- No category
advertisement
Safe 2 GuardShield™
Cortinas de luz de proteção
Manual do Usuário
Informações importantes para o usuário
Devido à variedade de usos dos produtos descritos nesta publicação, os responsáveis pela aplicação e uso desse equipamento de controle deverão confirmar que todas as etapas necessárias foram realizadas para garantir que cada aplicação e uso atenda a todas as especificações de desempenho e segurança, incluindo todas as leis, regulamentações, códigos e normas aplicáveis.
As figuras, gráficos, programas de amostra e exemplos de layout mostrados no guia são unicamente para fins de exemplo. Como existem muitas variáveis e especificações associadas a cada instalação em particular, a Rockwell Automation não assume a responsabilidade (nem a responsabilidade por propriedade intelectual) sobre o uso real com base nos exemplos mostrados nesta publicação.
A publicação da Rockwell Automation, SGI-1.1, Diretrizes de Segurança para a Aplicação, Instalação e
Manutenção de Controles em Estado Sólido (disponível no escritório local de vendas da Rockwell
Automation), descreve algumas diferenças importantes entre equipamentos de estado sólido e dispositivos eletromecânicos que devem ser levadas em consideração ao aplicar produtos como os descritos nesta publicação.
A reprodução dos conteúdos dessa publicação, protegida por direitos autorais, no todo ou em parte, sem autorização por escrito da Rockwell Automation, é proibida.
Ao longo deste manual utilizamos notas para informar a você sobre as considerações de segurança:
ADVERTÊNCIA
Identifica informações sobre práticas de circunstâncias que podem provocar uma explosão em um ambiente perigoso, o que pode causar ferimentos ou morte, danos à propriedade ou prejuízo financeiro.
IMPORTANTE
ATENÇÃO
Identifica informações críticas para uma aplicação bem-sucedida e uma compreensão do produto.
Identifica informações sobre práticas de circunstâncias que podem provocar ferimentos ou morte, danos à propriedade ou prejuízo financeiro. A atenção ajuda você a identificar um risco, evitar um risco e reconhecer as consequências.
PERIGO DE CHOQUE
As etiquetas podem estar dentro ou fora do equipamento (por exemplo, no inversor ou no motor) para alertar as pessoas que podem haver tensões perigosas.
PERIGO
DE QUEIMADURA
As etiquetas podem estar dentro ou fora do equipamento (por exemplo, no inversor ou no motor) para alertar as pessoas que as superfícies podem ter temperaturas perigosas.
Recomenda-se que você guarde este manual do usuário para uso futuro.
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Condições necessárias para o uso adequado da
Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield
Confirme que você leu e compreendeu essas especificações antes de selecionar e instalar a Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield As cortinas de luz de proteção GuardShield são dispositivos de proteção de ponto de operação e detecção de acesso a perímetro. Essas cortinas de luz de proteção devem ser utilizadas para fornecer proteção ao acesso ao ponto de operação e detecção de acesso a perímetro de pessoas em uma grande variedade de máquinas.
A família de cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield são dispositivos sensores de presença para fins gerais e são projetados para proteger quem trabalha junto ou próximo às máquinas.
A instalação das cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield deverá obedecer a todas as normas, regulamentações e códigos aplicáveis sejam federais, estaduais ou locais.
É de responsabilidade do empregador instalar, operar e manter adequadamente o produto e as máquinas onde o dispositivo sensor de presença Safe 2 GuardShield será instalado.
As cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield devem ser instaladas corretamente por pessoal qualificado.
As cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield são dispositivos sensores de presença e não protegem as pessoas de calor, produtos químicos nem peças voadoras. Sua finalidade é permitir parar a movimentação perigosa de máquinas quando o campo de detecção é ativado.
As cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield só devem ser utilizadas em máquinas que possam ser paradas em qualquer ponto em seu êmbolo ou ciclo.
As cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield nunca devem ser utilizadas em máquinas com embreagem de revolução completa.
A eficácia das cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield depende da integridade do circuito de controle da máquina. A máquina onde o dispositivo sensor de presença
Safe 2 GuardShield será instalado deverá ter um circuito de controle à prova de falhas inerente.
Todos os mecanismos de desligamento das máquinas deverão ser inspecionados periodicamente para garantir a operação correta. As máquinas protegidas deverão ter um tempo de parada consistente, confiável e repetível.
ATENÇÃO Não ler ou não seguir corretamente essas instruções poderá resultar em aplicação ou uso inadequado das cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield, podendo provocar ferimentos pessoais e danos ao equipamento.
1
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Sumário
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Princípios de uso seguro e símbolos utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pessoal especializado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Faixa de usos do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uso adequado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Observações gerais e medidas de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Princípios de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistemas de perímetro (PAC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Exemplos de faixa de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Determinando a distância de segurança . . . . . . . . . . . . 6
Fórmula de distância de segurança nos EUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fórmula de cálculo da distância de segurança da OSHA . . . . . . . . . 6
Fórmula da distância de segurança da ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fórmula da distância de segurança europeia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalação e montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procedimento de alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalação correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalação incorreta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Várias Safe 2 GuardShield. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Suportes de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalação Elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Esquema elétrico típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Guia de solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lista de verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instruções de segurança — manutenção . . . . . . . . . . . 17
Inspeção diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inspeção semestral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Código de data e etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificações técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuração do código de catálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diagramas dimensionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Certificado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Declaração de Conformidade da CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Este manual engloba a operação e a instalação de:
• cortinas de luz de proteção Safe 2 POC e PAC GuardShield e
IMPORTANTE
Guarde essas instruções para uso futuro.
As normas técnicas geralmente reconhecidas e o sistema de garantia de qualidade ISO 9000 são cuidadosamente aplicados durante o desenvolvimento e a produção dos produtos Guardmaster da Allen-Bradley.
Esta descrição técnica deverá ser seguida ao instalar e comissionar a Safe 2 GuardShield. A inspeção e o comissionamento deverão ser realizados por pessoal qualificado.
A Rockwell Automation reserva-se o direito de fazer alterações ou revisões no material desta publicação e não se responsabiliza por danos decorrentes ou acidentais resultantes da disponibilização, desempenho ou uso desse material.
2
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Introdução
A família de cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield são dispositivos sensores de presença de uso geral, projetados para uso em máquinas perigosas e que fornecem detecção de ponto de operação
(POC), além de detecção de acesso e perímetro (PAC).
Ela é um ESPE (Equipamento de proteção eletrossensível) Tipo 2, auto contido, em duas caixas, para uso em ou ao redor de máquinas.
É necessária uma avaliação formal de risco para determinar se um dispositivo de segurança Tipo 2 proporciona um nível suficiente de segurança para a aplicação.
IMPORTANTE
Essas instruções de instalação foram preparadas para o pessoal técnico do fabricante da máquina e/ou o instalador do sistema de segurança, e tratam da montagem, configuração, instalação elétrica, comissionamento, operação e manutenção adequadas da cortina de luz de proteção
Safe 2 GuardShield. Essas instruções de instalação não orientam quanto à operação da máquina na qual a cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield está, ou será, integrada. Somente pessoal qualificado deverá instalar esse equipamento.
ATENÇÃO A Safe 2 GuardShield não deve ser usada com máquinas que não podem ser paradas eletricamente em uma emergência.
A distância de segurança entre a Safe 2
GuardShield e as partes móveis de uma máquina perigosa deve ser mantida sempre.
Equipamentos adicionais de proteção mecânica deverão ser instalados de modo a impedir o acesso a elementos perigosos da máquina sem ultrapassar o campo de proteção.
A Safe 2 GuardShield deverá ser instalada de forma que os operadores só possam operar dentro da área de detecção.
A instalação incorreta poderá resultar em ferimentos sérios.
Nunca conecte as saídas a +24 Vcc. Se as saídas forem conectadas a +24 Vcc, elas estarão no estado energizado e não poderão parar pontos perigosos na máquina/aplicação.
Nunca exponha a Safe 2 GuardShield a gases inflamáveis ou explosivos.
As inspeções periódicas de segurança são imperativas
(veja a seção sobre manutenção).
Não repare nem modifique a Safe 2 GuardShield. A cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield não pode ser consertada no campo, somente na fábrica. A remoção de qualquer tampa de extremidade da Safe 2 GuardShield viola os termos da garantia desse produto.
Precauções de segurança
Princípios de uso seguro e símbolos utilizados
As seguintes instruções são avisos preventivos para garantir a operação segura e adequada das cortinas de luz Safe 2 GuardShield.
Essas instruções são parte essencial das precauções de segurança e deverão ser seguidas sempre.
Neste manual nós utilizamos as etiquetas ATENÇÃO e
IMPORTANTE para alertar você do seguinte:
ATENÇÃO
A falha em obedecer poderá resultar em uma operação perigosa
ATENÇÃO: Identifica informações sobre práticas de circunstâncias que podem provocar ferimentos ou morte, danos à propriedade ou prejuízo financeiro.
Os avisos de ATENÇÃO ajudam você a
• Identificar um perigo
• Evitar um perigo
• Reconhecer as consequências
IMPORTANTE: Identifica informações especialmente importantes para uma aplicação bem-sucedida e uma compreensão do produto.
ATENÇÃO
Uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá provocar ferimentos sérios ou mortais.
A falha em obedecer poderá resultar em uma operação perigosa.
Pessoal especializado
As cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield devem ser instaladas, comissionadas e reparadas somente por pessoal qualificado.
Pessoal qualificado é um técnico que:
• Passou pelo treinamento técnico adequado e
• Foi orientado pelo operador responsável pela máquina quanto à operação da máquina e às diretrizes de segurança vigentes e
• Leu e sempre tem acesso a essas instruções de instalação
Faixa de usos do equipamento
A cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield é classificada como um equipamento de proteção eletrossensível (ESPE). A resolução física de
POC é de 30 mm (1,18 pol.). A largura máxima do campo de proteção do POC da Safe 2 GuardShield é:
• 0 a 18 m (59,1 pé) para a resolução de 30 mm (1,18 pol.)
• 5 a 30 m (16,4 a 98,4 pés) para o PAC Safe 2
A altura do campo de proteção está entre 120 mm (4,7 pol.) e 1920 mm
(75,6 pol.).
A largura máxima do campo de proteção da Safe 2 PAC GuardShield
(de dois ou três feixes) é de 5 a 30 m (16,4 a 98,4 pés).
Todas as cortinas de luz Safe 2 POC e PAC GuardShield têm alinhamento a laser integrado.
3
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
O equipamento é um ESPE Tipo 2 conforme definido pela norma
IEC 61496-1 e CLC/TS 61496-2 e assim é permitido para uso com controles na categoria de segurança Tipo 2 em conformidade com a norma EN ISO 13849, SIL CL2 conforme a EN62061 ou até PLd conforme a EN ISO 13849. O equipamento é adequado para:
• Proteção do ponto de operação (proteção das mãos)
• Proteção de área perigosa
• Proteção de acesso
O acesso ao ponto perigoso deverá ser permitido somente passando pelo campo de proteção. A máquina/sistema não poderá iniciar se houver alguma pessoa dentro da área perigosa. Consulte “Exemplos de faixa de uso” na página 5 para ver como são os modos de proteção.
Dependendo da aplicação, podem ser necessários equipamentos de proteção mecânica além da cortina de luz de proteção.
Uso adequado
A cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield só deverá ser usada conforme definido em “Faixa de usos do equipamento”. Ela só deverá ser usada por pessoal qualificado e somente quando a máquina foi instalada e inicializada por pessoal qualificado.
Se o equipamento for usado para qualquer outra finalidade ou sofrer qualquer modificação, as reclamações de garantia contra a Allen-Bradley/
Guardmaster serão consideradas nulas.
Observações gerais e medidas de proteção
IMPORTANTE
Notas de segurança
Observe os seguintes itens para garantir o uso correto e seguro das cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield.
As normas e regulamentações nacionais/internacionais aplicam-se à instalação, uso e inspeções técnicas periódicas da cortina de luz de proteção, em particular:
• Diretriz de Máquina 2006/42/EC
• Diretriz de Baixa Tensão 2006/95/EC
• Uso da Diretriz de trabalho (2009/104/EC)
• As normas de segurança/regulamentações de segurança no trabalho
• Outras regulamentações relevantes de saúde e segurança
Os fabricantes e usuários da máquina na qual é usada a cortina de luz de proteção são responsáveis por obter e observar todas as normas e regulamentações de segurança aplicáveis.
Os avisos, em particular as regulamentações dessas instruções de instalação (sobre o uso, montagem, instalação ou integração no controlador da máquina existente), deverão ser obedecidos.
Os testes deverão ser realizados por pessoal especializado ou especialmente qualificado e autorizado, e deverão ser registrados e documentados para garantir que os testes possam ser reconstruídos e refeitos a qualquer momento.
As instruções de instalação deverão ser disponibilizadas para o usuário da máquina na qual for instalada a cortina de luz de proteção Safe 2
GuardShield. O operador da máquina deverá ser treinado no uso do equipamento por pessoal especializado e deverá ser instruído a ler as instruções de instalação.
Descrição do produto
Esta seção dá informações sobre as características e propriedades especiais da cortina de luz de proteção. Ela descreve a estrutura e as funções da unidade.
Leia esta seção antes de montar, instalar e comissionar a unidade.
Características especiais
• Alinhamento a laser integrado
• Grande alcance com perfil compacto
Resolução de 30 mm: 0 a 18 m ou 5 a 30 m
• Tolerante a poeira e poluição
• Saídas a semicondutor protegidas contra curto-circuito
• LEDs de diagnóstico incorporados
• Sincronização óptica, sem cabeação elétrica entre o transmissor e o receptor
• Livre de manutenção e com bom custo/benefício
Princípios de operação
A cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield tem um par não casado de unidades ópticas, um transmissor e um receptor, com a mesma altura de proteção e a mesma resolução. O transmissor e o receptor operam com
+24 Vcc. A distância máxima entre o transmissor e o receptor é chamada de largura ou faixa do campo de proteção. A altura do campo de proteção
é a distância entre o primeiro e o último feixe no equipamento.
O transmissor emite pulsos de luz infravermelha em sequência, que são recebidos e processados pelo receptor da Safe 2 GuardShield.
A sincronização entre os pulsos de luz infravermelha emitidos e recebidos é feita opticamente, pelo primeiro feixe adjacente aos LEDs de status da Safe
2 GuardShield. Esse feixe é chamado de feixe de sincronização.
Como o transmissor e o receptor da Safe 2 GuardShield são sincronizados opticamente, não é necessária uma conexão elétrica entre eles.
O receptor da Safe 2 GuardShield tem duas saídas de segurança,
Dispositivos de chaveamento de sinal de saída (OSSDs). Quando o transmissor e o receptor da Safe 2 GuardShield estão corretamente alimentados e alinhados, todos os OSSDs enviam +24 Vcc com uma capacidade de chaveamento de 300 mA. Os dois OSSDs de segurança têm monitoração cruzada e proteção contra curto-circuito.
A interrupção do campo de detecção faz com que o receptor alterne para a corrente da fonte desenergizada (0Vcc).
Restaurar o campo de detecção da Safe 2 GuardShield faz com que todas saídas (OSSDs) passem para o estado ativo alto (retomar o fornecimento de alimentação de +24 Vcc com uma capacidade de chaveamento de 300 mA).
A Safe 2 GuardShield opera no modo de apenas proteção com partida automática. Outros modos de operação como o modo PSDI (modo de interrupção), muting, monitoração de relé externo (EDM) podem ser realizados usando dispositivos externos de segurança.
A cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield tem um transmissor e um receptor.
4
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Transmissor AAC AAC
1100
700
Figura 1: Componentes da Safe 2 GuardShield
O campo de proteção e os elementos ativos, respectivamente, são claramente reconhecidos como superfícies negras com as lentes ópticas integradas.
A largura do campo de proteção é derivada do comprimento do feixe luminoso entre emissor e receptor e não deverá exceder a largura máxima nominal do campo de proteção de
• 0 a 18 m (59,1 pés) para a resolução de 30 mm (1,18 pol.), ou
• 5 a 30 m (16,4 a 98,4 pés) para Safe 2 PAC
Sistemas de perímetro (PAC)
Os sistemas de perímetro geralmente são criados usando várias barreiras luminosas de feixe único. Mas a flexibilidade do sistema Safe 2
GuardShield também permite criar uma proteção vertical de entrada conforme a norma EN ISO 13855 [2010]. Esses sistemas são compostos de elementos ativos e passivos em um perfil compacto. O comprimento de cada elemento é de 120 mm (veja as variaçes no apêndice).
O campo de proteção e os elementos ativos, respectivamente, são claramente reconhecidos como superfícies negras com as lentes ópticas integradas. As áreas não monitoradas (elementos passivos) também são claramente indicadas como superfícies amarelas.
900
300
0
Plano de referência (o piso, por exemplo)
300
0
Plano de referência (o piso, por exemplo)
Figura 2: Sistemas de perímetro (2 ou 3 feixes) conforme a norma EN ISO 13855 (2010)
Exemplos de faixa de uso
A cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield somente opera como um equipamento de proteção adequado se as seguintes condições forem atendidas:
• O controle da máquina deverá ser elétrico.
• A máquina controlada deverá ser capaz de ser parada em qualquer ponto do ciclo de operação.
• O transmissor e o receptor deverão ser montados de forma que o acesso ao local perigoso só seja possível através do campo de proteção da cortina de luz.
• O botão de reiniciar deverá estar localizado fora da área perigosa, para que não possa ser acionado por alguém trabalhando dentro da
área perigosa.
• As normas e regulamentações locais e legais deverão ser obedecidas na instalação e operação do equipamento.
IMPORTANTE
Poderão ser necessárias medidas adicionais para garantir que o ESPE não falhe ao detectar perigo quando outras formas de radiação luminosa existirem em determinada aplicação
(como o uso de dispositivos de controle sem fio em guindastes, radiação de soldagem ou efeitos de luzes estroboscópicas).
Alinhamento a laser da Safe 2 GuardShield
O laser no sistema de alinhamento a laser integrado das cortinas de luz
Safe 2 GuardShield é produzido por um diodo laser Classe 2, seguro para os olhos, com comprimento de onda de 630 nm.
Esse laser de Classe 2, seguro para os olhos, é chaveado de um estado de baixa potência de saída para um estado de alta potência de saída (e de volta ao primeiro) por meio de um circuito de controle que detecta a reflexão do laser por um bloqueio temporário do laser emitido.
Normalmente isso ocorre quando uma pessoa coloca um dedo sobre a janela de sobreposição do laser. Também existe um recurso de encerramento automático que muda o diodo laser do estado de alta potência para o estado de baixa potência, se não detectar um dedo nem outra interrupção durante cinco minutos.
Durante o modo de operação de alta potência, o laser é pulsado a uma taxa de aproximadamente 2 Hz para facilitar a detecção de dedos em condições de muita iluminação ambiente.
5
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Laser, Klasse 2
Para impedir a exposição à radiação do laser, não exponha seus olhos ao laser. Desligue o
ILAS quando não estiver em uso.
Funções de segurança
Todas as cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield operam como dispositivos de liga/desliga, ou seja, as saídas OSSD alternam entre desligadas/ligadas, conforme haja uma obstrução ou desimpedimento do campo de detecção.
IMPORTANTE
O sistema de proteção deverá ser testado para operação correta após cada mudança na configuração.
Teste do sistema
A Safe 2 GuardShield realiza um auto-teste completo do sistema na inicialização e alterna para o estado ativado se o sistema estiver corretamente alinhado e o campo de proteção estiver desobstruído.
Teste externo (Sinal de teste da máquina)
Normalmente a entrada de teste no transmissor é instalada com um jumper em curto-circuito para ativar o transmissor. Um ciclo de testes do sistema pode ser acionado por um sinal de teste externo para o transmissor da Safe 2 GuardShield. Fornecer ou remover um sinal
(+24 Vcc) via chave N.F. ou N.A. na entrada de teste desativa o transmissor enquanto durar o sinal de teste, simulando uma interrupção do campo de detecção de proteção (veja também a página 11).
Tempo de resposta
O tempo de resposta da cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield depende da altura do campo de proteção, da resolução e do número de feixes de luz (veja a tabela na página 20).
IMPORTANTE
Determinando o tempo de parada: A medição do tempo de parada (Ts) deverá incluir os tempos de parada de todos os dispositivos no circuito de parada. Não incluir todos os elementos do sistema de controle e dispositivos ao calcular o Ts resultará em um cálculo impreciso da distância de segurança.
Determinando a distância de segurança
A cortina de luz deverá ser montada na distância de segurança adequada
• Do ponto de perigo
• Das superfícies refletoras
Fórmula de distância de segurança nos EUA
ATENÇÃO
As cortinas de luz de proteção Safe 2
GuardShield devem ser montadas a uma distância suficiente do ponto de contato ou do ponto de risco operacional para ajudar a garantir que a máquina pare antes do dedo, da mão, do braço ou do corpo da pessoa alcançar o local de perigo.
Essa distância, chamada de distância de segurança, deverá ser calculada corretamente antes de determinar a altura de proteção da cortina de luz de proteção e de montar as cortinas de luz na máquina. Não calcular corretamente essa distância de segurança poderá resultar em ferimentos ao operador.
IMPORTANTE
Independentemente da distância de segurança calculada, as cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield nunca deverão ser montadas a menos de 15 cm do ponto de operação ou do ponto de risco de contato.
Nos Estados Unidos são usadas duas fórmulas para calcular adequadamente a distância de segurança. A primeira é a fórmula da
OSHA, que é a especificação mínima do cálculo da distância de segurança. A segunda fórmula, que é recomendada pela Rockwell
Automation, é a fórmula da ANSI, que incorpora fatores adicionais a serem considerados ao calcular a distância de segurança.
Fórmula de cálculo da distância de segurança da OSHA
A fórmula da distância de segurança da OSHA conforme especificada na
CFR Subparte O 1910.217 é:
Ds = 63 X T
S
Ds Distância de segurança em polegadas
63 É a constante da velocidade da mão recomendada pela OSHA, em pol./segundo
Ts É o tempo total de parada de todos os dispositivos no circuito de segurança, medido em segundos. Esse valor deverá incluir todos os componentes envolvidos na parada dos movimentos perigosos da máquina. Para uma prensa mecânica ele é o tempo de parada medido aproximadamente na posição de 90º da rotação do virabrequim.
O número T
S
deverá incluir os tempos de resposta de todos os dispositivos, incluindo o tempo de resposta da cortina de luz de proteção, do controlador da cortina de luz de proteção (se for utilizado), do circuito de controle da máquina e de quaisquer outros dispositivos que reajam para interromper os movimentos perigosos da máquina.
Não incluir o tempo de resposta de um ou mais dispositivos no cálculo do tempo de parada resultará em uma distância de segurança insuficiente para a aplicação. Isso poderá resultar em ferimentos no operador.
Fórmula da distância de segurança da ANSI
A fórmula da distância de segurança da ANSI, que é a fórmula recomendada pela Rockwell Automation, é:
D
S
= K x (T
S
+ T
C
+ T r
+ T bm
) + D pf
Ds Distância mínima de segurança entre o dispositivo de proteção e ponto de operação de risco mais próximo, medido em polegadas.
K É a constante da velocidade da mão, em pol./segundo O valor padrão na norma ANSI é de 63 pol./segundo quando o operador começa a se deslocar para o ponto de operação de risco a partir do repouso. OBSERVAÇÃO: A norma ANSI B11.19 1990
E4.2.3.3.5 declara “O valor da constante de velocidade da mão, K, foi determinado por diversos estudos e embora esses estudos indiquem velocidades de 63 até mais de 100 pol./segundo, suas determinações não são conclusivas. O empregador deverá considerar todos os fatores, incluindo a habilidade física do operador, quando for determinar o valor de K a utilizar”.
6
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Ts Tempo de parada da ferramenta da máquina medida no elemento de controle final.
Tc Tempo de resposta do sistema de controle
T s
e T c
geralmente são medidos por um dispositivo de medição de tempo de parada.
Tr Tempo de resposta do dispositivo sensor de presença (cortina de luz de proteção) e por sua interface, se houver. Esse valor geralmente é determinado pelo fabricante do dispositivo ou poderá ser medido pelo usuário.
Tbm Tempo adicional permitido para que o monitor do freio compense as variações no tempo normal de parada.
Dpf Fator de penetração de profundidade. É uma distância adicionada para permitir o quão distante no campo de proteção um objeto, como um dedo ou uma mão, pode penetrar antes de ser detectado.
D pf
é relativo à sensibilidade a objetos da cortina de luz de proteção. A sensibilidade a objetos é o objeto com menor diâmetro que sempre será detectado em qualquer local no campo de detecço.
Exemplo:
Na proteção optoeletrônica, como em aplicações de cortina de luz de proteção perpendicular com sensibilidade de objeto (resolução efetiva) menor que 2,5 polegadas, D pf
pode ser calculado aproximadamente com base na seguinte fórmula:
D pf
(polegadas) = 3,4 × (Sensibilidade do objeto – 0,276), mas não menor que 0.
Fórmula da distância de segurança europeia
Uma distância de segurança deve ser mantida entre a cortina de luz e o ponto de perigo. Essa distância de segurança garante que o ponto de perigo só poderá ser alcançado após o estado perigoso da máquina ser completamente removido.
A distância de segurança conforme definida na EN ISO 13855 e na
EN ISO 13857 depende de:
• Tempo de parada/desligamento da máquina ou sistema. (O tempo de parada/desligamento é mostrado na documentação da máquina ou deverá ser determinado por uma medição.)
• O tempo de resposta do dispositivo de proteção, como a Safe 2
GuardShield (leia sobre “Tempo de resposta” na página 6).
• Velocidade de alcance/aproximação.
• Resolução da cortina de luz e/ou separação dos feixes.
Distância de segurança S (Ds)
Altura do campo de proteção Ponto de perigo
Como calcular a distância de segurança S para sistemas Safe 2
GuardShield com resolução de 40 mm. Conforme as normas
EN ISO 13855 e EN ISO 13857:
->Primeiro, calcule S usando a seguinte fórmula:
S = 2000 × T + 8 × (d – 14) [mm]
Onde …
T = tempo de parada/desligamento da máquina
+ tempo de resposta do(s) dispositivo(s) de proteção
[segundos] d = resolução da cortina de luz [mm]
S = distância de segurança [mm]
A velocidade de alcance/aproximação já está incluída na fórmula.
-> Se o resultado S for 500 mm (19,6 pol.), use o valor determinado como a distância de segurança.
-> Se o resultado S for > 500 mm (19,6 pol.), recalcule S da seguinte forma: S = 1600 × T + 8 × (d – 14) [mm]
-> Se o novo valor de S for > 500 mm (19,6 pol.), use o novo valor determinado como a distância mínima de segurança.
-> Se o novo valor de S for 500 mm (19,6 pol.), use 500 mm
(19,6 pol.) como a distância de segurança.
Exemplo:
Tempo de parada/desligamento da máquina = 290 ms
Tempo de resposta = 30 ms
Resolução da cortina de luz = ___ mm (___ pol.)
T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s
S = 2000 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 640 mm (25,1 pol.)
S > 500 mm, logo:
S = 1600 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 512 mm (20,1 pol.)
Como calcular a distância de segurança S para
Sistemas Safe 2 PAC GuardShield
No caso de sistemas de perímetro ou cortinas de luz com resolução d > 40 mm, a distância de segurança é calculada para as abordagens de montagem vertical e horizontal das cortinas, conforme a fórmula:
S = 1,6 mm/ms x T + 850 mm
A norma EN 13855 (2010) apresenta informações mais detalhadas sobre a distância de segurança e as alturas de segurança.
Distância mínima das superfícies refletoras
A luz infravermelha do emissor pode ser refletida por superfícies brilhantes e ser recebida pelo receptor do sistema. Se isso acontecer, poderá fazer com que um objeto não seja detectado quando penetrar no campo de detecção da Safe 2 GuardShield.
Todas as superfícies e objetos refletores (como embalagens de materiais) deverão estar localizados a uma distância mínima a do campo de proteção do sistema. A distância mínima a depende da distância D entre emissor e receptor.
Distância a evitar permanecer atrás da cortina de segurança 75mm
Figura 3: Distância de segurança do ponto de perigo
7
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Distância D (metros)
Figura 4: Distância mínima das superfícies refletoras
Como determinar a distância mínima das superfícies refletoras:
• Determine a distância D [m] emissor-receptor
• Leia a distância mínima a [mm] do gráfico:
900
800
700
600
500
400
300
200
100
1600
1500
1400
1300
1200
1100
1000
3 5 10 15
Figura 5: Gráfico, distância mínima das superfícies refletoras
20
D (m)
O ângulo de abertura efetivo para o sistema Safe 2 GuardShield é
± 2,5° na distância de montagem > 3,0 m (9,8 pés). Calcule a distância mínima das superfícies refletoras dependendo da distância entre o transmissor e o receptor, usando um ângulo de abertura de ± 2,5°, ou use o valor adequado da tabela a seguir:
Distância entre
Transmissor e receptor
(Faixa D) [m (pés)]
0 a 3,0 (0 a 9,8)
4,0 (13,1)
5,0 (16,4)
6,0 (19,6)
7,0 (22,9)
10,0 (32,8)
16,0 (52,4)
Fórmula: a = tan 2,5° x D [mm] a = distância mínima das superfícies refletoras
D = distância entre transmissor e receptor
Distância mínima a [mm (pol.)]
135 (5,31)
175 (6,88)
220 (8,66)
265 (10,43)
310 (12,2)
440 (17,32)
700 (27,55)
Instalação e montagem
Esta seção descreve a preparação, seleção e instalação da cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield. Monte e conecte o transmissor e o receptor.
IMPORTANTE
A instalação da cortina de luz de proteção
Safe 2 GuardShield deverá ser de forma que o acesso ao local perigoso só seja possível através do campo de proteção da Safe 2
GuardShield. Poderá ser necessária uma proteção de segurança auxiliar em conjunto com a Safe 2 GuardShield para atender a essa especificação.
Determine se a máquina onde a Safe 2 GuardShield será montada atende
às especificações determinadas no início deste manual, ou seja, se a máquina pode ser parada em qualquer ponto de seu ciclo, de forma consistente e repetível.
Procedimento de alinhamento
GuardShield Safe 2
A Safe 2 GuardShield também é oferecida com um sistema de alinhamento a laser integrado que tem um laser Classe 2, seguro para os olhos, sempre ligado, localizado a parte inferior do transmissor da Safe 2
GuardShield e na parte superior do receptor da Safe 2 GuardShield. Cada laser emite um baixo nível de luz visível. Simplesmente bloquear essa luz abaixo do símbolo do dedo reflete a luz de volta a um fotossensor que muda a condição da luz do laser. Se essa luz estiver em baixo nível, interromper essa luz fará o laser emitir um nível de luz altamente visível.
Interromper a luz visível no mesmo local fará o laser alternar para um baixo nível de emissão. A emissão da luz visível também mudará para um nível baixo cinco minutos após a ativação.
Desligue e religue o sistema para garantir que ele vai para o estado ativado ao ligar.
1. Posicione adequadamente o par de Safe 2 GuardShield a uma distância do ponto de operação perigosa, após calcular a distância de segurança.
2. Usando os suportes de fixação da Safe 2 GuardShield, monte o transmissor e o receptor voltados um para o outro e posicionados na mesma direção. Uma referência será colocar os LEDs indicadores de frente um para o outro. Eles deverão estar paralelos um ao outro e estar posicionados na mesma altura. Energize o sistema da Safe 2
GuardShield.
8
R
Incorreto
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Instalação correta
Os operadores não podem alcançar partes perigosas da máquina sem passar pelo campo de proteção.
Correto
Os operadores não devem ficar entre o campo de proteção e as partes perigosas da máquina (prevenção de passagem).
Figura 6: Layout do transmissor e do receptor
3. Ligue cada laser, colocando um dedo ou mão na frente de cada laser
(perto do símbolo do dedo ).
4. Para um alinhamento ideal, ajuste o transmissor e o receptor de forma que ambos feixes de laser visíveis atinjam os alvos de laser opostos a cada laser. Um pequeno desvio ao redor do alvo é permitido e não afetará a operação desde que estejam dentro do ângulo de abertura.
5. Aperte bem todos os parafusos.
6. Desligue o ILAS quando estiver alinhado.
Ao montar Sistemas de perímetro, ajuste as alturas conforme as recomendações das normas e regulamentos locais (Europa: EN ISO
13855 [2010]) (veja a Figura 2).
A cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield é adequada para a maioria dos ambientes operacionais (classificação ambiental IP65).
A distância de segurança adequada e a altura de proteço adequada devem ser obedecidas.
Lembretes em relação ao ILAS
Em função das tolerâncias dimensionais o feixe de laser visível do ILAS poderá estar “descentralizado” do alvo quando a cortina de luz tiver o alinhamento ideal no centro da faixa de operação. O ponto de operação ideal pode ser determinado após o alinhamento com o ILAS movendo nas direções dos eixos X- (esquerda, direita) e Z- (acima, abaixo) .
O ponto de operação ideal no meio dos dois pontos extremos, quando a saída do receptor alternar da condição ativa para a inativa.
D
No alinhamento ideal da cortina de luz, o ponto de luz do ILAS pode defletir do ponto alvo do ILAS. A deflexão máxima aumenta até o seguinte valor devido à distância de operação:
R
2 m
6 m
9 m
18 m
30 m
R = 7 mm
R = 20 mm
R = 30 mm
R = 60 mm
R = 99 mm
D = 7 mm
D = 21 mm
D = 32 mm
D = 63 mm
D = 105 mm
Figura 7: Ajuste com ILAS
Instalação incorreta
Os operadores podem alcançar partes perigosas da máquina sem passar pelo campo de proteção.
Os operadores podem ficar entre o campo de proteção e as partes perigosas da máquina.
A Safe 2 GuardShield deverá ser montada a uma distância adequada do ponto de operação perigosa. Essa distância é chamada de Distância de segurança.
9
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Meio da profundidade do campo de proteção
Ponto de operação
Distância de segurança
Alto da ferramenta
Tempo de parada da máquina
Marcação do campo de proteção
Parte inferior da ferramenta
Para evitar a possibilidade de permanecer entre o campo de proteção e o ponto de operação, a distância deverá ser mantida.
Figura 8: Determinando o tempo de parada da máquina e a distância de segurança
Após a instalação e alinhamento da cortina de luz de proteção Safe 2
GuardShield, o campo de proteção deve ser testado com a haste de teste para a resolução correspondente (30 mm) como mostra a Figura 9.
Os transmissores emitem em sentidos opostos. Cada receptor recebe somente os feixes do transmissor adequado.
Os transmissores emitem no mesmo sentido:
É necessária uma barreira
óptica (física)
Posicionamento da cortina de luz: Transmissores emitem em sentidos opostos.
Figura 9: Teste correto do campo de proteção usando uma haste de teste
Várias Safe 2 GuardShield
Ao montar duas ou mais Safe 2 GuardShield muito próximas umas das outras, é possível que o receptor de um par de Safe 2 GuardShield receba a luz infravermelha do transmissor de outro par de Safe 2 GuardShield.
Existem diversas técnicas para impedir ou eliminar a possibilidade de interferência óptica das cortina de luz Safe 2 GuardShield montadas no mesmo plano. O método mais simples é alternar os pares transmissor e receptor de forma que o receptor de um segundo par não esteja voltado para o transmissor de outro par de Safe 2 GuardShield bem próximo.
Também é possível instalar uma barreira física entre os pares para impedir a luz infravermelha de alcançar outro par de Safe 2 GuardShield.
Figura 10: Várias opções de alinhamento da Safe 2 GuardShield
Suportes de fixação
A Safe 2 GuardShield é montada usando suportes de fixação fixados na lateral do transmissor e do receptor. Poderá ser necessário utilizar suportes adicionais para montar a Safe 2 GuardShield a uma distância de segurança adequada do local perigoso da máquina.
10
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
11
(0,43)
M6x40
Parafuso com cabeça sextavada M 6x25, rosca integral
29,5
(1,16)
M4x16
445L-AF6140
Suportes de fixação padrão — fornecidos com cada cortina de luz
Para montagem lateral
Ajustável em ± 4°
(Dois suportes por kit.)
M6x60
17
(0,67)
M4x12 40,8
(1,60)
445L-AF6144
Suportes de fixação verticais (opcionais)
Para montagem da cortina de luz no eixo vertical
Ajustável em ± 4°
(Dois suportes por kit.)
37
(1,46)
135
(5,31)
70
(2,76)
36,4
(1,43)
445L-AF6141
Montagem a 180°, rotação ±90°, para aplicações nas quais o ângulo de montagem não é ajustado com a carcaça de montagem.
(Dois suportes por kit.)
Figura 11: Diferentes suportes de fixação para a Safe 2
Kit para montagem da Safe 2 com amortecedor de choques
A Rockwell Automation oferece um kit de isolamento de choques e vibrações para a montagem na vertical da Safe 2. Esse kit é muito eficiente para proteger os componentes internos, ópticos e eletrônicos, da cortina de luz de proteção Safe 2 GuardShield. Para obter o melhor desempenho do kit de isolamento de choques e vibrações, utilize-o em conjunto com os suportes de fixação na vertical da Safe 2 (445L-AF6144).
20
(0,79)
18
(0,71)
Figura 12: Isolador de vibração
Arruela de trava M 6x6.1/14
20
Diâm, 0,79
Amortecedor de vibração
M6
Arruela de trava M 6x6.1/14
Instalação Elétrica
Conexões
Fonte de alimentação
A fonte de tensão externa (+24 Vcc) deverá atender aos requisitos da
IEC 61496-1. Além disso, devem ser atendidas a seguintes especificações:
• Uma falha de alimentação curta, de 20 ms, deverá ser compensada pela fonte de alimentação.
• A fonte de alimentação deve ter isolamento duplo entre o lado primário e o lado secundário.
• A fonte de alimentação deve ser protegida contra sobrecarga.
• A fonte de alimentação deve corresponder às orientações da EWG
(ambiente industrial).
• A fonte de alimentação deve corresponder às Diretrizes de Baixa
Tensão.
• O condutor aterrado da fonte de alimentação deverá ser conectado a um condutor aterrado PE.
• O desvio máximo de níveis de tensão deve ser de 24 Vcc +/- 20%.
Guard
Shield
Isolamento duplo
Saída
(rosa e cinza)
Isolamento básico
(Consulte a observação).
Isolamento básico
0 V (azul)
+24 V (marrom)
K1
K2 K1
K2
Unidade de fonte de alimentação 2
Unidade 1
Essa parte do isolamento proporciona um isolamento complementar contra níveis perigosos de tensão.
Motor, etc.
Nível de tensão perigosa
Isolamento reforçado ou isolamento duplo
Isolamento básico
Nível de tensão perigosa
Nível de tensão perigosa
11
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Cabos/Conectores
Os conectores do transmissor e do receptor da Safe 2 GuardShield são conectores de desconexão rápida M12 de 5 pinos. São fornecidos cabos com ou sem blindagem, com 2 até 30 metros de comprimento.
Transmissor:
Pino 4
= Teste 1
Pino 5
= PE
Pino 3
= 0V
Pino 1
= +24 Vcc
Pino 2
= Teste 2
Receptor:
Pino 4
= OSSD 1
Pino 1
= +24 Vcc
Figura 13: Pinagem dos conectores M12
Dimensões do conector M12 [mm (pol.)]
47 (1,85)
14
(0,56)
Receptor
Pino 5
= PE
Pino 3
= 0V
Pino 2
= OSSD 2
Transmissor
Vista superior da fêmea Cor
Marrom
Branco
Azul
Preto
Cinza
Nº pino
1
2
3
4
5
Pinagem e cor dos fios do conector do receptor da Safe 2 GuardShield
Sinal
Receptor
+24 V
OSSD 2
0 V
OSSD 1
Terra (PE)
Vista superior da fêmea Cor
Marrom
Branco
Azul
Preto
Cinza
Nº pino
1
2
3
4
5
Pinagem e cor dos fios do conector do transmissor da Safe 2 GuardShield
Sinal
Receptor
+24 V
Teste 2
0 V
Teste 1
Terra (PE)
Entrada de teste do transmissor
Normalmente a entrada de teste no transmissor é instalada com um jumper em curto-circuito para ativar o transmissor. Se for desejado um teste externo, conecte um contato à entrada de teste).
A temporização da entrada de teste é a seguinte (Figura 14):
Tempo de resposta ao sinal de teste
Tempo para testar
Tempo para reiniciar após o teste
Curto-circuito
Entrada de teste aberta
Tempo t
1 t
2 t
3
Valor em ms
t
R
+ 15
> t
1
800
1)Operação com teste interno
2)Teste usando um contato de relé
3)Teste usando a saída PNP
Figura 14: Conexão fêmea de 5 pinos para a Safe 2
1)
2)
3)
OSSD 1/OSSD 2
Figura 15: Diagrama de tempos de teste t1 t2 t3 t
R
é o tempo de resposta do tipo respectivo de Safe 2 (veja na etiqueta do produto).
Teste interno
Corrente de teste contínua
Pico de corrente de teste
Tempo do pico de corrente de teste
Teste interno
Em curto-circuito (fechado)
Aberta
Descrição
I
I
P t
P
Transmissor AAC
Ativo
Inativo
Valor
10 mA
100 mA
20 μs
LED de teste do transmissor
Verde
Vermelho
12
R
Colocando em operação
Após ligar a Safe2 GuardShield e a conclusão bem-sucedida do teste automático ao ligar, o LED verde Power no receptor (e no transmissor) irá acender. O sistema agora está pronto para operar.
O teste automático ao ligar só será bem-sucedido se o transmissor e o receptor estiverem corretamente alinhados, corretamente conectados e o campo de proteção não estiver interrompido.
Qualquer objeto dentro do campo de proteção desativará o OSSD dentro do tempo de resposta especificado e o LED no receptor mudará de verde para vermelho.
Saídas
Os dois dispositivos de chaveamento de sinal de saída (OSSD) redundantes são plenamente monitorados. Qualquer curto-circuito será detectado. A carga máxima é de 0,3 A. Correntes acima desse valor são limitadas por uma proteção contra curto-circuito. É possível aumentar as cargas de saída utilizando interfaces externas de segurança.
A tensão de saída nas saídas de estado sólido depende da fonte de alimentação e da carga na saída.
Esquema elétrico típico — Módulo de relé de segurança MSR127
A interface da cortina de luz com o controle da máquina deve ter confiabilidade de controle, ou seja, uma interface correta com um CLP de segurança ou relés de segurança com contatos positivos guiados por relé.
ATENÇÃO
Os dispositivos de segurança e a interconexão com as máquinas devem estar em conformidade com os requisitos básicos de segurança indicados nas normas e regulamentos vigentes.
Interligar diretamente uma cortina de luz de proteção a um controle de máquina que não tenha o nível de integridade de segurança necessário, ou seja, o uso de CLPs ou de relés de uso geral, poderá provocar ferimentos nas pessoas.
Consulte um engenheiro de segurança habilitado.
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
13
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Esquemas elétricos típicos — Safe 2 ou Safe 2 PAC
Conexão ao Relé de segurança SI do Guardmaster
+24 Vcc
MAR
1
445L-P4S0800YD
1
MAR
PRT
Contato de teste*
BRC
CNZ
4
2
5
AZU
3
PRT
4
2
BRC
5
CNZ
3
AZU
Cabo correspondente (2) 889D-F5AC-2
*é necessário um jumper para operação normal
K1
K2
Reset
800FM-
F3MX10
S11 S12 A1 S34 13
SI
440R-S12R2
RESET
AM
0
MM
23
S21 S22 A2 L11 Y32 14 24
K1
K2
Aux.
K1 K2
100S-
C43DJ404BC
0V
Figura 16: Safe 2 para relé de segurança SI do Guardmaster, reset manual
24 V
Contato de teste*
Marrom
1
445L-P4S0800YD
Branco
Preto
2
1
Marrom
Branco
2
Preto
4
4
Cinza
5
Cinza
5
OSSD2
OSSD1
A1 S11 S52 S12 13 23 33 41
L1 L2 L3
L1 L2 L3
M
K1
MSR127TP
440R-N23132
Azul
3 3
Azul
Cabo correspondente (2)
889D-F5AC-2
* É necessário um jumper
para operação normal
S21 S22 S34 A2 14 24 34 42
K2
K1 K2
0 V
Figura 17: Safe 2 ou Safe 2 PAC para o modo de reset manual usando o módulo do relé de segurança MSR127TP
14
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
24 V
Marrom
1
445L-P4S0800YD
1
Marrom
Branco
2
Preto
4
Branco
2
Preto
4
Cinza
5
5
Cinza
Azul
3 3
Azul
* É necessário um jumper
para operação normal
Sensor 2
42EF-P2MPB-F4
Marrom
Sensor 1
Preto
Azul
Lâmpada muting
MSR42
440R-P22SAGS-NNR
Trilho DIN
MSR45E
440R-P4NNS
Trilho DIN
13
K2
Lâmp
OSSD2
GPIC4
OSSD1
GPIC3
GPIC2
GPIC1
K1
IN2
Reset
IN1
0 V
+24 V
14
23
24
Jumper de cabo flexível
440R-ACABL1 K2
K1
Marrom
Preto
Azul
0 V
Figura 18: Safe 2 ou Safe 2 PAC para Muting de dois sensores usando o módulo multifuncional de segurança MSR42 e o módulo de expansão de relé de segurança MSR45E
R
15
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Guia de solução de problemas
A cortina de luz executa um auto-teste após a inicialização. Se ocorrer um erro, uma combinação adequada de sinais será indicada pelos LEDs do transmissor ou do receptor.
ATENÇÃO
Confirme que retirou toda a alimentação da máquina, e que o sistema de segurança está desconectado durante a instalação elétrica.
Indicadores de Status do Sistema
Transmissor Receptor
ENERGIA
Energizado
(laranja)
OK
Operação normal
(verde)
TESTE
Entrada de teste
(vermelho)
ALIMENTAÇÃO
Energizado
(laranja)
Saída ativa
(verde)
Saída inativa
(vermelho)
Óptico
(IV luz )
Óptico
(IV luz )
Figura 19: Indicadores LED
Possíveis erros e o status de operação são indicados pelos LEDs no transmissor e no receptor.
As seguintes combinações são relevantes:
LEDs
Status
Sem fonte de alimentação (externa)
Entrada de teste fechada (externa)
Entrada de teste aberta (externa)
Erro do controlador (interno)
Erro do campo de proteção (interno)
Tabela 1: Transmissor
Laranja
(Alimentação) apagado aceso aceso piscando piscando
Verde
(ok) apagado aceso apagado apagado apagado
Vermelho
(Teste) apagado apagado aceso aceso aceso
LED
Status
Sem fonte de alimentação (externa)
Sem alimentação suficiente (externa)
OSSD ativado (operação com carga, campo de proteção não interrompido, normal)
OSSD desativado (operação sem carga, campo de proteção interrompido ou alinhamento insuficiente do sistema)
Erro do OSSD (externo, curto-circuito entre o OSSD 1 e o OSSD 2, para
0 V ou 24Vcc)
Laranja
(Alimentação) apagado aceso aceso piscando
Todos os três durante pouco tempo
Verde
(O campo de proteção não é interrompido) apagado apagado aceso apagado apagado
Vermelho
(O campo de proteção é interrompido) apagado apagado aceso aceso piscando
Erro do controlador (interno) piscando irregular apagado aceso
Erro do campo de proteção (interno) piscando apagado piscando
Tabela 2: Receptor
Erro externo: Um erro da interface esterna pode ser resolvido corrigindo a instalação, em função de
1. Receptor: curto-circuito dos dois OSSDs, do OSSD para U sp, ou do
OSSD para GND
2. Transmissor: Entrada de teste aberta
3. Sem alimentação ou fonte de alimentação muito baixa
4. Ajuste incorreto do transmissor e do receptor
Erro interno (o LED Power laranja pisca irregularmente): Substituir componente
Operação normal
Receptor Status da operação Transmissor
Entrada de teste fechada fechada
OSSD ativado
OSSD desativado
Campo de proteção livre
O campo de proteção é interrompido
Entrada de teste aberta OSSD desativado Teste ativo
16
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
IMPORTANTE
Antes de energizar o sistema da Safe 2
GuardShield, a pessoa responsável deverá revisar a seguinte lista de verificação.
Lista de verificação
Antes de iniciar a Safe 2 GuardShield, a pessoa responsável deverá revisar a seguinte lista de verificação.
Verificação dos cabos antes de iniciar:
1.
A fonte de alimentação só está conectada à Safe 2 GuardShield.
2.
A fonte de alimentação é um equipamento de 24 Vcc, que obedece a todas as normas aplicáveis da
Diretriz de Máquina 2006/42/EC, e ao padrão do produto (IEC 61496).
3.
A polaridade correta da fonte de alimentação na Safe 2 GuardShield.
4.
O cabo de conexão do transmissor está corretamente conectado ao transmissor, o cabo de conexão do receptor está corretamente conectado ao receptor.
5.
O isolamento duplo entre a saída da cortina de luz e o potencial externo está garantido.
6.
As saídas da OSSD não estão conectadas a +24 Vcc nem a 0 V.
7.
Os elementos de chaveamento conectados (carga) não estão conectados a 24 Vcc.
8.
Para um auto-teste do sistema da cortina de luz de proteção, a saída de teste e a entrada do transmissor devem ser curto-circuitadas.
9.
Não há conexão a uma fonte de alimentação convencional.
10.
Se duas ou mais Safe 2 GuardShields forem utilizadas, certifique-se de que cada sistema está instalado corretamente, para evitar interferência óptica.
Ligue a Safe 2 GuardShield e verifique sua função observando o seguinte:
Dois segundos após ligar, o sistema começa a funcionar corretamente, se o campo de proteção estiver desobstruído.
Instruções de segurança — Manutenção
ATENÇÃO
Nunca opere a Safe 2 GuardShield antes de realizar a seguinte inspeção: A inspeção incorreta pode provocar ferimentos sérios.
Inspeção diária
1.
A abordagem das peças perigosas da máquina só deve ser possível passando pelo campo de proteção da Safe 2 GuardShield.
2.
Os operadores não poderão entrar na área de detecção enquanto estiverem trabalhando com partes perigosas da máquina.
3.
A distância de segurança da aplicação é maior que o valor calculado.
4.
A cobertura óptica frontal não está arranhada nem suja.
Opere a máquina e verifique se movimentos perigosos param a máquina, nas seguintes circunstâncias:
5.
O campo de proteção é interrompido.
6.
Movimentos perigosos da máquina param imediatamente, se o campo de proteção for interrompido pela haste de teste diretamente na frente do transmissor, diretamente na frente do receptor e no espaço intermediário entre o transmissor e o receptor.
7.
Não há movimentos perigosos da máquina enquanto a haste de teste estiver em qualquer local dentro do campo de proteção.
8.
A fonte de alimentação da Safe 2 GuardShield está desligada.
9.
Se a função de ponto cego estiver ativada, verifique todas as seções do campo de proteção com a peça de teste adequada.
IMPORTANTE
Se qualquer uma das condições acima não interromper a movimentação de partes perigosas da máquina, não permita que a máquina protegida entre em operação.
Inspeção semestral
Verifique os seguintes itens a cada seis meses ou sempre que a configuração da máquina for alterada.
1.
A máquina para ou não obstrui nenhuma função de segurança.
2.
As últimas modificações na máquina ou nas conexões não afetaram o sistema de controle.
3.
As saídas da Safe 2 GuardShield estão corretamente conectadas à máquina.
Nota:
1. Por questões de segurança, todos os resultados de inspeções devem ser registrados.
2. Somente pessoas que conheçam claramente o funcionamento da Safe 2
GuardShield e da máquina poderão realizar uma inspeção.
3. Se o instalador, engenheiro de planejamento e o operador forem diferentes pessoas, confirme se o usuário tem informações disponíveis suficientes para realizar a inspeção.
4.
O tempo total de resposta da máquina é menor que o valor calculado.
5.
Os cabos e conectores da Safe 2 GuardShield estão em boas condições.
6.
Suportes de fixação, tampas e cabos estão fixados com firmeza.
17
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Limpeza
Se a cobertura óptica frontal da Safe 2 GuardShield estiver suja, as saídas da Safe 2 GuardShield desligam. Limpe com um pano macio, sem pressionar com força. Não aplique produtos de limpeza agressivos, abrasivos nem capazes de arranhar a superfície.
Código de data e etiqueta
GuardShield
TM
Safe 2 Transmitter
Product of Switzerland
Cat No. 445L-P2S0120YD
107 815 S2S-BEF1I-KH4-ACD51
3TOQI5AA 100519/000001
Ser
A
Rev
A
ID: 2504-2504
ESPE Type 2
SW V1.90 HW V2.20
AABCCDEE
AA = Local de produção (AL=México, 3T= Suíça)
B = Ano
CC = Dia (LA = 001, LB = 002, …)
D = Código RA interno do produto
4 = Sistema Safe 2 GS
5 = Transmissor Safe 2 GS
6 = Receptor Safe 2 GS
EE = Contador (AA=001, AB=002, …)
Exemplo: 3T0QI5AA:
AA = 3T = Produzido na Suíça
B = 0 = 2010
CC = QI = Dia 138 = 19 de maio
D = 5 =
EE = AA = 001
18
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Especificações técnicas
Feixes luminosos
Campo de proteção
Resolução
Faixa
Tempo de resposta
Fonte de alimentação
Consumo de alimentação
Transmissor IV
Ângulo de abertura
Condição de operação
Funções
Transmissor - entrada
Sinal de teste da máquina
Saídas:
Saídas de segurança (OSSDs)
Conectores QD
Comprimento do cabo
Temperatura ambiente
Umidade do ar
Grau de proteção do gabinete
Resistência a vibração
Choques
Material
Dimensões (seção de corte)
Acessórios incluídos
Aprovações
Classificação de segurança
PFHd
(Probabilidade de falha perigosa por hora conforme a EN/IEC
62061 e a EN/IEC 61508 (Modo contínuo e de alta demanda))
T
M
(tempo da missão)
Mín 8 - Máx 256
120 a 1920 mm (4,7 a 75,6 pol.) em incrementos de 120 mm (4,7 pol.) para a Safe 2 GuardShield padrão
30 mm (1,18 pol.)
30 mm (1,18 pol.); 0 a 18,0 m (0 a 59,0 pés)
PAC: 2 ou 3 feixes: 5 a 30,0 m (16,4 a 98,4 pés)
OSSD – Ativado para desativado: (Tempos de reação); vejas as tabelas na página 20
24 Vcc ±20%; A fonte de alimentação deverá atender aos requisitos da IEC 60204-1 e da IEC 61496-1.
< 500 mA máx. (sem carga)
LED infravermelho (comprimento de onda de 950 nm)
Conforme a IEC61496 Parte 2, a +/- 5 graus para transmissor e receptor
Transmissor IV ativado
Apenas proteção: Operação ativ./desativ. com área de detecção livre/desobstruída
Função de teste: Acionamento do teste do sistema por interruptor externo
Duração mínima de 100 ms
Nível de tensão para o valor lógico 0: 0 a 5Vcc
Nível de tensão para o valor lógico 1: > 16Vcc
Duas saídas em estado sólido, capacidade máx. de chaveamento de 300 mA, protegidas contra curto-circuito
M12 de 5 pinos para o transmissor e o receptor
Máximo 60 m (197 pés)
Durante a operação: 0 a 55°C (32 a 131°F); Armazenagem: –20 a 60°C (-4 a 140°F)
Até 95% (sem condensação) entre 20°C e 55°C (68°F e 131°F)
IP65
Conforme a norma IEC 61496-1, IEC 60068-2-6 Frequência 10 a 55 Hz Amplitude 0,35 mm
Conforme as normas IEC 61496-1, IEC 60068-2-29 Aceleração 10 G, Duração 16 ms
Invólucro: Alumínio; Tampa: PC (policarbonato)
Aprox. 30 x 40 mm (1,18 x 1,57 pol.)
Haste de teste, suportes de fixação, instruções de operação
TÜV Rheinland, IEC 61496 Partes 1e 2, UL 61496 Partes 1 e 2, UL 1998
Tipo 2 conforme EN/IEC 61496, Categoria 2 EN/ISO 13849, SIL 2, IEC 61508, SIL CL2, EN 62061, PLd, EN/ISO 13849
7,93E-9 (valor de pior caso; 32 módulos x 30 mm, L = 3840 mm)
20 anos (EN ISO 13849)
19
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Safe 2 GuardShield padrão com sistema de alinhamento a laser integrado, resolução de 30 mm, 0 a 18 m (0 a 59 pés) Faixa de operação
Par de cortina de luz
445L-P2S0120YD
445L-P2S0240YD
445L-P2S0360YD
445L-P2S0480YD
445L-P2S0600YD
445L-P2S0720YD
445L-P2S0840YD
445L-P2S0960YD
445L-P2S1080YD
445L-P2S1200YD
445L-P2S1320YD
445L-P2S1440YD
445L-P2S1560YD
445L-P2S1680YD
445L-P2S1800YD
445L-P2S1920YD
Transmissor
445L-T2S0120YD
445L-T2S0240YD
445L-T2S0360YD
445L-T2S0480YD
445L-T2S0600YD
445L-T2S0720YD
445L-T2S0840YD
445L-T2S0960YD
445L-T2S1080YD
445L-T2S1200YD
445L-T2S1320YD
445L-T2S1440YD
445L-T2S1560YD
445L-T2S1680YD
445L-T2S1800YD
445L-T2S1920YD
Receptor
445L-R2S0120YD
445L-R2S0240YD
445L-R2S0360YD
445L-R2S0480YD
445L-R2S0600YD
445L-R2S0720YD
445L-R2S0840YD
445L-R2S0960YD
445L-R2S1080YD
445L-R2S1200YD
445L-R2S1320YD
445L-R2S1440YD
445L-R2S1560YD
445L-R2S1680YD
445L-R2S1800YD
445L-R2S1920YD
30 (1,18)
30 (1,18)
30 (1,18)
30 (1,18)
30 (1,18)
30 (1,18)
30 (1,18)
30 (1,18)
30 (1,18)
30 (1,18)
Resolução
[mm (pol.)]
30 (1,18)
30 (1,18)
30 (1,18)
30 (1,18)
30 (1,18)
30 (1,18)
Alturas de proteção
[mm (pol.)]
120 (4,7)
240 (9,5)
360 (14,2)
480 (18,9)
600 (23,6)
720 (28,4)
840 (33,1)
960 (37,8)
1080 (42,5)
1200 (47,2)
1320 (52)
1440 (56,7)
1560 (61,4)
1680 (66,1)
1800 (70,9)
1920 (75,6)
23,8 ms
26,3 ms
29,1 ms
31,6 ms
34,3 ms
37 ms
39,6 ms
42,3 ms
44,9 ms
47,6 ms
Tempo de resposta
7,9 ms
10,5 ms
13,2 ms
15,8 ms
18,5 ms
21,1 ms
18 (59)
18 (59)
18 (59)
18 (59)
18 (59)
18 (59)
18 (59)
18 (59)
18 (59)
18 (59)
Faixa
[m (pés)]
0 a 18 (59)
18 (59)
18 (59)
18 (59)
18 (59)
18 (59)
6,1
6,5
6,9
7,2
4,4
4,8
5,4
5,7
7,5
8,3
Peso por par
(kg)
1,9
2,2
2,6
3,0
3,4
4,0
Safe 2 PAC GuardShield (Perímetro)
Par de cortina de luz
445L-P2S2500YD
445L-P2S3400YD
Transmissor AAC
445L-T2S2500YD
445L-T2S3400YD
AAC
445L-R2S2500YD
445L-R2S2500YD
Nº de feixes
2
3
Alturas de proteção
[mm (pol.)]
600 (23,6)
840 (33,0)
Tempo de resposta
10,5 ms
13,2 ms
Faixa
[m (pés)]
5 (16,4) a 30 (98,4)
5 (16,4) a 30 (98,4)
Peso por par
(kg)
3,0
3,9
Configurador do Código de catálogo
445LP 4 S 0720 Y D
Opção de conexão
D = M12 Padrão
Classificação ambiental IP65
Altura de proteção (mm) — Espaçamento dos feixes POC — PAC
0120
0240
0360
0600
0720
0960
1080
1320
1440
1680
1800
2500
3400
0480 0840 1200 1560 1920 4120
S=30 mm de resolução; faixa de 0 a 18 m
X=30 mm de resolução; faixa de 5 a 30 m
L = 14 mm, faixa de 0 a 9 m
Categoria Tipo 4
P = Par, T = Transmissor, R = Receptor
Código de catálogo
20
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Diagramas dimensionais [mm (pol.)]
30
(1,18)
20 10
(0,79) (0,39) laser do módulo de alinhamento laser do módulo de alinhamento
30
(1,18) laser do módulo de alinhamento
14,75
(0,58)
145
(5,71)
35
(1,38) laser do módulo de alinhamento
40
(1,56)
14,75
(0,58)
25
(0,98)
3
(0,12)
Tipo
445L-P2S0120YD
445L-P2S0240YD
445L-P2S0360YD
445L-P2S0480YD
445L-P2S0600YD
445L-P2S0720YD
445L-P2S0840YD
445L-P2S0960YD
445L-P2S1080YD
445L-P2S1200YD
445L-P2S1320YD
445L-P2S1440YD
445L-P2S1560YD
445L-P2S1680YD
445L-P2S1800YD
445L-P2S1920YD
A
Altura de proteção
[mm (pol.)]
120 (4,7)
240 (9,4)
360 (14,2)
480 (18,9)
600 (23,6)
720 (28,3)
840 (33,1)
960 (37,8)
1080 (42,5)
1200 (47,2)
1320 (52)
1440 (56,7)
1560 (61,4)
1680 (66,1)
1800 (70,9)
1920 (75,6)
B
Comprimento do perfil
[mm (pol.)]
290 (11,4)
410 (16,1)
530 (20,9)
650 (25,6)
771 (30,4)
891 (35,1)
1011 (39,8)
1131 (44,3)
1252 (49,3)
1372 (54,0)
1492 ( 58,7)
1612 (63,5)
1733 (68,2)
1853 (72,9)
1973 (77,6)
2093 (82,3)
Figura 20: Safe 2
21
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
120
(4,72) 120
(4,72)
240
(9,45)
810,5
(31,91)
360
(14,17)
1051
(41,38)
120
(4,72)
240
(9,45)
120
(4,72)
4
(0,16)
29,9
(1,18)
40
(1,58)
120
(4,72)
4
(0,16)
29,9
(1,18)
40
(1,58)
Figura 21: Safe 2 PAC, dois feixes e três feixes
Conector fêmea (extremidade)
Visão frontal da fêmea Estilo de conector
5
Fêmea axial sem blindagem
Pino / Cor do fio
1 Marrom
2 Branco
3 Azul
4 Preto
5 Cinza
2
Entalhe
1
4
3
Fêmea axial com blindagem
Tabela 3: Cabos – O transmissor e os receptores usam cabos com M12 de 5 pinos
1 Marrom
2 Branco
3 Azul
4 Preto
5 Cinza
Cabo
Classificação do fio
22 AWG
250V
4 A
22 AWG
300 V
4 A
Comprimento m (ft)
2 (6,56)
5 (16,4)
10 (32,8)
15 (49,2)
20 (65,6)
30 (98,4)
2 (6,56)
5 (16,4)
10 (32,8)
15 (49,2)
20 (65,6)
30 (98,4)
Cód. cat.
889D-F5AC-2
889D-F5AC-5
889D-F5AC-10
889D-F5AC-15
889D-F5AC-20
889D-F5AC-30
889D-F5EC-2
889D-F5EC-5
889D-F5EC-10
889D-F5EC-15
889D-F5EC-20
889D-F5EC-30
22
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Interfaces lógicas necessárias
Descrição Saídas de segurança
Relés de segurança de uma função para 2 N.F. Atuadores
MSR127RP 3 N.A.
MSR127TP 3 N.A.
MSR126 2 N.A.
Relés de segurança modulares
MSR210P Base somente 2 N.F.
2 N.A.
Módulo de entrada MSR220P
MSR310P Base
Módulo de entrada MSR320P
Módulos de mutting
MSR22LM
MSR42 (também exige a Interface
óptica 445L-AF6150 para configurações de Safe 2
GuardShield)
—
Série MSR300
Módulos de saída
—
2 N.A.
2 PNP
Saídas auxiliares
1 N.F.
1 N.F.
Nenhuma
1 N.F. e 2 PNP de estado sólido
—
3 PNP de estado sólido
2 PNP de estado sólido
1 N.F.
2 PNP, configurável
Terminais
Removível (parafuso)
Removível (parafuso)
Fixos
Removível
Removível
Removível
Removível
Removível
Removível
Acessórios opcionais:
Descrição
Tipo de reset
Manual monitorado
Auto. / Manual
Auto. / Manual
Auto. / Manual
Fonte de alimentação
Auto. / Manual ou Manual monitorado
—
Auto. / Manual / Manual monitorado
—
Auto. / Manual ou Manual monitorado
24 Vca/cc
24 Vca/cc
24 Vca/cc
440R-N23135
440R-N23132
440R-N23117
24Vcc da unidade base
24 Vcc
24 Vcc
24Vcc da unidade base
440R-H23176
440R-H23178
440R-W23219
440R-W23218
24 Vcc
24 Vcc
Cód. cat.
Cód. cat.
440R-P23071
440R-P226AGS-NNR
Kit padrão (4 peças — fornecido com cada par) 445L-AF6140
Kit ajustável 180° (são necessários dois kits por par)
Kit para montagem amortecedor de choques
(são necessários dois kits por par de cortinas de luz)
Kit para montagem vertical (são necessários dois kits por par)
445L-AF6141
445L-AF6142
445L-AF6144
23
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Espelho 440L-AM075
8 x 13
73 (2,87)
50 (1,96)
Espelho 440L-AM125
Seção A
75
(2,65)
44,4
(174)
6,5
(0,25) 2,5 (0,09)
4,5
(0,17) 10,5 (0,41)
164 (6,45)
50
(1,96)
A
B L Ls A
164 (6,45)
54
(2,12)
35
(1,37)
13,3
(0,52)
±120°
A
Ls
340
A
372
(13,4)
(14,64)
A A
2,5
(0,09)
10,5
(0,41)
4,5
(0,17)
6,5
(0,25)
+/- 120° Seção
A-A
13,3
(5,24)
35
(1,37)
54
(2,12)
44,4
(1,74)
75
(2,95)
114 (4,48)
N° modelo
440L-AM0750300
440L-AM0750450
440L-AM0750600
440L-AM0750750
440L-AM0750900
440L-AM0751050
440L-AM0751200
440L-AM0751350
440L-AM0751500
440L-AM0751650
440L-AM0751800
Série
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Descrição
Espelho, 300 mm, 4 m
Espelho, 450 mm, 4 m
Espelho, 600 mm, 4 m
Espelho, 750 mm, 4 m
Espelho, 900 mm, 4 m
Espelho, 1050 mm, 4 m
Espelho, 1200 mm, 4 m
Espelho, 1350 mm, 4 m
Espelho, 1500 mm, 4 m
Espelho, 1650 mm, 4 m
Espelho, 1800 mm, 4 m
L L
S
A B
396 340 372 440
546 490 522 590
696 640 672 740
846 790 822 890
996 940 972 1040
1146 1090 1122 1190
1296 1240 1272 1340
1446 1390 1422 1490
1596 1540 1572 1640
1746 1690 1722 1790
1896 1840 1872 1940
123 (4,84)
L
396
(15,60)
B
440
(17,32)
N° modelo
440L-AM1250300
440L-AM1250450
440L-AM1250600
440L-AM1250750
440L-AM1250900
440L-AM1251050
440L-AM1251200
440L-AM1251350
440L-AM1251500
440L-AM1251650
440L-AM1251800
50
(1,96)
50
(1,96)
8 X 13
Série
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Descrição
Espelho, 300 mm, 15 m
L L
S
A B
396 340 372 440
Espelho, 450 mm, 15 m
Espelho, 600 mm, 15 m
Espelho, 750 mm, 15 m
Espelho, 900 mm, 15 m
Espelho, 1050 mm, 15 m
Espelho, 1200 mm, 15 m
Espelho, 1350 mm, 15 m
Espelho, 1500 mm, 15 m
Espelho, 1650 mm, 15 m
Espelho, 1800 mm, 15 m
546 490 522 590
696 640 672 740
846
996
790 822 890
940 972 1040
1146 1090 1122 1190
1296 1240 1272 1340
1446 1390 1422 1490
1596 1540 1572 1640
1746 1690 1722 1790
1896 1840 1872 1940
24
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Espelho de canto para Proteção com vários lados
Espelhos de vidro com construção especial para aplicações de proteção de dois ou três lados.
Obs.: Cada espelho reduz a faixa máxima de varredura em 10%. Cada espelho de canto é fornecido com dois suportes de fixação de terminação.
Altura de proteção da
Safe 2 GuardShield
[mm (pol.)]
Espelho estreito de curto alcance 0 a 4 m
120/240 (4,7/9,4)
Altura do espelho
[mm (pol.)]
300 (11,8)
Cód. cat.
440L-AM0750300
Espelho largo de longo alcance 4 a 15 m
Altura do espelho
[mm (pol.)]
300 (11,8)
Cód. carcaça ‘B’
440L-AM1250300
360 (14,2) 450 (17,7) 440L-AM0750450 450 (17,7) 440L-AM1250450
480 (19)
600 (24)
720/840 (28/33)
960 (38)
600 (23,6)
750 (29,5)
900 (35,4)
1050 (41,3)
440L-AM0750600
440L-AM0750750
440L-AM0750900
440L-AM0751050
600 (23,6)
750 (29,5)
900 (35,4)
1050 (41,3)
440L-AM1250600
440L-AM1250750
440L-AM1250900
440L-AM1251050
1080 (43)
1200 (47)
1320/1440 (52/57)
1560 (61)
1680 (66)
1800/1920
Suporte de montagem
440L-AMSTD
1200 (47,2)
1350 (53,1)
1500 (59,1)
1650 (65)
440L-AM0751200
440L-AM0751350
440L-AM0751500
440L-AM0751650
1800 (70,9) 440L-AM0751800
Nenhum disponível
445L-AMSTD2M
1200 (47,2)
1350 (53,1)
1500 (59,1)
1650 (65)
440L-AM1251200
440L-AM1251350
440L-AM1251500
440L-AM1251650
1800 (70,9) 440L-AM1251800
Nenhum disponível
1828,8
(72)
25,4
(1,0)
63,5 (2,5)
Diâm. 11,1 (7/16)
2015
(79,3)
2000
(78,7)
19,05 (0,75)
Diâm. 12,7 (0,5) 4X
6,35
(0,25)
304,8
(12)
63,5
(2,5)
25,4
(1,0)
76,2
(3,0)
76,2
(3,0)
M10 x 1,5 mm
Classe 6g a 4 pl
381,0 (15)
6,35
(0,25)
60
(2,36)
12
(0,47)
240
(9,45)
Placa base
150
(5,9)
60
(2,36)
25
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Certificado
Declaração de Conformidade
Declaração de Conformidade da CE
O abaixo assinado, representando o fabricante
Rockwell Automation, Inc.
1201 South Second Street
Milwaukee, WI 53204
EUA e os representantes autorizados estabelecidos na comunidade
Rockwell Automation BV
Rivium 1e Straat, 23
2209 LE Capelle aan den IJssel
Holanda
Por meio deste declara que os Produtos:
Cortinas de luz de proteção Safe 2
Identificação do produto (marca e código de catálogo/número da peça):
Allen-Bradley / GuardShield Série 445L
(use como referência a lista anexa de códigos de catálogo)
Função de proteção do produto As cortinas de luz de proteção Safe 2 são dispositivos optoeletrônicos de proteção
(AOPD) Tipo 2, com resoluções de 30 mm / PAC. Elas são instaladas em cascata, e podem ser usadas em aplicações até a Categoria de Segurança 2
(EN 954-1)/ SIL2/SIL CL2 _(EN 61508 / EN 62061) e PL d (EN ISO 13849-1). estão em conformidade com as especificações essenciais da(s) seguinte(s) Diretriz(es) da CE quando instalados conforme as instruções de instalação contidas na documentação do produto:
98/37/EC e 2006/42/EC
2004/108/EC
Diretriz de Máquina
Diretriz EMC e que os padrões e/ou especificações técnicas referenciadas abaixo foram aplicados:
EN 61496-1:2004 + A1:2008 Segurança das máquinas – Equipamento de proteção eletro-sensível – Parte 1:
Especificações gerais e testes
IEC 61496-2:2006 Segurança das máquinas – Equipamento de proteção eletro-sensível – Parte 2:
EN ISO 13849-1:2008
EN 61508 Partes 1-7:1998-2000
EN 954-1:1997
EN 50178:1997
EN 62061:2005
EN 60204-1:2006
EN 61000-6-4:2007
EN 61000-6-2:2005
As especificações de cada equipamento usando dispositivos optoeletrônicos de proteção (AOPD)
Segurança da máquina – Partes de sistemas de controle relativas à segurança – Parte 1: Princípios gerais de projeto
Segurança funcional de sistemas relativos à segurança elétrica, eletrônicos e eletrônicos programáveis
Segurança da máquina – Partes de sistemas de controle relativas à segurança – Parte 1: Princípios gerais de projeto
Equipamento eletrônico para uso em instalações de energia
Segurança da maquinaria — a segurança funcional de sistemas de controle relativos à segurança elétrica, eletrônicos e eletrônicos programáveis
Segurança da máquina – Equipamentos elétricos das máquinas
– Especificações gerais
Compatibilidade eletromagnética (EMC) – Parte 6-4: Normais gerais –
Padrão de emissões para ambientes industriais (Classe A)
Compatibilidade eletromagnética (EMC) – Parte 6-2: Normais gerais –
Imunidade para ambientes industriais
A conformidade com as normas da CE de uma amostra de tipo pertencente à família de produtos mencionada acima
A Diretriz da máquina foi certificada por:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln, Alemanha
Tipo de exame na CE
Nº de registro: BB 600022682 0001
Relatório nº 968/M204.02/09
Fabricante: Representante autorizado na comunidade:
Assinatura Assinatura
Nome: Daniel L. Nachtigall Nome:
Cargo: Supv. – Engenharia de Certificação do Produto Cargo:
Data: 3 de dezembro de 2009 Data:
Viktor Schiffer
Gerente de engenharia
8 de dezembro de 2009
Número de controle do documento: SEN-0391-A-EN 1 / 3
26
R
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
Código de catálogo Série
1
Descrição
445L-x2SxYD
445L-R2S2500YD
445L-T2S2500YD
445L-P2S2500YD
445L-R2S3400YD
445L-T2S3400YD
445L-P2S3400YD
Cortinas de luz de proteção Safe 2 GuardShield por nomenclatura
Safe 2 GuardShield, receptor PAC, resolução de 30 mm, dois feixes, espaçamento de 500 mm
Safe 2 GuardShield, transmissor PAC, resolução de 30 mm, dois feixes, espaçamento de 500 mm
Safe 2 GuardShield, par receptor/transmissor PAC, resolução de 30 mm, dois feixes, espaçamento de 500 mm
Safe 2 GuardShield, receptor PAC, resolução de 30 mm, três feixes, espaçamento de 400 mm
Safe 2 GuardShield, transmissor PAC, resolução de 30 mm, três feixes, espaçamento de 400 mm
Safe 2 GuardShield, par receptor/transmissor PAC, resolução de 30 mm, três feixes, espaçamento de 400 mm
1) Se não for fornecido um número de série, todas as séries são abrangidas
NOMENCLATURA:
Nomenclatura padrão da série 445L:
445L -
1 2 3 4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7
5 6 7
Indica a linha de produtos
445L – Cortina de luz de proteção SafeShield
Indica a designação do cabeçote óptico
P – Par transmissor/receptor
R – Receptor
T – Transmissor
Indica o tipo de segurança AOPD
2 – Tipo 2
Indica o dispositivo de segurança fotoelétrico e a resolução do sensor
S – Safe2, sensor de 30 mm
Indica a altura de proteção
0120 – 120 mm
0240 – 240 mm
0360 – 360 mm
0480 – 480 mm
0600 – 600 mm
0720 – 720 mm
0840 – 840 mm
0960 – 960 mm
1080 – 1080 mm
1200 – 1200 mm
1320 – 1320 mm
1440 – 1440 mm
1560 – 1560 mm
1680 – 1680 mm
1800 – 1800 mm
1920 – 1920 mm
Indica a classificação ambiental
Y – IP65
Indica o tipo de conexão
D – Conector micro de desconexão rápida, M12
Número de controle do documento: SEN-0391-A-EN
R
2 / 3
27
Manual do Usuário da Cortina de Luz de Proteção Safe 2 GuardShield™
28
R
GuardShield é uma marca comercial da Rockwell Automation, Inc.
Guardmaster é uma marca registrada da Rockwell Automation, Inc.
Publicação 10000169325 Ver 00, Março de 2011
CSA: 108 758
Copyright ©2011 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos Estados Unidos.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Introdução
- 5 Precauções de segurança
- 5 Princípios de uso seguro e símbolos utilizados
- 5 Pessoal especializado
- 5 Faixa de usos do equipamento
- 6 Uso adequado
- 6 Observações gerais e medidas de proteção
- 6 Descrição do produto
- 6 Características especiais
- 6 Princípios de operação
- 7 Sistemas de perímetro (PAC)
- 7 Exemplos de faixa de uso
- 8 Funções de segurança
- 8 Determinando a distância de segurança
- 8 Fórmula de distância de segurança nos EUA
- 8 Fórmula de cálculo da distância de segurança da OSHA
- 8 Fórmula da distância de segurança da ANSI
- 9 Fórmula da distância de segurança europeia
- 10 Instalação e montagem
- 10 Procedimento de alinhamento
- 11 Instalação correta
- 11 Instalação incorreta
- 12 Várias Safe 2 GuardShield
- 12 Suportes de fixação
- 13 Instalação Elétrica
- 13 Conexões
- 16 Esquema elétrico típico
- 18 Guia de solução de problemas
- 19 Lista de verificação
- 19 Instruções de segurança — manutenção
- 19 Inspeção diária
- 19 Inspeção semestral
- 20 Limpeza
- 20 Código de data e etiqueta
- 21 Especificações técnicas
- 22 Configuração do código de catálogo
- 23 Diagramas dimensionais
- 28 Certificado
- 28 Declaração de Conformidade da CE