Gima 27276 SOEHNLE 7831 DIGITAL SCALE Owner's Manual
Add to My manuals1 Pages
The Gima 27275 is a versatile medical device that combines a stadiometer for measuring height and a scale for measuring weight. It is ideal for use in hospitals, clinics, and other healthcare settings. The stadiometer features a sliding headpiece for precise measurements, while the scale has a capacity of up to 220 kg (485 lbs) and a division of 100 g (3.53 oz).
advertisement
◉
Touch to zoom
• • Un adulte monte sur le pèse-personnes > Affichage par ex. «47,6 kg» Appuyer sur la touche de fonction. ■ Fonction Mère/enfant La touche de fonction au dos de l’écran permet de tarer le pèse-personnes. Appuyer sur la touche, la valeur “0,0 kg” apparaît à l’écran et le pèse-personnes est prêt pour la pesée. Enficher le câble du bloc d’alimentation au dos de la plate-forme pour alimenter le pèse-personnes en courant. • Toise pas en position de référence à la mise en marche4 > rabattre complètement la toise à la mise en marche et l’enfoncer La valeur affichée sur le pèse-personnes à la mise en marche n’est pas zéro > décharger le pèse-personne > redémarrage > contacter le service après-vente sous-charge > contacter le service après-vente Débrancher la fiche secteur. Appuyer sur la touche de fonction, la maintenir enfoncée et brancher en même temps la fiche secteur. L’affichage passe à l’unité «lb» Interface de service après-vente Option : interface USB Touche de fonction Touche de fonction > Affichage passe à «0,0 kg» L’adulte peut descendre du pèse-personnes… > Affichage «47,6 kg» … et puis remonter à nouveau sur le pèse-personnes en tenant l’enfant dans les bras. > Ceci permet d’obtenir le poids de l’enfant, par ex. «5,1 kg» www.soehnle-professional.com RU Руководство по эксплуатации PL Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze SK Návod na obsluhu TR Kullanım Kılavuzu GR Οδηγίες χρήσης NO Bruksanvisning SE Bruksanvisning FIN Käyttöohje ES Instrucciones de uso IT Istruzioni per l‘uso NL Bedieningshandleiding FR Mode d’emploi GB Operating instructions Bedienungsanleitung STATIVWAAGE 7830/7831 DE DEUTSCH DE DEUTSCH Stativwaage 7830/7831 GB ENGLISH Stativwaage 7830/7831 ■ Geräteausführungen 7830.01.001 ohne Längenmesser 7831.01.001 mit Längenmesser ■ Technische Daten Die Daten zur Spannungsversorgung sind auf dem Steckernetzteil vermerkt. Arbeitstemperatur: 5 – 35°C Lagertemperatur: –20 – 65°C Wägebereich: 220 kg Ziffernschritt: 100 g ■ Hinweis Unter extremen elektrostatischen sowie elektromagnetischen Einflüssen z.B. beim Betreiben eines Funkgerätes oder Handys in unmittelbarer Nähe des Gerätes kann eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden. Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß benutzbar, ggfs. ist ein Wiedereinschalten erforderlich. Ebenso können Luftzug, Vibrationen, schnelle Temperaturänderungen und Sonneneinstrahlung, zur Beeinflussung des Wägeergebnisses führen. Die Waage entspricht der Schutzart IP 20. Deshalb sind hohe Luftfeuchtigkeit, Dämpfe, Flüssigkeiten und starke Verschmutzung zu vermeiden. Die messtechnischen Komponenten werden dadurch beschädigt und Sie verlieren Ihren Gewährleistungsanspruch. Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2004/108/EG. Keine Gewähr wird insbesondere übernommen für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen entstehen: Ungeeignete, unsachgemäße Lagerung oder Verwendung, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Besteller oder durch Dritte, natürliche Abnützung, Veränderung oder Eingriffe, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, insbesondere übermäßige Beanspruchung, chemische, elektrochemische, elektrische Einflüsse oder Feuchtigkeit, sofern diese nicht auf ein Verschulden von Soehnle Professional zurückzuführen sind. Sollten betriebliche, klimatische oder sonstige Einflüsse zu einer wesentlichen Veränderung der Verhältnisse oder des Materialzustandes führen, entfällt die Gewährleistung für die einwandfreie Gesamtfunktion der Geräte. Soweit Soehnle Professional im Einzelfall Garantie gibt, bedeutet dies die Freiheit von Mängeln am Liefergegenstand in der Garantiezeit. Originalverpackung für einen eventuellen Rücktransport aufbewahren. ■ Inbetriebnahme GB ENGLISH Personal Scales with Column 7830/7831 Personal Scales with Column 7830/7831 ■ Designs Wenn beide die Waage wieder verlassen zeigt die Anzeige im Beispiel »–47,6 kg«. Mit der Funktionstaste können Sie die Waage wieder auf »0,0 kg« stellen. Die Waage geht nicht automatisch auf »0,0 kg« damit mehrere Tarierungen hintereinander durchgeführt werden können. 7830.01.001 without measuring rod 7831.01.001 with measuring rod ■ Technical Specifications Funktionstaste ■ Ausschalten The technical specifications of the power supply are printed on the power adapter. Operating temperature: 5 – 35°C Storage temperature: –20 – 65°C Weighing range: 220 kg (485 lbs.) Division: 100 g (3.53 oz.) Reset-Taste Die Waage schaltet sich automatisch aus, wenn die Anzeige ca. 15 Sekunden auf »0,0 kg« steht. ■ Einheitenumschaltung Standardmäßig ist die Einheit kg eingestellt. Wenn Sie die Waage in eine andere Einheit umschalten möchten, gehen Sie wie folgt vor: • Netzstecker ziehen. • Funktionstaste drücken, gedrückt halten und gleichzeitig den Netzstecker einstecken. Anzeige wechselt auf lb. Serviceschnittstelle Option: USB-Schnittstelle ■ Instruction Measurement values may be affected by extreme electrostatic and electromagnetic interference, e.g. during the operation of a transmitter or a cell phone near the device. Once the interference subsides, the product may revert to normal operation. Possibly, it may be necessary to turn the scale off and on again. Similarly, draft, vibrations, rapid temperature changes and direct exposure to sunlight may affect de results of the measurement. The scale is in conformity with degree of protection IP 20. Therefore, the device should not be operated in high relative humidity, vapours, liquids and strong pollution. This may damage the mechanical and electrotechnical components of the scale and would void your warranty entitlement. The device is shielded for EMC in conformity with the applicable ECdirective 2004/108/EC. • Das Kabel des Steckernetzteils an der Rückseite der Plattform einstecken um die Waage mit Strom zu versorgen. ■ Wiegen Einfach auf die Waage stehen (kein Einschalten oder Antippen notwendig). Um die Anzeige wieder auf kg umzustellen wiederholen Sie bitte den oben beschriebenen Vorgang. ■ Fehlermeldungen Nullstellen – kein Stillstand > Ruhig stehen Mit der Funktionstaste an der Rückseite der Anzeige kann die Waage tariert werden. Taste drücken, in der Anzeige erscheint »0,0 kg« und die Waage ist wiege­bereit. Die Stativwaage enthält nach dem derzeitigen Wissens­stand keine umweltgefährdenden Stoffe. Soehnle Professional does not accept any liability for any damage resulting from the following causes: Unsuitable, improper storage or utilisation, faulty assembly or startup by the ordering person or by a third party, natural wear and tear, modifications or changes, faulty or negligent handling, particularly excessive loads, chemical, electrochemical, electrical influences or dampness, to the extent in which these cannot be attributed to shortcomings on the part of Soehnle Professional. The warranty liability concerning a correctly operating device becomes void if operational, climactic or similar influences result in a substantial change of the circumstances or of the condition of the material. To the extent in which Soehnle Professional offers warranty in a particular case, this warranty covers the freedom from manufacturing defects in the delivered object during the warranty period. Please keep the original packaging for a possible return shipment. ■Startup Insert the power adapter cable into the platform’s rear panel to connect power to the scales. Überlast, Gewicht ist über dem Maximalgewicht > Gewicht von der Plattform nehmen ■ Cleaning When the mother holding the child steps off the scales, the displayed value in the example reverts to ’47,6 kg’ (104.7 lbs). Pressing the function key allows you to reset the scales to ’0,0 kg’ (0.0 lbs). The scale does not automatically reset to ’0,0 kg’ (0.0 lbs) so several taring sessions may be carried out, one after another. Reset key Service port Option: USB port ■ Fehlermeldungen the head piece. Next, please position the head piece on the patient’s head. The display will automatically indicate the measured length in centimetres (inches) followed by the Body-Mass-Index. The device may be cleaned with a damp cloth and common cleaning products. Do not use any abrasive cleaning products. Unterlast > Service kontaktieren Overload, weight is over maximum capacity > Unload scale Underload > contact service dealer ■ Taring the Scale ■ Disposal Beim Einschalten stellt die Waage nicht auf Null > Waage entlasten > Neustart > Service kontaktieren Längenmesser nicht in Referenzposition beim Einschalten > Längenmesser beim Einschalten ganz einklappen und einschieben ■ Mother/Child Function ■ Warranty/Liability Pressing the function key on the rear of the display tares the scale. Press button; the display indicates “0.0 kg” (0.0 lbs) and the scale is ready for use. According to current knowledge, the upright scale does not contain any environmentally harmful substances. In case the device supplied by Soehnle Professional develops a defect to be remedied by Soehnle Professional, the company is entitled to either fix the defect or to supply a replacement device at its sole discretion. Replaced parts will become the property of Soehnle Professional. The legal provisions apply if the repair of the defect or the delivery of the replacement device should fail. The warranty period extends for 2 years, starting on the date of purchase. Please keep your invoice as a proof of purchase. If your device needs service, please contact your dealer or the Soehnle Professional Customer Service. Eine erwachsene Person stellt sich auf die Waage. > Anzeige z.B. »47,6 kg« Drücken Sie die Funktionstaste. > Anzeige geht auf »0,0 kg« Die Mutter kann von der Waage gehen… > Anzeige »–47,6 kg« … und sich zusammen mit dem Kind noch mal auf die Waage stellen. > Sie erhalten das Gewicht des Kindes z.B. »5,1 kg« Function key ■ Switching Off The scale automatically switches off when the displayed value has been ’0,0 kg’ (0.0 lbs) for approx. 15 seconds. ■ Changing the Units of Measurement As standard, the scale operates with kg as the unit of measurement. Please proceed as follows if you want to change the scale’s unit of measurement: • Pull the power adapter from the outlet. • Press and hold the function key whilst simultaneously putting the power adapter into the outlet. The displayed value changes to lbs. • Um die Anzeige wieder auf kg umzustellen wiederholen Sie bitte den oben beschriebenen Vorgang. ■ Weighing Simply step on the scales (it is unnecessary to turn on the device). ■ Height Measurement with BMI Indication ■ Maintenance and Service Taring – no standstill > Keep steady on the scale – negative value > Disturb power supply for a moment The scale does not require regular maintenance. Yet, it is useful to check measurement accuracy at regular intervals. The frequency of such checks depends on the use and condition of the scale. Please contact your dealer or the Soehnle Professional Customer Service in case of any observed deviations. Tarieren – kein Stillstand > Ruhig stehen – negativer Gewichtswert > Stromzufuhr kurz unterbrechen Längenmesser vorsichtig hochklappen und nach oben schieben. Dann das Kopfteil auf den Kopf des Patienten legen. In der Anzeige erscheint die Größe in cm und danach automatisch der Body-Mass-Index. Zum Reinigen genügt ein feuchtes Tuch und handelsübliche Reinigungsmittel. Keine scheuernden Mittel verwenden. ■ Reinigung Zeroing - no standstill > check floor stability Carefully pop-up the measuring rod for height measurement and slide up ■ Längenmessung mit BMI-Anzeige ■ Wartung und Service Die Waage bedarf keiner routinemäßigen Wartung. Es ist jedoch sinnvoll die Genauigkeit in periodischen Abständen zu kontrollieren. Die Häufigkeit hängt von Einsatz und dem Zustand der Waage ab. Bei festgestellten Abweichungen kontaktieren sie bitte Ihren Händler oder den Soehnle Professional-Kundendienst. ■ Tarieren ■ Entsorgung ■ Mutter-/Kind-Funktion ■ Gewährleistung/Haftung • • • All rights reserved . © Soehnle Professional GmbH & Co. KG . Veröffentlichung, Vervielfältigung und jede Form von Nutzung sowie die Weitergabe an Dritte – auch in Teilen oder in überarbeiteter Form – ohne Zustimmung von Soehnle Professional GmbH & Co. KG ist untersagt. Technische Änderungen vorbehalten ■ Tarage Relever prudemment la toise et la pousser vers le haut. Poser ensuite la partie supérieure sur la tête de la personne à peser. L’écran affiche la taille en cm et puis automatiquement l’indice de masse corporelle. surcharge, le poids est supérieure au poids maximal > décharger le pèse-personnes Remise à zéro – pas d’arrêt > contrôler la stabilité du sol, contacter le service après-vente Tarage – pas d’arrêt > Ne pas bouger – poids affiché négatif > couper l’alimentation en courant pour un court instant ■ Messages d’erreur • • L’unité configurée par défaut est «kg». Pour afficher le poids en une autre unité sur le pèse-personnes, procéder comme indiqué ci-dessous : ■ Commutation des unités Le pèse-personnes se met automatiquement hors marche si l’écran affiche «0,0 kg» pendant env. 15 secondes. ■ Mise hors marche Une fois que les deux sont de nouveau redescendus du pèse-personnes, l’écran affiche dans notre exemple «–47,6 kg». Le pèse-personnes peut être remis à «0,0 kg» en appuyant sur la touche de fonction. Le pèse-personnes ne retourne pas automatiquement à «0,0 kg» afin de pouvoir effectuer plusieurs tarages consécufits. • • FÜR MESSBAREN ERFOLG Pèse-personnes à colonne 7830/7831 FR FRANCAIS • 470.058.498 Selon les connaissances actuelles, le pèse-personnes à colonne ne contient pas de substances nocives à l’environnement. ■ Elimination Il suffit de nettoyer le pèse-personnes avec un chiffon humide et un détergent habituel, disponible dans le commerce. Ne pas utiliser de produit abrasif. ■ Nettoyage ■ Mesure de la taille et affichage de la valeur IMC Monter tout simplement sur le pèse-personnes (il n’est pas nécessaire d’allumer le pèse-personnes ni d’appuyer légèrement dessus). ■ Pesée Pour repasser à l’affichage en “kg”, répéter le procédé décrit ci-dessus. ■ Mise en service La société décline toute responsabilité pour les dommages dus aux raisons suivantes : stockage ou utilisation inadaptés ou non conformes, montage ou mise en service incorrects effectués par le client ou tiers, usure naturelle, modifications ou interventions, manipulation négligente ou incorrecte, sollicitation excessive, influences chimiques, électrochimiques, électriques ou humidité, dans la mesure où elles ne relèvent pas de la responsabilité de Soehnle Professional. Si des influences d’exploitation, climatiques ou autres entraînent une modification importante des conditions ou de l’état du matériel, la garantie pour le bon fonctionnement de l’ensemble de l’appareil devient caduque. La garantie individuelle de la société Soehnle Professional assure l’absence de défauts sur le produit livré pendant toute la durée de la garantie. Conservez l’emballage d’origine pour un éventuel renvoi de la marchandise ultérieurement. Professional. Si l’élimination du défaut ou la livraison d’un produit de remplacement échoue, les prescriptions légales s’appliquent. La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d‘achat. Veuillez conserver la facture à titre de justificatif. En cas de problème, veuillez contacter votre commerçant ou le service après-vente Soehnle Professional. Pèse-personnes à colonne 7830/7831 FR FRANCAIS Soweit ein von Soehnle Professional zu vertretender Mangel der gelieferten Sache vorliegt, ist Soehnle Professional berechtigt, wahlweise den Mangel entweder zu beseitigen oder Ersatz zu liefern. Ersetzte Teile werden Eigentum von Soehnle Professional. Schlägt die Mängelbeseitigung oder Ersatzlieferung fehl, gelten die gesetzlichen Bestimmungen. Die Gewährleistungszeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie die Rechnung als Nachweis auf. Im Servicefall kontaktieren sie bitte Ihren Händler oder den Soehnle Professional-Kundendienst. 09/2010 En cas de défaut dû à Soehnle Professional sur le produit livré, la société Soehnle Professional est habilitée à éliminer le défaut ou à livrer un produit de rechange. Les pièces remplacées sont la propriété de Soehnle ■ Garantie / responsabilité Waagen, Systemlösungen und Spezialentwicklungen Telefon +49 (0) 71 91 / 34 53-0 Telefax +49 (0) 71 91 / 34 53-211 [email protected] www.soehnle-professional.com Soehnle Professional GmbH & Co. KG Manfred-von-Ardenne-Allee 12 DE-71522 Backnang Le pèse-personnes ne nécessite pas d’entretien régulier. II convient toutefois de vérifier la précision du pèse-personnes à intervalles réguliers. La fréquence du contrôle dépend de l’utilisation et de l’état du pèse-personnes. En cas de divergences constatées, veuillez contacter votre commerçant ou le service après-vente Soehnle Professional ■ Entretien et service Si l’appareil est soumis à des influences électrostatiques ou électromagnétiques, comme par exemple lors de son utilisation à proximité immédiate de matériel radio ou d’un téléphone portable, la valeur affichée peut varier. Une fois que l’influence perturbatrice a cessé, le produit peut à nouveau être utilisé de manière conforme, une remise en marche peut cependant être nécessaire. Les courants d’air, les vibrations, les variations brusques de température et le rayonnement solaire peuvent également influencer les résultats de la pesée. Le pèse-personnes est conforme à la classe de protection IP 20. Une humidité excessive de l’air, de la vapeur, des liquides et de forts encrassements doivent pour cette raison toujours être évités. Dans le cas contraire, les composants de mesure sont endommagés et vous risquez de perdre vos droits à la garantie. Cet appareil est antiparasité conformément à la directive européenne 2004/108/CE. ■ Remarque Les caractéristiques relatives à l’alimentation en tension sont indiquées sur le bloc d’alimentation secteur. Température de travail : 5 – 35°C Température de stockage : –20 – 65°C Plage de pesée : 220 kg Echelon numérique : 100 g ■ Caractéristiques techniques 7830.01.001 sans toise 7831.01.001 avec toise ■ Modèles d’appareil Stativwaage 7830/7831 DE DEUTSCH • • • While switching-on, the scale does not show zero > Unload scale > re-start > contact service dealer Measuring rod not in the reference position at power on > Fully fold the measuring rod when scale is turned on and fully insert in base. An adult steps onto the scale. > The display indicates e.g. ’47,6 kg’ (104.7 lbs) Press the function key. > The displayed value changes to ’0,0 kg’ (0.0 lbs) The mother may now step off the scales … > Displayed value ’47,6 kg’ (104.7 lbs) … and steps again onto the scales holding the child. > Now the display indicates the weight of the child, e.g.“5,1 kg” (11.2 lbs)
advertisement
Related manuals
advertisement