advertisement
Nikon D5500
Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON
CORPORATION.
AMA16183
Impresso na Europa
SB4L01(1G)
6MB2611G-01
CÂMARA DIGITAL
Manual do Utilizador
(com Garantia)
Pt
Para um guia completo de como usar a sua câmara, consulte o
Manual de Referência (
0 i). Para obter o máximo da sua câmara, leia
atentamente este Manual do Utilizador e guarde-o num local onde possa ser lido por todos aqueles que utilizam o produto.
Símbolos e Convenções
Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os seguintes símbolos e convenções:
D
Este ícone marca avisos; informações que devem ser lidas antes da utilização para evitar danos na câmara.
A
Este ícone marca as notas; as informações que devem ser lidas antes de usar a câmara.
0
Este ícone marca as referências para outras páginas neste manual.
Os itens de menu, opções e mensagens apresentadas no monitor da câmara são apresentados a negrito.
Definições da Câmara
As explicações neste manual pressupõem que são usadas as definições padrão.
Suporte Nikon
Visite o website abaixo para registar a sua câmara e estar permanentemente actualizado com as mais recentes informações do produto. Encontra respostas às perguntas mais frequentes (FAQ, Frequently-Asked Questions) e pode contactar-nos para assistência técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
A Para Sua Segurança
Antes de utilizar a câmara pela primeira vez, leia as instruções de segurança em "Para Sua Segurança" (
O Manual de Referência
Para obter mais informações sobre como utilizar a sua câmara
Nikon, descarregue uma cópia em pdf do Manual de Referência da câmara no website listado abaixo. O Manual de Referência pode ser visualizado utilizando o Adobe Reader ou o Adobe Acrobat
Reader 5.0 ou mais recente.
1 No seu computador, inicie um navegador de Internet e abra o site de descarregamento do manual da Nikon em
http://nikonimglib.com/manual/
2 Navegue para a página do produto desejado e descarregue o manual.
ViewNX 2
Utilize o ViewNX 2 para copiar fotografias e filmagens para um computador onde estas possam ser visualizadas, editadas e partilhadas. O ViewNX 2 está disponível para descarregamento a partir do seguinte website:
http://nikonimglib.com/nvnx/
Capture NX-D
Utilize o Capture NX-D para ajustar com precisão fotografias que tenham sido copiadas para o computador e para converter imagens
NEF (RAW) para outros formatos. O Capture NX-D está disponível para descarregamento a partir do seguinte website:
http://nikonimglib.com/ncnxd/
A
Requerimentos do Sistema e Outras Informações
Para obter as informações mais recentes sobre o software Nikon, incluindo
os requerimentos do sistema, visite os websites listados na página xvii.
i
ii
Conteúdo da Embalagem
Confirme que a embalagem contém os seguintes itens:
Ocular de borracha DK-25
Tampa do corpo BF-1B
Câmara D5500
Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL14a (com tampa do terminal)
Carregador de baterias MH-24 (o adaptador de ficha é fornecido nos países ou regiões em que é necessário; a sua forma depende do país de venda)
Correia AN-DC3
Cabo USB UC-E23
Cabo de vídeo/áudio EG-CP16
Manual do Utilizador (esta brochura)
Garantia (impressa no verso deste manual)
Adquirentes do kit com objetiva devem confirmar que a embalagem também inclui uma objetiva. Os cartões de memória são
0 101). As câmaras adquiridas no Japão
exibem menus e mensagens apenas em inglês e japonês; não são suportados outros idiomas. Lamentamos qualquer inconveniente que isto possa causar.
Guia de Início Rápido
Siga estes passos para um início rápido com a D5500.
1
Coloque a correia como mostrado.
Repita para o segundo ilhó.
2
3
Inserir a bateria e um cartão de memória (
4
Montar uma objetiva (
5
iii
iv
6
7
Escolher um idioma e acertar o relógio da câmara (
8
Enquadrar a fotografia (
9
Premir ligeiramente o botão de disparo do obturador (
10
Disparar (
Índice
Conteúdo da Embalagem ................................................................. ii
Para Sua Segurança........................................................................... ix
Introdução
Conhecer a Câmara ............................................................................ 1
Utilizar o Ecrã Tátil............................................................................ 14
Primeiros Passos ............................................................................... 24
Modos "Aponte e Fotografe" (
i e j)
Enquadrar Fotografias no Visor..................................................... 36
Eliminar Fotografias Não Pretendidas................................................ 41
Enquadrar Fotografias no Monitor ............................................... 43
Eliminar Fotografias Não Pretendidas................................................ 47
Gravar Filmagens.............................................................................. 48
Eliminar Filmagens Indesejadas ........................................................... 54
v
vi
Fazer Corresponder as Definições ao Motivo ou Situação
(Modo de Cena)
Efeitos Especiais
% Visão noturna ................................................................................. 59
U Ilustração fotográfica................................................................... 60
' Efeito câmara de brincar............................................................. 60
( Efeito de miniatura....................................................................... 60
Opções Disponíveis na Visualização em Direto .............................. 63
Modos P, S, A e M
Modo P (Programação Automática) .................................................... 68
Modo S (Automático com Prioridade ao Obturador) .................... 69
Modo A (Automático com Prioridade à Abertura) .......................... 69
Compensação de Exposição................................................................... 72
Restaurar Definições Padrão
Wi-Fi
O que o Wi-Fi pode Fazer por Si .................................................... 77
Aceder à Câmara .............................................................................. 78
Introdução do PIN (Apenas Android).................................................. 80
Menus da Câmara
Opções do Menu .............................................................................. 85
Utilizar os Menus da Câmara.................................................................. 89
ViewNX 2
Instalar o ViewNX 2.......................................................................... 92
Utilizar o ViewNX 2 .......................................................................... 93
Copiar Fotografias Para o Computador ............................................. 93
vii
viii
Notas Técnicas
Objetivas Compatíveis .................................................................... 95
Outros Acessórios............................................................................. 97
Cartões de Memória Aprovados........................................................ 101
Cuidados a Ter com a Câmara ...................................................... 102
Cuidados a Ter com a Câmara e a Bateria: Precauções ........... 103
Mensagens de Erro......................................................................... 108
Especificações ................................................................................. 113
Duração da Bateria ......................................................................... 130
Termos da garantia - Nikon Europa - Serviço de garantia ...... 135
Para Sua Segurança
Para evitar danos no produto Nikon, ou lesões, suas ou de terceiros, leia as seguintes precauções de segurança na totalidade antes de usar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local onde possam ser lidas por todos os que utilizem o produto.
As consequências que podem resultar da não observação das precauções apresentadas nesta secção são indicadas pelo seguinte símbolo:
A
Este ícone assinala avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os avisos antes de utilizar este produto Nikon.
❚❚ AVISOS
A
Manter o sol fora do enquadramento
Mantenha o sol fora do enquadramento quando estiver a fotografar motivos à contraluz. Se a luz solar convergir para a câmara quando o sol estiver dentro ou no limite do enquadramento, pode causar um incêndio.
A
Não olhar directamente para o sol através do visor
A observação do sol ou outra fonte de luz forte através do visor pode causar lesões visuais permanentes.
A
Utilizar o controlo de ajuste dióptrico do visor
Ao operar o controlo de ajuste dióptrico do visor olhando através do visor, é necessário ter cuidado para não atingir acidentalmente o olho com o dedo.
A
Desligar imediatamente em caso de avaria
Na eventualidade de reparar em fumo ou num odor estranho proveniente do equipamento ou do adaptador CA
(disponível em separado), desligue o adaptador CA e retire imediatamente a bateria, com cuidado para evitar queimaduras. A continuação da operação poderá resultar em lesões.
Após remover a bateria, leve o equipamento a um centro de serviço técnico autorizado Nikon para inspecção.
A
Não utilizar na presença de gás inflamável
Não utilize o equipamento electrónico na presença de gás inflamável, uma vez que pode ocorrer uma explosão ou um incêndio.
ix
x
A
Guardar o equipamento fora do alcance de crianças
A não observância desta precaução poderá resultar em lesões. Além disso, note que as peças pequenas constituem um perigo de asfixia. Consulte imediatamente um médico se uma criança engolir uma qualquer peça do equipamento.
A
Não desmontar o equipamento
Tocar as partes interiores do produto poderá resultar em lesões.
Em caso de mau funcionamento, o produto deverá ser reparado apenas por um técnico qualificado.
Na eventualidade do produto se partir e abrir na sequência de uma queda ou outro acidente, retire a bateria e/ou o adaptador CA e, em seguida, leve o produto a um centro de serviço técnico autorizado Nikon para inspecção.
A
Não colocar a correia à volta do pescoço de um bebé ou criança
A colocação da correia da câmara à volta do pescoço de um bebé ou de uma criança pode resultar em estrangulamento.
A
Não mantenha o contacto com a câmara, bateria ou carregador durante longos períodos enquanto os dispositivos estiverem ligados ou em utilização
Partes do dispositivo aquecem. Deixar o dispositivo em contacto directo com a pele por longos períodos de tempo pode resultar em queimaduras de primeiro grau.
A
Não deixar o produto onde este seja exposto a temperaturas extremamente elevadas, tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta
A não observância desta precaução pode provocar danos ou incêndios.
A
Não aponte o flash ao condutor de um veículo motorizado
A não observância desta precaução poderá resultar em acidentes.
A
Ter cuidado ao utilizar o flash
• A utilização da câmara com o flash próximo da pele ou de outros objectos pode provocar queimaduras.
• A utilização do flash perto dos olhos do motivo fotografado pode causar incapacidade visual temporária. O flash não deve estar a menos de um metro do motivo. Deve ter-se um cuidado especial ao fotografar bebés.
A
Evitar o contacto com o cristal líquido
Na eventualidade do monitor se partir, é necessário ter cuidado para evitar lesões provocadas por vidros partidos e para evitar que o cristal líquido do monitor entre em contacto com a pele ou se introduza nos olhos ou na boca.
A
Não transportar tripés com uma objetiva ou câmara montada
Pode tropeçar ou atingir terceiros acidentalmente, resultando em lesões.
A
Tomar as precauções adequadas ao manusear baterias
As baterias podem ter fugas ou explodir em caso de manuseamento incorrecto.
Cumpra as seguintes precauções ao manusear baterias para utilização com este produto:
• Use apenas baterias aprovadas para utilização neste equipamento.
• Não coloque em curto-circuito nem desmonte a bateria.
• Certifique-se de que o produto está desligado antes de substituir a bateria.
Se estiver a usar um adaptador CA, certifique-se de que este está desligado.
• Não tente colocar a bateria em posição invertida nem ao contrário.
• Não exponha a bateria a chamas ou calor excessivo.
• Não submerja nem exponha a bateria a água.
• Recoloque a tampa do terminal quando transportar a bateria. Não transporte nem armazene a bateria junto de objectos metálicos, tais como colares ou ganchos para o cabelo.
• As baterias estão sujeitas a derrames quando completamente descarregadas. Para evitar danos no produto, remova a bateria quando esta já não tiver carga.
• Quando não estiver a utilizar a bateria, coloque a tampa do terminal e guarde a bateria num local fresco e seco.
• A bateria poderá estar quente logo após a utilização ou quando o produto tiver sido alimentado pela bateria durante um longo período de tempo.
Antes de retirar a bateria, desligue a câmara para que a bateria arrefeça.
• Interrompa imediatamente a utilização caso verifique alterações na bateria, como descoloração ou deformação.
A
Tome as devidas precauções ao manusear o carregador
• Mantenha seco.
A não observância desta precaução poderá resultar em lesões ou avaria do produto devido a incêndio ou choque elétrico.
• Não coloque em curto-circuito os terminais do carregador. A não observância desta precaução pode resultar em sobreaquecimento e danos ao carregador.
• O pó sobre ou nas imediações das peças metálicas da ficha deve ser removido com um pano seco. A continuação da utilização poderá resultar em incêndio.
• Não permaneça junto ao carregador durante tempestades. A não observância desta precaução pode provocar choque eléctrico.
• Não manuseie a ficha nem o carregador com as mãos molhadas. A não observância desta precaução poderá resultar em lesões ou avaria do produto devido a incêndio ou choque elétrico.
• Não utilizar com conversores ou transformadores de viagem para converter de uma voltagem para outra ou com dispositivos de inversão CC para CA. A não observância desta precaução poderá danificar o produto ou provocar sobreaquecimento ou incêndio.
xi
xii
A
Utilizar os cabos apropriados
Ao ligar cabos às tomadas de entrada e saída, utilize apenas os cabos fornecidos ou vendidos para o efeito pela Nikon, a fim de manter a conformidade com os regulamentos do produto.
A
Seguir instruções do pessoal da companhia aérea e do pessoal hospitalar
Avisos
• Não é permitido reproduzir, transmitir, transcrever, armazenar num sistema de recuperação, ou traduzir para qualquer idioma, através de quaisquer meios, nenhuma parte dos manuais fornecidos com este produto, sem a prévia autorização por escrito da Nikon.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware e do software descritas nestes manuais, a qualquer momento e sem aviso prévio.
• A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilização deste produto.
• Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir que as informações contidas nestes manuais são precisas e completas, agradecíamos que quaisquer eventuais erros e omissões fossem comunicados ao representante
Nikon local (a morada é fornecida em separado).
Avisos para os Clientes na Europa
ATENÇÃO:
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM
TIPO INCORRECTO. DEITE FORA AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS
INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser recolhidos separadamente.
Este símbolo na bateria indica que a bateria deve ser recolhida separadamente.
As informações seguintes aplicam-se apenas a utilizadores em países da Europa:
• Este produto foi concebido para ser recolhido separadamente num ponto de recolha apropriado. Não o junte ao lixo doméstico.
• A recolha e reciclagem separada ajuda a conservar recursos naturais e a evitar as consequências negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar do descarte incorrecto.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
As informações seguintes aplicam-se apenas a utilizadores em países da
Europa:
• Todas as baterias, quer tenham este símbolo ou não, são designadas para recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não as junte ao lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
xiii
xiv
Advertência sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções
Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei.
• Artigos cuja cópia ou reprodução é proibida por lei
Não copie nem reproduza papel-moeda, moedas, títulos de crédito, obrigações do Tesouro ou títulos de Administrações Locais, inclusivamente se tais cópias ou reproduções estiverem marcadas como "Amostra".
É proibida a cópia ou reprodução de papel-moeda, moedas ou títulos de crédito que estejam em circulação num país estrangeiro.
Salvo em caso de obtenção da autorização prévia do governo, é proibida a cópia ou reprodução de selos de correio ou de bilhetes-postais não utilizados emitidos pelo governo.
• Precauções sobre certos tipos de cópias e de reproduções
O governo estipulou determinadas limitações sobre a cópia ou reprodução de títulos de crédito emitidos por empresas privadas
(acções, letras de câmbio, cheques, cheques prenda, etc.), títulos de transporte ou bilhetes, excepto no caso de ser requerido fornecer um número mínimo de cópias necessárias para utilização profissional por uma empresa. Além disso, não copie nem reproduza passaportes emitidos pelo governo, licenças emitidas por organismos públicos e grupos privados, bilhetes de identidade, nem qualquer tipo de bilhetes em geral, tais como passes e vales de refeição.
É proibida a cópia ou reprodução de selos emitidos pelo governo, bem como de documentos certificados estipulados por lei.
• Conformidade com as declarações de direitos de autor
A cópia ou a reprodução de obras criativas com direitos de autor reservado, tais como livros, música, pinturas, gravações, impressões, mapas, desenhos, filmes e fotografias, está regulada pelas leis nacionais e internacionais de protecção dos direitos de autor.
Não utilize este produto para efectuar cópias ilegais nem para infringir as leis de protecção dos direitos de autor.
Inutilizar dispositivos de armazenamento de dados
Tenha em atenção que, ao eliminar imagens ou formatar cartões de memória ou outros dispositivos de armazenamento de dados, não apaga completamente os dados da imagem original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser recuperados a partir de dispositivos de armazenamento inutilizados através de software disponível comercialmente, resultando potencialmente na utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais. É de responsabilidade do utilizador assegurar-se da privacidade de tais dados.
Antes de deitar fora um dispositivo de armazenamento de dados ou de transferir a propriedade para outra pessoa, apague todos os dados utilizando software comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em seguida, volte a preencher completamente com imagens que não contenham informação privada (por exemplo, fotografias do céu). Certifique-se também de que substitui todas as fotografias selecionadas para a predefinição manual. Antes de deitar fora a câmara ou de transferir a propriedade para outra pessoa, deve também utilizar a opção Wi-Fi > Definições de rede >
Restaurar definições de rede (
0 83) no menu de configuração da câmara
para eliminar qualquer informação de rede pessoal. Deverá tomar cuidado para evitar lesões quando destruir fisicamente os dispositivos de armazenamento de dados.
AVC Patent Portfolio License
E
STE PRODUTO É LICENCIADO AO ABRIGO DA
AVC P
ATENT
P
ORTFOLIO
L
ICENSE PARA
UTILIZAÇÃO PESSOAL E NÃO COMERCIAL DE UM CONSUMIDOR PARA
(i)
CODIFICAR VÍDEO EM
CONFORMIDADE COM A NORMA
AVC ("
VÍDEO
AVC")
E
/
OU
(ii)
DESCODIFICAR VÍDEO
AVC
QUE FOI CODIFICADO POR UM CONSUMIDOR COM UMA ACTIVIDADE PESSOAL E NÃO
COMERCIAL E
/
OU FOI OBTIDO A PARTIR DE UM FORNECEDOR DE VÍDEO LICENCIADO PARA
FORNECER VÍDEO
AVC. N
ÃO É CONCEDIDA NEM ESTÁ IMPLÍCITA QUALQUER LICENÇA PARA
QUALQUER OUTRA UTILIZAÇÃO
. P
ODEM SER OBTIDAS INFORMAÇÕES ADICIONAIS EM
MPEG
LA, L.L.C. C
ONSULTE
http://www.mpegla.com xv
xvi
Utilize apenas acessórios electrónicos da marca Nikon
As câmaras Nikon são projectadas de acordo com os padrões mais elevados e incluem um circuito eletrónico complexo. Apenas os acessórios electrónicos da marca Nikon (incluindo carregadores, baterias, adaptadores CA e acessórios de flash) certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmara digital são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com as exigências operacionais e de segurança deste circuito eletrónico.
A utilização de acessórios electrónicos que não sejam Nikon poderá danificar a câmara e poderá invalidar a garantia
Nikon. A utilização de baterias de iões de lítio recarregáveis de terceiros que não tragam o selo holográfico da Nikon mostrado à direita pode interferir com o funcionamento normal da câmara ou provocar o sobreaquecimento, inflamação, ruptura ou fuga de líquidos nas baterias.
Para obter mais informações sobre acessórios da marca Nikon, contacte um distribuidor autorizado da Nikon.
D
Utilize apenas os acessórios da marca Nikon
Apenas os acessórios da marca Nikon certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmara digital Nikon são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com os seus requisitos operacionais e de segurança. O
USO DE ACESSÓRIOS DE OUTRAS
MARCAS PODE DANIFICAR A CÂMARA E IMPLICAR A ANULAÇÃO DA GARANTIA DA
N
IKON
.
A
Antes de tirar fotografias importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tais como em casamentos ou antes de levar a câmara para uma viagem), tire uma fotografia de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente. A Nikon não se responsabiliza por danos ou perda de lucros que possam resultar de qualquer avaria do produto.
A
Formação contínua
Como parte do compromisso "Formação contínua" da Nikon para suporte do produto e educação, está disponível online informação permanentemente actualizada nos seguintes sites:
• Para utilizadores nos E.U.A.: http://www.nikonusa.com/
• Para utilizadores na Europa e África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para utilizadores na Ásia, Oceânia, e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Consulte estes sites para estar permanentemente actualizado com as mais recentes informações do produto, sugestões, respostas às perguntas mais frequentes (FAQ, Frequently-Asked Questions) e conselhos gerais sobre fotografia e imagem digital. Também poderá obter informações adicionais junto do representante Nikon local. Consulte o URL seguinte para informações de contacto: http://imaging.nikon.com/ xvii
xviii
Sem Fios
Este produto, que contém software de criptografia desenvolvido nos Estados
Unidos, é controlado pela Legislação da Administração de Exportação dos
Estados Unidos e não pode ser exportado ou reexportado para qualquer país sujeito a embargo de bens pelos Estados Unidos. Atualmente, os seguintes países encontram-se sujeitos a embargo: Cuba, Irão, Coreia do Norte, Sudão e
Síria.
A utilização de dispositivos sem fios pode ser proibida em alguns países ou regiões. Contacte um representante de assistência autorizado da Nikon antes de utilizar as funcionalidades sem fios deste produto fora do país onde efetuou a compra.
Avisos para os clientes na Europa
Por este meio, a Nikon Corporation declara que a D5500 está em conformidade com os requerimentos essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva 1999/5/EC. A declaração de conformidade pode ser consultada em
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D5500.pdf
Segurança
Apesar de um dos benefícios deste produto ser o facto de permitir que outros se liguem livremente para a troca de dados sem fios em qualquer lugar dentro do seu alcance, pode acontecer o seguinte se a segurança não estiver ativada:
• Roubo de dados: Terceiros mal intencionados podem intercetar transmissões sem fios para roubar identificações de utilizadores, palavras-passe e outras informações pessoais.
• Acesso não autorizado: Utilizadores não autorizados podem ter acesso à rede e alterar dados ou fazer outras ações mal intencionadas. Note que, devido à conceção de redes sem fios, ataques especializados podem permitir o acesso não autorizado mesmo quando a segurança esteja ativada.
xix
xx
Introdução
Conhecer a Câmara
Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controlos e os ecrãs da câmara. Pode ser útil marcar esta secção e consultá-la durante a leitura do resto do manual.
O Corpo da Câmara
19
5
4
3
2
1
6 7
8
9
10
11
12
13
14
18 17
16 15
1
Iluminador auxiliar de AF
Luz do auto-temporizador
Luz de redução do efeito de olhos vermelhos
2
Botão de alimentação...................... 28
3
Botão de disparo do obturador..... 38
4
Botão
E/N...................................70, 72
5
Botão de filmagem ........................... 49
6
Botão de visualização em direto
........................................................43, 48
7
Disco de modos....................................4
8
Flash incorporado............................. 42
9
Botão
M/Y..................................58, 68
10
Ilhós para a correia da câmara ...... 24
11
Botão Fn ...............................................86
12
Marca de montagem ........................26
13
Botão de desbloqueio da objetiva
..............................................................34
14
Botão
I/E/#.......................................5
15
Espelho
16
Montagem da objetiva.....................26
17
Contactos CPU
18
Recetor de infravermelhos para o controlo remoto ML-L3 (frente)
............................................................99
19
Tampa do corpo
1
20 21 22
23 24 25
33
30
29
28
27
26
32
31
20
Microfone estéreo
21
Sapata de acessórios (para unidades de flash opcionais)
22
Sensor de movimento ocular..........10
23
Botão
R (informação)................. 9, 74
24
Disco de controlo
25
Botão
A/L.......................................86
26
Tampa do conector
27
Botão
G....................................74, 84
28
Recetor de infravermelhos para o controlo remoto ML-L3 (traseiro)
............................................................ 99
29
Altifalante
30
Indicador do plano focal ( E)
31
Conector USB e A/V...........................93
32
Conector para microfone externo
..........................................................100
33
Terminal para acessórios .............. 100
2
D
Fechar a Tampa do Conetor
Feche a tampa do conector quando os conectores não estiverem a ser utilizados. Materiais estranhos nos conectores podem interferir com a transferência de dados.
D
O Altifalante
Não coloque o altifalante muito próximo de dispositivos magnéticos. A não observância desta precaução pode afetar os dados gravados nos dispositivos magnéticos.
48
34 35 36 37
38
39
40
41
47
49
50
51
46
45 44 43 42
52
34
Ocular do visor............................... 6, 30
35
Controlo de ajuste dióptrico ......... 30
36
Botão
K.............................................. 39
37
Botão
P................................................ 11
38
Multisseletor ................................13, 89
39
Botão
J (OK)...............................13, 89
40
Botão
O ............................................... 41
41
Luz de acesso ao cartão de memória
.............................................................. 38
42
Patilha da tampa do compartimento
da bateria.....................................25, 32
43
Tampa do compartimento da bateria
........................................................25, 32
44
Botão
W/Q..................................39, 40
45
Botão
X.........................................39, 40
46
Encaixe do tripé
47
Monitor multi ângulo .... 7, 14, 39, 43
48
Ocular de borracha
49
Tampa do conector HDMI
50
Tampa da ranhura do cartão de
memória ...................................... 25, 32
51
Tampa do conector de alimentação para o conector de alimentação opcional
52
Fecho da bateria ......................... 25, 32
3
4
O Disco de Modos
A câmara oferece a escolha entre os seguintes modos de disparo.
Modos P, S, A e M:
• P—Programação automática (
• S—Automático com prioridade ao obturador (
• A—Automático com prioridade à abertura (
Modo de Efeitos Especiais
(
Modos Automáticos:
•
•
j Auto. (flash desligado) (0 35)
Modos de Cena
O Botão
I (E/#)
Para escolher de que forma é disparado o obturador (modo de obturação), prima o botão I (E/#), depois utilize o multisseletor para marcar a opção pretendida e prima
J.
A
Escolher um Modo de Obturação com o Disco de
Controlo
O modo de obturação também pode ser selecionado mantendo o botão I (E/#) premido enquanto roda o disco de controlo.
Liberte o botão I (E/#) para selecionar a opção marcada e voltar ao ecrã de informações.
Botão
I (E/#)
Modo
8
!
9
J
E
"
#
Descrição
Imagem a imagem
: A câmara tira uma fotografia sempre que o botão de disparo do obturador é premido.
Contínuo L
: A câmara tira fotografias a um ritmo lento enquanto o botão de disparo do obturador estiver premido.
Contínuo H
: A câmara tira fotografias a um ritmo rápido enquanto o botão de disparo do obturador estiver premido.
Obturador silencioso
: Como acontece com imagem a imagem, excetuando o facto de que o ruído da câmara é reduzido.
Auto-temporizador
: Tirar fotografias com o auto-temporizador. O temporizador inicia quando o botão de disparo do obturador é completamente premido e o obturador é disparado após cerca de
10 segundos.
Atraso remoto (ML-L3)
: O obturador é disparado 2 seg. depois do botão de disparo do obturador no controlo remoto ML-L3 opcional ser premido.
Remoto de resp. rápida (ML-L3)
: O obturador é disparado quando o botão de disparo do obturador no controlo remoto ML-L3 opcional
é premido.
5
6
O Visor
Nota
: O ecrã é apresentado com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
1 2
3
4
5
6
7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
19
20 21
1
2
3
4
5
6
7
Grelha de enquadramento
(apresentada quando Ligado está selecionado para a Definição
Personalizada d3,
Apresent. de
grelha no visor)
Pontos de focagem ...........................37
Marcas de área de AF.................30, 37
Aviso de bateria fraca .......................31
Indicador monocromático
(apresentado no modo
% ou quando o Picture Control
Monocromático ou um Picture
Control baseado em
Monocromático está
selecionado) ...............................12, 59
Indicador "Sem cartão de memória"
..............................................................25
Indicador de focagem.......................37
8
9
Indicador de bloqueio de exposição automática (AE)
Velocidade do obturador.................71
Abertura (número f) ..........................71
10
11
12
Indicador de modo de efeitos
especiais .............................................59
Indicador de bracketing...................11
15
16
17
13
14
18
19
20
21
Número de exposições restantes
..............................................................31
Número de disparos restantes antes de a memória temporária ficar cheia
..............................................................37
Indicador de gravação de equilíbrio de brancos
Valor de compensação de exposição
..............................................................72
Valor de compensação do flash ....12
Sensibilidade ISO ...............................12
Indicador do modo de captura
"k" (aparece quando na memória há espaço para mais de 1000
exposições) ........................................31
Indicador de flash preparado .........42
Indicador de programa flexível
Indicador de exposição ....................70
Ecrã de compensação de exposição
..............................................................72
Telémetro eletrónico ........................86
Indicador de compensação do flash
..............................................................12
Indicador de compensação de
exposição ...........................................72
Indicador de sensibilidade ISO automático
Indicador de aviso .......................... 108
O Monitor
O monitor pode ser inclinado e rodado como mostrado abaixo.
180°
Utilização normal:
Dobre o monitor contra a câmara com a face para fora. O monitor é normalmente utilizado nesta posição.
Disparos de ângulo baixo:
Incline o monitor para cima para tirar fotografias na visualização em direto com a câmara segurada num ângulo baixo.
Disparos de ângulo alto:
Incline o monitor para baixo para tirar fotografias na visualização em direto com a câmara segurada num ângulo alto.
Autorretratos
: Utilize para autorretratos em visualização em direto. O monitor mostra uma imagem espelhada do que aparecerá na fotografia final.
90°
180°
7
8
D
Utilizar o Monitor
Rode o monitor gentilmente dentro dos limites mostrados. Não use força. A não observância desta precaução poderá danificar a câmara ou o monitor.
Para proteger o monitor quando a câmara não está a ser utilizada, dobre-o para o corpo da câmara com a face para baixo.
Não levante nem transporte a câmara pelo monitor. A não observância desta precaução poderá danificar a câmara.
O Ecrã de Informações
Visualizar definições
: Para visualizar o ecrã de informações, prima o botão
R.
1
2
3
4 5 6 7 8 9 10 11
Botão
R
12
1
Modo de disparo i automático/
j auto. (flash desligado) ......... 35
Modos de cena............................ 55
Modo de efeitos especiais ....... 59
Modos P, S, A e M......................... 68
2
Abertura (número f) ......................... 71
Exibição da abertura ........................ 71
3
Velocidade do obturador................ 71
Indicador da velocidade do
obturador .......................................... 71
4
Indicador do sinal de satélite
5
Indicador de ligação Wi-Fi ............. 83
Indicador de ligação Eye-Fi
6
Atribuir Fn por toque........................17
7
Indicador de controlo de vinhetas
..............................................................85
8
Modo de atraso à exposição ..........86
9
Indicador de carimbo de data ........86
10
Indicador de controlo de flash
Indicador de compensação do flash para unidades de flash opcionais
11
Indicador da bateria..........................31
12
Sensibilidade ISO ...............................12
Ecrã de sensibilidade ISO
Indicador de sensibilidade ISO automático
9
13
14
15
16
17
18
19
20
22
13
Indicador de bracketing...................11
14
Indicador de bloqueio de exposição automática (AE)
15
Indicador de modo de área de AF
..............................................................12
Ponto de focagem .............................37
16
Modo de obturação.............................5
17
Quantidade de bracketing ADL
18
Número de exposições restantes
..............................................................31
Indicador de gravação de equilíbrio de brancos
Indicador do modo de captura
21
19
"k" (aparece quando na memória há espaço para mais de 1000
exposições) ........................................31
20
Ícone
z................................................17
21
Indicador de exposição ....................70
Indicador de compensação de
exposição ...........................................72
Indicador de progressão do bracketing
22
Ícone de ajuda................................. 108
Nota
: O ecrã é apresentado com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
10
A
Ecrã Informações Auto. Desligado
O sensor de movimento ocular desliga o ecrã automaticamente se colocar o seu olho no visor enquanto o temporizador de espera está ativo. O ecrã ligará novamente quando remove o seu olho do visor. Se desejar, pode evitar que o ecrã de informações se desligue utilizando a opção Ecrã
informações auto. desligado (
0 87) no menu de configuração. Note,
contudo, que independentemente da opção selecionada, o ecrã de informações se desliga quando o temporizador de espera expirar.
Alterar definições
: Para alterar as definições na parte inferior do ecrã, prima o botão P, depois marque os itens usando o multisseletor e prima
J para ver as opções para o item marcado. Também pode alterar as definições premindo o botão P durante a visualização em direto.
3 4 5
Botão
P
2
1
6
7
14
1
Qualidade de imagem
2
Tamanho de imagem
3
Bracketing automático
4
HDR (gama dinâmica elevada)
5
D-Lighting ativo
6
Equilíbrio de brancos
13 12 11 10 9 8
Escolha um formato de ficheiro e uma razão de compressão.
Escolha um tamanho para novas fotografias.
Escolha o incremento de bracketing (exposição e equilíbrio de brancos) ou ligue ou desligue o bracketing ADL.
A câmara combina duas fotografias tiradas a diferentes exposições para melhorar detalhes em realces e sombras.
Melhora o nível de detalhe em realces e sombras sob condições de alto contraste.
Ajuste as definições para os diferentes tipos de iluminação.
11
7
Sensibilidade ISO Controle a sensibilidade à luz da câmara.
8
Compensação de exposição
Ajuste a exposição segundo o valor sugerido pela câmara, tornando todo o enquadramento mais claro ou mais escuro.
Ajuste o nível de flash.
9
Compensação do flash
10
Modo de flash Escolha o modo de flash.
11
Medição Escolha como a câmara mede a exposição.
12
Modo de área de AF Escolha como a área de focagem é selecionada.
13
Modo de focagem Escolha como a câmara foca.
14
Picture Control Os Picture Controls determinam como as novas fotografias serão processadas. Escolha um Picture
Control de acordo com o tipo de cena ou a sua intenção criativa.
12
A
Desligar o Monitor
Para limpar as informações de disparo do monitor, prima o botão R ou prima ligeiramente o botão de disparo do obturador. O monitor desliga-se automaticamente se não forem executadas operações durante cerca de
8 segundos (a Definição Personalizada c2, Temporizs. p/ desligar auto. pode ser utilizada para escolher durante quanto tempo o monitor permanece ligado;
0 86). O monitor também se desliga se cobrir o sensor
de movimento ocular ou olhar através do visor.
O Multisseletor
Neste manual, as operações que utilizam o multisseletor são representadas pelos ícones
1, 3, 4 e 2.
1: Prima o multisseletor para cima
Botão J
4: Prima o multisseletor para a esquerda
2: Prima o multisseletor para a direita
3: Prima o multisseletor para baixo
13
14
Utilizar o Ecrã Tátil
O monitor sensível ao toque suporta as seguintes operações:
Percorrer
Percorra uma curta distância com o dedo sobre o monitor.
Deslizar
Deslize um dedo sobre o monitor.
Expandir/Juntar
Coloque dois dedos sobre o monitor e afaste-os ou junte-os.
D
O Ecrã Tátil
O ecrã tátil responde à eletricidade estática e pode não responder quando coberto com filmes de proteção de outros fabricantes ou quando tocado com unhas ou mãos enluvadas. Não use força excessiva nem toque no ecrã com objetos afiados.
D
Utilizar o Ecrã Tátil
O ecrã tátil pode não responder como esperado se tentar operá-lo deixando a palma da mão ou outro dedo a tocá-lo numa segunda localização. Este poderá não reconhecer outros gestos se o seu toque for muito leve, se os seus dedos se moveram demasiado rápido ou numa distância demasiado curta, ou se não permaneceram em contacto com o ecrã, ou se o movimento dos dois dedos no aperto ou na expansão não for corretamente coordenado.
A
Ativar ou Desativar os Controlos por Toque
Os controlos por toque podem ser ativados ou desativados utilizando a
opção Controlos por toque no menu de configuração ( 0 87). Selecione
Ativar para ativar os controlos por toque para disparo, reprodução e navegação de menus ou Apenas reprodução para ativar is controlos por toque apenas para reprodução.
15
16
Fotografia no Ecrã Tátil
Toque nos ícones no ecrã de disparo para ajustar as definições da câmara (note que nem todos os ícones respondem às operações no ecrã tátil). Durante a visualização em direto, também pode tirar fotografias tocando no monitor.
❚❚ Fotografia Através do Visor
Utilize o ecrã tátil para ajustar as definições no ecrã de informações
Seleção de Cena/Efeito
Nos modos de cena e de efeitos especiais (
ícone de modo de disparo para escolher uma cena ou um efeito.
Toque em x ou y para visualizar as diferentes opções e toque num
ícone para selecionar e voltar ao ecrã anterior.
Velocidade do Obturador e Abertura
Nos modos S, A e M, pode tocar no ícone w que está perto dos indicadores de velocidade do obturador ou de abertura para visualizar os controlos x e y, que pode tocar para escolher um novo valor. Toque em
1 para sair quando a operação estiver completa.
Opções de Disparo
Para alterar as definições da câmara ( 0 11), toque no ícone z no
canto inferior direito do ecrã e depois toque nos ícones para exibir opções para a definição correspondente. Toque na opção desejada para a selecionar e voltar ao ecrã anterior.
Se lhe for pedido para escolher um valor como mostrado à direita, edite o valor tocando em u ou v e depois toque no número ou toque em 0 para o selecionar e voltar ao ecrã anterior.
Para sair sem alterar as definições, toque em
2.
Fn por Toque
Uma área do monitor sensível ao toque pode ser utilizada para controlar a câmara após o monitor se desligar automaticamente. A posição desta área de "Fn por toque" varia com a posição do monitor; a função desempenhada pode ser escolhida utilizando a
Definição Personalizada f3 (Atribuir Fn por toque, 0 86). Deslize o
seu dedo para a esquerda ou para a direita ao longo da área indicada na ilustração para ajustar a opção escolhida (note que o Fn por toque não está disponível quando o monitor está virado para a frente).
Área de Fn por toque
Monitor na posição normal Monitor prolongado
17
18
❚❚ Fotografia de Visualização em Direto
O ecrã pode ser utilizado para ajustar definições e tirar fotografias.
Tirar Fotografias (Obturador Por Toque)
Toque no monitor para focar e levante o seu dedo para tirar a fotografia.
Toque no ícone mostrado à esquerda para escolher a operação realizada ao tocar no monitor no modo de disparo. Escolha de entre as seguintes opções:
Opção
3
(obturador por toque ligado)
Descrição
Toque no monitor para posicionar o ponto de focagem e a focagem (apenas para focagem automática; o obturador por toque não pode ser utilizado para focar quando está selecionado
MF
—focagem manual—para o modo de focagem). O obturador é disparado quando levanta o dedo do ecrã.
Como acima, excepto que levantar o dedo do ecrã não dispara o obturador.
7
(obturador por toque desligado)
A focagem bloqueia enquanto o seu dedo estiver no monitor.
Durante a gravação de filmagens, o obturador por toque continua desligado ( 7) e pode voltar a focar a qualquer momento tocando no seu motivo no ecrã; o ícone das opções do obturador por toque não é exibido.
D
Tirar Fotografias Utilizando as Opções de Disparo por Toque
Evite mover a câmara ao disparar o obturador. O movimento da câmara pode resultar em fotografias desfocadas.
O botão de disparo do obturador pode ser utilizado para focar e tirar fotografias mesmo quando o ícone 3 é exibido para mostrar que as opções de disparo por toque estão ativas. Utilize o botão de disparo do obturador para tirar fotografias no modo de disparo contínuo (
gravação de filmagens. As opções de disparo por toque apenas podem ser utilizadas para tirar uma fotografia de cada vez no modo de disparo contínuo e não podem ser utilizadas para tirar fotografias durante a gravação de filmagens.
Enquanto o seguimento do motivo está ativo e 7 (obturador por toque desligado) está selecionado, pode focar o motivo atual tocando no monitor.
No modo de auto-temporizador (
0 5), a focagem bloqueia no motivo
selecionado quando toca no monitor e o temporizador inicia-se quando levanta o dedo do ecrã. Nas predefinições, o obturador é disparado cerca de 10 seg. após o temporizador iniciar; o atraso e o número de disparos podem ser alterados utilizando a Definição Personalizada c3
(Auto-temporizador, 0 86). Se a opção selecionada para Número de
disparos for maior que 1, a câmara tira fotografias de forma contínua e automaticamente até que o número selecionado de disparo esteja gravado.
19
20
Seleção de Cena/Efeito
Nos modos de cena e de efeitos especiais (
ícone de modo de disparo para escolher uma cena ou um efeito.
Toque em x ou y para visualizar as diferentes opções e toque num
ícone para selecionar e voltar ao ecrã anterior.
Velocidade do Obturador e Abertura
Nos modos S, A e M, tocar na velocidade do obturador e de abertura exibe os controlos x e y, que pode tocar para escolher um novo valor. Toque em
1 para sair quando a operação estiver completa.
Opções de Disparo
Na visualização em direto, premir o botão P ou tocar no ícone z no monitor ativa o ecrã de informações. Toque numa definição para visualizar as opções e depois toque na opção desejada para a selecionar e voltar à visualização em direto.
Se lhe for pedido para escolher um valor como mostrado à direita, edite o valor tocando em u ou v e depois toque no número ou toque em
0 para o selecionar e voltar ao ecrã anterior.
Para sair sem alterar as definições, toque em
2.
21
22
Visualizar Fotografias
O ecrã tátil pode ser utilizado para as seguintes operações de reprodução (
Visualizar outras imagens
Percorra para a esquerda ou para a direita para visualizar outras imagens.
Aproximar o zoom (apenas para fotografias)
Visualizar miniaturas
Visualizar filmagens
Guia
Utilize os gestos de expandir e juntar para aproximar e afastar o zoom e deslize para percorrer a imagem.
Para "afastar o zoom" para a
utilize o gesto de juntar na reprodução de imagem completa.
Utilize juntar e expandir para escolher o número de imagens apresentadas de entre 4, 12 ou 80 enquadramentos.
Toque no guia no ecrã para iniciar a reprodução de filmagens (as filmagens são indicadas por um
ícone 1). Toque no ecrã para pausar ou retomar, ou toque em 1 para sair para a reprodução de imagem completa (note que alguns dos ícones no ecrã de reprodução de filmagens não respondem às operações no ecrã tátil).
Utilizar os Menus
O ecrã tátil pode ser utilizado para as seguintes operações de menu
Percorrer
Deslize para cima ou para baixo para percorrer.
Selecionar um menu
Marque um ícone de menu para escolher um menu.
Selecionar opções/ajustar definições
Toque nos itens do menu para exibir opções e toque nos ícones ou controlos deslizantes para alterar.
Para sair sem alterar as definições, toque em
1.
23
Primeiros Passos
Siga os oito passos abaixo para preparar a câmara para utilização.
1
Colocar a correia.
Coloque a correia como mostrado. Repita para o segundo ilhó.
2
Carregar a bateria.
Se for fornecido um adaptador de ficha, eleve a ficha de parede e ligue o adaptador de ficha como mostrado abaixo à esquerda, assegurando-se que a ficha está totalmente inserida. Insira a bateria e ligue o carregador. Uma bateria descarregada irá carregar completamente em cerca de uma hora e 50 minutos.
Carregamento da bateria
Carregamento completo
24
A
A Bateria e o Carregador
Leia e respeite os avisos e precauções nas páginas ix–xii e 103–107 deste
manual.
3
Inserir a bateria e um cartão de memória.
Antes de inserir ou retirar a bateria ou os cartões de memória, confirme que o botão de alimentação está na posição OFF. Insira a bateria na orientação mostrada, usando a bateria para manter o fecho laranja da bateria encostado a um lado. O fecho bloqueia a bateria no lugar quando a mesma é totalmente inserida.
Fecho da bateria
Deslize o cartão de memória até que se encaixe no lugar.
25
26
4
Montar uma objetiva.
Tenha cuidado para evitar que entre pó na câmara ao retirar a objetiva ou a tampa do corpo.
Retire a tampa do corpo da câmara
Retire a tampa da objetiva traseira
Marca de montagem (câmara)
Alinhe as marcas de montagem Marca de montagem (objetiva)
Rode a objetiva como mostrado até que se encaixe no lugar
Assegure-se de que remove a tampa da objetiva antes de tirar fotografias.
A
Objetivas com Botões do Barril da Objetiva Retrátil
Antes de utilizar a câmara, desbloqueie e prolongue a objetiva. Mantendo o botão do barril da objetiva retrátil premido (q), rode o anel de zoom como mostrado (w).
Botão do barril da objetiva retrátil
Não podem ser tiradas fotografias quando a objetiva está retraída; se for apresentada uma mensagem de erro como resultado de a câmara ser ligada com a objetiva retraída, rode o anel de zoom até que a mensagem deixe de ser apresentada.
27
5
Abrir o monitor.
Abra o monitor como mostrado. Não use força.
6
Ligar a câmara.
Aparece uma caixa de diálogo de seleção do idioma.
28
A
O Botão de Alimentação
Gire o botão de alimentação como indicado para ligar a câmara.
Gire o botão de alimentação como indicado para desligar a câmara.
7
Escolher um idioma e acertar o relógio da câmara.
Use o multisseletor e o botão
J para escolher um idioma e acertar o relógio da câmara.
Mover o cursor para cima
Botão
J: selecionar o
item marcado
Selecionar o item marcado ou exibir o submenu
Mover o cursor para baixo
q w e
Selecione um idioma
r
Selecione o fuso horário
t
Selecione um formato de data Selecione a opção de hora de verão
Defina a hora e a data (note que a câmara usa um relógio de
24 horas)
29
8
Focar o visor.
Após remover a tampa da objetiva, rode o controlo de ajuste dióptrico até que as marcas de área AF estejam em focagem nítida. Ao manipular o controlo olhando através do visor, é necessário ter cuidado para não atingir acidentalmente o olho com os dedos ou unhas.
Marcas de
área AF
Visor não focado Visor focado
A câmara está agora pronta para ser utilizada. Continue para a
página 35 para obter mais informações sobre tirar fotografias.
30
A
A Bateria do Relógio
O relógio da câmara é alimentado por uma fonte de alimentação independente e recarregável, que é carregada, se necessário, quando a bateria principal está instalada.
Três dias de carga alimentarão o relógio por cerca de um mês.
Se for apresentada uma mensagem a avisar que o relógio não está certo quando a câmara é ligada, a bateria do relógio está gasta e o relógio foi restaurado.
Ajuste o relógio para a hora e a data corretas.
❚❚ O Nível da Bateria e o Número de Exposições Restantes
Prima o botão
R e verifique o nível de carga da bateria e o número de exposições restantes no ecrã de informações.
Nível da bateria
Botão
R
Número de exposições restantes
Nível da Bateria
Se a bateria estiver quase gasta, um aviso será também exibido no visor. Se o ecrã de informações não aparecer quando o botão R for premido, a bateria está descarregada e deve ser recarregada.
Ecrã de informações
L
K
H
H
(pisca)
Visor
—
— d d
(pisca)
Descrição
Bateria completamente carregada.
Bateria parcialmente descarregada.
Bateria fraca. Prepare uma bateria sobresselente completamente carregada ou prepare-se para carregar a bateria.
Bateria descarregada. Carregar a bateria.
Número de Exposições Restantes
Os valores acima de 1000 são apresentados em milhares, indicados pela letra "k".
31
❚❚ Remover a Bateria e os Cartões de Memória
Remover a Bateria
Desligue a câmara e abra a tampa do compartimento da bateria. Prima o fecho da bateria na direção mostrada pela seta para libertar a bateria e depois retire-a manualmente.
Retirar Cartões de Memória
Depois de confirmar que a luz de acesso ao cartão de memória está apagada, desligue a câmara, abra a tampa da ranhura do cartão de memória e prima o cartão para dentro para o ejetar (q). O cartão pode então ser removido com a mão (w).
32
A
O Comutador de Proteção Contra Gravação
Os cartões de memória SD estão equipados com um comutador de
16
GB
proteção contra gravação para evitar perdas acidentais de dados. Quando este comutador está na posição "lock"
(bloqueado), o cartão de memória
Comutador de proteção contra gravação
não pode ser formatado nem as fotografias podem ser gravadas ou eliminadas (soará um sinal sonoro se tentar disparar o obturador). Para desbloquear o cartão de memória, deslize o comutador para a posição "write" (gravar).
D
Cartões de Memória
• Os cartões de memória podem ficar quentes depois de serem utilizados.
Tome as devidas precauções ao retirar os cartões de memória da câmara.
• Desligue a alimentação antes de inserir ou retirar os cartões de memória.
Não retire os cartões de memória da câmara, desligue a câmara nem retire ou desligue a fonte de alimentação durante a formatação ou enquanto estiverem a ser gravados, apagados ou copiados dados para um computador.
A não observância destas precauções poderá resultar em perdas de dados ou danos na câmara ou cartão.
• Não toque nos terminais dos cartões com os dedos nem com objetos metálicos.
• Evite dobrar ou sujeitar a quedas e choques físicos fortes.
• Não exerça pressão no revestimento do cartão.
A não observância desta precaução poderá danificar o cartão.
• Não exponha à água, calor, níveis de humidade elevados ou a luz solar direta.
• Não formate cartões de memória num computador.
33
❚❚ Retirar a Objetiva
Certifique-se de que a câmara está desligada ao retirar ou trocar as objetivas. Para retirar a objetiva, prima sem soltar o botão de desbloqueio da objetiva (q) enquanto roda a lente para a direita (w). Depois de retirar a objetiva, recoloque as tampas da objetiva e do corpo da câmara.
A
Comutadores A-M, M/A-M, A/M-M e Redução da Vibração (VR)
Ao utilizar a focagem automática com uma objetiva equipada com um comutador de modo A-M, mude o comutador para A (se a objetiva tiver um comutador M/A-M ou A/M-M, selecione M/A ou A/M). Para obter informações sobre outras objetivas que podem ser usadas com esta câmara, consulte a
Se a objetiva tiver um comutador de redução da vibração (VR), selecione ON para reduzir os efeitos da vibração.
34
A
Objetivas Retráteis com Botões do Barril da Objetiva Retrátil
Para retrair a objetiva quando a câmara não estiver a ser utilizada, prima e mantenha premido o botão do barril da objetiva retrátil
(q) e rode o anel de zoom para a posição "L"
("lock", bloquear) como mostrado (w). Retraia a objetiva antes de a remover da câmara e tenha o cuidado de não premir o botão do barril da objetiva retrátil ao colocar ou remover a objetiva.
Modos "Aponte e Fotografe" (
i e j)
Esta secção descreve como tirar fotografias e fazer filmagens nos modos i e j, modos automáticos de "aponte e fotografe" em que a maioria das definições são controladas pela câmara em resposta às condições fotográficas.
Antes de continuar, ligue a câmara e rode o disco de modos para i ou j (a única diferença entre os dois é que o flash não irá disparar no modo j).
Disco de modos
Fotografia de visor
Visualização em direto
Tirar fotografias
Visualizar fotografias
Eliminar fotografias
Tirar fotografias
Visualizar fotografias
Eliminar fotografias
Gravar filmagens
Visualizar filmagens
Eliminar filmagens
35
Enquadrar Fotografias no Visor
1
Preparar a câmara.
Ao enquadrar as fotografias no visor, segure o punho com a mão direita e apoie o corpo da câmara ou a objetiva com a mão esquerda.
Ao enquadrar fotografias na orientação vertical (retrato), segure a câmara como se mostra à direita.
36
A
Usar uma Objetiva com Zoom
Use o anel de zoom para aproximar o motivo, de forma a que preencha uma área maior do enquadramento, ou afaste o zoom para aumentar a área visível na fotografia final
(selecione distâncias focais mais longas na escala de distâncias focais da objetiva para aproximar o zoom, distâncias focais mais curtas para afastar o zoom).
Aproximar o zoom
Anel de zoom
Afastar o zoom
Se a objetiva estiver equipada com um botão
do barril da objetiva retrátil ( 0 27), prima e
segure o botão enquanto roda o anel de zoom até que a objetiva seja desbloqueada e já não seja apresentada a mensagem apresentada à direita e depois ajuste o zoom utilizando o anel de zoom.
2
Enquadrar a fotografia.
Enquadre a fotografia no visor com o motivo principal nas marcas da área AF.
Marcas de área AF
3
Premir ligeiramente o botão de disparo do obturador.
Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador
Ponto de focagem
para focar (se o motivo estiver pouco iluminado, o flash poderá abrir e o iluminador auxiliar de AF poderá acender). Quando a operação de focagem estiver
Indicador de focagem
Capacidade da memória temporária
completa, um sinal sonoro soará (poderá não soar um sinal sonoro se o motivo estiver em movimento) e o ponto de focagem ativo e o indicador de focagem ( I) aparecerão no visor.
Descrição Indicador de focagem
I
I (pisca)
Motivo focado.
A câmara não consegue focar utilizando a focagem automática (
37
4
Disparar.
Prima suavemente o botão de disparo do obturador até ao fim para tirar a fotografia.
A luz de acesso ao cartão de memória acenderá e a fotografia será exibida no monitor por alguns segundos. Não ejete o cartão
de memória nem retire ou desligue a fonte de alimentação até a luz apagar
e a gravação terminar.
Luz de acesso ao cartão de memória
A
O Botão de Disparo do Obturador
A câmara tem um botão de disparo do obturador com duas fases. A câmara foca quando o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido. Para tirar uma fotografia, prima completamente o botão de disparo do obturador.
38
Focagem: pressionar ligeiramente
Disparar: pressionar completamente
Premir ligeiramente o botão de disparo do obturador termina também a reprodução e prepara a câmara para utilização imediata.
Visualizar Fotografias
Premir
K apresenta uma fotografia no monitor.
Botão
K
Prima 4 ou 2 para ver mais fotografias.
❚❚ Reprodução de Miniaturas
Para apresentar as imagens em "folhas de contacto" de quatro, 12 ou 80 imagens
(reprodução de miniaturas), prima o botão
W (Q). Utilize o multisseletor ou o disco de controlo para marcar imagens e prima
J para apresentar a imagem marcada em ecrã inteiro. Prima X para reduzir o número de imagens exibidas.
Botão
W (Q)
39
40
❚❚ Reprodução de Calendário
Para ver as imagens tiradas numa data selecionada (reprodução de calendário), prima o botão W (Q) quando forem exibidas 80 imagens. Prima o botão
W
( Q) para alternar entre a lista de datas e a lista de miniaturas para a data selecionada. Utilize o multisseletor para marcar datas na lista de datas ou para marcar fotografias na lista de miniaturas.
Prima o botão X quando o cursor estiver na lista de datas para voltar à reprodução de 80 fotografias.
Lista de datas
Lista de miniaturas
Eliminar Fotografias Não Pretendidas
Exiba a fotografia que pretende eliminar.
Note que não é possível recuperar as fotografias após serem eliminadas.
Prima
O; será apresentado um diálogo de confirmação.
Botão
K
Botão
O
Prima o botão
O novamente para eliminar a fotografia.
41
42
A
O Temporizador de Espera (Fotografia de Visor)
O visor e o ecrã de informações serão desligados se nenhuma operação for realizada por cerca de oito segundos, reduzindo o gasto de bateria. Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para reativar o ecrã. O intervalo de tempo antes de o temporizador de espera expirar automaticamente pode ser selecionado utilizando a Definição Personalizada c2 (Temporizs. p/
desligar auto.;
Exposímetros desligados Exposímetros ligados
A
O Flash Incorporado
Se for necessária uma iluminação adicional para uma correta exposição no modo i, o flash incorporado irá automaticamente subir quando o botão de disparo do obturador for pressionado ligeiramente. Se o flash estiver levantado, as fotografias só poderão ser tiradas quando o indicador de flash preparado ( M) for exibido. Se o indicador de flash preparado não for exibido, o flash está a carregar; retire o dedo por instantes do botão de disparo do obturador e tente novamente.
Quando o flash não estiver em uso, retorne-o para sua posição fechada pressionando-o suavemente para baixo até que o fecho faça um clique no seu lugar.
Enquadrar Fotografias no Monitor
1
Rodar o botão de visualização em direto.
A visualização através da objetiva será apresentada no monitor da câmara
(visualização em direto).
Botão de visualização em direto
2
Preparar a câmara.
Segure o punho com a mão direita e apoie o corpo da câmara ou a objetiva com a mão esquerda.
Ao enquadrar fotografias na orientação vertical (retrato), segure a câmara como se mostra à direita.
43
44
3
Focar.
Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador. O ponto de focagem piscará a verde enquanto a câmara foca. Se a câmara conseguir focar, o ponto de focagem será exibido a verde; se a
Ponto de focagem
câmara não conseguir focar, o ponto de focagem piscará a vermelho.
4
Tirar a fotografia.
Prima o botão de disparo do obturador até ao fim. O monitor desliga-se e a luz de acesso ao cartão de memória acende-se durante a gravação. Não ejete o cartão
de memória nem retire ou desligue a fonte de alimentação até a luz apagar e
Luz de acesso ao cartão de memória
a gravação terminar. Quando a gravação estiver completa, a fotografia será exibida no monitor por alguns segundos. Rode o botão de visualização em direto para sair da visualização em direto.
A
Seleção Automática de Cena (Seletor de Cenas Automático)
Se a visualização em direto estiver selecionada no modo i ou j, a câmara irá analisar automaticamente o motivo e selecionará o devido modo de disparo quando a focagem automática for ativada. O modo selecionado é mostrado no monitor.
c
Retrato
Motivos de retrato humanos d
Paisagem
Paisagens e vistas de cidades e
Primeiro plano
Motivos próximos da câmara f
Retrato noturno
Motivos de retrato enquadrados num fundo escuro
Z
Automático
b
Auto. (flash desligado)
Motivos adequados ao modo i ou j, ou que não estejam nas categorias listadas acima
D
Fotografar no Modo de Visualização em Direto
Apesar de não aparecer na fotografia final, a distorção pode ser visível no monitor se a câmara fizer panorâmicas horizontais ou se um objeto se mover a grande velocidade pelo enquadramento. As fontes de iluminação fortes podem deixar imagens residuais no monitor quando a câmara faz panorâmicas. Também podem aparecer pontos brilhantes. O tremeluzir e as faixas visíveis no monitor sob iluminação fluorescente, de vapor de mercúrio ou com lâmpadas de sódio podem ser reduzidas usando
Redução de cintilação (
0 87), apesar de ainda poderem ser visíveis na
fotografia final a algumas velocidades do obturador. Ao fotografar em modo de visualização em direto, evite apontar a câmara para o sol ou para outras fontes de luz fortes. A não observância desta precaução pode provocar danos nos circuitos internos da câmara.
A visualização em direto termina automaticamente quando o monitor for fechado (fechar o monitor não termina a visualização em direto em televisões e outros ecrãs externos).
D
O Ecrã de Contagem Regressiva
Será apresentada uma contagem regressiva 30 seg. antes da visualização em direto terminar automaticamente (o temporizador fica vermelho 5 seg.
antes de terminar o temporizador para desligar automaticamente (
ou se a visualização em direto estiver prestes a terminar, para proteger os circuitos internos). Dependendo das condições fotográficas, o temporizador pode aparecer imediatamente quando a visualização em direto for selecionada.
45
46
Visualizar Fotografias
Premir
K apresenta uma fotografia no monitor.
Botão
K
Prima 4 ou 2 para ver mais fotografias.
Eliminar Fotografias Não Pretendidas
Exiba a fotografia que pretende eliminar.
Note que não é possível recuperar as fotografias após serem eliminadas.
Prima
O; será apresentado um diálogo de confirmação.
Botão
K
Botão
O
Prima o botão
O novamente para eliminar a fotografia.
47
48
Gravar Filmagens
As filmagens podem ser gravadas no modo de visualização em direto.
1
Rodar o botão de visualização em direto.
A visualização através da objetiva é apresentada no monitor.
D
O Ícone
0
Um ícone
0 indica que não podem ser gravadas filmagens.
Botão de visualização em direto
2
Preparar a câmara.
Segure o punho com a mão direita e apoie o corpo da câmara ou a objetiva com a mão esquerda.
3
Focar.
Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar.
Ponto de focagem
4
Iniciar a gravação.
Prima o botão de filmagem para iniciar a gravação. São apresentados no monitor um indicador de gravação e o tempo de gravação disponível.
Botão de filmagem
Tempo restante
Indicador de gravação
5
Terminar a gravação.
Prima o botão de filmagem novamente para terminar a gravação. A gravação terminará automaticamente quando a
duração máxima for alcançada (
cartão de memória estiver cheio, for selecionado outro modo ou o monitor for fechado (fechar o monitor não termina a gravação em televisores ou em outros ecrãs externos).
Rode o botão de visualização em direto para sair da visualização em direto.
49
50
A
Duração Máxima
O tamanho máximo para os ficheiros de filmagem individuais é de 4 GB; a duração máxima varia com as opções selecionadas para Definições de
filmagem > Tam. img./fotogramas seg. e Qualidade da filmagem no
menu de disparo ( 0 85) como mostrado abaixo. Note que dependendo da
velocidade de gravação do cartão de memória, a gravação pode terminar antes de esta duração ser alcançada.
Tam. img./fotogramas seg.
Tamanho de imagem (píxeis)
Fotogramas por segundo
1
Duração máxima (qualidade elevada de filmagem
★/
Qualidade normal de filmagem)
4
L/t
M/u
N/r
O/s
P/k
Q/l
R/o
S/n
T/p
1920 × 1080
1280 × 720
640 × 424
60p
2
50p
3
30p
2
25p
3
24p
60p
2
50p
3
30p
2
25p
3
10 min./20 min.
20 min./29 min. 59 seg.
29 min. 59 seg./
29 min. 59 seg.
1 Valor listado. Os fotogramas por segundo reais para 60p, 50p, 30p, 25p e 24p são 59,94, 50,
29,97, 25 e 23,976 fps, respetivamente.
2 Disponível quando
NTSC é selecionado para Modo de vídeo ( 0 87).
3 Disponível quando PAL é selecionado para Modo de vídeo.
4 As filmagens gravadas em modo de efeito de miniatura têm até três minutos de duração quando reproduzidas.
D
O Ecrã de Contagem Regressiva
Uma contagem regressiva será exibida 30 seg. antes de a gravação da filmagem terminar automaticamente. Dependendo das condições fotográficas, o temporizador poderá aparecer imediatamente quando iniciar a gravação da filmagem. Note que, independentemente da quantidade de tempo disponível para a gravação, a visualização em direto ainda terminará de modo automático quando o temporizador expirar.
Aguarde que os circuitos internos arrefeçam antes de retomar a gravação de filmagens.
D
Gravar Filmagens
O tremeluzir, faixas ou distorções poderão ser visíveis no monitor e no vídeo final sob lâmpadas fluorescentes, de vapor de mercúrio ou sódio, se a câmara fizer uma panorâmica horizontal ou se um objeto se deslocar a alta velocidade no enquadramento (o tremeluzir e as faixas podem ser
reduzidos usando a opção Redução de cintilação; 0 87). As fontes de
iluminação fortes podem deixar imagens residuais quando a câmara faz movimentos panorâmicos. Contornos serrilhados, cores falsas, efeito moiré e pontos brilhantes também podem aparecer. Podem aparecer regiões brilhantes ou faixas em algumas áreas do enquadramento se o motivo for brevemente iluminado por um flash ou outra fonte de luz brilhante momentânea. Ao filmar, evite apontar a câmara para o sol ou outras fontes de luz forte. A não observância desta precaução pode provocar danos nos circuitos internos da câmara.
A câmara pode gravar tanto o vídeo como o som; não tape o microfone
durante a gravação ( 0 2). Note que o microfone incorporado pode gravar
sons feitos pela câmara ou objetiva durante a focagem automática e a redução da vibração.
A luz do flash não pode ser usada durante a gravação de filmagens.
51
52
Visualizar Filmagens
Prima
K para iniciar a reprodução e depois percorra as fotografias até que a filmagem (indicada por um ícone
1) seja apresentada.
Botão
K
Prima J para iniciar a reprodução; a sua posição atual é indicada pela barra de progresso da filmagem.
Ícone
1
Duração Posição atual/duração total Volume
1
Barra de progresso da filmagem
Guia
As seguintes operações podem ser realizadas:
Para Utilizar Descrição
Pausar Pausa a reprodução.
Reproduzir
Avançar/ retroceder
Saltar 10 seg.
Retoma a reprodução quando a filmagem é pausada ou durante o retrocesso/avanço.
A velocidade aumenta com cada pressionar, de 2× para 4× para 8× para 16×; mantenha premido para passar para o começo ou para o fim do vídeo (a primeira imagem é indicada por h no canto superior direito do monitor, a
última imagem por i). Se a reprodução estiver em pausa, o vídeo retrocederá ou avançará uma imagem de cada vez; segure o botão para ter um avanço ou um retrocesso contínuo.
Rode o disco de controlo para saltar um incremento para a frente ou para trás em
10 seg.
Prima X para aumentar o volume, W (Q) para diminuir.
Ajustar o volume
Voltar para a reprodução de imagem completa
X/W (Q)
K /
Prima
K ou 1 para sair para reprodução de imagem completa.
53
54
Eliminar Filmagens Indesejadas
Exiba a filmagem que pretende eliminar (as filmagens são indicadas por ícones
1). Note
que não é possível recuperar as filmagens após serem eliminadas.
Prima O; será apresentado um diálogo de confirmação.
Botão
K
Botão
O
Prima o botão
O novamente para eliminar a filmagem.
Fazer Corresponder as Definições ao
Motivo ou Situação (Modo de Cena)
A câmara oferece uma escolha de modos de "cena". Escolher um modo de cena otimiza automaticamente as definições de acordo com a cena selecionada, tornando a fotografia criativa tão simples quanto selecionar um modo, enquadrar a fotografia e disparar,
Podem ser selecionadas as seguintes cenas rodando o disco de modos para h e rodando o disco de controlo até que a cena desejada apareça no monitor.
+
Disco de modos
k Retrato l Paisagem p Criança m Desportos n Primeiro plano o Retrato noturno r Paisagem noturna s Festa/interior
Disco de controlo Monitor
t Praia/neve u Pôr do sol v Crepúsculo/madrugada w Retrato animal estimação x Luz da vela y Desabrochar z Cores de Outono
0 Alimentos
55
56 k
Retrato
Utilize para retratos com tons de pele suaves e naturais. Se o motivo estiver longe do fundo ou for utilizada uma teleobjetiva, os detalhes do fundo serão suavizados para dar ao enquadramento uma sensação de profundidade.
l
Paisagem
Utilize para fotografias de paisagens vívidas à luz do dia.
Nota
: O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se.
p
Criança
Utilize para fotografias instantâneas de crianças. A roupa e os detalhes do fundo são processados de forma vívida, enquanto que os tons de pele se mantêm suaves e naturais.
m
Desportos
Velocidades do obturador mais rápidas congelam o movimento para fotografias de desportos dinâmicas em que o motivo principal se destaca claramente.
Nota
: O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se.
n
Primeiro plano
Use para grandes planos de flores, insetos e outros pequenos objetos (pode ser usada uma objetiva macro para focagem a curtas distâncias).
o
Retrato noturno
Utilize para um equilíbrio natural entre o motivo principal e o fundo em retratos tirados sob luz reduzida.
r
Paisagem noturna
Reduza o ruído e cores pouco naturais ao fotografar paisagens noturnas, incluindo iluminação de rua e sinais luminosos.
Nota
: O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se.
s
Festa/interior
Capture os efeitos da iluminação de fundo interior. Use para festas e outras cenas de interior.
t
Praia/neve
Capture a luminosidade de expansões de água, neve ou areia iluminadas pelo sol.
Nota
: O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se.
u
Pôr do sol
Preserva as matizes intensas observadas em pores do sol e nasceres do sol.
Nota
: O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se.
v
Crepúsculo/madrugada
Preserva as cores observadas na luz natural fraca antes da madrugada ou depois do pôr do sol.
Nota
: O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se.
w
Retrato animal estimação
Utilize para retratos de animais de estimação ativos.
Nota
: O iluminador auxiliar de AF desliga-se.
57
x
Luz da vela
Para fotografias tiradas à luz de velas.
Nota
: O flash incorporado desliga-se.
y
Desabrochar
Utilize para campos de flores, pomares em flor e outras paisagens com expansões de flores a desabrochar.
Nota
: O flash incorporado desliga-se.
z
Cores de Outono
Captura os vermelhos e amarelos luminosos em folhas de Outono.
Nota
: O flash incorporado desliga-se.
0
Alimentos
Utilize para fotografias vívidas de alimentos.
Nota
: Para fotografias com flash, prima o botão M (Y) para elevar o flash.
58
A
Impedir o Efeito Tremido
Use um tripé para evitar o efeito tremido provocado pela vibração da câmara a velocidades lentas do obturador.
Efeitos Especiais
Os efeitos especiais podem ser utilizados ao tirar fotografias e gravar filmagens.
Podem ser selecionados os seguintes efeitos rodando o disco de modos para q e rodando o disco de controlo até que a opção desejada apareça no monitor.
+
Disco de modos Disco de controlo
% Visão noturna
S Super viva
T Pop
U Ilustração fotográfica
' Efeito câmara de brincar
Monitor
( Efeito de miniatura
3 Cor seletiva
1 Silhueta
2 Brilho
3 Escuro
%
Visão noturna
Utilize sob condições de escuridão para gravar imagens monocromáticas a sensibilidades ISO elevadas.
Nota
: As fotografias podem ser afetadas por ruído na forma de píxeis brilhantes aleatórios, nevoeiro ou linhas. A focagem automática está disponível apenas na visualização em direto; a focagem manual pode ser utilizada se a câmara não conseguir focar. O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se.
59
60
S
Super viva
A saturação e o contraste globais são aumentados para uma imagem mais vibrante.
T
Pop
A saturação global é aumentada para uma imagem mais viva.
U
Ilustração fotográfica
Torna nítidos os contornos e simplifica as cores para um efeito de
poster que pode ser ajustado na visualização em direto (
Nota
: Filmagens gravadas neste modo reproduzem-se como uma apresentação de diapositivos constituída por uma série de imagens estáticas.
'
Efeito câmara de brincar
Crie fotografias e filmagens que parecem ter sido tiradas com uma câmara de brincar. O efeito pode ser ajustado durante a visualização em direto (
(
Efeito de miniatura
Crie fotografias que pareçam ser imagens de dioramas. Resulta melhor quando fotografado a partir de um ponto elevado. As filmagens com efeito de miniatura reproduzem a alta velocidade, comprimindo cerca de 45 minutos de filme gravado a 1920 × 1080/
30p numa filmagem que reproduz em cerca de três minutos. O efeito pode ser ajustado durante a visualização em direto (
Nota
: Não é gravado som com as filmagens. O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se.
3
Cor seletiva
Todas as cores que não as selecionadas são gravadas a preto e branco. O efeito pode ser ajustado durante a visualização em direto
Nota
: O flash incorporado desliga-se.
1
Silhueta
Desenha em silhueta motivos contra fundos luminosos.
Nota
: O flash incorporado desliga-se.
2
Brilho
Utilize com cenas luminosas para criar imagens luminosas que parecem cheias de luz.
Nota
: O flash incorporado desliga-se.
3
Escuro
Utilize com cenas escuras para criar imagens escuras com realces proeminentes.
Nota
: O flash incorporado desliga-se.
61
62
A
NEF (RAW)
A gravação NEF (RAW) não está disponível nos modos
%, S, T, U, ', ( e
3. As fotografias tiradas quando está escolhida uma opção NEF (RAW) ou
NEF (RAW) + JPEG nestes modos serão gravadas como imagens JPEG. As imagens JPEG criadas com as definições NEF (RAW) + JPEG serão gravadas com a qualidade JPEG selecionada, enquanto as imagens gravadas com a definição NEF (RAW) serão gravadas como imagens de excelente qualidade.
A
Modos
U e (
A focagem automática não está disponível durante a filmagem. A taxa de atualização da visualização em direto irá diminuir, juntamente com a velocidade de disparo para os modos de obturação contínua; utilizar a focagem automática durante a fotografia de visualização em direto perturbará a pré-visualização.
A
Impedir o Efeito Tremido
Use um tripé para evitar o efeito tremido provocado pela vibração da câmara a velocidades lentas do obturador.
Opções Disponíveis na Visualização em Direto
As definições para o efeito selecionado são ajustadas no ecrã de visualização em direto, mas são aplicadas durante a visualização em direto e na fotografia de visor e gravação de filmagens.
❚❚ U Ilustração fotográfica
1
Selecionar visualização em direto.
Rode o botão de visualização em direto.
A visualização através da objetiva será apresentada no monitor.
Botão de visualização em direto
2
Ajustar a espessura dos contornos.
Prima
J para exibir as opções apresentadas à direita. Prima 4 ou 2 para que os contornos fiquem mais grossos ou finos.
3
Premir
J.
Prima
J para sair quando as configurações estiverem completas. Para voltar à fotografia de visor, rode o botão de visualização em direto. As definições selecionadas continuarão em efeito e serão aplicadas a fotografias tiradas e filmagens gravadas em visualização em direto ou utilizando o visor.
63
64
❚❚ ' Efeito câmara de brincar
1
Selecionar visualização em direto.
Rode o botão de visualização em direto.
A visualização através da objetiva será apresentada no monitor.
Botão de visualização em direto
2
Ajustar opções.
Prima J para exibir as opções apresentadas à direita. Prima
1 ou 3 para marcar Vividez ou Vinhetagem e prima 4 ou 2 para alterar. Ajuste a vividez para fazer com que as cores fiquem mais ou menos saturadas, e a vinhetagem para controlar a proporção da vinhetagem.
3
Premir
J.
Prima
J para sair quando as configurações estiverem completas. Para voltar à fotografia de visor, rode o botão de visualização em direto. As definições selecionadas continuarão em efeito e serão aplicadas a fotografias tiradas e filmagens gravadas em visualização em direto ou utilizando o visor.
❚❚ ( Efeito de miniatura
1
Selecionar visualização em direto.
Rode o botão de visualização em direto.
A visualização através da objetiva será apresentada no monitor.
2
Posicionar o ponto de focagem.
Utilize o multisseletor para posicionar o ponto de focagem na área que estará em foco e depois prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar. Para remover temporariamente as opções de efeito de miniatura do ecrã e aumentar a vista no monitor para uma focagem precisa, prima
X. Prima W (Q) para restaurar a apresentação do efeito de miniatura.
3
Apresentar opções.
Prima
J para apresentar as opções de efeito de miniatura.
Botão de visualização em direto
4
Ajustar opções.
Prima
4 ou 2 para escolher a orientação da área que estará em foco e prima 1 ou 3 para ajustar a sua largura.
65
5
Premir
J.
Prima J para sair quando as configurações estiverem completas. Para voltar à fotografia de visor, rode o botão de visualização em direto. As definições selecionadas continuarão em efeito e serão aplicadas a fotografias tiradas e filmagens gravadas em visualização em direto ou utilizando o visor.
❚❚ 3 Cor seletiva
1
Selecionar visualização em direto.
Rode o botão de visualização em direto.
A visualização através da objetiva será apresentada no monitor.
2
Apresentar opções.
Prima
J para apresentar as opções de cor seletiva.
Botão de visualização em direto
66
3
Selecionar uma cor.
Enquadre um objeto no quadrado branco no centro do ecrã e prima
1 para escolher a cor do objeto como uma que permanecerá na imagem final (a
Cor selecionada
câmara poderá ter dificuldade na deteção de cores pouco saturadas; escolha uma cor saturada). Para aproximar o zoom do centro do ecrã para uma seleção de cor mais precisa, prima X. Prima W (Q) para afastar o zoom.
4
Escolher a gama de cor.
Prima 1 ou 3 para aumentar ou diminuir a gama de matizes semelhantes que serão incluídas na imagem final. Escolha valores entre 1 e
7; note que os valores mais elevados podem incluir matizes de outras cores.
Gama de cor
5
Selecionar cores adicionais.
Para selecionar cores adicionais, rode o disco de controlo para marcar outra das três caixas de cor no cimo do ecrã e repita os Passos 3 e
4 para selecionar outra cor.
Repita para uma terceira cor, se assim quiser. Para cancelar a cor marcada, prima O (Para remover todas as cores, prima e segure
O. Será apresentado um diálogo de confirmação; selecione Sim).
6
Premir
J.
Prima J para sair quando as configurações estiverem completas. Durante o disparo, apenas objetos com as matizes selecionadas serão gravados a cor; todos os outros serão gravados a preto e branco. Para voltar à fotografia de visor, rode o botão de visualização em direto. As definições selecionadas continuarão em efeito e serão aplicadas a fotografias tiradas e filmagens gravadas em visualização em direto ou utilizando o visor.
67
Modos P, S, A e M
Os modos P, S, A e M oferecem diferentes graus de controlo sobre a velocidade do obturador e a abertura:
68
P
S
A
M
Automático com prioridade à abertura
(
Modo
Programação
Descrição
Este modo é recomendado para as fotografias instantâneas e noutras situações nas quais há pouco tempo para ajustar as definições da câmara. A câmara define a velocidade do obturador e a abertura para obter a exposição ideal.
Automático com prioridade ao obturador
(
Utilize para congelar ou aplicar efeito tremido ao movimento. O utilizador escolhe a velocidade do obturador; a câmara seleciona a abertura para obter os melhores resultados.
Use para aplicar o efeito tremido ao fundo ou para focar quer o primeiro plano quer o fundo. O utilizador escolhe a abertura; a câmara seleciona a velocidade do obturador para obter os melhores resultados.
O utilizador controla tanto a velocidade do obturador como a abertura. Defina a velocidade do obturador para "Bulb
(Exposição B)" ou "Time (Tempo)" para exposições de longa duração.
Modo P (Programação Automática)
Este modo é recomendado para fotografias instantâneas ou sempre que pretenda que a câmara controle a velocidade do obturador e a abertura. A câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a abertura para a exposição ideal na maioria das situações.
A
Utilizar o Flash Incorporado
Para fotografias com flash, prima o botão
M (Y) para elevar o flash.
Modo S (Automático com Prioridade ao Obturador)
Em automático com prioridade ao obturador, o usuário escolhe a velocidade do obturador enquanto que a câmara seleciona automaticamente a abertura que produzirá a exposição ideal. Rode o disco de controlo para escolher a velocidade do obturador pretendida: rode para a direita para velocidades mais rápidas, para a esquerda para velocidades mais lentas.
Disco de controlo
Modo A (Automático com Prioridade à Abertura)
Em automático com prioridade à abertura, o usuário escolhe a abertura enquanto que a câmara seleciona automaticamente a velocidade do obturador que produzirá a exposição ideal. Rode o disco de controlo para a esquerda para aberturas maiores
(números f menores), e para a direita para aberturas menores (números f maiores).
Disco de controlo
69
Modo M (Manual)
No modo manual, o utilizador controla a velocidade do obturador e a abertura. Verificando o indicador de exposição, ajuste a velocidade do obturador e a abertura. A velocidade do obturador é selecionada rodando o disco de controlo (para a direita para velocidades mais rápidas, para a esquerda para velocidades mais lentas). Para ajustar a abertura, mantenha o botão E (N) premido enquanto roda o disco de controlo (esquerda para maiores aberturas/números f mais baixos e para a direita para menores aberturas/maiores números f).
Velocidade do obturador
Disco de controlo
Abertura
Botão
E (N)
Disco de controlo
70
A
O Indicador de Exposição
Exposição ideal Subexposta em
1
/
3
EV
Exposição excessiva em mais de 2 EV
A
Velocidade do Obturador e Abertura
A velocidade do obturador e a abertura são mostradas no visor e no ecrã de informações.
Velocidade do obturador
Abertura
As velocidades rápidas do obturador
( 1 /
1600 seg. neste exemplo) congelam o movimento.
As velocidades lentas do obturador
(aqui 1 seg.) desfocam o movimento.
Aberturas grandes (como f/5.6; lembre-se, quanto menor o número f, maior a abertura) desfocam os detalhes à frente e atrás do motivo principal.
Aberturas pequenas (f/22 neste caso) focam tanto o fundo como o primeiro plano.
71
Compensação de Exposição
Nos modos P, S, A, h e %, a compensação de exposição é utilizada para alterar a exposição a partir do valor sugerido pela
câmara, tornando as fotografias mais claras ou mais escuras ( 0 116).
Em geral, os valores positivos tornam o motivo mais claro, enquanto que valores negativos tornam-no mais escuro.
72
–1 EV Sem compensação de exposição
+1 EV
Para escolher um valor para a compensação de exposição, mantenha o botão
E (N) premido e rode o disco de controlo até que o valor pretendido seja selecionado no visor ou no ecrã de informações.
+
Botão
E (N)
Disco de controlo
–0,3 EV
Ecrã de informações
+2 EV
A exposição normal pode ser restaurada definindo a compensação de exposição para ±0. Exceto nos modos h e %, a compensação de exposição não é restaurada quando a câmara é desligada (nos modos h e %, a compensação de exposição será restaurada quando outro modo é selecionado ou a câmara é desligada).
A
O Ecrã de Informações
As opções de compensação de exposição também podem ser acedidas a partir do ecrã de informações (
73
74
Restaurar Definições Padrão
As definições da câmara listadas
abaixo e na página 76 podem ser
restauradas para valores padrão segurando os botões G e R em conjunto durante mais de dois segundos (estes botões estão marcados por um ponto verde). O ecrã de informações desliga-se por
Botão
G
Botão
R breves momentos enquanto as definições são restauradas.
❚❚ Definições Acessíveis a Partir do Ecrã de Informações
Opção
Qualidade de imagem
Tamanho de imagem
Bracketing automático
P, S, A, M
HDR (gama dinâmica elevada)
P, S, A, M
D-Lighting ativo
P, S, A, M
Equilíbrio de brancos
P, S, A, M
Sensibilidade ISO
P, S, A, M
Outros modos de disparo
Definições de Picture Control
P, S, A, M
1 O ajuste de precisão também é restaurado.
2 Apenas o Picture Control atual.
Predefinição
JPEG normal
Grande
Desligado
Desligada
Automático
Automático
1
100
Automático
Inalterado 2
Opção
Modo de focagem
Visor
Modos de disparo que não
%
Visualização em direto/filmagem
Modo de área de AF
Visor n, x, 0, 1, 2, 3 m, w i, j, k, l, p, o, r, s, t, u, v, y, z, S,
T, U, ', 3, P, S, A, M
Visualização em direto/filmagem k, l, p, o, s, t, u, v, x, y, z m, r, w, %, S, T, U, ', 3, 1, 2, 3, P, S, A, M n, 0
Medição
P, S, A, M
Modo de flash i, k, p, n, w, S, T, ' o s
U
P, S, A, M
Compensação do flash h, P, S, A, M
Compensação de exposição h, %, P, S, A, M
Predefinição
AF-A
AF-S
AF de ponto simples
AF área dinâm. (39 pontos)
AF de área automática
AF prioridade ao rosto
AF de área ampla
AF de área normal
Medição matricial
Automático
Sincronização lenta automática
Auto + redução olhos vermelhos
Flash desligado
Flash de enchimento
Desligada
Desligada
75
76
❚❚ Outras Definições
Opção
Gravação NEF (RAW)
Modo de atraso à exposição
Predefinição
14 bits
Desligado
Modo de obturação m, w
Outros modos de disparo
Contínuo H
Imagem a imagem
Central Ponto de focagem
Manter bloqueio AE/AF
Modos de disparo que não i e j
Programa flexível
P
Modo de efeitos especiais
U
Espessura
'
Vividez
Largura
3
Cor
Gama de cor
Desligado
Desligado
0
Vinhetagem 0
(
Orientação Paisagem
Normal
Desligada
3
Wi-Fi
O que o Wi-Fi pode Fazer por Si
A câmara pode ligar-se através de redes Wi-Fi sem fios a um dispositivo inteligente que contenha a aplicação dedicada
Wireless Mobile Utility da Nikon (
Descarregar fotografias Partilhar fotografias
Controlo remoto
A
Instalar a Aplicação
1 Encontrar a aplicação.
No dispositivo inteligente, ligue-se ao serviço Google Play, à App Store ou outro mercado de aplicações e procure por "Wireless Mobile Utility".
Para obter mais informações, consulte as instruções fornecidas com o dispositivo inteligente.
2 Instalar a aplicação.
Leia a descrição da aplicação e instale a aplicação. Está disponível um manual em pdf da aplicação Wireless Mobile Utility para descarregar nos seguintes URLs:
• Android: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
• iOS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
Android iOS
77
Aceder à Câmara
Antes de se ligar por Wi-Fi (LAN sem fios), instale a aplicação
Wireless Mobile Utility no seu dispositivo inteligente Android ou iOS. As instruções para aceder à câmara dependem do tipo de ligação utilizada pelo dispositivo inteligente.
Android
• Botão WPS: Se o dispositivo inteligente suportar o botão WPS (i.e., tem uma opção WPS button connection (Ligação com botão
WPS) no respetivo menu Wi-Fi settings (Definições Wi-Fi)), pode utilizar este método para se ligar facilmente ao dispositivo
• WPS de introdução de PIN: Se o dispositivo inteligente suportar WPS, pode usar a câmara para estabelecer uma ligação através da introdução do PIN apresentado pelo dispositivo inteligente
(
• Visualizar o SSID: Se o dispositivo inteligente não suportar WPS,
iOS
pode ligar-se selecionando o SSID da câmara no dispositivo
• Visualizar o SSID: Ligar selecionando o SSID da câmara no dispositivo inteligente (
78
D
Segurança
Se não utilizar o WPS ao conectar pela primeira vez, a conexão não será protegida por uma palavra-passe ou outra forma de proteção. As definições de segurança podem ser configuradas no Wireless Mobile Utility assim que a conexão tenha sido estabelecida. Pode ser encontrada mais informação no manual do Wireless Mobile Utility, que está disponível para download em formato pdf a partir dos seguintes URLs:
• Android: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
• iOS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
WPS (Apenas Android)
1
Ativar o Wi-Fi incorporado da câmara.
Marque Wi-Fi no menu de configuração e prima 2. Marque Ligação de rede e prima 2, depois marque Ativar e prima
J. Aguarde alguns segundos para que o
Wi-Fi seja ativado.
2
Conectar.
Ative as ligações do botão WPS na câmara e no dispositivo inteligente:
• Câmara: Marque Definições de rede e prima
2.
Marque Botão WPS e prima 2 para preparar a câmara para uma ligação
WPS. A câmara irá esperar cerca de dois minutos por um pedido de ligação WPS feito pelo dispositivo inteligente. Para aumentar o tempo de espera, prima J.
• Dispositivo inteligente: Selecione Wi-Fi settings (Definições Wi-Fi)
> WPS button connection (Ligação com botão WPS).
79
80
3
Iniciar a aplicação Wireless Mobile Utility.
Inicie a aplicação Wireless Mobile Utility no dispositivo inteligente. Será apresentado o diálogo principal.
Introdução do PIN (Apenas Android)
1
Ativar o Wi-Fi incorporado da câmara.
Marque Wi-Fi no menu de configuração e prima 2. Marque Ligação de rede e prima 2, depois marque Ativar e prima
J. Aguarde alguns segundos para que o
Wi-Fi seja ativado.
2
Selecionar Definições de rede > WPS de introdução de PIN.
Marque Definições de rede e prima
2.
Marque WPS de introdução de PIN e prima 2.
3
Introduzir o PIN.
Introduza o PIN indicado pelo dispositivo inteligente. Prima 4 ou 2 para marcar os dígitos e prima 1 ou 3 para alterar. Prima
J quando terminar a introdução.
4
Iniciar a aplicação Wireless Mobile Utility.
Inicie a aplicação Wireless Mobile Utility no dispositivo inteligente. Será apresentado o diálogo principal.
SSID (Android e iOS)
1
Ativar o Wi-Fi incorporado da câmara.
Marque Wi-Fi no menu de configuração e prima 2. Marque Ligação de rede e prima
2, depois marque Ativar e prima
J. Aguarde alguns segundos para que o
Wi-Fi seja ativado.
2
Apresentar o SSID da câmara.
Marque Definições de rede e prima 2.
Marque Visualizar o SSID e prima 2.
81
82
3
Selecionar o SSID da câmara.
Selecione o SSID da câmara na lista de redes apresentada pelo dispositivo inteligente.
4
Iniciar a aplicação Wireless Mobile Utility.
Inicie a aplicação Wireless Mobile Utility no dispositivo inteligente. Será apresentado o diálogo principal.
❚❚ Terminar a Ligação
O Wi-Fi pode ser desativado:
• Selecionando Wi-Fi > Ligação de rede > Desativar no menu de configuração da câmara
• Iniciando a gravação de filmagens
• Desligar a câmara
❚❚ Restaurar Definições Padrão
Para restaurar as predefinições das definições de rede, selecione
Wi-Fi > Definições de rede > Restaurar definições de rede. Será apresentado um diálogo de confirmação; marque Sim e prima
J para restaurar as predefinições das definições de rede.
A
O Ecrã Wi-Fi
Enquanto Wi-Fi estiver ativada, um ícone c irá piscar no ecrã de informações. O ícone deixa de piscar uma vez estabelecida a ligação e assim que a câmara troque dados com o dispositivo inteligente.
D
Wi-Fi
Leia os avisos nas páginas xviii a xix antes de usar a função Wi-Fi. Para
desativar a Wi-Fi em definições em que seja proibida a sua utilização, selecione Wi-Fi > Ligação de rede > Desativar no menu de configuração da câmara. Note que os cartões Eye-Fi não podem ser utilizados enquanto a Wi-Fi estiver ativada e que o temporizador de espera não será desligado enquanto a aplicação Wireless Mobile Utility no dispositivo inteligente estiver a comunicar com a câmara. Se não forem trocados dados durante cerca de 5 minutos, o temporizador de espera desliga-se. A função de Wi-Fi da câmara apenas está disponível quando estiver introduzido um cartão de memória e não pode ser utilizada quando estiver ligado um cabo USB ou
HDMI. Para evitar a perda da alimentação enquanto estiver ligada, carregue a bateria antes de ativar a ligação de rede.
83
84
Menus da Câmara
A maioria das opções de disparo, reprodução e configuração pode ser acedida a partir dos menus da câmara. Para visualizar os menus, prima o botão G.
Botão
G
Guias
Escolha a partir dos seguintes menus:
•
D: Reprodução
•
C: Disparo
•
A: Definições Personalizadas
•
B: Configuração
•
N: Retoque
•
m/O: Definições recentes ou O Meu
Menu
(predefinido para
Definições recentes)
As definições atuais são mostradas por ícones.
Opções do menu
Opções no menu atual.
Opções do Menu
❚❚ D Menu de Reprodução: Gerir Imagens
Eliminar
Pasta de reprodução
Opções apresent. reprodução
Revisão de imagens
Rotação automática imagem
Rodar ao alto
Apresentação de diapositivos
Ordem de impressão (DPOF)
Classificação
Selec. para enviar para disp. intel.
❚❚ C Menu de Disparo: Opções de Disparo
Restaurar menu de disparo Espaço de cor
Pasta de armazenamento
Nome de ficheiro
Qualidade de imagem
Tamanho de imagem
Gravação NEF (RAW)
Definições de sensibilidade ISO
Equilíbrio de brancos
Definir Picture Control
Gerir Picture Control
D-Lighting ativo
HDR (gama dinâmica elevada)
Modo de obturação
Redução do ruído expos. longa
Red. ruído c/ ISO elevado
Controlo de vinhetas
Controlo de distorção auto.
Intervalos de disparo
Definições de filmagem
85
86
❚❚ A Definições Personalizadas: Ajuste de Precisão das Definições da
Câmara
Restaurar ajuste personaliz.
a Focagem automática a1 Seleção da prioridade AF-C a2 Número pontos de focagem a3 Iluminador auxiliar de AF incorp.
a4 Telémetro b Exposição b1 Passos EV p/ controlo expos.
b2 Indicação ISO c Temporizs./bloqueio de AE c1 Botão disp. obturador AE-L c2 Temporizs. p/ desligar auto.
c3 Auto-temporizador c4 Duração de remoto (ML-L3) d Disparo/apresentação d1 Modo de atraso à exposição d2 Sequência numérica ficheiro d3 Apresent. de grelha no visor d4 Carimbo de data d5 Inverter indicadores e Bracketing/flash e1 Controlo flash incorporado/Flash opcional e2 Definir bracketing auto.
f Controlos f1 Atribuir botão Fn f2 Atribuir botão AE-L/AF-L f3 Atribuir Fn por toque f4 Inverter rotação do disco
❚❚ B Menu de Configuração: Configuração da Câmara
Formatar cartão de memória
Comentário da imagem
Informações direitos de autor
Fuso horário e data
Idioma (Language)
Opções de sinal sonoro
Controlos por toque
Brilho do monitor
Formato ecrã de informação
Ecrã de informações auto.
Ecrã informações auto. desligado
Limpar sensor de imagem
Bloq. espelho elev. p/ limpeza
Fotografia de Refª Dust Off
Redução de cintilação
Bloq. disparo ranhura vazia
Modo de vídeo
HDMI
Terminal para acessórios
Wi-Fi
Envio Eye-Fi
*
Marcação de conformidade
Versão de firmware
* Disponível apenas quando o cartão de memória Eye-Fi compatível está inserido.
❚❚ N Menu de Retoque: Criar Cópias Retocadas
Processamento NEF (RAW)
Recorte
Redimensionar
D-Lighting
Retoque rápido
Corr. efeito olhos vermelhos
Endireitar
Controlo de distorção
Correção da perspetiva
Olho de peixe
Efeitos de filtro
Monocromático
Sobreposição de imagens
Contorno de cor
Ilustração fotográfica
Desenho a cores
Efeito de miniatura
Cor seletiva
Pintura
Editar filmagem
Comparação lado-a-lado
*
* Apenas disponível se o menu de retoque é apresentado premindo
P e selecionando Retoque em reprodução de imagem completa quando é apresentada uma imagem retocada ou original.
87
❚❚ m Definições Recentes/O O Meu Menu (A predefinição é m Definições
Recentes)
O menu de definições recentes lista as definições utilizadas mais recentemente. O Meu Menu deixa-o escolher um menu personalizado de até 20 opções selecionadas dos menus de reprodução, disparo, Definições Personalizadas, configuração e retoque.
88
A
Para Mais Informações
A informação sobre as opções de menu individuais está disponível
utilizando a ajuda integrada da câmara ( 0 89).
Utilizar os Menus da Câmara
O multisseletor e o botão
J são utilizados para navegar nos menus da câmara.
1: Mover o cursor para cima
Botão
J: selecionar o
item marcado
4: Cancelar e
voltar ao menu anterior
2: Selecionar o item
marcado ou exibir o submenu
3: Mover o cursor para baixo
A
O Ícone
d (Ajuda)
Se um ícone d for exibido no canto inferior esquerdo do monitor, pode ser exibida uma descrição da opção ou menu atualmente selecionados premindo o botão
W (Q). Prima 1 ou 3 para percorrer o ecrã. Prima W (Q) de novo para voltar aos menus.
Botão
W (Q)
89
Siga os passos abaixo para navegar pelos menus.
1
Apresentar os menus.
Prima o botão G para exibir os menus.
Botão
G
2
Marcar o ícone do menu atual.
Prima 4 para marcar o ícone do menu atual.
3
Selecionar um menu.
Prima
1 ou 3 para selecionar o menu desejado.
90
4
Posicionar o cursor no menu selecionado.
Prima 2 para posicionar o cursor no menu selecionado.
5
Marcar um item do menu.
Prima 1 ou 3 para marcar um item do menu.
6
Apresentar opções.
Prima
2 para apresentar as opções do item de menu selecionado.
7
Marcar uma opção.
Prima 1 ou 3 para marcar uma opção.
8
Selecionar o item marcado.
Prima
J para selecionar o item marcado. Para sair sem fazer uma seleção, prima o botão G.
Note o seguinte:
• Os itens de menu que são exibidos a cinzento não estão atualmente disponíveis.
• Embora premir 2 geralmente tenha o mesmo efeito que premir
J, existem alguns casos nos quais só é possível fazer a seleção premindo J.
• Para sair dos menus e voltar para o modo de disparo, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador (
91
ViewNX 2
Instalar o ViewNX 2
Para carregar, ver, editar e partilhar fotografias e filmagens, descarregue o instalador do ViewNX 2 a partir do seguinte website e siga as instruções no ecrã para completar a instalação. É necessária uma ligação à Internet. Para requerimentos do sistema e outras
informações, consulte o website da Nikon da sua região ( 0 xvii).
http://nikonimglib.com/nvnx/
A Nikon também oferece o software de ajuste de precisão de imagens Capture NX-D, disponível para download em:
http://nikonimglib.com/ncnxd/
92
A
Capture NX-D
Utilize o software Capture NX-D da Nikon para ajustar fotografias com precisão ou para alterar definições de fotografias NEF (RAW) e guardá-las noutros formatos. O Capture NX-D também oferece uma função de
Remoção de Manchas na Imagem que processa imagens NEF (RAW) para remover artefactos de imagem causados por pó dentro da câmara.
D
Utilize as Versões Mais Recentes
Certifique-se de que utiliza a última versão. Utilizar uma versão que não suporta a sua câmara pode resultar em dificuldades ao copiar imagens NEF
(RAW) para o seu computador.
Utilizar o ViewNX 2
Copiar Fotografias Para o Computador
Antes de proceder, certifique-se de que instalou o ViewNX 2 (
1
Ligar o cabo USB.
Depois de desligar a câmara e assegurar-se de que o cartão de memória está inserido, ligue o cabo USB fornecido conforme mostrado e ligue a câmara.
2
Iniciar o componente Nikon Transfer 2 do ViewNX 2.
Se for exibida uma mensagem a solicitar que escolha um programa, selecione Nikon Transfer 2.
A
Windows 7
Se a seguinte caixa de diálogo for exibida, selecione Nikon Transfer 2 como descrito abaixo.
1 Sob Import pictures and videos
(Importar fotografias e vídeos), clique em Change program (Alterar
programa). Será exibido um diálogo de seleção de programa; selecione Import
File using Nikon Transfer 2 (Importar
ficheiro usando o Nikon Transfer 2) e clique em OK.
2 Clique duas vezes em Import File (Importar ficheiro).
93
A
Windows 8.1
O Windows 8.1 pode apresentar uma sugestão de Reprodução Automática quando a câmara é conectada. Toque ou clique na caixa de diálogo e depois toque ou clique em Import File/
Nikon Transfer 2 (Importar ficheiro/
Nikon Transfer 2) para selecionar o
Nikon Transfer 2.
3
Clicar em Start Transfer (Iniciar transferência).
Nas definições padrão, as imagens no cartão de memória serão copiadas para o computador.
94
Start Transfer (Iniciar Transferência)
4
Terminar a ligação.
Quando a transferência estiver completa, desligue a câmara e desconecte o cabo USB.
Notas Técnicas
Leia este capítulo para obter informações sobre os acessórios compatíveis, limpeza e armazenamento da câmara e o que fazer se for exibida uma mensagem de erro ou se tiver problemas ao utilizar a câmara.
Objetivas Compatíveis
Esta câmara suporta a focagem automática apenas com objetivas
AF-S e AF-I com CPU. As objetivas AF-S têm nomes iniciados por AF-S, as objetivas AF-I têm nomes iniciados por AF-I. A focagem automática não é suportada com outras objetivas de focagem automática (AF). A tabela seguinte lista as funcionalidades disponíveis com as objetivas compatíveis na fotografia pelo visor:
Definição da câmara
Objetiva/acessório
AF-S, AF-I NIKKOR
AF
z
Outro tipo de NIKKOR AF G ou D —
Série PC-E NIKKOR
2, 3
PC Micro 85 mm f/2.8D
5
Teleconversor AF-S/AF-I
6
—
— z
7
Modo de focagem
Modo de disparo
Sistema de medição
MF (com telémetro eletrónico) MF M
z z z z z
4
4
7
Outros modos 3D
L
Cor
M
N z z z z
— z
1 z z z z
— z 1 z z z z
— z
1 z z
— z
— z
1 z z z z
— z
1
Outras NIKKOR AF (exceto
— z
8 z z z
—
✔ z
1 objetivas para F3AF)
NIKKOR AI-P — z
9
1 A medição localizada mede o ponto de focagem selecionado (
2 O manípulo de inclinação da PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED pode entrar em contacto com o corpo da câmara quando a objetiva é girada.
z z z
—
✔ z
1
95
3 Deslocar e/ou inclinar a objetiva interfere com a exposição.
4 Não pode ser usado ao mover ou inclinar.
5 A exposição ótima apenas será atingida se a objetiva estiver na abertura máxima e a mesma não for movida ou inclinada.
6 É necessária uma objetiva AF-S ou AF-I.
7 Com uma abertura máxima efetiva de f/5.6 ou mais rápida.
8 Quando fizer zoom no máximo com as objetivas AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8,
AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (Nova) ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 na distância de focagem mínima, o indicador de focagem (
I) pode ser apresentado quando a imagem no ecrã mate do visor não estiver focada. Foque manualmente até que a imagem fique focada no visor.
9 Com uma abertura máxima de f/5.6 ou mais rápida.
• Ruído na forma de linhas poderá aparecer durante a focagem automática quando os filmes são gravados com sensibilidades ISO elevadas. Utilize a focagem manual ou o bloqueio de focagem.
96
D
Objetivas NIKKOR IX
As objetivas NIKKOR IX não podem ser utilizadas.
Outros Acessórios
No momento da elaboração deste manual, estão disponíveis os seguintes acessórios para a D5500.
Fontes de alimentação
Tampas da sapata de acessórios
Filtros
• Bateria de Iões de Lítio Recarregável EN-EL14a (
EN-EL14a adicionais estão disponíveis em revendedores locais e representantes de assistência autorizados da Nikon.
Também se podem utilizar as baterias EN-EL14.
• Carregador de Baterias MH-24 ( 0 24): Recarregue as baterias
EN-EL14a e EN-EL14.
• Conector de Alimentação EP-5A, Adaptador CA EH-5b: Estes acessórios podem ser utilizados para alimentar a câmara durante períodos prolongados (também podem ser usados adaptadores CA EH-5a e EH-5). É necessário um conector de alimentação EP-5A para conectar a câmara ao EH-5b, EH-5a ou EH-5.
Tampa da Sapata de Acessórios BS-1
: Uma tampa que protege a sapata de acessórios. A sapata de acessórios é utilizada para unidades de flash opcionais.
• Os filtros destinados para fotografia com efeitos especiais podem interferir com a focagem automática ou com o telémetro eletrónico.
• A D5500 não pode ser utilizada com filtros de polarização linear. Use antes filtros de polarização circulares C-PL ou
C-PL II.
• São recomendados os filtros NC para proteção da objetiva.
• Para evitar o efeito fantasma, não se recomenda a utilização de um filtro quando o motivo estiver enquadrado contra uma luz brilhante ou quando uma fonte de iluminação forte estiver no enquadramento.
• A medição central ponderada é recomendada com filtros de fatores de exposição (fatores de filtro) acima de 1× (Y44,
Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8,
ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Consulte o manual do filtro para obter mais informações.
97
98
Acessórios da ocular do visor
• Tampa da Ocular DK-5: Impede que a luz que entra através do visor apareça na fotografia ou interfira na exposição.
• Objetiva de Correção da Ocular DK-20C: As objetivas estão disponíveis com as dioptrias –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 e
+3 m
–1
quando o controlo de ajuste dióptrico da câmara estiver na posição neutra (–1 m
–1
). Utilize as objetivas de correção da ocular apenas se não for possível efetuar a focagem pretendida com o controlo de ajuste dióptrico incorporado (–1,7 a +0,5 m
–1
). Teste as objetivas de correção da ocular antes de as adquirir para garantir que é possível obter a focagem pretendida. A ocular de borracha não pode ser usada com as objetivas de correção da ocular.
• Lente de Ampliação DG-2: O DG-2 amplia a cena apresentada no centro do visor para uma maior precisão durante a focagem. É necessário um adaptador para a ocular
(disponível em separado). Note que, dado que a DG-2 interfere com o sensor de movimento ocular, pode perceber que é necessário selecionar Desligado para o item Ecrã informações auto. desligado no menu de configuração quando este acessório está montado.
• Adaptador Para Ocular DK-22: O DK-22 é usado para instalar a lente de ampliação DG-2. O monitor não pode ser rodado com o adaptador no lugar.
• Adaptador de Visualização em Ângulo Reto DR-6: O DR-6 é instalado na ocular do visor em ângulo reto, permitindo que a imagem do visor seja visualizada em ângulo reto relativamente à objetiva (por exemplo, diretamente de cima quando a câmara está na horizontal). O monitor não pode ser rodado com o adaptador no lugar. Para além disso, dado que a DR-6 interfere com o sensor de movimento ocular, pode perceber que é necessário selecionar Desligado para o item Ecrã informações auto.
desligado no menu de configuração quando este acessório está montado.
Software Camera Control Pro 2
: Controle a câmara remotamente a partir de um computador para gravar filmagens e tirar fotografias e guardar fotografias diretamente para o disco rígido do computador.
Nota
: Use as versões mais recentes do software Nikon;
consulte os websites listados na página xvii para obter as
informações mais recentes sobre os sistemas operativos suportados. Com as predefinições, o Nikon Message Center 2 verificará periodicamente se existem atualizações ao software e firmware Nikon enquanto estiver ligado numa conta no computador e o computador estiver ligado à
Internet. A mensagem é apresentada automaticamente quando é encontrada uma atualização.
Tampa do corpo Tampa do Corpo BF-1B/Tampa do Corpo BF-1A
: A tampa do corpo protege o espelho, o ecrã do visor e o sensor de imagem do pó quando não está montada nenhuma objetiva.
Controlos remotos/ controlador remoto sem fios
• Controlo Remoto Sem Fios ML-L3 (
CR2025 de 3 V.
Premindo o fecho do compartimento da bateria para a direita (q), insira uma unha na abertura e depois abra o compartimento da bateria (w). Garanta que a pilha é inserida na orientação correta (r).
• Controlador Remoto Sem Fios WR-R10/WR-T10: Quando um controlador remoto sem fios WR-R10 está montado, a câmara pode ser controlada sem fios utilizando um controlador remoto sem fios WR-T10.
• Controlador Remoto Sem Fios WR-1: O WR-1 pode funcionar como um transmissor ou como recetor e é utilizado em combinação com outro WR-1 ou um controlador remoto sem fios WR-R10 ou WR-T10. Por exemplo, pode conectar-se um WR-1 ao terminal para acessórios para ser utilizado como recetor, permitindo que o obturador seja disparado remotamente por outro WR-1 que aja como um transmissor.
99
Microfones
Acessórios do terminal para acessórios
Acessórios do conector USB e
A/V
Cabos HDMI
Microfone Estéreo ME-1
A D5500 está equipada com um terminal de acessórios para WR-1 e Controladores
remotos sem fios WR-R10
, Cabos de
disparo remoto MC-DC2
e Unidades
GPS GP-1/GP-1A
, que se ligam à marca
H do conector alinhada com o F próximo do terminal de acessórios (feche a tampa do conector quando o terminal não estiver a ser utilizado).
• Cabos USB UC-E23 e UC-E6 ( 0 93): O cabo UC-E23 fornecido não
está disponível para comprar em separado; compre cabos
UC-E6 alternativamente.
• Cabos de vídeo/áudio EG-CP16
Cabo HDMI HC-E1
: Um cabo HDMI com um conector de tipo C para conectar à câmara e um conector de tipo A para conectar a dispositivos HDMI.
100
A
Acessórios Opcionais
A disponibilidade poderá variar com o país ou a região. Consulte nosso website ou folhetos para encontrar as informações mais recentes.
Cartões de Memória Aprovados
Os seguintes cartões de memória SD foram testados e aprovados para uso na câmara. Cartões com velocidades de escrita de classe 6 ou mais rápidos são recomendados para gravação de filmagens. A gravação pode terminar inesperadamente quando são usados cartões com velocidades de escrita mais lentas.
SanDisk
Toshiba
Cartões de memória SD
2 GB
1
—
Cartões de memória SDHC
2
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
Cartões de memória
SDXC
3
64 GB, 128 GB
64 GB
Panasonic
2 GB
1
4 GB, 6 GB, 8 GB, 12 GB,
16 GB, 24 GB, 32 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
48 GB, 64 GB
Lexar Media
Platinum II
Professional
—
8 GB, 16 GB, 32 GB
—
64 GB
64 GB, 128 GB,
256 GB
Full-HD Video
4 GB, 8 GB, 16 GB —
1 Verifique se quaisquer leitores de cartões ou outros dispositivos com os quais o cartão será usado suportam cartões de 2 GB.
2 Verifique se qualquer leitor de cartões ou outros dispositivos com que os cartões venham a ser usados são compatíveis com SDHC. A câmara suporta o UHS-I.
3 Verifique se quaisquer leitores de cartões ou outros dispositivos com os quais o cartão será usado são compatíveis com o SDXC. A câmara suporta o UHS-I.
Não foram testados outros cartões. Para obter mais detalhes sobre os cartões acima, contacte o fabricante.
101
102
Cuidados a Ter com a Câmara
Armazenamento
Quando a câmara não for utilizada durante um período de tempo prolongado, retire a bateria e guarde-a num local fresco e seco com a tampa de terminal colocada. Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmara num local seco e bem ventilado. Não guarde a câmara com bolas de naftalina ou cânfora, nem em locais que:
• tenham uma má ventilação ou estejam sujeitos a humidade superior a 60%
• estejam perto de equipamento com fortes campos eletromagnéticos, tais como televisões ou rádios
• estejam expostos a temperaturas superiores a 50 °C ou inferiores a –10 °C
Limpeza
Corpo da câmara
Objetiva, espelho e visor
Monitor
Utilize uma pera de ar para remover o pó e a sujidade e em seguida limpe cuidadosamente com um pano suave e seco.
Depois de utilizar a câmara na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou o sal com um pano ligeiramente humedecido com
água destilada e enxugue completamente. Importante: O pó e
outros materiais externos no interior da câmara podem provocar
danos que não são cobertos pela garantia.
Estes elementos de vidro podem ficar danificados facilmente.
Remova o pó e a sujidade com uma pera de ar. Se utilizar um produto aerossol, mantenha a lata na vertical para evitar o derramamento de líquido. Para remover impressões digitais e outras manchas, aplique uma pequena quantidade de produto de limpeza para objetivas num pano suave e limpe com cuidado.
Remova o pó e a sujidade com uma pera de ar. Ao remover impressões digitais e outras manchas, limpe a superfície cuidadosamente com um pano suave ou com pele de camurça. Não exerça pressão, uma vez que pode causar danos ou avarias.
Não utilize álcool, dissolvente ou outros químicos voláteis.
Cuidados a Ter com a Câmara e a Bateria:
Precauções
Não deixar cair
: O produto poderá funcionar mal se for sujeito a choques fortes ou vibração.
Manter seco
: Este produto não é impermeável e poderão ocorrer avarias se este for submergido em água ou exposto a elevado níveis de humidade. A ferrugem do mecanismo interno poderá causar danos irreparáveis.
Evitar alterações de temperatura repentinas
: As mudanças repentinas de temperatura, tais como as que ocorrem ao entrar ou sair de um edifício aquecido num dia frio, podem causar condensação no interior do dispositivo.
Para evitar a condensação, coloque o dispositivo numa bolsa de transporte ou saco de plástico antes de o expor a mudanças repentinas de temperatura.
Manter fora de campos magnéticos fortes
: Não utilize nem guarde este dispositivo na proximidade de equipamentos que produzam campos magnéticos ou radiação eletromagnética forte. Os campos magnéticos ou cargas estáticas fortes produzidos por equipamentos como, por exemplo, transmissores de rádio, poderão interferir com o monitor, danificar dados armazenados no cartão de memória ou afetar os circuitos internos do equipamento.
Não deixar a objetiva apontada para o sol
: Não deixe a objetiva apontada para o sol nem para outra fonte de luz forte por longos períodos. A luz intensa poderá causar a deterioração do sensor de imagem ou produzir um efeito branco tremido nas fotografias.
Desligar o produto antes de remover ou desligar a fonte de alimentação
: Não retire os cabos do equipamento nem retire a bateria enquanto aqueles estiverem ligados ou enquanto estiverem a ser gravadas ou eliminadas imagens. A interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias poderá provocar a perda de dados ou danos na memória do equipamento ou nos circuitos internos. Para evitar um corte acidental da alimentação, evite deslocar o produto quando o adaptador CA estiver ligado.
103
104
Limpeza
: Ao limpar o corpo da câmara, utilize uma pera de ar para remover suavemente o pó e a sujidade, e em seguida limpe cuidadosamente com um pano macio e seco. Depois de utilizar a câmara na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal com um pano ligeiramente humedecido com água limpa e, em seguida, enxugue a câmara completamente.
A objetiva e o espelho podem ficar danificados com facilidade. O pó e a sujidade devem ser removidos cuidadosamente com uma pera de ar.
Quando utilizar um produto aerossol, mantenha a lata na vertical para evitar o derramamento de líquido. Para remover impressões digitais e outras manchas da objetiva, aplique uma pequena quantidade de produto de limpeza para objetivas num pano suave e limpe a objetiva com cuidado.
Consulte o Manual de Referência para obter informações sobre a limpeza do sensor de imagem.
Não tocar na cortina do obturador
: A cortina do obturador é extremamente fina e pode ficar danificada com facilidade. Em circunstância alguma deverá exercer pressão na cortina, tocar-lhe com ferramentas de limpeza ou sujeitá-la a fortes correntes de ar produzidas por uma pera de ar. Estas ações podem riscar, deformar ou rasgar a cortina.
Armazenamento
: Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmara num local seco e bem ventilado. Se utilizar um adaptador CA, desligue o adaptador para evitar um incêndio. Se o equipamento não for utilizado durante um longo período de tempo, retire a bateria para evitar fugas e guarde a câmara num saco de plástico com um produto desumidificador.
Contudo, não guarde o estojo da câmara num saco de plástico, uma vez que poderá causar a deterioração do material. Note que o produto desumidificador perde gradualmente a capacidade de absorção de humidade, devendo ser substituído regularmente.
Para impedir a formação de mofo ou bolor, retire a câmara do local de armazenamento pelo menos uma vez por mês. Ligue a câmara e dispare o obturador algumas vezes antes de a guardar novamente.
Guarde a bateria num local fresco e seco. Volte a colocar a tampa do terminal antes de guardar novamente a bateria.
Notas sobre o monitor
: O monitor é construído de forma altamente precisa; pelo menos cerca de 99,99% dos píxeis são efetivos, com não mais de 0,01% em falta ou com defeito. Portanto, estes ecrãs podem conter píxeis que estão sempre acesos (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) ou sempre desligados
(preto) e isto não corresponde a um mau funcionamento, não tendo qualquer efeito nas imagens gravadas com o dispositivo.
Pode ser difícil ver as imagens no monitor sob uma fonte de luz forte.
Não exerça pressão no monitor, pois pode causar danos ou avarias. O pó ou a sujidade no monitor podem ser removidos com uma pera de ar. As manchas podem ser removidas limpando cuidadosamente com um pano macio ou camurça. Na eventualidade de o monitor se partir, é necessário ter cuidado para evitar lesões provocadas por vidros partidos e para impedir que o cristal líquido do monitor entre em contacto com a pele ou se introduza nos olhos ou na boca.
Moiré
: O efeito moiré é um padrão de interferência criado pela interação de uma imagem que contenha uma grelha regular e repetitiva, tal como um padrão de um tecido ou as janelas de um edifício, com a grelha do sensor de imagem da câmara. Se detetar o efeito moiré nas suas fotografias, tente alterar a distância ao motivo, aproximar ou afastar o zoom, ou alterar o
ângulo entre o motivo e a câmara.
A bateria e o carregador
: As baterias podem ter fugas ou explodir em caso de manuseamento incorreto. Leia e respeite os avisos e precauções nas páginas
ix–xii deste manual. Tome as seguintes precauções ao manusear as baterias:
• Use apenas baterias aprovadas para utilização neste equipamento.
• Não exponha a bateria a chamas nem a calor excessivo.
• Mantenha os terminais da bateria limpos.
• Desligue o produto antes de substituir a bateria.
• Remova a bateria da câmara ou do carregador quando não estiver em uso e recoloque a tampa do terminal. Esses dispositivos gastam pequenas quantidades de carga mesmo quando desligados e podem descarregar a bateria até ao ponto em que não funcionará mais. Se a bateria não for usada por algum tempo, insira-a na câmara e descarregue-a antes de remover e guardar num local com uma temperatura ambiente de 15 °C a 25 °C (evite locais quentes ou extremamente frios). Repita este processo pelo menos uma vez de seis em seis meses.
105
106
• Ligar e desligar a câmara de forma repetida quando a bateria está completamente descarregada irá diminuir o tempo de vida da bateria. As baterias que foram completamente descarregadas devem ser carregadas antes de serem utilizadas.
• A temperatura interna da bateria poderá subir durante a sua utilização.
Tentar carregar a bateria enquanto a sua temperatura interna está elevada irá prejudicar o seu desempenho e a bateria poderá não carregar ou carregar apenas parcialmente. Aguarde que a bateria arrefeça antes de a carregar.
• Carregue a bateria dentro de casa a temperaturas ambiente entre
5 °C–35 °C. Não use a bateria a temperaturas ambiente abaixo de 0 °C ou acima de 40 °C; a não observância desta precaução pode danificar a bateria ou comprometer o seu desempenho. A capacidade pode ser reduzida e o tempo de carregamento aumentado a temperaturas da bateria de
0 °C a 15 °C e de 45 °C a 60 °C. A bateria não carregará se a sua temperatura estiver abaixo de 0 °C ou acima de 60 °C.
• Se a lâmpada CHARGE piscar rapidamente (cerca de oito vezes por segundo) durante o carregamento, confirme que a temperatura está no intervalo correto e depois desligue o carregador e remova e reintroduza a bateria. Se o problema persistir, pare imediatamente a utilização e leve a bateria e o carregador ao seu distribuidor ou a um representante de assistência autorizado da Nikon.
• Não mova o carregador ou toque na bateria durante o carregamento. A não observância deste aviso pode resultar, em casos muitos raros, no carregador a apresentar que o carregamento está completo, quando a bateria está apenas parcialmente carregada. Remova e reinsira a bateria para reiniciar o carregamento.
• Continuar o carregamento da bateria depois de ela estar completamente carregada pode prejudicar o seu desempenho.
• Uma quebra acentuada no tempo que a bateria completamente carregada retém a sua carga quando usada a temperatura ambiente indica que esta requer substituição. Adquira uma nova bateria EN-EL14a.
• Utilize o carregador apenas com baterias compatíveis. Desligue quando não estiver em uso.
• Carregue a bateria antes da sua utilização. Quando tirar fotografias em ocasiões importantes, prepare uma bateria sobresselente e mantenha-a totalmente carregada. Dependendo da sua localização, pode ser difícil adquirir baterias sobresselentes num curto espaço de tempo. Note que em dias frios, a capacidade das baterias tende a diminuir. Certifique-se de que a bateria está totalmente carregada antes de tirar fotografias no exterior em dias frios. Guarde uma bateria sobresselente num local quente e troque as duas quando for necessário. Depois de aquecida, uma bateria fria pode recuperar parte de sua carga.
• As baterias usadas são um recurso valioso, recicle as baterias usadas em conformidade com as normas locais.
D
Assistência Técnica Para a Câmara e Acessórios
A câmara é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon recomenda que a câmara seja inspecionada pelo revendedor original ou por um representante de assistência autorizado da Nikon uma vez a cada um a dois anos e que receba assistência a cada três a cinco anos (note que estes serviços são efetuados mediante o pagamento de taxas). No caso de a câmara ser utilizada para fins profissionais, é recomendado que sejam efetuadas inspeções e que seja prestada assistência com frequência.
Quaisquer acessórios utilizados regularmente com a câmara, como, por exemplo, objetivas ou unidades de flash opcional, devem ser incluídos quando a câmara for inspecionada ou receber assistência.
107
108
Mensagens de Erro
Esta secção apresenta uma lista de indicadores e mensagens de erro que são apresentados no visor e no monitor.
A
Ícones de Aviso
Um d intermitente no monitor ou s no visor indicam que uma mensagem de aviso ou de erro poderá ser apresentada no monitor premindo o botão
W (Q).
Monitor
Indicador
Bloqueie o anel de abertura da objetiva na abertura mínima
(número f/ mais alto).
Objetiva não fixada
Antes de tirar fotografias, rode o anel de zoom para expandir a objetiva.
Visor
B
(pisca)
F/s
(pisca)
F
(pisca)
Solução
Ajustar o anel de abertura da objetiva para a abertura mínima (maior número f).
• Instalar objetiva NIKKOR não IX.
• Se estiver instalada uma objetiva sem
CPU, selecione o modo M.
Está montada uma objetiva com um botão do barril da objetiva retrátil e com o barril da objetiva retraído. Prima o botão do barril da objetiva retrátil e rode o anel de zoom para prolongar a objetiva.
Desligue a câmara e carregue ou substitua a bateria.
Disparo do obturador desativado. Recarregue a bateria.
Impossível utilizar esta bateria. Escolha a bateria designada para utilização nesta câmara.
Erro ao inicializar.
Desligue a câmara e ligue-a novamente.
d/s
(pisca) d
(pisca)
Utilize uma bateria aprovada pela
Nikon.
d/k
(pisca)
Desligue a câmara, retire e substitua a bateria e depois ligue a câmara de novo.
Monitor
Indicador
Nível de carga da bateria baixo. Conclua a operação e desligue a câmara imediatamente.
Relógio não definido
Cartão de mem. não inserido
Visor
—
—
S/s
(pisca)
Cartão de memória bloqueado.
Deslize o bloqueio para a posição "escrita".
(
(pisca)
Não é possível utilizar este cartão de memória. O cartão pode estar danificado.
Insira outro cartão.
Este cartão não está formatado. Formate o cartão.
Cartão cheio
—
Termine a limpeza e desligue a câmara e em seguida carregue ou substitua a bateria.
Solução
(/k
(pisca)
T
(pisca) j/A/s
(pisca)
●
(pisca)
Acerte o relógio da câmara.
Desligue a câmara e verifique se o cartão está introduzido corretamente.
O cartão de memória está bloqueado
(protegido contra gravação). Deslize o comutador de proteção contra gravação do cartão para a posição
"write" (gravar).
• Utilize um cartão aprovado.
• Formatar cartão. Se o problema persistir, o cartão pode estar danificado. Contacte o representante de assistência autorizado da Nikon.
• Erro ao criar nova pasta. Elimine ficheiros ou introduza um novo cartão de memória.
• Introduza um novo cartão de memória.
Formate o cartão ou desligue a câmara e introduza um novo cartão de memória.
• Reduza qualidade ou tamanho.
• Elimine fotografias.
• Introduza um novo cartão de memória.
A câmara não consegue focar utilizando a focagem automática. Altere o enquadramento ou foque manualmente.
109
110
Monitor
Indicador
Motivo demasiado claro
Motivo demasiado escuro
Sem "Exposição B" no modo S
Sem "Tempo" no modo S
—
—
Visor
s
(pisca)
N
(pisca)
N/s
(pisca)
Solução
• Utilize uma sensibilidade ISO mais baixa.
• Utilize um filtro ND comercial.
• No modo:
S
Aumentar a velocidade do obturador
A
Selecione uma abertura menor
(número f mais alto)
% Escolha outro modo de disparo
• Utilize uma sensibilidade ISO mais elevada.
• Utilize o flash.
• No modo:
S
Diminua a velocidade do obturador
A
Selecione uma abertura maior
(número f mais pequeno)
A/s
(pisca)
&/s
(pisca)
Altere a velocidade do obturador ou selecione o modo M.
Flash disparou com a intensidade máxima. Verifique a fotografia no monitor; se estiver subexposta, ajuste as definições e tente novamente.
• Use o flash.
• Altere a distância ao objeto, abertura, alcance do flash ou sensibilidade ISO.
• Distância focal da objetiva é inferior a
18 mm: aplique uma maior distância focal.
Monitor
Indicador
Erro. Pressione o botão de disparo do obturador novamente.
Erro ao ligar. Contate um representante de assistência autorizado da Nikon.
Erro de medição
Não é possível iniciar a visualização em direto.
Aguarde que a câmara arrefeça.
Visor
O
(pisca)
—
A pasta não contém imagens.
Não é possível apresentar este ficheiro.
Não é possível selecionar este ficheiro.
Esta filmagem não pode ser editada.
Não há imagem para retocar.
—
—
—
—
—
Solução
Liberte o obturador. Se o erro persistir ou ocorrer com frequência, contacte o representante de assistência autorizado da Nikon.
Consulte um representante de assistência autorizado da Nikon.
Aguarde que os circuitos internos arrefeçam antes de retomar a visualização em direto ou a gravação de filmagens.
A pasta selecionada para reprodução não contém imagens. Selecione uma pasta que contenha imagens no menu
Pasta de reprodução ou introduza um cartão de memória que contenha imagens.
O ficheiro não pode ser reproduzido na câmara.
As imagens criadas com outros dispositivos não podem ser retocadas.
• As filmagens criadas com outros dispositivos não podem ser editadas.
• As filmagens devem ter, pelo menos, dois segundos de duração.
Cartão de memória não contém imagens NEF (RAW) para uso com o
Processamento NEF (RAW).
111
112
Monitor
Indicador
Não foi possível ligar; vários dispositivos detetados. Tente novamente mais tarde.
Visor
—
—
Erro
Acesso de rede apenas disponível quando a câmara arrefecer.
—
Solução
Vários dispositivos inteligentes estão a tentar ligar-se à câmara em simultâneo.
Espere alguns minutos antes de tentar novamente.
Selecione Desativar para Wi-Fi >
Ligação de rede e, em seguida, selecione Ativar novamente.
Desligue a câmara e tente novamente depois de esperar que a câmara arrefeça.
Especificações
❚❚ Câmara Digital Nikon D5500
Tipo
Tipo
Montagem da objetiva
Ângulo de visão efetivo
Câmara digital reflex de objetiva simples
Encaixe F da Nikon (com contactos AF)
Formato DX da Nikon; distância focal equivalente a aprox. 1,5× a de objetivas com ângulo de visão de formato FX
Píxeis efetivos
Píxeis efetivos
24,2 milhões
Sensor de imagem
Sensor de imagem
Píxeis totais
Sensor CMOS de 23,5 × 15,6 mm
24,78 milhões
Sistema de Redução de Pó
Limpeza do sensor de imagem, dados de referência para remoção de manchas na imagem
(é necessário o software Capture NX-D)
Armazenamento
Tamanho de imagem
(píxeis)
Formato do ficheiro
Sistema Picture Control
Suportes
Sistema de ficheiros
• 6000 × 4000 (Grande)
• 4496 × 3000 (Médio)
• 2992 × 2000 (Pequeno)
• NEF (RAW): 12 ou 14 bits, comprimido
• JPEG: Compatível com JPEG-Baseline com compressão fine (aprox. 1 : 4), normal
(aprox. 1 : 8) ou basic (aprox. 1 : 16)
• NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografia é gravada em formato NEF (RAW) e em formato JPEG
Standard, Neutro, Vivo, Monocromático, Retrato,
Paisagem, Uniforme; o Picture Control selecionado pode ser modificado; armazenamento para Picture
Controls personalizados
Cartões de memória SDXC e SDHC compatíveis com SD (Secure Digital) e UHS-I
DCF 2.0, DPOF, Exif 2.3, PictBridge
113
114
Visor
Visor
Visor reflex de objetiva simples com penta-espelho ao nível do olho
Aprox. 95% horizontal e 95% vertical
Cobertura do enquadramento
Ampliação
Ponto de visão do olho
Ajuste dióptrico
Ecrã de focagem
Espelho reflex
Abertura da objetiva
Objetiva
Objetivas compatíveis
Aprox. 0,82× (objetiva de 50 mm f/1.4 em infinito,
–1,0 m
–1
)
17 mm (–1,0 m
–1
; desde a superfície central da objetiva da ocular do visor)
–1,7–+0,5 m
–1
Ecrã tipo B BriteView Clear Matte Mark VII
Retorno rápido
Retorno instantâneo, controlado eletronicamente
A focagem automática está disponível com objetivas AF-S e AF-I. A focagem automática não está disponível com outras objetivas de tipo G e D, objetivas AF (não são suportadas IX NIKKOR e objetivas para o F3AF) e objetivas AI-P. As objetivas sem CPU podem ser usadas em modo M, mas o exposímetro da câmara não funcionará.
Pode ser utilizado o telémetro eletrónico da câmara com objetivas que tenham uma abertura máxima de f/5.6 ou mais rápido.
Obturador
Tipo
Velocidade
Velocidade de sincronização do flash
Obturador de plano focal de deslocação vertical controlado eletronicamente
1
/
4000
–30 seg. em passos de
1
/
3
ou
1
/
2
EV; Exposição
B; Tempo
X =
1
/
200
seg.; sincroniza com o obturador a
1
/
200
seg. ou mais lento
Obturação
Modo de obturação
Velocidade de avanço de imagem
8 (imagem a imagem), ! (contínuo L),
9 (contínuo H), J (obturador silencioso),
E (auto-temporizador), " (atraso remoto;
ML-L3),
# (remoto de resposta rápida; ML-L3); a fotografia com intervalos de disparo é suportada
•
!: Até 3 fps
•
9: Até 5 fps (JPEG e 12 bits NEF/RAW) ou 4 fps
(14 bits NEF/RAW)
Nota
: As velocidades de disparo assumem AF de servo contínuo, exposição manual ou automático com prioridade ao obturador, uma velocidade do obturador de 1 /
250
seg. ou mais rápido, Obturação selecionada para a Definição Personalizada a1
(Seleção da prioridade AF-C), e outras definições em valores por defeito.
2 seg., 5 seg., 10 seg., 20 seg.; 1–9 exposições
Auto-temporizador
Exposição
Modo de medição
Método de medição
Gama (ISO 100, objetiva f/1.4, 20 °C)
Acoplamento de exposímetro
Medição da exposição TTL com sensor RGB de
2016 píxeis
• Medição matricial: Medição matricial da cor 3D II
(objetivas tipo G, E e D); medição matricial da cor
II (outras objetivas com CPU)
• Medição central ponderada: É dado um peso de 75% ao círculo de 8 mm no centro do enquadramento
• Medição localizada: Mede um círculo de 3,5 mm
(cerca de 2,5% do enquadramento) centrado no ponto de focagem selecionado
• Medição matricial ou central ponderada: 0–20 EV
• Medição localizada: 2–20 EV
CPU
115
116
Exposição
Modo
Modos automáticos ( i automático; j automático, flash desligado); programação automática com programa flexível (P); automático com prioridade ao obturador (S); automático com prioridade à abertura (A); manual (M); modos de cena ( k retrato; l paisagem; p criança; m desportos; n primeiro plano; o retrato noturno; r paisagem noturna; s festa/interior; t praia/ neve; u pôr do sol; v crepúsculo/madrugada; w retrato animal estimação; x luz da vela; y desabrochar; z cores de outono; 0 alimentos); modos de efeitos especiais (
% visão noturna;
S super viva; T pop; U ilustração fotográfica;
' efeito câmara de brincar; ( efeito de miniatura;
3 cor seletiva; 1 silhueta; 2 brilho; 3 escuro)
Compensação de exposição
Pode ser ajustada em –5–+5 EV em incrementos de
1
/
3
ou
1
/
2
EV nos modos P, S, A, M, h e %
Bracketing de exposição
3 disparos em passos de
1
/
3
ou
1
/
2
EV
3 disparos em passos de 1
Bracketing de equilíbrio de brancos
Bracketing ADL
Bloqueio da exposição
2 disparos
A luminosidade é bloqueada no valor detetado
Sensibilidade ISO (Índice de
Exposição Recomendado)
D-Lighting Ativo
com o botão A (L)
ISO 100–25600 em passos de
1
/
3
EV. Controlo automático de sensibilidade ISO disponível
Y Automático, Z Muito elevado, P Elevado,
Q Normal, R Reduzido, ! Desligado
Focagem
Focagem automática
Alcance de deteção
Módulo de sensor de focagem automática Nikon
Multi-CAM 4800DX com deteção de fase TTL,
39 pontos de focagem (incluindo 9 sensores tipo cruzado) e iluminador auxiliar de AF (gama aprox.
0,5–3 m)
–1–+19 EV (ISO 100, 20 °C)
Focagem
Servo da objetiva
Ponto de focagem
Modo de área de AF
Bloqueio de focagem
Flash
Flash incorporado
Número Guia
Controlo de flash
Modo de flash
Compensação do flash
Indicador de flash preparado
• Focagem automática (AF): AF de servo simples (AF-S);
AF de servo contínuo (AF-C); seleção AF-S/AF-C automática (AF-A); seguimento da focagem previsível ativada automaticamente de acordo com o estado do motivo
• Focagem manual (MF): Pode ser usado o telémetro eletrónico
É possível selecionar entre 39 ou 11 pontos de focagem
AF de ponto simples, AF de área dinâmica de 9, 21 ou 39 pontos, seguimento 3D, AF de área automática
A focagem pode ser bloqueada premindo ligeiramente o botão de disparo do obturador (AF de servo simples) ou premindo o botão
A (L) i, k, p, n, o, s, w, S, T, U, ' : Flash automático com elevação automática
P
, S, A, M, 0: Elevação manual com desbloqueio por botão
Aprox. 12, 12 com flash manual (m, ISO 100, 20 °C)
TTL
: Controlo de flash i-TTL usando o sensor RGB de
2016 píxeis disponível com flash incorporado; flash de enchimento equilibrado i-TTL para SLR digital usado com medição matricial e central ponderada, flash i-TTL padrão para SLR digital com medição localizada
Automático, automático com redução do efeito de olhos vermelhos, sincronização lenta automática, sincronização lenta automática com redução do efeito de olhos vermelhos, flash de enchimento, redução do efeito de olhos vermelhos, sincronização lenta, sincronização lenta com redução do efeito de olhos vermelhos, cortina traseira com sincronização lenta, sincronização de cortina traseira, desligado
Pode ser ajustada em –3–+1 EV em incrementos de
1
/
3
ou
1
/
2
EV nos modos P, S, A, M e h
Acende quando o flash incorporado ou a unidade opcional do flash está totalmente carregada; pisca depois de o flash ser disparado à saída máxima
117
118
Flash
Sapata de acessórios
Sistema de Iluminação
Criativa da Nikon (CLS)
Sapata ativa ISO 518 com sincronização e contactos de dados e bloqueio de segurança
Iluminação avançada sem fios suportada com
SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SB-500 como flash principal ou SU-800 como controlador;
Comunicação da informação de cor do flash suportada com todas as unidades de flash compatíveis com CLS
Terminal de sincronização
Adaptador do terminal de sincronização AS-15
(disponível em separado)
Equilíbrio de brancos
Equilíbrio de brancos
Automático, incandescente, fluorescente (7 tipos), luz solar direta, flash, nublado, sombra, predefinição manual, todas exceto predefinição manual com ajuste de precisão.
Visualização em direto
Servo da objetiva
Modo de área de AF
• Focagem automática (AF): AF de servo simples (AF-S);
AF de servo permanente (AF-F)
• Focagem manual (MF)
AF prioridade ao rosto, AF área ampla, AF área normal, AF seguimento motivo
Focagem Automática
AF de deteção de contraste em qualquer ponto do enquadramento (a câmara seleciona automaticamente o ponto de focagem quando está selecionado AF prioridade ao rosto ou AF seguimento motivo)
Seleção automática da cena
Disponível nos modos i e j
Filmagem
Medição
Método de medição
Medição da exposição TTL com sensor de imagem principal
Matricial
Filmagem
Tamanho de imagem
(píxeis) e fotogramas por segundo
Formato do ficheiro
Compressão de vídeo
Formato de gravação do
áudio
Dispositivo de gravação
áudio
Sensibilidade ISO
Monitor
Monitor
• 1920 × 1080, 60p (progressivo)/50p/30p/25p/
24p,
★ alto/normal
• 1280 × 720, 60p/50p,
★ alto/normal
• 640 × 424, 30p/25p,
★ alto/normal
Fotogramas por segundo de 30p (velocidade real de 29,97 fps) e 60p (velocidade real de 59,94 fps) estão disponíveis quando NTSC está selecionado para o modo de vídeo. 25p e 50p estão disponíveis quando PAL está selecionado para o modo de vídeo. Os fotogramas por segundo reais quando está selecionado 24p correspondem a 23,976 fps.
MOV
Codificação de Vídeo Avançada H.264/MPEG-4
PCM linear
Microfone estéreo incorporado ou externo; sensibilidade ajustável
ISO 100–25 600
Ecrã tátil LCD com TFT de ângulo variável (3 : 2) de
8,1 cm/3,2 pol., aprox. 1037k pontos (720 × 480 × 3
= 1 036 800 pontos) com ângulo de visualização de
170°, aprox. 100% de cobertura do enquadramento, ajuste de luminosidade e controlo para ligar/desligar o sensor de movimento ocular
Reprodução
Reprodução
Reprodução em ecrã inteiro ou de miniaturas (4, 12 ou 80 imagens ou calendário) com zoom de reprodução, reprodução de filmes, apresentações de diapositivos de fotografias e/ou filmagens, apresentação de histogramas, realces, informações de fotografia, exibição de dados de localização, rotação automática da imagem, classificação de fotografias e comentário da imagem (até 36 caracteres)
119
120
Interface
USB
USB de Alta Velocidade; é recomendada uma ligação à porta USB incorporada
Saída de vídeo
Saída de HDMI
NTSC, PAL
Conector HDMI de tipo C
Terminal para acessórios Controladores remotos sem fios
: WR-1, WR-R10
(disponíveis separadamente)
Cabos remotos
: MC-DC2 (disponível separadamente)
Unidades GPS
: GP-1/GP-1A (disponível separadamente)
Entrada áudio
Jack estéreo de mini pino (3,5 mm de diâmetro); suporta microfones estéreo ME-1 opcionais
Sem Fios
Normas
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Protocolos de comunicação
• IEEE 802.11b: DSSS/CCK
• IEEE 802.11g: OFDM
2412–2462 MHz (canais 1–11)
Frequência de funcionamento
Alcance (linha de visão)
Taxa de dados
Segurança
Configuração sem fios
Protocolos de acesso
Aproximadamente 30 m (assume-se que não existe interferência; o alcance pode variar com a força do sinal e a presença ou ausência de obstáculos)
54 Mbps
Velocidades máximas de dados lógicas de acordo com a norma IEEE. As taxas reais podem diferir.
• Autenticação: Sistema aberto, WPA2-PSK
• Encriptação: AES
Suporta WPS
Infraestrutura
Idiomas suportados
Idiomas suportados
Árabe, Bengalês, Búlgaro, Chinês (Simplificado e
Tradicional), Checo, Dinamarquês, Holandês,
Inglês, Finlandês, Francês, Alemão, Grego, Hindi,
Húngaro, Indonésio, Italiano, Japonês, Coreano,
Marata, Norueguês, Persa, Polaco, Português
(Portugal e Brasil), Romeno, Russo, Sérvio,
Espanhol, Sueco, Tâmil, Telugu, Tailandês, Turco,
Ucraniano, Vietnamita
Fonte de alimentação
Bateria
Adaptador CA
Uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL14a
Adaptador CA EH-5b; requer conector de alimentação EP-5A (disponível em separado)
Encaixe do tripé
Encaixe do tripé
Dimensões/peso
Dimensões (L × A × P)
Peso
1 /
4
pol. (ISO 1222)
Aprox. 124 × 97 × 70 mm
Aprox. 470 g com bateria e cartão de memória, mas sem tampa do corpo; aprox. 420 g (apenas o corpo da câmara)
Ambiente de funcionamento
Temperatura
Humidade
0 °C–40 °C
85% ou inferior (sem condensação)
• Exceto se especificado o contrário, todos as medições são realizadas em conformidade com as orientações da Camera and Imaging Products Association (CIPA).
• Todos os valores são para uma câmara com uma bateria totalmente carregada.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio. A Nikon não se responsabiliza por eventuais danos resultantes de qualquer erro que este manual possa conter.
121
122
❚❚ Carregador de Baterias MH-24
Entrada nominal
CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,2 A máximo
Saída nominal
Baterias suportadas
CC 8,4 V/0,9 A
Tempo de carga
Bateria de Iões de Lítio Recarregável EN-EL14a da
Nikon
Aprox. 1 hora e 50 minutos a uma temperatura ambiente de 25 °C quando não restar qualquer carga
0 °C–40 °C
Temperatura de funcionamento
Dimensões (L × A × P)
Peso
Aprox. 70 × 26 × 97 mm, excluindo o adaptador de ficha
Aprox. 96 g, excluindo o adaptador de ficha
❚❚ Bateria de Iões de Lítio Recarregável EN-EL14a
Tipo
Bateria de iões de lítio recarregável
Potência nominal
Temperatura de funcionamento
Dimensões (L × A × P)
Peso
7,2 V/1230 mAh
0 °C–40 °C
Aprox. 38 × 53 × 14 mm
Aprox. 49 g, excluindo a tampa do terminal
❚❚ Objetiva AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II
Tipo
Distância focal
Abertura máxima
Objetiva DX de tipo G AF-S com CPU incorporado e encaixe F
18–55 mm f/3.5–5.6
Construção da objetiva
11 elementos em 8 grupos (incluindo 1 elemento de objetiva asférica)
Ângulo de visão
76°–28° 50´
Escala de distâncias focais
Graduada em milímetros (18, 24, 35, 45, 55)
Informações da distância
Zoom
Transmitidas para a câmara
Zoom manual utilizando anel de zoom independente
Focagem
Redução da vibração
Distância de focagem mínima
Focagem automática controlada por Motor
Silencioso e um anel de focagem separado para a focagem manual
Deslocação da objetiva usando motores de bobina móvel (VCM, voice coil motors)
• AF: 0,28 m desde o plano focal em todas as posições de zoom
• MF: 0,25 m desde o plano focal em todas as posições de zoom
7 (abertura redonda do diafragma)
Lâminas de diafragma
Diafragma
Gama de abertura
Medição
Tamanho do filtro
Dimensões
Completamente automático
• 18 mm de distância focal: f/3.5–22
• 55 mm de distância focal: f/5.6–38
A abertura mínima exibida pode variar dependendo do tamanho do incremento da exposição selecionado com a câmara.
Abertura total
52 mm (P = 0,75 mm)
Peso
Aprox. 66 mm de diâmetro × 59,5 mm (distância a partir do rebordo de montagem da objetiva na câmara quando a objetiva está retraída)
Aprox. 195 g
123
124
❚❚ Objetiva AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR
Tipo
Distância focal
Abertura máxima
Objetiva DX de tipo G AF-S com CPU incorporado e encaixe F
18–140 mm f/3.5–5.6
Construção da objetiva
17 elementos em 12 grupos (incluindo 1 elemento
ED de objetiva, 1 elemento de objetiva asférica)
Ângulo de visão
76°–11° 30´
Escala de distâncias focais
Graduada em milímetros (18, 24, 35, 50, 70, 140)
Informações da distância
Zoom
Transmitidas para a câmara
Zoom manual utilizando anel de zoom independente
Focagem
Redução da vibração
Sistema Nikon Internal Focusing (IF) com focagem automática controlada por Motor Silencioso e anel de focagem separado para focagem manual
Deslocação da objetiva usando motores de bobina móvel (VCM, voice coil motors)
Distância de focagem mínima
0,45 m desde o plano focal em todas as posições de zoom
Lâminas de diafragma
Diafragma
Gama de abertura
7 (abertura redonda do diafragma)
Completamente automático
• 18 mm de distância focal: f/3.5–22
• 140 mm de distância focal: f/5.6–38
A abertura mínima exibida pode variar dependendo do tamanho do incremento da exposição selecionado com a câmara.
Medição
Tamanho do filtro
Dimensões
Peso
Abertura total
67 mm (P = 0,75 mm)
Aprox. 78 mm de diâmetro máximo × 97 mm
(distância a partir do rebordo de montagem da objetiva na câmara)
Aprox. 490 g
❚❚ Objetiva AF-S DX NIKKOR 55–200 mm f/4–5.6G ED VR II
Tipo
Distância focal
Abertura máxima
Objetiva DX de tipo G AF-S com CPU incorporado e encaixe F
55–200 mm f/4–5.6
Construção da objetiva
13 elementos em 9 grupos (incluindo 1 elemento de objetiva ED)
Ângulo de visão
28° 50´–8°
Escala de distâncias focais
Graduada em milímetros (55, 70, 85, 105, 135, 200)
Informações da distância
Zoom
Transmitidas para a câmara
Zoom manual utilizando anel de zoom independente
Focagem
Redução da vibração
Sistema Nikon Internal Focusing (IF) com focagem automática controlada por Motor Silencioso e anel de focagem separado para focagem manual
Deslocação da objetiva usando motores de bobina móvel (VCM, voice coil motors)
Distância de focagem mínima
1,1 m desde o plano focal em todas as posições de zoom
Lâminas de diafragma
Diafragma
Gama de abertura
7 (abertura redonda do diafragma)
Completamente automático
• 55 mm de distância focal: f/4–22
• 200 mm de distância focal: f/5.6–32
Abertura total
Medição
Tamanho do filtro
Dimensões
52 mm (P = 0,75 mm)
Aprox. 70,5 mm de diâmetro máximo × 83 mm
(distância a partir do rebordo de montagem da objetiva na câmara quando a objetiva está retraída)
Peso
Aprox. 300 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio. A Nikon não se responsabiliza por eventuais danos resultantes de qualquer erro que este manual possa conter.
125
126
A
AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II
A objetiva geralmente utilizada neste manual para fins ilustrativos é a AF-S
DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II, que possui um barril da objetiva retrátil.
Marca de distâncias focais
Escala de distâncias focais
Marca de montagem da objetiva (
Botão do barril da objetiva retrátil (
Contactos CPU
Tampa da objetiva traseira
Comutador de modo A-M
Tampa da objetiva
Anel de focagem
Comutador LIGADO/DESLIGADO da redução da vibração
A
AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR
Escala de distâncias focais
Tampa da objetiva
Marca de distâncias focais
Marca de montagem da
Contactos CPU
Anel de zoom (
Anel de focagem
Tampa da objetiva traseira
Comutador de modo A-M
Comutador LIGADO/DESLIGADO da redução da vibração
A
AF-S DX NIKKOR 55–200 mm f/4–5.6G ED VR II
A AF-S DX NIKKOR 55–200 mm f/4–5.6G ED VR II possui um barril de objetiva retrátil.
Escala de distâncias focais
Botão do barril da
Marca de distâncias focais
Marca de montagem da objetiva (
Contactos CPU
Tampa da objetiva
Anel de focagem
Anel de zoom (
Tampa da objetiva traseira
Comutador de modo A-M
Comutador LIGADO/
DESLIGADO da redução da vibração
127
128
A
Informações de Marcas Comerciais
IOS é uma marca comercial ou marca registada da Cisco Systems, Inc. nos
Estados Unidos e/ou outros países e é utilizada sob licença. Windows é uma marca registada ou marca comercial da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou em outros países. O logótipo PictBridge é uma marca comercial. Os logótipos SD, SDHC e SDXC são marcas comerciais da SD-3C,
LLC. HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing,
LLC.
Wi-Fi e o logótipo Wi-Fi são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Wi-Fi Alliance. Todos os outros nomes comerciais mencionados neste manual ou outra documentação fornecida com o seu produto Nikon são marcas comerciais ou registadas dos respetivos titulares.
A
Marcação de Conformidade
As normas que a câmara respeita podem ser visualizadas utilizando a opção
Marcação de conformidade no menu de configuração (
A
Licença FreeType (FreeType2)
Partes deste software estão protegidas por copyright © 2012 The FreeType
Project (http://www.freetype.org). Todos os direitos reservados.
A
Licença MIT (HarfBuzz)
Partes deste software estão protegidas por copyright © 2014 The HarfBuzz
Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos os direitos reservados.
A
Certificados
129
130
Duração da Bateria
Os filmes ou o número de disparos que podem ser gravados com baterias completamente carregadas variam consoante a condição da bateria, temperatura, o intervalo entre fotografias e o período de tempo em que os menus são apresentados. Valores de exemplo para as baterias EN-EL14a (1230 mAh) são indicados a seguir.
• Fotografias, modo de obturação de imagem a imagem (norma CIPA
1
)
:
Aproximadamente 820 disparos
• Fotografias, modo de obturação contínua (norma Nikon
2
)
:
Aproximadamente 3110 disparos
• Filmagens: Aproximadamente 65 minutos a 1080/60p e 1080/50p
3
1 Medido a 23 °C (±2 °C) com uma objetiva AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G
VR II sob as seguintes condições de teste: objetiva variada de infinito ao alcance mínimo e uma fotografia tirada com predefinições a cada 30 seg.; após a fotografia ser tirada, o monitor é ligado; o verificador aguarda que o monitor se desligue; flash disparado com a intensidade máxima uma vez a cada duas fotografias. Visualização em direto não utilizada.
2 Medido a 20 °C com uma objetiva AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II sob as seguintes condições de teste: redução da vibração desligada, modo de obturação contínuo de alta velocidade, modo de focagem definido para AF-C, qualidade de imagem definida para JPEG basic, tamanho de imagem definido para M (médio), equilíbrio de brancos definido para Automático, sensibilidade ISO definida para
ISO 100, velocidade do obturador de
1
/
250
seg., focagem alternada do infinito ao alcance mínimo três vezes após o botão de disparo do obturador ser ligeiramente premido durante 3 seg.; são depois tiradas seis fotografias em sucessão e o monitor é ligado; o ciclo é repetido assim que o monitor seja desligado.
3 Medido a 23 °C (±2 °C) com a câmara a definições padrão e uma objetiva AF-S DX
NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II sob as condições de teste especificadas pela
Camera and Imaging Products Association (CIPA). As filmagens individuais podem ter até 20 minutos de duração ou 4 GB de tamanho; a gravação pode terminar antes de estes limites serem alcançados se a temperatura da câmara subir.
O seguinte pode reduzir a duração da bateria:
• Utilizar o monitor
• Manter o botão de disparo do obturador ligeiramente pressionado
• Operações repetidas de focagem automática
• Tirar fotografias NEF (RAW)
• Velocidades lentas do obturador
• Utilizar a função Wi-Fi incorporada ou utilizar uma unidade de
GPS GP-1 ou GP-1A opcional ou um controlador remoto sem fios
WR-R10/WR-1
• Usar um cartão Eye-Fi
• Utilizar o modo VR (redução da vibração) com objetivas VR
Para garantir que obtém o desempenho máximo das baterias recarregáveis EN-EL14a da Nikon:
• Mantenha os contactos da bateria limpos. Contactos sujos podem reduzir o desempenho da bateria.
• Utilize as baterias imediatamente após o carregamento. As baterias perderão a sua carga se não forem utilizadas.
131
132
133
134
Termos da garantia - Nikon Europa - Serviço de garantia
Estimado cliente Nikon,
Obrigado por ter adquirido este produto Nikon. No caso do seu produto Nikon necessitar do serviço de garantia, contacte o representante a quem foi adquirido ou um membro da nossa rede de serviço técnico autorizado dentro do território de vendas da
Nikon Europe B.V. (Europa/Rússia/outros). Consulte os detalhes em:
http://www.europe-nikon.com/support
Para evitar qualquer incómo do desnecessário, recomendamos que leia os manuais do utilizador com atenção antes de contactar o representante ou a nossa rede de serviço técnico autorizado.
O seu equipamento Nikon está garantido contra qualquer defeito de fabrico durante um ano completo a partir da data de aquisição original. Se, durante este período de garantia, o produto apresentar problemas devido a material ou acabamento impróprio, a nossa rede de serviço técnico autorizado dentro do território de vendas da
Nikon Europe B.V. procederá, sem encargos de mão-de-obra e componentes, à reparação do produto nos termos e condições indicados abaixo. A Nikon reserva-se o direito (se assim entender) de substituir ou reparar o produto.
1.
Este serviço de garantia só é fornecido se for apresentado o cartão da garantia preenchido e o comprovativo de compra original (factura e talão) com a indicação da data de aquisição, tipo de produto e nome do representante, juntamente com o produto. A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima indicados não forem apresentados ou se as respectivas informações estiverem incompletas ou ilegíveis.
135
136
2.
Esta garantia não abrange:
• a necessária manutenção e reparação ou substituição de componentes devido ao desgaste normal ao longo do tempo.
• modificações ao actualizar o produto para além da finalidade a que se destina conforme descrito nos manuais do utilizador, sem o consentimento prévio por escrito da Nikon.
• encargos com transporte e todos os riscos de transporte relacionados directa ou indirectamente com a garantia dos produtos.
• qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que poderão ser efectuados no produto, sem o consentimento prévio por escrito da Nikon, para estar em conformidade com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer país para o qual o produto não tenha sido concebido e/ou fabricado originalmente.
3.
A garantia não será aplicável em caso de:
• danos causados por utilização incorrecta incluindo, mas não limitado, a não utilização do produto para os fins a que se destina ou inobservância das instruções de utilizador sobre a utilização e manutenção correcta, e a instalação ou utilização do produto de forma inconsistente com as normas de segurança em vigor no país em que está a ser utilizado.
• danos causados por acidentes incluindo, mas não limitado, relâmpagos, água, fogo, utilização incorrecta ou negligência.
• alteração, desfiguramento, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
• danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido efectuados por pessoas ou organizações de service técnico não autorizado.
• defeitos em qualquer sistema no qual o produto tenha sido incorporado ou com o qual tenha sido utilizado.
4.
Este serviço de garantia não afecta os direitos previstos por lei do consumidor de acordo com as leis nacionais aplicáveis em vigor nem o direito do consumidor em relação ao representante resultante do respectivo contrato de compra/venda.
Aviso
: Está disponível online uma lista de todas as estações de serviço técnico Nikon na ligação seguinte
(URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
137
Nikon D5500
SAMPLE
Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON
CORPORATION.
AMA16183
Impresso na Europa
SB4L01(1G)
6MB2611G-01
CÂMARA DIGITAL
Manual do Utilizador
(com Garantia)
Pt
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement
Table of contents
- 23 Conhecer a Câmara
- 36 Utilizar o Ecrã Tátil
- 46 Primeiros Passos
- 58 Enquadrar Fotografias no Visor
- 61 Visualizar Fotografias
- 63 Eliminar Fotografias Não Pretendidas
- 65 Enquadrar Fotografias no Monitor
- 68 Visualizar Fotografias
- 69 Eliminar Fotografias Não Pretendidas
- 70 Gravar Filmagens
- 74 Visualizar Filmagens
- 76 Eliminar Filmagens Indesejadas
- 78 Retrato
- 78 Paisagem
- 78 Criança
- 78 Desportos
- 78 Primeiro plano
- 78 Retrato noturno
- 79 Paisagem noturna
- 79 Festa/interior
- 79 Praia/neve
- 79 Pôr do sol
- 79 Crepúsculo/madrugada
- 79 Retrato animal estimação
- 80 Luz da vela
- 80 Desabrochar
- 80 Cores de Outono
- 80 Alimentos
- 81 Visão noturna
- 82 Super viva
- 82 Pop
- 82 Ilustração fotográfica
- 82 Efeito câmara de brincar
- 82 Efeito de miniatura
- 83 Cor seletiva
- 83 Silhueta
- 83 Brilho
- 83 Escuro
- 85 Opções Disponíveis na Visualização em Direto
- 90 Modo P (Programação Automática)
- 91 Modo S (Automático com Prioridade ao Obturador)
- 91 Modo A (Automático com Prioridade à Abertura)
- 92 Modo M (Manual)
- 94 Compensação de Exposição
- 99 O que o Wi-Fi pode Fazer por Si
- 100 Aceder à Câmara
- 101 WPS (Apenas Android)
- 102 Introdução do PIN (Apenas Android)
- 103 SSID (Android e iOS)
- 107 Opções do Menu
- 111 Utilizar os Menus da Câmara
- 114 Instalar o ViewNX 2
- 115 Utilizar o ViewNX 2
- 115 Copiar Fotografias Para o Computador
- 117 Objetivas Compatíveis
- 119 Outros Acessórios
- 123 Cartões de Memória Aprovados
- 124 Cuidados a Ter com a Câmara
- 124 Armazenamento
- 124 Limpeza
- 125 Cuidados a Ter com a Câmara e a Bateria: Precauções
- 130 Mensagens de Erro
- 135 Especificações
- 152 Duração da Bateria
- 157 Termos da garantia - Nikon Europa - Serviço de garantia