Mitsubishi Mr.Slim MSZ-FE18NA Operating Instructions Manual


Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Mitsubishi Mr.Slim MSZ-FE18NA Operating Instructions Manual | Manualzz

_r_ MITSUBISH!

SPLIT=TYPE AIR CONDITIONERS

IINDOOR UNITI

MSZ-GE24NA

OPERATING INSTRUCTIONS

- To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use.

MANUAL DE INSTRUCC|ONES

, Para u_tizar esta u_idad d_ fo(ma correcta y segura, lea previamente estas i_struccJone_ de funcionamierlto.

- Podr _vol_ a _ettitu_J_filjser

_Cud_ _ee_ e_]ire

_t appareil dett_e h_tic_ns_uCtions correctemen[ et en toute avan_ de mettre le clima-

{isedr s_s _te_sie_,

m m m

® OPERATING INSTRUCTIONS ®

I

• Since rotating parts and parts which could cause an electric shock are used in this product, be sure to read these "Safety Precautions" before use.

• Since the cautionary items shown here are important for safety, be sure to observe them.

• After reading this manual, keep it together with the installation manual in a handy place for easy reference.

• Be sure to receive a guarantee card from your dealer and check that the purchased date and shop name, etc. are entered correctly.

Z_ WARNING : z_ CAUTION :

Incorrect handling could cause serious hazard, such as death, serious injury, etc. with a high probability.

Incorrect handling could cause serious hazard depending on the conditions.

Q Do not connect the power cord to an intermediate point, use an extension cord, or connect multiple devices to a single AC outlet.

• This may cause overheating, fire, or electric shock.

Make sure the power plug is free of dirt and insert it securely into the outlet.

• A dirty plug may cause fire or electric shock.

Do not bundle, pull, or modify the power cord, and do not apply heat or place heavy objects on it.

• This may cause fire or electric shock.

Do not turn the breaker OFF/ON or disconnect/connect power plug during operation.

the

• This may create sparks, which can cause fire.

• After the indoor unit is switched OFF with the remote controller, make sure to turn the breaker OFF or disconnect the power plug.

Do not expose your body directly to cool air for a prolonged length of time.

• This could be detrimental to your health.

The unit should not be instammed,relocated, disassembled, amtered, or repaired by the user.

• An improperly handled air conditioner may cause fire, electric shock, injury, or water leakage, etc. Consult your dealer.

• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.

When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that no substance other than the specified refrigerant

(R410A) enters the refrigerant circuit.

• Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal pressure rise and may result in explosion or injury.

• The use of any refrigerant other than that specified for the system will cause mechanical failure, system malfunction, or unit breakdown.

In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing product safety.

Q

O

(_

Z_

: Be sure not to do.

: Be sure to follow the instruction.

: Never insert your finger or stick, etc.

: Never step onto the indoor/outdoor unit and do not put anything on them.

: Danger of electric shock.

Be careful.

: Be sure to disconnect the power supply plug from the power outlet.

: Be sure to shut off the power.

Q

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not insert your finger, a stick, or other objects into the air inlet or outlet.

• This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds during operation.

@@ in case of an abnormal condition (such as a burning smell),

stop the air conditioner turn the breaker OFF.

and disconnect the power plug or

• A continued operation in the abnormal state may cause a malfunction, fire, or electric shock. In this case, consult your dealer.

0

This appliance is not intended for use by persons (includ-

ing children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern-

ing use of the appliance by a person responsible for their safety.

When the air conditioner a possibility of refrigerant

does not cool leakage, or heat,

in this case, there consult is your dealer, ff a repair involves recharging the unit with refrigerant, ask the service technician for detaUs.

• The refrigerant used in the air conditioner is safe. Normally, it does not leak. However, if refrigerant leaks and comes in contact with a heat source such as a fan heater, kerosene heater, or cooking stove, it will create a harmful gas.

The user should never attempt to wash the inside of the

indoor unit. Should the inside of the unit require cleaning, contact your dealer.

• Unsuitable detergent may cause damage to plastic material inside the unit, which may result in water leakage.

Should detergent come in contact with electrical parts or the motor, it will result in a malfunction, smoke, or fire.

En-1

Q

@

Do not touch the air inlet or the aluminum door/outdoor unit.

• This may cause injury.

fins of the in-

Do not use insecticides or flammable sprays on the unit.

• This may cause a fire or deformation of the unit.

Do not expose pets or houseplants to direct airflow.

• This may cause injury to the pets or plants.

Do not place other electric appliances or furniture under the indoor/outdoor unit.

• Water may drip down from the unit, which may cause damage or malfunction.

Do not leave the unit on a damaged installation stand.

• The unit may fall and cause injury.

Do not step on an unstable bench to operate or clean the unit.

• This may cause injury if you fall down.

Do not pull the power cord.

• This may cause a portion of the core wire to break, which may cause overheating or fire.

Do not charge or disassemble throw them into a fire.

the batteries, and do not

• This may cause the batteries to leak, or cause a fire or explosion.

Do not operate the unit for more than 4 hours at high hu- midity (80% RH or more) and/or with windows or outside door left open.

• This may cause the water condensation in the air conditioner, which may drip down, wetting or damaging the furniture.

• The water condensation in the air conditioner may contribute to growth of fungi, such as mold.

Do not use the unit for speciam purposes, such as storing food, raising animals, growing plants, or preserving preci-

sion devices or art objects.

• This may cause deterioration of quality, or harm to animals and plants.

Do not expose combustion appliances to direct airflow.

• This may cause incomplete combustion.

Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental ingestion.

• Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.

Before cleaning the unit, switch it OFF and disconnect power plug or turn the breaker OFF.

the

• This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds during operation.

When the unit will be unused for a long time, disconnect the power plug or turn the breaker OFF.

• The unit may accumulate dirt, which may cause overheating or fire.

Replace all batteries of the remote controller with new ones of the same type.

• Using an old battery together with a new one may cause overheating, leakage, or explosion.

ffthe battery fluid comes in contact with your skin or clothes, wash them thoroughly with clean water.

• If the batteryfluid comes in contact with your eyes, wash them thoroughly with clean water and immediately seek medical attention.

Ensure that the area is well-ventilated ated together with a combustion when appliance.

the unit is oper-

• Inadequate ventilation may cause oxygen starvation.

Turn the breaker OFF when you hear thunder and there is a possibility of a lightning strike.

• The unit may be damaged if lightning strikes.

After form the air conditioner inspection cleaning.

and

is used for several seasons, permaintenance in addition to normam

• Dirt or dust in the unit may create an unpleasant odor, contribute to growth of fungi, such as mold, or clog the drain passage, and cause water to leak from the indoor unit. Consult your dealer for inspection and maintenance, which require specialized knowledge and skills.

//_ Do not operate switches with wet hands.

Do not clean the air conditioner with water or place an object that contains water, such as a flower vase, on it.

• This may cause fire or electric shock.

Do not step on or place any object on the outdoor unit.

Dirty filters cause condensation in the air conditioner which will contribute to the growth of fungi such as mold. It is therefore recommended to clean air filters every 2 weeks.

II

Q

@

Consult your dealer for installing the air conditioner.

• It should not be installed by the user since installation requires specialized knowledge and skills. An improperly installed air conditioner may cause water leakage, fire, or electric shock.

Provide a dedicated power supply for the air conditioner.

• A non-dedicated power supply may cause overheating or fire.

Do not install the unit where flammable gas could leak.

• If gas leaks and accumulates around the unit, it may cause an explosion.

Ground the unit correctly.

• Do not connect the ground wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod, or a telephone ground wire. Improper grounding may cause electric shock.

O Install a Ground Fault Interrupt (GFI) circuit breaker dependas highly humid areas).

• If the Ground Fault Interrupt (GFI) breaker is not installed, it may cause electric shock.

Ensure that the drain water is properly drained.

• If the drain passage is improper, water may drip down from the indoor/outdoor unit, wetting and damaging the furniture.

In case of an abnormal condition

Immediately stop operating the air conditioner and consult your dealer.

En-2

I

Indoor unit

Front panel

Air filter

(Nano platinum filter)

Air cleaninc

(Electrostatic anti-allergy enzyme filter)

Air t11

Remote

Operation section

Air outlet

Horizontal vane

Heat exchanger

,Display section

{i" Operation indicator lamp ---_

////

/ :

.:'

/ :

If operation switch _ _

, i Remote control receiving section -----_

"'i i i

Outdoor unit

ON/OFF button

FAN speed control button

Operation

ECONO

COOL -button _

VANE -control button button

controller

Signal transmitting section

Distance of signal :

About 20 ft (6 m)

Beep(s) is (are) heard from the indoor unit when the signal is received.

buttons

__rature

Off4imer button

Omtimer button

WIDE VANE button

TIME set buttons

Increase time

Decrease time

CLOCK button

--

RESET button

Lid

Slide down to open

Remote controller holder

(_) i-ilq Drainage hose

Air outlet

Outdoor units may be different in appearance.

• Instal{ the remote controller holder in a place where the signal can be received by the indoor unit.

Only use the remote controller provided with the unit.

Do not use other remote controllers.

If two or more indoor units are installed in proximity to one another, an indoor unit that is not intended to be operated may respond to the remote controller.

En-3

Before operation: turn the breaker on.

Insert the power supply plug into the power outlet and/or

Installing the remote controller batteries

, Press RESET _ :_ _,%

Remove thll_ont lid _///'/'J

_'_

3_

2 _ la_k:l_trALA_atteries

Install the front lid

Make sure the polarity of the batteries is correct.

Do not use manganese batteries and leaking batteries. The remote controller could malfunction.

Do not use rechargeable batteries.

Replace all batteries with new ones of the same type.

Batteries can be used for approximately expired shelf lives last shorter.

1 year.

However, batteries with

Press RESET gently using a thin instrument.

If the RESET button is not pressed, the remote controller may not operate correctly.

Setting current time

1, Press CLOCK

Press the TIME buttons to set the time

Each press increases/decreases the time by I minute (t0 minutes when pressed longer)

Press CLOCK again

gent,y

/C Y

Changing temperature

Unit is preset with °F.

4!,

units (°F--+°C)

1, Press RESETwhile the temperature buttons are pressed.

• Press RESET gently using a thin instrument.

To change temperature unit from °C to °F, press RESET.

II

En-4

I

ON/OFF

Press @ to start the operation.

Press

MODE

(_ to select operation mode.

Each press changes mode in the following order:

AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT

d

TOO coe_

_ or _ Press to set the temperature_

Each press raises or bowers the temperature by I°F

(1°C).

ON/OFF

Press @ to stop the operation.

0r_,0

• The same setting is selected the next time by simply pressing @.

Operation indicator lamp

The operation indicator lamp shows the operation state of the unit.

Indication Operation state Room temperature

"_,"

"

-_-

"_," o

The unit is operating to reach the set About 4°F (2°C) or more away from set temperature temperature

The room temperature ing the set temperature is approach-

About 2 to 4°F (t to

2oc) from set temperature

;_-" Standby mode (only during multi system operation)

:_: Lighted _}o_ Blinking o Not lighted

Note:

M.lii

system operation

Two or more indoor units can be operated by one outdoor unit. When several indoor units are operated simultaneously, cooling and heating operations cannot be done at the same time. When COOL is selected with one unit and

HEAT with another or vice versa, the unit selected last goes into standby mode.

AUTO mode (Auto change over)

The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature.

During AUTO mode, the unit changes mode (COOL--HEAT) when the room temperature is 4°F (2°C) away from the set temperature for more than 15 minutes.

Note:

Auto Mode is not recommended if this indoor unit is connected to a MXZ type outdoor unit. When several indoor units are operated simultaneously, the unit may not be able to switch operation mode between COOL and

HEAT. In this case, the indoor unit becomes standby mode (Refer to table of Operation indicator lamp).

O COOL mode

Enjoy cool air at your desired temperature.

Note:

Do not operate COOL mode at very low outside temperatures (less than

0°F [-17.8°C]).

Water condensed in the unit may drip and wet or damage furniture, etc.

6

DRY mode

Dehumidify your room. The room may be cooled slightly.

Temperature cannot be set during DRY mode.

O HEAT mode

Enjoy warm air at your desired temperature.

Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation switch (E.O.SW) on the indoor unit.

Each time the E.O.SW

is pressed, the operation changes in the following order:

Operation indicator lamp

_" o

Emergency COOL o

Emergency HEAT

Set temperature : 75°F

(24oc)

Fan speed : Medium

Horizontal vane : Auto o o

Stop

Note;

The first 30 minutes of operation is test run. Temperature control does not work, and fan speed is set to High.

If a power failure occurs or the main power is turned off during operation, "Auto restart function" automatically starts operation in the same mode as the one set with the remote controller just before the shutoff of the main power. When timer is set, timer setting is cancelled and the unit starts operation when power is resumed.

if you do not want to use this function, please consult the service representative because the setting of the unit needs to be changed.

En-5

FAN

Press _ to select fan speed.

Each press changes fan speed in the following order:

(AUTO) (Low) (Med.) (High)

1

Note;

• Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.

• Use higher fan speed to cool/heat the room quicker.

It is recommended to lower the fan speed once the room is cool/warm.

• Use lower fan speed for quiet operation.

Multi system operation

When several indoor units are operated simultaneously for heating operation, the temperature of the airflow may be low. In this case, it is recommended to set the fan speed to AUTO.

VAN E

Press _ to select airflow direction.

Each press changes airflow direction in the following order:

UTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)

• Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.

J

Press _ to select horizontal airflow direction.

Each press changes airflow direction in the following order:

p t_ (AUTO) ......... The vane is set to the most efficient airflow direction.

COOL/

DRY:horizontal position.

HEAT:position (5).

_,_A (Manual) ....... For efficient air conditioning, select the upper position for

COOL/DRY, and the lower position for HEAT. If the position

(4) or (5) is selected during COOL/DRY, the vane automatically moves to the horizontal position after 0.5 to 1 hour to prevent any condensation from dripping.

'_1 (Swing) ......... The vane moves up and down intermittently.

i

En-6

I

Press _ during COOL mode _ to start

ECONO COOL operation.

The unit performs swing operation vertically in various cycle according to the temperature of the unit. Set temperature is set 4°F (2°C) higher automatically.

Press _ again to cancel ECONO COOL operation.

• ECONO COOL operation also is cancelled when the VANE or POW-

ERFUL button is pressed.

What is _EECONO COOL"?

Swing air flow (change of air flow) makes you feel cooler than constant air flow.

So, even though the set temperature is automatically set 4°F (2°C) higher, it is possible to perform cooling operation with keeping comfort. As a result, energy can be saved.

@START @STOP

.............Press

_ or _ during operation

@START

(ON timer) "

to set the timer.

The unit will turn ON at the set

time.

@STOP

(OFF timer) " The unit will turn OFF at the set time.

* @÷1 or @÷O blinks.

* Make sure that the current time is set correctly.

_ Press _ time of timer.

(Increase) and (_ (Decrease) to set the

Each press increases or decreases the set time by 10 minutes.

- Set the timer while ¢÷1 or ¢÷O is blinking.

@START

Press (_

@STOP

or _ again to cancel timer.

Note:

• ON and OFF timers can be set together.

_4"mark indicates the order of timer operations.

• If power failure occurs while ON/OFF timer is set, see _ function".

"Auto restart

POWERFUL

Press _ during COOL or HEAT mode _ start POWERFUL operation.

to

Fan speed : Exclusive speed for POWERFUL mode

Horizontal vane : Set position, or downward airflow position during

AUTO setting

• Temperature cannot be set during POWERFUL operation.

Press

POWERFUL

_ again to cancel POWERFUL operation.

• POWERFUL operation also is cancelled automatically in t5 minutes, or when the ON/OFF, FAN, or ECONO COOL button is pressed.

En-7

instructions:

• Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning.

• Be careful not to touch the metal parts with your hands.

• Do not use benzine, thinner, polishing powder, or insecticide.

• Use only diluted mild detergents.

• Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fire to dry.

• Do not use water hotter than 120°F (50°C).

Air filter (Nano platinum filter)

• Remove dirt by a vacuum cleaner, or rinse with water.

• Afterwashing with water, dry it well in shade.

What is =ENano platinum filter"?

Nano platinum is a ceramic particle that includes a platinum nanoparticle.

The particles are incorporated into the filter material, which results in providing semi-permanent antibacterial and deodorizing characteristics for the filter. Nano platinum surpasses the catechin (a bioflavonoid that is found in green tea) in performance.

Nano platinum filter uses this compound not only to improve air quality but also to eliminate bacteria and viruses. This air filter has a semi-permanent lasting effect even after washing it with water.

Air cleaning filter

(Electrostatic anti-allergy enzyme filter)

Every 3 months:

• Remove dirt by a vacuum cleaner.

When dirt cannot be removed by vacuum cleaning:

• Soak the filter and its frame in lukewarm water before rinsing it.

• After washing, dry it well in shade.

Every year:

• Replace it with a new air cleaning filter for best performance.

• Parts Number_

Clean the filters regularly reduce power consumption= for best performance and to

Dirty filters cause condensation which wii!

contribute mold.

it is therefore to the growth recommended

in the to of air conditioner fungi clean air such as filters every 2 weeks=

II

Front panel

1. Lift the front panel until a "click" is heard.

2. Hold the hinges and pull to remove as shown in the left illustration.

, Wipe with a soft dry cloth or rinse it with water.

, Do not soak it in water for more than two hours.

, Dry it well in shade.

3. Install the front panel by following the removal procedure in reverse. Close the front panel securely and press the positions indicated by the arrows.

Hole /

En-8

Even if these items are checked, when and consult your dealer.

from the

The unit cannot be operated.

The unit cannot be operated for about 3 minutes when restarted.

The swing operation of the

HORIZONTAL / VERTICAL

VANE is suspended for a while, then restarted.

The air flow direction changes during operation.

The direction of the horizontal vane cannot be adjusted with the remote controller.

• Is the breaker turned on?

• Is the power supply plug connected?

• Is the ON timer set?

• This protects the unit according to instructions wait.

from the microprocessor.

Please

Mist is discharged from the air outlet of the indoor unit.

• The cool air from the unit rapidly cools moisture in the air inside the room, and it turns into mist.

• This is for the swing operation of the HORI-

ZONTAL/VERTICAL VANE to be performed normally.

The operation

10 minutes operation.

The unit starts operation by itself when the main power is turned on, though it isn't operated with the remote controller.

stops for about in the heating

The indoor unit discolors time.

over

• When the unit is operated in COOL or DRY mode, if the operation continues with air blowing down for 0.5 to t hour, the direction of the airflow is automatically set to horizontal position to prevent water from condensing and dripping.

• In the heating operation, if the airflow temperature is too low or when defrosting is being done, the horizontal vane is automatically set to horizontal position.

• Outdoor unit is in defrost.

Since this is completed in max.t0

minutes, please wait. (When the outside temperature is too low and humidity is too high, frost is formed.)

• These models are equipped with an auto restart function. When the main power is turned off without stopping the unit with the remote controller and is turned on again, the unit starts operation automatically in the same mode as the one set with the remote controllerjust before the shutoff of the main power.

Refer to "Auto restart function" _.

• Although plastic turns yellow due to the influence of some factors such as ultraviolet light and temperature, this has no effect on the product functions.

The indoor unit which is not operating becomes warm and a sound, similar to water flowing, is heard from the unit.

When heating operation is selected, operation does not start right away.

• A small amount of refrigerant continues to flow into the indoor unit even though it is not operating.

• When operation is started during defrosting of outdoor unit is done, it takes a few minutes

(max. 10 minutes) to blow out warm air.

The fan of the outdoor unit does not rotate even though the compressor is running.

Even if the fan starts to rotate, it stops soon.

Water leaks from the outdoor unit.

• When the outside temperature is low during cooling operation, the fan operates intermittently to maintain sufficient cooling capacity.

White smoke is discharged from the outdoor unit.

• During COOL and DRY operations, pipe or pipe connecting sections are cooled and this causes water to condense.

• In the heating operation, water condensed on the heat exchanger drips down.

• In the heating operation, the defrosting operation makes ice forming on the outdoor unit melt and drip down.

• In the heating operation, vapor generated by the defrosting operation looks like white smoke.

The display on the remote controller does not appear or it is dim. The indoor unit does not respond to the remote control signal,

• Are the batteries exhausted?

• Is the polarity (+, -) of the batteries correct?

• Are any buttons on the remote controller of other electric appliances being pressed?

The room cannot be cooled or heated sufficiently.

• Is the temperature setting appropriate?

The room cannot be cooled sufficiently,

• Is the fan setting appropriate?

Please change fan speed to higher setting.

• Are the filters clean?

• Is the fan or heat exchanger of the indoor unit clean?

• Are there any obstacles blocking the air inlet or outlet of the indoor or outdoor unit?

• Is a window or door open?

• When a ventilation fan or a gas cooker is used in a room, the cooling load increases resulting in an insufficient cooling effect.

• When the outside temperature is high, the cooling effect may not be sufficient.

The room cannot be heated sufficiently,

• When the outside temperature is low, the heating effect may not be sufficient.

Air does not blow out soon in • Please wait as the unit is preparing to blow the heating operation, out warm air.

The air from the indoor unit smells strange.

• Are the filters clean?

• Is the fan or heat exchanger of the indoor unit clean?

• The unit may suck in an odor adhering to the wall, carpet, furniture, cloth, etc. and blow it out with the air.

Cracking

"Burbling" sound is heard.

sound is heard.

Mechanical sound is heard from the indoor unit.

The sound of water flowing is heard,

Hissing sound is sometimes heard,

• This sound is generated by the expansion/ contraction of the front panel, etc. due to change in temperature.

• This sound is heard when the outside air is absorbed from the drain hose by turning on the range hood or the ventilation fan, making water flowing in the drain hose to spout out.

This sound is also heard when the outside air blows into the drain hose in case the outside wind is strong.

• This is the switching sound in turning the fan or the compressor.

• This is the sound of refrigerant water flowing in the unit.

on/off or condensed

• This is the sound when the flow of refrigerant inside the unit is switched.

in the following dealer.

cases, stop using the air conditioner and consult your

• When water leaks or drips from the indoor unit.

• When the upper operation indicator lamp blinks.

• When the breaker trips frequently.

• The remote control signal is not received in a room where an electronic ON/OFF type fluorescent lamp (inverter-type fluorescent lamp, etc.) is used.

• Operation of the air conditioner interferes with radio orTV reception. An amplifier may be required for the affected device.

• When an abnormal sound is heard.

En-9

_Set to the highest temperature in manual COOL mode, and operate for 3 to 4 hours.

• This dries the inside of the unit.

• Moisture in the air conditioner contributes to favorable conditions for growth of fungi, such as mold.

_

ON/OFF

Press @ to stop the operation.

_Turn off the breaker and/or disconnect the power supply plug.

_ Remove all batteries from the remote controller.

Installation place

Avoid installing the air conditioner

Where there is much machine oil.

in the following places.

Salty places such as the seaside.

Where sulfide gas is generated such as a hot spring.

Where oil is splashed or where the area is filled with oily smoke.

Where there is high4requency or wireless equipment.

Where the air from the outdoor unit air outlet is blocked.

Where the operation sound or air from the outdoor unit does not bother the house next door.

sets, provide radios, greater etc }n areas space where between the the reception outdoor is weak, unit and tile antenna of the affected device if operation o!the

air

II

When using the air conditioner

Clean the air filters.

again:

Check that the air inlet and outlet of the indoor and outdoor units are not blocked.

Check that the ground wire is connected correctly.

Refer to the "PREPARATION BEFORE OPERATION", and follow the instructions.

_

/' '1 "%._

,

IKeep asp .....

ventilated

I pJace dry _//'._/

"_"/_ l i \\

II 3_ \\

\_--_lthe

\\ / no_se 4 ,n<t00m,'n_//

........

_" 20_,,

Irrm !......

¢p........ \\3 ft<t,'n%__ TV ormo_e

\/ _

_'_Z pt,o, @/ IL_J_

-_

_

_r' x _'or_le -L---, _

L_4| _phone _ I_ll0ft

-'v_/q

_

II_l'_-v

/

.C/..-5

_//;

:///':

_

5"f-K f//

Electrical work

• Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner.

• Be sure to observe the breaker capacity.

If you have any questions, consult your dealer.

Guaranteed operating range

Cooling

Heating

Upper limit

Lower limit

Upper limit

Lower limit

90°F (32.2°C) DB

73°F (22.8°C) WB

67°F (19.4°C) DB

57°F (t 3.9°C) WB

80°F (26.7°C) DB

70°F (21 .t°C) DB tt5°F (46.t°C) DB

0°F (-17.8°C) DB

75°F (23.9°C) DB

65°F (18.3°C) WB

*4°F (_20°C) DB _t3°F (_25°C) DB

-5°F (_20.6°C) WB q4°F (_25.6°C) WB

DB : Dry Bulb

WB: Wet Bulb

Note=

If the outdoor temperature is below the lower limit of guaranteed operating range, the outdoor unit may stop operation until the outdoor temperature exceeds the lower limit.

En-lO

Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden provocar descargas el6ctricas, lea atentamente las "Medidas de seguridad" antes de usarlo.

Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son importantes para una utilizaci6n segura del producto.

Despu6s de leer este manual, gu_rdelo a mano junto con el manual de instalaci6n para poder recurrir a 61con facilidad.

AsegOrese de recibir la garantia de su distribuidor y comprobar que contiene la fecha de compra, el nombre del establecimiento, etc. correctos.

Z_ ATENCION:

Z_ CUIDADO:

Una manipulaci6n incorrecta podria conllevar con toda probabilidad un peligro grave, por ejemplo, de muerte o de heridas graves.

Una manipulaci6n incorrecta podria conllevar, seg0n las condiciones, un peligro grave.

No conecte el cable de alimentacidn a una sola toma de CA.

• Podria causar sobrecalentamiento, fuego o descarga el6ctrica.

Asegurese que el enchufe no tiene poIvo e ins_rtelo de forma segura en la toma de corriente.

• Si el enchufe est_ sucio puede provocar fuego o una descarga el6ctrica.

No enrolle ni cambie ni tire del cable de alimentacion, y no

aplique calor ni coloque objetos pesados sobre el mismo.

• Podria causar fuego o una descarga el6ctrica.

No accione el disyuntor OFF/ON ni desconecte/conecte enchufe de amimentacidn durante el funcionamiento.

el

• Podria generar chispas y originar un fuego.

• Una vez que la se apaga la unidad interior con el controlador remoto, aseg0rese de que coloca el disyuntor en OFF o que desconecta el enchufe de alimentacidn.

Evite la exposicion directa de la piel al aire frio durante un

periodo de tiempo prolongado.

• Puede ser perjudicial para la salud.

El usuario no debe instalar, cambiar de sitio, desmontar, alterar ni reparar la unidad.

• Si no se maneja correctamente, el acondicionador de aire puede causar fuego, descarga el6ctrica, lesiones, escape de agua, etc. Consulte con su distribuidor.

• Si el cable de alimentacidn est_ dafiado, deber_ ser sustituido por el fabricante o su agente de mantenimiento para evitar cualquier riesgo.

AI instalar, reubicar o reparar la unidad, asegurese de que en el circuito de refrigeracion no entra ninguna otra sustanciaque no sea el refrigerante especificado (R410A).

• La presencia de cualquier otra sustancia extrafia, como aire per ejemplo, puede provocar una elevaci6n andmala de la presidn, una explosi6n o dafios corporales.

• El use de un refrigerante distinto al especificado per el sistema ocasionar& fallos mec_nicos, malfuncionamiento del sistema o averias en la unidad. En el peer de los casos, esto podria Ilegar a ser un serio impedimento para garantizar el uso seguro del producto.

@

0

@

®

@

@

AsegOrese de no hacerlo.

Siga las instrucciones estrictamente.

No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.

No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima.

Peligro de descarga el6ctrica.

Tenga cuidado.

AsegOrese de desconectar el enchufe de alimentaci6n de la toma de corriente.

AsegOrese de desconectar la corriente.

©@

Este aparato no debe ser utilizado fisica, sensorial o mental asi como aquellos que dispongan de la experiencia o el conocimiento, a menos que Io hagan bajo la supervision o instruccion relativa al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

Se debe supervisar a los nifios para garantizar jueguen con el aparato.

que no

No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas/sa- lidae de aire.

• Podria causar dafios, puesto gue el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el funcionamiento.

@_) En caso de que se produzca una condicion an6mala (como de alimentaci6n o coloque emdisyuntor

• Si se prolonga el funcionamiento en OFF.

en la condici6n an6mala puede producirse un fallo, fuego o una descarga el6ctrica.

En tal caso, consulte a su distribuidor.

Cuando el acondicionador de aire no enfria o no calienta, consulte a su distribuidor.

ga de la unidad con refrigerante,

al t6cnico de servicio.

Si una reparacion exige la recarsolicite m_s informacidn

• El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire es seguro. Normalmente no tiene fugas. Ahora bien, si hay fuga de refrigerante y 6ste entra en contacto con una fuente de calor como un calentador de ventilador, un calentador de parafina o un horno de cocina, generar_ gases perjudiciales.

El usuario nunca deberia intentar lavar el interior de la

unidad interior. Si el interior de la unidad requiere limpieza, pbngase en contacto con el distribuidor.

• Un detergente inadecuado puede provocar dafios a los materiales pl_sticos del interior de la unidad, Io que puede tener como consecuencia p@didas de agua. Si el detergente entra en contacto con las partes el6ctricas del motor, provocar_ mal funcionamiento, humo o fuego.

Sp-1

Notoque

entrada de aire ni la aleta de aluminio de la

No eche insecticidas ni pulverizadores inflamables sobre la unidad.

• Podrian provocar incendios o deformaciones de la unidad.

Evite la exposici6n directa de animales dom6sticos

al flujo de aire.

• Puede causar da_os a los animales y las plantas.

o plantas

No coloque otros electrodom_sticos

la unidad interior/exterior.

o muebles debajo

• Podria gotear agua desde la unidad, que podria causarda_os o hacer que funcionara mal.

de

No instale la unidad en un soporte roto.

• La unidad podria caer y causar da_os.

Mientras limpia o hace funcionar la unidad, no tenga los pies en una superficie inestable.

• Si se cayera, podria hacerse da_o.

No tire del cable de alimentaci6n.

• Podria hacer que se rompa parte del n0cleo del cable, Io que puede causar sobrecalentamiento o fuego.

No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego.

• Podria provocar fugas en las pilas, o causar fuego o una explosi6n.

La unidad no debe estar en funcionamiento m&s de 4 horas en condiciones de humedad elevada (80% de humedad

relativa o superior) y/o con la puerta de entrada o las ventanas abiertas.

• Esto podria causar un descenso en la condensaci6n de agua en el acondicionador de aire que podria humedecer o daSar el mobiliario.

• La condensaci6n de agua en el acondicionador de aire podria contribuir a la formaci6n de hongos, como el moho.

No use la unidad para fines especiames, como para almacenar alimentos, criar animales, cultivar plantas o guardar dispositivos de precisi6n u objetos de arte.

• Podria deteriorar la calidad o causar daSos a los animales y plantas.

Evite la exposici6n flujo de aire. directa de aparatos

• Podria interrumpir la combusti6n.

de combusti6n al

Para evitar una ingesti6n accidental, no coloque las pilas en su boca bajo ning0n concepto.

• La ingesti6n de las pilas puede causar asfixia y/o envenenamiento.

Antes de limpiar la unidad, ap_guela y desconecte el cable

• Podria causar da_os, puesto que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el funcionamiento.

Si la unidad va a dejar de usarse un tiempo prolongado, desconecte en OFF.

el cable de alimentaci6n o coloque el disyuntor

• La unidad puede acumular polvo y provocar sobrecalentamiento o fuego.

Sustituya las pilas del controlador de la misma clase.

remoto por otras nuevas

• La utilizaci6n de una pila usada junto con una nueva puede causar sobrecalentamiento, provocar una fuga o producir una explosi6n.

Si el liquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa,

I_velas a rondo con agua limpia.

• Si el liquido de la pila entra en contacto con los ojos, I_velos a fondo con agua limpia y acuda a un m6dico de inmediato.

Asegurese unidad est6 combusti6n.

de que la zona est_ bien ventUada cuando la en funcionamiento junto con un aparato de

• Una ventilaci6n inadecuada puede originar falta de oxigeno.

Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibilidad de que caigan rayos.

• La unidad puede resultar daSada si cae alg0n rayo.

Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en funcionamiento, efectue una inspecci6n y el mantenimiento adem&s de la limpieza habitual.

• Si hay polvo o suciedad en la unidad se puede producir un olor desagradable, contribuir al crecimiento de bongos, como el moho, o bien bloquear el conducto de drenaje, Io que hace que gotee agua de la unidad interior. Consulte con su distribuidor sobre la inspecci6n y el mantenimiento, puesto que exigen conocimientos y capacidades especializadas.

,/_ No utilice los mandos con las manos mojadas.

No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre _1 un objeto que contenga agua, como un florero.

• Podria causar fuego o una descarga el6ctrica.

No se suba a la unidad exterior ni coloque ningun objeto

• Si se cayera usted o el objeto, podria haber daSos.

Los filtros sucios pueden provocar condensaci6n dor de aire que contribuye a la formaci6n en el acondicionade hongos, como el moho.

Pot Io tanto, es recomendable limpiar los filtros cada 2 semanas.

Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado.

• No debe instalarlo el usuario, puesto que requiere conocimientos y capacidades especializadas.

Si no se instala correctamente, puede provocar fugas, fuego o descargas el6ctricas.

Dedique una toma de alimentaci6n cionador de aire.

en exclusiva al acondi-

• Si no se utiliza una toma de alimentaci6n en exclusiva, pueden producirse sobrecalentamiento o fuego.

No instame la unidad inflamable.

donde pueda haber fugas de gas

• Si hay una fuga de gas y 6ste se acumula cerca de la unidad, podria producirse una explosi6n.

Conecte la unidad a una toma a tierra.

• No conecte el cable de tierra a una tuberia de gas, tuberia de agua, pararrayos o cable de tierra de un tel6fono.

Si no, podria producirse una descarga el6ctrica.

Instale un disyuntor del aire acondicionado en funci6n del

_reas muy humedas).

• Si no instala el disyuntor de p6rdidas de tierra, podrian producirse descargas el6ctricas.

Asegurese drenaje.

de que se drena correctamente el agua de

• Si el conducto de drenaje no es correcto, el agua podria caer desde la unidad interior/exterior, causando humedad y daSos en el mobiliario.

Si se produce una condici6n an6mala de aire y consulte a su distribuidor.

II

Sp-2

Sp-3

® MANUAL DE INSTRUCCIONES ®

Unidad interior Controlador remote

Panel frontal

Filtro de aire

(filtro de nanoplatino)

Filtro de limpieza de aire (filtro de en\ zimas antial6rgico electrost_tico)

Entrada de aire --

Salida de aire-

Deflector horizontal

Intercambiador de calor

/ :

,' : t

/

:,!

/

I :'Luz de indicaciOn del funcio---1

I; namiento

I i Interrupter de accionamiento _

_

]{ de emergencia _

]i Secci6n de recepci6n del _ t controlador remote _

_

......... "; i

', i

J ',

)

Unidad exterior

Entrada de aire

(lade posterior y lateral)

I

Salida de drenaje

La apariencia de las unidades exteriores puede ser diferente.

Secci6n de pantalla de accionamiento

Bot6n ON/OFF

(activaci6n/desactivaci6n de funcionamiento)

Bot6n de control de velocidad del ventilador

Bot6n de selecci6n del mode de funcionamiento

Bot6n de desconexi6n autom&tica

COOL)

Bot6n de control de las lamas

--

Bot6n POWER-

FUL (mode potente)

-Secci6n de transmisi6n de seSales

Distancia de la serial:

Aprox. 20 ft (6 m)

Cuando se recibe ta seral Jaunidad interior emite un sonido.

de tempera-

Bot6n de desactivaci6n del

Bot6n de activaci6n del

Bot6n de deflector ancho

VANE)

Botones de uste del TIME

Aumentar tiempo

Reducir tiempo

Bot6n de reloj de reinicializaci6n (RESET)

Deslicela hacia abajo para abrir

_orte del controladot remote

• lnstale eEsoporte det controlador remote en un lugar en ei que ta unidad interior pueda recibir ta serial.

Use 0nicamente el controlador remote suministrado con la unidad.

No use otro controlador remote.

Si dos o m&s unidades interiores est_n instaladas cerca unas de otras, puede que la unidad que no se pretendia activar, responda al controlador remote.

Antes de la puesta en marcha: inserte el enchufe de alimentaci6n en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor.

lnstalaci6n de las pilas del controlador remote

_

"_ Introduzca pilas alcalinas tipo AAA

3_ Coloque la tapa frontal

AsegOrese de que la polaridad de las pilas es la correcta.

No utilice pilas de manganeso o pilas con fugas. El controlador remoto podria funcionar inadecuadamente.

No utilice pilas recargables.

Sustituya todas las pilas pot otras nuevas de la misma clase.

Las pilas pueden durar I afio aproximadamente.

Ahora bien, las pilas caducadas pueden durar menos.

Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punt&

Si no se pulsa el bot6n de reinicializaci6n (RESET), el controlador remoto no funcionar_ correctamente.

Ajuste de la hora actual

4!,

Pulse CLOCK

(temporizador)

....

(temporizador)

Pulse los botones de TIME para ajustar la hora

Cada pulsaci6n aumenta/disminuye la hora en I minuto (10 minutos cuando la pulsaci6n es prolongada)

• Pulse CLOCK (temporizador) suavemente utilizando un objeto en punta.

_.

,, _.

Cambio de unidades de temperatura (°F_°C)

La unidad esta configurada por defecto con °F.

, Pulse RESET (reiniciar) con los botones de temperatura pulsados.

• Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta.

Para cambiar la unidad de temperatura de °C a °F, pulse RESET.

II

Sp-4

I

Mode de AUTO (Cambio automfitico)

La unidad selecciona el mode de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida.

Durante el mode de AUTO, la unidad cambia el mode (REFRIGERACI(::)N<_

CALEFACCION) cuando la temperatura ambiente difiere en 4°F (2°C) de la temperatura establecida durante m_s de 15 minutes.

Nora:

No se recomienda utilizar el mode Auto siesta unidad interior est_ conectada a una unidad exterior de tipo MXZ. Cuando se ponen en funcionamiento simult&neamente varias unidades interiores, puede que la unidad no alterne el mode de funcionamiento entre el de REFRIGERACION y el de CALEFACCION.

En este case, la unidad interior entra en mode de espera (Consulte la tabla de las luces de los indicadores de funcionamiento).

OMode de REFRIGERACION

Disfrute de aire fr[o a la temperatura que desee.

Nora:

No ponga en funcionamiento el mode de REFRIGERACION con temperaturas muy bajas en el exterior (inferior a 0°F [-t7,8°C]).

El agua condensada en la unidad puede gotear y humedecer o da_ar el mobiliario, etc.

O Mode de DESHUMIDIFICACION

Deshumedezca su habitaci6n.

Puede refrigerarla ligeramente.

La temperatura no se puede ajustar mientras el aparato est_ en el mode de DESHUMIDIFICACION.

O; Mode de CALEFACCION

Disfrute de aire @lido a la temperatura que desee.

ON/OFF

Pulse @ para que se ponga en funcionamiento.

MODE

Pulse C_ para seleccionar el mode de funcionamiento. Et mode cambia con cada pulsaci6n de la manera siguiente:

Too Too ....

,o,soo ojos o ,o

Cada pulsaci6n eleva o disminuye la temperatura en

I°F (1°C),

ON/OFF

Pulse @ para apagarlo.

• Cuando vuelva a encenderlo,

,ore0 se activar_ la misma configuracidn leccionada si pulsa @.

se-

Luz de indicaci6n de funcienamiento

La luz de indicaci6n de funcionamiento muestra el estado de funcionamiento de la unidad.

Indicaci6n Estado de funcionamiento Temperatura ambiente

"_,._

-;;_

,,

"_ o

La unidad est_ en funcionamiento para alcanzar la temperatura fijada

Aproximadamente 4°F

(2°C) o m_s de diferencia con la temperatura fijada

Aproximadamente de 2 a

La temperatura ambiente se acerca 4°F (t a 2°C) de diferena la temperatura fijada cia con fijada la temperatura

"_

-_

Mode en espera (s61o durante el funcionamiento multisistema)

:.'_: Luz encendida -:_ Luz parpadeante o Luz apagada

Nora:

Funcionamiento multisistema

Dos o m_s unidades interiores pueden funcionar con una unidad exterior. Si se activan varias unidades interiores al mismo tiempo, las operaciones de refrigeraci6n y calefacci6n no p ueden realizarse simult_neamente.

Cuando se selecciona REFRIGERACION en una unidad y CALEFACCION en otra o viceversa, la 01tima unidad seleccionada entra en mode de espera.

Sp-5

Si no se puede utflizar el controlador remote...

Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interrupter de accionamiento de emergencia (E.O.SW) en la unidad interior.

Cada vez que se pulsa el interrupter de accionamiento de emergencia (E.O.SW), el funcionamiento cambia en el orden siguiente:

Luz de indicacidn de funcionamiento

REFRIGERACION de emergencia

$

o o

CALEFACCION de emergencia o o

Parada

Temperatura fijada: 75°F (24°C)

Velocidad del ventilador: media

Deflector horizontal: auto

Nora:

Los primeros 30 minutes de funcionamiento son de prueba.

El control de temperatura no funciona la velocidad del ventilador est_ fijada en "Alta".

En case de que se produzca un corte en el suministro el6ctrico o se apague la unidad mientras est6 funcionando, la "Funci6n de reinicio autom_tico" se activar_ autom_ticamente en el mismo mode seleccionado con el controlador remote antes de que se interrumpiese el funcionamiento.

Cuando est_ configurado el temporizador, los ajustes se anulan y la unidad empieza a funcionar al volver a encenderla.

Si no desea utilizar esta funei6n, pbngase en contacto con el eervicio t6cnico ya que tendril que modificar los ajuetee de la unidad.

FAN

Pulse {_ para seleccionar la velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador cambia con cada pulsaci6n en el orden siguiente:

(AUTO) (Baja) (Media) (Alta)

I

Nora:

• AI configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos.

• Utilice una velocidad de ventilador superior para calentar o enfriar la habitaci6n m_s r_pidamente.

Se recomienda reducir la velocidad del ventilador una vez que la sala se ha enfriado/calentado.

• Utilice una velocidad de ventilador inferior para un funcionamiento silencioso.

Fu.cio.amie.to

Cuando multisistema se ponen en funcionamiento simult_neamente varias unidades interiores para una funci6n de calefacci6n, la temperatura del flujo de aire puede ser baja. En este caso, se recomienda ajustar la velocidad del ventilador en modo

AUTO (cambio autom_tico),

VANE

Pulse _ para seleccionar la direcci6n del aire. La direcci6n del aire cambia con cada pulsaci6n en el orden siguiente:

UTO) (1) (2) (3) (4) (5) (0SClLAC

• AI configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos.

Pulse _ para seleccionar la direcci6n horizontal del aire. La direcci6n det aire cambia con cada pulsaci6n en el orden siguiente:

t'_ (AUTO) ............. El deflector se ajusta en la direcci6n de flujo de,aire que ofrece un mayor rendimiento.

REFRIGERACION/DES-

HUMIDIFICACION: posici6n horizontal.

CALEFACCION: posici6n (5).

_4A(Manual) ........... Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, seleccione la posici6n superior para REFRIGERACION/

DESHUMIDIFICACION, y la posici6n inferior para CALE-

FACClON.

Si se selecciona la posici6n (4) o (5) durante el mode de REFRIGERACION/DESHUMIDIFICACION, el deflector se desplaza autom_ticamente a la posici6n horizontal pasado un periodo de 30 minutos a t hora para evitar que gotee el agua de condensaci6n.

"_1 (Oscilaci6n) ...... El deflector se desplaza hacia arriba y hacia abajo de forma intermitente.

II

Sp-6

® MANUAL DE INSTRUCCIONES ®

II

Pulse _ durante el modo de REFRIGERACION para iniciar el funcionamiento de desconexi6n autom_tica (ECONO COOL).

La unidad realiza la operaci6n de oscilaci6n verticalmente en varios ciclos de acuerdo con la temperatura de la unidad. La temperatura fijada sube autom_ticamente 4°F (2°C).

PuLse (_

NO COOL.

otra vez para cancelar la operaci6n ECO-

• El funcionamiento en ECONO COOL (refrigeraci6n econ6mica) tambi6n se cancela cuando se pulsa el bot6n VANE (deflector) o el bot6n

POWERFUL (potente).

&En Rue consiste la funci6n de

"desconexibn autornatica (ECONO COOL)"?

Si la direcci6n del aire cambia cada cierto tiempo (vaiv6n del aire), el ambiente se refresca m_s que si la direcci6n se mantiene siempre fija. Asi pues, aunque la temperatura establecida aumente autom_ticamente en 4°F (2°C), puede utilizar esta funci6n cuando el aparato est6 en modo de refrigeraci6n y asi sentirse c6modo.

Adem_s, podr_ ahorrar energia.

Sp-7

POWERFUL

PuLse _ durante el modo de REFRIGERACION de CALEFACCION _ para iniciar el funcionao miento POWERFUL (potente).

Velocidad

Deflector del ventilador horizontal

: velocidad exclusiva del modo de funcionamiento POTENTE posici6n original, o bien posici6n hacia abajo durante la configuraci6n en AUTO (autom_tico)

• La temperatura no puede configurarse mientras est_ funcionando en

POWERFUL (potente).

Vuelva a pulsar

POWERFUL

_ para cancelar el modo POWER-

FUL (potente).

• El funcionamiento en POWERFUL (potente) tambi6n se cancela autom_ticamente en 15 minutos, o bien cuando se pulsan los botones

ON/OFF (encendido/apagado), FAN (ventilador), o ECONO COOL

(desconexi6n autom_tica).

®START ®STOP

PuLse _ o _ durante el funcionamiento para ajustar el temporizador.

®START

_(ACTIVAClON del temporizador):

La unidad se encender_ (ON) a la hora establecida.

®STOP

_(DESACTIVACION del temporizador):

La unidad se apagar_ (OFF) a la hora establecida.

* ®+ I o Q+O parpadea.

* Asegurese de que la hora actual es la correcta.

Pulse {_ (Aumentar) y _ (Disminuir) para ajustar la hora del temporizador.

Con cada pulsaci6n la hora establecida aumenta o disminuye en 10 minutos.

• Ajuste el temporizador mientras ®+1 o ®÷O parpadean.

(DSTART ®STOP

Pulseo _ o (_ de nuevo para cancelar el temporizador.

Nora:

• Los temporizadores de ON (encendido) y OFF (apagado) se pueden configurar a la vez. La marca 't,1_"muestra el orden en el que se activar_n los temporizadores.

• Si se produce un corte en el suministro el6ctrico mientras est_ configurado el temporizador en ACTIVACION/DESACTIVACION,

"Funci6n de reinicio autom_tico".

consulte la

|.strucciones:

• Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchQfelo de la toma de corriente.

• Tenga cuidado de no tocar las partes met_licas con las manos,

• No utilice bencina, polvo de pulimentaci6n ni insecticida.

• Use s61o detergentes suaves diluidos.

• No exponga directamente al sol, al calor o alas llamas ninguna pieza con el fin de secarla.

• No use agua con temperatura superior a 120°F (50°C).

Filtro de aire (filtro de nanoplatino)

• Elimine la sueiedad con un aspirador o enju_guelo con agua.

• Despu6s de limpiarlo con agua, d6jelo seear eompletamente sombra.

a la

&Qu6 es el "fiitro de nanoplatino"?

El nanoplatino es una particula cer_mica que incluye una nanoparticula de platino. Las particulas se incorporan al material del filtro, que tiene como resultado proporcionar caracteristicas antibacterias y desodorantes semipermanentes al filtro. El nanoplatino sobrepasa en rendimiento a los taninos

(un bioflavonoide que se encuentra en el t6 verde). El filtro de nanoplatino utiliza este compuesto para mejorar la calidad del aire y tambi6n para eliminar bacterias y virus.

Este filtro de aire tiene un efecto de durabilidad semipermanente incluso tras lavarlo con agua.

Filtro de limpieza de aire

(filtro de enzimas antial6rgico electrost tico)

Carla 3 rneses:

• Elimine la suciedad con un aspirador.

Si la suciedad no se puede elimJnar con un aspirador:

• Sumerja el filtro y su carcasa en agua templada antes de enjuagarlos.

• Despues de lavarlo, dejelo secar completamente a la sombra.

Cada afio:

• Gamble el filtro de aire por uno nuevo para on mejor rendimiento.

• NQmero de pieza __

II

Lirnpie los fi|tros con regu|aridad para un rnejor rendirniento y para reducir el consurno de eiectricidad.

Los fi|tros sucios pueden provocar condensacibn en el de acondicionador de aire que contribuye a ia formacibn hongos, como eJ moho.

Por Io tanto, es recomendab|e

|irnpiar los fi|tros cada 2 semanas.

Panel frontal

- Orificio/ t. Suba el panel frontal hasta que oiga un "clic".

2. Sujete los goznes y tire de 61para extraerlo, como se muestra en la ilustraci6n de la izquierda.

• P_sele un paso suave seco o enju_guelo con agua.

• No Io empape en agua m_s de dos horas.

, S6quelo bien en la sombra.

3. Instale el panel frontal siguiendo las instrucciones de extracci6n en orden inverso.

Cierre el panel frontal de forma segura y pulse las posiciones que indican las flechas.

Sp-8

l Si despues de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire

=

|

J

La unidad no puede ponerse en funcionamiento.

_,Est_ activado el disyuntor?

_,Est_ puesto el enchufe de la alimentaci6n?

• _,Est_configurada la activaci6n del temporizador?

Cuando se vuelve a poner en marcha, la unidad tarda unos 3 minutos en funcionar.

El vapor se descarga a trav6s de la salida de aire de la unidad interior.

La operaci6n de oscilaci6n del

DEFLECTOR HORIZONTAL/

VERTICAL se suspende durante un tiempo y, a continuaci6n, se reanuda.

La direcci6n del flujo de aire cambia en pleno funcionamiento.

La direcci6n del deflector hori* zontal no puede ajustarse con el controlador remoto.

El funcionamiento se detiene durante unos 10 minutos en modo calefacci6n.

La unidad se pone en marcha por si misma al conectar la alimentaci6n principal, aunque no con el controlador remoto.

• Se trata de una instrucci6n del microprocesador para proteger la unidad. Espere.

El aire refrigerado de la unidad enfria r@idamente la humedad del interior de la habitaci6n y la convierte en vapor.

• Es para que la operaci6n de oscilaci6n del DE n

FLECTOR HORIZONTAL/VERTICAL se realice con normalidad.

Cuando el aire acondicionado sigue funcionando en el modo REFRIGERACION o DESHUMIDIFI-

CAClON, despu6s de Ilevar entre 30 minutos y 1 hora expulsando el aire hacia abajo, la direcci6n del flujo de aire se ajusta autom_ticamente en la posici6n horizontal para evitar que el agua condensada gotee.

En el modo de catefacci6n, si la temperatura de la corriente de aire es demasiado baja o se esta eliminando la escarcha, el deflector horizontal se ajusta automaticamente en la posici6n horizontal.

• Se est_ desescarchando la unidad exterior.

Espere hasta que acabe el proceso, que dura unos 10 minutos. (La escarcha se forma cuando al temperatura exterior es demasiado baja y la humedad demasiado alta).

• Estos modelos est_n equipados con la funci6n de reinicio autom_tico. Cuando se desconecta la alimentaci6n principal sin detener la unidad mediante el controlador remoto y se vuelve a encender, la unidad se pone en marcha autom_ticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto justo antes de que se desconectara la alimentaci6n principal.

Consulte "Funci6n de reinicio autom_tico"

La unidad interior se decolora con el tiempo.

La unidad interior que no est_ en funcionamiento se calienta y emite un sonido parecido al agua que corriente.

Cuando se selecciona la opera* ci6n de calefacci6n, no se pone en marcha de forma inmediata.

• Aunque, debido a agentes como la luz ultravioleta y la temperatura, el pl_stico se vuelva amarillo, esto no tendr_ ning0n efecto en las funciones del producto.

}

• En la unidad interior, contin0a circulando una peque@ cantidad de liquido refrigerante aunque esta unidad no est6 en funcionamiento.

Cuando se inicia la operaci6n durante el desescarchado de la unidad exterior, la expulsi6n del aire @lido Ileva unos minutos (m_ximo 10).

El ventilador de la unidad exterior • Cuando la temperatura exteriores baja durante la no gira aunque el compresor operaci6n de refrigeraci6n, el ventilador funciona est_ funcionando. Aunque el ventilador empiece a girar, se para en seguida.

intermitentemente para mantener capacidad de enfriamiento.

suficiente

• Durantela REFRIGERACIONo ta DESHUMIDIFICA-

En la unidad exterior hay una fuga de agua.

CION,et enfriamientodelostubosy detasconexiones de Ios tubos hace que se condenseet agua.

. En el mode de calefacci6n, el agua se condensa en el intercambiador de calory empieza a gotear.

• En el modo de calefacci6n, la funci6n de desescarchado derrite el hielo adherido a la unidad exterior y el agua empieza a gotear.

Sale humo blanco de la unidad exterior.

• En el modo de calefacci6n, el vapor que se genera debido al funcionamiento de desescarchado tiene el aspecto de humo blanco.

Sp-9

La pantalla del controlador remoto no aparece o se oscurece.

La unidad interior no responde a la sei_al del controlador remoto.

• 6Est_n agotadas las pilas?

• 6Es correcta la polaridad (+, _) de las pilas?

• 6Se ha pulsado alg0n botdn del controlador remoto de otros aparatos el6ctricos?

}:

• dEs correcto el ajuste de la temperatura?

La habitacidn no se refrigera ni se calienta Io suficiente.

• dEs adecuado el ajuste del ventilador? Cambie la velocidad del ventilador a un valor mayor.

La habitaci6n no se refrigera Io suficiente.

LEst_n limpios los filtros?

• _,Est_n limpios el ventilador o el intercambiador de calor de la unidad interior?

• _,Hay alg0n obst_culo que bloquee la entrada o salida de aire de las unidades interior o exterior?

• 6Se ha abierto una ventana o puerta?

• Cuando se utiliza un ventilador de aire o una cocina de gas en la habitaci6n, aumenta la carga de refrigeraci6n, con Iocual el efecto de refrigeraci6n resulta insuficiente.

• Cuando la temperatura del aire exterior es alta, el efecto de refrigeraci6n puede resultar insuficiem te.

La habitaci6n no se calienta Io suficiente.

• Cuando la temperatura de aire exterior es baja, el efecto de calentamiento puede resultar insufi* ciente.

Durante el funcionamiento en modo de calefacci6n, el aire no

• Espere hasta que la unidad est6 lista para expul_ sar aire caliente.

circula r_pidamente.

ii ii : i iiiii!iiii!ii!i i i i i i i i i i i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iiiiiiii iiiii1i!ii !i!i i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iiiii! ii iHiiiiiiiHi i!iii ii ii ii1i! iiiiiHi i!ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiIiii

El aire de la unidad interior tiene un olor raro.

• _,Est_n limpios los filtros?

• _,Est_n limpios el ventilador o el intercambiador de calor de la unidad interior?

• La unidad puede absorber el olor adherido alas paredes, alfombras, muebles, prendas, etc. y expulsarlo junto con el aire.

Se oye un ruido de rotura.

Se oye un ruido de "burbujeo".

Se escucha un sonido me@nico en la unidad interior,

Se oye correr agua.

A veces se oye un silbido.

• Se trata de un sonido provocado por la dilatacidn/ contracci6n del panel frontal, etc. a causa de los cambios de temperatura.

• Este ruido se oye cuando, al encenderse la campana o el ventilador, la manguera de drenaje absorbe aire del exterior y el agua que fluye por la manguera sale expulsada.

Este ruido tambi6n se oye cuando hace mucho viento y entra aire en la manguera de drenaje.

• Corresponde al sonido de encendido/apagado del ventilador o del compresor.

• Se trata del ruido del refrigerante o del agua condensada que fluye por la unidad.

• Se trata del ruido que hace el refrigerante al cambiar ladirecci6n de la circulaci6n en el interior de la unidad.

En los cases eiguientee distribuidor.

pare el equipo y p6ngaee en contacto con eu

• Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.

• Cuando la luz de indicaci6n de funcionamiento superior parpadea.

• Cuando el disyuntor se desconecta con frecuencia.

• Es posible que la sei_al del controlador remoto no se reciba en habitaciones en las que se utilicen fluorescentes de accionamiento electr6nico (de tipo inversor, etc.).

• El funcionamiento del acondicionador de aire interfiere con la capacidad de recepci6n del televisor o la radio. Puede ser necesario conectar el receptor afectado a un amplificador.

• Si se oye un ruido an6malo.

a la m_xima temperatura en el modo manual de

REFRIGERACION, y d6jelo en funcionamiento durante

3 a 4 horas.

• Esto hace que se seque el interior de la unidad.

• La humedad condensada en el aparato de aire acondicionado puede contribuir a la formaci6n y expansi6n de hongos, como el moho.

ON/OFF

.......... Pulse _ para que se detenga.

_ Desconecte el disyuntor o desconecte el enchufe de la atimentaci6n.

_Quite todas las pilas del controlador remoto.

Lugar de instalaci6n

Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientee lugaree.

Donde haya demasiado aceite para maquinaria.

En ambientes salobres, como las zonas costeras.

Donde haya gas sulf0rico, como en zonas de bafios termales.

Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente.

Donde existe equipo inal_mbrico o de alta frecuencia.

Donde el aire de la salida de aire de la unidad exterior est6 bloqueado.

Donde el sonido del funcionamiento o el del aire de la unidad exterior no moleste a los vecinos.

en___

La unidad exterior m) de las antenas

En zonas de mala debe para instalarse equipos recepcion, por 1o menos de televisidn, si el funcionamiento a 10 ft (3 radio, etc del acondicionador sofas de radio de aire interflere o de televisidn, en la recepcion aumente de emila sepaFacion entre la unidad exterior y la antena del apaFatoa_ectado walJ, etc

/'

__J_a

I _ _k_., o mas

I_G;;,;i'

ntenga un

_

/

S ........

bien y ventiJado

(500 rnm) o

_1 IIIltl

_

II

A! volver a usar el acondicionador

_ Limpie los filtros del aire.

de aire:

Compruebe que no est6n btoqueadas las entradas y satidas de aire de las unidades interior/exterior.

_ Compruebe que el cable de tierra est6 conectado correctamente.

_ onsulte la secci6n "PREPARACION ANTES DE LA

PUESTA EN MARCHA" y siga las instrucciones.

Instalad6n el6ctdca

• Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimentaci6n exclusivo.

• Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada.

Si tiene alguna pregunta, coneulte a eu dietribuidor.

Intervalo garantizado de funcionamiento

Margen superior

Refrigeraci6n

Calefacci6n

Margen inferior

Margen superior

Margen inferior

90°F (32,2°C) DB

73°F (22,8°C) WB

67°F (t9,4°C) DB

57°F (I 3,9°C) WB

80°F (26,7°C) DB

70°F (21 ,t°C) DB

1t5°F (46,t°C) DB

0°F (-17,8°C) DB

75°F (23,9°C) DB

65°F (18,3°C) WB

-4°F (-20°C) DB -t3°F (-25°C) DB

-5°F (-20,6°C) WB -t4°F (-25,6°C) WB

DB : Temperatura seca

WB :Temperatura h0meda

Nora:

Si la temperatura valo garantizado el funcionamiento exterior se encuentra por debajo del margen inferior del interde funcionamiento, es posible que la unidad exterior detenga hasta que la temperatura exterior supere el margen inferior.

Sp-10

® NOTICE D'UTILISATION ®

I

Avant toute utilisation, veuillez lire les "Consignes de s6curit6" car cet appareil contient des pi0ces rotatives ou autres pouvant entrafner des risques d'01ectrocution.

• Les consignes contenues dans cette section sont importantes pour la s0curit0 et doivent donc imp0rativement 0tre respect0es.

• Apr0s avoir lu cette notice, conservezda avec le manuel d'installation a port0e de main pour pouvoir la consulter ais0ment.

• Veillez a recevoir une carte de garantie de votre revendeur et v0rifiez que la date d'achat et le nom du magasin, etc. sont saisis correctement.

Z_, AVERTISSEMENT:

Z_, PRECAUTION: toute manipulation incorrecte peut avoir des cons0quences graves, provoquer des blessures corporelles voire la mort de I'utilisateur.

toute manipulation incorrecte peut avoir des cons0quences graves selon les circonstances.

Fr-1

Q Ne pas utUiser de raccord interrn6diaire ou de railonge

pour brancher le cordon d'alirnentation et ne pas brancher piusieurs appareils a une rn_rne prise secteur.

• Ceci pourrait provoquer une surchauffe de I'appareil, un incendie ou un risque d'01ectrocution.

Nettoyer la fiche d'alirnentation prudernrnent darts la prise secteur.

01ectrique et I'ins0rer

• Une fiche d'alimentation Olectrique encrassOe peut entra_ner un risque d'incendie ou d'Olectrocution.

Ne pas enrouler, tendre de fa£;on excessive, modifier ou chauffer le cordon d'alimentation, et ne rien poser dessus.

• Ceci pourrait provoquer un risque d'incendie ou d'Olectrocution.

d'alimentation _lectrique pendant le fonctionnement de rappareil.

• Des 6tincetiespourraient se produire et provoquer un risque d'incendie.

• Toujours couper ledisjoncteur ou d6brancher la fiche d'alimentation

61ectrique suite _ I'arr&t de I'unit6 interne avec la t616commande.

II est d0conseill0 a toute personne de s'exposer au flux d'air froid pendant une periode prolong0e.

• Ceci pourrait entrafner des problOmes de santO.

L'utilisateur ne doit en aucun cas installer, dOplacer, dOrnonter, modifier ou tenter de rOparer le clirnatiseur.

• Toute manipulation incorrecte du climatiseur pourrait provoquer un risque d'incendie, d'Olectrocution, de blessure ou de fuite d'eau, etc. Contacter un revendeur.

• Si le cordon d'alimentation est endommagO, il dolt Otre remplacO par le fabricant ou le service aprOs-vente du fabricant pour Oviter tout risque potentiel.

Lors de ['installation, du d_p[acement ou de I'entretien de I'appareil, veiller _ ce qu'aucune substance autre que le r_frig_rant sp_cifi_ (R410A) ne p6netre darts le circuit de r6frig6ration.

• La pr0sence d'une substance 0trang0re, comme de Fair dans le circuit, peut provoquer une augmentation anormale de la pression et causer une explosion, voire des blessures.

• L'utilisation de r0frig0rant autre que celui qui est sp0cifi0 pour le syst0me provoquera une d0faillance m0canique, un mauvais fonctionnement du syst0me, ou une panne de

I'appareil. Dans le pire des cas, la s0curit0 du produit pourrait

0tre gravement mise en danger.

Q

(_

Z_

: a 0viter absolument.

: suivre rigoureusement les instructions.

: ne jamais ins0rer le doigt ou un objet long, etc.

: nejamais monter sur I'unit0 interne/externe et ne rien poser dessus.

: risque d'01ectrocution ! Attention !

: veiller a d0brancher la fiche d'alimentation secteur.

: couper I'alimentation au pr0alable.

01ectrique de la prise

Q

Q ®

@

Cet appareil n'est pas congu pour _.tre utilise par des personnes (y cornpris des enfants) pr0sentant des capacit0s physiques, rnanquant sensorielles d'experience ou rnentales et de connaissances, reduites, ou a rnoins qu'elles ne soient supervisees tions relatives a I'utilisation ou aient re£_u des instruc- de I'appareil par une personne responsabie de leur sOcurit&

Les enfants doivent _.tre surveiil6s de rnaniOre ace qu'iis ne puissent pas jouer avec I'appareil.

Ne jarnais insurer le doigt ou tout autre objet darts les entrOes ou sorties d'air.

• La vitesse de rotation extrOmement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident.

En cas d'anornalie (odeur de br010, etc.), arr_ter le clirnatiseur et d_brancher la fiche d'alirnentation 01ectrique ou

couper le disjoncteur.

• Si le climatiseur continue a fonctionner en pr0sence d'une anomalie, une d0faillance technique, un risque d'incendie ou d'01ectrocution ne sont pas a exclure. Dans ce cas, consulter un revendeur agr00.

Si la fonction de refroidissernent ou de chauffage du clirna- tiseur est inop_rante, cela peut indiquer la prOsence d'une fuite de rOfrigOrant.

Darts ce cas, consulter un revendeur agrO& Si la rOparation consiste a recharger I'appareil en rOfrigOrant, demander conseil auprOs d'un technicien responsable de I'entretien.

• Le rOfrigOrant contenu dans le climatiseur ne pose aucun problOme de sOcuri%. En rOgle gOnOrale, aucune fuite ne dolt se produire. Cependant, si le rOfrigOrant fuit et entre en contact avec la partie chauffante d'un appareil de chauffage ventilation, d'un chauffage d'appoint, d'une cuisiniOre, etc., des substances toxiques se produiront.

L'utilisateur ne dolt jarnais proceder au nettoyage int0rieur de I'unit0 interne.

Si vous pensez que la partie int6rieure de I'unit0 dolt _tre nettoy0e, veuillez contacter votre revendeur.

• L'utilisation d'un d0tergent inappropri0 pourrait endommager les surfaces int0rieures en plastique de I'unit0 et provoquer des fuites d'eau. Tout contact entre le d0tergent et les pi0ces

01ectriques ou le moteur pourrait entrafner un dysfonctionnement, I'0mission de fum0es, voire un incendie.

Q

O

Ne

a I'entr_e d'air ou aux ailettes en alurniniurn de I'unit_ interne/externe.

• Risque de blessures.

Ne vaporiser ni insecticide ni substance inflammable sur

I'appareil.

• Ceci pourrait provoquer un incendie ou une d6formation de rappareil.

Ne pas exposer un animal domestique rieur directernent sous mecourant d'air ou une plante d'int_pums&

• Le bien-_tre des animaux et des plantes pourrait en _tre affect&

Ne pJacer ni appareil _lectrique interne/externe.

ni rneuble sous I'unit_

• De reau pourrait s'6couler de rappareil et les endommager ou provoquer une panne de leur syst6me.

Ne jarnais maisser me clirnatiseur pos_ sur un support endornrnag_.

• II pourrait tomber et provoquer un accident.

Veimier a ne pas rnonter sur une surface instabme pour aimurner

ou nettoyer meclirnatiseur.

• Risque de chute et de blessures.

Ne jarnais tirer sur le cordon d'alirnentation.

• Le fil central du cordon d'alimentation pourrait se rompre et provoquer un incendie.

Ne jarnais recharger ou tenter d'ouvrir les piles et ne pas ruesjeter au feu.

• Les piles pourraient fuir et pr6senter un risque d'incendie ou d'explosion.

Ne pas faire fonctionner le clirnatiseur pendant plus de 4 heures avec un taux d'hurnidit¢ important (80% HR ou pmus), et/ou morsqu'une porte ou une fen_tre est ouverte.

• Ceci peut provoquer de la condensation a rint6rieur du climatiseur, qui risque de s'6couler et de mouiller ou d'endommager le mobilier.

• La pr6sence d'humidit6 dans la climatisation peut contribuer la croissance de certains champignons tels que la moisissure.

Ne pas utiliser le clirnatiseur pour conserver des aliments,

_lever des anirnaux, faire pousser des plantes, ranger des outims de precision ou des objets d'art.

• Leur qualit6 pourrait s'en ressentir, et le bien-_tre des animaux et des plantes pourrait en _tre affect&

Ne pas exposer des appareims a combustion sous la sortie d'air puls&

• Une combustion imparfaite pourrait en r6sulter.

directernent

Ne rnettez jarnais des piles darts la bouche pour quelque raison que ce soit pour eviter de les avaler par accident.

• Le fait d'ing6rer des piles peut entrafner un 6touffement et/ou un empoisonnement.

Avant de proceder au nettoyage du clirnatiseur, le rnettre ou couper le disjoncteur.

• La vitesse de rotation extr_mement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident.

Si le clirnatiseur dolt rester inutilis_ pendant une p_riode prolong6e, dCbrancher la fiche d'alirnentation ¢lectrique ou

couper le disjoncteur.

• II pourrait s'encrasser et pr6senter un risque d'incendie ou d'61ectrocution.

Rernplacer les plies de mat_m_cornrnande par des plies neuves du rn_rne type.

• Nejamais m61anger piles usag6es et piles neuves ; ceci pourrait provoquer une surchauffe, une fuite ou une explosion.

Si du miquide provenant des piles entre en contact avecla peau claire.

ou rues v_ternents, rues rincer abondarnrnent a m'eau

• Si du liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment a reau claire et contacter d'urgence un m6decin.

Si le clirnatiseur est utilise conjointernent combustion, ventUCe.

avec un appareim veiller ace que la piece soit parfaiternent

• Une ventilation insuffisante pourrait provoquer un manque d'oxyg_ne dans la piece.

Couper le disjoncteur par temps d'orage.

• La foudre pourrait endommager le climatiseur.

//_

@

Si le clirnatiseur a et6 utUise pendant plusieurs saisons consecutives, proc_der a une inspection eta un entretien rigoureux en pJus du nettoyage normal.

• Une accumulation de salet_s ou de poussi_re a I'int_rieur du climatiseur peut _tre a rorigine d'une odeur d_sagr_able, contribuer au d_veloppement de moisissures ou bloquer r_coulement des condensats et provoquer une fuite d'eau de

I'unit_ interne. Consulter un revendeur agr_ pour proc_der une inspection et des travaux d'entretien n_cessitant rintervention de personnel qualifi_ et competent.

Ne pas actionner les cornrnandes

• Risque d'_lectrocution !

du clirnatiseur avec les

Ne pas nettoyer le clirnatiseur vase ni verre d'eau dessus.

avec de I'eau et ne placer ni

• Ceci pourrait provoquer un risque d'incendie ou d'_lectrocution.

Ne jarnais marcher sur I'unit_ externe et ne rien poser

• Risque de chute et de blessures.

Des filtres encrasses peuvent provoquer c[irnatiseur, ce qui contribuera de la condensation a la croissance de certains darts charnpile

gnons te[s que la rnoisissure.

I[ est doric recornrnand¢ filtres a air toutes les 2 sernaines.

de nettoyer les

Q

@

Consulter un revendeur agree pour qu'il proc_de a I'instal- lation du clirnatiseur.

• L'utilisateur ne dolt en aucun cas tenter d'installer le climatiseur lui-m_me ; seul du personnel qualifi_ et competent est en mesure de le faire. Toute installation incorrecte du climatiseur pourrait _tre a rorigine de fuites d'eau et provoquer un risque d'incendie ou d'_lectrocution.

Pr_voir un circuit r6serv_ a I'alirnentation du clirnatiseur.

•Dans le cas contraire, un risque de surchauffe ou d'incendie n'est pas a exclure.

Ne pas installer I'appareil darts un endroit susceptible d'etre expose a des fuites de gaz inflammable.

• L'accumulation de gaz autour de rappareil entrafne des risques d'explosion.

Raccorder correcternent le clirnatiseur a la terre.

• Ne jamais raccorder le c_ble de terre a un tuyau de gaz, une

_vacuation d'eau, un paratonnerre ou un c_ble t_l_phonique de mise a la terre. Une mise a la terre incorrecte pourrait provoquer un risque d'_lectrocution.

O Installer un disjoncteur de fuites _ la terre selon I'endroit ou

• L'absence de disjoncteur de fuites a la terre peut entrainer un risque d'_lectrocution.

Veiller ace que I'eau de vidange s'_coule correcternent.

• Si I'_coulement des condensats est bouch_, reau de vidange risque de s'_couler de runit_ interne/exteme et d'endommager le mobilier.

En presence d'une situation anorrnale

Arr_ter mm_d atement e c mat seur et consu ter un revendeur agree.

/

Fr-2

® NOTICE D'UTILISATION ®

Unit6 interne

Panneau frontal

Filtre a air

(filtre nano-platinum)

Filtre d'6puration d'air (filtre antiallergique a enzymes

@ectrostatique)

Entr6e d'ail

\

I

Sortie d'air --

Ailette horizontale

Unit6 externe

Entr6e d'air

_i

I

_

:_ _' _I ''')_! ii

_!

j :i i_!

i

Tuyaud'6vacuationdes condensats

Sortie d'air

L'apparence des uni%s externes peut varier d'un mod@e a I'autre.

T 16commande

Affichage du mode de fonctionnement

Touche

Marche/Arr6t

(ON/OFF)

Touche de r6glage de vitesse du VENTILA-

TEUR _

Touche de s61ection du mode de fonctionnement

Touche de refroidissement

6conomique

(

COOL) _

Touche de commande des AILETTES

Touche de puissance

RFUL)

• Installez le support de la tel6commande de fagon ce que t'unit6 interne puisse recevoir les signaux.

Utilisez uniquement la t616commande fournie avec le climatiseur.

N'en utilisez pas d'autres.

Si plusieurs unit6s internes sont install6es c6t6 a c6te, il se peut que le signal envoy6 a une unit6 interne par la t@6commande soit ex6cut6 par une autre unit6 interne.

-Transmission des signaux

Distance de r6ception du signal:

Environ 20 ft (6 m)

L'6mission de bip(s) en provenance de t'unite interne indique la r6ception d'un signal.

Touches de r6glage de

36rature

Touche d'arr_t de

Touche de d6marrage (ON) la minuterie

Touches de r@lage de eure (TIME)

Reculer

Touche de r6glage de r6initialisation

(RESET)

Le faire coulisser vers le bas pour I'ouvrir

,ort de la t_14commande

Fr-3

Avant la raise en marche : ins6rez la fiche d'alimentation 61ectrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur.

Insertion des piles dans la t616commande

touche RESET _

, Appuyez sur la

_: t _.._-

_.

1, Retirez le couvercle /.._/.__/j avant ___

3_

"_ Ins6rez des piles alcalines de type

AAA

Posez le couvercle avant

Veillez a respecter la polarit6 des piles.

N'utilisez pas de piles au manganese ou des piles qui pr6sentent une fuite. Elles pourraient provoquer un dysfonctionnement mande.

de la t616com*

N'utilisez pas de piles rechargeables.

Remplacez toutes les piles par des piles de m_me type.

La dur6e de vie des piles est de t an environ.

Cependant, les piles dent la date d'utilisation est d6pass6e durent moins Iongtemps.

Appuyez doucement sur RESET a I'aide d'un instrument fin.

Si la touche RESET n'est pas enfonc6e, la t@6commande risque de ne pas fonctionner correctement.

R6glage de l'heure

sur,a

touche CLOCK

Appuyez a nouveau sur la touche CLOCK

CLOCK

AM

Appuyez sur les touches TIME pour r6gler I'heure

A chaque pression sur ces touches, I'heure augmente/di* minue de t minute (10 minutes

Iors d'une pression prolong6e) instrument fin.

• Appuyezdoucementsur CLOCKa I'aided'un _-__

41,[_.

Changement des unit6s de temp@ature (°F_°C)

L'unit6 pr6d6finie est °F.

, Appuyez sur RESET

Iorsque vous enfom cez les touches de temp6rature.

• Appuyez doucement sur RESET a I'aide d'un instrument fin.

Pour changer I'unit6 de la temp@ature entre degr6s Celsius (°C) et degr6s

Fahrenhe t (°F), appuyez sur a touche RESET.

I

II

Fr-4

® NOTICE D'UTILISATION ®

I

Mode AUTO (permutation automafique)

Le climatiseur s@ectionne le mode de fonctionnement selon la difference qui existe entre la temperature de la piece et la temperature programmee.

En mode AUTO, le climatiseur passe d'un mode a I'autre (REFROIDISSE-

MENT_CHAUFFAGE) Iorsque la temperature de la piece est inf@ieure de

4°F (2°C) a la temperature programmee pendant plus de 15 minutes.

Remarque :

Le mode Auto est deconseille si cette unite interne est connectee a une unite externe de type MXZ.

Si plusieurs unites internes fonctionnent simultanement, le climatiseur risque de ne pas pouvoir alterner entre les modes de REFROIDISSEMENT et de CHAUFFAGE.

Dans ce cas, I'uni% interne passe en mode de veille (reportez-vous au tableau de temoins de fonctionnement).

0N/0FF

la touche @ pour lancer le fonctionnement du climatiseur.

MODE

la touche _ pour s61ectionner le mode de fonctionnement.

Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de passer d'un mode _ I'autre dans I'ordre suivant "

_ -, 0 -=, 6 _ 0--]

r=-_ (AUT0)

touches

@ ou @ pour r6gler la temp@ature.

Chaque nouvelle pression sur ces touches vous permet d'augmenter ou de diminuer la temp@ature de I°F (1°C).

OH/OFF

Appuyez sur la touche @ pour arr_ter le fonctionnement du ctimatiseur.

• Vous avez la possibilit6 de recouvrer les memes reglages Iors de la orvo prochaine utilisation du climatiseur en appuyant simplement sur @.

T6moin de fonctionnement

Le temoin de fonctionnement indique I'etat de fonctionnement du climatiseur.

Temoin Etat de fonctionnement Temperature de la piece

-_:

P,'_

._;..

" o

"_

-_

Le climatiseur fonctionne de fa_on Environ 4°F (2°C) d'ecart atteindre la temperature prominimum avecla tempegrammee rature programmee

La temperature de la piece se Environ 2 a 4°F (t a 2°C) rapproche de la temperature prod'ecart avec la temperagrammee ture programmee

Mode de veille (uniquement en fonctionnement multi-systeme)

_: Allume :}6 Clignotant o Eteint

Remarque :

FonctJonnement multi-systeme

Une unite externe peut fonctionner avec deux unites internes ou davantage. Lorsque plusieurs unites internes fonctionnent simultanement, les modes de refroidissement et de chauffage ne peuvent pas fonctionner en meme temps. Lorsque le mode de RE-

FROIDISSEMENT est selectionne pour une unite et le mode CHAUFFAGE sur une autre, ou inversement, la derniere unite selectionnee passe en mode de veille.

Fr-5

O Mode de REFROIDISSEMENT

Le confort de I'air frais a votre temperature.

Remarque :

Ne faites pas fonctionner le climatiseur en mode de REFROIDISSEMENT

Iorsque les temperatures exterieures sont extremement basses. (in%rieure a 0°F [-t7,8°C]).

L'eau de condensation presente a I'interieur duclimatiseur risque de s'ecouler et d'endommager le mobilier, etc.

6

-.©

Mode de DESHUMIDIFICATION

Eliminez I'humidite de votre piece. II se peut que la piece refroidisse legerement.

II n'est pas possible de regler la temperature en mode de DESHUMIDI-

FICATION.

Mode de CHAUFFAGE

Le confort de I'air ambiant a votre temperature.

Lorsqu'il est impossible d'utiliser la t_l@ommande...

Vous pouvez lancer le fonctionnement d'urgence en appuyant sur I'interrupteur de secours (E.O.SW) de I'uni% interne.

A chaque fois que vous appuyez sur I'interrupteur de secours (E.O.SW), le fonctionnement du climatiseur change dans I'ordre suivant :

Temoin de fonctionnement

"_'_ REFROIDISSEMENT o

$

o

._

CHAUFFAGE d'urgence d'urgence

,======l

_'o o Arret

Temperature programmee: 75°F (24°C)

Vitesse du ventilateur: moyenne

A ette hor zonta e: auto

Remarque :

Les premieres 30 minutes de fonctionnement constitue un essai de fonctionnement.

La commande de temperature ne fonctionne pas, et la vitesse du ventilateur est reglee sur Rapide.

En cas de coupure d'@ectricite ou d'interruption de I'alimentation principale pendant le fonctionnement du climatiseur, la "fonction de redemarrage automatique" prend automatiquement le relais et permet de remettre le climatiseur en marche en respectant le mode s@ectionne a I'aide la teMcommande juste avant la coupure de I'alimentation.

Si vous avez recours au fonctionnement manuel de la minuterie, le reglage de la minuterie sera annule et le climatiseur redemarrera au retour de I'alimentation.

Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, veuiiiez vous adresser au repre- sentant du service technique afin qu'il modifie le regiage du ciimatiseur.

FAN

Appuyez sur la touche G_ pour s61ectionner la vitesse du ventilateur.

Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifier la vitesse du ventitateur dans rordre suivant "

÷ _

-_ -_ -.

-_

• L'unit6 interne 6met deux bips courts Iorsqu'elle est r6gl6e en mode

AUTO.

• Augmentez la vitesse du ventilateur pour refroidir/chauffer la piece plus rapidement.

II est recommand6 de r6duire la vitesse du ventilateur d_s que la piece est fraTche/chaude.

• Diminuez la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.

Remarque :

Fonctionnement rnulti-systeme

Lorsque plusieurs unit6s internes fonctionnent simultan6ment en mode de chauffage, il se peut que la temp6rature du flux d'air soit basse. Dans ce cas, il est recommand6 de r6gler la vitesse du ventilateur sur AUTO.

VANE

Appuyez sur la touche _ pour s61ectionner la direction du flux d'air. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifier la direction du flux d'air dans I'ordre suivant "

F_(

(1)

="_ " "'+ _ _ =="+

(5)

"'+ _ --7 j

L'unit6 interne 6met deux bips courts Iorsqu'elle est r6gl6e en mode

AUTO.

Appuyez sur la touche _ pour s61ectionner la direction horizontale du flux d'air.

Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifier la direction du flux d'air dans I'ordre suivant :

¢_ (AUTO) .......... L'ailette est r6gl6e pour fournir la direction de flux d'air la plus efficace.

REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION position horizontale.

CHAUFFAGE : position (5).

_4r4(Manuel) Pour obtenir une climatisation efficace, I'ailette doit _tre dirig6e vers le haut en mode de REFROIDISSEMENT/DES-

HUMIDIFICATION, et vers le bas en mode de CHAUFFAGE.

Si la position (4) ou (5), est s61ectionn6e en mode de RE-

FROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION, I'ailette se place automatiquement en position horizontale au bout de 0,5 a I heure pour 6viter la formation de gouttes de condensation.

(Oscillation) ...L'ailette se d6place de haut en bas par intermittence.

:

II

Fr-6

® NOTICE D'UTILISATION ®

Appuyez sur latouche []_ en mode de REFROI-

DISSEMENT |

ECONO COOL.

pour lancerlefonctionnement

L'uni% effectue plusieurs cycles d'oscillations verticales selon la temp6rature du climatiseur.

La temp6rature programm6e est automatiquement r6gl6e 4°F (2°C) au dessus de la temp6rature normale.

Appuyez a nouveau sur la touche ([_[] pour annuler le fonctionnement en mode ECONO COOL.

• Le fonctionnement ECONO COOL s'annule@galement lorsquevous appuyez sur latouche de commande des AILETTES ou sur latouche

PUISSANCE.

Qu'est-ce que le mode de REFRO|D|SSEMENT

ECONOM|QUE "ECONO COOU' ?

L'oscillation de I'air puls6 (changement de direction) permet de rafrafchir davantage une piece qu'un flux d'air constant.

Ainsi, m_me si la temp6rature programm6e est automatiquement r6gl6e 4°F (2°C) au dessus de la temp6rature normale, il est possible d'utiliser le mode de refroidissement tout en conservant un certain niveau de confort.

De plus, vous 6conomisez de 1'6nergie.

®START

sur les touches _

®STOP

ou (_ pendant te fonctionnement du climatiseur pour r6gter la minuterie.

®START

_(D6marrage de la minuterie [ON]) "

Le climatiseur d6marrera (ON)

I'heure programm6e.

(Arr_t de la minuterie [OFF])

Le climatiseur s'arr6tera (OFF)

I'heure programm6e.

* ®+1 ou ®÷O clignote.

* La minuterie

sur les touches _ (Augmenter) et [_

(Diminuer) pour r6gler t'heure de la minuterie.

Chaque pression sur ces touches vous permet de faire avancer ou reculer I'heure programm6e de 10 minutes.

R6glez la minuterie Iorsque ®el ou ®cO clignote.

Appuyez _ nouveau sur tes touches pour annuler le fonctionnement

®START @STOP

_ ou de la minuterie.

Remarque :

• Les fonctions de d6marrage (ON) et d'arr_t (OFF) de la minuterie peuvent

_tre r6gl6es conjointement.

Le symbole _,_'indique I'ordre d'application des modes de fonctionnement de la minuterie.

• En cas de coupure d'61ectricit6 survenant apr_s le r6glage de la minuterie

(MARCHE/ARRET), voir _ "Fonction de red6marrage automatique".

Fr-7

POWERFUL

Appuyez sur cette touche _ en mode de REFROI-

DISSEMENT ou de CHAUFFAGE _ le mode de fonctionnement PUISSANCE.

pour lancer

Vitesse du ventilateur : Vitesse exclusive au mode PUISSANCE

Ailette horizontale : D6finissez la position ou la position du flux d'air vers le bas Iors du r6glage AUTO

• II est impossible de r6gler la temp6rature en mode de fonctionnement

PUISSANCE.

POWERFUL

Appuyez a nouveau sur cette touche _ pour annuler le mode de fonctionnement PUISSANCE.

• Le mode de fonctionnement PUISSANCE s'annule 6galement automatiquement aprOs 15 minutes ou Iorsque vous appuyez sur la touche

Marche/ArrOt (ON/OFF), ou sur la touche de r6glage de vitesse du

VENTILATEUR ou sur la touche ECONO COOL.

instructions :

• Coupez I'alimentation ou le disjoncteur avant de proc6der au nettoyage du climatiseur.

• Veillez a ne pas toucher les parties m6talliques avec les mains,

• N'utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide.

• Utilisez uniquement un d6tergent doux dilu6 avec de I'eau.

• N'exposez pas les pi_ces aux rayons directs du sole|l, a la chaleur ou a une flamme pour les faire s6cher.

• N'utilisez pas d'eau dont la temp6rature est sup6rieure a 120°F (50°C).

Ffltre air (filtre nano-platinum)

o o ......

.

-

• Eliminez la salet6 accumul6e sur le filtre avec un aspirateur ou en passant le filtre sous I'eau.

• Apr_s avoir pass6 le filtre sous I'eau, laissezqe s6cher a I'ombre.

Qu'est=ce qu'un "filtre nano=piatinum" ?

Le nano-platinum est une particule en c6ramique qui contient une nanoparticule de platine.

Ces particules sont incorpor6es au mat6riau du filtre dans le but d'offrir des caract6ristiques antibact6riennes et d6sodorisantes semi-permanentes au filtre. Les performances du nano-platinum d6passent de loin celles de la cat6chine (un bioflavonoYde que I'on trouve dans le th6 vert).

Le filtre nano-platinum utilise cette substance non seulement pour am61iorer la qualit6 de I'air mais 6galement pour 6viter la prolif6ration de bact6ries et de virus dans la piece. Les caract6ristiques sont semi-permanentes, c'est-a-dire qu'elles se prolongent de ce filtre a air au-del_ du nettoyage du filtre _ I'eau.

Filtre d'6puration d'air (filtre antiallergique enzymes 61ectrostatique)

Tous |es 3 mois :

• Enlever la salet6 a I'aide d'un aspirateur.

Lorsque ceia ne suffit pas :

Faites tremper le filtre et son cadre dans de I'eau %de avant de les nettoyer.

• Apres lavage, laisser bien secher a I'ombre.

Tous les arts :

• Pour des performances opt|males, remplacer le filtre d'6puration d'air.

• R6f6rence _

Nettoyez forrnances d_@lectricit6.

regu[ierement opt|males et

[es filtres reduire pour votre obtenir des consommation per-

Des fiitres sation darts encrass@s peuvent le c[imatiseur, provoquer ce qui contribuera de [a condena |a crois- sance de certains

II est doric recommande tes |es 2 semaines= champignons te[s que la moisissure.

de nettoyer les fiitres a air rou-

Panneau frontal

1. Soulevez le panneau frontal jusqu'a ce que vous entendiez un d6clic.

2. Maintenez les charni_res et tirez sur le panneau pour le retirer comme indiqu6 sur I'illustration gauche.

• Essuyezqe avec un chiffon doux et sec ou passezqe sous I'eau.

• Ne le faites pas tremper dans I'eau pendant plus de deux heures.

.

Faites le s6cher correctement a I'ombre.

3. Reposez le panneau frontal en suivant la proc6dure de d6pose en sens inverse. Refermez correctement le panneau frontal et appuyez sur les rep_res indiqu6s par les fl_ches.

Trou /

Fr-8

® NOTICE D'UTILISATION ®

I

Suite _ la v6rification de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consuRez votre revendeur.

1

J

L'unit6 ne fonctionne pas.

L'unit6 ne peut pas _tre remise en marche dans les 3 minutes qui suivent sa mise hors tension.

De la bu6e s'6chappe de la sortie d'air de I'unit6 interne,

• Le disjoncteur est-il enclench6 ?

• La fiche d'alimentation est-elle branch6e ?

• La minuterie de mise en marche (ON) estelle programm6e ?

• Cette disposition a 6t6 prise pour prot6ger le climatiseur conform6ment aux instructions du microprocesseur.

Veuillez patienter.

L'oscillation de I'AILETTE

HORIZONTALE/VERTICALE est suspendue un certain temps, puis restaur6e.

La direction de I'air puls6 varie pendant le fonctionnement de I'unit6.

La t616commande ne permet pas de r6gler la direction de

I'ailette horizontale.

Le fonctionnement s'arr_te

_endant 10 minutes environ en mode de chauffage.

Le climatiseur red6marre automatiquement au retour de I'alimentation principale, m_me sans I'intervention de la t616commande.

L'unit6 interne se d6colore avec le temps.

De la fum6e blanche sort de

I'uni% externe.

• L'air frais puls6 par le climatiseur refroidit rapidement I'humidi% pr6sente dans la piece, et la transforme en bu6e.

• Cela permet I'oscillation correcte de I'AILET-

TE HORIZONTALE/VERTICALE.

• Lorsque le climatiseur

REFROIDISSEMENT est en mode de ou de DESHUMIDI-

FICATION, s'il fonctionne en continu entre

0,5 et I heure avec le flux d'air orien% vers le bas, la direction de I'air puls6 est automatiquement plac6e en position horizontale afin d'emp_cher I'eau de condensation de s'6couler.

• En mode de chauffage, si la temp6rature de

I'air puls6 est trop basse ou si le d6givrage est en cours, I'ailette horizontale se place automatiquement en position horizontale.

• L'unit6 ex%rieure est en cours de d6givrage.

Cette op6ration prend 10 minutes environ, veuillez patienter.

(Une temp6rature ext6rieure trop basse et un taux d'humidit6 trop

61ev6 provoquent une formation de givre.)

Ces modules sont 6quip6s d'une fonction de red6marrage automatique.

Si vous coupez I'alimentation arr_ter le climatiseur principale sans avec la %16com- mande puis remettez sous tension, le climatiseur d6marre automatiquement dans le m_me mode que celui qui avait pr6alablement 6t6 s61ectionn6 a I'aide de la t616commande avant la raise hors tension.

Consultez la section "Fonction de red6marrage automatique" _.

• M_me si le plastique jaunit sous I'influence de certains facteurs tels que le rayonnement ultraviolet et la temp6rature, ceci n'a aucun effet sur les fonctionnalit6s du produit.

{ i

• Une petite quantit6 de r6frig6rant continue a circuler dans I'unit6 interne m&me Iorsque celle-ci ne fonctionne pas.

L'unit6 interne qui ne fonctionne pas chauffe et 6met un bruit similaire au bruit de I'eau qui s'6coule.

Lorsque le mode de chauffage est s61ectionn6, le climatiseur ne d6marre pas imm6diatement.

Xtem } {

Le ventilateur de I'unit6 externe ne tourne pas alors que le compresseur fonctionne correctement.

M_me s'il se met a tourner, le ventilateur s'arr_te aussit6t.

De I'eau s'6coule de I'unit6 externe.

• Lorsque le climatiseur se met en marche alors que le d6givrage de I'unit6 externe est en cours, il faut attendre quelques minutes

(t0 minutes maxi.) pour que I'air puls6 se r6chauffe.

{ '{: { i

• Lorsque la temp6rature ext6rieure est basse, le ventilateur fonctionne de fa_on intermittente en mode de refroidissement pour maintenir une capaci% de refroidissement suffisante.

• En mode de REFROIDISSEMENT et de

DESHUMIDIFICATION, la tuyauterie et les raccords de tuyauterie sent refroidis et un certain degr6 de condensation peut se produire.

• En mode de chauffage, I'eau de condensation pr6sente sur 1'6changeur thermique peut goutter.

• En mode de chauffage, I'op6ration de d6givrage fait fondre la glace pr6sente sur I'unit6 externe et celle-ci se met a goutter.

• En mode de chauffage, la vapeur g_n_r_e par I'op_ration de d6givrage peut ressembler de la fum_e blanche.

Fr-9

Aucun affichage sur la t_l_commande ou affichage indistinct. L'unit_ interne ne r_pond pas au signal de la t_l_commande, i ° Les piles sont-elles d_charg_es ? | i ° La polari% (+, -) des piles est-elle correcte ?

i ° Avez-vous appuy_ sur les touches de t_l_commandes d'autres appareils _lectriques ?

Impossible de refroidir ou de chauffer suffisamment la piece.

i ° Le r_glage de la temperature est-il adapt_ ?

Le refroidissement de la piece n'est pas satisfaisant,

:- Le r_glage du ventilateur est-il adap% ?

Veuillez r_gler le ventilateur sur une vitesse plus rapide.

: • Les filtres sont-il propres ?

, • Le ventilateur ou I'_changeur thermique de

I'unit_ interne sont-ils propres ?

: • L'entr_e ou la sortie d'air des unit_s interne et externe sont-elles obstru_es ?

:, Y a t-il une fen_tre ou une porte ouvertes ?

i ° Si vous utilisez un ventilateur ou une gazini_re dans la piece, la charge de refroidissement augmente, et le refroidissement faire de mani_re satisfaisante.

ne peut se

,- Lorsque la temperature ext_rieure est _lev_e, il se peut que le refroidissement ne se fasse pas de mani_re satisfaisante.

Le r_chauffement de la piece i ° Lorsque la temperature ext_rieure est basse, n'est pas satisfaisant, le climatiseur peut ne pas fonctionner de manitre satisfaisante pour r_chauffer la piece.

L'air puls_ tarde a sortir du climatiseur en mode de chauffage.

i • Veuillez patienter car le climatiseur se prOpare a souffler de I'air chaud.

L'air qui sort de I'unit_ interne a une odeur _trange.

i ° Les filtres sont-il propres ?

i • Le ventilateur ou I'_changeur thermique de

I'unit_ interne sont-ils propres ?

, • Le climatiseur peut _tre impr_gn_ de I'odeur d'un mur, d'un tapis, d'un meuble, de votements, etc. et la rejeter avec I'air pulse.

Des craquements duisent,

Un "murmure" tible,

Un bruit mOcanique provient de I'unitO interne,

Un bruit d'Ocoulement d'eau se produit,

Un sifflement perceptible.

se proest percepest paffois i • Ce phOnomOne provient de I'expansion/la contraction du panneau frontal, etc. en raison des variations de tempOrature.

i • Ce bruit est perceptible Iorsque de I'air frais pOnOtre dans le tuyau d'Ocoulement ; il provient de I'Ovacuation de I'eau prOsente dans le tuyau Iors de I'ouverture du bouchon ou de la rotation du ventilateur.

Ce bruit est Ogalement perceptible Iorsque de

I'air frais pOnOtre dans le tuyau d'Ocoulement par vents violents.

i ° II s'agit du bruit de mise en marche/arrOt du ventilateur ou du compresseur.

i ° Ce bruit peut provenir de la circulation du rOfrigOrant ou de I'eau de condensation dans le climatiseur.

i • II s'agit du bruit que fait le r_frig_rant

I'int_rieur du climatiseur Iorsqu'il change de sens.

Darts les cas suivants, arr6tez le climatiseur et consuitez votre revendeur.

• Si de I'eau s'_coule ou goutte de I'unit_ interne.

• Si le t_moin de fonctionnement sup_rieur clignote.

• Si le disjoncteur saute r_guli_rement.

• L'unit_ interne peut ne pas recevoir les signaux de la t_l_commande dans une piece dont le syst_me d'_clairage est a lampes fluorescentes (a oscillateur intermittent, etc.).

• Le fonctionnement du climatiseur interfere avec la r_ception radio ou rl/.

II peut s'av_rer n_cessaire de brancher un amplificateur sur I'appareil concernS.

• Si I'unit_ _met un bruit anormal.

_ Selectionnez manuellement le mode de REFROIDIS-

SEMENT et regtez la temp@ature ta plus 6levee " faites fonctionner le climatiseur entre 3 et 4 heures.

• Cette operation permet de secher I'interieur du climatiseur.

• La presence d'humidit6 dans la climatisation contribue a creer un terrain favorable a la croissance de certains champignons tels que la moisissure.

..............

ON/OFF

Appuyez sur kkT# pour arr_ter le fonctionnement du climatiseur.

_

_ ebranchez la fiche d'alimentation 61ectrique et/ou coupez le disjoncteur.

Retirez toutes les piles de la telecommande.

Lorsque le climatiseur doit tre remis en service :

_ Nettoyez les filtres _ air.

_

_

Veittez ace que I'entree et la sortie d'air des unites interne et externe ne soient pas obstruees.

Veillez a raccorder correctement le c_ble de mise _ la terre.

_ eportez-vous _ ta section "PREPARATIF D'UTILISA-

TION" et suivez les instructions.

Lieu d'installation

Evitez d'installer le climatiseur dans les endroits suivants.

• En presence d'une grande quantit6 d'huile de machine,

• Dans les regions o0 I'air est tr_s salin, comme en bord de mer.

• En presence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales.

• Dans des endroits exposes a des projections d'huile ou dont I'atmosph@e est chargee d'huile.

• En presence d'equipements haute frequence ou sans ill.

• Dans un endroit o0 la sortie d'air de I'unit6 externe est susceptible d'etre obstruee.

• Dans un endroit o0 le bruit de fonctionnement ou la pulsation d'air chaud risquent de representer une nuisance pour le voisinage.

L'unite nimum regions

I'unite exteme des dolt antennes etre de instaH6e

TV, radio, a 10 ft etc ou la r6ception exteme et Fantenne est faibJe, de

61oigner

I'appareil

(3 m)

Dans davantage conceme mides si

I__ereceptionfOnctionnementradio

Ii \\ \\-'--_ nmagooo du son I 13 ft

11

\\, _,_

ll,::;:u,<\

ou TvdU --cJimatiseur avec la

_o<_oomm)//

_inimum _ 20 in

Travaux 61ectriques

• Veuillez prevoir un circuit reserve a I'alimentation du climatiseur.

• Veuillez respecter la puissance @ectrique du disjoncteur.

Dane le doute, veuillez consulter votre revendeur.

_"/'-_ II

Gamme op_ratJonnelle garantJe

Refroidissement

Chauffage

Limite superieure

Limite inferieure

Limite superieure

Limite inferieure

90°F (32,2°C) DB

73°F (22,8°C) WB

67°F (19,4°C) DB

57°F (t3,9°C) WB

80°F (26,7°C) DB

70°F (2t ,t°C) DB tt5°F (46,t°C) DB

0°F (-17,8°C) DB

75°F (23,9°C) DB

65°F (18,3°C) WB

-4°F (-20°C) DB -t3°F (-25°C) DB

-5°F (-20,6°C) WB -t4°F (-25,6°C) WB

DB : Bulbe sec

WB : Bulbe humide

Remarque :

Si la temperature gamme exterieure op@ationnelle garantie, est en-dessous il se peut que de la limite

I'unite inf@ieure externe s'arr_te de jusla qu'_ ce que la temperature exterieure depasse la limite inf@ieure.

Fr-lO

,_,LMITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION

HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN

SG79F484H02

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement