United States Stove Company VG1120 Series Owner’s Instruction And Operation Manual


Add to my manuals
40 Pages

advertisement

United States Stove Company VG1120 Series Owner’s Instruction And Operation Manual | Manualzz
Owner’s Instruction and Operation Manual
Model Numbers:
VG1120-P • VG1120-BP
VG1120-L
•
VG1120-BL
R
Report Number: F19-473
Tested Per EPA Methods ALT-125, ASTM
E2515, ASTM E3053 and CSA B415
Certified to UL 1482-2011 (R2015) and
ULC-S627-00-REV1
Mobile home approved USA and Canada
* All Pictures In This Manual Are For Illustrative Purposes Only. Actual Product May Vary.
853522H-1805K
Save These Instructions In A Safe Place For Future Reference.
SAFETY NOTICE: If this heater is not properly installed, a house fire may result. For
your safety, follow the installation instructions. Never use make-shift compromises
during the installation of this heater. Contact local building or fire officials about
permits, restrictions and installation requirements in your area. NEVER OPERATE THIS
PRODUCT WHILE UNATTENDED.
CAUTION! Please read this entire manual before you install or use your new room
heater. Failure to follow instructions may result in property damage, bodily injury, or
even death. Improper Installation Will Void Your Warranty!
U.S. Environmental Protection Agency
Certified to comply with 2020 particulate
emissions standards.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
This product can expose you to chemicals
including carbon monoxide, which is known to the
State of California to cause cancer, birth defects,
and/or other reproductive harm. For more
information, go to www.P65warnings.ca.gov
THIS MANUAL IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
© 2021 United States Stove Company, 227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380
Ph. 800-750-2723
INSTALLATION CHECKLIST
This manual describes the installation and operation of the Vogelzang, VG1120 wood heater. This heater meets the
2020 U.S. Environmental Protection Agency’s cordwood emission limits for wood heaters sold after May 15, 2020. Under
specific test conditions this heater has been shown to deliver heat at rates ranging from 15,196 to 40,594 Btu/hr with 1.7
g/hr and 69% efficiency. Note: The BTU ratings mentioned above are based on the EPA test protocol under specific test
conditions. Our advertised BTU’s are based on the first hour of operation at high burn rate burning dry cordwood.
Combustible:
Wood
Colors:
Metallic Black
Flue Pipe Diameter:
6” (153 mm)
Flue Pipe Type:
Black or Blued Steel 2100°F (650°C)
Minimum Chimney Height:
12’ (3.7 m)
Maximum Log Length:
18” (458 mm)
Electrical:
120VAC, 0.55A, 60Hz
Dimensions
MODEL
Overall: Depth x Width x Height:
DEPTH
WIDTH
HEIGHT
VG1120 (Leg)
21.1” (536 mm)
22.5” (572 mm)
30.8” (783 mm)
VG1120 (Pedestal)
21.2” (539 mm)
22.5” (572 mm)
31.7” (806 mm)
Combustion Chamber: Width x Depth:
18.29” x 11” (465 mm X 280 mm)
Firebox Volume: Cubic Feet:
1.31 cubic feet
Door Opening: Width x Height:
15.98” x 8.54” (406 mm X 217 mm)
Pyroceramic Glass Door:
(Viewing) Width x Height:
14.37” x 7.76” (365 mm X 198 mm)
CAUTIONS:
• HOT WHILE IN OPERATION. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN
BURNS.
• DO NOT USE CHEMICALS OR FLUIDS TO IGNITE THE FIRE.
• DO NOT LEAVE THE STOVE UNATTENDED WHEN THE DOOR IS SLIGHTLY OPENED.
• DO NOT BURN GARBAGE, FLAMMABLE FLUID SUCH AS GASOLINE, NAPHTHA OR MOTOR OIL.
• DO NOT CONNECT TO ANY AIR DISTRIBUTION DUCT OR SYSTEM.
• ALWAYS CLOSE THE DOOR AFTER THE IGNITION.
Note: Register your product online at
www.usstove.com or download the free
app today. This app is available only
on the App Store for iPhone and iPad.
Search US Stove. Save your receipt with
your records for any claims.
© 2021 United States Stove Company
2
For Customer Service, please call:
1-800-750-2723 Ext 5050 or;
Text to 423-301-5624 or;
Email us at:
[email protected]
INSTALLATION CHECKLIST
Your Wood Stove should be installed by a qualified installer only. An NFI qualified Installer can be found at www.nficertified.
org/public/find-an-nfi-pro/
CUSTOMER SERVICE
1-800-750-2723 ext 5050
Text to 423-301-5624
Email to: [email protected]
COMMISSIONING CHECKLIST
This Checklist is to be completed in full by the qualified person who installs this unit. Keep this page for future reference.
Failure to install and commission according to the manufacturer’s instructions and complete this checklist will invalidate
the warranty.
Please Print
Customer Name:
Telephone Number:
Address:
Model:
Serial Number:
Installation Company Name:
Phone Number:
Installation Technician’s Name:
License Number:
DESCRIPTION OF WORK
Location of installed appliance: ______________________________________________________________________________________
Chimney System: New Chimney System
Yes
No If yes, Brand_____________________________________________
If no, Date of inspection of the existing chimney system:_______________________________________________________________
COMMISSIONING
Confirm Hearth Pad Installation as per Installation Instructions..........................................................................................
Confirm proper placement of internal parts............................................................................................................................
Check soundness of door gasket and door seals..................................................................................................................
Confirm clearances to combustibles as per installation instructions in this manual..........................................................
Check the operations of the air controls.................................................................................................................................
Confirm all flue pipe and chimney system are secure and sealed........................................................................................
Confirm the stove properly drafts when fired..........................................................................................................................
Check to ensure a CO alarm is installed as per local building codes and is functional.......................................................
Explain the safe operation, proper fuel usage, cleaning, and routine maintenance requirements......................................
Declaration of Completion: As the qualified person responsible for the work described above, I confirm that the appliance
as associated work has been installed as per manufacturer’s instructions and following any applicable building and
installation codes.
Signed:________________________________________ Print Name:____________________________________ Date:________________
Home Owner: RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE
3
© 2021 United States Stove Company
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 800-750-2723 EXT 5050
TOOLS AND MATERIALS
You will need a drill with a 1/8” bit to install sheet metal
screws into the connector pipe. A 5/16” socket/wrench
or screwdriver to install the room air deflector, and blower
assembly described. A 1/2” socket/wrench to install flue
collar. A non-combustible floor protector as specified in this
manual. All chimney and chimney connector components
required for your particular chimney installation. For
mobile homes see the “For Use In Mobile Homes” section
of this manual.
ASH PAN ASSEMBLY
Remove ash pan from firebox. Under the firebox, there are
two brackets; Slide the ash pan into these brackets.
BLOWER ASSEMBLY
The blower assembly must be disconnected from
the source of electrical supply before attempting the
installation. The blower assembly is intended for use only
with a stove that is marked to indicate such use. Do not
route the supply cord near or across hot surfaces! Fix the
assembly to the back of the stove with the four screws
provided.
FLUE COLLAR ASSEMBLY
Mount the flue collar to the top of the unit as shown using
the (3) 5/16-18 x 1-1/2 bolts, (3) washers, and (3) weld
tabs provided in the parts box.
5/6-8 x 1-1/2 BOLT
WASHER
GASKET
HEATER TOP
WELD TAB
© 2021 United States Stove Company
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FIREBRICK CONFIGURATION
AIR DEFLECTOR ASSEMBLY
Replace the Firebrick as shown in the illustration.
Use the provided screws to attach the air deflector to the
rear of the unit.
INSTALLATION
SAFETY NOTICE
• IF THIS STOVE IS NOT PROPERLY INSTALLED, A
HOUSE FIRE MAY RESULT. TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS.
• CONSULT
YOUR
MUNICIPAL
BUILDING
DEPARTMENT OR FIRE OFFICIALS ABOUT
PERMITS, RESTRICTIONS AND INSTALLATIONS
REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
US Stove highly recommends your stove be installed by a
qualified NFI (US) or WETT (Canada) technician. To find
the nearest qualified installer, go to:
• USE SMOKE DETECTORS IN THE ROOM WHERE
YOUR STOVE IS INSTALLED.
• KEEP FURNITURE AND DRAPES WELL AWAY FROM
THE STOVE.
https://nficertified.org,
https://www.wettinc.ca/
• NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE LANTERN
FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR
SIMILAR LIQUIDS TO START OR “FRESHEN UP” A
FIRE IN THIS HEATER. KEEP ALL SUCH LIQUIDS
WELL AWAY FROM THE HEATER WHILE IT IS IN
USE.
POSITIONING THE STOVE
It is very important to position the wood stove as close
as possible to the chimney, and in an area that will favor
the most efficient heat distribution possible throughout
the house. The stove must therefore be installed in the
room where the most time is spent, and in the most
spacious room possible. Recall that wood stoves produce
radiating heat, the heat we feel when we are close to a
wood stove. A wood stove also functions by convection,
that is through the displacement of hot air accelerated
upwards and its replacement with cooler air. If necessary,
the hot air distribution from the stove may be facilitated
by the installation of a blower. The wood stove must not
be hooked up to a hot air distribution system since an
excessive accumulation of heat may occur. A wood stove
must never be installed in a hallway or near a staircase,
since it may block the way in case of fire or fail to respect
required clearances.
• IN THE EVENT OF A CHIMNEY FIRE, PUSH THE AIR
CONTROL FULL CLOSED TO DEPRIVE THE FIRE OF
OXYGEN. CALL THE FIRE DEPARTMENT.
• DO NOT CONNECT TO ANY AIR DISTRIBUTION
DUCT OR SYSTEM.
• A SOURCE OF FRESH AIR INTO THE ROOM OR
SPACE HEATED SHALL BE PROVIDED WHEN
REQUIRED.
5
© 2021 United States Stove Company
INSTALLATION
FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 800-750-2723 EXT 5050
FLOOR PROTECTOR
This heater must have a non-combustible floor protector
(ember protection) installed beneath it if the floor is of
combustible material. If a floor pad is used, it should be UL
listed or equal. The floor pad or non-combustible surface
should be large enough to extend under the stove and
beyond each side as indicated. If there is a horizontal run
of flue pipe, there needs to be floor protection under it that
extends two inches beyond either side of the pipe.
A
C
B
D
REAR
F
SIDE
E
E
SIDE
FRONT
Key
in
mm
A
17
432
Front
*16” (407 mm)
B
21
534
Sides
8” (204 mm)
C
20
508
Rear
2” (51 mm)
D
29
737
E
14
356
F
22
559
*Canadian Installations require
18” (457 mm)
CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
It is of utmost importance that the clearances to
combustible materials be strictly adhered to during
installation of the stove.
• Do not place any combustible material within 4’ (1.2m)
of the front of the unit.
• The clearance between the flue pipe and a wall are valid
only for vertical walls and for vertical flue pipe.
• The chimney connector must not pass through an attic
or roof space, closet or similar concealed space, a floor,
or a ceiling.
• For Canadian installations, where passage through a
wall, or partition of combustible construction is desired,
the installation must conform to CAN/CSA-B365.
• A flue pipe crossing a combustible wall must have a
minimum clearance of 18” (457.2 mm).
• To reduce flue clearances from combustible materials,
contact your local safety department.
• Floor to ceiling height must be at least 7’ (2.13m).
© 2021 United States Stove Company
OUTSIDE COMBUSTION AIR
Your wood stove is approved to be installed with an
outside air intake (4FAK) which is necessary for a mobile
home. This type of installation is also required in air tight
houses and houses with negative pressure problems. You
can purchase this option through your heater dealer. Make
sure to specify the part number mentioned in this booklet.
Installation instructions are supplied with the air intake kit.
Outside combustion air may be required if:
1. Your stove does not draw steadily, smoke roll-out
occurs, wood burns poorly, or back-drafts occur
whether or not there is combustion present.
2. Existing fuel-fired equipment in the house, such as
fireplaces or other heating appliances, smell, do
not operate properly, suffer smoke roll-out when
opened, or back-drafts occur whether or not there is
combustion present.
3. Opening a window slightly on a calm (windless) day
alleviates any of the above symptoms.
6
INSTALLATION
4. The house is equipped with a well-sealed vapor barrier
and tight fitting windows and/or has any powered
devices that exhaust house air.
5. There is excessive condensation on windows in the
winter.
6. A ventilation system is installed in the house.
SECURING APPLIANCE’S WITH LEGS TO
THE FLOOR
1. The bracket engages around the square extrusion of
the leveling bolt inserted into the leg.
2. Once appliance is leveled, position the bracket and
attach to the floor using the appropriate hardware
needed for your specific flooring.
3. Install one bracket per leg or consult your local
authority having jurisdiction to determine how many
points of attachment are required.
Slide the hose clamp over the aluminium flex pipe. Then
slide the flex pipe over the air intake tube of the stove.
Next tighten the hose clamp over the end of the aluminium
flex hose.
In addition to the previously detailed installation
requirements, mobile home installations must meet the
following requirements:
FOR USE IN MOBILE HOMES
• WARNING! DO NOT INSTALL IN SLEEPING ROOM.
• CAUTION! THE STRUCTURAL INTEGRITY OF THE
MOBILE HOME FLOOR, WALL, AND CEILING/ROOF
MUST BE MAINTAINED.
• The space heater is to be connected to a factory-built
chimney conforming to CAN/ULC-S629, Standard for
650°C Factory-Built Chimneys.
• USE A FACTORY BUILT CHIMNEY THAT COMPLIES
WITH UL 103 STANDARDS; THEREFORE IT MUST
BE A TYPE HT (2100°F).
• The heater must be permanently attached to the floor.
There are two holes in the pedestal base, use 3/8” bolts
through the floor.
• USE A SPARK ARRESTER.
• The heater must be electrically grounded to the steel
chassis of the mobile home with 8 GA copper wire using
a serrated or star washer to penetrate paint or protective
coating to ensure grounding.
• THE STOVE MUST BE ATTACHED TO THE
STRUCTURE OF THE MOBILE HOME.
• When moving your mobile home, all exterior venting must
be removed while the mobile home is being relocated.
After relocation, all venting must be reinstalled and
securely fastened.
SECURING APPLIANCE’S ON A PEDESTAL
TO THE FLOOR
Use the designated holes to secure the unit to the floor.
• Outside Air is mandatory for mobile home installation.
See your dealer for purchasing.
• Check with your local building officials as other codes
may apply.
• Only use the specified components listed in this manual
for this unit. The use of components that are not meant
for this unit can cause unsafe conditions.
7
© 2021 United States Stove Company
INSTALLATION
CHIMNEY CONNECTOR (STOVE PIPE)
Install
crimped
end
towards
stove.
Flow
Direction
of Flue
Gases
1/4” slope per foot
appliance and chimney connector joints. An uncontrollable
burn or excessive temperature indicates an excessive
draft.
CHIMNEY
Male Part Downwards
3 screws
The chimney connector and chimney must have the
same diameter as the stove outlet (6”). If this is not the
case, we recommend you contact your dealer to ensure
there will be no problem with the draft. The stovepipe
must be made of aluminized or cold roll steel and have
a minimum thickness of 0.021” or 0.53 mm. It is strictly
forbidden to use galvanized steel. The smoke pipe should
be assembled to promote the male section (crimped
end) of the pipe to be faced down. Attach each section to
another with three metal screws spaced an equal distance
apart. The pipe must be short and straight. All sections
installed horizontally must slope at least 1/4 inch per foot,
with the upper end of the section toward the chimney. Any
installation with a horizontal run of chimney pipe must
conform to NFPA 211. To ensure a good draft, the total
length of the coupling pipe should never exceed 8’ to 10’
(2.4m to 3.04m). Except for cases of vertical installation,
in a cathedral-roof style where the smoke exhaust system
can be much longer and connected without problem to the
chimney at the ceiling of the room. There should never be
more than two 90 degrees elbows in the smoke exhaust
system. The installation of a “barometric draft stabilizer”
(fireplace register) on a smoke exhaust system is
prohibited. Furthermore, the installation of a draft damper
is not recommended. With a controlled combustion wood
stove, the draft is regulated upon intake of the combustion
air in the stove and not at the exhaust.
Your wood stove may be hooked up with a 6” factorybuilt or masonry chimney. If you are using a factory-built
chimney, it must comply with UL 103 or CSA-B365 standard;
therefore it must be a Type HT (2100°F). It must be installed
according to the manufacturer’s specifications. Take into
account the chimney’s location to ensure it is not too close
to neighbors or in a valley which may cause unhealthy or
nuisance conditions. If you are using a masonry chimney,
it must be built in compliance with the specifications
of the National Building Code. It must be lined with fire
clay bricks, metal or clay tiles sealed together with fire
cement. Round flues are the most efficient. The interior
diameter of the chimney flue must be identical to the stove
smoke exhaust. A flue which is too small may cause draft
problems, while a large flue favors rapid cooling of the gas,
and hence the build-up of creosote and the risk of chimney
fires. Note that it is the chimney and not the stove which
creates the draft effect; your stove’s performance is directly
dependent on an adequate draft from your chimney. Do
not connect this unit to a chimney flue serving another
appliance. The following recommendations may be useful
for the installation of your chimney:
IMPORTANCE OF PROPER DRAFT
3. The installation of an interior chimney is always
preferable to an exterior chimney. Indeed, the interior
chimney will, by definition, be hotter than an exterior
chimney, being heated up by the ambient air in the
house. Therefore the gas which circulates will cool
more slowly, thus reducing the build-up of creosote
and the risk of chimney fires.
Draft is a force that moves air from the appliance up
through the chimney. The amount of draft in your chimney
depends on the length of the chimney, local geography,
nearby obstructions and other factors. Too much draft
may cause excessive temperatures in the appliance. An
inadequate draft may cause back-puffing into the room
and “plugging” of the chimney. An inadequate draft will
cause the appliance to leak smoke into the room through
© 2021 United States Stove Company
1. It must rise above the roof at least 3’ (0.9m) from the
uppermost point of contact.
2. The chimney must exceed any part of the building or
other obstruction within a 10’ (3.04m) distance by a
height of 2’ (0.6m).
4. The draft caused by the tendency for hot air to rise will
be increased with an interior chimney.
8
INSTALLATION
5. Using a fire screen at the extremity of the chimney
requires regular inspection to ensure that it is not
obstructed thus blocking the draft, and it should be
cleaned when used regularly.
FACTORY BUILT CHIMNEY
When a metal prefabricated chimney is used, the
manufacturer’s installation instructions must be followed.
You must also purchase (from the same manufacturer)
and install the ceiling support package or wall passthrough and “T” section package, firestops (where needed),
insulation shield, roof flashing, chimney cap, etc. Maintain
proper clearance to the structure as recommended by the
manufacturer. The chimney must be the required height
above the roof or other obstructions for safety and proper
draft operation.
Listed
Chimney
Ceiling
Support
Listed Cap
Flashing
Ceiling
Support
Floor
Protector
*
To Stove
Combustible Wall
Thimble
12” of Brick
Eave
1” Clearance
Sheathing
Airtight
Cleanout
Door
METHOD A - 12” (304.8 mm) Clearance to Combustible
Wall Member: Using a minimum thickness 3.5” (89 mm)
brick and a 5/8” (15.9 mm) minimum wall thickness clay
liner, construct a wall pass-through. The clay liner must
conform to ASTM C315 (Standard Specification for Clay
Fire Linings) or its equivalent. Keep a minimum of 12”
(304.8 mm) of brick masonry between the clay liner and
wall combustibles. The clay liner shall run from the brick
masonry outer surface to the inner surface of the chimney
flue liner but not past the inner surface. Firmly grout or
cement the clay liner in place to the chimney flue liner.
Storm Collar
Listed
Chimney
Chimney
Connector
Flashing
COMBUSTIBLE WALL CHIMNEY
CONNECTOR PASS-THROUGHS
To Stove
Maintain 2”
Clearance
Rafter
Flashing
Floor
Protector
Specified
Clearance
Chimney
Connector
1” Clearance
with Firestop
Fireclay Flue
Liner With
Airspace
To Stove
Attic
Insulation
Sheild
Combustible
Ceiling Joists
Concrete Cap
* Refer to Clearance
to Combustibles
Combustible Wall
MASONRY CHIMNEY
Ensure that a masonry chimney meets the minimum
standards of the National Fire Protection Association
(NFPA) by having it inspected by a professional. Make
sure there are no cracks, loose mortar or other signs
of deterioration and blockage. Be sure to the chimney
cleaned before the stove is installed and operated. When
connecting the stove through a combustible wall to a
masonry chimney, special methods are needed.
9
© 2021 United States Stove Company
INSTALLATION
METHOD B - 9” (228.6 mm) Clearance to Combustible Wall
Member: Using a 6” (152.4 mm) inside diameter, listed,
factory-built Solid-Pak chimney section with insulation
of 1” (25.4 mm) or more, build a wall pass-through with a
minimum 9” (228.6 mm) air space between the outer wall
of the chimney length and wall combustibles. Use sheet
metal supports fastened securely to wall surfaces on
all sides, to maintain the 9” (228.6 mm) air space. When
fastening supports to chimney length, do not penetrate the
chimney liner (the inside wall of the Solid-Pak chimney).
The inner end of the Solid-Pak chimney section shall be
flush with the inside of the masonry chimney flue, and
sealed with a non-water soluble refractory cement. Use
this cement to also seal to the brick masonry penetration.
METHOD C - 6” (152.4 mm) Clearance to Combustible
Wall Member: Starting with a minimum 24 gage (.024”
[.61 mm]) 6” (152.4 mm) metal chimney connector, and
a minimum 24 gage ventilated wall thimble which has
two air channels of 1” (25.4 mm) each, construct a wall
pass-through. There shall be a minimum 6” (152.4 mm)
separation area containing fiberglass insulation, from the
outer surface of the wall thimble to wall combustibles.
Support the wall thimble, and cover its opening with a
24-gage minimum sheet metal support. Maintain the 6”
(152.4 mm) space. There should also be a support sized
to fit and hold the metal chimney connector. See that
the supports are fastened securely to wall surfaces on
all sides. Make sure fasteners used to secure the metal
chimney connector do not penetrate chimney flue liner.
METHOD D - 2” (50.8 mm) Clearance to Combustible Wall
Member: Start with a solid-pak listed factory built chimney
section at least 12” (304 mm) long, with insulation of 1”
(25.4 mm) or more, and an inside diameter of 8” (2 inches
[51 mm] larger than the 6” [152.4 mm] chimney connector).
Use this as a pass-through for a minimum 24-gauge single
wall steel chimney connector. Keep solid-pak section
concentric with and spaced 1” (25.4 mm) off the chimney
connector by way of sheet metal support plates at both
ends of chimney section. Cover opening with and support
chimney section on both sides with 24 gage minimum
sheet metal supports. See that the supports are fastened
securely to wall surfaces on all sides. Make sure fasteners
used to secure chimney flue line do not penetrate the inner
liner.
NOTES:
• Connectors to a masonry chimney, excepting method B,
shall extend in one continuous section through the wall
pass-through system and the chimney wall, to but not
past the inner flue liner face.
• A chimney connector shall not pass through an attic or
roof space, closet or similar concealed space, or a floor,
or ceiling.
© 2021 United States Stove Company
10
OPERATION INSTRUCTIONS
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
be used in your stove, but specific varieties have better
energy yields than others. Higher efficiencies and
lower emissions generally result when burning air dried
seasoned hardwoods, as compared to softwoods or too
green or freshly cut hardwoods. The following resources
can assist in learning the burn characteristics of various
species of wood: http://firewoodresource.com/firewoodbtu-ratings/; or https://forestry.usu.edu/forest-products/
wood-heating. The operation of this wood heater in a
manner inconsistent with the owner’s manual will void your
warranty and is also against federal regulations. Waste
and other flammable materials should not be burned in
your stove. DO NOT BURN:
CAUTIONS: HOUSE FIRE HAZARDS
• DO NOT STORE WOOD ON FLOOR PROTECTOR,
UNDERNEATH STOVEPIPE(S) OR ANYWHERE
WITHIN
CLEARANCES
TO
COMBUSTIBLE
SURFACES SPECIFIED FOR THIS APPLIANCE.
• NEVER OPERATE WITH SECONDARY TUBES,
FIBERBOARD, OR INSULATION REMOVED.
OPERATING SAFETY PRECAUTIONS
• NEVER OVERFIRE THIS APPLIANCE BY BUILDING
EXCESSIVELY HOT FIRES AS A HOUSE/BUILDING
FIRE MAY RESULT. YOU ARE OVERFIRING THE
APPLIANCE IF IT BEGINS TO GLOW OR TURN RED.
1. Garbage;
2. Lawn clippings or yard waste;
• NEVER BUILD EXCESSIVELY LARGE FIRES IN THIS
TYPE OF APPLIANCE AS DAMAGE TO THE FIREBOX
OR SMOKE LEAKAGE MAY RESULT.
3. Materials containing rubber, including tires;
4. Materials containing plastic;
• DO NOT BUILD FIRE TOO CLOSE TO THE GLASS.
5. Waste petroleum products, paints or paint thinners, or
asphalt products;
• HOT WHILE IN OPERATION. KEEP CHILDREN,
CLOTHING, AND FURNITURE AWAY. CONTACT
MAY CAUSE SKIN BURNS. DO NOT TOUCH THE
APPLIANCE UNTIL IT HAS COOLED.
6. Materials containing asbestos;
7. Construction or demolition debris;
• PROVIDE ADEQUATE AIR FOR COMBUSTION TO
THE ROOM WHERE THE APPLIANCE IS INSTALLED.
8. Railroad ties or pressure-treated wood;
• INSPECT CHIMNEY LINER EVERY 60 DAYS.
REPLACE LINER IMMEDIATELY IF IT IS RUSTING OR
LEAKING SMOKE INTO THE ROOM.
10. Saltwater driftwood or other previously salt watersaturated materials;
9. Manure or animal remains;
11. Unseasoned wood; or
• ATTEMPTS TO ACHIEVE HEAT OUTPUT RATES
THAT EXCEED HEATER DESIGN SPECIFICATIONS
CAN RESULT IN PERMANENT DAMAGE TO THE
HEATER.
12. Paper products, cardboard, plywood, or particleboard.
The prohibition against burning these materials does
not prohibit the use of fire starters made from paper,
cardboard, sawdust, wax, and similar substances to
start a fire in an affected wood heater.
WARNING: EXPLOSION HAZARD
• NEVER USE CHEMICALS, GASOLINE, GASOLINETYPE LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL
LIGHTER FLUID, OR SIMILAR FLAMMABLE LIQUIDS
TO START OR “FRESHEN UP” A FIRE IN THE
APPLIANCE.
• KEEP ALL FLAMMABLE LIQUIDS, ESPECIALLY
GASOLINE, OUT OF THE VICINITY OF THE
APPLIANCE - WHETHER IN USE OR IN STORAGE.
WOOD STOVE UTILIZATION
Your heating appliance was designed to well seasoned
burn natural wood only; no other materials should be
burned. Any type of well seasoned natural wood may
11
Burning these materials may result in the release of toxic
fumes or render the heater ineffective and cause smoke.
Deadwood lying on the forest floor should be considered
wet and requires full seasoning time. Standing deadwood
can usually be considered to be about 2/3 seasoned.
Smaller pieces of wood will dry faster. All logs exceeding
6” in diameter should be split. The wood should not be
stored directly on the ground. Air should circulate through
the logs. A 24” to 48” air space should be left between
each row of logs, which should be placed in the sunniest
location possible. The upper layer of wood should be
protected from the element but not the sides. A good
indicator of if the wood is ready to burn is to check the
piece ends. If cracks are radiating in all directions from the
center then the wood should be dry enough to burn. If your
© 2021 United States Stove Company
OPERATION INSTRUCTIONS
wood sizzles in the fire, even though the surface is dry, it
may not be fully cured and should be seasoned longer.
It is EXTREMELY IMPORTANT that you use DRY WOOD
only in your wood stove. The wood should have dried for
9 to 15 months, such that the humidity content (in weight)
is reduced below 20% of the weight of the log. It is very
important to keep in mind that even if the wood has been
cut for one, two, or even more years, it is not necessarily
dry, if it has been stored in poor conditions. Under extreme
conditions, it may rot instead of drying. This point cannot
be overstressed; the vast majority of the problems related
to the operation of a wood stove is caused by the fact
that the wood used was too damp or had dried in poor
conditions. These problems can be:
• ignition problems
• creosote build-up causing chimney fires
• low energy yield
• blackened windows
• incomplete log combustion
Do not burn manufactured logs made of
wax impregnated sawdust or logs with any
chemical additives. Manufactured logs
made of 100% compressed sawdust can be
burned, but be careful burning too much of
these logs at the same time. Start with one manufactured
log and see how the stove reacts. You can increase
the number of logs burned at a time but make sure the
temperature never rises higher than 475 °F (246 °C) on a
magnetic thermometer for installation on single wall stove
pipes The thermometer should be placed about 18” (457
mm) above the stove. Higher temperatures can lead to
overheat and damage your stove.
TESTING YOUR WOOD
• When the stove is thoroughly warmed, place one piece
of split wood (about five inches in diameter) parallel to
the door on the bed of red embers.
• Keep the air control fully open and close the door. If
the wood ignites within 90 seconds from the time it
was placed in the stove, your wood is correctly dried. If
ignition takes longer, your wood is damp.
• If your wood hisses and water or vapor escapes at
the ends of the piece, your wood is soaked or freshly
cut (green). Do not use this wood in your stove. Large
amounts of creosote could be deposited in your chimney,
creating potential conditions for a chimney fire.
© 2021 United States Stove Company
TAMPER WARNING
This wood heater has a manufacturer-set minimum low
burn rate that must not be altered. It is against federal
regulations to alter this setting or otherwise operate this
wood heater in a manner inconsistent with operating
instructions in this manual.
EFFICIENCIES
Efficiencies can be based on either the lower heating value
(LHV) or the higher heating value (HHV) of the fuel. The
lower heating value is when water leaves the combustion
process as a vapor, in the case of woodstoves the
moisture in the wood being burned leaves the stove as a
vapor. The higher heating value is when water leaves the
combustion process completely condensed. In the case
of woodstoves this would assume the exhaust gases are
room temperature when leaving the system, and therefore
calculations using this heating value consider the heat
going up the chimney as lost energy. Therefore, efficiency
calculated using the lower heating value of wood will be
higher than efficiency calculated using the higher heating
value. The best way to achieve optimum efficiencies is to
learn the burn characteristic of you appliance and burn
well-seasoned wood. Higher burn rates are not always the
best heating burn rates; after a good fire is established a
lower burn rate may be a better option for efficient heating.
A lower burn rate slows the flow of usable heat out of the
home through the chimney, and it also consumes less
wood.
NOTICE - INITIAL BURNS TO CURE PAINT
BECAUSE OF THE HIGH OPERATING TEMPERATURES,
THIS APPLIANCE IS COATED WITH A SPECIAL HIGH
TEMP PAINT WHICH REQUIRES A SERIES OF LOW TO
MEDIUM BURNS TO FULLY CURE FOR DURABILITY AND A
LIFETIME OF SERVICE.
Proper curing of the high-temp paint requires a series of
three initial burns. The appliance should be allowed to
cool off between each burn. The first two burns should be
small fires and low temperatures (250°F) for a duration of
20 minutes each. The third fire should be at a temperature
of approximately 500°F for 20 minutes. Provide adequate
cross ventilation to clear any smoke or odor caused by
initial firings.
Notice: Use solid wood fuel only! Do not burn garbage, or
flammable fluids. Do not use coal. This appliance is not
designed to accommodate the air flow (draft) required to
properly burn coal or coal products. Do not elevate the
fire using grates or irons. Build the fire directly on the
firebrick.
12
OPERATION INSTRUCTIONS
FUELING INSTRUCTIONS
This wood stove has been certified by the US EPA to meet
strict 2020 guidelines. To ensure this unit produces the
optimal minimum emissions it is critical that only wellseasoned cordwood is burned. Burning unseasoned
wet wood only hurts your stoves efficiency and leads
to accelerated creosote buildup in your chimney. Be
considerate of the environment and only burn dry wood.
CAUTION:
DO NOT LEAVE APPLIANCE UNATTENDED THE WITH
DOOR OPEN.
For a cold start-up, place 4 to 5 pieces of newspaper into
the firebox. On top of the newspaper, lay 2.5 lbs of kindling
in random placement to ensure airflow through the
kindling. On top of the kindling, place approximately 3.5
to 4 lbs of small pieces of cordwood. NOTE: Use smaller
pieces of wood during start-up and a high burn rate to
increase the stove temperature.
After the first high burn load and the stove is well warmed
up, adjust the unit as needed for a medium or low burn
setting. For a medium burn, once the high burn fuel load
is burned down to an established coal bed, load the unit
with 16 lbs of cordwood and close the door immediately.
Leave the air control fully open (in the “HI” position) for
5 minutes. After 5 minutes the air control can be put in
the medium setting which is about 1” open from the fully
closed position. For a low fire burn setting, follow the
same procedure as a medium burn for loading and initial
ignition. After 5 minutes of burning, slowing move your
air to the fully closed position. NOTE: The closing down
procedure should take 15 minutes. Do not close the air too
quickly. Closing the air too quickly will cause the unit to
smoke.
3.5 - 4 lbs
16 lbs
WARNINGS:
• NEVER OVERFIRE YOUR STOVE. IF ANY PART OF
THE STOVE STARTS TO GLOW RED, OVER FIRING IS
HAPPENING. READJUST THE AIR INTAKE CONTROL
AT A LOWER SETTING.
Pull the air control out fully (in the “HI” position). Light the
newspaper and leave the door slightly open for about a
minute. NOTE: You may have to leave it open a bit longer,
depending on your chimney height and outdoor conditions.
After one minute (or once the fire is well started) close
the door and allow the kindling to ignite. Once the kindling
has burned down to a starter coal bed, load the unit with
approximately 14 lbs of fuel for the first high burn load.
• THE INSTALLATION OF A LOG CRADLE OR GRATES
IS NOT RECOMMENDED IN YOUR WOOD STOVE.
BUILD FIRE DIRECTLY ON FIREBRICK.
• NEVER PUT WOOD ABOVE THE FIREBRICK LINING
OF THE FIREBOX.
• ATTEMPTS TO ACHIEVE HEAT OUTPUT RATES
THAT EXCEED HEATER DESIGN SPECIFICATIONS
CAN RESULT IN PERMANENT DAMAGE TO THE
HEATER.
VISIBLE SMOKE
The amount of visible smoke being produced can be
an effective method of determining how efficiently the
combustion process is taking place in the given settings.
Visible smoke consists of unburned fuel and moisture
leaving your stove. Learn to adjust the air settings of your
specific unit to produce the smallest amount of visible
smoke. Wood that has not been seasoned properly and
has a high wood moisture content will produce excess
visible smoke and burn poorly.
14 lbs
13
© 2021 United States Stove Company
OPERATION INSTRUCTIONS
AIR TUBES
The air tubes assembled in this unit are designed to
provide an accurate mix of secondary air to ensure the
highest efficiency. Any damage or deterioration of these
tubes may reduce the efficiency of combustion. The air
tubes are held in position by screws or snap pins. Locate
these to either side of the tube and remove it to allow the
tube to be removed and replaced.
BLOWER OPERATION
firebox into the living area to distribute the heat more
evenly. The blower control knob is located on the side of
the blower housing. Turn the knob clockwise to turn the
blower on. The speed is controlled by turning the knob
clockwise for slower speeds and counter-clockwise
for faster speeds. To turn the blower off, turn the speed
control knob fully counter-clockwise. It is recommended
to turn the blower off when the unit is not in operation. The
blower should be removed at the beginning of every “burn”
season and air-blown clean, removing any dust or build-up.
The variable-speed blower circulates air warmed by the
CHIMNEY MAINTENANCE
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
CAUTION:
DO NOT OVERFIRE APPLIANCE. YOU ARE OVERFIRING
IF ANY PART OF THE APPLIANCE GLOWS RED. CLOSE
THE DOOR AND SHUT DAMPER IMMEDIATELY TO
REDUCE THE AIR SUPPLY AND SLOW DOWN THE FIRE.
CAUTION:
SLOW BURNING FIRES FOR EXTENDED USE OR
BURNING GREEN WOOD MAY CAUSE EXCESSIVE
CREOSOTE BUILD-UP. IGNITION OF CREOSOTE
OR OVERFIRING COULD CAUSE A CHIMNEY FIRE.
CHIMNEY FIRES BURN EXTREMELY HOT AND MAY
IGNITE SURROUNDING COMBUSTIBLE MATERIALS.
IN CASE OF A CHIMNEY FIRE, CALL THE FIRE
DEPARTMENT IMMEDIATELY!
CREOSOTE FORMATION AND NEED FOR
REMOVAL
When wood is burned slowly, it produces tar and other
organic vapors, which combine with expelled moisture
to form creosote. The creosote vapors condense in the
relatively cool chimney flue of a slow-burning fire. As a
result, creosote residue accumulates on the flue lining.
When ignited this creosote makes an extremely high
temper fire. The chimney connector and chimney should
be inspected at least once every two months during the
heating season to determine if a creosote build-up has
occurred. If creosote has accumulated (3 mm or more),
it should be removed to reduce the risk of a chimney
fire. We strongly recommend that you install a magnetic
thermometer on your smoke exhaust pipe, approximately
© 2021 United States Stove Company
18” above the stove. This thermometer will indicate the
temperature of your gas exhaust fumes within the smoke
exhaust system. The ideal temperature for these gases
is somewhere between 275°F and 500°F. Below these
temperatures, the build-up of creosote is promoted. Above
500°F, heat is wasted since a too large quantity is lost into
the atmosphere.
TO PREVENT CREOSOTE BUILD UP
• Always burn dry wood. This allows clean burns and
higher chimney temperatures, therefore less creosote
deposit.
• Leave the air control fully open for about 5 min. every
time you reload the stove to bring it back to proper
operating temperatures. The secondary combustion can
only take place if the firebox is hot enough.
• Always check for creosote deposit once every two
months and have your chimney cleaned at least once
a year.
• If a chimney or creosote fire occurs, close all dampers
immediately. Wait for the fire to go out and the heater
to cool, then inspect the chimney for damage. If no
damage results, perform a chimney cleaning to ensure
no more creosote deposits is remaining in the chimney.
CAUTION:
A CHIMNEY FIRE MAY CAUSE IGNITION OF WALL
STUDS OR RAFTERS WHICH WERE ASSUMED TO
BE A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE CHIMNEY.
IF A CHIMNEY FIRE OCCURS, HAVE YOUR CHIMNEY
INSPECTED BY A QUALIFIED EXPERT BEFORE USING
AGAIN.
14
CHIMNEY MAINTENANCE
ASH REMOVAL & DISPOSAL
Whenever ashes get 3 to 4 inches deep in your firebox or
ash pan, and when the fire has burned down and cooled,
remove excess ashes. Leave an ash bed approximately
1 inch deep on the firebox bottom to help maintain a hot
charcoal bed. Ashes should be placed in a metal container
with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should
be placed on a non-combustible floor or the ground, away
from all combustible materials, pending final disposal.
The ashes should be retained in the closed container until
all cinders have thoroughly cooled.
• Never wash the glass with a product that may scratch.
Use a specialized product, available in the stores where
wood stoves are sold. The glass should be washed only
when cold.
GASKET CARE
WARNING:
NEVER OPERATE THE STOVE WITHOUT A GASKET OR
WITH A BROKEN ONE. DAMAGE TO THE STOVE OR
EVEN HOUSE FIRE MAY RESULT.
This unit’s door uses a 1” diameter rope gasket. It is
recommended that you change the door gasket (which
makes your stove door air tight) once a year, in order to
ensure good control over the combustion, maximum
efficiency and security. To change the door gasket, simply
remove the damaged one. Carefully clean the available
gasket groove, apply a high temperature silicone sold for
this purpose, and install the new gasket. You may light
up your stove again approximately 24 hours after having
completed this operation.
CAUTIONS:
• ASHES COULD CONTAIN HOT EMBERS EVEN AFTER
TWO DAYS WITHOUT OPERATING THE STOVE.
• THE ASH PAN CAN BECOME VERY HOT. WEAR
GLOVES TO PREVENT INJURY.
• NEVER BURN THE STOVE WITH THE ASH TRAP
OPEN. THIS WOULD RESULT IN OVER FIRING THE
STOVE. DAMAGE TO THE STOVE AND EVEN HOUSE
FIRE MAY RESULT.
ATTENTION:
SMOKE & CO MONITORS
Burning wood naturally produces smoke and carbon
monoxide(CO) emissions. CO is a poisonous gas when
exposed to elevated concentrations for extended periods.
While the modern combustion systems in heaters
drastically reduce the amount of CO emitted out the
chimney, exposure to the gases in closed or confined
areas can be dangerous. Make sure your stove gaskets
and chimney joints are in good working order and sealing
properly to ensure unintended exposure. It is recommended
that you use both smoke and CO monitors in areas having
the potential to generate CO.
THIS WOOD HEATER NEEDS PERIODIC INSPECTION
AND REPAIR FOR PROPER OPERATION. IT IS
AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO OPERATE THIS
WOOD HEATER IN A MANNER INCONSISTENT WITH
OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
GLASS CARE
• Inspect and clean the glass regularly to detect any
cracks. If you spot one, turn the stove off immediately.
Do not abuse the glass door by striking or slamming
shut. Do not use the stove if the glass is broken.
• If the glass on your stove breaks, replace only with the
glass supplied from your heater dealer. Never substitute
other materials for the glass.
• To replace the glass, remove the screws retaining the
glass moldings inside the door. Remove the moldings
and replace the damaged piece with a new one. Perform
the procedure backward after replacing it. When
replacing the glass, you should change the glass gasket
to make sure you keep it sealed.
15
© 2021 United States Stove Company
OPTIONAL B36 BLOWER WIRING DIAGRAM
DANGER: SHOCK HAZARD DISCONNECT POWER SOURCE BEFORE INSTALLATION AND WHENEVER SERVICING
BLOWER ASSEMBLY.
CAUTION: MOVING PARTS CAN CAUSE INJURY. DO NOT OPERATE WITH COVER REMOVED.
WHITE /
BLANC
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLOWER
RHEOSTAT /
RHÉOSTAT DU
VENTILATEUR
BLOWER MOTOR
BLOWER SPECS: 120VAC, 60 Hz AC,0.55amp
/
MTEUR DU
VENTILATEUR
DÉTAILS TECHNIQUES: 120VAC, 60 Hz CA,0,55AMP
GREEN /
VERT
WHITE /
BLANC
NOTICE: ANY REPLACEMENT WIRING MUST HAVE EQUIVALENT INSULATION AND TEMPERATURE RATING (105° C).
NOTICE: DO NOT ALLOW THE POWER CORD TO TOUCH HOT SURFACES! KEEP THE POWER CORD AT LEAST
12”/30.5CM FROM THE STOVE OR PIPE SURFACES.
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
For Parts Assistance Call: 800-750-2723 Ext 5051 or Email: [email protected]
The information in this owner’s manual is specific to your unit. When ordering replacement parts the information in this
manual will help to ensure the correct items are ordered. Before contacting customer service write down the model
number and the serial number of this unit. That information can be found on the certification label attached to the back of
the unit. Other information that may be needed would be the part number and part description of the item(s) in question.
Part numbers and descriptions can be found in the “Repair Parts” section of this manual. Once this information has been
gathered you can contact customer service by phone 1-800-750-2723 Ext 5051 or Email [email protected].
Model Information
Model Number
Serial Number
© 2021 United States Stove Company
16
REPAIR PARTS
Key
Part #
Description
1
29139
Air Deflector
1
2
891824 Heatshield Weldment
1
3
40292A 6” Flue Collar
1
3
Qty
4
88042
1/4” Rope Gasket
5
610934 Pedestal Weldment (VG1120-BP)
1
6
610918 Access Panel (VG1120-BP)
1
7
29055
1
8
610944 Ashpan Housing Weldment
1
9
610883 Leg Weldment (VG1120-BL)
4
10
610928 Damper Weldment (VG1120-BL)
1
11
86709
1
12
893162 Wooden Knob
1
2
4
1
Ashpan
Damper Rod
1
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
Email to: [email protected]
5
6
3
5
7
6
2
4
10
11
12
1
Key
Part #
Description
Qty
1
25089
Blower Housing Back
1
2
80442
80 CFM Blower
1
3
80090
Rheostat W/Knob
1
4
25090
Blower Housing Front
1
5
80109
Strain Relief
1
6
80232
Supply Cord
1
8
9
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
Email to: [email protected]
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ORIGINAL MANUFACTURERS
PARTS PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM THE APPLIANCE MANUFACTURER. USE OF
THIRD PARTY COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
17
© 2021 United States Stove Company
REPAIR PARTS
Key
Part #
Description
1
29039
Brick Retainer
1
2
29040
Brick Retainer
1
3
88315
Kao Wool Blanket
1
4
88147
Board, Ceramic Fiber
1
5
86904
Secondary Tube
1
6
891414 Half Firebrick
4
7
89066
Firebrick (4-1/2 X 9)
4
8
891095 Firebrick (6 X 8-1/4)
3
9
23783
Firebrick (1-1/4 X 2-9/16 X 9)
4
10
86903
Secondary Tube
1
11
86905
Secondary Tube
1
1
Qty
2
3
10
11
4
9
5
To order parts:
6
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
Email to: [email protected]
7
8
Key
1
Part #
Description
893241-VG Complete Door Handle
Qty
2
40881
Medium Sq Cast Door
1
3
88324
1” Round Rope Gasket-Blk
1
4
893154
Glass
1
5
29211
Left Side Glass Clamp
1
6
29210
Glass Clamp, Bottom
2
7
29231
Right Side Glass Clamp
1
8
29230
Gasket Clamp
1
9
892294
Hinge Pin
2
4
3
1
2
5
6
1
7
8
9
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
Email to: [email protected]
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ORIGINAL MANUFACTURERS
PARTS PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM THE APPLIANCE MANUFACTURER. USE OF
THIRD PARTY COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
© 2021 United States Stove Company
18
SERVICE RECORD
It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the appropriate Service Interval Record is
completed.
SERVICE PROVIDER
Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have carried out the service as described
in the manufacturer’s instructions. Always use the manufacturer's specified spare part when replacement is necessary.
Service 01
Date:________________________
Service 02
Date:________________________
Engineer Name:______________________________________
Engineer Name:______________________________________
License No.:_________________________________________
License No.:_________________________________________
Company:____________________________________________
Company:____________________________________________
Telephone No.:_______________________________________
Telephone No.:_______________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced:______________________________________
Items Replaced:______________________________________
Service 03
Service 04
Date:________________________
Date:________________________
Engineer Name:______________________________________
Engineer Name:______________________________________
License No.:_________________________________________
License No.:_________________________________________
Company:____________________________________________
Company:____________________________________________
Telephone No.:_______________________________________
Telephone No.:_______________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced:______________________________________
Items Replaced:______________________________________
Service 05
Service 06
Date:________________________
Date:________________________
Engineer Name:______________________________________
Engineer Name:______________________________________
License No.:_________________________________________
License No.:_________________________________________
Company:____________________________________________
Company:____________________________________________
Telephone No.:_______________________________________
Telephone No.:_______________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced:______________________________________
Items Replaced:______________________________________
Service 07
Service 08
Date:________________________
Date:________________________
Engineer Name:______________________________________
Engineer Name:______________________________________
License No.:_________________________________________
License No.:_________________________________________
Company:____________________________________________
Company:____________________________________________
Telephone No.:_______________________________________
Telephone No.:_______________________________________
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Stove Inspected:
Items Replaced:______________________________________
Chimney Swept:
Items Replaced:______________________________________
19
© 2021 United States Stove Company
NOTES
© 2021 United States Stove Company
20
ENREGISTREMENT DE SERVICE
Il est recommandé que votre système de chauffage est desservi régulièrement et que le Service Interval enregistrement approprié est
terminée.
FOURNISSEUR DE SERVICES
Avant de terminer l’enregistrement de service approprié ci-dessous, s’il vous plaît vous assurer que vous avez effectué le service tel
que décrit dans le les instructions du fabricant. Toujours utiliser pièce de rechange indiquée par le fabricant lors de remplacement est
nécessaire.
N° de téléphone: ____________________________________
N° de téléphone: ____________________________________
Compagnie: _________________________________________
Compagnie: _________________________________________
N° de licence.:_______________________________________
N° de licence.:_______________________________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
Service de 02
Service de 01
Date: _______________________
Cheminée balayée:
Date: _______________________
Articles Remplacé: __________________________________
Articles Remplacé: __________________________________
Poêle Inspecté:
Poêle Inspecté:
Date: _______________________
Cheminée balayée:
N° de téléphone: ____________________________________
N° de téléphone: ____________________________________
Compagnie: _________________________________________
Compagnie: _________________________________________
N° de licence.:_______________________________________
N° de licence.:_______________________________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
Service de 04
Service de 03
Cheminée balayée:
Date: _______________________
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: __________________________________
Articles Remplacé: __________________________________
Poêle Inspecté:
Poêle Inspecté:
N° de téléphone: ____________________________________
N° de téléphone: ____________________________________
Compagnie: _________________________________________
Compagnie: _________________________________________
N° de licence.:_______________________________________
N° de licence.:_______________________________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
Service de 06
Service de 05
Date: _______________________
Cheminée balayée:
Date: _______________________
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: __________________________________
Articles Remplacé: __________________________________
Poêle Inspecté:
Poêle Inspecté:
N° de téléphone: ____________________________________
N° de téléphone: ____________________________________
Compagnie: _________________________________________
Compagnie: _________________________________________
N° de licence.:_______________________________________
N° de licence.:_______________________________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
Nom de l’ingénieur: __________________________________
Service de 08
Service de 07
Date: _______________________
Cheminée balayée:
Date: _______________________
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: __________________________________
Articles Remplacé: __________________________________
Poêle Inspecté:
Poêle Inspecté:
© 2021 United States Stove Company
20
PIÈCES DE RECHANGE
86905
11
86903
10
23783
9
891095
8
89066
7
891414
6
86904
5
88147
4
88315
3
29040
2
29039
1
Partie
Clé
La Description
Retenue de brique
Retenue de brique
Couverture en laine Kao
Conseil, fibre de céramique
Tube secondaire
Demi brique réfractaire
Brique réfractaire (4-1 / 2 x 9)
Brique réfractaire (6 x 8-1 / 4)
Brique réfractaire (1-1 / 4 x 2-9 / 16 x 9)
Tube secondaire
Tube secondaire
Qté
1
1
1
1
2
1
1
4
4
3
10
3
11
4
4
1
1
9
5
Pour commander des pièces:
6
Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou
Envoyez un courriel à: [email protected]
8
892294
9
29230
8
29231
7
29210
6
29211
5
893154
4
88324
3
40881
2
893241-VG
1
Partie
Clé
La Description
Poignée de porte complète
Porte coulée moyenne
Joint de corde ronde 1 po
Verre
7
Qté
3
1
4
2
1
5
1
6
1
Pince de verre côté gauche
Pince à verre, en bas
Pince à verre côté droit
Joint de serrage
Axe de charnière
1
1
7
8
2
1
1
9
2
Pour commander des pièces:
Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou
Envoyez un courriel à: [email protected]
POUR CONSERVER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES
D’ORIGINE DU FABRICANT ACHETÉS AUPRÈS DE VOTRE DÉPOSITAIRE OU DIRECTEMENT AUPRÈS DU FABRICANT DE
L’APPAREIL. L’UTILISATION DE COMPOSANTS DE TIERS ANNULE LA GARANTIE.
19
© 2021 United States Stove Company
893162
12
86709
11
610928
10
610883
9
610944
8
29055
7
610918
6
610934
5
88042
4
40292A
3
891824
2
29139
1
Partie
Clé
La Description
Déflecteur d'air
Soudure de bouclier thermique
Collier de cheminée de 6 po
Joint de corde 1/4 po
Soudure sur piédestal (VG1120-BP)
Panneau d'accès (VG1120-BP)
Cendrier
Qté
1
1
3
4
PIÈCES DE RECHANGE
2
1
1
1
1
1
1
Soudure de logement en cendrier
Soudure de jambe (VG1120-BL)
Amortisseur Soudé (VG1120-BL)
Tige amortisseur
Bouton en bois
1
4
1
1
1
Pour commander des pièces:
Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou
Envoyez un courriel à: [email protected]
5
6
7
3
10
11
5
6
2
4
80232
6
80109
5
25090
4
80090
3
80442
2
25089
1
Partie
Clé
La Description
12
8
1
9
Qté
Carter de soufflante
1
Souffleur 80 Cfm
1
Rhéostat W / Bouton
1
Carter de soufflante avant
1
Décharge de traction
1
Cordon d'alimentation
1
Pour commander des pièces:
Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou
Envoyez un courriel à: [email protected]
POUR CONSERVER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES
D'ORIGINE DU FABRICANT ACHETÉS AUPRÈS DE VOTRE DÉPOSITAIRE OU DIRECTEMENT AUPRÈS DU FABRICANT DE L'APPAREIL.
L'UTILISATION DE COMPOSANTS DE TIERS ANNULE LA GARANTIE.
18
© 2021 United States Stove Company
SCHÉMA DE CÂBLAGE OPTIONNEL DU VENTILATEUR B36
DANGER: RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DÉBRANCHER LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT L’INSTALLATION ET LORS DE
L’ENTRETIEN DE L’ASSEMBLAGE DE LA SOUFFLEUSE.
ATTENTION: LES PIÈCES EN MOUVEMENT PEUVENT CAUSER BLESSURE. NE PAS UTILISER AVEC LE COUVERCLE ENLEVÉ.
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
WHITE /
BLANC
BLOWER
RHEOSTAT /
RHÉOSTAT DU
VENTILATEUR
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLOWER MOTOR
BLOWER SPECS: 120VAC, 60 Hz AC,0.55amp
/
MTEUR DU
VENTILATEUR
DÉTAILS TECHNIQUES: 120VAC, 60 Hz CA,0,55AMP
GREEN /
VERT
WHITE /
BLANC
AVIS: TOUT CÂBLAGE DE REMPLACEMENT DOIT AVOIR UNE ISOLATION ET UNE TEMPÉRATURE ÉQUIVALENTES (105°C).
AVIS: NE PERMETTEZ PAS AU CORDON D’ALIMENTATION DE TOUCHER LES SURFACES CHAUDES! GARDER LE CORDON
D’ALIMENTATION AU MOINS 12 po / 30,5CM DES SURFACES DU POÊLE OU DU TUYAU.
17
© 2021 United States Stove Company
poison lorsque l’exposition se fait à des concentrations
élevées pour une période de temps prolongée. Bien que les
systèmes de combustion modernes des chauffages réduisent
de façon importante la quantité de CO émis par la cheminée,
l’exposition aux gaz dans des endroits fermés ou clos peut être
dangereuse. Assurez-vous que les joints d’étanchéité de votre
poêle et les joints de la cheminée soient en bon état et qu’ils
scellent correctement, évitant les expositions indésirables. Il est
recommandé que vous utilisiez des détecteurs de fumée et de
CO dans les zones où se trouve un potentiel de génération de CO.
ENTRETIEN VERRE
• Inspectez et nettoyez régulièrement la vitre pour détecter
d’éventuelles fissures. Si vous en repérez, éteignez
immédiatement le poêle. N’abusez pas de la porte vitrée en
la claquant ou en la claquant. N’utilisez pas le poêle si le verre
est cassé.
ENTRETIEN DE LA CHEMINÉE
ENTRETIEN DES JOINT
AVERTISSEMENT:
N’UTILISEZ JAMAIS LE POÊLE SANS JOINT OU AVEC UN
CASSÉ. DES DOMMAGES AU POÊLE OU À L’INCENDIE DE LA
MAISON PEUVENT EN RÉSULTER.
La porte de cet appareil utilise un joint de corde de 1 po de
diamètre. Il est recommandé de changer le joint de porte (qui
rend la porte de votre poêle étanche à l’air) une fois par an, afin
d’assurer un bon contrôle de la combustion, une efficacité et
une sécurité maximales. Pour changer le joint de porte, retirez
simplement celui qui est endommagé. Nettoyez soigneusement
la rainure du joint disponible, appliquez un silicone haute
température vendu à cet effet et installez le nouveau joint.
Vous pouvez rallumer votre poêle environ 24 heures après avoir
terminé cette opération.
CE POÊLE À BOIS DOIT ÊTRE INSPECTÉ ET RÉPARÉ
PÉRIODIQUEMENT POUR FONCTIONNER CORRECTEMENT.
IL EST CONTRAIRE À LA RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE DE
FAIRE FONCTIONNER CE POÊLE À BOIS D’UNE MANIÈRE
NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE CE
MANUEL.
• Pour remplacer la vitre, retirez les vis retenant les moulures en
verre à l’intérieur de la porte. Retirez les moulures et remplacez
la pièce endommagée par une nouvelle. Effectuez la procédure
à l’envers après l’avoir remplacé. Lors du remplacement de la
vitre, vous devez changer le joint en verre pour vous assurer de
le garder scellé.
AVERTISSEMENT:
• Si le verre de votre poêle se brise, remplacez-le uniquement par
le verre fourni par votre revendeur de chauffage. Ne remplacez
jamais d’autres matériaux par le verre.
• Ne lavez jamais la vitre avec un produit qui pourrait rayer.
Utilisez un produit spécialisé, disponible dans les magasins où
les poêles à bois sont vendus. Le verre ne doit être lavé qu’à
froid.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
POUR L’ASSISTANCE SUR LES PIÈCES, APPELEZ LE 800-750-2723, POSTE 5051 OU PAR COURRIEL:
[email protected]
Les informations contenues dans ce manuel du propriétaire sont spécifiques à votre appareil. Lors de la commande de pièces de
rechange, les informations contenues dans ce manuel vous aideront à vous assurer que les bons articles sont commandés. Avant de
contacter le service client, notez le numéro de modèle et le numéro de série de cet appareil. Cette information se trouve sur l’étiquette
de certification apposée à l’arrière de l’appareil. D’autres informations qui pourraient être nécessaires sont le numéro de pièce et la
description de l’article en question. Les références et les descriptions se trouvent dans la section «Pièces de réparation» de ce manuel.
Une fois ces informations recueillies, vous pouvez contacter le service client par téléphone au 1-800-750-2723, poste 5051 ou par
e-mail à [email protected].
Informations sur le modèle
Numéro de modèle
Numéro de série
16
© 2021 United States Stove Company
ENTRETIEN DE LA CHEMINÉE
NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
AVERTISSEMENT:
NE PAS SURCHAUFFER L’APPAREIL. VOUS SURCHAUFFEZ
SI UNE PARTIE QUELCONQUE DE L’APPAREIL S’ALLUME EN
ROUGE. FERMEZ LA PORTE ET FERMEZ IMMÉDIATEMENT
LE REGISTRE POUR RÉDUIRE L’ALIMENTATION EN AIR ET
RALENTIR LE FEU.
AVERTISSEMENT:
LES FEUX À COMBUSTION LENTE POUR UNE UTILISATION
PROLONGÉE OU LA COMBUSTION DE BOIS VERT
PEUVENT PROVOQUER UNE ACCUMULATION EXCESSIVE
DE CRÉOSOTE. L’ALLUMAGE DE LA CRÉOSOTE OU LA
SURCHAUFFE PEUVENT PROVOQUER UN FEU DE CHEMINÉE.
LES FEUX DE CHEMINÉE BRÛLENT EXTRÊMEMENT CHAUD
ET PEUVENT ENFLAMMER LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
ENVIRONNANTS. EN CAS D’INCENDIE DE CHEMINÉE,
APPELEZ IMMÉDIATEMENT LE SERVICE D’INCENDIE!
FORMATION DE CRÉOSOTE ET BESOIN
D’ENLÈVEMENT
Lorsque le bois est brûlé lentement, il produit du goudron et
d’autres vapeurs organiques, qui se combinent avec l’humidité
expulsée pour former de la créosote. Les vapeurs de créosote
se condensent dans le conduit de cheminée relativement frais
d’un feu à combustion lente. Par conséquent, des résidus de
créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée.
Lorsqu’elle est allumée, cette créosote fait un feu extrêmement
élevé. Le raccord de cheminée et la cheminée doivent être
inspectés au moins une fois tous les deux mois pendant la
saison de chauffage pour déterminer si une accumulation de
créosote s’est produite. Si la créosote s’est accumulée (3 mm
ou plus), elle doit être retirée pour réduire le risque d’incendie
de cheminée. Nous vous recommandons fortement d’installer
un thermomètre magnétique sur votre tuyau d’échappement de
fumée, à environ 18 po au-dessus du poêle. Ce thermomètre
indiquera la température de vos fumées d’échappement de
gaz dans le système d’évacuation des fumées. La température
idéale pour ces gaz se situe entre 275°F et 500°F. En dessous
de ces températures, l’accumulation de créosote est favorisée.
Au-dessus de 500°F, la chaleur est perdue car une trop grande
quantité est perdue dans l’atmosphère.
POUR ÉVITER LA CONSTRUCTION DE
CRÉOSOTE
La combustion secondaire ne peut avoir lieu que si le foyer est
suffisamment chaud.
• Vérifiez toujours le dépôt de créosote une fois tous les deux
mois et faites nettoyer votre cheminée au moins une fois par
an.
• En cas d’incendie de cheminée ou de créosote, fermez
immédiatement tous les registres. Attendez que le feu s’éteigne
et que le chauffe-eau refroidisse, puis inspectez la cheminée
pour déceler tout dommage. Si aucun dommage ne se produit,
effectuez un nettoyage de cheminée pour vous assurer qu’il ne
reste plus de dépôts de créosote dans la cheminée.
AVERTISSEMENT:
UN FEU DE CHEMINÉE PEUT PROVOQUER L’INFLAMMATION
DE POTEAUX MURAUX OU DE CHEVRONS QUI ÉTAIENT
SUPPOSÉS ÊTRE À UNE DISTANCE SÛRE DE LA CHEMINÉE.
EN CAS D’INCENDIE DE CHEMINÉE, FAITES INSPECTER
VOTRE CHEMINÉE PAR UN EXPERT QUALIFIÉ AVANT DE
L’UTILISER À NOUVEAU.
ENLÈVEMENT DES CENDRES ET LEUR
DISPOSITION
Chaque fois que les cendres atteignent 3 à 4 pouces de
profondeur dans votre foyer ou cendrier, et lorsque le feu a brûlé
et refroidi, retirez les cendres en excès. Laissez un lit de cendres
d’environ 1 pouce de profondeur sur le fond de la chambre de
combustion pour aider à maintenir un lit de charbon de bois
chaud. Les cendres doivent être placées dans un récipient en
métal avec un couvercle hermétique. Le contenant fermé de
cendres doit être placé sur un sol incombustible ou sur le sol, à
l’écart de tout matériau combustible, en attendant l’élimination
finale. Les cendres doivent être conservées dans le récipient
fermé jusqu’à ce que toutes les cendres aient complètement
refroidi.
AVERTISSEMENT:
LE CENDRIER PEUT DEVENIR TRÈS CHAUD. PORTER DES
GANTS POUR PRÉVENIR LES BLESSURES.
•
LES CENDRES POURRAIENT CONTENIR DES EMBRES
CHAUDES MÊME APRÈS DEUX JOURS SANS FAIRE
FONCTIONNER LE POÊLE.
•
•
• Brûlez toujours du bois sec. Cela permet des brûlures propres
et des températures de cheminée plus élevées, donc moins de
dépôt de créosote.
• Laissez le contrôle d’air complètement ouvert pendant environ
5 min. chaque fois que vous rechargez le poêle pour le
ramener à des températures de fonctionnement appropriées.
NE BRÛLEZ JAMAIS LE POÊLE AVEC LE PIÈGE À
CENDRES OUVERT. CELA POURRAIT PROVOQUER PLUS
DE CUISSON DU POÊLE. DES DOMMAGES AU POÊLE ET À
UN MÊME INCENDIE PEUVENT EN RÉSULTER.
DÉTECTEURS DE FUMÉE ET DE CO
Le brûlage du bois produit naturellement des émissions de
fumée et du monoxyde de carbone (CO). Le CO est un gaz
15
© 2021 United States Stove Company
16 lbs
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
FUMÉE VISIBLE
La quantité de fumée visible produite peut être une méthode
efficace pour déterminer l’efficacité du processus de combustion
aux paramètres donnés. La fumée visible est constituée de
combustible non brûlé et d’humidité sortant de votre poêle.
Apprenez à régler les paramètres d’air de votre unité spécifique
pour produire la plus petite quantité de fumée visible. Le bois
qui n’a pas été correctement séché et qui a une teneur élevée en
humidité produira un excès de fumée visible et brûlera mal.
CONDUITS D’AIR
Les conduits d’air assemblés dans cette unité sont conçus
pour offrir un mélange précis d’air secondaire et assurer une
plus grande efficacité. Tout dommage ou détérioration de ces
conduits peuvent réduire l’efficacité de la combustion. Les
conduits d’air sont maintenus en position par des vis ou par des
goupilles de blocage. Localisez et enlevez-les des deux côtés du
conduit pour le retirer et le remettre en place.
FONCTIONNEMENT DE LA SOUFFLERIE
AVERTISSEMENTS:
LES TENTATIVES POUR ATTEINDRE DES DÉBITS DE
CHALEUR SUPÉRIEURS AUX SPÉCIFICATIONS DE
CONCEPTION DU RÉCHAUFFEUR PEUVENT ENTRAÎNER
DES DOMMAGES PERMANENTS AU RÉCHAUFFEUR.
•
NE METTEZ JAMAIS DE BOIS AU-DESSUS DE LA
DOUBLURE DU FEU DE FEU.
•
L’INSTALLATION D’UN BERCEAU À BÛCHES OU DE
GRILLES N’EST PAS RECOMMANDÉE DANS VOTRE
POÊLE À BOIS. CONSTRUISEZ LE FEU DIRECTEMENT
SUR FIREBRICK.
•
NE JAMAIS SURCHAUFFER VOTRE POÊLE. SI UNE
PARTIE DU POÊLE COMMENCE À LUMIÈRE ROUGE,
PLUS DE CUISSON ARRIVE. RÉAJUSTEZ LA COMMANDE
D’ADMISSION D’AIR À UN RÉGLAGE PLUS BAS.
•
Le ventilateur à vitesse variable fait circuler l’air réchauffé par la
chambre de combustion dans le salon pour répartir la chaleur
plus uniformément. Le bouton de commande du ventilateur est
situé sur le côté du boîtier du ventilateur. Tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre pour mettre le ventilateur en
marche. La vitesse est contrôlée en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre pour des vitesses plus lentes
et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour des
vitesses plus rapides. Pour arrêter le ventilateur, tournez le
bouton de commande de vitesse à fond dans le sens antihoraire.
Il est recommandé d’éteindre le ventilateur lorsque l’unité n’est
pas en fonctionnement. Le ventilateur doit être retiré au début
de chaque saison de «brûlure» et nettoyé par soufflage à l’air, en
éliminant toute poussière ou accumulation.
14
© 2021 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
ou les produits du charbon. Ne pas élever le feu à l’aide de
grilles ou de fers. Construisez le feu directement sur la brique
réfractaire.
INSTRUCTIONS DE RAVITAILLEMENT
Ce poêle à bois a été certifié par l’US EPA pour répondre aux
strictes directives 2020. Pour garantir que cet appareil produit
les émissions minimales optimales, il est essentiel que
seul du bois de cordon bien séché soit brûlé (voir la section
«Recommandations de carburant» de ce manuel). La combustion
de bois humide non séché ne fait que nuire à l’efficacité de vos
poêles et entraîne une accumulation accélérée de créosote dans
votre cheminée. Soyez respectueux de l’environnement et ne
brûlez que du bois sec.
14 lbs
ATTENTION:
NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE AVEC LA
PORTE OUVERTE.
Pour un démarrage à froid, placez 4 à 5 morceaux de papier
journal dans la chambre de combustion. Sur le dessus du journal,
déposez 2,5 lb de bois d’allumage dans un emplacement aléatoire
pour assurer la circulation de l’air à travers le bois d’allumage. Sur
le bois d’allumage, placez environ 3,5 à 4 lb de petits morceaux
de bois de corde. REMARQUE: Utilisez de plus petits morceaux
de bois pendant le démarrage et un taux de combustion élevé
pour augmenter la température du poêle.
3.5 - 4 lbs
Tirez complètement la commande d’air (en position «HI»).
Allumez le journal et laissez la porte légèrement ouverte pendant
environ une minute. REMARQUE: Vous devrez peut-être la
laisser ouverte un peu plus longtemps, selon la hauteur de votre
cheminée et les conditions extérieures. Après une minute (ou une
fois que le feu est bien allumé), fermez la porte et laissez le petit
bois s’enflammer. Une fois que le bois d’allumage a brûlé jusqu’à
un lit de charbon de démarrage, chargez l’unité avec environ 14
lb de carburant pour la première charge de combustion élevée.
Après la première charge de combustion élevée et le poêle est
bien réchauffé, ajustez l’unité au besoin pour un réglage de
combustion moyen ou faible. Pour une combustion moyenne,
une fois que la charge de combustible à combustion élevée est
brûlée jusqu’à un lit de charbon établi, chargez l’unité avec 16
lb de bois de corde et fermez immédiatement la porte. Laissez
la commande d’air complètement ouverte (en position «HI»)
pendant 5 minutes. Après 5 minutes, la commande d’air peut
être mise dans le réglage moyen qui est d’environ 1 ”ouvert à
partir de la position complètement fermée. Pour un réglage de
combustion à faible feu, suivez la même procédure que pour une
combustion moyenne pour le chargement et l’allumage initial.
Après 5 minutes de combustion, en ralentissant, déplacez votre
air en position complètement fermée. REMARQUE: La procédure
de fermeture devrait prendre 15 minutes. Ne fermez pas l’air trop
rapidement. Fermer l’air trop rapidement fera fumer l’appareil.
13
© 2021 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
qui doivent être placées à l’endroit le plus ensoleillé possible. La
couche supérieure de bois doit être protégée de l’élément mais
pas des côtés. Un bon indicateur pour savoir si le bois est prêt
à brûler est de vérifier les extrémités des pièces. Si des fissures
rayonnent dans toutes les directions à partir du centre, le bois
doit être suffisamment sec pour brûler. Si votre bois grésille dans
le feu, même si la surface est sèche, il se peut qu’il ne soit pas
complètement durci et devrait être séché plus longtemps. Il est
EXTRÊMEMENT IMPORTANT d’utiliser du BOIS SEC uniquement
dans votre poêle à bois. Le bois doit avoir séché pendant 9 à
15 mois, de sorte que la teneur en humidité (en poids) soit
réduite en dessous de 20% du poids de la bûche. Il est très
important de garder à l’esprit que même si le bois a été coupé
pendant un, deux ans ou même plus, il n’est pas nécessairement
sec s’il a été stocké dans de mauvaises conditions. Dans des
conditions extrêmes, il peut pourrir au lieu de sécher. Ce point
ne peut pas être surestimé; la grande majorité des problèmes
liés au fonctionnement d’un poêle à bois est due au fait que le
bois utilisé était trop humide ou avait séché dans de mauvaises
conditions. Ces problèmes peuvent être:
• problèmes d’allumage
• accumulation de créosote provoquant des feux de cheminée
• faible rendement énergétique
• fenêtres noircies
• combustion de bûches incomplète
Ne brûlez pas de bûches fabriquées à
partir de sciure de bois imprégnée de
cire ou de bûches contenant des additifs
chimiques. Les bûches fabriquées à
100% de sciure compressée peuvent être
brûlées, mais soyez prudent en brûlant
trop de ces bûches en même temps.
Commencez avec une bûche fabriquée
et voyez comment le poêle réagit. Vous pouvez augmenter
le nombre de bûches brûlées à la fois, mais assurez-vous que
la température ne dépasse jamais 475 ° F (246 ° C) sur un
thermomètre magnétique pour une installation sur des tuyaux de
poêle à paroi simple. Le thermomètre doit être placé à environ 18
”(457 mm) au-dessus du poêle. Des températures plus élevées
peuvent entraîner une surchauffe et endommager votre poêle.
TESTER VOTRE BOIS
• Lorsque le poêle est bien réchauffé, placez un morceau de
bois fendu (environ cinq pouces de diamètre) parallèle à la
porte sur le lit de braises rouges.
• Gardez la commande d’air complètement ouverte et fermez
la porte. Si le bois s’enflamme dans les 90 secondes suivant
le moment où il a été placé dans le poêle, votre bois est
correctement séché. Si l’allumage prend plus de temps, votre
bois est humide.
• Si votre bois siffle et que de l’eau ou de la vapeur s’échappe aux
extrémités de la pièce, votre bois est trempé ou fraîchement
coupé (vert). N’utilisez pas ce bois dans votre poêle. De
grandes quantités de créosote pourraient se déposer dans
votre cheminée, créant des conditions potentielles pour un feu
de cheminée.
ALTÉRER AVERTISSEMENT
Ce chauffage au bois a un taux de combustion minimum réglé à
la fabrication, et qui ne peut être modifié. La modification de ce
réglage ou une utilisation autre de ce chauffage au bois qui ne
respecterait pas les directives du présent manuel contrevient aux
réglementations fédérales.
EFFICACITÉ
Les rendements peuvent être basés sur la valeur calorifique
inférieure (LHV) ou la valeur calorifique supérieure (HHV) du
combustible. La valeur calorifique inférieure est lorsque l’eau
quitte le processus de combustion sous forme de vapeur, dans
le cas des poêles à bois, l’humidité du bois brûlé quitte le poêle
sous forme de vapeur. Le pouvoir calorifique supérieur est
lorsque l’eau quitte le processus de combustion complètement
condensée. Dans le cas des poêles à bois, cela supposerait que
les gaz d’échappement sont à température ambiante à la sortie
du système, et donc les calculs utilisant cette valeur de chauffage
considèrent la chaleur qui monte dans la cheminée comme une
énergie perdue. Par conséquent, l’efficacité calculée en utilisant le
pouvoir calorifique inférieur du bois sera supérieure à l’efficacité
calculée en utilisant le pouvoir calorifique supérieur. La meilleure
façon d’atteindre des rendements optimaux est d’apprendre les
caractéristiques de combustion de votre appareil et de brûler du
bois bien séché. Des taux de combustion plus élevés ne sont
pas toujours les meilleurs taux de combustion par chauffage;
après avoir établi un bon feu, un taux de combustion inférieur
peut être une meilleure option pour un chauffage efficace. Un
taux de combustion inférieur ralentit le flux de chaleur utilisable
hors de la maison par la cheminée, et il consomme également
moins de bois.
NOTIFICATION - LES PREMIERS FEUX POUR
SÉCHER LA PEINTURE
À CAUSE DES HAUTES TEMPÉRATURES ATTEINTES LORS
DU FONCTIONNEMENT, CET APPAREIL EST REVÊTU
D’UNE PEINTURE SPÉCIALE CONÇUE POUR LES HAUTES
TEMPÉRATURES. ELLE EXIGE UNE SÉRIE DE FEUX À INTENSITÉ
BASSE ET MOYENNE POUR SÉCHER ENTIÈREMENT ET AINSI
GARANTIR LA DURABILITÉ ET LA VIE DE SERVICE.
Le séchage correct de la peinture à haute température exige une
série de trois feux initiaux. L’appareil devrait être refroidi entre
chaque feu. Les deux premiers feux devraient être des petits
feux à température basse (250˚F) pour une durée de 20 minutes
chacun. Le troisième feu devrait être à une température moyenne
(500˚F à 700˚F) pendant 20 minutes. Aérez de façon suffisante
pour éliminer la fumée ou les odeurs causées par ces feux.
Remarque: utilisez uniquement du bois de chauffage solide! Ne
brûlez pas les ordures ou les liquides inflammables. N’utilisez
pas de charbon. Cet appareil n’est pas conçu pour accueillir le
débit d’air (tirage) requis pour brûler correctement le charbon
12
© 2021 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
MISES EN GARDE: RISQUES D’INCENDIE MAISON
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER AVEC DES TUBES
SECONDAIRES, UN CARTON DE FIBRE OU UNE ISOLATION
RETIRÉE.
•
NE CONSERVEZ PAS LE BOIS SUR UN PROTECTEUR
DE PLANCHER, SOUS LES TUYAUX DE POÊLE OU
N’IMPORTE O DANS LES DÉGAGEMENTS DES SURFACES
COMBUSTIBLES SPÉCIFIÉES POUR CET APPAREIL.
•
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION
UTILISATION DU POÊLE À BOIS
Votre appareil de chauffage a été conçu pour brûler du bois
naturel bien séché uniquement; aucun autre matériau ne doit être
brûlé. N’importe quel type de bois naturel bien séché peut être
utilisé dans votre poêle, mais certaines variétés ont de meilleurs
rendements énergétiques que d’autres. Des rendements plus
élevés et des émissions plus faibles résultent généralement de la
combustion de bois durs séchés à l’air, par rapport aux résineux
ou aux feuillus trop verts ou fraîchement coupés. Les ressources
suivantes peuvent aider à apprendre les caractéristiques
de combustion de diverses essences de bois: http://
firewoodresource.com/firewood-btu-ratings/; ou https://forestry.
usu.edu/forest-products/wood-heating. Le fonctionnement
de ce poêle à bois d’une manière non conforme au manuel du
propriétaire annulera votre garantie et est également contraire
à la réglementation fédérale. Les déchets et autres matériaux
inflammables ne doivent pas être brûlés dans votre poêle. NE
BRÛLEZ PAS:
LES TENTATIVES POUR ATTEINDRE DES TAUX DE
PRODUCTION DE CHALEUR QUI DÉPASSENT LES
SPÉCIFICATIONS DE CONCEPTION DU RÉCHAUFFEUR
PEUVENT ENTRAÎNER DES DOMMAGES PERMANENTS
AU RÉCHAUFFEUR.
•
INSPECTEZ LE REVÊTEMENT DE CHEMINÉE TOUS LES 60
JOURS. REMPLACEZ IMMÉDIATEMENT LA DOUBLURE SI
ELLE ROUILLE OU SI DE LA FUMÉE FUIT DANS LA PIÈCE.
•
FOURNIR UN AIR SUFFISANT POUR LA COMBUSTION
DANS LA PIÈCE OÙ L’APPAREIL EST INSTALLÉ.
•
CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ
LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES.
LE CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES
CUTANÉES. NE TOUCHEZ PAS L’APPAREIL TANT QU’IL
N’A PAS REFROIDI.
•
3.
NE FAITES PAS DE FEU TROP PRÈS DU VERRE.
•
Des déchets de tonte ou résidus de jardin;
2.
Des ordures;
1.
NE JAMAIS FAIRE DE FEUX EXCESSIVEMENT GRANDS
DANS CE TYPE D’APPAREIL, CAR CELA POURRAIT
ENDOMMAGER LA CHAMBRE DE COMBUSTION OU
PROVOQUER UNE FUITE DE FUMÉE.
•
NE JAMAIS SURCHAUFFER CET APPAREIL EN FAISANT
DES FEUX EXCESSIVEMENT CHAUDS, CAR UN INCENDIE
POURRAIT EN RÉSULTER DANS UNE MAISON OU UN
BÂTIMENT. VOUS SURCHAUFFEZ L’APPAREIL S’IL
COMMENCE À BRILLER OU À DEVENIR ROUGE.
•
AVERTISSEMENT: RISQUE D’EXPLOSION
GARDEZ LES LIQUIDES INFLAMMABLES, SURTOUT
L’ESSENCE, ÉLOIGNÉS DE L’APPAREIL – QUE CE SOIT
DANS UN BUT D’UTILISATION OU DE STOCKAGE.
•
N’UTILISEZ JAMAIS DE PRODUITS CHIMIQUES,
ESSENCE, CARBURANT DE LANTERNE DE TYPE ESSENCE,
KÉROSÈNE, LIQUIDES D’ALLUMAGE RAPIDE POUR
CHARBON OU FLUIDES SIMILAIRES INFLAMMABLES
POUR COMMENCER OU BIEN ATTISER UN FEU DANS
L’APPAREIL.
•
4.
Des matériaux contenant du caoutchouc, incluant les pneus;
Matériaux contenant du plastique;
Matériaux contenant de l’amiante;
6.
Des déchets de produits du pétrole, des peintures ou diluants
à peinture, ou des produits d’asphalte;
5.
7.
Débris de construction ou de démolition;
Fumier ou restes d’animaux;
9.
Traverses de voie ferrée ou bois traité sous pression;
8.
10. Bois de grève en eau salée ou autres matériaux
précédemment saturés par de l’eau salée;
11. Bois non séché; ou
12. Produits du papier, carton, contreplaqué, ou panneau
de particules. L’interdiction de brûlage de ces matériaux
n’interdit pas l’utilisation d’allume-feu composés de papier,
carton, sciure de bois, cire et substances similaires, aux fins
de démarrer le feu dans un chauffage au bois modifié.
La combustion de ces matériaux peut entraîner la libération de
fumées toxiques ou rendre le radiateur inefficace et provoquer de
la fumée. Le bois mort posé sur le sol forestier doit être considéré
comme humide et nécessite un temps de séchage complet. Le
bois mort sur pied peut généralement être considéré comme
environ 2/3 assaisonné. Les petits morceaux de bois sèchent
plus rapidement. Toutes les bûches de plus de 6 po de diamètre
doivent être fendues. Le bois ne doit pas être stocké directement
sur le sol. L’air devrait circuler dans les bûches. Un espace d’air
de 24 po à 48 po doit être laissé entre chaque rangée de bûches,
11
© 2021 United States Stove Company
Methode B. Dégagement de 9 po (228,6 mm) avec un membre
de paroi combustible: En utilisant une partie de cheminée SolidPak fabriquée en usine, agréée, de 6 po (152,4 mm) de diamètre
intérieur avec une isolation de 1 po (25,4 mm) ou plus, construisez
un passage à travers la paroi avec une couche d’air de 9 po
(228,6 mm) minimum entre la paroi extérieure de la longueur de
la cheminée et les matières combustibles de la paroi. Utilisez
des supports en tôle fixés de façon sûre aux surfaces de la paroi
sur tous les côtés afin de maintenir une couche d’air de 9 po
(228,6 mm). Lors de la fixation des supports sur la longueur de
la cheminée, ne pénétrez pas dans le revêtement de la cheminée
(la paroi intérieure de la cheminée Solid-Pak). L’extrémité
du revêtement de la section de la cheminée Solid-Pak devra
affleurer l’intérieur du carneau de la cheminée en maçonnerie,
et être scellée avec un ciment réfractaire non soluble dans l’eau.
Utilisez ce ciment pour également calfeutrer la pénétration de la
maçonnerie en briques.
Le dégagement minimum de la cheminée à la brique et les
matériaux combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
Longueur de
cheminée
préfabriquée
Nonsoluble
refractory
cement
Minimum Vide d’air
de 5 cm (9 po)
(228,6 mm)
Conduit de
cheminée
Vide d’air
Dégagement
minimum de 5 cm
(9 po) (228,6 mm)
Conduit de
raccordement
Longueur de cheminée
à égalité avec le conduit
de fumée intérieur
Supports de
Cheminée en tôle d'acier
maçonnerie
Utiliser des pièces
de cheminée
fabriquées pour
le fixer solidement
au raccordement.
Longueur de
cheminée
préfabriquée et
répertoriée, à
isolant solide.
Méthode C. Dégagement de 6 po (152,4 mm) avec un membre de
paroi combustible: En commençant avec un raccord de cheminée
métallique de 6 po (152,4 mm) de calibre 24 (0,024 po [0,61 mm]),
et un manchon mural ventilé de calibre 24 minimum ayant deux
conduits d’air de 1 po (25,4 mm) chacun, construisez un passage
à travers la paroi. Il devra y avoir une zone de séparation de 6 po
(152,4 mm) minimum contenant une isolation en fibre de verre,
à partir de la surface extérieure du manchon mural jusqu’aux
matières combustibles de la paroi. Soutenez le manchon mural
et couvrez son ouverture avec un support métallique en tôle de
calibre 24 minimum. Maintenez un espace de 6 po (152,4 mm).
Il devra également y avoir un support dimensionné pour adapter
et maintenir le raccord de cheminée métallique. Vérifiez que les
supports soient fixés de façon sûre aux surfaces de la paroi sur
tous les côtés. Assurez-vous que les éléments de fixation utilisés
pour maintenir le raccord de cheminée métallique ne pénètrent
pas dans le revêtement du carneau de la cheminée.
Deux canaux d’aération
de 2,5 cm (1 po)
chacun. (25,4 mm)
Fabriqués en
tôle d’acier
INSTALLATION
Le dégagement minimum de la cheminée aux
supports en tôle d’acier et aux matériaux
combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
Conduit de cheminée
Deux canaux d’aération
de 2,5 cm (1 po)
chacun (25,4 mm)
Conduit de
raccordement
Isolant de fibre de
verre d’un minimum
de 152,4 mm (6 po)
Cheminée en Supports de
tôle d'acier
maçonnerie
Méthode D. Dégagement de 2 po (50,8 mm) avec un membre
de paroi combustible: Commencez avec une partie de cheminée
Solid-Pak fabriquée en usine, agréée, d’au moins 12 po (304 mm)
de diamètre intérieur avec une isolation de 1 po (25,4 mm) ou
plus, et un raccord de cheminée de 8 po de diamètre intérieur
(de 2 pouces [51 mm] plus grand que celui de 6 po [152,4 mm]).
Utilisez celle-ci comme passage pour un raccord de cheminée
métallique pour paroi unique de calibre 24 minimum. Maintenez
la section concentrique solid-pak avec le raccord de la cheminée
et à une distance de 1 po (25,4 mm) de ce dernier grâce aux
platines-supports en tôle situées aux deux extrémités de la
section de la cheminée. Couvrez l’ouverture et soutenez la section
de la cheminée des deux côtés à l’aide de supports métalliques
en tôles de calibre 24 minimum. Vérifiez que les supports soient
fixés de façon sûre aux surfaces de la paroi sur tous les côtés.
Assurez-vous des éléments de fixation utilisés pour maintenir le
conduit de carneau de la cheminée.
Le dégagement minimum de la
cheminée aux supports en tôle
d’acier et aux matériaux combustibles
est de5 cm (2 po) (51 mm)
Supports de
tôle d'acier
Section de
cheminée
Conduit de
raccordement
Dégagement minimum
de 5 cm (2 po) (51 mm)
1 po Vide d’air
de (26 mm) à
la longueur de
cheminée
Conduit de cheminée
Conduit de
raccordement
Longueur de
la cheminée
Supports de
Cheminée
tôle d'acier
en maçonnerie
Vide d’air de
5 cm (2 po)
(51 mm)
REMARQUES:
• Les raccords d’une cheminée de maçonnerie, sauf ceux de
la méthode B, devront s’étendre sur une section continue à
travers le système de passage mural et la paroi de la cheminée,
jusqu’à la surface du revêtement intérieur du carneau mais
sans le dépasser.
• Un raccord de cheminée ne devra pas passer à travers un
grenier ou un espace du toit, des toilettes ou des espaces
confinés similaires, un plancher ou un plafond.
10
© 2021 United States Stove Company
INSTALLATION
6.
L’utilisation d’un pare-feu à l’extrémité de la cheminée
requiert une inspection régulière afin de garantir qu’il n’est
pas obstrué, bloquant donc le tirage et devra être nettoyé
lorsqu’il est utilisé régulièrement.
CHEMINÉE FABRIQUÉE EN USINE
Lorsqu’une cheminée métallique préfabriquée est utilisée, les
instructions d’installation du fabriquant doivent être respectées.
Vous devez également acheter (auprès du même fabriquant) et
installer l’ensemble de support du toit ou le passage du toit et
l’ensemble de la partie en “T”, des coupe-feux (si nécessaires),
un écran d’isolation, un chaperon de toiture, un chapeau de
cheminée, etc. Maintenez un dégagement approprié avec la
structure tel que recommandé par le fabriquant. La cheminée
doit avoir la hauteur requise au-dessus du toit ou d’autres
obstructions pour des raisons de sécurité et un bon tirage.
Cheminée
homologué
Solive de toit
combustible
Conduit de
raccordement
de cheminée
Vers le poêle
Écran
d’isolation
du grenier
Dégagement
spécifié
*
Chapeau en béton
Dégagement de
25 mm (1 po) avec
le pare-feu
Chevron
Solin
Mur inflammable
Virole, 305 mm
(12 po) des briques
Revêtement en
argile réfractaire
avec vide d’air
Solin
Avant-toit
Dégagement
de 25 mm (1po)
Revêtement
Vers le poêle
Protecteur
de plancher
Porte de
nettoyage
étanche
Support de
plafond
PASSAGES DE RACCORDEMENT DE CHEMINÉE
À TRAVERS UNE PAROI COMBUSTIBLE
Chapeau
homologué
Garder un
dégagement
de 2 po
Mitre
Solin
Cheminée
homologué
Support
de plafond
Conduit de
raccordement
de cheminée
* Consulter Dégagement
des combustibles
Mur combustible
Protecteur Vers le
de plancher poêle
Méthode A. Dégagement de 12 po (304,8 mm) avec un membre
de paroi combustible: En utilisant des briques d’une épaisseur
minimale de 3,5 po (89 mm) et un revêtement en argile d’une
épaisseur minimale de 5/8 po (15,9 mm), construisez un passage
à travers la paroi. Le revêtement en argile doit être conforme
à l’ASTM C315 (Spécification standard des revêtements
réfractaires en argile) ou son équivalent. Maintenez un minimum
de 12 po (304,8 mm) de maçonnerie en briques entre le
revêtement en argile et les matières combustibles de la paroi.
Le revêtement en argile devra s’étendre de la surface extérieure
de la maçonnerie en briques jusqu’à la surface intérieure du
revêtement du carneau de la cheminée mais pas au-delà de la
surface intérieure. Coulez ou cimentez fermement le revêtement
en argile en place dans le revêtement du carneau de la cheminée.
Le dégagement minimum de la cheminée à la brique et les
matériaux combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
CHEMINÉE EN MAÇONNERIE
Assurez-vous qu’une cheminée en maçonnerie réponde aux
standards minimum de l’Association nationale de protection
contre les incendies (NFPA) en la faisant inspecter par un
professionnel. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fissures, de
mortiers perdus ou d’autres signes de détérioration et de
blocage. Faites nettoyer la cheminée avant d’installer et de faire
fonctionner le poêle. Lors du raccordement du poêle à travers
une paroi combustible vers une cheminée en maçonnerie, des
méthodes spéciales sont requises.
Conduit de cheminée
30 cm (304,8 mm, 12 po)
minimum aux matériaux
combustibles
9
Dégagement minimum
de 30 cm (12 po,
304,8 mm)
des briques
Conduit de
raccordement
Doublage en
argile réfractaire
Cheminée en
maçonnerie
© 2021 United States Stove Company
assurer qu’il n’y aura pas de problème avec le tirage. Le tuyau de
poêle doit être en acier aluminisé ou laminé à froid et avoir une
épaisseur minimale de 0,021 po ou 0,53 mm. Il est strictement
interdit d’utiliser de l’acier galvanisé. Le tuyau de fumée doit
être assemblé pour favoriser la section mâle (extrémité sertie)
du tuyau à être tournée vers le bas. Fixez chaque section à
une autre avec trois vis métalliques espacées d’une distance
égale. Le tuyau doit être court et droit. Toutes les sections
installées horizontalement doivent être inclinées d’au moins
1/4 de pouce par pied, avec l’extrémité supérieure de la section
vers la cheminée. Toute installation avec un tuyau de cheminée
horizontal doit être conforme à la norme NFPA 211. Pour assurer
un bon tirage, la longueur totale du tuyau de couplage ne doit
jamais dépasser 8 pi à 10 pi (2,4 m à 3,04 m). Sauf pour les
cas d’installation verticale, dans un style toit cathédrale où le
système d’évacuation des fumées peut être beaucoup plus long
et raccordé sans problème à la cheminée au plafond de la pièce.
Il ne devrait jamais y avoir plus de deux coudes à 90 degrés
dans le système d’évacuation des fumées. L’installation d’un
«stabilisateur de tirage barométrique» (registre de cheminée)
sur un système d’évacuation des fumées est interdite. De plus,
l’installation d’un registre de tirage n’est pas recommandée.
Avec un poêle à bois à combustion contrôlée, le tirage est
régulé à l’entrée de l’air de combustion dans le poêle et non à
l’échappement.
IMPORTANCE D’UN TIRAGE ADÉQUAT
Le tirage est une force déplaçant l’air de l’appareil vers la
cheminée. La quantité de tirage dans votre cheminée dépend
de la longueur de la cheminée, son emplacement géographique
local, les obstructions à proximité et d’autres facteurs. Trop de
tirage peut causer des températures excessives dans l’appareil
et pourrait l’endommager. Un tirage inadéquat peut causer
des retours de fumée dans la pièce et causer l’obturation de
la cheminée. Un tirage inadéquat causera des fuites de fumée
par l’appareil dans la pièce, s’infiltrant par l’appareil, et les joints
du conduit de raccordement. Un brûlage incontrôlable ou une
température excessive indique un tirage excessif.
© 2021 United States Stove Company
INSTALLATION
CHEMINÉE
Règle 2-10-3
2 pi min.
3 pi min.
10 pi
Faîtage
Votre poêle à bois peut être raccordé à une cheminée
préfabriquée de 6 po ou en maçonnerie. Si vous utilisez une
cheminée préfabriquée, elle doit être conforme à la norme UL
103 ou CSA-B365; il doit donc s’agir d’un type HT (2100 ° F). Il
doit être installé conformément aux spécifications du fabricant.
Tenez compte de l’emplacement de la cheminée pour vous
assurer qu’elle n’est pas trop près des voisins ou dans une vallée,
ce qui peut causer des conditions insalubres ou nuisibles. Si vous
utilisez une cheminée en maçonnerie, elle doit être construite
conformément aux spécifications du Code national du bâtiment.
Il doit être recouvert de briques d’argile réfractaire, de tuiles
métalliques ou d’argile scellées avec du ciment réfractaire. Les
conduits ronds sont les plus efficaces. Le diamètre intérieur du
conduit de cheminée doit être identique à celui de l’évacuation des
fumées du poêle. Un conduit trop petit peut poser des problèmes
de tirage, tandis qu’un gros conduit favorise un refroidissement
rapide du gaz, et donc l’accumulation de créosote et le risque
d’incendies de cheminée. Notez que c’est la cheminée et non
le poêle qui crée l’effet de tirage; la performance de votre poêle
dépend directement d’un tirage adéquat de votre cheminée. Ne
raccordez pas cet appareil à un conduit de cheminée desservant
un autre appareil. Les recommandations suivantes peuvent être
utiles pour l’installation de votre cheminée:
La cheminée doit dépasser toute partie de la construction
ou autre obstruction à moins de 10 pi (3,04 m) d’une hauteur
de 2 pi (0,6 m).
3.
Elle doit s’élever au-dessus du toit d’au moins 3 pi (0,9 m) à
partir du point le plus haut de contact.
2.
Ne connectez pas cette unité à un carneau de cheminée
utilisé par un autre appareil.
1.
Le tirage entraîné par la tendance de l’air chaud à s’élever
sera augmenté avec une cheminée intérieure.
5.
L’installation d’une cheminée intérieure est toujours
préférable à une cheminée extérieure. En effet, la cheminée
intérieure, sera, par définition, plus chaude qu’une cheminée
extérieure, étant donné qu’elle est chauffée par l’air ambiant
de la maison. Par conséquent, le gaz qui circule se refroidira
plus lentement, réduisant ainsi l’accumulation de créosote
et le risque de feux de cheminée.
4.
8
INSTALLATION
Un système de ventilation est installé dans la maison.
6.
Il y a une condensation excessive sur les vitres en hiver.
5.
La maison est équipée d’un pare-vapeur parfaitement
étanche et de fenêtres bien ajustées et/ou dispose
d’appareils électriques qui expulsent l’air de la maison.
4.
FIXATION DE L’APPAREIL AVEC LES PIEDS AU
SOL
1.
Le support s’engage autour de l’extrusion carrée du boulon
de nivellement inséré dans le pied.
Installez un support par pied ou consultez les autorités
locales compétentes pour déterminer le nombre de points
de fixation requis.
3.
Une fois l’appareil nivelé, positionnez le support et fixez-le
au sol à l’aide du matériel approprié nécessaire pour votre
revêtement de sol spécifique.
2.
Faites glisser le collier de serrage sur le tuyau flexible en
aluminium. Ensuite, glissez le tuyau flexible sur le tube
d’admission d’air du poêle. Serrez ensuite le collier de serrage
sur l’extrémité du tuyau flexible en aluminium.
POUR UTILISATION DANS DES MAISONS MOBILES
LE POÊLE DOIT ÊTRE FIXÉ À LA STRUCTURE DE LA
MAISON MOBILE. UTILISEZ LES DEUX «2» TROUS AU
FOND DU PIÉDESTAL DE LA RADIATEUR POUR FIXER
L’APPAREIL AU SOL.
•
UTILISEZ UN AGRESSEUR À ÉTINCELLES
•
UTILISEZ UNE CHEMINÉE FABRIQUÉE EN USINE ET
CONFORME AUX NORMES UL 103. CELA DOIT DONC
ÊTRE UN TYPE HT «2100°F».
•
MISE EN GARDE! L’INTÉGRITÉ STRUCTURELLE DU
PLANCHER, DU MUR ET DU PLAFOND / DU TOIT DE LA
MAISON MOBILE DOIT ÊTRE MAINTENUE.
•
ATTENTION! NE PAS INSTALLER DANS LA CHAMBRE À
COUCHER.
•
FIXATION DE L’APPAREIL SUR UN PIÉDESTAL
AU SOL
Utilisez les trous désignés pour fixer l’unité au sol.
En plus des exigences d’installation précédemment détaillées,
les installations de maisons mobiles doivent répondre aux
exigences suivantes:
• Le radiateur doit être raccordé à une cheminée préfabriquée
conforme à la norme CAN / ULC-S629, Norme pour les
cheminées préfabriquées à 650 ° C.
• Le radiateur doit être fixé en permanence au sol. Il y a deux
trous dans la base du piédestal, utilisez des boulons de 3/8 po
à travers le plancher.
• Le radiateur doit être mis à la terre électriquement au châssis
en acier de la maison mobile avec un fil de cuivre de 8 GA à
l’aide d’une rondelle dentelée ou en étoile pour pénétrer la
peinture ou le revêtement protecteur afin d’assurer la mise à
la terre.
• Lors du déménagement de votre maison mobile, toute
ventilation extérieure doit être enlevée pendant le déplacement
de la maison mobile. Après le déplacement, tous les évents
doivent être réinstallés et solidement fixés.
• L’air extérieur est obligatoire pour l’installation d’une maison
mobile. Consultez votre revendeur pour l’achat.
• Vérifiez auprès de vos responsables locaux du bâtiment car
d’autres codes peuvent s’appliquer.
• Utilisez uniquement les composants spécifiés répertoriés
dans ce manuel pour cet appareil. L’utilisation de composants
qui ne sont pas destinés à cet appareil peut entraîner des
conditions dangereuses.
RACCORD DE CHEMINÉE (TUYAU PLISSÉ)
Le raccord de cheminée et la cheminée doivent avoir le même
diamètre que la sortie du poêle (6 ”). Si ce n’est pas le cas, nous
vous recommandons de contacter votre revendeur pour vous
7
© 2021 United States Stove Company
INSTALLATION
POUR L’ASSISTANCE TECHNIQUE, APPELEZ: 800-750-2723 EXT 5050
PROTECTEUR DE PLANCHER
Cet appareil de chauffage doit avoir un protecteur de plancher
non combustible (protection contre les braises) installé en
dessous si le plancher est en matériau combustible. Si un tapis
de sol est utilisé, il doit être homologué UL ou égal. Le coussin de
plancher ou la surface non combustible doit être suffisamment
grand pour s’étendre sous le poêle et au-delà de chaque côté,
comme indiqué. S’il y a un tuyau horizontal de tuyau de fumée, il
doit y avoir une protection de plancher en dessous qui s’étend de
deux pouces au-delà de chaque côté du tuyau.
A
SIDE
C
B
D
REAR
SIDE
F
E
E
FRONT
Tuyau à paroi simple
2 po (51 mm)
Arrière
8 po (204 mm)
Côtés
*16 po (407 mm)
De face
* Les installations canadiennes
nécessitent 18 po (457 mm)
DÉGAGEMENTS AUX COMBUSTIBLES
Pour réduire les dégagements du conduit de fumée par
rapport aux matériaux combustibles, contactez votre
service de sécurité local.
•
Un conduit de fumée traversant un mur combustible doit
avoir un dégagement minimum de 18 ”(457,2 mm).
•
Pour les installations canadiennes, où le passage à travers
un mur ou une cloison de construction combustible est
souhaité, l’installation doit être conforme à la norme CAN
/ CSA-B365.
•
Le raccord de cheminée ne doit pas traverser un grenier
ou un espace sur le toit, un placard ou un espace dissimulé
similaire, un plancher ou un plafond.
•
Le jeu entre le conduit de fumée et un mur n’est valable que
pour les murs verticaux et pour le conduit de fumée vertical.
•
La hauteur du sol au plafond doit être d’au moins 7 pi (2,13
m) dans tous les cas.
•
Ne placez aucun matériau combustible à moins de 4 pi (1,2
m) de l’avant de l’appareil.
•
Il est de la plus haute importance que les dégagements aux
matériaux combustibles soient strictement respectés lors
de l’installation du poêle.
•
22
F
14
E
29
D
20
C
21
B
17
A
po
Clé
mm
432
534
508
737
356
559
AIR DE COMBUSTION EXTÉRIEUR
Votre poêle à bois est approuvé pour être installé avec une
entrée d’air extérieur «4FAK» nécessaire pour une maison
mobile. Ce type d’installation est également requis dans les
maisons étanches et les maisons ayant des problèmes de
pression négative. Vous pouvez acheter cette option auprès de
votre vendeur d’appareils de chauffage. Assurez-vous d’indiquer
le numéro de pièce mentionné dans ce livret. Les instructions
relatives à l’installation sont fournies avec le kit d’admission
d’air. L’air de combustion extérieur peut être requis si:
1.
2.
3.
Votre poêle n’aspire pas de façon continue, une dispersion
des fumées a lieu, le bois brûle mal, ou des contre-explosions
se produisent qu’il y ait ou non des matières combustibles.
Les appareils à foyer existants au sein du domicile, tels que
des cheminées ou d’autres appareils de chauffage, émettent
des odeurs, ne fonctionnent pas correctement, émettent
des fumées lorsqu’ils sont ouverts ou des contre-explosions
se produisent qu’il y ait ou non des matières combustibles.
Ouvrir légèrement une fenêtre lors d’un jour calme «sans
vent» réduit les symptômes ci-dessus.
6
© 2021 United States Stove Company
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Utilisez les vis fournies pour fixer le déflecteur d’air à l’arrière de
l’appareil.
Remplacez la brique réfractaire comme indiqué sur l’illustration.
ENSEMBLE DÉFLECTEUR D’AIR
CONFIGURATION DE BRIQUES RÉFRACTAIRES
INSTALLATION
AVIS DE SÉCURITÉ:
UNE SOURCE D’AIR FRAIS DANS LA PIÈCE OU L’ESPACE
CHAUFFÉ DEVRA ÊTRE FOURNIE SI NÉCESSAIRE.
•
NE CONNECTEZ PAS LE POÊLE À UN CONDUIT OU
CIRCUIT DE DISTRIBUTION D’AIR.
•
EN CAS D’INCENDIE DE CHEMINÉE, FERMEZ
COMPLÈTEMENT LA COMMANDE D’AIR AFIN DE PRIVER
LE FEU D’OXYGÈNE. APPELEZ LES POMPIERS.
•
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, DE COMBUSTIBLE POUR
LANTERNE À ESSENCE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE
D’ALLUMAGE DE CHARBON OU DE LIQUIDES SIMILAIRES
POUR DÉMARRER OU « RAVIVER » UN FEU DANS CE
POÊLE. MAINTENEZ TOUS CES LIQUIDES ÉLOIGNÉS DU
POÊLE.
•
MAINTENEZ LE MOBILIER ET LES RIDEAUX ÉLOIGNÉS DU
POÊLE.
•
UTILISEZ DES DÉTECTEURS DE FUMÉE DANS LA PIÈCE
DANS LAQUELLE LE POÊLE EST INSTALLÉ.
•
CONSULTEZ LES FONCTIONNAIRES MUNICIPAUX DE
CONSTRUCTION OU DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES
AFIN DE CONNAÎTRE LES LIMITATIONS ET LES
EXIGENCES D’INSTALLATION DE VOTRE RÉGION.
•
L’INSTALLATION INCORRECTE DE CE POÊLE POURRAIT
ENTRAÎNER L’INCENDIE DU DOMICILE. AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, RESPECTEZ LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. NE PAS RESPECTER
LES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES
MATÉRIELS, DES BLESSURES PERSONNELLES VOIRE LA
MORT !
•
5
US Stove recommande fortement que votre poêle soit installé
par un technicien qualifié NFI (US) ou WETT (Canada). Pour
trouver l’installateur qualifié le plus proche, accédez à: https://
nficertified.org; or https://www.wettinc.ca/
POSITIONNER LE POÊLE
Le poêle est fixé à la palette d’expédition avec 2 boulons. Un
boulon est situé à l’avant et au centre de l’unité sous le cendrier.
L’autre boulon est situé à l’arrière et au centre derrière le cendrier
arrière de l’unité «voir la section «Utilisation dans une maison
mobile» pour des informations supplémentaires». Il est très
important de placer le poêle à bois le plus près possible de la
cheminée et dans un endroit propice à la distribution de chaleur
la plus efficace possible dans toute la maison. Le poêle doit
donc être installé dans la pièce où le plus de temps est passé et
dans la pièce la plus spacieuse possible. Rappelez-vous que les
poêles à bois produisent une chaleur rayonnante, la chaleur que
nous ressentons lorsque nous sommes près d’un poêle à bois.
Un poêle à bois fonctionne également par convection, c’est-àdire par le déplacement de l’air chaud accéléré vers le haut et son
remplacement par de l’air plus froid. Si nécessaire, la distribution
d’air chaud du poêle peut être facilitée par l’installation d’un
ventilateur. Le poêle à bois ne doit pas être branché à un système
de distribution d’air chaud, car une accumulation excessive de
chaleur peut se produire. Un poêle à bois ne doit jamais être
installé dans un couloir ou à proximité d’un escalier, car il pourrait
bloquer le passage en cas d’incendie ou ne pas respecter les
dégagements requis.
© 2021 United States Stove Company
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE, APPELEZ: 800-750-2723 EXT 5050
Retirez le cendrier du foyer. Sous le foyer, il y a deux supports;
Faites glisser le cendrier dans ces supports.
Vous aurez besoin d’une perceuse avec une mèche de 1/8 po
pour installer des vis à tôle dans le tuyau de raccordement.
Une douille / clé de 5/16 po ou un tournevis pour installer le
déflecteur d’air de la pièce et l’ensemble de ventilateur décrit.
Une douille / clé 1/2 ”pour installer le collier de cheminée. Un
protecteur de plancher incombustible tel que spécifié dans ce
manuel. Tous les composants de cheminée et de connecteur de
cheminée requis pour votre installation de cheminée particulière.
Pour les maisons mobiles, consultez la section «À utiliser dans
les maisons mobiles» de ce manuel.
ASSEMBLAGE DU BAC À CENDRES
DÉBALLER ET INSPECTER
ENSEMBLE DE VENTILATEUR
Le ventilateur doit être déconnecté de la source d’alimentation
électrique avant de tenter l’installation. L’ensemble souffleur est
destiné à être utilisé uniquement avec un poêle qui est marqué
pour indiquer une telle utilisation. Ne faites pas passer le cordon
d’alimentation à proximité ou sur des surfaces chaudes! Fixez
l’ensemble à l’arrière du poêle avec les quatre vis fournies.
ENSEMBLE COLLIER DE CHEMINÉE
Montez le collet de cheminée sur le dessus de l’unité comme
illustré à l’aide des (3) boulons 5 / 16-18 x 1-1 / 2, (3) rondelles
et (3) languettes de soudure fournies dans la boîte des pièces.
5/16-18 x 1-1/2
BOULON
RONDELLE
JOINT
DESSUS DE
CHAUFFAGE
ONGLET DE SOUDURE
© 2021 United States Stove Company
4
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION
Votre poêle à bois ne doit être installé que par un installateur qualifié. Un installateur qualifié NFI peut être trouvé à www.nficertified.
org/public/find-an-nfi-pro/
ASSISTANCE TECHNIQUE
1-800-750-2723 poste 5050
Texte au 423-301-5624
Envoyez un e-mail à: [email protected]
LISTE DE CONTRÔLE DE MISE EN SERVICE
Cette liste de contrôle doit être remplie intégralement par la personne qualifiée qui installe cet appareil. Conservez cette page pour
référence future.
Le fait de ne pas installer et mettre en service selon les instructions du fabricant et de remplir cette liste de contrôle annulera la
garantie.
S’il te plaît imprime
Nom du client:
Numéro de Téléphone
Adresse:
Modèle:
Numéro de série:
Numéro de Licence:
Nom du technicien d’installation:
Numéro de Téléphone:
Nom de la société d’installation:
DESCRIPTION DU TRAVAIL
Emplacement de l’appareil installé: _______________________________________________________________________________________________
Système de cheminée: nouveau système de cheminée
Oui
Non si oui, marque ________________________________________
Si non, date d’inspection du système de cheminée existant: ________________________________________________________________________
MISE EN SERVICE
Confirmer l’installation du tapis de foyer conformément aux instructions d’installation .........................................................................
Confirmer le bon placement des pièces internes ........................................................................................................................................
Vérifier la solidité du joint de porte et de l’étanchéité de la porte...............................................................................................................
Confirmer les dégagements aux combustibles selon les instructions d’installation de ce manuel ........................................................
Vérifier le fonctionnement des commandes pneumatiques .......................................................................................................................
Confirmer que tous les tuyaux de fumée et le système de cheminée sont sécurisés et scellés .............................................................
Confirmez que le poêle tire correctement lorsqu’il est allumé ...................................................................................................................
Assurez-vous qu’un avertisseur de CO est installé conformément aux codes du bâtiment locaux et qu’il est fonctionnel ..................
Expliquer le fonctionnement en toute sécurité, l’utilisation appropriée du carburant, le nettoyage et les exigences d’entretien courant ..
Déclaration d’achèvement: En tant que personne qualifiée responsable des travaux ci-dessus, je confirme que l’appareil en tant que
travail associé a été installé conformément aux instructions du fabricant et en suivant les codes de construction et d’installation
applicables.
Signé: ______________________________________________Nom en lettres moulées _____________________________ Date: _________________
Propriétaire du domicile: CONSERVEZ CETTE INFORMATION POUR RÉFÉRENCE FUTURE
3
© 2021 United States Stove Company
INTRODUCTION
Ce manuel décrit l’installation et le fonctionnement du chauffage au bois, Vogelzang, VG1120. Ce chauffage respecte les limites
d’émission 2020 de bois en caisson de la U.S. Environnemental Protection Agence pour les chauffages au bois solide après le
15 mai 2020. Sous les conditions spécifiques du test, ce chauffage a démontré un taux de chauffage de 15 196 à 40 594 Btu/h avec
1,7 g / h et 69% d’efficacité. Remarque: Les valeurs de BTU mentionnées ci-dessus sont basées sur le protocole de test EPA dans des
conditions de test spécifiques. Nos BTU publicités sont basés sur la première heure de fonctionnement à un taux élevé de combustion
brûlant du bois de corde.
120VAC 0,55A 60Hz
Composants électriques
18 po (458 mm)
Longueur maximale des bûches:
12 pi (3.7 m)
Hauteur minimale de la cheminée:
Acier noir ou bleui à 650°C (2100°F)
Type du tuyau de raccordement:
6 po (153 mm)
Diamètre du tuyau de raccordement:
Noir métallique
Couleurs:
Bois
Combustible:
Dimensions
Modèle
Hors tout: Profondeur x largeur x hauteur:
Profondeur
21,2 po (539 mm)
VG1120 (piédestal)
21,1 po (536 mm)
VG1120 (jamble)
14,37 po x 7,76 po (365 mm X 198 mm)
Porte en verre pyrocéramique:
(Vue) Largeur x hauteur:
15,98 po x 8,54 po (406 mm X 217 mm)
Ouverture de porte: Largeur x hauteur:
1,31 pieds cubes
Volume Firebox: Pieds cubes:
18,29 po x 11 po (465 mm x 280 mm)
Chambre de combustion: Largeur x profondeur:
Largeur
22,5 po (572 mm)
22,5 po (572 mm)
La Taille
30,8 po (783 mm)
31,7 po (806 mm)
MISES EN GARDE:
REFERMEZ TOUJOURS LA PORTE APRÈS L’ALLUMAGE.
•
NE CONNECTEZ PAS CE POÊLE SUR DES CONDUITS OU UN SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
•
NE BRÛLEZ PAS DE DÉCHETS OU DE FLUIDES INFLAMMABLES TELS L’ESSENCE, LE NAPHTA OU L’HUILE À MOTEUR.
•
NE LAISSEZ JAMAIS LE POÊLE SANS SURVEILLANCE LORSQUE LA PORTE EST OUVERTE, MÊME LÉGÈREMENT.
•
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES OU DE FLUIDES POUR ALLUMER LE FEU.
•
CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. GARDEZ LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES ÉLOIGNÉS DE L’APPAREIL.
UN CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU.
•
Pour le service client, veuillez appeler:
1-800-750-2723 poste 5050 ou;
Remarque: enregistrez votre produit en ligne sur
www.usstove.com ou téléchargez l’application
gratuite dès aujourd’hui. Cette application est
disponible uniquement sur l’App Store pour iPhone
et iPad. Rechercher US Stove. Conservez votre reçu
avec vos dossiers pour toute réclamation.
Texte au 423-301-5624 ou;
Écrivez-nous à:
[email protected]
2
© 2021 United States Stove Company
Manuel d’instructions et d’utilisation du propriétaire
Numéros De Modèle:
VG1120-P • VG1120-BP
VG1120-L • VG1120-BL
R
Signaler Le Numéro: F19-473
Testé selon les méthodes EPA ALT-125,
ASTM E2515, ASTM E3053 et CSA B415
Certifié UL 1482-2011 (R2015) et
ULC-S627-00-REV1
Approuvé pour l’installation de maisons
mobiles aux États-Unis et au Canada
* Toutes les images de ce manuel sont à des fins d’illustration uniquement. Le produit réel peut varier.
Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
AVIS DE SÉCURITÉ: Si ce radiateur n’est pas correctement installé, un incendie peut en résulter.
Pour votre sécurité, suivez les instructions d’installation. N’utilisez jamais de compromis de
fortune lors de l’installation de ce radiateur. Contactez les responsables locaux du bâtiment
ou des pompiers pour connaître les permis, les restrictions et les exigences d’installation dans
votre région. NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE.
MISE EN GARDE! Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre nouveau
radiateur. Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort. Une installation incorrecte pourrait annuler votre garantie!
AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Certifié conforme aux normes d’émissions
de particules 2020.
AVERTISSEMENT SUR LA PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE:
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
y compris le monoxyde de carbone, qui est connu dans
l’État de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies
congénitales et / ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations, visitez www.P65warnings.ca.gov
CE MANUEL EST SUJET À MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
© 2021 United States Stove Company, 227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Ph. 800-750-2723

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement