RedMax BCZ3050T Operator’s manual


Add to my manuals
70 Pages

advertisement

RedMax BCZ3050T Operator’s manual | Manualzz

1141313-49

OWNER'S/OPERATOR'S

MANUAL

MODE D’EMPLOI MANUAL DE

INSTRUCCIONES

BRUSHCUTTERS DEBROUSSAILLEUSE DESBROZADOR

BCZ3050S

BCZ3060TS

BCZ3050SW

BCZ3050S

BCZ3050SW

BCZ3060TS

WARNING

The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.

AVERTISSEMENT

Les échappements du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’Etat de Californie comme étant responsables de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres atteintes à l’appareil reproducteur.

ADVERTENCIA

Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones en recién nacidos y otros problemas de reproducción.

WARNING

Before using our products, please read this manual carefully to understand the proper use of your unit.

This spark ignition system complies with the Canadian standard ICES-002.

AVERTISSEMENT

Avant d’utiliser cette ce produit , veuillez lire attentivement ce manuel afin de bien comprendre le bon fonctionnement de cet appareil.

ADVERTENCIA

Antes de usar nuestros productos, lea detenidamente este manual a fin de familiarizarse con el uso correcto de este aparato.

Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.

Este sistema de ignición por chispa de vehículo es conforme con la norma ICES-002 del Canadá.

E

S

F

R

U

S

BCZ3050S

BCZ3050SW

BCZ3060TS

BCZ3050S/SW/3060TS

1141313-49

U

S

OWNER'S/OPERATOR'S

MANUAL

BRUSHCUTTERS

BCZ3050S

BCZ3060TS

BCZ3050SW

WARNING

The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.

WARNING

Before using our products, please read this manual carefully to understand the proper use of your unit.

This spark ignition system complies with the Canadian standard ICES-002.

US-1

BCZ3050S/SW/3060TS

SAFETY FIRST

Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.

■ WARNINGS IN THE MANUAL

WARNING

This mark indicates instructions which must be followed in order to prevent accidents which could lead to serious bodily injury or death.

IMPORTANT

This mark indicates instructions which must be followed, or it leads to mechanical failure, breakdown, or damage.

NOTE

This mark indicates hints or directions useful in the use of the product.

WARNING

1. Read this brushcutter Owner/Operator

Manual carefully. Be sure you understand how to operate this unit properly before you use it. Failure to do so could result in serious injury.

2. Be sure to keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note that you are requested to contact the dealer from whom you purchased the product for assistance the event that you have any questions which cannot be answered herein.

3. Always be sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership of this product.

4. Do not lend or rent your machine without the owner's manual.

5. Be sure that anyone using your unit understands the infomation contained in this manual.

6. Never let a child under 13 years old use the machine.

Contents

1. Parts location......................................................................3

2. Specifications .....................................................................3

3. Warning labels on the machine ..........................................4

4. Symbols on the machine ....................................................4

5. For safe operation ..............................................................5

6. Set up .................................................................................9

7. Fuel...................................................................................10

8. Operation..........................................................................12

9. Maintenance .....................................................................14

10. Storage .............................................................................16

11. Disposal............................................................................16

12. Optional blade usage........................................................17

13. Troubleshooting guide ......................................................20

US-2

BCZ3050S/SW/3060TS

1. Parts location

15

14

13

8

9

12

11

7

10

1

BCZ3050S

BCZ3060TS

3

2

5

4

6

8

9

7

18

5

BCZ3050SW

3

2

17

6

7

16

4

1. Loop handle

2. Suspention point

3. Stop switch

4. Throttle cable

5. Throttle trigger

6. Shaft tube

7. Cutting attachment guard

8. Cutting line head

9. Gear case

10. Spark arrester

11. Starter knob

12. Fuel tank

13. Primer

14. Choke lever

15. Air cleaner cover

16. Handle

17. Hip pad

18. Metal blade

U

S

2. Specifications

■ BCZ3050S/BCZ3050SW/BCZ3060TS

Overall size (L x W x H)

BCZ3050S/BCZ3060TS ························································ 72.5 (1843) x 9.3 (238) x 12.87 (327) in (mm)

BCZ3050SW ········································································· 72.5 (1843) x 25.6 (651) x 21.5 (546) in (mm)

Dry weight

BCZ3050S························································· 12.1 lbs (5.49 kg) (12.94 lbs (5.87 kg) Including line head)

BCZ3050SW ··················································· 12.76 lbs (5.79 kg) (13.60 lbs (6.17 kg) Including line head)

BCZ3060TS ···················································· 11.81 lbs (5.37 kg) (12.67 lbs (5.76 kg) Including line head)

Engine Type·················································································································· Air-cooled 2-stroke gasoline

Model ················································································································································· GZ30N

Displacement ················································································································· 1.8 cu-in (29.5 cm 3 )

Max. output····························································································· 1.4 Hp (1.0kW) at 8500/min -1 (rpm)

Idle speed ···················································································································3000 ± 200/min -1 (rpm)

Fuel ·················································································································· Mixture (Gasoline 50 : Oil 1)

(when using RedMax genuine oil)

Carburetor ··············································································································· Walbro Diaphragm type

Spark plug ···························································································································NGK CMR7H-10

Fuel tank capacity···························································································································24.3 fl.oz (0.72 )

Transmission ········································································································ Centrifugal clutch, Rigid driveshaft

Reduction ratio

BCZ3050S/BCZ3050SW······················································································································ 1.462

BCZ3060TS ············································································································································· 2.1

Cutting head rotating direction············································································· Counter-clockwise (Operator view)

Durability period ·······································································································································EXTENDED

Standard Accessories

4 in. 2-line Head ···································································································································· 1 pc.

Goggle ··················································································································································· 1 pc.

Tool Kit ·················································································································································· 1 pc.

Specifications are subject to change without notice.

US-3

BCZ3050S/SW/3060TS

3. Warning labels on the machine

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

15m (50ft)

(1) Read owner's manual before operating this machine.

(2) Wear head, eye and ear protection.

(3) Warning! Danger of kickback.

(4) Beware of thrown objects.

(5) Warning/Attention

(6) Keep all children, bystanders and helpers 15 meters away from the brushcutter

IMPORTANT

If warning label peel off or become soiled and impossible to read, you should contact the dealer from which you purchased the product to order new labels and affix them in the required location(s).

WARNING

Never modify your brushcutter.

We won't warrant the machine, if you use the remodeled brushcutter or you don't observe the proper usage written in the manual.

4. Symbols on the machine

For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to take a mistake.

(a) The port to refuel the "MIX GASOLINE"

Position: FUEL TANK CAP

(b) The direction to close the choke

Position: AIR CLEANER COVER

(c) The direction to open the choke

Position: AIR CLEANER COVER

■ EMISSION CONTROL

An emission control label is located on the engine.

EMISSION CONTROL INFORMATION

THIS ENGINE MEETS U.S. EPA AND CALI-

FORNIA EXH / EVP REGS FOR 2010* 1 S.O.R.E.

ENGINE FAMILY : 9HQZS.0294NO* 2 DISPL.: 29cc

EMISSION CONTROL SYSTEM : EXH;EM/EVP;SP* 3

COMPLIANCE PERIOD : 300 HOURS

REFER TO OPERATOR'S MANUAL FOR MAINTE-

NANCE, SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.

MANUFACTURED:

USE JASO FD OR ISO L-EGD GRADE 50:1 OIL

*1: The year will be changed every year of manufacturing.

*2: The initial will be changed every year of manufacturing.

*3: SP : Sealed tank made of HDPE or PE.

US-4

5. For safe operation

WARNING

• A brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operater or others. It is extremely important that you read and understand the contents of this

Owner's manual.

• Under no circumstances may the design of the machine be modified without the permission of the manufacturer. Always use genuine accessories and parts. Non-authorized modifications and/or accessories or parts can result in serious personal injury or the death of the operator or others.

• When planning your work schedule, allow plenty of time to rest. Limit the amount of time over which the product is to be used continuously to somewhere around 30 ~ 40 minutes per session. Also try to keep the total amount of work performed in a single day under 2 hours or less.

• If you don’t observe the working time, or working manner (See p5), Repetitive

Stress Injury(RSI) could occur.

If you feel discomfort, redness and swelling of your fingers or any other part of your body, see a doctor before getting worse.

Basic safety rules

1. Never operate the product when you are fatigued, ill, or upset, or under the influence of madication that may make you drowsy, or if you are under the influence of alcohol or drugs.

2. Never use the product; a: When the ground is slippery or when you can't maintain a steady posture.

b: At night, at times of heavy fog, or at any other times when your field of vision might be limited and it would be difficult to gain a clear view of the working area.

c: During rain storms, during lightning storms, at times of strong or gale-force winds, or at any other times when weather conditions might make it unsafe to use the product.

3. Wear the following protective equipments when operating the product.

a: Approved helmet to reduce the risk of falling objects.

BCZ3050S/SW/3060TS b: Approved ear protection to reduce the risk of hearing loss.

c: Approved (ANSI Z87.1.) eye protection and foot protection to reduce the risk of injury associated with thrown objects.

d: Face filter mask in dusty conditions to reduce the risk of injury associated with the inhalation of dust.

e: Wear sturdy rubber-soled shoes or shoes with some other form of anti-slip protection to help protect you against falling.

f: Wear thick anti-vibration gloves to reduce the risk of whitefinger disease.

g: Do not wear loose clothing, scarves, neck chains, unconfineed long hair, and like to reduce the risk of injury associated with objects being drawn into air intake and rotating parts.

Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury.

4. The ignition system of your unit produces an electromagnetic field of a very low intensity. This field may interfere with some pacemakers. To reduce the risk of serious or fatal injury, persons with pacemaker should consult their physician and the pacemaker munufacturer before operating this tool.

5. The area within a perimeter of 50 feet (15 meters) of the person using the product should be considered a hazardous area into which no one should enter. If necessary yellow warning rope, warning signs should be placed around the perimeter of the area.

When work is to be performed simultaneously by two or more persons, care should also be taken to constantly look around or otherwise check for the presence and locations of other people working so as to maintain a distance between each person sufficient to ensure safety.

6. Avoid using the product where stable footing and balance are not assured.

7. All product service, other than the items listed in the Owner's Manual, should be performed by competent service personnel.

8. Always shut off the engine before setting it down.

9. Start the engine only in well ventilated areas. Never start or run the engine inside a closed room or building and potentially explosive atmosphere. Exhaust fumes

US-5

U

S

BCZ3050S/SW/3060TS

5. For safe operation

contain dangerous carbon monoxide.

10. Never to touch the spark plug or plug cord while the engine is in operation Doing so may result in being subjected to an electrical shock.

11.Never to touch the muffler, spark plug, other metallic parts of the engine or engine cover while the engine is in operation or immediately after shutting down the engine. These metallic parts and engine cover reach high temperatures during operation and doing so could result in serious burns.

12.To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts, stop the engine before installing or removing attachments. Always disconnect the spark plug before performing maintenance or accessing movable parts.

■ Before use

1. Each time before starting the engine, inspect the entire unit to see if every part is in good order and is securely tightened in place. If any damage is found in the fuel line, the exhaust line, or the ignition wiring, do not use the product until it has been repaired.

WARNING

2. Before starting operation, always make sure that the cutting attachment and the debris guard are properly installed and securely fastened.

3. If the cutting head is the metal blade, change the guard and handle as shown in the Owner's manual (see P17).

4. Check the condition of working area to avoid any accident by hitting hidden obstacles such as stumps, stones, cans, or broken grass.

IMPORTANT

Remove any obstacle before beginning work.

■ Starting the engine

1. Keep bystanders and animals at least 50 feet (15 meters) away from the operating point. If you are approached, immediately stop the engine.

2. The product is equipped with centrifugal clutch mechanism, so the cutting attachment could rotate as soon as the engine is started. When starting the engine, place the product onto the ground in a flat clear area and hold it firmly in

US-6 place so as to ensure that neither the cutting part nor the throttle come into contact with any obstacle when the engine starts.

WARNING

Make sure the throttle is at idle position.

Never place the throttle into the high speed position or half throttle position

(throttle lock position) when starting the engine.

3. After starting the engine, check to make sure that the cutting attachment stops rotating when the throttle is moved fully back to its original position (idle position). If it continues to rotate even after the throttle has been moved fully back, turn off the engine and take the unit to your authorized

RedMax servicing dealer for repair.

■ Using the product

IMPORTANT

Cut only materials recommended by the manufacturer. And use only for tasks explained in the manual.

1. Grip the handles firmly with both hands using your whole hand. Place your feet slightly apart (slightly further apart than the width of your shoulders) so that your weight is distributed evenly across both legs, and always be sure to maintain a steady , even posture while working.

2. Keep cutting attachment below waist level.

3. Maintain the speed of the engine at the level required to perform cutting work, and never raise the speed of the engine above the level necessary.

4. If you detect abnormal vibration or noise during operation, promptly stop the product and check whether something has broken.

If a breakedown has occurred, do not operate the product until the problem is fixed.

5. Keep all parts of your body away from rotating cutting attachment.

6. Guard against hazardous situations at all times. Warn adults to keep pets and children away from the area. Be careful if you are approached. Injury may result from flying debris.

7. If someone calls out or otherwise interrupts you while working, always be sure to turn off the engine before turning around.

8. After using the product and other

5. For safe operation

equipment, CLEAN UP!

■ Transport

1. Drain the fuel from the fuel tank before transporting or storing the product.

2. When hand-carrying the product, cover over the cutting part, lift up the product and carry it paying attention to the blade.

3. Secure the unit carefully to prevent movement when it is transported.

4. A unit that receives a strong shock during transport and unloading may malfunction.

■ Fuel safety

1. Always use caution when handling fuel. It is highly flammable. Wipe up all spills, screw the fuel cap back tightly, and then move the product at least 10 feet (3 meters) from the fueling point before starting the engine.

2. Eliminate all sources of sparks or flame

(i.e. smoking, open flames, or work that can cause sparks) in the areas where fuel is mixed, poured, or stored.

3. Do not smoke while handling fuel or while operating the product.

4. Do not refuel a hot engine.

5. Do not refuel a running engine.

6. Keep the handles dry, clean and free of oil or fuel mixture.

7. Always store fuel in an approved container designed for that purpose.

■ Storage

1. Always store the product and fuel so that there is no risk of leakages or fumes coming into contact with sparks or naked flames from electrical equipment, electric moters, relays/switches, boilers and the like.

2. When storing the product, the fuel tank should be emptied.

3. When storing the product, choose a space indoors free from moisture and out of the reach of children.

■ Avoid noise problem

IMPORTANT

Check and follow the local regulations as to sound level and hours of operations for the product.

1. Operate power equipment only at reasonable hours not early in the morning or late at night when people might be disturbed. Comply with times listed in local ordinances.

BCZ3050S/SW/3060TS

2. To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.

3. Operate the product at the lowest possible throttle speed to do the job.

4. Check your equipment before operation, especially the muffler, air intakes and air filters.

■ For protecting your body from vibration

WARNING

Prolonged use of the product, exposing the operater to vibrations and cold may produce whitefinger disease (Raynaud's phenomenon), which symptoms are tingling and burning sensations followed by loss of color and numbness in the fingers.

All factors which contribute to whitefinger disease are not known, but cold weather, smoking diseases or physical conditions as well as long periods of exposure to vibration are mentioned as factors. In order to reduce the risk of whitefinger disease, the following precautions are strongly recommended.

a: Keep your body warm. Never use the product during rains.

b: Wear thick anti-vibration gloves.

c: Take more than 5 minutes of break in warm place frequently.

d: Maintain a firm grip at all times, but do not squeeze the handles with constant, excessive pressures.

e: If you feel discomfort, redness and swelling of your fingers or any other part of your body, see a doctor before getting worse.

■ Maintenance

1. In order to maintain your product in proper working order, perform the maintenance and checking operations described in the manual at regular intervals.

2. Always be sure to turn off the engine and disconnect the spark plug before performing any maintenance or checking procedures.

U

S

WARNING

The metallic parts and engine cover reach high temperatures immediately after stopping the engine.

3. Examine the product at intervals for loose fasteners and rusted or damaged parts.

Use special care around the fuel line, the

US-7

BCZ3050S/SW/3060TS

5. For safe operation

muffler, and the ignition wiring.

4. When replacing the any other part, or any lubricant, always be sure to use only

RedMax products or products which have been certified by RedMax for use with the

RedMax product.

5. In the event that any part must be replaced or any maintenance or repair work not described in this manual must be performed, please contact a representative from the store nearest RedMax authorized servicing dealer for assistance.

6. Do not use any accessory or attachment other than those bearing the RedMax mark and recommended for the unit.

7. Under no circumstances should you ever take apart the product or alter it in any way. Doing so might result in the product becoming damaged during operation or the product becoming unable to operate properly.

■ Disposal

When disposing your machine, fuel or oil for the machine, be sure to allow your local regulations.

US-8

BCZ3050S/SW/3060TS

6. Set up

SE1

(1)

[BCZ3050S]

[BCZ3060TS]

IMPORTANT

Tighten the screws gradually by turns.

INSTALLING HANDLE

• Mount the handle to the shaft tube and clamp it at a location that is comfortable to you. (SE1)

(1) About 19 inches (48cm)

(2) About 14.5 inches (37cm)

SE4

[BCZ3050S]

[BCZ3050SW]

INSTALLING LINE HEAD (SE4)

1. While locking the gear shaft, by inserting the supplied tool into the upper holder on the gear box, loosen and remove the hexagon nut(lefthanded)

2. Fit the line head assembly to the gear shaft over the holders. Hand-tighten it securely.

IMPORTANT

[BCZ3050SW]

• You need not holder (B) and nut when installing the line head.

U

S

[BCZ3050SW]

SE2

(1)

HIP PAD

• Fix the tube by the band. (SE2)

(1) Band

SE5

INSTALLING TRIMMER HEAD (SE 5 )

1. While locking the gear shaft, by inserting the supplied tool into the upper holder on the bevel gear.

2. Fit the trimmer head assembly to the gear shaft over the drive disc and spacer.

Hand-tighten it securely.

SE3

[BCZ3050S]

[BCZ3060TS]

(1)

[BCZ3050SW]

(2)

INSTALLING CUTTING ATTACHMENT

GUARD

• Put the cutting attachment guard on the braket, attach it with the 2 screws.

(SE3)

IMPORTANT

2 kinds of cutting attachment guard are packed in with BCZ3050SW. Choose the guard suitable for a line head. If the right guard is not used, it may lead to a serious accident. (SE3)

(1) Guard for Line Head (Red) :

(848-JR1-66A0)

(2) Guard for Blade (Black) :

(T3246-24110)

[BCZ3060TS]

US-9

BCZ3050S/SW/3060TS

7. Fuel

■ FUEL

WARNING

• Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 10 feet (3 m) away from the fueling point before starting the engine.

NOTE

• Failures caused by operating engines on gasoline with octane rating lower than 89 are not covered by the RedMax Two-

Stroke engine warranty.

■ GASOLINE REQUIREMENTS

• All 2-Stroke RedMax Products are powered by RedMax

Professional-Commercial Duty, Hi-Performance, Hi-RPM, Air

Cooled 2-Stroke engines.

RedMax – Hi-Performance 2-stroke engines produce higher HP outputs as compared to standard Home Owner Duty or Light

Commercial Duty production engines offered by most manufacturers.

• Exhaust emission are controlled by the fundamental engine parameters and components (eq., carburation, ignition timing and port timing) without addition of any major hardware or the introduction of an inert material during combustion.

• The RedMax Engines are registered and certified with CARB

(California Air Resources Board) and EPA (Environmental

Protection Agency) to operate on CLEAN Mid-grade 89 octane or Premium, unleaded (lead-free) gasoline and RedMax Air-

Cooled "LOW-SMOKE, MAX-LIFE", Synthetic blend Premium two-stroke engine oil mixed at 50:1 ratio.

• Unleaded gasoline is recommended to reduce the contamination of the air for the sake of your health and the environment.

• This Hi-Performance Air Cooled 2-stroke Engine requires the use of Minimum 89 Octane (Mid grade or Premium)

2 clean gasoline. Gasoline may contain maximum of 10% Ethanol

(grain alcohol) or up to 15% MTBE (Methyl tertiary-butyl ether).

Gasoline containing Methanol (Wood Alcohol) is NOT approved.

WARNING

• Alternative Fuels (Not Gasoline)

Alternative fuels, such as E-15 (15% ethanol), E-20 (20% ethanol), E-85 (85% ethanol) are NOT classified as gasoline and are NOT approved for use in RedMax 2-stroke gasoline engines. Use of alternative fuels will cause major engine performance and durability problems such as: improper clutch engagements, overheating, vapor lock, power loss, lubrication deficiency, deterioration of fuel lines, gaskets and internal carburetor components, etc... Alternative fuels cause high moisture absorption into the fuel/oil mixture leading to oil and fuel separation.

■ OIL REQUIREMENTS

• Use only RedMax "LOW-SMOKE, MAX-LIFE", Synthetic blend

Premium Air- Cooled two-stroke engine oil or oil certified to

ISO-LEGD (ISO/CD1378) standard AND one that is JASOFD registered. RedMax Air-Cooled "LOW-SMOKE, MAX-LIFE",

Synthetic blend Premium two stroke engine oil and ISO-LEGD

(ISO/CD1378) AND JASOFD oils are fully compatible with gasoline's containing 10% Ethanol. RedMax Air-Cooled "LOW-

SMOKE, MAX-LIFE", Synthetic blend Premium two stroke engine oil and ISO-LEGD (ISO/CD1378) AND JASOFD oils are Universal and should be mixed at 50:1 ratio for all 2 stroke air cooled engines sold in the past regardless of mixing ratios specified in those manuals.

• If the oil is registered with JASO, the JASO Logo with FD and registration number will be displayed on the container. The highest JASO rating is "FD", which equals the ISO-LEGD rating. Lower ratings are "FC", "FB", and "FA".

NOTE

• IF octane rating of the Mid Grade gasoline in your area is lower than 89 Octane use Premium Unleaded Gasoline. The majority of all 2-stroke engine manufacturers in the USA and Canada recommend using gasoline with 89 Octane or higher.

• Engine problems due to inadequate lubrication caused by failure to use ISO-LEGD certified and JASO FD registered oil such as "LOW-SMOKE, MAX-LIFE", RedMax Synthetic blend

Premium 2-stroke oil WILL VOID THE REDMAX TWO-

STROKE ENGINE WARRANTY.

WARNING

• Gasoline with an octane rating lower than 89 will greatly increase the engines operating temperature. Low octane gasoline will cause detonation (knock) resulting in piston seizures and major internal engine components damage.

• Poor quality gasolines or oils may damage sealing rings, fuel lines or fuel tank of the engine.

US-10

WARNING

• Do not use NMMA (National Marine Manufacturers

Association), BIA (Boating Industry Association), and TCW (two cycle water cooled) oils designed for MoPeds or Outboard, water cooled Marine Engines. Do not use API (American

Petroleum Institute), TC (Two Cycle) labeled oils. The API-TC

BCZ3050S/SW/3060TS

7. Fuel

test standard has been discontinued by API in 1995 and it no longer exists.

IMPORTANT

• Gasoline/Oil mixture Storage Recommendations

Store your gasoline or gasoline/oil mixture in a cool dry area in a tightly sealed approved container to limit the entry of moisture and additional air (oxygen). Moisture and air cause the development of varnish and gum, making the fuel stale. Stored gasoline and gasoline/oil mixture ages and loses its octane rating and volatility. Do not mix more gasoline/oil than you intend to use in 30 days, and 60 days when fuel stabilizer is added. RedMax Air-Cooled "LOW-SMOKE, MAX-LIFE"

Synthetic blend Premium two-stroke engine oil "Contains fuel stabilizer" and will automatically extend your gasoline/oil mixture life up to 60 days.

■ HOW TO MIX FUEL

RECOMMENDED MIXING RATIO

GASOLINE 50 : OIL 1

(when using RedMax Air-Cooled

"LOW-SMOKE, MAX-LIFE")

50:1 MIXING CHART

GASOLINE gal.

2-CYCLE OIL fl.oz

1 2 3 4 5

2.6

5.2

7.8

10.4

13

GASOLINE liter

2-CYCLE OIL ml

1 2 3 4 5

20 40 60 80 100

WARNING

1. Select flat and bare ground for fueling.

2. Move at least 10 feet (3 meters) away from the fueling point before starting the engine.

3. Stop the engine before refueling the unit. At that time, be sure to sufficiently agitate the mixed gasoline in the container.

FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID

1. FUEL WITH NO OIL (RAW GASOLINE) – It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly.

2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication.

3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring seizure.

4.

Mixed fuels which have been left unused for a period of one month or more may clog the carburetor and result in the engine failing to operate properly.

5. In the case of storing the product for a long period of time, clean the fuel tank after rendering it empty. Next, Start the engine and run the carburetor dry residual fuel.

6. In the case of scrapping the used mixed oil container, scrap it only at an authorized depository site.

NOTE

• As for details of quality assurance, read the description in the section Limited Warranty carefully. Moreover, normal wear and change in product with no functional influence are not covered by the warranty. Also, be careful that, if the usage in the instruction manual is not observed as to the mixed gasoline, type of oil or fuel to be used. described therein, it may not be covered by the warranty.

WARNING

• Pay attention to agitation.

1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed.

2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container.

3. Pour in all of the oil and agitate well for 10seconds.

4. Pour in the rest of gasoline and agitate again for at least one minute. As some oils may be difficult to agitate depending on oil ingredients, sufficient agitation is necessary. Be careful that, if the agitation is insufficient, there is an increased danger of early piston seizure due to abnormally lean mixture.

5. Place a clear indication on the outside of the container to avoid mixing up with gasoline or other containers that dont contain oil.

6. Indicate the contents on outside of container for easy identification.

■ FUELING THE UNIT

1. Untwist and remove the fuel cap. Rest the cap on a clean surface.

2. Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity.

3. Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel spillage around the unit.

U

S

US-11

BCZ3050S/SW/3060TS

8. Operation

■ STARTING ENGINE

OP1

WARNING

The cutting head will start rotating upon the engine starts.

1. Rest the unit on a flat, firm place. Keep the cutting head off the ground and clear of surrounding objects as it will start rotating upon starting of the engine.

2. Push the primer pump several times until overflown fuel flows out in the clear tube. (OP1)

OP2

3. Move the choke lever to the closed position. (OP2)

(1)

(2)

(1) choke lever

(2) close

(3) open

(3)

OP3

(2)

(1)

(3)

(a)

(b)

BCZ3050S

BCZ3060TS

(b)

(1)

(a)

(2)

(3)

BCZ3050SW

OP4

4. Set the stop switch to the "RUN" position.

Place the unit on a flat, firm place.

Keep the cutting head clear of everything around it. (OP3)

(1) stop switch

(2) RUN

(3) STOP

(a) lockout lever

(b) throttle trigger

5. Firmly grasp (a) and (b) with left hand

(OP3), pull the starter knob quickly until engine fires. Release throttle trigger after engine starts. (OP4)

IMPORTANT

• Avoid pulling the rope to its end or returning it by releasing the knob. Such actions can cause starter failures.

OP5

.04 in

(1~2mm)

OP6

US-12

(1)

(1)

6. Move the choke lever downward to open the choke. And restart engine.

(OP2)

7. Allow the engine to warm up for several minutes before starting operation.

NOTE

1. When restarting the engine immediately after stopping it, leave the choke open.

2. Overchoking can make the engine hard to start due to excess fuel. When the engine failed to start after several attempts, open the choke and repeat pulling the rope, or remove the spark plug and dry it.

■ STOPPING ENGINE (OP3)

1. Release the throttle lever and run the engine for a half minute.

2. Shift the stop switch to the "STOP" position.

IMPORTANT

• Except for an emergency, avoid stopping the engine while pulling the throttle lever.

■ ADJUSTING THROTTLE CABLE

• The normal play is 1 or 2mm when measured at the carburetor side end.

Readjust with the cable adjuster as required. (OP5)

(1) cable adjuster

■ ADJUSTING IDLING SPEED (OP6)

1. When the engine tends stop frequently at idling mode, turn the adjusting screw clockwise.

2. When the cutting head keeps rotating after releasing the trigger, turn the adjusting screw counter-clockwise.

(1) idle adjusting screw

NOTE

• Warm up the engine before adjusting the idling speed.

8. Operation

OP7

■ CUTTING WORK (LINE HEAD USAGE)

WARNING

1. Always wear eye protection such as safety goggles. Never lean over the rotating cutting head. Rocks or other debris could be thrown into eyes and face and cause serious personal injury.

2. Keep the cutting attachment guard in place at all times when the unit is operated.

TRIMMING GRASS AND WEEDS

• Always remember that the TIP of the line does cutting. You will achieve better results by not crowding the line into the cutting area. Allow the unit to trim at its own pace.

1. Hold the unit so the head is off the ground and is tilted about 20 degrees toward the sweep direction. (OP7)

2. You can avoid thrown debris by sweeping from your left to the right.

3. Use a slow, deliberate action to cut heavy growth. The rate of cutting motion will depend on the material being cut. Heavy growth will require slower action than will light growth.

4. Never swing the unit so hard as you are in danger of losing your balance or control of the unit.

5. Try to control the cutting motion with the hip rather than placing the full workload on the arm and hands.

6. Take precautions to avoid wire, grass and dead, dry, long-stem weeds from wrapping around the head shaft. Such materials can stall the head and cause the clutch to slip, resulting in damage to the clutch system if repeated frequently.

ADJUSTING THE LINE LENGTH

• Your brushcutters is equipped with a semi- auto type nylon line head that allows the operator to advance the line without stopping the engine. When the line becomes short, lightly tap the head on the ground while running the engine at full throttle.

• Each time the head is bumped, the line advance about 1 inch(25.4 mm). For better effect, tap the head on bear ground or hard soil. Avoid bumping in thick, tall grass as the engine may stall by overload.

BCZ3050S/SW/3060TS

U

S

US-13

BCZ3050S/SW/3060TS

9. Maintenance

Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.

■ MAINTENANCE CHART system/compornent fuel leaks, fuel spillage fuel tank, air filter, fuel filter idle adjusting screw spark plug cylinder fins, intake air cooling vent procedure wipe out inspect/clean see ■ ADJUSTING

IDLING SPEED (p.12) every every every

25 50 100 before hours hours hours note use after after after

✔ ✔ replace, if necessary

✔ replace carburetor if necessary clean and readjust plug gap clean muffler, spark arrester, cylinder exhaust port clean throttle trigger, stop switch check operation ✔

GAP: .038in (1.0mm) replace, if necessary cutting parts cutting attachment guard angle transmission screws/nuts/bolts replace if something's wrong make sure to attach grease tighten/replace

✔ not adjusting screws

MA1

WARNING

Make sure that the engine has stopped and is cool before performing any service to the unit. Contact with any moving parts, the cutting head or a hot muffler may result in personal injury.

■ REFILLING TRIMMING LINE (MA1)

WARNING

For safety reasons, do not use metalreinforced line.

1. For replacement line, use a diameter of .095in (2.4mm). The spool is capable for a line up to 20feet (6m) on the 4” head.

Avoid using a larger line as it may cut down the trimming performance.

2. Pinch the slotted area on the both sides of the spool housing to unhook the bottom cap.

3. Take out the spool and pull off the old line. Fold new line so that one half line is 4.7in.(12cm) shorter than another half. And then, hook bended end in the slot of the spool.

4. Wind up the line in the correct direction as indicated on the spool.

5. Hook each end of the line in the slot on the edge of the spool, and then put the ends through the eyelets on the housing.

Make sure that the spring and the washers are in place.

6. While holding the spool against the housing, pull the line ends to release them from the slot.

7. Line up the slot on the bottom cap with the hook on the housing, press the cap against the housing until it clicks.

US-14

9. Maintenance

MA2

(1)

WARNING

• Make sure that the engine has stopped and is cool before performing any service to the machine. Contact with moving cutting head or hot muffler may result in a personal injury.

■ AIR FILTER

• The air filter, if clogged, will reduce the engine performance. Check and clean the filter element. If the element is broken or clogged, replace with a new one. (MA2)

(1) air filter

MA5

MA3

■ FUEL FILTER

• When the engine runs short of fuel supply, check the fuel cap and the fuel filter for blockage. (MA3)

(1) fuel filter

(1)

MA4

.037 in

0.95 mm

■ SPARK PLUG

• Starting failure and mis-firing are often caused by a fouled spark plug. Clean the spark plug and check that the plug gap is in the correct range. For a replacement plug, use the correct type specified by RedMax. (MA4)

• REPLACEMENT PLUG IS A NGK

CMR7H-10.

IMPORTANT

• Note that using any spark plug other than those designated may result in the engine failing to operate properly or in the engine becoming overheated and damaged.

• To install the spark plug, first turn the plug until it is finger tight, then tighten it a quarter turn more with a socket wrench.

TIGHTENING TORQUE:

87~104 in-lbs

(9.8~11.8 N.m.)

MA6

BCZ3050S/SW/3060TS

■ MUFFLER

WARNING

• Inspect periodically, the muffler for loose fasteners, any damage or corrosion. If any sign of exhaust leakage is found, stop using the machine and have it repaired immediately.

• Note that failing to do so may result in the engine catching on fire.

(1)

■ SPARK ARRESTER

• The muffler is equipped with a spark arrester to prevent red hot carbon from flying out of the exhaust outlet.

Periodically inspect and clean as necessary with a wire brush.

In the State of California it is required by law (Section 4442 of the California

Public Resources Code) to equip a spark arrester when a gas powered tool is used in any forest covered, brush covered, or grass covered unimproved land. (MA5)

(1) spark arrester

■ GEAR CASE (MA6)

• The reduction gears are lubricated by multipurpose, lithium-based grease in the gear case. Supply new grease every 25 hours of use or more often depending on the job condition.

• Remove the side bolt in gear case opposite of grease nipple before installing new grease to arrange for old grease to exit.

■ INTAKE AIR COOLING VENT

WARNING

• Never touch the cylinder, muffler, or spark plugs with your bare hands immediately after stopping the engine. The engine can become very hot when in operation, and doing so could result in severe burns.

• When checking the machine to make sure that it is okay before using it, check the area around the muffler and remove any wood chips or leaves which have attached themselves to the brushcutter.

Failing to do so could cause the muffler to become overheated, and

US-15

U

S

BCZ3050S/SW/3060TS

9. Maintenance

that this in turn could cause the engine to catch on fire. Always make sure that the muffler is clean and free of wood chips, leaves, and other waste before use.

• Check the intake air cooling vent and the area around the cylinder cooling fins after every 25 hours of use for blockage, and remove any waste which has attached itself to the brushcutter.

Note that it is necessary to remove the engine cover shown in (MA7) in order to be able to view the upper part of the cylinder.

10. Storage

11. Disposal

MA7

MA8

(2)

(1)

IMPORTANT

• If waste gets stuck and causes blockage around the intake air cooling vent or between the cylinder fins, it may cause the engine to overheat, and that in turn may cause mechanical failure on the part of the brushcutter. (MA7)

(1) cylinder

(2) intake air cooling vent (back)

■ PROCEDURES TO BE PERFORMED

AFTER EVERY 100 HOURS OF USE

1. Remove the muffler, insert a screwdriver into the vent, and wipe away any carbon buildup. Wipe away any carbon buildup on the muffler exhaust vent and cylinder exhaust port at the same time.

2. Tighten all screws, bolts, and fittings.

3. Check to see if any oil or grease has worked its way in between the clutch lining and drum, and if it has wipe it away using oil-free, lead-free gasoline.

• Aged fuel is one of major causes of engine starting failure. Before storing the unit, empty the fuel tank and run the engine until it uses all the fuel left in the fuel line and the carburetor. Store the unit indoor taking necessary measures for rust prevention.

• When disposing your machine, fuel or oil for the machine, be sure to allow your local regulations.

US-16

BCZ3050S/SW/3060TS

12. Optional blade usage

WARNING

• For security reason, in case of mounting the blade on this product and use it, purchase the blade kit (966 42 40-01) and change guard, handle from the original ones, and use shoulder strap. (OPT1 – OPT4)

OPT1 Blade Kit : 966 42 40-01

WARNING

• When sharpening, removing, or reattaching the blade, be sure to wear thick, sturdy gloves and use only proper tools and equipment to prevent injury.

CHOOSE THE BLADE

Choose a suitable recommended cutting attachment according to the object to be cut. (OPT5)

• When replacing blade always be sure to use products which have been certified by RedMax.

OPT5 (1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

U

S

OPT2

OPT3

OPT4

(1) Shoulder strap

(2) Guard

(3) J-handle

(4) Bracket ASSY

(5) Cover

(6) Holder (B)

(A)

(B)

(C)

(D)

IMPORTANT

Change to the debris guard which is suitable for the metal blade.

TIGHTENING TORQUE :

26 – 43.5 in-lbs

(2.94 – 4.9 N.m.)

IMPORTANT

[BCZ3050S] [BCZ3060TS]

Change the loop handle to the J-handle for safe operation.

(1) 9” 22-tooth :SST229

(2) 9” 24-tooth :SST249

(3) 8” 8-tooth :SGB088

(4) 9” 8-tooth :SGB089

(5) 8” 4-tooth :SGB048

(6) 9” 4-tooth :SGB049

(7) Nylon line head

(A) Under growth

(B) Heavy weeds

(C) Light weeds

(D) Grass

OPT6

OPT7

(3)

(1)

(2)

SET UP THE BLADE

1. Detach the line head assembly. (OPT6)

2. Put on the blade, making the marked side face the shaft side, put the holder and the cover on, and fasten the blade with the nut. (OPT6)

TIGHTENING TORQUE :

130 – 174 in-lbs

(14.7 – 19.6 N.m.)

(1) Cover (2) Holder (B)

(3) Nut : (STANDARD)

BALANCE UNIT

1. Put on strap and attach unit to strap.

2. Slide clamp up or down until unit balances with head just touching on the ground. (OPT7)

US-17

BCZ3050S/SW/3060TS

12. Optional blade usage

■ STARTING THE ENGINE

Please refer 5.For safe operation (P.6),

8.Operation (P.12).

OPT8

OPT9

WARNING

• The product is equipped with a centrifugal clutch mechanism, so the cutting attachment could rotate as soon as the engine is started.

When starting the engine, place the product onto the ground in a flat clear area and hold it firmly in place so as to ensure that neither the cutting part nor the throttle come into contact with any obstacle when the engine starts. (OPT8)

■ CUTTING METHOD a) Use the front left side cutting.

b) Guide the blade from your right to left with it tilted slightly to your left. (OPT9) c) When mowing a wide area, start working from your left end to avoid interference of cut grass.

d) The blade may be seized by weeds if the engine speed is too low, or the blade cuts too deep into weeds. Adjust the engine speed and cutting depth according to the condition of object.

OPT10

WARNING

• If the grass or other object gets caught in the blade, or if the unit starts to shake or vibrate, turn off the engine and check the whole unit.

Change the blade if it has been damaged.

• Turn off the engine and make sure the blade has completely stop before checking the blade, and removing any object got caught in.

■ OPERATION

1. Check the bolt to fasten the blade and be sure the bolt has no fault, and no abrasion.

2. Be sure that the blade and the holder have been fastened according to instruction and the blade turns smoothly without abnormal noise.

(OPT10)

WARNING

• The rotating parts fastened incorrectly may cause serious accident to the operator.

US-18

OPT11

• Make sure that the blade is not bent, warped, cracked, broken or damaged.

• If you find any error to the blade, discard it and change new one which is certified by RedMax.

■ By using the shoulder strap, hang the unit on your right side. Adjust the strap length so that the cutting head may become parallel to the ground.

(OPT11)

WARNING

Make sure to use shoulder strap and cutting attachment guard. If not, it is very dangerous when you slip or lose your balance.

WARNING

■ CONTROLLING BLADE THRUST

• Blade thrust can cause serious personal injury.

Carefully study this section.

It is important that you understand what causes blade thrust, how you can reduce the chance of blade thrust and how you can remain in control of the unit if blade thrust does occur.

1. What causes blade thrust:

• Blade thrust can occur when the moving blade contacts an object that it cannot cut. This contact causes the blade to stop for an instant and then suddenly move or ”bounce” away from the object that was hit. The operator can lose control of the unit and the blade can cause serious personal injury to the operator or any person nearby if the blade contacts any part of the body.

2. How you can reduce the chance of blade thrust: a. Recognize that blade thrust can happen. By understanding and knowing about bounce, you can help eliminate the element of surprise.

b.

Cut fibrous weeds and grass only.

Do not let the blade contact materials it cannot cut such as hard, woody vines and brush or rocks, fences, metal, etc c. Be extra prepared for blade thrust if you must cut where you cannot see the blade making contact such as in

BCZ3050S/SW/3060TS

12. Optional blade usage

areas of dense growth.

d.

Keep the blade sharp.

A dull blade increase the chance of blade thrust.

e. Avoid feeding the blade too rapidly.

The blade can bounce away from material being cut if the blade is fed faster than its cutting capability.

f. Cut only from your right to your left.

g. Keep your path of advance clear of material that has been cut and other debris.

■ MAINTENANCE

BLADE

• Check the blade and the fasteners for looseness, cracking, or bending.

• Check the cutting edges and reform with a flat file.

OPT12

3. How you can maintain the best control: a. Keep a good, firm grip on the unit with both hands. A firm grip can help neutralize bounce. Keep your right and left hands completely around the respective handles.

b. Keep both feet spread apart in a comfortable stance and yet braced for the possibility that the unit could bounce. Do not overreach. Keep firm footing and balance.

U

S

(A) 22, 24-tooth blade

(B) 8-tooth blade

(C) 4-tooth blade

Point (OPT12) :

1. Keep the end corner sharp.

2. Round the root of the edge, using round file.

3. Do not use water when using a grinder.

IMPORTANT

• It is recommended that filing should be done by professionals.

• Especially regarding filing the 22,24-tooth blade, Leave it to the professionals.

■ TRANSPORTING THE UNIT

• When you finish cutting in one location and wish to continue work in another spot, turn off the engine, and lift up the unit and carry it paying attention for the blade.

• Never forget to place the protective cover over the blades.

• When transporting the unit over long distances, detach the blade fix the unit by ropes.

US-19

BCZ3050S/SW/3060TS

13. Troubleshooting guide

Case 1. Starting failure

CHECK fuel tank fuel filter carburetor adjustment screw sparking (no spark) spark plug

PROBABLE CAUSES

➞ incorrect fuel

➞ fuel filter is clogged

➞ out of normal range

➞ spark plug is fouled/wet

➞ plug gap is incorrect

➞ disconnected

ACTION

➞ drain it and with correct fuel

➞ clean

➞ adjust to normal range

➞ clean/dry

➞ correct (GAP: 0.9 – 1.0 mm)

➞ retighten

Case 2. Engine starts but does not keep running/Hard re-starting.

fuel tank carburetor adjustment screw muffler,cylinder (exhaust port) air cleaner

CHECK cylinder fin, fan cover

PROBABLE CAUSES ACTION

➞ incorrect fuel or staled fuel ➞ drain it and with correct fuel

➞ out of normal range ➞ adjust to normal range

➞ carbon is built-up

➞ wipe away

➞ clogged with dust

➞ clogged with dust

➞ replace

➞ clean

When your unit seems to need further service, please consult with our service shop in your area.

US-20

BCZ3050S/SW/3060TS

Warranty

U.S FEDERAL, CALIFORNIA AND CANADA EXHAUST AND EVAPORATIVE

EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT

Note:

IMPORTANT:

This Annex is intended primarily for the consumeror occasional user.

This product is compliant with U.S. EPAPhase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase

3 compliance, we recommend using only genuine Husqvarna brand replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law.

YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS

The EPA (U.S. Environmental Protection Agency), CARB (California Air Resources Board), Environment Canada and Husqvarna Forest

& Garden are pleased to explain the exhaust and evaporative emissions control system’s warranty on your 2019-2020* small off-road engine. In California, new equipment that use small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet State's stringent anti-smog standards. Husqvarna Forest & Garden must warrant the emissions control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to the failure of the emissions control system. Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, catalytic convertor, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-related assemblies. Where a warrantable condition exists, Husqvarna Forest & Garden will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.

MANUFACTURER′S WARRANTY COVERAGE

The exhaust and evaporative emissions control system on your small off-road engine is warranted for two years. If any emissions-related part on your small off-road engine is defective, the part will be repaired or replaced by Husqvarna Forest & Garden.

OWNER′S WARRANTY RESPONSIBILITIES

As the small off-road engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your operator’s manual.

Husqvarna Forest & Garden recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Husqvarna

Forest & Garden cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.

As the small off-road engine owner, you should however be aware that Husqvarna Forest & Garden may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.

You are responsible for presenting your small off-road engine to a Husqvarna Forest & Garden distribution center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Husqvarna Forest & Garden in USA at

1-800-487-5951, in CANADA at 1-800-805-5523 or send e-mail correspondence to [email protected]

WARRANTY COMMENCEMENT DATE

The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.

LENGTH OF COVERAGE

Husqvarna Forest & Garden warrants to the ultimate purchaser and each subsequent owner that the engine or equipment is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by EPA and CARB, and is free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.

WHAT IS COVERED

REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS:

Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at no charge to the owner at awarranty station.

Warranty services or repairs will be provided at all Husqvarna Forest & Garden distribution centers that are franchised to service the subject engines. Throughout the emissions warranty period of two years, Husqvarna Forest & Garden must maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.

WARRANTY PERIOD:

Any warranted part that is scheduled for replacement as required in the maintenance schedule, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by Husqvarna Forest & Garden at no cost. Any such part repaired or replaced under warranty is warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. Any warranted part that is not scheduled for replacement as required in the maintenance schedule, is warranted for two years. If any such part fails during the period of warranty coverage, it will be repaired and replaced by Husqvarna Forest & Garden at no cost.Any such part repaired or replaced under the warranty is warranted for the remaining warranty period. Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the maintenance schedule will be warranted for a period of two years. A statement in such written instructions to the effect of ”repair or replace as necessary” will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.

U

S

US-21

BCZ3050S/SW/3060TS

DIAGNOSIS:

The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.

CONSEQUENTIAL DAMAGES:

Husqvarna Forest & Garden is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part.

EMISSION WARRANTY PARTS LIST

1.Carburetor and internal parts.

2.Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts.

3.Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance schedule.

4.Spark Plug, covered up to maintenance schedule.

5.Ignition Module.

6.Fuel tank, fuel line (for liquid fuel and vapor hoses), and fuel cap.

WHAT IS NOT COVERED

All failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered.

ADD -ON OR MODIFIED PARTS:

Add-on or modified parts that are not exempted by CARB or EPA may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. Husqvarna Forest & Garden will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.

HOW TO FILE A CLAIM

If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna Forest & Garden in USA at 1-800-487-5951, in CANADA at 1-800-805-5523 or send e-mail correspondence to [email protected]

WHERE TO GET WARRANTY SERVICE

Warranty services or repairs are provided through all Husqvarna Forest & Garden authorized servicing dealers.

MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OFEMISSION-RELATED PARTS

Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.

MAINTENANCE STATEMENT

The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the operator’s manual.

*Current and following model year will be updated annually in the warranty statement provided to the consumer. For example, in 2012 model year, 2012-2013 will be specified.

US-22

BCZ3050S/SW/3060TS

1141313-49

BCZ3050S

BCZ3050SW

BCZ3060TS

MODE D’EMPLOI

BCZ3050S

BCZ3060TS

DEBROUSSAILLEUSE

BCZ3050SW

F

R

AVERTISSEMENT

Les échappements du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’Etat de Californie comme étant responsables de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres atteintes à l’appareil reproducteur.

AVERTISSEMENT

Avant d’utiliser cette ce produit , veuillez lire attentivement ce manuel afin de bien comprendre le bon fonctionnement de cet appareil.

Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.

FR-1

BCZ3050S/SW/3060TS

SECURITE

Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures corporelles graves, c’est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies.

■ DIFFERENTS TYPES

D’AVERTISSEMENT DE CE MODE

D’EMPLOI

AVERTISSEMENT

Les instructions repérées par ce symbole doivent être rigoureusement suivies afin d’éviter tout accident pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.

IMPORTANT

Les instructions repérées par ce symbole doivent être suivies afin d’éviter tout incident mécanique, panne ou endommagement de la débroussailleuse.

REMARQUE

Remarques utilisées dans des instructions ou conseils supplémentaires pour l’utilisation de cette débroussailleuse.

Tables des matieres

AVERTISSEMENT

1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à une compréhension totale et suivre toutes les instructions de sécurité et d’utilisation.

2. Conserver ce mode d’emploi à portée de la main pour le consulter au moindre doute. Si une question reste sans réponse, contacter le revendeur où vous avez acheté la produit.

3. Ne pas oublier de donner le manuel avec la machine en cas de revente ou de prêt.

4. Joignez toujours le manuel du propriétaire quand vous prêtez ou louez votre machine.

5. Assurez-vous que les personnes qui utilisent l’appareil connaissent les informations contenues dans le manuel.

6. Ne laissez jamais les enfants de moins de 13 ans se servir de la machine.

1. Emplacement des composants ..........................................3

2. Caracteristiques..................................................................3

3. Etiquettes d’avertissement placées sur la machine............4

4. Symboles utilises sur la machine .......................................4

5. Consignes de securite ........................................................5

6. Assemblage........................................................................9

7. Carburant..........................................................................10

8. Fonctionnement................................................................12

9. Entretien ...........................................................................14

10. Rangement .......................................................................16

11. Mise au rebut....................................................................16

12. Utilisation de la lame optionnelle ......................................17

13. Guide de localisation des pannes.....................................20

FR-2

BCZ3050S/SW/3060TS

1. Emplacement des pieces

15

14

13

10

1

BCZ3050S

BCZ3060TS

3

2

4

5

BCZ3050SW

3

2

17

4

12

11

5

16

8

9

7

6

8

9

7

18

6

7

1. Poignée

2. Point de suspension

3. Interrupteur d’arrêt

4. Câble d’accélérateur

5. Gâchette de la commande de vitesse

6. Tube d’arbre

7. Protection d’accessoire de coupe

8. Tête avec fil de coupe

9. Boîtier du renvoi d’angle

10. Pare-étincelles du silencieux

11. Poignée de démarrage

12. Réservoir de carburant

13. D’amorçage

14. Levier de starter

15. Capot du filtre à air

16. Poignée

17. Garniture de hanche

18. Lame en métal

2. Fiche technique

■ BCZ3050S/BCZ3050SW/BCZ3060TS

Dimensions totales (L x L x H)

BCZ3050S/BCZ3060TS ····························································································· 1843 x 240 x 327 mm

BCZ3050SW··············································································································· 1843 x 651 x 546 mm

Poids à vide

BCZ3050S ······················································································ 5,49 kg ((5,87 kg) Avec la tête de ligne)

BCZ3050SW ·················································································· 5,79 kg ((6,17 kg) Avec la tête de ligne)

BCZ3060TS···················································································· 5,37 kg ((5,76 kg) Avec la tête de ligne)

Moteur Type ········································································································· 2 temps à essence refroidi par air

Modèle ··············································································································································· GZ30N

Cylindrée ··········································································································································29,5 cm 3

Puissance maximale························································································ 1,4 CV (1,0 kW) à 8500 t/mn

Vitesse de ralenti················································································································· 3000 ± 200 t/mn

Carburant ····································································································· Mélange (essence 50 : huile 1)

(Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax)

Carburateur················································································································· Walbro à diaphragme

Bougie d’allumage ·············································································································· NGK CMR7H-10

Contenance du réservoir de carburant ············································································································ 0,72

Transmission ············································································· Embrayage centrifuge, arbre de transmission rigide

Rapport de réduction

BCZ3050S/BCZ3050SW······················································································································ 1,462

BCZ3060TS ············································································································································· 2,1

Sens de rotation de la tête de coupe ······································································· Anti-horaire (vue de l’opérateur)

Période de durabilité·································································································································· ETENDUE

Accessoires standards

Tête à 2 fils, 4 po ······························································································································· 1 pièce

Lunettes de sécurité ···························································································································1 pièce

Trousse à outils ································································································································· 1 pièce

Ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

F

R

FR-3

BCZ3050S/SW/3060TS

3. Etiquettes d’avertissement sur la machine

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

15m (50ft)

(1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine.

(2) Porter un casque de sécurité, des lunettes de sécurité et un casque antibruit.

(3) Avertissement! Phénomène de rebond dangereux.

(4) Attention aux objets qui volent ou ricochent.

(5) Avertissement/Attention

(6) Interdire aux enfants ou à toute personne de s’approcher dans un rayon de 15 mètres de la débroussailleuse.

IMPORTANT

Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent sales ou impossible à lire, commander de nouvelles étiquettes auprès du revendeur pour les remplacer.

AVERTISSEMENT

Ne pas modifier la débroussailleuse.

La garantie sera annulée si la débroussailleuse a été modifiée ou utilisée de manière non conforme aux instructions de ce mode d’emploi.

4. Symboles utilises sur la machine

Des symboles en relief ont été placés sur la machine pour assurer la sécurité à l’usage et faciliter l’entretien. Prendre soin d’observer les indications suivantes afin d’éviter les erreurs.

■ MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS

Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le moteur.

(a) Emplacement de remplissage du “MELANGE”

Emplacement: BOUCHON DU RESERVOIR DE

CARBURANT

(b) Position fermée du starter

Emplacement: CAPOT DU FILTRE A AIR

Information de controle des émissions

Ce moteur est conforme aux règlements sur les émissions

de gaz U.S. EPA et californie EXH / EVP pour 2010 * 1 S.O.R.E.

Type de moteur : 9HQZS.0294NO

* 2 Cylindree : 29cc

Système de contrôle des émissions : EXH;EM / EVP;SP * 3

Période de conformité : 300 heures

Se référer au manuel de l’opérateur pour l’entretien, les spécifications et les réglages.

Fabrique Par:

Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.

(c) Position ouverte du starter

Emplacement: CAPOT DU FILTRE A AIR

*1: L'année changera chaque année de la fabrication.

*2: Le initial changera chaque année de la fabrication.

*3: SP : Réservoir hermétique en HDPE ou PE.

FR-4

5. Consignes de securite

AVERTISSEMENT

• Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou d'autres. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.

• Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l'autorisation du fabricant. N'utiliser que des accessoires et des pièces d'origine. Des modifications non-autorisées et l'emploi d'accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l'utilisateur ou d'autres personnes.

• Lorsque vous tracez votre plan de travail, prévoyez suffisamment de pauses. Limitez les durées d’utilisation prolongée de l’appareil à 30 ou 40 minutes par séance, avec des temps de pause de 10 à 20 minutes entre chacune. Essayez également de ne pas utiliser la machine plus de 2 heures par jour en tout.

• Si ce plan de travail et cette méthode de travail ne sont pas respectés, un accident dû au stress répétitif peut se produire (voir p5).

Si l’on ressent un malaise ou si les doigts ou tout autre membre rougissent et enflent, consulter un docteur avant que cela ne s’aggrave.

Règles de sécurité élémentaires

1. N’utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué(e), malade ou contrarié(e), ou encore sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments provoquant un état de somnolence.

2. Ne jamais utiliser la machine dans les conditions suivantes: a) Lorsque le sol est glissant ou lorsqu’il est impossible de se maintenir dans une position correcte.

b) La nuit, par temps de brouillard ou lorsque la visibilité ou le champ de vision empêche de voir clairement la zone de travail.

c) Pendant les averses, les orages avec

éclairs, par grands vents ou toute autre condition climatique rendant l’utilisation de la machine dangereuse.

BCZ3050S/SW/3060TS

3. Portez le matériel de protection suivant lorsque vous utilisez le produit : a) Un casque homologué pour vous protéger des chutes d’objets hasardeuses.

b) Un protège-oreilles homologué afin de réduire le risque de perte d’audition.

c) Des lunettes et des chaussures de protection homologuées (ANSI Z87.1.) pour réduire le risque de blessures associé à la projection des objets balayés par le produit.

d) Un masque de protection antipoussières pour éviter les risques de problèmes liés a l’inhalation de poussières. e) Portez des chaussures robustes avec des semelles en caoutchouc ou composées d’autres matières antidérapantes, limitant ainsi les risques de chute.

f) Portez des gants anti-vibrations épais pour réduire le risque de développer la maladie des doigts blancs. g) Ne portez pas de vêtements larges, foulards, colliers et attachez vos cheveux s’ils sont longs, etc. afin d’éviter le risque d’aspiration vers l’entrée d’air et les parties rotatives de l’appareil.

Le matériel de protection n’élimine pas totalement les risques de blessures mais contribue à limiter leur gravité.

4. Le système d’allumage de votre appareil

émane un champ électromagnétique de très faible intensité, mais qui peut dérégler les stimulateurs cardiaques. Avant d’utiliser l’appareil, les personnes munies d’un simulateur cardiaque sont priées de consulter un médecin et le fabricant du simulateur afin de se renseigner sur les risques d’accidents mortels.

5. La zone dans un rayon de 15 mètres autour de l’opérateur est considérée comme dangereuse et personne ne doit s’y trouver. Si nécessaire, délimiter le périmètre de la zone de travail avec du ruban de marquage (rouge fluorescent et blanc par exemple) et poser des panneaux d’avertissement. Lorsque deux ou plusieurs personnes travaillent ensemble ou à proximité, chacune doit constamment faire attention et garder ses distances par rapport aux autres pour assurer une sécurité satisfaisante.

6. Evitez d’utiliser la produit lorsque vous

FR-5

F

R

BCZ3050S/SW/3060TS

5. Consignes de securite

n’êtes pas sur un support ferme ou lorsque vous êtes en déséquilibre.

7. Tout entretien du produit autre que celui décrit dans le mode d’emploi doit être effectué par du personnel compétent

(l’entretien inapproprié du ventilateur ou de l’échappement du produit risque de causer une panne de l’appareil).

8. Toujours arrêter le moteur avant de poser la produit.

9. La produit ne doit être utilisée qu’en plein air ou dans un local bien ventilé. Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz d’échappement sont dangereux car ils contiennent du monoxyde de carbone.

10. Ne touchez pas la bougie d’allumage ou le fil de la prise lorsque le moteur tourne.

Vous risquez de recevoir un choc

électrique.

11.Ne touchez pas le silencieux, la bougie d'allumage, les autres pièces métalliques ou le capot moteur lorsque le moteur tourne ou vient d'être arrêté. Ces pièces et le capot moteur atteignent des températures élevées et vous risqueriez de vous brûler sérieusement.

12. Arrêtez le moteur avant de poser ou déposer un accessoire, afin d’éviter les risques de blessure dus au contact des pièces rotatives de l’appareil. N’oubliez pas de débrancher la bougie d’allumage avant d’entamer une opération d’entretien ou de retirer une pièce mobile.

■ AVANT DE FAIRE DEMARRER LE

MOTEUR

1. Chaque fois que vous utilisez l’appareil avant de faire démarrer le moteur vérifiez que tous les organes sont en bon état de marche et bien fixés. N’utilisez pas la produit avant d’avoir fait réparer les anomalies que vous aurez pu constater sur le circuit de carburant, le circuit d’échappement ou les fils électriques.

AVERTISSEMENT

2. Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que l’accessoire de coupe et la protection contre les débris soient installés correctement et attachés fermement.

3. Si la tête de coupe est la lame en métal, changez la protection et utilisez comme indiqué dans le mode d’emploi (voir p. 17).

4 .

Vérifier constamment l’état de la zone de travail pour éviter tout accident dû aux

FR-6 impacts avec des obstacles tels que les souches, les pierres, les boîtes de conserves ou débris de verre.

IMPORTANT

Retirer tout obstacle avant de commencer le travail.

■ DEMARRAGE DU MOTEUR

1. Empêcher toute personne ou animal de s’approcher à moins de 15 mètres. Si quelqu’un s’approche trop près, arrêter aussitôt le moteur.

2. La machine est équipée d’un embrayage centrifuge et l’outil de coupe se met à tourner dès que le moteur est mis en route en plaçant l’accélérateur en position de démarrage. Pour mettre le moteur en route, poser et maintenir fermement la machine à plat sur le sol dans un endroit dégagé où aucun obstacle ne peut entrer en contact avec l’outil de coupe ou la manette d’accélérateur une fois que le moteur sera en marche.

AVERTISSEMENT

Veiller à ce que la manette de l’accélérateur est au ralenti.

Ne jamais mettre la manette de l’accélérateur à fond ou à moitié enclenchée (Position de verrouillage de la manette) lors de la mise en marche.

3. Une fois le moteur en marche, vérifier que l’outil de coupe s’arrête de tourner lorsque l’accélérateur est remis à zéro. Si l’outil de coupe continue à tourner, couper le moteur et rapporter l’appareil chez votre revendeur

Red Max agréé afin de le faire réparer.

■ UTILISATION DU PRODUIT

IMPORTANT

Ne couper avec la machine que les matériaux recommandés par le fabricant.

1. Tenir les poignées de la machine fermement des deux mains. Ecarter légèrement les jambes (pour que les pieds reposent sur une largeur un peu plus importante que celle des épaules) et avoir une posture de travail stable et répartir le poids du corps également sur chaque jambe.

2. Maintenir l’outil de coupe toujours plus bas que le niveau de la taille.

5. Consignes de securite

3. Faire tourner le moteur à la vitesse appropriée à la coupe sans jamais accélérer inutilement au dessus du niveau nécessaire.

4. Arrêtez immédiatement le produit si vous détectez des vibrations ou des bruits anormaux en cours d’utilisation et vérifiez que rien ne soit cassé. Si une panne se produit, n’utilisez plus l’appareil jusqu'à ce qu’il soit réparé.

5. Se tenir à distance de l’outil de coupe ou des parties chaudes de la machine.

6. Il faut se préserver des situations dangereuses à tout moment. Avertir les adultes de maintenir les enfants et les animaux à distances car le risque de recevoir des projections d’objet est important.

7. Si quelqu’un appelle ou interrompt le travail d’une manière ou d’une autre, arrêter le moteur avant de se tourner vers la personne.

8. NETTOYEZ la produit et les accessoires après usage.

■ TRANSPORT

1. Vidanger le carburant avant de transporter ou stocker la produit.

2. Lorsque vous transportez l’appareil à la main, recouvrir la partie coupante si nécessaire, soulever le produit et le porter en faisant attention à la lame.

3. Bien mettre la produit en place durant son transport.

4. La produit risque d’être endommagée ou de tomber en panne si elle subit des chocs violents durant le transport ou lorsqu’elle est chargée et déchargée.

■ Sécurité carburant

1. Observer les précautions d’usage avec le carburant. Essuyer immédiatement l’essence répandue et éloigner le bidon d’essence d’au moins 3 mètres avant de mettre le moteur de la produit en marche.

2. Ne tolérer aucun flamme ou source d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée l’essence et pendant la préparation du mélange ou le remplissage du réservoir. (S’abstenir de fumer, de faire du feu ou d’utiliser un outil produisant des

étincelles.)

3. Ne jamais fumer en manipulant l’essence ou en utilisant la produit.

4 Ne faites pas le plein quand le moteur est chaud.

5 Ne faites pas le plein quand le moteur tourne.

BCZ3050S/SW/3060TS

6. Veillez à ce que les manettes soient sèches, propres, et tenues à l’écart de l’huile et du carburant.

7. Stockez toujours le carburant dans un réservoir homologué prévu à cet effet.

■ Rangement

1. Rangez toujours le produit et le carburant après chaque utilisation afin d’éviter les risques de fuite ou que des vapeurs entrent en contact avec des étincelles ou des flammes provenant d’appareils

électriques, de moteurs électriques, de relais/commutateurs, de chauffe-eau, etc.

2. Videz le réservoir à carburant avant de le ranger pour une période de longue durée.

3. Rangez le produit à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et hors de portée des enfants.

■ Comment eviter les nuisances sonores

IMPORTANT

Suivez les réglementations locales concernant les niveaux sonores et les heures auxquelles vous pourrez utiliser la produit.

1. Utilisez la produit à des heures raisonnables, c’est-à-dire pas trop tôt le matin ou tard le soir, pour ne pas déranger vos voisins. Respectez les heures indiquées dans les ordonnances locales.

2. Pour réduire le niveau sonore de l’appareil il est recommandé de limiter le nombre d’accessoires utilisés en une seule fois.

3. Travaillez au régime le plus bas possible de votre produit à amplificateur de puissance.

4. Vérifiez votre appareil avant de l’utiliser, notamment le silencieux, les arrivées d’air et les filtres à air.

■ Protection du corps contre les vibrations

F

R

AVERTISSEMENT

L’utilisation prolongée de la produit peut provoquer la maladie des doigts morts due aux vibrations et au froid (maladie de

Raynaud), dont les symptômes sont une sensation de picotement et de brûlure suivis de la décoloration des doigts et de leur engourdissement. Cette maladie est mal connue, mais il semblerait qu’elle soit provoquée entre autres par le froid, les maladies du tabac ou l’état physique ou encore une exposition prolongée aux vibrations. Pour éviter le risque d’avoir

FR-7

BCZ3050S/SW/3060TS

5. Consignes de securite

les doigts morts il est fortement recommandé de : a) ne pas rester au froid. N’utilisez jamais la produit sous la pluie, b) porter des gants épais pour vous protéger des vibrations, c) faire une pause de 5 minutes assez souvent dans un lieu chaud, d) bien maintenir les poignées sans pour autant appliquer une pression constante et excessive, e) si vous constatez que vos doigts sont enflés, rouges ou une sensation de gêne sur les doigts ou dans le corps, consultez sans tarder un médecin.

■ Entretien

1. Effectuez régulièrement les interventions d’entretien et les vérifications indiquées dans le manuel afin de garder votre produit en bon état de marche.

2. N’oubliez pas de couper le moteur et de débrancher la bougie d’allumage avant d’effectuer une intervention d’entretien ou une vérification sur la machine.

AVERTISSEMENT

Les pièces en métal et le capot moteur atteignent des températures élevées et restent très chaudes immédiatement après l'arrêt du moteur.

3. Vérifiez régulièrement la a pour s’assurer que les courroies ne sont pas desserrées et qu’il n’y a pas de pièce rouillée ou endommagée. Vérifiez tout particulièrement autour de la conduite de carburant, le silencieux et le câblage de l’allumage.

4. En cas de remplacement d’une pièce quelconque ou du lubrifiant utilisez exclusivement des produits RedMax ou des produits dont RedMax a certifié l’utilisation pour ses machines.

5. En cas de remplacement, entretien ou réparation d’une pièce non décrits dans ce manuel, veuillez prendre contact avec l’atelier de réparation du distributeur

RedMax agréé le plus proche.

6. Utilisez exclusivement les accessoires et compléments de marque RedMax qui sont recommandés pour votre appareil.

7. Il est absolument interdit de démonter ou de modifier le produit qui risquerait d’être endommagé ou qui ne fonctionnerait plus correctement.

FR-8

■ Mise au rebut

• Lorsque vous mettez au rebut l’outil, le combustible ou l’huile pour l’outil, veillez à bien respecter la réglementation locale.

BCZ3050S/SW/3060TS

6. Assemblage

SE1

(1)

[BCZ3050S]

[BCZ3060TS]

IMPORTANT

Serrez les vis progressivement en passant plusieurs fois d’une vis à l’autre.

MISE EN PLACE DE LA POIGNEE

• Monter la poignée sur le bras de l'appareil et la positionner pour avoir une prise confortable et sûre (SE1).

(1) Environ 48cm

(2) Environ 37cm

SE4

[BCZ3050S]

[BCZ3050SW]

INSTALLATION DE LA TETE DE FIL

(SE4)

1. Tout en bloquant l’arbre d’entraînement

à l’aide de la tige fournie avec la machine en la plaçant dans le carter, desserrer et retirer le boulon (pas à gauche).

2. La vis de la lame dépasse des supports. Serrez-la à fond manuellement.

F

R

IMPORTANT

[BCZ3050SW]

• Vous aurez besoin d’un écrou et d’un moyeu (B) pour installer la tête de fil.

[BCZ3050SW]

SE2

(1)

GARNITURE DE HANCHE

• Fixer le tube avec le collier. (SE2)

(1) Collier

SE5

INSTALLATION DE LA TETE DE

COUPE (SE 5 )

1. Tout en bloquant l’arbre d’entraînement

à l’aide de la tige fournie avec la machine en la plaçant dans le carter.

2.

Installez la tête de coupe sur l’arbre d’entraînement par dessus les supports et l’entretoise . Serrez fermement a la main.

[BCZ3060TS]

SE3

[BCZ3050S]

[BCZ3060TS]

(1)

[BCZ3050SW]

(2)

INSTALLATION DE LA PROTECTION

DE L’ACCESSOIRE DE COUPE

• Placez le protection d’accessoire de coupe sur le support, fixez avec 2 vis.

(SE3)

IMPORTANT

2 types de protection d’accessoire de coupe sont inclus avec le BCZ3050SW.

Choisissez le garde adapté à la tête de coupe. Si le garde utilisé n’est pas le bon, cela peut causer un accident grave. (SE3)

(1) Garde pour tête de ligne (Rouge) :

(848-JR1-66A0)

(2) Garde pour lame métallique (Noir) :

(T3246-24110)

FR-9

BCZ3050S/SW/3060TS

7. Carburant

■ CARBURANT

AVERTISSEMENT

• L’essence est un produit hautement inflammable.

S’abstenir de fumer et ne tolérer aucun flamme ou source d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée l’essence. Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le réservoir. Remplir le réservoir à l’extérieur sur une surface nue et éloigner le bidon d’essence d’au moins 3 mètres avant de mettre le moteur de la tronçonneuse en marche. d’élever dangereusement la température du moteur. Les essences à indice d’octane inférieur à cette valeur ont tendance

à provoquer des détonations (explosions), ce qui risque d’endommager les pistons ou d’autres composants importants du moteur.

• De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur.

REMARQUE

• Les dommages dûs à l’utilisation du moteur avec des essences

à indice inférieur à 89 octanes ne sont pas couverts par la garantie des moteurs RedMax deux temps.

■ TYPES DE CARBURANTS REQUIS

• Tous les produits RedMax 2 temps disposent de moteurs 2 temps RedMax de notre gamme professionnelle et commerciale, à hautes performances, RPM élevées et refroidis par air.

Les moteurs 2 temps RedMax à hautes performances, permettent d’obtenir plus de CV en sortie par rapport aux moteurs des gammes standard à usage personnel ou pour une utilisation commerciale légère offertes par la plupart des fabricants.

• La composition des gaz d’échappement est contrôlée par les principaux paramètres et composants du moteur (comme par ex., la carburation, le calage de l’allumage) sans avoir besoin d’effectuer des changements de matériel ou à introduire un produit inerte durant la combustion.

• Les moteurs RedMax ont été approuvés et certifiés par les agences gouvernementales CARB (Office Californien des

Ressources Aériennes) et EPA (Agence de Protection de l'Environnement) pour pouvoir fonctionner avec de l’essence

PURE de type Normal ou Super à 89 octanes, essence sans plomb et du "LOW-SMOKE, MAX-LIFE" RedMax refroidi à l’air, mélange synthétique de Super et d'huile à 50:1 pour moteurs deux temps.

• Il est préférable d’utiliser de l’essence sans plomb afin de réduire la pollution de l’atmosphère et de participer ainsi à la protection de l’environnement et de votre santé.

• Ce moteur 2 temps à hautes performances et refroidi à l’air a besoin d’une essence pure à 89 octanes au minimum

[ R+M ]

2

(Normal ou Super). L’essence peut contenir un maximum de

10% d’éthanol (alcool) ou jusqu’à 15% de MTBE (éther méthyltertiobutylique). Les essences contenant du méthanol ne peuvent PAS être utilisées.

REMARQUE

• Si l’indice d’octane de l’essence normale dans votre région est inférieur à 89 octanes, utilisez de l'essence Super sans plomb.

La plupart des fabricants de moteurs à 2 temps aux USA et au

Canada recommandent d’utiliser de l’essence à 89 octanes ou plus.

AVERTISSEMENT

• Carburants alternatifs (autres que l’essence)

Les carburants alternatifs, tels que l’E-15 (15% d’éthanol),

E- 20 (20% d’éthanol) et E-85 (85% d’éthanol) ne sont PAS considérés comme des carburants, et leur utilisation n’est

PAS approuvée avec les moteurs à essence RedMax à 2 temps. L’utilisation de carburants alternatifs entraînera de graves problèmes de fonctionnement et de durabilité du moteur, tels que : mauvais engagements de l’embrayage, surchauffes, blocages par vapeur, pertes de puissance, défaillances de lubrification, dégradation des tuyaux de carburant, des joints statiques et des composants internes du carburateur, etc. Les carburants alternatifs ont de plus tendance à aggraver l'absorption d'humidité dans le mélange carburant/huile, ce qui entraîne une séparation de ces deux composants.

■ Types d‘huiles requises

• N’utilisez que du RedMax "LOW-SMOKE, MAX-LIFE", du mélange synthétique Super et huile moteur à deux temps refroidi à l'air, ou de l'huile certifiée selon la norme ISO-LEGD

(ISO\CD1378) ET une certifiée JASOFD . Le RedMax "LOW-

SMOKE, MAX-LIFE" refroidi à l’air, le mélange synthétique

Super et huile moteur à deux temps refroidi à l'air, et l'huile

ISO-LEGD (ISO\CD1378) ET JASOFD sont entièrement compatibles avec de l’essence contenant 10% d’éthanol. Le

RedMax "LOW-SMOKE, MAX-LIFE" refroidi à l’air, le mélange synthétique Super et huile moteur à deux temps refroidi à l'air, et l'huile ISO-LEGD (ISO\CD1378) ET JASOFD sont des carburants universels et devraient être mélangés à un rapport de 50:1 pour tous les moteurs à 2 temps refroidis à l’air déjà commercialisés, indépendamment des rapports de mélange mentionnés dans les modes d’emploi.

• Si l’huile en question est certifiée JASO, le logo JASO avec la mention FD ainsi que le numéro d'enregistrement correspondant sera présent sur le récipient. La classe JASO la plus élevée est "FD", qui correspond à la classe ISO-LEGD .

Les classes inférieures sont "FC", "FB" et "FA".

AVERTISSEMENT

• Toute essence avec un indice inférieur à 89 octanes risque

FR-10

BCZ3050S/SW/3060TS

7. Carburant

• Tout dommage ou problème du moteur, dû à une lubrification inadéquate, suite à la non utilisation d’une huile certifiée ISO-

L EGD et JASO FD , comme le "LOW-SMOKE, MAX-LIFE", mélange synthétique RedMax Super et huile à 2 temps

ENTRAÎNERA L’ANNULATION DE LA GARANTIE DU

MOTEUR A DEUX TEMPS RedMax.

AVERTISSEMENT

• Ne pas utiliser d’huiles conçues pour les cyclomoteurs ou les moteurs hors-bord de la NMMA (Association nationale des constructeurs de véhicules maritimes) et les moteurs TCW

(moteur deux temps refroidis à l’eau). Ne pas utiliser d’huiles

étiquetées API (American Petroleum Institute) TC (Deux cycles). L'étalonnage de test API-TC a été annulé par API en

1995 et n'existe plus.

de leur composition, un brassage énergique est nécessaire afin de garantir une bonne marche du moteur pendant longtemps.

En effet, en cas de mélange insuffisant, un risque majeur de problèmes au niveau des cylindres peut apparaître en raison d’un mélange hétérogène.

5. Placer une étiquette assez grande sur le récipient afin d’éviter de le confondre avec de l’essence ou avec d’autres récipients.

6. Indiquer les composants sur cette étiquette afin d’en faciliter l’identification.

■ REMPLISSAGE DU RESERVOIR

1. Dévisser puis retirer le bouchon de carburant. Déposer ce bouchon sur une surface non poussiéreuse.

2. Remplir le réservoir de carburant à 80% de sa capacité totale.

3. Visser fermement le bouchon du réservoir et essuyer toute

éventuelle éclaboussure d’essence sur l’appareil.

IMPORTANT

• Conseils sur le stockage du mélange carburant/huile

L’essence ou le mélange d’essence/d’huile devra être conservé au frais et à sec, dans un récipient étanche approuvé, afin de limiter la pénétration d’humidité et d’air (oxygène). En effet, l’humidité ainsi que l’air ont tendance à causer le développement d’une couche de vernis et de gomme, ce qui entraîne l’éventement de l’essence. L’essence ou le mélange d’essence/d’huile stockée vieillit et perd donc en indice d'octane et en volatilité. Ne mélangez donc pas plus d'essence/d’huile qu’une quantité pour 30 jours, ou 60 jours lorsqu’un produit stabilisateur est utilisé. Le mélange synthétique RedMax "LOW-

SMOKE, MAX-LIFE" refroidi à l’air Super huile moteur à deux temps "Contient un stabilisateur pour carburant" et prolonge donc automatiquement la durée de vie de votre mélange d’essence/huile à 60 jours.

■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE

RAPPORT DE MELANGE

RECOMMANDE

ESSENCE 50 : HUILE 1

(Lors de l’utilisation de la véritable huile

"LOW-SMOKE, MAX-LIFE" RedMax refroidi à l’air)

TABLEAU DE MELANGE 50 :1

ESSENCE gal.

1 2 3 4 5

HUILE 2 TEMPS once liquide 2.6

5.2

7.8

10.4

13

ESSENCE litre

HUILE 2 TEMPS ml

1 2 3 4 5

20 40 60 80 100

AVERTISSEMENT

1. Effectuer le remplissage sur une surface nue.

2. S’éloigner d’au moins 3 mètres du point de remplissage avant de démarrer le moteur.

3. Arrêter le moteur avant de faire le plein de l’appareil. Bien remuer à cet instant le mélange d’essence dans le réservoir.

■ A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR :

1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure va endommager très rapidement les pièces du moteur.

2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d’empêcher la lubrification du moteur.

3. UILE POUR MOTEURS 4 TEMPS – Elles risquent d’encrasser les bougies, de bloquer l’échappement ou d’endommager les segments des pistons.

4.

Les mélanges d’huile et de carburants laissés au repos pendant une période d’un mois ou plus risquent sérieusement d’encrasser le carburateur et d’entraîner par conséquent une défaillance du moteur.

5. Dans l’éventualité d’une longue période d’inactivité, nettoyer le réservoir de carburant après l’avoir vidangé. Allumer ensuite le moteur et vider le mélange d’essence du carburateur.

6. En cas de mise au rebut du récipient contenant le mélange d’huile, en disposer toujours dans une décharge autorisée.

Pour plus de détails sur la garantie de qualité, lire attentivement la section à propos de la Garantie Limitée. Il est également important de rappeler que l’usure et les dégradations normales de l’appareil ne sont en aucun cas couvertes par cette garantie.

De plus, le non-respect des instructions relatives aux proportions des mélanges d’essence, etc. décrites dans ce mode d’emploi risque d’entraîner un refus de couverture par la garantie.

AVERTISSEMENT

• Faire attention à ne pas trop remuer le carburant.

1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélanger.

2. Verser un peu d’essence dans un récipient à carburant propre.

3. Verser ensuite toute l’huile, puis bien remuer le tout.

4. Verser enfin le reste de l’essence, puis bien mélanger l’ensemble pendant une minute environ. Etant donné que certains types d’huiles sont plus fluides que d’autres en fonction

REMARQUE

• Pour plus de détails sur la garantie de qualité, lire attentivement la section à propos de la Garantie Limitée. Il est également important de rappeler que l’usure et les dégradations normales de l’appareil ne sont en aucun cas couvertes par cette garantie.

De plus, le non-respect des instructions relatives aux proportions des mélanges d’essence, etc. décrites dans ce mode d’emploi risque d’entraîner un refus de couverture par la garantie.

FR-11

F

R

BCZ3050S/SW/3060TS

8. Fonctionnement

■ MISE EN MARCHE DU MOTEUR

OP1

AVERTISSEMENT

Faire attention que la lame de coupe se mette à tourner dès que le moteur démarre.

1. Poser la machine dans un endroit plat et ferme. Ne pas poser la tête de coupe sur le sol et dégager tout objet pouvant

être projeté par la lame qui se met à tourner dès que le moteur démarre.

2. Appuyer plusieurs fois sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que de l’essence s’écoule par le tuyau de tropplein (OP1).

OP2

OP3

(2)

(3)

(1)

3. Placer le starter en position fermée

(OP2).

(2)

(1) levier du starter

(2) fermé

(3) ouvert

(3)

4. Positionnez interrupteur d’arrêt sur

"MARCHE". Placez l’unité sur une surface plate et solide. Isolez la tête de coupe des objets environnants. (OP3)

(1)

(a)

(b)

BCZ3050S

BCZ3060TS

(b)

(1)

(a)

(2)

(3)

BCZ3050SW

OP4

(1) Interrupteur d’arrêt

(2) Marche

(3) Arrêt

(a) levier de blocage

(b) Gâchette de la commande de vitesse

5. Tenez fermement (a) et (b) avec votre main gauche (OP3), tirez la poignée de démarrage rapidement jusqu'à ce que le moteur démarre. Libérer la gâchette de la commande de vitesse une fois que le moteur est en marche. (OP4)

OP5

.04 in

(1~2mm)

OP6

(1)

(1)

IMPORTANT

• Eviter de tirer à fond sur la corde de démarrage ou de relâcher brutalement la poignée. Ces opérations risquent d’endommager le système de démarrage.

6. Ramener le levier du starter vers le bas pour le remettre en position ouverte. Et redémarrer le moteur (OP2).

7. Laisser le moteur chauffer pendant plusieurs minutes avant de commencer

à travailler.

REMARQUE

1. Pour redémarrer le moteur aussitôt après l’avoir arrêté, laisser le starter en position ouverte.

2. Trop tirer sur le starter risque de rendre le moteur difficile à démarrer à cause de l’excès de carburant. Si le moteur refuse de démarrer après plusieurs tentatives infructueuses, placer le starter en position ouverte et tirer à nouveau plusieurs fois la corde de démarrage ou enlever et sécher la bougie.

ARRET DU MOTEUR (OP3)

1. Relâcher la manette d’accélérateur et laisser tourner le moteur pendant encore 30 secondes.

2. Placer le interrupteur d’arrêt sur “Arrêt”.

(OP3)

IMPORTANT

• Sauf en cas d’urgence, ne jamais couper le contact lorsqu’on accélére.

REGLAGE CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR

• le jeu normal est de 1 à 2 mm mesuré au niveau du carburateur. Si nécessaire, effectuer ce réglage à l’aide du régleur. (OP5)

(1) Ajusteur de câble

REGLAGE DU RALENTI (OP6)

1. Lorsque le moteur a tendance à s’arrêter souvent au ralenti, tourner la vis dans le sens horaire.

2. Si la tête de coupe continue de tourner au ralenti après avoir relâché la manette d’accélérateur, tourner la vis

FR-12

8. Fonctionnement

dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

(1) Vis de réglage du ralenti

REMARQUE

• Laisser chauffer le moteur avant d’effectuer le réglage du ralenti.

■ TRAVAIL DE COUPE (UTILISATION DE LA

TETE DE FIL)

OP7

AVERTISSEMENT

1. Toujours se protéger les yeux en portant des lunettes de sécurité. Ne jamais se pencher vers la tête de coupe. Des pierres ou autres débris risquent d’être projetés au visage et dans les yeux et causer de sérieuses blessures.

2. Le protection d’accessoire de coupe doit être en place chaque fois que la machine est utilisée.

COUPE DE GAZON OU D’HERBES

• Il ne faut pas oublier que c’est l’extrémité du fil qui coupe. Ne pas l’engager trop rapidement la tête de coupe dans l’herbe à couper. Laisser la machine couper à son propre rythme.

1. Tenir la machine de manière à ce que la tête de coupe à fil ne touche pas le sol et qu’elle soit inclinée à environ 20° en direction du balayage. (OP7)

2. Il est possible d’éviter de recevoir des projections de débris en balayant toujours de gauche à droite.

3. Lors de la coupe d’herbe épaisse, ralentir délibérément la progression. La rapidité de coupe dépend de la nature de l’objet de la coupe. Une végétation

épaisse demande une progression plus lente que de l’herbe éparse.

4. Ne jamais pivoter trop rapidement en utilisant la machine au risque de perdre l’équilibre ou le contrôle de la machine.

5. Essayer de contrôler le mouvement de coupe avec la hanche plutôt que de faire tous les efforts avec les mains et les bras.

6. Prendre soin d’éviter que du fil de fer, des longues herbes, etc. ne s’enroulent autour de l’arbre de la tête de coupe.

BCZ3050S/SW/3060TS

La tête peut finir par ne plus pouvoir tourner et forcer l’embrayage à patiner et s’abîmer si cela se reproduit très souvent.

REGLAGE DE LA LONGEUR DU FIL DE

COUPE

• Votre débroussailleuse est équipée d’une tête à fil en nylon de type semiautomatique permettant à l’opérateur de faire sortir le fil sans devoir arrêter le moteur. Lorsque le fil devient trop court, taper légèrement la tête sur le sol tout en faisant fonctionner le moteur

à pleins gaz.

• Chaque fois que l’on cogne la tête, le fil sort d’environ 25,4mm. Pour plus d’efficacité, cogner la tête sur une partie du sol dure ou dénudé. Eviter de faire ceci dans de l’herbe épaisse, le moteur risque de caler par surcharge.

F

R

FR-13

BCZ3050S/SW/3060TS

9. Entretien

L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route.

■ TABLEAU D’ENTRETIEN

Système/Composant fuites ou éclaboussures de carburant bougie d’allumage ailettes de cylindre, ouïe de refroidissement

Silencieux, pare-étincelles,

Procédure essuyer réservoir de carburant, filtre à air, filtre à carburant vérifier, nettoyer vis de réglage du ralenti voir

REGLAGE

DU RALENTI (p 12) nettoyer et régler le jeu des électrodes nettoyer nettoyer,Enlever les dépôts

Toutes les Toutes les Toutes les

25 50 100

Avant heures heures heures Remarque utilisation suivantes suivantes suivantes

✔ remplacer si nécessaire

✔ remplacer le carburateur si nécessaire

JEU : de 1,0 mm remplacer si nécessaire

Embout du tuyau d'échappement de calamine accumulée gâchette de la commande de vitesse, interrupteur d’arrêt vérifier le fonctionnement ✔ parties coupantes remplacer en cas de défaut

✔ protection d’accessoire de coupe transmission d’angle vérifier la fixation graisser

✔ vis/écrous/boulons serrer/remplacer ✔ ✔ sauf vis de réglage

MA1

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que le moteur est arrêté et refroidi avant de commencer toute maintenance sur l'appareil. Un contact avec la lame tournante ou avec le silencieux encore chaud pourraient provoquer des blessures.

■ REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (MA1)

AVERTISSEMENT

Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser de fil à renfort métallique.

1. Pour le renouvellement, utiliser du fil de 2.4 mm de diamètre.

La tête de 4’’ de diamètre peut contenir jusqu'à 6m de fil. Eviter d’utiliser un fil plus gros car cela risque de diminuer les performances de coupe.

2. Pincer les parties encochées sur les côtés de la tête pour décrocher le couvercle inférieur.

3. Sortir la bobine et extraire l’ancien fil. Plier le nouveau fil de sorte qu’une partie du fil mesure 12 cm de moins que l’autre partie. Accrocher ensuite la partie repliée dans la fente de la bobine.

4. Embobiner le fil comme indiqué sur la bobine.

5. Accrocher les deux extrémités du fil dans les encoches du bord de la bobine et les passer par les trous du couvercle de la bobine. Vérifier que le ressort est en place.

6. Tout en maintenant la bobine contre le couvercle, tirer sur les extrémités du fil pour le libérer des encoches.

7. Aligner les encoches du couvercle inférieur avec les crochets sur la tête et appuyer sur le couvercle pour l’enclencher.

FR-14

9. Entretien

MA2

MA3

(1)

(1)

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que le moteur est arrêté et refroidi avant de commencer toute maintenance sur l'appareil. Un contact avec la lame tournante ou avec le silencieux encore chaud pourraient provoquer des blessures.

FILTRE A AIR

• La performance du moteur est réduite si le filtre à air est encrassé. Vérifiez et nettoyez le filtre. Remplacez-le s’il est cassé ou obstrué. (MA2)

(1) Filtre à air

FILTRE A CARBURANT

• Si l’essence n’arrive plus au carburateur, vérifier que l’évent du bouchon de réservoir et le filtre à carburant ne sont pas bouchés. (MA3)

(1) Filtre à carburant

MA5

MA4

.037 in

0.95 mm

BOUGIE D’ALLUMAGE

• Les démarrages sans succès et les ratés d’allumage du moteur sont souvent causés par une bougie encrassée. Vérifier l’état de la bougie et le jeu de ses électrodes. Comme bougie de rechange, n’utiliser que le type approprié spécifié par RedMax.

(MA4)

• Le type de bougie de remplacement est une NGK CMR7H-10.

IMPORTANT

• Prendre note que l’utilisation d’un type de bougie différent peut causer des pannes, la surchauffe du moteur et même des dégâts internes.

• Lors de la mise en place d’une nouvelle bougie, la serrer complètement à la main et terminer en serrant un quart de tour à la clé.

COUPLE DE SERRAGE: de 87 à 104 in-lbs

(de 9.8 à 11.8 N.m.)

MA6

BCZ3050S/SW/3060TS

■ SILENCIEUX

AVERTISSEMENT

• Vérifier régulièrement l’état du silencieux : dommages, corrosion et fixation. Si le silencieux fuit, arrêter d’utiliser la machine et la faire réparer immédiatement.

• Si l’on continue d’utiliser la machine dans cette condition, le moteur risque de prendre feu.

(1)

■ PARE-ETINCELLES

• Le silencieux est équipé d’un pare-

étincelles pour empêcher les particules de calamine portées au rouge de s’échapper. Le vérifier périodiquement et le nettoyer si nécessaire avec une brosse métallique.

Dans l’Etat de Californie, la loi (section

4442 du California Public Resources

Code) exige de poser un pare-

étincelles lorsqu’un outil à gaz est utilisé en forêt ou sur un terrain brut couvert de buissons ou d’herbes.

(MA5)

(1) Pare-etincelles

■ BOITIER DE RENVOI D’ANGLE (MA6)

• Les engrenages du renvoi d’angle sont lubrifiés par de la graisse au lithium se trouvant dans le carter. Effectuer un graissage toutes les 25 heures d’utilisation ou plus souvent suivant les conditions de travail.

• Retirer le boulon latéral dans le boîtier du renvoi d’angle face à l’embout de graissage avant d’appliquer de l’huile neuve afin de permettre à l’ancienne huile de s’évacuer.

■ OUÏE DU REFROIDISSEMENT PAR AIR

AVERTISSEMENT

• Ne jamais toucher le cylindre, le silencieux ou la bougie à mains nues aussitôt après l’arrêt de la machine. Le moteur peut devenir très chaud en cours d’utilisation et le risque de brûlure grave à son contact est important.

• Lors de la vérification de la machine, s’assurer de son bon état de fonctionnement avant de l’utiliser, vérifier autour du silencieux et retirer les copeaux de bois ou les

FR-15

F

R

BCZ3050S/SW/3060TS

9. Entretien

MA7

(2)

(1) feuilles pouvant y être retenues. Si cette opération n’est pas faite, le silencieux peut surchauffer et le moteur peut prendre feu. Toujours vérifier que le silencieux est propre et débarrassé des copeaux, feuilles mortes et autres débris avant d’utiliser la machine.

• Vérifier l’ouïe d’entrée d’air de refroidissement et la zone des ailettes autour du cylindre toutes les 25 heures de fonctionnement et retirer tout bourrage de détritus. Prendre note qu’il est nécessaire de démonter le capot moteur (MA7) pour accéder à la partie supérieure du cylindre.

10. Rangement

• Le carburant âgé est une des causes principales des impossibilités de démarrage. Avant de ranger la machine, vider le réservoir et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus du tout de carburant dans la Durit et le carburateur. Ranger la machine à l’intérieur après l’avoir protégée contre la corrosion.

IMPORTANT

• Si des détritus se coincent et bouchent la zone aux alentours de l’ouïe d’entrée d’air de refroidissement, le moteur risque de chauffer et provoquer une grave panne mécanique. (MA7)

11. Mise au rebut

• Lorsque vous mettez au rebut l’outil, le combustible ou l’huile pour l’outil, veillez à bien respecter la réglementation locale.

MA8

(1) cylindre

(2) Ouïe d’entrée d’air de refroidissement (arrière)

■ PROCEDURE A EFFECTUER

TOUTES LES 100 HEURES

D’UTILISATION

1. Démonter le silencieux et insérer un tournevis dans la fente pour retirer tous les dépôts éventuels de calamine.

Retirer également tous les autres dépôts sur le silencieux.

2. Serrer les vis, boulons et fixations.

3. Vérifier si de l’huile ou de la graisse s’est introduite entre les mâchoires et le tambour d’embrayage ; si s’est le cas, les nettoyer à l’essence sans plomb.

FR-16

BCZ3050S/SW/3060TS

12. Utilisation de la lame optionnelle

AVERTISSEMENT

Pour des raisons de sécurité, au cas où vous souhaiteriez fixer la lame sur ce produit et l’utiliser, acheter le kit de la lame (966 42 40-01) et changer le cache et la poignée puis utiliser le harnais. (OPT1 – OPT4)

OPT1 Kit de la Lame : 966 42 40-01

AVERTISSEMENT

• Lors de l’affûtage, du retrait ou de la pose de la lame, porter des gants épais et utiliser des outils appropriés pour éviter toute blessure.

CHOISIR LA LAME

Vérifier les recommandations et si nécessaire remplacer l’outil de coupe en fonction de l’objet de la coupe. (OPT5)

• Lors du remplacement de la lame, s’assurer que la nouvelle lame soit bien agréée par RedMax.

OPT5 (1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

F

R

OPT2

OPT3

OPT4

(1) Harnais

(2) Cache

(3) Poignée en J

(4) Moyeu

(5) Couvercle

(6) Moyeu (B)

(A)

(B)

(C)

(D)

IMPORTANT

Changer de cache et installer le cache spécialement étudié pour les débris, adapté à la lame en métal.

COUPLE DE SERRAGE :

26 – 43.5 pouces-livres

(2,94 – 4,9 N.m.)

IMPORTANT

[BCZ3050S] [BCZ3060TS]

Changer la poignée pour utiliser celle en J pour un fonctionnement en toute sécurité.

(1) 9” 22 dents : SST229

(2) 9” 24 dents : SST249

(3) 8” 8 dents : SGB088

(4) 9” 8 dents : SGB089

(5) 8” 4 dents : SGB048

(6) 9” 4 dents : SGB049

(7) Tête à fil en nylon

(A) Sous-bois

(B) Herbes en abondance

(C) Herbes basses

(D) Pelouse

OPT6

(3)

(1)

(2)

■ MISE EN PLACE DE LA LAME

1. Détacher l’ensemble de la tête à fil.

(OPT6)

2. Mettre la lame en place, en posant le côté marqué face au côté de l’arbre, installer le moyeu et le couvercle et serrer la lame avec l’écrou. (OPT6)

COUPLE DE SERRAGE :

130 – 174 pouces-livres

(14,7 – 19,6 N.m.)

OPT7

(1) Couvercle (2) Moyeu (B)

(3) Ecrou : (STANDARD)

■ EQUILIBRAGE DE LA MACHINE

1. Mettre le harnais sur l’épaule et y accrocher la débroussailleuse.

2. Faire glisser le collier vers le haut ou vers le haut jusqu'à ce que la tête de l'appareil soit droite au niveau du sol.

(OPT7)

FR-17

BCZ3050S/SW/3060TS

12. Utilisation de la lame optionnelle

■ DEMARRAGE DU MOTEUR

Veuillez vous reporter aux sections 5.

Pour un fonctionnement en toute sécurité

(pages 6) et 8. Fonctionnement (page

12).

OPT8

OPT9

OPT10

AVERTISSEMENT

• La machine est équipée d’un embrayage centrifuge et l’outil de coupe se met à tourner dès que le moteur est mis en route en plaçant l’accélérateur en position de démarrage. Pour mettre le moteur en route, poser et maintenir fermement la machine à plat sur le sol dans un endroit dégagé où aucun obstacle ne peut entrer en contact avec l’outil de coupe ou la manette d’accélérateur une fois que le moteur sera en marche. (OPT8)

■ METHODE DE COUPE a) Couper avec le côté gauche et avant de la lame.

b) Guider la lame de droite à gauche en l’inclinant légèrement sur la gauche

(OPT9).

c) Lors de la coupe d’une zone de grande largeur, commencer le travail par la gauche pour ne pas être gêné par l’herbe déjà coupée.

d) La lame peut être bloquée par l’herbe si la vitesse du moteur est trop lente ou si elle est enfoncée trop profondément et rapidement dans l’herbe. Régler la vitesse du moteur et l’engagement de la lame en fonction du travail à effectuer.

AVERTISSEMENT

• Si de l’herbe ou tout autre objet se coince dans la lame ou si la machine se met à vibrer, arrêter aussitôt le moteur et vérifier la débroussailleuse. Changer la lame si elle est endommagée.

• Arrêter le moteur et attendre que la lame soit complètement à l’arrêt avant de la vérifier et d’enlever le moindre objet coincé.

■ FONCTIONNEMENT

1. Vérifier que la vis de fixation de la lame n’est pas abîmée ou usée.

2. Vérifier que la lame a bien été mise en place suivant les instructions et qu’elle tourne régulièrement sans faire de bruit

FR-18

OPT11 anormal. (OPT10)

AVERTISSEMENT

• Les pièces en rotation qui n’ont pas

été fixées correctement risque de causer un grave accident.

• Vérifier que la lame n’est pas tordue, déformée, fêlée, cassée ou endommagée.

• Si la lame présente le moindre défaut, la rebuter et la remplacer par une lame d’origine RedMax.

■ Mettre le harnais sur l’épaule gauche et placer la machine sur le côté droit.

Régler le harnais pour que la tête de coupe soit bien parallèle au sol.

(OPT11)

AVERTISSEMENT

N’utiliser la machine qu’avec le harnais et muni du protection d’accessoire de coupe. Dans le cas contraire, les dangers sont élevés en cas de glisse ou de perte d’équilibre.

AVERTISSEMENT

■ CONTROLE DES COUPS DE RECUL

• Les coups de recul peuvent causer de sérieuses blessures. Etudier attentivement cette section.

Il est important de comprendre la cause des coups de recul, de savoir comment réduire leur éventualité et de conserver le contrôle de la machine dans ces circonstances.

1. Cause des coups de recul :

• Les coups de recul se produisent lorsque la lame rencontre un objet qu’elle ne peut couper. Ce genre de contact arrête la lame pendant un instant puis rebondit soudainement en se libérant de l’objet du contact.

L’opérateur peut perdre le contrôle de la machine, se blesser ou blesser une personne à proximité si la lame les atteint.

2. Comment réduire l’éventualité des coups de recul: a. Reconnaître que les coups de recul peuvent se produire. En comprenant et en connaissant le rebond, on peut éliminer l’élément de surprise.

BCZ3050S/SW/3060TS

12. Utilisation de la lame optionnelle

b.

Ne couper que des plantes fibreuses ou de l’herbe . Ne pas laisser la lame entrer en contact avec des matières qu’elle ne peut couper, telles que les tiges de bois dur, les pierres, clôtures, pièces métalliques, etc.

c. Etre prêt à recevoir un coup de recul dans les endroits denses où la lame disparaît dans la végétation.

d.

Maintenir la lame bien affûtée .

Une lame émoussée augmente les chances de coups de recul.

e. Eviter de plonger la lame trop rapidement dans la broussaille. La lame peut rebondir si elle est enfoncée trop rapidement dans la végétation.

f. Ne couper que de droite à gauche.

g. Ne couper que dans les endroits dépourvus d’herbe déjà coupée ou d’autre sorte de débris.

■ ENTRETIEN

LAME

• Vérifier que la lame est bien serrée, ni craquée ou tordue et que sa fixation est en bon état.

• Vérifier le bord de coupe et l’affûter avec une lime plate.

OPT12

3. Comment conserver le meilleur contrôle de la machine : a. Tenir la machine fermement des deux mains. Le fait de la tenir le plus fermement possible peut éviter les coups de recul. Il faut bien saisir les poignées.

b. Se tenir de manière très stable, les pieds légèrement écartés et prêt à l’éventualité d’un coup de recul.

Limiter sa contre-réaction. Garder l’équilibre et une bonne assise.

(A) Lame à 22, 24 dents

(B) Lame à 8 dents

(C) Lame à 4 dents

Point (OPT12):

1. Maintenir les coins bien pointus.

2. Arrondir la base des dents à l’aide d’une lime ronde.

3. Ne pas utiliser d’eau avec une meule.

F

R

IMPORTANT

• l est recommandé que l’affûtage soit fait par un professionnel.

• En ce qui concerne plus particulièrement l’aiguisage de la lame

à 22, 24 dents, faire appel à un professionnel.

■ TRANSPORT

• Lorsque la coupe d’une zone est terminée et que l’on souhaite continuer dans un autre endroit, arrêter le moteur, soulever la machine et la transporter en faisant attention à la lame de coupe.

• Ne pas oublier de remettre en place le protège lame.

• Lorsque l’on transporte la machine sur une grande distance, retirer la lame et l’arrimer avec des cordes.

FR-19

BCZ3050S/SW/3060TS

13. Guide de localisation des pannes

1er cas : Défaut de démarrage

VERIFICATION réservoir de carburant filtre à carburant vis de réglage de carburateur allumage

Bougie d’allumage

CAUSES PROBABLES

➞ carburant incorrect

➞ filtre à carburant colmaté

➞ déréglé

➞ bougie sale ou noyée

Jeu d’électrodes incorrect

➞ débrancher

ACTION

➞ vidanger et remplacer le carburant

➞ nettoyer

➞ refaire le réglage

➞ nettoyer ou sécher

➞ régler le jeu (de 1,0 mm)

➞ resserrer

2ème cas : Le moteur démarre mais ne reste pas en marche ou est difficile à redémarrer

VERIFICATION CAUSES PROBABLES réservoir de carburant vis de réglage de carburateur silencieux, cylindre filtre à air

➞ carburant incorrect

➞ déréglé

➞ dépôt de calamine

➞ colmaté de poussière ailette de cylindre/flasque de ventilateur

➞ colmaté de poussière

ACTION

➞ vidanger et remplacer le carburant

➞ refaire le réglage

➞ retirer

➞ remplacer

➞ nettoyer

Si la machine nécessite des opérations d’entretien plus élaborées, contacter le centre de service après-vente le plus proche.

FR-20

BCZ3050S/SW/3060TS

Garantie

DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORA-

TION DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL AMÉRICAIN, DE LA CALIFORNIE ET DU CANADA

Remarque :

IMPORTANT :

La présente annexe est destinée principalement aux clients ou aux utilisateurs occasionnels.

Le présent produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) des

États-Unis en ce qui concerne les émissions d’échappement et d’évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l’EPA, nous recommandons le recours à des pièces de remplacement d’origine Husqvarna uniquement. L’utilisation de pièces de remplacement non conformes est une infraction à la législation fédérale.

VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE

L’EPA (Environmental Protection Agency, l’agence de protection de l’environnement des États-Unis), le CARB (California Air Resources

Board : direction des ressources atmosphériques de Californie), Environnement Canada et Husqvarna Forest & Garden sont heureux de détailler pour vous la garantie du système de contrôle des émissions par évaporation de votre petit moteur hors route 2019-2020. En

Californie, l’équipement neuf équipé d’un petit moteur hors-route doit être conçu, fabriqué et équipé de manière à répondre aux strictes normes antipollution de l’État. Husqvarna Forest & Garden doit garantir les systèmes de contrôle antipollution de votre petit moteur hors route pendant les périodes figurant sur la liste ci-dessous à condition que votre petit moteur hors route ou tout autre équipement ne présente aucun signe d’abus, de négligence ou d’entretien inapproprié menant à la défaillance du système de contrôle des émissions.

Votre système de contrôle antipollution peut comprendre des pièces telles qu’un carburateur, un système d’injection de carburant, un système d’allumage, un pot catalytique, des réservoirs de carburant, des conduites de carburant (pour le carburant et les vapeurs de carburant), des bouchons de réservoir de carburant, des soupapes, des absorbeurs, des filtres, des pinces et d’autres composants associés reliés aux émissions. Il peut aussi comprendre des flexibles, de courroies, des raccords et d’autres pièces liées aux émissions.

En cas de problème couvert par la garantie, Husqvarna Forest & Garden répare votre petit moteur hors route sans frais, diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.

COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT

Le système de contrôle des émissions par évaporation pour petit moteur hors route est garanti deux ans. Si une pièce de votre petit moteur hors route liée aux émissions est défectueuse, elle doit alors être réparée ou remplacée par Husqvarna Forest & Garden.

RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE

• En tant que propriétaire d’un petit moteur hors route, vous êtes responsable de respecter l’entretien obligatoire indiqué dans le manuel de l’utilisateur. Husqvarna Forest & Gardenvous recommande de conserver tous les reçus relatifs à l'entretien de votre petit moteur hors route, mais Husqvarna Forest & Garden ne peut pas refuser l'application de la garantie pour la seule raison de l'absence de reçu ou du non respect de l'entretien obligatoire prévu.

En tant que propriétaire d'un petit moteur hors route, vous devez savoir que Husqvarna Forest & Garden peut vous refuser la couverture de la garantie si votre petit moteur hors route ou une pièce est défaillant en raison d'un abus, de négligence, d'un entretien inapproprié ou de modifications non approuvées.

Vous avez la responsabilité de présenter votre petit moteur hors route au service technique ou au centre de distribution de Husqvarna

Forest & Garden dès qu'un problème se manifeste. Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable qui n’excède pas 30 jours. Pour toute question relative à vos droits et responsabilités relativement à votre garantie, communiquer avec Husqvarna Forest & Garden au CANADA au 1-800-487-5951 ou aux ÉTATS-UNIS au 1-800-805-5523, ou alors envoyer un courriel à l’adresse [email protected]

DATE D'ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE

La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou le matériel est livré au dernier acheteur.

DURÉE DE LA COUVERTURE

Husqvarna Forest & Garden garantit au dernier acheteur et à chacun des propriétaires suivants que le petit moteur ou l’équipement hors route a été conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables édictées par l’EPA et le CARB et est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication pouvant provoquer la panne d’une pièce garantie pendant une période de deux ans.

ÉLÉMENTS COUVERTS

RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PIÈCES :

La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu de la garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire dans un centre de garantie. Les réparations ou l'entretien en vertu de la garantie sont assurés par tous les centres de distribution de Husqvarna

Forest & Garden franchisés pour réparer les moteurs en question. Pendant toute la période de garantie antipollution de deux ans,

Husqvarna Forest & Garden doit conserver un stock suffisant de pièces garanties pour satisfaire la demande prévue de telles pièces.

PÉRIODE DE GARANTIE :

Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu par le calendrier d’entretien obligatoire est garantie pendant l’intégralité de la période de garantie précédant la date du premier remplacement prévu de la pièce. Si la pièce tombe en panne avant son premier remplacement prévu, elle est réparée ou remplacée sans frais par Husqvarna Forest & Garden. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée en vertu de la garantie est garantie pendant la période restante avant la date de son premier remplacement prévu. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu par le calendrier d’entretien obligatoire est garantie pendant deux ans. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de couverture de la garantie, elle est réparée ou remplacée sans frais par Husqvarna Forest & Garden. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée en vertu de la garantie est garantie pour la période de garantie restante. Toute pièce garantie dont l’inspection régulière est prévue dans le calendrier d’entretien est garantie pendant deux ans. La présence dans ces instructions écrites d’une éventuelle mention de type « réparer ou remplacer si nécessaire » n’a pas pour effet de réduire la durée de la période de la couverture de la garantie. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée en vertu de la garantie est garantie pour la période de garantie restante.

F

R

FR-21

BCZ3050S/SW/3060TS

DIAGNOSTIC :

Le propriétaire n’a pas à payer pour le diagnostic permettant de conclure que la pièce garantie est défectueuse, à condition qu’un tel diagnostic soit effectué dans un centre de garantie.

DOMMAGES CONSÉCUTIFS :

Husqvarna Forest & Garden peut être tenue responsable des dommages aux autres composants du moteur directement causés par la panne garantie d’une pièce garantie.

LISTE DES PIÈCES DE LA GARANTIE ANTIPOLLUTION

1.Carburateur et pièces internes.

2.Conduit de départ, support du filtre à air et boulons du carburateur

3.Filtres à air et à carburant couverts dans la limite du calendrier d’entretien

4.Bougies d’allumage couvertes dans la limite du calendrier d’entretien.

5.Module d’allumage.

6.Réservoir de carburant, conduite de carburant (pou carburant et vapeurs de carburant) et bouchon du réservoir de carburant.

ÉLÉMENTS NON COUVERTS

Toutes les pannes dues à un abus, à de la négligence ou à un entretien inadéquat ne sont pas couvertes.

PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES

Aucune pièce complémentaire ou modifiée non affranchie par la CARB ou l'EPA ne peut être utilisée. L’utilisation de pièces complémentaires ou modifiées non affranchies est un motif suffisant pour rejeter une demande d’indemnisation. Husqvarna Forest & Garden n’a pas la responsabilité de garantir les pannes de pièces garanties provoquées par l’utilisation d’une pièc complémentaire ou modifiée non affranchie.

COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE D’INDEMNISATION

Pour toute question relative à vos droits et responsabilités relativement à la garantie, communiquer avec le centre de services agréé le plus proche, appeler Husqvarna Forest & Garden aux ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951, au CANADA au 1-800-805-5523, ou bien envoyer un courriel à l’adresse [email protected]

OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE?

Les services de garantie ou de réparation sont assurés par tous les ateliers d’entretien Husqvarna Forest & Garden agréés.

ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS

Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour procéder à un entretien ou à une réparation sous garantie et doit être fournie sans frais pour le propriétaire. Un tel remplacement n’a pas pour effet de réduire les obligations du fabricant relativement à la garantie.

ATTESTATION D'ENTRETIEN

Le propriétaire a la responsabilité de respecter l’entretien obligatoire défini dans le manuel de l’utilisateur.

*L’année modèle courante et suivante sera mise à jour annuellement dans la déclaration de garantie fournie au consommateur. Par exemple, 2012-2013 sera spécifié pour l’année modèle 2012.

FR-22

BCZ3050S/SW/3060TS

1141313-49

BCZ3050S

BCZ3050SW

BCZ3060TS

MANUAL DE

INSTRUCCIONES

DESBROZADOR

BCZ3050S

BCZ3060TS

BCZ3050SW

E

S

ADVERTENCIA

Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones en recién nacidos y otros problemas de reproducción.

ADVERTENCIA

Antes de usar nuestros productos, lea detenidamente este manual a fin de familiarizarse con el uso correcto de este aparato.

Este sistema de ignición por chispa de vehículo es conforme con la norma ICES-002 del Canadá.

ES-1

BCZ3050S/SW/3060TS

LA SEGURIDAD PRIMERO

Las instrucciones que aparecen en este manual bajo las advertencias marcadas con el símbolo hacen referencia a puntos críticos que deben tomarse en consideración para evitar posibles lesiones físicas; por esta razón, le solicitamos que lea detenidamente todas estas instrucciones y que las siga estrictamente.

■ ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL

MANUAL

ADVERTENCIA

Bajo este símbolo aparecen instrucciones que se deben seguir a fin de evitar accidentes que pueden causar serias lesiones físicas o la muerte.

IMPORTANTE

Bajo este símbolo aparecen instrucciones importantes que se deben seguir; ignorar estas instrucciones puede ocasionar fallos mecánicos, desperfectos o daños.

NOTA

Este símbolo hace referencia a consejos o indicaciones que son de utilidad para el uso del producto.

Contenido

ADVERTENCIA

1. Lea detenidamente el “Manual del propietario/operador” de este desbrozador. Asegúrese de comprender la forma de uso correcta de este aparato antes de usarlo. De lo contrario, podrá sufrir graves lesiones.

2. Asegúrese de guardar este manual en un lugar cercano y accesible, de modo que pueda consultarlo cada vez que tenga una duda. Asimismo, tenga presente que deberá ponerse en contacto con el distribuidor del cual adquirió el aparato en caso de que tenga dudas que no puedan responderse en este manual.

3. Asegúrese de incluir siempre este manual al vender, prestar o transferir de alguna otra forma la propiedad de este producto.

4. No preste ni arriende la máquina sin el manual del usuario.

5. Asegúrese de que todos los que utilicen esta unidad entiendan la información que contiene este manual.

6. Jamás debe permitirse el uso de la máquina a un niño menor de 13 años.

1. Posición de las piezas ........................................................3

2. Especificaciones.................................................................3

3. Etiqueta de advertencias en la máquina ............................4

4. Símbolos presentes en la máquina ....................................4

5. Instrucciones de seguridad.................................................5

6. Montaje...............................................................................9

7. Combustible......................................................................10

8. Uso ...................................................................................12

9. Mantenimiento ..................................................................14

10. Almacenamiento...............................................................16

11. Eliminación .......................................................................16

12. Uso de hoja opcional ........................................................17

13. Guía de localización y solución de problemas .................20

ES-2

BCZ3050S/SW/3060TS

1. Situación de las piezas

15

14

13

BCZ3050S

BCZ3060TS

3

BCZ3050SW

3

2

17

10 2

4

5

4

1

12

11

5

16

8

9

7

6

8

9

7

18

6

7

1. Mango

2. Punto de suspensión

3. Interruptor de parada

4. Cable del acelerador

5. Gatillo de regulador

6. Tubo de eje

7. Protector del aditamento cortador

8. Cabezal de hilo cortador

9. Caja de engranajes

10. Parachispas

11. Arrancador

12. Tanque de combustible

13. Cebador

14. Palanca del estrangulador

15. Cubierta del filtro de aire

16. Manija

17. Forro

18. Hoja metálica

2. Especificaciohes

■ BCZ3050S/BCZ3050SW/BCZ3060TS

Tamaño global (Long x Anch x Alt)

BCZ3050S/BCZ3060TS ····························································································· 1843 x 240 x 327 mm

BCZ3050SW··············································································································· 1843 x 651 x 546 mm

Peso en seco

BCZ3050S ········································································ 5,49 kg ((5,87 kg) Incluyendo el cabezal de hilo)

BCZ3050SW····································································· 5,79 kg ((6,17 kg) Incluyendo el cabezal de hilo)

BCZ3060TS ······································································ 5,37 kg ((5,76 kg) Incluyendo el cabezal de hilo)

Motor Tipo ························································································· Refrigerado por aire / gasolina de 2 tiempos

Modelo ·············································································································································· GZ30N

Desplazamiento······························································································································· 29,5 cm 3

Potencia máxima ····························································································· 1,4 Hp (1,0 kW) a 8500 rpm

Velocidad de marcha en vacío ···························································································· 3000 ± 200 rpm

Combustible ······························································································· Mezcla (Gasolina 50: Aceite 1)

(al utilizar el aceite auténtico de RedMax)

Carburador ··············································································································· Walbro tipo Diafragma

Bujía ·································································································································· NGK CMR7H-10

Capacidad del depósito de combustible·········································································································· 0,72

Transmisión ····················································································· Embrague centrífugo, eje de transmisión rígido

Relación de reducción

BCZ3050S/BCZ3050SW······················································································································ 1,462

BCZ3060TS ············································································································································· 2,1

Dirección de rotación de cabeza cortador ············ Sentido contrario a las agujas del reloj (vista desde el operador)

Período de duración ·······························································································································EXTENDIDO

Accesorios estándar

Cabezal de 2 hilos de 4 pulg ··············································································································1 pieza

Gafas protectoras ·······························································································································1 pieza

Caja de herramientas ························································································································ 1 pieza

Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.

E

S

ES-3

BCZ3050S/SW/3060TS

3. Etiqueta de advertencia en la máquina

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

15m (50ft)

(1) Lea el manual de instrucciones antes de usar esta máquina.

(2) Use protección para la cabeza, ojos y oídos.

(3) ¡Advertencia! Advertencia sobre el peligro de sacudida.

(4) Tenga cuidado con objetos que se disparan y rebotes.

(5) Advertencia/Atención

(6) Mantenga a niños, espectadores y ayudantes a una distancia de 15 metros del desbrozador.

IMPORTANTE

Si las etiquetas de advertencia se desprenden o se manchan y se vuelven ilegibles, contacte al distribuidor donde adquirió el producto y solicite nuevas etiquetas. Fije las nuevas etiquetas en las posiciones correspondientes.

ADVERTENCIA

Nunca haga ningún tipo de modificación al desbrozador.

No podemos garantizar la máquina si usted utiliza el desbrozador remodelado o si no sigue las instrucciones de uso contenidas en este manual.

4. Símbolos presentes en la máquina

Para el uso y mantenimiento seguro del producto, los símbolos han sido estampados en relieve en la máquina. Siga siempre estas indicaciones, y tenga cuidado de no cometer un error.

■ CONTROL DE EMISIONES

El motor lleva una etiqueta de control de emisiones.

(a) Orificio de llenado de “MEZCLA DE GASOLINA”

Posición:

TAPÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

(b) Dirección de cierre del estrangulador

Posición:

CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

Información de control de emisión

Este motor cumple con las regulaciones sobre las emisiones

de gas U.S. EPA y de california EXH / EVP para 2010 * 1 de S.O.R.E.

Tipo de motor : 9HQZS.0294NO* 2 Cilindrada : 29cc

Sistema de mando de emisión : EXH;EM / EVP;SP* 3

Período de conformidad: 300 horas

Referirse al manual del operador para el mantenimiento, las especificaciones y los ajustes.

Fabricado por:

USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.

(c) Dirección de apertura del estrangulador

Posición:

CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

*1: El año cambiará cada año de fabricación.

*2: El inicial cambiará cada año de fabricación.

*3: SP: Tanque sellado fabricado de HDPE o PE.

ES-4

5. Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA

• Una desbrozadora, quita arbustos o recortadora puede ser una herramienta peligrosa si se utiliza de manera errónea o descuidada, y provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros. Es sumamente importante que lea y comprenda el contenido de este manual de instrucciones.

• Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original de la máquina sin autorización del fabricante. Utilizar siempre recambios originales. Las modificaciones y/o la utilización de accesorios no autorizadas pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operador o de terceros.

• Cuando organice su calendario de trabajo, asigne bastante tiempo al descanso. Limite la cantidad de tiempo en la que puede utilizarse el producto de manera continuada hasta un punto entre 30 ~ 40 minutos por sesión y tome

10 ~ 20 minutos de descanso entre las sesiones de trabajo. Intente también mantener la cantidad total de trabajo efectuada en un único día por debajo de

2 horas o menos.

• Si no sigue las recomendaciones en cuanto a la duración del trabajo o a la forma de trabajar (consulte p5), usted podrá sufrir una lesión por esfuerzo repetido (RSI).

Si siente algún malestar, si sus dedos o cualquier otra parte de su cuerpo enrojecen o se hinchan, consulte oportunamente a un médico.

Normas básicas de seguridad

1. Nunca utilice el producto cuando se encuentre fatigado, enfermo, alterado, o bajo el efecto de medicamentos que provoquen somnolencia, o bajo la influencia de alcohol o de drogas.

2. Nunca use el producto en los siguientes casos: a. Cuando el suelo sea resbaloso o cuando usted no pueda mantener una posición estable.

b. Durante la noche, cuando haya niebla densa, o en cualquier otra situación en que su campo de visión esté limitado y sea difícil lograr una adecuada visión del área de trabajo.

c. Durante tormentas de lluvia, tormentas

BCZ3050S/SW/3060TS eléctricas, tormentas de viento, o en cualquier otra circunstancia en que las condiciones climáticas puedan hacer inseguro el uso del producto.

3. Utilice el siguiente equipamiento protector cuando utilice el producto.

a) Casco homologado para reducir el riesgo de lesiones provocadas por la caída de objetos.

b) Protectores de oído homologado para reducir el riesgo de pérdida auditiva.

c) Lentes protectoras homologadas (ANSI

Z87.1.) y protectores de pies para reducir el riesgo de lesiones provocadas por objetos que pudieran salir despedidos.

d) Máscara respiratoria para reducir el riesgo de inhalación de polvo.

e) Calzado con suela de goma sólida y antideslizante para evitar caídas.

f) Guantes antivibración para reducir el riesgo de dedo blanco inducido por vibración.

g) No utilice prendas holgadas, bufandas, collares ni lleve el cabello largo suelto, etc., para reducir el riesgo de lesiones provocadas por enredo en piezas móviles o succión en entradas de aire.

El equipamiento de protección personal no elimina el riesgo de lesiones pero sí reduce el grado de las mismas.

4. El sistema de ignición de esta unidad produce un campo electromagnético de una intensidad muy baja. Este campo puede interferir con algunos marcapasos.

Para reducir el riesgo de una lesión seria o fatal, las personas con marcapasos deberán consultar con su médico y el fabricante del marcapasos antes de operar esta herramienta.

5. El área dentro de un perímetro de 15 m de la persona que está usando el producto debe considerarse como un área de peligro en la que nadie debe ingresar. Si fuera necesario, marque el perímetro del

área de trabajo con una cuerda de color amarillo y letreros de advertencia. Cuando el trabajo vaya a ser realizado simultáneamente por dos o más personas, también se deberá tener la precaución de mirar constantemente alrededor y verificar la presencia y posición de las demás personas que están trabajando, a fin de mantener una distancia prudente entre cada persona que garantice su seguridad.

ES-5

E

S

BCZ3050S/SW/3060TS

5. Instrucciones de seguridad

6. Evite usar el producto en lugares donde no se pueda garantizar una base estable que le permita mantenerse de pie sin perder el equilibrio.

7. Todo servicio realizado en el producto, a parte de los elementos establecidos en el manual de instrucciones, debe llevarse a cabo por el personal de servicio competente (por ejemplo, si el funcionamiento indebido del ventilador y del silenciador del producto pudiera provocar un fallo peligroso).

8. Asegúrese de apagar el motor antes de bajar la producto.

9 Utilice la producto sólo en lugares con ventilación adecuada. Nunca haga arrancar el motor en un lugar cerrado o dentro de un edificio. Los gases del escape contienen monó-xido de carbono, que es una sustan-cia sumamente peligrosa.

10. Nunca toque la bujía o el cable de la bujía mientras el motor está en funcionamiento.

De lo contrario, podrá sufrir una descarga eléctrica.

11.Nunca toque el silenciador, la bujía de encendido, la cubierta del motor ni ninguna otra pieza metálica del motor mientras este último esté en funcionamiento o inmediatamente después de apagarlo. Estas piezas metálicas y la cubierta del motor alcanzan altas temperaturas durante el uso de la máquina y pueden causar graves quemaduras.

12. Para reducir el riesgo de lesiones asociadas al contacto con piezas giratorias, apague el motor antes de instalar o retirar accesorios. Desconecte siempre la bujía antes de realizar labores de mantenimiento o acceder a piezas móviles.

■ ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA

1. Siempre que vaya a arrancar el motor, inspeccione primero la máquina completa para comprobar que todas las piezas están en buenas condiciones y debidamente instaladas en posición. Si detecta cualquier daño en la tubería de combustible, en la tubería de escape de gases o en el cableado de encendido, no use el producto hasta haber reparado el desperfecto.

ADVERTENCIA

2. Antes de empezar a utilizar el producto, asegúrese de que el aditamento

ES-6 cortador está instalado y sujeto correctamente.

3. Si el cabezal cortador es la hoja metálica, cambie el dispositivo y la manija como se muestra en el manual de instrucciones (ver pág. 17).

4. Compruebe las condiciones del área de trabajo a fin de evitar accidentes que pueden ocurrir al golpear obstáculos ocultos tales como tocones, piedras, latas o vidrios rotos.

IMPORTANTE

Quite todos los obstáculos antes de iniciar el trabajo.

■ ARRANQUE DEL MOTOR

1. Mantenga a espectadores y animales a una distancia de al menos 15 metros del lugar de uso de la máquina. Si alguien se aproxima, detenga inmediatamente el motor.

2. El producto está equipado con un mecanismo de embrague magnético, por lo que el accesorio de corte comienza a girar inmediatamente cuando se arranca el motor poniendo el acelerador en posición de arranque. Al arrancar el motor, ponga el producto en el suelo, en un lugar plano y despejado, y sujételo firmemente para asegurarse de que la pieza de corte y el acelerador no puedan entrar en contacto con ningún obstáculo cuando el motor arranque.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el acelerador esté en posición de ralentí.

Nunca coloque el acelerador en la posición de alta velocidad o aceleración media (posición de bloqueo), al arrancar el motor.

3. Tras arrancar el motor, compruebe que el accesorio de corte para de girar cuando se coloca el acelerador totalmente en su posición inicial (en ralentí). Si sigue girando incluso después de que el acelerador vuelva a su posición inicial, apague el motor y lleve la unidad a su centro de servicio Red Max autorizado para que sea reparada.

5. Instrucciones de seguridad

■ USO DEL PRODUCTO

IMPORTANTE

Corte sólo los materiales indicados por el fabricante y use la máquina sólo para las tareas descritas en este manual.

1. Coja los mangos firmemente con ambas manos. Separe los pies ligeramente (un poco más que el ancho de sus hombros) de manera que su peso quede distribuido uniformemente en ambas piernas, y asegúrese de mantener siempre una postura firme mientras trabaja.

2. Mantenga el accesorio de corte por debajo del nivel de su cintura.

3. Mantenga la velocidad del motor al nivel necesario para realizar el trabajo de corte, y nunca aumente la velocidad del motor por encima del nivel requerido.

4. Si detectase una vibración o ruido anormal durante la operación, detenga el producto inmediatamente y compruebe si algo se ha estropeado. En caso de descompostura, no utilice el producto hasta que no se solucione el problema.

5. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas del accesorio de corte que gira y de las superficies calientes.

6. Evite las situaciones peligrosas en todo momento. Advierta a los adultos que mantengan a sus niños y mascotas lejos del área de trabajo. Tenga cuidado cuando alguien se le acerque. Los desechos que salen despedidos pueden causar lesiones.

7. Si alguien le llama o le interrumpe de alguna otra forma mientras trabaja, asegúrese de apagar siempre el motor antes de voltear.

8. Después de usar producto y otros equipos,

¡LÍMPIELOS!

■ TRANSPORTE

1. Antes de transportar o almacenar el producto, vacíe el combustible del depósito de combustible.

2. Cuando transporte el aparato, cubra la pieza de corte si es necesario, y vaya con cuidado con la hoja a la hora de levantarlo y llevarlo.

3. Fije firmemente la unidad durante la conducción.

4. En el caso de aplicar impactos fuertes a la unidad durante la conducción o durante la carga y la descarga, existe la posibilidad de dañarse o de causar averías.

BCZ3050S/SW/3060TS

■ Seguridad en el uso del combusible

1. Maneje el combustible con sumo cuidado.

Seque inmediatamente todo resto de combustible derramado. Aleje la producto como mínimo 3 metros del lugar de carga de combustible antes de hacer arrancar el motor.

2. Elimine toda fuente de chispas o llamas

(por ejemplo, cigarrillos encen-didos, llamas vivas o trabajos que puedan causar chispas) en áreas en que deba mezclarse, cargarse o almacenarse combustible.

3. No fume mientras maneja combustible o mientras opera la producto.

4 No agregue combustible mientras el motor está caliente.

5 No agregue combustible mientras el motor está en marcha.

6. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o carburante.

7. Siempre almacene el combustible en contenedores homologados diseñados para este fin.

■ Almacenamiento

1. Siempre almacene el producto y el combustible de tal modo que no haya riesgo de escapes o fugas que pudieran entrar en contacto con chispas o llamas procedentes de equipos eléctricos, motores eléctricos, interruptores, calentadores, etc.

2. Durante un periodo prolongado de almacenamiento, el depósito del combustible debe vaciarse.

3. Para el almacenamiento del producto, elija un lugar cerrado libre de humedad y fuera del alcance de los niños.

■ Cómo evitar problemas de ruido

IMPORTANTE

Siga las disposiciones locales en cuanto al nivel de ruido permitido y a los horarios de uso del producto.

1. Use el equipo solamente en horarios razonables – no lo use temprano en la mañana ni tarde por la noche, cuando pueda molestar a los vecinos. Asegúrese de cumplir con los horarios indicados en las disposiciones locales.

2. Para reducir el nivel de ruido, limite el número de unidades utilizadas a la vez.

3. Use los productoes a la velocidad de regulador más baja posible mientras realiza el trabajo.

4. Revise el equipo antes de utilizarlo,

ES-7

E

S

BCZ3050S/SW/3060TS

5. Instrucciones de seguridad

especialmente el silenciador, las entradas de aire y los depuradores de aire.

■ Para la protección contra las vibraciones

ADVERTENCIA

El uso prolongado de un producto, la exposición del operador a las vibraciones y el frío pueden causar la enfermedad de los dedos blancos (fenómeno de

Raynaud), cuyos síntomas son las sensaciones de hormigueo y quemadura, seguida de la pérdida del color y del adormecimiento de los dedos. No se conocen todos los factores que contribuyen al fenómeno de Raynaud, pero se citan como factores el clima frío, las enfermedades de fumar o condiciones físicas, así como la exposición a las vibraciones durante largos períodos.

Para reducir los riesgos del fenómeno de

Raynaud, se recomiendan especialmente las siguientes precauciones: a) Conserve su cuerpo caliente. No utilice el producto durante las lluvias.

b) Use guantes antivibratorios gruesos.

c) Tome frecuentemente un descanso de más de 5 minutos en un lugar caliente.

d) Mantenga firme el mango todo el tiempo, pero no apriete la manija con una presión excesiva constante.

e) Si se siente incómodo o se produce el enrojecimiento y el entumecimiento de sus dedos o de cualquier otra parte de su cuerpo, consulte con el médico antes que se agrave.

■ Mantenimiento

1. Para mantener su produoto en perfectas condiciones de funcionamiento, realice las operaciones de mantenimiento y revisión descritas en el manual a intervalos regulares.

2. Asegúrese siempre de desconectar el motor y desconectar la bujía antes de realizar cualquier mantenimiento o procedimiento de revisión.

ADVERTENCIA

Las piezas metálicas y la cubierta del motor alcanzan temperaturas altas inmediatamente después de detener el motor.

3. Inspeccione el producto a intervalos

ES-8 regulares para determinar si hay sujetadores sueltos o piezas oxidadas o dañadas. Tenga especial cuidado alrededor de la tubería de combustible, silenciador y cableado de encendido.

4. En el caso de reemplazar cualquier otra parte, o cualquier lubricante, asegúrese siempre de usar sólo los productos

RedMax o productos que hayan sido certificados por RedMax para el uso con los productos RedMax.

5. En caso de que deba sustituirse cualquier pieza o de que deban efectuarse trabajos de reparación o mantenimiento no descritos en este manual, póngase, por favor, en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de RedMax más cercano en busca de ayuda.

6. No utilice ningún accesorio que no tenga la marca RedMax y recomendado para esta unidad.

7. Bajo ninguna circunstancia debería desmontar el producto ni alterarlo de ningún modo. De lo contrario, podría dañarse el producto durante su funcionamiento o podría no funcionar adecuadamente.

■ Eliminación

Cuando decida deshacerse de la máquina, el combustible o aceite para la máquina, asegúrese de seguir el reglamento de su localidad.

BCZ3050S/SW/3060TS

6. Montaje

SE1

(1)

[BCZ3050S]

[BCZ3060TS]

IMPORTANTE

Apriete los tornillos gradualmente a turnos.

INSTALACIÓN DEL MANGO

• Instale el mango en el tubo del eje y asegúrelo en la posición que le sea más cómoda. (SE1)

(1) Aproximadamente 48cm

(2) Aproximadamente 37cm

[BCZ3050SW]

SE2

(1)

FORRO

• Coloque el tubo mediante la correa.

(SE2)

(1) Correa

SE4

[BCZ3050S]

[BCZ3050SW]

SE 5

INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE

HILO (SE4)

1. Mientras bloquea el eje de engranaje insertando la herramienta suministrada dentro de la agarradera superior en la caja de cambios, afloje y quite la tuerca

(izquierda).

2. Luego atornillar el cabezal cortante al eje de las marchas sobre los soportes.

Apretarlo firmemente a mano.

IMPORTANTE

[BCZ3050SW]

• No hay necesidad de soporte (B) ni de tuerca a la hora de instalar el cabezal de hilo.

E

S

INSTALACIÓN DEL CABEZAL

CORTADOR (SE5)

1. Mientras bloquea el eje de engranaje insertando la herramienta suministrada dentro de la agarradera superior en la caja de cambios.

(izquierda).

2.

Instale el conjunto de cabezal de hilo en el eje de engranaje sobre los s ujetadores y el espaciador. Apriételo firmemente con la mano.

[BCZ3060TS]

SE3

[BCZ3050S]

[BCZ3060TS]

(1)

[BCZ3050SW]

(2)

INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE

ADITAMENTO CORTADOR

• Coloque el protector de aditamento cortador en la abrazadera, fíjela con 2 tornillos. (SE3)

IMPORTANTE

Con el BCZ3050SW vienen empaquetados 2 clases de protectores de aditamento cortador. Elija el protector adecuado para el cabezal de hilo. Si no se utiliza el protector derecho, podría suceder un serio accidente. (SE3)

(1) Protector para el cabezal de hilo (Rojo) :

(848-JR1-66A0)

(2) Protector para la hoja (Negro) :

(T3246-24110)

ES-9

BCZ3050S/SW/3060TS

7. Combustible

■ COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA

• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúrese de detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostar la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.

motores. La gasolina de bajo octanaje ocasionará detonaciones (golpeteo), y como resultado los pistones se dispararán y se producirán averías serias en los componentes internos del motor.

• Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar los anillos de sellado, las líneas o el tanque de combustible del motor.

NOTA

• Las averías ocasionadas por operar los motores con gasolina con un octanaje menor de 89 no están cubiertas por la garantía de los motores de dos tiempos RedMax.

■ Requerimientos de la Gasolina

• Todos los productos RedMax de 2 tiempos cuentan con la potencia de los motores de 2 tiempos de uso comercial producidos por RedMax Professional, que se enfrían por aire , de altas RPM y alto rendimiento.

• Las emisiones del escape son controladas por los parámetros y componentes fundamentales del motor (por ejemplo, carburación, ajuste de encendido y de puerto) sin agregar ningún software mayor o introducir un material inerte durante la combustión.

• Los motores de 2 tiempos de alto rendimiento de RedMax producen mayores emisiones de HP comparado con los motores estándar para uso doméstico o para la producci_n de uso comercial ligero ofrecidos por la mayoría de los fabricantes.

• Los motores RedMax se encuentran registrados y certificados por CARB (Consejo de los Recursos del Aire de California) y

EPA (Agencia de Protección Ambiental) para poder operar con la gasolina CLEAN Mid-grade de 89 octanos o Premium, sin plomo (libre de plomo) y con el aceite Premium "LOW-SMOKE,

MAX-LIFE" para motor de dos tiempos de mezcla sintética, en una relación 50:1.

• Se recomienda la gasolina sin plomo para reducir la contaminación del aire por el bien de su salud y del medioambiente. Este motor de 2 tiempos, alto rendimiento y enfriado por aire requiere el uso de gasolina limpia con un

Mínimo de 89 octanos (Mid grade o Premium). La

2 gasolina podría contener como máximo un 10% de etanol

(alcohol de grano) o hasta un 15% de MTBE (_ter Metil Tert-

Butílico). La gasolina con Metanol (Alcohol de madera) NO ha sido aprobada.

NOTA

• Si la clasificación de octanos de la gasolina Mid Grade en su

área es menor de 89 Octanos utilice gasolina sin plomo

Premium. La mayoría de todos los fabricantes de motores de 2 tiempos en EE.UU. y Canadá recomiendan utilizar gasolina con

89 octanos o más,

ADVERTENCIA

• Combustibles Alternativos (No Gasolina)

Los combustibles alternativos, tales como E-15 (etanol al

15%), E-20 (etanol al 20%), E-85 (etanol al 85%) NO están clasificados como gasolina y NO están aprobados para el uso en motores de gasolina de 2 tiempos RedMax. El uso de combustibles alternativos ocasionará problemas serios en el rendimiento y la durabilidad del motor como: enganche incorrecto del embrague, sobrecalentamiento, obstrucción de vapores, perdida de potencia, deficiencia en la lubricación, deterioración de las líneas de combustible, de los componentes del carburador internos y las juntas, etc. Combustibles alternativos ocasionan que se absorba humedad en gran cantidad en la mezcla de combustible/aceite haciendo que el aceite y el combustible se separen.

■ Requerimientos del aceite

• Utilice solamente aceite para motor de dos tiempos enfriado por aire Premium de mezcla sintética, "LOW-SMOKE, MAX-

LIFE" RedMax o aceite certificado por los estándares ISO-L-

EGD (ISO/CD1378) AND y que sea JASOFD registrado. Los aceites para motor de dos tiempos enfriado por aire Premium de mezcla sintética, "LOW-SMOKE, MAX-LIFE" RedMax y certificados por los est_ndares ISO-LEGD (ISO/CD1378) AND y que sea JASOFD registrado son totalmente compatibles con gasolinas que contengan etanol al 10%. El aceite para motor de dos tiempos enfriado por aire Premium de mezcla sintética,

"LOW-SMOKE, MAX-LIFE" RedMax y el aceite certificado por los estándares ISO-LEGD (ISO/CD1378) AND y que sea

JASOFD registrado son universales y se deberán mezclar en una relación 50:1 para todos los motores enfriados por aire de

2 tiempos vendidos anteriormente a pesar de las relaciones de mezcla especificadas en esos manuales.

• Si el aceite ha sido registrado por JASO, el logotipo de JASO con FD y el número de registro, se visualizarán en el contenedor. La clasificación más alta de JASO es "FD", el cual es igual a la clasificación ISO-LEGD . Las clasificaciones menores son "FC", "FB" y "FA".

ADVERTENCIA

• Gasolina con menos de 89 octanos incrementará considerablemente la temperatura de operación de los

ES-10

BCZ3050S/SW/3060TS

7. Combustible

• Los problemas ocasionados en el motor debido a una lubricación inadecuada por no utilizar el aceite certificado por los estándares ISO-LEGD y JASO - FD tales como el aceite de 2 tiempos Premium de mezcla sintética "LOW-SMOKE,

MAX-LIFE", RedMax ANULARÁ LAGARANTÍA DEL MOTOR

DE DOS TIEMPOS RedMax .

ADVERTENCIA

• No utilice aceites NMMA (Asociación Nacional de Fabricantes de Motores marinos), BIA (Asociación de la Industria Naviera) y aceites TCW (dos tiempos enfriados con agua) diseíados para motores marinos MoPeds o Fuera borda enfriados con agua.

No utilice aceites etiquetados con API (Instituto Americano del

Petróleo) TC (Dos tiempos).

La prueba estándar API-TC fue suspendida por API en 1995 y ya no se encuentra disponible.

durante por lo menos un minuto. La mezcla de algunos aceites puede resultar difícil, dependiendo de los ingredientes del aceite, es necesaria una agitación suficiente para beneficio de la duración del motor. Tenga cuidado, si la agitación es insuficiente, existe un aumento en el peligro de atascamiento del pistón anticipado debido a una mezcla anormalmente pobre.

5. Coloque una indicación o etiqueta clara en la parte exterior del depósito para evitar que este se pueda confundir con depósitos de gasolinas u otras sustancias.

6. Indique los contenidos en la parte exterior del deposito para una fácil identificación.

■ ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD

1. Desenrosque y retire la tapa del combustible. Coloque la tapa sobre un lugar sin polvo.

2. Coloque el combustible dentro del tanque a un 80% de la capacidad total.

3. Fije en forma segura la tapa del combustible y limpie cualquier derramamiento de combustible que se encuentre al rededor de la unidad.

IMPORTANTE

• Recomendaciones de almacenamiento de la mezcla gasolina/aceite

Almacene la gasolina o la mezcla gasolina/aceite en un área seca fría en un contenedor sellado aprobado para evitar la entrada de humedad y de aire adicional (oxigeno). La humedad y el aire pueden ocasionar el desarrollo de barniz y goma, haciendo que el combustible se eche a perder.

La gasolina almacenada y la mezcla gasolina/aceite con el tiempo pierde su octanaje y volatilidad. No mezcle más gasolina/aceite de la que piensa utilizar en 30 días y 60 días cuando agrega un estabilizador.

El aceite para motor de dos tiempos Premium de mezcla sintética enfriado por aire "LOW-SMOKE, MAX-LIFE" RedMax

"contiene estabilizador de combustible" y automáticamente extenderá la duración de la mezcla gasolina/aceite hasta para

60 días.

■ COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE

PROPORCIÓN DE LA MEZCLA

RECOMENDADA

GASOLINA 50 : ACEITE 1

(al utilizar el aceite auténtico de enfirado parair "LOW-SMOKE, MAX-

LIFE" RedMax)

CUADRO DE MEZCLA 50:1

GASOLINA gal.

1 2 3 4 5

ACEITE 2 CICLOS onz.líqu. 2.6

5.2

7.8

10.4

13

GASOLINA litre 1 2 3 4 5

ACEITE 2 CICLOS ml 20 40 60 80 100

ADVERTENCIA

1. Seleccione un terreno al descubierto para el reabastecimiento.

2. Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.

3. Detenga el motor antes de reabastecer la unidad. En ese momento, asegúrese de agitar en forma suficiente la gasolina mezclada en el depósito.

■ PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR, EVITE:

1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) – Esto ocasionará rápidamente daños graves a las partes internas del motor.

2. GASOHOL – Este puede causar el deterioro de las piezas de caucho y/o plásticas y una alteración en la lubricación del motor.

3. ACEITE PARA USO EN MOTORES DE 4-TIEMPOS – Esto puede ocasionar incrustaciones de la bujía de encendido, bloqueo del orificio de escape o del anillo de pistón.

4.

Los combustibles mezclados que se hayan dejado sin utilizar durante un período de un mes o más pueden obstruir el carburador y provocar una falla haciendo que el motor no funcione correctamente.

5. En el caso de almacenamiento del producto durante un período de tiempo prolongado, limpie el tanque de combustible después de haberlo desocupado. Luego, active el motor y vacíe del carburador el combustible compuesto.

6. En el caso de tener que desechar el depósito de aceite mezclado, hágalo solo en un sitio repositorio autorizado.

ADVERTENCIA

• Preste atención en la agitación.

1. Mida las cantidades de gasolina y aceite que va a mezclar.

2. Coloque un poco de gasolina dentro de un depósito de combustible aprobado y limpio.

3. Vierta en este todo el aceite y agítelo bien.

4. Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente

NOTA

• Para detalles sobre la garantía de calidad, lea cuidadosamente la descripción que está en la sección de garantía limitada. Por otra parte, el desgaste y cambio normal en el producto sin influencia funcional no está cubierto por la garantía. También tenga cuidado si en el manual de instrucciones en la parte sobre el uso, no están contemplados detalles como la mezcla de gasolina, etc. es posible que esto no sea cubierto por la garantía.

ES-11

E

S

BCZ3050S/SW/3060TS

8. Uso

■ ARRANQUE DEL MOTOR

OP1

ADVERTENCIA

Tenga presente que el cabezal cortador comenzará a girar cuando el motor sea arrancado.

1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme. Asegúrese de que el cabezal cortador no esté en contacto con el suelo y manténgalo alejado de los objetos circundantes, ya que comenzará a girar cuando el motor arranque.

2. Pulse el cebador varias veces hasta que el combustible fluya por el tubo transparente. (OP1)

OP2

OP3

(2)

(3)

3. Mueva la palanca del estrangulador a la posición de cierre. (OP2)

(1)

(2)

(1) Palanca del estrangulador

(2) Cerrar

(3) Abrir

(3)

4. Coloque el interruptor de parada en la posición “EJECUTAR”. Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme. Mantenga el cabezal de corte libre a su alrededor. (OP3)

(1)

(a)

(b)

BCZ3050S

BCZ3060TS

(b)

(1)

(a)

(2)

(3)

BCZ3050SW

(1) Interruptor de parada

(2) Ejecutar

(3) Parada

(a) Palanca de bloqueo

(b) Gatillo de regulador

OP4

5. Sujete firmemente (a) y (b) con la mano izquierda (OP3), tire de la manija del arrancador rápidamente hasta que encienda el motor. Libere el gatillo del regulador tras el motor arranque. (OP4)

OP5

.04 in

(1~2mm)

OP6

IMPORTANTE

• Evite tirar de la cuerda hasta el final, y no la suelte para devolverla a su

ES-12

(1)

(1) posición inicial. Estas acciones pueden causar fallos en el arrancador.

6. Mueva la palanca del estrangulador hacia abajo para abrir el estrangulador.

Y vuelva a arrancar el motor. (OP2)

7. Permita que el motor se caliente durante varios minutos antes de comenzar a usar la máquina.

NOTA

1. Al volver a arrancar el motor inmediatamente después de detenerlo, deje el estrangulador abierto.

2. El uso excesivo del estrangulador puede dificultar el arranque del motor debido al exceso de combustible. Si el motor no arranca después de varios intentos, abra el estrangulador y vuelva a tirar de la cuerda del arrancador, o retire la bujía y séquela.

■ CÓMO PARAR EL MOTOR (OP3)

1. Libere la palanca del acelerador y mantenga el motor en marcha durante medio minuto.

2. Mueva el interruptor de parada a la posición “Parada”. (OP3)

IMPORTANTE

• Excepto en casos de emergencia, evite detener el motor mientras tira de la palanca del acelerador.

■ AJUSTE CABLE DEL ACELERADOR

• La holgura normal es de 1 – 2 mm medida en el extremo del carburador.

Ajuste la holgura con el ajustador de cable según sea necesario. (OP5)

(1) Ajustador de cable

■ AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE

MARCHA EN VACÍO (OP6)

1. Cuando el motor tienda a detenerse frecuentemente en régimen de marcha en vacío, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj.

2. Si el cabezal cortador sigue girando una vez que se ha liberado el gatillo, gire el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj.

(1) Tornillo de ajuste de marcha mínima

8. Uso

OP7

NOTA

• Caliente el motor antes de ajustar la velocidad de marcha en vacío.

TRABAJO DE CORTE (USO DEL

CABEZAL DE HILO)

ADVERTENCIA

1. Utilice siempre protección ocular, como gafas de seguridad. No se apoye nunca sobre el cabezal de corte rotatorio. Podrían salir despedidos piedras o desechos y golpearle los ojos o la cara y ocasionar graves lesiones personales.

2. Mantenga la protector del aditamento cortador colocada en su sitio en todo momento mientras se hace funcionar la unidad.

DESBROCE DE HIERBAS Y MALEZA

• Recuerde siempre que la PUNTA de la línea corta. Conseguirá mejores resultados si no apremia la línea en la zona de corte. Deje que la unidad corte a su propio ritmo.

1. Sostenga la unidad de forma que el cabezal esté despegado del suelo e inclinado unos 20 grados hacia la dirección de barrido. (OP7)

2. Puede evitarse que la unidad arroje desechos, barriendo desde su izquierda a la derecha

3. Acometa la acción de forma lenta, deliberada para cortar crecimientos fuertes. La velocidad del movimiento de corte dependerá del material que se corte. Los crecimientos fuertes requerirán una acción más lenta que los crecimientos ligeros.

4. No balancee nunca la unidad tanto que pueda perder el equilibrio o el control de la misma.

5. Intente controlar el movimiento de corte con la cadera en lugar de colocar toda la carga de trabajo en los brazos y las manos.

6. Tome las precauciones pertinentes para evitar que se enreden alrededor del eje del cabezal alambres, hierbas y malezas muertas, secas, de tallo largo.

Tales materiales pueden atascar el cabezal y producir el desplazamiento del embrague, lo que producirá daños

BCZ3050S/SW/3060TS en el sistema de embrague si se repite frecuentemente.

AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA

LÍNEA

• El desbrozador está equipado con un cabezal de hilo de nylon de alimentación semiautomática que permite al operario adelantar hilo sin parar el motor. Cuando el hilo quede demasiado corto, golpee ligeramente el cabezal cortador contra el suelo con el motor en aceleración máxima.

• Cada vez que se golpee el cabezal, la línea avanzará unos 25,4mm). Para conseguir mejores resultados, golpee el cabezal contra un suelo sin hierbas o un suelo duro. Evite golpear sobre hierbas espesas, altas puesto que el motor puede calarse por sobrecarga.

E

S

ES-13

BCZ3050S/SW/3060TS

9. Mantenimiento

El mantenimiento, recambio o reparación del dispositivo de control de emisiones y del equipo pueden realizarse en cualquier centro de reparación de motores o personalmente.

■ TABLA DE MANTENIMIENTO sistema/componente procedimiento cada Ogni Ogni

25 100 100 antes horas horas horas nota de usar de uso de uso de uso

✔ ✔ reemplazar si es necesario fugas de combustible, combustible derramado limpiar tanque de combustible, filtro de aire, filtro de combustible inspeccionar/limpiar tornillo de ajuste de velocidad de marcha mínima ver

AJUSTE DE LA

VELOCIDAD DE MARCHA

MÍNIMA” (pág. 12) bujía limpiar y ajustar la distancia interelectródica limpiar aletas del cilindro, toma de aire de refrigeración silenciador, parachispas, lumbrera de escape limpiar, rimuovere il carbone accumulato gatillo de regulador, interruptor de parada partes cortantes protector del aditamento cortador transmisión del ángulo tornillos/tuercas/pernos comprobar funcionamiento reemplazar si hay algún desperfecto asegurarse de instalarlo engrasar apretar/reemplazar

✔ reemplazar el carburador si es necesario

DISTANCIA INTERELECTRÓDICA:

1,0 mm reemplazar si es necesario

✔ no aplicable a los tornillos de ajuste

MA1

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el motor se ha parado y se ha enfriado antes de realizar ninguna reparación a la máquina. El contacto con el cabezal cortante o con el silenciador estando caliente puede causar lesión personal.

RELLENADO DE LA LÍNEA DE DESBROCE (MA1)

ADVERTENCIA

Por motivos de seguridad, no utilice líneas con refuerzo metálico.

1. Para la línea de reemplazo, utilice un diámetro de

0,095pulgadas (2,4mm). La bobina es apta para una línea de hasta 20pies (6m) en la cabeza de 4pulgadas. Evite utilizar una línea más larga ya que esto puede reducir el desempeño de la cortadora.

2. Pinche la zona ranurada de los dos lados del bastidor de la bobina para desenganchar la tapa inferior.

3. Quite el carrete y tire del hilo viejo para sacarlo. Doble el hilo nuevo de manera que una mitad sea 4,7 pulg (12 cm) más corta que la otra mitad. A continuación, enganche el extremo doblado en la ranura del carrete.

4. Enrolle la línea en la dirección correcta tal como se indica en la bobina.

5. Enganche cada extremo de la línea en la ranura del borde de la bobina, y luego ponga los extremos a través de los ojetes en el bastidor. Asegúrese de que el resorte esté en su sitio.

6. Mientras sostiene la bobina contra el bastidor, tire de los extremos finos para liberarlos de la ranura.

7. Alinee la ranura de la tapa inferior con el gancho del bastidor, presione la tapa contra el bastidor hasta que enganche.

ES-14

9. Mantenimiento

MA2

(1)

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el motor se ha parado y se ha enfriado antes de realizar ninguna reparación a la máquina. El contacto con el cabezal cortante o con el silenciador estando caliente puede causar lesión personal.

FILTRO DE AIRE

• El filtro de aire, si es que está atascado, reducirá el desempeño del motor. Inspeccione y limpie el elemento del filtro. Si se rompe o se atasca el elemento, sustitúyalo por uno nuevo.

(MA2)

(1) Filtro de aire

MA3

FILTRO DE COMBUSTIBLE

• Cuando el suministro de combustible al motor se interrumpa, compruebe si el tapón de combustible y el filtro de combustible están obstruidos. (MA3)

(1) Filtro de combustible

MA5

(1)

MA4

.037 in

0.95 mm

BUJÍA

• Los fallos de arranque son causados a menudo por bujías en mal estado.

Limpie la bujía y compruebe que la distancia de la misma se encuentra dentro del margen correcto. Para cambiar la bujía, utilice el tipo correcto especificado por RedMax. (MA4)

• LA BUJÍA DE RECAMBIO DEBE SER

UNA BUJÍA NGK CMR7H-10.

IMPORTANTE

• Tenga presente que la utilización de cualquier bujía distinta del tipo especificado puede ocasionar que el motor no funcione correctamente o que el motor se recaliente y resulte dañado.

• Para instalar la bujía, primero gire la bujía manualmente hasta sentirla apretada, y luego apriétela un cuarto de vuelta más con una llave de tubo.

PAR DE TORSIÓN:

87–104 (pulg.-lbs)

(9.8–11.8 N.m.)

MA6

BCZ3050S/SW/3060TS

■ SILENCIADOR

ADVERTENCIA

• Inspeccione periódicamente el silenciador por sujetadores sueltos, daños o corrosión. Si encuentra cualquier señal de fuga de gas de escape, deje de usar lamáquina y hágala reparar inmediatamente.

• Tenga presente que si no lo hace, el motor podría incendiarse.

(1)

■ PARACHISPAS

• El silenciador está equipado con un parachispas para impedir que salga carbón caliente al rojo por el tubo de escape. Inspecciónelo periódicamente y, en caso de ser necesario, límpielo con un cepillo de alambre.

En el Estado de California la ley establece (Sección 4442 del Código de recursos públicos de California) que el dispositivo se dote de un apagachispas cuando una herramienta impulsada por gas se utilice en cualquier terreno descuidado cubierto por bosque, brozas o hierbas. (MA5)

(1) Parachispas

■ CAJA DE ENGRANAJES (MA6)

• Los engranajes de reducción se lubrican con grasa multi propósito a base de litio en la caja de engranajes.

Agregue grasa nueva cada 25 horas de uso o con mayor frecuencia dependiendo de las condiciones de trabajo.

• Extraiga el perno lateral de la caja de engranajes situado frente a la boquilla de engrase antes de introducir más lubricante, para que salga el viejo.

■ TOMA DE AIRE DE REFRIGERACIÓN

ADVERTENCIA

• Nunca toque el cilindro, el silenciador o las bujías con las manos descubiertas inmediatamente después de parar el motor. El motor puede alcanzar altas temperaturas mientras funciona, por lo que tal acción podría causarle graves quemaduras.

• Al comprobar la máquina para asegurarse de que está bien antes de usarla, compruebe la zona

ES-15

E

S

BCZ3050S/SW/3060TS

9. Mantenimiento

alrededor del silenciador y quite todas las astillas de madera o las hojas que se hayan adherido al desbrozador. Si no lo hace, el silenciador podrá recalentarse, lo que a su vez podrá hacer que el motor se incendie. Asegúrese siempre de que el silenciador esté limpio y libre de astillas de madera, hojas y otros desechos antes de usar la máquina.

• Compruebe la toma de aire de refrigeración y la zona alrededor de las aletas de refrigeración del cilindro cada

25 horas de uso para determinar si están bloqueadas, y retire todos los desechos que se hayan adherido al desbrozador. Tenga presente que es necesario desmontarla cubierta del motor que aparece en (MA7) para poder ver la parte superior del cilindro.

10. Almacenamiento

• El combustible envejecido es una de las causa principales de que no arranque el motor. Antes de almacenar la unidad, vacíe el tanque de combustible y haga funcionar el motor hasta que consuma todo el combustible que queda en la tubería de combustible y en el carburador.

Almacene la unidad bajo techo, tomando las medidas necesarias para evitar la corrosión.

11. Eliminación

• Cuando decida deshacerse de la máquina, el combustible o aceite para la máquina, asegúrese de seguir el reglamento de su localidad.

MA7

MA8

(2)

(1)

IMPORTANTE

• Si se acumulan desechos y producen un bloqueo alrededor de la toma de aire de refrigeración o entre las aletas del cilindro, el motor podrá recalentarse, lo que a su vez podrá causar fallos mecánicos. (MA7)

(1) Cilindro

(2) Toma de aire de refrigeración

(posterior)

■ PROCEDIMIENTOS A REALIZAR

CADA 100 HORAS DE USO

1. Desmonte el silenciador, introduzca un destornillador en el orificio de ventilación, y limpie cualquier acumulación de carbón. Limpie también cualquier acumulación de carbón en el orificio de escape de la ventilación del silenciador y lumbrera de escape.

2. Apriete todos los tornillos, pernos y accesorios.

3. Compruebe si se ha introducido aceite o grasa entre el forro del embrague y el tambor; de ser así, quite el aceite o grasa usando gasolina sin plomo libre de aceite.

ES-16

BCZ3050S/SW/3060TS

12. Uso de hoja opcional

ADVERTENCIA

Por razones de seguridad, si desea montar la hoja en el producto y utilizarla, compre el kit de hoja (966 42 40-01) y reemplace el protector y el mango originales, y utilice la correa de hombro. (OPT1 – OPT4)

OPT1

OPT2

OPT3

OPT4

Kit de Hoja: 966 42 40-01

(1) Correa para hombro

(2) Protector

(3) Mango en forma de J

(4) Abrazadera

(5) Cubierta

(6) Soporte (B)

IMPORTANTE

Elija el protector contra desechos adecuado para la hoja metálica.

PAR TORSOR :

26 – 43.5 pulg.-lbs

(2,94 – 4,9 N.m.)

IMPORTANTE

[BCZ3050S] [BCZ3060TS]

Cambie el mango en forma de bucle al mango en forma de J para un manejo más seguro.

ADVERTENCIA

• Al afilar, desmontar o instalar la hoja, asegúrese de usar guantes gruesos y resistentes, y emplee las herramientas y equipos necesarios para evitar lesiones.

ELIJA LA HOJA

Cambie con un dispositivo de corte recomendado adecuado de acuerdo con el objeto que ha de cortarse. (OPT5)

• Al reemplazar la hoja, asegúrese siempre de usar productos que hayan sido certificados por RedMax.

OPT5 (1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(A)

(B)

(C)

(D)

(1) De 22 dientes de 9 pulg. : SST229

(2) De 24 dientes de 9 pulg. : SST249

(3) De 8 dientes de 8 pulg. : SGB088

(4) De 8 dientes de 9 pulg. : SGB089

(5) De 4 dientes de 8 pulg. : SGB048

(6) De 4 dientes de 9 pulg. : SGB049

(7) Cabezal de hilo de nylon

(A) Sotobosque

(B) Mucha maleza

(C) Poca maleza

(D) Hierba

OPT6

(3)

(1)

(2)

MONTE LA HOJA

1. Desmonte el conjunto de cabezal de hilo. (OPT6)

2. Coloque la hoja, encarando el lado marcado con el lado del eje; coloque el soporte y la cubierta y apriete la hoja con la tuerca. (OPT6)

PAR TORSOR :

130 – 174 pulg.-lbs

(14,7 – 19,6 Nm)

OPT7

(1) Cubierta (2) Soporte (B)

(3) Tuerca : (ESTÁNDAR)

CÓMO EQUILIBRAR LA UNIDAD

1. Colóquese la correa y asegure la unidad a la correa.

2. Deslice la abrazadera hacia arriba o hacia abajo hasta que la unidad quede equilibrada, con el cabezal justo tocando el suelo. (OPT7)

ES-17

E

S

BCZ3050S/SW/3060TS

12. Uso de hoja opcional

■ ARRANQUE DEL MOTOR

Consulte los puntos 5. Instrucciones de seguridad (p.6) y 8. Uso (p.12).

OPT8

OPT9

OPT10

ADVERTENCIA

• El producto está equipado con un mecanismo de embrague magnético, por lo que el accesorio de corte comienza a girar inmediatamente cuando se arranca el motor poniendo el acelerador en posición de arranque. Al arrancar el motor, ponga el producto en el suelo, en un lugar plano y despejado, y sujételo firmemente para asegurarse de que la pieza de corte y el acelerador no puedan entrar en contacto con ningún obstáculo cuando el motor arranque. (OPT8)

■ MÉTODO DE CORTE

(a) Use el borde delantero izquierdo para cortar.

(b) Dirija la hoja desde la derecha hacia la izquierda, con la hoja ligeramente inclinada hacia la izquierda. (OPT9)

(c)Cuando vaya a segar un área grande, comience a trabajar desde la izquierda para evitar que el pasto cortado interfiera con el trabajo.

(d) La hoja puede atascarse con hierba si la velocidad del motor es demasiado baja, o si la hoja corta demasiado profundo en la hierba. Ajuste la velocidad del motor y la profundidad de corte de acuerdo con las condiciones de trabajo.

ADVERTENCIA

• Si el pasto o algún objeto queda atrapado en la hoja, o si la unidad comienza a dar sacudidas o a vibrar, apague el motor y revise la unidad completa. Cambie la hoja si está dañada.

• Antes de revisar la hoja para retirar algún objeto atrapado, apague el motor y espere hasta que la hoja se detenga por completo.

■ USO

1. Compruebe el perno de fijación de la hoja, y asegúrese de que el perno no tenga ningún desperfecto ni presente corrosión.

2. Asegúrese de que la hoja y el soporte hayan sido fijados de acuerdo con las

OPT11

ES-18 instrucciones y que la hoja gire con suavidad sin producir un ruido anormal.

(OPT10)

ADVERTENCIA

• Las piezas giratorias que no sean debidamente aseguradas pueden causar serios accidentes al usuario.

• Asegúrese de que la hoja no esté doblada, deformada, agrietada, rota o dañada.

• Si detecta un desperfecto en la hoja, deséchela y cámbiela por una hoja nueva certificada por RedMax.

■ Utilizando el arnés para el hombro, cuelgue la unidad en el lado derecho de su cuerpo. Ajuste la longitud de la correa de manera que el cabezal cortador quede paralelo al suelo.

(OPT11)

ADVERTENCIA

Asegúrese de usar el arnés para el hombro y el protector del aditamento cortador. De lo contrario, puede ser muy peligroso resbalarse o perder el equilibrio.

ADVERTENCIA

■ CONTROL DEL CONTRAGOLPE DE

LA HOJA

• Los contragolpes pueden causar graves lesiones personales. Estudie detenidamente esta sección. Es importante que usted comprenda las causas del contragolpe, cómo puede reducir las posibilidades de contragolpe y cómo puede mantener el control de la unidad cuando ocurre un contragolpe.

1. Qué causa el contragolpe:

• El contragolpe puede producirse cuando la hoja en movimiento hace contacto con un objeto que no puede cortar. Este contacto hace que la hoja se detenga durante un instante y que luego repentinamente se mueva o

“rebote” desde el objeto que ha golpeado. En este caso, el usuario puede perder el control de la unidad y la hoja puede ocasionar serias lesiones personales al usuario o a personas que estén cerca si la hoja entra en contacto con alguna parte del cuerpo.

BCZ3050S/SW/3060TS

12. Uso de hoja opcional

2. Cómo se puede reducir la posibilidad de contragolpe?

a. Tenga presente que pueden ocurrir contragolpes. Comprendiendo las causas del contragolpe, usted puede ayudar a eliminar el elemento sorpresa.

b.

Corte solamente hierbas fibrosas y pasto.

No permita que la hoja haga contacto con materiales que no puede cortar, tales como vides y arbustos leñosos o rocas, cercos, metales, etc.

c. Esté especialmente preparado para recibir un contragolpe si tiene cortar en un lugar donde no puede ver la hoja (lugares con vegetación densa).

d.

Mantenga la hoja afilada.

Una hoja mal afilada puede aumentar el riesgo de contragolpe.

e. Evite alimentar la hoja demasiado rápido. La hoja puede rebotar del material que se está cortando si es alimentada más rápido que su capacidad de corte.

f. Corte solamente desde la derecha hacia la izquierda.

g. Mantenga el área de trabajo despejada de material cortado y de otros desechos.

■ MANTENIMIENTO HOJA

• Compruebe la hoja y los sujetadores y determine si están sueltos, agrietados o doblados.

• Compruebe los bordes de corte y rectifíquelos con una lima plana.

OPT12

(A) Hoja de 22 y 24 dientes

(B) Hoja de 8 dientes

(C) Hoja de 4 dientes

3. Cuál es la mejor forma de mantener el control: a. Sostenga firmemente la unidad con ambas manos. Esto puede ayudar a neutralizar eventuales contragolpes.

Mantenga su mano derecha e izquierda completamente alrededor de los respectivos mangos.

b. Mantenga los pies separados en una postura cómoda, estando preparado al mismo tiempo para la posibilidad de que la unidad dé un contragolpe. No se esfuerce más de lo necesario. Mantenga una postura firme y equilibrada.

Punto (OPT12):

1. Mantenga afilada la esquina del extremo.

2. Redondee el fondo del borde usando una lima redonda.

3. No use agua al utilizar una máquina de afilar.

IMPORTANTE

• Le recomendamos que haga afilar la hoja por un profesional.

• En particular por lo que respecta al afilado de la hoja de 22 y

24 dientes, deje esta tarea para los profesionales.

■ TRANSPORTE

• Cuando haya terminado de cortar en un sitio y desee continuar trabajando en otro, apague el motor, levante la unidad y transpórtela teniendo cuidado con la hoja.

• No olvide colocar las cubiertas protectoras sobre las hojas.

• Cuando tenga que transportar la unidad por grandes distancias, desmonte la hoja y asegure la unidad con cuerdas.

E

S

ES-19

BCZ3050S/SW/3060TS

13. Guía de localización y solución de problemas

Caso 1. El motor no arranca

COMPROBAR

Tanque de combustible

POSIBLES CAUSAS

Combustible incorrecto

ACCIÓN

Vaciar y llenar con el combustible correcto

Filtro de combustible

El filtro de combustible está obstruido.

Limpiar

Tornillo de ajuste del carburador

Fuera del margen normal

Ajustar al margen normal

Explosión (no hay chispa)

La bujía está sucia/mojada.

Limpiar/secar

La distancia interelectródica es incorrecta

Corregir (DISTANCIA INTERELECTRÓDICA: 1,0 mm)

Bujía ➞ Desconectada ➞ Reajustarlo

Caso 2. El motor arranca pero no se mantiene en marcha./Dificultad para volver a arrancar el motor.

COMPROBAR POSIBLES CAUSAS ACCIÓN

Tanque de combustible

Tornillo de ajuste del carburador

Combustible incorrecto

Vaciar y llenar con el combustible correcto.

Fuera del margen normal.

Ajustar al margen normal.

Silenciador, cilindro (lumbrera de escape)

Acumulación de carbón

Filtro de aire

Obstruido con polvo

Aletas del cilindro, cubierta de ventilador

Obstruidas con polvo

Quitar

Reemplazar

Limpiar

Si le parece que la unidad necesita otros servicios, consulte nuestro centro de servicio en su área.

ES-20

BCZ3050S/SW/3060TS

Garantía

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE VAPORES Y DE ESCAPE CON-

FORME A LA NORMATIVA FEDERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, LA NORMATIVA DE CALIFORNIA

Y LA NORMATIVA DE CANADÁ

Tenga en cuenta:

IMPORTANTE:

Este anexo está destinado principalmente al consumidor o a usuarios ocasionales.

este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección

Medioambiental) de EE. UU. referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con la EPA

Fase 3, se recomienda utilizar solo repuestos originales de la marca Husqvarna. El uso de piezas de repuesto que no cumplan con esta norma es una violación de la ley federal.

DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA

La EPA de los EE. UU. (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Ambiental), la junta CARB (California Air Resources

Board, Junta de Recursos del Aire de California), Medioambiente Canadá (Environment Canada) y Husqvarna Forest & Garden se complacen en profundizar sobre los distintos aspectos de la garantía del sistema de control de emisiones de vapores y de escape del motor de pequeña cilindrada para todo terreno 2019-2020*. En el estado de California, los nuevos equipos que utilizan motores pequeños para todo terreno se deben diseñar, construir y equipar conforme a las estrictas normas de control de emisiones contaminantes del Estado. Husqvarna Forest & Garden debe proporcionar una garantía para el sistema de control de emisiones del motor pequeño para todo terreno por los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya ningún abuso, negligencia ni mantenimiento incorrecto del motor pequeño para todo terreno o del equipo que pueda provocar la falla del sistema de control de emisiones. El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como un carburador o sistema de inyección de combustible, un sistema de encendido, catalizador, tanques de combustible, tuberías de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapones de combustible,válvulas, depósitos, filtros, abrazaderas y otros componentes asociados. Además, puede incluir mangueras, correas, conectores y otros montajes relacionados con las emisiones. Cuando exista una condición cubierta por la garantía, Husqvarna Forest &

Garden reparará el motor de pequeña cilindrada para todo terreno sin costo, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.

COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE

El sistema de control de emisiones de vapores y de escape del motor pequeño para todo terreno tiene una garantía de dos años. Si alguna de las piezas del motor de pequeña cilindrada para todo terreno relacionada con las emisiones tiene una falla, Husqvarna Forest

& Garden reparará o reemplazará la pieza.

RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO

• Como propietario del motor de pequeña cilindrada para todo terreno, es responsable de realizar el mantenimiento necesario que figura en el manual de usuario. Husqvarna Forest & Garden recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento del motor pequeño para uso fuera de carretera; sin embargo, Husqvarna Forest & Garden no puede negar la garantía solo por la falta de recibos o porque no pueda garantizar la realización de todo el programa de mantenimiento.

No obstante, como propietario del motor de pequeña cilindrada para todo terreno debe saber que Husqvarna Forest & Garden puede negar la cobertura de la garantía si dicho motor o una de sus piezas falló como resultado del abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, o modificaciones no aprobadas.

Usted es responsable de llevar el motor de pequeña cilindrada para todo terreno a un centro de servicios o de distribución de Husqvarna

Forest & Garden lo antes posible en cuanto surja el problema. Las reparaciones bajo garantía se deben realizar dentro de un tiempo razonable que no supere los 30 días. Si tiene preguntas acerca de los derechos y las responsabilidades que implica esta garantía, debe comunicarse con Husqvarna Forest & Garden en EE. UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ al 1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico a [email protected]

FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA

El período de garantía comienza en el momento en que se entrega el motor o equipo al comprado final.

EXTENSIÓN DE LA COBERTURA

Husqvarna Forest & Garden le garantiza al comprador final y a cualquier comprador posterior que el motor, así como el equipo, se diseñaron, construyeron y equiparon para que cumplan con las normativas pertinentes adoptadas por la EPA y la CARB, y que está libre de defectos en cuanto a materiales y mano de obra que causen la falla de una pieza cubierta por la garantía durante un período de dos años.

ELEMENTOS CON COBERTURA

REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS:

La reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo garantía se debe realizar sin costo alguno para el propietario en un centro cubierto por la garantía. Las reparaciones o los servicios bajo garantía se brindarán en todos los centros de distribución de Husqvarna Forest &

Garden bajo franquicia para realizar mantenimientos a los motores en cuestión. Durante el período de garantía de emisiones de dos años, Husqvarna Forest & Garden debe mantener un suministro de piezas bajo garantía suficiente para cumplir con la demanda prevista de dichas piezas.

PERÍODO DE GARANTÍA:

Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada según el mantenimiento requerido, está garantizada durante todo el período de garantía anterior a la primera fecha de sustitución programada para dicha pieza. Si la pieza presenta fallas antes del primer reemplazo programado, esta la reparará o reemplazará Husqvarna Forest & Garden sin costo. Cualquier pieza reparada o sustituida bajo la garantía está garantizada durante el lapso restante del período anterior al primer punto de sustitución programado para la pieza. Cualquier pieza garantizada que está programada para ser reemplazada según lo requerido en el programa de mantenimiento, tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza presenta fallas durante la cobertura del período de garantía, Husqvarna Forest & Garden reparará o reemplazará la pieza sin costo. Cualquier pieza reparada o sustituida bajo la garantía está garantizada durante el lapso restante del período. Cualquier pieza garantizada que está programada únicamente para inspección regular dentro del programa de mantenimiento recibirá cobertura de la garantía por un período de dos años. La declaración en tales instrucciones escritas similar a ” reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o sustituida bajo garantía estará garantizada durante el lapso restante del período.

ES-21

E

S

BCZ3050S/SW/3060TS

DIAGNÓSTICO:

El propietario no debe recibir cobro por los trabajos de diagnóstico que lleven a determinar que una pieza bajo garantía se encuentra de hecho defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía.

DAÑOS INDIRECTOS:

Husqvarna Forest & Garden es responsable por los daños a otros componentes del motor causados en forma directa por una falla cubierta por la garantía de cualquiera de las piezas bajo garantía.

LISTADO DE PIEZAS DE EMISIONES CUBIERTAS POR LA GARANTÍA

1.Carburador y piezas internas.

2.Tubo de admisión, soporte del filtro de aire y pernos del carburador.

3.Filtro de aire y filtro de combustible cubiertos hasta el programa de mantenimiento.

4.Bujía, cubierta hasta el programa de mantenimiento.

5.Módulo de ignición.

6.Depósito de combustible, tubería de combustible (para combustible líquido y mangueras de vapor) y tapón de combustible.

ELEMENTOS SIN COBERTURA

Las fallas causadas por abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto no están cubiertas por la garantía.

AÑADIDURAS O PIEZAS MODIFICADAS:

No pueden utilizarse las añadiduras o piezas modificadas no exentas por la CARB o la EPA. La utilización de añadiduras o de piezas modificadas no exentas podrá servir de fundamento para anular una reclamación de garantía. Husqvarna Forest & Garden no será responsable de las fallas de garantía de las piezas garantizadas provocadas por el uso de complementos o piezas modificadas no exentos.

CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN

Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos y responsabilidades de la garantía, deberá comunicarse con su concesionario de servicio autorizado más cercano o llamar a Husqvarna Forest & Garden en EE. UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ al 1-800-805-5523 oenviar un correo electrónico a [email protected]

DÓNDE OBTENER SERVICIOS DE LA GARANTÍA

Las reparaciones o los servicios de la garantía se brindan a través de todos los talleres de servicio autorizados de Husqvarna Forest &

Garden.

MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN DE PIEZAS RELACIONADAS CON EL CONTROL DE EMISIONES

Cualquier pieza para sustituir una defectuosa puede utilizarse en cualquier mantenimiento o reparación bajo garantía y deben proporcionarse al propietario sin cargo. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía por parte del fabricante.

DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO

El propietario es responsable por la realización de todo el mantenimiento requerido, según se establece en el manual de usuario.

*El año del modelo actual y subsiguiente se actualizará anualmente en la declaración de garantía proporcionada al consumidor. Por ejemplo, en el año del modelo 2012, se especificará 2012-2013.

ES-22

PRODUCT REGISTRATION

FAST! EASY! SIMPLE!

Register your RedMax product online quickly and easily. All RedMax products can be registered online regardless of their model year. Register products online at www.redmax.com

, click the Help & Support tab and then click on the Product

Registration link. Fill out the electronic form and submit. It’s that easy!

ENREGISTREMENT DU PRODUIT

RAPIDE ! FACILE ! SIMPLE !

Enregistrez votre produit de RedMax en ligne rapidement et facilement. Tous les produits de RedMax peuvent être enregistrés en ligne indépendamment de leur année modèle. Enregistrez les produits en ligne à l’adresse www.redmax.com

, cliquez Help & Support et puis cliquez sur le lien Product Registration. Complétez la forme électronique et soumettez.

Il est celui facile !

REGISTRO DEL PRODUCTO

¡RÁPIDO! ¡FÁCIL! ¡SIMPLE!

Registre su producto de RedMax en línea rápidamente y fácilmente. Todos los productos de RedMax se pueden colocar en línea sin importar su año modelo. Registre los productos en línea en www.redmax.com

, chasque la Help & Support lengüeta y después chasque encendido el acoplamiento del Product Registration. Complete la forma electrónica y someta.

¡Es ése fácil! www.redmax.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals