Zivan NG5, NG7 Installation And User Manual


Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Zivan NG5, NG7 Installation And User Manual | Manualzz

B A T T E R Y C H A R G E R

CARICA BATTERIA

BATTERY CHARGER

CHARGEUR DE BATTERIE

BATTERIE LADEGERÄT

CARGADOR DE BATERÍA

NG5 – NG7 – NG9

Manuale d’uso e installazione

...................................2

Installation and User Manual

...................................10

Manuel d'installation et d'utilisation

.....................18

Einbau und Anwenderinformation

........................26

Manual de uso e instalación

....................................34

Italiano Carica batteria NG5-7-9

ATTENZIONE Non rimuovere il coperchio: pericolo di scosse elettriche.

Rivolgersi solo a personale autorizzato.

Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni alla batteria.

Prima dell’utilizzo, leggere attentamente il libretto di istruzioni. Verificare che la curva di carica selezionata sia adatta al tipo di batteria che si deve ricaricare.

Spiegazione dei simboli grafici:

Il simbolo di freccia a forma di fulmine all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata dentro il contenitore del prodotto; questa può essere di ampiezza sufficientemente grande per costituire un rischio di scosse elettriche per le persone.

Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di importanti istruzioni d’uso e manutenzione (servizio) contenute nella documentazione allegata al prodotto.

Questa apparecchiatura è coperta da garanzia.

Il relativo certificato di garanzia si trova allegato al libretto di istruzioni.

Se dovesse mancare, richiedetelo al vostro rivenditore.

Per futuri riferimenti, riportate nell’apposito spazio il numero di matricola:

Serial No.

______________________

Le informazioni contenute in questo manuale sono di proprietà della ZIVAN S.r.l. che si riserva di fornirle ad uso esclusivo dei propri clienti. Nessun altro uso è permesso senza un’autorizzazione scritta emessa dalla ZIVAN S.r.l..

La ZIVAN S.r.l. non risponde delle possibili inesattezze, imputabili a errori di stampa o di trascrizione, contenute nel presente manuale. Si riserva di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritenesse necessarie o utili, anche nell’interesse dell’utenza, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e sicurezza.

Copyright

2003 by ZIVAN S.r.l.

Prima Edizione

2 D01274-00

Carica batteria NG5-7-9

Installazione e istruzioni di sicurezza

Italiano

Il carica batteria NG5-7-9 è stato progettato per garantire sicurezza e prestazioni affidabili. Tuttavia, onde evitare danni alla propria persona e al carica batteria, si raccomanda di osservare le seguenti precauzioni di base:

Leggere attentamente le istruzioni sull’installazione contenute in questo manuale. Per futuri riferimenti, riporre il manuale in un posto sicuro.

Posizionare il carica batteria su una superficie piana e stabile.

Per evitare il surriscaldamento, accertarsi che tutte le aperture non siano ostruite. Non posizionare il carica batteria nei pressi di fonti di calore. Assicurarsi che lo spazio libero intorno al carica batteria sia sufficiente per garantire un’adeguata ventilazione e un facile accesso alle prese dei cavi.

Proteggere il carica batterie da eventuali spruzzi d’acqua e non versare liquidi al suo interno.

Verificare che il tipo di alimentazione a disposizione corrisponda al voltaggio previsto e indicato nella targhetta del carica batteria. In caso di dubbio, consultare il proprio rivenditore o la società elettrica locale.

Come dispositivo di sicurezza e di compatibilità elettromagnetica, il carica batteria dispone di una spina a quattro poli con messa a terra, che può essere inserita soltanto in una presa con messa a terra. Nel caso in cui non sia possibile inserire la spina nella presa, è molto probabile che la presa a disposizione sia di un tipo vecchio e non a terra. In tal caso, contattare un elettricista per far sostituire la presa. Si raccomanda di non usare un adattatore per risolvere il problema della messa a terra.

Evitare che il cavo di alimentazione sia in una posizione di ingombro. Nel caso in cui il cavo diventi logoro o subisca danni, sostituirlo immediatamente.

Nel caso in cui si usi una prolunga o una presa multipla, verificare che queste supportino il totale della corrente richiesta.

Scollegare l’alimentazione (spegnere l’interruttore) prima di collegare o scollegare le connessioni alla batteria.

Per la ricarica di batterie al Piombo: ATTENZIONE: Gas esplosivi - Evitare la formazione di fiamme e scintille. - La batteria deve essere posizionata in un luogo ben ventilato.

Non utilizzare per ricaricare batterie installate a bordo di automobili a motore termico.

Evitare di ricaricare batterie non ricaricabili.

Verificare che la tensione nominale della batteria da ricaricare corrisponda a quella indicata nella targhetta del carica batteria.

Verificare che la curva di carica selezionata sia adatta al tipo di batteria che si deve ricaricare. In caso di dubbio, consultare il proprio rivenditore. La ZIVAN S.r.l. declina ogni responsabilità nel caso di errore nella scelta della curva di carica che porti a un danneggiamento irreversibile della batteria.

Per evitare cadute di tensione e così garantire la carica completa della batteria, i cavi di uscita devono essere più corti possibile e di sezione adeguata alla corrente di uscita.

Nel caso di compensazione termica della tensione di batteria, posizionare la sonda termica nel punto più caldo del vano batterie.

Non tentare di effettuare riparazioni sul carica batteria. L’apertura del coperchio potrebbe esporvi al rischio di scosse elettriche.

Nell’eventualità che il carica batteria non funzioni in modo corretto o che sia danneggiato, scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente e dalla presa di batteria e contattare il rivenditore.

D01274-00 3

Italiano Carica batteria NG5-7-9

Principio di funzionamento

Il carica batteria incide in modo considerevole sulle prestazioni e sulla durata della batteria, cioè della parte fondamentale di tutti i veicoli elettrici.

Un carica batteria non controllato tradizionale (raddrizzatore) effettua una semplice conversione AC/DC diretta .

v i i i

AC

DC

Batteria

I principali inconvenienti di tale soluzione sono:

Basso rendimento

Grandi dimensioni

Tempi di carica lunghi

Dipendenza della carica dalle variazioni della tensione di rete (con pericolo di sovraccarica nella fase di carica finale)

Per sopperire a tali inconvenienti si ricorre, nei moderni carica batterie, a una conversione AC/DC indiretta passando per una conversione DC/DC intermedia. v i i i AC

DC

DC

DC

Batteria

Questo modo di operare è tipico degli alimentatori a commutazione (switching) di elevate potenze.

Disponendo di interruttori sempre più veloci e più potenti (tecnologia moderna) questa soluzione permette di ottenere buone prestazioni con dimensioni e costi contenuti.

I principali vantaggi di tale soluzione sono:

Elevato rendimento

Dimensioni ridotte

Tempi di carica brevi

Carica indipendente dalle variazioni della tensione di rete

Controllo elettronico che permette di ottenere la curva di carica desiderata

L’insorgere di disturbi elettrici (dovuti alla commutazione dei componenti) ha imposto l’introduzione di un adeguato filtraggio per soddisfare i requisiti della direttiva EMC 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.

Schema a Blocchi

F4

R

S

T

E

F0

F1

F2

FILTRO

EMI

RETTIFIC.

E

FILTRO

STADIO

DI

POTENZA

RETTIFIC.

E

FILTRO

FILTRO

EMI

RETTIFIC.

E

FILTRO

LOGICA

DI

CONTROLLO

4 D01274-00

Carica batteria NG5-7-9

Indicatore dello Stato di Carica

80%

100%

80%

Il LED ROSSO indica che la batteria è nella fase iniziale della carica.

Il LED GIALLO indica che la batteria ha raggiunto l’80% della carica.

Il LED VERDE indica che la batteria ha raggiunto il 100% della carica.

START Ulteriori dettagli si trovano nella descrizione della Curva di Carica.

Indicatore di Allarme di Alimentazione

Italiano

LINE

ALARM

Questo LED ROSSO si accende quando manca una fase nel circuito di alimentazione.

In tale condizione il carica batteria non funziona e l’indicatore dello Stato di Carica diventa giallo.

(Verificare l’alimentazione e i fusibili di ingresso).

Allarmi (Segnalazione acustica bitonale)

Una segnalazione acustica bitonale e il LED lampeggiante indicano che si è verificata una situazione di

Allarme.

Condizione

Segnalazione acustica +

ROSSO lampeggiante

Segnalazione acustica +

GIALLO lampeggiante

Tipo di Allarme Descrizione (Azione)

Presenza Batteria Batteria scollegata o non conforme (Verificare il collegamento e la tensione nominale).

Sonda termica Sonda termica scollegata durante la ricarica o fuori range di funzionamento (Verificare il collegamento della sonda e misurare la temperatura della batteria).

Timeout Fase1 e/o Fase 2 di durata superiore ai massimi consentiti (Verificare la capacità della batteria).

Corrente Batteria Perdita del controllo della Corrente di uscita (Guasto della logica di controllo).

Segnalazione acustica +

VERDE lampeggiante

Segnalazione acustica +

ROSSO-GIALLO lampeggianti

Segnalazione acustica +

ROSSO-VERDE lampeggianti

Segnalazione acustica +

GIALLO-VERDE lampeggianti

Segnalazione acustica +

ROSSO-GIALLO-VERDE lampeggianti

Tensione Batteria Perdita del controllo della Tensione di uscita (Batteria scollegata o guasto della logica di controllo).

Selezione

Termico

È stata selezionata una configurazione inutilizzata

(Verificare la posizione del selettore).

Sovratemperatura dei semiconduttori (Verificare il funzionamento del ventilatore).

In presenza di allarme il carica batteria cessa di erogare corrente.

Sonda Termica e/o Indicatore Esterno

Sonda Termica e/o Indicatore Esterno sono Optional che si collegano alla presa 5 poli 180°.

Salvo diversa indicazione, la compensazione della Tensione di Batteria in funzione della temperatura della Sonda Termica è di -5mV/°C per elemento.

Il range di controllo della Sonda Termica va da -20°C a +50°C.

L’Indicatore Esterno riproduce fedelmente l’indicatore dello Stato di

Carica posto sull’apparecchiatura.

Ulteriori dettagli si trovano nella descrizione della Curva di Carica.

D01274-00 5

Italiano Carica batteria NG5-7-9

Contatti Ausiliari

AUX1 AUX2

NC C NO NC C NO

Dati Tecnici: contatti in scambio

0,3A 125VAC

0,3A 110VDC

1A 30VDC

Connettore: faston 6,3

×

0,8 mm

Salvo diversa indicazione, i contatti ausiliari svolgono le seguenti funzioni:

Sezione

AUX1

AUX2

Funzione

Presenza Rete

Carica Terminata o Fase

Tampone

Descrizione

All’accensione dell’apparecchiatura, il contatto

Normalmente Aperto (NO) si CHIUDE e il contatto

Normalmente Chiuso (NC) si APRE.

Al raggiungimento della Fase Stop o della Fase No

Stop, il contatto Normalmente Aperto (NO) si CHIUDE e il contatto Normalmente Chiuso (NC) si APRE.

100%

50%

CURRENT

Barra a LED e Strumento Digitale

La Barra a LED è un Optional che dà un’indicazione percentuale della corrente d’uscita rispetto al suo valore massimo (valore di targa).

Lo Strumento Digitale indica la tensione di uscita espressa in

Volt (V) e la corrente di uscita espressa in Ampère (A).

La grandezza visualizzata è individuata dall'accensione del LED dell'unità di misura corrispondente.

Attraverso il pulsante MODE è possibile selezionare la grandezza da visualizzare.

N.B. Lo strumento indica con

-L0

le tensioni di uscita inferiori al valore nominale della batteria.

LINE

ALARM

V

V

A

A

MODE

Batteria

Una batteria viene caratterizzata da due grandezze: tensione e capacità.

Tensione:

Ogni elemento ha una tensione nominale che dipende dal tipo di batteria

(indipendentemente dalle sue dimensioni). Per avere tensioni superiori si collegano in serie più elementi venendo così a costituire una “BATTERIA” di elementi.

Il numero di elementi si calcola dividendo la tensione nominale della batteria per la tensione del singolo elemento riportata in tabella:

Tipo

Pb

Tensione nominale

2 V/el

NiCd 1,2 V/el

NiMH 1,2 V/el

NiZn 1,714 V/el

Capacità:

È la quantità di carica elettrica che le batterie possono fornire a un circuito esterno prima che la tensione scenda al di sotto del valore limite finale e si ottiene moltiplicando l’intensità della corrente di scarica I espressa in ampere (A) per il tempo di scarica t espresso in ore (h): C = I × t .

La capacità delle batterie per trazione viene normalmente riferita al regime di scarica di 5h: C5 = I × 5h .

I valori delle capacità che possono essere caricate dal caricabatteria si trovano nella descrizione della

Curva di Carica (tale valore viene omesso nelle curve che possono caricare qualunque capacità).

:

Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti della Direttiva Bassa

Tensione 73/23/CEE e della Direttiva EMC 89/336/CEE e loro successive modificazioni

6 D01274-00

Ingombri meccanici

Carica batteria NG5-7-9

270

130 105

470

550

N.B.

Tutte le quote sono in mm.

Dima di foratura

260

16

9

Italiano

518 550

ALTO

ñ

Installazione consigliata

70 130 70

16

N.B.

Tutte le quote sono in mm.

D01274-00 7

Italiano Carica batteria NG5-7-9

CARATTERISTICHE TECNICHE

Ta=25°C se non diversamente specificato.

Morsetti di Alimentazione

Descrizione Simbolo Condizioni di Test

Tensione di Alimentazione trifase

Frequenza

Corrente Massima assorbita per fase

Picco iniziale di corrente

(Inrush current)

Fattore di Potenza

Potenza Minima assorbita

Potenza Massima assorbita

Vin f

If max

P = P max

-

-

- Vin=400Veff cos ϕ P = P max

Pin min

Carica terminata

Pin max

P = P max

Valore e/o

Range

Unità

400 ± 15% Veff

50 ÷ 60 Hz

Aeff 10 (NG5)

14 (NG7)

18 (NG9)

< 2,35 A

0,72

< 10

5 (NG5)

7 (NG7)

9( NG9)

-

W kW

Morsetti di Batteria

Descrizione

Corrente di uscita

Corrente Massima di uscita

Ondulazione della corrente di uscita

Corrente assorbita

Tensione di uscita

Tensione Costante di uscita

Compensazione Termica della

Tensione di uscita

Range di funzionamento della Sonda

Termica

Ondulazione della tensione di uscita

Potenza Massima fornita

I

I1

-

-

Fase 1

I = I1

Apparecchiatura spenta I a

U

U1 Fase 2 dU1/dT Fase 2

-

T

-

P max

U = U1

-

U = U1, I = I1

Capacità di uscita

Simbolo

C

Condizioni di Test

-

Valore e/o

Range

Vedi curva

Vedi curva

< 5%

< 0,5

Vedi curva

Vedi curva

-5

Unità

-

A

- mA

-

V mV /

(°C· el) da -20 a +50 °C

< 1%

4350 (NG5)

6100 (NG7)

7830 (NG9)

Dipende dal modello

(>0,2)

-

W mF

8 D01274-00

Carica batteria NG5-7-9 Italiano

Generali

Descrizione

Range termico di funzionamento

Umidità relativa massima

Frequenza di commutazione

Rendimento

Dimensioni massime

Peso

Tipo di protezione

Simbolo Condizioni di Test

T

RH

-

- f c

η

-

Ogni condizione di funzionamento a×b×c Senza cavi di collegamento

- Senza cavi di collegamento

- -

Valore e/o

Range

Unità da -20 a +50 °C

90%

25 ± 5%

> 87%

- kHz

-

550×270×120 mm

9

IP20 kg

-

Protezioni e Sicurezza

Descrizione

Isolamento

Isolamento

Isolamento

Corrente di dispersione (leakage)

Fusibili di ingresso

Fusibile di uscita

Tensione Minima di uscita per il funzionamento (Sensore di Batteria)

Tensione Massima di uscita

Inversione di polarità in uscita

Protezione Termica dei semiconduttori (Temperatura di

Allarme Termico)

Prescrizioni (norme) di Sicurezza

Simbolo Condizioni di Test Valore e/o

Range

1250 -

-

-

Morsetti di Alimentazione e Morsetti di Batteria

Morsetti di Alimentazione e Terra

Morsetti di Batteria e

Terra

500

500

I

L

Um

-

-

Apparecchiatura alimentata

Fase 3 (IUIa - IUIUo)

Messa in funzione

Ta=55°C

< 1

F0-F1-F2 Interni all’apparecchiatura 20 (NG5)

20 (NG7)

25 (NG9)

F4 Interno all’apparecchiatura circa 1,2

×

I1

- All’accensione dell’apparecchiatura

1,5

Vedi Curva

Protezione data dal fusibile F4

100

- EN60335-1, EN60335-2-29 -

Prescrizioni (norme) EMC - EN55014-1, EN61000-3-3

EN55014-2, EN61000-4-2

EN61000-4-4, EN61000-4-5

EN61000-4-6, EN61000-4-11

-

Unità

V

AC

V

DC

V

DC mA

A

A

V / el

-

-

V

-

°C

D01274-00 9

English Battery charger NG5-7-9

ATTENTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover.

Refer servicing to qualified service personnel.

Disconnect the mains supply before connecting or disconnecting the links to the battery.

Read the Instruction Manual carefully before use. Verify that the selected charge curve is suitable for the type of battery You have to re-charge.

Explanation of Graphical Symbols:

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the equipment’s enclosure; that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the equipment.

This product is covered by warranty.

The relative warranty certificate is attached to the Instructions Manual.

If the Manual is not provided with this certificate, please ask your retailer for a copy.

For further references, please write the serial number in the proper space:

Serial No.

______________________

Information contained in this Manual relates to ZIVAN S.r.l. property which reserves the right to supply for the exclusive use of customers.

No other use is allowed without a written authorization supplied by ZIVAN S.r.l.

ZIVAN S.r.l. will be not responsible for inaccuracies contained in this manual due to print or translation errors. ZIVAN S.r.l. has the right to make changes or improvements, also for the user interest, without prejudicing the essential characteristic of operation and safety.

Copyright

2003 by ZIVAN S.r.l.

First Edition

10 D01090-02

Battery charger NG5-7-9

Installation and safety instructions

English

Battery charger NG5-7-9 has been designed to provide safety and reliable. It is necessary to observe the following precautions in order to avoid damage to persons and to the battery charger:

Read the installation instructions contained in this Manual carefully. For further information put the

Manual in a proper place.

Fix the battery charger to a stable surface through the appropriate holes inserted on the fixing flanges. In case of installation on a vehicle it is advisable to use antivibration supports.

Preferably the charger should be installed in the vertical position with the fan facing up. The horizontal installation is allowed. Never install in the vertical position with the fan facing down.

Ensure all ventilation ports are not obstructed, to avoid the overheating. Do not put the battery charger near heat sources. Make sure that free space around the battery charger is sufficient to provide adequate ventilation and an easy access to cables sockets.

Protect the battery charger from ingress of water. Do not pour liquids inside the case.

Verify that the available supply voltage corresponds to the voltage that is stated on the battery charger name plate. In case of doubt, consult a retailer or local Electric Supply Authority.

For safety and electromagnetic compatibility, the battery charger has a 3-prong plug as a safety feature, and it will only fit into an earthed outlet. If you can not plug it in, chances are you have an older, non-earthed outlet; contact an electrician to have the outlet replaced. Do not use an adapter to defeat the earthing.

To avoid damaging the power cord, do not put anything on it or place it where it will be walked on. If the cord becomes damaged or frayed, replace it immediately.

If you are using an extension cord or power strip, make sure that the total of the amperes required by all the equipment on the extension is less than the extension’s rating.

Disconnect the mains supply (turn off the switch) before connecting or disconnecting the links to the battery.

To recharge Lead Acid batteries: WARNING: Explosive Gas – Avoid flames and sparks. The battery must be positioned in a correctly cooled place.

Do not use to charge batteries installed on board of thermal engine cars.

Avoid recharging of non-rechargeable batteries.

Verify that the nominal voltage of the battery to be re-charged corresponds to the voltage stated on the battery charger name plate.

Verify that the selected charging curve is suitable for the type of battery to be re-charged. In case of doubt, consult Your retailer. ZIVAN S.r.l. will not accept any responsibility in case of mistaken choice of the charging curve that may cause irreversible damage to the battery.

In order to avoid voltage drop, thereby assuring 100% charge at the battery, the output cables must be as short as possible, and the diameter must be adequate for the output current.

Do not try to service the battery charger yourself. Opening the cover may expose you to shocks or other hazards.

If the battery charger does not work correctly or if it has been damaged, unplugged it immediately from the supply socket and from the battery socket and contact a retailer.

D01274-00 11

English

Operation principle

Battery charger NG5-7-9

The battery charger considerably affects battery life and performances, which is the main part of every electric vehicle.

A non controlled traditional battery charger (rectifier) provides a simple direct AC/DC conversion. v i i i

AC

DC

Batteria

Disadvantages of this solution are:

Low efficiency

Large physical size

Long charge times

Charge depends on changes in the mains supply (with overcharge danger in the final charge phase)

In modern battery chargers these disadvantages are solved with an indirect AC/DC conversion, by passing through an intermediate DC/DC conversion. v i i i

AC

DC

DC

DC

Batteria

This is the usual method of operation for the SMPS (Switching Mode Power

Supply) at high power. This solution gives a good performance for minimum costs and physical dimensions using switches more faster and powerful

(modern technology).

The main advantages of this solution are:

High efficiency

Reduced dimensions

Short charge times

Charge independent from the changes of the mains supply

Electronic control that provides the desired charge curve

The advent of electrical problems (due to commutation) has imposed the introduction of adequate filtering to satisfy requirements of EMC 89/336/EEC directive for electromagnetic compatibility.

Block Scheme

F4

R

F0

S

T

F1

F2

EMI

FILTER

RECTIFIER

AND

FILTER

POWER

STAGE

RECTIFIER

AND

FILTER

EMI

FILTER

E

RECTIFIER

AND

FILTER

CONTROL

LOGIC

12 D01274-00

Battery charger NG5-7-9

Charging Level Indicator

100%

80%

START

80%

RED LED shows that the battery is in the initial charging phase.

YELLOW LED shows that the battery charger has reached 80% of charge.

GREEN LED shows that the battery has reached 100% of charge.

Further information can be found in the description of the Charging Curve.

Line Alarm Indicator

English

LINE

ALARM

This RED LED turns on when there is a phase missing on the mains.

In this situation the battery charger will not operate and the charging level indicator changes to yellow.

(Check mains and input fuses).

Alarms (Two-tone audible message)

An two-tone audible message and the flashing LED shows that an Alarm situation has occurred:

Condition

Audible message +

RED flash

Audible message +

YELLOW flash

Audible message +

GREEN flash

Audible message +

RED-YELLOW flash

Audible message +

RED-GREEN flash

Audible message +

YELLOW -GREEN flash

Audible message +

RED-YELLOW-GREEN flash

Alarm Type Description (Action)

Battery Presence Battery disconnected or not in conformity. (Verify the connection and the nominal voltage).

Thermal Sensor The thermal sensor is disconnected during the recharge or it is out working range. (Verify the connection of the sensor and measure the temperature

Timeout of the battery).

Phase 1 and/or Phase 2 have a duration in excess of the maximal allowed. (Verify the battery capacity).

Battery Current Loss of output Current control. (Failure of the control logic).

Battery Voltage Loss of output Voltage control. (Battery disconnected or failure of the control logic).

Selection An unavailable configuration has been selected (Verify the selector’s position)

Thermal Overheating of semiconductors. (Verify the fan operation).

When there is an alarm the battery charger stops supplying current.

Thermal Sensor and/or External Indicator

Thermal Sensor and/or External Indicator are Options that have to be connected to the 5 poles socket

180°.

Unless otherwise stated, the compensation of the Battery Voltage in function of the temperature of the Thermal Sensor is of -5mV/°C for battery cell.

The control range of the Thermal Sensor goes from -20°C to +50°C.

The External Indicator reflects exactly the LED Indicator which is placed on the equipment.

Further information can be found in the description of the Charging Curve.

D01274-00 13

14

English Battery charger NG5-7-9

NC

Auxiliary Contacts

AUX1 AUX2

C NO NC C NO

Technical Features: changeovers contacts

0,3A 125VAC

0,3A 110VDC

1A 30VDC

Connector: faston 6,3

×

0,8 mm

Unless otherwise stated, the auxiliary contacts provide the following functions:

Section

AUX1

AUX2

Function

Mains Presence

End of charge or Trickle

Phase

Description

When the equipment is switched on, the contact

Normally Open (NO) CLOSES and instead the contact

Normally Closed (NC) OPENS.

When the Stop Phase or the No Stop Phase is reached, the contact Normally Open (NO) CLOSES and instead the contact Normally Closed (NC)

OPENS.

100%

50%

CURRENT

LED Bar Graph and Digital Instrument

The LED Bar Graph is an Option that shows a percentage indication of output current in comparison with its max. value.

The Digital Instrument indicates the output tension expressed in

Volt (V) and the output current expressed in Ampère (A).

The corresponding unit of measure of the visualised numbers is indicated by the LED V or A.

By means of the MODE button, it is possible to select A or V to be visualised.

N.B. The instrument indicates by

-

the output tensions, which are inferior to the nominal value of the battery.

LINE

ALARM

V

V

A

A

MODE

Battery

A battery is characterised by two sizes: tension and capacity.

Tension:

Each element has a nominal tension, which depends on the type of battery (no matter what size).

In order to reach higher tension, many elements are connected in series, so

Type

Nominal

Tension creating a “BATTERY” of elements.

The number of elements is calculated by dividing the nominal tension of the battery for the tension of each single element in the table:

Pb

NiCd

NiMH

2 V/cell

1,2 V/cell

1,2 V/cell

NiZn 1,714 V/cell

Capacity:

It is the quantity of electric charge that the batteries can supply to an external circuit before the tension decreases under the final limit value and it is obtained by multiplying the intensity of the discharging current I , expressed in ampere ( A ), for the discharging time t expressed in hours ( h ): C = I x t.

The traction battery capacity is normally referred to the discharging system of 5h: C5 = I x 5h.

The capacity values that can be recharged by the battery chargers can be found in the description of the

Charging Curve (this value is not present in the curves able to charge any capacity).

:

This device is in conformity with the Low Tension Regulation rules

73/23/CEE and EMC Rule 89/336/CEE and their further modifications.

D01274-00

Battery charger NG5-7-9

Mechanical dimension

270

130 105

470

550

N.B.

All dimensions are expressed in mm.

Drilling details

260

16

9

English

518 550

UP

ñ

Advised Installation

70 130 70

16

N.B.

All dimensions are expressed in mm.

D01274-00 15

English Battery charger NG5-7-9

TECHNICAL FEATURES

Ta=25°C unless otherwise specified

Mains side

Description Symbol Test Condition

Supply Voltage Three-phase

Frequency

Absorbed Maximum Current per phase

Inrush Current

Power Factor

Absorbed Minimum Power

Absorbed Maximum Power

Vin - f

If max

P = P max

-

- Vin=400Veff cos ϕ

P = P max

Pin min

End of charge

Pin max

P = P max

Value and/or

Range

400 ± 15%

50 ÷ 60

10 (NG5)

14 (NG7)

18 (NG9)

< 2,35

0,72

< 10

5 (NG5)

7 (NG7)

9( NG9)

Unit

Veff

Hz

Aeff

A

-

W kW

Battery side

Description

Output current

Maximum output current

Output current ripple

Absorbed current

Output voltage

Constant output voltage

Thermal compensation of output voltage

Operating range of Temperature

Sensor

Output voltage ripple

Maximum power supplied

Output capacity

Symbol Test Condition

I

I1

-

-

Phase 1

I = I1

Equipment turned off I a

U

U1 Phase 2 dU1/dT Phase 2

-

T

- U = U1

P max

U = U1, I = I1

C

-

-

Value and/or

Range

See curve

See curve

< 5%

< 0,5

See curve

See curve

-5

Unit

-

A

- mA

-

V mV /

(°C· cell) from -20 to +50 °C

< 1%

4350 (NG5)

6100 (NG7)

7830 (NG9)

Depend on the model (>0,2)

-

W mF

16 D01274-00

Battery charger NG5-7-9 English

General

Description Symbol Test Condition

Operating range of temperature

Maximum relative humidity

Switching frequency

Efficiency

Maximum size

Weight

Enclosure class

T

RH

-

- f c

η

-

At each operation condition a×b×c Without connecting cable

- Without connecting cable

- -

Protection and Safety

Description Symbol Test Condition

Insulation

Insulation

Insulation

Leakage current

Input fuses

Output fuse

Minimum output voltage of operation

(Battery Detector)

Maximum output voltage

Reverse output polarity

Thermal protection of semiconductors

(Temperature of Thermal Alarm)

Safety Requirements (Rules)

EMC Requirements (Rules)

Value and/or

Range

Unit from -20 to +50 °C

90%

25 ± 5%

> 87%

- kHz

-

550×270×120 mm

9

IP20 kg

-

I

-

-

-

L

Mains to Battery side

Mains side to Earth

Battery side to Earth

Supplied equipment

F0-F1-F2 Inside the equipment

F4

-

Inside the equipment

Equipment turn on

Value and/or

Range

1250

500

500

< 1

20 (NG5)

20 (NG7)

25 (NG9) about 1,2

×

I1

1,5

Unit

A

V/cell

V

AC

V

DC

V

DC mA

A

V

-

Um

-

-

-

-

Phase 3 (IUIa - IUIUo)

At the connection to the

Battery

Ta=55°C

EN60335-1, EN60335-2-29

EN55014-1, EN61000-3-3

EN55014-2, EN61000-4-2

EN61000-4-4, EN61000-4-5

EN61000-4-6, EN61000-4-11

See curve

Protection provided by fuse F4

100

-

-

°C

-

-

D01274-00 17

Français Chargeur de Batterie NG5-7-9

ATTENTION Ne pas enlever le couvercle: danger de décharge électrique.

S'adresser seulement à une personne autorisée.

Déconnecter l’alimentation avant de connecter

Ou déconnecter les connexions de la batterie.

Avant de l'utiliser, lire attentivement le livre d'instruction.

Vérifier que la courbe de charge sélectionnée est adaptée au type de la batterie qui doit être chargée.

Spécification des symboles graphiques :

Le symbole de flèche en forme d'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral averti l'utilisateur de la présence de "tension dangereuse" non isolée à l'intérieur du boîtier du produit ; cela peut-être d'ampleur suffisamment grande pour constituer un risque de décharges électriques pour les personnes.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral averti l'utilisateur de la présence d'importantes instructions d'utilisation et de manutention (service) contenues dans la documentation jointe au produit.

Cet appareil est couvert par la garantie.

Le certificat relatif de garantie se trouve joint au livret d'instruction.

S'il manque, en faire la demande auprès de votre revendeur.

Pour de futures références, apposer ci après le numéro de matricule:

Serial No.

______________________

Les informations contenues dans ce manuel sont la propriété de la société ZIVAN

S.r.l. qui se réserve de la fournir à l'usage exclusif de ses propres clients. Aucune autre utilisation n'est permise sans l'autorisation écrite de ZIVAN S.r.l..

La société ZIVAN S.r.l. ne répond pas des possibles inexactitudes imputables à des erreurs d'impressions ou de traduction contenue dans le présent manuel. Elle se réserve d'apporter, à ses propres produits des modifications qui s'avèrent nécessaires ou utiles, ou même dans l'intérêt de l'utilisateur, sans nuire aux caractéristiques essentielles de fonctionnement et de sécurité.

Copyright

2003 by ZIVAN S.r.l.

Première Édition

18 D01090-02

Chargeur de Batterie NG5-7-9

Installation et instruction de sécurité

Français

Le chargeur de batterie NG5-7-9 a été étudié afin de garantir la sécurité et donner des performances.

Toutefois, afin d'éviter des dommages aux personnes et au chargeur de batterie, nous vous recommandons d'observer les précautions de base suivantes :

Lire attentivement les instructions sur l'installation contenue dans le présent manuel. Pour de futures références, garder le manuel dans un endroit sûr.

Installer le chargeur de batterie sur une surface stable à l'aide des trous disposés sur la plaque de fixation. Dans le cas d'une utilisation embarquée sur un véhicule, il est conseillé l'utilisation de supports anti-vibrations.

L'installer de préférence en position verticale avec le ventilateur dirigé vers le haut. L'installation horizontale est toutefois consentie. Ne pas l'installer en position verticale avec le ventilateur vers le bas.

Pour éviter les surchauffes, s'assurer que toutes les ouvertures ne sont pas obstruées. Ne pas installer le chargeur de batterie près d'une source de chaleur. S'assurer que l'espace libre autour du chargeur de batterie est suffisant pour garantir une ventilation adéquate et un accès facile au passage des câbles.

Protéger le chargeur de batterie des éventuelles projections d'eau et ne verser aucun liquide à l'intérieur.

Vérifier que le type d'alimentation à disposition correspond à la tension prévue et indiquée sur la plaquette du chargeur de batterie. En cas de doute, consulter votre propre revendeur ou le fournisseur d'électricité local.

Comme dispositif de sécurité et de compatibilité électromagnétique, le chargeur de batterie dispose d'une fiche à 3 pôles avec mise à la terre, qui peut être insérée seulement dans une prise avec mise

à la terre. Dans le cas où il n'est pas possible de monter la fiche dans la prise, il est probable que la prise est d'un ancien type ou ne possède pas la terre. Dans ce cas, contacter un électricien pour faire changer la prise. Nous recommandons de ne pas utiliser un adaptateur pour résoudre les problèmes de mise à la terre.

Eviter que le câble d'alimentation soit dans une position encombrante. Dans le cas où le câble devient usé ou ayant subi des dommages, le changer immédiatement.

Dans le cas de l'utilisation d'une rallonge ou d'une prise multiple, vérifier que celle-ci supporte la totalité du courant demandé.

Ne pas raccorder l'alimentation (arrêtez le commutateur) avant de raccorder ou de déconnecter les connexions à la batterie.

Pour recharger les batteries acides de plomb: AVERTISSEMENT: Gaz Explosif - Évitez les flammes et les étincelles. La batterie doit être placée dans un endroit correctement refroidi.

N'employez pas pour charger des batteries installées à bord des voitures avec moteur thermiques.

Évitez la recharge des batteries non-rechargeables.

Vérifier que la tension nominale de la batterie à recharger correspond à celle indiquer sur la plaquette du chargeur de batterie.

Vérifier que la courbe de charge sélectionnée soit adaptée au type de la batterie qui doit être rechargée. En cas de doute, consulter votre revendeur. La société ZIVAN S.r.l. décline toute responsabilités dans le cas d'erreur sur le choix de la courbe de charge qui a donné des dommages irréversibles à la batterie.

Pour éviter des chutes de tension et aussi garantir la charge complète de la batterie, les câbles de sortie devront être le plus court possible et de section adaptée au courant de sortie.

Dans le cas de compensation thermique de la tension de la batterie installer la sonde thermique au point le plus chaud de la batterie.

Ne pas tenter d'effectuer des réparations sur le chargeur de batterie. L'ouverture du couvercle peut exposer à des risques de décharges électriques.

Dans l'éventualité où le chargeur de batterie ne fonctionne pas de façon correcte, où n'a pas été endommagé, déconnecter immédiatement la fiche secteur et la prise de batterie, et contacter votre revendeur.

D01274-00 19

Français Chargeur de Batterie NG5-7-9

Principe de fonctionnement

Le chargeur de batterie a des conséquences considérables sur les performances et sur la durée de la batterie, et c'est la raison pour laquelle il est une partie fondamentale de tous les véhicules électriques.

Un chargeur de batterie non contrôlé traditionnel (redresseur) effectue une simple conversion AC/DC directe . v i i i

AC

DC

Batteria

Les principaux inconvénients de cette solution sont:

Bas rendement

Grandes dimensions

Long temps de charge

Dépendance de la charge de la variation de la tension du secteur ( danger de surcharges dans la phase de charge finale).

Pour faire face à cet inconvénient, on a recourt, dans les chargeurs de batterie modernes à une conversion AC/DC indirecte en passant par une conversion DC/DC intermédiaire. i

Ce mode opératoire est typique des alimentations à commutation (switching) de grandes puissances. i AC DC v i DC DC

Batteria

Disposant des interrupteurs toujours plus rapides et plus puissants (technologie moderne), cette solution permet d'obtenir de bonnes prestations avec des dimensions et des coûts limités.

Les principaux avantages de cette solution sont:

Rendement élevé

Dimensions réduites

Temps de charges réduits

Charge indépendante des variations de la tension secteur

Contrôle électronique qui permet d'obtenir la courbe de charge désirée

L'apparition de perturbations électriques (dues à la commutation des composants) à imposée l'introduction d'un filtrage adéquat pour satisfaire aux directives EMC 89/336 CEE sur la compatibilité

électromagnétique.

Schéma de principe

F4

R

F0

S

T

F1

F2

FILTRE

EMI

REDRES.

ET

FILTRE

ETAGE

DE

PUISSANCE

REDRES.

ET

FILTRE

FILTRE

EMI

E

REDRES.

ET

FILTRE

LOGIQUE

DE

CONTROLE

20 D01274-00

Chargeur de Batterie NG5-7-9 Français

100%

Indicateur à LED

80% 80%

START

La LED ROUGE indique que le chargeur est dans la phase initiale de la charge.

La LED JAUNE indique que la batterie est à 80 % de charge.

La LED VERTE indique que la batterie est à 100 % de charge.

D'autres détails se trouvent dans la description des courbes de charge

Indicateur d'Alarme de Ligne

LINE

ALARM

Cette LED ROUGE s'allume quand il y a une phase manquant sur les forces.

Dans cette situation le chargeur de batterie ne fonctionnera pas et l'indicateur de niveau de remplissage change en le jaune.

(Contrôler la ligne d'entrée et les fusibles d'entrée).

Alarmes (signalisation acoustique bitonal)

La LED clignotante et une signalisation acoustique bitonal indiquent une situation d'Alarme.

Condition

Signalisation acoustique

+ ROUGE clignotante

Signalisation acoustique

+ JAUNE clignotante

Signalisation acoustique

+ VERTE clignotante

Signalisation acoustique

+ ROUGE-JAUNE clignotante

Signalisation acoustique

+ ROUGE-VERTE clignotante

Signalisation acoustique

+ JAUNE-VERTE clignotante

Signalisation acoustique

+ ROUGE-JAUNE-

VERTE clignotante

Type d'Alarme Description (action)

Présence batterie Batterie non raccordée ou non conforme (vérifier le raccordement ou la tension nominale).

Sonde thermique Sonde thermique déconnectée durant la charge ou en dehors de la panne de fonctionnement (vérifier son raccordement et mesurer la température de la batterie).

Timeout La phase 1 ou 2 a une durée supérieure au maximum consenti (vérifier la capacité de la batterie).

Courant batterie Perte de contrôle du courant de sortie (défaut sur la logique de contrôle).

Tension batterie

Sélection

Thermique

Perte de contrôle de la tension de sortie (batterie déconnectée ou défaut sur la logique de contrôle).

Une configuration pas disponible a été sélectionne

(Vérifier la position du sélecteur.

Suréchauffement des semi-conducteurs (vérifier le fonctionnement du ventilateur).

En présence d'alarme, le chargeur cesse de fournir du courant.

Sonde Thermique et/ou Indicateur Externe

La sonde thermique et/ou l'indicateur externe sont les options qui se raccordent à la prise 5 pôles 180°.

Sauf indications, la compensation de la tension de la batterie en fonction de la température de la sonde thermique est de -5 mV/°C par élément.

La gamme de contrôle de la sonde thermique va de -20°C à +50°C.

L'indicateur externe reproduit fidèlement l'indicateur à LED monté sur l'appareil.

D'autres détails se trouvent dans la description de la courbe de charge.

D01274-00 21

Français Chargeur de Batterie NG5-7-9

NC

Contacts Auxiliaires

AUX1 AUX2

C NO NC C NO

Données techniques : contacts inverseurs

0,3A 125VAC

0,3A 110VDC

1A 30VDC

Connecteur: faston 6,3

×

0,8 mm

Sauf indications, les contacts auxiliaires effectuent les fonctions suivantes:

Section

AUX1

AUX2

Fonction

Présence secteur

Charge terminée ou phase tampon

Description

En alimentant l'appareil, le contact normalement ouvert (NA) se ferme et le contact normalement fermé

(NC) s'ouvre.

Arrivée à la phase Stop ou la phase No Stop, le contact normalement ouvert (NA) se ferme et le contact normalement fermé (NC) s'ouvre.

100%

50%

CURRENT

LED barre graphique et Instrument Digital

Les LED de la barre graphique sont une option qui montre l'indication de pourcentage de sortie de courant en fonction de la valeur du courant maximum.

L'instrument Digital indique la tension de rendement exprimée en volt (V) et courant de sortie exprimé en ampère (A).

L'unité de mesure correspondante des nombres visualisés est indiquée par la LED V ou A.

À l'aide du bouton de MODE, il est possible de choisir l’unité à

être visualisé.

N.B. L'instrument indique par

-

que le rendement tend, qui sont inférieurs à la valeur nominale de la batterie.

LINE

ALARM

V

V

A

A

MODE

Batteries

Une batterie est caractérisée par deux tailles: tension et capacité.

Tension:

Chaque élément a une tension nominale, qui dépend du type de batterie (n'importe ce que taille). Afin d'atteindre une tension plus élevée, beaucoup d'éléments sont

Type

Tension

Nominal

Pb 2 V/el reliés en série, créant ainsi un 'batterie' des éléments. Le nombre d'éléments est calculé en divisant la tension nominale de la batterie pour la tension de chaque

élément simple dans la table

NiCd

NiMH

1,2 V/el

1,2 V/el

NiZn 1,714 V/el

Capacité

C'est la quantité de charge électrique que les batteries peuvent fournir à un circuit externe avant que la tension diminue sous la valeur limite finale et elle est obtenue en multipliant l'intensité du courant dérivé I , exprimée en ampère (A), parce que le temps de décharge t exprimé en heures (h): C = I x t .

La capacité de batterie de traction est normalement mentionné dans le système de decharge en 5h: C5 = I x 5h .

Les valeurs de capacité qui peuvent être rechargées par les chargeurs de batterie peuvent être trouvées dans la description de la courbe de remplissage (cette valeur n'est pas présente dans les courbes capables de charger toutes capacité).

22

:

Cet appareil respect le ‘Directive Basse Tension 73/23/CEE et la

Directive EMC 89/336/CEE et les modifications suivantes

D01274-00

Chargeur de Batterie NG5-7-9

Encombrements mécaniques

270 470

130 105

550

N.B.

Toutes les dimensions sont en mm.

Plan de perçage

260

16

9

Français

518 550

HAUT

ñ

Conseil d'installation

70 130 70

16

N.B.

Toutes les dimensions sont en mm.

D01274-00 23

Français Chargeur de Batterie NG5-7-9

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Ta=25°C si non spécifiée.

Bornes d'alimentation

Description Symbole Conditions de test

Tension d'alimentation

Fréquence

Courant maximum absorbé

Vin f

Iin max

P = P max

-

-

Pic initial de courant

(Inrush current)

Facteur de puissance

Puissance minimale absorbée

Puissance maximale absorbée

- Vin=400Veff cos ϕ P = P max

Pin min

Charge terminée

Pin max

P = P max

Gammes de valeurs

Unité

400 ± 15% Veff

50 ÷ 60

10 (NG5)

14 (NG7)

18 (NG9)

< 2,35

Hz

Aeff

A

0,72

< 10

5 (NG5)

7 (NG7)

9( NG9)

-

W kW

Bornes de batterie

Description

Courant de sortie

Courant maximum de sortie

Ondulation du courant de sortie

Courant absorbé

Tension de sortie

Tension constante de sortie

Compensation thermique de la tension de sortie

Gamme de fonctionnement de la sonde thermique

Ondulation de la tension de sortie

Puissance maximum fournie

Capacité de sortie

Symbole Conditions de test

I

I

I1

- a

Phase 1

I = I1

-

Appareil arrêté

U

U1 Phase 2 dU1/dT Phase 2

-

T -

- U = U1

P max

U = U1, I = I1

C -

Gammes de valeurs

Unité

Voir courbe -

Voir courbe A

< 5% -

< 0,5

-5 mA

Voir courbe -

Voir courbe V mV /

(°C· el) de -20 à +50 °C

< 1%

4350 (NG5)

6100 (NG7)

7830 (NG9)

Dépend du modèle

(>0,2)

-

W mF

24 D01274-00

Chargeur de Batterie NG5-7-9

Généralités

Description Symbole Conditions de test

Gamme thermique de fonctionnement

Humidité relative maximum

Fréquence de commutation

Rendement

Dimensions maximales

Poids

Type de protection

T

RH f c

η

-

-

-

-

-

Chaque condition de fonctionnement a×b×c Sans les câbles de raccordement

Sans les câbles de raccordement

-

Protection et sécurité

Description Symbole Conditions de test

Isolement

Isolement

Isolement

Courant de dispersion (leakage)

Fusible d'entrée

-

-

Bornes d'alimentation et bornes de batterie

Bornes d'alimentation et terre

-

I

L

Bornes d'alimentation et terre

Appareil alimenté

F0-F1-F2 Interne à l'appareil

Fusible de sortie F4

-

Interne à l'appareil

Appareil alimenté

9

IP20

Français

Gammes de valeurs

Unité de -20 à +50 °C

90%

25 ± 5%

> 87%

- kHz

-

550×270×120 mm kg

-

Gammes de valeurs

1250

Unité

V

AC

500

500

V

V

DC

DC

< 1

20 (NG5)

20 (NG7)

25 (NG9) environ

1,2

×

I1

1,5 mA

A

A

V / el Minimum tension sortie pour le fonctionnement (Détecteur de

Batterie)

Maximum tension de sortie

Inversion des polarités de sortie

Um

-

-

Phase 3 (IUIa - IUIUo)

À la mise en fonction

Ta = 55°C

Voir courbe

Protection par les fusibles F4

100

V

-

°C Protection thermique des semi conducteurs (température d'alarme thermique)

Normes de sécurité

Normes EMC

-

-

EN60335-1, EN60335-2-29

EN55014-1, EN61000-3-3

EN55014-2, EN61000-4-2

EN61000-4-4, EN61000-4-5

EN61000-4-6, EN61000-4-11

-

-

-

-

D01274-00 25

Deutsch Batterie Ladegerät NG5-7-9

VORSICHT: Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden,

öffnen Sie das Gerät bitte nicht. Service nur durch qualifiziertes.

Personal ausführen lassen.

Trennen Sie immer zuerst die Netzsteckverbindung bevor Sie die Gleichspannungverbindung der Batterie trennen.

Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig vor der Erst- inbetriebnahme durch. Überprüfen Sie, ob die angegebene

Ladekurve des Gerätes die für Ihre Batterien geeignet ist.

Für Schäden an den Batterien kann nicht gehaftet werden.

Erklärung der Symbole:

Das Blitzsymbol auf schwarzem dreieckigem Grund signalisiert dem Anwender die Existenz einer gefährlichen unisolierten Spannung im Innern des Gerätegehäuses, welche durch ihre

Höhe ein Risiko für lebensbedrohende Verletzungen darstellt.

Das Ausrufezeichen auf schwarzen dreieckigem Grund signalisiert dem Benutzer wichtige

Bedien- und Servicehinweisen, welche dem Gerät beigefügt sind.

Dieses Gerät ist mit Garantie versehen.

Das separate Garantiezertifikat ist diesem Bedienungshandbuch beigelegt.

Falls das Garantiezertifikat nicht beigelegt sein sollte, bitten sie Ihren Händer um eine Kopie. Als zukünftige Referenzangabe vermerken sie sich bitte die

Seriennummer:

Serial No.

______________________

Der Inhalt dieses Handbuches ist alleiniges Eigentum der Fa. ZIVAN S.r.l., welcher für den ausschliesslichen Nutzen durch den Kunden beigefügt wurde.

Weiterer Nutzung des Inhaltes ist ohne Genehmigung von ZIVAN S.r.l verboten.

ZIVAN S.r.l. ist nicht verantwortlich für Übersetzungs- oder Druckfehler in diesem

Handbuch. ZIVAN S.r.l. behält sich das Recht auf Überarbeitung und

Verbesserungen vor, auch ohne Ankündigung, zu wesentlicher Funktion und

Sicherheit, insbesondere im Interesse des Kunden .

Copyright

2003 by ZIVAN S.r.l.

Erste Ausgabe

26 D01090-02

Batterie Ladegerät NG5-7-9

Einbau- und Sicherheitshinweise

Deutsch

Der Batterielader NG5-7-9 wurde unter den Gesichtspunkten von Sicherheit und Zuverlässigkeit entwickelt. Beachten Sie aber die folgenden Hinweise um Personen- oder Geräteschaden zu vermeiden:

Lesen Sie sorgsam die Hinweise dieses Handbuches. Bewahren Sie das Handbuch für späteres

Nachschlagen an einem geeigneten Ort auf.

Befestigen Sie den Lader auf einer stabilen Oberfäche mittels der vorgefertigten Löcher am

Geräteboden. Im Falle eines In-Fahrzeug Einbaues, ist es ratsam das Gerät über shock-mounts (z.B.

Fa. Freudenberg Weinheim) zu montieren.

Vorzugsweise ist der Lader in vertikaler Richtung mit den Lüftermotoren nach oben zu montieren.

Auch eine vertikale Montage ist möglich, aber niemals vertikale Montage mit den Lüftern nach unten.

Sichern Sie eine freie Zirkulation des Gebläseluftstromes im Einbauraum ab. Positionieren Sie den

Lader nicht nahe bei Hitzequellen. Der Freiraum rund um das Gerät sollte auch den freien Zugang zu allen Anschluß- Steckverbindern ermöglichen.

Schützen Sie den Lader vor eindringendem Wasser. Das Eindringen jeglicher Flüssigkeiten in das

Gehäuse muss vermieden werden.

Kontrollieren sie, daß die verfügbare Netzspannung derjenigen entspricht die auf dem Geräte-

Typenschild vermerkt ist (typisch in Deutschland 230Veff, 50 Hz). Im Falle von Unsicherheiten diesbezüglich, erkundigen Sie sich bei Ihrem lokalen Stromversorger bzw. bei Ihrem Händler.

Aus Sicherheits- und EMV- Gründen hat das Ladegerät eine 3-pin Sicherheitsnetzverbindung, welche nur mit geerdeten Steckdosen genutzt werden darf. Wenn Sie den Netzstecker nicht einstecken können oder Sie noch eine unzulässige 2-pin Netzdose haben, lassen Sie sich diese sofort vom

Elektriker ersetzen. Benutzen Sie niemals Adapter ohne Schutzleiterverbindung.

Um Beschädigungen der Netzleitung zu vermeiden, verlegen Sie diese außerhalb des Trittbereiches von Personen. Wechseln sie bei sichtbarer Beschädigung der Netzleitung diese umgehend aus.

Bei Nutzung einer Verlängerungsleitung oder Kabeltrommel (immer komplett Abrollen !) darf die

Summe aller angeschlossenen Verbraucher die Strombelastung der Leitung nicht übersteigt.

Trennen Sie immer zuerst die Netzsteckverbindung (drehen Sie weg den Schalter) bevor Sie die

Gleichspannungverbindung der Batterie trennen. (d.h. nicht im Ladebtrieb die Batterieverbindung trennen).

Blei-Saure Batterien Ladung: ACHTUNG: Explosives Gas - Vermeiden Sie Flammen und Funken.

Die Batterie muß in einen richtig abgekühlten Platz in Position gebracht werden.·

Verwenden Sie nicht, die Batterien aufzuladen, die an Bord von den thermischen Autos angebracht werden.

Vermeiden Sie die Ladung der nicht-nachladbaren Batterien.

Kontrollieren sie die Übereinstimmung der Spannung der Batteriesäule mit dem angegeben Wert auf dem Lader- Typenschild.

Verifizieren Sie die Richtigkeit der auf dem Ladegerät Typenschild angegeben Ladecharakteristik für den Batterietyp, den Sie beladen wollen. Im Zweifelsfalle konsultieren sie Ihren Händler. ZIVAN S.r.l.

übernimmt keine Verantwortung für Batterieschäden durch falsch ausgewählte Ladekurven.

Um Spannungabfälle zu vermeiden müssen die Kabellängen zur Batterie kürzestmöglich verlegt und von ausreichendem Querschnitt sein (min. 2mm

2

pro 10A). Verlegen Sie immer direkt zur Batterie.

Starke Batteriespannungswelligkeit kann durch ältere niederfreuente Motorsteuerungen im

Rekuperationsbetrieb auftreten. Trennen sie bei solchen Fahrzeugen den Lader nach jeder Ladung von der Batterie oder fragen sie Ihren Händler nach speziellen Anpassungsgliedern.

Bei Ladern mit angewendeter Temperaturkompensation positonieren Sie den Fühler bei der Batterie mit der höchsten zu erwartenden Temperatur.

Öffnen sie den Lader bitte nicht selbst; Sie setzen sich lebensgefährdenden Stromschlägen aus.

Falls das Ladegerät inkorrekt arbeitet oder defekt scheint, trennen sie es sofort von Netzspannung und dann von der Batterie. Kontaktieren sie Ihren Händler.

D01274-00 27

Deutsch Batterie Ladegerät NG5-7-9

Arbeitsweise des Ladegerätes

Ein Batterieladegerät beeinflusst die Labensdauer eines Batteriesystems signifikant, welches widerum die Hauptkomponente eines jeden Elektrofahrzueges darstellt.

Ein ungeregelter Lader ( Gleichrichter ) ermöglicht die simple direkte AC/DC Umwandlung v i i i

AC

DC

Batteria

Die Nachteile sind:

Niedrige Effizienmz

Grosse Abmessungen

Lange Ladezeiten

Ladung abhängig von Netzspannungsniveaus

(mit Überladegefahr zu Zeit der Ladeendphase)

In modernen Batterieladern werden diese Nachteile durch die indirekte AC/DC Umwandlung

überkommen, durch Anwendung einer DC- Zwischenkreisspannung. i

Dies ist die übliche Methode für

Schaltnetzteile ( = SMPS Switching v i i

AC

DC

DC

DC

Batteria

Mode Power Supply) höherer Leistung.

Die Lösung sichert gute Eigenschaften wie geringe Kosten und Abmessungen mittels schneller und leistungsstarke

Halbleiter (moderne Technologie).

Erzielte Hauptvorteile:

Hoher Wirkungsgrad

• kleinere Abmessungen und Gewichte

Kurze Ladezeit

Unabhängige Ladeparameter von der Netzversorgungsspannung

• elektronische Überwachung gewählten Ladekurve

Keine Beeinflussung des Ladegerätes durch Störspannungen vom Netz, aber auch zur Vermeidung von

Rückwirkungen ins Netz wurde durch ein Filternetzwerk, welches die Konformität zur EG Direktive

89/336/CEE (EMV-Gesetz) herstellt.

Block Schema

F4

R

F0

S

T

F1

F2

EMV

Filter

Gleichrichter und

Filter

Leistungs

Stufe

Gleichrichter und

Filter

EMV

Filter

E

Gleichrichter und

Filter

Steuerlogik

28 D01274-00

80%

100%

Batterie Ladegerät NG5-7-9

Die Anzeige des Ladezustandes

START

80%

Deutsch

Das rote Lämpchen zeigt an, dass sich die Batterie im Anfangsstadium der Aufladung befindet.

Das gelbe Lämpchen zeigt an, dass die Batterie zu 80 % aufgeladen ist.

Das grüne Lämpchen zeigt an, dass die Batterie 100 % der Aufladung erreicht hat.

Weitere Einzelheiten sind in der Beschreibung der Ladekurve zu finden.

Linienwarnungsanzeige

LINE

ALARM

Diese ROTE LED einschält, wenn es eine Phasevon Netz vermißt.

In dieser Situation funktioniert das Ladegerät nicht und der LED ändert zum Gelb.

(Überprüfungshauptleitungen und Eingangssicherungen).

Alarme (akustik- und Zweiton)

Eine akustische Zweiton und die aufblinkenden Lämpchen zeigen an, dass ein Alarmzustand eingetreten ist.

Zustand akustische Anzeige +

ROTES Blinken akustische Anzeige +

GELBES Blinken akustische Anzeige +

GRÜNES Blinken akustische Anzeige +

ROT-GELBES Blinken akustische Anzeige +

ROT-GRÜNES Blinken akustische Anzeige +

GELBES-GRÜNES

Blinken akustische Anzeige +

ROT-GELB-GRÜNES

Blinken

Art des Alarms

Vorhandensein der Batterie

Wärmesonde

Timeout

Strom der

Batterie

Spannung der

Batterie

Selektion

Thermisch

Beschreibung (Aktion)

Batterie nicht angeschlossen oder nicht ordnungsgemäß (Anschluss und Nennspannung nachprüfen)

Wärmesonde während der Aufladung nicht angeschlossen oder außerhalb der Funktionsspanne

(Anschluss der Sonde nachprüfen und Temperatur der Batterie messen)

Phase 1 und/oder Phase 2 übersteigen in ihrer Dauer die zugelassenen Höchstwerte (Kapazität der Batterie prüfen)

Kontrollverlust der Ausgangstrom ( Schaden an der

Kontrollogik)

Kontrollverlust der Ausgangsspannung (Batterie nicht angeschlossen oder Schaden an der Kontrollogik)

Wahl einer falschen Selektion (Verifiziere Bitte

Selektorl).

Überhitzung der Halbleiter (Funktion des Ventilators nachprüfen)

Bei Alarmzustand hört das Aufladegerät auf, Strom zu liefern .

Thermo-Sensor und/oder externe Anzeige

Der Thermo-Sensor und/oder die externe Anzeige sind Optionen die über den 5-poligen 180°

Steckverbinder angeschlossen werden.

Im Allgemeinen ist die Kompensation der Batteriesapnnung eine

Funktion der Temperatur mit -5mV/°C pro Batterie-Zellel.

Der Mess-Bereich des Sensors reicht von -20°C bis +50°C.

Die externe Anzeige bildet exakt die Funktion des LED-Anzeigers wie oben beschrieben nach.

Weitere Informationen können Sie in der Beschreibung der spezifischen

Ladekennlinie finden.

D01274-00 29

Deutsch Batterie Ladegerät NG5-7-9

NC C

Hilfskontakte

AUX1

NO NC

AUX2

C NO

Technische Daten: Wechsler Kontakte

0,3A 125VAC

0,3A 110VDC

1A 30VDC

Verbinder: Faston 6,3

×

0,8 mm

Soweit nicht anders angegeben entsprechen die Hilfskontakte den folgenden Funktionen:

Bereich

AUX1

AUX2

Funktion

Netzspannung vorhanden

Ladungsende oder

Erhaltungsladung

Beschreibung

Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wird der Kontakt

NO mit dem gemeinsamen Kontakt C verbunden.

Ohne Netzspannung ist NC mit C verbunden.

Bei Erreichen des Ladeendes (Bzw. Bei Ladern mit erhaltung) schließt der Kontakt NO mit Kontakt C.

LED Bargraphanzeige und Digitalinstrument

100%

50%

CURRENT

Die LED Bargraphanzeige ist eine Option, die den prozentualen

Anteil des aktuellen Ladestromes vom Maximalwert anzeigt.

Das Digitalinstrument zeigt die Ausgangsspannung an, die in

Volt (V) ausgedrückt wird, und zeigt Ausgangsstrom an, die in

Ampere (A) ausgedrückt wird.

Die entsprechende Maßeinheit der sichtbaren Zahlen wird durch die LED V oder A angezeigt.

Mittels der MODE-Taste ist es möglich, das Signal von A oder V vorzuwählen.

N.B. Das Instrument zeigt vorbei an

-

, die der Ausgang spannt, die zum Nennwert der Batterie minderwertig sind.

LINE

ALARM

V

V

A

A

MODE

Batterie

Die Batterie wird durch zwei Größen gekennzeichnet: Spannung und Kapazität.

Spannung:

Jedes Element hat eine nominale Spannung, die von der Art der Batterie abhängt

(egal was Größe). Um Hochspannung zu erreichen, werden viele Elemente in der

Reihe geschalten und so verursachen eine BATTERIE von Elementen. Man teilt die nominale Spannung der Batterie für die Spannung jedes einzelnen Elements

Typ

Nominal

Spannung

Pb 2 V/cell

NiCd 1,2 V/cell

NiMH 1,2 V/cell in der Tabelle um die Zahl von den Elementen zu errechnen:

NiZn 1,714 V/cell

Kapazität :

Es ist die Quantität der elektrischen Aufladung, die Batterien an einen externen Stromkreis liefern können, bevor die Spannung unter den abschließenden Begrenzungswert sich verringert. Um Kapazität zu errechnen multiplizieren Sie der Intensität des Entladungsstroms I , ausgedrückt in Ampere (A), mit dem Abbauzeit t , die in Stunden (H) ausgedrückt wird: C = I x t .

Die Zugkraftbatteriekapazität bezieht normalerweise auf dem Entladungssystem von 5h: C5 = I x 5h .

Die Kapazitätswerte, die durch die Ladegeräte neugeladen werden können, können in der Beschreibung der Aufladenkurve gefunden werden (dieser Wert ist in den Kurven anwesend, die fähig sind, alle

Kapazität aufzuladen):

30

:

Diese Vorrichtung ist in Übereinstimmung mit den

Niederspannungregelungsrichtlinien 73/23/CEE und EMC-Richtlinie

89/336/CEE und ihre weiteren Änderungen.

D01274-00

Abmessungen

270

Batterie Ladegerät NG5-7-9

470

130 105

550

N.B.

Alle Abmessungen in mm.

Bohrungen

260

16

9

Deutsch

518 550

AUF

ñ empfohlene Lage

70 130 70

16

N.B.

Alle Abmessungen in mm.

D01274-00 31

Deutsch Batterie Ladegerät NG5-7-9

TECHNISCHE DATEN

Ta=25°C wenn nicht anders spezifiziert.

Netz seitig

Beschreibung Symbol Test Kondition

Netzspannung

Netz-Frequenz

Maximaler Eingangsstrom eff.

Vin f

Iin max

P = P max

-

-

Inrush Current

Leistungsfaktor

Minimale Leistungsaufnahme

Maximale Leistungsaufnahme

- Vin = 400Veff cos ϕ P = P max

Pin min

Ladeende

Pin max

P = P max

Wert und/ oder

Bereich

400 ± 15%

Unit

Veff

Hz 50 ÷ 60

10 (NG5)

14 (NG7)

18 (NG9)

< 2,35

0,72

Aeff

A

-

< 10

5 (NG5)

7 (NG7)

9( NG9)

W kW

Batterie seitig

Beschreibung

Ausgangsstrom nom.

Maximaler Ausgangsstrom

Stromripple

Ruhestrom

Ausgangsspannung nom. konstante Asugangsspannung

Spannugsnachführung über

Temperatur

Bereich des Temperatursensors

Ausgangs Spannungsripple

Max. Gleichleistung

Asugangskapazität

Symbol Test Kondition

I

I1

-

I a

U

Phase 1

I = I1

-

Gerät abgeschaltet

U1 Phase 2 dU1/dT Phase 2

-

T

- U = U1

-

P max

U = U1, I = I1

C -

Wert und/ oder

Bereich s. Kurve s. Kurve

< 5%

< 0,5 s. Kurve s. Kurve

-5

Unit

-

A

- mA

-

V mV /

(°C· cell) von -20 bis +50 °C

< 1%

4350 (NG5)

6100 (NG7)

7830 (NG9) modellabh

(>0,2)

-

W mF

32 D01274-00

Allgemein

Beschreibung

Betriebsbereich der Temperatur

Maximale relative Feuchtigkeit

Schaltfrequenz

Wirkungsgrad

Abmessungen über alles

Gewicht

Schutzklasse

Grenzwerte

Beschreibung

Batterie Ladegerät NG5-7-9

Symbol Test Kondition

T

RH

-

- f c

η

- zu jedem Zeitpunkt a×b×c ohne Anschlußkabel

-

- ohne Anschlußkabel

-

Isolierung

Isolierung

Isolation

Kreichstrom

Eingangs-Sicherung

Symbol Test Kondition

- Netz zu Batterie

- Netz zu Erde

- Batterie zu Erde

I

L versorgtes Gerät

F0-F1-F2 innerhalb

Asugangs-Sicherung

Min.Anlaufspannung

(Batterie-Erkennung)

Maxim. Ausgangsspannung

Verpolung

Temperaturgerenze Halbleiter

(Temperatur Alarm)

Sicherheitsnormen

EMV Konformität

F4

- innerhalb

Zuschaltung

Deutsch

Wert und/ oder Bereich

Unit von -20 to +50 °C

90%

25 ± 5%

- kHz

> 87% -

550×270×120 mm

9 kg

IP20 -

Wert und/ oder Bereich

1250

500

500

< 1

20 (NG5)

20 (NG7)

25 (NG9) etwa 1,2

×

I1

1,5

Unit

A

V/cell

V

AC

V

DC

V

DC mA

A

Um

-

-

Phase 3 (IUIa - IUIUo)

Batterieanschluß

Ta=55°C (Luft aussen) s. Kurve via Sicherung

F4

100

V

-

°C

-

-

EN60335-1, EN60335-2-29

EN55014-1, EN61000-3-3

EN55014-2, EN61000-4-2

EN61000-4-4, EN61000-4-5

EN61000-4-6, EN61000-4-11

-

-

-

-

D01274-00 33

Español Cargador de batería NG5-7-9

ATENCIÓN: Reducir el riesgo de golpes eléctricos, no desmontar la caja.

Dirigirse al personal cualificado.

Desconecte la fuente de las cañerías antes de conectar o de desconectar los acoplamientos a la batería.

Leer con cuidado las instrucciones del manual.

Verificar que la curva seleccionada para el cargador sea correcta para el tipo de baterías que se tiene que cargar.

Explicación de los símbolos gráficos:

El símbolo flecha dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de voltaje peligroso con los equipos encapsulados, que puede ser de suficiente magnitud y llevar a un riesgo elevado de golpes de shock a las personas.

La exclamación dentro de un triángulo equilátero esta identificada para alertar al usuario de importantes instrucciones de operación y mantenimiento del equipo.

Este producto tiene garantía.

El certificado de garantía se explica en las instrucciones del manual.

Si este manual no esta provisto de garantía, por favor preguntar para enviar una copia.

Para mayores referencias escribir el Nº de serie

Serial No.

______________________

Información contenida en este manual es propiedad de ZIVAN S.r.l. el cual se reserva todos los derechos de suministrar el uso exclusivo a sus clientes. Para cualquier otro uso ZIVAN S.r.l. tiene que hacer un escrito de autorización exclusiva.

ZIVAN S.r.l. no se hace responsable por malas traducciones hechas de este manual o errores de escritura. ZIVAN S.r.l., tiene el derecho de hacer cambios o modificaciones, tanto para interés del usuario sin perjudicar las características esenciales de operación y seguridad.

34

Copyright

2003 by ZIVAN S.r.l.

Primera edición

D01090-02

Cargador de batería NG5-7-9

Instrucciones de instalación y seguridad

Español

El cargador NG5-7-9 ha sido diseñado para proveer seguridad y fiabilidad, es necesario observar las siguientes precauciones en orden de evitar daños a personas o al propio cargador:

Leer las instrucciones con cuidado contenidas en este manual. Para mayor información poner el manual en un lugar cerca del cargador.

Fijar el cargador en una superficie estable, en caso de instalación en el vehículo es necesario usar soportes antivibraciones.

El cargador preferiblemente deberá ser instalado de forma vertical con el ventilador siempre hacia arriba. No instalar en posición vertical con el ventilador en la parte inferior o baja del cargador.

Evitar los sobrecalentamientos, no poner el cargador en superficies calientes. Estar seguro de montar el cargador en espacios ventilados y de fácil acceso a los cables.

Proteger el cargador de baterías de posibles derrames de agua y no verter líquidos en su interior.

Verificar que el tipo de alimentación disponible corresponda al voltaje previsto e indicado en la tarjeta del cargador de baterías, en caso de duda consultar al propio vendedor o a la sociedad eléctrica local.

Por seguridad de compatibilidades electromagnéticas este cargador viene provisto de una toma a tierra, que puede ser instalada en un enchufe con toma tierra, en el caso de que no sea posible instalar el enchufe es muy probable que este enchufe sea de un tipo viejo y no tenga toma a tierra, en tal caso contactar con un electricista para sustituir dicho enchufe. Se recomienda de no usar un adaptador para resolver el problema de la toma de tierra.

Evitar que el cable de alimentación se encuentre en una mala posición. En el caso en que el cable este dañado sustituirlo inmediatamente.

Si se usa una extensión de cable, estar seguro de que siempre se tendrán los mismos amperios requeridos por el cargador.

Desconectar la corriente principal (dé vuelta apagado al interruptor) antes de conectar o desconectar los cables de batería.

Para recargar las baterías ácidas del plomo: ADVERTENCIA: Gas Explosivo Evite las llamas y las chispas. La batería se debe colocar en un lugar correctamente refrescado.

No utilice cargar las baterías instaladas a bordo de los coches termales del motor.

Evite recargar de baterías no-recargables.

Verificar que el tipo de alimentación disponible corresponda al voltaje previsto e indicado en la tarjeta del cargador de baterías, en caso de duda consultar al propio vendedor o a la sociedad eléctrica local.

Verificar que la curva requerida para el cargador es la correcta para la batería seleccionada. En caso de dudas consultar al distribuidor. ZIVAN S.r.l. no se hará responsable y no aceptará cargos por el mal uso o daños en cargadores por problemas derivados de la elección de la curva de carga.

Para evitar caídas de tensión, hay que asegurarse para el 100% de carga de la batería, que la salida de los cables deben ser lo más cortos posibles y el diámetro debe ser el adecuado para la salida de corriente..

En el caso de compensación térmica del voltaje de batería, es necesario colocar el sensor térmico en un área de bastante temperatura en la batería (bornes o conexiones)..

No intentar de efectuar reparaciones sobre el cargador de baterías. Si se abre el cargador puede haber riesgo de descarga eléctrica.

Si el cargador de batería no trabaja correctamente o si este ha sufrido algún daño, desconectar los cables de batería y de red. Llamar al distribuidor.

D01274-00 35

Español Cargador de batería NG5-7-9

Principios de operación

El cargador afecta considerablemente la vida de la batería, el cual es la principal parte del vehículo eléctrico.

Un controlador no tradicional de cargador (rectificador) provisto de una simple conversión directa

AC/DC . v i i i

AC

DC

Batteria

Desventajas de esta solución son:

Baja eficiencia

Largo tamaño físico

Largos tiempos de carga

La carga depende de los cambios sobre el suministro principal (con sobrecarga peligrosa en la fase final de carga).)

En los cargadores de batería modernos estas desventajas son solucionadas con una conversión indirecta AC/DC pasando a través de una conversión intermedia DC/DC. v i i i

AC

DC

DC

DC

Batteria

Este es el método usual de operación para el SMPS en alta potencia.

Esta solución da un buen resultado con un mínimo coste y dimensiones usando micros más rápidos y poderosos

(tecnología moderna).

Las principales ventajas de esta solución son:

Alta eficiencia

Dimensiones reducidas

Tiempos de carga cortos

Carga independiente de los cambios del suministro principal

Control electrónico provisto de diferentes tipos de curvas

El advenimiento de problemas eléctricos ha impuesto la introducción de filtros adecuados para satisfacer los requerimientos de la directiva de compatibilidades electromagnéticas EMC 89/336/CEE.

Esquema eléctrico

F4

R

F0

S

T

F1

F2

FILTRO

EMI

RETTIFIC.

Y

FILTRO

ETAPA

DE

POTENCIA

RETTIFIC.

Y

FILTRO

FILTRO

EMI

E

RETTIFIC.

Y

FILTRO

LOGICA

DE

CONTROL

36 D01274-00

Cargador de batería NG5-7-9 Español

Indicador de LED

80%

100%

80%

LED ROJO muestra que la batería ha iniciado el proceso de carga.

LED AMARILLO muestra que el cargador de batería ha llegado al 80% de carga.

LED VERDE nuestra que la batería está cargada al 100%.

START Para más información puede encontrarla en la descripción de las curvas de carga.

Indicador del Alarmar Alinee

LINE

ALARM

Este LED ROJO se gira cuando hay una fase que falta en las cañerías.

En esta situación el cargador de batería no funcionará y el indicador llano de carga cambia al amarillo.

(Verifiar cañerías y fusibles de la entrada).

Alarmas (mensaje dos-tono sonoro)

Un mensaje dos-tono sonoro y el LED parpadeando muestra la situación de alarmas siguientes:

Condición

Mensaje audible +

ROJO intermitente

Mensaje audible +

AMARILLO intermitente

Tipo de Alarma Descripción del fallo (Acción)

Presencia Batería Batería desconectada o no conforme. (Verificar la conexión y la tensión nominal).

Sensor térmico El sensor térmico esta desconectado durante la recarga o está fuera del rango de trabajo. (Verificar la conexión del sensor y medir la temperatura de la batería).

Fuera de tiempo t Fase 1 o Fase 2 tiene un exceso de duración del máximo establecido. (Verificar capacidad de batería).

Corriente de

Batería

Perdida de la salida de corriente. (Fallo en unidad lógica).

Mensaje audible +

VERDE intermitente

Mensaje audible +

ROJO-AMARILLO intermitente

Mensaje audible +

ROJO-VERDE intermitene

Mensaje audible +

AMARILLO-VERDE intermitente

Mensaje audible +

ROJO-AMARILLO-

VERDE intermitente

Voltaje de Batería Perdida de voltaje en la unidad de control. (Batería desconectada o fallo en la lógica).

Selecion

Térmico

Selection de una configuracion non disponible

(Verificar la posicion del selector).

Sobre calentamiento de los semiconductores.

(Verificar el ventilador).

Cuando ocurre una alarma el cargador para de suministrar corriente .

Sensor térmico / Indicador batería externo

El sensor térmico o el indicador de batería externo son opciones que tienen que ser conectadas al zócalo de 5 polos 180

º

.

La compensación de voltaje de batería en función de la temperatura del sensor térmico es de -5mV/ o

C por elemento de batería.

El rango de control del sensor térmico va de -20

º

C a +50

º

C.

El indicador refleja exactamente el tipo de carga LED que se esta produciendo en el cargador.

Para más información puede ser encontrada en la descripción de curvas de carga.

D01274-00 37

Español Cargador de batería NG5-7-9

NC

Contactos auxiliares

AUX1 AUX2

C NO NC C NO

Características técnicas: contactos de cambio

0,3A 125VAC

0,3A 110VDC

1A 30VDC

Conector: faston 6,3

×

0,8 mm

Los contactos auxiliares están provistos de las siguientes funciones:

Sección

AUX1

AUX2

100%

50%

CURRENT

Función

Presencia principal

Fin de carga o fase de recuperación

Descripción

Cuando el equipo esta conectado, el contacto normal abierto (NO) cierra y a la vez el contacto normal cerrado (NC) abre.

Cuando la fase de paro o la de no paro es requerida, el contacto normal abierto (NO) cierra y al instante el contacto normal cerrado (NC) abre.

Barra de LED e Instrumento Digital

La Barra de LED es una opción que da una indicación porcentual de la corriente de salida respecto a su valor máximo

(valor de tarjeta).

El instrumento Digital indica la tensión de la salida expresada en voltio (V) y la corriente de salida expresada en el amperio (A).

La unidad de la medida correspondiente de los números visualizados es indicada por el LED V o A.

Por medio del botón del MODO, es posible seleccionar la unidad de la medida de ser visualizado.

N.B. El instrumento indica cerca

-

que la salida tense, que son inferiores al valor nominal de la batería.

LINE

ALARM

V A

V

MODE

A

Batería

Una batería es caracterizada por dos tamaños: tensión y capacidad.

Tensión:

Cada elemento tiene una tensión nominal que depende del tipo de batería (no importa qué tamaño). Para alcanzar una tensión más alta, muchos elementos están conectados en la serie, creando una “BATERIA” de elementos. El número de elementos es calculado dividiendo la tensión nominal de la batería para la tensión de cada solo elemento en la tabla:

Tipo

Pb

NiCd

Tension nominal

2 V/cell

1,2 V/cell

NiMH 1,2 V/cell

NiZn 1,714 V/cell

Capacidad :

Es la cantidad de carga eléctrica que las baterías pueden proveer a un circuito externo antes de que la tensión disminuya bajo valor límite final y se obtiene multiplicando la intensidad de la corriente derivada I , expresada en el amperio (A), porque el tiempo que descarga t expresado en las horas (h): C = I x t .

La capacidad de la batería de la tracción normalmente se refiere el sistema de escape de 5h: C5 = I x

5h . Los valores de la capacidad que se pueden recargar por los cargadores de batería se pueden encontrar en la descripción de la Curva de Carga (este valor no está presente en las curvas capaces de cargar todas capacidad).

38

:

Este dispositivo está en conformidad con las reglas de la Tensión Baja

73/23/CEE y la regla de EMC 89/336/CEE y sus modificaciones posteriores.

D01274-00

Cargador de batería NG5-7-9

Dimensiones mecánicas

270 470

130 105

550

N.B.

Todas las dimensiones son expresadas en mm.

Detalles para taladrar

260

16

9

Español

518 550

Hacia arriba

ñ

Aviso de instalación

70 130 70

16

N.B.

Todas las dimensiones son expresadas en mm.

D01274-00 39

Español Cargador de batería NG5-7-9

CARACTERÍSTICAS TECNICAS

Ta=25°C excepto lo especificado.

Aspectos principales

Descripción Simbolo Condición de test

Voltaje suministrado

Frecuencia

Máxima corriente absorbida

Vin f

Iin max

P = P max

-

-

Valor o rango

Unidad

400 ± 15% Veff

50 ÷ 60 Hz

10 (NG5)

14 (NG7)

18 (NG9)

< 2,35

Aeff

A Corriente entrada repentina

(Inrush current)

Factor de potencia

Mínima potencia absorbida

Máxima potencia absorbida

- Vin = 400Veff cos ϕ P = P max

Pin min

Fin de carga

Pin max

P = P max

0,72

< 10

5 (NG5)

7 (NG7)

9( NG9)

-

W kW

Aspectos de batería

Descripción Simbolo

Corriente de salida

Corriente máxima salida

Onda de salida corriente

Corriente absorbida

Voltaje de salida

Voltaje constante salida

Compensación térmica del voltaje salida

Rango de operación del sensor temperatura

Onda del voltaje de salida

Máxima potencia suministrada

Condición de test

I

I

I1

- a

Fase 1

I = I1

-

Equipo apagado

U

U1 Fase 2 dU1/dT Fase 2

-

T -

- U = U1

P max

U = U1, I = I1

Capacidad de salida C -

Valor o rango

Ver curva

Ver curva

< 5%

< 0,5

Ver curva

Ver curva

-5

Unidad

-

A

- mA

-

V mV /

(°C· cell) de -20 a +50 °C

< 1%

4350 (NG5)

6100 (NG7)

7830 (NG9)

Depende del modelo

(>0,2)

-

W mF

40 D01274-00

Cargador de batería NG5-7-9 Español

General

Descripción

Rango térmico de funcionamiento

Humedad relativa máxima

Frecuencia de encendido

Eficiencia

Simbolo Condición de test

T

RH

-

- f c

η

-

En cada condición de operación a×b×c Sin cable conectado

Valor o rango

Unidad de -20 a +50 °C

90%

25 ± 5%

> 87%

- kHz

-

Tamaño máximo

Peso

Carcasa

-

-

Protección e Seguridad

Descripción Simbolo

Sin cable conectado

-

Condición de test

Aislamiento

Aislamiento

Aislamiento

Fuga de corriente (leakage)

Fusible entrada

Fusible salida

Mínima salida de voltaje de operación

(detector batería)

Máxima salida voltaje

Salida Cambio Polaridad

Protección térmica de

Semiconductores (alarma de temperatura)

Requerimientos de Seguridad

EMC requerimientos

550×270×12

0

9

IP20 mm kg

-

-

-

-

I

L

F0-F1-F2 Dentro del equipo

F4

-

Um

-

-

Cable de alimentación y cable de batería

Cable de alimentación a tierra

Batería a tierra

Equipo suministrado

Dentro del equipo

Valor o rango

1250

Unidad

V

AC

500 V

DC

V

-

°C

500

< 1

20 (NG5)

20 (NG7)

25 (NG9) alrededor

1,2

×

I1

1,5

V

DC mA

A

A

V/cell Equipo encendido

Fase 3 (IUIa - IUIUo) Ver curva

En la conexión de batería Protección por F4

Ta = 55°C 100

-

-

EN60335-1, EN60335-2-29

EN55014-1, EN61000-3-3

EN55014-2, EN61000-4-2

EN61000-4-4, EN61000-4-5

EN61000-4-6, EN61000-4-11

-

-

-

-

D01274-00 41

UFFICI VENDITA

ITALIA

ZAPI SPA

Via Parma, 59

42028 Poviglio (RE)

Tel. +39 0522 960050

Fax +39 0522 960259 [email protected]

SLOVENIA/CROAZIA

PROTEUS ELECTRIC SRL

Via di Noghere, 94/1

34147 Muggia Aquilina (TS)

Tel. +39 040 232188-232388

Fax +39 040 232440

U.S.A.

ELECTRIC CONVERSIONS

215, 14th Sreet

95814 Sacramento CA

Tel. +1 916 4414161

Fax +1 916 4448190 [email protected]

ESPAÑA

JZ RECIELCA S.L.

C / Progrés, 2-A. Gavà

08850 Barcelona

Tel. +34 93 6382383

Fax +34 93 6383166 [email protected]

GREECE

START Industrial Batteries

7-9 Agiou Filippou Street

18540 Piraeus

Tel. +301 4179 951

Fax +301 4179 950 [email protected]

Italiano

Progettazione, produzione e vendita:

Carica batteria NG5-7-9

ZIVAN SRL

Via della Costituzione, 36

42028 Poviglio (RE) ITALIA

Tel. +39 0522 960593

Fax +39 0522 967417 [email protected]

FRANCE

URMA SARL

30, Rue de Morvan Silic 503

94623 Rungis Cedex

Tel. +33 1 45609477

Fax +33 1 46750871 [email protected]

SWITZERLAND

ASMO ENGINEERING AG

Glashütte, 58

CH 4229 Beinwil (SO)

Tel. +41 61 3136400

Fax +41 61 3136401 [email protected]

HOLLAND UNITED KINGDOM

SPI Special Product for Industry EZ ELECTROFIT ZAPI LTD

Vlijtseweg 232 Unit 2 - Halesfield 17 - Telford

7317 AN Apeldoorn

Tel. +31 55 5211111

Fax +31 55 5222366

Shropshire TF7 4PW

Tel. +44 1 952 582482

Fax +44 1 952 581377

DEUTSCHLAND

ATECH Antriebstechnik GmbH

Gewerbepark Lindach D7

84489 Burghausen

Tel. +49 8677 98090

Fax +49 8677 980920 [email protected]

U.S.A.

ZAPI INC

6220 Angus Dr, Suite 102

Raleigh, NC 27613

Tel. +1 919 7894588

Fax +1 919 7894583 http://www.zapiinc.com

CHINA

CNEEC

N° 1 Lianhuahe Hutong

Beijing 100036

Tel. +86 10 63403913

Fax +86 10 63261083 [email protected]

ESPAÑA

VARELEC SCCL c / Lope de Vega 10-12 Bajos

08005 Barcelona

Tel. +34 93 3032565

Fax +34 93 3032565 [email protected]

BELGIUM

BATTERY SUPPLIES n.v.

Lindestraat, 89A

8790 Waregem

Tel. +32 56 617977

Fax +32 56 617955 [email protected]

SWEDEN

ETP KRAFTELEKTRONIK AB

Järningen, 15

43323 Partille

Tel. +46 31 440715

Fax +46 31 449720 [email protected]

42 D01274-00

Carica batteria NG5-7-9 Italiano

D01274-00 43

ZIVAN S.r.l.

Via della Costituzione, 36

42028 Poviglio (RE) ITALIA

Tel. +39 0522 960593

Fax +39 0522 967417

E-mail: [email protected]

Web: www.zivan.it

D01274-00

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement