Gima 27276 SOEHNLE 7831 DIGITAL SCALE Owner's Manual

Add to My manuals
1 Pages

advertisement

Gima 27276 SOEHNLE 7831 DIGITAL SCALE Owner's Manual | Manualzz
•
•
Un adulte monte sur le pèse-personnes
> Affichage par ex. «47,6 kg»
Appuyer sur la touche de fonction.
■ Fonction Mère/enfant
La touche de fonction au dos de l’écran permet de tarer le pèse-personnes. Appuyer sur la touche, la valeur “0,0 kg” apparaît à l’écran et le
pèse-personnes est prêt pour la pesée.
Enficher le câble du bloc d’alimentation au dos de la plate-forme pour
alimenter le pèse-personnes en courant.
•
Toise pas en position de référence à la mise en
marche4
> rabattre complètement la toise à la mise en marche
et l’enfoncer
La valeur affichée sur le pèse-personnes à la mise
en marche n’est pas zéro
> décharger le pèse-personne > redémarrage
> contacter le service après-vente
sous-charge
> contacter le service après-vente
Débrancher la fiche secteur.
Appuyer sur la touche de fonction, la maintenir enfoncée et brancher
en même temps la fiche secteur.
L’affichage passe à l’unité «lb»
Interface de service
après-vente
Option :
interface USB
Touche de
fonction
Touche de fonction
> Affichage passe à «0,0 kg»
L’adulte peut descendre du pèse-personnes…
> Affichage «47,6 kg»
… et puis remonter à nouveau sur le pèse-personnes en
tenant l’enfant dans les bras.
> Ceci permet d’obtenir le poids de l’enfant, par ex. «5,1 kg»
www.soehnle-professional.com
RU Руководство по эксплуатации
PL
Instrukcja obsługi
CZ Návod k obsluze
SK
Návod na obsluhu
TR Kullanım Kılavuzu
GR Οδηγίες χρήσης
NO Bruksanvisning
SE
Bruksanvisning
FIN Käyttöohje
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l‘uso
NL Bedieningshandleiding
FR
Mode d’emploi
GB Operating instructions
Bedienungsanleitung
STATIVWAAGE 7830/7831
DE DEUTSCH
DE DEUTSCH
Stativwaage 7830/7831
GB ENGLISH
Stativwaage 7830/7831
■ Geräteausführungen
7830.01.001 ohne Längenmesser
7831.01.001 mit Längenmesser
■ Technische Daten
Die Daten zur Spannungsversorgung sind auf dem Steckernetzteil
vermerkt.
Arbeitstemperatur:
5 – 35°C
Lagertemperatur:
–20 – 65°C
Wägebereich:
220 kg
Ziffernschritt:
100 g
■ Hinweis
Unter extremen elektrostatischen sowie elektromagnetischen Einflüssen z.B.
beim Betreiben eines Funkgerätes oder Handys in unmittelbarer Nähe des
Gerätes kann eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden.
Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß
benutzbar, ggfs. ist ein Wiedereinschalten erforderlich.
Ebenso können Luftzug, Vibrationen, schnelle Temperaturänderungen
und Sonneneinstrahlung, zur Beeinflussung des Wägeergebnisses führen.
Die Waage entspricht der Schutzart IP 20. Deshalb sind hohe Luftfeuchtigkeit, Dämpfe, Flüssigkeiten und starke Verschmutzung zu vermeiden.
Die messtechnischen Komponenten werden dadurch beschädigt und Sie
verlieren Ihren Gewährleistungsanspruch.
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden EG-Richtlinie
2004/108/EG.
Keine Gewähr wird insbesondere übernommen für Schäden, die aus
den nachfolgenden Gründen entstehen:
Ungeeignete, unsachgemäße Lagerung oder Verwendung, fehlerhafte
Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Besteller oder durch Dritte,
natürliche Abnützung, Veränderung oder Eingriffe, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, insbesondere übermäßige Beanspruchung, chemische, elektrochemische, elektrische Einflüsse oder Feuchtigkeit, sofern
diese nicht auf ein Verschulden von Soehnle Professional zurückzuführen
sind.
Sollten betriebliche, klimatische oder sonstige Einflüsse zu einer wesentlichen Veränderung der Verhältnisse oder des Materialzustandes führen,
entfällt die Gewährleistung für die einwandfreie Gesamtfunktion der
Geräte. Soweit Soehnle Professional im Einzelfall Garantie gibt, bedeutet
dies die Freiheit von Mängeln am Liefergegenstand in der Garantiezeit.
Originalverpackung für einen eventuellen Rücktransport aufbewahren.
■ Inbetriebnahme
GB ENGLISH
Personal Scales with Column 7830/7831
Personal Scales with Column 7830/7831
■ Designs
Wenn beide die Waage wieder verlassen zeigt die Anzeige im Beispiel
»–47,6 kg«. Mit der Funktionstaste können Sie die Waage wieder auf
»0,0 kg« stellen.
Die Waage geht nicht automatisch auf »0,0 kg« damit mehrere
Tarierungen hintereinander durchgeführt werden können.
7830.01.001 without measuring rod
7831.01.001 with measuring rod
■ Technical Specifications
Funktionstaste
■ Ausschalten
The technical specifications of the power supply are printed on the power
adapter.
Operating temperature: 5 – 35°C
Storage temperature:
–20 – 65°C
Weighing range:
220 kg (485 lbs.)
Division:
100 g (3.53 oz.)
Reset-Taste
Die Waage schaltet sich automatisch aus, wenn die Anzeige
ca. 15 Sekunden auf »0,0 kg« steht.
■ Einheitenumschaltung
Standardmäßig ist die Einheit kg eingestellt.
Wenn Sie die Waage in eine andere Einheit umschalten möchten,
gehen Sie wie folgt vor:
• Netzstecker ziehen.
• Funktionstaste drücken, gedrückt halten und gleichzeitig den
Netzstecker einstecken.
Anzeige wechselt auf lb.
Serviceschnittstelle
Option:
USB-Schnittstelle
■ Instruction
Measurement values may be affected by extreme electrostatic and
electromagnetic interference, e.g. during the operation of a transmitter
or a cell phone near the device. Once the interference subsides, the
product may revert to normal operation. Possibly, it may be necessary to
turn the scale off and on again.
Similarly, draft, vibrations, rapid temperature changes and direct exposure
to sunlight may affect de results of the measurement.
The scale is in conformity with degree of protection IP 20. Therefore, the
device should not be operated in high relative humidity, vapours, liquids
and strong pollution. This may damage the mechanical and electrotechnical
components of the scale and would void your warranty entitlement.
The device is shielded for EMC in conformity with the applicable ECdirective 2004/108/EC.
•
Das Kabel des Steckernetzteils an der Rückseite der Plattform einstecken
um die Waage mit Strom zu versorgen.
■ Wiegen
Einfach auf die Waage stehen (kein Einschalten oder Antippen
notwendig).
Um die Anzeige wieder auf kg umzustellen wiederholen Sie bitte den
oben beschriebenen Vorgang.
■ Fehlermeldungen
Nullstellen
– kein Stillstand > Ruhig stehen
Mit der Funktionstaste an der Rückseite der Anzeige kann die Waage
tariert werden. Taste drücken, in der Anzeige erscheint »0,0 kg« und
die Waage ist wiege­bereit.
Die Stativwaage enthält nach dem derzeitigen Wissens­stand keine
umweltgefährdenden Stoffe.
Soehnle Professional does not accept any liability for any damage
resulting from the following causes:
Unsuitable, improper storage or utilisation, faulty assembly or startup by
the ordering person or by a third party, natural wear and tear,
modifications or changes, faulty or negligent handling, particularly
excessive loads, chemical, electrochemical, electrical influences or
dampness, to the extent in which these cannot be attributed to
shortcomings on the part of Soehnle Professional.
The warranty liability concerning a correctly operating device becomes
void if operational, climactic or similar influences result in a substantial
change of the circumstances or of the condition of the material. To the
extent in which Soehnle Professional offers warranty in a particular case,
this warranty covers the freedom from manufacturing defects in the
delivered object during the warranty period.
Please keep the original packaging for a possible return shipment.
■Startup
Insert the power adapter cable into the platform’s rear panel to connect
power to the scales.
Überlast, Gewicht ist über dem Maximalgewicht
> Gewicht von der Plattform nehmen
■ Cleaning
When the mother holding the child steps off the scales, the displayed
value in the example reverts to ’47,6 kg’ (104.7 lbs). Pressing the
function key allows you to reset the scales to ’0,0 kg’ (0.0 lbs).
The scale does not automatically reset to ’0,0 kg’ (0.0 lbs) so several
taring sessions may be carried out, one after another.
Reset key
Service port
Option:
USB port
■ Fehlermeldungen
the head piece. Next, please position the head piece on the patient’s
head.
The display will automatically indicate the measured length in centimetres
(inches) followed by the Body-Mass-Index.
The device may be cleaned with a damp cloth and common cleaning
products. Do not use any abrasive cleaning products.
Unterlast
> Service kontaktieren
Overload, weight is over maximum capacity
> Unload scale
Underload
> contact service dealer
■ Taring the Scale
■ Disposal
Beim Einschalten stellt die Waage nicht auf Null
> Waage entlasten > Neustart > Service kontaktieren
Längenmesser nicht in Referenzposition
beim Einschalten
> Längenmesser beim Einschalten ganz einklappen
und einschieben
■ Mother/Child Function
■ Warranty/Liability
Pressing the function key on the rear of the display tares the scale. Press
button; the display indicates “0.0 kg” (0.0 lbs) and the scale is ready for
use.
According to current knowledge, the upright scale does not contain any
environmentally harmful substances.
In case the device supplied by Soehnle Professional develops a defect to
be remedied by Soehnle Professional, the company is entitled to either
fix the defect or to supply a replacement device at its sole discretion.
Replaced parts will become the property of Soehnle Professional. The
legal provisions apply if the repair of the defect or the delivery of the
replacement device should fail. The warranty period extends for 2 years,
starting on the date of purchase. Please keep your invoice as a proof of
purchase. If your device needs service, please contact your dealer or the
Soehnle Professional Customer Service.
Eine erwachsene Person stellt sich auf die Waage.
> Anzeige z.B. »47,6 kg«
Drücken Sie die Funktionstaste.
> Anzeige geht auf »0,0 kg«
Die Mutter kann von der Waage gehen…
> Anzeige »–47,6 kg«
… und sich zusammen mit dem Kind noch mal auf die Waage stellen.
> Sie erhalten das Gewicht des Kindes z.B. »5,1 kg«
Function key
■ Switching Off
The scale automatically switches off when the displayed value has been
’0,0 kg’ (0.0 lbs) for approx. 15 seconds.
■ Changing the Units of Measurement
As standard, the scale operates with kg as the unit of measurement.
Please proceed as follows if you want to change the scale’s unit of
measurement:
•
Pull the power adapter from the outlet.
•
Press and hold the function key whilst simultaneously putting
the power adapter into the outlet.
The displayed value changes to lbs.
•
Um die Anzeige wieder auf kg umzustellen wiederholen Sie bitte den
oben beschriebenen Vorgang.
■ Weighing
Simply step on the scales (it is unnecessary to turn on the device).
■ Height Measurement with BMI Indication
■ Maintenance and Service
Taring
– no standstill > Keep steady on the scale
– negative value
> Disturb power supply for a moment
The scale does not require regular maintenance. Yet, it is useful to check
measurement accuracy at regular intervals. The frequency of such checks
depends on the use and condition of the scale.
Please contact your dealer or the Soehnle Professional Customer Service
in case of any observed deviations.
Tarieren
– kein Stillstand > Ruhig stehen
– negativer Gewichtswert
> Stromzufuhr kurz unterbrechen
Längenmesser vorsichtig hochklappen und nach oben schieben.
Dann das Kopfteil auf den Kopf des Patienten legen.
In der Anzeige erscheint die Größe in cm und danach automatisch
der Body-Mass-Index.
Zum Reinigen genügt ein feuchtes Tuch und handelsübliche Reinigungsmittel. Keine scheuernden Mittel verwenden.
■ Reinigung
Zeroing
- no standstill > check floor stability
Carefully pop-up the measuring rod for height measurement and slide up
■ Längenmessung mit BMI-Anzeige
■ Wartung und Service
Die Waage bedarf keiner routinemäßigen Wartung. Es ist jedoch sinnvoll
die Genauigkeit in periodischen Abständen zu kontrollieren. Die Häufigkeit hängt von Einsatz und dem Zustand der Waage ab.
Bei festgestellten Abweichungen kontaktieren sie bitte Ihren Händler oder
den Soehnle Professional-Kundendienst.
■ Tarieren
■ Entsorgung
■ Mutter-/Kind-Funktion
■ Gewährleistung/Haftung
•
•
•
All rights reserved . © Soehnle Professional GmbH & Co. KG . Veröffentlichung, Vervielfältigung und jede Form
von Nutzung sowie die Weitergabe an Dritte – auch in Teilen oder in überarbeiteter Form – ohne Zustimmung
von Soehnle Professional GmbH & Co. KG ist untersagt. Technische Änderungen vorbehalten
■ Tarage
Relever prudemment la toise et la pousser vers le haut. Poser ensuite la
partie supérieure sur la tête de la personne à peser.
L’écran affiche la taille en cm et puis automatiquement l’indice de masse
corporelle.
surcharge, le poids est supérieure au poids
maximal
> décharger le pèse-personnes
Remise à zéro
– pas d’arrêt > contrôler la stabilité du sol, contacter
le service après-vente
Tarage
– pas d’arrêt > Ne pas bouger
– poids affiché négatif > couper l’alimentation en
courant pour un court instant
■ Messages d’erreur
•
•
L’unité configurée par défaut est «kg». Pour afficher le poids en une
autre unité sur le pèse-personnes, procéder comme indiqué ci-dessous :
■ Commutation des unités
Le pèse-personnes se met automatiquement hors marche si l’écran
affiche «0,0 kg» pendant env. 15 secondes.
■ Mise hors marche
Une fois que les deux sont de nouveau redescendus du pèse-personnes,
l’écran affiche dans notre exemple «–47,6 kg». Le pèse-personnes peut
être remis à «0,0 kg» en appuyant sur la touche de fonction.
Le pèse-personnes ne retourne pas automatiquement à «0,0 kg» afin de
pouvoir effectuer plusieurs tarages consécufits.
•
•
FÜR MESSBAREN ERFOLG
Pèse-personnes à colonne 7830/7831
FR FRANCAIS
•
470.058.498
Selon les connaissances actuelles, le pèse-personnes à colonne ne
contient pas de substances nocives à l’environnement.
■ Elimination
Il suffit de nettoyer le pèse-personnes avec un chiffon humide et un détergent habituel, disponible dans le commerce. Ne pas utiliser de produit
abrasif.
■ Nettoyage
■ Mesure de la taille et affichage de la
valeur IMC
Monter tout simplement sur le pèse-personnes (il n’est pas nécessaire
d’allumer le pèse-personnes ni d’appuyer légèrement dessus).
■ Pesée
Pour repasser à l’affichage en “kg”, répéter le procédé décrit ci-dessus.
■ Mise en service
La société décline toute responsabilité pour les dommages dus aux
raisons suivantes :
stockage ou utilisation inadaptés ou non conformes, montage ou mise en
service incorrects effectués par le client ou tiers, usure naturelle,
modifications ou interventions, manipulation négligente ou incorrecte,
sollicitation excessive, influences chimiques, électrochimiques, électriques
ou humidité, dans la mesure où elles ne relèvent pas de la responsabilité
de Soehnle Professional.
Si des influences d’exploitation, climatiques ou autres entraînent une
modification importante des conditions ou de l’état du matériel, la garantie pour le bon fonctionnement de l’ensemble de l’appareil devient caduque. La garantie individuelle de la société Soehnle Professional assure
l’absence de défauts sur le produit livré pendant toute la durée de la
garantie.
Conservez l’emballage d’origine pour un éventuel renvoi de la marchandise ultérieurement.
Professional. Si l’élimination du défaut ou la livraison d’un produit de
remplacement échoue, les prescriptions légales s’appliquent. La durée de
garantie est de 2 ans à compter de la date d‘achat. Veuillez conserver la
facture à titre de justificatif. En cas de problème, veuillez contacter votre
commerçant ou le service après-vente Soehnle Professional.
Pèse-personnes à colonne 7830/7831
FR FRANCAIS
Soweit ein von Soehnle Professional zu vertretender Mangel der gelieferten Sache vorliegt, ist Soehnle Professional berechtigt, wahlweise den
Mangel entweder zu beseitigen oder Ersatz zu liefern. Ersetzte Teile werden Eigentum von Soehnle Professional.
Schlägt die Mängelbeseitigung oder Ersatzlieferung fehl, gelten die gesetzlichen Bestimmungen. Die Gewährleistungszeit beträgt 2 Jahre und
beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie die Rechnung als Nachweis
auf. Im Servicefall kontaktieren sie bitte Ihren Händler oder den Soehnle
Professional-Kundendienst.
09/2010
En cas de défaut dû à Soehnle Professional sur le produit livré, la société
Soehnle Professional est habilitée à éliminer le défaut ou à livrer un
produit de rechange. Les pièces remplacées sont la propriété de Soehnle
■ Garantie / responsabilité
Waagen, Systemlösungen und Spezialentwicklungen
Telefon +49 (0) 71 91 / 34 53-0
Telefax +49 (0) 71 91 / 34 53-211
[email protected]
www.soehnle-professional.com
Soehnle Professional GmbH & Co. KG
Manfred-von-Ardenne-Allee 12
DE-71522 Backnang
Le pèse-personnes ne nécessite pas d’entretien régulier. II convient toutefois de vérifier la précision du pèse-personnes à intervalles réguliers. La
fréquence du contrôle dépend de l’utilisation et de l’état du pèse-personnes.
En cas de divergences constatées, veuillez contacter votre commerçant ou
le service après-vente Soehnle Professional
■ Entretien et service
Si l’appareil est soumis à des influences électrostatiques ou électromagnétiques, comme par exemple lors de son utilisation à proximité immédiate de
matériel radio ou d’un téléphone portable, la valeur affichée peut varier.
Une fois que l’influence perturbatrice a cessé, le produit peut à nouveau
être utilisé de manière conforme, une remise en marche peut cependant
être nécessaire.
Les courants d’air, les vibrations, les variations brusques de température et
le rayonnement solaire peuvent également influencer les résultats de la
pesée.
Le pèse-personnes est conforme à la classe de protection IP 20. Une humidité excessive de l’air, de la vapeur, des liquides et de forts encrassements
doivent pour cette raison toujours être évités. Dans le cas contraire, les
composants de mesure sont endommagés et vous risquez de perdre vos
droits à la garantie.
Cet appareil est antiparasité conformément à la directive européenne
2004/108/CE.
■ Remarque
Les caractéristiques relatives à l’alimentation en tension sont indiquées
sur le bloc d’alimentation secteur.
Température de travail : 5 – 35°C
Température de stockage : –20 – 65°C
Plage de pesée :
220 kg
Echelon numérique :
100 g
■ Caractéristiques techniques
7830.01.001 sans toise
7831.01.001 avec toise
■ Modèles d’appareil
Stativwaage 7830/7831
DE DEUTSCH
•
•
•
While switching-on, the scale does not show zero
> Unload scale > re-start > contact service dealer
Measuring rod not in the reference position
at power on
> Fully fold the measuring rod when scale is turned
on and fully insert in base.
An adult steps onto the scale.
> The display indicates e.g. ’47,6 kg’ (104.7 lbs)
Press the function key.
> The displayed value changes to ’0,0 kg’ (0.0 lbs)
The mother may now step off the scales …
> Displayed value ’47,6 kg’ (104.7 lbs)
… and steps again onto the scales holding the child.
> Now the display indicates the weight of the child,
e.g.“5,1 kg” (11.2 lbs)

advertisement

Related manuals

advertisement