advertisement
User’s Manual
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Manuel de l'Utilisateur
MULTICLIN PREMIUM RF
˙
SF
CATALOGUE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ----------------------------------------------------------- 01
GROUNDING INSTRUCTIONS ---------------------------------------------------------------------- 02
IMPORTANT SAFEGUARDS -------------------------------------------------------------------------- 03
SPECIFICATION ------------------------------------------------------------------------------------------ 04
CONFIGURATION ---------------------------------------------------------------------------------------- 05
OPERATION BUTTONS -------------------------------------------------------------------------------- 06
INSTALLATION -------------------------------------------------------------------------------------------- 07
OPERATION ----------------------------------------------------------------------------------------------- 10
MAINTENANCE ------------------------------------------------------------------------------------------- 14
TROUBLESHOOTING ---------------------------------------------------------------------------------- 16
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old
appliance for disposal at least for free of charge.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION & USE
DANGER
-To reduce the risk of electrocution:
1. Do not place or store the MULTICLIN where it can fall or be pulled into a tub, sink or tank.
2. Do not place in or drop the product into water or other liquid.
3. Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
01
WARNING
-To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury.
1. Close supervision is necessary when this product is used by or on children or the disabled.
2. Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments
other than recommended by the manufacturer.
3. Do not operate this product with damaged cord or plug, or after the product malfunctions,
or has been damaged in any way, or dropped into water. Return product to the nearest
Authorized Service Center for examination, repair, or adjustment.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never use while sleeping or drowsy.
6. Never drop or insert any object into any opening or hose.
7. Do not use outdoors with the AC adapter or operate where aerosol spray products are
being used or where oxygen is being administered.
8. Connect this product to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
9. Through poor conditions of the electrical MAINS, shortly voltage drops can appear when starting the
EQUIPMENT. This can influence other equipment (e.g. blinking of a lamp).
If the MAINS-IMPEDANCE Zmax < 0.3 OHM, such disturbances are not expected.
(In case of need, you may contact your local supply authority for further information).
10.Do not cut the power cord supplied with the product.
11.Do not remove any screw assembled on the product.
02
GROUNDING INSTRUCTIONS
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock .
The electrical outlet, which must be a 220V-240V 50Hz, and at least a 10-Amp grounded outlet, should be located on the wall within reach of the unit’s power cord.
A Ground Fault Interrupter residual current device (RCD) should be installed on the circuit supplying power to the unit. According to each local regulation.
DANGER
- Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. If repair or replacement of cord or plug should be done by authorized personel. Make sure grounding is correct.
Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the product is properly grounded.
Do not use extension cable.
IMPORTANT SAFEGUARDS
For safety reasons, please read this entire manual before use and keep this manual where you can refer to it easily
03
Attention to electric safety instruction before use:
Please read Page 2 electric safety instruction before use to ensure the product is supplied in suitable voltage. Keep the bathroom in good air circulation.Keep the plug dry and clean of dust.
Please unplug the power cord when the product will not be used for a long time.
230V
YP-23
YUNG-LI
10-16
250
Please do not disassembly the product.
Do not put inflammable objects such as cigarettes on the product.
That glowing cigarettes and other burning materials must not be thrown into the toilet
Do not use inflammable liquids(such us alcohol) to clean the product.
Use only mild soap and a soft cloth for cleaning.
Do not splash water or other liquid on this product:
Do not spray water directly on the product or power cord. Failure to comply could result in a electric shock or fire.
Please do not trample on this product. Do not press heavily lid or seat.
Keep the product out of direct sunlight or it could cause color variation,unstable temperature of
MULTICLIN and poor reception of remote control.
Please do not bend or press hose and power cord.
This will affect water supply and cause unstable flush function. Please do not break, process, bend, pull, twist, or place heavy things on the power cord.
04
PARTS LIST
User's Manual Quick installation guide Universal Wrench Guarantee card
Mounting Plate with
Hardware kits
T-valve with Hose
(60cm)
Remote control &
Mounting kits
Battery
SPECIFICATION
Product Code/Seat Type
Power Source
Maximum Power Consumption
Tap water pressure(connect cold to water)
Anal spray Volume
Perineal Spray Volume
Nozzle Retractable Control
Maximum Heater Capacity
Heating system
Water Temperature
Safety Device
Warm Dryer Temperature
Maximum Heater Capacity
Air dryer volume
Safety Device
Heater Capacity
Heated Seat Surface Temperature
Safety Device
Deodorizer Air Volume
Battery Size
Length of Power Cord
Product Weight
MULTICLIN PREMIUM RF ˙ SF
220V-240V , 50Hz
1300W
0.1~0.7 MPa (1~7 bar)
0.5~0.72 L/min
0.5~0.72 L/min
Motorized
1200W
Instant water heating
Off / 35°C / 37 .5°C / 40°C ±2°C
Thermal Fuse
45°C / 52°C / 59 °C ±5°C
321W
13±3 m/s
Thermal Fuse
43W
Off / 35˚C / 37.5˚C / 40˚ C ±3°C
Thermal Fuse
0.11 (m 3 /min)
AA(R6) X 2
120CM
3.5Kg (±0.3kg)
Above specifications has been measured under room temperature of 25˚C and incoming water temperature between 15˚C and 30˚C. Incoming water temperature out of this range can cause unstable temperature of the water coming out through the nozzle.
CONFIGURATION
Bracket
Power Plug*
Remote
Lid
Body Housing
Nozzle
Heated Seat
Toilet Bowl*
Bidet Hose
T-Valve
Water Supply Hose
Water Shut off Valve*
* Items not supplied with the product.
05
06
REMOTE CONTROL
OPERATION BUTTONS
Seat temperature
Water temperature Warm Air Dryer
LCD Panel
Oscillating cleaning
Anal cleaning
Powersave
Stop
Nozzle Position
Perineal Cleaning
Deodorizer
Decrease Increase
LED DISPLAY
Seat sensor
Seat heat
Power save
Power
Quick release button
AUXILIARY CONTROL
Aux stop
Aux wash
(only anal)
INSTALLATION
BEFORE INSTALLATION
Please read these instructions carefully before installation.
Remove existing seat cover as showen below Turn off water shutoff valve completely and flush to empty the toilet tank
PRESS
07
Please have the seat removed as accordingly to your toilet.
INSTALLATION MOUNTING PLATE
Check the size of the mounting holes
Water shutoff valve.
Screw
Washer
Docking plate
Mounting circle
+
C=140mm
+
+
C=160mm
+
3
1
C
ØA
Diameter (mm)
Mounting hole 12mm to 17mm
Seat Type
Premium RF
Premium SF
L
480mm
490mm
2
L
(A)
(B)
1. Place Mounting Plate over mounting holes
2. Adjust mounting plate so that the length (L) between the front
of the toilet bowl (A) and back of mounting hook (B) is at the
same distance.
3. Tighten mounting bolts with screwdriver.
until the mounting plate is securely fastened to the toilet.
WARNING
DO NOT flip-over the MULTICLIN with connectting to the power sources.
08
CONNECT T-VALVE AND HOSES
The T-valve is properly installed as the build-in filter keeps out the impurities from the tap water
1. ATTACH THE MULTICLIN
IMPORTANT!
Slide the MULTICLIN on to the mounting plate. You will hear a “Clicking” indicating the seat has been properly attached.
First of all install the MULTICLIN and connect it to water supply and finally to the power supply.
CLICK!
To remove the product
Push the button and pull the product towards you for releasing.
2. CONNECT T-VALVE AND HOSES
Tank
Water inlet
Bidet Hose
T-Valve
Water Supply Hose
Water shutoff valve
WARNING
T-valve must be installed properly with all connections before continuing. Failure to do so could conduct water leakage.
Wrong Connections
IMPORTANT!
WARNING
If your tank is built into the wall, please install the stopper nut on the
T-valve to connect the tap water shutoff valve to
MULTICLIN directly.
3. TRIAL OPERATION
Turn on the water shutoff valve slowly. Ensure the connections are not leaking before continuing.
4. POWER SUPPLY CONNECTION
Make sure to keep hands dry. Insert the power plug into a outlet.
YP-23
YUNG-LI
10-16
250
5. FUNCTIONAL TEST
Sit on MULTICLIN and press cleaning buttons to fill water reservoir.
Do not plug-in the product before completion of installation thoroughly.
Failure to do so could result in product breakdown.
Note:MULTICLIN is equipped with an automatic touch sensor to
detect the presence of the user.
If the seat is not occupied, cleaning function will not work.
INSTALLATION
REMOTE CONTROL INSTALLATION
-
+
-
+
1. Load two AA (R6) size batteries (included) into the Remote Control
2.Tighten battery cover with screwdriver
30cm
30cm
30cm
3.Determine a location for the holder where is visible and
reachable from the toilet and make sure the infrared
signal is well communicated between remote control
and main unit.
4.The right figure is the guide line for the remote
controller position.
5.Before fix the bracket to the wall make sure the
eception is correct and the MULTICLIN work
properly.
6.If the remote controller can’t activate the MULTICLIN,
move the remote controller within the indicated
area on the wall to find a best IR reception location.
30
6
(mm)
7. Attach the remote control holder to the wall
using the screws provided.
8. Insert the remote control into the holder.
10
OPERATION
Remote Control
1. Cleaning function adjustment-water pressure
1) Sit on the MULTICLIN , the sensor will be activated and the led will be active MULTICLIN has a touch
sensor to avoid the operation in case nobody is seated
2) Selecting cleaning function.
- For Anal (rear cleaning), please press button.
Note:
Both cleaning function can’t working at the same time.
- For Perineal (front cleaning), please press button.
- Water Pressure settings. Press ▲ or ▼ to adjust water pressure.
- Pressing the buttons repeatedly until the preferred pressure is reached. There are five levels of water
pressure adjustment.
3) The function displayed on the LCD :
4) Stop cleaning
- Press button to stop the water cleaning.
Note:
1) Cleaning function will automatically stop after 5 minutes. Please push the button again to activate the
function.
2) This product is equipped with a high pressure release device. It’s normal an small flow of water on the
bottom part of the product during cleaning function
2. Nozzle Position Adjustment
1) Press button to with the cleaning function (anal or perineal) activated.
2) Press ▲ or ▼ to adjust nozzle position for a more accurate cleaning. Moving the nozzle back and
forth for a wider and thorough cleansing.
3) There’s 5 nozzle position and the LCD display will show:
3. Adjusting Water Temperature
1) Press button to adjust the water temperature. Repeat until preferred level is achieved.
2) There are four temperature levels: OFF<low<medium<high
3) The function displayed on the LCD :
Off Low Medium High
35˚ C 37.5˚ C 40˚ C (±2°C)
4. Oscillating Cleaning
1) Press button to activate/deactivate the oscillating spray.
2) With the massage cleaning activated, nozzle will move back and forth, increasing the cleaning area.
OPERATION
Remote Control
11
5. Select Air Dryer function
1) Press button to start the dryer, press button to stop the dryer.
Note:
Dryer function will automatically stop after 5 minutes. Please push the button again to activate the function.
6. Adjusting Air Dryer Temperature
1) Press button to activate warm fan, repeat until preferred temperature is achieved.
2) There are three temperature levels: low<medium<high
3) The function displayed on the LCD :
Low Medium High
45˚ C 52˚ C 59˚ C (±5°C)
7. Deodorizer function
1) In the auto mode (the LCD screen will display ) the deodorization will start automatically once the
MULTICLIN is occupied.
2) Press for 3 seconds to switch between auto (default) <---> manual options
3) In the manual mode press to activate/deactivate the deodorizer.
4) Deodorizer device will stop automatically after leaving the seat for 60 seconds.
8. Seat temperature adjustment
1) Press to adjust the seat temperature. Repeat until preferred level is achieved
2) There are 4 temperature levels: OFF<Low<Medium<High
3) The function displayed on the LCD :
Off
Room temperature
Low Medium High
35˚C 37.5˚C 40˚ C (±3°C)
DO NOT inert fingers or any other objects into the intake fan.
The setting of water and seat temperature will take a few minutes to heat up.
Temperature settings are stored in memory according to the last settings.
In case of power supply shortage this settings will be reset.
12
OPERATION
Remote Control
SETTING ADJUSTMENT
1. Clock Setting
Press and hold button for over 3 seconds until the numbers on the screen flash.
Use button ▲ to adjust hour and ▼ to adjust minute. To submit clock setting, press the idle over 10 seconds the setting will be automatically submitted.
button or
2. Power Save Mode Setup
MULTICLIN is featured a power saving mode to reduce electrical power consumption when not in use.
Once the setting is completed the power save function would turn the product on and off each day according to your time settings.
Setting Powersave Start and End Time:
1) Press & hold for 3 seconds. "START" on LCD will blink.
2) Powersave Start Setting: Press ▲ to adjust hour. Press ▼ to adjust minute. Press & hold button
to finish the Start Time setting.
3) Powersave End Setting: "END" on LCD will blink. Press ▲ to adjust hour. Press ▼ to adjust minute.
Press & hold button to finish the End Time setting.
IMPORTANT
The LCD screen will show when entering Powersave mode and the Powersave LED on the seat will be orange.
IMPORTANT
The LCD screen will show when not entering Powersave mode and the Powersave LED on the seat will be green.
3. Enable and Disable Powersave:
Press the button alternatively to change the state of Powersave. Sitting on the seat when in
Powersave mode the product will restore to regular operation and re-enter Powersave mode on the next setting start time.
4. Remote Control Beeping/Silent Mode
Press and hold button for over 3 seconds to enable beeping sound, and repeat to return silent mode.
IMPORTANT
There should be LED backlights on the remote control when you press any button and light out after 5 seconds. If the remote commander is in low power the backlight will be disable.
This icon on the screen, shows low battery level. Please, replace the batteries.
In case of remote commander gets out of battery, you can use the auxiliary controls to use the main functions
1. Sit on the MULTICLIN .
2. Selecting cleaning function.
Press button to activate anal cleaning & repeat pressing for setting of 5 levels water pressure.
Only anal cleaning. Perineal cleaning can’t be activated through spare button.
3. Selecting Air Dryer
Sit on MULTICLIN & press button to activate air dryer temperature is fixed to medium level.
Medium>Off
4. Stop:
Press to terminate the action of cleaning and air dryer. Or automatically stop after activating cleaning or dryer after 5 minutes.
POWER ON/OFF
Press and hold on auxiliary control for 3 second to shut off the product. To power on again the product, press and the icon on the led display will be active.
14
MAINTENANCE
Warning Always unplug the product before cleaning
Please read the following instructions before maintenance
1. Seat cleaning and removal
Use a soft and damp cloth or sponge to wipe off the body gently.
Warning DO NOT scrub or use harsh or abrasive chemical cleansers to clean the product. Only use neutral product for cleaning.
For a thorough cleaning, you may need to detach the MULTICLIN .
1) Unplug the MULTICLIN prior to clean.
2) Push the release button located on the back right of the seat and slide out main unit from mounting
plate.
Warning DO NOT damage bidet hose, power cord, ground wire during the removal.
2. Nozzle cleaning
Please clean the nozzle periodically. Press for 3 seconds without occupied the seat the nozzle will extend automatically for nozzle cleaning and please use a toothbrush to clean the nozzle and wand gently.
Press button or after 60 seconds the nozzle will retract and return.
Warning DO NOT use aggressive product to clean. Only use neutral
product for cleaning.
Warning DO NOT force the nozzle and nozzle head.
PRESS
3. T-Valve Filter Cleaning
1) Turn tap water shutoff valve off completely
2) Flush the toilet to empty the water tank
Warning Failure to do so could result in leaking
or flooding.
3) Unscrew the filter from the T-Valve
(the end not connected to a hose)
4) Gently brush and clean the filter with water to
remove the clog.
5) Reconnect the filter to the T-Valve properly.
Warning Failure to do so could result in
leaking or flooding.
6) Turn the tap water shutoff valve back on.
MAINTENANCE
DETACHMENT
If you do not use the MULTICLIN for a long period please remove the MULTICLIN from the toilet.
Complete detachment
1. Press and hold on auxiliary control for 3 second to shut off the product.
2. Unplug the power cord from the wall outlet.
3. Shut off the water supply.
4. Disconnect the T-Valve and Bidet Hose.
15
5. Push the release button located on the back right of the seat and slide out main unit from mounting plate.
6. Unscrew the drain lever using a coin to drain water from reservoir.
7. Protect the product to get hit or scratch.
8. Uninstall mounting plate and screws and keep them together with the product.
Precautions
Do not force any of the parts of the product.
In case of storm, disconnect the product from the power supply.
In case of house water pipe maintenance, please disconnect the water hose till all pipes get clean.
16
TROUBLESHOOTING
No working
Issue
Low water flow or pressure
Nozzle do not function properly
Probable cause
1.Disconnected/ no power supply
2.No electrical power supply
3.Product is power off.
1. Clogged filter
2. twisted hose
3. Nozzle cap is stuck
1. Nozzle are dirty
2. Clogged filter
3. Water pressure is too low
Solution
1.Connect the product
2.Check there’s a 230V~signal
with another product
(such us hairdryer)
3.Push the power button
(on/off auxiliary control).
1. Clean water filter
(See page14)
2. Straighten the hose
3. Clean nozzle cap
1. Clean the nozzle(See page14)
2. Clean the filter(See page14)
3. Adjust water pressure
Nozzles fail to retract 1. Nozzle are dirty
1. Clean the nozzle
(See page 14)
Washing feature does not work or fails to spray
1. User not properly seated
Product shuts off during use
Seat not heated
Water not heated
Dryer not working
Remote control failed
Other
1. Washing time exceeded 5
minutes
2. Power failure
1. Seat temperature set to off
1. Adjust your sitting position
1. Repeat cleaning function
2. Check power and / or unplug
the cord to reset
1. Reset heated seat temperature
(See page 11)
1. Water temperature set to off
1.Reset heated seat temperature
(See page 10)
1. Dryer only operates when
activated
1. Remote control can’t receive
2. Battery is low power
3. Location of remote control is
not suitable
1. Sit on product to operate dryer
(See page 11)
1. Something or somebody
disturb the receiving from the
remote control
2. Replace the battery
3. Change or move the location
of the remote control
Please contact with dealer or call at 902400423 (Only in Spain )
ÍNDICE
Medidas de seguridad ----------------------------------------------------------------------------------- 01
Conexión ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 02
Precauciones ---------------------------------------------------------------------------------------------- 03
Especificaciones ------------------------------------------------------------------------------------------ 04
Descripción producto ------------------------------------------------------------------------------------ 05
Descripción botones ------------------------------------------------------------------------------------- 06
Instalación -------------------------------------------------------------------------------------------------- 07
Funcionamiento ------------------------------------------------------------------------------------------- 10
Mantenimiento --------------------------------------------------------------------------------------------- 14
Solución de problemas ---------------------------------------------------------------------------------- 16
01
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, y especialmente cuando haya niños cerca, tome las siguientes precauciones:
1. No se recomienda el uso de este producto por personas (incluyendo niños) con alguna disminución física,
sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimiento, excepto con supervisión o instrucción sobre el
uso del producto por una persona responsable de su seguridad.
2. Supervise el acceso de niños al producto para evitar que jueguen con el producto.
3. Por favor, no deseche este producto eléctrico con otros residuos domésticos. Entréguelo a las
instalaciones de recogida facilitadas.
Contacte con las autoridades de su país para más información sobre los sistemas de recogida disponibles.
Si los productos eléctricos son desechados en vertederos no controlados, las sustancias nocivas contenidas en el producto eléctrico puedan filtrar en aguas subterráneas y transferirse a los alimentos, pudiendo perjudicar la salud humana.
Cuando reemplace su producto por uno de nuevo, su distribuidor está legalmente obligado a recoger su producto eléctrico viejo de forma gratuita.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALACIÓN Y USO
PELIGRO-
Para reducir el riesgo de electrocución
1. Evite situar el MULTICLIN donde pueda caer en el agua como bañera, lavabo.
2. No coloque el producto directamente en el agua o debajo de la misma.
3. Evite coger el producto si este ha caído en el agua. Desconecte primero el producto
de la toma de red.
AVISO –
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, fuego u otras heridas.
1. Tome precauciones especiales cuando el MULTICLIN sea utilizado por niños o personas
discapacitadas.
2. Utilice este producto solamente para el uso descrito en este manual. No utilice accesorios
excepto los recomendados por el fabricante.
3. No utilice este producto si el cable de conexión a red se encuentra dañado, el producto no
funciona correctamente o cualquier otra circunstancia anómala. Contacte con el centro técnico
autorizado más próximo para que el producto sea examinado o reparado.
4. Mantenga el cable de conexión a red alejado de superficies calientes.
5. Nunca utilice este producto si tiene problemas de somnolencia.
6. Nunca introduzca objetos a través de aperturas del producto.
7. No utilice este producto en exteriores.
8. Conecte este producto a un conector con conexión a tierra. Vea las instrucciones de conexión.
9. Si el suministro eléctrico es insuficiente, puede darse pequeñas caídas del voltaje al conectar el
APARATO. Este fenómeno puede influenciar otros aparatos (ej. Parpadeo de las luces).
Si la IMPEDANCIA Zmax < 0.3Ohm, estas interferencias no deberían producirse.
(Contacte su suministrador eléctrico si esto fuera necesario).
10.No cortar el cable del suministro eléctrico que lleva el aparato.
11.No desmonte la producto tornilleria que une las diferentes partes del aparato.
GUARDE ESTE MANUAL
CONEXIÓN
Este producto debe conectarse a una clavija adecuadamente conectada a una toma de tierra.
En caso de fuga eléctrica, la toma de tierra evita riesgo de electrocución.
La clavija debe estar conectada a 230V, 50Hz, conectado a una toma de tierra de por lo menos 10-Amp, y colocada a una distancia suficiente para ser alcanzada por el cable de conexión a red del producto.
Un interruptor de corte (diferencial) debe instalarse en la red de suministro eléctrico de este producto.
El diferencial debe seguir la normativa vigente de cada zona.
PELIGRO
- Un uso inadecuado de la toma de la conexión a tierra puede suponer riesgo de electrocución. En caso de reparación o sustitución del cable, esta realizarse por personal autorizado. Asegúrese que la conexión a tierra es correcta.
Consulte con un técnico, si tiene alguna duda referente a la conexión a toma de tierra.
No utilizar alargadores para la conexión del aparato.
02
03
PRECAUCIONES
Para su seguridad, lea este manual atentamente antes de usar este producto y mantenga el manual siempre a mano.
Por favor, no desmonte el producto.
Lea atentamente las medidas de seguridad antes de usar este producto. Lea la página 2 de este manual para asegurarse que el producto esta conectado correctamente.
Se recomienda mantener el baño con una buena ventilación. Mantenga la clavija de conexión seca y libre de polvo.
Desconecte el producto de la red si no se va a utilizar durante un tiempo prolongado.
230V
YP-23
YUNG-LI
10-16
250
Evite tirar objetos inflamables como cigarrillos cerca del producto
Utilice un paño suave y detergente neutro.
Evite tirar agua u otros líquidos directamente sobre el producto o sobre el cable de conexión.
Puede suponer riesgo de electrocución o fuego.
Por favor, no suba encima del producto y evite forzar la tapa y el aro.
Mantenga el producto alejado de los efectos directos del sol.
Esto puede causar variación del color, temperatura inestable del producto o mal funcionamiento del mando a distancia.
Por favor, no doble o presione el flexible de conexión del agua ni el cable de conexión a red.
Esto puede afectar al suministro de agua al producto causando una funcioń incorrecta.
Por favor, no manipule, ni ponga objetos pesados en el cable de conexión a red.
ESPECIFICACIONES
LISTA DE COMPONENTES
Manual de instrucciones Manual de instalación Llave inglesa universal Garantía
04
Kit de montaje Conexión T y flexible
(60cm)
Mando a distancia Pilas
ESPECIFICACIONES
Producto/Tipo asiento
Voltaje
Consumo máximo
Presión de agua (conexión agua fria)
Volumen limpieza anal
Volumen limpieza perineal
Extensión surtidor agua
Consumo calentador agua
Sistema de calentamiento
Temperatura
Seguridad
Temperatura aire secado
Máximo consumo secador
Volumen de aire
Seguridad
Consumo asiento calefactado
Temperatura del asiento
Seguridad
Volumen eliminación de olores
Tipo de pilas
Longitud cable de red
Peso
MULTICLIN PREMIUM RF ˙ SF
220V-240V , 50Hz
1300W
0.1~0.7 MPa (1~7 bar)
0.5 ~ 0.72 L/ min
0.5 ~ 0.72 L/ min
Vía presión
1200W
Instantáneo
Off / 35˚ C / 37.5˚ C / 40˚ C ±2°C
Fusible térmico
45˚ C / 52˚ C / 59˚C ±5°C
321W
13±3 m/s
Fusible térmico
43W
Off / 35˚C / 37.5˚C / 40˚ C ±3°C
Fusible térmico
0.11(m³/min)
AA(R6) × 2
120CM
3.5Kg (±0.3kg)
Especificaciones medidas con temperatura ambiente de 25˚C y temperatura del agua de suministro entre
15˚C y 30˚C. Si la temperatura del agua de suministro se encuentra fuera de este rango de valores, la temperatura del agua de salida del surtidor puede ser algo inestable.
05
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Mando a distancia
Soporte
Tapa
Cable de red
Tubo flexible
Conexión T
Flexible
Válvula de cierre *
* No suminitrados con el producto.
Carcasa
Surtidor
Asiento calefactado
Inodoro *
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES
MANDO A DISTANCIA
Temperatura del asiento
Temperatura del agua Temperatura del secador
06
Pantalla LCD
Limpieza oscilante
Limpieza anal
Modo ahorro energía
Parado función Disminuir Aumentar
PANEL INDICACIÓN
Sensor asiento ocupado
Asiento calefactado
ON/OFF
Ahorro energía
Ajuste posición surtidor
Limpieza perineal
Eliminación olores
Pulsador mecánico
BOTONERA AUXILIAR
Auxiliar encendido/apagado
Auxiliar limpieza
(Solo anal)
07
ANTES DE INSTALAR
Lea atentamente las siguientes instrucciones
Desinstale el asiento actual
INSTALACIÓN
Cierre la válvula de cierre completamente y accione la descarga del tanque del inodoro hasta que se vacíe completamente
PULSE
Desinstale el asiento de acuerdo a las instrucciones del producto original
Válvula de cierre
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE FIJACIÓN
Compruebe la dimensión del agujero de fijación del asiento
Tornillo
Arandela
Placa de fijación
Anclaje
+
C=140mm
+
+
C=160mm
+
3
1
C
ØA
Diámetro(mm)
Agujero de 12-17mm
Tipo asiento
Premium RF
Premium SF
L
480mm
490mm
2
L
(A)
(B)
1. Coloque la placa de fijación en los agujeros de fijación del asiento.
2. Ajuste la placa de fijación de manera que la distancia (L) entre el
frontal del inodoro (A) y la parte posterior de la placa de fijación
(B) sean la misma.
3. Fije los tornillos con un destornillador hasta que la placa este
fijada correctamente al inodoro.
AVISO
No gire el MULTICLIN si este se encuentra conectado a la red de suministro eléctrico e hidráulico.
CONEXIÓN DE LA VÁLVULA Y DEL FLEXIBLE
08
La conexión T debe conectarse correctamente de forma que el filtro evite la entrada de impurezas en el producto.
1. INSTALAR EL MULTICLIN
CLIC!
IMPORTANTE!
Para instalar el producto deslice el MULTICLIN a través de la placa de fijación hasta que este encaje y se escuche un “CLIC”.
Primero se debe instalar el MULTICLIN y luego conestarlo a la red de agua y después a la red electrica.
Para desinstalar el producto
Pulse el pulsador mecánico y tire del producto.
2. INSTALACIÓN CONEXIÓN T Y FLEXIBLE
AVISO
La conexión T debe estar correctamente instalada antes de seguir.
Instalación
Tanque
Entrada de agua
Tubo flexible
Conexión T
Flexible
Válvula de cierre
IMPORTANTE!
AVISO
Si su inodoro es de cisterna empotrada, por favor instale el obturador en el extremo libre de la conexión“T” para conectar el
MULTICLIN directamente al suministro de agua.
3. TEST DE FUGAS
Abra la válvula de cierre lentamente para asegurar que no hay fugas.
4. CONEXIÓN ELÉCTRICA
Asegúrese que sus manos están secas y conecte a la clavija.
YP-23
YUNG-LI
10-16
250
5. TEST DE FUNCIONAMIENTO
Siéntese en el MULTICLIN y pulse la función limpieza para que el tanque del MULTICLIN se llene.
No conecte el producto a la red eléctrica antes de finalizar la instalación. Esto puede dañar el producto.
Nota: MULTICLIN esta equipado con un sensor de asiento ocupado.
Si el asiento no se encuentra ocupado, la función limpieza no se activará.
09
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN MANDO A DISTANCIA
-
+
-
+
1. Coloque las 2 pilas AA (R6) suministradas en el mando a distancia.
2. Fije el tornillo de la tapa del mando.
30cm
30cm
30cm
3. Defina la posición de fijación del soporte en un posición
visible, al alcance una vez sentado en el inodoro
y asegúrese que la señal de infrarrojos entre el
MULTICLIN y el mando es correcta.
4. La imagen de la izquierda muestra la posición
recomendada de instalación del mando.
5. Antes de ajustarlo a la pared, asegúrese que la
comunicación del mando y el MULTICLIN es correcta.
6. Si el mando a distancia no puede activar el MULTICLIN
, mueva el mando dentro del área recomendada hasta
que consiga una buena recepción.
antes de acollarlo a la pared.
30
6
(mm)
7. Fije el soporte del mando a la pared con los
accesorios suministrados.
8. Coloque el mando en el soporte.
FUNCIONAMIENTO
Mando a distancia
1. Ajuste función limpieza-Presión agua
1) Una vez sentado en el MULTICLIN, el sensor de asiento ocupado se activará en el panel de
indicación.
2) Seleccione la función de limpieza.
- Para la limpieza anal, pulse el botón del mando a distancia.
- Para la limpieza perineal, pulse el botón del mando a distancia.
Nota:
Las dos limpiezas no funcionan simultáneamente.
- Pulse el botón ▲ o ▼ de forma repetida hasta ajustar la presión del agua al nivel que requiera.
3) Existen 5 niveles de presión. La pantalla del mando a distancia muestra el nivel seleccionado :
10
4) Paro de la función limpieza
- Pulse en el mando a distancia para parar la función limpieza.
NOTA:
1) La función limpieza se parará automáticamente a los 5 minutos. Pulse de nuevo para activarla.
2) Este producto esta equipado con un sistema de protección de alta presión. Se considera normal
que en la parte inferior haya un pequeño flujo continuo de agua durante la función limpieza.
2. Ajuste posición del surtidor
1) Con la función de limpieza activa, pulse para ajustar la extensión del surtidor. Existen 5 niveles.
2) Pulse ▲ o ▼ para ajustar la extensión del surtidor y conseguir una mejor limpieza.
3) Existen 5 posiclones del surtidor la pantalla del manudo a distancia muestra el nivel seleccionado:
3. Ajuste temperatura del agua
1) Pulse el botón para ajustar el nivel de temperatura del agua deseado. Repita hasta que la
temperatura sea la requerida.
2) Existen 4 niveles de temperatura: Apagada <Baja<Media<Alta
3) La pantalla del mando a distancia muestra el nivel seleccionado :
Apagada
Temperatura agua red
Baja Media Alta
35˚ C 37.5˚ C 40˚ C (±2°C)
4. Función limpieza oscilante
1) Pulse para activar o desactivar la función de limpieza oscilante.
2) Con la función activa, el surtidor se moverá adelante y atrás incrementando de esta forma
la zona de limpieza.
11
FUNCIONAMIENTO
Mando a distancia
5. Función secado con aire caliente
1) Pulse para activar la función secador. Pulse para parar la función.
NOTA: La función se parará automáticamente a los 5 minutos. Pulse de nuevo para activarla.
6. Ajuste temperatura del secador
1) Con la función secador activa, pulse de forma repetida para seleccionar el nivel de
temperatura deseado.
2) Existen 3 niveles de temperatura: Baja<Media<Alta
3) La pantalla del mando a distancia muestra el nivel seleccionado :
Baja Media Alta
45˚ C 52˚ C 59˚C (±5°C)
7. Eliminación de olores
1) Con la función automática (la pantalla muestra el siguiente icono: ) la función de eliminación
de olores se activará automáticamente cuando el asiento se encuentre ocupado.
2) Pulse durante 3 segundos para cambiar de modo automático (predefinido) ←→ Manual
3) En el modo manual, pulse para activar/desactivar el sistema de eliminación de olores.
4) En modo manual, el sistema de eliminación de olores se apagará a los 60 segundos que el asiento no
se encuentre ocupado.
8. Ajuste temperatura del asiento
1) Pulse para ajustar el nivel de temperatura del asiento. Pulse de forma repetida
para seleccionar el nivel de temperatura deseado.
2) Existen 4 niveles de temperatura: Apagada<Baja<Media<Alta
3) La pantalla del mando a distancia muestra el nivel seleccionado :
Apagada
Temperatura habitación
Baja Media Alta
35˚C 37.5˚C 40˚ C (±3°C)
Evite insertar objetos en el ventilador.
El ajuste de nivel de temperatura del agua y asiento puede tardar unos minutos en adquirir el valor elegido.
Los ajustes de temperatura se quedan guardados en memoria para el siguiente usuario.
En caso de corte del suministro eléctrico estos se perderán.
FUNCIONAMIENTO
Mando a distancia
AJUSTES DE PRODUCTO
1. Reloj
1) Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos hasta que la indicación de la hora
parpadee.
2) Utilice el botón ▲ para ajustar la hora y ▼ para ajustar los minutos. Para guardar los ajustes,
pulse o espere 10 segundos a que los ajustes se guarden automáticamente.
12
2. Modo ahorro energía
Multiclin dispone de la función de ahorro de energía para reducir el consumo eléctrico cuando el producto no se utiliza. Cuando la función esté activa, ésta se pondrá en marcha diariamente de forma automática.
Ajustar la hora de inicio y fin de ahorro de energía:
1) Pulse durante 3 segundos hasta que aparezca “START” en la pantalla del mando a distancia dia.
2) Ajuste hora de inicio: Pulse ▲ para ajustar las horas y pulse ▼ para ajustar los minutos.
Pulse el botón para guardar la hora de inicio.
3) Ajuste hora de desactivación: Cuando en la pantalla aparezca “END”, pulse ▲ para ajustar las
horas o pulse ▼ para ajustar los minutos. Pulse el botón para guardar la hora de desactivación.
IMPORTANTE
La pantalla de mando a distancia mostrará cuando el MULTICLIN se encuentre en función de ahorro de energía. El indicador del panel de indicación cambiará a color naranja.
IMPORTANTE
La pantalla de LCD del panel lateral mostrará cuando el MULTICLIN no se encuentre en función de ahorro de energía pero esta esté activa. El indicador del panel de indicación será de color verde.
3. Activar/desactivar modo ahorro energía
Pulse el botón para activar o desactivar la función ahorro de energía. Si el usuario se sienta en el
MULTICLIN cuando este se encuentra en modo de ahorro de energía, el producto volverá a la situación regular activando las funciones de temperatura, y una vez el usuario abandone el asiento este pasará de nuevo a la función de ahorro de energía.
4. Modo silencio
Mantenga pulsado el botón durante mas de 3 segundos para desactivar el pitido de los botones del panel lateral. Pulse de nuevo durante 3 segundos para activar de nuevo el pitido
IMPORTANTE
El mando a distancia dispone de luz de LEDs de fondo durante 5 segundos cuando active alguna función.
Si el mando se encuentra con batería baja, la luz de fondo se desactivará.
El icono en la pantalla indica nivel de bateria baja. Por favor, reemplace las baterias.
13
FUNCIONAMIENTO
Panel auxiliar
En el caso de que el mando se encuentre sin batería, el panel auxiliar le permite activar las principales funciones.
1. Siéntese en el MULTICLIN.
2. Seleccionar la función limpieza
Pulse para activar la limpieza anal y pulse de forma repetida para ajustar el nivel de presión de agua deseado.
Sólo la limpieza anal, la perineal no se puede activár a través del panel auxiliar.
3. Activar secador
Pulse para activar el secador. Existe un único nivel fijo de temperatura del aire (media).
Media>Apagada
4. Parar funciones
Pulse para parar la función limpieza o de secado. La función limpieza o secador se apagarán automáticamente a los 5 minutos.
ENCENDIDO/APAGADO
Pulse durante 3 segundos de la botonera auxiliar para apagar el producto.
Para encender de nuevo el producto, pulse y el icono del panel de indicación se mostrará activo.
MANTENIMIENTO
AVISO Siempre desconecte el producto de la red eléctrica antes de limpiarlo.
Por favor, lea las siguientes instrucciones antes de proceder al mantenimiento del producto.
1. Limpieza y desinstalación del producto
Utilice siempre un paño suave o una esponja para limpiar el exterior del producto.
AVISO Utilice siempre detergentes neutros.
Para una limpieza completa, se recomienda desinstalar el producto
1) Desconecte el producto del suministro eléctrico.
2) Pulse el pulsador lateral que se encuentra en la parte posterior del lateral derecho y deslice el
producto hacia delante para desencajarlo de la placa de instalación. Evite girar el produto.
AVISO Evite dañar el flexible o el cable de red al desinstalar el producto.
2. Limpieza del cabezal
Se recomienda limpiar el surtidor de forma periódica para alargar la vida del producto. Sin el asiento ocupado, pulse durante 3 segundos y el surtidor se extenderá de forma automática.
Utilice un cepillo blando o un paño húmedo para la limpieza del surtidor.
Pulse para retraer el surtidor o espere 60segundos a que este se retraiga de forma automática.
14
AVISO . No utilice detergentes agresivos para la limpieza del cabezal.
Utilice siempre detergentes neutros.
AVISO No tire del cabezal manualmente.
3.Limpieza del filtro
1) Cierre la válvula de cierre completamente
2) Descargue el tanque del inodoro
completamente.
AVISO No seguir estos pasos puede causar fugas de agua.
3) Quite el filtro de la conexión “T”.
4) Limpie con un cepillo suave y agua el filtro.
5) Coloque de nuevo el filtro en la conexión “T”.
AVISO No seguir estos pasos puede causar fugas de agua.
6) Abra de nuevo la válvula de cierre.
PULSE
15
DESINSTALACIÓN
DESINSTALACIÓN
Si usted no va a utilizar el MULTICLIN durante un periodo prolongado de tiempo, por favor desconecte el producto del suministro eléctrico y de agua.
Desinstalación completa
1. Pulse durante 3 segundos el botón de la botonera auxiliar para apagar el producto.
2. Desconecte el producto del suministro eléctrico.
3. Cierre la válvula de cierre del agua.
4. Desconecte la conexión “T” y el flexible.
5. Pulsar el pulsador mecánico y deslizar a la vez el aparato.
6. Vacíe el agua del tanque del aparato sin girarlo, con el uso de una moneda.
7. Proteja el producto para evitar golpes y ralladuras.
8. Desinstale la placa de sujeción y la tortillería y guárdelos junto con el producto.
Precauciones
No fuerce en ningún caso las diferentes partes del producto
En caso de tormenta desconecte el equipo del suministro eléctrico.
En caso de obras hidráulicas en la casa, desconecte el flexible de alimentación hasta haber purgado las tuberías de restos de obra.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
No funciona nada
Posible causa
1.Desconectado / sin tensión.
2.Sin suministro eléctrico.
3.Aparato apagado.
Bajo caudal o presión de agua.
1. Filtro atascado
2. Flexible doblado
3. El cabezal del surtidor se
encuentra atascado
El surtidor no funciona correctamente
El surtidor no retrocede
1. Surtidor se encuentra sucio
2. Filtro sucio
3. Presión de agua demasiado
baja
1. Surtidor se encuentra sucio.
16
Solución
1.Conectarlo
2.Comprobar que tiene tensión en
la linea 230V~, con otro
aparato (secador de pelo).
3.Pulsar el botón de encendido del
aparato (on/off panel auxiliar).
1. Limpie el filtro de agua
(vea Pág. 14)
2. Revise el flexible
3. Limpie el cabezal del surtidor
1. Limpie el cabezal (vea Pág. 14 )
2. Limpie el filtro de agua
(vea Pág. 14)
3. Ajuste la presión de agua
1. Limpie el cabezal (vea Pág. 14)
Función limpieza no funciona correctamente o no sale agua
Función limpieza se detiene durante el uso
El asiento no se calienta
1. El usuario no se encuentra
sentado en la posición correcta
1. Tiempo de limpieza excede los
5 minutos
2. Fallo de suministro eléctrico
1. Temperatura del asiento se
encuentra apagada
1. Modifique su posición de
sentado.
1. Repita de nuevo la función
limpieza
2. Revise la correcta instalación
del cable de red. Desconecte y
conecte de nuevo el producto
para realizar un reset.
1. Ajuste el nivel de temperatura
del asiento (vea Pág11)
El agua no se calienta
El secador no funciona
El mando a distancia no funciona correctamente
1. Ajuste incorrecto de
temperatura del agua
1. Ajuste incorrecto de
temperatura del secador
1. Ajuste el nivel de temperatura
del agua (vea Pág. 10)
1. Ajuste el nivel de temperatura
del secador (vea Pág. 11)
1.Recepción de señal incorrecta
2.Batería baja.
3.Posición del mando no adecuada
1.Algún objeto intercede con la
señal del mando
2.Sustituya las pilas
3.Modifique la posición del mando
Otros
Por favor contacte con su distribuidor ó llame al 902400423
(sólo en España)
INHALTSVERZEICHNIS
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE -------------------------------------------------------------- 01
ERDUNG---------------------------------------------------------------------------------------------------- 02
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN ------------------------------------------------------- 03
SPEZIFIKATION ------------------------------------------------------------------------------------------ 04
KONFIGURATION ---------------------------------------------------------------------------------------- 05
BEDIENUNGSTASTEN --------------------------------------------------------------------------------- 06
INSTALLATION -------------------------------------------------------------------------------------------- 07
BEDIENUNG ----------------------------------------------------------------------------------------------- 10
WARTUNG ------------------------------------------------------------------------------------------------- 14
FEHLERBEHEBUNG ------------------------------------------------------------------------------------ 16
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
01
Bei der Nutzung von elektrischen Produkten sollten, speziell wenn Kinder anwesend sind, immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen wie die folgenden beachtet werden:
1. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
2. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
3. Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen der Gemeinde.
Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.
Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche
Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und Fauna auf Jahre
vergiftet werden.
Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
LESEN SIE VOR DER INSTALLATION & BENUTZUNG ALLE ANWEISUNGEN
GEFAHR-
Zur Reduzierung des Risikos eines Elektroschocks:
1.Stellen oder lagern Sie den MULTICLIN nicht an Orten, an denen er in eine Wanne, in ein Becken oder
einen Tank gezogen werden könnte.
2.Stellen oder werfen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3.Greifen Sie nicht nach einem Produkt, das in Wasser gefallen ist. Trennen Sie es sofort vom Stromnetz.
WARNUNG –
Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennungen, Elektroschocks,
Feuer und Verletzungen.
1.Eine genaue Aufsicht ist nötig, wenn dieses Produkt von oder an Kindern oder behinderten Menschen
angewendet wird.
2.Benutzen Sie dieses Produkt für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck. Benutzen Sie kein
Zubehör, welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde.
3.Verwenden Sie dies Produkt nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker oder nach einer
Fehlfunktion oder nach einer Beschädigung oder wenn es in Wasser gefallen ist. Bringen Sie das
Produkt zum nächstgelegenen Autorisierten Servicezentrum zur Überprüfung, Reparatur oder
Einstellung.
4.Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.
5.Niemals während des Schlafens oder Dösens benutzen.
6.Niemals einen Gegenstand in die Öffnungen oder den Schlauch fallen lassen oder einfügen.
7.Den Netzadapter nicht im Freien verwenden oder dort, wo Sprühdosenprodukte verwendet werden oder
dort, wo Sauerstoff abgegeben wird.
8.Schließen Sie dieses Produkt nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an. Siehe Erdung.
9.Durch einen schlechten Zustand der elektrischen LEITUNG können kurze Spannungsabsenkungen
beim Einschalten des GERÄTES auftreten. Dies kann andere Geräte beeinflussen (z.B. Blinken einer
Lampe).
Falls die LEITUNGSIMPEDANZ Z max < 0,3 OHM beträgt, sollten solche Störungen nicht auftreten.
(Wenden Sie sich im Bedarfsfall an Ihren örtlichen Versorger, um weitere Informationen zu erhalten).
10.Das mitgelieferte Stromkabel nicht abschneiden.
11.Die Schrauben, mit denen die einzelnen Teile des Gerätes befestigt sind, nicht aufschrauben.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE AUF
02
ERDUNG
Der Stecker muss mit einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose verbunden werden. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses reduziert die Erdung das Risiko eines Elektroschocks.
Die Steckdose, welche eine 220V-240V 50Hz und mit mindestens 10 Amp geerdete Steckdose sein sollte, sollte sich an der Wand innerhalb der Reichweite des Gerätestromkabels befinden.
Ein Fehlerstromschutzschalter sollte an den Stromkreis angebracht werden, der das Gerät mit Strom versorgt.
Der FI-Schutzschalter muss den jeweils landesüblichen Normen entsprechen.
An die Stromzufuhr für das Gerät muss ein Trennschalter (mit FI-Schutzschalter gemäß geltender Norm) angeschlossen werden.
GEFAHR
- Die unsachgemäße Benutzung des Erdungssteckers kann zu einem Elektroschock führen. Falls eine Reparatur oder ein Austausch des Kabels oder des Steckers nötig ist, verbinden Sie das
Erdungskabel nicht mit einem der beiden Steckerstifte.
Prüfen Sie mit einem qualifizierten Elektriker oder Techniker, ob die Hinweise zur Erdung vollständig verstanden wurden, oder wenn Zweifel bestehen, dass das Produkt ordnungsgemäß geerdet ist.
Falls ein Verlängerungskabel benötigt wird, stellen Sie sicher, dass es geerdet ist.
Das mitgelieferte Kabel nicht abschneiden.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
03
Lesen Sie diese Anleitung aus Sicherheitsgründen vor der Benutzung vollständig durch und bewahren Sie diese Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf.
Gerät nicht abmontieren.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise vor der
Benutzung:
Bitte lesen Sie vor der Benutzung die
Sicherheitshinweise auf Seite 2, um sicherzustellen, dass das Produkt mit der geeigneten Spannung betrieben wird. Deckel und Brille nicht gewaltsam
öffnen.Stecker trocken und staubfrei halten.
Bitte trennen Sie das Stromkabel ab, wenn das
Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
230V
YP-23
YUNG-LI
10-16
250
Keine brennbaren Gegenstände wie z.B. Zigaretten auf das Produkt legen. Brennende Zigaretten und andere brennende Gegenstände dürfen nicht in die
Toilette geworfen werden.
Keine brennbaren Flüssigkiten (z. B. Alkohol) zur
Reinigung des Gerätes verwenden
Schütten Sie kein Wasser oder eine andere
Flüssigkeit in dieses Produkt:
Sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Produkt oder das Stromkabel. Dies könnte sonst zu einem
Elektroschock oder einem Feuer führen.
Bitte nicht auf das Produkt treten.
Halten Sie Produkt von direktem Sonnenlicht fern, da es sonst zu Farbveränderungen, unregelmäßigen Temperaturen auf dem
MULTICLIN und einem schwachen Empfang der
Fernbedienung kommen kann.
Den Schlauch und das Stromkabel nicht verbiegen oder quetschen. Dies würde die Wasserversorgung beeinträchtigen und zu einer unregelmäßigen
Spülfunktion führen. Das Stromkabel nicht brechen, bearbeiten, verbiegen, verziehen, verdrehen oder schwere Gegenstände darauf abstellen.
04
TEILELISTE
Bedienungsanleitung Schnellstartanleitung
SPEZIFIKATION
Universalschlüssel Garantiekarte
Befestigungsplatte mit
Hardware-Kits
T-Ventil mit
Bidetschlauch(60cm)
Fernbedienung &
Montagesets
Batterien
SPEZIFIKATION
Produktnummer/Sitztyp
Stromquelle
Maximaler Stromverbrauch
Leitungswasserdruck
(nur an Kltwasser anschließen)
Anal Sprühvolumen
Perineal Sprühvolumen
Düsenschwenksteuerung
Maximale Heizleistung
Heizsystem
Wassertemperatur
Sicherheitseinrichtung
Wärmetrockner Temperatur
Heizleistung
Lufttrockner Volumen
Sicherheitseinrichtung
Heizleistung
Beheizte Sitzflächentemperatur
Sicherheitseinrichtung
Lufterfrischer Volumen
Batteriegröße
Länge des Stromkabels
Produktgewicht
MULTICLIN PREMIUM RF ˙ SF
220V-240V , 50Hz
1300W
0,1~0,7 MPa (1~7 bar)
0,5~0,72 L/min
0,5~0,72 L/min
Motorisiert
1200W
Schnellwasserheizung
Off / 35°C / 37,5 °C / 40°C ±2°C
Temperatursicherung
45°C / 52°C / 59 °C ±5°C
321W
13±3 m/s
Temperatursicherung
43W
Aus/ 35˚C / 37,5˚C / 40˚ C ±3°C
Temperatursicherung
0,11 (m 3 /min)
AA(R6) X 2
120CM
3,5Kg (±0,3kg)
Die obigen Spezifikationen wurden bei einer Raumtemperatur von 25°C und einer
Eingangswassertemperatur zwischen 15°C und 30°C gemessen. Eine Eingangswassertemperatur außerhalb dieses Bereichs kann zu einer unregelmäßigen Temperatur des aus der Düse austretenden
Wassers führen.
KONFIGURATION
KONFIGURATION
Fernbedienung
Halterung
Stromstecker *
Bidetschlauch
T-Ventil
Wasserversorgungsschlauch
Wasserabstellventil *
* Artikel nicht im Lieferumfang des Produktes enthalten.
Deckel
Gehäuse
Düse
Beheizter Sitz
* Toilettenschüssel
05
06
FERNBEDIENUNG
BEDIENUNGSTASTEN
Sitztemperatur
Wassertemperatur Warmlufttrockner
LCD Anzeige
Schwingende reinigung
Analreinigung
Stromsparen
Stopp
Düsenposition
Perinealreinigung
Lufterfrischer
Verringern Erhöhen
LED ANZEIGE
Sitzsensor
Sitzheizung
Stromsparen
Strom
Mechanische Drucktaste
HILFSSTEUERUNG
Stopp
Waschen
(nur anal)
INSTALLATION
VOR DER INSTALLATION
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Installation aufmerksam durch.
Entfernen Sie die bestehende Sitzabdeckung wie unten gezeigt.
Schließen Sie das Wasserabstellventil vollständig und spülen Sie, um den
Toilettentank zu leeren.
DRÜCKEN
07
Bitte entfernen Sie den Sitz entsprechend
Ihrer Toilette.
Wasserabstellventil
INSTALLATION DER BEFESTIGUNGSPLATTE
Prüfen Sie die Größe der Montagelöcher
3
1
Schraube
Unterlegscheibe
Aufsatzplatte
Montagering
+
C=140mm
+
+
C=160mm
+
C
ØA
Durchmesser (mm)
Montageloch 12mm bis 17mm
Sitztyp
Premium RF
Premium SF
L
480mm
490mm
2
L
(A)
(B)
1.Platzieren Sie die Befestigungsplatte über die Montagelöcher
2.Richten Sie die Befestigungsplatte so ein, dass die Länge (L)
zwischen der Vorderseite der Toilettenschüssel (A) und der
Rückseite des Befestigungshakens (B) gleich ist.
3.Ziehen Sie die Montagebolzen mit einem Schraubendreher fest, bis
die Befestigungsplatte sicher an der Toilette befestigt ist
WARNUNG
Drehen Sie MULTICLIN während des Anschlusses an die
Stromversorgung NICHT um.
08
T-VENTIL UND SCHLÄUCHE ANSCHLIESSEN
Das T-Ventil ist richtig angeschlossen wenn der eingebaute Filter Unreinheiten aus dem Leitungswasser filtert.
1.MULTICLIN AUFSETZEN
WICHTIG!
Schieben Sie das MULTICLIN auf die Befestigungsplatte. Sie werden ein
"Klicken" hören, das anzeigt, dass der Sitz richtig angebracht wurde.
Installieren Sie MULTICLIN, indem Sie es an die Wasserversorgung und anschließend an die Stromversorgung anschließen.
Klicken!
Entfernung des Produktes
Drücken Sie den Knopf und ziehen Sie das Produkt zum Entfernen in Ihre
Richtung
2. T-VENTIL UND SCHLÄUCHE ANSCHLIESSEN
Tank
Wassereinlass
Bidetschlauch
WARNUNG
Das T-Ventil muss vor dem Fortfahren richtig mit allen Anschlüssen installiert werden.
Ansonsten könnte es zum Austritt von Wasser kommen.
WICHTIG!
Benutzen Sie vor dem Fortfahren
Befestigung aller Anschlüsse.
T-Ventil
Wasserversorgungsschlauch
Wasserabstellventil
WARNUNG
Falls Ihr Spülwasserkasten mit
Meerwasser gespeist wird oder Ihr Tank in der
Wand eingebaut ist, installieren Sie bitte die
Anschlagsmutter am T-Ventil, um das
Leitungswasserabstellventil direkt an den MULTICLIN
anzuschließen.
Falscher
Anschluss
3. FUNKTIONSTEST
Öffnen Sie langsam das Wasserabstellventil. Stellen Sie vor dem Fortfahren sicher, dass die Anschlüsse dicht sind. Fortfahren sicher, dass die Anschlüsse dicht sind.
4. STROMANSCHLUSS
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken bleiben. Stecken Sie
den Stromstecker in eine Steckdose.
YP-23
YUNG-LI
10-16
250
5. BETRIEBSTEST
Setzen Sie sich auf den MULTICLIN und drücken Sie die Reinigungstasten, um den
Wassertank aufzufüllen.
Verbinden Sie das Gerät nicht mit dem Stromnetz bevor die
Installation vollständig abgeschlossen ist. Ansonsten könnte es zu Schäden am Produkt kommen.
Anmerkung : MULTICLIN ist mit einem automatischen
Berührungssensor ausgestattet, um die Anwesenheit des Benutzers zu erkennen.
Wenn der Sitz nicht besetzt ist, wird die Reinigungsfunktion nicht funktionieren.
INSTALLATION
INSTALLATION DER FERNBEDIENUNG
-
+
-
+
1. Legen Sie die zwei Batterien der Größe AA (R6) (enthalten) in die Fernbedienung ein.
2. Den Deckel der Fernbedienung festschrauben.
30cm
30cm
30cm
3. Suchen Sie eine Stelle für die Halterung, die von der
Toilette aus sichtbar und erreichbar ist und stellen
Sie sicher, dass das Infrarotsignal zwischen der
Fernbedienung und dem Hauptgerät nicht gestört wird.
4. Die rechte Abbildung dient als Orientierung für die
Position der Fernbedienung.
5. Bevor es an der Wand befestigt wird, stellen Sie sicher,
dass der Empfang korrekt ist und dass das
elektronische MULTICLIN korrekt funktioniert.
6. Falls die Fernbedienung das elektronische Bidet nicht
aktivieren kann, bewegen Sie die Fernbedienung in
den Anzeigebereich an der Wand, um die beste IR
Empfangsstelle zu finden.
30
6
(mm)
7. Bringen Sie die Fernbedienungshalterung mit
den beigelegten Schrauben an der Wand an.
8. Fügen Sie die Fernbedienung in die
Halterung ein.
09
10
BEDIENUNG
Fernbedienung
1. Einstellung der Reinigungsfunktion
1) Setzen Sie sich auf das MULTICLIN, der Sensor wird aktiviert werden und die LED wird aufleuchten.
MULTICLIN ist mit einem Berührungssensor ausgestattet, der den Betrieb für den Fall, dass niemand
auf dem MULTICLIN , verhindern wird.
2) Auswahl der Reinigungsfunktion
- Für Analreinigung (Rückseite), drücken Sie bitte die
- Für perineale Reinigung (Vorderseite), drücken Sie bitte die
Taste.
Taste.
Anmerkung:
Es können nicht gleichzeitig beide Reinigungsfunktionen funktionieren
- Einstellung des Wasserdrucks. Drücken Sie▲ oder ▼, um den Wasserdruck einzustellen.
- Drücken Sie die Tasten so lange, bis der gewünschte Druck erreicht ist. Es gibt fünf unterschiedliche
Stufen für den Wasserdruck.
3) Funktionsanzeige auf dem Display:
4) Stoppen der Reinigung
- Drücken Sie die Taste, um die Reinigung zu stoppen.
Anmerkung:
1) Die Reinigungsfunktion wird nach 5 Minuten automatisch stoppen. Bitte drücken Sie erneut auf die
Taste, um die Funktion zu aktivieren.
2) Dieses Produkt ist mit einem Hochdruck-Wasserauslass ausgestattet. Es ist normal, wenn sich
während der Benutzung der Reinigungsfunktion eine kleine Menge Wasser an der Unterseite des
Produktes ansammelt.
2. Einstellung der Düsenposition
1) Drücken Sie die Taste während die Reinigungsfunktion (anal oder perineal) aktiviert ist.
2) Drücken Sie ▲ oder ▼, um die Düsen für eine gründlichere Reinigung zu positionieren. Bewegen Sie
die Düsen für eine genauere oder großflächigere Reinigung entweder nach vorn oder nach hinten.
3) Es gibt insgesamt 5 unterschiedliche Düsenpositionen und das LCD Display wird anzeigen:
3. Einstellung der Wassertemperatur
1) Drücken Sie die Taste, um die Wassertemperatur einzustellen. Wiederholen Sie diesen
Schritt, bis die gewünschte Stufe erreicht ist.
2) Es gibt vier Temperaturstufen: AUS<niedrig<mittel<hoch
3) Funktionsanzeige auf dem Display:
AUS Niedrig Mittel Hoch
35˚ C 37,5˚ C 40˚ C (±2°C)
4. Schwingende Reinigung
1) Drücken Sie die Taste, um das Oszillieren der Düse zu aktivieren/deaktivieren.
2) Mit der aktivierten schwingende reinigung wird sich die Düse nach vorne und hinten bewegen, um den
Reinigungsbereich zu erhöhen.
BEDIENUNG
Fernbedienung
11
5. Trockenfunktion mit Warmluft
1) Drücken Sie die Taste, um den Trockner zu starten und drücken Sie die Taste,
um den Trockner zu stoppen.
Anmerkung:
Die Trocknerfunktion wird nach 5 Minuten automatisch stoppen. Bitte drücken Sie erneut auf die Taste, um die Funktion zu aktivieren.
6. Einstellung der Lufttrockner Temperatur
1) Drücken Sie die Taste, um den Fön zu aktivieren und wiederholen Sie diesen Schritt, bis die
gewünschte Temperatur erreicht ist.
2) Es gibt drei Temperaturstufen: niedrig<mittel<hoch
3) Funktionsanzeige auf dem Display:
Niedrig Mittel Hoch
45˚ C 52˚ C 59˚ C (±5°C)
7. Lufterfrischer Funktion
1) Im automatischen Modus (die LCD wird anzeigen), wird die Lufterfrischung
automatisch gestartet, wenn der MULTICLIN besetzt wird.
2) Drücken Sie für 3 Sekunden zum Umschalten zwischen Auto
(Standard) <---> manuelle Optionen
3) Im automatischen Modus wird der Lufterfrischer automatisch stoppen, wenn der Sitz für 60 Sekunden
verlassen wird.
4) Drücken Sie im manuellen Modus um den Lufterfrischer zu aktivieren/deaktivieren.
8. Einstellung der Sitztemperatur
1) Drücken Sie um die Sitztemperatur einzustellen. Wiederholen Sie diesen Schritt,
bis die gewünschte Stufe erreicht ist.
2) Es gibt vier Temperaturstufen: AUS<niedrig<mittel<hoch
3) Funktionsanzeige auf dem Display:
AUS Niedrig Mittel Hoch
Raumtemperatur 35˚C 37,5˚C 40˚ C (±3°C)
Stecken Sie NICHT Ihre Finger oder andere Gegenstände in den Lüftereinlass.
Die Einstellung der Wasser- und Sitztemperatur wird einige Minuten zum Aufheizen benötigen.
Die Temperatureinstellungen werden gemäß den letzten Einstellungen gespeichert.
Nach einer Unterbrechung der Stromversorgung wird diese Einstellung zurückgesetzt.
12
BEDIENUNG
Fernbedienung
EINSTELLUNG
1. Einstellung der Uhr
Drücken und halten Sie die Taste für mehr als 3 Sekunden bis die Zahlen auf dem Bildschirm blinken.
Benutzen Sie die ▲ und ▼ Tasten, um die Stunde und Minute einzustellen. Um die Uhreinstellung zu
übernehmen, drücken Sie die
Einstellung automatisch zu übernehmen.
Taste oder machen Sie mehr als 10 Sekunden nichts, um die
2. Einstellung des Stromeinsparung
MULTICLIN verfügt über einen Stromsparmodus, um den Stromverbrauch während der Nichtbenu zung zu verringern.
Sobald die Einstellung abgeschlossen ist, wird die Stromsparfunktion das Produkt gemäß Ihrer
Zeiteinstellungen automatisch ein- und ausschalten.
Einstellung der Start- und Endzeit des Stromsparmodus:
1) Drücken & halten Sie für 3 Sekunden. "START" wird auf dem LCD blinken.
2) Stromspar-Starteinstellungen: Drücken Sie ▲, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie ▼, um die
Minute einzustellen. Drücken & halten Sie die Taste, um die Startzeiteinstellung abzuschließen.
3) Stromspar-Endeinstellungen: "ENDE" wird auf dem LCD blinken. Drücken Sie ▲, um die Stunde
einzustellen. Drücken Sie ▼, um die Minute einzustellen. Drücken & halten Sie die Taste, um die
Endzeiteinstellung abzuschließen
WICHTIG
Der LCD Bildschirm wird beim Eintritt in den Stromsparmodus anzeigen und die Stromspar-LED am
Sitz wird orange leuchten.
WICHTIG
Der LCD Bildschirm wird beim Nichteintritt in den Stromsparmodus anzeigen und die Stromspar-LED am Sitz wird grün leuchten.
3. Stromsparen Aktivieren und Deaktivieren:
Drücken Sie die Taste mehrfach, um den Stromsparmodus zu ändern. Wenn der Stromsparmodus aktiviert ist, wird beim Hinsetzen auf den Sitz das Produkt zum regulären Betrieb zurückkehren und bei der nächsten eingestellten Startzeit wieder in den Stromsparmodus zurückkehren.
4. Fernbedienung Piepsen/Stiller Modus
Drücken und halten Sie die Taste für mehr als 3 Sekunden, um den Piepton zu aktivieren und wiederholen Sie diesen Schritt, um zum stillen Modus zurückkehren.
WICHTIG
An der Fernbedienung sollte sich beim Druck jeder Taste die LED Tastenhintergrundbeleuchtung für
5 Sekunden einschalten. Wenn sich die Fernbedienung im Niedrigenergiemodus befindet, wird die
Hintergrundbeleuchtung deaktiviert.
Dieses Symbol auf der Anzeige bedeutet, dass die Batterien leer sind. Bitte tauschen Sie die
Batterien aus.
BEDIENUNG
Hilfssteuerung
Für den Fall, dass die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind, können Sie die Hilfssteuerungen zur Nutzung der Hauptfunktionen benutzen.
1. Setzen Sie sich auf den MULTICLIN
2. Auswahl der Reinigungsfunktion
13
Drücken Sie die Taste, um die Analreinigung zu aktivieren & drücken Sie wiederholt, um die 5 Stufen des Wasserdrucks einzustellen.
Nur Analreinigung. Die perineale Reinigung kann nicht über diese Taste aktiviert werden.
3. Auswahl des Lufttrockners
Setzen Sie sich auf den MULTICLIN & drücken die und die Lufttemperatur von Mittel>Aus zu ändern.
Taste, um den Lufttrockner zu aktivieren
4. Stopp
Drücken Sie die Taste, m die Reinigungsaktion und den Lufttrockner zu beenden. Oder zum automatischen Stoppen der aktivierten Reinigung und des Trockners nach 5 Minuten.
STROM AN/AUS
Drücken und halten Sie an der Hilfssteuerung für 3 Sekunden, um das Produkt auszuschalten. Um das
Produkt wieder einzuschalten, drücken Sie und das Symbol auf der LED Anzeige wird aktiv.
14
WARTUNG
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor der Wartung.
1. Reinigung und Entfernung des MULTICLIN
Benutzen Sie ein weiches und feuchtes Tuch oder einen Schwamm, um das Gehäuse abzuwischen.
NICHT schrubben oder aggressive oder chemische Scheuermittel zur Reinigung des
Produktes verwenden. Nur neutrale Produkte zur Reinigung verwenden.
Für eine gründliche Reinigung müssen Sie den MULTICLIN möglicherweise abnehmen.
1) Trennen Sie den MULTICLIN vor der Reinigung vom Stromnetz ab.
2) Drücken Sie den Auslöseknopf an der rechten, hinteren Seite des Sitzes und schieben Sie den Sitz
von der Befestigungsplatte ab.
Während der Entfernung NICHT den Bidetschlauch, das Stromkabel oder das
Erdungskabel beschädigen.
2. Düsenreinigung
Bitte reinigen Sie die Düse regelmäßig. Drücken Sie für 3 Sekunden ohne auf dem Sitz zu sitzen.
Die Düse wird sich automatisch zur Reinigung ausfahren. Benutzen Sie bitte eine Zahnbürste, um die
Düse und den Stab zu reinigen.
Drücken Sie die Taste oder warten Sie 60 Sekunden, bis die Düse wieder zurückfährt.
Warnung
Warnung
KEINE aggressiven Produkte zur Reinigung verwenden. Benutzen Sie nur neutrale Produkte zur Reinigung.
Düse nicht drehen oder gewaltsam betätigen
3. Reinigung des T-Ventil Filters
1) Schließen Sie das
Leitungswasserabschaltventil vollständig.
2) Spülen Sie die Toilette, um den Wassertank
zu leeren.
Ansonsten konnte es zu einem
Auslaufen oder einer Überschwemmung kommen.
3) Schrauben Sie den Filter vom T-Ventil ab.
(das Ende nicht am Schlauch angeschlossen)
4) Bürsten und reinigen Sie den Filter mit Wasser,
um Rückstände zu entfernen.
5) Bringen Sie den Filter wieder richtig an das
T-Ventil an.
Ansonsten konnte es zu einem
Auslaufen oder einer Überschwemmung kommen.
6) Öffnen Sie das Leitungswasserabschaltventil
wieder.
DRÜCKEN
WARTUNG
15
ENTFERNUNG
Wenn Sie den MULTICLIN für einen längeren Zeitraum nicht verwenden, entfernen Sie den MULTICLIN bitte von der Toilette.
1. Drücken und halten Sie an der Hilfssteuerung für 3 Sekunden, um das Produkt auszuschalten.
2. Trennen Sie das Stromkabel von der Steckdose ab.
3. Schließen Sie die Wasserversorgung.
4. Trennen Sie das T-Ventil und den Bidetschlauch ab.
5. Den mechanischen Druckknopf betätigen und das Gerät gleichzeitig herausziehen.
6. Mithilfe einer Münze den Wassertank leeren, ohne ihn zu drehen.
7. Das Gerät schützen, damit es nicht zerkratzt oder beschädigt wird.
8. Die Befestigungsplatte abmontieren und diese zusammen mit den Schrauben und dem Gerät
aufbewahren.
Vorsichtsmaßnahmen
Die einzelnen Teile des Gerätes nicht gewaltsam betätigen
Trennen Sie bei Gewitter das Gerät vom Stromnetz. Bei Arbeiten an Wasserleitungen muss der Verbindungsschlauch abmontiert werden, bis keine Reste von Bauarbeiten mehr in den
Leitungen vorhanden sind.
16
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Es funktioniert nichts
Geringer Wasserfluss oder
Druck
Mögliche Ursachen Lösung
1.Nicht angeschlossen oder keine
Stromzufuhr.
2.Keine elektrische Stromversorgung
3.Gerät ausgeschaltet.
1.Schließen Sie das Produkt an
2.Stechdose mit einem anderen
Gerät(z.B. Haartrockner) prüfen.
3.Gerät einschalten
1.Verstopfter Filter
2.Verdrehter Schlauch
3.Düsenkopf
1.Wasserfilter reinigen
2.Schlauch gerade ziehen
(Siehe Seite 14)
3.Düsenkappe reinigen
Düse funktioniert nicht richtig
1.Düse ist schmutzig
2.Verstopfter Filter
3.Wasserdruck ist zu niedrig
1.Düse reinigen(Siehe Seite 14)
2.Filter reinigen (Siehe Seite 14)
3.Wasserdruck einstellen
Düsen fahren nicht aus 1.Düsen sind schmutzig 1.Düse reinigen(Siehe Seite 14)
Waschfunktion funktioniert oder sprüht nicht
1.Benutzer sitzt nicht richtig
Produkt schaltet sich während der Benutzung aus
1.Waschzeit übersteigt 5 Minuten
2.Stromfehler
Sitz nicht beheizt
Wasser nicht beheizt
1.Sitztemperatur abgestellt
1.Wassertemperatur abgestellt
1.Sitzposition korrigieren
1.Reinigungsfunktion wiederholen
2.Strom prüfen bzw. Stecker
abziehen und neu starten
1.Temperatur der Sitzheizung
wieder einstellen
(Siehe Seite 10)
1.Wassertemperatur wieder
einstellen(Siehe Seite 10)
Trockner funktioniert nicht
1.Der Trockner funktioniert nur,
wenn er aktiviert ist
1.Auf das Produkt setzen, um den
Trockner zu aktivieren
(Siehe Seite 11)
Fernbedienung funktioniert nicht
Andere
1. Fernbedienung ohne Verbindung
2. Batterie leer
3. Standort der Fernbedienung
ungeeignet
1.Etwas oder jemand stört die
Verbindung der Fernbedienung
2.Batterie austauschen
3.Den Standort der Fernbedienung
ändern
Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler oder wählen Sie 902400423
(Nur in Spanien)
SOMMAIRE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES ----------------------------------------------- 01
INSTRUCTIONS DE MISE A TERRE --------------------------------------------------------------- 02
PRECAUTIONS IMPORTANTES -------------------------------------------------------------------- 03
SPECIFICATIONS ---------------------------------------------------------------------------------------- 04
DESCRIPTION DU PRODUIT ------------------------------------------------------------------------- 05
DESCRIPTION DES BOUTONS --------------------------------------------------------------------- 06
INSTALLATION -------------------------------------------------------------------------------------------- 07
FONCTIONNEMENT ------------------------------------------------------------------------------------ 10
ENTRETIEN------------------------------------------------------------------------------------------------ 14
RESOLUTION DE PROBLEMES -------------------------------------------------------------------- 16
01
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, notamment par les enfants, veuillez suivre les précautions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, des personnes handicapées ou ignorantes de son
fonctionnement à moins d'être supervisés par une personne responsable de leur sécurité.
2. Surveillez les enfants pour qu'ils ne s'amusent pas avec l'appareil.
3. Lors de la mise au rebut d'un appareil électrique, veillez à son recyclage.
Informez-vous auprès de votre municipalité pour éviter de nuire à l'environnement.
Lors de l'achat de nouveaux appareils électriques, assurez-vous de l'obligation légale du revendeur de reprendre gratuitement votre vieil appareil en fin de vie.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION & L'UTILISATION
DANGER-
Pour réduire le risque d'électrocution:
1.Eviter de placer le siège de MULTICLIN à un endroit d'où il pourrait tomber dans l'eau.
2.Eviter de placer ou de laisser tomber l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
3.Ne pas récupérer un appareil tombé dans l'eau. Débranchez-le immédiatement.
AVERTISSEMENT –
Pour réduire le risque de brûlure, d'électrocution, de feu ou de blessures.
1.Surveillez de près l'utilisation du MULTICLIN par des enfants ou des personnes handicapées.
2.N'utilisez cet appareil que pour l'usage décrit dans ce manuel. N'utilisez pas d'autres accessoires que
ceux recommandés par le fabricant.
3.N'utilisez pas ce produit si son câble ou sa prise électrique sont endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement, s'il a été endommagé ou est tombé dans l'eau. Retournez-le au plus proche Centre
Technique Agréé pour qu'il soit examiné, réparé ou ajusté.
4.Gardez le câble électrique éloigné des surfaces chaudes.
5.N'utilisez jamais l'appareil si vous avez des problèmes de somnolence.
6.N'insérez aucun objet dans le tuyau ou toute ouverture du produit.
7.N'utilisez pas l'appareil en extérieur ni là ou des produits aérosols ou de l'oxygène sont utilisés.
8.Ne connectez ce produit qu'à une prise correctement reliée à la terre. Voir les Instructions de mise à la
terre.
9.En cas de faiblesse du courant de secteur, des chutes de tension peuvent rapidement apparaître lors du
démarrage de l'appareil. Cela peut influencer d'autres appareils (ex. clignotement d'une lampe).
Si l'impédance du secteur Zmax < 0,3 OHM, de pareilles interférences ne devraient pas se produire.
(En cas de besoin, contactez votre fournisseur local d'électricité pour de plus amples informations).
10.Ne pas couter le câble d’alimentation électrique du produit.
11.Ne pas démonter les vis qui unient les différentes parties du produit.
CONSERVEZ CE MANUEL
INSTRUCTIONS DE MISE A TERRE
02
Cet appareil doit être branché à une prise correctement reliée à la terre. La mise à terre réduit le risque d'électrocution en cas de court circuit.
La prise électrique murale, obligatoirement de 220V-240V 50Hz, et bénéficiant d'une mise à la terre d'au moins 10 Amp, doit être située à portée du câble électrique de l'appareil.
Un dispositif de courant résiduel de disjoncteur de fuite à la terre (RCD) doit être installé sur le circuit fournissant l'électricité à l'appareil.
Le différentiel doit suivre les normes en vigueur dans chaque pays.
DANGER
- Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut résulter en un choc électrique. Si le câble ou la prise électrique doivent être réparés ou remplacés; veillez à relier correctement à la terre.
Consultez un technicien en cas de doute quant à la mise à la terre.
Si l'utilisation d'une rallonge électrique est nécessaire, vérifiez qu'elle soit correctement reliée à la terre.
Ne pas utiliser de rallonges électriques ni couper le câble fournit avec le produit.
03
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Pour votre sécurité, veuillez lire la totalité du manuel avant d'utiliser l'appareil et garder ce manuel à portée de main.
Ne pas démonter le produit. Lisez attentivement les mesures de sécurité avant d'utiliser cet appareil.
Veuillez lire la page 2 de ce manuel pour vous assurer que la tenson électrique de l'appareil est correcte. Ne pas forcer l’abattant double.
Maintenir la fiche de la connexion sèche et libre de poussière.
Débranchez l'appareil en cas d'inutilisation prolongée.
230V
YP-23
YUNG-LI
10-16
250
Ne placez pas d'objets inflammables tel qu'une cigarette sur l'appareil.
Ne jetez pas de cigarette allumée ou d'autres produits enflammés dans les toilettes.
Ne pas utiliser de liquides inflammables
(par exemple alcool) pour nettoyer le produit.
N'arrosez pas directement l'appareil ou le câble
électrique d'eau ou de tout autre liquide sous peine de risque d'électrocution ou de feu.
Veuillez ne pas monter sur l'appareil.
N'exposez pas l'appareil directement au soleil.
Cela pourrait causer des variations de couleur, une température instable du siège de MULTICLIN ou un mauvais fonctionnement de la télécommande.
Toute torsion ou pression du tuyau d'alimentation en eau ou du câble électrique affectera la chasse d'eau. Gardez le câble électrique en position correcte et libre de tout objet pesant.
SPECIFICATIONS
LISTE DES ELEMENTS INCLUS
Manuel de l'Utilisateur Guide d'installation rapide Clé anglaise universelle Garantie
04
Plaque de Fixation et
Kit de Montage
Robinet en T et Tuyau
(60cm)
Télécommande avec Kit de Montage
Piles
SPECIFICATIONS
Numéro de Produit/Type de Siège
Alimentation Electrique
Consommation Electrique Maximale
Pression de l'Eau
(connecter uniquement à l'eau froide)
Volume Nettoyage Anal
Volume Nettoyage Périnéal
Contrôle de Douchette Rétractable
Consommation Max. Chauffage d'Eau
Système de Chauffage
Température de l'Eau
Dispositif de Sécurité
Température air de séchage
Consommation chauffage
Volume d'air
Dispositif de sécurité
Consommation du chauffage du siège
Température de surface du siège
Dispositif de sécurité
Volume de déodorisant d'air
Type de piles
Longueur du câble d'alimentation électrique
Poids de l'appareil
MULTICLIN PREMIUM RF ˙ SF
220V-240V , 50Hz
1300W
0,1~0,7 MPa (1~7 bar)
0,5 ~ 0,72 L/ min
0,5 ~ 0,72 L/ min
Motorisé
1200W
Chauffage instantané de l'eau
Eteinte (off) / 35˚ C / 37,5˚ C / 40˚ C ±2°C
Fusible Thermique
45˚ C / 52˚ C / 59˚C ±5°C
321W
13±3 m/s
Thermal Fuse
43W
Eteint (off)/ 35˚C / 37,5˚C / 40˚ C ±3°C
Fusible thermique
0,11(m³/min)
AA(R6) × 2
120CM
3,5Kg (±0,3kg)
Ces spécifications furent mesurées à une température ambiante de 25˚C et avec une température entrante d'eau située entre 15 et 30°C. Une température différente de l'eau entrante peut affecter celle distribuée par la douchette.
05
DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIPTION DU PRODUIT
Télécommande
Support
Couvercle de l'abattant
Prise d'alimentation *
Tuyau du bidet
Robinet en T
Tuyau d'entrée d'eau
Robinet de fermeture de l'eau *
*Eléments non fournis avec le produit.
Compartiment moteur
Douchette
Siège chauffé
* Base des toilettes
DESCRIPTION DES BOUTONS
COMMANDE À DISTANCE
Température du siège
Température de l'eau Température du séchage
06
Panneau de contrôle
LCD
Nettoyage intermittent.
Nettoyage anal
Economiseur d'énergie
Arrêt Diminuer Augmenter
INDICATIONS LED
Chauffage du siège
Arrêt
Mise en veille
Ajustement de la positon douchette
Nettoyage périnéal
Désodoriseur
Bouton-poussoir mécanique
CONTROLE D'APPOINT
Arrêt d'app.
Nett. d'app.(seulement anal)
07
INSTALLATION
AVANT DE PROCEDER A L'INSTALLATION
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l'installation.
Enlever l'abattant d'origine Fermez complètement le robinet d'eau et actionnez la chasse d'eau pour vider le réservoir des toilettes
APPUYEZ
Enlever l'abattant selon la procédure d'origine.
Robinet de fermeture
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FIXATION
Vérifiez la dimension des trous de fixation du siège
Rondelle
Vis
Plaque de fixation
Ecrou/cheville
+
C=140mm
+
+
C=160mm
+
3
1
C
ØA
Diamètre (mm) des
Trous de Fixation 12-17 mm
Type de Siège
Premium RF
Premium SF
L
480mm
490mm
2
L
(A)
(B)
1. Placer la plaque de fixation au-dessus des trous de fixation.
2. Ajuster la plaque de fixation de sorte que la longueur (L) entre
l'avant de la cuvette des toilettes (A) et l'arrière de la plaque de
fixation (B) soient identiques.
3. Serrer les vis avec un tournevis pour ben attacher la plaque de
fixation aux toilettes.
AVERTISSEMENT
NE PAS retourner le MULTICLIN lorsqu'il est sous tension.
CONNECTER LE ROBINET EN T ET LES TUYAUX
08
Le robinet en T doit être correctement connecté pour que son filtre puisse retenir les impuretés de l'eau
1.ATTACHER LE MULTICLIN
CLIC!
IMPORTANT!
Faites glisser le MULTICLIN sur la plaque de fixation.
Un “Clic” indiquera que le siège est bien en place.
Installer tout d'abord le MULTICLIN, puis le connecter à l'eau et enfin au courant électrique.
Pour désinstaller l'appareil
Appuyer sur le bouton et tirer l'appareil vers vous .
2. CONNECTER LE ROBINET EN T ET LES TUYAUX
Réservoir
Entrée d'eau
Tuyau du Bidet
Robinet en T
Robinet de fermeture de l'eau
AVERTISSEMENT
Le robinet en T doit être correctement installé et connecté avant de continuer, pour éviter toute fuite future.
IMPORTANT!
Utilisez la clé anglaise fournie pour bien serrer les connexions.
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez de l'eau de mer ou si le réservoir est intégré
au mur, installez l'obturateur sur le robinet en T pour connecter directement le robinet de fermeture d'eau au siège
A éviter
3. TEST DE FONCTIONNEMENT
Ouvrir lentement le robinet d'eau. Assurez-vous de l'absence de fuites.
4. CONNEXION ÉLECTRIQUE
Assurez-vous d'avoir les mains sèches. Branchez l'appareil à la
prise murale.
YP-23
YUNG-LI
10-16
250
5. TEST DE FONCTIONNEMENT
Asseyez-vous sur le siège de MULTICLIN et appuyez sur les boutons de nettoyage pour remplir le réservoir d'eau.
Ne pas brancher l'appareil avant d'avoir fini l'installation sous peine d'endommager l'appareil.
Note: Le MULTICLIN dispose d'un capteur tactile automatique d'occupation du siège. Si le siège n'est pas occupé, la fonction de nettoyage ne pourra
être activée.
09
INSTALLATION
INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE
-
+
-
+
1. Placez les deux piles AA (R6) fournies dans la télécommande
2. Vissez le couvercle de piles grâce à un tournevis. Depuis la commande à distance
30cm
30cm
30cm
3.Trouvez un endroit où placer le support visible et à
portée de l'occupant du MULTICLIN et assurez-vous du
bon fonctionnement du signal infrarouge entre la
télécommande et l'unité principale.
4. Le dessin de droite indique comment bien
positionner la télécommande.
5. Avant d’ajuster au mur, assurez-vous que la
réception est correcte et que le bidet fonctionne
correctement.
6. Si la télécommande ne peut activer le MULTICLIN,
déplacez-la dans l'espace indiqué sur le mur jusqu'à
l'obtention d'une meilleure réception infrarouge.
30
6
(mm)
7. Fixer le support de la télécommande au mur
grâce aux vis fournies.
8. Placer la télécommande dans son support.
FONCTIONNEMENT
Commande à distance
10
1. Réglez la Fonction de Nettoyage
1) Une fois assis sur le MULTICLIN , la LED du détecteur de présence sera activée sur l'écran
d'affichage. MULTICLIN possède un détecteur tactile de présence l'empêchant de fonctionner lorsque
personne n'est assis.
2) Sélectionnez la fonction de nettoyage.
- Pour le nettoyage anal (nettoyage arrière), veuillez appuyer sur
- Pour le nettoyage périnéal (nettoyage frontal), veuillez appuyer sur
.
.
Note:
Les deux nettoyages ne fonctionnent pas simultanément
- Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler la pression de l'eau.
- Appuyez sur le bouton de façon répétitive pour choisir la pression d'eau désirée.
3) Les 5 niveaux de pression disponibles sont affichés sur l'écran LCD:
4) Arrêtez la fonction nettoyage
- Appuyez sur afin d'arrêter le nettoyage.
Note:
1) La fonction de nettoyage s'arrêtera automatiquement après 5 minutes. Veuillez appuyer à nouveau sur
le bouton pour réactiver la fonction.
2) Ce produit est équipé d'un régulateur de mise sous haute pression. La présence d'un léger débit d'eau
sur la partie inférieure du produit pendant l'utilisation de la fonction de nettoyage est tout à fait normale.
2. Réglez la Position de la Douchette
1) Lorsque la fonction de nettoyage (anale ou périnéale) est activée, appuyez sur pour régler la
position de la douchette.
2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler précisément la position de la douchette afin d'obtenir un meilleur
nettoyage.
3) L'écran LCD indique le niveau choisi parmi les 5 réglages disponibles:
3. Réglez la Température de l'Eau
1) Appuyez sur le bouton de façon répétitive pour obtenir la température d'eau désirée.
2) Quatre températures sont disponibles: ETEINT<Basse<Moyenne<Elevée
3) Températures affichées sur le LCD de la télécommande:
ETEINT Basse Moyenne Elevée
35˚ C 37,5˚ C 40˚ C (±2°C)
4. Fonction nettoyage intermittent.
1) Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la fonction de nettoyage intermittent oscillant.
2) Une fois la fonction massage activée, la douchette se déplacera vers l'avant et l'arrière en
augmentant ans la zone de nettoyage.
11
FONCTIONNEMENT
Commande à distance
5. Fonction Séchoir par Air Chaud
1) Appuyez sur pour démarrer le séchoir, et sur pour l'arrêter.
Note:
La fonction de séchage s'arrêtera automatiquement après 5 minutes. Veuillez appuyer à nouveau sur le bouton pour réactiver la fonction.
6. Ajuster la Température du Séchoir
1) Appuyez répétitivement sur pour activer la fonction séchoir et atteindre la température désirée.
2) l existe quatre niveaux de températures: Basse<Moyenne<Elevée
3) Températures affichées sur le LCD de la télécommande:
Basse Moyenne Elevée
45˚ C 52˚ C 59˚ C (±5°C)
7. Fonction désodoriseur
1) En mode auto (l'écran LCD affichera
que le siège est occupé.
) la désodorisation sera automatiquement activée dès
2) Appuyez 3 secondes sur pour passer du mode auto (défaut) vers les options manuelles.
3) En mode auto le désodoriseur s'arrêtera automatiquement 60 secondes une fois le siège libéré.
4) En mode manuel, appuyez sur pour activer ou désactiver le désodoriseur.
8. Régler la température du siège
1) Appuyez répétitivement sur pour attendre la température désirée du siège.
2) 4 niveaux de températures sont disponibles: Temp. Ambiante<Basse<Moyenne<Elevée
3) Températures affichées sur le LCD de la télécommande:
ETEINT Basse Moyenne Elevée
Temp.
Ambiante
35˚C 37,5˚C 40˚ C (±3°C)
NE PAS insérer les doigts ou un objet dans la prise d'air du ventilateur.
Il faut quelques minutes pour atteindre la température désirée de l'eau et du siège.
Les réglages de températures sont conservés en mémoire pour l'utilisateur suivant.
Les paramètres seront réinitialisés en cas de panne de courant.
FONCTIONNEMENT
Commande à distance
12
REGLAGES DE L'APPAREIL
1. Horloge
Maintenir appuyé au-delà de 3 secondes jusqu'à ce que l'affichage de l'heure clignote.
Utilisez ▲ et ▼ pour régler les heures et les minutes. Confirmez le réglage en appuyant sur ou attendez plus de 10 secondes pour une confirmation automatique.
2. Fonction mode economie d’énergie
MULTICLIN dispose d'un mode d'économie d'énergie réduisant la consommation électrique lors de la non utilisation de l'appareil. Une fois réglée, cette fonction s'activera quotidiennement.
Réglage des horaires de la fonction d'économie d'énergie:
1) Appuyer 3 secondes sur . "START" clignotera alors sur l'écran de la télécommande LCD.
2) Régler l'heure de départ: appuyer sur ▲ pour régler l'heure et ▼ pour les minutes.
Maintenir appuyé pour confirmer l'heure de départ.
3) Régler l'heure de désactivation: "END" clignotera sur l'écran LCD. Appuyer sur ▲ pour régler
l'heure et ▼ pour les minutes. Maintenir appuyé pour confirmer l'heure de désactivation.
IMPORTANT
L'écran LCD de la télécommande affichera lors de l'activation du mode d'économie d'énergie et la
LED de la fonction d'économie d'énergie du siège sera orange.
IMPORTANT
L'écran LCD de la télécommande affichera lorsque le mode d'économie d'énergie est inactif et la
LED de la fonction d'économie d'énergie du siège sera verte.
3. Activer et désactiver le mode d'économie d'énergie
Appuyez sur alternativement pour activer ou non la fonction d'économie d'énergie. L'occupation du siège lorsqu'en mode d'économie d'énergie réactivera ses fonctions normales. Sa libération engendrera un retour au mode programmé d'économie d'énergie.
4. Mode sonore/silencieux de la télécommande
Appuyez plus de 3 secondes sur pour activer ou désactiver le mode sonore des commandes.
IMPORTANT
Le rétro éclairage des LED de la télécommande lors de l'appui sur des boutons durera 5 secondes. Il sera désactivé en cas de faiblesse des piles de la télécommande.
Cette icône à l'écran indique un niveau de pile faible. Veuillez remplacer les piles.
13
FONCTIONNEMENT
Panneau de contrôle auxiliaire
Si la télécommande n'a plus de piles, utilisez les fonctions principales grâce au panneau de contrôle auxiliaire
1. Asseyez-vous sur le siège du MULTICLIN
2. Sélectionnez la fonction nettoyage
Appuyer sur pour activer le nettoyage anal & et appuyez répétitivement pour accéder au niveau de pression d'eau désiré.
Uniquement nettoyage anal. Le bouton auxiliaire n'active pas le nettoyage périnéal.
3. Sélection du séchoir
Asseyez-vous et appuyez sur
Moyenne>Eteint
pour activer le séchoir et changer la température de l'air.
4. Arrêt des fonctions
Appuyez sur pour arrêter manuellement les fonctions nettoyage ou séchoir. Ces fonctions s'arrêteront automatiquement après 5 minutes.
MISE EN MARCHE/ARRET
Maintenir appuyé le bouton situé sur le contrôle d'appoint pendant 3 secondes pour éteindre l'appareil.
Pour rallumer, appuyez sur et l'icône du panneau de contrôle sera activée.
ENTRETIEN
14
Avertissement
Veuillez lire les instructions suivantes avant de procéder à l'entretien de l'appareil
1. Nettoyage et désinstallation du siège de MULTICLIN
Utilisez un tissu doux et humide ou une éponge pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.
Avertissement
Utilisez toujours un produit neutre pour le nettoyage.
Il est conseillé de détacher le siège du MULTICLIN pour un nettoyage complet.
1) Débranchez l'appareil avant le nettoyage.
2) Appuyez sur le bouton de désinstallation rapide situé à l'arrière du côté droit du siège et désengagez
le siège de la plaque de fixation.
Avertissement l'opération.
2. Nettoyage de la douchette
Veuillez nettoyer la douchette régulièrement. Sans occuper le siège, appuyez 3 secondes sur et la douchette s'étendra automatiquement. Utilisez une brosse à dent douce.
Appuyez sur ou attendez 60 secondes pour le retrait de la douchette.
Avertissement NE PAS utiliser de détergent mais toujours un produit neutre pour nettoyer.
Avertissement Ne pas plier ni forcer la canule.
3. Nettoyage du filtre du robinet en T
1) Fermez complètement le robinet d'eau.
2) Actionnez la châsse d'eau pour vider le réservoir.
Avertissement
Ces 2 précautions éviteront des fuites ou inondations.
3) Dévissez le filtre du robinet en T.
(extrémité non connectée au tuyau)
4) Utilisez une brosse à dent et de l'eau pour nettoyer le filtre.
5) Replacer le filtre dans le robinet en T.
Avertissement
Cette procédure évite les fuites ou inondations.
6) Rouvrir le robinet d'eau.
APPUYEZ
15
ENTRETIEN
DESINSTALLATION
En cas de non utilisation prolongée, veuillez enlever le siège du MULTICLIN des toilettes.
1. Appuyez pendant 3 secondes sur situé sur le contrôle d'appoint pour éteindre l'appareil.
2. Débranchez la prise murale.
3. Fermez l'arrivée d'eau.
4. Déconnectez le robinet en T du tuyau du bidet.
5. Appuyer sur le bouton –poussoir mécanique et faire glisser en même temps le produit.
6. Vider l’eau de la citerne du produit sans le tourner, avec l’aide d’une pièce de monnaie
7. Protéger le produit pour éviter des coups et des rayures.
8. Désinstaller la plaque de fixation et garder-la avec le produit.
Précautions
Ne pas forcer en aucun moment les différents composants du produit.
Débrancher le matériel en cas d’orage.
En cas de travaux sur les tuyauteries d’eau de la maison, débrancher le flexible d’alimentation jusqu'à purger les tuyauteries des éventuels débris de travaux.
RESOLUTION DE PROBLEMES
Problème
Fonction incorrecte
Débit ou pression d'eau faible
Cause possible
1.Débranché. Pas de courant.
2.Pas d’alimentation électrique
3.Le produit est éteint.
1. Le filtre est bouché
2. Le tuyau est tordu
3. Tête de la canule
16
Solution
1.Brancher le produit.
2.Vérifier si un autre appareil à
230V est utilisé
(sèche-cheveux, ...)
3.Appuyer sur le bouton de mise
en marche
(contrôle d’appoint marche/arrêt)
1. Nettoyez le filtre à eau
2. Détordre le tuyau(Voir page 14)
3. Nettoyez la tête de douchette
La douchette ne fonctionne pas correctement
1. La douchette est sale
2. Le filtre est bouché
3. Pression d'eau trop basse
La douchette ne se rétracte pas 1. La douchette est sale
1. Nettoyez la douchette
(Voir page 14)
2. Nettoyez le filtre (Voir page 14)
3. Réglez la pression d'eau
1. Nettoyez la douchette
(Voir page 14)
La fonction de nettoyage est inopérante ou l'eau ne sort pas
L'appareil s'arrête lors de l'utilisation
Pas de chauffage du siège
1. Positon assise de l'utilisateur
incorrecte
1. S'asseoir correctement
1. La durée de nettoyage dépasse
les 5 minutes
2. Panne de courant
1. Recommencez le nettoyage
2. Vérifiez l'alimentation et /
ou débranchez et rebranchez
l'appareil pour le réinitialiser
1. La fonction de la température
du siège est éteinte
1. Réglez la température du siège
(Voir page 10)
Pas de chauffage de l'eau
1. La fonction de la température
de l'eau est éteinte
1. Réglez la température de l'eau
(Voir page 10)
Le séchoir ne fonctionne pas
1. Le séchoir fonctionne
seulement lorsque activé
1. Occuper le siège pour faire
fonctionner le séchoir
(Voir page 11)
La télécommande ne fonctionne pas correctement
Autres
1. Non réception du signal de la
télécommande
2. Piles faibles
3. Mauvais emplacement de la
télécommande
1. Vérifiez qu'il n'y ait pas
d'interférence dans la réception
2. Changez les piles
3. Modifiez l'emplacement de la
télécommande
Veuillez contacter votre revendeur ou appelez le 902400423
(seulement en Espagne)
Roca Sanitario, S.A.
Av. Diagonal, 513
08029 BARCELONA
Telephone: +34 93 366 1200
Fax : +34 93 419 4501 www.roca.es
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 5 IMPORTANT SAFEGUARDS
- 6 SPECIFICATION
- 7 CONFIGURATION
- 8 OPERATION BUTTONS
- 9 INSTALLATION
- 12 OPERATION
- 16 MAINTENANCE
- 18 TROUBLESHOOTING
- 20 Medidas de seguridad
- 21 Conexión
- 22 Precauciones
- 23 Especificaciones
- 24 Descripción producto
- 25 Descripción botones
- 26 Instalación
- 29 Funcionamiento
- 33 Mantenimiento
- 35 Solución de problemas
- 37 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- 38 ERDUNG
- 39 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
- 40 SPEZIFIKATION
- 41 KONFIGURATION
- 42 BEDIENUNGSTASTEN
- 43 INSTALLATION
- 46 BEDIENUNG
- 50 WARTUNG
- 52 FEHLERBEHEBUNG
- 54 INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
- 55 INSTRUCTIONS DE MISE A TERRE
- 56 PRECAUTIONS IMPORTANTES
- 57 SPECIFICATIONS
- 58 DESCRIPTION DU PRODUIT
- 59 DESCRIPTION DES BOUTONS
- 60 INSTALLATION
- 63 FONCTIONNEMENT
- 67 ENTRETIEN
- 69 RESOLUTION DE PROBLEMES