.

Leia esta seção antes de montar, instalar e comissionar a unidade.

Características especiais

• Alinhamento a laser integrado

• Grande alcance com perfil compacto

Resolução de 30 mm: 0 a 18 m ou 5 a 30 m

• Tolerante a poeira e poluição

• Saídas a semicondutor protegidas contra curto-circuito

• LEDs de diagnóstico incorporados

• Sincronização óptica, sem cabeação elétrica entre o transmissor e o receptor

• Livre de manutenção e com bom custo/benefício

Princípios de operação

A cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield tem um par não casado de unidades ópticas, um transmissor e um receptor, com a mesma altura de proteção e a mesma resolução. O transmissor e o receptor operam com

+24 Vcc. A distância máxima entre o transmissor e o receptor é chamada de largura ou faixa do campo de proteção. A altura do campo de proteção

é a distância entre o primeiro e o último feixe no equipamento.

O transmissor emite pulsos de luz infravermelha em sequência, que são recebidos e processados pelo receptor da Safe 2 GuardShield.

A sincronização entre os pulsos de luz infravermelha emitidos e recebidos é feita opticamente, pelo primeiro feixe adjacente aos LEDs de status da Safe

2 GuardShield. Esse feixe é chamado de feixe de sincronização.

Como o transmissor e o receptor da Safe 2 GuardShield são sincronizados opticamente, não é necessária uma conexão elétrica entre eles.

O receptor da Safe 2 GuardShield tem duas saídas de segurança,

Dispositivos de chaveamento de sinal de saída (OSSDs). Quando o transmissor e o receptor da Safe 2 GuardShield estão corretamente alimentados e alinhados, todos os OSSDs enviam +24 Vcc com uma capacidade de chaveamento de 300 mA. Os dois OSSDs de segurança têm monitoração cruzada e proteção contra curto-circuito.

A interrupção do campo de detecção faz com que o receptor alterne para a corrente da fonte desenergizada (0Vcc).

Restaurar o campo de detecção da Safe 2 GuardShield faz com que todas saídas (OSSDs) passem para o estado ativo alto (retomar o fornecimento de alimentação de +24 Vcc com uma capacidade de chaveamento de 300 mA).

A Safe 2 GuardShield opera no modo de apenas proteção com partida automática. Outros modos de operação como o modo PSDI (modo de interrupção), muting, monitoração de relé externo (EDM) podem ser realizados usando dispositivos externos de segurança.

A cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield tem um transmissor e um receptor.

4

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Transmissor AAC AAC

1100

700

Figura 1: Componentes da Safe 2 GuardShield

O campo de proteção e os elementos ativos, respectivamente, são claramente reconhecidos como superfícies negras com as lentes ópticas integradas.

A largura do campo de proteção é derivada do comprimento do feixe luminoso entre emissor e receptor e não deverá exceder a largura máxima nominal do campo de proteção de

• 0 a 18 m (59,1 pés) para a resolução de 30 mm (1,18 pol.), ou

• 5 a 30 m (16,4 a 98,4 pés) para Safe 2 PAC

Sistemas de perímetro (PAC)

Os sistemas de perímetro geralmente são criados usando várias barreiras luminosas de feixe único. Mas a flexibilidade do sistema Safe 2

GuardShield também permite criar uma proteção vertical de entrada conforme a norma EN ISO 13855 [2010]. Esses sistemas são compostos de elementos ativos e passivos em um perfil compacto. O comprimento de cada elemento é de 120 mm (veja as variaçes no apêndice).

O campo de proteção e os elementos ativos, respectivamente, são claramente reconhecidos como superfícies negras com as lentes ópticas integradas. As áreas não monitoradas (elementos passivos) também são claramente indicadas como superfícies amarelas.

900

300

0

Plano de referência (o piso, por exemplo)

300

0

Plano de referência (o piso, por exemplo)

Figura 2: Sistemas de perímetro (2 ou 3 feixes) conforme a norma EN ISO 13855 (2010)

Exemplos de faixa de uso

A cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield somente opera como um equipamento de proteção adequado se as seguintes condições forem atendidas:

• O controle da máquina deverá ser elétrico.

• A máquina controlada deverá ser capaz de ser parada em qualquer ponto do ciclo de operação.

• O transmissor e o receptor deverão ser montados de forma que o acesso ao local perigoso só seja possível através do campo de proteção da cortina de luz.

• O botão de reiniciar deverá estar localizado fora da área perigosa, para que não possa ser acionado por alguém trabalhando dentro da

área perigosa.

• As normas e regulamentações locais e legais deverão ser obedecidas na instalação e operação do equipamento.

IMPORTANTE

Poderão ser necessárias medidas adicionais para garantir que o ESPE não falhe ao detectar perigo quando outras formas de radiação luminosa existirem em determinada aplicação

(como o uso de dispositivos de controle sem fio em guindastes, radiação de soldagem ou efeitos de luzes estroboscópicas).

Alinhamento a laser da Safe 2 GuardShield

O laser no sistema de alinhamento a laser integrado das cortinas de luz

Safe 2 GuardShield é produzido por um diodo laser Classe 2, seguro para os olhos, com comprimento de onda de 630 nm.

Esse laser de Classe 2, seguro para os olhos, é chaveado de um estado de baixa potência de saída para um estado de alta potência de saída (e de volta ao primeiro) por meio de um circuito de controle que detecta a reflexão do laser por um bloqueio temporário do laser emitido.

Normalmente isso ocorre quando uma pessoa coloca um dedo sobre a janela de sobreposição do laser. Também existe um recurso de encerramento automático que muda o diodo laser do estado de alta potência para o estado de baixa potência, se não detectar um dedo nem outra interrupção durante cinco minutos.

Durante o modo de operação de alta potência, o laser é pulsado a uma taxa de aproximadamente 2 Hz para facilitar a detecção de dedos em condições de muita iluminação ambiente.

5

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Laser, Klasse 2

Para impedir a exposição à radiação do laser, não exponha seus olhos ao laser. Desligue o

ILAS quando não estiver em uso.

Funções de segurança

Todas as cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield operam como dispositivos de liga/desliga, ou seja, as saídas OSSD alternam entre desligadas/ligadas, conforme haja uma obstrução ou desimpedimento do campo de detecção.

IMPORTANTE

O sistema de proteção deverá ser testado para operação correta após cada mudança na configuração.

Teste do sistema

A Safe 2 GuardShield realiza um auto-teste completo do sistema na inicialização e alterna para o estado ativado se o sistema estiver corretamente alinhado e o campo de proteção estiver desobstruído.

Teste externo (Sinal de teste da máquina)

Normalmente a entrada de teste no transmissor é instalada com um jumper em curto-circuito para ativar o transmissor. Um ciclo de testes do sistema pode ser acionado por um sinal de teste externo para o transmissor da Safe 2 GuardShield. Fornecer ou remover um sinal

(+24 Vcc) via chave N.F. ou N.A. na entrada de teste desativa o transmissor enquanto durar o sinal de teste, simulando uma interrupção do campo de detecção de proteção (veja também a página 11).

Tempo de resposta

O tempo de resposta da cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield depende da altura do campo de proteção, da resolução e do número de feixes de luz (veja a tabela na página 20).

IMPORTANTE

Determinando o tempo de parada: A medição do tempo de parada (Ts) deverá incluir os tempos de parada de todos os dispositivos no circuito de parada. Não incluir todos os elementos do sistema de controle e dispositivos ao calcular o Ts resultará em um cálculo impreciso da distância de segurança.

Determinando a distância de segurança

A cortina de luz deverá ser montada na distância de segurança adequada

• Do ponto de perigo

• Das superfícies refletoras

Fórmula de distância de segurança nos EUA

ATENÇÃO

As cortinas de luz de proteção Safe 2

GuardShield devem ser montadas a uma distância suficiente do ponto de contato ou do ponto de risco operacional para ajudar a garantir que a máquina pare antes do dedo, da mão, do braço ou do corpo da pessoa alcançar o local de perigo.

Essa distância, chamada de distância de segurança, deverá ser calculada corretamente antes de determinar a altura de proteção da cortina de luz de proteção e de montar as cortinas de luz na máquina. Não calcular corretamente essa distância de segurança poderá resultar em ferimentos ao operador.

IMPORTANTE

Independentemente da distância de segurança calculada, as cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield nunca deverão ser montadas a menos de 15 cm do ponto de operação ou do ponto de risco de contato.

Nos Estados Unidos são usadas duas fórmulas para calcular adequadamente a distância de segurança. A primeira é a fórmula da

OSHA, que é a especificação mínima do cálculo da distância de segurança. A segunda fórmula, que é recomendada pela Rockwell

Automation, é a fórmula da ANSI, que incorpora fatores adicionais a serem considerados ao calcular a distância de segurança.

Fórmula de cálculo da distância de segurança da OSHA

A fórmula da distância de segurança da OSHA conforme especificada na

CFR Subparte O 1910.217 é:

Ds = 63 X T

S

Ds Distância de segurança em polegadas

63 É a constante da velocidade da mão recomendada pela OSHA, em pol./segundo

Ts É o tempo total de parada de todos os dispositivos no circuito de segurança, medido em segundos. Esse valor deverá incluir todos os componentes envolvidos na parada dos movimentos perigosos da máquina. Para uma prensa mecânica ele é o tempo de parada medido aproximadamente na posição de 90º da rotação do virabrequim.

O número T

S

deverá incluir os tempos de resposta de todos os dispositivos, incluindo o tempo de resposta da cortina de luz de proteção, do controlador da cortina de luz de proteção (se for utilizado), do circuito de controle da máquina e de quaisquer outros dispositivos que reajam para interromper os movimentos perigosos da máquina.

Não incluir o tempo de resposta de um ou mais dispositivos no cálculo do tempo de parada resultará em uma distância de segurança insuficiente para a aplicação. Isso poderá resultar em ferimentos no operador.

Fórmula da distância de segurança da ANSI

A fórmula da distância de segurança da ANSI, que é a fórmula recomendada pela Rockwell Automation, é:

D

S

= K x (T

S

+ T

C

+ T r

+ T bm

) + D pf

Ds Distância mínima de segurança entre o dispositivo de proteção e ponto de operação de risco mais próximo, medido em polegadas.

K É a constante da velocidade da mão, em pol./segundo O valor padrão na norma ANSI é de 63 pol./segundo quando o operador começa a se deslocar para o ponto de operação de risco a partir do repouso. OBSERVAÇÃO: A norma ANSI B11.19 1990

E4.2.3.3.5 declara “O valor da constante de velocidade da mão, K, foi determinado por diversos estudos e embora esses estudos indiquem velocidades de 63 até mais de 100 pol./segundo, suas determinações não são conclusivas. O empregador deverá considerar todos os fatores, incluindo a habilidade física do operador, quando for determinar o valor de K a utilizar”.

6

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Ts Tempo de parada da ferramenta da máquina medida no elemento de controle final.

Tc Tempo de resposta do sistema de controle

T s

e T c

geralmente são medidos por um dispositivo de medição de tempo de parada.

Tr Tempo de resposta do dispositivo sensor de presença (cortina de luz de proteção) e por sua interface, se houver. Esse valor geralmente é determinado pelo fabricante do dispositivo ou poderá ser medido pelo usuário.

Tbm Tempo adicional permitido para que o monitor do freio compense as variações no tempo normal de parada.

Dpf Fator de penetração de profundidade. É uma distância adicionada para permitir o quão distante no campo de proteção um objeto, como um dedo ou uma mão, pode penetrar antes de ser detectado.

D pf

é relativo à sensibilidade a objetos da cortina de luz de proteção. A sensibilidade a objetos é o objeto com menor diâmetro que sempre será detectado em qualquer local no campo de detecço.

Exemplo:

Na proteção optoeletrônica, como em aplicações de cortina de luz de proteção perpendicular com sensibilidade de objeto (resolução efetiva) menor que 2,5 polegadas, D pf

pode ser calculado aproximadamente com base na seguinte fórmula:

D pf

(polegadas) = 3,4 × (Sensibilidade do objeto – 0,276), mas não menor que 0.

Fórmula da distância de segurança europeia

Uma distância de segurança deve ser mantida entre a cortina de luz e o ponto de perigo. Essa distância de segurança garante que o ponto de perigo só poderá ser alcançado após o estado perigoso da máquina ser completamente removido.

A distância de segurança conforme definida na EN ISO 13855 e na

EN ISO 13857 depende de:

• Tempo de parada/desligamento da máquina ou sistema. (O tempo de parada/desligamento é mostrado na documentação da máquina ou deverá ser determinado por uma medição.)

• O tempo de resposta do dispositivo de proteção, como a Safe 2

GuardShield (leia sobre “Tempo de resposta” na página 6).

• Velocidade de alcance/aproximação.

• Resolução da cortina de luz e/ou separação dos feixes.

Distância de segurança S (Ds)

Altura do campo de proteção Ponto de perigo

Como calcular a distância de segurança S para sistemas Safe 2

GuardShield com resolução de 40 mm. Conforme as normas

EN ISO 13855 e EN ISO 13857:

->Primeiro, calcule S usando a seguinte fórmula:

S = 2000 × T + 8 × (d – 14) [mm]

Onde …

T = tempo de parada/desligamento da máquina

+ tempo de resposta do(s) dispositivo(s) de proteção

[segundos] d = resolução da cortina de luz [mm]

S = distância de segurança [mm]

A velocidade de alcance/aproximação já está incluída na fórmula.

-> Se o resultado S for  500 mm (19,6 pol.), use o valor determinado como a distância de segurança.

-> Se o resultado S for > 500 mm (19,6 pol.), recalcule S da seguinte forma: S = 1600 × T + 8 × (d – 14) [mm]

-> Se o novo valor de S for > 500 mm (19,6 pol.), use o novo valor determinado como a distância mínima de segurança.

-> Se o novo valor de S for  500 mm (19,6 pol.), use 500 mm

(19,6 pol.) como a distância de segurança.

Exemplo:

Tempo de parada/desligamento da máquina = 290 ms

Tempo de resposta = 30 ms

Resolução da cortina de luz = ___ mm (___ pol.)

T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s

S = 2000 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 640 mm (25,1 pol.)

S > 500 mm, logo:

S = 1600 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 512 mm (20,1 pol.)

Como calcular a distância de segurança S para

Sistemas Safe 2 PAC GuardShield

No caso de sistemas de perímetro ou cortinas de luz com resolução d > 40 mm, a distância de segurança é calculada para as abordagens de montagem vertical e horizontal das cortinas, conforme a fórmula:

S = 1,6 mm/ms x T + 850 mm

A norma EN 13855 (2010) apresenta informações mais detalhadas sobre a distância de segurança e as alturas de segurança.

Distância mínima das superfícies refletoras

A luz infravermelha do emissor pode ser refletida por superfícies brilhantes e ser recebida pelo receptor do sistema. Se isso acontecer, poderá fazer com que um objeto não seja detectado quando penetrar no campo de detecção da Safe 2 GuardShield.

Todas as superfícies e objetos refletores (como embalagens de materiais) deverão estar localizados a uma distância mínima a do campo de proteção do sistema. A distância mínima a depende da distância D entre emissor e receptor.

Distância a evitar permanecer atrás da cortina de segurança 75mm

Figura 3: Distância de segurança do ponto de perigo

7

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Distância D (metros)

Figura 4: Distância mínima das superfícies refletoras

Como determinar a distância mínima das superfícies refletoras:

• Determine a distância D [m] emissor-receptor

• Leia a distância mínima a [mm] do gráfico:

900

800

700

600

500

400

300

200

100

1600

1500

1400

1300

1200

1100

1000

3 5 10 15

Figura 5: Gráfico, distância mínima das superfícies refletoras

20

D (m)

O ângulo de abertura efetivo para o sistema Safe 2 GuardShield é

± 2,5° na distância de montagem > 3,0 m (9,8 pés). Calcule a distância mínima das superfícies refletoras dependendo da distância entre o transmissor e o receptor, usando um ângulo de abertura de ± 2,5°, ou use o valor adequado da tabela a seguir:

Distância entre

Transmissor e receptor

(Faixa D) [m (pés)]

0 a 3,0 (0 a 9,8)

4,0 (13,1)

5,0 (16,4)

6,0 (19,6)

7,0 (22,9)

10,0 (32,8)

16,0 (52,4)

Fórmula: a = tan 2,5° x D [mm] a = distância mínima das superfícies refletoras

D = distância entre transmissor e receptor

Distância mínima a [mm (pol.)]

135 (5,31)

175 (6,88)

220 (8,66)

265 (10,43)

310 (12,2)

440 (17,32)

700 (27,55)

Instalação e montagem

Esta seção descreve a preparação, seleção e instalação da cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield. Monte e conecte o transmissor e o receptor.

IMPORTANTE

A instalação da cortina de luz de proteção

Safe 2 GuardShield deverá ser de forma que o acesso ao local perigoso só seja possível através do campo de proteção da Safe 2

GuardShield. Poderá ser necessária uma proteção de segurança auxiliar em conjunto com a Safe 2 GuardShield para atender a essa especificação.

Determine se a máquina onde a Safe 2 GuardShield será montada atende

às especificações determinadas no início deste manual, ou seja, se a máquina pode ser parada em qualquer ponto de seu ciclo, de forma consistente e repetível.

Procedimento de alinhamento

GuardShield Safe 2

A Safe 2 GuardShield também é oferecida com um sistema de alinhamento a laser integrado que tem um laser Classe 2, seguro para os olhos, sempre ligado, localizado a parte inferior do transmissor da Safe 2

GuardShield e na parte superior do receptor da Safe 2 GuardShield. Cada laser emite um baixo nível de luz visível. Simplesmente bloquear essa luz abaixo do símbolo do dedo reflete a luz de volta a um fotossensor que muda a condição da luz do laser. Se essa luz estiver em baixo nível, interromper essa luz fará o laser emitir um nível de luz altamente visível.

Interromper a luz visível no mesmo local fará o laser alternar para um baixo nível de emissão. A emissão da luz visível também mudará para um nível baixo cinco minutos após a ativação.

Desligue e religue o sistema para garantir que ele vai para o estado ativado ao ligar.

1. Posicione adequadamente o par de Safe 2 GuardShield a uma distância do ponto de operação perigosa, após calcular a distância de segurança.

2. Usando os suportes de fixação da Safe 2 GuardShield, monte o transmissor e o receptor voltados um para o outro e posicionados na mesma direção. Uma referência será colocar os LEDs indicadores de frente um para o outro. Eles deverão estar paralelos um ao outro e estar posicionados na mesma altura. Energize o sistema da Safe 2

GuardShield.

8

R

Incorreto

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Instalação correta

Os operadores não podem alcançar partes perigosas da máquina sem passar pelo campo de proteção.

Correto

Os operadores não devem ficar entre o campo de proteção e as partes perigosas da máquina (prevenção de passagem).

Figura 6: Layout do transmissor e do receptor

3. Ligue cada laser, colocando um dedo ou mão na frente de cada laser

(perto do símbolo do dedo ).

4. Para um alinhamento ideal, ajuste o transmissor e o receptor de forma que ambos feixes de laser visíveis atinjam os alvos de laser opostos a cada laser. Um pequeno desvio ao redor do alvo é permitido e não afetará a operação desde que estejam dentro do ângulo de abertura.

5. Aperte bem todos os parafusos.

6. Desligue o ILAS quando estiver alinhado.

Ao montar Sistemas de perímetro, ajuste as alturas conforme as recomendações das normas e regulamentos locais (Europa: EN ISO

13855 [2010]) (veja a Figura 2).

A cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield é adequada para a maioria dos ambientes operacionais (classificação ambiental IP65).

A distância de segurança adequada e a altura de proteço adequada devem ser obedecidas.

Lembretes em relação ao ILAS

Em função das tolerâncias dimensionais o feixe de laser visível do ILAS poderá estar “descentralizado” do alvo quando a cortina de luz tiver o alinhamento ideal no centro da faixa de operação. O ponto de operação ideal pode ser determinado após o alinhamento com o ILAS movendo nas direções dos eixos X- (esquerda, direita) e Z- (acima, abaixo) .

O ponto de operação ideal no meio dos dois pontos extremos, quando a saída do receptor alternar da condição ativa para a inativa.

D

No alinhamento ideal da cortina de luz, o ponto de luz do ILAS pode defletir do ponto alvo do ILAS. A deflexão máxima aumenta até o seguinte valor devido à distância de operação:

R

2 m

6 m

9 m

18 m

30 m

R = 7 mm

R = 20 mm

R = 30 mm

R = 60 mm

R = 99 mm

D = 7 mm

D = 21 mm

D = 32 mm

D = 63 mm

D = 105 mm

Figura 7: Ajuste com ILAS

Instalação incorreta

Os operadores podem alcançar partes perigosas da máquina sem passar pelo campo de proteção.

Os operadores podem ficar entre o campo de proteção e as partes perigosas da máquina.

A Safe 2 GuardShield deverá ser montada a uma distância adequada do ponto de operação perigosa. Essa distância é chamada de Distância de segurança.

9

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Meio da profundidade do campo de proteção

Ponto de operação

Distância de segurança

Alto da ferramenta

Tempo de parada da máquina

Marcação do campo de proteção

Parte inferior da ferramenta

Para evitar a possibilidade de permanecer entre o campo de proteção e o ponto de operação, a distância deverá ser mantida.

Figura 8: Determinando o tempo de parada da máquina e a distância de segurança

Após a instalação e alinhamento da cortina de luz de proteção Safe 2

GuardShield, o campo de proteção deve ser testado com a haste de teste para a resolução correspondente (30 mm) como mostra a Figura 9.

Os transmissores emitem em sentidos opostos. Cada receptor recebe somente os feixes do transmissor adequado.

Os transmissores emitem no mesmo sentido:

É necessária uma barreira

óptica (física)

Posicionamento da cortina de luz: Transmissores emitem em sentidos opostos.

Figura 9: Teste correto do campo de proteção usando uma haste de teste

Várias Safe 2 GuardShield

Ao montar duas ou mais Safe 2 GuardShield muito próximas umas das outras, é possível que o receptor de um par de Safe 2 GuardShield receba a luz infravermelha do transmissor de outro par de Safe 2 GuardShield.

Existem diversas técnicas para impedir ou eliminar a possibilidade de interferência óptica das cortina de luz Safe 2 GuardShield montadas no mesmo plano. O método mais simples é alternar os pares transmissor e receptor de forma que o receptor de um segundo par não esteja voltado para o transmissor de outro par de Safe 2 GuardShield bem próximo.

Também é possível instalar uma barreira física entre os pares para impedir a luz infravermelha de alcançar outro par de Safe 2 GuardShield.

Figura 10: Várias opções de alinhamento da Safe 2 GuardShield

Suportes de fixação

A Safe 2 GuardShield é montada usando suportes de fixação fixados na lateral do transmissor e do receptor. Poderá ser necessário utilizar suportes adicionais para montar a Safe 2 GuardShield a uma distância de segurança adequada do local perigoso da máquina.

10

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

11

(0,43)

M6x40

Parafuso com cabeça sextavada M 6x25, rosca integral

29,5

(1,16)

M4x16

445L-AF6140

Suportes de fixação padrão — fornecidos com cada cortina de luz

Para montagem lateral

Ajustável em ± 4°

(Dois suportes por kit.)

M6x60

17

(0,67)

M4x12 40,8

(1,60)

445L-AF6144

Suportes de fixação verticais (opcionais)

Para montagem da cortina de luz no eixo vertical

Ajustável em ± 4°

(Dois suportes por kit.)

37

(1,46)

135

(5,31)

70

(2,76)

36,4

(1,43)

445L-AF6141

Montagem a 180°, rotação ±90°, para aplicações nas quais o ângulo de montagem não é ajustado com a carcaça de montagem.

(Dois suportes por kit.)

Figura 11: Diferentes suportes de fixação para a Safe 2

Kit para montagem da Safe 2 com amortecedor de choques

A Rockwell Automation oferece um kit de isolamento de choques e vibrações para a montagem na vertical da Safe 2. Esse kit é muito eficiente para proteger os componentes internos, ópticos e eletrônicos, da cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield. Para obter o melhor desempenho do kit de isolamento de choques e vibrações, utilize-o em conjunto com os suportes de fixação na vertical da Safe 2 (445L-AF6144).

20

(0,79)

18

(0,71)

Figura 12: Isolador de vibração

Arruela de trava M 6x6.1/14

20

Diâm, 0,79

Amortecedor de vibração

M6

Arruela de trava M 6x6.1/14

Instalação Elétrica

Conexões

Fonte de alimentação

A fonte de tensão externa (+24 Vcc) deverá atender aos requisitos da

IEC 61496-1. Além disso, devem ser atendidas a seguintes especificações:

• Uma falha de alimentação curta, de 20 ms, deverá ser compensada pela fonte de alimentação.

• A fonte de alimentação deve ter isolamento duplo entre o lado primário e o lado secundário.

• A fonte de alimentação deve ser protegida contra sobrecarga.

• A fonte de alimentação deve corresponder às orientações da EWG

(ambiente industrial).

• A fonte de alimentação deve corresponder às Diretrizes de Baixa

Tensão.

• O condutor aterrado da fonte de alimentação deverá ser conectado a um condutor aterrado PE.

• O desvio máximo de níveis de tensão deve ser de 24 Vcc +/- 20%.

Guard

Shield

Isolamento duplo

Saída

(rosa e cinza)

Isolamento básico

(Consulte a observação).

Isolamento básico

0 V (azul)

+24 V (marrom)

K1

K2 K1

K2

Unidade de fonte de alimentação 2

Unidade 1

Essa parte do isolamento proporciona um isolamento complementar contra níveis perigosos de tensão.

Motor, etc.

Nível de tensão perigosa

Isolamento reforçado ou isolamento duplo

Isolamento básico

Nível de tensão perigosa

Nível de tensão perigosa

11

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Cabos/Conectores

Os conectores do transmissor e do receptor da Safe 2 GuardShield são conectores de desconexão rápida M12 de 5 pinos. São fornecidos cabos com ou sem blindagem, com 2 até 30 metros de comprimento.

Transmissor:

Pino 4

= Teste 1

Pino 5

= PE

Pino 3

= 0V

Pino 1

= +24 Vcc

Pino 2

= Teste 2

Receptor:

Pino 4

= OSSD 1

Pino 1

= +24 Vcc

Figura 13: Pinagem dos conectores M12

Dimensões do conector M12 [mm (pol.)]

47 (1,85)

14

(0,56)

Receptor

Pino 5

= PE

Pino 3

= 0V

Pino 2

= OSSD 2

Transmissor

Vista superior da fêmea Cor

Marrom

Branco

Azul

Preto

Cinza

Nº pino

1

2

3

4

5

Pinagem e cor dos fios do conector do receptor da Safe 2 GuardShield

Sinal

Receptor

+24 V

OSSD 2

0 V

OSSD 1

Terra (PE)

Vista superior da fêmea Cor

Marrom

Branco

Azul

Preto

Cinza

Nº pino

1

2

3

4

5

Pinagem e cor dos fios do conector do transmissor da Safe 2 GuardShield

Sinal

Receptor

+24 V

Teste 2

0 V

Teste 1

Terra (PE)

Entrada de teste do transmissor

Normalmente a entrada de teste no transmissor é instalada com um jumper em curto-circuito para ativar o transmissor. Se for desejado um teste externo, conecte um contato à entrada de teste).

A temporização da entrada de teste é a seguinte (Figura 14):

Tempo de resposta ao sinal de teste

Tempo para testar

Tempo para reiniciar após o teste

Curto-circuito

Entrada de teste aberta

Tempo t

1 t

2 t

3

Valor em ms

t

R

+ 15

> t

1

 800

1)Operação com teste interno

2)Teste usando um contato de relé

3)Teste usando a saída PNP

Figura 14: Conexão fêmea de 5 pinos para a Safe 2

1)

2)

3)

OSSD 1/OSSD 2

Figura 15: Diagrama de tempos de teste t1 t2 t3 t

R

é o tempo de resposta do tipo respectivo de Safe 2 (veja na etiqueta do produto).

Teste interno

Corrente de teste contínua

Pico de corrente de teste

Tempo do pico de corrente de teste

Teste interno

Em curto-circuito (fechado)

Aberta

Descrição

I

I

P t

P

Transmissor AAC

Ativo

Inativo

Valor

10 mA

100 mA

20 μs

LED de teste do transmissor

Verde

Vermelho

12

R

Colocando em operação

Após ligar a Safe2 GuardShield e a conclusão bem-sucedida do teste automático ao ligar, o LED verde Power no receptor (e no transmissor) irá acender. O sistema agora está pronto para operar.

O teste automático ao ligar só será bem-sucedido se o transmissor e o receptor estiverem corretamente alinhados, corretamente conectados e o campo de proteção não estiver interrompido.

Qualquer objeto dentro do campo de proteção desativará o OSSD dentro do tempo de resposta especificado e o LED no receptor mudará de verde para vermelho.

Saídas

Os dois dispositivos de chaveamento de sinal de saída (OSSD) redundantes são plenamente monitorados. Qualquer curto-circuito será detectado. A carga máxima é de 0,3 A. Correntes acima desse valor são limitadas por uma proteção contra curto-circuito. É possível aumentar as cargas de saída utilizando interfaces externas de segurança.

A tensão de saída nas saídas de estado sólido depende da fonte de alimentação e da carga na saída.

Esquema elétrico típico — Módulo de relé de segurança MSR127

A interface da cortina de luz com o controle da máquina deve ter confiabilidade de controle, ou seja, uma interface correta com um CLP de segurança ou relés de segurança com contatos positivos guiados por relé.

ATENÇÃO

Os dispositivos de segurança e a interconexão com as máquinas devem estar em conformidade com os requisitos básicos de segurança indicados nas normas e regulamentos vigentes.

Interligar diretamente uma cortina de luz de proteção a um controle de máquina que não tenha o nível de integridade de segurança necessário, ou seja, o uso de CLPs ou de relés de uso geral, poderá provocar ferimentos nas pessoas.

Consulte um engenheiro de segurança habilitado.

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

13

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Esquemas elétricos típicos — Safe 2 ou Safe 2 PAC

Conexão ao Relé de segurança SI do Guardmaster

+24 Vcc

MAR

1

445L-P4S0800YD

1

MAR

PRT

Contato de teste*

BRC

CNZ

4

2

5

AZU

3

PRT

4

2

BRC

5

CNZ

3

AZU

Cabo correspondente (2) 889D-F5AC-2

*é necessário um jumper para operação normal

K1

K2

Reset

800FM-

F3MX10

S11 S12 A1 S34 13

SI

440R-S12R2

RESET

AM

0

MM

23

S21 S22 A2 L11 Y32 14 24

K1

K2

Aux.

K1 K2

100S-

C43DJ404BC

0V

Figura 16: Safe 2 para relé de segurança SI do Guardmaster, reset manual

24 V

Contato de teste*

Marrom

1

445L-P4S0800YD

Branco

Preto

2

1

Marrom

Branco

2

Preto

4

4

Cinza

5

Cinza

5

OSSD2

OSSD1

A1 S11 S52 S12 13 23 33 41

L1 L2 L3

L1 L2 L3

M

K1

MSR127TP

440R-N23132

Azul

3 3

Azul

Cabo correspondente (2)

889D-F5AC-2

* É necessário um jumper

para operação normal

S21 S22 S34 A2 14 24 34 42

K2

K1 K2

0 V

Figura 17: Safe 2 ou Safe 2 PAC para o modo de reset manual usando o módulo do relé de segurança MSR127TP

14

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

24 V

Marrom

1

445L-P4S0800YD

1

Marrom

Branco

2

Preto

4

Branco

2

Preto

4

Cinza

5

5

Cinza

Azul

3 3

Azul

* É necessário um jumper

para operação normal

Sensor 2

42EF-P2MPB-F4

Marrom

Sensor 1

Preto

Azul

Lâmpada muting

MSR42

440R-P22SAGS-NNR

Trilho DIN

MSR45E

440R-P4NNS

Trilho DIN

13

K2

Lâmp

OSSD2

GPIC4

OSSD1

GPIC3

GPIC2

GPIC1

K1

IN2

Reset

IN1

0 V

+24 V

14

23

24

Jumper de cabo flexível

440R-ACABL1 K2

K1

Marrom

Preto

Azul

0 V

Figura 18: Safe 2 ou Safe 2 PAC para Muting de dois sensores usando o módulo multifuncional de segurança MSR42 e o módulo de expansão de relé de segurança MSR45E

R

15

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Guia de solução de problemas

A cortina de luz executa um auto-teste após a inicialização. Se ocorrer um erro, uma combinação adequada de sinais será indicada pelos LEDs do transmissor ou do receptor.

ATENÇÃO

Confirme que retirou toda a alimentação da máquina, e que o sistema de segurança está desconectado durante a instalação elétrica.

Indicadores de Status do Sistema

Transmissor Receptor

ENERGIA

Energizado

(laranja)

OK

Operação normal

(verde)

TESTE

Entrada de teste

(vermelho)

ALIMENTAÇÃO

Energizado

(laranja)

Saída ativa

(verde)

Saída inativa

(vermelho)

Óptico

(IV luz )

Óptico

(IV luz )

Figura 19: Indicadores LED

Possíveis erros e o status de operação são indicados pelos LEDs no transmissor e no receptor.

As seguintes combinações são relevantes:

LEDs

Status

Sem fonte de alimentação (externa)

Entrada de teste fechada (externa)

Entrada de teste aberta (externa)

Erro do controlador (interno)

Erro do campo de proteção (interno)

Tabela 1: Transmissor

Laranja

(Alimentação) apagado aceso aceso piscando piscando

Verde

(ok) apagado aceso apagado apagado apagado

Vermelho

(Teste) apagado apagado aceso aceso aceso

LED

Status

Sem fonte de alimentação (externa)

Sem alimentação suficiente (externa)

OSSD ativado (operação com carga, campo de proteção não interrompido, normal)

OSSD desativado (operação sem carga, campo de proteção interrompido ou alinhamento insuficiente do sistema)

Erro do OSSD (externo, curto-circuito entre o OSSD 1 e o OSSD 2, para

0 V ou 24Vcc)

Laranja

(Alimentação) apagado aceso aceso piscando

Todos os três durante pouco tempo

Verde

(O campo de proteção não é interrompido) apagado apagado aceso apagado apagado

Vermelho

(O campo de proteção é interrompido) apagado apagado aceso aceso piscando

Erro do controlador (interno) piscando irregular apagado aceso

Erro do campo de proteção (interno) piscando apagado piscando

Tabela 2: Receptor

Erro externo: Um erro da interface esterna pode ser resolvido corrigindo a instalação, em função de

1. Receptor: curto-circuito dos dois OSSDs, do OSSD para U sp, ou do

OSSD para GND

2. Transmissor: Entrada de teste aberta

3. Sem alimentação ou fonte de alimentação muito baixa

4. Ajuste incorreto do transmissor e do receptor

Erro interno (o LED Power laranja pisca irregularmente): Substituir componente

Operação normal

Receptor Status da operação Transmissor

Entrada de teste fechada fechada

OSSD ativado

OSSD desativado

Campo de proteção livre

O campo de proteção é interrompido

Entrada de teste aberta OSSD desativado Teste ativo

16

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

IMPORTANTE

Antes de energizar o sistema da Safe 2

GuardShield, a pessoa responsável deverá revisar a seguinte lista de verificação.

Lista de verificação

Antes de iniciar a Safe 2 GuardShield, a pessoa responsável deverá revisar a seguinte lista de verificação.

Verificação dos cabos antes de iniciar:

1.

A fonte de alimentação só está conectada à Safe 2 GuardShield.

2.

A fonte de alimentação é um equipamento de 24 Vcc, que obedece a todas as normas aplicáveis da

Diretriz de Máquina 2006/42/EC, e ao padrão do produto (IEC 61496).

3.

A polaridade correta da fonte de alimentação na Safe 2 GuardShield.

4.

O cabo de conexão do transmissor está corretamente conectado ao transmissor, o cabo de conexão do receptor está corretamente conectado ao receptor.

5.

O isolamento duplo entre a saída da cortina de luz e o potencial externo está garantido.

6.

As saídas da OSSD não estão conectadas a +24 Vcc nem a 0 V.

7.

Os elementos de chaveamento conectados (carga) não estão conectados a 24 Vcc.

8.

Para um auto-teste do sistema da cortina de luz de proteção, a saída de teste e a entrada do transmissor devem ser curto-circuitadas.

9.

Não há conexão a uma fonte de alimentação convencional.

10.

Se duas ou mais Safe 2 GuardShields forem utilizadas, certifique-se de que cada sistema está instalado corretamente, para evitar interferência óptica.

Ligue a Safe 2 GuardShield e verifique sua função observando o seguinte:

Dois segundos após ligar, o sistema começa a funcionar corretamente, se o campo de proteção estiver desobstruído.

Instruções de segurança — Manutenção

ATENÇÃO

Nunca opere a Safe 2 GuardShield antes de realizar a seguinte inspeção: A inspeção incorreta pode provocar ferimentos sérios.

Inspeção diária

1.

A abordagem das peças perigosas da máquina só deve ser possível passando pelo campo de proteção da Safe 2 GuardShield.

2.

Os operadores não poderão entrar na área de detecção enquanto estiverem trabalhando com partes perigosas da máquina.

3.

A distância de segurança da aplicação é maior que o valor calculado.

4.

A cobertura óptica frontal não está arranhada nem suja.

Opere a máquina e verifique se movimentos perigosos param a máquina, nas seguintes circunstâncias:

5.

O campo de proteção é interrompido.

6.

Movimentos perigosos da máquina param imediatamente, se o campo de proteção for interrompido pela haste de teste diretamente na frente do transmissor, diretamente na frente do receptor e no espaço intermediário entre o transmissor e o receptor.

7.

Não há movimentos perigosos da máquina enquanto a haste de teste estiver em qualquer local dentro do campo de proteção.

8.

A fonte de alimentação da Safe 2 GuardShield está desligada.

9.

Se a função de ponto cego estiver ativada, verifique todas as seções do campo de proteção com a peça de teste adequada.

IMPORTANTE

Se qualquer uma das condições acima não interromper a movimentação de partes perigosas da máquina, não permita que a máquina protegida entre em operação.

Inspeção semestral

Verifique os seguintes itens a cada seis meses ou sempre que a configuração da máquina for alterada.

1.

A máquina para ou não obstrui nenhuma função de segurança.

2.

As últimas modificações na máquina ou nas conexões não afetaram o sistema de controle.

3.

As saídas da Safe 2 GuardShield estão corretamente conectadas à máquina.

Nota:

1. Por questões de segurança, todos os resultados de inspeções devem ser registrados.

2. Somente pessoas que conheçam claramente o funcionamento da Safe 2

GuardShield e da máquina poderão realizar uma inspeção.

3. Se o instalador, engenheiro de planejamento e o operador forem diferentes pessoas, confirme se o usuário tem informações disponíveis suficientes para realizar a inspeção.

4.

O tempo total de resposta da máquina é menor que o valor calculado.

5.

Os cabos e conectores da Safe 2 GuardShield estão em boas condições.

6.

Suportes de fixação, tampas e cabos estão fixados com firmeza.

17

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Limpeza

Se a cobertura óptica frontal da Safe 2 GuardShield estiver suja, as saídas da Safe 2 GuardShield desligam. Limpe com um pano macio, sem pressionar com força. Não aplique produtos de limpeza agressivos, abrasivos nem capazes de arranhar a superfície.

Código de data e etiqueta

GuardShield

TM

Safe 2 Transmitter

Product of Switzerland

Cat No. 445L-P2S0120YD

107 815 S2S-BEF1I-KH4-ACD51

3TOQI5AA 100519/000001

Ser

A

Rev

A

ID: 2504-2504

ESPE Type 2

SW V1.90 HW V2.20

AABCCDEE

AA = Local de produção (AL=México, 3T= Suíça)

B = Ano

CC = Dia (LA = 001, LB = 002, …)

D = Código RA interno do produto

4 = Sistema Safe 2 GS

5 = Transmissor Safe 2 GS

6 = Receptor Safe 2 GS

EE = Contador (AA=001, AB=002, …)

Exemplo: 3T0QI5AA:

AA = 3T = Produzido na Suíça

B = 0 = 2010

CC = QI = Dia 138 = 19 de maio

D = 5 =

EE = AA = 001

18

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Especificações técnicas

Feixes luminosos

Campo de proteção

Resolução

Faixa

Tempo de resposta

Fonte de alimentação

Consumo de alimentação

Transmissor IV

Ângulo de abertura

Condição de operação

Funções

Transmissor - entrada

Sinal de teste da máquina

Saídas:

Saídas de segurança (OSSDs)

Conectores QD

Comprimento do cabo

Temperatura ambiente

Umidade do ar

Grau de proteção do gabinete

Resistência a vibração

Choques

Material

Dimensões (seção de corte)

Acessórios incluídos

Aprovações

Classificação de segurança

PFHd

(Probabilidade de falha perigosa por hora conforme a EN/IEC

62061 e a EN/IEC 61508 (Modo contínuo e de alta demanda))

T

M

(tempo da missão)

Mín 8 - Máx 256

120 a 1920 mm (4,7 a 75,6 pol.) em incrementos de 120 mm (4,7 pol.) para a Safe 2 GuardShield padrão

30 mm (1,18 pol.)

30 mm (1,18 pol.); 0 a 18,0 m (0 a 59,0 pés)

PAC: 2 ou 3 feixes: 5 a 30,0 m (16,4 a 98,4 pés)

OSSD – Ativado para desativado: (Tempos de reação); vejas as tabelas na página 20

24 Vcc ±20%; A fonte de alimentação deverá atender aos requisitos da IEC 60204-1 e da IEC 61496-1.

< 500 mA máx. (sem carga)

LED infravermelho (comprimento de onda de 950 nm)

Conforme a IEC61496 Parte 2, a +/- 5 graus para transmissor e receptor

Transmissor IV ativado

Apenas proteção: Operação ativ./desativ. com área de detecção livre/desobstruída

Função de teste: Acionamento do teste do sistema por interruptor externo

Duração mínima de 100 ms

Nível de tensão para o valor lógico 0: 0 a 5Vcc

Nível de tensão para o valor lógico 1: > 16Vcc

Duas saídas em estado sólido, capacidade máx. de chaveamento de 300 mA, protegidas contra curto-circuito

M12 de 5 pinos para o transmissor e o receptor

Máximo 60 m (197 pés)

Durante a operação: 0 a 55°C (32 a 131°F); Armazenagem: –20 a 60°C (-4 a 140°F)

Até 95% (sem condensação) entre 20°C e 55°C (68°F e 131°F)

IP65

Conforme a norma IEC 61496-1, IEC 60068-2-6 Frequência 10 a 55 Hz Amplitude 0,35 mm

Conforme as normas IEC 61496-1, IEC 60068-2-29 Aceleração 10 G, Duração 16 ms

Invólucro: Alumínio; Tampa: PC (policarbonato)

Aprox. 30 x 40 mm (1,18 x 1,57 pol.)

Haste de teste, suportes de fixação, instruções de operação

TÜV Rheinland, IEC 61496 Partes 1e 2, UL 61496 Partes 1 e 2, UL 1998

Tipo 2 conforme EN/IEC 61496, Categoria 2 EN/ISO 13849, SIL 2, IEC 61508, SIL CL2, EN 62061, PLd, EN/ISO 13849

7,93E-9 (valor de pior caso; 32 módulos x 30 mm, L = 3840 mm)

20 anos (EN ISO 13849)

19

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Safe 2 GuardShield padrão com sistema de alinhamento a laser integrado, resolução de 30 mm, 0 a 18 m (0 a 59 pés) Faixa de operação

Par de cortina de luz

445L-P2S0120YD

445L-P2S0240YD

445L-P2S0360YD

445L-P2S0480YD

445L-P2S0600YD

445L-P2S0720YD

445L-P2S0840YD

445L-P2S0960YD

445L-P2S1080YD

445L-P2S1200YD

445L-P2S1320YD

445L-P2S1440YD

445L-P2S1560YD

445L-P2S1680YD

445L-P2S1800YD

445L-P2S1920YD

Transmissor

445L-T2S0120YD

445L-T2S0240YD

445L-T2S0360YD

445L-T2S0480YD

445L-T2S0600YD

445L-T2S0720YD

445L-T2S0840YD

445L-T2S0960YD

445L-T2S1080YD

445L-T2S1200YD

445L-T2S1320YD

445L-T2S1440YD

445L-T2S1560YD

445L-T2S1680YD

445L-T2S1800YD

445L-T2S1920YD

Receptor

445L-R2S0120YD

445L-R2S0240YD

445L-R2S0360YD

445L-R2S0480YD

445L-R2S0600YD

445L-R2S0720YD

445L-R2S0840YD

445L-R2S0960YD

445L-R2S1080YD

445L-R2S1200YD

445L-R2S1320YD

445L-R2S1440YD

445L-R2S1560YD

445L-R2S1680YD

445L-R2S1800YD

445L-R2S1920YD

30 (1,18)

30 (1,18)

30 (1,18)

30 (1,18)

30 (1,18)

30 (1,18)

30 (1,18)

30 (1,18)

30 (1,18)

30 (1,18)

Resolução

[mm (pol.)]

30 (1,18)

30 (1,18)

30 (1,18)

30 (1,18)

30 (1,18)

30 (1,18)

Alturas de proteção

[mm (pol.)]

120 (4,7)

240 (9,5)

360 (14,2)

480 (18,9)

600 (23,6)

720 (28,4)

840 (33,1)

960 (37,8)

1080 (42,5)

1200 (47,2)

1320 (52)

1440 (56,7)

1560 (61,4)

1680 (66,1)

1800 (70,9)

1920 (75,6)

23,8 ms

26,3 ms

29,1 ms

31,6 ms

34,3 ms

37 ms

39,6 ms

42,3 ms

44,9 ms

47,6 ms

Tempo de resposta

7,9 ms

10,5 ms

13,2 ms

15,8 ms

18,5 ms

21,1 ms

18 (59)

18 (59)

18 (59)

18 (59)

18 (59)

18 (59)

18 (59)

18 (59)

18 (59)

18 (59)

Faixa

[m (pés)]

0 a 18 (59)

18 (59)

18 (59)

18 (59)

18 (59)

18 (59)

6,1

6,5

6,9

7,2

4,4

4,8

5,4

5,7

7,5

8,3

Peso por par

(kg)

1,9

2,2

2,6

3,0

3,4

4,0

Safe 2 PAC GuardShield (Perímetro)

Par de cortina de luz

445L-P2S2500YD

445L-P2S3400YD

Transmissor AAC

445L-T2S2500YD

445L-T2S3400YD

AAC

445L-R2S2500YD

445L-R2S2500YD

Nº de feixes

2

3

Alturas de proteção

[mm (pol.)]

600 (23,6)

840 (33,0)

Tempo de resposta

10,5 ms

13,2 ms

Faixa

[m (pés)]

5 (16,4) a 30 (98,4)

5 (16,4) a 30 (98,4)

Peso por par

(kg)

3,0

3,9

Configurador do Código de catálogo

445LP 4 S 0720 Y D

Opção de conexão

D = M12 Padrão

Classificação ambiental IP65

Altura de proteção (mm) — Espaçamento dos feixes POC — PAC

0120

0240

0360

0600

0720

0960

1080

1320

1440

1680

1800

2500

3400

0480 0840 1200 1560 1920 4120

S=30 mm de resolução; faixa de 0 a 18 m

X=30 mm de resolução; faixa de 5 a 30 m

L = 14 mm, faixa de 0 a 9 m

Categoria Tipo 4

P = Par, T = Transmissor, R = Receptor

Código de catálogo

20

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Diagramas dimensionais [mm (pol.)]

30

(1,18)

20 10

(0,79) (0,39) laser do módulo de alinhamento laser do módulo de alinhamento

30

(1,18) laser do módulo de alinhamento

14,75

(0,58)

145

(5,71)

35

(1,38) laser do módulo de alinhamento

40

(1,56)

14,75

(0,58)

25

(0,98)

3

(0,12)

Tipo

445L-P2S0120YD

445L-P2S0240YD

445L-P2S0360YD

445L-P2S0480YD

445L-P2S0600YD

445L-P2S0720YD

445L-P2S0840YD

445L-P2S0960YD

445L-P2S1080YD

445L-P2S1200YD

445L-P2S1320YD

445L-P2S1440YD

445L-P2S1560YD

445L-P2S1680YD

445L-P2S1800YD

445L-P2S1920YD

A

Altura de proteção

[mm (pol.)]

120 (4,7)

240 (9,4)

360 (14,2)

480 (18,9)

600 (23,6)

720 (28,3)

840 (33,1)

960 (37,8)

1080 (42,5)

1200 (47,2)

1320 (52)

1440 (56,7)

1560 (61,4)

1680 (66,1)

1800 (70,9)

1920 (75,6)

B

Comprimento do perfil

[mm (pol.)]

290 (11,4)

410 (16,1)

530 (20,9)

650 (25,6)

771 (30,4)

891 (35,1)

1011 (39,8)

1131 (44,3)

1252 (49,3)

1372 (54,0)

1492 ( 58,7)

1612 (63,5)

1733 (68,2)

1853 (72,9)

1973 (77,6)

2093 (82,3)

Figura 20: Safe 2

21

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

120

(4,72) 120

(4,72)

240

(9,45)

810,5

(31,91)

360

(14,17)

1051

(41,38)

120

(4,72)

240

(9,45)

120

(4,72)

4

(0,16)

29,9

(1,18)

40

(1,58)

120

(4,72)

4

(0,16)

29,9

(1,18)

40

(1,58)

Figura 21: Safe 2 PAC, dois feixes e três feixes

Conector fêmea (extremidade)

Visão frontal da fêmea Estilo de conector

5

Fêmea axial sem blindagem

Pino / Cor do fio

1 Marrom

2 Branco

3 Azul

4 Preto

5 Cinza

2

Entalhe

1

4

3

Fêmea axial com blindagem

Tabela 3: Cabos – O transmissor e os receptores usam cabos com M12 de 5 pinos

1 Marrom

2 Branco

3 Azul

4 Preto

5 Cinza

Cabo

Classificação do fio

22 AWG

250V

4 A

22 AWG

300 V

4 A

Comprimento m (ft)

2 (6,56)

5 (16,4)

10 (32,8)

15 (49,2)

20 (65,6)

30 (98,4)

2 (6,56)

5 (16,4)

10 (32,8)

15 (49,2)

20 (65,6)

30 (98,4)

Cód. cat.

889D-F5AC-2

889D-F5AC-5

889D-F5AC-10

889D-F5AC-15

889D-F5AC-20

889D-F5AC-30

889D-F5EC-2

889D-F5EC-5

889D-F5EC-10

889D-F5EC-15

889D-F5EC-20

889D-F5EC-30

22

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Interfaces lógicas necessárias

Descrição Saídas de segurança

Relés de segurança de uma função para 2 N.F. Atuadores

MSR127RP 3 N.A.

MSR127TP 3 N.A.

MSR126 2 N.A.

Relés de segurança modulares

MSR210P Base somente 2 N.F.

2 N.A.

Módulo de entrada MSR220P

MSR310P Base

Módulo de entrada MSR320P

Módulos de mutting

MSR22LM

MSR42 (também exige a Interface

óptica 445L-AF6150 para configurações de Safe 2

GuardShield)

Série MSR300

Módulos de saída

2 N.A.

2 PNP

Saídas auxiliares

1 N.F.

1 N.F.

Nenhuma

1 N.F. e 2 PNP de estado sólido

3 PNP de estado sólido

2 PNP de estado sólido

1 N.F.

2 PNP, configurável

Terminais

Removível (parafuso)

Removível (parafuso)

Fixos

Removível

Removível

Removível

Removível

Removível

Removível

Acessórios opcionais:

Descrição

Tipo de reset

Manual monitorado

Auto. / Manual

Auto. / Manual

Auto. / Manual

Fonte de alimentação

Auto. / Manual ou Manual monitorado

Auto. / Manual / Manual monitorado

Auto. / Manual ou Manual monitorado

24 Vca/cc

24 Vca/cc

24 Vca/cc

440R-N23135

440R-N23132

440R-N23117

24Vcc da unidade base

24 Vcc

24 Vcc

24Vcc da unidade base

440R-H23176

440R-H23178

440R-W23219

440R-W23218

24 Vcc

24 Vcc

Cód. cat.

Cód. cat.

440R-P23071

440R-P226AGS-NNR

Kit padrão (4 peças — fornecido com cada par) 445L-AF6140

Kit ajustável 180° (são necessários dois kits por par)

Kit para montagem amortecedor de choques

(são necessários dois kits por par de cortinas de luz)

Kit para montagem vertical (são necessários dois kits por par)

445L-AF6141

445L-AF6142

445L-AF6144

23

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Espelho 440L-AM075

8 x 13

73 (2,87)

50 (1,96)

Espelho 440L-AM125

Seção A

75

(2,65)

44,4

(174)

6,5

(0,25) 2,5 (0,09)

4,5

(0,17) 10,5 (0,41)

164 (6,45)

50

(1,96)

A

B L Ls A

164 (6,45)

54

(2,12)

35

(1,37)

13,3

(0,52)

±120°

A

Ls

340

A

372

(13,4)

(14,64)

A A

2,5

(0,09)

10,5

(0,41)

4,5

(0,17)

6,5

(0,25)

+/- 120° Seção

A-A

13,3

(5,24)

35

(1,37)

54

(2,12)

44,4

(1,74)

75

(2,95)

114 (4,48)

N° modelo

440L-AM0750300

440L-AM0750450

440L-AM0750600

440L-AM0750750

440L-AM0750900

440L-AM0751050

440L-AM0751200

440L-AM0751350

440L-AM0751500

440L-AM0751650

440L-AM0751800

Série

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Descrição

Espelho, 300 mm, 4 m

Espelho, 450 mm, 4 m

Espelho, 600 mm, 4 m

Espelho, 750 mm, 4 m

Espelho, 900 mm, 4 m

Espelho, 1050 mm, 4 m

Espelho, 1200 mm, 4 m

Espelho, 1350 mm, 4 m

Espelho, 1500 mm, 4 m

Espelho, 1650 mm, 4 m

Espelho, 1800 mm, 4 m

L L

S

A B

396 340 372 440

546 490 522 590

696 640 672 740

846 790 822 890

996 940 972 1040

1146 1090 1122 1190

1296 1240 1272 1340

1446 1390 1422 1490

1596 1540 1572 1640

1746 1690 1722 1790

1896 1840 1872 1940

123 (4,84)

L

396

(15,60)

B

440

(17,32)

N° modelo

440L-AM1250300

440L-AM1250450

440L-AM1250600

440L-AM1250750

440L-AM1250900

440L-AM1251050

440L-AM1251200

440L-AM1251350

440L-AM1251500

440L-AM1251650

440L-AM1251800

50

(1,96)

50

(1,96)

8 X 13

Série

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Descrição

Espelho, 300 mm, 15 m

L L

S

A B

396 340 372 440

Espelho, 450 mm, 15 m

Espelho, 600 mm, 15 m

Espelho, 750 mm, 15 m

Espelho, 900 mm, 15 m

Espelho, 1050 mm, 15 m

Espelho, 1200 mm, 15 m

Espelho, 1350 mm, 15 m

Espelho, 1500 mm, 15 m

Espelho, 1650 mm, 15 m

Espelho, 1800 mm, 15 m

546 490 522 590

696 640 672 740

846

996

790 822 890

940 972 1040

1146 1090 1122 1190

1296 1240 1272 1340

1446 1390 1422 1490

1596 1540 1572 1640

1746 1690 1722 1790

1896 1840 1872 1940

24

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Espelho de canto para Proteção com vários lados

Espelhos de vidro com construção especial para aplicações de proteção de dois ou três lados.

Obs.: Cada espelho reduz a faixa máxima de varredura em 10%. Cada espelho de canto é fornecido com dois suportes de fixação de terminação.

Altura de proteção da

Safe 2 GuardShield

[mm (pol.)]

Espelho estreito de curto alcance 0 a 4 m

120/240 (4,7/9,4)

Altura do espelho

[mm (pol.)]

300 (11,8)

Cód. cat.

440L-AM0750300

Espelho largo de longo alcance 4 a 15 m

Altura do espelho

[mm (pol.)]

300 (11,8)

Cód. carcaça ‘B’

440L-AM1250300

360 (14,2) 450 (17,7) 440L-AM0750450 450 (17,7) 440L-AM1250450

480 (19)

600 (24)

720/840 (28/33)

960 (38)

600 (23,6)

750 (29,5)

900 (35,4)

1050 (41,3)

440L-AM0750600

440L-AM0750750

440L-AM0750900

440L-AM0751050

600 (23,6)

750 (29,5)

900 (35,4)

1050 (41,3)

440L-AM1250600

440L-AM1250750

440L-AM1250900

440L-AM1251050

1080 (43)

1200 (47)

1320/1440 (52/57)

1560 (61)

1680 (66)

1800/1920

Suporte de montagem

440L-AMSTD

1200 (47,2)

1350 (53,1)

1500 (59,1)

1650 (65)

440L-AM0751200

440L-AM0751350

440L-AM0751500

440L-AM0751650

1800 (70,9) 440L-AM0751800

Nenhum disponível

445L-AMSTD2M

1200 (47,2)

1350 (53,1)

1500 (59,1)

1650 (65)

440L-AM1251200

440L-AM1251350

440L-AM1251500

440L-AM1251650

1800 (70,9) 440L-AM1251800

Nenhum disponível

1828,8

(72)

25,4

(1,0)

63,5 (2,5)

Diâm. 11,1 (7/16)

2015

(79,3)

2000

(78,7)

19,05 (0,75)

Diâm. 12,7 (0,5) 4X

6,35

(0,25)

304,8

(12)

63,5

(2,5)

25,4

(1,0)

76,2

(3,0)

76,2

(3,0)

M10 x 1,5 mm

Classe 6g a 4 pl

381,0 (15)

6,35

(0,25)

60

(2,36)

12

(0,47)

240

(9,45)

Placa base

150

(5,9)

60

(2,36)

25

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Certificado

Declaração de Conformidade

Declaração de Conformidade da CE

O abaixo assinado, representando o fabricante

Rockwell Automation, Inc.

1201 South Second Street

Milwaukee, WI 53204

EUA e os representantes autorizados estabelecidos na comunidade

Rockwell Automation BV

Rivium 1e Straat, 23

2209 LE Capelle aan den IJssel

Holanda

Por meio deste declara que os Produtos:

Cortinas de luz de proteção Safe 2

Identificação do produto (marca e código de catálogo/número da peça):

Allen-Bradley / GuardShield Série 445L

(use como referência a lista anexa de códigos de catálogo)

Função de proteção do produto As cortinas de luz de proteção Safe 2 são dispositivos optoeletrônicos de proteção

(AOPD) Tipo 2, com resoluções de 30 mm / PAC. Elas são instaladas em cascata, e podem ser usadas em aplicações até a Categoria de Segurança 2

(EN 954-1)/ SIL2/SIL CL2 _(EN 61508 / EN 62061) e PL d (EN ISO 13849-1). estão em conformidade com as especificações essenciais da(s) seguinte(s) Diretriz(es) da CE quando instalados conforme as instruções de instalação contidas na documentação do produto:

98/37/EC e 2006/42/EC

2004/108/EC

Diretriz de Máquina

Diretriz EMC e que os padrões e/ou especificações técnicas referenciadas abaixo foram aplicados:

EN 61496-1:2004 + A1:2008 Segurança das máquinas – Equipamento de proteção eletro-sensível – Parte 1:

Especificações gerais e testes

IEC 61496-2:2006 Segurança das máquinas – Equipamento de proteção eletro-sensível – Parte 2:

EN ISO 13849-1:2008

EN 61508 Partes 1-7:1998-2000

EN 954-1:1997

EN 50178:1997

EN 62061:2005

EN 60204-1:2006

EN 61000-6-4:2007

EN 61000-6-2:2005

As especificações de cada equipamento usando dispositivos optoeletrônicos de proteção (AOPD)

Segurança da máquina – Partes de sistemas de controle relativas à segurança – Parte 1: Princípios gerais de projeto

Segurança funcional de sistemas relativos à segurança elétrica, eletrônicos e eletrônicos programáveis

Segurança da máquina – Partes de sistemas de controle relativas à segurança – Parte 1: Princípios gerais de projeto

Equipamento eletrônico para uso em instalações de energia

Segurança da maquinaria — a segurança funcional de sistemas de controle relativos à segurança elétrica, eletrônicos e eletrônicos programáveis

Segurança da máquina – Equipamentos elétricos das máquinas

– Especificações gerais

Compatibilidade eletromagnética (EMC) – Parte 6-4: Normais gerais –

Padrão de emissões para ambientes industriais (Classe A)

Compatibilidade eletromagnética (EMC) – Parte 6-2: Normais gerais –

Imunidade para ambientes industriais

A conformidade com as normas da CE de uma amostra de tipo pertencente à família de produtos mencionada acima

A Diretriz da máquina foi certificada por:

TÜV Rheinland Product Safety GmbH

Am Grauen Stein

D-51105 Köln, Alemanha

Tipo de exame na CE

Nº de registro: BB 600022682 0001

Relatório nº 968/M204.02/09

Fabricante: Representante autorizado na comunidade:

Assinatura Assinatura

Nome: Daniel L. Nachtigall Nome:

Cargo: Supv. – Engenharia de Certificação do Produto Cargo:

Data: 3 de dezembro de 2009 Data:

Viktor Schiffer

Gerente de engenharia

8 de dezembro de 2009

Número de controle do documento: SEN-0391-A-EN 1 / 3

26

R

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

Código de catálogo Série

1

Descrição

445L-x2SxYD

445L-R2S2500YD

445L-T2S2500YD

445L-P2S2500YD

445L-R2S3400YD

445L-T2S3400YD

445L-P2S3400YD

Cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield por nomenclatura

Safe 2 GuardShield, receptor PAC, resolução de 30 mm, dois feixes, espaçamento de 500 mm

Safe 2 GuardShield, transmissor PAC, resolução de 30 mm, dois feixes, espaçamento de 500 mm

Safe 2 GuardShield, par receptor/transmissor PAC, resolução de 30 mm, dois feixes, espaçamento de 500 mm

Safe 2 GuardShield, receptor PAC, resolução de 30 mm, três feixes, espaçamento de 400 mm

Safe 2 GuardShield, transmissor PAC, resolução de 30 mm, três feixes, espaçamento de 400 mm

Safe 2 GuardShield, par receptor/transmissor PAC, resolução de 30 mm, três feixes, espaçamento de 400 mm

1) Se não for fornecido um número de série, todas as séries são abrangidas

NOMENCLATURA:

Nomenclatura padrão da série 445L:

445L -

1 2 3 4

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7

5 6 7

Indica a linha de produtos

445L – Cortina de luz de proteção SafeShield

Indica a designação do cabeçote óptico

P – Par transmissor/receptor

R – Receptor

T – Transmissor

Indica o tipo de segurança AOPD

2 – Tipo 2

Indica o dispositivo de segurança fotoelétrico e a resolução do sensor

S – Safe2, sensor de 30 mm

Indica a altura de proteção

0120 – 120 mm

0240 – 240 mm

0360 – 360 mm

0480 – 480 mm

0600 – 600 mm

0720 – 720 mm

0840 – 840 mm

0960 – 960 mm

1080 – 1080 mm

1200 – 1200 mm

1320 – 1320 mm

1440 – 1440 mm

1560 – 1560 mm

1680 – 1680 mm

1800 – 1800 mm

1920 – 1920 mm

Indica a classificação ambiental

Y – IP65

Indica o tipo de conexão

D – Conector micro de desconexão rápida, M12

Número de controle do documento: SEN-0391-A-EN

R

2 / 3

27

Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™

28

R

GuardShield é uma marca comercial da Rockwell Automation, Inc.

Guardmaster é uma marca registrada da Rockwell Automation, Inc.

Publicação 10000169325 Ver 00, Março de 2011

CSA: 108 758

Copyright ©2011 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos Estados Unidos.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals