Fagor 3WCI-4630N, 3WCI-6630N, 3WCI-8630N Manual De Instrucciones

Add to My manuals
48 Pages

advertisement

Fagor 3WCI-4630N, 3WCI-6630N, 3WCI-8630N Manual De Instrucciones | Manualzz
ES
PT
Manual de instrucciones
Manual de instruções
EN
Instruction manual
IO-RFW-0049 (10.2019)
ES
Vinoteca
PT
Cave de Vinho
EN
Wine cooler
3WCI-8630N / 3WCI-6630N / 3WCI-4630N
¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual!
Before using the appliance, please carefully read this manual!
ES- Tabla de contenidos
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO
CLASE CLIMÁTICA
8
CONSEJOS PRÁCTICOS
DESEMBALAJE
ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS
ELEMENTOS DE CONTROL
8
10
10
11
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
13
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA
15
ELEMENTOS DE CONTROL - UNA Y DOS ZONAS
AJUSTE DE TEMPERATURA- FRIGORÍFICO DE UNA ZONA
AJUSTE DE TEMPERATURA - FRIGORÍFICO DE DOS ZONAS
MANTENIMIENTO DE AJUSTES
ALARMA DE PUERTA ABIERTA
ALARMA DE TEMPERATURA INCORRECTA
RETIRADA DE ESTANTES
LIMPIEZA
SI EL APARATO NO FUNCIONA, DEBE COMPROBAR
SI EL APARATO FUNCIONA PERO NO FUNCIONA LO SUFICIENTE BIEN
SI EL APARATO HACE RUIDO, SE DEBE COMPROBAR
SI LA ILUMINACIÓN NO FUNCIONA, SE DEBE COMPROBAR
SI LA PUERTA NO ESTÁ CERRADA CORRECTAMENTE, SE DEBE COMPROBAR
GARANTÍA
PT- Índice
11
11
12
12
12
12
13
13
13
14
14
14
14
15
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
17
19
DICAS PRÁTICAS
DESEMPACOTAMENTO
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS GASTOS
ELEMENTOS DE CONTROLO
21
22
22
23
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
25
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
25
GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA
27
CLASSE CLIMÁTICA
ELEMENTOS DE CONTROLO - UMA E DUAS ZONAS
CONFIGURAÇÃO DE TEMPERATURA - REFRIGERADOR DE UMA ZONA
CONFIGURAÇÃO DE TEMPERATURA - REFRIGERADOR DE DUAS ZONAS
MANUTENÇÃO DAS CONFIGURAÇÕES
ALARME DE PORTA ABERTA
ALARME DE TEMPERATURA ANORMAL
REMOÇÃO DAS PRATELEIRAS
LIMPEZA
SE O DISPOSITIVO NÃO FUNCIONAR, VERIFIQUE
SE O DISPOSITIVO ESTIVER A FUNCIONAR, MAS NÃO MUITO BEM, VERIFIQUE
SE O DISPOSITIVO FIZER BARULHO, VERIFIQUE
SE A ILUMINAÇÃO NÃO FUNCIONAR, VERIFIQUE
SE A PORTA NÃO ESTIVER BEM FECHADA, VERIFIQUE
GARANTIA
2
5
7
20
23
23
24
24
24
24
25
25
25
26
26
26
26
27
EN- Table of contents
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE
29
31
PRACTICAL EVERYDAY TIPS
UNPACKING
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
CONTROL ELEMENTS
32
33
33
34
CARE AND CLEANING
36
TROUBLESHOOTING
36
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE
38
CLIMATE RANGE
CONTROL ELEMENTS - ONE AND TWO ZONES
SET THE TEMPERATURE — SINGLE-ZONE REFRIGERATOR
SET THE TEMPERATURE — TWO-ZONE REFRIGERATOR
SAVE SETTINGS FUNCTION
OPEN DOOR ALARM
THE WRONG TEMPERATURE ALARM
REMOVING THE SHELVES
CLEANING
IF THE APPLIANCE IS NOT WORKING, CHECK
THE APPLIANCE IS WORKING, BUT NOT VERY WELL, CHECK
THE APPLIANCE IS NOISY, CHECK
THE LIGHT DOES NOT WORK, CHECK
THE DOOR WILL NOT CLOSE PROPERLY, CHECK
WARRANTY
32
34
34
35
35
35
35
36
36
36
37
37
37
37
38
3
Estimado
Cliente
A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que
nunca. El aparato de la marca
es excepcionalmente fácil de usar y perfectamente eficaz.
Después de leer el manual, el uso no será ningún
problema.
El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser
embalado, fue minuciosamente comprobado que
funciona seguramente en los puestos de control
de calidad.
Les rogamos lean con atención este manual de la
primera puesta en marcha de este aparato. Seguir
las instrucciones incluidas en el presente manual
les protegerá del uso inadecuado. Guardar este
manual para tenerlo siempre accesible.
Seguir estrictamente las instrucciones de uso
para evitar siniestros.
Atentamente
4
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
• El aparato está destinado solamente para uso doméstico.
• El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios
que no influyan en la forma de funcionamiento del aparato.
• El fabricante no se responsabiliza de los daños que puedan resultar de no seguir las indicaciones incluidas en el
presente manual.
• Rogamos guarde este manual que le puede ser útil en el
futuro o para transferir al eventual usuario futuro.
• El presente aparato no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidad física, sensual o psíquica
limitada y por las personas que no tengan experiencia o
conocimientos del empleo del aparato con tal de que se
encuentren bajo vigilancia o sigan las instrucciones de
uso del aparato por la persona responsable de su seguridad.
• Hay que fijarse en que los niños sin tutela no usen ni jueguen con el aparato. No está permitido sentarse ni colgarse en los elementos salientes o puerta.
• El aparato funciona correctamente a la temperatura de
ambiente que se da en la tabla con especificaciones técnicas
• Durante el uso, movimiento, elevación no se debe coger
de los mandriles de puerta, tirar del condensador en la
parte trasera de la nevera o tocar la compresora.
• Antes de todas las actividades de mantenimiento hay
que sacar el enchufe de la toma de alimentación. No se
debe tirar del cable sino del enchufe.
• Los sonidos que suenan a crujido o chasquidos son ocasionados por la extensión y encogimiento de las partes a
consecuencia de los cambios de temperatura.
• Por cuestiones de seguridad no se debe reparar el aparato por su propia cuenta. La realización de reparaciones
por las personas que no tengan la adecuada cualifica5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
ción puede ser seriamente peligrosa para el usuario de
aparato.
Hay que tener cuidado para no dañar el circuito refrigerador, por ejemplo, al picar el agente refrigerador en el
evaporador o al romper tubos. El agente refrigerante que
puede liberar es inflamable. En caso de que llegue a los
ojos enjuagar con mucha agua e inmediatamente llamar
al médico.
¡Nota! Cuando el cable de alimentación inseparable sufra daño deberá ser reemplazado por el fabricante o reparado por un especialista o por una persona calificada
para evitar peligro
Hay que desconectar completamente el aparato de la
alimentación, desenchufándolo para actividades como
limpieza, mantenimiento o cambio de posición.
El dispositivo puede ser empleado por niños de 8 años
o mayores, por personas con capacidad física, sensorial o psíquica reducida y por personas que no tengan
experiencia o conocimientos del empleo del aparato, en
caso de estar vigiladas o cuando hayan sido instruidas
sobre el uso del aparato de forma segura y conozcan los
peligros relacionados con el uso del aparato. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe ser realizado por los niños a
menos que tengan cumplidos los 8 años y se encuentren
bajo vigilancia de persona adecuada.
No limpie el aparato con vapor.
Mantenga el aparato y su cable de conexión lejos de los
niños menores de 8 años.
No sumerja el cable de conexión ni la clavija en agua.
Mantenga el cable lejos de superficies calentadas.
No permita que el cable de conexión cuelgue del borde
de la mesa o la encimera.
No utilice aparatos eléctricos dentro de la cámara
No utilice herramientas para acelerar la descongelación
Limpie con regularidad los orificios de extracción de aire
del aparato (en caso de aparatos empotrados o instalados en la encimera)
Este aparato no fue diseñado para actuar con programadores de tiempo electrónicos ni otros aparatos para cor-
tar la alimentación directamente o de forma remota.
• En caso de derramar un líquido por casualidad en elementos eléctricos, desconecte inmediatamente el aparato de alimentación.
• Debe asegurarse de que durante las actividades de
montaje el conducto de alimentación no quede aplastado o dañado.
• Antes de reciclar el aparato debe hacerlo incapaz de ser
usado. Es decir, necesita desconectar la alimentación y
cortar el cable de alimentación. Para prevenir encerrar
niños o animales en el aparato, desmonte la puerta, las
bisagras y las cerraduras.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE
TRABAJO DEL APARATO
Conecte el aparato a la alimentación a las 24 horas desde el momento de desembalarlo y colocar en el lugar de destino.
Primero, hay que desembalar el producto, eliminar las cintas adhesivas que protegen la puerta y el interior. Los eventuales residuos de cola deben ser eliminados con un agente de limpieza delicado.
Hay que lavar el interior del frigorífico así como los elementos internos con agua
tibia y detergente lavavajillas y, luego, ventilar y secar.
Hay que situar el frigorífico en un suelo horizontal y estable, en una habitación
seca, ventilada y no expuesta al sol, lejos de las fuentes de calor, tales como
la cocina, radiador de calefacción, tubo de calefacción, instalación de agua caliente, etc.
En las superficies externas del productos puede haber película protectora, hay
que eliminarla.
Hay que garantizar la posición horizontal ajustando las dos patas regulables
(Fig. 1).
Guarde espacio libre a los lados y en la parte trasera del aparato (ver el dibujo
de montaje)
Asegúrese de que la instalación del aparato como empotrado en los muebles
no bloquee la rejilla de ventilación que se encuentra en la parte inferior del frigorífico
Después del primer inicio del aparato puede aparecer un olor especial. Desaparecerá cuando el aparato se refrigere
Con el primer inicio, el compresor del aparato funcionará sin parar hasta el momento de llegar a la temperatura encargada dentro del refrigerador
Después de desconectar la alimentación, se recomienda volver a conectarlo al
transcurrir al menos 5 minutos. Esto reducirá el riesgo de dañar el compresor.
En modelos seleccionados la temperatura correcta se visualizará en la pantalla
al transcurrir unas horas desde el inicio del frigorífico
Hay que conectar el aparato a la red de corriente alterna 220-240V, 50Hz, por
medio de la correctamente instalada caja eléctrica, con toma a tierra y protegida
con fusible de 10 A.
La conexión a toma de tierra del aparato es requerida por las leyes. El fabricante renuncia a cualquier responsabilidad a título de los eventuales daños que
puedan sufrir las personas u objetos a consecuencia de incumplimiento de la
obligación impuesta por estas leyes.
7
•
•
•
No se debe usar conectores de adap- tación, tomas múltiples (regletas), cables
de extensión de dos cables. En caso de que sea necesario emplear un cable
de extensión, podrá ser solamente el cable de extensión con toma a tierra que
tenga certificado de seguridad de VDE/GS.
En caso de usar el cable de extensión (con toma a tierra y con marca de seguridad), su toma deberá encontrarse en la distancia segura de lavavajillas y no
deberá estar expuesta a agua de entrada o desagüe.
Hay que garantizar la posibilidad de desconectar el aparato de la red eléctrica,
por medio de la desconexión del interruptor bipolar.
Clase climática
La información sobre la clase climática del aparato se encuentra en la tabla nominal.
Indica la temperatura de ambiente (es decir, habitación donde funciona) en el que el
producto funciona de forma óptima (correctamente).
Climate range
Permissible ambient temperature
N
from +16°C to +32°C
SN
ST
T
from +10°C to +32°C
from +16°C to +38°C
from +16°C to +43°C
CONSEJOS PRÁCTICOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8
Si la luz dentro el aparato permanece activada se debe recordar que
la temperatura dentro del aparato será superior
La temperatura en el interior depende de la cantidad y del tipo de las
botellas con vino almacenadas
Para garantizar la seguridad de usuario y una alta calidad del vino
almacenado, no instale el aparato en habitaciones con humedad
Almacene botellas de vino en lugares dedicados para ello
El frigorífico tiene capacidad limitada, no coloque más botellas que la
cantidad determinada (Ver la tarjeta de producto)
No abras la puerta de frigorífico si no es necesario
No cubra las estanterías con lámina de aluminio ni con otro producto.
Esto bloqueará la circulación de aire dentro del aparato
Para evitar daños de la junta de goma de la puerta, antes de sacar la
estantería asegúrese de que la puerta está completamente abierta.
Debe introducir las estanterías hasta sentir resistencia, de lo contrario, la estantería podrá deformar la junta de goma, lo cual podrá
ocasionar su daño completo.
No saque las estantería cargadas fuera del límite (más o menos 1/3
del largo de la estantería)
Este aparato fue diseñado para almacenar botellas con vino, no lo
use para otros objetivos
La estabilidad de temperatura tiene mucha importancia durante el
almacenamiento de vino
La exposición de frigorífico a los rayos solares, grandes cambios de
temperatura, alta humedad así como las vibraciones podrán provocar
que el vino no sea potable
•
•
•
•
En periodos de alta humedad en superficie externas de la puerta de
vidrio podrá aparecer vapor condensado. Para prevenirlo, se recomienda instalar el aparato en un lugar seco y ventilado adecuadamente
Los modelos seleccionados tienen un mango externo, se debe apretarlo por su propia cuenta. No use para ello herramientas eléctricas
(fig. 3*).
La capacidad máxima de frigorífico se encuentra en la tarjeta de
producto que acompaña el frigorífico. La capacidad se refiere a las
botellas estandarizadas de tipo Bordeaux 0,75l
Los modelos seleccionados tienen bloqueo contra la caída del aparato. Móntelo según el esquema adjunto (Fig. 6*).
9
DESEMBALAJE
El aparato ha sido asegurado contra daños
antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les rogamos eliminen
los elementos del embalaje de forma que
no sea nociva para el medio ambiente.
Todos los materiales empleados para embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y
llevan símbolos respectivos.
¡Advertencia! Los materiales de embalaje (saquitos de polietileno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados
lejos del alcance de niños a la hora de desembalar.
ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS
Este aparato está marcado con el símbolo de contenedor para desechos tachado,
según la Directiva Europea 2012/19/CE.
Dicho símbolo informa que este aparato,
pasado el periodo de su uso, no debe ser
eliminado junto con los demás desechos
procedentes de hogares.
El usuario está obligado a devolverlo a un
lugar destinado para recoger el equipo eléctrico y electrónico gastado. Las entidades que realizan la recogida, incluyendo los puntos locales de recogida, tiendas, y entidades
municipales, crean un sistema adecuado que permite la devolución de estos aparatos.
El adecuado uso del equipo eléctrico y electrónico gastado ayuda a evitar las consecuencias que son nocivas para
humanos y para el medio ambiente procedentes de la presencia de componentes peligrosos e inadecuado almacenamiento y procesamiento de estos dispositivos.
10
ELEMENTOS DE CONTROL
Elementos de control - una y dos zonas
El panel de control se encuentra en el dibujo 5. También se encuentra abajo:
Una zona
Dos zonas
– Apretar este botón para activar el aparato. Volver a apretar el botón durante 3
segundos y el aparato se apagará.
Advertencia: El apagado completo de visualizadores LED durará unos 3 segundos.**
– El botón sirve para activar y desactivar la iluminación dentro del aparato (la
iluminación dentro del aparato no es controlada por la apertura y cierre de puerta.
Para reducir el consumo de energía, la iluminación LED se apagará automáticamente a los 3-4 segundos*
Si quiere que la luz dentro del aparato permanezca activada, apriete y mantenga
durante 5 segundos, en la pantalla aparecerá “LP”. A los 4 segundos, la pantalla
volverá a indicar la temperatura y la luz será visible hasta su apagado repetido. Si la
luz tiene que desactivarse automáticamente a los 3-4 segundos (recomendado por
el fabricante), apriete y mantenga durante 5 segundos. En la pantalla aparecerá
„LF”, a los 4 segundos, la pantalla volverá a indicar la temperatura y la luz será activa
solamente durante 3-4 segundos.
Ajuste de temperatura- frigorífico de una zona
– Apretar para aumentar la temperatura dentro de la cámara de 1°C*
– Apretar para reducir la temperatura dentro de la cámara de 1°C*
•
•
•
El alcance de temperatura posible de ajustar se encuentra entre 5 y 20°C.
La mejor temperatura para almacenar vino es la de 12°C.
Para comprobar la temperatura actual dentro de la cámara, apriete y mantenga
o durante 3 segundos, la pantalla indicará la temperatura actual. A los 5 segundos, en la pantalla aparecerá la temperatura fijada (que no se ha alcanzado
aún).
11
•
Las indicaciones de la pantalla parpadean= temperatura dentro del frigorífico /
Las indicaciones de la pantalla iluminan con la luz continua - temperatura fijada
(que no se ha alcanzado todavía)
Ajuste de temperatura - frigorífico de dos zonas
– Apretar para cambiar de temperatura en la zona superior de frigorífico de 1°C**
– Apretar para cambiar de temperatura en la zona inferior de frigorífico de 1°C**
El alcance de temperatura posible de ajustar se encuentra entre:
Zona superior: 5-10°C
Zona inferior: 10-18°C
•
•
•
Cada vez que apretemos el botón, aumentaremos la temperatura en la zona de
1°C. Cuando la temperatura alcance el límite superior (10°C para la zona superior ó 18°C para la zona inferior), la temperatura volverá al ajuste inferior posible,
es decir 5°C para la zona superior o 10°C para la zona inferior.
Para comprobar la temperatura actual dentro de la cámara, apriete y mantenga
durante 3 segundos
(para la zona superior) o
para la zona inferior, la pantalla indicará la temperatura actual. A los 5 segundos, en la pantalla aparecerá
la temperatura fijada (que no se ha alcanzado aún).
Las indicaciones de la pantalla parpadean= temperatura dentro del frigorífico /
Las indicaciones de la pantalla iluminan con la luz continua - temperatura fijada
(que no se ha alcanzado todavía)
Advertencia:
•
•
Si el aparato se desconecta de la alimentación o en caso de interrupción de
alimentación, se debe esperar entre 3 y 5 minutos antes de volver a conectar
a la alimentación. En caso de poner en marcha el aparato antes, esto no será
posible.
Con el primer arranque puede que aparezcan diferencias entre la temperatura
demostrada en la pantalla y el valor real. Es fenómeno normal y a unas horas de
trabajo de aparato las indicaciones de temperatura deben ser reales.
Mantenimiento de ajustes
En caso de pérdida de alimentación, los valores ajustados de temperaturas se memorizarán hasta el retorno de alimentación.
Alarma de puerta abierta
Si se olvida de cerrar la puerta o la cierre incorrectamente, a los 5 minutos el aparato
emitirá una señal sonora. Cierre la puerta correctamente.
Alarma de temperatura incorrecta
Si dentro de la cámara la temperatura es superior a los 23°C, en el visualizador
aparecerá „HI” y una hora más tarde aparecerá una señal sonora. Si dentro de la
cámara la temperatura caiga por debajo de 0°C, en el visualizador aparecerá „LO” y
se activará el alarma sonoro.
12
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
Antes de limpiar y mantener siempre se debe desconectar el aparato de
la alimentación.
Retirada de estantes
•
•
Para sacar estante del frigorífico de vino, en primer lugar debe sacar
todas las botellas y, luego, tirar el estante hacia adelante hasta que
las ranuras a ambos lados del estante se alineen con los bordes a
ambos lados de la cámara (según el dibujo 2). Luego, se debe subir
el estante hacia arriba y hacia adelante.
Para introducir el estante se debe hacer lo mismo en orden contrario.
Limpieza
•
•
•
•
•
•
•
No usar productos de limpieza abrasivos ni detergentes. Después de
lavar, aclarar y secar minuciosamente.
Lavar la caja de aparato y las juntas de la puerta con el uso de agua
con detergente delicado y secar después de lavar.
Limpiar el interior del aparato con solución de soda en agua templada.
Lavar los estantes por separado con agua y medio de limpieza. No
meter los estantes en el lavavajillas.
El panel de control y las partes eléctricas deben ser frotados con un
trapo húmedo y antes de conectar el aparato a la alimentación secarlo minuciosamente.
Después de lavar conectar el aparato a la alimentación.
Si el aparato no es usado durante más tiempo, desconectar de la alimentación y lavar minuciosamente. Dejar la puerta un poco abierta
para prevenir la creación de olor o condensación de agua.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En caso de cualquier problema, antes de llamar el servicio, comprobar
las indicaciones en cuanto a la solución autónoma de problemas para
prevenir visitas innecesarias y costes innecesarios.
Si el aparato no funciona, debe comprobar
•
•
•
•
Que la alimentación está conectada al aparato
Que los fusibles o interruptores protectores de casa funcionan y el
fusible del enchufe no ha disparado.
Que la toma de corriente funciona correctamente. Conectar otro aparato eléctrico para comprobar que la toma de corriente funciona correctamente.
La temperatura de ambiente debe ser de 16°C a 32°C.
13
Si el aparato funciona pero no funciona lo suficiente bien
•
•
•
•
•
•
Que el aparato no está recargado.
Que el termóstato tiene fijada la temperatura correcta.
Que la puerta está cerrada correctamente.
Que la junta de la puerta se adhiere bien
Que la ventilación a los lados y en la parte trasera es suficiente.
La temperatura de ambiente debe ser de 16°C a 32°C.
Si el aparato hace ruido, se debe comprobar
•
•
•
Que el aparato está bien nivelado y colocado de forma estable.
El líquido refrigerante de gas hace ruido incluso cuando el compresor
no funciona.
Durante el trabajo de aparato el ventilador puede funcionar incluso
cuando el compresor no funciona.
Si la iluminación no funciona, se debe comprobar
•
•
•
Que la alimentación está conectada al aparato.
Que los fusibles o interruptores protectores de casa funcionan y el
fusible del enchufe no ha disparado.
Que el botón de iluminación no está en posición apagada.
Advertencia:
La iluminación LED no se puede cambiar sin llamar el servicio
Si la puerta no está cerrada correctamente, se debe comprobar
•
•
•
•
14
Que el aparato está bien nivelado y colocado de forma estable.
Si la puerta acaba de ser retirada, podía no estar montada correctamente.
La junta de la puerta está sucia.
Los estantes no están montados correctamente.
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST
VENTA
Garantía
Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se
responsabilizará por cualquier daño que resulte del uso inadecuado del producto.
El fabricante de equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes se
realicen por el Servicio de Fábrica o Servicio Autorizado de fabricante.
Las reparaciones deben ser realizadas solamente por la persona que
tiene formación adecuada.
Declaración del fabricante
El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisitos esenciales de las siguientes directivas europeas:
•
•
•
•
directiva
directiva
directiva
directiva
de baja tensión 2014/35/ЕC
de compatibilidad electromagnética 2014/30/ЕC
de diseño ecológico 2009/125/EC
RoHS 2011/65/EC
y por lo tanto el producto fue marcado
y tiene declaración de conformidad compartida a las entidades que supervisan el mercado.
15
Prezado Cliente
A partir de hoje as trefas cotidianas tornar-se-ão
mais simples do que nunca. O aparelho
é
uma combinação de extrema facilidade de utilização e excelente eficiência. Após uma análise do
manual de instruções, a sua utilização não apresentará qualquer problema.
O equipamento, antes de abandonar a fábrica e
ser embalado, foi controlado minuciosamente nos
postos de controlo tendo em conta a sua segurança e funcionalidade.
Por favor, leia atentamente o manual de instruções antes de activar o aparelho. O cumprimento
dos conselhos que nele se encontram protegê-lo-ão contra uma utilização incorrecta. O manual
deve ser guardado e armazenado de forma a
encontrar-se sempre à mão.
Deve respeitar convenientemente as instruções do manual, para evitar acidentes infortunosos.
Atenciosamente
16
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
• O aparelho destina-se a apenas à utilização doméstica.
• Ao produtor reserva-se o direito de introduzir alterações,
que não influenciem o funcionamento do aparelho.
• O produtor não se responsabiliza pelos danos resultantes do incumprimento das regras descritas no presente
manual.
• Por favor, guarde este manual para poder utilizá-lo no futuro ou transmiti-lo a um eventual futuro utilizador.
• O presente equipamento não destina-se a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas
sem experiência ou conhecimento do aparelho, excluindo situações em que estiverem sob supervisão ou procederem de acordo com a instrução de utilização do
aparelho, transmitida pela pessoa responsável pela sua
segurança.
• Deve tomar especial atenção, para que o aparelho não
seja utlizado por crianças sem supervisão. Não deve
permitir-lhes uma brincadeira com o aparelho. Não deve
permitir-lhes que se sentem sobre os elementos ejectáveis e que se pendurem sobre a porta.
• O aparelho funciona correctamente numa temperatura
de ambiente, que foi indicada na tabela com a especificação técnica. Não deve utilizá-lo numa cave, corredor
de passagem, casa de férias, não aquecida durante o
Outono e Inverno.
• Durante a colocação, deslocação, levantamento, não
deve segurar pela pega da porta, puxar pelo condensador por trás do frigorífico nem tocar no conjunto co compressor.
• Antes de cada actividade de manutenção, deve retirar
a ficha da tomada eléctrica. Não puxar pelo cabo, mas
segurar pelo corpo da ficha.
• Os ruídos audíveis em forma de estalos ou fracturas são
provocados pelo alargamento e contracção das peças,
17
devido às alterações de temperatura.
• Não arranjar o aparelho por conta própria, por razões de
segurança. Os arranjos efectuados por pessoas sem as
necessárias qualificações, podem constituir uma ameaça séria para o utilizador do aparelho.
• Deve arejar durantes alguns minutos o compartimento,
no qual encontra-se o aparelho (o compartimento tem
que ter pelo menos 4m3; no caso do produto com isobutano
• Os produtos descongelados nem que seja apenas parcialmente, não podem ser novamente congelados.
• Não levar à boca produtos congelados directamente
após serem removidos do congelador (gelados, pedras
de gelo, etc.), a sua temperatura baixa pode provocar um
congelamento doloroso.
• Prestar atenção, para não danificar o circuito de refrigeração, p. ex. picando os canais do refrigerador no vaporizador, fractura dos canos. O refrigerante ejectado é
inflamável. No caso de um contacto com os olhos, os
mesmos devem ser enxaguados com água limpa e deve
chamar imediatamente um médico.
• Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser trocado num ponto de serviço especializado.
• O aparelho serve para guardar comida, não utilizar para
outros fins.
• O aparelho deve ser completamente desligado da corrente eléctrica (removendo a ficha da tomada eléctrica)
durante as actividades de limpeza, manutenção ou deslocação.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade, por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas e por pessoas com falta de experiência ou conhecimento da aparelhagem, se
estiverem sob supervisão ou forem instruídas acerca da
utilização do aparelho de forma segura e têm noção dos
riscos resultantes da utilização do aparelho. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser efectuadas por crian18
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ças, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e
estejam sob supervisão de uma pessoa responsável.
Para obter mais lugar no congelador, pode remover as
gavetas e colocar os produtos directamente sobre as
prateleiras. O mesmo não influência a característica térmica e mecânica do produto. A capacidade do congelador declarada, foi calculada com as gavetas removidas.
Não use dispositivos elétricos no interior da câmara
Não use ferramentas para acelerar o congelamento
Limpe as aberturas de ventilação do dispositivo regularmente (no caso de aparelhos embutidos ou sob o balcão)
Este dispositivo não foi projetado para operar com temporizadores eletrônicos ou outros dispositivos para o
corte de energia direta ou remotamente.
Em caso de derramamento acidental de líquidos em
componentes elétricos, desconecte imediatamente o
dispositivo da fonte de alimentação.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não seja esmagado ou danificado durante as operações de montagem.
Antes de descartar o dispositivo, torne-o inutilizável. Isso
inclui a desconexão da fonte de alimentação e corte o
cabo de alimentação. Para evitar que crianças ou animais fiquem presos no dispositivo, remova as portas, dobradiças e travas.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
Ligue o aparelho à fonte de alimentação 24 horas após a desembalagem e
ajuste no local final.
Desembalar o aparelho, eliminar as fita colas de protecção da porta e do equipamento (Des. 4). Os eventuais restos de cola podem ser removidos com um
produto de limpeza delicado.
O interior do frigorífico e do congelador, tal como os elementos de equipamento, devem ser lavados com água morna com um detergente para a louça, seguidamente passados com um pano e secos.
O frigorífico deve ser colocado sobre uma superfície plana, horizontal e estável,
num compartimento seco, bem ventilado e fora do alcance de radiação solar,
longe de fontes de calor, tais como um fogão, radiador de aquecimento central,
canos do aquecimento central, instalação de água quente, etc.
Sobre as superfície exteriores do aparelho pode encontrar-se uma folha de protecção, que deve ser removida.
Assegurar uma configuração horizontal do produto, apertando devidamente os
2 pés reguláveis (Des. 1).
19
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Assegurar uma ventilação adequada do compartimento e uma livre circulação
do ar de todos os lados do aparelho.
Durante a instalação de Cave de Vinho dentro de um armário para móveis, verifique se a grelha de ventilação localizada na parte inferior do aparelho não está
bloqueada.
Após o primeiro início do dispositivo, um cheiro específico pode aparecer. Ele
desaparecerá quando o interior do dispositivo for resfriado
No primeiro uso, o compressor funcionará continuamente até que a temperatura desejada dentro do refrigerador seja atingida
Depois de desconectar a fonte de alimentação, reconectar é recomendado fazer depois de no mínimo de 5 minutos. Diminui o risco de dano ao compressor.
Em modelos determinados, a temperatura correta será mostrada no ecrã apenas algumas horas após a geladeira ter sido colocada em operação
O aparelho deve ser conectado a um sistema de corrente alterna 220-240V,
50Hz, através de uma tomada eléctrica devidamente instalada, com terra e protegida com um fusível 10 A.
A ligação do aparelho à terra é exigido pelas normas de lei. O produtor do aparelho abdica de qualquer responsabilidade a título de eventuais danos, que
possam ser sofridos por pessoas ou objectos devido ao incumprimento da obrigação imposta pelas respectivas normas.
Não deve utilizar terminais adaptadores, tomadas múltiplas (distribuidores), extensões de dois fios. Se existir a necessidade de utilização de uma extensão,
a mesma deve ser uma extensão com pino protector, com uma tomada, com
certificado de segurança VDE
Se for aplicada uma extensão (com pino protector, com símbolo de segurança),
a sua tomada tem que encontrar-se numa distância segura das pias e não pode
encontrar-se sob o risco de sofrer uma intrusão de água e outros esgotos.
Deve assegurar a possibilidade de uma desligamento do aparelho da corrente
eléctrica, removendo a ficha ou desligando o interruptor bipolar.
Classe climática
O informação sobre a classe climática do aparelho encontra-se sobre a
chapa de identificação. A mesma indica em que temperatura ambiente
(ou seja, do compartimento, no qual se encontra e funciona) é que o
produto funciona optimamente (correctamente).
Classe climática
Temperatura ambiente admissível
N
de +16°C para +32°C
SN
ST
T
20
de +10°C para +32°C
de +16°C para +38°C
de +16°C para +43°C
DICAS PRÁTICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Se a luz dentro do dispositivo permanecer ligada, tenha em mente que a temperatura dentro do dispositivo será maior
A temperatura interior depende da quantidade e do tipo das garrafas de vinho
armazenadas
Para garantir a segurança do usuário e a alta qualidade do vinho armazenado,
não instale o aparelho em ambientes húmidos
Guarde as garrafas de vinho em locais designados
O refrigerador tem uma capacidade limitada, não coloque mais garrafas do que
a quantidade estabelecida (consulte o cartão do produto)
Não abra a porta do refrigerador se não for necessário
Não cubra as prateleiras com folha de alumínio ou outro material. Isso bloqueia
a circulação de ar dentro do dispositivo
Para evitar danificar a vedação da porta, certifique-se de que a porta esteja
completamente aberta antes de puxar a prateleira. As prateleiras devem ser
inseridas o mais fundo o possível, caso contrário, a prateleira pode deformar a
junta, o que pode causar a sua completa danificação.
Não empurre as prateleiras carregadas além do limite de extensão (cerca de
1/3 do comprimento da prateleira)
Este dispositivo é projetado para armazenar garrafas de vinho, não o use para
outros fins
A estabilidade da temperatura é muito importante ao se armazenar vinho
Expor o refrigerador aos raios solares, grandes flutuações de temperatura, alta
humidade e vibrações supostamente fazem com que o vinho fique impróprio
para o consumo
Em períodos de alta humidade, o vapor da madeira condensada pode aparecer
nas superfícies externas da porta de vidro. Para evitar isso, recomenda-se instalar o dispositivo em uma sala seca e adequadamente ventilada.
Os modelos selecionados possuem uma alça externa e devem ser parafusadas
por conta própria. Não use ferramentas elétricas para essa finalidade.
A capacidade máxima do dispositivo é fornecida na ficha do produto anexada
ao refrigerador. Esta capacidade aplica-se às garrafas padrão Bordeaux 0.75l
Os modelos selecionados têm um bloqueio contra o tombamento do dispositivo. Monte-o de acordo com o diagrama anexo (Fig. 6)*.
*Consoante o modelo
21
DESEMPACOTAMENTO
O aparelho foi protegido durante o seu
transporte contra uma danificação. Após
desembalar o aparelho, por favor remova
os elementos de embalagem de forma que
não ameace o meio ambiente.
Todos os materiais utilizados para a produção da embalagem são inofensivos ao
ambiente natural, são 100 % recicláveis e
foram identificados com o respectivo símbolo.
Atenção! Os materiais de embalagem (os saquinhos de polietileno, pedaços de esferovite, etc.) devem ser mantidos
fora do alcance de crianças durante o desempacotamento.
ELIMINAÇÃO
GASTOS
DE
APARELHOS
O presente aparelho está identificado com o
símbolo de contentor de lixo barrado de acordo
com a Directiva da União Europeia 2012/19/UE.
Esta identificação informa de que o equipamento em questão não pode ser colocado juntamente com os restantes resíduos domésticos,
após terminar a sua utilização.
O utilizador é obrigado a entregá-lo num ponto
de recolha de aparelhagem eléctrica e electrónica gasta. Os
pontos de recolha, incluindo os pontos de recolha locais, as
lojas e as unidades municipais, criam um sistema apropriado, que possibilita a entrega de tal equipamento.
O tratamento correcto dos resíduos de equipamento eléctrico e electrónico permite evitar consequências nocivas para
a saúde de pessoas e para o meio ambiente, resultantes da
presença de substâncias perigosas e da sua eliminação e
tratamento incorrectos.
22
ELEMENTOS DE CONTROLO
Elementos de controlo - uma e duas zonas
O painel de controlo é mostrado na Figura 5. Também é mostrado abaixo:
Uma zona
Duas zonas
– Pressione este botão para ligar o dispositivo. Pressione o botão novamente por
3 segundos, o dispositivo será desligado.
Atenção: Levará cerca de 3 segundos para desligar completamente os ecrãs de
LED.**
– O botão é usado para ligar e desligar a iluminação interna do dispositivo (a iluminação interna do dispositivo não é controlada abrindo e fechando a porta.
Para reduzir o consumo de energia, a iluminação LED será desligada automaticamente após alguns segundos*
Se você quiser que a luz dentro do dispositivo permaneça acesa constantemente,
pressione e segure por 5 segundos, o ecrã exibirá “LP”. Após 4 segundos, o ecrã
exibirá a temperatura novamente e a luz acenderá até que seja desligada novamente. Se a luz se apagar automaticamente após 3-4 segundos (recomendado pelo
fabricante), pressione e mantenha pressionado
por 5 segundos, o ecrã exibirá
“LF”; após 4 segundos, o ecrã exibirá a temperatura novamente e a luz estará ativa
apenas de 3 a 4 segundos
Configuração de temperatura - refrigerador de uma zona
– Pressione para aumentar a temperatura dentro da câmara em 1°C *
–Pressione para diminuir a temperatura dentro da câmara em 1°C *
•
•
•
•
A faixa de temperatura que pode ser ajustada varia entre 5 e 20°C.
A melhor temperatura para o armazenamento de vinho é de 12°C.
Para verificar a temperatura atual dentro da câmara, mantenha pressionado
ou por 3 segundos, o ecrã exibirá a temperatura atual. Após 5 segundos, o
ecrã exibirá a temperatura definida (que ainda não foi atingida).
Indicador de ecrã a piscar = a temperatura dentro do refrigerador/ O indicador
do ecrã acende constantemente - temperatura definida (que ainda não foi alcançada)
23
Configuração de temperatura - refrigerador de duas zonas
– Pressione para alterar a temperatura na zona superior do refrigerador em 1°C**
– Pressione para alterar a temperatura na zona inferior do refrigerador em 1°C**
O intervalo de temperatura que pode ser definido é:
Zona superior: 5-10°C
Zona inferior: 10-18°C
•
•
•
Cada pressão do botão aumenta a temperatura na zona em 1°C.
Quando
a temperatura atingir o limite superior (10°C para a zona superior ou 18°C para
a zona inferior), a temperatura retornará à configuração mais baixa possível, ou
seja, 5°C para a zona superior ou 10°C para a zona inferior.
Para verificar a temperatura atual dentro da câmara, pressione e segure por 3
segundos
(para a zona superior) ou
para a zona inferior, o ecrã exibirá a
temperatura atual. Após 5 segundos, o ecrã exibirá a temperatura definida (que
ainda não foi atingida).
Indicador de ecrã a piscar = a temperatura dentro do refrigerador/ O indicador
do ecrã acende constantemente - temperatura definida (que ainda não foi alcançada)
Atenção:
• Se o dispositivo estiver desconectado da fonte de alimentação ou se houver
uma queda de energia, aguarde de 3 a 5 minutos antes de reconectá-lo à fonte
de alimentação. Não será possível iniciar o dispositivo mais cedo.
• Na primeira vez em que você der início, pode haver diferenças na temperatura
mostrada no ecrã e no valor real. Isso é normal e, após algumas horas de operação, a exibição da temperatura deve ser real.
Manutenção das configurações
No caso de perda de energia, a temperatura definida será lembrada até que a energia retorne.
Alarme de porta aberta
Se você esquecer de fechar a porta ou ela estiver incorretamente fechada, após 5
minutos, o dispositivo emitirá um sinal sonoro. Feche a porta corretamente.
Alarme de temperatura anormal
Se a temperatura dentro da câmara for superior a 23°C, o ecrã exibirá “HI”, após
uma hora um sinal sonoro será exibido. Se a temperatura dentro da câmara cair
abaixo de 0°C, o ecrã exibirá “LO” e um sinal sonoro será acionado.
24
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue o dispositivo da fonte de alimentação antes da limpeza e manutenção.
Remoção das prateleiras
•
•
Para remover as prateleiras do refrigerador de vinho, primeiro remova todas
as garrafas e, em seguida, puxe a prateleira para frente até que os cortes de
ambos os lados da prateleira alinhem-se com as abas plásticas nos dois lados
da câmara (conforme mostrado na Figura 5). Em seguida, levante a prateleira e
puxe-a para frente.
Para inserir a prateleira, proceda no sentido inverso.
Limpeza
•
•
•
•
•
•
•
Não use produtos de limpeza abrasivos e detergentes. Depois de lavar, enxague e seque completamente.
Limpe a construção do dispositivo e as vedações da porta usando água com
um agente de limpeza neutro e enxugando-os por completo após a limpeza.
Limpe o interior do dispositivo com uma solução de soda em água morna.
Lave as prateleiras separadamente com água e um agente de limpeza. Não
ponha as prateleiras na máquina de lavar loiça
Limpe o painel de controlo com um pano húmido e seque completamente antes
de conectar o dispositivo à fonte de alimentação.
Após a lavagem, conecte o dispositivo à fonte de alimentação.
Se o dispositivo não for usado por um longo período, desconecte-o da fonte de
alimentação e lave-o por completo. Mantenha a porta entreaberta para evitar o
surgimento de mau cheiro ou a condensação de água.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Deixe a porta entreaberta para evitar mau cheiro ou condensação. Se houver algum
problema, antes de ligar para o serviço, verifique as dicas de autoajuda para evitar
visitas à autorizada e custos desnecessários.
Se o dispositivo não funcionar, verifique
•
•
•
•
Se a fonte de alimentação está conectada ao dispositivo
Se os fusíveis ou disjuntores da casa estão a funcionar corretamente
A tomada está a funcionar Conecte outro dispositivo elétrico para verificar se a
tomada está a funcionar.
A temperatura ambiente deve estar dentro da classe climática para a qual o
dispositivo foi projetado.
25
Se o dispositivo estiver a funcionar, mas não muito bem, verifique
•
•
•
•
•
•
Se o dispositivo está sobrecarregado
Se a temperatura correta foi ajustada.
Se a porta foi fechada corretamente
Se a vedação está a selar corretamente
Se a ventilação das laterais e da parte traseira do dispositivo é suficiente.
A temperatura ambiente deve estar dentro da classe climática para a qual o
dispositivo foi projetado.
Se o dispositivo fizer barulho, verifique
•
•
•
Se o dispositivo está nivelado e estabilizado
Se o gás refrigerante no sistema causa ruído, mesmo que o compressor não
esteja a funcionar.
Durante a operação, o ventilador pode girar mesmo se o compressor não estiver a funcionar.
Se a iluminação não funcionar, verifique
•
•
•
Se a fonte de alimentação está conectada ao dispositivo.
Se os fusíveis ou disjuntores da casa estão a funcionar corretamente
Se o botão de iluminação não está na posição desligada.
Atenção:
O serviço da iluminação LED deve ser feito por um técnico. Não conserte a iluminação sem a devida permissão.
Se a porta não estiver bem fechada, verifique
•
•
•
•
26
Se o dispositivo está nivelado e estabilizado
Se a porta foi removida, ela pode não ter sido instalada corretamente.
Se a vedação da porta não está suja.
Se as prateleiras não estão inseridas corretamente.
GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA
Garantia
Atestado de garantia conforme a carta de garantia. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos provocados pela utilização incorrecta do produto.
O fabricante do produto recomenda que todos os reparos e as actividades regulatórias sejam efectuadas pelo Serviço do Fabricante ou pelo
Serviço Autorizado pelo fabricante. Os reparos devem ser efectuados
exclusivamente por pessoas com as respectivas qualificações.
Declaração do fabricante
O fabricante declara pelo seguinte, de que o presente produto preenche os
requisitos essenciais das seguintes directivas europeias:
•
•
•
•
directiva
directiva
directiva
directiva
de baixa tensão 2014/35/EU
de compatibilidade electromagnética 2014/30/EU
ecodesign 2009/125/UE
RoHS 2011/65/UE
e por isso o produto foi identificado
bem como foi lhe emitida uma declaração de conformidade partilhada com os órgão de controlo do mercado.
27
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance
is exceptionally easy to use and extremely efficient. After
reading these Operating Instructions, operating
the appliance will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with
regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operating Instructions. By following these
instructions carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operating Instructions and store them
in a safe place so that they can be consulted at
any time.
Follow these instructions carefully in order to
avoid possible accidents.
Sincerely,
28
GUIDELINES CONCERNING THE
SAFETY OF USE
• The appliance is intended for household use only.
• The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the operation of the appliance.
• The Manufacturer shall not be held liable for damage
arising from the failure to observe the instructions contained in this manual.
• Keep this manual for future reference, or to pass it over to
the next user.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical or mental capabilities
and persons who lack experience or familiarity with the
appliance.
• Do not allow children to use the appliance. Do not allow
them to play with the appliance. They must not climb inside the drawers and swing on the doors.
• The appliance operates properly at the ambient temperature (see product fiche). Do not use it in the cellar, unheated summer cottage during autumn and winter.
• When placing, moving, lifting the appliance, do not hold
the door handles, do not pull the condenser at the rear
part of the refrigerator and do not touch the compressor
unit.
• Pull the plug out from the mains socket before each maintenance activity. Do not pull on the cord, but hold the body
of the plug instead.
• The “cracking” sound, which the appliance may emit is
caused by the expansion and contraction of parts as a
result of temperature variations.
• For safety reasons do not repair the appliance yourself.
Repairs carried out by persons who do not have the required qualifications may result in serious danger for the
user of the appliance.
• Make sure you do not damage the cooling system, by
puncturing the refrigerant pipes in the evaporator or
breaking the pipes. The refrigerant is flammable. If the
29
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
30
refrigerant makes contact with the eyes, rinse them with
clean water and call for medical assistance immediately.
Important! If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or specialist repair centre or
a qualified person in order to avoid danger.
When performing activities, such as cleaning, maintenance or moving, the appliance must be completely disconnected from power supply (by pulling the plug out
from the socket)
This appliance can be used by children aged 8 years
and older or by persons with physical, mental or sensory
handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are supervised or
have been instructed how to safely use the appliance and
are familiar with risks associated with the use of the appliance. Ensure that children do not play with the appliance.
Cleaning and maintenance of the appliance should not
be performed by children unless they are 8 years or older
and are supervised by a competent person.
Do not clean the appliance with steam
Keep the appliance and its power cord away from children under 8 years old.
Do not immerse the power cord or plug in water.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not allow the connection cord hanging over the edge
of a table or counter.
Do not use any electrical appliances inside the chamber
Do not use any tools to speed up the defrosting process
Regularly clean the ventilation openings (in case of builtin appliances or those installed under the worktop)
This appliance is not designed to be controlled by electronic timers or other devices that cut off power directly or
remotely.
In case of accidental spillage of liquids on electrical components, immediately unplug your appliance from the
power supply.
Make sure that the power cord is not crushed or damaged during installation.
• Disable the appliance before disposing of it. Unplug the
appliance from the power supply and cut off the power
cord. To prevent children or animals from being trapped in
the appliance, remove the doors, hinges and locks.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
INSTALLATION AND OPERATING
CONDITIONS OF THE APPLIANCE
Connect the appliance to the power supply 24 hours after unpacking and setting
in the final location.
Take the product out of the package, remove the scotch tape protecting the door
and the equipment. Any remaining adhesive stains may be removed with a mild
washing agent.
Clean the interior surface of the cooler and the elements of the equipment with
a washing agent dissolved in lukewarm water, then wipe it dry.
Place the cooler on an even, flat and stable surface, in dry, aired and shaded
room, far from the heat sources such as: oven, hob, central heating radiators,
central heating pipes, hot water installation, etc.
On the exterior surface of the product may be a protective foil, this foils should
be removed.
Make sure the appliance is placed in a horizontal position by screwing in the 2
adjustable front legs (fig. 1)
Keep free space on the sides and rear of the appliance (see installation drawing)
When you install your wine cooler inside a furniture cabinet, make sure that the
ventilation grille located in the bottom of the appliance is not blocked.
Odours may be released when you first start your appliance. It will dissipate
when the interior of the appliance cools down
When you first start your wine cooler, the compressor will run continuously until
the desired temperature is reached inside the chamber
When you unplug your appliance from the power supply, it is recommended to
wait 5 minutes before you plug it back in. This will reduce the risk of damage to
the compressor.
On selected models, the correct temperature will be shown on the display only a
few hours after the wine cooler has been put into operation
This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply socket. The
socket must be fitted properly, and must be supplied with an earthing conduit
and a 10A fuse.
It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The manufacturer
will not be held liable for any damage or injury which may result from the failure
to fulfil this requirement.
Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads. If it is necessary to use the extension lead, it must be equipped with a protection ring and
a single socket and must have a VDE/GS safety certificate.
If an extension lead is used (with a protection ring and safety certificate), its
socket must be located at a safe distance, away from the sinks, and must not be
in a place where it could be flooded by water or waste water.
Make sure the appliance can be easily disconnected from the mains, either by
pulling the plug out of the mains socket, or by switching the two-pole switch off.
31
Climate range
The information about the climate range of the appliance is provided on the rated
plate. It indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which
the appliance is working) the operation of the appliance is optimal (proper).
Climate range
Permissible ambient temperature
N
from +16°C to +32°C
SN
ST
T
from +10°C to +32°C
from +16°C to +38°C
from +16°C to +43°C
PRACTICAL EVERYDAY TIPS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
If the light inside the appliance remains turned on, keep in mind that the temperature inside the appliance will be higher
Temperature inside the appliance depends on the amount and type of stored
wine bottles
To ensure user safety and high quality of stored wine, do not install the appliance
in damp rooms
Store wine bottles in designated spaces
Your wine cooler has a limited capacity. Do not place more bottles in your wine
cooler than recommended in specification
Do not open the wine cooler door if it is not necessary
Do not cover the shelves with aluminium foil or other material. This blocks the air
circulation inside the appliance
To avoid damage to the door seal, make sure that the door is completely open
before pulling out the shelf. The shelves should be inserted as far as possible,
otherwise the shelf may deform and damage the door seal.
Do not extend the loaded shelves beyond the extension limit (about 1/3 of the
shelf length)
This appliance is designed for storing bottles of wine. Do not use it for any other
purpose.
Temperature stability is very important when storing wine.
Exposing your wine cooler to sunlight, significant temperature fluctuations, high
humidity and vibrations may cause the wine to go bad.
In periods of high humidity, condensed water vapour may appear on the outer
surfaces of the glass door. To prevent this, install the appliance in a dry, adequately ventilated room.
Selected models have an external handle. You need to install it on your own. Do
not use electric tools for this purpose (fig. 3*).
The maximum capacity of the appliance is given in the product sheet enclosed
with the wine cooler. This capacity applies to standard 0.75 litre bottles of Bordeaux.
Selected models have an Anti-tip kit. Install it according to the enclosed diagram
(fig. 6*).
*According to the model
32
UNPACKING
During transportation, protective packaging
was used to protect the appliance against
any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way
that will not cause damage to the environment.
All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.) should be kept away from children during unpacking.
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation regarding
used electrical and electronic goods, this
appliance is marked with the symbol of the
crossed-out waste container. This marking
indicates that the appliance must not be
disposed of together with other household
waste after it has been used.
The user is obliged to hand it over to waste collection centre
collecting used electrical and electronic goods. The collectors, including local collection points, shops and local authority departments provide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic goods
helps avoid environmental and health hazards resulting from
the presence of dangerous components and the inappropriate storage and processing of such goods.
33
CONTROL ELEMENTS
Control elements - one and two zones
The control panel is shown in Figure 5. It is also shown below:
Single zone
Two zones
Press to turn on the appliance. Press and hold the button for 3 seconds to turn off
the appliance.
Note: It will take about 3 seconds for all LED displays to turn off.**
Press
to turn the interior LED lighting on/off. Interior lighting is not controlled by
opening and closing the door.
To reduce energy consumption, LED lighting will turn off automatically after 3-4 seconds.*
If you want the interior lighting to remain on, press and hold for 5 seconds — the
display will show “LP”. After 4 seconds, the display will show the temperature again
and the light will be on until it is switched off again. Press and hold for 5 seconds
to set the light is to switch off automatically after few seconds (recommended), The
display will show “LF”. After 4 seconds, the display will show the temperature again
and the light will be on for only 3-4 seconds.
Set the temperature — single-zone refrigerator
Press
Press
•
•
•
34
to increase the temperature in the chamber by 1°C*.
to decrease the temperature in the chamber by 1°C*
The range of temperature that can be set varies between 5°C and 20°C.
The optimal temperature for wine storage is 12°C.
To check the current temperature inside the chamber, press and hold or for 3
seconds and the display will show the current temperature. After 5 seconds, the
•
set (target) temperature will be shown on the display.
The display is flashing — the temperature inside the refrigerator is shown. The
display is steady — the set (target) temperature is shown.
Set the temperature — two-zone refrigerator
Press
Press
to adjust the temperature in the upper refrigeration zone by 1°C**
to adjust the temperature in the lower refrigeration zone by 1°C**
The range of temperature that can be set varies as follows:
Upper zone: 5-10°C
Lower zone: 10-18°C
•
•
•
Each time the button is pressed, the temperature in the zone increases by 1°C.
When the temperature reaches the upper limit (10°C for the upper zone or 18°C
for the lower zone), the temperature will cycle back to the lowest possible setting, ie 5°C for the upper zone or 10°C for the lower zone.
To check the current temperature inside the chamber, press and hold for 3 seconds
(for the upper zone) or
for the lower zone. The display will show the
current temperature. After 5 seconds, the set (target) temperature will be shown
on the display.
The display is flashing — the temperature inside the refrigerator is shown. The
display is steady — the set (target) temperature is shown.
Note:
• If the appliance is disconnected from the power supply or if there is a power outage, wait 3 to 5 minutes before reconnecting the appliance to the power supply.
It will not be possible to start the appliance earlier.
• When you plug in the appliance for the first time, there may be a difference between the temperature shown on the display and the actual temperature. This is
normal and after a few hours of operation, the temperature displayed should be
accurate.
Save settings function
If power will lose, the set temperature values will be remembered until the power
returns.
Open door alarm
If you forget to close the door or it is closed incorrectly, after 5 minutes the appliance
will beep. Close the door correctly.
The wrong temperature alarm
If the temperature inside the chamber is higher than 23°C, the display shows “HI”, an
hour later an beep signal will appear. If the temperature drops below 0°C inside the
chamber, the display shows “LO” and the alarm will sound.
35
CARE AND CLEANING
Always disconnect the appliance from the mains electrical supply before any cleaning or maintenance.
Removing the shelves
•
•
To remove a shelf from the wine cooler, first remove all bottles from the shelf,
then pull the shelf forwards until the groove on either side of the shelf is level with
the plastic peg on either side of the cabinet (as shown in fig 2). Then lift the shelf
up and pull forwards.
To replace the shelves, follow the steps above in reverse order.
Cleaning
•
•
•
•
•
•
•
Do not use abrasive products or detergents. After washing, rinse and dry thoroughly.
The exterior of the appliance and the door seal should be cleaned using mild
soapy water and dried thoroughly.
The interior cabinet should be cleaned using a solution of bicarbonate of soda
and lukewarm water.
Clean the shelves separately by hand using soap and water. Do not put them in
the dishwasher.
Ensure that the cloth is only moist when cleaning the control panel and electrical
parts, and that all water is thoroughly dried off before reconnecting the power.
Once cleaning is complete, reconnect the mains electrical supply.
If the appliance is not to be used for prolonged periods of time, unplug and clean
the appliance thoroughly. The door should be left slightly ajar to prevent the formation of odours or condensation
TROUBLESHOOTING
If you have any problems with your appliance, you should check the troubleshooting
guide prior to calling Call Center to prevent unnecessary service calls and potential
cost.
If the appliance is not working, check
•
•
•
•
36
There is power to the appliance
The house fuses or circuit breakers are intact and the fuse in the plug has not
blown.
The plug socket is functioning correctly. To check this, plug another electrical
appliance in to see if the socket is working.
The ambient temperature is between 16°C to 32°C.
The appliance is working, but not very well, check
•
•
•
•
•
•
The appliance is not overloaded.
The thermostat is set to an appropriate temperature.
The door is closing properly.
The door gasket is sealing properly
There is enough ventilation at the side and rear walls.
The ambient temperature is between 16°C to 32°C.
The appliance is noisy, check
•
•
•
The appliance is level and stable.
The cooling gas will make some noise, even when the compressor is not running.
During operation, it is normal for the fan to run, even when the compressor is not
running.
The light does not work, check
•
•
•
There is power to the appliance.
The house fuses or circuit breakers are intact and the fuse in the plug has not
blown.
The light button is not set to off.
Please note:
The LED lighting cannot be replaced without a service call
The door will not close properly, check
•
•
•
•
The appliance is level and stable.
If the door has been removed, it may not have been correctly refitted.
The door seal is dirty.
The shelves are not positioned correctly.
37
WARRANTY AND AFTER SALES
SERVICE
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be
held liable for any damage caused by improper use of the product.
The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be
carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer's
Authorized Service Point. Repairs should be carried out by a qualified
technician only.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives:
•
•
•
•
Low Voltage Directive 2014/35/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
ErP Directive 2009/125/EC
Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the
symbol and been issued with
a declaration of compliance made available to market regulators.
38
39
ES La forma ejemplar de colocar botellas se encuentra abajo. Depende del tipo y
estructura de frigorífico
PT Um exemplo de organização de garrafas é mostrado abaixo. A disposição depende do
tipo e do design de seu Cave de Vinho
EN An example of how to arrange bottles is shown below. The arrangement depends on
the type and design of your wine cooler
3WCI-4630N
6
6
6
6
3WCI-6630N
6
6
6
6
3WCI-8630N
22
28
40
3WCI-8630N
41
3WCI-4630N
3WCI-6630N
42
43
3WCI-4630N
44
3WCI-6630N
ES- CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE PUERTA / EN- CHANGING THE DIRECTION
OF THE DOOR OPENING / PT- ALTERAÇÃO DO SENTIDO DE ABERTURA DA PORTA
3WCI-4630N
45
1
2
46
5
47
Electrodomésticos Iberia S.L.
Av. Sur del Aeropuerto de Barajas 38
28042 Madrid, España
www.fagorelectrodomestico.com

advertisement

Related manuals

advertisement