advertisement
▼
Scroll to page 2
of
48
ES PT Manual de instrucciones Manual de instruções EN Instruction manual IO-RFW-0049 (10.2019) ES Vinoteca PT Cave de Vinho EN Wine cooler 3WCI-8630N / 3WCI-6630N / 3WCI-4630N ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual! Before using the appliance, please carefully read this manual! ES- Tabla de contenidos IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO CLASE CLIMÁTICA 8 CONSEJOS PRÁCTICOS DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS ELEMENTOS DE CONTROL 8 10 10 11 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13 GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA 15 ELEMENTOS DE CONTROL - UNA Y DOS ZONAS AJUSTE DE TEMPERATURA- FRIGORÍFICO DE UNA ZONA AJUSTE DE TEMPERATURA - FRIGORÍFICO DE DOS ZONAS MANTENIMIENTO DE AJUSTES ALARMA DE PUERTA ABIERTA ALARMA DE TEMPERATURA INCORRECTA RETIRADA DE ESTANTES LIMPIEZA SI EL APARATO NO FUNCIONA, DEBE COMPROBAR SI EL APARATO FUNCIONA PERO NO FUNCIONA LO SUFICIENTE BIEN SI EL APARATO HACE RUIDO, SE DEBE COMPROBAR SI LA ILUMINACIÓN NO FUNCIONA, SE DEBE COMPROBAR SI LA PUERTA NO ESTÁ CERRADA CORRECTAMENTE, SE DEBE COMPROBAR GARANTÍA PT- Índice 11 11 12 12 12 12 13 13 13 14 14 14 14 15 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 17 19 DICAS PRÁTICAS DESEMPACOTAMENTO ELIMINAÇÃO DE APARELHOS GASTOS ELEMENTOS DE CONTROLO 21 22 22 23 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 25 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 25 GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA 27 CLASSE CLIMÁTICA ELEMENTOS DE CONTROLO - UMA E DUAS ZONAS CONFIGURAÇÃO DE TEMPERATURA - REFRIGERADOR DE UMA ZONA CONFIGURAÇÃO DE TEMPERATURA - REFRIGERADOR DE DUAS ZONAS MANUTENÇÃO DAS CONFIGURAÇÕES ALARME DE PORTA ABERTA ALARME DE TEMPERATURA ANORMAL REMOÇÃO DAS PRATELEIRAS LIMPEZA SE O DISPOSITIVO NÃO FUNCIONAR, VERIFIQUE SE O DISPOSITIVO ESTIVER A FUNCIONAR, MAS NÃO MUITO BEM, VERIFIQUE SE O DISPOSITIVO FIZER BARULHO, VERIFIQUE SE A ILUMINAÇÃO NÃO FUNCIONAR, VERIFIQUE SE A PORTA NÃO ESTIVER BEM FECHADA, VERIFIQUE GARANTIA 2 5 7 20 23 23 24 24 24 24 25 25 25 26 26 26 26 27 EN- Table of contents GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 29 31 PRACTICAL EVERYDAY TIPS UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE CONTROL ELEMENTS 32 33 33 34 CARE AND CLEANING 36 TROUBLESHOOTING 36 WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 38 CLIMATE RANGE CONTROL ELEMENTS - ONE AND TWO ZONES SET THE TEMPERATURE — SINGLE-ZONE REFRIGERATOR SET THE TEMPERATURE — TWO-ZONE REFRIGERATOR SAVE SETTINGS FUNCTION OPEN DOOR ALARM THE WRONG TEMPERATURE ALARM REMOVING THE SHELVES CLEANING IF THE APPLIANCE IS NOT WORKING, CHECK THE APPLIANCE IS WORKING, BUT NOT VERY WELL, CHECK THE APPLIANCE IS NOISY, CHECK THE LIGHT DOES NOT WORK, CHECK THE DOOR WILL NOT CLOSE PROPERLY, CHECK WARRANTY 32 34 34 35 35 35 35 36 36 36 37 37 37 37 38 3 Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca es excepcionalmente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser embalado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad. Les rogamos lean con atención este manual de la primera puesta en marcha de este aparato. Seguir las instrucciones incluidas en el presente manual les protegerá del uso inadecuado. Guardar este manual para tenerlo siempre accesible. Seguir estrictamente las instrucciones de uso para evitar siniestros. Atentamente 4 IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES • El aparato está destinado solamente para uso doméstico. • El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funcionamiento del aparato. • El fabricante no se responsabiliza de los daños que puedan resultar de no seguir las indicaciones incluidas en el presente manual. • Rogamos guarde este manual que le puede ser útil en el futuro o para transferir al eventual usuario futuro. • El presente aparato no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidad física, sensual o psíquica limitada y por las personas que no tengan experiencia o conocimientos del empleo del aparato con tal de que se encuentren bajo vigilancia o sigan las instrucciones de uso del aparato por la persona responsable de su seguridad. • Hay que fijarse en que los niños sin tutela no usen ni jueguen con el aparato. No está permitido sentarse ni colgarse en los elementos salientes o puerta. • El aparato funciona correctamente a la temperatura de ambiente que se da en la tabla con especificaciones técnicas • Durante el uso, movimiento, elevación no se debe coger de los mandriles de puerta, tirar del condensador en la parte trasera de la nevera o tocar la compresora. • Antes de todas las actividades de mantenimiento hay que sacar el enchufe de la toma de alimentación. No se debe tirar del cable sino del enchufe. • Los sonidos que suenan a crujido o chasquidos son ocasionados por la extensión y encogimiento de las partes a consecuencia de los cambios de temperatura. • Por cuestiones de seguridad no se debe reparar el aparato por su propia cuenta. La realización de reparaciones por las personas que no tengan la adecuada cualifica5 • • • • • • • • • • • • • 6 ción puede ser seriamente peligrosa para el usuario de aparato. Hay que tener cuidado para no dañar el circuito refrigerador, por ejemplo, al picar el agente refrigerador en el evaporador o al romper tubos. El agente refrigerante que puede liberar es inflamable. En caso de que llegue a los ojos enjuagar con mucha agua e inmediatamente llamar al médico. ¡Nota! Cuando el cable de alimentación inseparable sufra daño deberá ser reemplazado por el fabricante o reparado por un especialista o por una persona calificada para evitar peligro Hay que desconectar completamente el aparato de la alimentación, desenchufándolo para actividades como limpieza, mantenimiento o cambio de posición. El dispositivo puede ser empleado por niños de 8 años o mayores, por personas con capacidad física, sensorial o psíquica reducida y por personas que no tengan experiencia o conocimientos del empleo del aparato, en caso de estar vigiladas o cuando hayan sido instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y conozcan los peligros relacionados con el uso del aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe ser realizado por los niños a menos que tengan cumplidos los 8 años y se encuentren bajo vigilancia de persona adecuada. No limpie el aparato con vapor. Mantenga el aparato y su cable de conexión lejos de los niños menores de 8 años. No sumerja el cable de conexión ni la clavija en agua. Mantenga el cable lejos de superficies calentadas. No permita que el cable de conexión cuelgue del borde de la mesa o la encimera. No utilice aparatos eléctricos dentro de la cámara No utilice herramientas para acelerar la descongelación Limpie con regularidad los orificios de extracción de aire del aparato (en caso de aparatos empotrados o instalados en la encimera) Este aparato no fue diseñado para actuar con programadores de tiempo electrónicos ni otros aparatos para cor- tar la alimentación directamente o de forma remota. • En caso de derramar un líquido por casualidad en elementos eléctricos, desconecte inmediatamente el aparato de alimentación. • Debe asegurarse de que durante las actividades de montaje el conducto de alimentación no quede aplastado o dañado. • Antes de reciclar el aparato debe hacerlo incapaz de ser usado. Es decir, necesita desconectar la alimentación y cortar el cable de alimentación. Para prevenir encerrar niños o animales en el aparato, desmonte la puerta, las bisagras y las cerraduras. • • • • • • • • • • • • • • INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO Conecte el aparato a la alimentación a las 24 horas desde el momento de desembalarlo y colocar en el lugar de destino. Primero, hay que desembalar el producto, eliminar las cintas adhesivas que protegen la puerta y el interior. Los eventuales residuos de cola deben ser eliminados con un agente de limpieza delicado. Hay que lavar el interior del frigorífico así como los elementos internos con agua tibia y detergente lavavajillas y, luego, ventilar y secar. Hay que situar el frigorífico en un suelo horizontal y estable, en una habitación seca, ventilada y no expuesta al sol, lejos de las fuentes de calor, tales como la cocina, radiador de calefacción, tubo de calefacción, instalación de agua caliente, etc. En las superficies externas del productos puede haber película protectora, hay que eliminarla. Hay que garantizar la posición horizontal ajustando las dos patas regulables (Fig. 1). Guarde espacio libre a los lados y en la parte trasera del aparato (ver el dibujo de montaje) Asegúrese de que la instalación del aparato como empotrado en los muebles no bloquee la rejilla de ventilación que se encuentra en la parte inferior del frigorífico Después del primer inicio del aparato puede aparecer un olor especial. Desaparecerá cuando el aparato se refrigere Con el primer inicio, el compresor del aparato funcionará sin parar hasta el momento de llegar a la temperatura encargada dentro del refrigerador Después de desconectar la alimentación, se recomienda volver a conectarlo al transcurrir al menos 5 minutos. Esto reducirá el riesgo de dañar el compresor. En modelos seleccionados la temperatura correcta se visualizará en la pantalla al transcurrir unas horas desde el inicio del frigorífico Hay que conectar el aparato a la red de corriente alterna 220-240V, 50Hz, por medio de la correctamente instalada caja eléctrica, con toma a tierra y protegida con fusible de 10 A. La conexión a toma de tierra del aparato es requerida por las leyes. El fabricante renuncia a cualquier responsabilidad a título de los eventuales daños que puedan sufrir las personas u objetos a consecuencia de incumplimiento de la obligación impuesta por estas leyes. 7 • • • No se debe usar conectores de adap- tación, tomas múltiples (regletas), cables de extensión de dos cables. En caso de que sea necesario emplear un cable de extensión, podrá ser solamente el cable de extensión con toma a tierra que tenga certificado de seguridad de VDE/GS. En caso de usar el cable de extensión (con toma a tierra y con marca de seguridad), su toma deberá encontrarse en la distancia segura de lavavajillas y no deberá estar expuesta a agua de entrada o desagüe. Hay que garantizar la posibilidad de desconectar el aparato de la red eléctrica, por medio de la desconexión del interruptor bipolar. Clase climática La información sobre la clase climática del aparato se encuentra en la tabla nominal. Indica la temperatura de ambiente (es decir, habitación donde funciona) en el que el producto funciona de forma óptima (correctamente). Climate range Permissible ambient temperature N from +16°C to +32°C SN ST T from +10°C to +32°C from +16°C to +38°C from +16°C to +43°C CONSEJOS PRÁCTICOS • • • • • • • • • • • • 8 Si la luz dentro el aparato permanece activada se debe recordar que la temperatura dentro del aparato será superior La temperatura en el interior depende de la cantidad y del tipo de las botellas con vino almacenadas Para garantizar la seguridad de usuario y una alta calidad del vino almacenado, no instale el aparato en habitaciones con humedad Almacene botellas de vino en lugares dedicados para ello El frigorífico tiene capacidad limitada, no coloque más botellas que la cantidad determinada (Ver la tarjeta de producto) No abras la puerta de frigorífico si no es necesario No cubra las estanterías con lámina de aluminio ni con otro producto. Esto bloqueará la circulación de aire dentro del aparato Para evitar daños de la junta de goma de la puerta, antes de sacar la estantería asegúrese de que la puerta está completamente abierta. Debe introducir las estanterías hasta sentir resistencia, de lo contrario, la estantería podrá deformar la junta de goma, lo cual podrá ocasionar su daño completo. No saque las estantería cargadas fuera del límite (más o menos 1/3 del largo de la estantería) Este aparato fue diseñado para almacenar botellas con vino, no lo use para otros objetivos La estabilidad de temperatura tiene mucha importancia durante el almacenamiento de vino La exposición de frigorífico a los rayos solares, grandes cambios de temperatura, alta humedad así como las vibraciones podrán provocar que el vino no sea potable • • • • En periodos de alta humedad en superficie externas de la puerta de vidrio podrá aparecer vapor condensado. Para prevenirlo, se recomienda instalar el aparato en un lugar seco y ventilado adecuadamente Los modelos seleccionados tienen un mango externo, se debe apretarlo por su propia cuenta. No use para ello herramientas eléctricas (fig. 3*). La capacidad máxima de frigorífico se encuentra en la tarjeta de producto que acompaña el frigorífico. La capacidad se refiere a las botellas estandarizadas de tipo Bordeaux 0,75l Los modelos seleccionados tienen bloqueo contra la caída del aparato. Móntelo según el esquema adjunto (Fig. 6*). 9 DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les rogamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbolos respectivos. ¡Advertencia! Los materiales de embalaje (saquitos de polietileno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados lejos del alcance de niños a la hora de desembalar. ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS Este aparato está marcado con el símbolo de contenedor para desechos tachado, según la Directiva Europea 2012/19/CE. Dicho símbolo informa que este aparato, pasado el periodo de su uso, no debe ser eliminado junto con los demás desechos procedentes de hogares. El usuario está obligado a devolverlo a un lugar destinado para recoger el equipo eléctrico y electrónico gastado. Las entidades que realizan la recogida, incluyendo los puntos locales de recogida, tiendas, y entidades municipales, crean un sistema adecuado que permite la devolución de estos aparatos. El adecuado uso del equipo eléctrico y electrónico gastado ayuda a evitar las consecuencias que son nocivas para humanos y para el medio ambiente procedentes de la presencia de componentes peligrosos e inadecuado almacenamiento y procesamiento de estos dispositivos. 10 ELEMENTOS DE CONTROL Elementos de control - una y dos zonas El panel de control se encuentra en el dibujo 5. También se encuentra abajo: Una zona Dos zonas – Apretar este botón para activar el aparato. Volver a apretar el botón durante 3 segundos y el aparato se apagará. Advertencia: El apagado completo de visualizadores LED durará unos 3 segundos.** – El botón sirve para activar y desactivar la iluminación dentro del aparato (la iluminación dentro del aparato no es controlada por la apertura y cierre de puerta. Para reducir el consumo de energía, la iluminación LED se apagará automáticamente a los 3-4 segundos* Si quiere que la luz dentro del aparato permanezca activada, apriete y mantenga durante 5 segundos, en la pantalla aparecerá “LP”. A los 4 segundos, la pantalla volverá a indicar la temperatura y la luz será visible hasta su apagado repetido. Si la luz tiene que desactivarse automáticamente a los 3-4 segundos (recomendado por el fabricante), apriete y mantenga durante 5 segundos. En la pantalla aparecerá „LF”, a los 4 segundos, la pantalla volverá a indicar la temperatura y la luz será activa solamente durante 3-4 segundos. Ajuste de temperatura- frigorífico de una zona – Apretar para aumentar la temperatura dentro de la cámara de 1°C* – Apretar para reducir la temperatura dentro de la cámara de 1°C* • • • El alcance de temperatura posible de ajustar se encuentra entre 5 y 20°C. La mejor temperatura para almacenar vino es la de 12°C. Para comprobar la temperatura actual dentro de la cámara, apriete y mantenga o durante 3 segundos, la pantalla indicará la temperatura actual. A los 5 segundos, en la pantalla aparecerá la temperatura fijada (que no se ha alcanzado aún). 11 • Las indicaciones de la pantalla parpadean= temperatura dentro del frigorífico / Las indicaciones de la pantalla iluminan con la luz continua - temperatura fijada (que no se ha alcanzado todavía) Ajuste de temperatura - frigorífico de dos zonas – Apretar para cambiar de temperatura en la zona superior de frigorífico de 1°C** – Apretar para cambiar de temperatura en la zona inferior de frigorífico de 1°C** El alcance de temperatura posible de ajustar se encuentra entre: Zona superior: 5-10°C Zona inferior: 10-18°C • • • Cada vez que apretemos el botón, aumentaremos la temperatura en la zona de 1°C. Cuando la temperatura alcance el límite superior (10°C para la zona superior ó 18°C para la zona inferior), la temperatura volverá al ajuste inferior posible, es decir 5°C para la zona superior o 10°C para la zona inferior. Para comprobar la temperatura actual dentro de la cámara, apriete y mantenga durante 3 segundos (para la zona superior) o para la zona inferior, la pantalla indicará la temperatura actual. A los 5 segundos, en la pantalla aparecerá la temperatura fijada (que no se ha alcanzado aún). Las indicaciones de la pantalla parpadean= temperatura dentro del frigorífico / Las indicaciones de la pantalla iluminan con la luz continua - temperatura fijada (que no se ha alcanzado todavía) Advertencia: • • Si el aparato se desconecta de la alimentación o en caso de interrupción de alimentación, se debe esperar entre 3 y 5 minutos antes de volver a conectar a la alimentación. En caso de poner en marcha el aparato antes, esto no será posible. Con el primer arranque puede que aparezcan diferencias entre la temperatura demostrada en la pantalla y el valor real. Es fenómeno normal y a unas horas de trabajo de aparato las indicaciones de temperatura deben ser reales. Mantenimiento de ajustes En caso de pérdida de alimentación, los valores ajustados de temperaturas se memorizarán hasta el retorno de alimentación. Alarma de puerta abierta Si se olvida de cerrar la puerta o la cierre incorrectamente, a los 5 minutos el aparato emitirá una señal sonora. Cierre la puerta correctamente. Alarma de temperatura incorrecta Si dentro de la cámara la temperatura es superior a los 23°C, en el visualizador aparecerá „HI” y una hora más tarde aparecerá una señal sonora. Si dentro de la cámara la temperatura caiga por debajo de 0°C, en el visualizador aparecerá „LO” y se activará el alarma sonoro. 12 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Antes de limpiar y mantener siempre se debe desconectar el aparato de la alimentación. Retirada de estantes • • Para sacar estante del frigorífico de vino, en primer lugar debe sacar todas las botellas y, luego, tirar el estante hacia adelante hasta que las ranuras a ambos lados del estante se alineen con los bordes a ambos lados de la cámara (según el dibujo 2). Luego, se debe subir el estante hacia arriba y hacia adelante. Para introducir el estante se debe hacer lo mismo en orden contrario. Limpieza • • • • • • • No usar productos de limpieza abrasivos ni detergentes. Después de lavar, aclarar y secar minuciosamente. Lavar la caja de aparato y las juntas de la puerta con el uso de agua con detergente delicado y secar después de lavar. Limpiar el interior del aparato con solución de soda en agua templada. Lavar los estantes por separado con agua y medio de limpieza. No meter los estantes en el lavavajillas. El panel de control y las partes eléctricas deben ser frotados con un trapo húmedo y antes de conectar el aparato a la alimentación secarlo minuciosamente. Después de lavar conectar el aparato a la alimentación. Si el aparato no es usado durante más tiempo, desconectar de la alimentación y lavar minuciosamente. Dejar la puerta un poco abierta para prevenir la creación de olor o condensación de agua. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de cualquier problema, antes de llamar el servicio, comprobar las indicaciones en cuanto a la solución autónoma de problemas para prevenir visitas innecesarias y costes innecesarios. Si el aparato no funciona, debe comprobar • • • • Que la alimentación está conectada al aparato Que los fusibles o interruptores protectores de casa funcionan y el fusible del enchufe no ha disparado. Que la toma de corriente funciona correctamente. Conectar otro aparato eléctrico para comprobar que la toma de corriente funciona correctamente. La temperatura de ambiente debe ser de 16°C a 32°C. 13 Si el aparato funciona pero no funciona lo suficiente bien • • • • • • Que el aparato no está recargado. Que el termóstato tiene fijada la temperatura correcta. Que la puerta está cerrada correctamente. Que la junta de la puerta se adhiere bien Que la ventilación a los lados y en la parte trasera es suficiente. La temperatura de ambiente debe ser de 16°C a 32°C. Si el aparato hace ruido, se debe comprobar • • • Que el aparato está bien nivelado y colocado de forma estable. El líquido refrigerante de gas hace ruido incluso cuando el compresor no funciona. Durante el trabajo de aparato el ventilador puede funcionar incluso cuando el compresor no funciona. Si la iluminación no funciona, se debe comprobar • • • Que la alimentación está conectada al aparato. Que los fusibles o interruptores protectores de casa funcionan y el fusible del enchufe no ha disparado. Que el botón de iluminación no está en posición apagada. Advertencia: La iluminación LED no se puede cambiar sin llamar el servicio Si la puerta no está cerrada correctamente, se debe comprobar • • • • 14 Que el aparato está bien nivelado y colocado de forma estable. Si la puerta acaba de ser retirada, podía no estar montada correctamente. La junta de la puerta está sucia. Los estantes no están montados correctamente. GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se responsabilizará por cualquier daño que resulte del uso inadecuado del producto. El fabricante de equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes se realicen por el Servicio de Fábrica o Servicio Autorizado de fabricante. Las reparaciones deben ser realizadas solamente por la persona que tiene formación adecuada. Declaración del fabricante El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisitos esenciales de las siguientes directivas europeas: • • • • directiva directiva directiva directiva de baja tensión 2014/35/ЕC de compatibilidad electromagnética 2014/30/ЕC de diseño ecológico 2009/125/EC RoHS 2011/65/EC y por lo tanto el producto fue marcado y tiene declaración de conformidad compartida a las entidades que supervisan el mercado. 15 Prezado Cliente A partir de hoje as trefas cotidianas tornar-se-ão mais simples do que nunca. O aparelho é uma combinação de extrema facilidade de utilização e excelente eficiência. Após uma análise do manual de instruções, a sua utilização não apresentará qualquer problema. O equipamento, antes de abandonar a fábrica e ser embalado, foi controlado minuciosamente nos postos de controlo tendo em conta a sua segurança e funcionalidade. Por favor, leia atentamente o manual de instruções antes de activar o aparelho. O cumprimento dos conselhos que nele se encontram protegê-lo-ão contra uma utilização incorrecta. O manual deve ser guardado e armazenado de forma a encontrar-se sempre à mão. Deve respeitar convenientemente as instruções do manual, para evitar acidentes infortunosos. Atenciosamente 16 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA • O aparelho destina-se a apenas à utilização doméstica. • Ao produtor reserva-se o direito de introduzir alterações, que não influenciem o funcionamento do aparelho. • O produtor não se responsabiliza pelos danos resultantes do incumprimento das regras descritas no presente manual. • Por favor, guarde este manual para poder utilizá-lo no futuro ou transmiti-lo a um eventual futuro utilizador. • O presente equipamento não destina-se a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou conhecimento do aparelho, excluindo situações em que estiverem sob supervisão ou procederem de acordo com a instrução de utilização do aparelho, transmitida pela pessoa responsável pela sua segurança. • Deve tomar especial atenção, para que o aparelho não seja utlizado por crianças sem supervisão. Não deve permitir-lhes uma brincadeira com o aparelho. Não deve permitir-lhes que se sentem sobre os elementos ejectáveis e que se pendurem sobre a porta. • O aparelho funciona correctamente numa temperatura de ambiente, que foi indicada na tabela com a especificação técnica. Não deve utilizá-lo numa cave, corredor de passagem, casa de férias, não aquecida durante o Outono e Inverno. • Durante a colocação, deslocação, levantamento, não deve segurar pela pega da porta, puxar pelo condensador por trás do frigorífico nem tocar no conjunto co compressor. • Antes de cada actividade de manutenção, deve retirar a ficha da tomada eléctrica. Não puxar pelo cabo, mas segurar pelo corpo da ficha. • Os ruídos audíveis em forma de estalos ou fracturas são provocados pelo alargamento e contracção das peças, 17 devido às alterações de temperatura. • Não arranjar o aparelho por conta própria, por razões de segurança. Os arranjos efectuados por pessoas sem as necessárias qualificações, podem constituir uma ameaça séria para o utilizador do aparelho. • Deve arejar durantes alguns minutos o compartimento, no qual encontra-se o aparelho (o compartimento tem que ter pelo menos 4m3; no caso do produto com isobutano • Os produtos descongelados nem que seja apenas parcialmente, não podem ser novamente congelados. • Não levar à boca produtos congelados directamente após serem removidos do congelador (gelados, pedras de gelo, etc.), a sua temperatura baixa pode provocar um congelamento doloroso. • Prestar atenção, para não danificar o circuito de refrigeração, p. ex. picando os canais do refrigerador no vaporizador, fractura dos canos. O refrigerante ejectado é inflamável. No caso de um contacto com os olhos, os mesmos devem ser enxaguados com água limpa e deve chamar imediatamente um médico. • Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser trocado num ponto de serviço especializado. • O aparelho serve para guardar comida, não utilizar para outros fins. • O aparelho deve ser completamente desligado da corrente eléctrica (removendo a ficha da tomada eléctrica) durante as actividades de limpeza, manutenção ou deslocação. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e por pessoas com falta de experiência ou conhecimento da aparelhagem, se estiverem sob supervisão ou forem instruídas acerca da utilização do aparelho de forma segura e têm noção dos riscos resultantes da utilização do aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser efectuadas por crian18 • • • • • • • • • • • • • • ças, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e estejam sob supervisão de uma pessoa responsável. Para obter mais lugar no congelador, pode remover as gavetas e colocar os produtos directamente sobre as prateleiras. O mesmo não influência a característica térmica e mecânica do produto. A capacidade do congelador declarada, foi calculada com as gavetas removidas. Não use dispositivos elétricos no interior da câmara Não use ferramentas para acelerar o congelamento Limpe as aberturas de ventilação do dispositivo regularmente (no caso de aparelhos embutidos ou sob o balcão) Este dispositivo não foi projetado para operar com temporizadores eletrônicos ou outros dispositivos para o corte de energia direta ou remotamente. Em caso de derramamento acidental de líquidos em componentes elétricos, desconecte imediatamente o dispositivo da fonte de alimentação. Certifique-se de que o cabo de alimentação não seja esmagado ou danificado durante as operações de montagem. Antes de descartar o dispositivo, torne-o inutilizável. Isso inclui a desconexão da fonte de alimentação e corte o cabo de alimentação. Para evitar que crianças ou animais fiquem presos no dispositivo, remova as portas, dobradiças e travas. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Ligue o aparelho à fonte de alimentação 24 horas após a desembalagem e ajuste no local final. Desembalar o aparelho, eliminar as fita colas de protecção da porta e do equipamento (Des. 4). Os eventuais restos de cola podem ser removidos com um produto de limpeza delicado. O interior do frigorífico e do congelador, tal como os elementos de equipamento, devem ser lavados com água morna com um detergente para a louça, seguidamente passados com um pano e secos. O frigorífico deve ser colocado sobre uma superfície plana, horizontal e estável, num compartimento seco, bem ventilado e fora do alcance de radiação solar, longe de fontes de calor, tais como um fogão, radiador de aquecimento central, canos do aquecimento central, instalação de água quente, etc. Sobre as superfície exteriores do aparelho pode encontrar-se uma folha de protecção, que deve ser removida. Assegurar uma configuração horizontal do produto, apertando devidamente os 2 pés reguláveis (Des. 1). 19 • • • • • • • • • • • Assegurar uma ventilação adequada do compartimento e uma livre circulação do ar de todos os lados do aparelho. Durante a instalação de Cave de Vinho dentro de um armário para móveis, verifique se a grelha de ventilação localizada na parte inferior do aparelho não está bloqueada. Após o primeiro início do dispositivo, um cheiro específico pode aparecer. Ele desaparecerá quando o interior do dispositivo for resfriado No primeiro uso, o compressor funcionará continuamente até que a temperatura desejada dentro do refrigerador seja atingida Depois de desconectar a fonte de alimentação, reconectar é recomendado fazer depois de no mínimo de 5 minutos. Diminui o risco de dano ao compressor. Em modelos determinados, a temperatura correta será mostrada no ecrã apenas algumas horas após a geladeira ter sido colocada em operação O aparelho deve ser conectado a um sistema de corrente alterna 220-240V, 50Hz, através de uma tomada eléctrica devidamente instalada, com terra e protegida com um fusível 10 A. A ligação do aparelho à terra é exigido pelas normas de lei. O produtor do aparelho abdica de qualquer responsabilidade a título de eventuais danos, que possam ser sofridos por pessoas ou objectos devido ao incumprimento da obrigação imposta pelas respectivas normas. Não deve utilizar terminais adaptadores, tomadas múltiplas (distribuidores), extensões de dois fios. Se existir a necessidade de utilização de uma extensão, a mesma deve ser uma extensão com pino protector, com uma tomada, com certificado de segurança VDE Se for aplicada uma extensão (com pino protector, com símbolo de segurança), a sua tomada tem que encontrar-se numa distância segura das pias e não pode encontrar-se sob o risco de sofrer uma intrusão de água e outros esgotos. Deve assegurar a possibilidade de uma desligamento do aparelho da corrente eléctrica, removendo a ficha ou desligando o interruptor bipolar. Classe climática O informação sobre a classe climática do aparelho encontra-se sobre a chapa de identificação. A mesma indica em que temperatura ambiente (ou seja, do compartimento, no qual se encontra e funciona) é que o produto funciona optimamente (correctamente). Classe climática Temperatura ambiente admissível N de +16°C para +32°C SN ST T 20 de +10°C para +32°C de +16°C para +38°C de +16°C para +43°C DICAS PRÁTICAS • • • • • • • • • • • • • • • • Se a luz dentro do dispositivo permanecer ligada, tenha em mente que a temperatura dentro do dispositivo será maior A temperatura interior depende da quantidade e do tipo das garrafas de vinho armazenadas Para garantir a segurança do usuário e a alta qualidade do vinho armazenado, não instale o aparelho em ambientes húmidos Guarde as garrafas de vinho em locais designados O refrigerador tem uma capacidade limitada, não coloque mais garrafas do que a quantidade estabelecida (consulte o cartão do produto) Não abra a porta do refrigerador se não for necessário Não cubra as prateleiras com folha de alumínio ou outro material. Isso bloqueia a circulação de ar dentro do dispositivo Para evitar danificar a vedação da porta, certifique-se de que a porta esteja completamente aberta antes de puxar a prateleira. As prateleiras devem ser inseridas o mais fundo o possível, caso contrário, a prateleira pode deformar a junta, o que pode causar a sua completa danificação. Não empurre as prateleiras carregadas além do limite de extensão (cerca de 1/3 do comprimento da prateleira) Este dispositivo é projetado para armazenar garrafas de vinho, não o use para outros fins A estabilidade da temperatura é muito importante ao se armazenar vinho Expor o refrigerador aos raios solares, grandes flutuações de temperatura, alta humidade e vibrações supostamente fazem com que o vinho fique impróprio para o consumo Em períodos de alta humidade, o vapor da madeira condensada pode aparecer nas superfícies externas da porta de vidro. Para evitar isso, recomenda-se instalar o dispositivo em uma sala seca e adequadamente ventilada. Os modelos selecionados possuem uma alça externa e devem ser parafusadas por conta própria. Não use ferramentas elétricas para essa finalidade. A capacidade máxima do dispositivo é fornecida na ficha do produto anexada ao refrigerador. Esta capacidade aplica-se às garrafas padrão Bordeaux 0.75l Os modelos selecionados têm um bloqueio contra o tombamento do dispositivo. Monte-o de acordo com o diagrama anexo (Fig. 6)*. *Consoante o modelo 21 DESEMPACOTAMENTO O aparelho foi protegido durante o seu transporte contra uma danificação. Após desembalar o aparelho, por favor remova os elementos de embalagem de forma que não ameace o meio ambiente. Todos os materiais utilizados para a produção da embalagem são inofensivos ao ambiente natural, são 100 % recicláveis e foram identificados com o respectivo símbolo. Atenção! Os materiais de embalagem (os saquinhos de polietileno, pedaços de esferovite, etc.) devem ser mantidos fora do alcance de crianças durante o desempacotamento. ELIMINAÇÃO GASTOS DE APARELHOS O presente aparelho está identificado com o símbolo de contentor de lixo barrado de acordo com a Directiva da União Europeia 2012/19/UE. Esta identificação informa de que o equipamento em questão não pode ser colocado juntamente com os restantes resíduos domésticos, após terminar a sua utilização. O utilizador é obrigado a entregá-lo num ponto de recolha de aparelhagem eléctrica e electrónica gasta. Os pontos de recolha, incluindo os pontos de recolha locais, as lojas e as unidades municipais, criam um sistema apropriado, que possibilita a entrega de tal equipamento. O tratamento correcto dos resíduos de equipamento eléctrico e electrónico permite evitar consequências nocivas para a saúde de pessoas e para o meio ambiente, resultantes da presença de substâncias perigosas e da sua eliminação e tratamento incorrectos. 22 ELEMENTOS DE CONTROLO Elementos de controlo - uma e duas zonas O painel de controlo é mostrado na Figura 5. Também é mostrado abaixo: Uma zona Duas zonas – Pressione este botão para ligar o dispositivo. Pressione o botão novamente por 3 segundos, o dispositivo será desligado. Atenção: Levará cerca de 3 segundos para desligar completamente os ecrãs de LED.** – O botão é usado para ligar e desligar a iluminação interna do dispositivo (a iluminação interna do dispositivo não é controlada abrindo e fechando a porta. Para reduzir o consumo de energia, a iluminação LED será desligada automaticamente após alguns segundos* Se você quiser que a luz dentro do dispositivo permaneça acesa constantemente, pressione e segure por 5 segundos, o ecrã exibirá “LP”. Após 4 segundos, o ecrã exibirá a temperatura novamente e a luz acenderá até que seja desligada novamente. Se a luz se apagar automaticamente após 3-4 segundos (recomendado pelo fabricante), pressione e mantenha pressionado por 5 segundos, o ecrã exibirá “LF”; após 4 segundos, o ecrã exibirá a temperatura novamente e a luz estará ativa apenas de 3 a 4 segundos Configuração de temperatura - refrigerador de uma zona – Pressione para aumentar a temperatura dentro da câmara em 1°C * –Pressione para diminuir a temperatura dentro da câmara em 1°C * • • • • A faixa de temperatura que pode ser ajustada varia entre 5 e 20°C. A melhor temperatura para o armazenamento de vinho é de 12°C. Para verificar a temperatura atual dentro da câmara, mantenha pressionado ou por 3 segundos, o ecrã exibirá a temperatura atual. Após 5 segundos, o ecrã exibirá a temperatura definida (que ainda não foi atingida). Indicador de ecrã a piscar = a temperatura dentro do refrigerador/ O indicador do ecrã acende constantemente - temperatura definida (que ainda não foi alcançada) 23 Configuração de temperatura - refrigerador de duas zonas – Pressione para alterar a temperatura na zona superior do refrigerador em 1°C** – Pressione para alterar a temperatura na zona inferior do refrigerador em 1°C** O intervalo de temperatura que pode ser definido é: Zona superior: 5-10°C Zona inferior: 10-18°C • • • Cada pressão do botão aumenta a temperatura na zona em 1°C. Quando a temperatura atingir o limite superior (10°C para a zona superior ou 18°C para a zona inferior), a temperatura retornará à configuração mais baixa possível, ou seja, 5°C para a zona superior ou 10°C para a zona inferior. Para verificar a temperatura atual dentro da câmara, pressione e segure por 3 segundos (para a zona superior) ou para a zona inferior, o ecrã exibirá a temperatura atual. Após 5 segundos, o ecrã exibirá a temperatura definida (que ainda não foi atingida). Indicador de ecrã a piscar = a temperatura dentro do refrigerador/ O indicador do ecrã acende constantemente - temperatura definida (que ainda não foi alcançada) Atenção: • Se o dispositivo estiver desconectado da fonte de alimentação ou se houver uma queda de energia, aguarde de 3 a 5 minutos antes de reconectá-lo à fonte de alimentação. Não será possível iniciar o dispositivo mais cedo. • Na primeira vez em que você der início, pode haver diferenças na temperatura mostrada no ecrã e no valor real. Isso é normal e, após algumas horas de operação, a exibição da temperatura deve ser real. Manutenção das configurações No caso de perda de energia, a temperatura definida será lembrada até que a energia retorne. Alarme de porta aberta Se você esquecer de fechar a porta ou ela estiver incorretamente fechada, após 5 minutos, o dispositivo emitirá um sinal sonoro. Feche a porta corretamente. Alarme de temperatura anormal Se a temperatura dentro da câmara for superior a 23°C, o ecrã exibirá “HI”, após uma hora um sinal sonoro será exibido. Se a temperatura dentro da câmara cair abaixo de 0°C, o ecrã exibirá “LO” e um sinal sonoro será acionado. 24 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o dispositivo da fonte de alimentação antes da limpeza e manutenção. Remoção das prateleiras • • Para remover as prateleiras do refrigerador de vinho, primeiro remova todas as garrafas e, em seguida, puxe a prateleira para frente até que os cortes de ambos os lados da prateleira alinhem-se com as abas plásticas nos dois lados da câmara (conforme mostrado na Figura 5). Em seguida, levante a prateleira e puxe-a para frente. Para inserir a prateleira, proceda no sentido inverso. Limpeza • • • • • • • Não use produtos de limpeza abrasivos e detergentes. Depois de lavar, enxague e seque completamente. Limpe a construção do dispositivo e as vedações da porta usando água com um agente de limpeza neutro e enxugando-os por completo após a limpeza. Limpe o interior do dispositivo com uma solução de soda em água morna. Lave as prateleiras separadamente com água e um agente de limpeza. Não ponha as prateleiras na máquina de lavar loiça Limpe o painel de controlo com um pano húmido e seque completamente antes de conectar o dispositivo à fonte de alimentação. Após a lavagem, conecte o dispositivo à fonte de alimentação. Se o dispositivo não for usado por um longo período, desconecte-o da fonte de alimentação e lave-o por completo. Mantenha a porta entreaberta para evitar o surgimento de mau cheiro ou a condensação de água. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Deixe a porta entreaberta para evitar mau cheiro ou condensação. Se houver algum problema, antes de ligar para o serviço, verifique as dicas de autoajuda para evitar visitas à autorizada e custos desnecessários. Se o dispositivo não funcionar, verifique • • • • Se a fonte de alimentação está conectada ao dispositivo Se os fusíveis ou disjuntores da casa estão a funcionar corretamente A tomada está a funcionar Conecte outro dispositivo elétrico para verificar se a tomada está a funcionar. A temperatura ambiente deve estar dentro da classe climática para a qual o dispositivo foi projetado. 25 Se o dispositivo estiver a funcionar, mas não muito bem, verifique • • • • • • Se o dispositivo está sobrecarregado Se a temperatura correta foi ajustada. Se a porta foi fechada corretamente Se a vedação está a selar corretamente Se a ventilação das laterais e da parte traseira do dispositivo é suficiente. A temperatura ambiente deve estar dentro da classe climática para a qual o dispositivo foi projetado. Se o dispositivo fizer barulho, verifique • • • Se o dispositivo está nivelado e estabilizado Se o gás refrigerante no sistema causa ruído, mesmo que o compressor não esteja a funcionar. Durante a operação, o ventilador pode girar mesmo se o compressor não estiver a funcionar. Se a iluminação não funcionar, verifique • • • Se a fonte de alimentação está conectada ao dispositivo. Se os fusíveis ou disjuntores da casa estão a funcionar corretamente Se o botão de iluminação não está na posição desligada. Atenção: O serviço da iluminação LED deve ser feito por um técnico. Não conserte a iluminação sem a devida permissão. Se a porta não estiver bem fechada, verifique • • • • 26 Se o dispositivo está nivelado e estabilizado Se a porta foi removida, ela pode não ter sido instalada corretamente. Se a vedação da porta não está suja. Se as prateleiras não estão inseridas corretamente. GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA Garantia Atestado de garantia conforme a carta de garantia. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos provocados pela utilização incorrecta do produto. O fabricante do produto recomenda que todos os reparos e as actividades regulatórias sejam efectuadas pelo Serviço do Fabricante ou pelo Serviço Autorizado pelo fabricante. Os reparos devem ser efectuados exclusivamente por pessoas com as respectivas qualificações. Declaração do fabricante O fabricante declara pelo seguinte, de que o presente produto preenche os requisitos essenciais das seguintes directivas europeias: • • • • directiva directiva directiva directiva de baixa tensão 2014/35/EU de compatibilidade electromagnética 2014/30/EU ecodesign 2009/125/UE RoHS 2011/65/UE e por isso o produto foi identificado bem como foi lhe emitida uma declaração de conformidade partilhada com os órgão de controlo do mercado. 27 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions. By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance. It is important to keep these Operating Instructions and store them in a safe place so that they can be consulted at any time. Follow these instructions carefully in order to avoid possible accidents. Sincerely, 28 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE • The appliance is intended for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the operation of the appliance. • The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions contained in this manual. • Keep this manual for future reference, or to pass it over to the next user. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical or mental capabilities and persons who lack experience or familiarity with the appliance. • Do not allow children to use the appliance. Do not allow them to play with the appliance. They must not climb inside the drawers and swing on the doors. • The appliance operates properly at the ambient temperature (see product fiche). Do not use it in the cellar, unheated summer cottage during autumn and winter. • When placing, moving, lifting the appliance, do not hold the door handles, do not pull the condenser at the rear part of the refrigerator and do not touch the compressor unit. • Pull the plug out from the mains socket before each maintenance activity. Do not pull on the cord, but hold the body of the plug instead. • The “cracking” sound, which the appliance may emit is caused by the expansion and contraction of parts as a result of temperature variations. • For safety reasons do not repair the appliance yourself. Repairs carried out by persons who do not have the required qualifications may result in serious danger for the user of the appliance. • Make sure you do not damage the cooling system, by puncturing the refrigerant pipes in the evaporator or breaking the pipes. The refrigerant is flammable. If the 29 • • • • • • • • • • • • • • 30 refrigerant makes contact with the eyes, rinse them with clean water and call for medical assistance immediately. Important! If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or specialist repair centre or a qualified person in order to avoid danger. When performing activities, such as cleaning, maintenance or moving, the appliance must be completely disconnected from power supply (by pulling the plug out from the socket) This appliance can be used by children aged 8 years and older or by persons with physical, mental or sensory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are supervised or have been instructed how to safely use the appliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance. Ensure that children do not play with the appliance. Cleaning and maintenance of the appliance should not be performed by children unless they are 8 years or older and are supervised by a competent person. Do not clean the appliance with steam Keep the appliance and its power cord away from children under 8 years old. Do not immerse the power cord or plug in water. Keep cord away from heated surfaces. Do not allow the connection cord hanging over the edge of a table or counter. Do not use any electrical appliances inside the chamber Do not use any tools to speed up the defrosting process Regularly clean the ventilation openings (in case of builtin appliances or those installed under the worktop) This appliance is not designed to be controlled by electronic timers or other devices that cut off power directly or remotely. In case of accidental spillage of liquids on electrical components, immediately unplug your appliance from the power supply. Make sure that the power cord is not crushed or damaged during installation. • Disable the appliance before disposing of it. Unplug the appliance from the power supply and cut off the power cord. To prevent children or animals from being trapped in the appliance, remove the doors, hinges and locks. • • • • • • • • • • • • • • • • • INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Connect the appliance to the power supply 24 hours after unpacking and setting in the final location. Take the product out of the package, remove the scotch tape protecting the door and the equipment. Any remaining adhesive stains may be removed with a mild washing agent. Clean the interior surface of the cooler and the elements of the equipment with a washing agent dissolved in lukewarm water, then wipe it dry. Place the cooler on an even, flat and stable surface, in dry, aired and shaded room, far from the heat sources such as: oven, hob, central heating radiators, central heating pipes, hot water installation, etc. On the exterior surface of the product may be a protective foil, this foils should be removed. Make sure the appliance is placed in a horizontal position by screwing in the 2 adjustable front legs (fig. 1) Keep free space on the sides and rear of the appliance (see installation drawing) When you install your wine cooler inside a furniture cabinet, make sure that the ventilation grille located in the bottom of the appliance is not blocked. Odours may be released when you first start your appliance. It will dissipate when the interior of the appliance cools down When you first start your wine cooler, the compressor will run continuously until the desired temperature is reached inside the chamber When you unplug your appliance from the power supply, it is recommended to wait 5 minutes before you plug it back in. This will reduce the risk of damage to the compressor. On selected models, the correct temperature will be shown on the display only a few hours after the wine cooler has been put into operation This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply socket. The socket must be fitted properly, and must be supplied with an earthing conduit and a 10A fuse. It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The manufacturer will not be held liable for any damage or injury which may result from the failure to fulfil this requirement. Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads. If it is necessary to use the extension lead, it must be equipped with a protection ring and a single socket and must have a VDE/GS safety certificate. If an extension lead is used (with a protection ring and safety certificate), its socket must be located at a safe distance, away from the sinks, and must not be in a place where it could be flooded by water or waste water. Make sure the appliance can be easily disconnected from the mains, either by pulling the plug out of the mains socket, or by switching the two-pole switch off. 31 Climate range The information about the climate range of the appliance is provided on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is working) the operation of the appliance is optimal (proper). Climate range Permissible ambient temperature N from +16°C to +32°C SN ST T from +10°C to +32°C from +16°C to +38°C from +16°C to +43°C PRACTICAL EVERYDAY TIPS • • • • • • • • • • • • • • • • If the light inside the appliance remains turned on, keep in mind that the temperature inside the appliance will be higher Temperature inside the appliance depends on the amount and type of stored wine bottles To ensure user safety and high quality of stored wine, do not install the appliance in damp rooms Store wine bottles in designated spaces Your wine cooler has a limited capacity. Do not place more bottles in your wine cooler than recommended in specification Do not open the wine cooler door if it is not necessary Do not cover the shelves with aluminium foil or other material. This blocks the air circulation inside the appliance To avoid damage to the door seal, make sure that the door is completely open before pulling out the shelf. The shelves should be inserted as far as possible, otherwise the shelf may deform and damage the door seal. Do not extend the loaded shelves beyond the extension limit (about 1/3 of the shelf length) This appliance is designed for storing bottles of wine. Do not use it for any other purpose. Temperature stability is very important when storing wine. Exposing your wine cooler to sunlight, significant temperature fluctuations, high humidity and vibrations may cause the wine to go bad. In periods of high humidity, condensed water vapour may appear on the outer surfaces of the glass door. To prevent this, install the appliance in a dry, adequately ventilated room. Selected models have an external handle. You need to install it on your own. Do not use electric tools for this purpose (fig. 3*). The maximum capacity of the appliance is given in the product sheet enclosed with the wine cooler. This capacity applies to standard 0.75 litre bottles of Bordeaux. Selected models have an Anti-tip kit. Install it according to the enclosed diagram (fig. 6*). *According to the model 32 UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol. Important! Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.) should be kept away from children during unpacking. DISPOSAL OF OLD APPLIANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation regarding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used. The user is obliged to hand it over to waste collection centre collecting used electrical and electronic goods. The collectors, including local collection points, shops and local authority departments provide recycling schemes. Proper handling of used electrical and electronic goods helps avoid environmental and health hazards resulting from the presence of dangerous components and the inappropriate storage and processing of such goods. 33 CONTROL ELEMENTS Control elements - one and two zones The control panel is shown in Figure 5. It is also shown below: Single zone Two zones Press to turn on the appliance. Press and hold the button for 3 seconds to turn off the appliance. Note: It will take about 3 seconds for all LED displays to turn off.** Press to turn the interior LED lighting on/off. Interior lighting is not controlled by opening and closing the door. To reduce energy consumption, LED lighting will turn off automatically after 3-4 seconds.* If you want the interior lighting to remain on, press and hold for 5 seconds — the display will show “LP”. After 4 seconds, the display will show the temperature again and the light will be on until it is switched off again. Press and hold for 5 seconds to set the light is to switch off automatically after few seconds (recommended), The display will show “LF”. After 4 seconds, the display will show the temperature again and the light will be on for only 3-4 seconds. Set the temperature — single-zone refrigerator Press Press • • • 34 to increase the temperature in the chamber by 1°C*. to decrease the temperature in the chamber by 1°C* The range of temperature that can be set varies between 5°C and 20°C. The optimal temperature for wine storage is 12°C. To check the current temperature inside the chamber, press and hold or for 3 seconds and the display will show the current temperature. After 5 seconds, the • set (target) temperature will be shown on the display. The display is flashing — the temperature inside the refrigerator is shown. The display is steady — the set (target) temperature is shown. Set the temperature — two-zone refrigerator Press Press to adjust the temperature in the upper refrigeration zone by 1°C** to adjust the temperature in the lower refrigeration zone by 1°C** The range of temperature that can be set varies as follows: Upper zone: 5-10°C Lower zone: 10-18°C • • • Each time the button is pressed, the temperature in the zone increases by 1°C. When the temperature reaches the upper limit (10°C for the upper zone or 18°C for the lower zone), the temperature will cycle back to the lowest possible setting, ie 5°C for the upper zone or 10°C for the lower zone. To check the current temperature inside the chamber, press and hold for 3 seconds (for the upper zone) or for the lower zone. The display will show the current temperature. After 5 seconds, the set (target) temperature will be shown on the display. The display is flashing — the temperature inside the refrigerator is shown. The display is steady — the set (target) temperature is shown. Note: • If the appliance is disconnected from the power supply or if there is a power outage, wait 3 to 5 minutes before reconnecting the appliance to the power supply. It will not be possible to start the appliance earlier. • When you plug in the appliance for the first time, there may be a difference between the temperature shown on the display and the actual temperature. This is normal and after a few hours of operation, the temperature displayed should be accurate. Save settings function If power will lose, the set temperature values will be remembered until the power returns. Open door alarm If you forget to close the door or it is closed incorrectly, after 5 minutes the appliance will beep. Close the door correctly. The wrong temperature alarm If the temperature inside the chamber is higher than 23°C, the display shows “HI”, an hour later an beep signal will appear. If the temperature drops below 0°C inside the chamber, the display shows “LO” and the alarm will sound. 35 CARE AND CLEANING Always disconnect the appliance from the mains electrical supply before any cleaning or maintenance. Removing the shelves • • To remove a shelf from the wine cooler, first remove all bottles from the shelf, then pull the shelf forwards until the groove on either side of the shelf is level with the plastic peg on either side of the cabinet (as shown in fig 2). Then lift the shelf up and pull forwards. To replace the shelves, follow the steps above in reverse order. Cleaning • • • • • • • Do not use abrasive products or detergents. After washing, rinse and dry thoroughly. The exterior of the appliance and the door seal should be cleaned using mild soapy water and dried thoroughly. The interior cabinet should be cleaned using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. Clean the shelves separately by hand using soap and water. Do not put them in the dishwasher. Ensure that the cloth is only moist when cleaning the control panel and electrical parts, and that all water is thoroughly dried off before reconnecting the power. Once cleaning is complete, reconnect the mains electrical supply. If the appliance is not to be used for prolonged periods of time, unplug and clean the appliance thoroughly. The door should be left slightly ajar to prevent the formation of odours or condensation TROUBLESHOOTING If you have any problems with your appliance, you should check the troubleshooting guide prior to calling Call Center to prevent unnecessary service calls and potential cost. If the appliance is not working, check • • • • 36 There is power to the appliance The house fuses or circuit breakers are intact and the fuse in the plug has not blown. The plug socket is functioning correctly. To check this, plug another electrical appliance in to see if the socket is working. The ambient temperature is between 16°C to 32°C. The appliance is working, but not very well, check • • • • • • The appliance is not overloaded. The thermostat is set to an appropriate temperature. The door is closing properly. The door gasket is sealing properly There is enough ventilation at the side and rear walls. The ambient temperature is between 16°C to 32°C. The appliance is noisy, check • • • The appliance is level and stable. The cooling gas will make some noise, even when the compressor is not running. During operation, it is normal for the fan to run, even when the compressor is not running. The light does not work, check • • • There is power to the appliance. The house fuses or circuit breakers are intact and the fuse in the plug has not blown. The light button is not set to off. Please note: The LED lighting cannot be replaced without a service call The door will not close properly, check • • • • The appliance is level and stable. If the door has been removed, it may not have been correctly refitted. The door seal is dirty. The shelves are not positioned correctly. 37 WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer's Authorized Service Point. Repairs should be carried out by a qualified technician only. Manufacturer’s Declaration The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives: • • • • Low Voltage Directive 2014/35/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC ErP Directive 2009/125/EC Directive RoHS 2011/65/EC and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made available to market regulators. 38 39 ES La forma ejemplar de colocar botellas se encuentra abajo. Depende del tipo y estructura de frigorífico PT Um exemplo de organização de garrafas é mostrado abaixo. A disposição depende do tipo e do design de seu Cave de Vinho EN An example of how to arrange bottles is shown below. The arrangement depends on the type and design of your wine cooler 3WCI-4630N 6 6 6 6 3WCI-6630N 6 6 6 6 3WCI-8630N 22 28 40 3WCI-8630N 41 3WCI-4630N 3WCI-6630N 42 43 3WCI-4630N 44 3WCI-6630N ES- CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE PUERTA / EN- CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING / PT- ALTERAÇÃO DO SENTIDO DE ABERTURA DA PORTA 3WCI-4630N 45 1 2 46 5 47 Electrodomésticos Iberia S.L. Av. Sur del Aeropuerto de Barajas 38 28042 Madrid, España www.fagorelectrodomestico.com
advertisement