Roca Multiclin Premium RF, Multiclin Premium SF User Manual

Add to My manuals
70 Pages

advertisement

Roca Multiclin Premium RF, Multiclin Premium SF User Manual | Manualzz

User’s Manual

Manual de instrucciones

Bedienungsanleitung

Manuel de l'Utilisateur

MULTICLIN PREMIUM RF

˙

SF

CATALOGUE

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ----------------------------------------------------------- 01

GROUNDING INSTRUCTIONS ---------------------------------------------------------------------- 02

IMPORTANT SAFEGUARDS -------------------------------------------------------------------------- 03

SPECIFICATION ------------------------------------------------------------------------------------------ 04

CONFIGURATION ---------------------------------------------------------------------------------------- 05

OPERATION BUTTONS -------------------------------------------------------------------------------- 06

INSTALLATION -------------------------------------------------------------------------------------------- 07

OPERATION ----------------------------------------------------------------------------------------------- 10

MAINTENANCE ------------------------------------------------------------------------------------------- 14

TROUBLESHOOTING ---------------------------------------------------------------------------------- 16

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:

1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,

sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given

supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

3. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.

Contact your local government for information regarding the collection systems available.

If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the

groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.

When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old

appliance for disposal at least for free of charge.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION & USE

DANGER

-To reduce the risk of electrocution:

1. Do not place or store the MULTICLIN where it can fall or be pulled into a tub, sink or tank.

2. Do not place in or drop the product into water or other liquid.

3. Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.

01

WARNING

-To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury.

1. Close supervision is necessary when this product is used by or on children or the disabled.

2. Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments

other than recommended by the manufacturer.

3. Do not operate this product with damaged cord or plug, or after the product malfunctions,

or has been damaged in any way, or dropped into water. Return product to the nearest

Authorized Service Center for examination, repair, or adjustment.

4. Keep the cord away from heated surfaces.

5. Never use while sleeping or drowsy.

6. Never drop or insert any object into any opening or hose.

7. Do not use outdoors with the AC adapter or operate where aerosol spray products are

being used or where oxygen is being administered.

8. Connect this product to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.

9. Through poor conditions of the electrical MAINS, shortly voltage drops can appear when starting the

EQUIPMENT. This can influence other equipment (e.g. blinking of a lamp).

If the MAINS-IMPEDANCE Zmax < 0.3 OHM, such disturbances are not expected.

(In case of need, you may contact your local supply authority for further information).

10.Do not cut the power cord supplied with the product.

11.Do not remove any screw assembled on the product.

02

GROUNDING INSTRUCTIONS

The plug must be plugged into an outlet that is properly installed grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock .

The electrical outlet, which must be a 220V-240V 50Hz, and at least a 10-Amp grounded outlet, should be located on the wall within reach of the unit’s power cord.

A Ground Fault Interrupter residual current device (RCD) should be installed on the circuit supplying power to the unit. According to each local regulation.

DANGER

- Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. If repair or replacement of cord or plug should be done by authorized personel. Make sure grounding is correct.

Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the product is properly grounded.

Do not use extension cable.

IMPORTANT SAFEGUARDS

For safety reasons, please read this entire manual before use and keep this manual where you can refer to it easily

03

Attention to electric safety instruction before use:

Please read Page 2 electric safety instruction before use to ensure the product is supplied in suitable voltage. Keep the bathroom in good air circulation.Keep the plug dry and clean of dust.

Please unplug the power cord when the product will not be used for a long time.

230V

YP-23

YUNG-LI

10-16

250

Please do not disassembly the product.

Do not put inflammable objects such as cigarettes on the product.

That glowing cigarettes and other burning materials must not be thrown into the toilet

Do not use inflammable liquids(such us alcohol) to clean the product.

Use only mild soap and a soft cloth for cleaning.

Do not splash water or other liquid on this product:

Do not spray water directly on the product or power cord. Failure to comply could result in a electric shock or fire.

Please do not trample on this product. Do not press heavily lid or seat.

Keep the product out of direct sunlight or it could cause color variation,unstable temperature of

MULTICLIN and poor reception of remote control.

Please do not bend or press hose and power cord.

This will affect water supply and cause unstable flush function. Please do not break, process, bend, pull, twist, or place heavy things on the power cord.

04

PARTS LIST

User's Manual Quick installation guide Universal Wrench Guarantee card

Mounting Plate with

Hardware kits

T-valve with Hose

(60cm)

Remote control &

Mounting kits

Battery

SPECIFICATION

Product Code/Seat Type

Power Source

Maximum Power Consumption

Tap water pressure(connect cold to water)

Anal spray Volume

Perineal Spray Volume

Nozzle Retractable Control

Maximum Heater Capacity

Heating system

Water Temperature

Safety Device

Warm Dryer Temperature

Maximum Heater Capacity

Air dryer volume

Safety Device

Heater Capacity

Heated Seat Surface Temperature

Safety Device

Deodorizer Air Volume

Battery Size

Length of Power Cord

Product Weight

MULTICLIN PREMIUM RF ˙ SF

220V-240V , 50Hz

1300W

0.1~0.7 MPa (1~7 bar)

0.5~0.72 L/min

0.5~0.72 L/min

Motorized

1200W

Instant water heating

Off / 35°C / 37 .5°C / 40°C ±2°C

Thermal Fuse

45°C / 52°C / 59 °C ±5°C

321W

13±3 m/s

Thermal Fuse

43W

Off / 35˚C / 37.5˚C / 40˚ C ±3°C

Thermal Fuse

0.11 (m 3 /min)

AA(R6) X 2

120CM

3.5Kg (±0.3kg)

Above specifications has been measured under room temperature of 25˚C and incoming water temperature between 15˚C and 30˚C. Incoming water temperature out of this range can cause unstable temperature of the water coming out through the nozzle.

CONFIGURATION

Bracket

Power Plug*

Remote

Lid

Body Housing

Nozzle

Heated Seat

Toilet Bowl*

Bidet Hose

T-Valve

Water Supply Hose

Water Shut off Valve*

* Items not supplied with the product.

05

06

REMOTE CONTROL

OPERATION BUTTONS

Seat temperature

Water temperature Warm Air Dryer

LCD Panel

Oscillating cleaning

Anal cleaning

Powersave

Stop

Nozzle Position

Perineal Cleaning

Deodorizer

Decrease Increase

LED DISPLAY

Seat sensor

Seat heat

Power save

Power

Quick release button

AUXILIARY CONTROL

Aux stop

Aux wash

(only anal)

INSTALLATION

BEFORE INSTALLATION

Please read these instructions carefully before installation.

Remove existing seat cover as showen below Turn off water shutoff valve completely and flush to empty the toilet tank

PRESS

07

Please have the seat removed as accordingly to your toilet.

INSTALLATION MOUNTING PLATE

Check the size of the mounting holes

Water shutoff valve.

Screw

Washer

Docking plate

Mounting circle

+

C=140mm

+

+

C=160mm

+

3

1

C

ØA

Diameter (mm)

Mounting hole 12mm to 17mm

Seat Type

Premium RF

Premium SF

L

480mm

490mm

2

L

(A)

(B)

1. Place Mounting Plate over mounting holes

2. Adjust mounting plate so that the length (L) between the front

of the toilet bowl (A) and back of mounting hook (B) is at the

same distance.

3. Tighten mounting bolts with screwdriver.

until the mounting plate is securely fastened to the toilet.

WARNING

DO NOT flip-over the MULTICLIN with connectting to the power sources.

08

CONNECT T-VALVE AND HOSES

The T-valve is properly installed as the build-in filter keeps out the impurities from the tap water

1. ATTACH THE MULTICLIN

IMPORTANT!

Slide the MULTICLIN on to the mounting plate. You will hear a “Clicking” indicating the seat has been properly attached.

First of all install the MULTICLIN and connect it to water supply and finally to the power supply.

CLICK!

To remove the product

Push the button and pull the product towards you for releasing.

2. CONNECT T-VALVE AND HOSES

Tank

Water inlet

Bidet Hose

T-Valve

Water Supply Hose

Water shutoff valve

WARNING

T-valve must be installed properly with all connections before continuing. Failure to do so could conduct water leakage.

Wrong Connections

IMPORTANT!

WARNING

If your tank is built into the wall, please install the stopper nut on the

T-valve to connect the tap water shutoff valve to

MULTICLIN directly.

3. TRIAL OPERATION

Turn on the water shutoff valve slowly. Ensure the connections are not leaking before continuing.

4. POWER SUPPLY CONNECTION

Make sure to keep hands dry. Insert the power plug into a outlet.

YP-23

YUNG-LI

10-16

250

5. FUNCTIONAL TEST

Sit on MULTICLIN and press cleaning buttons to fill water reservoir.

Do not plug-in the product before completion of installation thoroughly.

Failure to do so could result in product breakdown.

Note:MULTICLIN is equipped with an automatic touch sensor to

detect the presence of the user.

If the seat is not occupied, cleaning function will not work.

INSTALLATION

REMOTE CONTROL INSTALLATION

-

+

-

+

1. Load two AA (R6) size batteries (included) into the Remote Control

2.Tighten battery cover with screwdriver

30cm

30cm

30cm

3.Determine a location for the holder where is visible and

reachable from the toilet and make sure the infrared

signal is well communicated between remote control

and main unit.

4.The right figure is the guide line for the remote

controller position.

5.Before fix the bracket to the wall make sure the

eception is correct and the MULTICLIN work

properly.

6.If the remote controller can’t activate the MULTICLIN,

move the remote controller within the indicated

area on the wall to find a best IR reception location.

30

6

(mm)

7. Attach the remote control holder to the wall

using the screws provided.

8. Insert the remote control into the holder.

10

OPERATION

Remote Control

1. Cleaning function adjustment-water pressure

1) Sit on the MULTICLIN , the sensor will be activated and the led will be active MULTICLIN has a touch

sensor to avoid the operation in case nobody is seated

2) Selecting cleaning function.

- For Anal (rear cleaning), please press button.

Note:

Both cleaning function can’t working at the same time.

- For Perineal (front cleaning), please press button.

- Water Pressure settings. Press ▲ or ▼ to adjust water pressure.

- Pressing the buttons repeatedly until the preferred pressure is reached. There are five levels of water

pressure adjustment.

3) The function displayed on the LCD :

4) Stop cleaning

- Press button to stop the water cleaning.

Note:

1) Cleaning function will automatically stop after 5 minutes. Please push the button again to activate the

function.

2) This product is equipped with a high pressure release device. It’s normal an small flow of water on the

bottom part of the product during cleaning function

2. Nozzle Position Adjustment

1) Press button to with the cleaning function (anal or perineal) activated.

2) Press ▲ or ▼ to adjust nozzle position for a more accurate cleaning. Moving the nozzle back and

forth for a wider and thorough cleansing.

3) There’s 5 nozzle position and the LCD display will show:

3. Adjusting Water Temperature

1) Press button to adjust the water temperature. Repeat until preferred level is achieved.

2) There are four temperature levels: OFF<low<medium<high

3) The function displayed on the LCD :

Off Low Medium High

35˚ C 37.5˚ C 40˚ C (±2°C)

4. Oscillating Cleaning

1) Press button to activate/deactivate the oscillating spray.

2) With the massage cleaning activated, nozzle will move back and forth, increasing the cleaning area.

OPERATION

Remote Control

11

5. Select Air Dryer function

1) Press button to start the dryer, press button to stop the dryer.

Note:

Dryer function will automatically stop after 5 minutes. Please push the button again to activate the function.

6. Adjusting Air Dryer Temperature

1) Press button to activate warm fan, repeat until preferred temperature is achieved.

2) There are three temperature levels: low<medium<high

3) The function displayed on the LCD :

Low Medium High

45˚ C 52˚ C 59˚ C (±5°C)

7. Deodorizer function

1) In the auto mode (the LCD screen will display ) the deodorization will start automatically once the

MULTICLIN is occupied.

2) Press for 3 seconds to switch between auto (default) <---> manual options

3) In the manual mode press to activate/deactivate the deodorizer.

4) Deodorizer device will stop automatically after leaving the seat for 60 seconds.

8. Seat temperature adjustment

1) Press to adjust the seat temperature. Repeat until preferred level is achieved

2) There are 4 temperature levels: OFF<Low<Medium<High

3) The function displayed on the LCD :

Off

Room temperature

Low Medium High

35˚C 37.5˚C 40˚ C (±3°C)

DO NOT inert fingers or any other objects into the intake fan.

The setting of water and seat temperature will take a few minutes to heat up.

Temperature settings are stored in memory according to the last settings.

In case of power supply shortage this settings will be reset.

12

OPERATION

Remote Control

SETTING ADJUSTMENT

1. Clock Setting

Press and hold button for over 3 seconds until the numbers on the screen flash.

Use button ▲ to adjust hour and ▼ to adjust minute. To submit clock setting, press the idle over 10 seconds the setting will be automatically submitted.

button or

2. Power Save Mode Setup

MULTICLIN is featured a power saving mode to reduce electrical power consumption when not in use.

Once the setting is completed the power save function would turn the product on and off each day according to your time settings.

Setting Powersave Start and End Time:

1) Press & hold for 3 seconds. "START" on LCD will blink.

2) Powersave Start Setting: Press ▲ to adjust hour. Press ▼ to adjust minute. Press & hold button

to finish the Start Time setting.

3) Powersave End Setting: "END" on LCD will blink. Press ▲ to adjust hour. Press ▼ to adjust minute.

Press & hold button to finish the End Time setting.

IMPORTANT

The LCD screen will show when entering Powersave mode and the Powersave LED on the seat will be orange.

IMPORTANT

The LCD screen will show when not entering Powersave mode and the Powersave LED on the seat will be green.

3. Enable and Disable Powersave:

Press the button alternatively to change the state of Powersave. Sitting on the seat when in

Powersave mode the product will restore to regular operation and re-enter Powersave mode on the next setting start time.

4. Remote Control Beeping/Silent Mode

Press and hold button for over 3 seconds to enable beeping sound, and repeat to return silent mode.

IMPORTANT

There should be LED backlights on the remote control when you press any button and light out after 5 seconds. If the remote commander is in low power the backlight will be disable.

This icon on the screen, shows low battery level. Please, replace the batteries.

In case of remote commander gets out of battery, you can use the auxiliary controls to use the main functions

1. Sit on the MULTICLIN .

2. Selecting cleaning function.

Press button to activate anal cleaning & repeat pressing for setting of 5 levels water pressure.

Only anal cleaning. Perineal cleaning can’t be activated through spare button.

3. Selecting Air Dryer

Sit on MULTICLIN & press button to activate air dryer temperature is fixed to medium level.

Medium>Off

4. Stop:

Press to terminate the action of cleaning and air dryer. Or automatically stop after activating cleaning or dryer after 5 minutes.

POWER ON/OFF

Press and hold on auxiliary control for 3 second to shut off the product. To power on again the product, press and the icon on the led display will be active.

14

MAINTENANCE

Warning Always unplug the product before cleaning

Please read the following instructions before maintenance

1. Seat cleaning and removal

Use a soft and damp cloth or sponge to wipe off the body gently.

Warning DO NOT scrub or use harsh or abrasive chemical cleansers to clean the product. Only use neutral product for cleaning.

For a thorough cleaning, you may need to detach the MULTICLIN .

1) Unplug the MULTICLIN prior to clean.

2) Push the release button located on the back right of the seat and slide out main unit from mounting

plate.

Warning DO NOT damage bidet hose, power cord, ground wire during the removal.

2. Nozzle cleaning

Please clean the nozzle periodically. Press for 3 seconds without occupied the seat the nozzle will extend automatically for nozzle cleaning and please use a toothbrush to clean the nozzle and wand gently.

Press button or after 60 seconds the nozzle will retract and return.

Warning DO NOT use aggressive product to clean. Only use neutral

product for cleaning.

Warning DO NOT force the nozzle and nozzle head.

PRESS

3. T-Valve Filter Cleaning

1) Turn tap water shutoff valve off completely

2) Flush the toilet to empty the water tank

Warning Failure to do so could result in leaking

or flooding.

3) Unscrew the filter from the T-Valve

(the end not connected to a hose)

4) Gently brush and clean the filter with water to

remove the clog.

5) Reconnect the filter to the T-Valve properly.

Warning Failure to do so could result in

leaking or flooding.

6) Turn the tap water shutoff valve back on.

MAINTENANCE

DETACHMENT

If you do not use the MULTICLIN for a long period please remove the MULTICLIN from the toilet.

Complete detachment

1. Press and hold on auxiliary control for 3 second to shut off the product.

2. Unplug the power cord from the wall outlet.

3. Shut off the water supply.

4. Disconnect the T-Valve and Bidet Hose.

15

5. Push the release button located on the back right of the seat and slide out main unit from mounting plate.

6. Unscrew the drain lever using a coin to drain water from reservoir.

7. Protect the product to get hit or scratch.

8. Uninstall mounting plate and screws and keep them together with the product.

Precautions

Do not force any of the parts of the product.

In case of storm, disconnect the product from the power supply.

In case of house water pipe maintenance, please disconnect the water hose till all pipes get clean.

16

TROUBLESHOOTING

No working

Issue

Low water flow or pressure

Nozzle do not function properly

Probable cause

1.Disconnected/ no power supply

2.No electrical power supply

3.Product is power off.

1. Clogged filter

2. twisted hose

3. Nozzle cap is stuck

1. Nozzle are dirty

2. Clogged filter

3. Water pressure is too low

Solution

1.Connect the product

2.Check there’s a 230V~signal

with another product

(such us hairdryer)

3.Push the power button

(on/off auxiliary control).

1. Clean water filter

(See page14)

2. Straighten the hose

3. Clean nozzle cap

1. Clean the nozzle(See page14)

2. Clean the filter(See page14)

3. Adjust water pressure

Nozzles fail to retract 1. Nozzle are dirty

1. Clean the nozzle

(See page 14)

Washing feature does not work or fails to spray

1. User not properly seated

Product shuts off during use

Seat not heated

Water not heated

Dryer not working

Remote control failed

Other

1. Washing time exceeded 5

minutes

2. Power failure

1. Seat temperature set to off

1. Adjust your sitting position

1. Repeat cleaning function

2. Check power and / or unplug

the cord to reset

1. Reset heated seat temperature

(See page 11)

1. Water temperature set to off

1.Reset heated seat temperature

(See page 10)

1. Dryer only operates when

activated

1. Remote control can’t receive

2. Battery is low power

3. Location of remote control is

not suitable

1. Sit on product to operate dryer

(See page 11)

1. Something or somebody

disturb the receiving from the

remote control

2. Replace the battery

3. Change or move the location

of the remote control

Please contact with dealer or call at 902400423 (Only in Spain )

ÍNDICE

Medidas de seguridad ----------------------------------------------------------------------------------- 01

Conexión ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 02

Precauciones ---------------------------------------------------------------------------------------------- 03

Especificaciones ------------------------------------------------------------------------------------------ 04

Descripción producto ------------------------------------------------------------------------------------ 05

Descripción botones ------------------------------------------------------------------------------------- 06

Instalación -------------------------------------------------------------------------------------------------- 07

Funcionamiento ------------------------------------------------------------------------------------------- 10

Mantenimiento --------------------------------------------------------------------------------------------- 14

Solución de problemas ---------------------------------------------------------------------------------- 16

01

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Cuando utilice aparatos eléctricos, y especialmente cuando haya niños cerca, tome las siguientes precauciones:

1. No se recomienda el uso de este producto por personas (incluyendo niños) con alguna disminución física,

sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimiento, excepto con supervisión o instrucción sobre el

uso del producto por una persona responsable de su seguridad.

2. Supervise el acceso de niños al producto para evitar que jueguen con el producto.

3. Por favor, no deseche este producto eléctrico con otros residuos domésticos. Entréguelo a las

instalaciones de recogida facilitadas.

Contacte con las autoridades de su país para más información sobre los sistemas de recogida disponibles.

Si los productos eléctricos son desechados en vertederos no controlados, las sustancias nocivas contenidas en el producto eléctrico puedan filtrar en aguas subterráneas y transferirse a los alimentos, pudiendo perjudicar la salud humana.

Cuando reemplace su producto por uno de nuevo, su distribuidor está legalmente obligado a recoger su producto eléctrico viejo de forma gratuita.

LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALACIÓN Y USO

PELIGRO-

Para reducir el riesgo de electrocución

1. Evite situar el MULTICLIN donde pueda caer en el agua como bañera, lavabo.

2. No coloque el producto directamente en el agua o debajo de la misma.

3. Evite coger el producto si este ha caído en el agua. Desconecte primero el producto

de la toma de red.

AVISO –

Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, fuego u otras heridas.

1. Tome precauciones especiales cuando el MULTICLIN sea utilizado por niños o personas

discapacitadas.

2. Utilice este producto solamente para el uso descrito en este manual. No utilice accesorios

excepto los recomendados por el fabricante.

3. No utilice este producto si el cable de conexión a red se encuentra dañado, el producto no

funciona correctamente o cualquier otra circunstancia anómala. Contacte con el centro técnico

autorizado más próximo para que el producto sea examinado o reparado.

4. Mantenga el cable de conexión a red alejado de superficies calientes.

5. Nunca utilice este producto si tiene problemas de somnolencia.

6. Nunca introduzca objetos a través de aperturas del producto.

7. No utilice este producto en exteriores.

8. Conecte este producto a un conector con conexión a tierra. Vea las instrucciones de conexión.

9. Si el suministro eléctrico es insuficiente, puede darse pequeñas caídas del voltaje al conectar el

APARATO. Este fenómeno puede influenciar otros aparatos (ej. Parpadeo de las luces).

Si la IMPEDANCIA Zmax < 0.3Ohm, estas interferencias no deberían producirse.

(Contacte su suministrador eléctrico si esto fuera necesario).

10.No cortar el cable del suministro eléctrico que lleva el aparato.

11.No desmonte la producto tornilleria que une las diferentes partes del aparato.

GUARDE ESTE MANUAL

CONEXIÓN

Este producto debe conectarse a una clavija adecuadamente conectada a una toma de tierra.

En caso de fuga eléctrica, la toma de tierra evita riesgo de electrocución.

La clavija debe estar conectada a 230V, 50Hz, conectado a una toma de tierra de por lo menos 10-Amp, y colocada a una distancia suficiente para ser alcanzada por el cable de conexión a red del producto.

Un interruptor de corte (diferencial) debe instalarse en la red de suministro eléctrico de este producto.

El diferencial debe seguir la normativa vigente de cada zona.

PELIGRO

- Un uso inadecuado de la toma de la conexión a tierra puede suponer riesgo de electrocución. En caso de reparación o sustitución del cable, esta realizarse por personal autorizado. Asegúrese que la conexión a tierra es correcta.

Consulte con un técnico, si tiene alguna duda referente a la conexión a toma de tierra.

No utilizar alargadores para la conexión del aparato.

02

03

PRECAUCIONES

Para su seguridad, lea este manual atentamente antes de usar este producto y mantenga el manual siempre a mano.

Por favor, no desmonte el producto.

Lea atentamente las medidas de seguridad antes de usar este producto. Lea la página 2 de este manual para asegurarse que el producto esta conectado correctamente.

Se recomienda mantener el baño con una buena ventilación. Mantenga la clavija de conexión seca y libre de polvo.

Desconecte el producto de la red si no se va a utilizar durante un tiempo prolongado.

230V

YP-23

YUNG-LI

10-16

250

Evite tirar objetos inflamables como cigarrillos cerca del producto

Utilice un paño suave y detergente neutro.

Evite tirar agua u otros líquidos directamente sobre el producto o sobre el cable de conexión.

Puede suponer riesgo de electrocución o fuego.

Por favor, no suba encima del producto y evite forzar la tapa y el aro.

Mantenga el producto alejado de los efectos directos del sol.

Esto puede causar variación del color, temperatura inestable del producto o mal funcionamiento del mando a distancia.

Por favor, no doble o presione el flexible de conexión del agua ni el cable de conexión a red.

Esto puede afectar al suministro de agua al producto causando una funcioń incorrecta.

Por favor, no manipule, ni ponga objetos pesados en el cable de conexión a red.

ESPECIFICACIONES

LISTA DE COMPONENTES

Manual de instrucciones Manual de instalación Llave inglesa universal Garantía

04

Kit de montaje Conexión T y flexible

(60cm)

Mando a distancia Pilas

ESPECIFICACIONES

Producto/Tipo asiento

Voltaje

Consumo máximo

Presión de agua (conexión agua fria)

Volumen limpieza anal

Volumen limpieza perineal

Extensión surtidor agua

Consumo calentador agua

Sistema de calentamiento

Temperatura

Seguridad

Temperatura aire secado

Máximo consumo secador

Volumen de aire

Seguridad

Consumo asiento calefactado

Temperatura del asiento

Seguridad

Volumen eliminación de olores

Tipo de pilas

Longitud cable de red

Peso

MULTICLIN PREMIUM RF ˙ SF

220V-240V , 50Hz

1300W

0.1~0.7 MPa (1~7 bar)

0.5 ~ 0.72 L/ min

0.5 ~ 0.72 L/ min

Vía presión

1200W

Instantáneo

Off / 35˚ C / 37.5˚ C / 40˚ C ±2°C

Fusible térmico

45˚ C / 52˚ C / 59˚C ±5°C

321W

13±3 m/s

Fusible térmico

43W

Off / 35˚C / 37.5˚C / 40˚ C ±3°C

Fusible térmico

0.11(m³/min)

AA(R6) × 2

120CM

3.5Kg (±0.3kg)

Especificaciones medidas con temperatura ambiente de 25˚C y temperatura del agua de suministro entre

15˚C y 30˚C. Si la temperatura del agua de suministro se encuentra fuera de este rango de valores, la temperatura del agua de salida del surtidor puede ser algo inestable.

05

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Mando a distancia

Soporte

Tapa

Cable de red

Tubo flexible

Conexión T

Flexible

Válvula de cierre *

* No suminitrados con el producto.

Carcasa

Surtidor

Asiento calefactado

Inodoro *

DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES

MANDO A DISTANCIA

Temperatura del asiento

Temperatura del agua Temperatura del secador

06

Pantalla LCD

Limpieza oscilante

Limpieza anal

Modo ahorro energía

Parado función Disminuir Aumentar

PANEL INDICACIÓN

Sensor asiento ocupado

Asiento calefactado

ON/OFF

Ahorro energía

Ajuste posición surtidor

Limpieza perineal

Eliminación olores

Pulsador mecánico

BOTONERA AUXILIAR

Auxiliar encendido/apagado

Auxiliar limpieza

(Solo anal)

07

ANTES DE INSTALAR

Lea atentamente las siguientes instrucciones

Desinstale el asiento actual

INSTALACIÓN

Cierre la válvula de cierre completamente y accione la descarga del tanque del inodoro hasta que se vacíe completamente

PULSE

Desinstale el asiento de acuerdo a las instrucciones del producto original

Válvula de cierre

INSTALACIÓN DE LA PLACA DE FIJACIÓN

Compruebe la dimensión del agujero de fijación del asiento

Tornillo

Arandela

Placa de fijación

Anclaje

+

C=140mm

+

+

C=160mm

+

3

1

C

ØA

Diámetro(mm)

Agujero de 12-17mm

Tipo asiento

Premium RF

Premium SF

L

480mm

490mm

2

L

(A)

(B)

1. Coloque la placa de fijación en los agujeros de fijación del asiento.

2. Ajuste la placa de fijación de manera que la distancia (L) entre el

frontal del inodoro (A) y la parte posterior de la placa de fijación

(B) sean la misma.

3. Fije los tornillos con un destornillador hasta que la placa este

fijada correctamente al inodoro.

AVISO

No gire el MULTICLIN si este se encuentra conectado a la red de suministro eléctrico e hidráulico.

CONEXIÓN DE LA VÁLVULA Y DEL FLEXIBLE

08

La conexión T debe conectarse correctamente de forma que el filtro evite la entrada de impurezas en el producto.

1. INSTALAR EL MULTICLIN

CLIC!

IMPORTANTE!

Para instalar el producto deslice el MULTICLIN a través de la placa de fijación hasta que este encaje y se escuche un “CLIC”.

Primero se debe instalar el MULTICLIN y luego conestarlo a la red de agua y después a la red electrica.

Para desinstalar el producto

Pulse el pulsador mecánico y tire del producto.

2. INSTALACIÓN CONEXIÓN T Y FLEXIBLE

AVISO

La conexión T debe estar correctamente instalada antes de seguir.

Instalación

Tanque

Entrada de agua

Tubo flexible

Conexión T

Flexible

Válvula de cierre

IMPORTANTE!

AVISO

Si su inodoro es de cisterna empotrada, por favor instale el obturador en el extremo libre de la conexión“T” para conectar el

MULTICLIN directamente al suministro de agua.

3. TEST DE FUGAS

Abra la válvula de cierre lentamente para asegurar que no hay fugas.

4. CONEXIÓN ELÉCTRICA

Asegúrese que sus manos están secas y conecte a la clavija.

YP-23

YUNG-LI

10-16

250

5. TEST DE FUNCIONAMIENTO

Siéntese en el MULTICLIN y pulse la función limpieza para que el tanque del MULTICLIN se llene.

No conecte el producto a la red eléctrica antes de finalizar la instalación. Esto puede dañar el producto.

Nota: MULTICLIN esta equipado con un sensor de asiento ocupado.

Si el asiento no se encuentra ocupado, la función limpieza no se activará.

09

INSTALACIÓN

INSTALACIÓN MANDO A DISTANCIA

-

+

-

+

1. Coloque las 2 pilas AA (R6) suministradas en el mando a distancia.

2. Fije el tornillo de la tapa del mando.

30cm

30cm

30cm

3. Defina la posición de fijación del soporte en un posición

visible, al alcance una vez sentado en el inodoro

y asegúrese que la señal de infrarrojos entre el

MULTICLIN y el mando es correcta.

4. La imagen de la izquierda muestra la posición

recomendada de instalación del mando.

5. Antes de ajustarlo a la pared, asegúrese que la

comunicación del mando y el MULTICLIN es correcta.

6. Si el mando a distancia no puede activar el MULTICLIN

, mueva el mando dentro del área recomendada hasta

que consiga una buena recepción.

antes de acollarlo a la pared.

30

6

(mm)

7. Fije el soporte del mando a la pared con los

accesorios suministrados.

8. Coloque el mando en el soporte.

FUNCIONAMIENTO

Mando a distancia

1. Ajuste función limpieza-Presión agua

1) Una vez sentado en el MULTICLIN, el sensor de asiento ocupado se activará en el panel de

indicación.

2) Seleccione la función de limpieza.

- Para la limpieza anal, pulse el botón del mando a distancia.

- Para la limpieza perineal, pulse el botón del mando a distancia.

Nota:

Las dos limpiezas no funcionan simultáneamente.

- Pulse el botón ▲ o ▼ de forma repetida hasta ajustar la presión del agua al nivel que requiera.

3) Existen 5 niveles de presión. La pantalla del mando a distancia muestra el nivel seleccionado :

10

4) Paro de la función limpieza

- Pulse en el mando a distancia para parar la función limpieza.

NOTA:

1) La función limpieza se parará automáticamente a los 5 minutos. Pulse de nuevo para activarla.

2) Este producto esta equipado con un sistema de protección de alta presión. Se considera normal

que en la parte inferior haya un pequeño flujo continuo de agua durante la función limpieza.

2. Ajuste posición del surtidor

1) Con la función de limpieza activa, pulse para ajustar la extensión del surtidor. Existen 5 niveles.

2) Pulse ▲ o ▼ para ajustar la extensión del surtidor y conseguir una mejor limpieza.

3) Existen 5 posiclones del surtidor la pantalla del manudo a distancia muestra el nivel seleccionado:

3. Ajuste temperatura del agua

1) Pulse el botón para ajustar el nivel de temperatura del agua deseado. Repita hasta que la

temperatura sea la requerida.

2) Existen 4 niveles de temperatura: Apagada <Baja<Media<Alta

3) La pantalla del mando a distancia muestra el nivel seleccionado :

Apagada

Temperatura agua red

Baja Media Alta

35˚ C 37.5˚ C 40˚ C (±2°C)

4. Función limpieza oscilante

1) Pulse para activar o desactivar la función de limpieza oscilante.

2) Con la función activa, el surtidor se moverá adelante y atrás incrementando de esta forma

la zona de limpieza.

11

FUNCIONAMIENTO

Mando a distancia

5. Función secado con aire caliente

1) Pulse para activar la función secador. Pulse para parar la función.

NOTA: La función se parará automáticamente a los 5 minutos. Pulse de nuevo para activarla.

6. Ajuste temperatura del secador

1) Con la función secador activa, pulse de forma repetida para seleccionar el nivel de

temperatura deseado.

2) Existen 3 niveles de temperatura: Baja<Media<Alta

3) La pantalla del mando a distancia muestra el nivel seleccionado :

Baja Media Alta

45˚ C 52˚ C 59˚C (±5°C)

7. Eliminación de olores

1) Con la función automática (la pantalla muestra el siguiente icono: ) la función de eliminación

de olores se activará automáticamente cuando el asiento se encuentre ocupado.

2) Pulse durante 3 segundos para cambiar de modo automático (predefinido) ←→ Manual

3) En el modo manual, pulse para activar/desactivar el sistema de eliminación de olores.

4) En modo manual, el sistema de eliminación de olores se apagará a los 60 segundos que el asiento no

se encuentre ocupado.

8. Ajuste temperatura del asiento

1) Pulse para ajustar el nivel de temperatura del asiento. Pulse de forma repetida

para seleccionar el nivel de temperatura deseado.

2) Existen 4 niveles de temperatura: Apagada<Baja<Media<Alta

3) La pantalla del mando a distancia muestra el nivel seleccionado :

Apagada

Temperatura habitación

Baja Media Alta

35˚C 37.5˚C 40˚ C (±3°C)

Evite insertar objetos en el ventilador.

El ajuste de nivel de temperatura del agua y asiento puede tardar unos minutos en adquirir el valor elegido.

Los ajustes de temperatura se quedan guardados en memoria para el siguiente usuario.

En caso de corte del suministro eléctrico estos se perderán.

FUNCIONAMIENTO

Mando a distancia

AJUSTES DE PRODUCTO

1. Reloj

1) Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos hasta que la indicación de la hora

parpadee.

2) Utilice el botón ▲ para ajustar la hora y ▼ para ajustar los minutos. Para guardar los ajustes,

pulse o espere 10 segundos a que los ajustes se guarden automáticamente.

12

2. Modo ahorro energía

Multiclin dispone de la función de ahorro de energía para reducir el consumo eléctrico cuando el producto no se utiliza. Cuando la función esté activa, ésta se pondrá en marcha diariamente de forma automática.

Ajustar la hora de inicio y fin de ahorro de energía:

1) Pulse durante 3 segundos hasta que aparezca “START” en la pantalla del mando a distancia dia.

2) Ajuste hora de inicio: Pulse ▲ para ajustar las horas y pulse ▼ para ajustar los minutos.

Pulse el botón para guardar la hora de inicio.

3) Ajuste hora de desactivación: Cuando en la pantalla aparezca “END”, pulse ▲ para ajustar las

horas o pulse ▼ para ajustar los minutos. Pulse el botón para guardar la hora de desactivación.

IMPORTANTE

La pantalla de mando a distancia mostrará cuando el MULTICLIN se encuentre en función de ahorro de energía. El indicador del panel de indicación cambiará a color naranja.

IMPORTANTE

La pantalla de LCD del panel lateral mostrará cuando el MULTICLIN no se encuentre en función de ahorro de energía pero esta esté activa. El indicador del panel de indicación será de color verde.

3. Activar/desactivar modo ahorro energía

Pulse el botón para activar o desactivar la función ahorro de energía. Si el usuario se sienta en el

MULTICLIN cuando este se encuentra en modo de ahorro de energía, el producto volverá a la situación regular activando las funciones de temperatura, y una vez el usuario abandone el asiento este pasará de nuevo a la función de ahorro de energía.

4. Modo silencio

Mantenga pulsado el botón durante mas de 3 segundos para desactivar el pitido de los botones del panel lateral. Pulse de nuevo durante 3 segundos para activar de nuevo el pitido

IMPORTANTE

El mando a distancia dispone de luz de LEDs de fondo durante 5 segundos cuando active alguna función.

Si el mando se encuentra con batería baja, la luz de fondo se desactivará.

El icono en la pantalla indica nivel de bateria baja. Por favor, reemplace las baterias.

13

FUNCIONAMIENTO

Panel auxiliar

En el caso de que el mando se encuentre sin batería, el panel auxiliar le permite activar las principales funciones.

1. Siéntese en el MULTICLIN.

2. Seleccionar la función limpieza

Pulse para activar la limpieza anal y pulse de forma repetida para ajustar el nivel de presión de agua deseado.

Sólo la limpieza anal, la perineal no se puede activár a través del panel auxiliar.

3. Activar secador

Pulse para activar el secador. Existe un único nivel fijo de temperatura del aire (media).

Media>Apagada

4. Parar funciones

Pulse para parar la función limpieza o de secado. La función limpieza o secador se apagarán automáticamente a los 5 minutos.

ENCENDIDO/APAGADO

Pulse durante 3 segundos de la botonera auxiliar para apagar el producto.

Para encender de nuevo el producto, pulse y el icono del panel de indicación se mostrará activo.

MANTENIMIENTO

AVISO Siempre desconecte el producto de la red eléctrica antes de limpiarlo.

Por favor, lea las siguientes instrucciones antes de proceder al mantenimiento del producto.

1. Limpieza y desinstalación del producto

Utilice siempre un paño suave o una esponja para limpiar el exterior del producto.

AVISO Utilice siempre detergentes neutros.

Para una limpieza completa, se recomienda desinstalar el producto

1) Desconecte el producto del suministro eléctrico.

2) Pulse el pulsador lateral que se encuentra en la parte posterior del lateral derecho y deslice el

producto hacia delante para desencajarlo de la placa de instalación. Evite girar el produto.

AVISO Evite dañar el flexible o el cable de red al desinstalar el producto.

2. Limpieza del cabezal

Se recomienda limpiar el surtidor de forma periódica para alargar la vida del producto. Sin el asiento ocupado, pulse durante 3 segundos y el surtidor se extenderá de forma automática.

Utilice un cepillo blando o un paño húmedo para la limpieza del surtidor.

Pulse para retraer el surtidor o espere 60segundos a que este se retraiga de forma automática.

14

AVISO . No utilice detergentes agresivos para la limpieza del cabezal.

Utilice siempre detergentes neutros.

AVISO No tire del cabezal manualmente.

3.Limpieza del filtro

1) Cierre la válvula de cierre completamente

2) Descargue el tanque del inodoro

completamente.

AVISO No seguir estos pasos puede causar fugas de agua.

3) Quite el filtro de la conexión “T”.

4) Limpie con un cepillo suave y agua el filtro.

5) Coloque de nuevo el filtro en la conexión “T”.

AVISO No seguir estos pasos puede causar fugas de agua.

6) Abra de nuevo la válvula de cierre.

PULSE

15

DESINSTALACIÓN

DESINSTALACIÓN

Si usted no va a utilizar el MULTICLIN durante un periodo prolongado de tiempo, por favor desconecte el producto del suministro eléctrico y de agua.

Desinstalación completa

1. Pulse durante 3 segundos el botón de la botonera auxiliar para apagar el producto.

2. Desconecte el producto del suministro eléctrico.

3. Cierre la válvula de cierre del agua.

4. Desconecte la conexión “T” y el flexible.

5. Pulsar el pulsador mecánico y deslizar a la vez el aparato.

6. Vacíe el agua del tanque del aparato sin girarlo, con el uso de una moneda.

7. Proteja el producto para evitar golpes y ralladuras.

8. Desinstale la placa de sujeción y la tortillería y guárdelos junto con el producto.

Precauciones

No fuerce en ningún caso las diferentes partes del producto

En caso de tormenta desconecte el equipo del suministro eléctrico.

En caso de obras hidráulicas en la casa, desconecte el flexible de alimentación hasta haber purgado las tuberías de restos de obra.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

No funciona nada

Posible causa

1.Desconectado / sin tensión.

2.Sin suministro eléctrico.

3.Aparato apagado.

Bajo caudal o presión de agua.

1. Filtro atascado

2. Flexible doblado

3. El cabezal del surtidor se

encuentra atascado

El surtidor no funciona correctamente

El surtidor no retrocede

1. Surtidor se encuentra sucio

2. Filtro sucio

3. Presión de agua demasiado

baja

1. Surtidor se encuentra sucio.

16

Solución

1.Conectarlo

2.Comprobar que tiene tensión en

la linea 230V~, con otro

aparato (secador de pelo).

3.Pulsar el botón de encendido del

aparato (on/off panel auxiliar).

1. Limpie el filtro de agua

(vea Pág. 14)

2. Revise el flexible

3. Limpie el cabezal del surtidor

1. Limpie el cabezal (vea Pág. 14 )

2. Limpie el filtro de agua

(vea Pág. 14)

3. Ajuste la presión de agua

1. Limpie el cabezal (vea Pág. 14)

Función limpieza no funciona correctamente o no sale agua

Función limpieza se detiene durante el uso

El asiento no se calienta

1. El usuario no se encuentra

sentado en la posición correcta

1. Tiempo de limpieza excede los

5 minutos

2. Fallo de suministro eléctrico

1. Temperatura del asiento se

encuentra apagada

1. Modifique su posición de

sentado.

1. Repita de nuevo la función

limpieza

2. Revise la correcta instalación

del cable de red. Desconecte y

conecte de nuevo el producto

para realizar un reset.

1. Ajuste el nivel de temperatura

del asiento (vea Pág11)

El agua no se calienta

El secador no funciona

El mando a distancia no funciona correctamente

1. Ajuste incorrecto de

temperatura del agua

1. Ajuste incorrecto de

temperatura del secador

1. Ajuste el nivel de temperatura

del agua (vea Pág. 10)

1. Ajuste el nivel de temperatura

del secador (vea Pág. 11)

1.Recepción de señal incorrecta

2.Batería baja.

3.Posición del mando no adecuada

1.Algún objeto intercede con la

señal del mando

2.Sustituya las pilas

3.Modifique la posición del mando

Otros

Por favor contacte con su distribuidor ó llame al 902400423

(sólo en España)

INHALTSVERZEICHNIS

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE -------------------------------------------------------------- 01

ERDUNG---------------------------------------------------------------------------------------------------- 02

WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN ------------------------------------------------------- 03

SPEZIFIKATION ------------------------------------------------------------------------------------------ 04

KONFIGURATION ---------------------------------------------------------------------------------------- 05

BEDIENUNGSTASTEN --------------------------------------------------------------------------------- 06

INSTALLATION -------------------------------------------------------------------------------------------- 07

BEDIENUNG ----------------------------------------------------------------------------------------------- 10

WARTUNG ------------------------------------------------------------------------------------------------- 14

FEHLERBEHEBUNG ------------------------------------------------------------------------------------ 16

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

01

Bei der Nutzung von elektrischen Produkten sollten, speziell wenn Kinder anwesend sind, immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen wie die folgenden beachtet werden:

1. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten

oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten

dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.

2. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

3. Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen der Gemeinde.

Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.

Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche

Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und Fauna auf Jahre

vergiftet werden.

Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.

LESEN SIE VOR DER INSTALLATION & BENUTZUNG ALLE ANWEISUNGEN

GEFAHR-

Zur Reduzierung des Risikos eines Elektroschocks:

1.Stellen oder lagern Sie den MULTICLIN nicht an Orten, an denen er in eine Wanne, in ein Becken oder

einen Tank gezogen werden könnte.

2.Stellen oder werfen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

3.Greifen Sie nicht nach einem Produkt, das in Wasser gefallen ist. Trennen Sie es sofort vom Stromnetz.

WARNUNG –

Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennungen, Elektroschocks,

Feuer und Verletzungen.

1.Eine genaue Aufsicht ist nötig, wenn dieses Produkt von oder an Kindern oder behinderten Menschen

angewendet wird.

2.Benutzen Sie dieses Produkt für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck. Benutzen Sie kein

Zubehör, welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde.

3.Verwenden Sie dies Produkt nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker oder nach einer

Fehlfunktion oder nach einer Beschädigung oder wenn es in Wasser gefallen ist. Bringen Sie das

Produkt zum nächstgelegenen Autorisierten Servicezentrum zur Überprüfung, Reparatur oder

Einstellung.

4.Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.

5.Niemals während des Schlafens oder Dösens benutzen.

6.Niemals einen Gegenstand in die Öffnungen oder den Schlauch fallen lassen oder einfügen.

7.Den Netzadapter nicht im Freien verwenden oder dort, wo Sprühdosenprodukte verwendet werden oder

dort, wo Sauerstoff abgegeben wird.

8.Schließen Sie dieses Produkt nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an. Siehe Erdung.

9.Durch einen schlechten Zustand der elektrischen LEITUNG können kurze Spannungsabsenkungen

beim Einschalten des GERÄTES auftreten. Dies kann andere Geräte beeinflussen (z.B. Blinken einer

Lampe).

Falls die LEITUNGSIMPEDANZ Z max < 0,3 OHM beträgt, sollten solche Störungen nicht auftreten.

(Wenden Sie sich im Bedarfsfall an Ihren örtlichen Versorger, um weitere Informationen zu erhalten).

10.Das mitgelieferte Stromkabel nicht abschneiden.

11.Die Schrauben, mit denen die einzelnen Teile des Gerätes befestigt sind, nicht aufschrauben.

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE AUF

02

ERDUNG

Der Stecker muss mit einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose verbunden werden. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses reduziert die Erdung das Risiko eines Elektroschocks.

Die Steckdose, welche eine 220V-240V 50Hz und mit mindestens 10 Amp geerdete Steckdose sein sollte, sollte sich an der Wand innerhalb der Reichweite des Gerätestromkabels befinden.

Ein Fehlerstromschutzschalter sollte an den Stromkreis angebracht werden, der das Gerät mit Strom versorgt.

Der FI-Schutzschalter muss den jeweils landesüblichen Normen entsprechen.

An die Stromzufuhr für das Gerät muss ein Trennschalter (mit FI-Schutzschalter gemäß geltender Norm) angeschlossen werden.

GEFAHR

- Die unsachgemäße Benutzung des Erdungssteckers kann zu einem Elektroschock führen. Falls eine Reparatur oder ein Austausch des Kabels oder des Steckers nötig ist, verbinden Sie das

Erdungskabel nicht mit einem der beiden Steckerstifte.

Prüfen Sie mit einem qualifizierten Elektriker oder Techniker, ob die Hinweise zur Erdung vollständig verstanden wurden, oder wenn Zweifel bestehen, dass das Produkt ordnungsgemäß geerdet ist.

Falls ein Verlängerungskabel benötigt wird, stellen Sie sicher, dass es geerdet ist.

Das mitgelieferte Kabel nicht abschneiden.

WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN

03

Lesen Sie diese Anleitung aus Sicherheitsgründen vor der Benutzung vollständig durch und bewahren Sie diese Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf.

Gerät nicht abmontieren.

Beachten Sie die Sicherheitshinweise vor der

Benutzung:

Bitte lesen Sie vor der Benutzung die

Sicherheitshinweise auf Seite 2, um sicherzustellen, dass das Produkt mit der geeigneten Spannung betrieben wird. Deckel und Brille nicht gewaltsam

öffnen.Stecker trocken und staubfrei halten.

Bitte trennen Sie das Stromkabel ab, wenn das

Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.

230V

YP-23

YUNG-LI

10-16

250

Keine brennbaren Gegenstände wie z.B. Zigaretten auf das Produkt legen. Brennende Zigaretten und andere brennende Gegenstände dürfen nicht in die

Toilette geworfen werden.

Keine brennbaren Flüssigkiten (z. B. Alkohol) zur

Reinigung des Gerätes verwenden

Schütten Sie kein Wasser oder eine andere

Flüssigkeit in dieses Produkt:

Sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Produkt oder das Stromkabel. Dies könnte sonst zu einem

Elektroschock oder einem Feuer führen.

Bitte nicht auf das Produkt treten.

Halten Sie Produkt von direktem Sonnenlicht fern, da es sonst zu Farbveränderungen, unregelmäßigen Temperaturen auf dem

MULTICLIN und einem schwachen Empfang der

Fernbedienung kommen kann.

Den Schlauch und das Stromkabel nicht verbiegen oder quetschen. Dies würde die Wasserversorgung beeinträchtigen und zu einer unregelmäßigen

Spülfunktion führen. Das Stromkabel nicht brechen, bearbeiten, verbiegen, verziehen, verdrehen oder schwere Gegenstände darauf abstellen.

04

TEILELISTE

Bedienungsanleitung Schnellstartanleitung

SPEZIFIKATION

Universalschlüssel Garantiekarte

Befestigungsplatte mit

Hardware-Kits

T-Ventil mit

Bidetschlauch(60cm)

Fernbedienung &

Montagesets

Batterien

SPEZIFIKATION

Produktnummer/Sitztyp

Stromquelle

Maximaler Stromverbrauch

Leitungswasserdruck

(nur an Kltwasser anschließen)

Anal Sprühvolumen

Perineal Sprühvolumen

Düsenschwenksteuerung

Maximale Heizleistung

Heizsystem

Wassertemperatur

Sicherheitseinrichtung

Wärmetrockner Temperatur

Heizleistung

Lufttrockner Volumen

Sicherheitseinrichtung

Heizleistung

Beheizte Sitzflächentemperatur

Sicherheitseinrichtung

Lufterfrischer Volumen

Batteriegröße

Länge des Stromkabels

Produktgewicht

MULTICLIN PREMIUM RF ˙ SF

220V-240V , 50Hz

1300W

0,1~0,7 MPa (1~7 bar)

0,5~0,72 L/min

0,5~0,72 L/min

Motorisiert

1200W

Schnellwasserheizung

Off / 35°C / 37,5 °C / 40°C ±2°C

Temperatursicherung

45°C / 52°C / 59 °C ±5°C

321W

13±3 m/s

Temperatursicherung

43W

Aus/ 35˚C / 37,5˚C / 40˚ C ±3°C

Temperatursicherung

0,11 (m 3 /min)

AA(R6) X 2

120CM

3,5Kg (±0,3kg)

Die obigen Spezifikationen wurden bei einer Raumtemperatur von 25°C und einer

Eingangswassertemperatur zwischen 15°C und 30°C gemessen. Eine Eingangswassertemperatur außerhalb dieses Bereichs kann zu einer unregelmäßigen Temperatur des aus der Düse austretenden

Wassers führen.

KONFIGURATION

KONFIGURATION

Fernbedienung

Halterung

Stromstecker *

Bidetschlauch

T-Ventil

Wasserversorgungsschlauch

Wasserabstellventil *

* Artikel nicht im Lieferumfang des Produktes enthalten.

Deckel

Gehäuse

Düse

Beheizter Sitz

* Toilettenschüssel

05

06

FERNBEDIENUNG

BEDIENUNGSTASTEN

Sitztemperatur

Wassertemperatur Warmlufttrockner

LCD Anzeige

Schwingende reinigung

Analreinigung

Stromsparen

Stopp

Düsenposition

Perinealreinigung

Lufterfrischer

Verringern Erhöhen

LED ANZEIGE

Sitzsensor

Sitzheizung

Stromsparen

Strom

Mechanische Drucktaste

HILFSSTEUERUNG

Stopp

Waschen

(nur anal)

INSTALLATION

VOR DER INSTALLATION

Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Installation aufmerksam durch.

Entfernen Sie die bestehende Sitzabdeckung wie unten gezeigt.

Schließen Sie das Wasserabstellventil vollständig und spülen Sie, um den

Toilettentank zu leeren.

DRÜCKEN

07

Bitte entfernen Sie den Sitz entsprechend

Ihrer Toilette.

Wasserabstellventil

INSTALLATION DER BEFESTIGUNGSPLATTE

Prüfen Sie die Größe der Montagelöcher

3

1

Schraube

Unterlegscheibe

Aufsatzplatte

Montagering

+

C=140mm

+

+

C=160mm

+

C

ØA

Durchmesser (mm)

Montageloch 12mm bis 17mm

Sitztyp

Premium RF

Premium SF

L

480mm

490mm

2

L

(A)

(B)

1.Platzieren Sie die Befestigungsplatte über die Montagelöcher

2.Richten Sie die Befestigungsplatte so ein, dass die Länge (L)

zwischen der Vorderseite der Toilettenschüssel (A) und der

Rückseite des Befestigungshakens (B) gleich ist.

3.Ziehen Sie die Montagebolzen mit einem Schraubendreher fest, bis

die Befestigungsplatte sicher an der Toilette befestigt ist

WARNUNG

Drehen Sie MULTICLIN während des Anschlusses an die

Stromversorgung NICHT um.

08

T-VENTIL UND SCHLÄUCHE ANSCHLIESSEN

Das T-Ventil ist richtig angeschlossen wenn der eingebaute Filter Unreinheiten aus dem Leitungswasser filtert.

1.MULTICLIN AUFSETZEN

WICHTIG!

Schieben Sie das MULTICLIN auf die Befestigungsplatte. Sie werden ein

"Klicken" hören, das anzeigt, dass der Sitz richtig angebracht wurde.

Installieren Sie MULTICLIN, indem Sie es an die Wasserversorgung und anschließend an die Stromversorgung anschließen.

Klicken!

Entfernung des Produktes

Drücken Sie den Knopf und ziehen Sie das Produkt zum Entfernen in Ihre

Richtung

2. T-VENTIL UND SCHLÄUCHE ANSCHLIESSEN

Tank

Wassereinlass

Bidetschlauch

WARNUNG

Das T-Ventil muss vor dem Fortfahren richtig mit allen Anschlüssen installiert werden.

Ansonsten könnte es zum Austritt von Wasser kommen.

WICHTIG!

Benutzen Sie vor dem Fortfahren

Befestigung aller Anschlüsse.

T-Ventil

Wasserversorgungsschlauch

Wasserabstellventil

WARNUNG

Falls Ihr Spülwasserkasten mit

Meerwasser gespeist wird oder Ihr Tank in der

Wand eingebaut ist, installieren Sie bitte die

Anschlagsmutter am T-Ventil, um das

Leitungswasserabstellventil direkt an den MULTICLIN

anzuschließen.

Falscher

Anschluss

3. FUNKTIONSTEST

Öffnen Sie langsam das Wasserabstellventil. Stellen Sie vor dem Fortfahren sicher, dass die Anschlüsse dicht sind. Fortfahren sicher, dass die Anschlüsse dicht sind.

4. STROMANSCHLUSS

Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken bleiben. Stecken Sie

den Stromstecker in eine Steckdose.

YP-23

YUNG-LI

10-16

250

5. BETRIEBSTEST

Setzen Sie sich auf den MULTICLIN und drücken Sie die Reinigungstasten, um den

Wassertank aufzufüllen.

Verbinden Sie das Gerät nicht mit dem Stromnetz bevor die

Installation vollständig abgeschlossen ist. Ansonsten könnte es zu Schäden am Produkt kommen.

Anmerkung : MULTICLIN ist mit einem automatischen

Berührungssensor ausgestattet, um die Anwesenheit des Benutzers zu erkennen.

Wenn der Sitz nicht besetzt ist, wird die Reinigungsfunktion nicht funktionieren.

INSTALLATION

INSTALLATION DER FERNBEDIENUNG

-

+

-

+

1. Legen Sie die zwei Batterien der Größe AA (R6) (enthalten) in die Fernbedienung ein.

2. Den Deckel der Fernbedienung festschrauben.

30cm

30cm

30cm

3. Suchen Sie eine Stelle für die Halterung, die von der

Toilette aus sichtbar und erreichbar ist und stellen

Sie sicher, dass das Infrarotsignal zwischen der

Fernbedienung und dem Hauptgerät nicht gestört wird.

4. Die rechte Abbildung dient als Orientierung für die

Position der Fernbedienung.

5. Bevor es an der Wand befestigt wird, stellen Sie sicher,

dass der Empfang korrekt ist und dass das

elektronische MULTICLIN korrekt funktioniert.

6. Falls die Fernbedienung das elektronische Bidet nicht

aktivieren kann, bewegen Sie die Fernbedienung in

den Anzeigebereich an der Wand, um die beste IR

Empfangsstelle zu finden.

30

6

(mm)

7. Bringen Sie die Fernbedienungshalterung mit

den beigelegten Schrauben an der Wand an.

8. Fügen Sie die Fernbedienung in die

Halterung ein.

09

10

BEDIENUNG

Fernbedienung

1. Einstellung der Reinigungsfunktion

1) Setzen Sie sich auf das MULTICLIN, der Sensor wird aktiviert werden und die LED wird aufleuchten.

MULTICLIN ist mit einem Berührungssensor ausgestattet, der den Betrieb für den Fall, dass niemand

auf dem MULTICLIN , verhindern wird.

2) Auswahl der Reinigungsfunktion

- Für Analreinigung (Rückseite), drücken Sie bitte die

- Für perineale Reinigung (Vorderseite), drücken Sie bitte die

Taste.

Taste.

Anmerkung:

Es können nicht gleichzeitig beide Reinigungsfunktionen funktionieren

- Einstellung des Wasserdrucks. Drücken Sie▲ oder ▼, um den Wasserdruck einzustellen.

- Drücken Sie die Tasten so lange, bis der gewünschte Druck erreicht ist. Es gibt fünf unterschiedliche

Stufen für den Wasserdruck.

3) Funktionsanzeige auf dem Display:

4) Stoppen der Reinigung

- Drücken Sie die Taste, um die Reinigung zu stoppen.

Anmerkung:

1) Die Reinigungsfunktion wird nach 5 Minuten automatisch stoppen. Bitte drücken Sie erneut auf die

Taste, um die Funktion zu aktivieren.

2) Dieses Produkt ist mit einem Hochdruck-Wasserauslass ausgestattet. Es ist normal, wenn sich

während der Benutzung der Reinigungsfunktion eine kleine Menge Wasser an der Unterseite des

Produktes ansammelt.

2. Einstellung der Düsenposition

1) Drücken Sie die Taste während die Reinigungsfunktion (anal oder perineal) aktiviert ist.

2) Drücken Sie ▲ oder ▼, um die Düsen für eine gründlichere Reinigung zu positionieren. Bewegen Sie

die Düsen für eine genauere oder großflächigere Reinigung entweder nach vorn oder nach hinten.

3) Es gibt insgesamt 5 unterschiedliche Düsenpositionen und das LCD Display wird anzeigen:

3. Einstellung der Wassertemperatur

1) Drücken Sie die Taste, um die Wassertemperatur einzustellen. Wiederholen Sie diesen

Schritt, bis die gewünschte Stufe erreicht ist.

2) Es gibt vier Temperaturstufen: AUS<niedrig<mittel<hoch

3) Funktionsanzeige auf dem Display:

AUS Niedrig Mittel Hoch

35˚ C 37,5˚ C 40˚ C (±2°C)

4. Schwingende Reinigung

1) Drücken Sie die Taste, um das Oszillieren der Düse zu aktivieren/deaktivieren.

2) Mit der aktivierten schwingende reinigung wird sich die Düse nach vorne und hinten bewegen, um den

Reinigungsbereich zu erhöhen.

BEDIENUNG

Fernbedienung

11

5. Trockenfunktion mit Warmluft

1) Drücken Sie die Taste, um den Trockner zu starten und drücken Sie die Taste,

um den Trockner zu stoppen.

Anmerkung:

Die Trocknerfunktion wird nach 5 Minuten automatisch stoppen. Bitte drücken Sie erneut auf die Taste, um die Funktion zu aktivieren.

6. Einstellung der Lufttrockner Temperatur

1) Drücken Sie die Taste, um den Fön zu aktivieren und wiederholen Sie diesen Schritt, bis die

gewünschte Temperatur erreicht ist.

2) Es gibt drei Temperaturstufen: niedrig<mittel<hoch

3) Funktionsanzeige auf dem Display:

Niedrig Mittel Hoch

45˚ C 52˚ C 59˚ C (±5°C)

7. Lufterfrischer Funktion

1) Im automatischen Modus (die LCD wird anzeigen), wird die Lufterfrischung

automatisch gestartet, wenn der MULTICLIN besetzt wird.

2) Drücken Sie für 3 Sekunden zum Umschalten zwischen Auto

(Standard) <---> manuelle Optionen

3) Im automatischen Modus wird der Lufterfrischer automatisch stoppen, wenn der Sitz für 60 Sekunden

verlassen wird.

4) Drücken Sie im manuellen Modus um den Lufterfrischer zu aktivieren/deaktivieren.

8. Einstellung der Sitztemperatur

1) Drücken Sie um die Sitztemperatur einzustellen. Wiederholen Sie diesen Schritt,

bis die gewünschte Stufe erreicht ist.

2) Es gibt vier Temperaturstufen: AUS<niedrig<mittel<hoch

3) Funktionsanzeige auf dem Display:

AUS Niedrig Mittel Hoch

Raumtemperatur 35˚C 37,5˚C 40˚ C (±3°C)

Stecken Sie NICHT Ihre Finger oder andere Gegenstände in den Lüftereinlass.

Die Einstellung der Wasser- und Sitztemperatur wird einige Minuten zum Aufheizen benötigen.

Die Temperatureinstellungen werden gemäß den letzten Einstellungen gespeichert.

Nach einer Unterbrechung der Stromversorgung wird diese Einstellung zurückgesetzt.

12

BEDIENUNG

Fernbedienung

EINSTELLUNG

1. Einstellung der Uhr

Drücken und halten Sie die Taste für mehr als 3 Sekunden bis die Zahlen auf dem Bildschirm blinken.

Benutzen Sie die ▲ und ▼ Tasten, um die Stunde und Minute einzustellen. Um die Uhreinstellung zu

übernehmen, drücken Sie die

Einstellung automatisch zu übernehmen.

Taste oder machen Sie mehr als 10 Sekunden nichts, um die

2. Einstellung des Stromeinsparung

MULTICLIN verfügt über einen Stromsparmodus, um den Stromverbrauch während der Nichtbenu zung zu verringern.

Sobald die Einstellung abgeschlossen ist, wird die Stromsparfunktion das Produkt gemäß Ihrer

Zeiteinstellungen automatisch ein- und ausschalten.

Einstellung der Start- und Endzeit des Stromsparmodus:

1) Drücken & halten Sie für 3 Sekunden. "START" wird auf dem LCD blinken.

2) Stromspar-Starteinstellungen: Drücken Sie ▲, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie ▼, um die

Minute einzustellen. Drücken & halten Sie die Taste, um die Startzeiteinstellung abzuschließen.

3) Stromspar-Endeinstellungen: "ENDE" wird auf dem LCD blinken. Drücken Sie ▲, um die Stunde

einzustellen. Drücken Sie ▼, um die Minute einzustellen. Drücken & halten Sie die Taste, um die

Endzeiteinstellung abzuschließen

WICHTIG

Der LCD Bildschirm wird beim Eintritt in den Stromsparmodus anzeigen und die Stromspar-LED am

Sitz wird orange leuchten.

WICHTIG

Der LCD Bildschirm wird beim Nichteintritt in den Stromsparmodus anzeigen und die Stromspar-LED am Sitz wird grün leuchten.

3. Stromsparen Aktivieren und Deaktivieren:

Drücken Sie die Taste mehrfach, um den Stromsparmodus zu ändern. Wenn der Stromsparmodus aktiviert ist, wird beim Hinsetzen auf den Sitz das Produkt zum regulären Betrieb zurückkehren und bei der nächsten eingestellten Startzeit wieder in den Stromsparmodus zurückkehren.

4. Fernbedienung Piepsen/Stiller Modus

Drücken und halten Sie die Taste für mehr als 3 Sekunden, um den Piepton zu aktivieren und wiederholen Sie diesen Schritt, um zum stillen Modus zurückkehren.

WICHTIG

An der Fernbedienung sollte sich beim Druck jeder Taste die LED Tastenhintergrundbeleuchtung für

5 Sekunden einschalten. Wenn sich die Fernbedienung im Niedrigenergiemodus befindet, wird die

Hintergrundbeleuchtung deaktiviert.

Dieses Symbol auf der Anzeige bedeutet, dass die Batterien leer sind. Bitte tauschen Sie die

Batterien aus.

BEDIENUNG

Hilfssteuerung

Für den Fall, dass die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind, können Sie die Hilfssteuerungen zur Nutzung der Hauptfunktionen benutzen.

1. Setzen Sie sich auf den MULTICLIN

2. Auswahl der Reinigungsfunktion

13

Drücken Sie die Taste, um die Analreinigung zu aktivieren & drücken Sie wiederholt, um die 5 Stufen des Wasserdrucks einzustellen.

Nur Analreinigung. Die perineale Reinigung kann nicht über diese Taste aktiviert werden.

3. Auswahl des Lufttrockners

Setzen Sie sich auf den MULTICLIN & drücken die und die Lufttemperatur von Mittel>Aus zu ändern.

Taste, um den Lufttrockner zu aktivieren

4. Stopp

Drücken Sie die Taste, m die Reinigungsaktion und den Lufttrockner zu beenden. Oder zum automatischen Stoppen der aktivierten Reinigung und des Trockners nach 5 Minuten.

STROM AN/AUS

Drücken und halten Sie an der Hilfssteuerung für 3 Sekunden, um das Produkt auszuschalten. Um das

Produkt wieder einzuschalten, drücken Sie und das Symbol auf der LED Anzeige wird aktiv.

14

WARTUNG

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor der Wartung.

1. Reinigung und Entfernung des MULTICLIN

Benutzen Sie ein weiches und feuchtes Tuch oder einen Schwamm, um das Gehäuse abzuwischen.

NICHT schrubben oder aggressive oder chemische Scheuermittel zur Reinigung des

Produktes verwenden. Nur neutrale Produkte zur Reinigung verwenden.

Für eine gründliche Reinigung müssen Sie den MULTICLIN möglicherweise abnehmen.

1) Trennen Sie den MULTICLIN vor der Reinigung vom Stromnetz ab.

2) Drücken Sie den Auslöseknopf an der rechten, hinteren Seite des Sitzes und schieben Sie den Sitz

von der Befestigungsplatte ab.

Während der Entfernung NICHT den Bidetschlauch, das Stromkabel oder das

Erdungskabel beschädigen.

2. Düsenreinigung

Bitte reinigen Sie die Düse regelmäßig. Drücken Sie für 3 Sekunden ohne auf dem Sitz zu sitzen.

Die Düse wird sich automatisch zur Reinigung ausfahren. Benutzen Sie bitte eine Zahnbürste, um die

Düse und den Stab zu reinigen.

Drücken Sie die Taste oder warten Sie 60 Sekunden, bis die Düse wieder zurückfährt.

Warnung

Warnung

KEINE aggressiven Produkte zur Reinigung verwenden. Benutzen Sie nur neutrale Produkte zur Reinigung.

Düse nicht drehen oder gewaltsam betätigen

3. Reinigung des T-Ventil Filters

1) Schließen Sie das

Leitungswasserabschaltventil vollständig.

2) Spülen Sie die Toilette, um den Wassertank

zu leeren.

Ansonsten konnte es zu einem

Auslaufen oder einer Überschwemmung kommen.

3) Schrauben Sie den Filter vom T-Ventil ab.

(das Ende nicht am Schlauch angeschlossen)

4) Bürsten und reinigen Sie den Filter mit Wasser,

um Rückstände zu entfernen.

5) Bringen Sie den Filter wieder richtig an das

T-Ventil an.

Ansonsten konnte es zu einem

Auslaufen oder einer Überschwemmung kommen.

6) Öffnen Sie das Leitungswasserabschaltventil

wieder.

DRÜCKEN

WARTUNG

15

ENTFERNUNG

Wenn Sie den MULTICLIN für einen längeren Zeitraum nicht verwenden, entfernen Sie den MULTICLIN bitte von der Toilette.

1. Drücken und halten Sie an der Hilfssteuerung für 3 Sekunden, um das Produkt auszuschalten.

2. Trennen Sie das Stromkabel von der Steckdose ab.

3. Schließen Sie die Wasserversorgung.

4. Trennen Sie das T-Ventil und den Bidetschlauch ab.

5. Den mechanischen Druckknopf betätigen und das Gerät gleichzeitig herausziehen.

6. Mithilfe einer Münze den Wassertank leeren, ohne ihn zu drehen.

7. Das Gerät schützen, damit es nicht zerkratzt oder beschädigt wird.

8. Die Befestigungsplatte abmontieren und diese zusammen mit den Schrauben und dem Gerät

aufbewahren.

Vorsichtsmaßnahmen

Die einzelnen Teile des Gerätes nicht gewaltsam betätigen

Trennen Sie bei Gewitter das Gerät vom Stromnetz. Bei Arbeiten an Wasserleitungen muss der Verbindungsschlauch abmontiert werden, bis keine Reste von Bauarbeiten mehr in den

Leitungen vorhanden sind.

16

FEHLERBEHEBUNG

Problem

Es funktioniert nichts

Geringer Wasserfluss oder

Druck

Mögliche Ursachen Lösung

1.Nicht angeschlossen oder keine

Stromzufuhr.

2.Keine elektrische Stromversorgung

3.Gerät ausgeschaltet.

1.Schließen Sie das Produkt an

2.Stechdose mit einem anderen

Gerät(z.B. Haartrockner) prüfen.

3.Gerät einschalten

1.Verstopfter Filter

2.Verdrehter Schlauch

3.Düsenkopf

1.Wasserfilter reinigen

2.Schlauch gerade ziehen

(Siehe Seite 14)

3.Düsenkappe reinigen

Düse funktioniert nicht richtig

1.Düse ist schmutzig

2.Verstopfter Filter

3.Wasserdruck ist zu niedrig

1.Düse reinigen(Siehe Seite 14)

2.Filter reinigen (Siehe Seite 14)

3.Wasserdruck einstellen

Düsen fahren nicht aus 1.Düsen sind schmutzig 1.Düse reinigen(Siehe Seite 14)

Waschfunktion funktioniert oder sprüht nicht

1.Benutzer sitzt nicht richtig

Produkt schaltet sich während der Benutzung aus

1.Waschzeit übersteigt 5 Minuten

2.Stromfehler

Sitz nicht beheizt

Wasser nicht beheizt

1.Sitztemperatur abgestellt

1.Wassertemperatur abgestellt

1.Sitzposition korrigieren

1.Reinigungsfunktion wiederholen

2.Strom prüfen bzw. Stecker

abziehen und neu starten

1.Temperatur der Sitzheizung

wieder einstellen

(Siehe Seite 10)

1.Wassertemperatur wieder

einstellen(Siehe Seite 10)

Trockner funktioniert nicht

1.Der Trockner funktioniert nur,

wenn er aktiviert ist

1.Auf das Produkt setzen, um den

Trockner zu aktivieren

(Siehe Seite 11)

Fernbedienung funktioniert nicht

Andere

1. Fernbedienung ohne Verbindung

2. Batterie leer

3. Standort der Fernbedienung

ungeeignet

1.Etwas oder jemand stört die

Verbindung der Fernbedienung

2.Batterie austauschen

3.Den Standort der Fernbedienung

ändern

Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler oder wählen Sie 902400423

(Nur in Spanien)

SOMMAIRE

INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES ----------------------------------------------- 01

INSTRUCTIONS DE MISE A TERRE --------------------------------------------------------------- 02

PRECAUTIONS IMPORTANTES -------------------------------------------------------------------- 03

SPECIFICATIONS ---------------------------------------------------------------------------------------- 04

DESCRIPTION DU PRODUIT ------------------------------------------------------------------------- 05

DESCRIPTION DES BOUTONS --------------------------------------------------------------------- 06

INSTALLATION -------------------------------------------------------------------------------------------- 07

FONCTIONNEMENT ------------------------------------------------------------------------------------ 10

ENTRETIEN------------------------------------------------------------------------------------------------ 14

RESOLUTION DE PROBLEMES -------------------------------------------------------------------- 16

01

INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES

Lors de l'utilisation d'appareils électriques, notamment par les enfants, veuillez suivre les précautions suivantes:

1. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, des personnes handicapées ou ignorantes de son

fonctionnement à moins d'être supervisés par une personne responsable de leur sécurité.

2. Surveillez les enfants pour qu'ils ne s'amusent pas avec l'appareil.

3. Lors de la mise au rebut d'un appareil électrique, veillez à son recyclage.

Informez-vous auprès de votre municipalité pour éviter de nuire à l'environnement.

Lors de l'achat de nouveaux appareils électriques, assurez-vous de l'obligation légale du revendeur de reprendre gratuitement votre vieil appareil en fin de vie.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION & L'UTILISATION

DANGER-

Pour réduire le risque d'électrocution:

1.Eviter de placer le siège de MULTICLIN à un endroit d'où il pourrait tomber dans l'eau.

2.Eviter de placer ou de laisser tomber l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.

3.Ne pas récupérer un appareil tombé dans l'eau. Débranchez-le immédiatement.

AVERTISSEMENT –

Pour réduire le risque de brûlure, d'électrocution, de feu ou de blessures.

1.Surveillez de près l'utilisation du MULTICLIN par des enfants ou des personnes handicapées.

2.N'utilisez cet appareil que pour l'usage décrit dans ce manuel. N'utilisez pas d'autres accessoires que

ceux recommandés par le fabricant.

3.N'utilisez pas ce produit si son câble ou sa prise électrique sont endommagés, s'il ne fonctionne

pas correctement, s'il a été endommagé ou est tombé dans l'eau. Retournez-le au plus proche Centre

Technique Agréé pour qu'il soit examiné, réparé ou ajusté.

4.Gardez le câble électrique éloigné des surfaces chaudes.

5.N'utilisez jamais l'appareil si vous avez des problèmes de somnolence.

6.N'insérez aucun objet dans le tuyau ou toute ouverture du produit.

7.N'utilisez pas l'appareil en extérieur ni là ou des produits aérosols ou de l'oxygène sont utilisés.

8.Ne connectez ce produit qu'à une prise correctement reliée à la terre. Voir les Instructions de mise à la

terre.

9.En cas de faiblesse du courant de secteur, des chutes de tension peuvent rapidement apparaître lors du

démarrage de l'appareil. Cela peut influencer d'autres appareils (ex. clignotement d'une lampe).

Si l'impédance du secteur Zmax < 0,3 OHM, de pareilles interférences ne devraient pas se produire.

(En cas de besoin, contactez votre fournisseur local d'électricité pour de plus amples informations).

10.Ne pas couter le câble d’alimentation électrique du produit.

11.Ne pas démonter les vis qui unient les différentes parties du produit.

CONSERVEZ CE MANUEL

INSTRUCTIONS DE MISE A TERRE

02

Cet appareil doit être branché à une prise correctement reliée à la terre. La mise à terre réduit le risque d'électrocution en cas de court circuit.

La prise électrique murale, obligatoirement de 220V-240V 50Hz, et bénéficiant d'une mise à la terre d'au moins 10 Amp, doit être située à portée du câble électrique de l'appareil.

Un dispositif de courant résiduel de disjoncteur de fuite à la terre (RCD) doit être installé sur le circuit fournissant l'électricité à l'appareil.

Le différentiel doit suivre les normes en vigueur dans chaque pays.

DANGER

- Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut résulter en un choc électrique. Si le câble ou la prise électrique doivent être réparés ou remplacés; veillez à relier correctement à la terre.

Consultez un technicien en cas de doute quant à la mise à la terre.

Si l'utilisation d'une rallonge électrique est nécessaire, vérifiez qu'elle soit correctement reliée à la terre.

Ne pas utiliser de rallonges électriques ni couper le câble fournit avec le produit.

03

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Pour votre sécurité, veuillez lire la totalité du manuel avant d'utiliser l'appareil et garder ce manuel à portée de main.

Ne pas démonter le produit. Lisez attentivement les mesures de sécurité avant d'utiliser cet appareil.

Veuillez lire la page 2 de ce manuel pour vous assurer que la tenson électrique de l'appareil est correcte. Ne pas forcer l’abattant double.

Maintenir la fiche de la connexion sèche et libre de poussière.

Débranchez l'appareil en cas d'inutilisation prolongée.

230V

YP-23

YUNG-LI

10-16

250

Ne placez pas d'objets inflammables tel qu'une cigarette sur l'appareil.

Ne jetez pas de cigarette allumée ou d'autres produits enflammés dans les toilettes.

Ne pas utiliser de liquides inflammables

(par exemple alcool) pour nettoyer le produit.

N'arrosez pas directement l'appareil ou le câble

électrique d'eau ou de tout autre liquide sous peine de risque d'électrocution ou de feu.

Veuillez ne pas monter sur l'appareil.

N'exposez pas l'appareil directement au soleil.

Cela pourrait causer des variations de couleur, une température instable du siège de MULTICLIN ou un mauvais fonctionnement de la télécommande.

Toute torsion ou pression du tuyau d'alimentation en eau ou du câble électrique affectera la chasse d'eau. Gardez le câble électrique en position correcte et libre de tout objet pesant.

SPECIFICATIONS

LISTE DES ELEMENTS INCLUS

Manuel de l'Utilisateur Guide d'installation rapide Clé anglaise universelle Garantie

04

Plaque de Fixation et

Kit de Montage

Robinet en T et Tuyau

(60cm)

Télécommande avec Kit de Montage

Piles

SPECIFICATIONS

Numéro de Produit/Type de Siège

Alimentation Electrique

Consommation Electrique Maximale

Pression de l'Eau

(connecter uniquement à l'eau froide)

Volume Nettoyage Anal

Volume Nettoyage Périnéal

Contrôle de Douchette Rétractable

Consommation Max. Chauffage d'Eau

Système de Chauffage

Température de l'Eau

Dispositif de Sécurité

Température air de séchage

Consommation chauffage

Volume d'air

Dispositif de sécurité

Consommation du chauffage du siège

Température de surface du siège

Dispositif de sécurité

Volume de déodorisant d'air

Type de piles

Longueur du câble d'alimentation électrique

Poids de l'appareil

MULTICLIN PREMIUM RF ˙ SF

220V-240V , 50Hz

1300W

0,1~0,7 MPa (1~7 bar)

0,5 ~ 0,72 L/ min

0,5 ~ 0,72 L/ min

Motorisé

1200W

Chauffage instantané de l'eau

Eteinte (off) / 35˚ C / 37,5˚ C / 40˚ C ±2°C

Fusible Thermique

45˚ C / 52˚ C / 59˚C ±5°C

321W

13±3 m/s

Thermal Fuse

43W

Eteint (off)/ 35˚C / 37,5˚C / 40˚ C ±3°C

Fusible thermique

0,11(m³/min)

AA(R6) × 2

120CM

3,5Kg (±0,3kg)

Ces spécifications furent mesurées à une température ambiante de 25˚C et avec une température entrante d'eau située entre 15 et 30°C. Une température différente de l'eau entrante peut affecter celle distribuée par la douchette.

05

DESCRIPTION DU PRODUIT

DESCRIPTION DU PRODUIT

Télécommande

Support

Couvercle de l'abattant

Prise d'alimentation *

Tuyau du bidet

Robinet en T

Tuyau d'entrée d'eau

Robinet de fermeture de l'eau *

*Eléments non fournis avec le produit.

Compartiment moteur

Douchette

Siège chauffé

* Base des toilettes

DESCRIPTION DES BOUTONS

COMMANDE À DISTANCE

Température du siège

Température de l'eau Température du séchage

06

Panneau de contrôle

LCD

Nettoyage intermittent.

Nettoyage anal

Economiseur d'énergie

Arrêt Diminuer Augmenter

INDICATIONS LED

Chauffage du siège

Arrêt

Mise en veille

Ajustement de la positon douchette

Nettoyage périnéal

Désodoriseur

Bouton-poussoir mécanique

CONTROLE D'APPOINT

Arrêt d'app.

Nett. d'app.(seulement anal)

07

INSTALLATION

AVANT DE PROCEDER A L'INSTALLATION

Veuillez lire attentivement ces instructions avant l'installation.

Enlever l'abattant d'origine Fermez complètement le robinet d'eau et actionnez la chasse d'eau pour vider le réservoir des toilettes

APPUYEZ

Enlever l'abattant selon la procédure d'origine.

Robinet de fermeture

INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FIXATION

Vérifiez la dimension des trous de fixation du siège

Rondelle

Vis

Plaque de fixation

Ecrou/cheville

+

C=140mm

+

+

C=160mm

+

3

1

C

ØA

Diamètre (mm) des

Trous de Fixation 12-17 mm

Type de Siège

Premium RF

Premium SF

L

480mm

490mm

2

L

(A)

(B)

1. Placer la plaque de fixation au-dessus des trous de fixation.

2. Ajuster la plaque de fixation de sorte que la longueur (L) entre

l'avant de la cuvette des toilettes (A) et l'arrière de la plaque de

fixation (B) soient identiques.

3. Serrer les vis avec un tournevis pour ben attacher la plaque de

fixation aux toilettes.

AVERTISSEMENT

NE PAS retourner le MULTICLIN lorsqu'il est sous tension.

CONNECTER LE ROBINET EN T ET LES TUYAUX

08

Le robinet en T doit être correctement connecté pour que son filtre puisse retenir les impuretés de l'eau

1.ATTACHER LE MULTICLIN

CLIC!

IMPORTANT!

Faites glisser le MULTICLIN sur la plaque de fixation.

Un “Clic” indiquera que le siège est bien en place.

Installer tout d'abord le MULTICLIN, puis le connecter à l'eau et enfin au courant électrique.

Pour désinstaller l'appareil

Appuyer sur le bouton et tirer l'appareil vers vous .

2. CONNECTER LE ROBINET EN T ET LES TUYAUX

Réservoir

Entrée d'eau

Tuyau du Bidet

Robinet en T

Robinet de fermeture de l'eau

AVERTISSEMENT

Le robinet en T doit être correctement installé et connecté avant de continuer, pour éviter toute fuite future.

IMPORTANT!

Utilisez la clé anglaise fournie pour bien serrer les connexions.

AVERTISSEMENT

Si vous utilisez de l'eau de mer ou si le réservoir est intégré

au mur, installez l'obturateur sur le robinet en T pour connecter directement le robinet de fermeture d'eau au siège

A éviter

3. TEST DE FONCTIONNEMENT

Ouvrir lentement le robinet d'eau. Assurez-vous de l'absence de fuites.

4. CONNEXION ÉLECTRIQUE

Assurez-vous d'avoir les mains sèches. Branchez l'appareil à la

prise murale.

YP-23

YUNG-LI

10-16

250

5. TEST DE FONCTIONNEMENT

Asseyez-vous sur le siège de MULTICLIN et appuyez sur les boutons de nettoyage pour remplir le réservoir d'eau.

Ne pas brancher l'appareil avant d'avoir fini l'installation sous peine d'endommager l'appareil.

Note: Le MULTICLIN dispose d'un capteur tactile automatique d'occupation du siège. Si le siège n'est pas occupé, la fonction de nettoyage ne pourra

être activée.

09

INSTALLATION

INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE

-

+

-

+

1. Placez les deux piles AA (R6) fournies dans la télécommande

2. Vissez le couvercle de piles grâce à un tournevis. Depuis la commande à distance

30cm

30cm

30cm

3.Trouvez un endroit où placer le support visible et à

portée de l'occupant du MULTICLIN et assurez-vous du

bon fonctionnement du signal infrarouge entre la

télécommande et l'unité principale.

4. Le dessin de droite indique comment bien

positionner la télécommande.

5. Avant d’ajuster au mur, assurez-vous que la

réception est correcte et que le bidet fonctionne

correctement.

6. Si la télécommande ne peut activer le MULTICLIN,

déplacez-la dans l'espace indiqué sur le mur jusqu'à

l'obtention d'une meilleure réception infrarouge.

30

6

(mm)

7. Fixer le support de la télécommande au mur

grâce aux vis fournies.

8. Placer la télécommande dans son support.

FONCTIONNEMENT

Commande à distance

10

1. Réglez la Fonction de Nettoyage

1) Une fois assis sur le MULTICLIN , la LED du détecteur de présence sera activée sur l'écran

d'affichage. MULTICLIN possède un détecteur tactile de présence l'empêchant de fonctionner lorsque

personne n'est assis.

2) Sélectionnez la fonction de nettoyage.

- Pour le nettoyage anal (nettoyage arrière), veuillez appuyer sur

- Pour le nettoyage périnéal (nettoyage frontal), veuillez appuyer sur

.

.

Note:

Les deux nettoyages ne fonctionnent pas simultanément

- Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler la pression de l'eau.

- Appuyez sur le bouton de façon répétitive pour choisir la pression d'eau désirée.

3) Les 5 niveaux de pression disponibles sont affichés sur l'écran LCD:

4) Arrêtez la fonction nettoyage

- Appuyez sur afin d'arrêter le nettoyage.

Note:

1) La fonction de nettoyage s'arrêtera automatiquement après 5 minutes. Veuillez appuyer à nouveau sur

le bouton pour réactiver la fonction.

2) Ce produit est équipé d'un régulateur de mise sous haute pression. La présence d'un léger débit d'eau

sur la partie inférieure du produit pendant l'utilisation de la fonction de nettoyage est tout à fait normale.

2. Réglez la Position de la Douchette

1) Lorsque la fonction de nettoyage (anale ou périnéale) est activée, appuyez sur pour régler la

position de la douchette.

2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler précisément la position de la douchette afin d'obtenir un meilleur

nettoyage.

3) L'écran LCD indique le niveau choisi parmi les 5 réglages disponibles:

3. Réglez la Température de l'Eau

1) Appuyez sur le bouton de façon répétitive pour obtenir la température d'eau désirée.

2) Quatre températures sont disponibles: ETEINT<Basse<Moyenne<Elevée

3) Températures affichées sur le LCD de la télécommande:

ETEINT Basse Moyenne Elevée

35˚ C 37,5˚ C 40˚ C (±2°C)

4. Fonction nettoyage intermittent.

1) Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la fonction de nettoyage intermittent oscillant.

2) Une fois la fonction massage activée, la douchette se déplacera vers l'avant et l'arrière en

augmentant ans la zone de nettoyage.

11

FONCTIONNEMENT

Commande à distance

5. Fonction Séchoir par Air Chaud

1) Appuyez sur pour démarrer le séchoir, et sur pour l'arrêter.

Note:

La fonction de séchage s'arrêtera automatiquement après 5 minutes. Veuillez appuyer à nouveau sur le bouton pour réactiver la fonction.

6. Ajuster la Température du Séchoir

1) Appuyez répétitivement sur pour activer la fonction séchoir et atteindre la température désirée.

2) l existe quatre niveaux de températures: Basse<Moyenne<Elevée

3) Températures affichées sur le LCD de la télécommande:

Basse Moyenne Elevée

45˚ C 52˚ C 59˚ C (±5°C)

7. Fonction désodoriseur

1) En mode auto (l'écran LCD affichera

que le siège est occupé.

) la désodorisation sera automatiquement activée dès

2) Appuyez 3 secondes sur pour passer du mode auto (défaut) vers les options manuelles.

3) En mode auto le désodoriseur s'arrêtera automatiquement 60 secondes une fois le siège libéré.

4) En mode manuel, appuyez sur pour activer ou désactiver le désodoriseur.

8. Régler la température du siège

1) Appuyez répétitivement sur pour attendre la température désirée du siège.

2) 4 niveaux de températures sont disponibles: Temp. Ambiante<Basse<Moyenne<Elevée

3) Températures affichées sur le LCD de la télécommande:

ETEINT Basse Moyenne Elevée

Temp.

Ambiante

35˚C 37,5˚C 40˚ C (±3°C)

NE PAS insérer les doigts ou un objet dans la prise d'air du ventilateur.

Il faut quelques minutes pour atteindre la température désirée de l'eau et du siège.

Les réglages de températures sont conservés en mémoire pour l'utilisateur suivant.

Les paramètres seront réinitialisés en cas de panne de courant.

FONCTIONNEMENT

Commande à distance

12

REGLAGES DE L'APPAREIL

1. Horloge

Maintenir appuyé au-delà de 3 secondes jusqu'à ce que l'affichage de l'heure clignote.

Utilisez ▲ et ▼ pour régler les heures et les minutes. Confirmez le réglage en appuyant sur ou attendez plus de 10 secondes pour une confirmation automatique.

2. Fonction mode economie d’énergie

MULTICLIN dispose d'un mode d'économie d'énergie réduisant la consommation électrique lors de la non utilisation de l'appareil. Une fois réglée, cette fonction s'activera quotidiennement.

Réglage des horaires de la fonction d'économie d'énergie:

1) Appuyer 3 secondes sur . "START" clignotera alors sur l'écran de la télécommande LCD.

2) Régler l'heure de départ: appuyer sur ▲ pour régler l'heure et ▼ pour les minutes.

Maintenir appuyé pour confirmer l'heure de départ.

3) Régler l'heure de désactivation: "END" clignotera sur l'écran LCD. Appuyer sur ▲ pour régler

l'heure et ▼ pour les minutes. Maintenir appuyé pour confirmer l'heure de désactivation.

IMPORTANT

L'écran LCD de la télécommande affichera lors de l'activation du mode d'économie d'énergie et la

LED de la fonction d'économie d'énergie du siège sera orange.

IMPORTANT

L'écran LCD de la télécommande affichera lorsque le mode d'économie d'énergie est inactif et la

LED de la fonction d'économie d'énergie du siège sera verte.

3. Activer et désactiver le mode d'économie d'énergie

Appuyez sur alternativement pour activer ou non la fonction d'économie d'énergie. L'occupation du siège lorsqu'en mode d'économie d'énergie réactivera ses fonctions normales. Sa libération engendrera un retour au mode programmé d'économie d'énergie.

4. Mode sonore/silencieux de la télécommande

Appuyez plus de 3 secondes sur pour activer ou désactiver le mode sonore des commandes.

IMPORTANT

Le rétro éclairage des LED de la télécommande lors de l'appui sur des boutons durera 5 secondes. Il sera désactivé en cas de faiblesse des piles de la télécommande.

Cette icône à l'écran indique un niveau de pile faible. Veuillez remplacer les piles.

13

FONCTIONNEMENT

Panneau de contrôle auxiliaire

Si la télécommande n'a plus de piles, utilisez les fonctions principales grâce au panneau de contrôle auxiliaire

1. Asseyez-vous sur le siège du MULTICLIN

2. Sélectionnez la fonction nettoyage

Appuyer sur pour activer le nettoyage anal & et appuyez répétitivement pour accéder au niveau de pression d'eau désiré.

Uniquement nettoyage anal. Le bouton auxiliaire n'active pas le nettoyage périnéal.

3. Sélection du séchoir

Asseyez-vous et appuyez sur

Moyenne>Eteint

pour activer le séchoir et changer la température de l'air.

4. Arrêt des fonctions

Appuyez sur pour arrêter manuellement les fonctions nettoyage ou séchoir. Ces fonctions s'arrêteront automatiquement après 5 minutes.

MISE EN MARCHE/ARRET

Maintenir appuyé le bouton situé sur le contrôle d'appoint pendant 3 secondes pour éteindre l'appareil.

Pour rallumer, appuyez sur et l'icône du panneau de contrôle sera activée.

ENTRETIEN

14

Avertissement

Veuillez lire les instructions suivantes avant de procéder à l'entretien de l'appareil

1. Nettoyage et désinstallation du siège de MULTICLIN

Utilisez un tissu doux et humide ou une éponge pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.

Avertissement

Utilisez toujours un produit neutre pour le nettoyage.

Il est conseillé de détacher le siège du MULTICLIN pour un nettoyage complet.

1) Débranchez l'appareil avant le nettoyage.

2) Appuyez sur le bouton de désinstallation rapide situé à l'arrière du côté droit du siège et désengagez

le siège de la plaque de fixation.

Avertissement l'opération.

2. Nettoyage de la douchette

Veuillez nettoyer la douchette régulièrement. Sans occuper le siège, appuyez 3 secondes sur et la douchette s'étendra automatiquement. Utilisez une brosse à dent douce.

Appuyez sur ou attendez 60 secondes pour le retrait de la douchette.

Avertissement NE PAS utiliser de détergent mais toujours un produit neutre pour nettoyer.

Avertissement Ne pas plier ni forcer la canule.

3. Nettoyage du filtre du robinet en T

1) Fermez complètement le robinet d'eau.

2) Actionnez la châsse d'eau pour vider le réservoir.

Avertissement

Ces 2 précautions éviteront des fuites ou inondations.

3) Dévissez le filtre du robinet en T.

(extrémité non connectée au tuyau)

4) Utilisez une brosse à dent et de l'eau pour nettoyer le filtre.

5) Replacer le filtre dans le robinet en T.

Avertissement

Cette procédure évite les fuites ou inondations.

6) Rouvrir le robinet d'eau.

APPUYEZ

15

ENTRETIEN

DESINSTALLATION

En cas de non utilisation prolongée, veuillez enlever le siège du MULTICLIN des toilettes.

1. Appuyez pendant 3 secondes sur situé sur le contrôle d'appoint pour éteindre l'appareil.

2. Débranchez la prise murale.

3. Fermez l'arrivée d'eau.

4. Déconnectez le robinet en T du tuyau du bidet.

5. Appuyer sur le bouton –poussoir mécanique et faire glisser en même temps le produit.

6. Vider l’eau de la citerne du produit sans le tourner, avec l’aide d’une pièce de monnaie

7. Protéger le produit pour éviter des coups et des rayures.

8. Désinstaller la plaque de fixation et garder-la avec le produit.

Précautions

Ne pas forcer en aucun moment les différents composants du produit.

Débrancher le matériel en cas d’orage.

En cas de travaux sur les tuyauteries d’eau de la maison, débrancher le flexible d’alimentation jusqu'à purger les tuyauteries des éventuels débris de travaux.

RESOLUTION DE PROBLEMES

Problème

Fonction incorrecte

Débit ou pression d'eau faible

Cause possible

1.Débranché. Pas de courant.

2.Pas d’alimentation électrique

3.Le produit est éteint.

1. Le filtre est bouché

2. Le tuyau est tordu

3. Tête de la canule

16

Solution

1.Brancher le produit.

2.Vérifier si un autre appareil à

230V est utilisé

(sèche-cheveux, ...)

3.Appuyer sur le bouton de mise

en marche

(contrôle d’appoint marche/arrêt)

1. Nettoyez le filtre à eau

2. Détordre le tuyau(Voir page 14)

3. Nettoyez la tête de douchette

La douchette ne fonctionne pas correctement

1. La douchette est sale

2. Le filtre est bouché

3. Pression d'eau trop basse

La douchette ne se rétracte pas 1. La douchette est sale

1. Nettoyez la douchette

(Voir page 14)

2. Nettoyez le filtre (Voir page 14)

3. Réglez la pression d'eau

1. Nettoyez la douchette

(Voir page 14)

La fonction de nettoyage est inopérante ou l'eau ne sort pas

L'appareil s'arrête lors de l'utilisation

Pas de chauffage du siège

1. Positon assise de l'utilisateur

incorrecte

1. S'asseoir correctement

1. La durée de nettoyage dépasse

les 5 minutes

2. Panne de courant

1. Recommencez le nettoyage

2. Vérifiez l'alimentation et /

ou débranchez et rebranchez

l'appareil pour le réinitialiser

1. La fonction de la température

du siège est éteinte

1. Réglez la température du siège

(Voir page 10)

Pas de chauffage de l'eau

1. La fonction de la température

de l'eau est éteinte

1. Réglez la température de l'eau

(Voir page 10)

Le séchoir ne fonctionne pas

1. Le séchoir fonctionne

seulement lorsque activé

1. Occuper le siège pour faire

fonctionner le séchoir

(Voir page 11)

La télécommande ne fonctionne pas correctement

Autres

1. Non réception du signal de la

télécommande

2. Piles faibles

3. Mauvais emplacement de la

télécommande

1. Vérifiez qu'il n'y ait pas

d'interférence dans la réception

2. Changez les piles

3. Modifiez l'emplacement de la

télécommande

Veuillez contacter votre revendeur ou appelez le 902400423

(seulement en Espagne)

Roca Sanitario, S.A.

Av. Diagonal, 513

08029 BARCELONA

Telephone: +34 93 366 1200

Fax : +34 93 419 4501 www.roca.es

advertisement

Related manuals