advertisement
WARRANTY - GARANTIA - GARANTIE
THREE YEAR WARRANTY
FOR BED X-TENDERS, BILLET GRILLE, AND FEY REAR BUMPER PRODUCTS: Westin Automotive Products, Inc. guarantees the original purchaser of Westin products a three-year warranty from the date of original purchase against manufacturer defects in materials, workmanship and finish under normal use excluding damage resulting from road hazards such as gravel or other debris, product misuse, improper installation, impairments from accidents, product modifications or product neglect. This three year warranty applies only to new products and is limited to the repair or replacement of Westin products. Warranty does not include electrical components or light bulb replacement, costs of remov al, installation, labor, freight, inconvenience or consequential damages. Original purchaser must return defective merchandise, along with the purchase receipt, to the original place of purchase.
FIVE YEAR WARRANTY
FOR ALLOY FUEL DOORS, MOLDED & EXTREME STEP BOARDS, POWDER COATED STEEL AND CHROME PLATED STEEL PRODUCT: Westin Automotive Products, Inc. guarantees the original purchaser of Westin products a five-year warranty from the date of original purchase against manufacturer defects in materials, workmanship and finish under normal use excluding damage resulting from road hazards such as gravel or other debris, product misuse, improper installation, impairments from accidents, product modifications or product neglect.
This five year warranty applies only to new products and is limited to the repair or replacement of Westin products. Warranty does not include electric al components or light bulb replacement, costs of removal, installation, labor, freight, inconvenience or consequential damages. Original purchaser must return defective merchandise, along with the purchase receipt, to the original place of purchase.
LIFETIME WARRANTY
FOR ALL STAINLESS STEEL (CPS) and OVAL TUBE PRODUCTS: Westin Automotive Products, Inc. guarantees the original purchaser of Platinum SeriesTM Step B ars, CPS Safari Light
Bars, CPS Bull Bars, CPS Tail Light Guards, Sportsman CPS Grille Guards and aluminum Oval Tube Step Bars a lifetime warranty against manufacturer defe cts in materials, workmanship and finish under normal use excluding damage resulting from road hazards such as gravel or other debris, product misuse, improper installation, impairments from accidents, product modifications or product neglect. This lifetime warranty applies only to new products and is limited to the repair or replacement of Westin products. Warranty does not include costs of removal, installation, labor, freight, inconvenience or consequential damages. Original purchaser must return defective merchandise, along with the purchase receipt, to the original place of purchase.
FINISH PROTECTION
Westin products have a high quality finish that must be cared for like any other exposed finish on the vehicle. Protect the finish with a non-abrasive automotive wax, (e.g. Pure Carnauba) on a regular basis. The use of any soap, polish or wax that contains an abrasive is detrimental, as the compounds scratch the finish and open it to corrosion.
DISCLAIMER FOR WESTIN PRODUCTS
Buyer assumes all risk and liability whatsoever from the installation and use of Westin products. Westin products are sold as decorative accessories and should not be relied upon as protection for the vehicle or occupants in the event of a collision or roll over. Vehicles equipped with a supplemental restraints system (air bags) de ployed by impact should not be modified by any aftermarket Grille Guard, Push Bar, Light Bar or Bull Bar without first consulting the vehicle manufacturer. Westin Automotive Products, Inc. as sumes no liability for injury, loss, incidental or consequential damages in the event of a collision or roll over.
GARANTÍA DE TRES AÑOS
PARA REJILLA EXTENSORA DE CAJA DE PICK-UP, PARRILLAS DE ALUMINIO BILLET Y LOS PRODUCTOS PARA PARACHOQUES TRASEROS FEY: Westin Automotive Products, I nc.
le concede al comprador original de los productos Westin una garantía de tres años a partir de la fecha de la compra original por defectos de fabricación en los materiales, mano de obra y acabados en condiciones normales de uso, sin incluir daños ocasionados por riesgos presentes en las carreteras como grava u otros desechos, uso indebido del producto, instalación inadecuada, deterioros por accidentes, modificaciones al producto o descuido del producto. Esta garantía de tres años se aplica sólo a los productos nuevos y se limita a la reparación o cambio de productos Westin. La garantía no incluye componentes eléctricos o focos, costos de desinstalación, instalación, mano de obra, flete, daños directos o indirectos. El comprador original debe devolver la mercancía defectuosa, junto con la factura de compra, en el lugar donde se realizó la compra original.
GARANTÍA DE CINCO AÑOS
PARA TAPAS DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE DE ALEACIÓN DE METAL, ESTRIBOS EXTREMOS Y MOLDEADOS, PRODUCTOS CON ACABADO DE ACERO PULVERIZADO Y
CROMADO. Westin Automotive Products, Inc. le concede al comprador original de los productos Westin una garantía de cinco años a partir de la fecha de la compra original por defectos de fabricación en los materiales, mano de obra y acabados en condiciones normales de uso, sin incluir daños ocasionados por riesgos presentes en las carreteras como grava u otros desechos, uso indebido del producto, instalación inadecuada, deterioros por accidentes, modificaciones al producto o descuido del producto. Esta garantía de cinco años se aplica sólo a los productos nuevos y se limita a la reparación o cambio de productos Westin. La garantía no incluye componentes eléctricos o focos, costos de desinstalación, instalación, mano de obra, flete, daños directos o indirectos. El comprador original debe devolver la mercancía defectuosa, junto con la factura de compra, en el lugar donde se realizó la compra original.
GARANTÍA DE POR VIDA
PARA TODOS LOS PRODUCTOS DE ACERO INOXIDABLE (CPS) Y TUBULARESÑ Westin Automotive Products, Inc. le concede al comprador original de estribos Platin um SeriesTM, barras de faros CPS, parrillas delanteras con tirón CPS, rejas protectoras para luces CPS, parrillas delanteras Sportsman CPS y estribos tubulares d e aluminio una garantía de por vida por defectos de fabricación en los materiales, mano de obra y acabados en condiciones normales de uso, sin incluir daños ocasionados por riesgos presentes en las carreteras como grava u otros desechos, uso indebido del producto, instalación inadecuada, deterioros por accidentes, modificaciones al producto o descuido del producto. Esta garantía de por vida se aplica sólo a los productos nuevos y se limita a la reparación o cambio de productos Westin. La garantía no incluye costos de desinstalación, instalación, mano de obra, daños directos o indirectos. El comprador original debe devolver la mercancía defectuosa, junto con la factura de compra, en el lugar donde se realizó la compra original.
PROTECCIÓN DEL ACABADO
Los productos Westin tienen un acabado de alta calidad que requiere del mismo cuidado que cualquier otro acabado expuesto del vehículo. Proteja el acabado con una cera no abrasiva para automóviles (por ejemplo, Pure Carnauba) regularmente. El uso de cualquier jabón, pulidor o cera que contenga un abrasivo es nocivo, dado que los componentes rayan el acabado y lo exponen a la corrosión.
RESPONSABILIDAD LIMITADA DE LOS PRODUCTOS WESTIN
El comprador asume todo riesgo y responsabilidad de cualquier índole relacionada con la instalación y el uso de los productos Westin. Los productos Westin se venden como accesorios decorativos y no se deben considerar una medida de protección para el vehículo o sus ocupantes en caso de colisión o volcadura. Los vehículos equipados con sistemas de restricción complementarios (bolsas de aire) que se activan bajo impacto no serán modificados por ningún accesorio de colocación posterior, como parrillas delanteras, tumbaburros, barras de faros o parrillas delanteras con tirón, sin antes consultar al fabricante del vehículo. Westin Automotive Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad en caso de lesiones, pérdida, daños directos o indirectos ocasionados por una colisión o volcadura.
GARANTIE DE TROIS ANS
POUR LES RALLONGES DE CHASSIS (BED X-TENDERS), LES GRILLES EN BILLETTE, ET LES PARE-CHOCS ARRIERE: Les produits Westin Automotive Products, Inc. Son t garantis à l'acheteur pendant trois ans contre toute défectuosité de matériel, de fabrication ou de finission dans des conditions d'utilisation normale et ne comprend pas les dommages résultant des risques routiers tel le gravier ou autre débris, abus du produit, mauvaise installation, défauts causés par les accidents, modifications au produit ou négligence du produit. Cette garantie de trois ans s'applique uniquement aux nouveaux produits et se limite à la réparation ou le remplacement des produits Westin. La garantie ne comprend pas les composantes électriques ou le remplacement des ampoules, les coûts de démontage, installation, main-d'œuvre, fret, inconvénient ou les dommages indirects. L'acheteur original doit remettre la marchandise défectueuse avec la preuve d'achat au distributeur original.
GARANTIE DE CINQ ANS
POUR LES PORTES DU RESERVOIR DE CARBURANT, LES MARCHE-PIEDS MOULÉS ET EXTREME, LES PRODUITS D'ACIER PULVERISE ET D'ACIER REVETU DE CHROME:
Les produits Westin Automotive Products, Inc. sont garantis à l'acheteur pendant cinq ans contre toute défectuosité de matériel, de fabrication ou de finission dans des conditions d'utilisation normale et ne comprend pas les dommages résultant des risques routiers tel le gravier ou autre débris, abus du produit, mauvaise installation, défauts causés par les accidents, modifications au produit ou négliegence du produit. Cette garantie de cinq ans s'applique uniquement aux nouveaux produits et se limite à la réparation ou le remplacement des produits Westin. La garantie ne comprend pas les composantes électriques ou le remplacement des ampoules, les coûts de démontage, installation, main-d'œuvre, fret, inconvénient ou les dommages indirects.
L'acheteur original doit remettre la marchandise défectueuse avec la preuve d'achat au distributeur original.
GARANTIE A VIE
POUR TOUT PRODUIT D'ACIER INOXYDABLE (CPS) ET EN TUBE OVALE: Les produits suivants de Westin Automotive Products, Inc. sont garantis à vie : Les marche -pieds Platinum
Series TM, les barres pare-chocs safari CPS, les protecteurs de feu rouge arrière CPS, les protecteurs de grille Sportsman CPS, et les marche-pieds en aluminium en tube ovale, contre toute défectuosité de matériel, de fabrication ou de finission dans des conditions d'utilisation normale et ne comprend pas les dommages résultant des risques routiers tel le gravier ou autre débris, abus du produit, mauvaise installation, défauts causés par les accidents, modifications au produit ou négligence du produit. Cette garantie à vie s'applique uniquement aux nouveaux produits et se limite à la réparation ou le remplacement des produits Westin. La garantie ne comprend pas les coûts de démontage, installation, main-d 'œuvre, fret, inconvénient ou les dommages indirects. L'acheteur original doit remettre la marchandise défectueuse avec la preuve d'achat au distributeur original.
PROTECTION DE LA FINISSION
Les produits Westin présentent une finission de haute qualité qui nécessite des soins comme toute autre finission extérieure du véhicule. Protégez la finission à l'aide d'une cire non-abrasive pour automobiles (par exemple Pure Carnauba) de façon régulière. L'utilisation de tout savon, poli ou cire contenant un abrasif est nuisible car leurs composants égratignent la finission, la laissant vulnérable à la corrosion.
PARAGRAPHE DE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
L'acheteur assume tout risque associé au montage et à l’utilisation des produits Westin. Les produits Westin sont des accessoires décoratifs et comme tel ne peuvent être utilisés pour la protection du véhicule ou ses occupants lors d'une collision ou d'un capotage. Les véhicules équipés des systèmes de retenue supplémentaires (sacs gonfables) gonflés par l'impact ne doivent être modifiés par aucune pièce de marché secondaire de protecteur de grille ou barre pare-chocs safari sans préavis du fabricant du véhicule. Westin Automotive Products, Inc.
n'accepte aucune responsabilité pour les blessures, pertes, ou dommages indirects lors d'une collision ou d'un capotage.
Westin Automotive Products, 5200 N. Irwindale Ave., Suite 220, Irwindale CA 91706 (800)345-8476
11
12
13
14
15
16
17
18
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
INSTRUCTIONS-INSTRUCCIONES
APPLICATION: 1995-2002 KIA SPORTAGE 4DR/
2003 & UP KIA SORENTO 4DR
APLICACIÓN: KIA SPORTAGE 4x4, MOD. 1995-2002
KIA SORENTO 4x4, MOD. 2003 Y SUPERIOR
APPLICATION: KIA SPORTAGE 4 PORTES 1995-2002 /
KIA SORENTO 4 PORTES 2003 ET PLUS
AUTOMOTIVE PRODUCTS, INC.
STEP BAR ASSEMBLIES
ENSAMBLES DEESTRIBOS
ENSEMBLES DE MARCHE-PIEDS
14
15
16
17
18
9
10
11
12
13
4
5
6
7
8
1
2
3
ITEM
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
6
7
8
4
5
9
10
25-2200
25-2205
25-2440
25-2445
26-2440
1
QTY
2
2
2
2
2
2
4
4
1
1
4
1
1
4
4
1
1
2
CONTENTS CONTENIDO - CONTENU
STEP BAR , DRIVER SIDE
STEP BAR , PASS. SIDE
FRONT BRACKET
REAR BRACKET (DRV SIDE)
REAR BRACKET (PASS SIDE)
SUPPORT STRAP (FRONT DRIVER SIDE)
SUPPORT STRAP (FRONT PASSENGER SIDE)
1/2”-13 X 1.75”, HEX HEAD BOLT
1/2" FLAT WASHER
1/2" LOCK WASHER
1/4"-20 X 1.50" HEX HEAD BOLT
1/4" LOCK WASHER
1/4" FLAT WASHER
M6-1.00 X 20mm HEX HEAD BOLT
M6-1.00 HEX NUT (NOT USED ON SORENTO)
M6 LOCK WASHER
M6 FLAT WASHER
(NOT USED ON SORENTO)
(2 USED ON SORENTO)
M14 FLAT WASHER (NOT USED ON SORENTO)
2
2
2
4
4
4
4
2
2
2
1
1
1
1
4
1
1
2
ESTRIBO, LADO DEL CONDUCTOR
ESTRIBO, LADO DEL ACOMPAÑANTE
PIEZAS DE SUJECIÓN DELANTERAS
PIEZA DE SUJECIÓN TRASERA (LADO DEL CONDUCTOR)
PIEZA DE SUJECIÓN TRASERA (LADO DEL ACOMPAÑANTE)
ABRAZADERA DEL SOPORTE (LADO DELANTERO DEL CONDUCTOR)
ABRAZADERA DEL SOPORTE (LADO DELANTERO DEL ACOMPAÑANTE)
PERNOS CON CABEZA HEXAGONAL DE 1/2” - 13 x 1,75”
ARANDELAS PLANAS DE 1/2”
ARANDELAS DE PRESIÓN DE 1/2”
PERNOS CON CABEZA HEXAGONAL DE 1/4" - 20 x 1,50"
ARANDELAS DE PRESIÓN DE 1/4”
ARANDELAS PLANAS DE 1/4”
PERNOS CON CABEZA HEXAGONAL M6 - 1,00 x 20mm
TUERCAS HEXAGONALES M6 1,00 (NO UTILIZADAS EN SORENTO)
ARANDELAS DE PRESIÓN M6 (NO UTILIZADAS EN SORENTO)
ARANDELAS PLANAS M6 (2 UTILIZADAS EN SORENTO)
ARANDELAS PLANAS M14 (NO UTILIZADAS EN SORENTO)
2
7 6
5
3
(2X)
4
TOOLS HERRAMIENTA - OUTILS
9/16" SOCKET
3/4" SOCKET
10mm SOCKET
10mm WRENCH
TORQUE WRENCH
22mm DEEP SOCKET
RATCHET
7/16" WRENCH
7/16" SOCKET
14mm SOCKET
DADO DE 9/16"
DADO DE 3/4"
DADO DE 10 mm
LLAVE DE TUERCAS DE 10 mm
LLAVE DE TORQUE
DADO DE ALCANCE PROFUNDO DE 22 mm
MANERAL
LLAVE DE TUERCAS DE 7/16"
DADO DE 7/16"
DADO DE 14 mm
2
2
2
2
2
2
4
4
1
1
4
4
4
1
1
2
1
1
MARCHE-PIEDS, COTE CONDUCTEUR
MARCHE-PIEDS, PASS. COTE
SUPPORTS AVANT
SUPPORT ARRIERE (COTE COND.)
SUPPORT ARRIERE (COTE PASS.)
SANGLE DE SUPPORT (COTE CONDUCTEUR AVANT)
SANGLE DE SUPPORT (COTE PASSAGER AVANT)
BOULON A TETE HEXAGONALE 1/2po 13 x 1,75 po
RONDELLE PLATE 1/2po
RONDELLE A FREIN 1/2po
BOULON A TETE HEXAGONALE 1/4po 20 x 1,50 po
RONDELLE A FREIN 1/4po
RONDELLE PLATE 1/4po
BOULON A TETE HEXAGONALE M6 1,00 x 20mm
ECROU HEXAGONAL M6-1,00 (NE PAS UTILISER POUR SORENTO)
RONDELLE A FREIN M6 (NE PAS UTILISER POUR SORENTO)
RONDELLE PLATE M6 (2 UTILISER POUR SORENTO)
RONDELLE PLATE M14 (NE PAS UTILISER POUR SORENTO)
DOUILLE 9/16 po
DOUILLE 3/4 po
DOUILLE 10mm
10mm CLE
CLE DE COUPLE
DOUILLE PROFONDE 22mm
CLIQUET
CLE 7/16 po
DOUILLE 7/16 po
DOUILLE 14mm
PAGE 1 0F 3 00005868 Rev C-1 / AJJ 06-21-04 ECO 1186
STEP 1.
STEP 2.
STEP 3.
STEP 4.
Remove contents from box and check for damage. Verify all parts are present. Read instructions completely before beginning.
Remove the existing 14mm Jam Nut and Nut on the front body Mount Stud. Place the Bracket over the Stud and body Mount Washer. Attach Bracket as shown. (See Figure 1). (M14 are replaced with M10 on Sorento).
*NOTE: Sorento body mount needs to be compressed in order to attach front mount.
Repeat Step 2 to install the rear passenger side Bracket. (See Figure 1)
Remove the front existing bolt from the Driver side pinch rail. Replace the existing bolt with the supplied M6 Bolt. (See Figure 2). NOTE: MODELS WITH
CLADDING, BOLT IS UNDER CLADDING, MUST REMOVE 1 EXTRA BOLT TO LIFT CLADDING AND EXPOSE BOLT.
Attach passenger side support Strap to the vehicle’s pinch rail as shown (See Figure 2) (HAND TIGHTEN ONLY).
Bolt each end of the Step Bar as shown (HAND TIGHTEN ONLY) (See Figure 1).
Bolt support strap to Step Bar as shown. (See Figure 1, 2 and 3).
STEP 5.
STEP 6.
STEP 7.
STEP 8.
STEP 9.
Repeat Steps 2 through 9 for the driver side Step Bar. The driver side Step Bar and Brackets are opposite to the passenger side
(Refer to Figure 1, 2 and 3).
FINISH PROTECTION
Westin products have a high quality finish that must be cared for like any other exposed finish on the vehicle. Protect the finish with a non-abrasive automotive wax, (e.g. Pure Carnauba) on a regular basis. The use of any soap, polish or wax that contains an abrasive is detrimental, as the compounds scratch the finish and open it to corrosion.
PASO 1.
PASO 2.
PASO 3.
PASO 4.
PASO 5.
PASO 6.
PASO 7.
PASO 8.
PASO 9.
Retire el contenido de la caja y verifique que ninguna pieza se haya dañado. Verifique que no falte ninguna pieza. Lea las instrucciones completamente antes de comenzar.
Retire las contratuercas y tuercas de 14 mm existentes en los pernos delanteros de la carrocería. Coloque la pieza de sujeción sobre los pernos y arandelas de la base de montaje de la carrocería. Instale las piezas de sujeción como se muestra. (Vea la figura 1). (Las M14 se reemplazan por M10 en
Sorento).
*NOTA: La base de montaje de Sorento debe ser comprimida para instalar el montaje delantero.
Repita el paso 2 para instalar la pieza de sujeción trasera del lado del acompañante. (Vea la figura 1).
Retire los pernos delanteros existentes del soporte de contracción del lado del conductor. Reemplace los pernos existentes por los pernos M6 provistos.
(Vea la figura 2). NOTA: EN LOS MODELOS CON CHAPEADO LOS PERNOS ESTÁN DEBAJO DEL MISMO. EN ESE CASO, SE DEBE RETIRAR 1
PERNO EXTRA PARA LEVANTAR EL CHAPEADO Y EXPONER LOS PERNOS.
Coloque la abrazadera del soporte del lado del acompañante en el soporte de contracción del vehículo como se muestra (Vea la figura 1-2). (APRIETE
CON LA MANO SOLAMENTE).
Una con pernos cada extremo del estribo como se muestra. (APRIETE CON LA MANO SOLAMENTE). (Vea la figura 1).
Una con pernos la abrazadera del soporte al estribo como se muestra. (Vea la figura 1, 2 y 3).
Asegúrese de que el estribo y las piezas de sujeción estén alineados correctamente. Apriete y aplique un torque de 9 libras-pies a la tornillería de 1/4”, de
60 a 65 libras-pies (82 a 88 N-m) a la de 1/2”; de 75 a 82 libras-pies (102 a 112 N-m) a la de 14 mm, de 35 a 42 libras-pies (70 a 80 N-m) a la de 10 mm, y de 8 a 10 libras-pies (11 a 14 N m) a los pernos M6.
Repita los pasos 2 al 9 para el estribo del lado del conductor. El estribo y las piezas de sujeción del lado del conductor están enfrente del lado del acompañante. (Consulte la figura 1, 2 y 3).
PROTECCIÓN DEL ACABADO
Los productos Westin tienen un acabado de alta calidad que requiere del mismo cuidado que cualquier otro acabado expuesto del vehículo. Proteja el acabado con una cera no abrasiva para automóviles (por ejemplo, Pure Carnauba) regularmente. El uso de cualquier jabón, pulidor o cera que contenga un abrasivo es nocivo, dado que los componentes rayan el acabado y lo exponen a la corrosión.
ETAPE 1.
ETAPE 2.
ETAPE 3.
ETAPE 4.
ETAPE 5.
ETAPE 6.
ETAPE 7.
ETAPE 8.
ETAPE 9.
Enlevez le contenu de la boîte et vérifiez pour tout dommage. Vérifiez que toutes les pièces y sont. Lisez complètement les instructions avant de commencer.
Retirez l'écrou et le contre-écrou 14mm existant du goujon de montage de carosserie avant. Placez le support sur le goujon et la rondelle de montage de carosserie. Montez le support tel qu'illustré. (Voir figure 1). (Le M10 remplace le M14 pour le Sorento).
*NOTA : Le montage de carosserie Sorento doit être comprimé afin de fixer le montage avant.
Répéter l'étape 2 pour monter le support arrière, côté passager. (Voir figure 1).
Retirez le boulon avant existant du rail du côté conducteur. Remplacer le boulon existant avec le boulon M6 fourni. (Voir figure 2). NOTA : LES MODELES
AVEC REVETEMENT : LES BOULONS SONT SOUS LE REVETEMENT. VOUS DEVEZ RETIRER 1 BOULON SUPPLEMENTAIRE POUR SOULEVER
LE REVETEMENT ET EXPOSER LE BOULON.
Fixez la sangle de support, côté passager, au rail du véhicule tel qu'illustré (voir figure 1-2) (SERREZ A MAIN SEULEMENT).
Boulonnez chaque bout du marche-pieds tel qu'illustré (SERREZ A MAIN SEULEMENT) (voir figure 1).
Boulonnez la sangle de support au marche-pieds tel qu'illustré. (Voir figure 1, 2 et 3).
Vérifiez que le marche-pieds et les supports sont bien alignés. Serrez et couplez 1/4po à 9 pieds-livres (12 N-m), 1/2po à 60-65 pieds-livres (82-88 N-m),
14mm à 75-82 pieds-livres (102-112 N-m), 10mm à 35-42 pieds-livres (70-80 N-m), le boulon M6 à 8-10 pieds-livres (11-14 N m).
Répétez les étapes 2 à 9 pour le marche-pieds, côté conducteur. Le marche-pieds et les supports côté conducteur font l'opposé du côté passager
(voir figure 1, 2 et 3).
PROTECTION DE LA FINISSION
Les produits Westin ont une finission de haute qualité qui requiert des soins, comme toute autre finission du véhicule exposée aux éléments. Protégez la finission à l’aide d’une cire non-abrasive
(par exemple, Pure Carnauba) de façon régulière. L’usage de tout savon, pâte à polir ou cire contenant un abrasif est nuisible, puisque les composantes strient la finission et la laissent vulnérable à la corrosion.
ECO 1186 PAGE 2 0F 3 00005868 Rev C-1 / AJJ 06-21-04
EXISTING M14 (SPORTAGE ONLY)
M14 EXISTENTES
(SOLAMENTE EN SPORTAGE)
M14 EXISTANT
(SPORTAGE SEULEMENT)
A
(NON EXISTING ON SORENTO)
(NO EXISTEN EN SORENTO)
(N'EXISTE PAS SUR LE SORENTO)
B
EXISTING M10 (SORENTO ONLY)
M10 EXISTENTES
C
(SOLAMENTE EN SORENTO)
M10 EXISTANT (SORENTO SEULEMENT)
FIGURE 1
FIGURA 1
15
16
17
8
10
9
C
B
A
A
3
11
FIGURE 2
FIGURA 2
12 13
ECO 1186
THREADED INSERT
INSERTO ROSCADO
TAMPON FILETE
7
18
SEE FIGURE 1
VEA LA FIGURA 1
VOIR FIGURE 1
(PASSENGER SHOWN)
(LADO DEL ACOMPAÑANTE)
(PASSAGER)
SPORTAGE
(PASSAGER)
SPORTAGE
17 14
(PASSENGER SHOWN)
(LADO DEL ACOMPAÑANTE)
18
C A
B A
PAGE 3 0F 3
SEE FIGURE 2 AND 3
VEA LA FIGURA 2 Y 3
VOIR FIGURE 2 ET 3
FIGURE 3
FIGURA 3
5
FOR
DELANTERA
AV
W
ARD
ANT
7
8
10
9
17 14
2
SEE FIGURE 1
VEA LA FIGURA 1
VOIR FIGURE 1
11
12 13
SORRENTO
(PASSENGER SHOWN)
(LADO DEL ACOMPAÑANTE)
(PASSAGER)
00005868 Rev C-1 / AJJ 06-21-04
advertisement
Related manuals
advertisement