E2S MCA112 Serie Manual De Instrucciones

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

E2S MCA112 Serie Manual De Instrucciones | Manualzz

MCA112, MCV112, MCL15, MCB005

- Combined & Dual

5 Joule Marine grade IP66 & IP67 Xenon Beacon

12, 24, 48vdc

+

115, 230vac

-

+ -

L~ N~

Power supply can be linked internally to sounder using black terminal blocks and link cables provided.

Il est possible de relier l’alimentation en interne à la sirène au moyen des borniers noirs et des câbles de raccordement fournis à cet effet.

Die Spannungsversorgung kann über die schwarzen

Ans chluss blöcke und mitgelieferten Verbindungskabel intern mit dem Schallgeber verbunden werden.

L’alimentatore può essere collegato internamente alla sirena mediante i mors etti neri e i cavi di collegamento forniti.

La alimentación eléctrica puede conectars e internam ente a la sirena mediante los bloques de terminales negros y los cables de conexión incluidos con el conjunto.

A alimentação eléctrica pode ser ligada internamente ao avisador sonoro utilizando os blocos pretos de terminais e os cabos de ligação fornecidos.

Strømfors yningen kan forbindes internt med alarm gengiveren ved hjælp af sorte klemrækker og de medfølgende forbindels eskabler.

De voeding kan intern worden aangesloten op de sounder via de meegeleverde zwarte contactstroken en verbindingskabels.

Strømtilførsel kan linkes til alarm horn internt ved å bruke svarte rekkeklem mer ogkoplingskablene som følger m ed.

Strömmen ansluts internt till högtalaren med medföljande svarta plintblock och kablar.

L~ N~

Xenon

5 Joule

1 Hz (60FPM)

Voltage :

Voltage range :

Current mA :

12vdc 24vdc

10-14v

510mA

20-28v

270mA

48vdc

42-54v

150mA

115vac 230vac

50/60Hz 50/60Hz

+/-10%

110mA

+/-10%

55mA

Ø181,00

170,60

30 30

166,00

170,60

30 30

166,00

3 Holes Ø 7.00

3 Holes Ø 7.00

385,10

344,90

MCA112-05

MCV112-05

MCL15-05

MCB005-05

Tel : 0044(0)2087438880 mail : [email protected] Fax : 0044(0)2087404200 web : www.e2s.com

Synchronisation : On multi-beacon systems ensure LK1 is unlinked on all units.

Synchronisation : S’assurer que LK1 est déconnecté de tous les appareils, dans le cas des systèm es à flash m ultiples.

Synchronisierung: Bei Mehrfach-Blitzleuchtensystemen muss LK1 an allen Gerätengelöst sein.

Sincronizzazione: verificare che nei sistemi multisirena, LK1 non sia collegato su tutte le unità.

Sincronización: en s istem as de balizas múltiples compruebe que LK1 no esté puenteado en ninguna de las unidades.

Sincronização: Nos sistemas de m ultifarol, verifique que LK1 está desligado em todas as unidades.

Synkronis ering: Hvis der bruges et s ystem med flere signalblink, skal LK1 deaktiveres på alle enheder.

Synchronisatie : op multi-zwaailichts ystemen moet LK1 op alle units los gekoppeld zijn.

Synkronis ering : På systemer med flere varsellys sjekk at LK1 er fjernet på samtlige enheter.

Synkronis ering: Kontrollera att LK1 är frånkopplad på alla enheter i multipla blixtljussystem.

Alternate flash : On multi-beacon systems LK1 should be linked on alternate units.

Clignotem ent alterné : Relier LK1 à des appareils alternés dans les cas des s ystèmes à flash multiples.

Abwechselnder Blitz: Bei Mehrfach-Blitzleuchtensystemen muss LK1 an jedem zweiten

Gerät verbunden sein.

Lam peggiamento alternativo: verificare che nei s istemi multisirena, LK1 sia collegato sulle unità alternative.

Des tello alternado: en sis temas de balizas múltiples LK1 debe estar puenteado en unidades alternas.

Intermitência alternada: Nos sistemas de m ultifarol, LK1 deve s er ligado a unidades alternadas.

Skiftevis blink: Hvis der bruges et s ystem med flere s ignalblink, skal LK1 kun aktiveres på de enheder, der skalblinke.

Alternerend zwaailicht: op multi-zwaailichtsystemen m oet LK1 gekoppeld zijn aan alternerende apparaten.

Alternerende blink : På systemer med flere varsellys, sjekk at LK1 er koplet på alternerende enheter.

Alternerande blinkning: LK1 skall vara ansluten på varannan enhet i multipla blixtljussystem.

ISN3605-A

ATTENTION

No liabil ity i s acce pted for an y con seque nce of the use of this docum ent. The te chnical spe cification of th is uni t is subje ct to chang e with out n otice due to our po licy of con tinua l prod uct d evelop ment. All d imensions a re ap proxim ate.Th is un it is sold subject to our st andard cond ition s of sale, a copy of whi ch is availa ble on reque st.

Disconnect from pow er source to prev ent electrical shock before installing and serv icing

Couper l’ alime ntation pour empê cher tout c hoc é lectri que av ant d’effec tuer des trav aux d’ins talla tion e t d’e ntreti en.

Vor der I nstall ation und Wartung v on der Spannungsquel le abnehmen, um e lektri sche S chläge zu v ermeiden.

Pri ma del l’ins tallazione e dell a manutenzi one s pegnere l’a limentazione elettrica per e v itare scos se el ettric he.

Des conecte la alimentación para ev itar de scarga s elé ctrica s antes de la instala ción y mantenimie nto

Antes de insta lar ou de fazer a manutençã o desl igue sempre da a limentação eléctrica para e v itar choques el éctric os.

Strømmen skal a fbrydes v ed insta lleri ng og eftersyn for at undgå elektrisk stød.

Los koppel en v an de e lektri sche v oeding om e lektri sche schok v óór i nstal latie en onderhoud te v oorkomen.

Før monte ring e ller v edlik ehold, må spenningen koples fra for å unngå s trømstøt.

Bryt strömmen innan instal lation och underhåll för att förhindra elektriska stöta r stötar.

advertisement

Related manuals

advertisement