Electrolux EMS3288X Instruction Manual


Add to my manuals
41 Pages

advertisement

Electrolux EMS3288X Instruction Manual | Manualzz
EMS3288X
EN Microwave Oven
TH
VI Lò vi sóng
Instruction Manual
Hướng dẫn sử dụng
2
20
37
55
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation
can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven
door close properly and that there is no damage to the
a. Door (bent),
b. Hinges and latches (broken or loosened),
c. Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified
service personnel.
CONTENT
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
SPECIFICATIONS
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
INSTALLATION GUIDE
GROUNDING INSTRUCTIONS
RADIO INTERFERENCE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
UTENSILS GUIDE
PRODUCT DIAGRAM
CONTROL PANEL
OPEATION INSTRUCTIONS
AUTO COOK
SPECIFICATIONS
OTHER CONVENIENT FEATURES
CLEANING AND CARE
CONSUMER CARE CENTER
-1-
-2-
2
3
3
4
4
4
6
6
7
7
8
9
13
14
15
15
16
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
1. Check to ensure that the oven is plugged
in securely. If it is not, remove the plug
from the outlet, wait 10 seconds, and plug
it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped
main circuit breaker. If these seem to be
operating properly, test the outlet with
another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is
programmed correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely
closed engaging the door safety lock
system. Otherwise, the microwave energy
will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE
SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR
REPAIR THE OVEN YOURSELF.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This oven
is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. It must be
plugged into a wall receptacle that is properly
installed and grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces
risk of electric shock by providing an escape
wire for the electric current. It is recommended
that a separate circuit serving only the oven
be provided. Using a high voltage is dangerous
and may result in a fire or other accident
causing oven damage.
WARNINGImproper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
INSTALLATION GUIDE
1. Make sure that all the packing materials
are removed from the inside of the door.
2. WARNING:Check the oven for any
damage, such as misaligned or bent door,
damaged door seals and sealing surface,
broken or loose door hinges and latches
and dents inside the cavity or on the door.
If there is any damage, do not operate the
oven and contact qualified service
personnel.
3. This microwave oven must be placed on
a flat, stable surface to hold its weight and
the heaviest food likely to be cooked in
the oven.
4. Do not place the oven where heat,
moisture, or high humidity are generated,
or near combustible materials.
5. For correct operation, the oven must have
sufficient airflow. Allow 20cm of space
above the oven, 10cm at back and 5cm at
both sides. Do not cover or block any
openings on the appliance. Do not remove
feet.
6. Make sure that the power supply cord is
undamaged and does not run under the
oven or over any hot or sharp surface.
7. The socket must be readily accessible so
that it can be easily unplugged in an
emergency.
8. Do not use the oven outdoors.
The wires in this cable main are colored in
accordance with the following code:
Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
RADIO INTERFERENCE
Operation of the microwave oven can cause
interference to your radio, TV, or similar
equipment.
When there is interference, it may be
reduced or eliminated by taking the following
measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or
television.
3. Relocate the microwave oven with respect
to the receiver.
4. Move the microwave oven away from the
receiver.
5. Plug the microwave oven into a different
outlet so that microwave oven and receiver
are on different branch circuits.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
When using electrical appliance basic safety
precautions should be followed, including
the following:
WARNING:To reduce the risk of burns,
electric shock, fire, injury to persons or
exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the
appliance.
-3-
Note:
1. If you have any questions about the
grounding or electrical instructions, consult
a qualified electrician or service person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer
can accept any liability for damage to the
oven or personal injury resulting from
failure to observe the electrical connection
procedures.
2. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not use
corrosive chemicals or vapors in this appliance.
This type of oven is specifically designed to
heat, cook or dry food. It is not designed for
industrial or laboratory use.
3. Do not operate the oven when empty.
4. Do not operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been damaged or
dropped. If the supply cord is damaged,
-4-
it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
5. WARNING : Only allow children to use the
oven without supervision when adequate
instructions have been given so that the
child is able to use the oven in a safe way
and understands the hazards of improper use.
6. WARNING : When the appliance is operated
in the combination mode, children should
only use the oven under adult supervision
due to the temperatures generated.
16. WARNING : It is hazardous for anyone other
than a trained person to carry out any service
or repair operation which involves the removal
of any cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
17. This product is a Group 2 Class B ISM
equipment. Th
nition of Group 2 which
Medical) equipment in which radio-frequency
energy is intentionally generated and/or used in
the form of electromagnetic radiation for the
treatment of material, and spark erosion
equipment. For Class B equipment is
equipment suitable for use in domestic
establishments and in establishments directly
connected to a low voltage power supply
network which supplies buildings used for
domestic purpose.
18. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
19. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
20. The microwave oven is only used in freestanding.
21. WARNING : Do not install oven over a range
cooktop or other heat-producing appliance.
if installed could be damaged and the
warranty would be avoid .
22. The accessible surface may be hot during
operation.
23. The microwave oven shall not be placed
in a cabinet.
24. The door or the outer surface may get hot
when the appliance is operating.
25. The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
26. The appliance shall be placed against a wall.
27. WARNING : If the door or door seals are damaged,
the oven must not be operated until it has been
repaired by a competent person
28. The instructions shall state that appliances
are not intended to be operated by means
of an external timer or separate remotecontrol system.
29. The microwave oven is for household use
only and not for commercial use.
30. Never remove the distance holder in the
a. When heating food in plastic or paper
container, keep an eye on the oven due
to the possibility of ignition;
b. Remove wire twist-ties from paper or
plastic bags before placing bag in oven.
unplug the appliance and keep the door
d. Do not use the cavity for storage
purposes. Do not leave paper products,
cooking utensils or food in the cavity
when not in use.
8. WARNING : liquid or other food must not
be heated in sealed containers since they
are liable to explode.
9. Microwave heating of beverage can result
in delayed eruptive boiling, therefore care
has to be taken when handling the container.
10. Do not fry food in the oven. Hot oil can
damage oven parts and utensils and even
result in skin burns.
11. Eggs in their shell and whole hard-boiled
eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode even after
microwave heating has ended.
12. Pierce foods with heavy skins such as
potatoes, whole squashes, apples and
chestnuts before cooking.
13. The contents of feeding bottles and baby
jars should be stirred or shaken and the
temperature should be checked before
serving in order to avoid burns.
14. Cooking utensils may become hot because
of heat transferred from the heated food.
Potholders may be needed to handle the
utensil.
15. Utensils should be checked to ensure that
they are suitable for use in microwave oven.
-5-
back or on the sides, as it ensures a
minimum distance from the wall for air
circulation.
31. Please secure the turn table before you
move the appliance to avoid damages.
32. Caution: It is dangerous to repair or
maintain the appliance by no other than
a specialist because under these
circumstances the cover have to be
removed which assures protection against
microwave radiation. This applies to
changing the power cord or the lighting
as well. Send the appliance in these cases
to our service centre.
33. The microwave oven is intended for
defrosting, cooking and steaming of food
only.
34. Use gloves if you remove any heated food.
35. Caution! Steam will escape, when opening
lids or wrapping foil.
36. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children unless they are aged from 8 years
and above and supervised.
appliance and keep the door closed in order
38. Prohibit to put the whole egg for cooking
under any cooking mode.
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
1. Arrange food carefully. Place thickest
areas towards outside of dish.
2. Watch cooking time. Cook for the
shortest amount of time indicated and
add more as needed. Food severely
overcooked can smoke or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers
prevent spattering and help foods to
cook evenly.
4. Turn foods over once during microwaving to
speed cooking of such foods as chicken and
hamburgers. Large items like roasts must be
turned over at least once.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway
through cooking both from top to bottom
and from the center of the dish to the outside.
UTENSILS GUIDE
1. The ideal material for a microwave utensil
is transparent to microwave, it allows
energy to pass through the container and
heat the food.
2. Microwave can not penetrate metal, so
metal utensils or dishes with metallic trim
should not be used.
3. Do not use recycled paper products
when microwave cooking, as they may
contain small metal fragments which may
cause sparks and/or res.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong
ones are recommend, as food in corners tends
to overcook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to
prevent overcooking of exposed areas. But be
careful don’t use too much and keep a distance
of 1 inch (2.54cm) between foil and cavity.
6. Metal rack or Metal tray is optional accessory
for all functions. When they are used for grill or
convection function to prevent the tray from
tipping over, please make sure 2/3 of the tray is
on the runner.
-6-
The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
Cookware
CONTROL PANEL
Microwave
Grill
Convection
Combination*
Heat–Resistant Glass
Yes
Yes
Yes
Yes
Non Heat–Resistant Glass
No
No
No
No
Heat–Resistant Ceramics
Yes
Yes
Yes
Yes
Microwave–Safe Plastic Dish
Yes
No
No
No
Kitchen Paper
Yes
No
No
No
Metal Tray (optional)
No
Yes
Yes
No
Metal Rack (optional)
No
Yes
Yes
No
Aluminum Foil & Foil Container
Steam Pot (optional)
No
Yes
Yes
No
Yes
No
No
No
Combination: applicable for both "microwave+ grill", and "microwave+ convection" cooking.
DISPLAY SCREEN
Cooking time, power, indicators and
present time are displayed.
MICROWAVE
Press to select microwave power level.
GRILL/COMBI
Press to set a grill-cooking program or
one of two combination cooking settings
with micro. and grill.
CONV. /COMBI.
Press to select one of three combination
cooking settings with micro. and convection.
PRODUCT DIAGRAM
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Door Safety Lock System
Oven Window
Cavity Floor
Control Panel
Grill Heater
Metal Rack(optional)
Metal Tray(optional)
CONVECTION
Press to program convection
temperature.
Press to program convection cooking
time.
STEAM
Press to select steam cook menu.
AUTO MENU
Press to select auto cook menu.
DEFROST
Press to set time or weight defrost program.
WEIGHT
Press to enter food weight selecting mode.
STOP /CLEAR
Press to stop cooking program or clear all
previous settings before cooking starts.
Press once to stop cooking temporarily or twice
to cancel cooking altogether.
It also be used to set child proof lock.
DIAL
Rotate to enter time and food weight.
START
Press to start cooking program or set express
cooking program.
TIMER/CLOCK
Press to set the kitchen timer.
Press to set the oven clock.
(Please also see the following pages for more details.)
Accessory (Optional)
1. Cover
2. Plate
3. Inner pot
4 .Rice spoon
5. Measuring Cup
6. Base pot
-7-
Attention:Metal rack or Metal tray is optional
accessory for all functions. please
make sure 2/3 of the tray is on the
runner.
-8-
OPERATION INSTRUCTIONS
During cooking, if press STOP/CLEAR button once, the program will be paused, then press
START button to resume, but if press STOP/CLEAR button twice, the program will be canceled.
After cooking ends, the system will beep for 5 seconds to remind user until user press
STOP/CLEAR button or open the door.
COOLING FEATURE——The microwave oven has a cooking feature.
The oven fan will work for about 3 minutes automatically to cool the oven for any cooking
time of more than 2 minutes.
SETTING THE CLOCK
The oven clock runs on a 24-hour cycle.
Suppose you want to set 8:30 o’clock.
Steps:
1.
Press TIMER/CLOCK button twice.
2.
Rotate the dial until the correct hour is displayed.
3.
Press TIMER/CLOCK button once.
4.
Rotate the dial until the correct minute is displayed.
5.
Press TIMER/CLOCK button once to confirm.
MICROWAVE COOKING
The longest cooking time is 95 minutes.
Microwave cooking allows you to customize cooking power and time.
Press MICROWAVE pad to select different cooking power
Press
once
twice
3 times
4 times
5 times
6 times
7times
8times
9times
10times
Display shows
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Power level
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
Suppose you want to cook for 5 minute at 60% power level.
Steps:
1. Press MICROWAVE button a number of times until showing P-60. (long-press MICROWAVE
button can quickly select the power level.)
2. Rotate the dial until the correct cooking time is displayed.
3. Press START to start.
-9-
GRILL COOKING
The longest cooking time is 95 minutes.
Grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages and
pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes.
Suppose you want to program grill cooking for 12 minutes.
1. Press GRILL/COMBI button once.
2. Turn the dial to enter cooking time.
3. Press START to start.
GRILL + MICROWAVE
The longest cooking time is 95 minutes.
This feature allows you to combine grill and microwave cooking on two different settings.
First, press GRILL/COMBI button to choose an appropriate combination setting, then, at the
screen prompt, enter the desired cooking time by turning the dial. After you have pushed
the START button, the system begins to count down.
COMBINATION 1
30% of set time for microwave cooking, 70% for grill cooking. Use for cooking fish or au gratin.
Suppose you want to set combination 1 cooking for 25 minutes.
1. Press GRILL/COMBI button twice.
2. Turn the dial to enter cooking time.
3. Press START button.
COMBINATION 2
55% of set time for microwave cooking, 45% for grill cooking. Use for cooking pudding,
omelets, baked potatoes and poultry.
Suppose you want to set combination 2 cooking for 12 minutes.
1. Press GRILL/COMBI button thrice.
2. Turn the dial to enter cooking time.
3. Press START button.
CONVECTION COOKING
The longest cooking time is 95 minutes.
During convection cooking, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown and
crisp foods quickly and evenly. This oven can be programmed for ten different cooking
temperatures. They are: 110 C~200 C
To Cook with Convection
Press CONVECTION TEMPERATURE button to set convection temperature. Suppose you
want to cook food at 170 C for 40 minutes.
1.
2.
3.
4.
5.
Press TEMPERATURE
button once.
Rotate the dial to enter desired temperature.
Press COOKING TIME
button once.
Rotate the dial to enter desired time.
Press START button.
-10-
To Preheat and Cook with Convection
Your oven can be programmed to combine preheating and convection cooking
operations. Suppose you want to preheat to 150oC and then cook 35 minutes.
1. Press TEMPERATURE button once.
2. Rotate the dial to set preheat temperature.
3. Press START pad. When the oven reaches the programmed temperature, three beeps will
sound.
4. Open the oven door and place food into the oven.
5. Press COOKING TIME button once.
6. Rotate the dial until the correct cooking time is displayed.
7. Press START button
Note: when it reaches the programmed preheat temperature, the buzzer will sound beeps to
remind, if there is not operating within 30 minutes, the oven will return to standby mode
MICROWAVE+CONVECTION
The longest cooking time is 95 minutes.
This oven has three pre-programmed settings that make it easy to cook with both convection
heat and microwave automatically.
Press CONV.COMBI button to select convection temperature:
COMB1
COMB2
COMB3
Oven temperature( C)
110
140
170
Suppose you want to cook food for 25 minutes with COMB1.
1. Press CONV.COMBI button to set 110oC.
2. Rotate the dial until the correct cooking time is displayed.
3. Press START button to start.
MULTI-STAGE COOKING
Your oven can be programmed for up to 2 cooking sequences. Some recipes may
require to set multi-stage cooking program involving defrost cooking.
1. Enter a microwave cooking program without pressing START.
2. Enter a grill cooking program.
3. Press START button to start the whole program.
NOTE:Only DEFROST / MICROWAVE COOKING / GRILL COOKING / COMBINATION COOKING /
CONVECTION (WITHOUT REHEAT) COOKING / CONVECTION AND MICROWAVE COOKING
can be set in multi-stage cooking program. If user sets MWO level, and then defrost, the
program will always run Defrost first.
MEMORY FUNCTION
This function is used to memorize the last set power level. When you select the power level
next time, the last set power level will be the default power level. The memory will be cancelled
by touching START button after a new setting.
For MICROWAVE COOKING / GRILL COOKING / COMBINATION COOKING / CONVECTION
COOKING / CONVECTION AND MICROWAVE COOKING, the system memorizes the power level
that you set last time.
For DEFROST COOKING, the system memorizes the defrost mode that you set last time.
For AUTO COOK and STEAM COOK, the system memorizes the menu code you set last time.
-11-
DEFROST COOKING
There two kinds of defrost: time defrost and weight defrost.
Time are defrost:
The longest defrosting time is 95minutes.
1. Touch DEFROST button once
2. Enter desired defrosting time by turning the dial.
3. Touch START.
Weight defrost:
Auto defrost cooking program allows the oven to defrost food based on the weight the user set.
The range weight of frozen foods varies between 100g and 1000g.
Suppose you want to defrost 600g of frozen food.
1. Press DEFROST button twice.
2. Rotate the dial to select weight of food.
3. Press START button.
NOTE:During defrosting process, the buzzer will sound beeps and pause to remind user to
turnover food. After that, close oven door and press START to resume defrosting.
STEAM COOK (Can only be used with steam pot accessory)
For food or the following cooking mode, it is not necessary to program the duration and the
cooking power. It is sufficient to indicate the type of food that you wish to cook as well as the
weight of food or number of serving.
1. Press STEAM button once.
2. Rotate the dial in clockwise direction to select menu code. (from S-1 to S-5)
3. Press WEIGHT button.
4. Rotate the dial to select menu to enter food weight or the number of servings.
5. Press START button to start.
Steam Cook Menus:
Menu code
S-1
S-2
S-3
S-4
S-5
Menu category
Steam fish (g)
Steam vegetable (g)
Steam egg (portion)
Steam dim sum-reheat (g)
Steam rice-reheat (g)
S-1 Steam fish
Ingredient: fish 200g-400g
Steps:
1. Base pot: no water in base plate
2. Inner pot: marinate the fish and put it into the pot
-12-
3. Put the inner pot into the base pot and lock up the cover.
4. Select weight as below then time and power will follow default setting automatically as
Weight(g)
Time
200
2:20
300
3:40
400
5:00
Power
Time
200
4:00
300
5:00
400
6:00
Time
100
5:30
200
8:00
300
11:30
Power
P-60
P-80
S-2 Steam vegetable
Ingredient: vegetables 200g-400g
Steps:
1. Base pot: no water in base plate
2. Inner pot: get them washed and put into the pot
3. Put the inner pot into the base pot and lock up the cover.
4. Select weight as below then time and power will follow default setting automatically as
below:
Weight(g)
Weight(g)
Power
S-5 Steam rice (reheat)
Ingredient: rice 200-400g
Steps:
1. Base pot: no water in base plate
2. Inner pot: cooked rice which need to reheat
3. Put the inner pot into the base pot and lock up the cover.
4. Select weight as below then time and power will follow default setting automatically as
below:
Weight(g)
Time
200
2:00
300
2:30
400
3:00
Power
P-100
P-100
Note: 1.Steam cooking can only be used together with steam pot.
2. The menu you set up here will remain until you reset it or cut the power.
S-3 Steam egg
Ingredient: 2 eggs
Steps:
1. Base pot: add 200ml of water into the base plate
2. Inner pot: crack eggs and put in a pot, add 200ml water with a bit salt, beat the egg mixture
together.
3. Put the inner pot into the base pot and lock up the cover.
4. Select weight as below then time and power will follow default setting automatically as
below:
Weight (portion)
Time
Power
1
6:00
P-60
S-4 Steam dim sum (reheat)
Ingredient: dim sum
Steps:
1. Base pot: no water in base plate
2. Inner pot: put the dim sum into the pot
3. Put the inner pot into the base pot and lock up the cover.
4. Select weight as below then time and power will follow default setting automatically as
below:
-13-
-14-
AUTO COOK
For the following menus, it is unnecessary to set the power level and tiime. You just need to
select the type of food, then set the weight or number of units.
Steps:
1. Press AUTO MENU button once.
2. Rotate the dial in clockwise direction to select menu code (from A-1to A-15)
3. Rotate the dial to set the weight or number of units.
4. Press START button to start.
Auto Cook Menus :
Menu code
Menus category
A-1
Grill chicken (g)
A-2
Roast beef/lamb (g)
A-3
Roast pork (g)
A-4
Meat skewer/satay (g)
A-5
A-6
Baked potato (230g/each)
A-7
Toast (share)
A-8
Frozen pizza (g)
A-9
Pasta (g)
A-10
Rice (g)
A-11
Congee (30,50g)
A-12
Cake (475g)
A-13
Popcorn (100g)
A-14
Dim sum (g)
A-15
Beverage (cup)
Notes
1. For potato and beverage, the screen
will show the number of serving but
not weight of food.
2. From A-1to A-5 and A-7, oven will stop
during cooking to let you to turn food
over and then close the door, press the
START to resume cooking.
3. For popcorn and cake, there is only
one weight to choose.
4. For whole potato, you may need to
use microwave keep-fresh PE bag
when cooking.
5. The menu you set up here will remain
until you reset it or cut the power.
6. For cooking rice process of A-10, please
refer to steam pot manual.
of food, your personal preference as to the doneness of certain foods and even where you
place the foo
please adjust the cooking time a little bit accordingly.
OTHER CONVENIENT FEATURES
CHILD LOCK
The child proof lock prevents unsupervised operation by little children.
To set the child proof lock: Press and hold STOP/CLEAR button for 3 seconds, then a beep will
sound and the indicator light will come on. In the lock state, all pads are disabled.
To cancel the child proof lock: Press and hold STOP/CLEAR button for 3 seconds, then a beep
-15-
QUICK START COOKING
Use this feature to program the oven to microwave food at 100% power conveniently.
In standby mode, Press START in quick succession to set the cooking time, the oven will
auto-start immediately. The maximum cooking time can be set is 95 minutes.
KITCHEN TIMER
To use the timer feature, as when you need to be reminded of the cooking or some other things.
There are two kinds of timer, Count-up Timer and Count-down Timer.
Count-up Timer: (the timer will count up from one second to 95 minutes)
1. Press TIMER/CLOCK.
2. Press START button. The displayer shows 95:00 and beeps will sound for 5 seconds.
Count-down Timer: (the timer will count down from the time you have set to one second)
1. Press TIMER/CLOCK.
2. Rotate the dial to set the desired time. (up to 95 minutes)
3. Press START button .
Note: During cooking or timer counting mode, you can press TIMER/CLOCK to see the timer
and press STOP/CLEAR once within 5 seconds to stop the timer it, and press twice to cancel.
SPECIFICATIONS
Power Consumption:
Please refer to rating plate for voltage/frequency
Rated Microwave Power Output:
Operation Frequency:
Outside Dimensions:
Oven Cavity Dimensions:
Oven Capacity:
Cooking Uniformity:
Net Weight:
900W
2450MHz
498mm(W)x570mm(D)x375mm(H)
405mm(W)x351mm(D)x215mm(H)
32Litres
Flat System
Approx. 27.9kg
Environmental Information
If at any time in future you need to dispose of this product please
do NOT dispose of this product with household waste. Please send this
product to collecting points where available.
This product is RoHS compliant.
-16-
Packing List
CONSUMER CARE CENTER
1. Microwave Oven*1
2. User Manual*1
3. Grill Pan*1
4. Metal Rack*1
5. Steam pot set*1
CLEANING AND CARE
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven
walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty.
Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door
surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the
operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation
openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently
with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When
cleaning the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally
turning on.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth.
This may occur when the microwave oven is operated under high humidity condition. And
it is normal.
7. The oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the
bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild
sudsy water or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning,
be sure to replace in the proper position.
8. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one
lemon in a deep microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry
with a soft cloth.
9. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it
replaced.
10. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain
the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
11. Please do not dispose this appliance into the domestic rubbish bin, it should be disposed
to the particular disposal center provided by the municipalities.
12. When the microwave oven with grill function is first used, it may produce slight smoke
and smell. This is a normal phenomenon because the oven is made of a steel plate coated
with lubricating oil, and the new oven will produce fumes and odor generated by burning
the lubricating oil. This phenomenon will disappear after a period of using.
-17-
-18-
-19-
2
3
3
4
4
4
6
6
7
7
8
9
13
14
15
15
16
-1-
-2-
2.
3.
1.
-3-
-4-
5.
17.
32.
35.
36.
6.
33.
34.
37.
38.
19.
20.
8.
21.
10.
27.
28.
1.
29.
30.
16.
31.
-5-
-6-
5
4
7
2
3
1
4
2
1
3
5
6
-7-
6
-8-
3
7
6
ุ
5.
-9-
หมุนลูกบิดเพื�อปรับระยะเวลาตามที�ตอ้ งการ
-10-
ถ้าต้องการตั�งการทํางานไมโครเวฟแล้วต่อด้วยการละลายอาหารแช่แข็ง เครื� องจะทําการละลายอาหารแช่แข็งก่อน
เสมอ
-11-
-12-
200
300
400
2:20
3:40
5:00
100
200
300
5:30
8:00
11:30
P-60
200
300
400
2:00
2:30
3:00
P-100
P-80
200
300
400
4:00
5:00
6:00
P-100
1
6:00
P-60
-13-
-14-
475
-15-
-16-
-17-
-18-
-19-
$)ÁÅ53«/)5*˟19Á$53˸$5*˟17˭*/Ɖ/(
-ˋ˱/(4»/(å*ˣ/5˵
1. ,IÙOHD̔ŴOIËOIUIJ̋UC̑LIJD̢BMÛêBOHN̛WÖWJ̏DŴOIËOIMÛLIJD̢BMÛN̛DØ
UI̍ÉOU̙JT̤UJ̋QYÞDDØI˼JW̙JONJOHMˍ̝OHTØOHêJ̏OU̡,IÙOHêˍ̝DMËNH́Z
IṖDL̈ULIØBMJÐOê̘OHBOUPËO
2. ,IÙOHê̇UC˾UD̠ŴUHÖHJ̣BṄUUSˍ̙DD̢BMÛWJTØOHWËDÈOID̢BIṖDê̍C̞JC̀O
IṖDDI˾UÙZS̢BDÛOEˍUÓDIƯ̤ČṄUHJPNJOHD̢B
3. ,IÙOHŴOIËOIMÛŐVMÛC̑IˍI˼JåJ̌Vê̇DCJ̏URVBOUS̒OHMËD̢BMÛQI˽Jêˍ̝D
êØOHDİUWËLIÙOHDØIˍI˼JY˽ZSBê̔JW̙J
B
$̢BMÛ C̑DPOHWÐOI
C
#˽OM̌WËDI̔U C̑HÍZIṖDC̑M̓OH
D
(JPNJOHD̢BWËČṄUHJPNJOHD̢B
4. ,IÙOHêˍ̝DṲâêJ̌VDI̐OIIṖDT̢BDỊBMÛWJTØOH US̡LIJWJ̏DOËZêˍ̝DUI̤D
IJ̏OC̛JOIÉOWJÐOȆDIW̞DØUBZOHǏ
.˲$-˲$
$)ÁÅ53«/)5*˟19Á$53˸$5*˟17˭*/Ɖ/(-ˋ˱/(4»/(å*ˣ/5˵
5)¼/(4˨,˻5)6˖5
53ˋ˭$,)*(˦*å˟/536/(5¬.%˥$)7˲,)«$))®/(
)ˋ˭/(%˕/-˗1å˛5
/)˷/($)ˤ%˕//˨*å˒5
5«$åˬ/((¬:/)*ˢ63"%*0
/)˷/($)ˤ%˕/"/50®/26"/53˦/(
/)˷/(/(6:³/5˗$/˒6-¾7*4»/(
/)˷/(7˖5%˲/(4˶%˲/(åˋ˱$530/(-¾7*4»/(
4ˊå˩4ˑ/1)˔.
#ˑ/(å*ˠ6,)*ˡ/
)ˋ˭/(%˕/7˖/)®/)
$)˴$/Ɖ/(/˒65˸åˬ/(
5)¼/(4˨,˻5)6˖5
$«$5¶/)/Ɖ/(5*ˣ/%˲/(,)«$
7ˣ4*/)7®#ˑ053¹
536/(5¬.%˥$)7˲,)«$))®/(
-1-
-2-
2
3
3
4
4
4
6
6
7
7
8
9
13
14
15
15
16
TRƯỚC KHI GỌI ĐIỆN ĐẾN TRUNG TÂM DỊCH VỤ KHÁCH HÀNG
Nếu lò vi sóng không hoạt động:
1. Kiểm tra để đảm bảo rằng lò vi sóng đã
được cắm điện chắc chắn. Nếu không, rút
phích cắm ra khỏi ổ, chờ 10 giây, và cắm lại
chắc chắn.
2. Kiểm tra cầu chì xem có bị cháy hoặc
mạch bị đoản mạch không. Nếu mạch điện
hoạt động bình thường, thử mạch điện với
thiết bị khác.
3. Kiểm tra để đảm bảo rằng bảng điều
khiển được thiết lập đúng cách và đồng hồ
đếm giờ đã được thiết lập.
4. Kiểm tra để đảm bảo rằng cửa lò đã
được đóng chắc chắn với hệ thống khóa
an toàn. Nếu không, năng lượng sóng điện
từ sẽ không lưu thông trong lò.
NẾU KHÔNG CÓ TRƯỜNG HỢP NÀO KỂ
TRÊN XẢY RA, VUI LÒNG LIÊN HỆ KỸ SƯ
ĐIỆN CÓ TRÌNH ĐỘ.
VUI LÒNG KHÔNG TỰ Ý SỬA CHỮA LÒ
VI SÓNG.
HƯỚNG DẪN NỐI ĐẤT
Thiết bị phải được nối đất. Lò vi sóng được
trang bị dây dẫn điện có dây tiếp đất với
phích cắm điện. Phích cắm tiếp đất phải
được cắm với nguồn điện được lắp đặt và
nối tiếp đất đúng cách. Trong trường hợp
đoản mạch, nối tiếp đất sẽ hạn chế nguy cơ
chập điện bằng cách truyền dòng điện
xuống đất thông qua dây thoát. Chúng tôi
khuyến cáo quý khách sử dụng một mạch
điện riêng cho lò vi sóng. Sử dụng nguồn
điện cao thế rất nguy hiểm và có thể dẫn tới
cháy hoặc tai nạn khác gây nên hư hại cho lò
vi sóng.
CẢNH BÁO! Việc nối đất không đúng cách có
thể dẫn tới nguy cơ chập điện.
HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT
1. Tháo tất cả các bao bì đóng gói ở phía
bên trong cửa lò ra.
2. CẢNH BÁO: Kiểm tra lò vi sóng để đảm
bảo rằng lò không có bất kì hư hỏng nào
chẳng hạn như cửa bị lệch hoặc cong vênh,
gioăng cửa và bề mặt cửa bị hư hại, bản lề và
chốt khóa bị gãy hoặc bị lỏng và có vết lõm
trong khoang lò sau cánh cửa. Nếu có bất kì
hư hỏng nào, vui lòng không vận hành lò và
liên hệ với người có chuyên môn kỹ thuật.
3. Lò vi sóng phải được đặt trên mặt phẳng
bằng phẳng và vững chắc để chịu được
trọng lượng của lò và khối lượng tối đa thực
phẩm có thể được nấu ở trong lò.
4. Không đặt lò ở nơi sinh nhiệt, hơi nước
hoặc độ ẩm cao, hoặc gần các vật liệu dễ
cháy.
5. Để vận hành đúng, lò vi sóng cần có
luồng khí lưu thông đủ. Để trống 20cm bên
trên lò, 10cm đằng sau lò và 5cm ở hai bên
lò. Không che hoặc chặn các lỗ thoát khí
của thiết bị. Không tháo chân của lò vi sóng.
6. Đảm bảo rằng dây điện không bị hư hại
và không đi dây bên dưới lò vi sóng hoặc
bên trên bất kì bề mặt nóng hoặc nhọn nào.
7. Ổ cắm điện phải dễ với tới để có thể dễ
dàng rút phích cắm ra khỏi ổ trong trường
hợp khẩn cấp.
8. Không sử dụng lò vi sóng ngoài trời.
TÁC ĐỘNG GÂY NHIỄU RADIO
Hoạt động của lò vi sóng có thể gây nhiễu
sóng cho radio, ti vi hoặc các thiết bị tương
tự.
Quý khách có thể làm giảm hoặc loại bỏ
hiện tượng trên bằng cách thực hiện các
biện pháp sau:
1. Lau sạch cửa và bề mặt gioăng cửa của
lò vi sóng.
2. Điều chỉnh hướng của ăng-ten của radio
hoặc ti vi.
3. Thay đổi vị trí của lò so với thiết bị thu
phát.
4. Chuyển lò vi sóng ra xa vị trí đặt để thiết
bị thu phát.
5. Cắm lò vi sóng vào một ổ cắm khác để lò
vi sóng không cùng nhánh điện với thiết bị
thu phát.
NHỮNG CHỈ DẪN AN TOÀN QUAN TRỌNG
NHỮNG CHỈ DẪN AN TOÀN QUAN TRỌNG
VUI LÒNG ĐỌC KĨ SÁCH HƯỚNG DẪN SỬ
DỤNG VÀ GIỮ SÁCH ĐỂ TIỆN THAM KHẢO
VỀ SAU
-3-
Lưu ý:
1. Xin vui lòng tham khảo tư vấn của kỹ sư
điện hoặc nhân viên dịch vụ nếu quý khách
không hoàn toàn hiểu các hướng dẫn nối đất
hoặc các chỉ dẫn về điện.
2. Nhà sản xuất và đại lý phân phối sẽ không
chịu trách nhiệm đối với những hư hại cho lò
vi sóng hoặc những thương tích ở người bởi
việc không tuân thủ quy trình nối điện.
Dây điện trong dây dẫn chính được quy định
bằng các màu sắc như sau:
Xanh lá cây và vàng = Dây nối đất
Xanh da trời = Dây mát
Nâu = Dây nóng
Khi sử dụng các thiết bị điện, quý khách cần
tuân thủ những chú ý an toàn cơ bản, bao
gồm những điều sau:
CẢNH BÁO: Để giảm thiểu nguy cơ bị bỏng,
chập điện, cháy, bị thương ở người hoặc
tiếp xúc với năng lượng sóng điện từ:
1. Đọc toàn bộ hướng dẫn sử dụng trước
khi sử dụng thiết bị.
2. Chỉ sử dụng lò đối với các mục đích sử
dụng được nêu trong sách hướng dẫn.
Không dùng chất tẩy rửa hóa học trong lò.
Kiểu lò này chỉ được thiết kế để làm nóng,
nấu hoặc sấy khô thực phẩm. Không được
sử dụng lò cho các mục đích công nghiệp
hay trong phòng thí nghiệm.
3. Không vận hành lò khi lò trống.
4. Không vận hành thiết bị nếu dây hoặc
phích cắm điện bị hư hỏng hoặc hoạt động
không bình thường, hoặc bị rơi. Nếu dây
điện bị hư hỏng, việc thay thế phải được
thực hiện bởi nhà sản xuất, các trung tâm
dịch vụ ủy quyền hay kỹ sư điện có tay nghề
để tránh những nguy hiểm tiềm tàng.
-4-
5. CẢNH BÁO: Chỉ cho phép trẻ em sử dụng
lò mà không có sự giám sát của người lớn khi
đã hướng dẫn trẻ sử dụng lò kỹ càng, giúp
trẻ biết được cách sử dụng lò an toàn và hiểu
được các mối nguy hiểm có thể xảy ra nếu sử
dụng lò không đúng cách.
6. CẢNH BÁO: Khi thiết bị hoạt động ở chế
độ nấu kết hợp, trẻ nhỏ chỉ được sử dụng
thiết bị khi có sự giám sát của người lớn do
lượng nhiệt lớn sinh ra trong quá trình nấu.
7. Để giảm thiểu nguy cơ cháy trong khoang
lò:
a. Khi hâm nóng thực phẩm trong hộp đựng
bằng giấy hoặc bằng nhựa, chú ý theo dõi lò
thường xuyên bởi đồ đựng có thể bị bắt lửa.
b. Tháo bỏ các dây buộc và móc bằng kim
loại khỏi túi/hộp đựng thực phẩm bằng giấy
hoặc nhựa trước khi đặt chúng vào lò.
c. Nếu thấy có khói bốc ra, hãy rút phích
cắm và không mở cửa lò để tránh cháy.
d. Không sử dụng khoang lò để cất giữ đồ
vật. Không để đồ giấy, dụng cụ nhà bếp hoặc
thức ăn trong khoang lò khi không sử dụng.
8. CẢNH BÁO: Không nên đun nóng chất
lỏng và các thực phẩm khác khi đựng trong
các hộp kín vì việc này có thể gây nổ.
9. Việc hâm nóng chất lỏng trong lò vi sóng
có thể dẫn đến hiện tượng sôi trào, bởi vậy
cần phải cẩn thận khi tiếp xúc với bình chứa
sau khi nấu.
10. Không rán thực phẩm trong lò. Dầu
nóng có thể gây hư hại đến các bộ phận của
lò và các vật đựng và có thể gây bỏng da.
11. Không nên nấu trứng nguyên quả và
trứng chần đã bóc vỏ trong lò vi sóng bởi
chúng có thể bị nổ, ngay cả khi quá trình làm
nóng của lò vi sóng đã kết thúc.
12. Châm vỏ một số loại thực phẩm có vỏ
dày như khoai tây, bí nguyên quả, táo và hạt
dẻ trước khi nấu.
13. Cần kiểm tra nhiệt độ và khuấy đều chất
lỏng trong các chai sữa và đồ ăn của trẻ em
trước khi sử dụng để tránh bị phỏng.
14. Các dụng cụ nấu bếp có thể sẽ nóng vì
nhiệt truyền từ thực phẩm vừa được hâm
nóng. Nên sử dụng găng tay dùng trong lò vi
sóng để cầm chúng.
15. Cần kiểm tra các dụng cụ nấu bếp để
đảm bảo rằng các dụng cụ này phù hợp cho
việc sử dụng trong lò vi sóng.
16. CẢNH BÁO: Việc tự ý sửa chữa lò vi sóng, trong
đó có tháo bỏ tấm chắn an toàn giúp bảo vệ người
dùng khỏi việc tiếp xúc trực tiếp với năng lượng vi
ba, nếu được thực hiện bởi người không có trình
độ chuyên môn kỹ thuật sẽ rất nguy hiểm.
17. Sản phẩm này là một thiết bị nhóm 2, loại B
ISM. Định nghĩa nhóm 2 bao gồm tất cả các thiết bị
học, Medical – Y tế) mà năng lượng tần số vô tuyến
được tạo ra và/hoặc sử dụng có chủ ý dưới dạng
bức xạ điện từ để xử lý vật liệu; và các thiết bị ăn
mòn xung điện. Thiết bị thuộc loại B là các thiết bị
phù hợp với mục đích sử dụng trong gia đình và
được nối với nguồn điện có điện áp thấp trong các
tòa nhà với mục đích sử dụng trong gia đình.
18. Thiết bị này không dành cho những người
(bao gồm cả trẻ em) suy giảm thể chất, cảm giác,
thiểu năng trí tuệ hay không có kinh nghiệm sử
dụng trừ khi họ được giám sát hoặc được chỉ dẫn
liên quan đến sử dụng thiết bị bởi người có trách
nhiệm với sự an toàn của họ.
19. Trẻ em phải được giám sát để tránh việc các
bé đùa nghịch với thiết bị.
20. Lò vi sóng được sử dụng mà không cần giá đỡ.
21. CẢNH BÁO: Không lắp đặt lò vi sóng phía trên
bếp đun hoặc các thiết bị sinh nhiệt khác. Việc này
có thể gây hư hại cho lò vi sóng và vô hiệu hóa các
dịch vụ bảo hành.
22. Bề mặt tiếp xúc có thể nóng lên khi lò hoạt
động.
23. Lò vi sóng không được đặt âm trong kệ tủ.
24. Cánh cửa hoặc bề mặt bên ngoài của lò vi
sóng có thể nóng lên khi lò đang hoạt động.
25. Nhiệt độ ở bề mặt tiếp xúc có thể tăng cao khi
lò hoạt động.
26. Thiết bị nên được đặt dựa vào tường.
27. CẢNH BÁO: Nếu cánh cửa hoặc gioăng cửa bị
hư hại, không được sử dụng thiết bị cho tới khi
thiết bị được sửa chữa bởi người có chuyên môn kỹ
thuật.
28. Thiết bị không được thiết kế để có thể vận
hành bởi thiết bị bấm giờ bên ngoài hoặc hệ thống
điều khiển từ xa.
29. Lò vi sóng chỉ được sử dụng trong các hộ gia
đình và không được dùng với mục đích thương
mại.
30. Không được tháo bỏ miếng chắn khoảng cách
ở mặt sau và 2 bên của lò vi sóng để đảm bảo
khoảng cách tối thiểu giữa lò vi sóng và tường,
-5-
tạo điều kiện cho việc thông gió.
31. Vui lòng giữ chắc bộ bàn xoay trước khi di
chuyển thiết bị để tránh bị hư hại.
32. Chú ý: Sẽ rất nguy hiểm nếu việc tự ý sửa
chữa hoặc bảo trì lò vi sóng, trong đó có tháo
bỏ tấm chắn an toàn giúp bảo vệ người dùng
khỏi việc tiếp xúc trực tiếp với năng lượng vi
ba, được thực hiện bởi người không có trình
độ chuyên môn kỹ thuật. Điều này áp dụng cả
trong trường hợp thay dây nguồn hoặc đèn
trong lò vi sóng. Vui lòng đưa sản phẩm trong
các trường hợp trên tới Trung tâm Dịch vụ
Khách hàng của Electrolux.
33. Lò vi sóng này được thiết kể chỉ với mục
đích rã đông, nấu và hấp thực phẩm.
34. Sử dụng găng tay để lấy các đồ ăn được
hâm nóng lại.
35. Chú ý! Hơi nước sẽ thoát ra khi mở nắp đậy
hoặc bao gói thực phẩm.
36. Thiết bị này chỉ được sử dụng bởi trẻ em từ 8
tuổi trở lên và người suy giảm thể chất, cảm giác,
thiểu năng trí tuệ hay không có kinh nghiệm sử
dụng nếu họ được giám sát hoặc chỉ dẫn liên
quan đến sử dụng thiết bị an toàn và hiểu được
các nguy hiểm tiềm tàng. Trẻ em không được đùa
nghịch với thiết bị. Việc vệ sinh và bảo trì thiết bị
chỉ được thực hiện bởi trẻ em trên 8 tuổi và có sự
giám sát của người lớn.
37. Nếu thấy có khói bốc ra, hãy tắt lò vi sóng
hoặc rút phích cắm và không mở cửa lò để tránh
cháy.
38. Nghiêm cấm việc nấu trứng nguyên quả
trong lò vi sóng dù sử dụng bất kì chế độ nấu nào.
NHỮNG NGUYÊN TẮC NẤU LÒ VI SÓNG
1. Sắp xếp thực phẩm cẩn thận. Đặt phần
dày nhất hướng ra phía ngoài của đĩa đựng.
2. Theo dõi thời gian nấu. Nấu ở thời gian
ngắn nhất được chỉ dẫn và nấu thêm nếu
cần thiết. Thực phẩm bị nấu quá lâu có thể
bốc khói và bốc cháy.
3. Đậy thực phẩm khi nấu để tránh thực
phẩm bắn ra bên ngoài và giúp thực phẩm
chín đều hơn.
4. Đối với các loại thực phẩm như gà hoặc
hăm-bơ-gơ, lật thực phẩm một lần trong quá
trình nấu để đẩy nhanh tốc độ nấu. Những loại
thực phẩm lớn như thịt nướng cần được lật ít
nhất một lần.
5. Đảo thực phẩm như thịt viên trong quá
trình nấu từ đáy lên trên và từ giữa ra bên
ngoài đĩa đựng.
NHỮNG VẬT DỤNG SỬ DỤNG ĐƯỢC TRONG LÒ VI SÓNG
1. Vật đựng lý tưởng sử dụng trong lò vi
sóng không nên là vật liệu cản trở vi sóng
để cho năng lượng đi qua vật đựng và làm
nóng thực phẩm.
2. Năng lượng sóng điện từ không thể
xuyên qua kim loại. Vì vậy không nên sử
dụng các vật đựng làm từ kim loại hoặc các
vật đựng có trang trí kim loại.
3. Không sử dụng các sản phẩm làm từ giấy
tái chế trong lò vi sóng vì chúng có thể chứa
các mảnh kim loại nhỏ gây ra tia lửa hoặc
cháy.
4. Chúng tôi khuyến cáo quý khách sử dụng các
loại đĩa hình tròn hoặc hình bầu dục thay vì các loại
đĩa hình vuông hoặc chữ nhật, vì thực phẩm ở các
góc thường bị chín quá.
5. Có thể dùng các miếng bọc nhôm nhỏ và phẳng
để bọc thực phẩm để tránh bị quá lửa ở mặt tiếp
xúc. Lưu ý không sử dụng quá nhiều và cần giữ
khoảng cách khoảng 1 inch (2,54cm) giữa lá nhôm
và khoang lò.
6. Giá kim loại hoặc khay kim loại là những phụ
kiện tùy chọn cho tất cả các chức năng. Khi sử dụng
giá kim loại hoặc khay kim loại ở chế độ nướng
hoặc nấu đối lưu, cần đảm bảo 2/3 khay nằm trên
bánh lăn để tránh khay bị lật.
-6-
Danh sách dưới đây là chỉ dẫn thông dụng giúp quý khách lựa chọn đúng các vật đựng sử dụng
trong lò vi sóng.
Vật đựng
Kính chịu nhiệt
Kính không chịu nhiệt
Nấu vi sóng
Nướng
Nấu đối lưu
Nấu kết hợp*
Được
Được
Được
Được
Không được Không được
Không được
Không được
Gốm chịu nhiệt
Được
Được
Được
Được
Đĩa nhựa an toàn với lò vi sóng
Được
Không được
Không được
Không được
Giấy nhà bếp
Được
Không được
Không được
Không được
Khay kim loại (tùy chọn)
Không được
Được
Được
Không được
Giá kim loại (tùy chọn)
Không được
Được
Được
Không được
Được
Không được
Không được
Không được
Lá nhôm và vật đựng bằng nhôm Không được
Được
Nồi hấp (tùy chọn)
Được
Không được
Nấu kết hợp: áp dụng cho cả “nấu vi sóng + nướng” và “nấu vi sóng + nấu đối lưu”.
BẢNG ĐIỀU KHIỂN
NÚT THỰC ĐƠN NẤU TỰ ĐỘNG (AUTO MENU)
MÀN HÌNH HIỂN THỊ
Thời gian nấu, mức năng lượng, đèn báo và
thời gian nấu được hiển thị ở màn hình này.
Được sử dụng để lựa chọn chế độ nấu theo thực đơn
tự động.
NÚT NẤU VI SÓNG (MICROWAVE)
NÚT RÃ ĐÔNG (DEFROST)
Được sử dụng để lựa chọn mức năng lượng
nấu vi sóng.
Được sử dụng để thiết lập thời gian hoặc khối lượng
NÚT NƯỚNG/NẤU KẾT HỢP (GRILL/COMBI.) thực phẩm cần rã đông.
Được sử dụng để thiết lập chương trình nướng –
nấu hoặc một trong hai chế độ nấu kết hợp với
nấu vi sóng và nướng.
NÚT KHỐI LƯỢNG (WEIGHT)
NÚT NẤU ĐỐI LƯU/NẤU KẾT HỢP
(CONV./COMBI.)
NÚT DỪNG/XÓA (STOP/CLEAR)
Được sử dụng để dừng chương trình nấu hoặc hủy
toàn bộ các thiết lập trước khi lò bắt đầu nấu.
Ấn nút này một lần để tạm dừng hoặc ấn hai lần để
hủy hoàn toàn chương trình nấu.
Nút này cũng được sử dụng để kích hoạt chức năng
khóa trẻ em.
Được sử dụng để lựa chọn một trong ba chế độ
nấu kết hợp với nấu vi sóng và nấu đối lưu.
SƠ ĐỒ SẢN PHẨM
NÚT NẤU ĐỐI LƯU (CONVECTION)
Được sử dụng để thiết lập nhiệt độ nấu
đối lưu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Hệ thống khóa an toàn
Cửa lò
Đáy khoang lò
Bảng điều khiển
Giàn nướng
Giá kim loại (tùy chọn)
Khay kim loại (tùy chọn)
Được sử dụng để thiết lập khối lượng thực phẩm.
Được sử dụng để thiếp lập thời gian nấu
đối lưu.
NÚM XOAY (DIAL)
Được sử dụng để thiết lập thời gian hoặc lựa chọn
khối lượng thực phẩm.
NÚT HẤP (STEAM)
Được sử dụng để lựa chọn thực đơn hấp.
NÚT KHỞI ĐỘNG (START)
NÚT ĐẾM GIỜ/ĐỒNG HỒ (TIMER/CLOCK)
Được sử dụng để khởi động lò vi sóng hoặc thiết lập
Được sử dụng để đếm giờ.
chương trình khởi động nhanh.
Được sử dụng để thiết lập đồng hồ cho lò vi sóng.
(Vui lòng tham khảo những trang tiếp theo để biết thêm chi tiết.)
PHỤ KIỆN (TÙY CHỌN)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Chú ý: Giá kim loại hoặc khay kim loại là những
phụ kiện tùy chọn cho tất cả các chức năng.
Cần đảm bảo 2/3 khay nằm trên bánh lăn.
-7-
-8-
Nắp đậy bên ngoài
Nắp bên trong
Nồi bên trong
Thìa xới cơm
Cốc đong
Nồi bên ngoài
HƯỚNG DẪN VẬN HÀNH
Trong quá trình nấu, nếu quý khách ấn nút STOP/CLEAR một lần hoặc mở cửa lò, chương
trình sẽ tạm dừng; khi đó, vui lòng ấn nút START để tiếp tục. Nếu quý khách ấn nút STOP/
CLEAR hai lần, chương trình nấu sẽ bị hủy.
Sau khi kết thúc quá trình nấu, lò vi sóng sẽ phát ra âm báo trong vòng 5 giây để thông báo
tới quý khách cho tới khi quý khách ấn nút STOP/CLEAR hoặc mở cửa lò.
TÍNH NĂNG LÀM MÁT – Chiếc lò vi sóng này có tính năng làm mát.
Quạt trong lò vi sóng sẽ tự động hoạt động trong vòng 3 phút để làm mát lò sau tất cả các
lần nấu quá 2 phút.
THIẾT LẬP ĐỒNG HỒ
Đồng hồ của lò vi sóng hoạt động ở chế độ 24 giờ.
Giả sử quý khách muốn thiết lập đồng hồ ở 8:30, các bước thực hiện như sau:
1.
2.
3.
4.
5.
Ấn nút TIMER/CLOCK hai lần.
Xoay núm xoay để thiết lập số chỉ giờ.
Ấn nút TIMER/CLOCK một lần.
Xoay núm xoay để thiết lập số chỉ phút.
Ấn nút TIMER/CLOCK một lần nữa để xác nhận.
CHỨC NĂNG NẤU VI SÓNG
Thời gian nấu vi sóng tối đa của lò là 95 phút.
Chức năng nấu vi sóng cho phép quý khách tùy chỉnh mức năng lượng và thời gian nấu.
Ấn nút MICROWAVE để lựa chọn các mức năng lượng nấu khác nhau
Số lần ấn nút
1 lần
2 lần
3 lần
4 lần
5 lần
6 lần
7 lần
8 lần
9 lần
10 lần
Màn hình hiển thị
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Mức năng lượng
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
Giả sử quý khách muốn nấu vi sóng trong vòng 5 phút ở mức năng lượng 60%, các bước
thực hiện như sau:
1. Ấn nút MICROWAVE liên tục cho tới khi màn hình hiển thị P-60. (Ấn giữ nút MICROWAVE
sẽ giúp quý khách lựa chọn nhanh mức năng lượng.)
2. Xoay núm xoay để lựa chọn thời gian nấu mong muốn.
3. Ấn nút START để bắt đầu.
-9-
CHỨC NĂNG NƯỚNG
Thời gian nướng tối đa của lò là 95 phút.
Chức năng nướng đặc biệt hữu ích đối với những lát thịt mỏng, bít tết, sườn, thịt nướng,
xúc xích và gà miếng. Chức năng này cũng thích hợp để nướng bánh sandwich nóng và
các món có bề mặt bên trên được nướng giòn.
Giả sử quý khách muốn nướng trong vòng 12 phút, các bước thực hiện như sau:
1.
Ấn nút GRILL/COMBI một lần.
2.
Xoay núm xoay để lựa chọn thời gian nướng mong muốn.
3.
Ấn nút START để bắt đầu.
CHỨC NĂNG NƯỚNG + NẤU VI SÓNG
Thời gian nấu tối đa của lò đối với chức năng này là 95 phút.
Chức năng này cho phép quý khách nướng kết hợp với nấu vi sóng ở 2 thiết lập khác nhau.
Đầu tiên, ấn nút GRILL/COMBI một lần để lựa chọn một thiết lập nấu kết hợp thích hợp, sau
đó xoay núm xoay để lựa chọn thời gian nấu mong muốn. Thời gian này sẽ được hiển thị
trên màn hình. Sau khi quý khách đã ấn nút START, hệ thống sẽ bắt đầu đếm ngược.
CHỨC NĂNG NẤU KẾT HỢP 1
Chức năng nấu kết hợp 1 sẽ sử dụng 30% thời gian được thiết lập để nấu vi sóng và sử dụng 70%
thời gian còn lại để nướng. Quý khách có thể sử dụng chức năng nấu kết hợp 1 để nấu cá hoặc các
món có bề mặt bên trên được nướng giòn.
Giả sử quý khách muốn thiết lập chức năng nấu kết hợp 1 trong 25 phút, các bước thực hiện như sau:
1.
Ấn nút GRILL/COMBI hai lần.
2.
Xoay núm xoay để lựa chọn thời gian nấu mong muốn.
3.
Ấn nút START.
CHỨC NĂNG NẤU KẾT HỢP 2
Chức năng nấu kết hợp 2 sẽ sử dụng 55% thời gian được thiết lập để nấu vi sóng và sử dụng 45% thời
gian còn lại để nướng. Quý khách có thể sử dụng chức năng nấu kết hợp 2 để nướng bánh pudding,
trứng ốp, khoai tây nướng và các loại gia cầm.
Giả sử quý khách muốn thiết lập chức năng nấu kết hợp 2 trong 12 phút, các bước thực hiện như sau:
1.
Ấn nút GRILL/COMBI ba lần.
2.
Xoay núm xoay để lựa chọn thời gian nấu mong muốn.
3.
Ấn nút START.
CHỨC NĂNG NẤU ĐỐI LƯU
Thời gian nấu đối lưu tối đa của lò là 95 phút.
Trong suốt quá trình nấu đối lưu, luồng khí nóng được lưu chuyển trong khắp khoang lò để nướng và
làm giòn thực phẩm nhanh chóng và đồng đều. Lò vi sóng có thể được thiết lập để nấu đối lưu ở 10
mức độ nhiệt khác nhau, từ 110oC ~ 200oC.
Để nấu đối lưu, ấn nút CONVECTION TEMPERATURE (nhiệt độ đối lưu) liên tiếp để thiết lập nhiệt độ nấu
đối lưu.
Giả sử quý khách muốn nấu thực phẩm ở 170oC trong vòng 40 phút, các bước thực hiện như sau:
một lần.
1. Ấn nút TEMPERATURE
2. Xoay núm xoay để lựa chọn thời gian nấu mong muốn.
3. Ấn nút COOKING TIME
một lần.
4. Vặn theo chiều kim đồng hồ để điều chỉnh thời gian mong muốn.
5. Ấn nút START.
-10-
Để làm nóng trước và nấu với chức năng nấu đối lưu:
Quý khách có thể cài đặt chương trình để kết hợp làm nóng trước và nấu đối lưu. Giả sử quý khách
muốn làm nóng lò tới 150oC và sau đó nấu thực phẩm trong vòng 35 phút, các bước thực hiện như sau:
1. Ấn nút TEMPERATURE
một lần.
2. Xoay núm xoay để lựa chọn nhiệt độ mong muốn.
3. Ấn nút START. Khi lò vi sóng đạt đến mức nhiệt độ đã được thiết lập, lò sẽ phát ra chuông báo
3 lần.
4. Mở cửa lò và đặt khay đựng thực phẩm vào giữa đĩa xoay
5. Ấn nút COOKING TIME một lần.
6. Xoay núm xoay để lựa chọn thời gian nấu.
7. Ấn nút START.
Lưu ý: Khi lò vi sóng được làm nóng tới mức nhiệt độ mong muốn, lò sẽ phát ra chuông báo. Nếu
quý khách không sử dụng lò trong vòng 30 phút, lò sẽ tự động quay trở về trạng thái chờ.
CHỨC NĂNG NẤU VI SÓNG + NẤU ĐỐI LƯU
Thời gian nấu tối đa của lò đối với chức năng này là 95 phút.
Lò vi sóng có ba mức thiết lập đã được cài đặt trước, giúp quý khách dễ dàng nấu đối lưu kết hợp
với nấu vi sóng.
Vui lòng ấn nút CONV.COMBI để lựa chọn nhiệt độ nấu đối lưu:
Nhiệt độ lò vi sóng ( oC)
Mức thiết lập COMB1
Mức thiết lập COMB2
Mức thiết lập COMB3
CHỨC NĂNG RÃ ĐÔNG
Lò vi sóng có 2 chế độ rã đông: rã đông theo thời gian và rã đông theo khối lượng.
Rã đông theo thời gian:
Thời gian rã đông theo thời gian tối đa là 95 phút. Các bước thực hiện như sau:
1. Ấn nút DEFROST một lần.
2. Xoay núm xoay để lựa chọn thời gian rã đông thích hợp.
3. Ấn nút START.
Rã đông theo khối lượng:
Chương trình tự động rã đông của lò vi sóng sẽ rã đông thực phẩm dựa vào khối lượng thực
phẩm mà quý khách nhập vào. Khối lượng thực phẩm đông lạnh cần rã đông nằm trong
khoảng 100g và 1000g.
Giả sử quý khách muốn rã đông 600g thực phẩm đông lạnh, các bước thực hiện như sau:
1. Ấn nút DEFROST hai lần.
2. Xoay núm xoay để lựa chọn khối lượng rã đông thích hợp.
3. Ấn nút START.
LƯU Ý: Trong quá trình rã đông, lò vi sóng sẽ phát ra chuông báo và ngưng hoạt động để
nhắc quý khách lật thực phẩm. Sau đó, vui lòng đóng cửa lò và ấn nút START để tiếp tục rã
đông.
CHỨC NĂNG HẤP (chỉ được sử dụng với bộ nồi hấp đi kèm)
110
140
170
Giả sử quý khách muốn nấu thực phẩm trong vòng 25 phút, sử dụng mức thiết lập COMB1, các bước
thực hiện như sau:
1. Ấn nút CONV.COMBI để thiết lập mức nhiệt độ 110oC.
2. Xoay núm xoay để lựa chọn thời gian nấu thích hợp.
3. Ấn nút START để bắt đầu.
CHỨC NĂNG NẤU ĐA GIAI ĐOẠN
Lò vi sóng có thể được thiết lập để nấu 2 giai đoạn. Một vài món ăn cần được thiết lập chương trình
nấu đa giai đoạn, bao gồm cả việc rã đông thực phẩm.
1. Thiết lập một chương trình nấu vi sóng, không ấn nút START.
2. Thiết lập một chương trình nướng.
3. Ấn nút START để bắt đầu toàn bộ chương trình.
LƯU Ý: Chỉ có các chức năng dưới đây mới có thể được thiết lập trong chương trình nấu đa giai
đoạn: RÃ ĐÔNG/NẤU VI SÓNG/NƯỚNG/NẤU KẾT HỢP/NẤU ĐỐI LƯU (KHÔNG BAO GỒM LÀM
NÓNG)/NẤU ĐỐI LƯU VÀ NẤU VI SÓNG. Nếu quý khách cài đặt mức độ vi sóng, sau đó chọn chế
độ rã đông, chương trình sẽ luôn thực hiện chức năng rã đông trước.
Đối với các loại thực phẩm có mã thực đơn sau đây, quý khách không cần phải thiết lập thời
gian hấp và mức năng lượng mà chỉ cần xác định loại thực phẩm cần hấp, cũng như khối
lượng hoặc số suất ăn.
Các bước thực hiện như sau:
1. Ấn nút STEAM một lần.
2. Xoay núm xoay theo chiều kim đồng hồ để lựa chọn mã thực đơn (từ S-1 tới S-5).
3. Ấn nút WEIGHT.
4. Xoay núm xoay để lựa chọn thực đơn hoặc nhập khối lượng thực phẩm hoặc số suất ăn.
5. Ấn nút START để bắt đầu.
Thực đơn hấp:
Mã thực đơn
S-1
S-2
S-3
S-4
S-5
Danh mục thực đơn
Hấp cá (g)
Hấp rau củ (g)
Hấp trứng (phần)
Hấp dim sum – hâm nóng lại (g)
Nấu cơm – hâm nóng lại (g)
CHỨC NĂNG BỘ NHỚ
Chức năng này được sử dụng để lưu lại mức năng lượng được thiết lập ở lần sử dụng liền trước. Khi
quý khách lựa chọn mức năng lượng ở lần kế tiếp, mức năng lượng đã được thiết lập ở lần sử dụng
liền trước sẽ là mức năng lượng mặc định. Chức năng này có thể được hủy bỏ bằng cách ấn nút
START sau mỗi lần thiết lập mới.
Đối với các chức năng NẤU VI SÓNG/NƯỚNG/NẤU KẾT HỢP/NẤU ĐỐI LƯU/NẤU ĐỐI LƯU VÀ NẤU VI
SÓNG, hệ thống sẽ ghi nhớ mức năng lượng được thiết lập ở lần sử dụng liền trước.
Đối với chức năng RÃ ĐÔNG, hệ thống sẽ ghi nhớ chế độ rã đông được thiết lập ở lần sử dụng liền
trước.
-11-
S-1 Hấp cá
Thành phần: 200g – 400g cá
Quy trình thực hiện:
1. Nồi bên ngoài: Không thêm nước vào nồi bên ngoài.
2. Nồi bên trong: Ướp cá và xếp cá vào nồi.
-12-
3.
Đặt nồi bên trong vào nồi bên ngoài và khóa nắp đậy lại.
4.
Lựa chọn khối lượng như bảng dưới đây. Lò vi sóng sẽ tự động thiết lập thời gian
và mức năng lượng như sau:
Khối lượng (g)
Mức năng lượng
Thời gian
200
2:20
300
3:40
400
5:00
Mức năng lượng
Thời gian
200
4:00
300
5:00
400
6:00
Thời gian
100
5:30
200
8:00
300
11:30
Mức năng lượng
P-60
P-80
S-2 Hấp rau củ
Thành phần: 200g – 400g rau củ
Quy trình thực hiện:
1. Nồi bên ngoài: Không thêm nước vào nồi bên ngoài.
2. Nồi bên trong: Rửa sạch rau củ và xếp vào nồi.
3. Đặt nồi bên trong vào nồi bên ngoài và khóa nắp đậy lại.
4. Lựa chọn khối lượng như bảng dưới đây. Lò vi sóng sẽ tự động thiết lập thời gian và mức
năng lượng như sau:
Khối lượng (g)
Khối lượng (g)
S-5 Nấu cơm (hâm nóng lại)
Thành phần: 200g – 400g gạo
Quy trình thực hiện:
1.
Nồi bên ngoài: Không thêm nước vào nồi bên ngoài.
2.
Nồi bên trong: Cơm nguội cần được hâm nóng lại.
3.
Đặt nồi bên trong vào nồi bên ngoài và khóa nắp đậy lại.
4.
Lựa chọn khối lượng như bảng dưới đây. Lò vi sóng sẽ tự động thiết lập thời gian và
mức năng lượng như sau:
Khối lượng (g)
Thời gian
200
2:00
300
2:30
400
3:00
Mức năng lượng
P-100
P-100
S-3 Hấp trứng
Thành phần: 2 quả trứng
Quy trình thực hiện:
1.
Nồi bên ngoài: Thêm 200ml nước vào nồi bên ngoài.
2.
Nồi bên trong: đập trứng vào nồi bên trong, thêm 200ml nước cùng một chút
muối, đánh tan trứng.
3.
Đặt nồi bên trong vào nồi bên ngoài và khóa nắp đậy lại.
4.
Lựa chọn khối lượng như bảng dưới đây. Lò vi sóng sẽ tự động thiết lập thời gian
và mức năng lượng như sau:
Trọng Lượng (khẩu phần)
Thời gian
Mức năng lượng
1
6:00
P-60
Lưu ý:
1.
Chức năng hấp chỉ được sử dụng với bộ nồi hấp đi kèm.
2.
Thực đơn đã được thiết lập trên đây sẽ được giữ nguyên cho tới khi quý khách thiết
lập lại hoặc ngắt điện.
S-4 Hấp dim sum (hâm nóng lại)
Thành phần: Dim sum
Quy trình thực hiện:
1.
Nồi bên ngoài: Không thêm nước vào nồi bên ngoài.
2.
Nồi bên trong: Xếp dim sum vào nồi.
3.
Đặt nồi bên trong vào nồi bên ngoài và khóa nắp đậy lại.
4.
Lựa chọn khối lượng như bảng dưới đây. Lò vi sóng sẽ tự động thiết lập thời gian
và mức năng lượng như sau:
-13-
-14-
AUTO MENU
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
A-9
A-10
A-11
A-12
A-13
A-14
A-15
900W
2450MHz
498mm(W)x570mm(D)x375mm(H)
405mm(W)x351mm(D)x215mm(H)
Thông tin môi trường
Nếu quý khách muốn vứt bỏ sản phẩm này trong tương lai, vui lòng
KHÔNG vứt bỏ cùng rác thải sinh hoạt. Hãy thải loại thiết bị ở nơi tập
kết phế thải của đia phương nếu có thể.
Sản phẩm này tuân thủ quy định về Hạn chế vật chất nguy hiểm RoHS.
trông nom.
khách không thể vận hành lò vi sóng.
-15-
-16-
DANH SÁCH ĐÓNG GÓI
1.
2.
3.
4.
5.
Lò vi sóng*1
Sách hướng dẫn sử dụng*1
Chảo nướng*1
Giá kim loại*1
Bộ nồi hấp*1
VỆ SINH VÀ BẢO TRÌ
1. Tắt lò vi sóng và rút phích cắm ra khỏi ổ điện trước khi vệ sinh lò.
2. Luôn giữ phần bên trong lò sạch sẽ. Khi thức ăn bắn và chất lỏng bị trào dính vào thành
lò, lau sạch bằng một miếng vải ẩm. Có thể sử dụng chất tẩy rửa trung tính nếu lò vi sóng
quá bẩn. Tránh sử dụng bình xịt và các chất tẩy rửa mạnh khác vì chúng có thể làm mờ hoặc
phai màu bề mặt cửa.
3. Bề mặt ngoài của lò vi sóng cần được lau sạch bằng một miếng vải ẩm. Để tránh gây hư
hại cho các bộ phận hoạt động bên trong lò, không để nước rỉ qua các lỗ thông khí.
4. Sử dụng một miếng vải ẩm lau sạch các vết bẩn hoặc trào dính ở cả 2 mặt cửa và cửa sổ lò
vi sóng, gioăng cửa và các vùng xung quanh thường xuyên. Không sử dụng chất tẩy rửa có
tính bào mòn.
5. Không để bảng điều khiển bị ướt. Lau sạch bằng một miếng vải ẩm và mềm. Khi vệ sinh
bảng điều khiển, mở cửa lò để tránh lò vi sóng vô tình hoạt động.
6. Nếu hơi nước tích tụ ở bên trong hoặc xung quanh vùng bên ngoài cửa lò, lau sạch chúng
bằng một mảnh vải mềm. Điều này có thể xảy ra khi lò vi sóng hoạt động trong điều kiện
thời tiết ẩm. Điều này là hoàn toàn bình thường.
7. Đáy lò vi sóng cần được vệ sinh thường xuyên để tránh tiếng ồn quá mức. Lau sạch đáy lò
vi sóng bằng chất tẩy rửa trung tính. Vòng quay đĩa có thể được rửa trong nước xà phòng ấm
hoặc máy rửa chén đĩa. Khi tháo vòng quay đĩa ra khỏi khoang lò để vệ sinh, cần đảm bảo lắp
đặt lại đúng vị trí.
8. Loại bỏ mùi trong lò vi sóng bằng cách trộn một cốc nước với nước cốt chanh và vỏ
chanh trong một bát sâu lòng sử dụng được trong lò vi sóng. Quay cốc nước trong lò vi sóng
trong vòng 5 phút. Lau sạch và lau khô với một miếng vải mềm.
9. Nếu đèn trong lò vi sóng cần được thay thế, vui lòng liên hệ đại lý để được thay mới.
10. Lò vi sóng cần được vệ sinh thường xuyên và các vụn thức ăn cần được lau sạch. Việc
không giữ vệ sinh lò có thể dẫn tới hư hỏng cho bề mặt lò, ảnh hưởng đến tuổi thọ của lò và
có thể gây ra nguy hiểm.
11. Xin vui lòng không thải loại thiết bị này trong thùng rác thải gia dụng. Thiết bị phải được
thải loại ở trung tâm thải loại đặc biệt cung cấp bởi chính quyền địa phương.
12. Trong lần sử dụng chức năng nướng đầu tiên, khói nhẹ và mùi có thể bốc ra từ lò vi
sóng. Đây là hiện tượng bình thường, do lò vi sóng được làm từ các tấm thép được bôi trơn
bằng dầu, trong lần sử dụng đầu tiên, lò vi sóng sẽ sản sinh mùi khi đốt cháy dầu bôi trơn.
Hiện tượng này sẽ biến mất sau một thời gian sử dụng.
-17-
TRUNG TÂM DỊCH VỤ KHÁCH HÀNG
Thailand
Call Center Tel: (+66 2) 725 9000
Electrolux Thailand Co., Ltd.
Electrolux Building
14th Floor 1910 New Petchburi Road,
Bangkapi, Huay Kwang, Bangkok 10310
Office Tel: (+66 2) 7259100
Office Fax: (66 2) 7259299
Email: [email protected]
6LQJDSRUH
CONSUMER CARE HOTLINE : (+65) 6727 3699
Electrolux S.E.A. Pte Ltd.
1 Fusionopolis Place,
#07-10 Galaxis, West Lobby
Singapore 138522.
Office Fax : (+65) 67273611
Email : [email protected]
Indonesia
Tel: (+62 21) 522 7180
PT. Electrolux Indonesia
Gedung Plaza Kuningan
Menara Utara 2nd Floor,
Suite 201, Jl. HR Rasuna Said
Kav C 11-14, Karet Setiabudi
Jakarta Selatan 12940
Office Tel: (+62 21) 522 7099
Office Tax: (+62 21) 522 7097
Email: [email protected]
Philippines
Domestic Toll Free: 1-800-10-845-care 2273
Customer Care Hotline: (+63 2) 845 care 2273
Electrolux Philippines, Inc.
WK)ORRU:WK$YHQXH%XLOGLQJ
WK$YHQXH&RUQHUQG6WUHHW
Bonifacio Global City,
Taguig Philippines 1634
Trunkline: +63 2 737-4756
Website: www.electrolux.com.ph
Email: [email protected]
9LӋW1DP
7UXQJWkP'ӏFKYө.KiFKKjQJ PLӉQSKt 1800-58-88-99
ĈLӋQWKRҥL Công ty TNHH Electrolux Vietnam
7zDQKj$ %WҫQJ
6ӕÿѭӡQJ/r/DL±SKѭӡQJ%ӃQ7KjQK
TXұQ7KjQKSKӕ+ӗ&Kt0LQK9LӋW1DP
ĈLӋQWKRҥL Fax: (+84 8) 3910 5470
Email: [email protected]
+RQJNRQJ
Tel: (+852) 8203 0298
'DK&KRQJ+RQJ/WG±6HUYLFH&HQWUH
8/F., Yee Lim Godown Block C
2-28 Kwai Lok Street, Kwai Chung, N.T.
Hong Kong
Malaysia
Domestic Toll Free: 1300-88-11-22
Electrolux Home Appliances Sdn. Bhd.
Corporate Office Address: 7th Floor, Tower 2,
Jaya 33, No. 3 Jalan Semangat, Seksyen 13,
46100 Petaling Jaya, Selangor.
Corporate Office Tel: (+60 3) 7843 5999
Corporate Office Fax: (+60 3) 7955 5511
Consumer Care Center Address: Lot C6, No. 28,
Jalan 15/22, Taman Perindustrian Tiong Nam,
40200 Shah Alam, Selangor
Consumer Care Center Tel:(+60 3) 5525 0800
Consumer Care Center Fax:(+60 3) 5524 2521
Email: [email protected]
-18-
5IF5IPVHIUGVM%FTJHO*OOPWBUPS
#˼ODØOI̙M˿OH˿OêÉZOI˾UNÖOIOÎOêˍ̝DN̘UNØORVËLIJ̋OC˼OQI˽JUI̔U
MÐOi¼JDIBP-ËNUI̋OËPD̂VCJ̋Uêˍ̝DUI̋ åÉZêÞOHMËUI̠NÖOID˿OwåØ
DIÓOIMËUI̠D˽NYÞDNËOỊOHOIËUIJ̋UL̋D̟B&MFDUSPMVYNV̔OH̝JMÐOOˌJ
OỊOHLIÈDIIËOHêÍDI̒OM̤BIṖDT̢E̞OHC˾ULȅT˽OQÌNOËPD̟BDIÞOHUÙJ
$IÞOHUÙJD̔OHIJ̋OUI̚JHJBO IJ̍VCJ̋UDǿOHOIˍS˾UOIJ̌VUSNJOUS̛OĪNE̤
êPÈOWËU˼PSBDÈDUIJ̋UC̑NËDÈDLIÈDIIËOHD̟BDIÞOHUÙJUI̤DT̤NV̔OWËD˿O
DØ
4̤RVBOUÉNTÉVT̃DOËZDǿOHê̕OHOHIǡBW̙JWJ̏DD˽JUJ̋OW̙JU˿NOIÖOUI˾V
TV̔U,IÙOHQI˽JUIJ̋UL̋W̑UIJ̋UL̋ NËQI˽JMËUIJ̋UL̋W̑LIÈDIIËOHå̔JW̙J
DIÞOHUÙJ OỊOHUIJ̋UL̋TÉVT̃DDØOHIǡBU˼PSBOỊOHUIJ̋UC̑E̎T̢E̞OHWË
U˼POÐOT̤UIÓDIUIÞDIPLIÈDIIËOHLIJŴOIËOI U˼PêJ̌VLJ̏ODIPLIÈDIIËOH
ÛOIˍ̛OHN̒JT̤E̎DȊVWËYBIPBD̟BUI̋L̦.̞DUJÐVD̟BDIÞOHUÙJMË
NBOHê̋OD˽NHJÈDUIP˽JNÈJOËZê̋OW̙JOIJ̌VOHˍ̚JIˌOỌB USPOHOIJ̌VMÍOI
W̤DIˌOỌBD̟BDV̘DT̔OHUIˍ̚OHOHËZUSÐOUPËOUI̋HJ̙J7ÖŴZ LIJDIÞOHUÙJ
OØJS̄OHDIÞOHUÙJêBOHOHIǡDIPC˼O OỊOHLIÈDIIËOHD̟B&MFDUSPMVY C˼O
IJ̍VêØMËM̚JOØJUIËOIUÉND̟BDIÞOHUÙJ
$BNL̋UiMVÙORVBOUÉNê̋OLIÈDIIËOHwD̟B&MFDUSPMVYLIÙOHE̡OHM˼J̛WJ̏D
êÈQ̠OHOIVD˿VIJ̏OU˼JD̟BRVâLIÈDIIËOH NËDÛOMËT̤DBNL̋UU˼PSBDÈDT˽O
QÌNUIÉOUIJ̏OW̙JNÙJUSˍ̚OHoDIPIJ̏OU˼JWËDIPUI̋ȈNBJTBV
&MFDUSPMVY5IJOLJOHPGZPV
$IJBT̉UIÐNW̙JDIÞOHUÙJU˼J
XXXFMFDUSPMVYDPN
-19-
预
如果用户选定火力大小,然后选择解冻时,它将默认先运行解冻

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement