advertisement

Taurus Trim&Shave Mode d'emploi | Manualzz

TRIM&SHAVE

Depiladora masculina

Depiladora masculina

Body Groomer

Épilateur pour Homme

Epiliergerät für Männer

Rasoio uomo

Aparador corporal

Scheerapparaat voor mannen

Maszynka do strzyzenia i golenia

Αποτριχωτική συσκευή για άνδρες

Депилятор мужской

Aparat de epilare pentru bărbaţi

Машинка за епилация за мъже

B

C E

F

D

A

G

I

H

Fig.1

Fig.2

Fig.3

Fig.4

Español

Depiladora masculina

Trim&Shave

Distinguido cliente:

Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS.

Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.

-Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.

CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE

SEGURIDAD

-Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.

-Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.

-La limpieza y el mantenimiento a realizar por

el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.

-ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.

-Usar el aparato solamente con el cargador de baterías específico, suministrado con el aparato.

-Conectar el aparato solamente a una muy baja tensión de seguridad que corresponda con el marcado del aparato

-La batería debe ser retirada del aparato antes de que se deseche.

-El aparato debe estar desconectado de la red de alimentación al quitar la batería

-La batería debe ser eliminada de manera segura

-Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de

Asistencia Técnica autorizado. Con el fin de evitar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por sí mismo.

-Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial.

-Antes de conectar el cargador de baterías a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red.

-Conectar el aparato a una base de toma de corriente que soporte como mínimo 10 amperios.

-La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.

-No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el cargador de baterías.

-No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato.

-No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o arrugado.

-Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables da-

ñados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.

-El cable de alimentación debe ser examinado regularmente en busca de signos de daño, y si está dañado, el aparato no tiene que usarse.

-No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.

-No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.

-Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.

-No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.

-Evite cualquier contacto con el líquido que pueda desprender la batería. Caso de contacto accidental con los ojos lávelos y acuda a un médico. El líquido derramado por la batería puede provocar irritación o quemaduras.

-No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.

-No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico.

-ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca del agua.

-No utilizar el aparato en las inmediaciones de una bañera, una ducha o una piscina.

-No utilizar el aparato con las manos o los pies húmedos, ni con los pies descalzos.

-No tocar las partes móviles del aparato en marcha.

UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:

-Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato.

-No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados.

-No usar el aparato si los accesorios acoplados a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente.

-No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.

-Si se usa el aparato en un cuarto de baño o similar, desenchufar el aparato de la red cuando no se use, aunque sea por poco tiempo, ya que la proximidad del agua presenta un riesgo, incluso en el caso de que el aparato esté desconectado.

-Desenchufar el cargador de baterías de la red cuando no se use, antes de realizar cualquier operación de limpieza, ajuste o cambio de accesorio.

-Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento.

-Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato.

-Prestar especial atención durante las operaciones de montaje, desmontaje de los accesorios, ya que las cuchillas están afiladas; proceder con cautela y evitar el contacto directo con el filo de las mismas.

-No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además, ahorrará energía y prolongará la vida del aparato.

-No usar el aparato sobre mascotas o animales.

-No abrir la/s batería/s bajo ningún motivo.

-Recargue la/s batería/s solamente con el cargador suministrado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de baterías, puede ocasionar un peligro de explosión o incendio cuando es usado con otra/s batería/s.

-Use el aparato solamente con la/s batería/s por las que ha estado diseñado específicamente. El uso de cualquier otra/s batería/s puede ocasionar un peligro de explosión o incendio.

SERVICIO:

-Este aparato ha sido engrasado en origen. Para mantener un buen funcionamiento del aparato recomendamos que engrase las cuchillas cada vez que lo limpie colocando unas gotas de aceite en los extremos de la cuchilla y poniendo en marcha el aparato durante unos segundos.

-Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.

DESCRIPCIÓN

E

F

G

H

I

A

B

C

D

Peine guía

Cabezal depilador

Interruptor marcha/paro

Piloto luminoso

Cargador de baterías

Toma de corriente del aparato

Cepillo limpiador

Bolsa para guardar

Aceite lubricante

CARGA DE LA BATERÍA

Advertencia: Una batería nueva no viene con carga completa y debe ser cargada al máximo antes de usar el aparato por primera vez.

-Cargar la batería a temperatura ambiente entre 4 y 40ºC.

-Enchufar el conector del cargador en la toma de corriente del aparato, situada en la parte posterior/inferior del aparato (F).

-Enchufar el cargador (E)a la red eléctrica.

-Mientras la batería se esté cargando, se iluminará el piloto (D) que indica que el cargador está cargando la batería.

-El tiempo necesario para una carga completa es de 8 a 9 horas aproximadamente. Nunca intente sobrecargar las baterías (aunque es recomendable que la primera carga se realice durante 10 horas de carga).

-Una vez finalizada la carga, desenchufar el cargador de la red eléctrica.

-Nota: No utilizar el aparato mientras esté conectado al cargador.

MODO DE EMPLEO

NOTAS PREVIAS AL USO:

-Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.

-Antes de usar el producto por primera vez, es importante hacer una carga completa de las baterías.

INSERCIÓN DE UN PEINE GUÍA:

-Coger el peine guía por las dos puntas y apretarlo contra las cuchillas. (Fig. 1).

-Para sacar el peine guía simplemente empujar hacia arriba de uno de los lados, no estirar las púas hacía arriba.

USO:

-El aparato solo puede usarse con sus baterías cargadas previamente.

-Poner el aparato en marcha, accionando el interruptor marcha/paro.

-El aparato permite recortar o afeitar el pelo.

PARA RECORTAR:

-Acoplar el peine guía #1 (3mm) al aparato presionando hasta que encaje en su posición con las púas hacia abajo.

-Cortar el pelo moviendo el aparato en la dirección opuesta a la del crecimiento natural.

-Cerciorarse siempre de que las púas del peine guía apuntan a la dirección en la que se mueve el aparato.

PARA AFEITAR:

-Retirar el peine guía acoplado al aparato.

-Apoyar el cabezal de afeitado sobre la piel.

-Estirar la piel con la mano libre para levantar el pelo.

-No ejercer demasiada presión y cerciorarse de que la piel está bien estirada al pasar el aparato por encima.

-Mover el aparato en la dirección opuesta a la del crecimiento natural del pelo ejerciendo una ligera presión.

UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:

-Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/paro.

-Limpiar el aparato.

-Golpear ligeramente el aparato sobre una superficie plana para eliminar los restos de pelo, limpiarlo con el cepillo y enjuagar con agua templada la cuchilla

LIMPIEZA

-Desenchufar el cargador eléctrico de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.

-Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.

-No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.

-No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.

-Durante el proceso de limpieza hay que tener especial cuidado con las cuchillas ya que están muy afiladas.

-Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.

-Limpiar las cuchillas y los peines guías con el cepillo de limpieza.

Retire los pelos de las hojas y de dentro del aparato con el cepillo.

Es importante limpiar los restos de pelo tras cada uso.

ANOMALÍAS Y REPARACIÓN

-En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia

Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.

PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO

DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE:

ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO

-Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.

-El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.

Este símbolo significa que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de

Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Este símbolo significa que el producto puede disponer de pilas o baterías en su interior, las cuales deben ser retiradas previamente antes de deshacerse del producto. Recuerde que las pilas/baterías deben depositarse en contenedores especiales autorizados. Y que nunca deben tirarse al fuego.

COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL INTERIOR DEL

APARATO:

-Advertencia: Es importante que las baterías se encuentren completamente descargadas antes de proceder a su retirada del aparato.

-Advertencia: el aparato debe estar desconectado de la alimentación cuando se retiren las baterías.

-Para retirar las baterías, una vez finalizada la vida del aparato, proceder como sigue:

-Abrir la carcasa superior del aparato, retirando previamente con la ayuda de un destornillador los tornillos de fijación. (Fig. 2).

-Separar las dos partes del cuerpo del aparato. (Fig. 3).

-Identificar la batería y cortar sus cables (Rojo y Negro). A fin de evitar riesgos de cortocircuito con la posible carga residual de la batería, cortar en primer lugar el cable Rojo y proteger su parte conductora con cinta aislante, después proceder a cortar el cable

Negro procediendo de la misma forma. (Fig. 4).

-Extraiga con seguridad la batería de su alojamiento.

Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía.

ENGLISH

Body Groomer

Trim&Shave

Dear customer,

Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product.

Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.

-Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions could lead to an accident

SAFETY ADVICE AND WARNINGS

-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

-This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

-WARNING: Keep the appliance dry.

-Only use the appliance with the specific charger, provided with the appliance.

-Only connect the appliance to a safety extra low voltage corresponding to the marking on the appliance.

-The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.

-The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.

-The battery is to be disposed of safely.

-If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced, take the appliance to an authorized technical support service.

Do not attempt to disassemble or repair the appliance by yourself in order to avoid a hazard.

-This appliance is for household use only, not professional or industrial use.

-Ensure that the voltage indicated on the charger rating label matches the mains voltage before plugging in the charger.

-Connect the appliance to a socket that can supply a minimum of

10 amperes.

-The charger’s plug must fit correctly into the mains socket. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.

-Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the battery charger.

-Do not wrap the power cord around the appliance.

-Do not clip or crease the power cord.

-Check the state of power cord. Damaged or tangled cables increases the risk of electric shock.

-Supply cord should be regularly examined for signs of damage, and if the cord is damaged, the appliance must not be used.

-Do not touch the plug with wet hands.

-Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.

-If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.

-Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs or if it has a leak.

-Avoid all contact with the liquid that could be released from the battery. In case of contact with eyes, wash them thoroughly and seek medical advice. The liquid spilled from the battery may accuse irritation or burns.

-The appliance is not suitable for outdoor use.

-Do not leave the appliance out in rain or exposed to moisture. If water gets into the appliance, this will increase the risk of electric shock.

-CAUTION: Do not use the appliance near water.

-Do not use the appliance near bathtubs, showers or swimming pools.

-Do not use the appliance with damp hands or feet, or when barefooted.

-Do not touch any of the appliance’s moving parts while it is operating.

USE AND CARE:

-Fully unroll the appliance’s power cable before each use.

-Do not use the appliance if its accessories are not properly fitted.

-Do not use the appliance if its accessories attached to it are defective. Replace them immediately.

-Do not use the appliance if on/off switch not works.

-If you use the appliance in a bathroom or similar place, unplug the appliance from the mains when it is not in use, even if it is only for a short while, as proximity to water involves a risk, even if the appliance is disconnected.

-Disconnect the battery charger from the mains when not in use, before undertaking any cleaning task make any adjustment or accessory change.

-Store this appliance out of reach of children and/or persons with physical, sensory or reduced mental or lack of experience and knowledge.

-Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or jammed and make sure there are no broken parts or anomalies that may prevent the appliance from operating correctly.

-Pay special attention when assembling and removing the accessories, as the blades are sharp. Be careful and avoid direct contact with the blades’ cutting edges.

-Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance.

-Do not use the appliance with pets or animals.

-Do not open the battery/ies under any circumstances whatsoever.

-Recharge the battery/ies only with the charger supplied by the manufacturer. A charger that is suitable for one typ of battery may cause explosion or fire hazard when used with other battery/ies.

-Use the device only with the battery/ies for which has been specifically designed. The use of any other battery/ies s can cause an explosion or fire hazard.

SERVICE:

-The appliance has been oiled in origin, In order to maintain the appliance in good operation conditions we suggest greasing the blades every time you clean it by putting a few drops of oil on the ends of the blade, and finally switching on the appliance during a few seconds.

-Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and avoid.

DESCRIPTION

E

F

G

H

I

A

B

C

D

Comb guide

Grooming head

On/off button

Pilot light

Battery charger

Appliance socket

Cleaning brush

Storage bag

Lubricating oil

CHARGING THE BATTERY:

Caution: a new battery is not fully charged and must therefore be charged before the appliance is used for the first time.

-Charge the battery at an atmospheric temperature of between 4 and 40ºC.

-Connect the charger to the jack using the socket on the appliance.

The socket is located at the lower/back part of the appliance (F).

-Plug the charger (E) into the mains.

-The pilot light (D) will come on to indicate that the charger is charging the battery.

-Approximately 8 to 9 hours are needed for a complete charger of the battery. Never attempt to overcharge the battery (although it is recommended that the first charge of the battery be of 10 hours in duration).

-When the battery is charged disconnect the charger from the mains supply.

-NB: Do not use the appliance while it is connected to the charger.

INSTRUCTIONS FOR USE

BEFORE USE:

-Make sure that all products’ packaging has been removed.

-Before using this product for the first time, it is important to make a full charge of batteries.

INSERTION OF A COMB GUIDE:

-Grasp the comb guide by both ends and tighten against the blades. (Fig. 1).

-To remove the comb guide, simply push upwards from one of the sides. Do not pull the teeth upwards.

USE:

-The appliance must be used only with the batteries previously charged

-Turn the appliance on, by using the on/off switch.

-The appliance gives to you the choice of trimming or shaving.

TO TRIM:

-Attach the comb guide #1 (3mm) to the appliance by pressing until it fits into its position with the teeth facing downwards.

-Cut the hair moving the appliance in the opposite direction of the natural growth of the hair.

-Always ensure that teeth of the comb guide are pointing in the direction in which the appliance is moving.

TO SHAVE:

-Remove the comb guide attached to the appliance.

-Support the shaver head against the skin.

-Stretch the skin with your free hand so that the hair stands up.

-Do not exercise too much pressure and make sure that the skin is stretched when you move the shaver over it.

-Move the appliance in the opposite direction of the natural growth of the hair exercising a slight pressure.

ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE:

-Turn the appliance off, using the on/off switch

-Clean the appliance.

-Tap the shaver head slightly on a flat surface to remove any remaining hairs, clean using the brush and rinse with tepid water.

CLEANING:

-Disconnect the battery charger from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.

-Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.

-Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.

-Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water.

-During the cleaning process, take special care with the blades, as they are very sharp.

-If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to us.

-Clean the blades and the comb guide with the cleaning brush. Remove the hairs from the blades and from inside the appliance with the brush. It is important to clean off remaining hairs after each use.

ANOMALIES AND REPAIR:

-Take the appliance to an authorized technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous.

FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN CASE THAT IT IS

REQUESTED IN YOUR COUNTRY:

ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT

-The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system.

Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.

-The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment.

This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended; take it to an authorized waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE).

This symbol means that product may include a battery or batteries; user must to remove them before disposing of the product. Remember that batteries must be disposed of in duly authorized containers. Do not dispose of them in fire.

HOW TO REMOVE THE BATTERIES FROM THE INTERIOR OF

THE DEVICE:

-CAUTION: It is important that the batteries are fully discharged prior to its withdrawal from the apparatus.

-CAUTION: the appliance must be disconnected from the supply mains when removing the batteries.

-To remove the batteries, once the life of the appliance, proceed as follows:

-Open the top shell of the apparatus, removing previously with the help of a screwdriver fixing screws. (Fig.2).

-Separate the two parts of the appliance body (Fig 3).

-Identify the battery wires and cut their (Red and Black). To avoid risks of a short circuit with a possible residual battery load, first cut the Red wire and protect it by using insulating tape, then proceed to cut the Black wire proceeding in the same way. (Fig.4).

-Safely remove the battery from its housing.

This appliance complies with Directive 2014/35/EU on Low Voltage,

Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility, Directive

2011/65/EU on the restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive

2009/125/EC on the ecodesign requirements for energy-related products.

FRANÇAIS

Épilateur pour Homme

Trim&Shave

Cher Client,

Nous vous remercions d’avoir acheté un produit TAURUS.

Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.

-Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement.

Le non-respect de ces instructions peut être source d’accident.

CONSEILS ET MESURES DE SÉCURITÉ

-Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience

à condition de le faire sous surveillance ou après avoir reçu les instructions pour un maniement sûr de l’appareil et en ayant compris les risques qu’il comporte.

-Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

-Les enfants ne doivent pas réaliser les opérations de nettoyage ou de maintenance

de l’appareil sauf sous la supervision d’un adulte.

-AVERTISSEMENT: Maintenir l’appareil au sec.

-Veuillez utiliser l’appareil uniquement avec son connecteur électrique, qui vous sera fourni avec l’appareil.

-Brancher l’appareil à très basse tension de sécurité uniquement. laquelle doit correspondre au marquage du dispositif.

-La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut.

-Pour retirer la batterie, l’appareil doit être débranché de l’alimentation secteur.

-La batterie doit être éliminée en toute sécurité.

-Si la prise secteur est abîmée, elle doit être remplacée. Pour cela, l’emmener à un Service d’assistance technique agréé. Il est dangereux de tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil soi-même.

-Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non à un usage professionnel ou industriel.

-Avant de brancher le chargeur de batteries au réseau électrique, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du réseau.

-Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de terre et supportant au moins 10 ampères.

-La prise de courant (fiche) de l’appareil doit coïncider avec le socle de la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de l’appareil. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.

-Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.

-Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de l’appareil.

-Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle.

-Vérifier l’état du câble électrique de connexion. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.

-Le câble d’alimentation doit être examiné régulièrement à la recherche de signes de dommages, et s’il est endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.

-Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.

-Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.

-Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se casse, débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter toute décharge électrique.

-Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il présente des signes visibles de dommages ou en présence de fuites.

-Évitez tout contact avec le liquide de la pile/batterie. En cas de contact accidentel avec les yeux, lavez-les et allez voir un médecin. Le liquide que contient la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.

-Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.

-Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente le risque de décharge électrique.

-AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil à proximité de points d’eau.

-Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.

-Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds humides, ni les pieds nus.

-Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en marche.

UTILISATION ET ENTRETIEN :

-Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble électrique de l’appareil.

-Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont pas dûment fixés.

-Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires présentent des défauts. Le cas échéant, les remplacer immédiatement.

-Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.

-Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain ou endroit similaire, débranchez l’appareil du secteur une fois que vous aurez terminé, même si ce n’est qu’un moment, car la proximité de l’eau implique un risque, même si l’appareil est éteint.

-Débrancher le chargeur de batteries lorsqu’il n’est pas utilisé et avant toute opération de nettoyage, d’entretien ou de procéder à un changement d’accessoire.

-Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d’expérience et de connaissances.

-Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que les parties mobiles ne sont pas déviées ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil.

-Faire très attention aux opérations de montage, démontage des accessoires, puisque les lames sont aiguisées ; procéder avec précaution en évitant de toucher leur tranchant.

-Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. Vous réduirez par la même occasion la consommation d’énergie et prolongerez la durée de vie de l’appareil.

-Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux.

-Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s).

-Rechargez la(les) batterie(s) à l’aide du chargeur fourni par le fabricant. Un chargeur qui est approprié pour un certain type de batteries, peut causer un danger d’explosion ou d’incendie lorsqu’on l’utilise avec d’autres batteries.

-Utilisez uniquement les batteries qui ont été spécifiquement conçues pour cet appareil. L’usage de tout autre type de pile pourrait être source d’explosion ou d’incendie.

ENTRETIEN:

-Cet appareil a été graissé à l’origine. Pour conserver un bon fonctionnement de l’appareil, nous vous conseillons de graisser les lames après chaque nettoyage, en versant quelques gouttes

d’huile sur les extrémités de la lame et en mettant en marche l’appareil durant quelques secondes.

-Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation comporte des risques et annule la garantie et la responsabilité du fabricant.

DESCRIPTION

E

F

G

H

I

A

B

C

D

Peignes guide

Tête épilateur

Interrupteur marche/arrêt

Voyant lumineux

Chargeur de batteries

Prise de courant de l’appareil

Brosse de nettoyage

Un sac de rangement.

Huile lubrifiante

CHARGER LA BATTERIE

Avertissement: Une batterie neuve n’est pas complétement chargée et doit être chargée au maximum avant d’utiliser l’appareil la première fois.

-Charger la batterie à température ambiante, entre 4 et 40ºC

-Brancher le connecteur du chargeur à la prise de courant de l’appareil qui se trouve sur la partie arrière/inférieure de l’appareil (F).

-Brancher le chargeur (E) au réseau électrique.

-Pendant que la batterie se chargera, le témoin s’allumera (D) en vous indiquant ainsi que le chargeur est en marche.

-Le temps nécessaire au chargement complet est d’environ 8 à

9 heures. Ne jamais essayer de surcharger les batteries (bien qu’il soit recommandable de réaliser la première charge pendant

10heures de charge).

-Une fois la charge complétée, débrancher le chargeur du réseau

électrique.

-Note : Ne pas utiliser l’appareil tant qu’il sera branché au chargeur.

MODE D’EMPLOI

CONSIGNES PRÉALABLES:

-S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’emballage du produit.

-La première fois, avant son usage, vous devrez charger complètement les batteries.

INTRODUCTION D’UN PEIGNE GUIDE :

-Prendre le peigne guide des deux pointes et appuyez-le sur les lames. (Fig. 1).

-Pour extraire le peigne guide, il suffit de pousser vers le haut de l’un des côtés, ne pas étirer les dents vers le haut.

UTILISATION :

-L’appareil peut uniquement être utilisé avec la batterie chargée au préalable.

-Mettre l’appareil en marche en actionnant le bouton marche/arrêt.

-L’appareil permet de couper et de raser les cheveux.

POUR LA COUPE :

-Monter le peigne guide #1(3 mm)sur l’appareil en appuyant jusqu’à ce qu’il s’emboîte en position avec les dents vers le bas.

-Couper les cheveux en le passant dans le sens inverse à celui de la pousse des cheveux.

-Toujours s’assurer que les dents du peigne pointent dans le sens du mouvement de l’appareil.

POUR RASER :

-Retirer le peigne guide monté sur l’appareil.

-Appuyer la tête du rasoir sur la peau.

-Étirer la peau à l›aide de la main libre, pour soulever les poils.

-Ne pas exercer trop de pression et s’assurer que la peau soit bien

étirée au moment de passer l’appareil.

-Déplacer l’appareil dans le sens inverse à celui de la pousse des poils, en exerçant une légère pression.

APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :

-Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt.

-Nettoyer l’appareil.

-Frappez doucement l’appareil sur une surface plate pour supprimer les restes de poils, nettoyez-le à l’aide de la brosse et rincez à l’eau tiède.

NETTOYAGE

-Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.

-Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.

-Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.

-Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.

-Durant le processus de nettoyage, faire particulièrement attention aux lames, car elles sont très coupantes.

-Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter inexorablement la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux.

-Nettoyer la lame et les peignes avec la brosse de nettoyage.

Retirer les poils des lames et de l’intérieur de l’appareil avec la brosse. Il est important de retirer les restes de poils après chaque utilisation.

ANOMALIES ET RÉPARATION

-En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique agréé. Il est dangereux de tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil soi-même.

POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN FONCTION

DE LA LÉGISLATION DU PAYS D’INSTALLATION :

ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT

-Les matériaux constitutifs de l’emballage de cet appareil font partie d’un programme de collecte, de tri et de recyclage. Si vous souhaitez vous débarrasser du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à chaque type de matériau.

-Le produit ne contient pas de substances concentrées susceptibles d’être considérées comme nuisibles à l’environnement.

Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être déposé, en prenant les mesures adaptées, à un centre agréé pour la collecte et le tri des déchets d’équipements électriques et

électroniques (DEEE).

Ce symbole signifie que le produit peut disposer de piles ou de batteries, que vous devez retirer avant de vous défaire du produit. Rappelez-vous que les piles/batteries doivent être déposées dans des conteneurs spéciaux autorisés. Et qu’elles ne doivent pas être jetées au feu.

COMMENT EXTRAIRE LES BATTERIES DE L’APPAREIL :

-Avertissement: Important, les batteries doivent être complètement déchargées avant de les extraire de l’appareil.

-Avertissement: Pour retirer les batteries, l’appareil doit être débranché de l’alimentation secteur.

-Pour retirer les batteries une fois la vie de l’appareil terminée, réaliser les actions suivantes :

-Ouvrir la carcasse supérieure de l’appareil, en retirant préalablement à l’aide d’un tournevis les vis de fixation. (Fig. 2).

-Séparer les deux parties du corps de l’appareil. (Fig. 3).

-Identifier la batterie et couper ses câbles (Rouge et Noir). Pour éviter tout risque de court-circuit avec la possible charge résiduelle de la batterie, il suffit de couper tout d’abord le câble Rouge et protéger sa partie conductrice à l’aide d’un ruban isolant, ci-après, couper le câble Noir en suivant le même processus. (Fig. 4).

-Retirer la batterie de son logement, en toute sécurité.

Cet appareil est certifié conforme à la directive 2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/UE en matière de compatibilité électromagnétique, à la directive 2011/65/UE relative

à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive

2009/125/CE sur les conditions de conception écologique applicable aux produits en rapport avec l’énergie.

DEUTSCH

Epiliergerät für Männer

Trim&Shave

Sehr geehrte Kunden:

Vielen Dank für Ihr Vertrauen beim Kauf eines Produktes der Marke-

TAURUS.

Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen.

-Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das

Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser

Bedienungsanleitung nicht beachtet und eingehalten, kann es zu

Unfällen kommen.

RATSCHLÄGE UND

SICHERHEITSHINWEISE

-Personen, denen es an Wissen im Umgang mit dem Gerät mangelt, geistig behinderte

Personen oder Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anleitung

über den sicheren Gebrauch des Gerätes benutzen, sofern sie die von dem Gerät ausgehenden Gefahren verstehen.

-Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

-Kinder dürfen keine Reinigungs- oder

Instandhaltungsarbeiten am Gerät ausführen, sofern sie nicht von einem

Erwachsenen beaufsichtigt werden.

-WARNUNG: Das Gerät trocken halten.

-Verwenden Sie das Gerät nur mit dem vom

Hersteller mitgelieferten Netzstecker.

-Das Gerät darf nur an eine sehr niedrige

Sicherheitsspannung geschlossen werden, die mit den Angaben auf dem Gerät

übereinstimmt.

-Vor dem Entsorgen des Geräts bitte die

Batterie entnehmen.

-Beim Entnehmen der Batterie darf das Gerät nicht ans Netz geschlossen sein.

-Die Batterie muss den geltenden

Vorschriften entsprechend entsorgt werden.

-Wenn der Netzstecker beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden. Bringen

Sie das Gerät zu diesem Zweck zu einem zugelassenen Kundendienst. Um jegliche

Gefahr auszuschließen, versuchen Sie nicht selbst, den Stecker abzumontieren und zu reparieren.

-Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch ausgelegt und ist für professionelle oder gewerbliche Zwecke nicht geeignet.

-Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.

-Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10 Ampere anschließen.

-Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Gerätestecker darf unter keinen Umständen modifiziert werden. Keine Adapter für den

Stecker verwenden.

-Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder

Ausstecken des Geräts benützt werden.

-Kabel nicht um das Gerät rollen.

-Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder zerknittert wird.

-Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen Verbindungskabels.

Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.

-Das Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden zu prüfen. Bei beschädigtem Kabel darf das Gerät nicht verwendet werden.

-Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.

-Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem Kabel oder

Stecker verwendet werden.

-Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist die

Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.

-Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare

Schäden aufweist oder undicht ist.

-Vermeiden Sie den Kontakt mit aus dem Akku ausgelaufenen

Flüssigkeiten. Falls Ihre Augen dennoch mit diesen in Kontakt kommen, spülen Sie sie mit viel klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die ausgelaufene Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.

-Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren.

-Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr.

-WARNUNG: Das Gerät nicht in Wassernähe benützen.

-Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder Schwimmbecken.

-Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder Füßen und auch nicht barfuß betätigt werden.

-Bewegliche Teile des Geräts während dem Betrieb nicht berühren.

BENUTZUNG UND PFLEGE:

-Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig abwickeln.

-Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile nicht richtig befestigt sind.

-Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile mangelhaft sind.

Ersetzen Sie diese sofort.

-Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht funktioniert.

-Wird das Gerät in einem Badezimmer oder ähnlichem Raum benutzt, ziehen Sie den Stecker aus der Dose, wenn Sie es nicht verwenden, selbst wenn es nur kurze Zeit ist; die Nähe von Wasser stellt immer eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät abgeschaltet ist.

-Ziehen Sie das Batterieladegerät aus der Steckdose, wenn es nicht verwendet wird, oder bevor Sie es reinigen, anpassen oder eines seiner Teile austauschen.

-Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und

Kenntnisse aufbewahren.

-Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile ausgerichtet und nicht verklemmt sind, und dass keine beschädigten Teile oder andere Bedingungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts behindern können.

-Achten Sie darauf, die Messer richtig einzusetzen und abzunehmen, da sie scharf sind und leicht Schnittverletzungen verursachen können.

-Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Energie und verlängern die Gebrauchsdauer des Gerätes.

-Gerät nicht für Haus- oder andere Tiere benützen.

-Die Batterie/n dürfen in keinem Fall geöffnet werden.

-Laden Sie den/die Akku/s ausschließlich mit dem vom Hersteller gelieferten Ladegerät. Beim Gebrauch eines Ladegerätes, das für einen bestimmten Akkutyp entworfen wurde, besteht bei der

Verwendung mit anderen Akkus Explosions- oder Brandgefahr.

-Benutzen Sie nur die speziell für das Gerät entworfenen Akkus.

Beim Gebrauch von anderen Akkus besteht Explosions- oder

Brandgefahr.

BETRIEB:

-Dieses Gerät wurde vom Werk aus geschmiert. Für einen optimalen Betrieb empfehlen wir, die Schneideaufsätze nach jeder Reinigung einzuölen: Geben Sie einige Tropfen Öl auf die Enden der

Schneide und lassen Sie das Gerät einige Sekunden lang laufen.

-Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie der Haftung des Herstellers.

BEZEICHNUNG

A Führungskämme

B Epilierkopf

C An/Austaste

D Leuchtanzeige

E Akku-Ladegerät

F

G

Anschluss des Gerätes

Reinigungsbürste für Schneiden

H Aufbewahrungsbeutel

I Schmieröl

AUFLADUNG DER BATTERIE

Warnung: Eine neue Batterie ist nicht vollständig aufgeladen. Deshalb ist sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes vollständig aufzuladen.

-Die Batterie bei Zimmertemperatur zwischen 4 und 40ºC aufladen

-Den Stecker des Ladegerätes in die Steckvorrichtung des Gerätes an der hinteren/unteren Seite stecken (F).

-Stecken Sie das Ladegerät (E) a la red eléctrica.

-Beim Aufladen der Batterie leuchtet die Ladeanzeige rot auf und zeigt an, (D) dass das Ladegerät in Betrieb ist.

-Ein vollständiger Ladevorgang ca. dauert 8 bis 9 Stunden. Vermeiden Sie eine Überladung der Batterien (dennoch wird für die erste

Aufladung eine Ladezeit von 10Stunden empfohlen).

-Ist der Ladevorgang abgeschlossen, ist das Ladegerät vom Stromnetz zu trennen.

-Anmerkung: Das Gerät nicht verwenden, wenn es am Akku angeschlossen ist.

BENUTZUNGSHINWEISE

VOR DER BENUTZUNG:

-Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.

-Es ist wichtig, dass Sie die Batterien vollständig aufladen, bevor

Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.

FÜHRUNGSKAMM EINSETZEN:

-Den Führungskamm an den beiden Enden fassen und gegen die

Schneiden drücken (Fig.1).

-Um den Führungskamm herauszunehmen, einfach an einer Seite nach oben drücken, nicht die Borsten nach oben ziehen.

BENUTZUNG:

-Das Gerät kann nur mit vorher aufgeladenen Akkus verwendet werden.

-Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/Ausschalter betätigen.

-Mit dem Gerät kann das Haar rasiert oder zurückgeschnitten werden.

ZUM ZURÜCKSCHNEIDEN:

-Den Führungskamm #1(3mm)an Gerät koppeln, indem Sie drücken, bis er in seiner Position, mit den Borsten nach unten, einrastet.

-Zum Schneiden das Gerät gegen die natürliche Haarwuchsrichtung bewegen.

-Immer darauf achten, dass die Kammzinken vom Führungskamm in die Richtung zeigen, in die das Gerät bewegt wird

ZUM RASIEREN:

-Den an das Gerät gekoppelten Führungskamm entfernen.

-Den Scherkopf auf die Haut aufsetzen.

-Die Haut mit der freien Hand spannen, um die Haare anzuheben

-Nicht zu fest drücken und darauf achten, dass die Haut gut gespannt ist, wenn das Gerät über die Hautoberfläche geführt wird

-Das Gerät mit sanftem Druck gegen die natürliche Haarwuchsrichtung bewegen.

NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:

-Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter ab.

-Reinigen Sie das Gerät.

-Das Gerät leicht gegen eine flache Oberfläche klopfen, um Haarreste zu entfernen. Mit der Bürste reinigen und mit lauwarmem

Wasser abspülen

REINIGUNG

-Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.

-Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.

-Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse- oder

Scheuermittel, noch Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge.

-Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.

-Bei der Reinigung muss besonders auf die Schneideflächen geachtet werden, die besonders scharf sind.

-Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten sich der Zustand seiner Oberfläche verschlechtern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und gefährliche Situationen verursacht werden.

-Die Klingen und die Führungskämme mit der Reinigungsbürste reinigen. Haare mit der Bürste von den Klingen und aus dem

Innern des Geräts entfernen. Es ist wichtig, Haarreste nach jedem

Gebrauch zu entfernen.

STÖRUNGEN UND REPARATUR

-Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das

Gerät selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Das könnte

Gefahren zur Folge haben.

FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/

ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN

ANZUWENDEN SIND:

ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS

-Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und

Recyclingsystem integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten, kön-

nen Sie die öffentlichen Container für die einzelnen Materialarten verwenden.

-Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Konzentrationen von

Substanzen.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von Elektro- und

Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt Batterien beinhalten kann, die vor der Entsorgung entnommen werden sollen. Beachten Sie, dass die Batterien in dafür geeigneten

Containern entsorgt werden sollen. Und nicht ins Feuer geworfen werden dürfen.

WIE SIE DIE BATTERIEN AUS DEM GERÄT ENTFERNEN:

-Warnung: Es ist wichtig, dass die Batterien vollständig leer sind, bevor Sie sie aus dem Gerät entfernen.

-Warnung: Beim Entnehmen der Batterien darf das Gerät nicht ans

Netz geschlossen sein.

-Zum Entfernen der Batterien am Ende der Lebensdauer des

Gerätes verfahren Sie wie folgt:

-Öffnen Sie das obere Gehäuse des Gerätes, indem Sie mithilfe eines Schraubenziehers die Befestigungsschrauben abschrauben.

(Fig. 2).

-Die beiden Gehäuseteile des Gerätes voneinander trennen. (Fig 3).

-Nehmen Sie die Batterie und schneiden Sie ihre Kabel durch (rot und schwarz). Um die Gefahr eines Kurzschlusses durch eine eventuelle Restladung in der Batterie zu vermeiden, ist zuerst das rote Kabel durchzuschneiden. Die Kabelleitung ist mit Isolierband zu schützen. Danach wird auf die gleiche Weise das schwarze

Kabel getrennt. (Fig. 4).

-Nun können Sie ohne Gefahr die Batterie aus dem Fach nehmen.

Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die

Richtlinie 2009/125/EG über die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte.

Italiano

Rasoio uomo

Trim&Shave

Egregio cliente,

La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca TAURUS.

La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale e durevole soddisfazione.

-Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni riportate nel presente opuscolo e conservarlo per future consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di incidenti.

CONSIGLI E AVVERTENZE PER LA SICU-

REZZA

-Questo apparato può essere utilizzato da persone che non ne conoscono il funzionamento, persone disabili o bambini di età superiore agli

8 anni, ma esclusivamente sotto la sorveglianza di un adulto o nel caso abbiano ricevuto le dovute istruzioni per utilizzarlo in completa sicurezza e ne comprendano i rischi.

-Questo apparecchio non è un giocattolo.

Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.

-I bambini possono eseguire operazioni di pulizia o di manutenzione dell’apparecchio solo se sorvegliati da un adulto.

-AVVERTENZA: Mantenere asciutto l’apparecchio.

-Usare l’apparecchio solo col connettore elettrico specifico, fornito con l’apparecchio.

-Collegare l’apparecchio a una bassissima tensione di sicurezza, corrispondente a quella indicata sulla targhetta delle caratteristiche.

-La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima di essere smaltita.

-Quando si rimuova la batteria, l’apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione.

-La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.

-Se la connessione alla rete elettrica è danneggiata, è necessario sostituirla, rivolgendosi a un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare l’apparecchio.

-Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso domestico, non professionale o industriale.

Prima di collegare il caricatore di batterie alla rete, verificare che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche corrisponda al voltaggio della rete.

-Collegare l’apparecchio a una presa di corrente che sopporti come minimo 10 ampere.

Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifica alla spina. Non usare adattatori.

-Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare il caricatore di batterie.

-Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.

-Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato.

-Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche.

-Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione per individuare segni di danneggiamento, nel qual caso non è consentito l’utilizzo dell’apparecchio.

-Non toccare mai la spina con le mani bagnate.

-Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina fossero danneggiati.

-In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente al fine di evitare eventuali scariche elettriche.

-Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se presenta danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita.

-Evitare qualsiasi contatto con il liquido che può fuoriuscire dalla batteria. In caso di contatto accidentale con gli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può provocare irritazioni o ustioni.

-Non usare o esporre l’apparecchio alle intemperie.

-Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi umidi. Le infiltrazioni d’acqua aumentano il rischio di scariche elettriche.

-AVVERTENZA: Non usare l’apparecchio in prossimità di acqua.

-Non utilizzare l’apparecchio vicino a una vasca da bagno, una doccia o una piscina.

-Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi umidi, né a piedi scalzi.

-Non toccare mai le parti in movimento quando l’apparecchio è in funzione.

PRECAUZIONI D’USO:

-Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio.

-Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono correttamente montati.

-Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano dei difetti.

Proceda a sostituirli immediatamente.

-Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di accensione/ spegnimento non è funzionante.

-Quando l’apparecchio è usato in bagno o in altri ambienti umidi, scollegarlo dall’alimentazione in caso di inutilizzo, anche se per poco tempo: la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.

-Scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica quando non si usa l’apparecchio e prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, regolazione o cambio di accessorio.

-Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini e/o di persone con problemi fisici, mentali o di sensibilità, o con mancanza di esperienza e conoscenza.

Mantenere l’apparecchio in buono stato. Verificare che le parti mobili siano ben fissate e che non rimangono incastrate, che non ci siano pezzi rotti e che non si verifichino altre situazioni che pos sano nuocere al buon funzionamento dell’apparecchio.

-Fare particolare attenzione durante le operazioni di montaggio e smontaggio degli accessori in quanto le lame sono affilate; proce dere con cautela evitando il contatto diretto con il filo delle stesse.

-Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un risparmio energetico e si prolungherà la vita dell’apparecchio stesso.

-Non usare l’apparecchio su animali.

-Non aprire la/e batteria/e per nessun motivo.

-Ricaricare la/e batteria/e solo con il caricatore fornito dal fabbricante. Un caricatore adatto per un tipo di batterie, potrebbe provocare un rischio di esplosione o incendio se usato con altre.

-Usare l’apparecchio solo con la/e batteria/e per le quali è stato specificamente disegnato. L’uso di qualunque altra batteria può provocare un rischio di esplosione o incendio.

SERVIZIO:

Questo apparecchio è fornito già lubrificato. Per mantenere un buon funzionamento dell’apparecchio consigliamo di lubrificare le lame dopo ogni pulizia mettendo alcune gocce d’olio fra gli estremi delle lame e azionando l’apparecchio per alcuni secondi.

-Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.

DESCRIZIONE

E

F

G

H

I

A

B

C

D

Pettini guida

Testina rasoio

Interruttore avvio/arresto.

Spia luminosa

Caricatore di batterie

Presa di corrente dell’apparecchio

Spazzola per pulire

Borsa per riporre l’apparecchio

Olio lubrificante

CARICA DELLA BATTERIA

Avvertenza: Una batteria nuova non è fornita con carica completa e deve essere caricata al massimo prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.

-Caricare la batteria a temperatura ambiente fra 4 e 40ºC.

-Inserire il connettore del caricatore nella presa di corrente dell’apparecchio, situata nella parte posteriore/inferiore dell’apparecchio

(F).

-Collegare il caricatore (E) alla rete elettrica.

-Quando la batteria è in carica, si illuminerà la spia (D) corrispondente, per indicare che il caricatore sta ricaricando la batteria.

-Il tempo necessario per una ricarica completa è di8 a 9ore circa.

Non cercare mai di sovraccaricare le batterie (ad ogni modo si consiglia di realizzare la prima carica per 10 - ore).

-Al termine della ricarica scollegare il caricatore dalla rete elettrica.

-Nota: Non utilizzare l’apparecchio quando il caricatore è collegato alla rete elettrica.

MODALITÀ D’USO

PRIMA DELL’USO:

-Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio.

-Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, è importante effettuare una ricarica completa delle batterie.

INSERIMENTO DI UN PETTINE GUIDA:

-Afferrare il pettine guida per le due punte e spingerlo contro le lame. (Fig. 1).

-Per estrarre il pettine guida, spingere in su uno dei suoi lati, non tirare i denti verso l’alto.

USO:

-L’apparecchio si può utilizzare solo con le sue batterie, precedentemente caricate.

-Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore accensione/spegnimento.

-L’apparecchio può essere usato per tagliare o radere.

PER TAGLIARE:

Montare il pettine guida #1 (3 mm) sull’apparecchio, premendo fin ché non si incastri nella sua posizione, con i denti verso il basso.

-Tagliare i capelli muovendo l’apparecchio nella direzione opposta a quella della crescita naturale del capello.

-Controllare sempre che i denti del pettine guida si trovino nella direzione di movimento dell’apparecchio.

PER RADERE:

-Rimuovere il pettine guida montato sull’apparecchio.

-Appoggiare la testina di rasatura dell’apparecchio sulla pelle.

-Tendere la pelle con la mano libera per alzare i capelli/peli.

-Non esercitare una pressione eccessiva e assicurarsi che la pelle sia ben tesa al passaggio dell’apparecchio.

-Muovere l’apparecchio nella direzione opposta a quella della crescita naturale del capello/pelo esercitando una leggera pressione.

UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO:

-Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore accensione/spegnimento.

-Pulire l’apparecchio.

Scuotere leggermente l’apparecchio su una superficie piana per eliminare i peli residui, pulirlo con la spazzola e risciacquare con acqua tiepida.

PULIZIA

-Disinserire il caricatore elettrico dalla rete elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di eseguirne la pulizia.

-Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo.

-Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico come la candeggina, né prodotti abrasivi.

-Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né lavarlo con acqua corrente.

Le lame dell’apparecchio sono particolarmente affilate; durante la pulizia, maneggiare con cura.

-La mancata pulizia periodica dell’apparecchio può provocare il deterioramento delle superfici, compromettendone la durata ope rativa e la sicurezza.

-Pulire le lame e i pettini guida con la spazzola per la pulizia.

Eliminare i peli dalle lame e dall’interno dell’apparecchio con la spazzola. È importante pulire i resti di capelli dopo ogni uso.

ANOMALIE E RIPARAZIONI

-In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare l’apparecchio: può essere pericoloso.

PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA E/O NEL CASO IN

CUI SIA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI

ORIGINE:

PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE

-I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono compresi in un sistema di raccolta, classificazione e riciclag gio degli stessi. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.

-Il prodotto non contiene concentrazioni di sostanze considerate dannose per l’ambiente.

Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).

Questo simbolo indica che il prodotto può contenere pile o batterie. Toglierle prima di gettare il prodotto. Le pile/batterie vanno depositate negli appositi contenitori per la raccolta. E non devono mai essere gettate nel fuoco.

COME RIMUOVERE LE BATTERIE DALL’INTERNO DELL’APPA-

RECCHIO:

-Avvertenza: È importante che le batterie siano completamente scariche prima di procedere alla loro rimozione.

-Avvertenza: per rimuovere le batterie, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione.

-Per rimuovere le batterie, al termine della sua durata utile, procedere a:

-Aprire il corpo superiore dell’apparecchio, avendo rimosso precedentemente le viti di fissaggio con l’aiuto di un cacciavite. (Fig. 2).

-Separare le due parti del corpo dell’apparecchio. (Fig. 3).

-Individuare la batteria e tagliare i suoi cavi (Rosso e Nero). Per evitare rischi di cortocircuito con l’eventuale carica residua della batteria, tagliare prima il cavo Rosso e proteggere la sua parte conduttrice con nastro isolante, successivamente tagliare il cavo

Nero seguendo lo stesso procedimento. (Fig. 4).

-Estrarre con sicurezza la batteria dal suo alloggio.

Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/UE di Bassa Ten sione, la Direttiva 2014/30/UE di Compatibilità Elettromagnetica, la

Direttiva 2011/65/UE sui limiti d’impiego di determinate sostanze peri colose negli apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/

CE riguardante l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.

Português

Aparador masculino

Trim&Shave

Caro cliente:

Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca TAURUS.

A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.

-Leia atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. A não observância e cumprimento destas instruções pode resultar em acidente.

CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGU-

RANÇA

-Este aparelho pode ser utilizado por pessoas não familiarizadas com a sua utilização, pessoas incapacitadas ou crianças a partir dos

8 anos, desde que o façam sob supervisão ou tenham recebido formação sobre a utiliza-

ção segura do aparelho e compreendam os perigos que este acarreta.

-Este aparelho não é um brinquedo. As crian-

ças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.

-As crianças não devem realizar operações de limpeza ou manutenção do aparelho, a

menos que se encontrem sob a supervisão de um adulto.

-ADVERTÊNCIA: Não molhe o aparelho.

-Utilize o aparelho apenas com o conector eléctrico específico fornecido.

-Ligue o aparelho somente a uma tomada de corrente de baixa tensão que corresponda

às especificações do aparelho.

-A bateria deve ser retirada do aparelho antes de se deitar fora.

-O aparelho deve ser desligado da corrente quando se for retirar a bateria

-A bateria deve ser eliminada de maneira segura

Se a ligação à corrente estiver danificada, deverá ser substituída. Leve o aparelho a um

Serviço de Assistência Técnica autorizado. A fim de evitar o perigo, não tente desmontá-lo ou repará-lo sozinho.

-Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico, não para uso profissio nal ou industrial.

Antes de ligar o carregador à rede elétrica, verifique se a voltagem indicada na etiqueta das especificações coincide com a voltagem da rede elétrica.

-Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com ligação a terra e que suporte 10 amperes.

A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente elé trica. Nunca modifique a ficha. Não use adaptadores de ficha.

-Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo elétrico para levantar, transportar ou desligar o carregador de baterias.

-Não enrole o cabo no aparelho.

Não deixe que o cabo elétrico fique preso ou dobrado.

Verifique o estado do cabo de elétrico. Os cabos danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque elétrico.

-O cabo de alimentação deve ser examinado regularmente quanto a danos e, se estiver danificado, o aparelho não deve ser utilizado.

Não toque na ficha de ligação com as mãos molhadas.

Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha danifica dos.

-Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligue imediatamente o aparelho da corrente para evitar a possibilidade de sofrer um choque elétrico.

-Não utilize o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.

-Evite qualquer contacto com o líquido que se pode desprender da bateria. Em caso de contacto acidental com os olhos, lave-os e consulte imediatamente um médico. O líquido derramado pela bateria pode provocar irritações ou queimaduras.

-Não utilize nem guarde o aparelho ao ar livre.

-Não exponha o aparelho à chuva ou a condições de humidade.

A água que entrar no aparelho aumentará o risco de choque elétrico.

-ADVERTÊNCIA: Não utilize o aparelho perto de água.

-Não utilize o aparelho perto de uma banheira, duche ou piscina.

-Não utilize o aparelho com as mãos ou com os pés húmidos, nem com os pés descalços.

-Não toque nas partes móveis do aparelho quando este estiver em funcionamento.

UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:

-Antes de cada utilização, desenrole completamente o cabo de alimentação do aparelho.

-Não utilize o aparelho se os acessórios não estiverem devidamente montados.

-Não utilize o aparelho se os acessórios ou consumíveis montados apresentarem defeitos. Substitua-os imediatamente.

-Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar.

-Se utilizar o aparelho na casa de banho ou num sítio semelhante, desligue-o da rede elétrica quando não estiver a ser utilizado, ainda que seja por pouco tempo, pois a proximidade da água representa um risco, mesmo com o aparelho desligado.

-Desligue o aparelho da rede elétrica quando não estiver a utilizá-

-lo e antes de realizar qualquer operação de limpeza, ajuste, ou troca de acessórios.

-Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento.

Conserve o aparelho em bom estado. Verifique se as partes móveis não estão desalinhadas ou bloqueadas, que não existem peças danificadas ou outras condições que possam afetar o fun cionamento correto do aparelho.

-Preste especial atenção durante as operações de montagem e desmontagem de acessórios, uma vez que as lâminas estão afia das; proceder com cautela e evitar o contacto direto com o gume das mesmas.

-Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância. Além disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho.

-Não utilize o aparelho em animais.

-Nunca abra a(s) bateria(s) sob qualquer pretexto.

-Apenas recarregue a(s) bateria(s) com o carregador fornecido pelo fabricante. Um carregador que é adequado para um certo tipo de baterias pode originar risco de explosão ou incêndio se for usado com outra(s) bateria(As).

-Utilize o aparelho apenas com a(s) bateria(s) com a(s) qual(is) foi especificamente concebido. A utilização de outra(s) bateria(s) pode apresentar risco de explosão ou incêndio.

SERVIÇO:

Este aparelho vem vem já pré-lubrificado. Para manter o bom fun cionamento do aparelho, recomendamos que lubrifique as lâminas de cada vez que limpar o aparelho, colocando umas gotas de óleo nas extremidades da lâmina e colocando o aparelho em funcionamento durante alguns segundos.

-Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.

DESCRIÇÃO

G

H

I

C

D

E

F

A Pentes-guia

B Cabeça do aparador

Botão de ligar/desligar

Indicador luminoso

Carregador de baterias

Tomada de corrente do aparelho

Escova de limpeza

Bolsa de armazenamento

Óleo lubrificante

CARREGAMENTO DA BATERIA

Advertência: Uma bateria nova não vem com a carga completa, pelo que deve ser carregada até ao máximo antes de se utilizar o aparelho pela primeira vez.

-Carregue a bateria à temperatura ambiente, entre 4 e 40ºC

-Ligue o conector do carregador à entrada de corrente do aparelho, que está situada na parte posterior/inferior do mesmo (F).

-Ligue o carregador (E) à rede eléctrica.

-Durante o carregamento da bateria o indicador luminoso (D) acende, o que indica que o carregador está a carregar a bateria.

-O tempo necessário para a carga completa é cerca de 8a 9 horas.

Nunca sobrecarregue as baterias (recomenda-se apenas que o primeiro carregamento seja feito durante 10 horas seguidas).

-Uma vez terminado o carregamento, retire o carregador da rede elétrica.

-Nota: Não utilize o aparelho enquanto este estiver ligado ao carregador.

MODO DE UTILIZAÇÃO

NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:

Certifique-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.

-Antes de utilizar o produto pela primeira vez é importante deixar a bateria carregar completamente.

ENCAIXE DE UM PENTE-GUIA:

-Para colocar um pente-guia, agarre-o pelas duas pontas e pressione-o contra as lâminas. (Fig. 1).

-Para retirar o pente-guia, simplesmente empurre-o para cima num dos lados, não puxe os dentes para cima.

UTILIZAÇÃO:

-O aparelho apenas pode ser utilizado com as baterias previamente carregadas.

-Coloque o aparelho em funcionamento, acionando o botão de ligar/desligar.

-O aparelho permite aparar o cabelo ou barbear.

PARA APARAR:

-Acoplar o pente-guia #1 (3mm) ao aparelho pressionando-o até que encaixe na sua posição com os dentes voltados para baixo.

-Corte o cabelo movendo o aparelho na direção oposta à do crescimento natural do cabelo.

Certifique-se sempre de que os dentes do pente-guia apontam na direção do movimento do aparelho.

PARA BARBEAR:

-Retire o pente-guia acoplado ao aparelho.

-Apoie a cabeça de barbear sobre a pele.

-Estique a pele com a mão livre para levantar os pelos.

Não exerça demasiada pressão e certifique-se de que a pele está bem esticada ao passar o aparelho por cima.

-Mova o aparelho na direção oposta à do crescimento natural dos pelos exercendo uma ligeira pressão.

UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO:

-Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/desligar.

-Limpe o aparelho.

-Bata ligeiramente o aparelho sobre uma superfície plana para eliminar os restos de pelos, limpe-o com a escova e passe-o por

água morna.

LIMPEZA

-Desligue o carregador da rede elétrica e deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza.

-Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de seguida.

-Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.

-Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou em qualquer outro líquido, nem o coloque debaixo da torneira.

-Durante o processo de limpeza deve ter especial cuidado com as lâminas pois estão muito afiadas.

-Se o aparelho não for mantido limpo, a sua superfície pode degradar-se e afetar de forma irreversível a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo.

-Limpe as lâminas e os pentes guia com a escova de limpeza. Retire os pelos das lâminas e de dentro do aparelho com a escova. É importante limpar os restos de pelos após cada utilização.

ANOMALIAS E REPARAÇÃO

-Em caso de avaria leve o aparelho a um Serviço de Assistência

Técnica autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, já que tal acarreta perigos.

PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU CASO APLICÁVEL

NO SEU PAÍS:

ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO

-Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à disposição para cada tipo de material.

-O produto está isento de concentrações de substâncias que possam ser consideradas nocivas para o ambiente.

Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha seletiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).

Este símbolo significa que o produto pode conter pilhas ou baterias no seu interior, as quais devem ser retiradas antes de se desfazer do produto. Lembre-se que as pilhas/baterias devem ser depositadas em contentores especiais autorizados. E que nunca devem ser colocadas no fogo.

COMO RETIRAR AS BATERIAS DO INTERIOR DO APARELHO:

-Advertência: É importante que as baterias estejam completamente descarregadas antes de as retirar do aparelho.

-Advertência: o aparelho deve ser desligado da corrente antes de se retirarem as baterias.

-Uma vez terminada a vida útil do aparelho, proceda da seguinte forma para remover as baterias:

-Abra a parte superior do aparelho, retirando previamente os parafusos de fixação com a ajuda de uma chave de fendas. (Fig. 2).

-Separar as duas partes do corpo do aparelho. (Fig. 3).

Identifique a bateria e corte os seus cabos (Vermelho e Preto).

A fim de evitar o risco de curto-circuito devido à possível carga residual da bateria, corte em primeiro lugar o cabo Vermelho e proteja a parte condutora com fita isolante; em seguida corte o cabo Preto, procedendo da mesma forma. (Fig. 4).

-Retire com segurança a bateria do seu alojamento.

Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EU de Baixa Tensão, a

Diretiva 2014/30/EU de Compatibilidade Eletromagnética, a Diretiva

2011/65/EU sobre restrições à utilização de determinadas subs tâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos e a Diretiva

2009/125/CE sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos produtos relacionados com a energia.

Nederlands

Scheerapparaat voor mannen

Trim&Shave

Geachte klant:

We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAU-

RUS.

De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige tevredenheid.

-Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar haar voor toekomstig gebruik.

Het niet opvolgen en naleven van deze instructies kan een ongeluk tot gevolg hebben.

VEILIGHEIDSADVIEZEN EN WAARSCHU-

WINGEN

-Dit apparaat mag, onder toezicht, door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis, of kinderen vanaf 8 jaar gebruikt worden, mits zij voldoende informatie ontvangen hebben om het apparaat op een veilige manier te kunnen gebruiken en de gevaren kennen.

-Dit apparaat is geen speelgoed. Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.

-Door de gebruiker te verrichten reiniging en onderhoud mag alleen door kinderen uitgevoerd worden als zij daarbij onder toezicht staan.

-WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog.

-Gebruik het apparaat alleen met de speciaal voor het apparaat ontworpen en meegeleverde batterijlader.

-Sluit het apparaat uitsluitend aan op een veilige laagspanning die overeenkomt met de op het apparaat aangegeven waarde.

-Verwijder de batterij alvorens het apparaat weg te gooien.

-Het apparaat moet niet op het lichtnet aangesloten zijn wanneer u de batterij verwijdert

-De batterij moet veilig afgevoerd worden

-Wanneer de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen. Breng het apparaat naar een erkende Technische Service.

Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of repareren om risico’s te vermijden.

-Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik.

-Controleer dat het voltage op het typeplaatje overeenkomt met de netspanning, voordat u de batterijlader op het lichtnet aansluit.

-Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat tenminste 10 Ampère kan leveren.

-De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik geen adapters.

-Forceer de elektriciteitskabel niet. Gebruik de elektriciteitskabel nooit om de batterijlader op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken.

-Wikkel het stroomsnoer niet om het apparaat.

-Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet bekneld of geknikt wordt.

-Controleer de staat van de elektriciteitskabel. Beschadigde kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico van elektrische schokken.

-Controleer regelmatig dat het snoer niet beschadigd is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is.

-Raak de stekker niet met natte handen aan.

-Gebruik het apparaat niet wanneer de elektriciteitskabel of de stekker beschadigd is.

-Als een deel van de behuizing beschadigd wordt, moet u de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact trekken om een elektrische schok te voorkomen.

-Gebruik het apparaat niet als het is gevallen, wanneer er zichtbare tekenen van schade zijn of wanneer het lekt.

-Vermijd elk contact met de vloeistof die uit de batterij kan lekken.

Was de ogen onmiddellijk indien ze ermee in contact komen en raadpleeg een arts. De gelekte vloeistof kan irritaties of brandwonden veroorzaken.

-Bewaar of gebruik het apparaat niet buitenshuis.

-Stel het apparaat niet aan regen of vochtigheid bloot. Water dat in het apparaat komt vergroot het risico van een elektrische schok.

-WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet in de buurt van water.

-Gebruik het apparaat niet in de buurt van een bad, een douche of een zwembad.

-Het apparaat niet gebruiken met vochtige handen of voeten, noch blootsvoets.

-Raak de bewegende onderdelen van het apparaat niet aan wanneer het aan staat.

GEBRUIK EN ONDERHOUD:

-Rol voor gebruik de voedingskabel van het apparaat volledig af.

-Gebruik het apparaat niet wanneer de accessoires niet correct aangesloten zijn.

-Gebruik het apparaat niet als de aangekoppelde accessoires beschadigd zijn. Vervang ze onmiddellijk.

-Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop niet werkt.

-Als u het apparaat gebruikt in de badkamer of een vergelijkbare ruimte, trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt, ook al is het maar voor een korte periode, aangezien de nabijheid van water een risico vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.

-Trek de stekker van de batterijlader uit het stopcontact wanneer u hem niet gebruikt en voordat u het apparaat gaat reinigen, instellen, of accessoires gaat verwisselen.

-Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis.

-Houd het apparaat in goede staat. Controleer dat de bewegende delen niet scheef of klem zitten, dat de onderdelen niet beschadigd zijn en er geen andere problemen zijn die de correcte werking van het apparaat negatief kunnen beïnvloeden.

-Let goed op bij de montage en demontage van hulpstukken. De messen zijn scherp, dus zorg dat u de scherpe kant hiervan niet aanraakt.

-Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat.

-Gebruik het apparaat niet voor (huis-) dieren.

-Open de batterijen nooit.

-Gebruik alleen de meegeleverde batterijlader om de batterij(en) op te laden. Een batterijlader die bedoeld is voor het opladen van een bepaald type batterijen kan leiden tot explosie- of brandgevaar wanneer men deze gebruikt voor het opladen van een ander type batterijen.

Gebruik het apparaat uitsluitend met batterijen die er specifiek ge schikt voor zijn. Het gebruik van andere batterijen kan tot explosie- of brandgevaar leiden.

REPARATIES:

-Dit product is gesmeerd op de plaats van herkomst. Om de goede werking van het toestel te garanderen is het raadzaam de messen in te vetten wanneer u ze schoonmaakt. Giet enkele druppels olie op het uiteinde van de messen en laat het toestel gedurende enkele seconden werken.

-Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.

BESCHRIJVING

A Opzetkammen

B Scheerkop

C Aan-/uitschakelaar

D Indicatielampje

E

F

G

H

Batterijlader

Stekker van het apparaat

Schoonmaakborsteltje

Opbergtas

I Smeerolie

DE BATTERIJ OPLADEN

Waarschuwing: Nieuwe batterijen zijn bij aanschaf niet volledig opgeladen en moeten voor het eerste gebruik geheel worden opgeladen.

-De batterij moet worden opgeladen bij een omgevingstemperatuur tussen 4 en 40ºC.

-Steek de stekker van de lader in de stroomingang van het apparaat aan de achter-/onderkant van het apparaat (F).

-Steek de batterijlader (E) in het stopcontact.

-Tijdens het opladen van de batterij zal het controlelampje (D) aangaan ter indicatie dat de batterij wordt opgeladen.

-Het duurt ongeveer 8 tot 9 uur om de batterij volledig op te laden.

De accu moet niet langer worden opgeladen (hoewel de eerste keer het opladen tot 10uur kan duren).

-Trek de stekker van de lader uit het stopcontact als de batterij opgeladen is.

-Opmerking: Gebruik het toestel niet wanneer het op de lader is aangesloten.

GEBRUIKSAANWIJZING

OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN GEBRUIK:

-Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is.

-Het is belangrijk de batterijen volledig op te laden alvorens het product de eerste maal te gebruiken.

EEN GELEIDINGSKAM PLAATSEN:

-Houd de geleidingskam bij de twee punten vast en duw hem tegen de mesjes. (Fig. 1).

-Druk de geleidekam omhoog op een van beide zijkanten om hem te verwijderen, trek niet aan de tanden.

GEBRUIK:

-Het apparaat werkt alleen als de batterijen eenmaal opgeladen zijn.

-Zet het apparaat aan met de aan/uit knop.

-Met dit apparaat kunt u haar knippen en scheren.

OM TE KNIPPEN:

-Plaats de geleidekam #1 (3 mm) op het apparaat door erop te drukken totdat het vastklikt met de tanden naar onderen.

-Beweeg het apparaat tegen de natuurlijke haargroeirichting in.

-Zorg ervoor dat de tanden van de kam steeds in de richting van de beweging wijzen.

OM TE SCHEREN:

-Verwijder de geleidekam van het apparaat.

-Houd de scheerkop tegen de huid.

-Strijk de huid glad zodat het haar recht komt te staan.

-Oefen niet te veel druk uit en zorg ervoor dat u de huid goed strak trekt tijdens het scheren.

-Beweeg het apparaat tegen de natuurlijke haargroeirichting in.

Druk het apparaat zachtjes tegen de huid.

NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:

-Stop het apparaat door op de aan/uit knop te drukken.

-Reinig het apparaat.

-Schud het apparaat zachtjes uit boven een vlak oppervlak om de haarresten te verwijderen, maak het apparaat schoon met het borsteltje en spoel het met lauw water.

REINIGING

-Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen alvorens het te reinigen.

-Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna goed af.

-Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken.

-Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.

-Wees extra voorzichtig met de messen tijdens het schoonmaken, want deze zijn zeer scherp.

-Indien het apparaat niet goed schoongehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd en de levensduur van het apparaat verkort worden, en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.

-Reinig de mesjes en de geleidekammen met het reinigingsborsteltje. Verwijder de haren van de messen en uit het apparaat met het borsteltje. Het is belangrijk de achtergebleven haren na elk gebruik te verwijderen.

STORINGEN EN REPARATIE

-Breng het apparaat bij storing naar een erkende Technische

Dienst. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.

VOOR EU-VERSIES VAN HET PRODUCT EN/OF INDIEN VAN

TOEPASSING IN UW LAND:

ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET PRODUCT

-Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt voor inzameling, classificatie en hergebruik. U kunt dit materiaal wegwer pen in de openbare afvalcontainers die voor de desbetreffende typen materiaal zijn bestemd.

-Het product bevat geen stoffen in concentraties die als schadelijk voor het milieu beschouwd kunnen worden.

Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan een erkende afvalverwerker voor de gescheiden verwerking van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).

Dit symbool betekent dat er zich batterijen in het product kunnen bevinden die verwijderd moeten worden alvorens het product af te voeren. Denk eraan dat de batterijen in speciaal daarvoor bestemde containers afgevoerd moeten worden. En dat ze nooit in het vuur geworpen mogen worden.

VERWIJDERING VAN DE BATTERIJEN UIT HET APPARAAT:

-Waarschuwing: Het is belangrijk dat de batterijen helemaal leeg zijn voordat u ze uit het apparaat haalt.

-Waarschuwing: het apparaat moet losgekoppeld zijn van het lichtnet wanneer u de batterijen verwijdert

-Ga als volgt te werk om aan het eind van de levenscyclus van het apparaat de batterijen te verwijderen:

-Open de onderkant van het apparaat door de bevestigingsschroefjes te verwijderen met behulp van een schroevendraaier. (Fig. 2).

-Verwijder de twee delen van de romp van het apparaat. (Fig. 3).

Identificeer de batterij en knip de kabels door (rood en zwart). Om het risico van kortsluiting van een eventuele restlading van de batterij te voorkomen, moet u eerst de rode kabel doorknippen en de geleidende uiteinden met isolatieband afplakken, waarna u dit proces herhaalt met de zwarte kabel. (Fig. 4).

-Verwijder de batterij voorzichtig.

Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit, de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de toepassing van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten en de richtlijn 2009/125/EG met betrekking tot de eisen inzake het ecologisch ontwerp van energie-gerelateerde producten.

Polski

Maszynka do strzyzenia i golenia

Trim&Shave

Szanowny Kliencie,

Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu go spodarstwa domowego markiTAURUS.

Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.

Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może doprowadzić do wypadku.

PORADY I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE

BEZPIECZEŃSTWA

To urządzenie może być używane przez dzie ci w wieku 8 lat i powyżej oraz osoby o ograni czonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli były one nadzorowane lub odpowiednio przeszkolone w zakresie korzy stania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją zagrożeń z tego wynikające.

To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powin ny pozostać pod czujną opieką w celu zagwa rantowania iż nie bawią się urządzeniem.

Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie

powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.

OSTRZEŻENIE Utrzymywać urządzenie suche.

Używać urządzenia wyłącznie stosując specjalną podstawę ładowarkę załączone do produktu.

Podłączyć urządzenie wyłącznie do bez piecznego niskiego napięcia, które jest wska zane na urządzeniu.

Akumulator musi zostać usunięty z urządze nia zanim ulegnie zepsuciu.

Podczas wyciągania akumulatora urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej

Akumulator należy usunąć w bezpieczny sposób.

W razie awarii zanieść produkt do autoryzo wanego Serwisu Technicznego. Nie próbo wać rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne.

Urządzenie to zaprojektowane zostało wy łącznie do użytku domowego, a nie do użyt ku profesjonalnego czy przemysłowego.

Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci.

Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o sile co najmniej 10 amperów.

Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie modyfikować wtyczki. Nie używać przejśció wek dla wtyczki.

Nie napinać kabla połączeniowego. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia.

Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia wokół urządzenia.

Nie pozostawiać, by kabel elektryczny podłączenia został schwy tany lub pomarszczony.

Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.

Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli występują widoczne oznaki uszkodzenia lub wycieki.

Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.

Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.

Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć porażenia prądem.

Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.

Należy unikać kontaktu z płynem, który może wyciec z baterii. W razie przypadkowego kontaktu z oczami należy przemyć wodą i skontaktować się z lekarzem. Płyn z akumulatora może spowodo wać podrażnienia lub oparzenia.

Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na zewnątrz.

Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani narażać na warunki wil gotności. Woda, która dostanie się do urządzenia zwiększy ryzyko porażenia prądem.

OSTRZEŻENIE Nie używać urządzenia w pobliżu wody.

Nie używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica czy basenu.

Nie używać urządzenia mając wilgotne ręce czy stopy, ani będąc boso.

Nie dotykać ruchomych części urządzenia, kiedy jest ono w trakcie działania.

UŻYWANIE I KONSERWACJA:

Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie przewód zasilania urządzenia.

Nie używać urządzenia jeśli jego akcesoria lub filtry nie są odpo wiednio dopasowane.

Nie stosować urządzenia, jeśli zamocowane do niego akcesoria posiadają wady. Należy je wówczas natychmiast wymienić.

Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/

OFF.

Jeśli urządzenie jest używane w łazience lub podobnym miejscu, wyłączać urządzenie z prądu, kiedy nie jest ono używane, nawet jeśli ma to miejsce na krótki okres czasu, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli urządzenie jest wyłączone.

Odłączyć ładowarkę baterii od sieci, kiedy nie jest używana, przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności związanej z czyszczeniem, ustawieniem lub wymianą akcesoriów.

Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/ lub osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadających doświadczenia lub znajo mości tego typu urządzeń.

Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzać, czy rucho me części nie są poprzestawiane względem siebie czy zaklesz czone, czy nie ma zepsutych części czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe działanie urządzenia.

Zachować szczególną uwagę przy montażu i demontażu części, gdyż noże są bardzo ostre; unikać bezpośredniego kontaktu z powierzchnią noża.

Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączonego i bez nadzoru.

W ten sposób można zaoszczędzić energię i przedłużyć okres użytkowania urządzenia.

Nie używać urządzenia na zwierzętach domowych.

Nie otwierać baterii pod żadnym pozorem.

Należy ładować baterie tylko w ładowarce udostępnionej przez producenta. Ładowarka przeznaczona do innych typów akumula torów podczas ładowania może spowodować wybuch lub pożar.

Należy używać tylko tego typu baterii, dla których jest zaprojekto wane urządzenie. Użycie innego typu baterii grozi wybuchem lub pożarem.

SERWIS TECHNICZNY:

Urządzenie to zostało naoliwione w miejscu pochodzenia. Aby utrzymać właściwe działanie urządzenia zalecamy naoliwiać noże przy każdym czyszczeniu kładąc krople oleju na końcach noża i uruchamiając urządzenie na kilka sekund.

Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwa rancję i odpowiedzialność producenta.

OPIS

E

F

G

H

I

A

B

C

D

Grzebień prowadzący

Głowica maszynki

Wyłącznik ON/OFF

Pilot z podświetleniem

Ładowarka akumulatorów

Podłączenie do sieci urządzenia

Szczotka do czyszczenia noży

Pokrowiec

Olejek

ŁADOWANIE AKUMULATORÓW

Ostrzeżenie: Nowy akumulator nie jest do końca naładowany i należy naładować go do maksimum przed pierwszym użyciem urządzenia.

Ładować akumulatory w temperaturze pokojowej od 4 do 40ºC

Podłączyć wtyczkę ładowarki do gniazdka znajdującego się w dole tylnej części urządzenia (F).

Podłączyć ładowarkę (E) do prądu.

Kiedy akumulator się ładuje, widoczny jest czerwony wskaźnik świetlny (D), który wskazuje na to, że ładowarka pracuje, a łado wanie jest ukończone, wskaźnik zapala się na zielono.

Czas potrzebny do pełnego naładowania wynosi w przybliżeniu do8 do9 godzin. Nie należy „przeładowywać” akumulatorów (cho ciaż zaleca się by pierwsze ładowanie trwało ok. 10- godzin).

Po naładowaniu baterii, odłączyć urządzenie z sieci.

Uwaga: Nie należy używać aparatu, gdy ten znajduje się w łado warce.

SPOSÓB UŻYCIA

UWAGI PRZED UŻYCIEM:

Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia.

Przed użyciem produktu po raz pierwszy, ważne jest, by w pełni naładować baterie.

WPROWADZENIE GRZEBIENIA PROWADZĄCEGO:

Chwycić grzebień prowadzący za dwa końce i przycisnąć go do noży. (Fig. 1).

Aby zdjąć grzebień prowadzący, wystarczy popchnąć go do góry z jednej strony, nie wyciągać kolców do góry.

SPOSÓB UŻYCIA:

Urządzenie może być używane jedynie z naładowanymi wcześniej bateriami.

Włączyć urządzenie za pomocą przełącznika ON/OFF.

Za pomocą urządzenia można golić lub strzyc włosy.

STRZYŻENIE:

Nałożyć grzebień prowadzący #1 (3mm) na urządzenie dociskając je, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu z bolcami skierowanymi na dół.

Strzyc włosy przesuwając urządzenie delikatnie po skórze pod włos.

Należy się upewnić, że grzebień prowadzący jest skierowany w tę samą stronę co kierunek strzyżenia.

GOLENIE:

Zdjąć grzebień prowadzący nałożony na urządzeniu.

Oprzeć głowicę przeznaczoną do golenia na skórze.

Wolną dłonią rozciągnąć delikatnie skórę.

Nie należy bardzo dociskać urządzenia do skóry, wystarczy nacią gnąć skórę.

Przesuwać urządzenie delikatnie po skórze pod włos.

PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA:

Wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika ON/OFF.

Wyczyścić urządzenie.

Uderzyć delikatnie urządzeniem w płaską powierzchnię, aby usu nąć resztki włosów i przepłukać w ciepłej wodzie.

CZYSZCZENIE

Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.

Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.

Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.

Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.

W trakcie czyszczenia, należy szczególnie uważać na noże, po nieważ są one bardzo ostre.

Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym sta nie czystości, jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Wyczyścić żyletki i grzebienie prowadzące za pomocą szczotki czyszczącej. Usunąć resztki włosów z noży i z wnętrza urządzenia za pomocą szczoteczki. Ważne jest, by wyczyścić pozostałości włosów po każdym użyciu.

NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA

W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu

Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go napra wiać, ponieważ może to być niebezpieczne.

DLA URZĄDZEŃ WYPRODUKOWANYCH W UNII EUROPEJ -

SKIEJ I W PRZYPADKU WYMAGAŃ PRAWNYCH OBOWIĄZU -

JĄCYCH W DANYM KRAJU:

EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI

Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów.

Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.

Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego

(WEEE).

odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki

Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych

Symbol ten oznacza, że produkt może posiadać wewnątrz baterie lub akumulatory, które to powinny zostać uprzednio wyjęte przed pozbyciem się produktu. Pamiętać należy, że baterie/akumulatory powinny zostać złożone w specjalnych autoryzowanych kontenerach. I nie mogą być one nigdy wrzucane do ognia.

SPOSÓB WYJMOWANIA AKUMULATORÓW Z WNĘTRZA

URZĄDZENIA:

Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do wyjęcia akumulatorów z urządzenia ważne jest, by akumulatory były całkowicie rozłado wane.

Ostrzeżenie:urządzenie powinno być odłączone od zasilania, gdy są usuwane akumulatory.

Aby wyjąć akumulator po całkowitym zużyciu urządzenia, należy:

Zdjąć górną część pokrywy urządzenia odkręcając kolejne śrubki.

(Fig. 2).

Odłączyć obie części od jednostki głównej. (Fig. 3).

Rozpoznać typ akumulatora i odłączyć kable (Czerwony i Czarny).

Aby zmniejszyć ryzyko spięcia, odciąć kabel Czerwony i okleić jego końcówkę taśmą izolacyjną, następnie przeciąć Czarny kabel postępując jak wcześniej. (Fig. 4).

Ostrożnie wyjąć akumulator z jego miejsca.

Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/UE o Niskim Napię ciu, Ustawy 2014/30/UE o Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy

2011/65/UE o gospodarce odpadami elektrycznymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o urządzeniach konsumujących energię.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Σετ ανδρικής αποτρίχωσης

Trim&Shave

Άξιότιμε πελάτη:

Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρ -

καςTAURUS.

Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε συνδυασμό με το

γεγονός ότι το προϊόν πληροί τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιό -

τητας θα σας εξασφαλίσουν πλήρη ικανοποίηση για πολύ καιρό.

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε

σε λειτουργία τη συσκευή, και φυλάξτε το για να το συμβουλεύε -

στε στο μέλλον. Η μη τήρηση και μη συμμόρφωση με τις εν λόγω

οδηγίες μπορούν να οδηγήσουν σε ατύχημα.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΆΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ

Αυτή τη συσκευή μπορούν να τη χρησιμοποι ήσουν παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και άτο -

-

μα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπει -

ρίας ή γνώσεων, εφόσον τους παρέχεται η

κατάλληλη εποπτεία ή εκπαιδευτούν στην

ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν

τους κινδύνους που εγκυμονεί.

Η παρούσα συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Τα

παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να δια -

σφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

Η καθαριότητα και η συντήρηση που πρέπει

να πραγματοποιεί ο χρήστης δεν πρέπει να

πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επιτή -

ρηση.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε τη συσκευή

στεγνή.

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τον συγκεκρι -

μένο φορτιστή μπαταριών που παρέχεται με

τη συσκευή.

Συνδέστε τη συσκευή σε πολύ χαμηλή τάση

ασφαλείας, ανάλογη με την αναγραφόμενη

στη συσκευή.

Η μπαταρία πρέπει να αφαιρείται από τη συ

σκευή πριν την απόρριψη στα σκουπίδια.

-

Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από το

ρεύμα όταν έχει αφαιρεθεί η μπαταρία

Η μπαταρία πρέπει να καταργείται με ασφα

λές τρόπο

-

Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο σύνδε -

σης στο ρεύμα, πρέπει να αντικατασταθεί και

να μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημέ -

νο σέρβις τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.

Προκειμένου να μην εκτεθείτε σε κίνδυνο,

μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να επιδιορθώσετε τη συσκευή.

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικι

ακή χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχα -

-

νική χρήση.

Πριν συνδέσετε τον φορτιστή μπαταριών στο ρεύμα, ελέγξτε ότι η

τάση που αναφέρεται στην πινακίδα σήμανσης συμπίπτει με την

τάση του ρεύματος.

Συνδέστε τη συσκευή σε βάση λήψης ρεύματος που αντέχει του -

λάχιστον 10 αμπέρ.

Το βύσμα της πρίζας της συσκευής πρέπει να συμπίπτει με την

ηλεκτρική βάση λήψης ρεύματος. Μην αλλάζετε ποτέ το βύσμα

της πρίζας. Μην χρησιμοποιείται μετασχηματιστές στο βύσμα της

πρίζας.

Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε

ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο για να σηκώνετε, να μεταφέρετε ή να

αποσυνδέσετε τον φορτιστή μπαταριών.

Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης γύρω από τη συ -

σκευή.

Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης να σφηνώνει ή να

διπλώνεται.

Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη ή έχουν μπερδευτεί αυξάνουν τον κίνδυνο

ηλεκτροπληξίας.

Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να εξετάζεται τακτικά ώστε να

ανιχνεύονται σημάδια φθοράς, και αν υπάρχει φθορά, η συσκευή

δεν πρέπει να χρησιμοποιείται.

- Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά χέρια.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το ηλεκτρικό καλώδιο ή το

βύσμα έχουν υποστεί ζημιά.

Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής σπάσει, απο -

συνδέετε αμέσως τη συσκευή από το ρεύμα για να αποφύγετε

πιθανότητα ηλεκτροπληξίας.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει στο δάπεδο, αν

παρουσιάζει εμφανή φθορά ή διαρροή.

Αποφύγετε οποιαδήποτε επαφή με τυχόν υγρό που μπορεί να

διαρρεύσει από την μπαταρία. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής με

τα μάτια, πλύνετέ τα και επισκεφτείτε γιατρό. Το υγρό που έχει

διαρρεύσει από τη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή

εγκαύματα.

Μη χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη συσκευή σε εξωτερικούς

χώρους.

Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την υγρασία. Το νερό που

εισέρχεται στη συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε

νερό

Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες ή πισίνες.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με υγρά χέρια ή πόδια, ούτε

ξυπόλυτοι.

Μην αγγίζετε τα κινητά τμήματα της συσκευής, όταν λειτουργεί.

ΧΡΗΣΗ ΚΆΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:

Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο τροφοδοσίας

της συσκευής.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν τα εξαρτήματά της δεν είναι

σωστά συνταιριασμένα.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν τα εξαρτήματα που τη συνο -

δεύουν παρουσιάζουν ελαττώματα. Φροντίστε να τα αντικαταστή -

σετε αμέσως.

Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας.

Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο ή σε παρόμοιο δωμά -

τιο, βγάλτε τη συσκευή από τη πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε,

ακόμα κι αν είναι για σύντομο χρονικό διάστημα, μιας και η εγγύ -

τητα στο νερό αποτελεί κίνδυνο, ακόμα και σε περίπτωση που η

συσκευή είναι εκτός πρίζας.

Αποσυνδέστε τον φορτιστή μπαταριών από το ρεύμα όταν δεν

χρησιμοποιείται η συσκευή, πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε

ενέργεια καθαριότητας, προσαρμογής ή αλλαγής εξαρτήματος.

Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από τα παιδιά ή/και

τα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές

ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή γνώσεις.

Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή κατάσταση. Βεβαιωθείτε ότι τα

κινητά τμήματα παραμένουν ευθυγραμμισμένα ή δεν έχουν φρα -

κάρει, ότι δεν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα ή άλλες συνθήκες

που μπορούν να επηρεάσουν την ορθή λειτουργία της συσκευής.

Προσέξτε πολύ κατά τις διαδικασίες συναρμολόγησης, αποσυναρ -

μολόγησης των αξεσουάρ, επειδή οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές·

κάνετε προσεκτικές κινήσεις και αποφύγετε την άμεση επαφή με

την ακμή τους.

Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή και χωρίς επιτήρηση.

Έτσι θα εξοικονομήσετε επίσης ενέργεια και θα επιμηκύνετε τη

ζωή της συσκευής.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε μικρά ζώα συντροφιάς ή σε ζώα γενικότερα.

Μην ανοίξετε την/τις μπαταρία/ες για κανένα λόγο.

Φορτίζετε την/τις μπαταρία/ες μόνο με τον φορτιστή που παρέχε -

ται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που ενδείκνυται για ένα είδος μπαταριών, μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο έκρηξης ή

πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με άλλη/ες μπαταρία/ες.

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τη/τις μπαταρία/ες για την/τις

οποία/ες έχει ειδικά σχεδιαστεί. Η χρήση τυχόν άλλης/ων μπατα -

ρίας/ων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο έκρηξης ή πυρκαγιάς.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ:

Αυτή η συσκευή έχει αρχικά λιπανθεί. Για να διατηρήσετε τη συ -

σκευή σε καλή κατάσταση λειτουργίας, σας συνιστούμε να λιπαί -

νετε τις λεπίδες κάθε φορά που την καθαρίζετε, ρίχνοντας λίγες

σταγόνες λαδιού στις άκρες της λεπίδας και θέτοντας τη συσκευή

σε λειτουργία για λίγα δευτερόλεπτα.

Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση ή χρήση αντίθετη προς τις

οδηγίες χρήσης μπορεί να εγκυμονεί κινδύνους, και ακυρώνει την

εγγύηση και την ευθύνη του κατασκευαστή.

ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ

E

F

G

H

Ι

A

B

C

D

χτένι οδηγός

Κεφαλή αποτρίχωσης

Διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας

Φωτεινή ένδειξη

Φορτιστής για τις μπαταρίες

Πρίζα της συσκευής

Βουρτσάκι καθαρισμού

Θήκη φύλαξης

Λιπαντικό λάδι

ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΆΤΆΡΙΆΣ

Προειδοποίηση: Η καινούργια μπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισμέ -

νη, και πρέπει να φορτιστεί στο μέγιστο πριν τη χρήση της συσκευής

για πρώτη φορά.

Φορτίστε την μπαταρία σε θερμοκρασία δωματίου μεταξύ 4 και

40ºC.

Συνδέστε τον σύνδεσμο του φορτιστή στην πρίζα της συσκευής

που βρίσκεται στο πίσω/κάτω μέρος της συσκευής (F).

Συνδέσετε τον φορτιστή (E) στο ρεύμα.

Ενώ φορτίζεται η μπαταρία, ανάβει η ένδειξη (D) που δείχνει ότι ο

φορτιστής φορτίζει την μπαταρία.

Ο αναγκαίος χρόνος για μια πλήρη φόρτιση κυμαίνεται από 8 έως

9 ώρες περίπου. Μην προσπαθήσετε ποτέ να υπερφορτίσετε τις

μπαταρίες (μολονότι η πρώτη φόρτιση προτείνεται να διαρκέσει

10 ώρες).

Όταν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση, αποσυνδέστε τον φορτιστή

από το ρεύμα.

Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όσο είναι συνδεδεμέ -

νος ο φορτιστής.

ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆΣ

ΠΆΡΆΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ:

Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευασίας του

προϊόντος.

Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, είναι σημαντι -

κό να φορτίσετε πλήρως τις μπαταρίες.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΕΝΟΣ ΧΤΕΝΙΟΥ-ΟΔΗΓΟΥ:

Πιάστε το χτένι-οδηγό από τις δύο άκρες και πιέστε το επάνω στις

λεπίδες. (Fig. 1).

Για να βγάλετε τον χτένι-οδηγό τραβήξτε απλώς προς τα επάνω

από το ένα άκρο, μην τραβήξετε τα δόντια του χτενιού προς τα

επάνω.

ΧΡΗΣΗ:

Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο αφού έχουν φορτιστεί

οι μπαταρίες.

Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση.

Η συσκευή δίνει τη δυνατότητα να κόψετε ή να ξυρίσετε τρίχες.

ΓΙΆ ΝΆ ΚΟΨΕΤΕ ΤΡΙΧΕΣ:

Συναρμολογήστε το χτένι-οδηγό #1(3mm)στη συσκευή, πιέζοντας

μέχρι να μπει στη θέση του, με τα δόντια του προς τα κάτω.

Κόψτε τις τρίχες, κινώντας τη συσκευή προς την αντίθετη κατεύ -

θυνση από αυτήν που μεγαλώνουν από τη φύση τους οι τρίχες.

Βεβαιωθείτε ότι πάντα τα δόντια του χτενιού-οδηγού κοιτάζουν

προς την κατεύθυνση προς την οποία κινείται η συσκευή.

ΓΙΆ ΝΆ ΞΥΡΙΣΕΤΕ ΤΡΙΧΕΣ:

Αφαιρέστε το χτένι-οδηγό που έχει συναρμολογηθεί στη συσκευή.

Στηρίξτε την κεφαλή ξυρίσματος επάνω στο δέρμα.

Τραβήξτε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι για να ανυψωθούν οι

τρίχες.

Μην ασκείτε υπερβολική πίεση και βεβαιωθείτε ότι έχετε τραβήξει

καλά το δέρμα, όταν περνάτε τη συσκευή από επάνω.

Κινείστε τη συσκευή προς την αντίθετη κατεύθυνση από αυτήν

που μεγαλώνουν οι τρίχες από τη φύση τους, ασκώντας ελαφρά

πίεση.

ΆΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ:

Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, χρησιμοποιώντας το

κουμπί έναρξη/παύση.

Καθαρίστε τη συσκευή.

Χτυπήστε ελαφρά τη συσκευή επάνω σε ομαλή επιφάνεια, για

να απομακρυνθούν τα υπολείμματα τριχών, καθαρίστε τη με τη

βούρτσα και ξεπλύνετε με χλιαρό νερό τη λεπίδα.

ΚΆΘΆΡΙΟΤΗΤΆ

Αποσυνδέετε τον ηλεκτρικό φορτιστή από το ρεύμα και αφήστε τη

να ψυχρανθεί πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία

καθαρισμού.

Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγμένο με μερικές

σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη.

Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή αλκαλικό

παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον

καθαρισμό της συσκευής.

Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, ούτε να

τη βάζετε κάτω από τη βρύση.

Κατά την διαδικασία καθαρισμού θα πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέ -

ρως τις λεπίδες διότι είναι πολύ μυτερές

Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή κατάσταση καθαριότητας, η

επιφάνειά της μπορεί να χαλάσει και αυτό να επηρεάσει ανα -

πόφευκτα τη διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγήσει σε

κατάσταση επικινδυνότητας.

Καθαρίστε τις λεπίδες και τα χτένια-οδηγούς με το βουρτσάκι

καθαριότητας. Απομακρύνεται τις τρίχες από τις λεπίδες και από

το εσωτερικό της συσκευής με το βουρτσάκι. Είναι σημαντικό να

καθαρίζετε τα υπολείμματα τριχών μετά από κάθε χρήση.

ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΆ ΚΆΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ

Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή σε εγκεκριμένη

υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. Μην προσπαθήσετε να την αποσυ -

ναρμολογήσετε ή να την επισκευάσετε γιατί μπορεί να εκτεθείτε

σε κίνδυνοo.

ΓΙΆ ΤΙΣ ΕΚΔΟΧΕΣ ΕΕ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΆΙ/Η ΕΦΟΣΟΝ ΙΣΧΥΟΥΝ

ΤΆ ΠΆΡΆΚΆΤΩ ΣΤΗ ΧΩΡΆ ΣΆΣ:

ΟΙΚΟΛΟΓΙΆ ΚΆΙ ΆΝΆΚΥΚΛΩΣΙΜΟΤΗΤΆ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής της συσκευ ής, συμμετέχουν σε πρόγραμμα αποκομιδής, ταξινόμησης και

ανακύκλωση τους. Αν θέλετε να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά,

μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους δημόσιους κάδους που ενδεί -

κνυνται για κάθε είδος υλικού.

Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών που μπορούν να

θεωρηθούν επιζήμιες για το περιβάλλον.

Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από

το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του,

οφείλετε να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια

ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για την επιλεκτική

συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού

εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).

Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν μπορεί να περιέχει

μπαταρίες στο εσωτερικό του, οι οποίες πρέπει να αφαιρε -

θούν πριν πετάξετε το προϊόν. Να θυμάστε ότι οι μπαταρίες

πρέπει να απορρίπτονται σε ειδικούς, εγκεκριμένους κάδους

απορριμμάτων. Και μην τις πετάτε ποτέ στη φωτιά.

ΠΩΣ ΝΆ ΆΦΆΙΡΕΙΤΆΙ ΤΙΣ ΜΠΆΤΆΡΙΕΣ ΆΠΟ ΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ

ΣΥΣΚΕΥΗΣ:

Προειδοποίηση: Είναι σημαντικό οι μπαταρίες να βρίσκονται

τελείως αποφορτισμένες πριν προβείτε στην αφαίρεσή τους από

τη συσκευή.

Προειδοποίηση: η συσκευή πρέπει να έχει αποσυνδεθεί από το

ρεύμα όταν αφαιρούνται οι μπαταρίες.

Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, αφού έχει ολοκληρωθεί η ζωή

της συσκευής, ακολουθήστε τα εξής βήματα:

Ανοίξτε το εξωτερικό κάλυμμα της συσκευής, αφού έχετε απομα -

κρύνει πριν με τη βοήθεια κατσαβιδιού τις βίδες στερέωσης. (Fig.

2).

Ξεχωρίστε τα δύο μέρη από το σώμα της συσκευής. (Fig. 3).

Εντοπίστε την μπαταρία και κόψτε τα καλώδιά της (κόκκινο και

μαύρο). Για να αποφύγετε κινδύνους βραχυκυκλώματος με το πι -

θανό εναπομείναν ηλεκτρικό φορτίο της μπαταρίας, κόψτε αρχικά

το κόκκινο καλώδιο και προστατεύστε το αγώγιμο μέρος του με

μονωτική ταινία, μετά κόψτε το μαύρο καλώδιο με τον ίδιο τρόπο.

(Fig. 4).

Αφαιρέστε με ασφάλεια την μπαταρία από το μέρος αποθήκευσής

της.

Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/35/ΕE χαμηλής

τάσης, με την οδηγία 2014/30/ΕE για την ηλεκτρομαγνητική συμβα -

τότητα, με την οδηγία 2011/65/ΕΕ για τον περιορισμό της χρήσης

ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλι -

σμό και με την οδηγία 2009/125/ΕΚ για τις απαιτήσεις οικολογικού

σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα.

Русский

Щетка для тела

Trim&Shave

Уважаемый клиент!

Благодарим вас за выбор прибора торговой маркиTAURUS.

Он выполнен с применением передовых технологий, имеет эле гантный дизайн, надежную конструкцию и превышает наиболее требовательные стандарты качества, что обеспечит полное соот ветствие вашим требованиям и продолжительный срок службы.

Внимательно прочтите эту инструкцию перед включением электроприбора и сохраните ее для использования в буду щем. Ненадлежащее соблюдение этой инструкции может быть причиной несчастного случая.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНО -

СТИ

этот прибор может использоваться детьми от 8 лет, лицами с ограниченными физи ческими, сенсорными или умственными возможностями, а также лицами, не обла дающими соответствующим опытом или знаниями, только под присмотром или после проведения инструктажа по безо пасному использованию и с пониманием связанных с ним опасностей;

Прибор не является игрушкой. Необходи мо следить за детьми, чтобы они не игра ли с ним.

дети не должны чистить или выполнять уход за прибором без присмотра взрос лых;

ВНИМАНИЕ: Хранить прибор в сухом месте.

Используйте прибор только с зарядным устройством, поставляемым вместе с при бором.

Подключайте прибор только к безопасной сети низкого напряжения соответствую щей указанной на приборе.

До того, как утилизовать прибор, необхо димо вытащить из него аккумулятор.

-

При извлечении аккумулятора прибор дол жен быть отключен от сети питания

-

Аккумулятор должен быть безопасно ути лизирован.

-

Если подключение к сети повреждено, не обходимо его заменить, отнесите прибор

в квалифицированный центр технической поддержки. Не допускается разбирать или ремонтировать прибор, поскольку это небезопасно.

Этот прибор предназначен только для домашнего, а не профессионального или промышленного использования.

Перед подключением зарядного устройства, убедитесь в том, что напряжение, указанное на этикетке, соответствует напряжению в электросети.

Подключите электроприбор к розетке, рассчитанной на ток не менее 10 ампер.

Штекер зарядного устройства должен соответствовать сете вой розетке. Не допускается вносить изменения в вилку сете вого шнура. Не допускается также использовать переходники для розетки.

Не тяните шнур питания. Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.

Не накручивайте сетевой шнур на прибор.

Не допускается пережимать или сильно сгибать шнур пита ния.

Проверьте состояние шнура питания. Поврежденный или запутанный шнур может быть причиной поражения электри ческим током.

Сетевой шнур нужно периодически проверять, чтобы не допустить использование прибора с поврежденным шнуром питания.

Hе прикасайтесь к вилке влажными руками.

Не допускается эксплуатировать электроприбор с повре жденным шнуром или вилкой питания.

при любом повреждении корпуса электроприбора немед ленно отключите его от сети, чтобы не допустить поражения электрическим током;

не допускается использовать прибор после падения на пол, если на нем имеются видимые следы повреждений или протечка;

Избегайте контакта с жидкостью, которая может вытечь из аккумулятора. В случае попадания в глаза, тщательно про мойте их водой и обратитесь к врачу. Жидкость, вытекшая из аккумулятора, может вызвать раздражение или ожоги.

Данный прибор не предназначен для использования вне дома.

не оставляйте прибор под дождем или во влажном месте.

Если в прибор попадет вода, это может стать причиной пора жения электрическим током;

ВНИМАНИЕ! Не допускается использовать прибор возле воды.

Не используйте прибор рядом с ванной, душем или бассей ном.

Hе используйте прибор, если руки или ноги влажные, а также босиком;

не прикасайтесь к подвижным частям во время работы при бора.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД

Полностью разматывайте провод прибора перед каждым использованием.

Не допускается эксплуатировать прибор, если принадлежно сти установлены недостаточно надежно.

не используйте прибор с неисправными принадлежностями.

Их следует немедленно установить правильно.

не допускается эксплуатировать электроприбор с неисправ ным выключателем питания;

В ванной или подобном месте вынимайте вилку с розетки после использования, даже если это ненадолго, поскольку близость воды представляет опасность даже при выключен ном питании;

Отключайте зарядное устройство от электросети, если оно не используется, а перед выполнением любой чистки прибо ра или при смене насадок.

Храните этот прибор вне досягаемости детей и/или лиц с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также тех, кто не знаком с правилами его использования;

Поддерживайте прибор в надлежащем рабочем состоянии.

Проверьте, чтобы не было перекосов и заедания подвиж ных частей, не было поломанных деталей и прибор работал исправно;

Будьте осторожны при сборке и разборке прибора, так как ножи острые. Будьте осторожны и избегайте прямого контак та с лезвиями ножей.

Не оставляйте включенный электроприбор без присмотра.

Это сохранит электроэнергию и продлит срок его службы.

Не допускается использовать прибор для обслуживания домашних животных.

Ни при каких обстоятельствах не вскрывайте батарейку/ки.

Заряжайте батарейку/ки только с помощью зарядного устройства, предоставленного производителем. Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумулятора,

может привести к взрыву или пожару при его использовании с другим аккумулятором.

Используйте прибор только с батарейкой/ами, специально предназначающимися для прибора. Использование любых других батареек может привести к взрыву или возгоранию.

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ:

прибор смазан на заводе-изготовителе. Чтобы поддерживать прибор в надлежащем рабочем состоянии, рекомендуется нанести несколько капель смазки на нож и включить его на несколько секунд после каждой чистки;

любое неправильное использование или несоблюдение ин струкций автоматически приводит к аннулированию гарантии и снятию ответственности производителя.

ОПИСАНИЕ

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Направляющая гребенка:

Головка щетки

Кнопка On/off

Световой индикатор

Зарядное устройство

Розетка

Щеточка для чистки

Футляр для хранения

Смазочное масло

ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРА:

Внимание: новый аккумулятор заряжен не полностью, поэ тому он должен быть заряжен до конца до того, как прибор будет использован в первый раз.

Заряжайте аккумулятор при температуре воздуха от 4 до

40°С.

Подключите зарядное устройство к гнезду, используя штекер на приборе. Штекер расположен в нижней/задней части прибора (F).

Подключите зарядное устройство (E) к сети..

Световой индикатор (D) укажет, что зарядное устройство заряжает аккумулятор.

Для полного заряда аккумулятора необходимо примерно от

8 до 9 ч. Никогда не пытайтесь зарядить аккумулятор больше нормы (хотя, по рекомендации, первый заряд аккумулятора должен длиться 10 часов).

Когда аккумулятор зарядится, отсоедините зарядное устрой ство от сети.

Обратите внимание: Не используйте прибор в то время, когда он подключен к зарядному устройству.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

-

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:

Убедитесь в том, что вы полностью распаковали прибор.

Перед использованием прибора в первый раз важно полно стью зарядить аккумулятор прибора.

-

УСТАНОВКА НАСАДКИ:

Возьмите направляющую расческу с обоих концов и потяните по направлению к ножам. (Fig. 1).

Чтобы снять направляющую гребенку, просто потяните на верх с одной стороны. Не тяните зубчики наверх.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:

Прибор должен использоваться только с предварительно заряженными батарейками.

-

Включите прибор, используя переключатель on/off.

Прибор имеет опции стрижки и бритья.

ДЛЯ СТРИЖКИ:

Присоедините направляющую гребенку #1 (3мм) к прибору, нажимая, пока она не встанет на место зубчиками вниз.

Состригите волосы, двигая прибор в направлении, противо положном направлению естественного роста волос.

Всегда проверяйте, что зубцы насадки находятся в направле нии, в котором двигается прибор.

ДЛЯ БРИТЬЯ:

Снимите направляющую гребенку, прикрепленную к прибору.

Поднесите бритвенную головку к коже.

Растяните кожу свободной рукой, чтобы волосы встали вер тикально.

Не надавливайте слишком сильно и убедитесь, что кожа натягивается при скольжении по ней бритвы.

Перемещайте прибор в направлении, противоположном есте ственному росту волос, немного надавливая.

ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:

Выключите прибор, используя переключатель on/off.

Очистите прибор.

Слегка постучите по бритвенной головке на плоской поверх ности, чтобы удалить оставшиеся волоски, почистите головку щеткой и промойте ее прохладной водой.

ОЧИСТКА:

Отсоедините зарядное устройство от сети и дайте прибору остыть перед тем, как начать работу.

Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, а затем сухую ткань.

Не допускается использовать растворители или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбе ливатель, а также абразивные чистящие вещества.

Не помещайте электроприбор в воду или иную жидкость, а также под струю воды.

Во время чистки прибора необходимо быть особенно осто рожным с острыми насадками-ножами.

Если прибор не будет содержаться в чистом состоянии, его поверхность может быть повреждена, срок службы сокращен или даже его использование станет небезопасным.

очистите блок ножей и насадки щеточкой. Удалите щеткой волосы с лезвия и изнутри прибора. Очень важно удалять волосы после каждого использования;

НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ:

В случае неисправности отнесите электроприбор в сервис ный центр. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать электроприбор — это может быть опасно.

ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ В ВЕРСИИ ЕС И/ИЛИ, ЕСЛИ ЭТОГО ТРЕБУЕТ

ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В ВАШЕЙ СТРАНЕ:

ЭКОЛОГИЯ И ВТОРИЧНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Материалы упаковки прибора принимаются системой сбора и сортировки материалов для вторичного их использования.

Для утилизации используйте бытовые контейнеры для каж дого типа мусора.

В изделии нет веществ в концентрациях, которые считаются вредными для окружающей среды.

Этот значок означает, что после окончания срока службы для утилизации электроприбора отнесите его в пункт сбора электрических и электронных отходов (WEEE)

Этот символ означает, что прибор может иметь аккумуля тор или несколько аккумуляторов; пользователь должен извлечь их перед утилизацией прибора. Помните, что аккумуляторы должны быть выброшены только в специально предназначенные для этого контейнеры. Не бросайте их в огонь.

КАК ИЗВЛЕЧЬ АККУМУЛЯТОР ИЗ ВНУТРЕННЕЙ ЧАСТИ

ПРИБОРА:

ВНИМАНИЕ! Важно, чтобы аккумулятор был полностью раз ряжен перед его извлечением из прибора.

ВНИМАНИЕ: При извлечении аккумулятора прибор должен быть отключен от сети питания

Чтобы извлечь аккумулятор по окончании работоспособности прибора, следуйте следующему:

Откройте верхний каркас прибора, для этого удалив заранее при помощи отвертки крепежные винты. (Fig. 2).

Разделите две части корпуса прибора. (рис. 3).

Найдите провода аккумулятора и обрежьте их (красный и черный). Чтобы избежать риска короткого замыкания из-за возможного остаточного заряда аккумулятора, сначала отрежьте Красный провод и замотайте его изолентой, затем отрежьте Черный провод и сделайте то же самое. (Fig. 4).

Безопасно извлеките аккумулятор из гнезда.

Этот прибор выполнен в соответствии с Директивой по низко вольтному оборудованию 2014/35/EU, Директивой по электро магнитной совместимости 2014/30/EU, Директивой 2011/65/EU, ограничивающей использование некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании, а также Директивой

2009/125/EC по экологическим требованиям к изделиям, потре бляющим энергию.

Română

Aparat de tuns corporal

Trim&Shave

Stimate client,

Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs marca

TAURUS.

Datorită tehnologiei sale, designului și modului de funcționare, pre cum și faptului că depășește cele mai stricte standarde de calitate, se poate garanta o utilizare complet satisfăcătoare și de lungă durată a produsului.

Înainte de a porni aparatul, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le pentru a le consulta în viitor. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate provoca un accident.

RECOMANDĂRI ȘI AVERTIZĂRI PRIVIND

SIGURANȚA

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vâr sta de peste 8 ani, de persoanele cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de cele care nu au experiență și cunoștințe pri vind aparatul doar dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului într-o manieră sigură și înțeleg riscurile implicate.

Acest aparat nu este o jucărie. Copiii trebuie supravegheați, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.

Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere.

AVERTISMENT: Mențineți aparatul uscat.

Utilizați aparatul doar cu racordul de energie specific, furnizat împreună cu aparatul.

Conectați aparatul doar la tensiune de sigu ranță foarte scăzută, corespunzătoare mar -

cajului de pe el.

Bateria trebuie demontată de pe aparat îna inte ca acesta să fie aruncat.

-

Aparatul trebuie deconectat de la rețeaua de alimentare electrică în timpul demontării bateriei.

Bateria trebuie reciclată în condiții de sigu ranță.

-

În cazul în care conexiunea la rețeaua de alimentare a fost avariată, aceasta trebuie în locuită, iar aparatul trebuie dus la un service de asistență tehnică autorizat. Nu încercați să dezasamblați sau să reparați aparatul pe cont propriu, pentru a evita pericolele.

Acest aparat este destinat utilizării în gospo dărie, nu profesionale sau industriale.

-

Asigurați-vă că tensiunea indicată pe eticheta încărcătorului se potrivește cu tensiunea din rețea înainte de a cupla încărcătorul.

Conectați aparatul la o priză de minim 10 amperi.

Ștecărul încărcătorului trebuie să intre corect în priză. Nu modifi cați ștecărul. Nu utilizați adaptoare pentru ștecăre.

Nu forțați cablul de alimentare. Nu utilizați cablul electric pentru a ridica, deplasa sau scoate din priză încărcătorul bateriei.

Nu înfășurați cablul electric în jurul aparatului.

Nu prindeți cu cleme și nu pliați cablul de alimentare.

Verificați starea cablului de alimentare. Cablurile deteriorate sau

încurcate măresc riscul de electrocutare.

Cablul de alimentare trebuie examinat cu regularitate pentru sem ne de uzură, iar dacă acesta este deteriorat, aparatul nu trebuie utilizat.

Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude.

Nu utilizați aparatul dacă acesta are ștecărul sau cablul de alimen tare deteriorat.

Dacă una din părțile carcasei aparatului se rupe sau este deteri orată, deconectați imediat aparatul de la rețea, pentru a preveni posibilitatea unui șoc electric.

Nu utilizați aparatul dacă a căzut pe pardoseală, dacă există sem ne vizibile de defecțiune sau dacă prezintă scurgeri.

Evitați orice contact cu lichidul care ar putea fi eliberat din baterie.

În cazul contactului cu ochii, spălați cu apă din abundență și solicitați asistență medicală. Lichidul scurs din baterie poate cauza iritații sau arsuri.

Acest aparat nu este adecvat pentru utilizarea în exterior.

Nu lăsați aparatul în ploaie sau expus la umezeală. În cazul în care se infiltrează apă în interiorul aparatului, riscul de electrocu tare va crește.

ATENȚIE! Nu utilizați aparatul în apropierea apei.

Nu utilizați aparatul în apropierea căzilor de baie, dușurilor sau piscinelor.

Nu utilizați aparatul cu mâinile sau cu picioarele ude sau când nu purtați încălțăminte.

Nu atingeți niciuna din piesele mobile ale aparatului în timp ce acesta este în funcțiune.

UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE:

Desfășurați complet cablul de alimentare al aparatului înainte de fiecare utilizare.

Nu utilizați aparatul dacă accesoriile acestuia nu sunt montate corespunzător.

Nu utilizați aparatul dacă accesoriile atașate pe acesta sunt defec te. Înlocuiți-le imediat.

Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul pornit/oprit nu funcționea ză.

Dacă utilizați aparatul în baie sau într-un loc asemănător, deco nectați-l de la rețeaua de alimentare atunci când nu este utilizat, chiar dacă o faceți pentru scurt timp, deoarece apropierea de apă este riscantă, chiar dacă aparatul este deconectat.

Deconectați încărcătorul bateriei de la rețeaua de alimentare atunci când nu îl folosiți, înainte de a efectua orice operațiune de curățare, de a efectua modificări sau schimbări ale accesoriilor.

Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, ori care nu au experiență sau cunoștințele necesare.

Păstrați aparatul în stare bună. Verificați piesele mobile pentru a vedea dacă sunt nealiniate sau blocate și asigurați-vă că nu există piese rupte sau anomalii care pot afecta funcționarea corectă a aparatului.

Acordați atenție deosebită în timpul montării și demontării acceso riilor, pentru că lamele sunt ascuțite. Aveți grijă și evitați contactul direct cu muchiile tăioase ale lamei.

Nu lăsați niciodată aparatul conectat și nesupravegheat dacă nu este utilizat. Astfel se economisește energie și se prelungește durata de viață a aparatului.

Nu utilizați aparatul pe animale de companie sau animale.

Nu deschideți bateria/bateriile, indiferent de circumstanță.

Reîncărcați bateria/bateriile numai cu încărcătorul furnizat de către producător. Un încărcător adecvat unui tip de baterie poate provoca explozii sau pericol de incendiu atunci când este utilizat cu altă baterie.

Utilizați aparatul numai cu bateria/bateriile pentru care a fost proiectat. Utilizarea altei/altor baterii poate cauza o explozie sau pericol de incendiu.

SERVICE:

Aparatul a fost lubrifiat din fabrică. Pentru a-l menține în stare bună de funcționare vă sugerăm să lubrifiați lamele de fiecare dată când îl curățați, aplicând câteva picături de ulei pe capetele lamei și pornind aparatul timp de câteva secunde.

Utilizarea greșită sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare anulează garanția și răspunderea producătorului.

DESCRIERE

E

F

G

H

I

A

B

C

D

Pieptene de ghidare

Cap pentru tuns

Buton On/off

Indicator luminos

Încărcător baterie

Priza dispozitivului

Perie de curățare

Geantă pentru depozitare

Ulei de lubrifiere

ÎNCĂRCAREA BATERIEI:

Atenție: o baterie nouă nu este încărcată complet, de aceea trebu ie pusă la încărcat înainte ca aparatul să fie utilizat pentru prima dată.

Încărcați bateria la o temperatură atmosferică între 4 și 40 ºC.

Cuplați încărcătorul la conectorul jack utilizând mufa de pe aparat.

Mufa este amplasată în partea inferioară/posterioară a aparatului

(F).

Conectați încărcătorul (E) la rețeaua de alimentare.

Lampa pilot (D) se va aprinde, indicând că încărcătorul încărcă bateria.

Aproximativ 8 și 9 ore sunt necesare pentru încărcarea completă a bateriei. Nu încercați niciodată să supraîncărcați bateria (deși, este recomandat ca prima încărcare a bateriei să dureze 10 ore).

După ce bateria s-a încărcat, deconectați încărcătorul de la rețea.

NB: Nu utilizați aparatul în timp ce este conectat la încărcător.

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

-

ÎNAINTE DE UTILIZARE:

Asigurați-vă că ați înlăturat toate ambalajele produsului.

Înainte de a utiliza acest produs pentru prima dată, este important să efectuați o încărcare completă a bateriilor.

INTRODUCEREA UNUI GHIDAJ PENTRU PIEPTENE:

Apucați ghidajul pentru pieptene de ambele capete și strângeți-l în fața lamelor. (Fig. 1).

Pentru a scoate ghidajul pentru pieptene, împingeți-l în sus dintr-o parte. Nu trageți de dinți în sus.

-

UTILIZARE:

Aparatul trebuie utilizat numai cu bateriile încărcate în prealabil

Porniți aparatul, utilizând comutatorul de pornire/oprire.

Aparatul îți dă posibilitatea de a tunde sau de a rade părul.

TUNDERE:

Atașați ghidajul pentru pieptene nr. 1 (3 mm)la aparat apăsând până când se fixează în poziție cu dinții îndreptați în jos.

Tăiați părul prin deplasarea aparatului în direcție opusă creșterii naturale a acestuia.

Asigurați-vă întotdeauna că dinții ghidajului pentru pieptene sunt orientați în direcția de deplasare a aparatului.

RAS:

Scoateți ghidajul pentru pieptene atașat la aparat.

Sprijiniți capul aparatului de ras pe piele.

Întindeți pielea cu mâna liberă, astfel încât firele de păr să se ridice.

Nu apăsați prea tare și asigurați-vă că pielea este întinsă atunci când deplasați aparatul de ras pe piele.

Deplasați aparatul în direcția opusă creșterii naturale a părului, apăsând ușor.

DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE FOLOSIT APARATUL:

Opriți aparatul utilizând întrerupătorul on/off.

Curățați aparatul.

Loviți ușor capul aparatului de ras pe o suprafață plană pentru a

îndepărta părul rămas, curățați cu ajutorul periei și clătiți cu apă călduță.

CURĂȚARE:

Decuplați încărcătorul bateriei de la priză și lăsați-l să se răcească

înaintea oricărei operații de curățare.

Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi uscați-l.

Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum

înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea aparatului.

Nu introduceți niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid și nici nu țineți aparatul sub jet de apă.

În timpul procesului de curățare fiți foarte atenți la lame, deoarece sunt foarte ascuțite.

Dacă aparatul nu este în stare bună de curățare, suprafața acestu ia se poate degrada și poate afecta ireversibil durata de utilizare a aparatului, acesta devenind nesigur pentru utilizare.

Curățați lamele și ghidajul de periere cu peria pentru curățare.

Îndepărtați firele de păr de pe lame și din interiorul aparatului utilizând peria. Este important să îndepărtați firele de păr rămase după fiecare utilizare.

ANOMALII ȘI REPARAȚII:

Dacă produsul este deteriorat sau apar alte probleme, duceți aparatul la un service de asistență tehnică autorizat. Nu încercați să demontați sau să reparați singur aparatul, deoarece poate fi periculos.

PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSULUI ȘI/SAU ÎN CAZUL

ÎN CARE ESTE OBLIGATORIU ÎN ȚARĂ DVS.:

ECOLOGIA ȘI RECICLAREA PRODUSULUI

Materialele din care este alcătuit ambalajul acestui produs sunt incluse într-un sistem de colectare, clasificare și reciclare. Dacă veți dori să le eliminați, utilizați pubelele publice corespunzătoare fiecărui tip de material.

Produsul nu conține substanțe în concentrații care ar putea fi considerate dăunătoare pentru mediu.

Acest simbol înseamnă că, în cazul în care doriți să aruncați aparatul la încheierea duratei sale de funcționare, trebuie să

îl duceți la un centru de colectare a deșeurilor autorizat, în vederea colectării selective a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE).

Acest simbol semnifică faptul că produsul poate conține una sau mai multe baterii; utilizatorul trebuie să le îndepărteze

înainte de eliminarea produsului. Rețineți faptul că bateriile trebuie aruncate în recipiente autorizate legal. Nu le aruncați

în foc.

CUM SĂ SCOATEȚI BATERIILE DIN INTERIORUL DISPOZITIVU -

LUI:

ATENȚIE! Este important ca bateriile să fie complet descărcate

înainte de a fi scoase din aparat.

ATENȚIE: Aparatul trebuie să fie deconectat de la rețeaua de alimentare electrică în timpul îndepărtării bateriilor.

Pentru a scoate bateriile, odată ce durata de viață a aparatului s-a

încheiat, procedați după cum urmează:

Deschideți carcasa superioară a aparatului, îndepărtând în preala bil șuruburile de fixare cu ajutorul unei șurubelnițe. (Fig. 2).

Separați cele două părți ale corpului aparatului. (Fig. 3).

Identificați firele bateriei și le tăiați (roșu și negru). Pentru a evita riscurile unui scurtcircuit odată cu o posibilă sarcină reziduală a bateriei, tăiați mai întâi firul roșu și protejați-l cu bandă izolatoare, apoi tăiați firul negru în același mod. (Fig. 4).

Scoateți cu atenție bateria din compartimentul său.

Acest aparat respectă Directiva 2014/35/UE cu privire la echipamen tele electrice destinate utilizării în cadrul unor anumite limite de tensi une, Directiva 2014/30/UE cu privire la compatibilitatea electromag netică, Directiva 2011/65/UE privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice, precum și Directiva 2009/125/CE de instituire a unui cadru pentru stabilirea cerințelor în materie de proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic.

БЪЛГАРСКИ

Машинка за епилация за мъже

Trim&Shave

Уважаеми клиенти,

Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS.

Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че той надвишава най-стриктните норми за качество ще

Ви донесат пълно и дълготрайно задоволство от него.

-Прочетете внимателно тази брошура, преди да пуснете уреда в действие. Запазете я за по-нататъшни справки. Несъобразяването с настоящите указания може да стане причина за произшествие.

СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА

БЕЗОПАСНОСТ.

-Уредът може да бъде използван от хора, неумеещи да боравят с този вид продукти, хора с физически увреждания или деца над 8 години, но само и единствено ако се намират под надзора на някой възрастен, или ако предварително им е обяснено как безопасно да използват уреда, а също и ако разбират наличните рискове.

-Този уред не е играчка. Наблюдавайте децата, така че да не си играят с уреда.

-Уредът може да бъде почистван или поддръжката му да бъде извършвана от деца,

единствено ако се намират под надзора възрастен човек.

-ВНИМАНИЕ: Поддържайте уреда сух.

-Използвайте уреда само с доставената заедно с него основа за електрически конектор.

-Включвайте уреда, единствено при много ниско напрежение, което да съответства на означеното на уреда.

-Преди да изхвърлите уреда, батерията следва да бъде отстранена.

-При отстраняване на батерията, уредът следва да е изключен от захранващата мрежа.

-Батерията следва да се унищожи по сигурен начин.

-В случаите на повреден захранващ кабел, същият следва да се подмени. В такива случаи, моля отнесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. С цел избягване на произшествия, моля не поправяйте и не разглобявайте уреда.

-Този уред е предназначен единствено за

битови нужди, а не за професионална или промишлена употреба.

-Преди да свържете устройството за зареждане на батерии към мрежата, проверете дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на мрежа.

-Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да издържа най-малко 10 ампера.

-Щепселът на уреда следва да съвпада по вид c електрическия контакт. В никакъв случай не променяйте вида на щепсела. Не използвайте адаптори за щепсела.

-Не упражнявайте сила върху електрическия кабел. Никога не го използвайте за повдигане, пренасяне или изключване на уреда.

-Не навивайте електрическия кабел около уреда.

-Не допускайте притискане или прегъване на електрическия кабел.

-Проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако кабелът е повреден или заплетен, опасността от електрически удар нараства.

-Проверявайте периодично състоянието на захранващия кабел. Не използвайте уреда, aко забележите следи от повреди.

-Не докосвайте щепсела за включване в мрежата с мокри ръце.

-Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел.

-Ако някоя външна част на уреда се повреди, незабавно го изключете от захранващата мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар.

-Моля не използвайте уреда, ако е падал или ако има видими следи от увреждане.

-Избягвайте контакт с течността, която е възможно да изтече от батерията. В случай на случаен контакт с очите, незабавно ги изплакнете с вода и посетете лекар. Течността, която може да изтече от батерията може да предизвика раздразнения или изгаряния.

-Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито.

-Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, проникнала в уреда повишава риска от токов удар.

-ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда в близост до вода.

-Не използвайте уреда в близост до вани, душове и басейни.

-Не използвайте уреда в близост до вани, душове и басейни.

-Не се докосвайте до движещите се части на уреда, докато се намира в работен режим.

УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА :

-Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда..

-Не използвайте уреда при неправилно поставени приставки и филтри.

-Не използвайте уреда с дефектни принадлежности. Незабавно ги заменете.

-Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./изкл.

-Ако по начало използвате уреда в баня или други подобни помещения, изключвайте го от ел. контакт, когато не го използвате, макар и за кратко време, тъй като близостта до вода е опасна - дори и когато уредът е изключен.

-Изключете от мрежата зарядното устройство за батериите, когато не го използвате, преди да изпълните каквато някоя операция по почистване, преди настройка или смяна на принадлежност.

-Съхранявайте уреда далеч от досега на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или такива без опит и познания за боравене с него.

-Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете дали подвижните части не са разцентровани или блокирани, дали няма счупени части и други подобни неизправности, които могат да повлияят на правилното функциониране на уреда.

-Обърнете специално внимание по време на монтажа и демонтажа на приставките, тъй като ножчетата са наострени; действайте внимателно и избягвайте директния контакт с остриетата.

-В никакъв случай не оставяйте включения уред без наблюдение. По този начин ще спестите енергия и ще удължите живота на ел.уреда.

-Не използвайте уреда за подстригване на домашни любимци или животни.

-Не отваряйте батерията/батериите по каквато и да било причина.

-Зареждайте батерията/ батериите единствено със зарядното устройство доставено Ви от производителя. Някои зарядни устройствa, които са подходящи за един вид батерии, могат да бъдат опасни и да предизвикат експлозия или пожар, ако се използват другa/други батерия/батерии.

-Използвайте уреда, единствено cъc специално създадените за него батерии. Употребата на другa/други батерия/батерии може да предизвика риск от експлозия или пожар.

ОБСЛУЖВАНЕ НА УРЕДА:

-Този уред е фабрично смазан. За да осигурите добрата работа на уреда, препоръчваме да смазвате ножчетата всеки път, когато го почиствате, поставяйки няколко капки от смазочното масло по краищата на ножа и включвайки уреда за няколко секунди.

-Неправилното използване на уреда или неспазването на указанията за работа с него е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.

ОПИСАНИЕ

E

F

G

H

I

A

B

C

D

Водещи гребени

Hакрайник за епилация

Прекъсвач за включване/изключване

Светлинен индикатор

Зарядно устройство за батериите

Щепсел на уреда

Четка за почистване на ножчетата

Торбичка за съхранение на уреда.

Смазочно масло

ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА

Внимание: Новата батерия не е напълно заредена; тя следва да се зареди максимално преди използването на уреда за пръв път.

-Заредете батерията при температура на околната среда между 4 и 40ºC

-Включете конектора на зарядното устройство в щепсела на уреда, разположен в задната/ долна част на уреда(F).

-Включете зарядното устройство (E)към захранващата.

-Докато батеpията ce заpeжда, свети чepвенa свeтлина (D) която показва, че зарядното устройство е включено; Когато светлинатa стане зeлeнa, зарядното устройство e изцяло заредено.

-Необходимото за зареждане време е приблизително между

8 и 9 часа. Никога не се опитвайте да зареждате уреда за по-дълго време от препоръчаното (въпреки, че е препоръчително първото зареждане да се извърши в продължение на

10- часа).

-След края на зареждането, изключете устройството от електрическата мрежа.

-Бележка: Не използвайте уреда докато е включен в зарядното устройство.

НАЧИН НА УПОТРЕБА

ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА:Х

-Уверете се, че изцяло сте отстранили опаковката на уреда.

-Преди употреба за първи път е важно да заредите изцяло батериите.

ПОСТАВЯНЕ НА ВОДЕЩИТЕ ГРЕБЕНИ:

-Хванете водещият гребен в двата края и го притиснете към ножчетата. (Fig. 1).

-За изваждане на водещия гребен, просто натиснете нагоре една от страните. Не издърпвайте зъбите нагоре.

УПОТРЕБА:

-Уредът може да бъде използван единствено с предварително заредени батерии.

-Включете уреда, задействайки прекъсвача за включване/ изключване.

-Уредът може да се употребява за скъсяване или бръснене на космите.

ЗА СКЪСЯВАНЕ:

-Напаснете водещия гребенномер1(3mm)към уреда, като натискате, докато се намести в своето положение със зъбите надолу.

-Подстригвайте космите като движите уреда в посока, обратна на растежа на косъма.

-Винаги проверявайте зъбците на гребена да гледат в посоката в която се движи уреда.

ЗА БРЪСНЕНЕ:

-Извадете вкарания в уреда пръстен.

-Подпрете приставката за бръснене върху кожата.

-Oпънете кожата със свободната си ръка, за да повдигнете космите.

-Hе оказвайте много натиск и се уверете, че кожата е добре опъната при работата c машинката.

-Движете уреда в посока обратна на растежа на косъма, като оказвате съвсем лек натиск.

СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С УРЕДА:

-Спрете уреда от бутона за включване/изключване.

-Почистете уреда.

-Изтърсете леко уреда върху равна повърхност, за да премахнете остатъците от косми. Почистете го с четка и го изплакнете с хладка вода.

ПОЧИСТВАНЕ

-Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете да го почиствате.

-Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете.

-За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти.

-Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го поставяйте под течаща вода.

-По време на почистването на уреда, бъдете особено внимателни c ножчетата, защото са изключително остри.

-Уредът следва да се поддържа чист. В противен случай повърхността му може да се повреди, и това да съкрати безвъзвратно експлоатационния му живот, а също и да стане причина за възникване на опасно положение.

-Почистете ножчетата и водещите гребени със четката за почистване. С четчицата, отстранете космите от ножчетата и от вътрешността на уреда. Важно е след всяка употреба да почиствате остатъците от косми.

НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ

-В случай на неизправност, моля отнесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Моля не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го поправяте - това е опасно.

ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА ИЗДЕЛИЕ И/ИЛИ В

СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА ВАШАТА СТРАНА:

ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И РЕЦИКЛИРАНЕ НА

ИЗДЕЛИЕТО.

-Материалите, от които изработена опаковката на този електроуред са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал.

-В изделието отсъстват концентрации на вещества, които могат да бъдат определени като вредни за околната среда.

Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда след изтичане на експлоатационният му живот трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).

Този символ означава, че във вътрешността на уреда може да има батерии, които трябва да се извадят, преди да се освободите от него. Не забравяйте, че батериите трябва се оставят в специални контейнери и никога не трябва да се хвърлят в огън.

КАК ДА ИЗВАДИМ БАТЕРИИТЕ ОТ ВЪТРЕШНОСТТА НА

УРЕДА:

-Внимание: Важно е батериите да са напълно изтощени, преди да ги извадите от уреда.

-Внимание: Когато се изваждат батериите, апаратът следва да е изключен от захранването.

-За да извадите батериите, след като експлоатационният живот на уреда изтече, процедирайте както следва:

-Извадете горното капаче на уреда, като развиете с помоща на отвертка болта за фиксиране (Fig.8).

-Pазделете двете части на корпуса на уреда (Fig. 3).

-Намерете батерията и прережете нейните кабели (Червен и

Черен). За да избегнете опасността от късо съединение, от възможният остатъчен заряд на батерията, първо прережете червеният кабел и предпазете оголената му част с изолираща лента, след което прережете черният кабел по същият начин. (Fig.4).

-Безопасно извадете батерията от мястото й.

Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/EU за ниски напрежения, Директива 2014/30/EU за електромагнитно съответствие и с Директива 2011/65/EU за ограниченията при употреба на някои определени опасни вещества в електрически и електронни апарати и с Директива 2009/125/CE за изискванията за екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани с енергия.

لئاسولا قيرط نع هعاديإ بجيف ،هرمع ءاهتنا دعب ،جتنلما نم صلختلاب بغرت تنك اذإ هنأ زمرلا اذه ينعي

.)EEEW( ةينوتركللإاو ةيئابرهكلا ةزهجلأا تايافن نم ئياقتنلاا عمجلل دمتعم تايافن ليكو ديب ةبسانلما

.جتنلما نم صلختلا لبق ًلاوأ اهتلازإ بجيو ،هلخاد في تايراطب لىع يوتحي دق جتنلما نأ زمرلا اذه ينعي

.رانلا في اهيمر ًادبأ زوجي لا هنأو .ةدمتعمو ةصاخ تايواح في عدوت نأ بجي تايراطبلا نأ ركذت

:زاهجلا لخاد نم تايراطبلا بحس ةيفيك

.زاهجلا نم اهتلازإب عوشرلا لبق ًاماتم نحشلا نم ةغراف تايراطبلا نوكت نأ مهلما نم :ريذحت

.تايراطبلا ةلازإ متي امدنع ئيابرهكلا رايتلا نع زاهجلا لصف بجي :ريذحت

:لياتلا وحنلا لىع شراب ،زاهجلل ضياترفلاا رمعلا ءاهتنا درجبم ،تايراطبلا ةلازلإ

.)Fig. 2( كفم ةدعاسبم ًاقبسم تيبثتلا يغارب ةلازإب مقو ،زاهجلل يولعلا ءاطغلا حتفا -

.)Fig. 3( زاهجلا لكيه نم ينئزجلا لصفا

لمتحلما يقبتلما نحشلا عم ئيابرهكلا سماتلا رطخ بنجت لجأ نم .)دوسلأاو رمحلأا( اهكلاسأ عطقاو ةيراطبلا لىع فرعت

عشراو دوسلأا كلسلا عطق في عشرا كلذ دعب ،لزاع طيشرب لصولما هءزج ِمحاو رمحلأا كلسلا ًلاوأ عطقا ،ةيراطبلا نم

.)Fig. 4( .ةقيرطلا سفنب

.اهتيبثت ناكم نم نامأب ةيراطبلا جرختسا

هيجوتو سييطانغمورهكلا قفاوتلل 2014/30/EU هيجوتو ،ضفخنلما دهجلل 2014/35/EU هيجوت زاهجلا اذه فيوتسي

لوح 2009/125/EU هيجوتو ةينوتركللإاو ةيئابرهكلا ةزهجلأا في ةنيعم ةرطخ داوم مادختسا دويق لوح 2011/65/EU

.ةقاطلاب ةلصلا تاذ تاجتنلما لىع قبطلما يئيبلا ميمصتلا تابلطتم

.لىعلأا لىإ نانسلأا دتم لا ،لىعلأا لىإ بناوجلا دحأ عفد ىوس كيلع ام ،يوديلا طشلما ةلازلإ

:لماعتسلاا

.ًاقبسم ةنوحشم هتايراطب عم لاإ زاهجلا مادختسا نكيم لا

.فاقيإ/ليغشت حاتفم كيرحتب كلذو زاهجلا لغش

.رعشلا ةقلاحو بيذشتب زاهجلا حمسي

:بيذشتلل

.لفسلأا لىإ نانسلأا عم هناكم في رقتسي ىتح طغضلا قيرط نع زاهجلاب )ملم3( 1# ليلدلا طشلما بكر

.يعيبطلا ومنلل سكاعلما هاجتلاا في زاهجلا كيرحت قيرط نع رعشلا صق

.زاهجلا هيف كرحتي يذلا هاجتلاا لىإ يرشت ليلدلا طشم نانسأ نأ نم ًائماد دكأت

:ةقلاحلل

.زاهجلاب بكرلما ليلدلا طشم ةلازإب مق

.دلجلا لىع ةقلاحلا سأر دنسأ

.رعشلا عفرل ةيلاخلا كديب دلجلا دم

.هقوف زاهجلا ريرتم دنع ديج لكشب دلجلا دم نم دكأتو طغضلا نم يرثكلا سراتم لا

.فيفخ طغض ةسرمام قيرط نع يعيبطلا رعشلا ومنل سكاعلما هاجتلاا في زاهجلا كرح

:زاهجلا لماعتسا نم ءاهتنلاا دعب

.فاقيلإا/ليغشتلا حاتفم قيرط نع زاهجلا فقوأ

.زاهجلا فظن

ئفادلا ءالماب ةرفشلا فطشاو ةاشرفلاب هفظنو ،رعشلا اياقب ةلازلإ ٍوتسم حطس لىع قفرب زاهجلا بضرا

فيظنتلا

.فيظنت ةيلمع يأب ءدبلا لبق دبري هكرتاو رايتلا نم ئيابرهكلا نحاشلا سباق لصفا

.كلذ دعب هففج مث فظنم نم تارطق عضبب ةبشرم ةللبم شماق ةعطقب زاهجلا فظن

فيظنتل ةطشاك تاجتنم لاو تاضيبلما لثم سياسأ وأ ضيمح ينيجورديه مقر صرنعب تاجتنم لاو ةبيذم داوم مدختست لا

.زاهجلا

.روبنصلا تحت هعضت لاو ،رخآ لئاس وأ ءالما في زاهجلا سطغت لا

.ًادج ةداح اهنلأ تارفشلا عم ديدشلا رذحلا خوتت نأ بجي فيظنتلا ةيلمع ءانثأ

لىإ يدؤيو زاهجلا رمع ةدم لىع ةلاحم لا رثؤيو فلتي دق هحطس نإف ،ةفاظنلا نم ةديج ةلاح في زاهجلا ظفح متي لم اذإ

.يرطخ عضو

مهلما نمو .ةاشرفلاب زاهجلا لخاد نمو تارفشلا نم رعشلا ةلازإب مق .فيظنتلا ةاشرفب ليلدلا طاشمأو تارفشلا فظن

.لماعتسا لك دعب رعشلا اياقب فيظنت

حيلصتلاو ةيداع يرغ رومأ

.رطخ هيف نوكي دق هنلأ هحلاصإ وأ هكف لواحت لا .ةدمتعم ةينف ةنايص ةمدخ زكرم لىإ زاهجلا لمحا لطعلا ةلاح في

:كدلب في قبطي لاح في وأ/و جتنلما نم بيورولأا داحتلاا تارادصلإ

جتنلما ريودت ةداعإو ةئيبلا

كنكيم ،اهنم صلختلا في بغرت تنك اذإ .اهل ريودت ةداعإو زرفو عمج ماظن في زاهجلا اذه ةئبعت لكشت يتلا داولما جمد متي

.داولما عاونأ نم عون لكل ةبسانلما ةماعلا تايواحلا مادختسا

.ةئيبلاب ةراض برتعت نأ نكيم يتلا داولما تازيكرت نم جتنلما اذه ولخي

.تاناويحلا وأ ةفيللأا تاناويحلا لىع زاهجلا ليمعتست لا

.فورظلا نم فرظ يأ تحت تا/ةيراطبلا حتفت لا

تايراطبلا نم ينعم عونل بسانلما نحاشلا نأ ذإ .ةعنصلما ةكشرلا لبق نم دوزلما نحاشلا عم طقف تا/ةيراطبلا نحش دعأ

.ىرخأ تا/ةيراطب عم هلماعتسا دنع قيرح بوشن وأ راجفنلاا رطخب ببستي دق

ببسي دق ىرخأ تايراطب/ةيراطب لماعتسا نإ .هل ًاصيصخ اهميمصت مت يتلا تايراطبلا/ةيراطبلا عم طقف زاهجلا لمعتسا

.قيرحلا وأ راجفنلاا رطخ

:ةمدخلا

قيرط نع اهفيظنت متي مالك تارفشلا تييزتب صيون زاهجلل ديجلا ءادلأا لىع ظافحلل .أشنلما نم زاهجلا اذه تييزت مت دقل

.ناوث عضبل زاهجلا لغشو ةرفشلا فارطأ لىع تيزلا نم تارطق عضب عضو

ةكشرلا ةيلوؤسمو نماضلا ءاغلإو رطاخم هيلع يوطني دق ،مادختسلاا تاداشرإب مازتللاا مدع وأ ،حيحص يرغ مادختسا لك

.ةعنصلما

ليلدلا طشم

ةقلاحلل سأر

فاقيلإا/ليغشتلا حاتفم

ئيوض شرؤم

تايراطبلا نحاش

زاهجلا في رايتلا ذخأم

فيظنت ةاشرف

ظفحلل سيك

ميحشت تيز

فصولا

G

H

E

F

I

C

D

A

B

ةيراطبلا نحش

.ةرم لولأ زاهجلا مادختسا لبق لماكلاب ةنوحشم نوكت نأ بجيو ًاماتم ةنوحشم تيأت لا ةديدجلا ةيراطبلا نإ :ريذحت

.ةيوئم ةجرد 04و 4 ينب ام ةفرغلا ةرارح ةجرد دنع ةيراطبلا نحشا

.)F( زاهجلا نم ليفسلا/يفلخلا ءزجلا في دوجولما ،زاهجلا في رايتلا ذخأبم نحاشلا لصوم سباق ليصوتب مق

.ئيابرهكلا رايتلاب )E( نحاشلا سباق لصوأ

.ةيراطبلا نحشب موقي نحاشلا نأ لىإ يرشي يذلا )D( ئيوضلا شرؤلما ءضيي فوس ،ةيراطبلا نحش ءانثأ

حصني هنأ نم مغرلا لىع( تايراطبلا نحش ةدايز ًادبأ لواحت لا .ًابيرقت تاعاس 9 لىإ 8 نم لماك نحشل مزلالا تقولا نوكي

.)تاعاس 01 ةدلم لولأا نحشلا يرجي نأ

.ئيابرهكلا رايتلا نم نحاشلا سباق لصفب مق ،نحشلا لماتكا دعب

.نحاشلاب لوصوم وهو زاهجلا مدختست لا :ةظحلام

مادختسلاا ةقيرط

:لماعتسلال ةيلوأ تاظحلام

.جتنلما نم فيلغتلاو ةئبعتلا داوم عيمج ةلازإ نم دكأت

.تايراطبلل لماكلا نحشلا لمع مهلما نم ،ةرم لولأ جتنلما مادختسا لبق

:ليلدلا طشم عضو

)Fig.1(. تارفشلا لىع هدشو ينبناجلا لاك نم ليلدلا طشلما كسمأ

.كسفنب هحلاصإ وأ هكف لواحت لا ،رطاخلما بنجتل .دمتعم ةينقت ةنايص ةمدخ

.يعانصلا وأ ينهلما لماعتسلال سيلو ،طقف ليزنلما لماعتسلال زاهجلا اذه دادعإ مت

.ئيابرهكلا رايتلا دهج قباطي صئاصخلا ةحول لىع ينبلما دهجلا نأ نم دكأت ،رايتلا لىإ تايراطبلا نحاش ليصوت لبق

.يربمأ 01 نىدأ دحك دوزم رايت ذخأم ةدعاق لىإ زاهجلا لصوأ

.سباق تلاوحم لمعتست لا .سباقلا ليدعتب ًادبأ موقت لا .رايتلا ذخألم ةيئابرهكلا ةدعاقلا عم زاهجلا سباق قباطتي نأ بجي

.زاهجلا سباق لصف وأ لمح وأ عفرل ئيابرهكلا كلسلا ًادبأ لمعتست لا .ئيابرهكلا ليصوتلا كلس عم ةوقلا لمعتست لا

.زاهجلا لوح ئيابرهكلا ليصوتلا كلس فلت لا

.ًاينثنم وأ ًاقلاع لظي ئيابرهكلا ليصوتلا كلس كترت لا

.ةيئابرهك ةمدص ثودح رطخ نم ةكباشتلما وأ ةفلاتلا كلاسلأا ديزت .ئيابرهكلا ليصوتلا كلس ةلاح نم ققحت

.زاهجلا لماعتسا بجي لاف ،فلتلل ضرعت اذإو ،فلتلا تاملاع نع ًاثحب ةمظتنم ةروصب ئيابرهكلا رايتلا كلس صحف بجي

.ينتللبم كيديو ليصوتلا سباق سملت لا

.ينفلات سباقلا وأ ئيابرهكلا كلسلاو زاهجلا مدختست لا

.ةيئابرهك ةمدص ثودح لماتحا بنجتل رايتلا ردصم نم روفلا لىع زاهجلا لصفاف ،زاهجلا ةفلغأ نم يأ سركنا اذإ

.بسرت كانه ناك اذإ وأ فلتلا نم ةحضاو تاملاع كانه ناك اذإ وأ طقس اذإ زاهجلا مدختست لا

دق .بيبطلا عجارو ماهلسغا ،يننيعلا عم ةيضرعلا ةسملالما لاح في .ةيراطبلا نم ررحتي دق يذلا لئاسلا عم لاصتا يأ بنجت

.ًاقورح وأ ًاجيهت ةيراطبلا نم بكسنلما لئاسلا ببسي

.قلطلا ءاوهلا في زاهجلا ظفحت لاو مدختست لا

.ةيئابرهك ةمدص ثودح رطخ نم ديزتس زاهجلا في لخدت يتلا هايلما .ةبوطرلا فورظ وأ رطلما تحت زاهجلا ضرعت لا

.هايلما نم برقلاب زاهجلا مدختست لا :ريذحت

.ةحابسلا مماح وأ شودلا وأ مماحتسلاا ضوح نم برقلاب زاهجلا مدختست لا

.ينمدقلا فياح لاو ينتللبم ينمدقلا وأ نيديلاو زاهجلا مدختست لا

.لغتشي وهو زاهجلل ةكرحتلما ءازجلأا سملت لا

:ةيانعلاو مادختسلاا

.زاهجلل ئيابرهكلا رايتلا كلس لماكلاب شرنا ،لماعتسا لك لبق

.حيحصلا لكشلاب ةبكرم ةقحللما هتاودأ نكت لم اذإ زاهجلا لمعتست لا

.روفلا لىع اهلادبتساب عشرا .بويع اهيف هب ةبكرلما ةقحللما تاودلأا تناك اذإ زاهجلا لمعتست لا

.لمعت لا فاقيلإا/ليغشتلا ةادأ تناك اذإ زاهجلا لمعتست لا

ول ىتح ،لماعتسلاا مدع دنع ئيابرهكلا رايتلا نم زاهجلا سباق لصفب مق ،كلذ هباش ام وأ مماحلا في زاهجلا لمعتسي اذإ

.ًلاوصفم زاهجلا ناك لاح في ىتح ،ًارطخ لثيم ءالما نم برقلا نلأ ،ةيرصق ةترفل

يريغت وأ طبض وأ فيظنت ةيلمع يأ ءارجإ لبق ،همادختسا مدع دنع سييئرلا رايتلا ردصم نم ةيراطبلا نحاش سباق لصفا

.قحلم

وأ ةيسحلاو ةيدسجلا مهتاردق ضافخنا نم نوناعي نيذلا صاخشلأا وأ/و لافطلأا لوانتم نع ًاديعب زاهجلا اذه ظفحا

.ةفرعلماو ةبرخلا صقن وأ ةيلقعلا

ةروسكم ءازجأ دوجو مدعو ،ةدودسم وأ فصلا نع جرخت لا ةكرحتلما ءازجلأا نأ نم دكأت .ةديج ةلاح في زاهجلا لىع ظفاح

.زاهجلا ءادأ نسح لىع رثؤت دق يتلا فورظلا نم اهيرغ وأ

شرابلما لاصتلاا بنجتو رذحب عشراو ؛ةداح تارفشلا نلأ ،ةقحللما تاودلأا كيكفتو عيمجت تايلمع للاخ ًاصاخ ًامماتها ليوأ

.تارفشلا دح عم

.زاهجلا رمع ةلاطإو ةقاطلا يرفوتب موقتس كلذ لىإ ةفاضلإاب .ةبقارم نودبو ًلاوصوم ًادبأ زاهجلا كيترت لا

لاجرلل رعشلا ةقلاح زاهج

Trim&Shave

:نوبزلا يزيزع

.TAURUS ةيراجتلا ةملاعلا تاجتنم نم جتنم ءاشر كرارق ركشن

.نمزلا نم ةليوط ةترفل ماتلا اضرلا ةدوجلا يرياعم لىعأ زواجت عقاو بناج لىإ ءادلأاو ميمصتلاو ايجولونكتلا كل بلجت فوسو

تاداشرلإا هذهل لاثتملااو ديقتلا مدع نإ .ًاقحلا هيلإ عوجرلل هظفحاو زاهجلا ليغشت لبق ةيانعب اذه تمايلعتلا بيتك أرقا

.ثداح عوقو كلذل ةجيتنك هيلع بتتري دق

ةملاسلا تاريذحتو حئاصن

قوف ماف تاونس 8 رمعب مه نمم لافطلأا زاهجلا اذه مدختسي نأ نكيم

مادعنا وأ ةضفخنلما ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يوذ نم صاخشلأاو

لماعتساب قلعتي مايف ينبسانلما بيردتلا وأ فاشرلإا مهل مدق ام اذإ ،ةفرعلماو ةبرخلا

.هيلع ةبتترلما رطاخلما اوبعوتسيو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا

لا مهنأب دكأتلل ةبقارلما تحت لافطلأا نوكي نأ بجي .ةبعل سيل زاهجلا اذه نإ

.زاهجلاب نوبعلي

مدختسلما اهب موقي نأ بجي يتلا ةنايصلاو فيظنتلاب مايقلا لافطلأا لىع بجي لا

.فاشرإ نود نمو

.ًافاج زاهجلا لىع ظفاح :ماه

.هديروت مت يذلا ،ددحلما نحاشلا عم لاإ زاهجلا لمعتست لا

في هيلإ راشلما عم قفاوتي ًادج ضفخنم ةملاس دهج لىإ ىوس زاهجلا لصوت لا

.زاهجلا

.هنم صلختلا لبق زاهجلا نم ةيراطبلا ةلازإ بجي

.ةيراطبلا ةلازإ دنع ئيابرهكلا رايتلا نع زاهجلا لصف بجي

.نمآ لكشب ةيراطبلا نم صلختلا متي

زكرم لىإ زاهجلا لمحو هلادبتسا بجي هنإف ،ئيابرهكلا رايتلا ليصوت فلت لاح في

Español

GARANTÍA Y ASISTENCIA

TÉCNICA

Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.

Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://taurus-home.com/

Podrà trobar el més proper accedint al següent enllaç web: http:// taurus-home.com/

També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual.

Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualitzacions a http://taurushome.com

También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el teléfono que aparece al final de este manual.

Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://taurus-home.

com

English

WARRANTY AND TECHNICAL

ASSISTANCE

This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services.

You can find the closest one by accessing the following web link: http://taurus-home.com/

Català

GARANTIA I ASSISTÈNCIA

TÈCNICA

Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de la garantia legal de conformitat amb la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres serveis d’assistència tècnica oficials.

You can also request related information by contacting us.

You can download this instruction manual and its updates at http://taurus-home.com/

Français

GARANTIE ET ASSISTANCE

TECHNIQUE

Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés.

Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://taurus-home.

com/

Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information.

Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://taurushome.com/

Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen.

Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unter http://taurus-home.

com/

Italiano

GARAZIA E ASSISTENZA

TECNICA

Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assis tenza tecnica.

Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http:// taurus-home.com/

Deutsch

GARANTIE UND TECHNIS-

CHER SERVICE

Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und

Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren auf suchen.

Über folgenden Link finden

Sie ein Servicezentrum in Ihrer

Nähe: http://taurus-home.com/

Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi.

Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da http://taurus-home.

com/

Português

GARANTIA E ASSISTÊNCIA

TÉCNICA

Este produto goza do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica.

Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguinte website: http://taurus-home.com/

Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.

Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurushome.com/

Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opnemen.

U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actualiseringen ervan downloaden via http:// taurus-home.com/

Polski

GWARANCJA I SERWIS TECH-

NICZNY

Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją zgodnie z obowiązującymi prze pisami. W celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, należy udać się do dowolnego z naszych oficjalnych usług pomo cy technicznej.

Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z poniższego linku: http://taurus-home.com/

Nederlands

GARANTIE EN TECHNISCHE

ONDERSTEUNING

Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving.

Om een beroep te doen op uw rechten of aanspraken kunt u contact opnemen met onze officiële technische service.

U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://taurus-home.com/

Można również poprosić o infor macje, kontaktując się z nami.

Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej aktualiza cje na http://taurus-home.com/

Ελληνικά

ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ

ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ

Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται

και προστατεύεται από τη νόμιμη

εγγύηση συμμόρφωσης προς

την ισχύουσα νομοθεσία. Για

να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας πρέπει να

απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε

από τα επίσημα γραφεία μας

τεχνικής υποστήριξης.

Για να βρείτε το πιο κοντινό σε

εσάς, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/

Μπορείτε επίσης να ζητήσετε

πληροφορίες, επικοινωνώντας

μαζί μας.

Μπορείτε να «κατεβάσετε» από

το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο

οδηγιών και τις σχετικές

ενημερώσεις του στο http:// taurus-home.com/

Русский

ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ

ПОДДЕРЖКА

Этот продукт защищен юридической гарантией в соответствии с действующим законодательством. Чтобы обеспечить соблюдение ваших прав или интересов, вы должны обратиться в любую из наших официальных служб по технической поддержке клиентов.

Вы можете найти ближайшие из центров, пройдя по следующей веб-ссылке: http:// taurus-home.com/

Вы также можете запросить соответствующую информацию, связавшись с нами (см. последнюю страницу руководства).

Вы можете скачать это руководство и обновления к нему по адресу http://taurushome.com/

Română

GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ

TEHNICĂ

Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați unuia dintre serviciile noastre oficiale de asistență tehnică.

Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență tehnică accesând următorul link web: http://taurus-home.com/

De asemenea, puteți solicita informații conexe, contactândne (consultați ultima pagină a manualului).

Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și actualizările sale la http://taurus-home.com/

Български

ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА

ПОМОЩ

Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото

законодателство. За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи.

Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurushome.com/

Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника).

Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следния http://taurus-home.com/

ةينقتلا ةدعاسلماو نماضلا

ةيماحلاو فاترعلااب جتنلما اذه ىظحي

تاعيشرتلل اًقفو نيوناقلا نماضلا نم

كحلاصم وأ كقوقح بلطل .ةذفانلا

يأ ةعجارم كيلع بجي

ةدعاسلما تامدخل انزكارم نم زكرم

.ةيمسرلا ةينقتلا

قيرط نع برقلأا لىع روثعلا كنكيم

:لاتلا عقولما طبار لىإ لوخدلا

)ةيراجتلا ةملاعلا بسح(

ةلصلا تاذ تامولعلما بلط كنكيم ماك

.فتاهلا برع انب لاصتلاا قيرط نع

اذه تمايلعتلا ليلد ليمحت كنكيمو

عقولما لىع هتاثيدحتو http://taurus-home.com

Algeria

Zone d'Activite, Nº 62,

Constantine

213770777756

Argentina

Av. del Libertador

1298,(B1638BEY), Vicente

López (Pcia. Buenos Aires)

541153685223

Belgium

Mariëndonkstraat 5, 5154 EG,

Elshout

31620401500

Benin

359 Av. Steinmetz, 1930,

Cotonou

0299-21313798

Bulgaria

265,Okolovrasten Pat,

Mladost 4, 1766, Sofia

35929211120 / 35929211193

Burkina Faso

Avenue Bassawarga, 01

BP915, Ouagadougou

226 25301038

Congo (Republic of)

98 Blvd General Charles de

Gaulle, Pointe Noire

242066776656

Cyprus

20, Bethlehem Str. / P.O.Box

20430, 2033, Strovolos

35722711300

Czech Republic

Milady Horakove 357/4,

568 02, Svitavy

420 461 540 130

Democratic Republic of the

Congo

AV. Pont Canale Nº 3440,

Kinshasa

00243-991223232

Equatorial Guinea

SN Av Patricio Lumumba y

C/ Jesus B, Bata

00240 333 082958 /

00240 333 082453

Equatorial Guinea

Calle de las Naciones Unidas,

PO box 762, Malabo

240333082958 /

240333082453

España

Avda Barcelona, S/N, 25790

Oliana (Lleida) [email protected]

902 118 050

Ethiopia

Lideta Sub City Kebele 10

H.NO 124, Addis Ababa

+251 11 5518300

France

Za les bas musats 18, 89100,

Malay-le-Grand

03 86 83 90 90

Gabon

BP 574, Port-Gentil Centre-ville

24101552689 / 24101560698

Ghana

Ederick Place, Accra-Ghana

302682448 / 302682404

Gibraltar

11 Horse Barrack Lane,

54000, Gibraltar

00350 200 75397 /

00350 200 41023

Greece

Sapfous 7-9, 10553, Athens

+30 21 0373 7000

Guinea

BP 206, GN, Conakry

(224) 622204545

Hong Kong

Unit H,13/F., World Tech

Centre, Hong kong

(852) 2448 0116 / 9197 3519

Hungary

Késmárk utca 11-13,

1158, Budapest

+36 1 370 4519

India

C-175, Sector-63, Noida,

Gautam Budh Nagar

201301, Delhi

(+91) 120 4016200

Ivory Coast

01 Rue Des Carrossiers-Zone

3, B.P 3747, Abidjan 01 (RCI)

22521251820 / 225 21 353494

Jordan

28 Basman St Down town,

Amman

+962 6 46 222 68

Kuwait

P.O. BOX 3379 hawally,

32034, Hawally

+965 2200 1010

Lebanon

Damascus Highway; Sciale

Building, Jamhour

9615922963

Luxembourg

Mariëndonkstraat 5, 5154 EG,

Elshout

31620401500

Mali

BP E2900, Dravela Bolibana

223227216 / 223227259

Marruecos

Big distribution society 4

Rue 13 Lot. Smara Oulfa,

Casablanca

(+212) 522 89 40 21

Mauritania

134 Avenue Gamal Abdener

Ilot D, Nouakchott

2225254469 / 2225251258

Mexico

Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 06470

Delegación Cuauhtémoc,

Ciudad de México

(+52) 55 55468162

Montenegro

Rastovac bb, 81400, Niksic

+382 40 217 055

Netherlands

Mariëndonkstraat 5, 5154 EG,

Elshout

31620401500

Nigeria

8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja

Lagos

23408023360099

Paraguay

Denis Roa 155

C/ Guido Spano, Asunción

21665100

Peru

Calle los Negocios 428,

Surquillo, Lima

(511) 421 6047

Portugal

Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, Lisboa

+351 210966324

Romania

Dudesti Pantelimon 23,

410554, Bucharest

031.805.49.58

Serbia

Rastovac bb, 81400, Niksic

+382 40 217 055

Slovakia

Milady Horakove 357/4,

568 02, Svitavy

420 461 540 130

Southafrica

Unit 25 & 26, San Croy Office

Park, Die Agora Road,

Croydon, Kempton Park,

1619, Johannesburg

(+27) 011 392 5652

Tunisia

2, Rue de Turquie, Tunis

21671333066

Ukraine

Block 6, Ap Housing Estate

Topol-2, B, 49000,

Dnepropetrovsk

380563704161 /

380563704161

United Arab Emirates

P.O.BOX 8543, Dubai

14506246200

Uruguay

Luis Alberto de Herrera 3468,

11600, Montevideo

598 2209 28 00

Vietnam

Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi

84437658111 / 84437658110

Avda. Barcelona, s/n

E 25790 Oliana

Spain

Rev. 01/03/19

advertisement

Related manuals

advertisement