Westin 25-2200 Manuel utilisateur

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

Westin 25-2200 Manuel utilisateur | Manualzz

WARRANTY - GARANTIA - GARANTIE

THREE YEAR WARRANTY

FOR BED X-TENDERS, BILLET GRILLE, AND FEY REAR BUMPER PRODUCTS: Westin Automotive Products, Inc. guarantees the original purchaser of Westin products a three-year warranty from the date of original purchase against manufacturer defects in materials, workmanship and finish under normal use excluding damage resulting from road hazards such as gravel or other debris, product misuse, improper installation, impairments from accidents, product modifications or product neglect. This three year warranty applies only to new products and is limited to the repair or replacement of Westin products. Warranty does not include electrical components or light bulb replacement, costs of remov al, installation, labor, freight, inconvenience or consequential damages. Original purchaser must return defective merchandise, along with the purchase receipt, to the original place of purchase.

FIVE YEAR WARRANTY

FOR ALLOY FUEL DOORS, MOLDED & EXTREME STEP BOARDS, POWDER COATED STEEL AND CHROME PLATED STEEL PRODUCT: Westin Automotive Products, Inc. guarantees the original purchaser of Westin products a five-year warranty from the date of original purchase against manufacturer defects in materials, workmanship and finish under normal use excluding damage resulting from road hazards such as gravel or other debris, product misuse, improper installation, impairments from accidents, product modifications or product neglect.

This five year warranty applies only to new products and is limited to the repair or replacement of Westin products. Warranty does not include electric al components or light bulb replacement, costs of removal, installation, labor, freight, inconvenience or consequential damages. Original purchaser must return defective merchandise, along with the purchase receipt, to the original place of purchase.

LIFETIME WARRANTY

FOR ALL STAINLESS STEEL (CPS) and OVAL TUBE PRODUCTS: Westin Automotive Products, Inc. guarantees the original purchaser of Platinum SeriesTM Step B ars, CPS Safari Light

Bars, CPS Bull Bars, CPS Tail Light Guards, Sportsman CPS Grille Guards and aluminum Oval Tube Step Bars a lifetime warranty against manufacturer defe cts in materials, workmanship and finish under normal use excluding damage resulting from road hazards such as gravel or other debris, product misuse, improper installation, impairments from accidents, product modifications or product neglect. This lifetime warranty applies only to new products and is limited to the repair or replacement of Westin products. Warranty does not include costs of removal, installation, labor, freight, inconvenience or consequential damages. Original purchaser must return defective merchandise, along with the purchase receipt, to the original place of purchase.

FINISH PROTECTION

Westin products have a high quality finish that must be cared for like any other exposed finish on the vehicle. Protect the finish with a non-abrasive automotive wax, (e.g. Pure Carnauba) on a regular basis. The use of any soap, polish or wax that contains an abrasive is detrimental, as the compounds scratch the finish and open it to corrosion.

DISCLAIMER FOR WESTIN PRODUCTS

Buyer assumes all risk and liability whatsoever from the installation and use of Westin products. Westin products are sold as decorative accessories and should not be relied upon as protection for the vehicle or occupants in the event of a collision or roll over. Vehicles equipped with a supplemental restraints system (air bags) de ployed by impact should not be modified by any aftermarket Grille Guard, Push Bar, Light Bar or Bull Bar without first consulting the vehicle manufacturer. Westin Automotive Products, Inc. as sumes no liability for injury, loss, incidental or consequential damages in the event of a collision or roll over.

GARANTÍA DE TRES AÑOS

PARA REJILLA EXTENSORA DE CAJA DE PICK-UP, PARRILLAS DE ALUMINIO BILLET Y LOS PRODUCTOS PARA PARACHOQUES TRASEROS FEY: Westin Automotive Products, I nc.

le concede al comprador original de los productos Westin una garantía de tres años a partir de la fecha de la compra original por defectos de fabricación en los materiales, mano de obra y acabados en condiciones normales de uso, sin incluir daños ocasionados por riesgos presentes en las carreteras como grava u otros desechos, uso indebido del producto, instalación inadecuada, deterioros por accidentes, modificaciones al producto o descuido del producto. Esta garantía de tres años se aplica sólo a los productos nuevos y se limita a la reparación o cambio de productos Westin. La garantía no incluye componentes eléctricos o focos, costos de desinstalación, instalación, mano de obra, flete, daños directos o indirectos. El comprador original debe devolver la mercancía defectuosa, junto con la factura de compra, en el lugar donde se realizó la compra original.

GARANTÍA DE CINCO AÑOS

PARA TAPAS DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE DE ALEACIÓN DE METAL, ESTRIBOS EXTREMOS Y MOLDEADOS, PRODUCTOS CON ACABADO DE ACERO PULVERIZADO Y

CROMADO. Westin Automotive Products, Inc. le concede al comprador original de los productos Westin una garantía de cinco años a partir de la fecha de la compra original por defectos de fabricación en los materiales, mano de obra y acabados en condiciones normales de uso, sin incluir daños ocasionados por riesgos presentes en las carreteras como grava u otros desechos, uso indebido del producto, instalación inadecuada, deterioros por accidentes, modificaciones al producto o descuido del producto. Esta garantía de cinco años se aplica sólo a los productos nuevos y se limita a la reparación o cambio de productos Westin. La garantía no incluye componentes eléctricos o focos, costos de desinstalación, instalación, mano de obra, flete, daños directos o indirectos. El comprador original debe devolver la mercancía defectuosa, junto con la factura de compra, en el lugar donde se realizó la compra original.

GARANTÍA DE POR VIDA

PARA TODOS LOS PRODUCTOS DE ACERO INOXIDABLE (CPS) Y TUBULARESÑ Westin Automotive Products, Inc. le concede al comprador original de estribos Platin um SeriesTM, barras de faros CPS, parrillas delanteras con tirón CPS, rejas protectoras para luces CPS, parrillas delanteras Sportsman CPS y estribos tubulares d e aluminio una garantía de por vida por defectos de fabricación en los materiales, mano de obra y acabados en condiciones normales de uso, sin incluir daños ocasionados por riesgos presentes en las carreteras como grava u otros desechos, uso indebido del producto, instalación inadecuada, deterioros por accidentes, modificaciones al producto o descuido del producto. Esta garantía de por vida se aplica sólo a los productos nuevos y se limita a la reparación o cambio de productos Westin. La garantía no incluye costos de desinstalación, instalación, mano de obra, daños directos o indirectos. El comprador original debe devolver la mercancía defectuosa, junto con la factura de compra, en el lugar donde se realizó la compra original.

PROTECCIÓN DEL ACABADO

Los productos Westin tienen un acabado de alta calidad que requiere del mismo cuidado que cualquier otro acabado expuesto del vehículo. Proteja el acabado con una cera no abrasiva para automóviles (por ejemplo, Pure Carnauba) regularmente. El uso de cualquier jabón, pulidor o cera que contenga un abrasivo es nocivo, dado que los componentes rayan el acabado y lo exponen a la corrosión.

RESPONSABILIDAD LIMITADA DE LOS PRODUCTOS WESTIN

El comprador asume todo riesgo y responsabilidad de cualquier índole relacionada con la instalación y el uso de los productos Westin. Los productos Westin se venden como accesorios decorativos y no se deben considerar una medida de protección para el vehículo o sus ocupantes en caso de colisión o volcadura. Los vehículos equipados con sistemas de restricción complementarios (bolsas de aire) que se activan bajo impacto no serán modificados por ningún accesorio de colocación posterior, como parrillas delanteras, tumbaburros, barras de faros o parrillas delanteras con tirón, sin antes consultar al fabricante del vehículo. Westin Automotive Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad en caso de lesiones, pérdida, daños directos o indirectos ocasionados por una colisión o volcadura.

GARANTIE DE TROIS ANS

POUR LES RALLONGES DE CHASSIS (BED X-TENDERS), LES GRILLES EN BILLETTE, ET LES PARE-CHOCS ARRIERE: Les produits Westin Automotive Products, Inc. Son t garantis à l'acheteur pendant trois ans contre toute défectuosité de matériel, de fabrication ou de finission dans des conditions d'utilisation normale et ne comprend pas les dommages résultant des risques routiers tel le gravier ou autre débris, abus du produit, mauvaise installation, défauts causés par les accidents, modifications au produit ou négligence du produit. Cette garantie de trois ans s'applique uniquement aux nouveaux produits et se limite à la réparation ou le remplacement des produits Westin. La garantie ne comprend pas les composantes électriques ou le remplacement des ampoules, les coûts de démontage, installation, main-d'œuvre, fret, inconvénient ou les dommages indirects. L'acheteur original doit remettre la marchandise défectueuse avec la preuve d'achat au distributeur original.

GARANTIE DE CINQ ANS

POUR LES PORTES DU RESERVOIR DE CARBURANT, LES MARCHE-PIEDS MOULÉS ET EXTREME, LES PRODUITS D'ACIER PULVERISE ET D'ACIER REVETU DE CHROME:

Les produits Westin Automotive Products, Inc. sont garantis à l'acheteur pendant cinq ans contre toute défectuosité de matériel, de fabrication ou de finission dans des conditions d'utilisation normale et ne comprend pas les dommages résultant des risques routiers tel le gravier ou autre débris, abus du produit, mauvaise installation, défauts causés par les accidents, modifications au produit ou négliegence du produit. Cette garantie de cinq ans s'applique uniquement aux nouveaux produits et se limite à la réparation ou le remplacement des produits Westin. La garantie ne comprend pas les composantes électriques ou le remplacement des ampoules, les coûts de démontage, installation, main-d'œuvre, fret, inconvénient ou les dommages indirects.

L'acheteur original doit remettre la marchandise défectueuse avec la preuve d'achat au distributeur original.

GARANTIE A VIE

POUR TOUT PRODUIT D'ACIER INOXYDABLE (CPS) ET EN TUBE OVALE: Les produits suivants de Westin Automotive Products, Inc. sont garantis à vie : Les marche -pieds Platinum

Series TM, les barres pare-chocs safari CPS, les protecteurs de feu rouge arrière CPS, les protecteurs de grille Sportsman CPS, et les marche-pieds en aluminium en tube ovale, contre toute défectuosité de matériel, de fabrication ou de finission dans des conditions d'utilisation normale et ne comprend pas les dommages résultant des risques routiers tel le gravier ou autre débris, abus du produit, mauvaise installation, défauts causés par les accidents, modifications au produit ou négligence du produit. Cette garantie à vie s'applique uniquement aux nouveaux produits et se limite à la réparation ou le remplacement des produits Westin. La garantie ne comprend pas les coûts de démontage, installation, main-d 'œuvre, fret, inconvénient ou les dommages indirects. L'acheteur original doit remettre la marchandise défectueuse avec la preuve d'achat au distributeur original.

PROTECTION DE LA FINISSION

Les produits Westin présentent une finission de haute qualité qui nécessite des soins comme toute autre finission extérieure du véhicule. Protégez la finission à l'aide d'une cire non-abrasive pour automobiles (par exemple Pure Carnauba) de façon régulière. L'utilisation de tout savon, poli ou cire contenant un abrasif est nuisible car leurs composants égratignent la finission, la laissant vulnérable à la corrosion.

PARAGRAPHE DE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

L'acheteur assume tout risque associé au montage et à l’utilisation des produits Westin. Les produits Westin sont des accessoires décoratifs et comme tel ne peuvent être utilisés pour la protection du véhicule ou ses occupants lors d'une collision ou d'un capotage. Les véhicules équipés des systèmes de retenue supplémentaires (sacs gonfables) gonflés par l'impact ne doivent être modifiés par aucune pièce de marché secondaire de protecteur de grille ou barre pare-chocs safari sans préavis du fabricant du véhicule. Westin Automotive Products, Inc.

n'accepte aucune responsabilité pour les blessures, pertes, ou dommages indirects lors d'une collision ou d'un capotage.

Westin Automotive Products, 5200 N. Irwindale Ave., Suite 220, Irwindale CA 91706 (800)345-8476

11

12

13

14

15

16

17

18

6

7

8

9

10

1

2

3

4

5

INSTRUCTIONS-INSTRUCCIONES

APPLICATION: 1995-2002 KIA SPORTAGE 4DR/

2003 & UP KIA SORENTO 4DR

APLICACIÓN: KIA SPORTAGE 4x4, MOD. 1995-2002

KIA SORENTO 4x4, MOD. 2003 Y SUPERIOR

APPLICATION: KIA SPORTAGE 4 PORTES 1995-2002 /

KIA SORENTO 4 PORTES 2003 ET PLUS

AUTOMOTIVE PRODUCTS, INC.

STEP BAR ASSEMBLIES

ENSAMBLES DEESTRIBOS

ENSEMBLES DE MARCHE-PIEDS

14

15

16

17

18

9

10

11

12

13

4

5

6

7

8

1

2

3

ITEM

11

12

13

14

15

16

17

18

1

2

3

6

7

8

4

5

9

10

25-2200

25-2205

25-2440

25-2445

26-2440

1

QTY

2

2

2

2

2

2

4

4

1

1

4

1

1

4

4

1

1

2

CONTENTS CONTENIDO - CONTENU

STEP BAR , DRIVER SIDE

STEP BAR , PASS. SIDE

FRONT BRACKET

REAR BRACKET (DRV SIDE)

REAR BRACKET (PASS SIDE)

SUPPORT STRAP (FRONT DRIVER SIDE)

SUPPORT STRAP (FRONT PASSENGER SIDE)

1/2”-13 X 1.75”, HEX HEAD BOLT

1/2" FLAT WASHER

1/2" LOCK WASHER

1/4"-20 X 1.50" HEX HEAD BOLT

1/4" LOCK WASHER

1/4" FLAT WASHER

M6-1.00 X 20mm HEX HEAD BOLT

M6-1.00 HEX NUT (NOT USED ON SORENTO)

M6 LOCK WASHER

M6 FLAT WASHER

(NOT USED ON SORENTO)

(2 USED ON SORENTO)

M14 FLAT WASHER (NOT USED ON SORENTO)

2

2

2

4

4

4

4

2

2

2

1

1

1

1

4

1

1

2

ESTRIBO, LADO DEL CONDUCTOR

ESTRIBO, LADO DEL ACOMPAÑANTE

PIEZAS DE SUJECIÓN DELANTERAS

PIEZA DE SUJECIÓN TRASERA (LADO DEL CONDUCTOR)

PIEZA DE SUJECIÓN TRASERA (LADO DEL ACOMPAÑANTE)

ABRAZADERA DEL SOPORTE (LADO DELANTERO DEL CONDUCTOR)

ABRAZADERA DEL SOPORTE (LADO DELANTERO DEL ACOMPAÑANTE)

PERNOS CON CABEZA HEXAGONAL DE 1/2” - 13 x 1,75”

ARANDELAS PLANAS DE 1/2”

ARANDELAS DE PRESIÓN DE 1/2”

PERNOS CON CABEZA HEXAGONAL DE 1/4" - 20 x 1,50"

ARANDELAS DE PRESIÓN DE 1/4”

ARANDELAS PLANAS DE 1/4”

PERNOS CON CABEZA HEXAGONAL M6 - 1,00 x 20mm

TUERCAS HEXAGONALES M6 1,00 (NO UTILIZADAS EN SORENTO)

ARANDELAS DE PRESIÓN M6 (NO UTILIZADAS EN SORENTO)

ARANDELAS PLANAS M6 (2 UTILIZADAS EN SORENTO)

ARANDELAS PLANAS M14 (NO UTILIZADAS EN SORENTO)

2

7 6

5

3

(2X)

4

TOOLS HERRAMIENTA - OUTILS

9/16" SOCKET

3/4" SOCKET

10mm SOCKET

10mm WRENCH

TORQUE WRENCH

22mm DEEP SOCKET

RATCHET

7/16" WRENCH

7/16" SOCKET

14mm SOCKET

DADO DE 9/16"

DADO DE 3/4"

DADO DE 10 mm

LLAVE DE TUERCAS DE 10 mm

LLAVE DE TORQUE

DADO DE ALCANCE PROFUNDO DE 22 mm

MANERAL

LLAVE DE TUERCAS DE 7/16"

DADO DE 7/16"

DADO DE 14 mm

2

2

2

2

2

2

4

4

1

1

4

4

4

1

1

2

1

1

MARCHE-PIEDS, COTE CONDUCTEUR

MARCHE-PIEDS, PASS. COTE

SUPPORTS AVANT

SUPPORT ARRIERE (COTE COND.)

SUPPORT ARRIERE (COTE PASS.)

SANGLE DE SUPPORT (COTE CONDUCTEUR AVANT)

SANGLE DE SUPPORT (COTE PASSAGER AVANT)

BOULON A TETE HEXAGONALE 1/2po 13 x 1,75 po

RONDELLE PLATE 1/2po

RONDELLE A FREIN 1/2po

BOULON A TETE HEXAGONALE 1/4po 20 x 1,50 po

RONDELLE A FREIN 1/4po

RONDELLE PLATE 1/4po

BOULON A TETE HEXAGONALE M6 1,00 x 20mm

ECROU HEXAGONAL M6-1,00 (NE PAS UTILISER POUR SORENTO)

RONDELLE A FREIN M6 (NE PAS UTILISER POUR SORENTO)

RONDELLE PLATE M6 (2 UTILISER POUR SORENTO)

RONDELLE PLATE M14 (NE PAS UTILISER POUR SORENTO)

DOUILLE 9/16 po

DOUILLE 3/4 po

DOUILLE 10mm

10mm CLE

CLE DE COUPLE

DOUILLE PROFONDE 22mm

CLIQUET

CLE 7/16 po

DOUILLE 7/16 po

DOUILLE 14mm

PAGE 1 0F 3 00005868 Rev C-1 / AJJ 06-21-04 ECO 1186

STEP 1.

STEP 2.

STEP 3.

STEP 4.

Remove contents from box and check for damage. Verify all parts are present. Read instructions completely before beginning.

Remove the existing 14mm Jam Nut and Nut on the front body Mount Stud. Place the Bracket over the Stud and body Mount Washer. Attach Bracket as shown. (See Figure 1). (M14 are replaced with M10 on Sorento).

*NOTE: Sorento body mount needs to be compressed in order to attach front mount.

Repeat Step 2 to install the rear passenger side Bracket. (See Figure 1)

Remove the front existing bolt from the Driver side pinch rail. Replace the existing bolt with the supplied M6 Bolt. (See Figure 2). NOTE: MODELS WITH

CLADDING, BOLT IS UNDER CLADDING, MUST REMOVE 1 EXTRA BOLT TO LIFT CLADDING AND EXPOSE BOLT.

Attach passenger side support Strap to the vehicle’s pinch rail as shown (See Figure 2) (HAND TIGHTEN ONLY).

Bolt each end of the Step Bar as shown (HAND TIGHTEN ONLY) (See Figure 1).

Bolt support strap to Step Bar as shown. (See Figure 1, 2 and 3).

STEP 5.

STEP 6.

STEP 7.

STEP 8.

STEP 9.

Repeat Steps 2 through 9 for the driver side Step Bar. The driver side Step Bar and Brackets are opposite to the passenger side

(Refer to Figure 1, 2 and 3).

FINISH PROTECTION

Westin products have a high quality finish that must be cared for like any other exposed finish on the vehicle. Protect the finish with a non-abrasive automotive wax, (e.g. Pure Carnauba) on a regular basis. The use of any soap, polish or wax that contains an abrasive is detrimental, as the compounds scratch the finish and open it to corrosion.

PASO 1.

PASO 2.

PASO 3.

PASO 4.

PASO 5.

PASO 6.

PASO 7.

PASO 8.

PASO 9.

Retire el contenido de la caja y verifique que ninguna pieza se haya dañado. Verifique que no falte ninguna pieza. Lea las instrucciones completamente antes de comenzar.

Retire las contratuercas y tuercas de 14 mm existentes en los pernos delanteros de la carrocería. Coloque la pieza de sujeción sobre los pernos y arandelas de la base de montaje de la carrocería. Instale las piezas de sujeción como se muestra. (Vea la figura 1). (Las M14 se reemplazan por M10 en

Sorento).

*NOTA: La base de montaje de Sorento debe ser comprimida para instalar el montaje delantero.

Repita el paso 2 para instalar la pieza de sujeción trasera del lado del acompañante. (Vea la figura 1).

Retire los pernos delanteros existentes del soporte de contracción del lado del conductor. Reemplace los pernos existentes por los pernos M6 provistos.

(Vea la figura 2). NOTA: EN LOS MODELOS CON CHAPEADO LOS PERNOS ESTÁN DEBAJO DEL MISMO. EN ESE CASO, SE DEBE RETIRAR 1

PERNO EXTRA PARA LEVANTAR EL CHAPEADO Y EXPONER LOS PERNOS.

Coloque la abrazadera del soporte del lado del acompañante en el soporte de contracción del vehículo como se muestra (Vea la figura 1-2). (APRIETE

CON LA MANO SOLAMENTE).

Una con pernos cada extremo del estribo como se muestra. (APRIETE CON LA MANO SOLAMENTE). (Vea la figura 1).

Una con pernos la abrazadera del soporte al estribo como se muestra. (Vea la figura 1, 2 y 3).

Asegúrese de que el estribo y las piezas de sujeción estén alineados correctamente. Apriete y aplique un torque de 9 libras-pies a la tornillería de 1/4”, de

60 a 65 libras-pies (82 a 88 N-m) a la de 1/2”; de 75 a 82 libras-pies (102 a 112 N-m) a la de 14 mm, de 35 a 42 libras-pies (70 a 80 N-m) a la de 10 mm, y de 8 a 10 libras-pies (11 a 14 N m) a los pernos M6.

Repita los pasos 2 al 9 para el estribo del lado del conductor. El estribo y las piezas de sujeción del lado del conductor están enfrente del lado del acompañante. (Consulte la figura 1, 2 y 3).

PROTECCIÓN DEL ACABADO

Los productos Westin tienen un acabado de alta calidad que requiere del mismo cuidado que cualquier otro acabado expuesto del vehículo. Proteja el acabado con una cera no abrasiva para automóviles (por ejemplo, Pure Carnauba) regularmente. El uso de cualquier jabón, pulidor o cera que contenga un abrasivo es nocivo, dado que los componentes rayan el acabado y lo exponen a la corrosión.

ETAPE 1.

ETAPE 2.

ETAPE 3.

ETAPE 4.

ETAPE 5.

ETAPE 6.

ETAPE 7.

ETAPE 8.

ETAPE 9.

Enlevez le contenu de la boîte et vérifiez pour tout dommage. Vérifiez que toutes les pièces y sont. Lisez complètement les instructions avant de commencer.

Retirez l'écrou et le contre-écrou 14mm existant du goujon de montage de carosserie avant. Placez le support sur le goujon et la rondelle de montage de carosserie. Montez le support tel qu'illustré. (Voir figure 1). (Le M10 remplace le M14 pour le Sorento).

*NOTA : Le montage de carosserie Sorento doit être comprimé afin de fixer le montage avant.

Répéter l'étape 2 pour monter le support arrière, côté passager. (Voir figure 1).

Retirez le boulon avant existant du rail du côté conducteur. Remplacer le boulon existant avec le boulon M6 fourni. (Voir figure 2). NOTA : LES MODELES

AVEC REVETEMENT : LES BOULONS SONT SOUS LE REVETEMENT. VOUS DEVEZ RETIRER 1 BOULON SUPPLEMENTAIRE POUR SOULEVER

LE REVETEMENT ET EXPOSER LE BOULON.

Fixez la sangle de support, côté passager, au rail du véhicule tel qu'illustré (voir figure 1-2) (SERREZ A MAIN SEULEMENT).

Boulonnez chaque bout du marche-pieds tel qu'illustré (SERREZ A MAIN SEULEMENT) (voir figure 1).

Boulonnez la sangle de support au marche-pieds tel qu'illustré. (Voir figure 1, 2 et 3).

Vérifiez que le marche-pieds et les supports sont bien alignés. Serrez et couplez 1/4po à 9 pieds-livres (12 N-m), 1/2po à 60-65 pieds-livres (82-88 N-m),

14mm à 75-82 pieds-livres (102-112 N-m), 10mm à 35-42 pieds-livres (70-80 N-m), le boulon M6 à 8-10 pieds-livres (11-14 N m).

Répétez les étapes 2 à 9 pour le marche-pieds, côté conducteur. Le marche-pieds et les supports côté conducteur font l'opposé du côté passager

(voir figure 1, 2 et 3).

PROTECTION DE LA FINISSION

Les produits Westin ont une finission de haute qualité qui requiert des soins, comme toute autre finission du véhicule exposée aux éléments. Protégez la finission à l’aide d’une cire non-abrasive

(par exemple, Pure Carnauba) de façon régulière. L’usage de tout savon, pâte à polir ou cire contenant un abrasif est nuisible, puisque les composantes strient la finission et la laissent vulnérable à la corrosion.

ECO 1186 PAGE 2 0F 3 00005868 Rev C-1 / AJJ 06-21-04

EXISTING M14 (SPORTAGE ONLY)

M14 EXISTENTES

(SOLAMENTE EN SPORTAGE)

M14 EXISTANT

(SPORTAGE SEULEMENT)

A

(NON EXISTING ON SORENTO)

(NO EXISTEN EN SORENTO)

(N'EXISTE PAS SUR LE SORENTO)

B

EXISTING M10 (SORENTO ONLY)

M10 EXISTENTES

C

(SOLAMENTE EN SORENTO)

M10 EXISTANT (SORENTO SEULEMENT)

FIGURE 1

FIGURA 1

15

16

17

8

10

9

C

B

A

A

3

11

FIGURE 2

FIGURA 2

12 13

ECO 1186

THREADED INSERT

INSERTO ROSCADO

TAMPON FILETE

7

18

SEE FIGURE 1

VEA LA FIGURA 1

VOIR FIGURE 1

(PASSENGER SHOWN)

(LADO DEL ACOMPAÑANTE)

(PASSAGER)

SPORTAGE

(PASSAGER)

SPORTAGE

17 14

(PASSENGER SHOWN)

(LADO DEL ACOMPAÑANTE)

18

C A

B A

PAGE 3 0F 3

SEE FIGURE 2 AND 3

VEA LA FIGURA 2 Y 3

VOIR FIGURE 2 ET 3

FIGURE 3

FIGURA 3

5

FOR

DELANTERA

AV

W

ARD

ANT

7

8

10

9

17 14

2

SEE FIGURE 1

VEA LA FIGURA 1

VOIR FIGURE 1

11

12 13

SORRENTO

(PASSENGER SHOWN)

(LADO DEL ACOMPAÑANTE)

(PASSAGER)

00005868 Rev C-1 / AJJ 06-21-04

advertisement

Related manuals

advertisement