advertisement
E-CIGARETTE KIT
CASCADE ONE PLUS
Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | User Manual
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DAMPFEN MIT BIS ZU 90 WATT LEISTUNG BEI 3000 MAH KAPAZITÄT
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Nutzerhinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Vapanion – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des Geräts zu gewährleisten.
Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte.
Der Hersteller gewährleistet keinen Service und/oder Garantie bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.
01
02
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
INHALTSVERZEICHNIS
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09
Aufbau des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Inbetriebnahme des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Eckdaten & Leistungsmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Fehlermeldungen & Schutzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Garantieleistungen & Reparaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Gewährleistung & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
INHALTSVERZEICHNIS HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Dieses Produkt darf nicht von
Minderjährigen verwendet werden.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU gültigen
Bestimmungen für technische Geräte und darf in den
Ländern der EU vertrieben werden.
Dieses Produkt muss für Kinder und Jugendliche unzugänglich aufbewahrt werden.
Dieses Produkt darf nicht von
Schwangeren oder stillenden Müttern genutzt werden.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und - geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor
Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe und mögliche Schadstoffe gezielt verwertet werden können.
03
04
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Benutzerhinweise
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem Liquid und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre E-Zigarette weiterbenutzen. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur liegt für das Laden des Akkus bei 5°C bis 45°C und für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefonnummer
+49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der
24-Stunden-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In Frankreich wenden
Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen. Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
05
06
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder
Magenschmerzen verursachen. Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden
Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Warnhinweis
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden.
Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Allgemeine Informationen zu Zugtechniken beim Dampfen
Beim Dampfen wird zwischen zwei Zugtechniken unterschieden:
Moderates Dampfen (Mund-zu-Lunge)
Der Dampf einer E-Zigarette wird während der gesamten Zugdauer zunächst im Mundraum gesammelt und anschließend in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik wird als moderates Dampfen von Mund-zu-Lunge bezeichnet und ist genauso wie beim Rauchen einer Tabak-Zigarette. Voraussetzung ist ein spürbarer
Widerstand beim Zug an der E-Zigarette. Verdampferköpfe, die diese Zugtechnik im moderaten Bereich
(Widerstand i.d.R. > 1 Ohm) unterstützen, werden häufig als MTL-Head gekennzeichnet, wobei MTL für das
Englische “Mouth to Lung” steht. (weitere Abkürzungen: ML, M2L)
07
08
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Subohm-Dampfen (Direkte Lungeninhalation)
Der Dampf einer E-Zigarette wird während des Zuges direkt in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik wird als subohmes Dampfen mit direkter Lungeninhalation bezeichnet. Voraussetzung ist ein geringer Zugwiderstand und eine hohe Luftzufuhr zum Verdampferkopf. Beides wirkt sich positiv auf die Produktion großer
Dampfmengen aus. Verdampferköpfe, die diese Zugtechnik im Subohm-Bereich
(Widerstand i.d.R. < 1 Ohm) unterstützen, werden häufig als DL-Head gekennzeichnet, wobei DL für das
Englische “Direct Lung” steht. (weitere Abkürzungen: DTL, D2L)
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN LIEFERUMFANG
Inhalt des CASCADE ONE PLUS Sets
1x CASCADE ONE PLUS Akku
1x CASCADE Baby Clearomizer
1x GT Mesh Head 0,18 Ohm | DL
1x GT CCELL2 Head 0,3 Ohm | DL
1x Micro-USB-Kabel
1x Bedienungsanleitung
1x Info Card
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
09
10
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
AUFBAU DES GERÄTS
Aufbau des CASCADE ONE PLUS Akkus
Micro-USB-Anschluss gefederter 510er Anschluss
Feuertase mit LED-Indikator
AUFBAU DES GERÄTS AUFBAU DES GERÄTS
Aufbau des CASCADE Baby Clearomizers
Top-Kappe mit
Kindersicherung
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Pyrex-Glastank
Isolations-Komponente
Mundstück (Drip Tip)
Verdampferkopf
(Head)
Verdampferkopf-Basis mit
Airflow Control und 510er Anschluss
11
12
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Hinweise zur Inbetriebnahme
Bitte laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem
Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den
Verdampferkopf nicht mit Wasser. Wischen Sie ihn im Bedarfsfall lediglich mit einem trockenen Tuch ab. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Aufladen des Akkus
Sie können den Akku via Micro-USB-Kabel direkt über ein elektrisches Gerät mit USB-Buchse laden oder zusätzlich einen geeigneten Netzstecker fürs Laden via Steckdose verwenden. Während des Ladevorgangs leuchtet der LED-Indikator rot. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet der LED-Indikator weiss. Bitte trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Ladestandsanzeige
Ein integrierter LED-Indikator informiert Sie über den Ladezustand Ihres Geräts.
Der Ladestand wird Ihnen in folgenden Stufen angezeigt: grün: über 70% Ladestand blau: 30 – 70% Ladestand rot: unter 30% Ladestand
13
14
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Hinweis zur Akku-Leistung & -Lebensdauer
Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt wird, verliert er – entsprechend der Industriestandards und
-normen – nach 3 Monaten 5% bis 10%, nach 6 Monaten 15% bis 20% und nach einem Jahr 25% bis 30% seiner Leistung. Wir empfehlen Ihnen, den Akku mindestens alle 3 Monate aufzuladen, um eine lange
Lebensdauer sicherzustellen.
Hinweis zur Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Power On/Off
Betätigen Sie die Feuertaste fünf Mal schnell hintereinander (innerhalb von 2 Sekunden), um das Gerät einzuschalten und fünf Mal, um es wieder auszuschalten. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät während des
Transports und bei längerer Nichtbenutzung auszuschalten.
Dampfen
Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück Ihres Clearomizers. Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen des Dampfes los.
15
16
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Einfüllen des Liquids
Der Clearomizer ist mit einer Kindersicherung ausgestattet.
1. Halten Sie den Clearomizer mit einer Hand fest. Ziehen Sie die
Top-Kappe mit der anderen Hand leicht nach oben und drehen
Sie sie vorsichtig entgegen des Uhrzeigersinns nach hinten.
2. Befüllen Sie den Clearomizer über die Einfüllöffnung mit Liquid.
3. Verschließen Sie den Clearomizer wieder. Er arretiert automatisch. Stellen Sie bitte sicher, dass kein Liquid austreten kann.
ÖFFNEN
SCHLIESSEN
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Wechseln des Verdampferkopfes
1. Entfernen Sie den Clearomizer von dem Akku/Akkuträger Ihrer E-Zigarette.
2. Schrauben Sie die Verdampferkopf-Basis dem Uhrzeigersinn entgegengesetzt vom Glastank, während das Mundstück zum Boden zeigt.
3. Schrauben Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Beträufeln Sie die Wicklung des neuen Verdampferkopfs mit etwas Liquid und geben Sie ihm vor der Inbetriebnahme genügend Zeit, sich mit Liquid vollzusaugen.
4. Verbinden Sie alle Teile wieder miteinander und achten Sie darauf, dass kein Liquid austreten kann.
5. Verbinden Sie den Clearomizer abschließend wieder mit dem Akku/Akkuträger.
17
18
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
ÖFFNEN
ÖFFNEN SCHLIESSEN
Bitte beachten
Sie außerdem die
Bedienungshinweise auf Seite 12.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Einstellen der Luftzufuhr
Durch leichtes Drehen des Airflow Control-Rings an der Verdampferkopf-Basis erhöhen oder reduzieren
Sie die Luftzufuhr ganz nach Ihren persönlichen Vorlieben. Je größer die Luftzufuhr ist (also je weiter die Luftschlitze geöffnet sind), desto geringer fällt der Zugwiderstand aus. Achten Sie besonders beim
Dampfen im Subohm-Bereich auf eine ausreichende Luftzufuhr.
Wechseln des Mundstücks
Das Mundstück wird auf die Top-Kappe des Clearomizers aufgesteckt. Es kann durch leichtes Ziehen entfernt und durch sanften Druck wieder angebracht werden. Das Mundstück kann mit warmem Wasser gereinigt werden. Achten Sie vor dem Anbringen darauf, dass es vollständig getrocknet ist.
19
20
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
ECKDATEN UND LEISTUNGSMERKMALE
CASCADE ONE PLUS Akku Eckdaten
Akkukapazität
Ausgangsleistung
Elektrische Spannung
Ladestrom
Durchmesser
Höhe
Gewindetyp
3.000 mAh max. 90 Watt max. 3,9 V max. 2,0 A
24,5 mm
85 mm
510
Verwenden Sie das Gerät nur in Kombination mit einem geeigneten Clearomizer mit 510er Gewinde.
ECKDATEN UND LEISTUNGSMERKMALE ECKDATEN UND LEISTUNGSMERKMALE
CASCADE Baby Clearomizer Eckdaten
Tankvolumen
Durchmesser
Höhe (inkl. Mundstück)
Material
Gewindetyp
5 ml
24,5 mm
58 mm
Pyrexglas und Edelstahl
510
Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku/Akkuträger geeignet!
Features
Top Filling-System
Airflow Control
Geeignete Verdampferköpfe
Vapanion Heads aus der GT-Serie
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
4 mm
Abmaß der
Liquidtank-
Öffnung
21
22
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
FEHLERMELDUNGEN & SCHUTZFUNKTIONEN
Über 10 Sekunden-Schutz
Wenn Sie die Feuer-Taste länger als 10 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich die Leistungsabgabe automatisch ab. Zuvor blinkt der LED-Indikator drei Mal.
Kurzschluss-Schutz
wird ein Kurzschluss erkannt, blinkt der LED-Indikator fünfmal und die Stromabgabe schaltet sich automatisch ab. Bitte ersetzen Sie den Verdampferkopf durch einen neuen.
Eingangsspannung zu gering
Fällt die Eingangsspannung unter einen Wert von 3,3 Volt, so kann das Gerät nicht betrieben werden.
Der LED-Indikator blinkt drei Mal rot. Bitte laden Sie den Akku auf.
FEHLERMELDUNGEN & SCHUTZFUNKTIONEN FEHLERMELDUNGEN & SCHUTZFUNKTIONEN
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Überladungsschutz
Das Gerät beendet den Ladevorgang automatisch, um den Akku vor Überladung zu schützen.
Kein Verdampferkopf erkannt
Der LED-Indikator blinkt drei Mal, wenn kein Verdampfer verbunden ist.
Bitte installieren Sie einen Verdampferkopf oder überprüfen Sie, ob er richtig verbunden ist.
23
24
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN
Garantiebedingungen
Alle Produkte von InnoCigs unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sie erhalten zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistungspflicht eine 6-monatige Garantie auf alle InnoCigs-Produkte. Die Garantiezeit von 6 Monaten gilt ab Kaufdatum beim Fachhändler. Das Datum auf Ihrem Kaufbeleg ist ausschlaggebend.
Während der Garantiezeit werden Geräte, die Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt.
Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen.
Ersetzte Geräte oder Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang.
INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Garantieansprüche sind ausgeschlossen bei Schäden durch:
- missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung
- Umwelteinflüsse (z. B. Feuchtigkeit, Hitze, Staub etc.)
- Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitshinweise
- Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
- Gewaltanwendung (z. B. Schlag, Stoß, Fall)
- Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden
- eigenmächtige Reparaturversuche
- Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung
InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen
Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungsbedingungen zu überarbeiten.
25
26
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
INNOCIGS – GARANTIE & SERVICE
Garantie, Gewährleistung & Service
Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt sein, so wenden Sie sich zunächst bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben.
Sollte die Geltendmachung einer Garantie erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung. Alternativ können Sie den
Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen.
Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice.
INNOCIGS – GARANTIE & SERVICE INNOCIGS – KONTAKT
Kontakt zu InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23
22761 Hamburg | GERMANY
Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0
Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99
E-Mail: [email protected]
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
27
28
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
VAPOTAGE À UNE CAPACITÉ DE 3000 MAH
Informations préalables
Nous vous remercions d‘avoir choisi Vapanion, une marque d‘InnoCigs ! Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant usage afin de garantir une utilisation correcte de le produit e-cigarette.
En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux et recommandés. Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni aucune garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
Si vous avez des questions concernant votre produit e-cigarette ou si vous avez besoin d‘autres informations, merci de contacter votre revendeur spécialisé ou de vous rendre sur notre site internet www.innocigs.com.
VAPOTAGE À UNE CAPACITÉ DE 3000 MAH TABLE DES MATIÈRES
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Indications et mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Structure de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Mise en service de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Données clés et caractéristiques de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Messages d‘erreur et fonctions de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Services de garantie et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
29
30
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes mineures.
Ce produit répond aux dispositions applicables au sein de l‘Union Européenne concernant les appareils techniques, et il peut être vendu dans les pays de l‘Union Européenne.
Ce produit doit être conservé hors de portée des enfants et des adolescents.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des femmes enceintes ou des mères allaitantes.
Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et appareils usés auprès d‘un point de collecte - conformément aux prescriptions légales - ou déposez-les gratuitement sur place dans le commerce, afin que les matières premières et de potentielles substances nocives puissent être traitées de façon ciblée.
INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Recommandations d‘utilisation
1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser. Veuillez tout d‘abord essuyer l‘embout pour des raisons d‘hygiène.
2. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, n‘essayez en aucun cas de réparer l‘appareil vous-même.
3. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomiseur est totalement ou presque totalement consommé. Il en va de même si vous percevez une modification du goût. Veuillez remplir le réservoir du clearomiseur avec du liquide frais et remplacez la tête de votre atomiseur par une nouvelle avant de continuer à utiliser votre cigarette électronique. Dans la mesure où les têtes sont des pièces consommables, elles doivent régulièrement être changées.
4. Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou présentant une humidité de l‘air particulièrement forte.
Évitez de l‘exposer aux rayons du soleil de manière prolongée.
31
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
32
5. La température adaptée va de 5 ºC à 45 ºC pour la recharge des batteries, et de - 10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation.
6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureusement à l‘eau claire.
7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de l‘hôpital universitaire de la Charité de Berlin au +49 30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence
24h/24 de la centrale viennoise d‘information antipoison est disponible au +43 1 - 406 43 43. En France, veuillez contacter l‘un des centres locaux antipoison. En cas d‘urgence, merci d‘en aviser immédiatement le service d‘urgence.
8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des maux d‘estomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
9. Respectez les législations locales relatives à l‘utilisation de cigarettes électroniques.
10. Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.
INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
Avertissement
Cet appareil peut être utilisée avec du liquide nicotiné.
La nicotine est une substance créant une très forte dépendance.
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
33
34
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
Informations générales sur vape et techniques de tirage
Le vapotage distingue deux techniques de tirage différentes :
Vape modérée par tirage indirect (de la bouche vers les poumons)
La vapeur d‘une cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe d‘abord par la bouche pour être ensuite inhalée par les poumons. Cette technique de tirage est désignée comme vape modérée de la bouche vers les poumons et est similaire à celle d‘une vraie cigarette. Elle implique un tirage « serré » sur la cigarette électronique. Les têtes d’atomiseur qui permettent cette technique de tirage modérée
(résistance i.d.R. > 1 Ohm) sont souvent désignées comme des têtes d‘atomiseur MTL, abréviation de l‘expression anglaise « Mouth to lung » (autres abréviations possibles : ML, M2L)
INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Vape à basse résistance en sub-ohm (inhalation directe vers les poumons)
La vapeur d‘une cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe directement vers les poumons. Cette technique de tirage est désignée comme vape à basse résistance en sub-ohm avec inhalation directe vers les poumons. Elle implique un tirage plus réduit et un débit d‘air (airflow) plus élevé vers la tête d’atomiseur. Les deux techniques ont un impact positif sur la production de grandes quantités de vapeur. Les têtes d’atomiseur qui permettent cette technique de tirage (résistance i.d.R. < 1 Ohm) sont souvent désignées comme des têtes d‘atomiseur DL, abréviation de l‘expression anglaise «
(autres abréviations possibles : DTL, D2L)
Direct lung » .
35
36
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
CONTENU DE LA LIVRAISON
Contenu kit CASCADE ONE PLUS
1x Batterie CASCADE ONE PLUS
1x Clearomiseur CASCADE Baby
1x Résistance GT Mesh 0,18 Ohm | DL
1x Résistance GT CCELL2 0,3 Ohm | DL
1x Câble micro-USB
1x Manuel d‘utilisation
1x Carte d‘information
CONTENU DE LA LIVRAISON STRUCTURE DE L‘APPAREIL
Schéma du batterie CASCADE ONE PLUS
Port Micro USB
Connection 510
Bouton fire avec indicateur LED
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
37
38
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
STRUCTURE DE L‘APPAREIL
Schéma du clearomiseur
CASCADE Baby
Capuchon avec sécurité enfant
Réservoir de verre pyrex
Elément d‘isolation
Embout (Drip Tip)
Tête d‘atomiseur
Base de tête d’atomiseur avec
Airflow Control et filetage 510
STRUCTURE DE L‘APPAREIL MISE EN SERVICE DE L‘APPAREIL
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Indications de mise en service
Veuillez charger entièrement la batterie avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois. Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide sur la tête du vapoteur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter. Ne nettoyez pas la tête du vapoteur à l‘eau. En cas de besoin, essuyez-la seulement avec un chiffon sec. Étant donné que les têtes de vapoteur sont des pièces d‘usure, elles doivent être remplacées régulièrement.
39
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
MISE EN SERVICE DE L‘APPAREIL
40
Recharger la batterie
Vous pouvez recharger la batterie en raccordant directement le câble USB à un appareil électrique doté d‘un port USB, ou bien utiliser une fiche de secteur adaptée sur une prise de courant. Pendant le processus de charge, l‘indicateur LED s‘allume en rouge. Lorsque le processus de charge est terminé, l‘indicateur LED s‘allume en blanc. Veuillez débrancher l‘appareil de la source d‘alimentation dès que le processus de charge est achevé.
Affichage de l‘état de charge
Un indicateur LED intégré vous informe de l‘état de charge de votre appareil.
L‘état de charge est indiqué grâce aux niveaux suivants : vert : plus de 70 % de charge bleu : de 30 % à 70 % de charge rouge : moins de 30 % de charge
MISE EN SERVICE DE L‘APPAREIL MISE EN SERVICE DE L‘APPAREIL
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Remarque concernant la puissance et la durée de vie de la batterie
Si l‘on n‘utilise pas la batterie pendant une durée prolongée, sa puissance baisse de 5 % à 10 % au bout de
3 mois, de 15 % à 20 % au bout de 6 mois et de 25 % à 30 % au bout d‘un an, conformément aux normes industrielles. Nous vous recommandons de recharger la batterie au minimum tous les trois mois pour lui garantir une longue durée de vie.
Remarque concernant le nettoyage
Utilisez un chiffon sec ou un coton-tige pour nettoyer l‘appareil.
41
42
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
MISE EN SERVICE DE L‘APPAREIL
Marche/Arrêt
Appuyez cinq fois de suite rapidement sur le bouton fire pour mettre en marche l‘appareil et à nouveau cinq fois pour l‘éteindre. Nous vous recommandons d‘éteindre l’appareil pendant le transport et en cas de non utilisation prolongée.
Vapotage
Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d‘allumage de votre batterie, inhalez la vapeur lentement et en continu via l‘embout de votre clearomiseur. Relâchez le bouton fire lorsque vous rejetez la fumée.
MISE EN SERVICE DE L‘APPAREIL MISE EN SERVICE DE L‘APPAREIL
Remplissage du liquide
Le Clearomizer est équipé d‘un dispositif de sécurité pour enfants.
1. Tenez fermement le clearomiseur d‘une main. Avec l‘autre main, exercez une légère pression vers le haut sur le capuchon et tournez-le doucement vers l‘arrière dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
2. Remplissez le clearomiseur de liquide par la fente de remplissage latérale.
3. Fermez à nouveau le clearomizer. Il se met automatiquement
à l‘arrêt. Assurez-vous que le liquide ne peut pas sortir.
OUVERT
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
FERMÉ
43
44
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
MISE EN SERVICE DE L‘APPAREIL
Changement de la tête d‘atomiseur
1. Retirez le clearomiseur de la batterie/box de votre cigarette électronique.
2. Tandis que l‘embout pointe vers le sol, détachez les composants du base d’atomiseur du réservoir en verre en tournant dans le sens antihoraire.
3. Dévissez la tête usagée du vapoteur et remplacez-la par une nouvelle. Déposez quelques gouttes de liquide sur la bobine de la nouvelle tête de vapoteur et attendez qu‘elle se gorge de liquide avant d‘utiliser l‘appareil.
4. Reconnectez toutes les pièces et veillez à ce que le liquide ne puisse pas se renverser et/ou sortir.
5. Ensuite, connectez à nouveau le clearomiseur à la batterie/box
MISE EN SERVICE DE L‘APPAREIL MISE EN SERVICE DE L‘APPAREIL
OUVERT
OUVERT
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
FERMÉ
En outre, veillez à respecter les consignes d‘utilisation en page 39.
45
46
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
MISE EN SERVICE DE L‘APPAREIL
Régler l‘alimentation d‘air
En tournant légèrement la bague de contrôle de débit d‘air à la base de la tête d’atomiseur, vous augmentez ou réduisez le débit d‘air selon vos préférences personnelles. Plus le débit d‘air est élevé (donc plus les fentes de passage d‘air sont ouvertes), plus la résistance à l‘aspiration diminue. En particulier lorsque vous vapotez en subohm, veillez en particulier à ce qu‘il y ait un débit d‘air suffisant.
Changement de l‘embout
L‘embout est enfiché sur le capuchon du clearomiseur. Il peut être enlevé en le tirant légèrement et replacé en le poussant délicatement. L‘embout peut être nettoyé avec de l‘eau chaude. Avant la mise en place, veillez à ce qu‘il soit complètement sec.
MISE EN SERVICE DE L‘APPAREIL DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE
Caractéristiques de performance du batterie CASCADE ONE PLUS
Capacité de la batterie
Puissance de sortie
Tension électrique
Courant de charge
Diamètre
Hauteur (avec embout)
Type de filetage
3.000 mAh max. 90 watts max. 3,9 volts max. 2,0 A
24,5 mm
85 mm
510
N‘utilisez l‘appareil qu‘en combinaison avec un clearomiseur adapté, avec filetage 510.
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
47
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE
48
Caractéristiques de performance clearomiseur CASCADE Baby
Volume du réservoir 5 ml
Diamètre 24,5 mm
Hauteur (embout buccal inclus) 58 mm
Matière
Type de filetage
Verre pyrex et inox
510
Convient uniquement à une utilisation avec une batterie résistant aux courants de forte intensité !
Features Têtes de vapoteur adaptées
Remplissage par le haut (top filling)
Airflow Control
Têtes d’atomiseur de la série Vapanion GT
4 mm
Dimension de
réservoir de liquide
DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE MESSAGES D‘ERREUR ET FONCTIONS DE PROTECTION
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Protection 10 secondes
L‘appareil s‘éteint automatiquement quand vous maintenez le bouton Feu appuyé pendant plus de
10 secondes. Auparavant, l‘indicateur LED clignote trois fois.
Protection contre les courts-circuits
Si un court-cuit est détection, l‘alimentation électrique s‘éteint automatiquement.
L‘indicateur LED clignote cinq fois. Remplacez la tête d‘atomiseur.
Tension d‘entrée trop faible
Si la tension d‘entrée tombe en dessous de 3,3 volts, l‘appareil ne peut pas fonctionner.
L‘indicateur à LED clignote trois fois en rouge. Veuillez recharger la batterie.
49
50
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
MESSAGES D‘ERREUR ET FONCTIONS DE PROTECTION
Protection surcharge
L‘appareil met automatiquement fin à la charge pour protéger la batterie de la surcharge.
Aucune tête d‘atomiseur détectée
Si aucun atomiseur n‘est connecté, l‘indicateur LED clignote trois fois.
Veuillez alors installer une tête d‘atomiseur ou vérifier si elle est correctement connectée.
MESSAGES D‘ERREUR ET FONCTIONS DE PROTECTION INNOCIGS – SERVICES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Conditions de garantie
Tous les produits d‘InnoCigs sont soumis à un strict contrôle de qualité. Outre la garantie légale obligatoire, vous bénéficiez de 6 mois de garantie commerciale sur tous les produits InnoCigs. La période de garantie de
6 mois est valable à compter de la date d‘achat chez le revendeur spécialisé. La date indiquée sur le ticket de caisse est déterminante. Pendant la période de garantie, les appareils présentant des défauts sont réparés ou échangés par InnoCigs.
Les consommables tels que les embouts et les têtes d‘atomiseur sont exclus de la garantie.
Les appareils ou pièces échangés deviennent la propriété d‘InnoCigs. La prestation de services de garantie n‘entraîne ni une prolongation de la période de garantie, ni le début d‘une nouvelle garantie.
51
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
INNOCIGS – SERVICES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
52
Toute réclamation au titre de la garantie est exclue en cas de dommage dû à l‘une des causes suivantes :
- Utilisation abusive ou non conforme
- Influences extérieures (p. ex. humidité, chaleur, poussière, etc.)
- Non-respect des consignes de sécurité applicables à l‘appareil
- Non-respect du mode d‘emploi
- Usage de la force (p. ex. coup, choc, chute)
- Interventions n‘ayant pas été effectuées par des professionnels du service après-vente agréés par InnoCigs
- Tentatives de réparation de votre propre initiative
- Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport
Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la décision finale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie.
INNOCIGS – SERVICES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS INNOCIGS – GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Garantie légale, garantie commerciale et service après-vente
Si le produit ne fonctionne pas ou présente un défaut de quelque nature qui soit, veuillez tout d‘abord contacter le revendeur spécialisé auprès duquel vous avez acheté votre appareil.
S‘il est nécessaire de faire valoir une garantie, veuillez procéder comme suit : contactez le service client d‘InnoCigs par e-mail, par fax ou par téléphone. Vous pouvez sinon également recourir au service d‘échange sur notre site internet www.innocigs.com.
Si vous avez des questions concernant le fonctionnement et l‘utilisation, merci de contacter notre service client.
53
54
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
INNOCIGS – CONTACT
Contact d’InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23
22761 Hambourg | ALLEMAGNE
Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0
Fax :
E-Mail :
+49 (0)40 22 86 729 99 [email protected]
INNOCIGS – CONTACT VAPING WITH POWER UP TO 90 WATTS AT A CAPACITY OF 3000 MAH
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Information for the User
Thank you for choosing Vapanion a brand of InnoCigs! We place great value on high quality and safety standards across our entire range. We hope you enjoy vaping with your new e-cigarette product!
Read the usage instructions carefully before use in order to ensure correct use of the device.
Use only original and/or recommended products in combination with this product. The manufacturer shall not provide any service and/or warranty when non-recommended products are used together with this product.
Should you have questions or need more information about your device, please contact your dealer or visit our website at www.innocigs.com.
55
56
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
TABLE OF CONTENTS
Notes & Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Design of the Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Commissioning of the Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Main Features & Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Error Messages & Protections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Warranty & Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Warranty & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
TABLE OF CONTENTS NOTES & PRECAUTIONS
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommended for non-smokers. Please keep out of the reach of children.
This product must not be used by minors.
This product complies with EU requirements on technical goods and may be sold throughout the European Union.
This product must be kept away from children.
This Product must not be used by pregnant or nursing women.
Electronic goods and batteries should not be disposed with normal household waste! Please dispose of used electronic goods and batteries – as required by law – at a municipal collection location, so that raw materials and potentially harmful substances can be properly removed and recycled.
57
58
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
NOTES & PRECAUTIONS
User Instructions
1. If the device has been dropped, please check if any components have come loose, whether there is liquid leakage, or whether there is any defect on your mouthpiece. If there are no signs of damage upon visual inspection of the product, you can continue using the device.
For hygienic reasons, please wipe the mouthpiece with a cloth before reusing.
2. The device should not be used if there are cracks or deformations in the material or a defective part needs to be replaced. Never attempt to repair the device on your own if a defect occurs.
3. The device should not be used when the e-liquid in the clearomizer tank is empty or almost empty. The same applies if you experience a change in the taste. Please fill the Clearomizer tank with fresh e-liquid and replace the head before you continue to use the e-cigarette.
Because atomizer heads are wearing parts, they must be changed regularly.
NOTES & PRECAUTIONS NOTES & PRECAUTIONS
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
4. Never store the device in rooms with extremely high temperatures or in rooms with extremely high humidity. Avoid long periods of direct sunlight.
5. The recommended temperature range for charging is 5°C to 45°C and for using the device is -10°C to 60°C.
6. If e-liquid comes in contact with your skin, wipe it off as soon as possible and wash the area of contact.
7. If e-liquid is swallowed, contact your local poison control center. The Poison Emergency Hotline of the Charité University Hospital Berlin can be reached day and night by phone at +49 (0)30 - 19 240. In Austria, you can reach the 24h hotline of the Vienna Poison Information
Center by phone at +43 (0)1 - 406 43 43. In France, please contact one of the local poison control centers. In case of emergency, immediately contact local emergency officials.
8. Nicotine can increase the heart rate and/or blood pressure. Nicotine can cause nausea, dizziness and/or stomach pain. If you notice any undesirable side effects, discontinue use and consult a physician.
59
60
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
NOTES & PRECAUTIONS
9. Please comply with all local laws when using this e-cigarette product.
10. The product must not be placed in the hands of children or adolescents.
Warning
This e-cigarette product can be used with nicotine-containing e-liquid. Nicotine is a highly addictive substance.
NOTES & PRECAUTIONS NOTES & PRECAUTIONS
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
General Information about Puffing Techniques while Vaping
When vaping, a distinction is made between two puffing techniques:
Moderate Vaping (Mouth-to-Lung)
The vapor from an e-cigarette is first collected in the oral cavity for the entire duration of the puff and then inhaled into the lungs. This puffing technique is referred to as moderate, mouth-to-lung vaping and is similar to smoking. To achieve this, there must be a noticeable resistance when puffing on the e-cigarette.
Evaporator heads that support this puffing technique in the moderate range (resistance usually > 1 ohm) are often referred to as MTL (mouth to lung) heads. (Other abbreviations include ML and M2L)
61
62
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
NOTES & PRECAUTIONS
Sub-Ohm Vaping (Direct Lung Inhalation)
While puffing, the vapor of an e-cigarette is directly inhaled into the lungs. This puffing technique is referred to as sub-ohm vaping with direct lung inhalation. To achieve this, there must be low puffing resistance and a strong air supply to the evaporator head. Both have a positive effect on producing large quantities of vapor.
Evaporator heads that support this puffing technique in the sub-ohm range (resistance usually < 1 ohm) are often referred to as DL (direct lung) heads. (other abbreviations include DTL and D2L)
NOTES & PRECAUTIONS CONTENTS
Contents of the CASCADE ONE PLUS Set
1x CASCADE ONE PLUS Battery
1x CASCADE Baby Clearomizer
1x GT Mesh Head 0.18 Ohm | DL
1x GT CCELL2 Head 0.3 Ohm | DL
1x Micro USB Cable
1x User Manual
1x Info Card
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
63
64
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
DESIGN OF THE DEVICE
Design of the CASCADE ONE PLUS Battery
Micro USB Port
Spring Loaded
510 Connector
Fire Button with
LED Indicator
DESIGN OF THE DEVICE DESIGN OF THE DEVICE
Design of the CASCADE Baby Clearomizer
Top Cap with
Child Lock
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Pyrex Glass Tube
Insulation Component
Mouthpiece (Drip Tip)
Head Head Base with Airflow Control and 510 Thread
65
66
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
COMMISSIONING OF THE DEVICE
Notes for Commissioning
Please charge the battery fully before using it for the first time. Prior to first use, drip a few drops of your e-liquid on the atomizer head and let it sit before vaping. Please take several puffs without activating the atomizer and leave the atomizer head sit for 15 minutes in the e-liquid filled tank before use. Don’t clean atomizer heads with water. Because atomizer coils are wearing parts, they must be changed regularly.
Charging the Battery
You can charge the battery directly via the USB cable using an electric device with a USB port or you can use a suitable wall outlet for charging with an electrical socket. While charging, the LED indicator lights up red.
Once charging is finished, the LED indicator lights up white. Please disconnect the device from the current source as soon as charging is completed.
COMMISSIONING OF THE DEVICE COMMISSIONING OF THE DEVICE
Charge Level Indicator
An integrated LED indicator informs you about the charge level of your device.
The charge level is displayed in the following levels: green: more than 70% charge level blue: 30 – 70% charge level red: less than 30% charge level
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
67
68
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
COMMISSIONING OF THE DEVICE
Note regarding battery power & life
If the battery is not used for an extended period of time, it loses between 5% and 10% of its performance after 3 months, 15% to 20% after 6 months, and 25% to 30% after one year, which is in line with industrial standards and guidelines. We recommend recharging the battery at least once every 3 months to ensure a long service life.
Notes on cleaning
Use a dry cloth or a cotton swab to clean the device.
COMMISSIONING OF THE DEVICE COMMISSIONING OF THE DEVICE
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Power On / Off
Press the Fire button 5 times in quick succession to turn the device on. Turn it off in the same way, by pressing the Fire button quickly 5 times. We recommend turning the device off during transport or if it will not be used for a long period of time.
Vaping
While holding the fire button of your e-cigarette, inhale the vapor slowly and continuously through the mouthpiece of your clearomizer. Release the fire button while exhaling the vapor.
69
70
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
COMMISSIONING OF THE DEVICE
Filling of E-Liquids
The clearomizer is equipped with a child safety lock.
1. Hold the tank with one hand and use the other one to gently push the top cap up and turn it carefully counterclockwise backwards.
2. Fill the clearomizer with e-liquid through the filling hole.
3. Close the top cap carefully and firmly. It locks down automatically. Please make sure that no e-liquid can leak out.
OPEN
CLOSE
COMMISSIONING OF THE DEVICE COMMISSIONING OF THE DEVICE
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Changing the Atomizer Head
1. Remove the clearomizer from the battery / box mod of your e-cigarette.
2. Screw the head base from the glass tank, while the mouthpiece points to the ground.
3. Remove the old atomizer head and insert a new one. Please first drip a few drops of e-liquid directly into the wick of the coil to make it fully saturated before first use.
4. Connect all parts again and make sure that no e-liquid can leak.
5. Screw the clearomizer back to the battery / box mod.
71
72
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
COMMISSIONING OF THE DEVICE
OPEN
OPEN CLOSE
Please also note the operating instructions on page 66.
COMMISSIONING OF THE DEVICE COMMISSIONING OF THE DEVICE
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Adjusting the Air Supply
There is an airflow control ring located on the head base. It can be adjusted by slightly turning and is adaptable to your vapor preferences. The more air flows through the device (the more the slots are open), the lower is the drawing resistance. Pay particular attention to a sufficient air supply during sub-ohm vaping.
Changing the Mouthpiece
The mouthpiece is placed on the top cap of the clearomizer. It can be removed by gently pulling up and once again attached by applying gentle pressure on clearomizer. The mouthpiece may be cleaned with warm water. Make sure that it is completely dry before reinserting into the clearomizer.
73
74
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
MAIN FEATURES & PERFORMANCE
CASCADE ONE PLUS Battery Key Data
Battery capacity
Power Output
Voltage
Charging Current
Diameter
Height
Thread Type
3.000 mAh up to 90 Watts up to 3.9 Volts max. 2.0 A
24.5 mm
85 mm
510
Use the device only in combination with a 510-threaded subohm-compatible clearomizer.
MAIN FEATURES & PERFORMANCE MAIN FEATURES & PERFORMANCE
CASCADE Baby Clearomizer Key Data
Tank Volume
Diameter
Height (incl. Mouthpiece)
Material
5 ml
24.5 mm
58 mm
Pyrex Glass and Stainless Steel
Thread Type 510
Only for use in combination with high-current batteries and box mods!
Features
Top Filling
Airflow Control
Suitable Atomizer Heads
Vapanion GT series heads
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
4 mm
Dimension of the e-liquid tank’s filling hole
75
76
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
ERROR MESSAGES & PROTECTIONS
10-Second Safety Feature
If you press and hold the fire button for more than 10 seconds, the current delivery will automatically switch off. The LED indicator flashes three times.
Short Circuit Protection
If a short circuit has been detected, the LED indicator flashes five times and the current output switches off automatically. Please replace the atomizer head with a new one.
Input Voltage too low
If the input voltage falls below a value of 3.3 volts, the device cannot be operated.
The LED indicator flashes red three times. Please charge the battery.
ERROR MESSAGES & PROTECTIONS ERROR MESSAGES & PROTECTIONS
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Over Charge Protection
The device automatically stops charging when finished, to protect the battery from overcharging.
No Atomizer Head detected
The device could not detect a atomizer head. The LED indicator flashes three times.
Please install a atomizer head or check that it is properly connected.
77
78
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
INNOCIGS – WARRANTY & REPAIR
Warranty Terms
All products of InnoCigs are subject to strict quality control. You will receive, along with the legally required warranty, a 6-month warranty on all InnoCigs products. The warranty period of 6 months applies from the date of purchase from your dealer. The date on your sales receipt is decisive. During the warranty period, devices that have defects will be repaired or replaced through the company InnoCigs.
Wearing parts such as mouthpieces and clearomizer heads are excluded from the guarantee.
Replaced devices or parts shall become the property of InnoCigs. The guarantee does not extend the warranty period nor does it initiate a new warranty in transition.
INNOCIGS – WARRANTY & REPAIR INNOCIGS – WARRANTY & REPAIR
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
Warranty claims are excluded for damage resulting from:
- Misuse or improper handling
- Environmental factors (Ex: moisture, heat, dust, etc.)
- Failure to comply with the safety notes of the device
- Not following the instructions
- Use of force (Ex: shock, impact, case)
- Submission of claims that have not been authorized through InnoCigs service addresses
- Unauthorized repair attempts
- Sending warranty repair in unsafe packaging
InnoCigs reserves in all warranty cases, the right to scrutinize the claim until the final decision.
InnoCigs reserves the right to revise these warranty conditions.
79
80
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
INNOCIGS – WARRANTY & SERVICE
Warranty & Service
If the product ceases functioning or is defective in any way, please contact the specialist retailer where you purchased the product.
If a warranty claim is necessary, please proceed as follows: Contact the InnoCigs customer service by E-Mail,
Fax or Phone. Alternatively, you can use the exchange service on our website www.innocigs.com.
If you have any questions about the product’s operation or use, please do not hesitate to contact our customer service department.
INNOCIGS – WARRANTY & SERVICE INNOCIGS – CONTACT
Contact to InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23
22761 Hamburg | GERMANY
Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0
Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99
E-Mail: [email protected]
VAPANION
CASCADE ONE PLUS
81
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23
22761 Hamburg | GERMANY
E-Mail: [email protected]
Phone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0
Web: www.innocigs.com
Produced for | Made in China
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen
- 11 Lieferumfang
- 12 Aufbau des Geräts
- 14 Inbetriebnahme des Geräts
- 22 Eckdaten & Leistungsmerkmale
- 24 Fehlermeldungen & Schutzfunktionen
- 26 Garantieleistungen & Reparaturen
- 28 Gewährleistung & Service
- 29 Kontakt
- 32 Indications et mesures de précaution
- 38 Contenu de la livraison
- 39 Structure de l‘appareil
- 41 Mise en service de l‘appareil
- 51 Messages d‘erreur et fonctions de protection
- 53 Services de garantie et réparations
- 55 Garantie et service après-vente
- 56 Contact
- 59 Notes & Precautions
- 65 Contents
- 66 Design of the Device
- 68 Commissioning of the Device
- 76 Main Features & Performance
- 78 Error Messages & Protections
- 80 Warranty & Repair
- 82 Warranty & Service
- 83 Contact