advertisement
Impressora a laser da Brother
MANUAL DO UTILIZADOR
HL-4040CN
HL-4050CDN
HL-4070CDW
Para utilizadores com deficiências visuais
Pode ler este manual com o software de conversão de texto para voz Screen Reader.
Antes de utilizar a impressora, tem de configurar o hardware e instalar o controlador.
Utilize o Guia de configuração rápida para configurar a impressora. Encontrará uma cópia impressa na caixa.
Leia este manual atentamente antes de começar a utilizar a impressora. Mantenha o CD-ROM à mão, pois poderá ter de o consultar.
Visite-nos no endereço http://solutions.brother.com onde poderá obter suporte para o produto, os controladores e utilitários mais recentes e respostas às perguntas mais frequentes (FAQs) e a questões técnicas.
Nota: Nem todos os modelos estão disponíveis em todos os países.
Versão C
POR
Utilizar este manual
Símbolos utilizados neste manual
Ao longo do Manual do utilizador, são utilizados os seguintes ícones:
Estes avisos indicam como evitar danos físicos.
Os ícones de perigo de electrocussão alertam para a possibilidade de apanhar um choque eléctrico.
Os ícones de Superfície quente indicam que não deve tocar nas partes da máquina que ficam quentes.
As chamadas de atenção especificam procedimentos que deverá seguir ou evitar para impedir possíveis danos na impressora ou noutros objectos.
Os ícones de configuração inadequada alertam para incompatibilidades entre determinados dispositivos ou operações e a impressora.
Notas sobre como enfrentar situações que possam surgir ou sugestões sobre o funcionamento da operação com outras funcionalidades.
i
Precauções de segurança
Para utilizar a impressora em segurança
ADVERTÊNCIA
Existem eléctrodos de alta voltagem dentro da impressora. Antes de limpar o interior da impressora ou outras peças, certifique-se de que desligou a impressora da corrente e retire o cabo de alimentação da tomada.
NÃO manuseie a ficha do cabo com as mãos molhadas. Poderá sofrer um choque eléctrico.
A unidade do fusor fica extremamente quente durante o funcionamento. Aguarde, pois, que arrefeça o suficiente antes de substituir algum consumível. NÃO remova nem danifique a etiqueta de aviso colocada sobre ou junto do fusor.
ii
NÃO utilize o aspirador para limpar resíduos de toner que tenha entornado. Se o fizer, o pó do toner poderá inflamar-se dentro do aspirador e provocar um incêndio. Limpe cuidadosamente o pó do toner com um pano seco e macio, e cumpra os regulamentos locais para o deitar fora.
NÃO utilize substâncias inflamáveis ou qualquer tipo de spray para limpar o interior ou exterior da máquina.
Poderá provocar um incêndio ou sofrer um choque eléctrico.
Se a impressora ficar quente, deitar fumo ou deitar algum odor estranho, desligue imediatamente a impressora no botão e da corrente eléctrica. Contacte o revendedor ou o serviço de assistência da Brother.
Se entrar algum objecto metálico, água ou outro líquido para dentro da impressora, desligue-a imediatamente, desligando também a ficha da tomada eléctrica. Contacte o revendedor ou o serviço de assistência da Brother.
Esta impressora é pesada; pesa cerca de 29,1 kg. Para evitar magoar-se ao deslocar ou levantar a impressora, peça ajuda a, pelo menos, mais uma pessoa. Tenha cuidado para não entalar os dedos quando pousar a impressora.
A VISO
A trovoada e os picos de corrente podem danificar o produto! Recomendamos que utilize um protector adequado contra picos de corrente na tomada de corrente, ou que desligue a impressora durante uma trovada.
iii
Marcas comerciais
O logotipo Brother é uma marca comercial registada da Brother Industries, Ltd.
Apple, o logotipo Apple, Macintosh e TrueType são marcas registadas da Apple Inc. nos Estados Unidos e noutros países.
Hewlett Packard é uma marca registada e HP LaserJet 6P, 6L, 5P, 5L, 4, 4L 4P, III, IIIP, II e IIP são marcas comerciais da Hewlett-Packard Company.
Windows Vista é uma marca registada ou uma marca comercial da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
Microsoft, Windows e Windows Server são marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
PostScript and PostScript 3 são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated.
Citrix e MetaFrame são marcas registadas da Citrix Systems, Inc. nos Estados Unidos.
SuSE é uma marca registada da SuSE Linux AG.
RED HAT é uma marca registada da Red Hat. Inc.
Mandrake é uma marca registada da Mandrake Soft SA.
Intel, Intel Xeon e Pentium são marcas comerciais ou marcas registadas da Intel Corporation.
AMD, AMD Athlon, AMD Opteron e qualquer combinação destas são marcas comerciais da Advanced Micro
Devices, Inc.
PictBridge é uma marca comercial.
Java e todas as marcas comerciais e logotipos baseados em Java são marcas comerciais ou marcas registadas da Sun Microsystems, Inc. nos Estados Unidos e outros países.
Cada empresa cujo software é mencionado neste manual possui um contrato de licença de software próprio para os seus programas.
Todos os outros termos, marcas e nomes de produtos mencionados neste Manual do utilizador são marcas registadas das respectivas empresas.
Aviso de publicação e compilação
Sob a supervisão da Brother Industries Ltd., este manual foi compilado e publicado de forma a abranger as descrições e especificações mais recentes dos produtos.
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
A Brother reserva-se o direito de efectuar alterações sem aviso prévio nas especificações e materiais aqui contidos e não se responsabilizará por quaisquer danos (incluindo consequenciais) causados por confiança nos materiais apresentados, incluindo mas não se limitando a erros tipográficos e outros erros relacionados com a publicação.
©2007 Brother Industries Ltd.
Transporte da impressora
Se por qualquer motivo tiver de transportar a impressora, embale-a cuidadosamente para evitar quaisquer danos. Recomenda-se que guarde e utilize a embalagem original. A impressora deverá estar segurada junto da transportadora.
iv
Índice
1 Acerca desta impressora 1
2
3
Métodos de impressão 6
Impressão de folhetos (para o controlador de impressora para Windows
®
) .....................................25
Criar um ficheiro PRN ou PostScript
3™ (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) para impressão directa............................................................................................................................................29
Controlador e software 33
Funcionalidades do controlador de impressora (para Windows
®
) ....................................................36
Utilizar o controlador de impressora monocromático personalizado
) ...........................................................................................................................46
Utilizar o controlador de impressora BR-Script3 (emulação de linguagem PostScript
3™ para
Windows
®
) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) .....................................................................47
Funcionalidades do controlador de impressora (para Macintosh
) ..................................................54
Utilizar o controlador de impressora BR-Script3
(emulação de linguagem Post Script
3™ para Macintosh
®
) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) ...
61
Controlador de impressora para Windows
®
e Windows Vista™ e Windows Server
®
2003..............64
v
4
5
6
7
Controlador de impressora para Macintosh
....................................................................................65
Painel de controlo 68
Opções 92
Manutenção de rotina 96
Resolução de problemas 142
vi
A
B
C
com USB .............................................................................................................169
Anexo 170
Anexo (para a Europa e outros países) 188
Anexo (Para os EUA e o Canadá) 194
vii
D
Federal Communications Commission (FCC) Declaration of Conformity (apenas EUA) ................197
Índice remissivo 201
viii
1
Acerca desta impressora
1
Componentes da caixa
ADVERTÊNCIA
Esta impressora é pesada; pesa cerca de 29,1 kg. Para evitar magoar-se ao deslocar ou levantar a impressora, peça ajuda a, pelo menos, mais uma pessoa.
Quando desembalar a impressora, verifique se os seguintes componentes estão todos dentro da caixa.
1
1
Guia de instalação rápida
CD-ROM
Impressora
Cabo de alimentação CA
Folha de inserção e saco de plástico para reembalagem
Caixa de resíduo de toner
(pré-instalada)
Nº de encomenda
WT-100CL
Cartuchos de toner
(Preto, Cião, Magenta e Amarelo)
Nº de encomenda
TN-130C,TN-130M,TN-130Y,TN-130BK
TN-135C,TN-135M,TN-135Y,TN-135BK
Unidade do tambor
(pré-instalada)
Nº de encomenda DR-130CL
Unidade da correia
(pré-instalada)
Nº de encomenda
BU-100CL
1
Acerca desta impressora
Cabo de interface
O cabo de interface não é um acessório padrão. Adquira o cabo adequado à interface que pretende utilizar.
Cabo USB
Não utilize um cabo de interface USB com mais de 2 metros.
Não ligue o cabo USB a um hub não ligado nem a um teclado Macintosh
®
.
Certifique-se de que o liga ao conector USB do seu computador.
Portas USB de outras marcas não são suportadas em Macintosh
®
.
Cabo paralelo (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
Não utilize um cabo de interface paralela com mais de 2 metros.
Utilize um cabo de interface blindado IEEE 1284.
Cabo de rede
Utilize um cabo duplo entrançado directo de categoria 5 (ou superior) para redes 10BASE-T ou 100BASE-
TX Fast Ethernet.
1
1
2
Vista frontal
3
4
1
2
5
8
7
6
9
1 Suporte da bandeja de saída para papel virado para baixo (Suporte)
2 Botão de libertação da tampa da frente
3 Painel de controlo
4 Interface directa USB
5 Tampa da frente
6 Bandeja de papel
7 Interruptor
8 Bandeja de saída para papel virado para baixo
1
9 Bandeja multifunções (bandeja MF)
Pode ajustar o ângulo do visor LCD inclinando-o para cima ou para baixo.
Acerca desta impressora
1
1
3
Vista traseira
As ilustrações baseiam-se no modelo HL-4070CDW.
2
1
1 Tampa de trás
2 Conector de cabo CA
3 Conector de interface paralela (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
4 Conector de interface USB
5 LEDs (Light Emitting Diodes) de actividade da rede
6 Porta 10BASE-T/100BASE-TX
6
5
4
Acerca desta impressora
1
1
3
4
Acerca desta impressora
Posicionamento da impressora
Leia os seguintes pontos antes de utilizar a impressora.
Fonte de alimentação
Utilize a impressora no intervalo de potência recomendado.
Fonte de alimentação: EUA e Canadá: CA 110 a 120 V, 50/60 Hz
Europa e Austrália: CA 220 a 240 V 50/60 Hz
O cabo de alimentação, incluindo as extensões, não deve ter mais de 5 metros.
Não partilhe o mesmo circuito eléctrico com outros aparelhos de alta potência como, por exemplo, aparelhos de ar condicionado, fotocopiadoras, destruidores de papel, etc. Se não puder evitar a utilização da impressora em conjunto com estes aparelhos, recomendamos que utilize um transformador de tensão ou um filtro de protecção de alta frequência.
Utilize um regulador de tensão, se a fonte de alimentação não for estável.
1
Ambiente
Coloque a impressora numa superfície lisa e estável, como uma secretária, ao abrigo de vibrações e pancadas.
Coloque a impressora próximo de uma tomada, para que possa facilmente desligá-la da corrente em caso de emergência.
Utilize a impressora apenas de acordo com os seguintes limites de temperatura e de humidade:
Temperatura: 10
°
C a 32,5
°
C (50
°
F a 90,5
°
F)
Humidade: de 20% a 80% (sem condensação)
Utilize a impressora numa sala bem ventilada.
NÃO coloque a impressora num local em que o orifício de ventilação fique tapado. Mantenha um espaço de cerca de 100 mm (4 pol.) entre o orifício de ventilação e a parede.
NÃO exponha a impressora à luz solar directa, a excesso de calor, humidade ou pó.
NÃO coloque a impressora perto de dispositivos que contenham campos magnéticos ou que produzam campos magnéticos.
NÃO exponha a impressora a chamas ou a gases corrosivos.
NÃO coloque objectos sobre a impressora.
NÃO coloque a impressora próximo de aquecedores, aparelhos de ar condicionado, água, químicos ou produtos refrigerantes.
Ao transportar a impressora, mantenha-a na horizontal. Para evitar magoar-se ao deslocar ou levantar a impressora, peça ajuda a, pelo menos, mais uma pessoa.
1
1
1
5
2
Métodos de impressão
2
Acerca do papel
Tipo e tamanho do papel
A impressora utiliza papel da bandeja de papel instalada ou da bandeja multifunções.
Os nomes das bandejas de papel indicados no controlador de impressora e neste manual são os seguintes:
2
Bandeja de papel
Bandeja multifunções
Unidade de bandeja inferior opcional (apenas HL-4050CDN /
HL-4070CDW)
Unidade duplex para impressão duplex automática (apenas
HL-4050CDN / HL-4070CDW)
Bandeja 1
Bandeja MF
Bandeja 2
DX
Se estiver a ver esta página no CD-ROM, pode ir para a página correspondente a cada método de impressão, clicando no símbolo p na tabela.
Tipo de suporte
Papel normal
75 g/m
2
a 105 g/m
2
(20 a 28 lb)
Papel reciclado
Papel bond
Papel grosso –
60 g/m
2
a 163 g/m
2
(16 a 43 lb)
Papel fino
60 g/m
2
a 75 g/m
2
(16 a 20 lb)
Papel grosso
105 g/m
2
a 163 g/m
2
(28 a 43 lb)
Etiquetas
Bandeja 1 Bandeja 2
(apenas
HL-4050CDN/
HL-4070CDW)
Bandeja MF
60 g/m
2
a
161 g/m
2
(16 a
43 lb)
A4 ou Letter
Envelopes
DX
(apenas
HL-4050CDN/
HL-4070CDW)
Seleccione o tipo de suporte a partir do controlador de impressora
Papel normal
Papel reciclado
Papel bond
Papel fino
Papel grosso mais grosso
Etiqueta
Envelopes
Env. fino
Env. grosso
ou Papel
6
2
2
Métodos de impressão
Formato do papel
Número de folhas
(80 g/m
2
/ 20 lb)
Bandeja 1
A4, Letter, Legal,
B5 (ISO), Executive,
A5, A6, B6 (ISO),
Folio, Post Card
Bandeja 2
(apenas
HL-4050CDN/
HL-4070CDW)
A4, Letter, Legal,
B5 (ISO), Executive,
A5, B6 (ISO), Folio
250 folhas 500 folhas
Bandeja MF
Largura: 69,9 a
215,9,4mm (2,75 a
8,5 pol.)
Comprimento: 116 a
406,4mm (4,57 a
16 pol.)
50 folhas
DX
(apenas
HL-4050CDN/
HL-4070CDW)
A4, A4 Longo
Papel recomendado
Papel normal
Papel reciclado
Etiquetas
Envelope
Europa
Xerox Premier 80 g/m
2
Xerox Business 80 g/m
2
Xerox Recycled Supreme 80 g/m
2
Etiqueta laser Avery L7163
Antalis River series (DL)
EUA
Xerox 4200DP 20 lb
Hammermill Laser Print (24 lb=90g/m2)
N/D
Etiquetas brancas Avery laser #5160
Columbian #138 (COM10)
Antes de comprar uma resma de papel, teste previamente uma pequena quantidade para se certificar de que o papel é adequado.
Utilize papel concebido para cópia em papel normal.
Utilize papel com uma gramagem entre 75 e 90 g/m
2
(20 a 24 lb).
Utilize papel neutro. Não utilize papel ácido ou alcalino.
Utilize papel de fibra longa.
Utilize papel com uma taxa de humidade aproximada de 5%.
Esta impressora pode utilizar papel reciclado que esteja em conformidade com a norma DIN 19309.
A VISO
NÃO utilize papel para impressoras de jacto de tinta pois pode encravar e danificar a impressora.
Nota
Se utilizar papel diferente do recomendado, o papel poderá encravar ou não ser correctamente alimentado na impressora.
7
2
2
Métodos de impressão
Tipos de envelopes
A maior parte dos envelopes são adequados para esta impressora. No entanto, devido ao seu modo de fabrico, alguns envelopes poderão causar problemas de alimentação e de impressão. Um envelope adequado deve ter extremidades direitas e bem vincadas, e a extremidade principal não deve ser mais grossa que duas folhas de papel. O envelope deve ficar direito e o papel não deve ser de má qualidade. Deve adquirir envelopes de qualidade a um fornecedor que saiba que os envelopes vão ser utilizados numa impressora laser. Antes de imprimir uma grande quantidade de envelopes, faça um teste para garantir que os resultados são os esperados.
2
A Brother não recomenda nenhum envelope em particular, pois os fabricantes de envelopes podem alterar as respectivas especificações. O utilizador será responsável pela qualidade e pelos resultados dos envelopes utilizados.
Não utilize envelopes danificados, enrolados, enrugados, com formas irregulares, muito brilhantes ou texturados.
Não utilize envelopes com grampos, molas, fios, componentes autocolantes, janelas, furos, cortes ou perfurações.
Não utilize envelopes feitos com papel de má qualidade, mal dobrados, gravados (com letras ou imagens em relevo) ou pré-impressos no interior.
Não utilize envelopes previamente impressos numa impressora laser.
Não utilize envelopes que não seja possível empilhar.
Não utilize envelopes feitos de papel com uma gramagem superior à das especificações de gramagem de papel para a impressora.
Não utilize envelopes mal fabricados, com extremidades que não sejam direitas ou quadradas.
2
Se utilizar qualquer um dos tipos de envelope descritos acima, pode danificar a impressora. Estes danos não estão incluídos em qualquer contrato de garantia ou de assistência da Brother.
Nota
• Não coloque diferentes tipos de papel ao mesmo tempo na bandeja de papel, pois podem ocorrer encravamentos ou problemas na alimentação do papel.
• Não imprima envelopes no modo de impressão duplex.
• Tem de seleccionar o mesmo formato de papel que o papel existente na bandeja, a partir da aplicação.
8
Área não imprimível
A área do papel onde não é possível imprimir é apresentada na tabela que se segue:
Vertical Horizontal
1 1
Métodos de impressão
2
2
3
4
1
2
2 4
2 4
3
3
Controlador de impressora para Windows
®
Controlador de impressora para Macintosh
®
4,23 mm (0,16 pol.)
4,23 mm (0,16 pol.)
4,23 mm (0,16 pol.)
4,23 mm (0,16 pol.)
Controlador BRScript para Windows
®
e
Macintosh
®
(HL-4050CDN/HL-4070CDW)
4,32 mm (0,17 pol.)
4,32 mm (0,17 pol.)
4,32 mm (0,17 pol.)
4,32 mm (0,17 pol.)
9
Métodos de impressão
Imprimir em papel normal
Imprimir em papel normal a partir da Bandeja 1, 2
(Para saber o tipo de papel recomendado, consulte
a
Seleccione o seguinte a partir do controlador de impressora:
Formato do papel ................(1)
Tipo de suporte ................... (2)
Origem do papel .................. (3) e outras definições.
Controlador de impressora para Windows
®
1
Métodos de impressão
2
2
2
2
2
3
10
Métodos de impressão
Controlador de impressora BR-Script para Windows
®
(apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
Formato do papel ............ (1)
Tipo de suporte ............... (2)
Origem do papel ............. (3).
2
1
3
2
Nota
Para utilizar o controlador de impressora BR-Script, tem de instalar o controlador de impressora utilizando a instalação personalizada a partir do CD-ROM.
Controlador de impressora para Macintosh
®
3
1
2
11
b
Puxe a bandeja de papel totalmente para fora.
Métodos de impressão
2 c
Premindo a alavanca verde de desbloqueio da guia do papel, deslize as guias até se ajustarem ao tamanho do papel. Verifique se as guias estão bem encaixadas nas ranhuras.
d
Coloque papel na bandeja e certifique-se de que o papel está abaixo da marca de limite máximo ( b ). O lado a imprimir deve ficar virado para baixo.
12
Métodos de impressão e
Volte a colocar a bandeja do papel na impressora. Certifique-se de que está completamente inserida na impressora.
f
Levante o suporte de extensão para impedir que o papel caia da bandeja de saída para papel virado para baixo, ou vá removendo cada uma das páginas à medida que forem saindo da impressora.
2 g
Envie os dados de impressão para a impressora.
13
Imprimir em papel normal ou papel bond a partir da bandeja multifunções
(Para saber o tipo de papel recomendado, consulte
a
Seleccione o seguinte a partir do controlador de impressora:
Formato do papel ................(1)
Tipo de suporte ................... (2)
Origem do papel .................. (3) e outras definições.
Controlador de impressora para Windows
®
1
Métodos de impressão
2
2
2
3
Controlador de impressora BR-Script (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
1
3
2
Nota
Para utilizar o controlador de impressora BR-Script, tem de instalar o controlador de impressora utilizando a instalação personalizada a partir do CD-ROM.
14
Controlador de impressora para Macintosh
®
Formato do papel ............ (1)
Tipo de suporte ............... (2)
Origem do papel ............. (3).
1
2
Métodos de impressão
3
2 b
Abra e baixe suavemente a bandeja MF.
c
Puxe o suporte da bandeja MF e abra a aba (1).
1
15
Métodos de impressão d
Levante o suporte de extensão para impedir que o papel caia da bandeja de saída para papel virado para baixo, ou vá removendo cada uma das páginas à medida que forem saindo da impressora.
2 e
Coloque papel na bandeja MF. Certifique-se de que o papel fica abaixo da marca de limite máximo (1).
O lado do papel a imprimir primeiro deve ficar virado para cima, introduzindo primeiro a extremidade principal (superior).
1 f
Premindo a alavanca de desbloqueio da guia do papel, deslize a guia até se ajustar ao tamanho do papel.
g
Envie os dados de impressão para a impressora.
16
Métodos de impressão
Imprimir em papel grosso, etiquetas e envelopes
(Para saber o tipo de papel recomendado, consulte
Tipos de envelopes na página 8.)
a
Seleccione o seguinte a partir do controlador de impressora:
Formato do papel ................(1)
Tipo de suporte ................... (2)
Origem do papel .................. (3) e outras definições.
Controlador de impressora para Windows
®
1
2
2
2
3
Controlador de impressora BR-Script (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
1
3
2
17
Métodos de impressão
Nota
• Para utilizar o controlador de impressora BR-Script, tem de instalar o controlador de impressora utilizando a instalação personalizada a partir do CD-ROM.
• Quando utilizar o formato Envelope #10, escolha Com-10 em Formato do papel .
• Se utilizar outros envelopes que não estejam listados no controlador de impressora, como Envelope
#9 ou Envelope C6, escolha o formato Definido pelo utilizador...
(Para obter mais informações sobre
formatos de envelopes, consulte Formato do papel na página 178.)
Controlador de impressora para Macintosh
®
Formato do papel ............ (1)
Tipo de suporte ............... (2)
Origem do papel ............. (3).
2
3
1 2
Nota
Se utilizar outros envelopes que não estejam listados no controlador de impressora, como Envelope #9 ou Envelope C6, escolha o formato Tamanhos de página personalizados . (Para obter mais informações
sobre formatos de envelopes, consulte Formato do papel na página 178.)
b
Abra e baixe suavemente a bandeja MF.
18
Métodos de impressão c
Puxe o suporte da bandeja MF e abra a aba (1).
1 d
Levante o suporte de extensão para impedir que o papel caia da bandeja de saída para papel virado para baixo, ou vá removendo cada uma das páginas à medida que forem saindo da impressora.
2 e
Coloque papel na bandeja MF. Certifique-se de que o papel fica abaixo da marca de limite máximo (1).
1
Nota
• Não coloque mais do que 3 envelopes na bandeja MF.
• As junções dos envelopes seladas pelo fabricante deverão ser seguras.
• O lado a imprimir deve ficar virado para cima.
• Todos os lados do envelope devem estar correctamente dobrados, sem rugas nem dobras.
19
Métodos de impressão f
Premindo a alavanca de desbloqueio da guia do papel, deslize a guia até se ajustar ao tamanho do papel.
2 g
Envie os dados de impressão para a impressora.
Nota
• Remova cada folha ou envelope imediatamente após a impressão. Se deixar acumular as folhas ou os envelopes impressos, o papel poderá encravar ou ficar enrolado.
• Se os envelopes ficarem esborratados depois de impressos, defina o Tipo de suporte como Papel grosso ou Papel mais grosso para aumentar a temperatura de fixação.
• (Utilizadores de Windows
®
) Se os envelopes de formato DL com abas duplas ficarem dobrados depois de imprimir, defina o Tipo de suporte como DL Margem longa , no separador Básico . Coloque um novo envelope DL de abas duplas na bandeja MF, com a extremidade mais comprida em primeiro lugar e, em seguida, imprima novamente.
• Quando colocar papel na bandeja MF, cumpra as seguintes advertências:
• Introduza o papel pela extremidade principal (superior) e empurre-o suavemente para dentro da bandeja.
• Verifique se o papel está direito e na posição correcta na bandeja MF. Se não estiver, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou encravamentos de papel.
20
Métodos de impressão
Impressão duplex
Os controladores de impressora fornecidos para Windows
®
2000/XP/XP Professional x64 Edition, Windows
Vista™, Windows Server
®
2003/Windows Server
®
2003 x64 Edition e Mac OS
®
X 10.2.4 ou superior suportam todos a impressão duplex. Para obter mais informações sobre como seleccionar as definições, consulte a Ajuda no controlador de impressora.
2
2
Orientações para imprimir em ambos os lados dos papel
Se o papel for fino, pode ficar amachucado.
Se o papel estiver enrolado, endireite-o e coloque-o novamente na bandeja de papel ou na bandeja MF.
Se o papel não estiver a ser alimentado correctamente, pode ficar enrolado. Retire o papel e endireite-o.
Quando utilizar a função de duplex manual, o papel poderá encravar ou a qualidade da impressão poderá não ser muito boa. Se o papel encravar, consulte
Encravamentos de papel e como resolvêlos
Nota
• Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows
®
XP. No seu computador, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
• Utilize papel A4 ou A4 Longo quando usar a função de impressão duplex automática.
• Certifique-se de que a tampa de trás está fechada.
• Certifique-se de que a bandeja está completamente inserida na impressora.
• Se o papel estiver enrolado, endireite-o e coloque-o novamente na bandeja de papel.
• Deverá utilizar papel normal, papel reciclado ou papel fino. Não utilize papel bond.
2
Impressão duplex manual
O controlador de impressora BR-Script 3 (emulação PostScript
®
3™) não suporta a impressão duplex manual.
Se estiver a utilizar o controlador de impressora para Macintosh
®
, consulte
Duplex Printing (Impressão duplex) na página 56.
2
Impressão duplex manual a partir da bandeja de papel
a
No controlador de impressora, seleccione o separador Avançado , clique no ícone Duplex, escolha o modo de impressão Duplex manual e, no separador Básico seleccione Bandeja1 como Origem do papel.
2 b
Envie os dados para a impressora.
A impressora imprimirá automaticamente todas as páginas pares de um dos lados do papel, primeiro.
21
Métodos de impressão c
Retire as páginas pares impressas da bandeja de saída e coloque-as novamente na bandeja de papel, com o lado a imprimir (lado em branco) virado para baixo. Siga as instruções que aparecem no ecrã.
2 d
A impressora imprimirá então automaticamente todas as páginas ímpares no outro lado do papel.
Nota
• Se escolher Selecção automática como Origem do papel , coloque as páginas pares já impressas na bandeja MF.
• Quando colocar papel na bandeja de papel, esvazie primeiro a bandeja. Em seguida, coloque as páginas impressas na bandeja, com o lado impresso virado para cima. (Não coloque as páginas impressas por cima da pilha de folhas não impressas.)
Impressão duplex manual a partir da bandeja MF
2
Nota
Antes de colocar novamente as folhas na bandeja MF, terá de as compactar, caso contrário o papel poderá encravar.
a
No controlador de impressora, seleccione o separador Avançado , clique no ícone Duplex, escolha o modo de impressão Duplex manual e, no separador Básico seleccione Bandeja MF como Origem do papel .
b
Coloque o papel na bandeja MF com o lado a imprimir primeiro, virado para cima. Siga as instruções que aparecem no ecrã. Repita este procedimento até ter impresso todas as páginas pares.
22
Métodos de impressão c
Retire as páginas pares impressas da bandeja de saída e coloque-as novamente, na mesma ordem, na bandeja MF. Coloque o papel com o lado a imprimir (lado em branco) virado para cima. Siga as instruções que aparecem no ecrã.
2 d
A impressora imprimirá então automaticamente todas as páginas ímpares no outro lado do papel.
Orientação do papel na impressão duplex manual
A impressora imprime primeiro a segunda página.
Se imprimir 10 páginas em 5 folhas de papel, na primeira folha a impressora imprime a página 2 e depois a página 1. Na segunda folha imprime primeiro a página 4 e depois a página 3. Na terceira folha imprime primeiro a página 6 e depois a página 5, e assim por diante.
Se estiver a utilizar a impressão duplex manual, coloque o papel na bandeja da seguinte forma:
Para a bandeja de papel:
• Coloque o lado do papel a imprimir virado para baixo, com a extremidade principal (superior) do papel virada para a frente.
• Para imprimir o outro lado, coloque o papel virado para cima, com a extremidade principal (superior) do papel virada para a frente.
2
• Se utilizar papel de carta, com cabeçalho pré-impresso, deverá colocá-lo com o lado do cabeçalho virado para cima e para a frente.
• Para imprimir a segunda página, coloque o cabeçalho virado para baixo e para a frente.
Bandeja multifunções (bandeja MF):
• Coloque o lado do papel a imprimir virado para cima, introduzindo primeiro a extremidade principal
(superior).
• Para imprimir o outro lado, coloque o papel virado para baixo, introduzindo primeiro a extremidade principal (superior).
• Se utilizar papel de carta, com cabeçalho pré-impresso, deverá colocá-lo com o lado do cabeçalho virado para baixo e introduzir primeiro este lado.
• Para imprimir no outro lado, coloque o cabeçalho para cima e introduza-o primeiro.
23
Métodos de impressão
Impressão duplex automática (apenas HL-4050CDN/HL-4070CDW)
Se estiver a utilizar o controlador de impressora para Macintosh
®
, consulte
Duplex Printing (Impressão duplex) na página 56.
a
Coloque papel na bandeja de papel ou na bandeja MF.
b
Para o controlador de impressora para Windows
®
1
Abra a caixa de diálogo Propriedades do controlador de impressora.
2
No separador Geral clique no ícone Preferências de impressão .
3
No separador Avançado clique no ícone Duplex .
4
Certifique-se de que seleccionou a opção Utilizar unidade duplex .
5
Clique em OK . A impressora imprime, automaticamente, ambos os lados do papel.
2
2
Para o controlador de impressora BR-Script
1
Abra a caixa de diálogo Propriedades do controlador de impressora.
2
No separador Geral clique no ícone Preferências de impressão .
3
No separador Esquema , seleccione Orientação , Imprimir nos dois lados (Duplex) e Ordenação das páginas .
24
Métodos de impressão
4
Clique em OK . A impressora imprime, automaticamente, ambos os lados do papel.
2
Impressão de folhetos (para o controlador de impressora para Windows
®
)
a
Coloque papel na bandeja de papel ou na bandeja MF.
b
Abra a caixa de diálogo Propriedades do controlador de impressora.
c
No separador Geral , seleccione o ícone Preferências de impressão .
d
No separador Avançado , clique no ícone Duplex, seleccione Duplex e Utilizar unidade duplex
(apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) ou Duplex manual e, por fim, seleccione Impressão de folhetos .
e
Clique em OK .
2
25
Imprimir fotografias a partir de uma câmara digital
Métodos de impressão
2
2
A sua impressora Brother suporta o padrão PictBridge, permitindo-lhe ligar-se a qualquer câmara digital compatível com PictBridge e imprimir fotografias directamente da mesma. Mesmo que a sua câmara não esteja no modo PictBridge ou não suporte PictBridge, ainda pode imprimir fotografias a partir de uma câmara
Requisitos PictBridge
2
A máquina e a câmara digital têm de estar ligadas através de um cabo USB adequado.
O ficheiro de imagem tem de ser captado com a câmara digital que pretende ligar à impressora.
Configurar a câmara digital
Certifique-se de que a câmara está no modo PictBridge. As seguintes definições de PictBridge poderão estar disponíveis no LCD da sua câmara compatível com PictBridge. Consoante o modelo da câmara, algumas destas definições poderão não estar disponíveis.
Cópias
Qualidade
Formato do papel
Impressão de data
Impressão do nome do ficheiro
Esquema
Também pode consfigurar as seguintes definições de PictBridge utilizando o painel de controlo.
2
Menu
PictBridge
Gaveta de papel
Submenu
Orientação
Qual.
Uso da gaveta
Duplex (apenas
HL-4050CDN/
HL-4070CDW)
Opções
A4
* Letter
Vertical
Lig
Lig
/
*
*
Normal
Auto
Lig *
/
/
*
/
Desl
Desl
/
* /
* /
/ / A5 / B6
Horizontal
Fina
Só MP
B5
/ Só Gav1
Desl (DB Comp)
/
/
/
A6
Só Gav2
Sim (DB Crt.)
Consulte
Consulte
1
Estas selecções de menu são também definidas pela sua câmara. As definições da câmara terão prioridade, desde que não a configure para utilizar as definições da impressora (predefinições).
26
Métodos de impressão
Nota
Os nomes e a disponibilidade de cada definição dependerão das especificações da sua câmara.
Consulte a documentação fornecida com a câmara para obter informações mais detalhadas sobre como alterar as definições de PictBridge.
Imprimir imagens
a
Certifique-se de que a câmara está desligada. Ligue a câmara à Interface directa USB (1) na parte da frente da impressora utilizando um cabo USB adequado.
1
2
2 b
Ligue a câmara.
Quando a impressora tiver reconhecido a câmara, o LCD apresentará a seguinte mensagem:
Câmara ligada c
Configure a sua câmara para imprimir uma imagem. Indique o número de cópias, se tal lhe for pedido.
Quando a impressora começar a imprimir uma fotografia, o LCD mostrará Imprimindo .
Nota
Consulte a documentação fornecida com a câmara para mais informações sobre como imprimir utilizando
PictBridge.
A VISO
NÃO desligue a câmara digital da Interface Directa USB enquanto a impressora não tiver acabado de imprimir.
27
Métodos de impressão
Ligar uma câmara como um dispositivo de armazenamento
Mesmo que a sua câmara não esteja no modo PictBridge ou não suporte PictBridge, pode ligar a câmara como um dispositivo de armazenamento normal. Isto permite que imprima fotografias a partir da sua câmara.
(se pretender imprimir fotografias no modo PictBridge, consulte
Configurar a câmara digital na página 26.)
Nota
O nome do modo de armazenamento e funcionamento é diferente consoante as câmaras digitais.
Consulte a documentação fornecida com a sua câmara para mais informações, tais como mudar do modo
PictBridge para o modo de armazenamento em massa.
2
2
Impressão DPOF
DPOF são as iniciais de Digital Print Order Format.
Os principais fabricantes de câmaras digitais (Canon Inc., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co.
Ltd., Matsushita Electric Industrial Co. Ltd. e Sony Corporation) criaram este padrão para facilitar a impressão de imagens a partir de uma câmara digital.
Se a sua câmara digital suportar a impressão DPOF, poderá escolher na câmara digital as imagens e o número de cópias que pretende imprimir.
Estão disponíveis as seguintes definições de DPOF:
Impressão 1 em 1
Cópias
28
Métodos de impressão
Imprimir dados a partir de uma unidade de memória flash USB através da impressão directa
2
Com a funcionalidade de Impressão Directa, não necessita de um computador para imprimir dados. Pode imprimir ligando simplesmente a unidade de memória flash USB à interface directa USB da impressora.
Nota
Algumas unidades de memória flash USB poderão não funcionar nesta impressora.
Formatos de ficheiro suportados
1
A impressão directa suporta os seguintes formatos de ficheiro:
JPEG
Exif+JPEG
PRN (criado pelo controlador de impressora da HL-4040CN, HL-4050CDN ou HL-4070CDW)
TIFF (digitalizado por qualquer modelo MFC ou DCP da Brother)
PostScript
®
3™(criado pelo controlador de impressora BRScript3 HL-4050CDN da HL-4070CDW)
Dados como ficheiros de imagem JBIG2, JPEG2000 e ficheiros com layers não são suportados.
Criar um ficheiro PRN ou PostScript
®
3™ (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW ) para impressão directa
2
2
2
Nota
Os ecrãs apresentados nesta secção poderão variar consoante a aplicação e o sistema operativo.
a
A partir da barra de menus da aplicação, clique em File (Ficheiro) e em Print (Imprimir).
b
Escolha HL-4040CN, HL-4050CDN ou HL-4070CDW (1) e marque a caixa Print to file (Imprimir para ficheiro) (2). Clique em OK .
1
2
29
Métodos de impressão c
Escolha a pasta na qual pretende guardar o ficheiro e introduza o nome que pretende dar ao ficheiro, se tal lhe for solicitado. Se só lhe for pedido um nome para o ficheiro, pode sempre indicar a pasta de destino do ficheiro, introduzindo o caminho do directório. Por exemplo:
C:\Temp\NomeFicheiro.prn
Se tiver uma unidade de memória flash USB ligada ao computador, pode guardar directamente o ficheiro na unidade de memória flash USB.
2
Imprimir dados directamente da unidade de memória flash USB
a
Ligue a unidade de memória flash USB à Interface Directa USB (1) na parte da frente da impressora.
1
2
Quando a impressora tiver reconhecido a unidade de memória flash USB, o LCD apresentará a seguinte mensagem:
A verificar disp
Aguarde h
Impr. directa
1./XXXX.PASTA1
b
Os nomes das pastas ou dos ficheiros serão apresentados no LCD. Prima o botão + ou - para escolher o nome da pasta ou do ficheiro e prima OK . Se não precisar de alterar as predefinições actuais, prima
Go
.
Impr. directa
3.XXXX.PDF
30
Métodos de impressão
Nota
• Os nomes dos ficheiros serão apresentados depois de seleccionar uma pasta; nesse momento, prima
OK . Se quiser seleccionar outro ficheiro, prima Back para regressar ao nome da pasta. Prima então o botão + ou para escolher outra pasta.
Impr. directa
1./XXXX.PASTA1
h
/XXXX.PASTA1
3.XXXX.PDF
Prima OK .
Impr. directa
1./XXXX.PASTA1
g
/XXXX.PASTA1
3.XXXX.PDF
Prima Back .
• Se quiser imprimir um índice dos ficheiros, escolha Imprim. índice . Encontrará a opção Imprim.
índice no final da lista de nomes de ficheiros. Prima OK ou Go .
Impr. directa
Imprim. índice
Se os seus ficheiros estiverem dentro de uma pasta, seleccione a pasta e depois escolha Imprim. Índice .
• Os nomes de ficheiros com mais de 8 caracteres serão apresentados no LCD como os primeiros 6 caracteres do nome do ficheiro, seguidos de uma marca de til (~) e um número. Por exemplo,
"HOLIDAY2007.JPG" seria apresentado como "HOLIDA~1.JPG".
• Apenas podem ser apresentados os seguintes caracteres no LCD:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789$%' `@{}~!#()&_^c
Escolha as seguintes definições.
Prima o botão + ou para escolher cada opção. Prima OK para ir para a próxima definição.
Para regressar à definição anterior, prima Back .
2
Impr conj fich
Tam. de Papel q
Impr conj fich
Múltiplas pág.
q
Impr conj fich
Orientação q
Impr conj fich
Duplex q
Impr conj fich
Tipo media k k
Prima Go quando terminar.
Impr conj fich
Opção PDF q
Impr conj fich
Qualidade impr q
Impr conj fich
Cor saída q
Impr conj fich
Uso da gaveta q
Impr conj fich
Agrupar
31
Métodos de impressão
Nota
Pode alterar as predefinições de Impressão Directa utilizando o painel de controlo quando a impressora não estiver no modo de Impressão Directa.
Menu
Gaveta de papel
Menu Impr.
Submenu
Uso da gaveta
Duplex (apenas
HL-4050CDN/
HL-4070CDW)
Cor saída
Impr. directa Tam. de Papel
Tipo media
Múltiplas pág.
Orientação
Qualidade impr
Opção PDF
Auto * / Só MP / Só Gav1 / Só Gav2
Sim * / Não (DB Comp) / Sim (DB Crt.)
Consulte
Auto * / Cor / Mono
A4 * / Letter / Legal / Executive / JIS B5 /
B5 / A5 / B6 / A6 / A4 Long / Folio
Papel normal * / Papel espesso / Papel
+espesso / Papel fino / Papel Recicl /
Papel Bond
1em1 * / 2em1 / 4em1 / 9em1 / 16em1 / 25em1 /
1em2
×
2pág.
/ 1em3
×
3pág.
/ 1em5
×
5pág.
Vertical * / Horizontal
Normal * / Fina
Documento * / Documento&Selos /
Documento&Marca
Simples * / Detalhes
Consulte
Consulte
Impressão directa na página 85
Imprim. índice
1
As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.
d
Prima o botão + ou para introduzir o número de cópias que pretende. Prima OK ou Go .
Cópias
= 1 h
Impr. directa
Imprimindo
2
A VISO
NÃO desligue a memória flash USB da interface directa USB enquanto a impressora não tiver acabado de imprimir.
32
3
Controlador e software
3
Controlador de impressora
Um controlador de impressora é um programa de software que converte os dados do formato utilizado por um computador para o formato utilizado por uma impressora específica. Tipicamente, este formato é o formato PDL (Page Description Language).
Os controladores de impressora para as versões suportadas de Windows
®
e Macintosh
®
encontram-se no
CD-ROM fornecido ou no Brother Solutions Center, no endereço http://solutions.brother.com. Instale os controladores de acordo com as instruções do Guia de instalação rápida. Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir do endereço http://solutions.brother.com.
(Se quiser desinstalar o controlador de impressora, consulte
Desinstalar o controlador de impressora na página 64.)
3
1
Para Windows
®
Controlador de impressora para Windows
®
(o controlador de impressora mais adequado para este produto)
Controlador de impressora BR-Script (emulação de linguagem PostScript
®
HL-4070CDW)
3™) (apenas HL-4050CDN /
3
Instale o controlador utilizando a instalação personalizada a partir do CD-ROM.
3
1
Para Macintosh
®
Controlador de impressora para Macintosh
®
(o controlador de impressora mais adequado para este produto)
Controlador de impressora BR-Script (emulação de linguagem PostScript
®
3™) (apenas HL-4050CDN /
HL-4070CDW)
3
Para instalar o controlador, consulte Instalar o controlador de impressora BR-Script3 na página 61.
1
2
Para Linux
Controlador de impressora LPR
Controlador de impressora CUPS
Transfira o controlador de impressora para Linux a partir do endereço http://solutions.brother.com ou da ligação inserida no CD-ROM fornecido.
Consoante as distribuições do Linux, o controlador poderá não estar disponível.
3
Nota
• Para obter mais informações sobre o controlador de impressora para Linux, visite-nos em http://solutions.brother.com.
• O controlador de impressora para Linux poderá ser lançado após o lançamento inicial deste produto.
33
Controlador e software
Controlador de impressora para
Windows
®
Controlador de impressora
BR-Script
(apenas
HL-4050CDN/
HL-4070CDW)
Controlador de impressora para
Macintosh
®
Controlador de impressora
1
Windows
®
2000 Professional
Windows
®
XP Home Edition
Windows
®
XP Professional
Windows Vista™
Windows Server
®
2003
Windows
®
XP Professional x64 Edition
Windows Server
®
2003 x64 Edition
Mac OS
®
X 10.2.4 ou superior
Linux (Mandrake, Red Hat, SuSE Linux,
Debian)
p
Transfira o controlador de impressora a partir do endereço http://solutions.brother.com ou da ligação inserida no CD-ROM fornecido.
Se transferir a partir da ligação inserida no CD-ROM, clique em Instalar outros controladores ou utilitários e, em seguida, clique Para utilizadores de Linux no ecrã de menu. É necessário o acesso à Internet.
3
34
Controlador e software
1
2
3
Ao imprimir a partir do seu computador, pode alterar as seguintes definições da impressora.
Formato do papel
Múltiplas páginas
Orientação
Cópias
Tipo de suporte
Origem do papel
Qualidade de impressão
Modo de cores
Impressão duplex (Impressão duplex manual
/ Impressão duplex com a unidade duplex
)
Marca de água
Dimensionamento
Trabalho de impressão em Spool
Modo Economizar toner
Configuração rápida de impressão
Tempo de inactividade
Estas definições não estão disponíveis no controlador de impressora BR-script para Windows
®
.
Estas definições não estão disponíveis no controlador de impressora para Macintosh
®
e no controlador de impressora BR-Script para
Macintosh
®
.
Esta definição não está disponível na HL-4040CN.
3
35
Controlador e software
Funcionalidades do controlador de impressora (para Windows
®
)
Para obter mais informações, consulte a Ajuda no controlador de impressora.
Nota
• Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows
®
XP. No seu computador, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
• Se estiver a utilizar o Windows
®
2000, XP, Windows Vista™ e Windows Server
®
2003, poderá aceder à caixa de diálogo Preferências de impressão clicando em Preferências de impressão...
no separador
Geral da caixa de diálogo Propriedades da impressora .
Separador Básico
Pode também alterar as definições, clicando na ilustração que se encontra no lado esquerdo do separador
Básico .
3
3
3
1
2
3
4 a
Seleccione Formato do papel , Múltiplas páginas , Orientação , Cópias e Tipo de suporte (1).
b
(apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) Seleccione a definição Duplex/Folheto (2).
c
Seleccione a definição Cor/Mono (3).
d
Seleccione a Origem do papel (4).
e
Clique em OK para aplicar as definições escolhidas.
Para voltar a aplicar as predefinições, clique em Predefinição e depois em OK .
36
Controlador e software
Formato do papel
Na caixa de lista pendente, seleccione o formato do papel que está a utilizar.
Múltiplas páginas
A selecção de múltiplas páginas pode reduzir o tamanho da imagem de uma página, permitindo imprimir várias páginas numa mesma folha de papel, ou aumentar o tamanho da imagem para imprimir uma página em várias folhas de papel.
3
3
3
Ordem das páginas
Se a opção N em 1 estiver seleccionada, pode seleccionar a ordem das páginas a partir da lista pendente.
3
Linha de limite
Ao imprimir múltiplas páginas numa folha com a funcionalidade Múltiplas páginas, pode optar por ter um limite contínuo, um limite tracejado ou nenhum limite em redor de cada página da folha.
3
Orientação
A orientação determina a posição do documento na folha ( Vertical ou Horizontal ).
3
Cópias
A selecção de cópias define o número de cópias que serão impressas.
Agrupar
Se seleccionar a caixa de verificação Agrupar, será impressa primeiro uma cópia completa do documento e, depois, novas cópias completas, até ao número de cópias seleccionado. Se a caixa de verificação Agrupar não for seleccionada, serão impressas primeiro todas as cópias de cada página antes da página seguinte.
3
3
37
Controlador e software
Tipo de suporte
Pode utilizar os seguintes tipos de suporte na impressora. Para obter a melhor qualidade de impressão possível, seleccione os tipos de suporte que pretende utilizar.
3
Papel normal Papel fino
Env. grosso Env. fino
Papel grosso Papel mais grosso
Papel reciclado
Postal
Papel bond
Etiqueta
Envelopes
Nota
• Se utilizar papel de cópia normal (19 a 25 lb) seleccione Papel normal . Se utilizar papel mais pesado, envelopes ou papel grosso, seleccione Papel grosso ou Papel mais grosso . Se utilizar papel bond, seleccione Papel bond .
• Quando utilizar envelopes, seleccione Envelopes . Se o toner não se fixar correctamente ao envelope, depois de ter seleccionado Envelopes , seleccione Env. grosso . Se o envelope ficar enrugado quando seleccionar a opção Envelopes , seleccione Env.fino
.
Duplex / Folheto (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
Se quiser imprimir um folheto ou imprimir em duplex, utilize esta função e, em seguida, no separador
Avançado , seleccione um Tipo de duplex
(Consulte Impressão duplex na página 21).
3
3
Cor/Mono
Para alterar as definições de cor/monocromático, dispõe das seguintes opções:
Cor
Se o seu documento contiver cores e quiser imprimi-lo a cores, seleccione este modo.
Mono
Seleccione este modo se o seu documento contiver apenas texto ou objectos a preto e tons de cinzento.
Se o seu documento contiver cores e seleccionar o modo monocromático, o documento será impresso em 256 níveis de cinzento.
Automática
A impressora verifica o conteúdo do documento, à procura de cor. Se detectar cor, imprimirá a cores. Se não detectar cor, imprimirá a preto e branco.
3
Nota
Se o toner Cião, Magenta ou Amarelo acabar, ao seleccionar Mono conseguirá continuar a imprimir enquanto o toner Preto não acabar.
Origem do papel
Pode seleccionar Selecção automática , Bandeja 1 , Bandeja MF ou Manual e especificar bandejas separadas para imprimir a primeira página e para imprimir da segunda página em diante.
3
38
Separador Avançado
1 2 3 4 5
Controlador e software
3
3
Pode alterar as definições contidas no separador clicando num dos seguintes ícones:
Qualidade de impressão (1)
Duplex (2)
Marca de água (3)
Definição da página (4)
Opções do dispositivo (5)
Qualidade de impressão
Qualidade de impressão
Pode seleccionar as seguintes definições de qualidade de impressão.
• Normal
600
×
600 dpi. Modo recomendado para impressões normais. Boa qualidade de impressão com uma velocidade de impressão razoável.
• Fina classe 2400 dpi. O modo de impressão mais fina. Utilize este modo para imprimir imagens precisas como as fotografias. Uma vez que os dados de impressão são muito maiores do que no modo normal, o tempo de processamento / tempo de transferência de dados e o tempo de impressão serão mais longos.
3
Nota
A velocidade da impressão mudará consoante a definição de qualidade de impressão seleccionada. Um documento de melhor qualidade demora mais tempo a imprimir e um documento de pior qualidade demora menos.
39
Controlador e software
Modo de cores
As opções que se seguem estão disponíveis no modo de correspondência de cores:
• Normal
Este é o modo de cor predefinido.
• Animação
As cores de todos os elementos são ajustadas para se tornarem cores brilhantes.
• Autom á tic a
O controlador de impressora selecciona automaticamente o Modo de cores .
• Nenhuma
Melhorar cinzentos
Pode melhorar a qualidade da imagem de áreas a cinzento.
Melhorar a impressão a preto
Se os gráficos a preto não forem impressos correctamente, seleccione esta definição.
Importar
Pode ajustar a configuração de impressão de uma imagem específica, clicando em Definição . Quando terminar o ajuste dos parâmetros da imagem, como o brilho e o contraste, pode importar essas definições como um ficheiro de configuração de impressão. Utilize a função Exportar para criar um ficheiro de configuração de impressão a partir das definições actuais.
Exportar
Pode ajustar a configuração de impressão de uma imagem específica, clicando em Definição .. Quando terminar o ajuste dos parâmetros da imagem, como o brilho e o contraste, pode exportar essas definições como um ficheiro de configuração de impressão. Utilize a função Importar para carregar um ficheiro de configuração previamente exportado.
3
Impressão duplex
Utilizar a unidade duplex (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
Assinale a caixa Duplex e seleccione Utilizar unidade duplex . Neste modo, a impressora imprime automaticamente em ambos os lados do papel. Para cada orientação estão disponíveis seis tipos de direcção de encadernação duplex.
Duplex manual
Assinale a caixa Duplex e seleccione Duplex manual . Neste modo, a impressora imprime primeiro todas as páginas com numeração par. De seguida, o controlador da impressora parará e apresentará as instruções necessárias para reinstalar o papel. Quando clicar em OK , serão impressas as páginas com numeração
ímpar. Para cada orientação estão disponíveis seis tipos de direcção de encadernação duplex manual.
Impressão de folhetos
Utilize esta função quando pretender imprimir um folheto. Para fazer um folheto, dobre as páginas impressas.
Margem para encadernação
Se seleccionar a opção Margem para encadernação, pode também especificar a margem para encadernação em polegadas ou em milímetros.
3
40
Controlador e software
Marca de água
Pode incluir um logotipo ou texto sob a forma de marca de água nos seus documentos.
Pode escolher uma das marcas de água predefinidas ou pode utilizar um ficheiro de mapa de bits ou um ficheiro de texto que tenha criado.
Se utilizar um ficheiro de mapa de bits como marca de água, pode alterar o tamanho da marca de água e colocá-la em qualquer local da página.
Se utilizar texto como marca de água, pode alterar as definições de tipo de letra, cor e ângulo.
3
3
Definição da página
Pode alterar o dimensionamento da imagem impressa e seleccionar as opções de Espelho/Impressão invertida .
3
Opções do dispositivo
3
Pode definir as seguintes opções em Função da impressora :
Trabalho de impressão em Spool
Modo Economizar toner
Configuração rápida de impressão
Tempo de inactividade
Administrador
Definição de impressão
Imprime Cabeçalho-Rodapé
Calibração de Cor
41
Controlador e software
Trabalho de impressão em Spool
A impressora guarda em memória o trabalho enviado.
Pode reimprimir um documento sem ter de reenviar os dados do seu computador (excepto em modo de impressão segura).
• Reimpressão do último trabalho: Reimprimir o último trabalho
• Impressão segura: Os documentos seguros são documentos que estão protegidos por palavra-passe quando são enviados para a máquina. Apenas as pessoas que conhecem a palavra-passe podem imprimi-los. Uma vez que os documentos têm uma protecção de segurança na máquina, terá de introduzir a palavra-passe utilizando o painel de controlo da máquina para os imprimir.
Se pretender criar um trabalho de Impressão seguro , assinale a caixa Utilizar reimpressão e assinale a caixa Impressão segura. Introduza uma Palavra-passe na respectiva caixa e clique em OK .
Nota
Se não quiser que outras pessoas imprimam os seus dados através da função de reimpressão, desmarque a opção Utilizar reimpressão nas definições de trabalho de impressão em spool.
Modo Economizar toner
Pode poupar toner utilizando esta funcionalidade. Quando activa o Modo Economizar toner , a impressão fica mais clara. A predefinição é Desactivar .
Nota
Não recomendamos o Modo Economizar toner para imprimir imagens fotográficas ou em escalas de cinzento.
Configuração rápida de impressão
Esta função permite-lhe escolher rapidamente as definições do controlador clicando num ícone no tabuleiro de tarefas.
Pode activar ou desactivar a função de definição rápida de impressão. Ao assinalar as caixas de selecção para as funções seguintes, pode escolher quais as que estarão disponíveis na definição de impressão rápida.
• Múltiplas páginas
• Duplex manual (apenas HL-4040CN)
• Duplex (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
• Modo Economizar toner
• Origem do papel
• Tipo de suporte
• Cores/Mono
Tempo de inactividade
Quando a impressora não recebe dados durante um determinado período de tempo, entra em modo de inactividade. No modo de inactividade, a impressora fica como se estivesse desligada. Se seleccionar a opção Predefinição da impressora a definição de tempo de espera será de 5 minutos. O Modo de inactividade inteligente ajusta automaticamente a definição de tempo de espera mais adequada, consoante a frequência de utilização da sua impressora. Quando a impressora está inactiva, os LEDs ficam todos apagados, mas a impressora continua a poder receber dados. Ao receber um ficheiro de impressão ou documento, ou se premir o botão Go , a impressora activa-se automaticamente para iniciar a impressão.
3
42
Controlador e software
Administrador
Os administradores têm autoridade para restringir o acesso a funções como a escala e a marca de água.
• Palavra-passe
Introduza a palavra-passe nesta caixa.
• Definir palavra-passe
Clique aqui para alterar a palavra-passe.
• Bloqueio de Cópias
Bloqueia a opção de cópia de páginas para evitar a impressão de múltiplas cópias.
• Bloqueio Múltiplas pág. e Escala
Bloqueia a definição de escala e de múltiplas páginas.
• Bloqueio de cor/mono
Bloqueia as definições de cor e monocromáticas no modo monocromático, para evitar imprimir cores.
• Bloqueio de marca de água
Bloqueia as definições actuais da opção Marca de água, para evitar que se façam alterações.
Definição de impressão
• Melhorar a impressão de padrões
Seleccione esta opção se os preenchimentos e padrões impressos forem diferentes dos que vê no computador.
• Melhore Linha Fina
Pode melhorar a qualidade da imagem de linhas finas.
Imprime Cabeçalho-Rodapé
Se esta funcionalidade estiver activada, imprimirá a data e a hora no seu documento, com base no relógio do computador, e o nome de utilizador registado do computador ou outro texto que tenha introduzido.
• Imprime ID
Se seleccionar Nome Utilizador Registado , será impresso o nome de utilizador de registo do computador. Se seleccionar Cliente e introduzir texto na caixa de edição Cliente , o texto introduzido será impresso.
Calibração de Cor
A densidade de saída de cada cor poderá variar consoante a temperatura e a humidade do ambiente em que a máquina se encontra. Esta definição ajuda a melhorar a densidade de cor permitindo que o controlador da impressora utilize os dados de calibragem de dados guardados na sua impressora.
• Obter dados do dispositivo
Se clicar neste botão, o controlador de impressora tentará obter os dados de calibração de cor da impressora.
• Usar dados de calibração
Se o controlador obtiver com sucesso os dados de calibração, marcará automaticamente esta opção.
Desmarque a opção se não quiser utilizar os dados.
3
43
Controlador e software
Separador Acessórios
Quando instalar os acessórios opcionais, pode adicionar e escolher as respectivas definições no separador
Acessórios .
3
3
1
2
3
4
Opções disponíveis (1)
Pode adicionar e remover manualmente as opções instaladas na impressora. As definições de bandejas corresponderão às opções instaladas.
Definição de origem do papel (2)
Esta função reconhece o tamanho do papel definido a partir do menu do painel de controlo a partir de cada tabuleiro de papel.
No. Série: (3)
Se clicar em Detecção automática , o controlador de impressora verificará a impressora e apresentará o respectivo número de série. Se não conseguir obter as informações, o ecrã apresentará "---------".
Detecção automática (4)
A função de Detecção automática localiza os dispositivos de unidade opcionais actualmente instalados, e respectivos números de série, e apresenta as definições disponíveis no controlador de impressora. Ao clicar no botão Detecção automática , as opções instaladas na impressora serão apresentadas na lista de Opções disponíveis (1). Pode adicionar ou remover manualmente as opções seleccionando um dispositivo opcional que pretenda adicional ou remover e, em seguida, clicando em Adicionar ou
Remover .
Nota
A função de Detecção automática não estará disponível sob as seguintes condições da impressora:
• A impressora está desligada.
• A impressora apresenta um erro.
• A impressora está partilhada num ambiente de rede.
• O cabo não está ligado correctamente à impressora.
44
Controlador e software
3
Separador Suporte
1
2
3
Brother Solutions Center (1)
O Brother Solutions Center (http://solutions.brother.com) é um site que fornece informações sobre o produto Brother, incluindo FAQs (perguntas mais frequentes), manuais de utilizador, actualizações de controladores e sugestões para utilização da impressora.
Imprimir definições (2)
Este procedimento imprimirá as páginas que mostram a forma como as definições internas da impressora foram configuradas.
Verificar definições... (3)
Pode verificar as definições actuais do controlador.
3
45
Controlador e software
Utilizar o controlador de impressora monocromático personalizado
(para Windows
®
)
Pode instalar um controlador de impressora Windows
®
para imprimir apenas a preto e branco.
Se quiser instalar o controlador de impressora Windows
®
que restringirá a impressão de cores, escolha
Instalação personalizada em Instalar o controlador de impressora no ecrã de menu do CD-ROM fornecido. Depois de aceitar o acordo de licença de software e de passar os ecrãs de instalação iniciais, siga os passos descritos abaixo quando aparecer o ecrã Seleccionar componentes.
a
Escolha Driver PCL e quaisquer outros componentes que pretenda instalar e clique no botão
Definições .
3
3
Nota
Se estiver a utilizar a HL-4040CN, o controlador PCL será automaticamente seleccionado.
b
Marque a caixa Permitir na opção Impressão de cor restringida e introduza uma palavra-passe nas caixas Palavra-passe e Confirmar Palavra-Passe . Em seguida, clique em OK .
Nota
• A palavra-passe tem de ter entre 5 e 25 caracteres.
• Pode desbloquear a definição de restrição da impressão de cores utilizando a funcionalidade Bloquear cor/mono do controlador de impressora. (Consulte a selecção Administrador em
46
Controlador e software
Utilizar o controlador de impressora BR-Script3 (emulação de linguagem
PostScript
®
3™ para Windows
®
) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
(Para obter mais informações, consulte a Ajuda no controlador de impressora.)
Nota
• Para utilizar o controlador de impressora BR-Script3, tem de instalar o controlador de impressora utilizando a instalação personalizada a partir do CD-ROM.
• Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows
®
XP. No seu computador, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
Separador Definições de dispositivo
Escolha as opções que instalou.
3
3
3
47
Controlador e software
Preferências de impressão
Nota
Se estiver a utilizar o Windows
®
2000, XP, Windows Vista™ e Windows Server
®
2003, poderá aceder à caixa de diálogo Preferências de impressão clicando em Preferências de impressão...
no separador
Geral da caixa de diálogo Propriedades de Brother HL-4050CDN(HL-4070CDW) BR-Script3 .
3
Separador Esquema
Pode alterar a definição de esquema seleccionando as definições pretendidas de Orientação , Imprimir nos dois lados (Duplex) , Ordenação das páginas e Páginas por folha .
3
• Orientação
A definição de orientação selecciona a posição do documento na folha, para a impressão. ( Vertical ,
Horizontal ou Horizontal rodado )
• Imprimir nos dois lados
Se quiser imprimir em duplex, seleccione Virar pela margem mais curta ou Virar pela margem mais longa .
• Ordenação das páginas
Especifica a ordem pela qual as páginas do documento serão impressas. Da frente para trás imprime o documento de forma a que a página 1 fique na parte de cima da pilha. De trás para a frente imprime o documento de forma a que a página 1 fique na parte de baixo da pilha.
48
Separador Papel/qualidade
Seleccione as definições de Origem do papel e Cor .
Controlador e software
3
• Origem do papel
Pode seleccionar Selecção automática , Bandeja 1 , Bandeja MF ou Alimentação manual e especificar bandejas separadas para imprimir a primeira página e para imprimir da segunda página em diante.
• Cor
Seleccione o modo como serão impressos os gráficos a cores; pode escolher Preto e branco ou Cor .
49
Opções avançadas
1
2
Controlador e software
3
3 a
Seleccione o Tamanho do papel e o Número de cópias (1).
Tamanho do papel
Na caixa de lista pendente, seleccione o formato do papel que está a utilizar.
Número de cópias
A selecção de cópias define o número de cópias que serão impressas. b
Seleccione as definições de Gestão de cores da imagem , A colocar à escala e Tipo de letra
TrueType (2).
Gestão de cores da imagem
Especifica como serão impressos os gráficos a cores.
• Se não quiser activar a Gestão de cores da imagem, clique em ICM desactivado .
• Se quiser que os cálculos de correspondência de cores sejam efectuados no computador anfitrião antes de este enviar o documento, clique em ICM tratado pelo sistema anfitrião .
• Se quiser que os cálculos de correspondência de cores sejam efectuados na impressora, clique em ICM tratado pela impressora utilizando a calibragem da impressora .
A colocar à escala
Determina se os documentos devem ser reduzidos ou ampliados e em que percentagem.
Tipo de letra TrueType
Especifica as opções do tipo de letra TrueType. Clique em Substituir por tipo de letra de dispositivo (predefinição) para utilizar tipos de letra de impressora equivalentes para imprimir documentos que contenham tipos de letra TrueType. A impressão será assim mais rápida; contudo, poderá perder caracteres especiais não suportados pelo tipo de letra da impressora. Clique em
Transferir como Softfont para transferir tipos de letra TrueType para imprimir em vez de utilizar os tipos de letra da impressora.
50
Controlador e software c
Pode alterar as definições seleccionando a definição pretendida na lista de Funções da impressora (3):
3
3
Tipo de suporte
Pode utilizar os seguintes tipos de suporte na impressora. Para obter a melhor qualidade de impressão possível, seleccione os tipos de suporte que pretende utilizar.
Papel normal
Env. grosso
Papel fino
Env. fino
Papel grosso Papel mais grosso
Papel reciclado
Postal
Papel bond
Etiqueta
Envelopes
Trabalho de impressão em Spool
A Impressão segura permite-lhe imprimir documentos seguros, protegidos por palavra-passe quando são enviados para a impressora. Apenas as pessoas que conhecem a palavra-passe podem imprimi-los. Uma vez que os documentos têm uma protecção de segurança na impressora, terá de introduzir a palavra-passe utilizando o painel de controlo da impressora. Os documentos protegidos têm de ter uma Palavra-passe e um Nome do trabalho de impressão .
(Para obter mais informações sobre a função de reimpressão, consulte
Reimprimir documentos na página 73.)
Palavra-passe
Escolha a palavra-passe para o documento seguro que envia para a máquina a partir da caixa de lista pendente.
Nome do trabalho de impressão
Escolha o nome do trabalho de impressão para o documento seguro, a partir da lista pendente.
51
Controlador e software
Qualidade de impressão
Pode seleccionar as seguintes definições de qualidade de impressão.
• Normal classe 600 dpi. Modo recomendado para impressões normais. Boa qualidade de impressão com uma boa velocidade de impressão.
• Fina classe 2400 dpi. O modo de impressão mais fina. Utilize este modo para imprimir imagens precisas como as fotografias. Uma vez que os dados de impressão são muito maiores do que no modo normal, o tempo de processamento, tempo de transferência de dados e o tempo de impressão serão mais longos.
Economizar toner
Pode poupar toner utilizando esta funcionalidade. Quando activa ( Activar ) o Modo Economizar toner , a impressão fica mais clara. A predefinição é Desactivar .
Nota
Não recomendamos o modo Economizar toner para imprimir imagens fotográficas ou em escalas de cinzento.
Cores/Mono
Pode seleccionar o seguinte modo de cores:
• Cor
O dispositivo imprimirá todas as páginas no modo de cores completas.
• Mono
No modo Mono os documentos serão impressos em escala de cinzentos.
Nota
Se o toner Cião, Magenta ou Amarelo acabar, ao seleccionar Mono conseguirá continuar a imprimir enquanto o toner Preto não acabar.
Correcção gama
Pode ajustar o brilho dos documentos impressos comparando-os com a imagem no ecrã.
Modo de cores
As opções que se seguem estão disponíveis no modo de correspondência de cores:
• Normal
Este é o modo de cor predefinido.
• Animação
As cores de todos os elementos são ajustadas para se tornarem cores brilhantes.
Melhorar cinzentos
Pode melhorar a imagem de áreas a cinzento.
3
52
Controlador e software
Melhorar a impressão a preto
Se os gráficos a preto não forem impressos correctamente, seleccione esta definição.
Bloqueio de ecrã meios-tons
Impeça que as outras aplicações modifiquem as definições de meios-tons. A predefinição desta função é estar activada ( Activar ).
Impressão de imagens de alta qualidade
Pode obter uma impressão de imagens em alta qualidade. Se Activar a Impressão de imagens de alta qualidade , a velocidade de impressão será inferior.
Nível BR-Script
Pode alterar o nível de emulação de linguagem BR-script. Seleccione o nível a partir da lista pendente.
3
Separador Portas
Escolha a porta onde a impressora está ligada ou o caminho para a impressora de rede que está a utilizar.
3
53
Controlador e software
Funcionalidades do controlador de impressora (para Macintosh
®
)
Esta impressora suporta Mac OS
®
X 10.2.4 ou superior.
Nota
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Mac OS
®
X 10.4. No seu Macintosh
®
os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
Page Setup (Configuração de página)
Pode definir o formato do papel, a orientação e a escala ( Paper Size , Orientation , Scale ).
3
3
3
Copies & Pages (Cópias e Páginas)
Pode definir as cópias e as páginas ( Copies e Pages ).
3
54
Cover Page (Página de rosto) (para Mac OS
®
X 10.4)
Pode efectuar as seguintes definições da página de rosto:
Controlador e software
3
3
Print Cover Page (Página de rosto)
Se quiser adicionar uma página de rosto, utilize esta função.
Cover Page Type (Tipo de página de rosto)
Escolha um modelo para a página de rosto.
Billing Info (Informações de cobrança)
Se pretender acrescentar as informações de cobrança à página de rosto, introduza o texto na caixa
Informações de cobrança .
Layout (Esquema)
3
Pages per Sheet (Páginas por folha)
Seleccione a quantidade de páginas que aparecerão em cada lado do papel.
Layout Direction (Direcção do esquema)
Ao especificar as páginas por folha, pode também especificar a direcção do esquema.
Border (Limites)
Se quiser adicionar um limite, utilize esta função.
55
Job Spooling (Trabalho de impressão em Spool)
Controlador e software
3
3
A impressora guarda em memória o último trabalho enviado.
Pode reimprimir um documento sem ter de reenviar os dados do seu computador (excepto em modo de impressão segura).
Last Job Reprint (Reimpressão do último trabalho) : Reimprimir o último trabalho
Secure Print (Impressão segura) : Os documentos seguros são documentos que estão protegidos por palavra-passe quando são enviados para a impressora. Apenas as pessoas que conhecem a palavrapasse podem imprimi-los. Uma vez que os documentos têm uma protecção de segurança na impressora, terá de introduzir a palavra-passe utilizando o painel de controlo da máquina para os imprimir.
Se pretender criar um trabalho de impressão seguro, assinale a caixa Use Reprint (Utilizar reimpressão) e escolha Secure Print (Impressão segura). Introduza um nome de utilizador, nome do trabalho e palavra-passe e clique em Print (Imprimir).
Nota
Se não quiser que outras pessoas imprimam os seus dados através da função de reimpressão, desmarque a opção Use Reprint (Utilizar reimpressão) nas definições de trabalho de impressão em spool.
Duplex Printing (Impressão duplex)
Use duplex unit (Utilizar a unidade duplex) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
• Mac OS
®
X 10.3 ou superior
Seleccione Layout (Esquema).
Escolha Long-edged binding (Encadernação na margem longa) ou Short-edged binding
(Encadernação na margem longa) em Two-Sided (Frente e verso).
3
56
Controlador e software
• Para Mac OS
®
X 10.2
Seleccione Duplex .
Marque a caixa de verificação Duplex . Escolha Use Duplex Unit (Utilizar unidade duplex) e, depois,
Flip on Long Edge (Virar pela margem longa) ou Flip on Short Edge (Virar pela margem curta).
3
Manual duplex (Duplex manual) (para Mac OS
®
X 10.3 ou superior)
Seleccione Paper Handling (Capacidade para papel).
Escolha Odd numbered pages (Páginas ímpares numeradas) e imprima e, depois, escolha
Even numbered pages (Páginas pares numeradas) e imprima.
57
Controlador e software
Print Settings (Definições de impressão)
Pode alterar as definições seleccionando a definição pretendida na lista de definições de impressão (
Print Settings
):
Separador Basic (Básico)
3
3
Media Type (Tipo de suporte)
Para alterar o tipo de suporte, introduza um dos seguintes:
• Plain Paper (Papel normal)
• Thin Paper (Papel fino)
• Thick Paper (Papel grosso)
• Thicker Paper (Papel mais grosso)
• Bond Paper (Papel bond)
• Recycled Paper (Papel reciclado)
• Envelopes
• Env. Thick (Envelope grosso)
• Env. Thin (Envelope fino)
• Postcard (Postal)
• Label (Etiqueta)
58
Controlador e software
Color/Mono (Cores/Mono)
Para alterar as definições de cor/monocromático, dispõe das seguintes opções:
• Color (Cor)
Se o seu documento contiver cores e quiser imprimi-lo a cores, seleccione este modo.
• Mono
Seleccione este modo se o seu documento contiver apenas texto ou objectos a preto e tons de cinzento. O modo monocromático acelera o processo de impressão, em relação ao modo de cores. Se o seu documento contiver cores e seleccionar o modo monocromático, o documento será impresso em
256 níveis de cinzento.
• Auto
A impressora verifica o conteúdo do documento, à procura de cor. Se detectar cor, imprimirá a cores.
Se não detectar cor, imprimirá a preto e branco. A velocidade global da impressão poderá diminuir.
Nota
Se o toner Cião, Magenta ou Amarelo acabar, ao seleccionar Mono conseguirá continuar a imprimir enquanto o toner Preto não acabar.
Mirror Print (Impressão de espelho)
Marque a opção de impressão de espelho para inverter os dados da esquerda para a direita.
Reverse Print (Impressão inversa)
Marque a opção de impressão inversa para inverter os dados de cima para baixo.
Toner Save Mode (Modo Economizar toner)
Pode poupar toner utilizando esta funcionalidade. Quando activa o Toner Save Mode , a impressão fica mais clara. A predefinição é Off (Desactivar).
Nota
Não recomendamos o modo de economia de toner para imprimir imagens fotográficas ou em escalas de cinzento.
Sleep Time (Tempo de inactividade)
Quando a impressora não recebe dados durante um determinado período de tempo, entra em modo de inactividade. No modo de inactividade, a impressora fica como se estivesse desligada. A predefinição para o tempo de espera é 5 minutos. Se quiser alterar o tempo de inactividade, escolha Manual e, em seguida, introduza o tempo na caixa de texto do controlador.
Quando a impressora está inactiva, a luz do ecrã LCD fica apagada, mas a impressora continua a poder receber dados. Ao receber um ficheiro de impressão ou documento, ou se premir algum dos botões , a impressora activa-se automaticamente para iniciar a impressão.
3
59
Controlador e software
Separador Advanced (Avançado)
Print Quality (Qualidade de impressão)
Para alterar a qualidade da impressão, dispõe das seguintes opções:
• Normal
600 x 600 dpi. Modo recomendado para impressões normais. Boa qualidade de impressão com uma velocidade de impressão razoável.
• Fine (Fina) classe 2400 dpi. O modo de impressão mais fina. Utilize este modo para imprimir imagens precisas como as fotografias. Uma vez que os dados de impressão são muito maiores do que no modo normal, o tempo de processamento / tempo de transferência de dados e o tempo de impressão serão mais longos.
Color Mode (Modo de cores)
Para alterar o mode de cores, despõe das seguintes opções:
• Normal
Este é o modo de cor predefinido.
• Vivid (Animação)
As cores de todos os elementos são ajustadas para se tornarem cores brilhantes.
Improve Gray Color (Melhorar cinzentos)
Pode melhorar a qualidade da imagem de áreas sombreadas seleccionando a caixa Melhorar cinzentos.
Enhance Black Printing (Melhorar a impressão a preto)
Se os gráficos a preto não forem impressos correctamente, seleccione esta definição.
Monitor de estado (Utilizadores de Mac OS
®
X 10.3 ou superior)
Indica o estado da impressora (eventuais erros que possam ocorrer) durante a impressão. Se quiser activar o monitor de estado, execute o ficheiro Monitor de estado (em Macintosh HD (Disco de Inicialização), escolha Library , Printers , Brother , Utilities ).
3
60
3
Controlador e software
Utilizar o controlador de impressora BR-Script3
(emulação de linguagem Post Script
®
3™ para Macintosh
®
)
(apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
3
Nota
• Para utilizar o controlador de impressora BR-Script3 numa rede, consulte o Manual do utilizador de rede incluído no CD-ROM .
• Para utilizar o controlador de impressora BR-Script3, tem de definir a emulação ( Emulation ) como
BR-Script3
Instalar o controlador de impressora BR-Script3
3
Tem de instalar o controlador de impressora BR-Script3 utilizando as seguintes instruções.
Nota
Se estiver a utilizar um cabo USB, só pode registar um controlador por impressora no Printer Setup Utility
(Print Center para utilizadores de Mac OS
®
X 10.2). Antes de instalar o controlador de impressora BR-
Script3, elimine da lista de impressoras quaisquer outros controladores da Brother que tenha instalado previamente para a mesma impressora.
a
Seleccione Applications no menu Go .
3 b
Abra a pasta Utilities .
61
Controlador e software c
Abra o ícone Printer Setup Utility . Os utilizadores de Mac OS
®
X 10.2 x deverão abrir o Print Center .
3 d
Clique em Add .
Utilizadores de Mac OS
®
X 10.2.4 a 10.3, seguir para
.
Utilizadores de Mac OS
®
X 10.4 ou superior, seguir para
. e
Escolha USB .
62
Controlador e software f
Escolha o nome do modelo e certifique-se de que está seleccionado Brother no Printer Model (Print
Using) e o nome do modelo que apresenta BR-Script no Model Name (Model), de seguida clique em
Add .
Utilizadores de Mac OS
®
X 10.2.4 a 10.3:
3
Utilizadores de Mac OS
®
X 10.4 ou superior: g
No menu Printer Setup Utility , seleccione Quit Printer Setup Utility .
63
Controlador e software
Desinstalar o controlador de impressora
Pode desinstalar o controlador de impressora que instalou, executando os seguintes passos.
Nota
• Estas instruções não são válidas se tiver instalado o controlador de impressora através da função
Adicionar impressora do Windows.
• Depois de desinstalar, recomendamos que reinicie o computador para remover todos os ficheiros que estavam em utilização durante a desinstalação.
Controlador de impressora para Windows
®
Windows Server
®
2003
e Windows Vista™ e
3
Windows
®
XP/XP Professional x64 Edition e Windows Vista™ e
Windows Server
®
2003/Server
®
2003 x64 Edition a
Clique no botão Iniciar , aponte para Todos os programas e, em seguida, para o nome da impressora.
b
Clique em Desinstalar .
3 c
Siga as instruções que aparecem no ecrã.
Windows
®
2000 a
Clique no botão Iniciar , aponte para Programas e, em seguida, para o nome da impressora.
b
Clique em Desinstalar .
c
Siga as instruções que aparecem no ecrã.
3
3
3
64
Controlador e software
Controlador de impressora para Macintosh
®
Mac OS
®
X 10.2
a
Desligue o cabo USB do Macintosh
®
e da impressora.
b
Reinicie o Macintosh
®
.
c
Inicie sessão como ‘Administrator’.
d
Abra o Printer Center (no menu Go , escolha Applications , Utilities ), escolha a impressora que pretende remover e remova-a clicando no botão Delete .
e
Arraste a pasta CLaser06 (em Macintosh HD (Disco de Inicialização), escolha Library , Printers ,
Brother ) para o caixote do lixo e esvazie o lixo.
f
Reinicie o Macintosh
®
.
Mac OS
®
X 10.3 ou superior a
Desligue o cabo USB do Macintosh
®
e da impressora.
b
Reinicie o Macintosh
®
.
c
Inicie sessão como ‘Administrator’.
d
Abra o Printer Setup Utility (no menu Go , escolha Applications , Utilities ), escolha a impressora que pretende remover e remova-a clicando no botão Delete .
e
Reinicie o Macintosh
®
.
3
3
3
3
65
Controlador e software
Software
Software para redes
3
3
BRAdmin Light
O BRAdmin Light é um utilitário para a configuração inicial de dispositivos Brother ligados em rede. Com este utilitário pode procurar produtos Brother na sua rede, consultar o estado dos dispositivos e configurar definições básicas de rede como, por exemplo, o endereço IP. O utilitário BRAdmin Light está disponível para computadores Windows
®
2000/XP, Windows Vista™, Windows Server
®
2003 e Mac OS
®
X 10.2.4 ou superior. Para instalar o BRAdmin Light, consulte o Guia de instalação rápida fornecido com a impressora.
Em computadores Macintosh
®
, o BRAdmin Light será instalado automaticamente quando instalar o controlador de impressora. Se já tiver instalado o controlador de impressora, não terá de instalá-lo novamente.
Para obter mais informações sobre o BRAdmin Light, visite o site http://solutions.brother.com.
3
BRAdmin Professional (para Windows
®
)
O BRAdmin Professional é um utilitário de gestão mais avançada de dispositivos Brother ligados em rede.
Com este utilitário pode procurar produtos Brother na sua rede, consultar o estado dos dispositivos e configurar definições de rede a partir de um computador com o sistema Windows
®
. O BRAdmin Light tem funcionalidades adicionais, não presentes no BRAdmin Light.
Para obter mais informações e transferir o utilitário, visite o site http://solutions.brother.com.
3
Assistente de instalação do controlador (para Windows
®
)
Este programa de instalação inclui o controlador de impressora para Windows
®
e o controlador da porta de rede da Brother (LPR). Se o administrador instalar o controlador da impressora e o controlador da porta utilizando este software, pode guardar o ficheiro no servidor de ficheiros ou enviar o ficheiro por correio electrónico para os utilizadores. Em seguida, cada utilizador clicará nesse ficheiro para copiar automaticamente o controlador da impressora, o controlador da porta, o endereço IP, etc. para o respectivo computador.
3
Web BRAdmin (para Windows
®
)
O Web BRAdmin é um utilitário de gestão de dispositivos Brother ligados em rede. Com este utilitário pode procurar produtos Brother na sua rede, consultar o estado dos dispositivos e configurar definições de rede.
Ao contrário do BRAdmin Professional, concebido exclusivamente para Windows
®
, o utilitário de servidor
Web BRAdmin pode ser acedido a partir de qualquer PC cliente com um web browser que suporte JRE (Java
Runtime Environment). Ao instalar o utilitário de servidor Web BRAdmin num PC com IIS 1, o administrador pode, via web browser, ligar-se ao servidor Web BRAdmin e, em seguida, comunicar com o dispositivo.
1
Para obter mais informações e transferir o utilitário, visite o site http://solutions.brother.com.
Internet Information Server 4.0 ou Internet Information Service 5.0 / 5.1 / 6.0 / 7.0
3
3
66
Controlador e software
Acerca de modos de emulação
Esta impressora tem os seguintes modos de emulação. Pode alterar a definição utilizando o painel de controlo ou um Web browser.
Modo HP LaserJet
O modo HP LaserJet (ou o modo HP) é o modo de emulação em que esta impressora suporta a linguagem
PCL5C e PCL6 da impressora a laser Hewlett-Packard
®
LaserJet. A maior parte das aplicações suporta este tipo de impressora a laser. Se utilizar este modo a sua impressora pode ter o melhor desempenho através dessas aplicações.
Modo BR-Script 3 (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
O BR-Script é uma linguagem de descrição de páginas original da Brother e é um intérprete de emulação da linguagem PostScript
®
. Esta impressora suporta o nível 3. O intérprete BR-Script desta impressora permite-lhe controlar totalmente textos e gráficos nas páginas.
Para obter informações técnicas sobre os comandos PostScript
®
, consulte os seguintes manuais:
• Adobe Systems Incorporated. PostScript
®
Language Reference, terceira edição. Addison-Wesley
Professional, 1999. ISBN: 0-201-37922-8
• Adobe Systems Incorporated. PostScript
®
Language Program Design. Addison-Wesley Professional,
1988. ISBN: 0-201-14396-8
• Adobe Systems Incorporated. PostScript
®
Language Tutorial and Cookbook. Addison-Wesley
Professional, 1985. ISBN: 0-201-10179-3
3
3
Selecção de emulação automática (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
A impressora dispõe de uma funcionalidade de selecção de emulação automática que está activada por predefinição. Esta funcionalidade permite que a impressora altere automaticamente o modo de emulação de acordo com o tipo de dados recebidos.
Pode alterar a definição utilizando o painel de controlo ou um Web browser.
3
Selecção automática da interface
A impressora dispõe de uma funcionalidade de selecção automática da interface, que está activada por predefinição. Esta funcionalidade permite que a impressora altere automaticamente a interface para paralela
IEEE 1284 (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW), USB ou Ethernet, consoante a interface que está a receber os dados.
Uma vez que a predefinição para o modo de selecção automática da interface é Activada, basta ligar o cabo de interface à impressora. Antes de ligar ou desligar o cabo, desligue sempre o computador e a impressora.
A selecção automática da interface poderá demorar alguns segundos a funcionar. Se utilizar apenas uma interface, recomenda-se que seleccione essa interface; utilize o painel de controlo para aceder ao menu
Config.geral
, escolha Interface e, por fim, Seleccionar . Se só estiver seleccionada uma interface, a impressora atribui todo o buffer de entrada a essa mesma interface.
3
67
4
Painel de controlo
4
Painel de controlo
Esta impressora tem um visor de cristais líquidos (LCD) iluminado, oito botões e dois diodos emissores de luz (LEDs) no painel de controlo. O visor pode apresentar várias mensagens de até 16 caracteres, em cada uma das duas linhas.
4
4
68
Painel de controlo
Botões
Pode controlar as operações básicas da impressora e alterar várias definições da impressora utilizando os oito botões ( Go , Cancel , Reprint , + , , Back , OK , Direct Print ).
4
Botão
Go
Cancel
Reprint
+
-
Back
OK
Direct Print
Operações
Eliminar mensagens de erro.
Interromper / continuar a impressão.
Parar e cancelar o trabalho de impressão em curso.
Sair do menu do painel de controlo, menu de reimpressão ou menu de impressão directa.
Seleccionar o menu de reimpressão.
Andar para trás nos menus e nas opções disponíveis.
Introduza os números e aumente o número.
Andar para a frente nos menus e nas opções disponíveis.
Introduza os números e diminua o número.
Voltar atrás um nível na estrutura do menu.
Escolher o menu do painel de controlo.
Definir os menus e definições escolhidos.
Passar para o modo de impressão directa quando a memória USB está inserida na interface directa USB.
4
Go
Pode interromper a impressão premindo o botão Go . Se premir novamente Go reiniciará o trabalho de impressão. Durante uma interrupção, a impressora fica offline.
Se premir Go poderá escolher a opção apresentada no último nível de menu. Após alterar uma definição, a impressora regressa ao estado de Pronta.
Se ainda houver dados na memória da impressora, ao premir Go imprimirá os dados restantes.
Pode eliminar algumas indicações de erro premindo Go . Siga as instruções do painel de controlo ou consulte
Resolução de problemas na página 142 para eliminar todos os outros erros.
Nota
• As opções que seleccionar serão apresentadas com um asterisco no final. Uma vez que o asterisco indica a sua selecção, pode localizar rapidamente as definições actuais à medida que percorre o ecrã LCD.
• Se a impressora estiver em modo de Pausa e não quiser imprimir os dados restantes, prima Cancel . Uma vez cancelado o trabalho, a impressora ficará novamente no estado Pronto.
4
Cancel
Pode cancelar o processamento ou a impressão de dados através do botão Cancel . O visor mostrará a mensagem Cancela impr.
até o trabalho ser efectivamente cancelado. Uma vez cancelado o trabalho de impressão, a impressora fica novamente no estado Pronto. Se premir Cancel sairá do menu do painel de controlo e a impressora regressará ao estado Pronto.
4
69
Painel de controlo
Reprint
Se quiser reimprimir um documento que tenha acabado de ser impresso, prima Reprint .
Pode reimprimir quando a impressora está no estado Pronto.
(Para obter informações detalhadas, consulte
Reimprimir documentos na página 73.)
4
Botão + ou -
4
Deslocar-se nos menus do LCD
Se premir o botão + ou - com a impressora no estado Pronto, esta ficará offline e o LCD apresentará o menu do painel de controlo.
Prima para se deslocar nos menus e nas opções. Prima o botão até ver a definição pretendida.
4
4
Introduzir números
Pode introduzir números de duas formas. Pode premir o botão + ou - para aumentar ou reduzir um número de cada vez ou pode manter o botão + ou - premido para avançar mais rapidamente. Quando visualizar o número que pretende, prima OK .
4
Back
Se premir o botão Back com a impressora no estado Pronto, esta ficará offline e o LCD apresentará o menu do painel de controlo.
Prima Back para voltar para o nível anterior do nível do menu actual.
O botão Back permite-lhe seleccionar o dígito anterior quando introduz números.
Quando escolher uma definição sem asterisco (não premiu OK ), o botão Back permite-lhe regressar ao nível de menu anterior, com a definição original inalterada.
4
OK
Se premir o botão OK com a impressora no estado Pronto, esta ficará offline e o LCD apresentará o menu do painel de controlo.
Prima OK para escolher o menu ou opção apresentada. Depois de alterar uma definição, o LCD mostra
Aceite e a impressora regressa ao nível de menu anterior.
Nota
As opções que seleccionar serão apresentadas com um asterisco no final. Uma vez que o asterisco indica a sua selecção, pode localizar rapidamente as definições actuais à medida que percorre o ecrã LCD.
4
70
Painel de controlo
LEDs
Os LEDs são luzes que indicam o estado da impressora.
LED Data (Amarelo)
Indicação do LED
Ligado
Intermitente
Desligado
Significado
Há dados na memória da impressora.
A receber ou a processar dados.
Não há mais dados na memória.
LED Direct Print (Azul)
Indicação do LED
Ligado
Desligado
Significado
Memória flash USB ou câmara digital PictBridge está inserida na interface directa de USB.
Memória flash USB ou câmara digital PictBridge não está inserida na interface directa de USB.
4
4
LCD
O ecrã LCD apresenta o estado actual da impressora. O ecrã LCD alterar-se-á quando utilizar as teclas do painel de controlo.
Se houver algum problema, o ecrã LCD mostra a mensagem de erro, a mensagem de manutenção ou a mensagem de chamada de assistência apropriada, para que saiba que acção deve tomar. Para obter mais informações sobre estas mensagens, consulte
4
Luz traseira
4
Luz
Desligada
Verde (Geral)
Vermelha (Erro)
Laranja (Definição)
Significado
A impressora está desligada ou em modo de inactividade.
Pronta para imprimir
A imprimir
A aquecer
A impressora tem um problema.
A seleccionar um menu (menu do painel de controlo, menu de reimpressão ou menu de impressão directa)
Pausa
71
Painel de controlo
Mensagens LCD
A mensagens que aparecem no LCD indicam o estado actual da impressora durante o funcionamento normal.
Pronto o o n o
As quatro marcas o (também n , n =intermitente o ) representam os cartuchos de toner Preto (K), Amarelo (Y),
Magenta (M), Cião (C), da esquerda para a direita.
As marcas o indicam o estado do toner nos cartuchos de toner. Se a marca o estiver intermitente ( n ), significa que o toner indicado está quase vazio. Quando o toner fica vazio, o indicador o desaparece completamente.
A marca indica a intensidade do sinal sem fios com quarto níveis. ( significa sem sinal, signfica fraco,
significa média e significa forte.) (apenas HL-4070CDW)
Se ocorrer um erro, o tipo de erro é indicado na primeira linha da mensagem do LCD, conforme indicado abaixo.
A mensagem da segunda linha apresenta informações para resolver o erro.
Tampa Aberta
Feche a Tampa Di
4
Mensagens de estado da impressora
A seguinte tabela apresenta as mensagens do estado da impressora no decorrer de uma operação normal:
4
4
Mensagem do estado da impressora
A arrefecer
Cancelar trabalho
Ignorar dados
Pausa
Aguarde
Imprimindo
Pronto
Inactividade
Significado
A impressora está a arrefecer.
A cancelar o trabalho.
A impressora está a ignorar dados processados utilizando o controlador PS.
A impressora suspendeu as suas operações. Prima Go para reiniciar as operações da impressora.
A impressora está a aquecer.
A impressora está a efectuar o processo de calibração.
A imprimir.
Pronta para imprimir.
Em estado de inactividade.
72
Painel de controlo
Reimprimir documentos
4
Reimprimir o último trabalho
Pode reimprimir os dados do último trabalho de impressão sem ter de os reenviar do computador.
Nota
• Se a definição Reimprimir estiver definida como Desactivada no painel de controlo e premir o botão
Reprint , o LCD mostrará Sem dados armaz.
durante um curto período.
• Se pretende cancelar a reimpressão, prima o botão Cancel .
• Se a impressora não tiver memória suficiente para guardar o trabalho de impressão, não imprimirá o documento.
• Ao premir o botão ou + diminuirá ou aumentará o número de cópias a reimprimir. Pode escolher entre 1 e 999 Cópias .
• Quando desligar a impressora, os dados do último trabalho serão eliminados.
Como reimprimir o último trabalho
a
Certifique-se de que a definição Reimprimir está Activada utilizando os botões do painel de controlo para entrar no menu Config.geral
.
4
Nota
Se a sua impressora estiver a utilizar o controlador fornecido por nós, as definições de Trabalho de impressão em Spool do controlador da impressora têm prioridade sobre as definições efectuadas no
painel de controlo. Para obter mais informações, consulte Opções do dispositivo na página 41.
b
Prima Reprint .
c
Prima OK .
Menu Reimpr.
Último Trabalho d
Prima o botão + ou para escolher Imprimir . Prima OK .
Último Trabalho
Imprimir e
Prima duas vezes o botão + para introduzir o número de cópias que pretende.
Último Trabalho
Cópias =3 f
Prima OK ou Go .
Imprimindo
4 h
Último Trabalho
Imprimir
4
73
Painel de controlo
Nota
• Ao premir a tecla + ou aumentará ou diminuirá o número de cópias a reimprimir. Pode escolher entre 1 e 999 Cópias .
• Se esperar mais de 30 segundos para continuar a operação no painel de controlo, sairá automaticamente da definição Reimprimir .
Imprimir dados seguros
Dados seguros
Os documentos seguros são protegidos por palavra-passe e só as pessoas que saibam a palavra-passe poderão imprimi-los. A impressora não imprimirá o documento quando o enviar para impressão. Para imprimir o documento, tem de utilizar o painel de controlo da impressora (com a palavra-passe). Os dados seguros serão eliminados depois de serem impressos uma vez.
Se a área de spool dos dados estiver cheia, os dados menos recentes serão automaticamente eliminados primeiro. A ordem de eliminação dos dados não está relacionada com a ordem de reimpressão.
Quando pretender eliminar os dados armazenados, pode efectuar esta operação a partir do painel de controlo ou da aplicação de gestão baseada na web.
4
Nota
• Os dados seguros serão eliminados quando desligar a impressora.
• Para mais informações sobre as definições no controlador da impressora e sobre como criar dados
seguros, consulte Opções do dispositivo na página 41 (Para o controlador de impressora do Windows
®
), opções
Opções avançadas na página 50 (Para o controlador de impressora Windows
®
BR-Script) ou
Trabalho de impressão em Job Spooling (Trabalho de impressão em Spool) na página 56 (Para o
controlador de impressora para o Macintosh
®
).
Como imprimir dados seguros
a
Prima Reprint .
b
Prima o botão + ou para escolher Impr segura . Prima OK .
Menu Reimpr.
Impr segura c
Prima o botão + ou para escolher o nome de utilizador. Prima OK .
Utilizador
XXXXXX d
Prima o botão + ou para escolher o trabalho. Prima OK .
Trabalho
XXXXXX.doc
e
Prima o botão + ou para introduzir a palavra-passe. Prima OK .
XXXXXX.doc
Password= XXXX
4
4
74
Painel de controlo
Nota
Se esperar mais de 30 segundos para continuar a operação no painel de controlo, sairá automaticamente da definição Reimprimir .
f
Prima o botão + ou para escolher Imprimir . Prima OK .
XXXXXX.doc
Imprimir g
Prima o botão + ou para introduzir o número de cópias que pretende. Prima OK ou Go .
XXXXXX.doc
Cópias =1 h
Imprimindo
4
Quando a memória não contiver o último trabalho ou dados seguros
Se a impressora não tiver dados para reimprimir e premir o botão
Reprint
, o LCD indicará Sem dados armaz.
.
4
Eliminar o último trabalho
Escolha Eliminar no passo
em
Como reimprimir o último trabalho na página 73.
4
Eliminar dados seguros
Escolha o nome de utilizador e o trabalho que pretende eliminar nos passos a
a
e, em seguida, escolha
Eliminar no passo
em Como imprimir dados seguros na página 74.
4
Cancelar o trabalho de reimpressão (reimprimir e imprimir dados seguros)
Se pretende cancelar o trabalho de reimpressão actual, prima o botão Cancel . O botão Cancel também lhe permite cancelar um trabalho de reimpressão que está interrompido.
4
75
Painel de controlo
Utilizar o menu LCD do painel de controlo
Quando utilizar as teclas de menu ( + , , OK ou Back ), tenha em mente os seguintes passos básicos:
Se não efectuar nenhuma operação durante 30 segundos, o ecrã LCD regressa automaticamente ao estado Pronto .
Se premir OK para escolher uma definição, a mensagem Aceite aparecerá na segunda linha do LCD.
Em seguida, o ecrã LCD volta ao nível de menu anterior.
Se premir Go para escolher uma definição, a mensagem Aceite aparecerá na segunda linha do LCD.
Em seguida, o ecrã LCD volta ao estado Pronto.
Depois de alterar o estado ou uma definição, se premir o botão Back antes de premir OK fará com que regresse ao nível de menu anterior mantendo as definições originais inalteradas.
Existem duas formas de introduzir números. Pode premir o botão + ou - para aumentar ou reduzir um número de cada vez ou pode manter o botão + ou - premido para avançar mais rapidamente. O número que estiver intermitente é aquele que pode alterar.
4
4
Por exemplo: Se pretende imprimir apenas para a bandeja 1, altere a definição Uso da gaveta para Só Gav1, da seguinte forma:
4 a
Prima qualquer um dos botões de Menu ( + , , OK or Back ) para colocar a impressora offline.
Pronto h
Selec. ab ou OK
Info. aparelho b
Prima o botão + ou para escolher Gaveta de papel .
Selec. ab ou OK
Gaveta de papel c
Prima o botão OK para ir para o próximo nível de menu.
Gaveta de papel
Uso da gaveta d
Prima o botão + ou para escolher Só Gav1 .
Uso da gaveta
Só Gav1 e
Prima OK ou Go .
A indicação Aceite aparece na segunda linha do LCD.
Uso da gaveta
Aceite
76
Painel de controlo
Tabela de menus
Há nove menus. Para obter mais informações sobre as selecções disponíveis em cada menu, consulte as tabelas que se seguem.
Nota
Os nomes apresentados no LCD do painel de controlo para as bandejas de papel são os seguintes.
• Bandeja de papel padrão: Gaveta 1
• Bandeja multifunções: MF
• Bandeja inferior opcional: Gaveta 2
4
Info. aparelho
Submenu
Defin. Impressão
Imprimir teste
Impr. demo
Impr. tipo letra
No. Série:
Versão
Cont. páginas
Contagem imagens
Contagem tambor
Vidaútil peças
Selecções do menu Descrições
Imprime a página de definições da impressora.
Imprime a página de teste.
Imprime a folha de demonstração.
Versão princ.
Sub Versão
Imprime exemplos e a lista de tipos de letra.
Mostra o número de série da impressora.
Mostra a versão do firmware principal.
Mostra a versão do firmware secundário.
Versão motor
Tam. TAM
Total
Cor
Monocromático
Preto(K)
Cião(C)
Magenta(M)
Amarelo(Y)
Vida do tambor
Vida cinta
Vida KitMF PF
Vida Kit1 PF
Mostra a versão do firmware do motor.
Mostra o tamanho da memória desta impressora.
Mostra o número total de páginas impressas actual.
Mostra o actual número total de páginas a cores impressas.
Mostra o actual número total de páginas monocromáticas impressas.
Mostra a quantidade de imagens produzidas pela cor Preto.
Mostra a quantidade de imagens produzidas pela cor Cião.
Mostra a quantidade de imagens produzidas pela cor Magenta.
Mostra a quantidade de imagens produzidas pela cor Amarelo.
Mostra o actual número total de páginas impressas com a unidade do tambor.
Mostra o tempo de vida restante da unidade do tambor.
Mostra o tempo de vida restante da unidade de correia.
Mostra as páginas que ainda pode imprimir com o kit MF AP.
Mostra as páginas que ainda pode imprimir com o kit 1 AP.
Mostra as páginas que ainda pode imprimir com o kit 2 AP.
Vida Kit2 PF
(apenas
HL-4050CDN /
HL-4070CDW )
Vida Un. fusão
Vida laser
Mostra as páginas que ainda pode imprimir com a unidade do fusor.
Mostra as páginas que ainda pode imprimir com a unidade de laser.
4
77
Painel de controlo
Info. aparelho (Continuação)
Submenu
Rep. vida peças
(Apenas é apresentado quando tiverem sido mudadas peças de substituição)
Selecções do menu Descrições
Unidade Tambor Repõe o tempo de vida da unidade do tambor. Aparece quando substitui a unidade do tambor.
Unidade Correia Repõe o tempo de vida da unidade de correia. Aparece quando substitui a unidade de correia.
Kit Al.Pap. MF
Kit1 AP
Kit Al. Pap. 2
(apenas
HL-4050CDN/
HL-4070CDW)
Repõe a duração das peças do kit de alimentação do papel MF.
Aparece quando substitui o kit de alimentação do papel MF.
Repõe a duração das peças do Kit1 PF. Aparece quando substitui o kit de alimentação do papel 1.
Repõe a duração das peças do kit de alimentação do papel 2.
Aparece quando substitui o kit de alimentação do papel 2.
Gaveta de papel
Submenu
Uso da gaveta
Aliment. manual
Prioridade
MF primeiro
Duplex (apenas
HL-4050CDN /
HL-4070CDW )
Tam. MF
Opções
<apenas HL-4040CN>
Auto * / Só MF / Só Gav1
<apenas
HL-4050CDN/HL-4070CDW>
(Se a bandeja 2 não estiver instalada) Auto * / Só MF / Só Gav1
(Se a bandeja 2 estiver instalada)
Auto * / Só MF / Só Gav1 / Só Gav2
Não * / Sim
<apenas HL-4040CN>
MF>G1 * / G1>MF
<apenas HL-4050CDN/
HL-4070CDW>
(Se a bandeja 2 não estiver instalada) MF>G1 * / G1>MF (Se a bandeja 2 estiver instalada)
MF>G1>G2 * /MF>G2>G1>/G1>G2
>MF/G2>G1>MF/G1>G2/G2>G1
/G1>MF>G2/G2>MF>G1
Não * / Sim
Não * / Sim(DB Comp)
Crt.)
/ Sim(DB
Descrições
Escolhe a bandeja que irá ser utilizada.
Escolhe se pretende alimentar o papel manualmente.
Quando Uso da gaveta está definido como
Auto : Selecciona a ordem pela qual a impressora utiliza as bandejas de papel que contenham papel do mesmo tamanho.
Escolha se pretende que o papel venha prioritariamente da bandeja MF.
Escolhe se pretende imprimir automaticamente dos dois lados do papel.
Tam. Gav1
Qualque r* / Letter / Legal / A4 ...
Escolhe o formato do papel que coloca na bandeja
MF.
Qualquer * / Letter / Legal / A4 ...
Escolhe o formato do papel que colocou na bandeja de papel padrão.
As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.
4
78
Painel de controlo
Gaveta de papel (Continuação)
Submenu
Tam. Gav2 (apenas
HL-4050CDN /
HL-4070CDW )
Opções Descrições
Qualquer * / Letter / Legal / A4 ...
Escolhe o formato do papel que colocou na bandeja de papel opcional.
As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.
Config.geral
Submenu
Idioma local
Ecologia
Contr painel
Bloq. Config.
Reimprimir
Interface
Selecções do menu
Tempo Espera
Poupança Toner
Repet. botão
Desloc. msg
Contraste LCD
Online auto
Seleccionar
Tempo IF auto
Buffer entrada
Inputprime
(apenas
HL-4050CDN/
HL-4070CDW)
Opções
Inglês
0
Sim
0.1
1.8
/
2
/
*
4
Não
/
/ 3 /
*
*
0.4
Nível 1
Nível 10
-
/ 1 / nnonn
Sim
Não
Sim
*
*
*
/
/
/
+
Não
Sim
Não
/
/
/
Français
5 * .../
0.6
2.0 Seg
* /
/
...
240 Min
0.8
/ 1.0
Nível 2 .../
/ 1.4
/
Descrições
Altera o idioma do LCD para o seu país.
Define o tempo até voltar ao modo de poupança de energia.
Aumenta o rendimento da página do cartucho de toner.
Define o tempo que a mensagem do ecrã LCD demora a mudar quando prime o botão + ou por intervalos:
Defina o tempo, em segundos, que uma mensagem LCD levará a percorrer o ecrã LCD. De Nível 1=0,2 seg a Nível 10=2,0 seg.
Ajusta o contraste do LCD.
Regressa ao estado Pronto automaticamente.
Activa ou desactiva ( Sim ou Não ) o bloqueio das definições do painel, utilizando uma palavra-passe.
Activa ou desactiva ( Sim ou Não ) as definições de reimpressão.
Escolhe a interface utilizada.
<apenas HL-4040CN>
Auto * / USB / Rede
<apenas HL-4050CDN/
HL-4070CDW>
Auto * / Paralelo / USB / Rede
1 / 2 / 3 / 4 / 5 * .../ 99 ( seg )
Nível 1
Não * / Sim
/ 2 / 3 / 4 * .../ 7
Tem de definir o período de interrupção da selecção automática da interface.
Aumenta ou diminui a capacidade do buffer de entrada.
Activa ou desactiva ( Sim ou Não ) o inputprime de paralelo.
As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.
4
79
Painel de controlo
Menu Impr.
Submenu
Emulação (apenas
HL-4050CDN/
HL-4070CDW)
Continuar auto
Cor saída
Tipo media
Papel
Cópias
Orientação
Posição impr.
Auto FF
Selecções do menu Opções
Auto * / HP LaserJet / BR-
Script
Descrições
Escolhe o modo de emulação utilizado.
X encader.
Y encader.
Não * / Sim
Auto * / Cor/Mono
Papel Normal * / Papel espesso / Papel
+espesso / Papel fino / Papel
Recicl / Papel Bond /
Envelopes / Env. Fino /
Env. Espesso / Cartão postal / Etiqueta
A4 * /
Letter
/ Legal / Executiv e / Com
-
10 / DL /
JIS B5 / B5 / A5 / B6 / A6 /
Monarch / C5 / A4Long /
Folio / DL L / Cartão postal
1 * / 2 .../ 999
Determina se pretende eliminar automaticamente o erro eliminável.
Define a cor de saída.
Define o tipo de papel.
Define o formato do papel.
Vertical
-500
500Pontos
-50
Não
/
*
/ -499
-49
/
.../
Sim
* /
.../
0
500Pontos
Horizontal
*
0
.../
* .../ 499
499 /
/
Define o número de páginas impressas.
Esta impressora pode imprimir páginas na vertical ou na horizontal.
Desloca a posição inicial da impressora (no canto superior esquerdo das páginas) na horizontal até -500 (esquerda) e até +500
(direita) pontos em 300 dpi.
Desloca a posição inicial da impressora (no canto superior esquerdo das páginas) na vertical até -50 (para cima) e até +500 (para baixo) pontos em 300 dpi.
Permite-lhe imprimir os restantes dados sem premir o botão Go .
As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.
4
80
Painel de controlo
Menu Impr. (Continuação)
Submenu
HP LaserJet
Selecções do menu Opções
No. Fonte
Tam./Pontos
Fonte
I000 ...
#### (59) *
##.## (10.00/12.00) *
Conj. Símbolos PC-8 * ...
Impr. tabela
LF auto
CR auto
Não * / Sim
Não * / Sim
Ajuste auto
Ignorar auto
Margem esq.
Margem dir.
Margem sup.
Margem inf.
Não * / Sim
Sim * / Não
####
####
####
####
Linhas
BR-Script
(apenas HL-4050CDN/
HL-4070CDW)
Impr. erros
CAPT
####
Sim
Não
*
*
/
/
Não
Sim
As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.
Descrições
Define o conjunto de símbolos ou o conjunto de caracteres.
Imprime a tabela de códigos.
SIM: CR i CR+LF,NÃO: CR i CR
SIM: LF i LF+CR, FF i FF+CR ou
VT i VT+CR NÃO: LF i LF, FF i
FF ou VT i VT
Escolhe se a alimentação em linha e o retorno do cartucho ocorrem quando a impressora chega à margem direita.
Escolhe se a alimentação em linha e o retorno do cartucho ocorrem quando a impressora chega à margem inferior.
Define a margem esquerda da coluna de 0 a 70 colunas com 10 cpi.
Define a margem direita da coluna de 10 a 80 colunas com 10 cpi.
Define a margem superior a uma distância da extremidade superior do papel: 0, 0.33, 0.5, 1.0, 1.5 ou 2.0. A predefinição é 0.5.
Define a margem inferior a uma distância da extremidade inferior do papel - 0, 0.33, 0.5, 1.0, 1.5 ou 2.0. A predefinição é 0.33(None-HP),
0.5(HP).
Define o número de linhas por página de 5 a 128 linhas.
4
81
Painel de controlo
LAN para utilizadores da HL-4040CN/HL-4050CDN
Submenu
TCP/IP
Ethernet
Repo. Predefi.
Selecções do menu
BOOT Method
Opções
Auto * / Estático / RARP /
BOOTP / DHCP
Descrições
Escolhe o método IP mais adequado
às suas necessidades.
Introduza o endereço IP.
Endereço IP ###.###.###.###
(000.000.000.000) *
Subnet Mask ###.###.###.###
(000.000.000.000) *
Introduza a máscara de sub-rede.
Gateway
Tent. BOOT IP
###.###.###.###
(000.000.000.000) *
# (3 * )
Introduza o endereço de gateway.
APIPA Sim * / Não Atribui automaticamente o endereço
IP no intervalo Link-Local.
IPv6 Sim/ Não *
Auto * / 100B-FD / 100B-HD /
10B-FD / 10B-HD
Escolhe o modo de ligação Ethernet.
Repõe todas as predefinições de rede do servidor de impressão interno.
As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.
1
Ao ligar à rede, se o método de arranque ('BOOT Method') for 'Auto', a máquina tentará definir automaticamente o endereço IP e a máscara de sub-rede a partir de um servidor de arranque, como DHCP ou BOOTP. Se não for possível localizar um servidor de arranque, será atribuído um endereço IP APIPA, como 169. 254. [001-254]. [000-255]. Se o método de arranque ('BOOT Method') da máquina estiver definido como 'Estático', terá de introduzir manualmente um endereço IP a partir do painel de controlo da máquina.
4
82
Painel de controlo
LAN para utilizadores da HL-4070CDW
Submenu 1
Cabelado
Submenu 2
TCP/IP
Ethernet
Rep.
Predefin.
Selecções do menu
BOOT Method
Opções
Auto * / Estático / RARP /
BOOTP / DHCP
Descrições
Escolhe o método IP mais adequado às suas necessidades.
Introduza o endereço IP.
Endereço IP ###.###.###.###
(000.000.000.000)
Subnet Mask ###.###.###.###
(000.000.000.000)
Introduza a máscara de sub-rede.
Gateway
Tent. BOOT IP
###.###.###.###
(000.000.000.000) *
# ( 3 * )
Sim * / Não
Introduza o endereço de gateway.
APIPA Atribui automaticamente o endereço IP no intervalo
Link-Local.
IPv6 Sim/ Não *
Auto * / 100B-FD / 100B-HD /
10B-FD / 10B-HD
Escolhe o modo de ligação
Ethernet.
Restabelece as predefinições da rede por fios do servidor de impressão interno.
WLAN
Rede
Ligada
TCP/IP BOOT Method
Endereço IP
Sim * / Não
Auto *
BOOTP
/
/
Estático
DHCP
/ RARP
###.###.###.###
/
(000.000.000.000)
Escolhe o modo de ligação
Ethernet.
Escolhe o método IP mais adequado às suas necessidades.
Introduza o endereço IP.
Subnet Mask Introduza a máscara de sub-rede.
Gateway
Tent. BOOT IP
APIPA
###.###.###.###
(000.000.000.000)
###.###.###.###
(000.000.000.000) *
# ( 3 * )
Sim * / Não
Introduza o endereço de gateway.
Atribui automaticamente o endereço IP no intervalo
Link-Local.
IPv6 Sim/ Não *
Configur.
WLAN
Assis.Configur
SecureEasySetup
As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.
4
83
Painel de controlo
LAN para utilizadores da HL-4070CDW (Continuação)
Submenu 1 Submenu 2 Selecções do menu Opções
Repo.
Predefi.
Descrições
Estado da
WLAN
Estado
Sinal
SSID (Mostra o SSID [utiliza um máximo de 32 dígitos e caracteres
0-9, a-z e A-Z em valores ASCII])
Modo Comunic.
AD-HOC * /
Infraestrutura
Mostra o actual Modo de
Comunicação.
Restabelece as predefinições da rede por fios do servidor de impressão interno.
Rep.
Predefin.
WLAN
Activa
Sim / Não * Escolhe o modo de ligação
Ethernet.
Repõe todas as predefinições de rede do servidor de impressão interno.
As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.
1
Ao ligar à rede, se o método de arranque 'IP METHOD' for 'AUTO', a máquina tentará definir automaticamente o endereço IP e a máscara de sub-rede a partir de um servidor de arranque, como DHCP ou BOOTP. Se não for possível localizar um servidor de arranque, será atribuído um endereço IP APIPA, como 169.254.[001-254].[000-255]. Se o método de arranque 'IP METHOD' da máquina estiver definido como 'ESTÁTICO', terá de introduzir manualmente um endereço IP a partir do painel de controlo da máquina.
Menu Reset
O visor apresenta
Reinicia impre.
Repo. Predefi.
Descrição
Reinicia a impressora e recupera todas as definições da impressora (incluindo as definições de comandos) para as definições estabelecidas anteriormente com os botões do painel de controlo.
Reinicia a impressora e recupera as predefinições da impressora (incluindo definições de comandos).
4
Correcção cor
Submenu
Calibração cor
Registo auto
Selecções do menu Opções
Calibrar
Repor
Registo
Frequência Baixo / Médio * / Alto /
Desactivado
Descrições
Efectuar uma calibração para verificar as cores.
Repor as predefinições dos parâmetros de calibração.
Ajusta a posição de impressão de cada cor automaticamente.
Define o intervalo de tempo que pretende para efectuar a calibração.
As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.
84
Painel de controlo
Correcção cor (Continuação)
Submenu
Registo manual
Selecções do menu Opções
Tabela impr.
Def. registo 1 magenta esq.
2 cião esq.
3 amarelo esq.
4 magenta centro
5 cião centro
6 amarelo centro
7 magenta dir.
8 cião dir.
9 amarelo dir.
Descrições
Imprime a tabela para verificar manualmente o registo das cores.
Introduza o valor de correcção na tabela impressa através da opção
Tabela impr.
.
As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.
Impressão directa
Submenu
Tam. de Papel
Tipo media
Múltiplas pág.
Orientação
Agrupar
Qualidade impr
Opção PDF
Imprim. índice
Selecções do menu Opções
A4 * / Letter / Legal /
Executive / JIS B5 / B5 / A5 /
B6 / A6 / A4Long / Folio
Papel Normal * /
Papel espesso /
Papel +espesso /
Papel fino /
Papel Recicl /
Papel Bond
1em1 * / 2em1 / 4em1 / 9em1/
16em1 / 25em1
1em2
×
2pág.
1em3
×
3pág.
1em4
×
4pág.
1em5
×
5pág.
Vertical * / Horizontal
Descrições
Define o tamanho do papel para impressão directa.
Define o formato do papel para impressão directa.
Define o padrão se quiser imprimir em múltiplas páginas numa só folha ou uma página em múltiplas folhas.
Esta impressora pode imprimir páginas na vertical ou na horizontal.
Sim * / Não
Normal * / Fina
Documento *
Documento&Selos
Documento&Marca
Simples * / Detalhes
Defina a informação que pretende adicionar ao documento.
Define o formato do índice para impressão directa. Se escolher
Detalhes , a impressão demorará mais. (Consulte
As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.
4
85
Painel de controlo
PictBridge
Submenu
Tam. de Papel
Orientação
Data & Hora
Nome do ficheiro
Qualidade impr
Selecções do menu Opções
A4 * / Letter / B5 / A5 / B6 / A6
<Para Letter,A4,B5>
Vertical * / Horizontal
<Para A5,B6,A6>
Vertical / Horizontal *
Não * / Sim
Não * / Sim
Normal * / Fina
As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.
Descrições
Define o formato do papel para
PictBridge.
Esta impressora pode imprimir páginas na vertical ou na horizontal para PictBridge.
Imprime a data e a hora.
Imprime o nome do ficheiro.
4
86
Painel de controlo
Exemplo de alteração de uma definição de menu
Definir o endereço IP a
Prima o botão + ou para escolher LAN (e para ver cada uma das definições abaixo apresentadas).
Selec. ab ou OK
Info. aparelho h
Selec. ab ou OK
LAN b
Prima OK .
LAN
TCP/IP c
Prima OK .
TCP/IP
BOOT Method d
Prima o botão .
TCP/IP
Endereço IP e
Prima OK .
O último dígito da primeira parte do número fica intermitente.
Endereço IP
19
2
.0.0.192
f
Prima o botão + ou para aumentar ou diminuir o número.
Prima OK para ir para o próximo número.
Endereço IP
123.
0
.0.192
g
Repita este processo até definir o endereço IP.
Endereço IP
123.45.67.8
9 h
Prima OK ou Go para terminar o endereço IP.
Endereço IP
Aceite
4
4
87
Painel de controlo
Predefinições
As definições da impressora foram determinadas na fábrica. Estas são designadas por predefinições
pode personalizá-la com as definições de utilizador.
4
Nota
A alteração das definições de utilizador não afecta as predefinições. Não é possível alterar as predefinições.
Pode restaurar as definições de utilizador novamente para as predefinições no Menu Reset . Consulte
Nota
• O modo de emulação afecta a definição.
• Se alterar as definições de Interface , Idioma , Reimprimir , Def. registo , quando repuser as predefinições de fábrica, estas definições não voltarão aos valores de fábrica. O contador de páginas nunca pode ser alterado.
Predefinições de rede
Se quiser repor as predefinições do servidor de impressão (repor todas as informações, como a palavrapasse e o endereço IP), execute os seguintes passos: a
Prima a tecla + ou para escolher LAN . Prima OK .
Selec. ab ou OK
Info. aparelho h
Selec. ab ou OK
LAN b
Prima a tecla + ou para escolher Repo. Predefi.
. Prima OK .
LAN
Repo. Predefi.
c
Prima novamente OK .
Repo. Predefi.
OK?
4
4
88
Painel de controlo
Calibragem
A densidade de impressão para cada cor poderá variar consoante o ambiente em que a máquina está a tal temperatura e humidade. A calibragem ajuda-o a melhorar a densidade da cor.
a
Prima a tecla + ou para escolher Correcção cor . Prima OK .
Selec. ab ou OK
Info. aparelho h
Selec. ab ou OK
Correcção cor b
Prima OK .
Correcção cor
Calibração cor c
Prima OK .
Calibração cor
Calibrar d
Prima novamente OK .
Calibrar
OK?
Pode reiniciar os parâmetros de calibragem para os definidos de fábrica.
a
Prima a tecla + ou para escolher Correcção cor . Prima OK .
Selec. ab ou OK
Info. aparelho h
Selec. ab ou OK
Correcção cor b
Prima OK .
Correcção cor
Calibração cor c
Prima a tecla + ou para escolher Repor . Prima OK .
Calibração cor
Repor d
Prima novamente OK .
Repor
OK?
4
4
89
Registo auto
Registo
Pode ajustar a posição de impressão de cada cor automaticamente.
a
Prima a tecla + ou para escolher Correcção cor . Prima OK .
Selec. ab ou OK
Info. aparelho h
Selec. ab ou OK
Correcção cor b
Prima o botão + ou para escolher Registo Auto . Prima OK .
Correcção cor
Registo Auto c
Prima OK .
Registo Auto
Registo d
Prima novamente OK .
Registo
OK?
Frequência
Pode definir com que frequência o registo automático ocorre.
a
Prima a tecla + ou para escolher Correcção cor . Prima OK .
Selec. ab ou OK
Info. aparelho h
Selec. ab ou OK
Correcção cor b
Prima o botão + ou para escolher Registo Auto . Prima OK .
Correcção cor
Registo Auto c
Prima a tecla + ou para escolher Frequência . Prima OK .
Registo Auto
Frequência d
Prima a tecla + ou para escolher Baixo , Médio , Alto ou Desactivado . Prima OK .
Painel de controlo
4
4
4
4
90
Registo manual
Tabela impr.
Pode imprimir a tabela de registo de cores para verificar manualmente o registo das cores.
a
Prima a tecla + ou para escolher Correcção cor . Prima OK .
Selec. ab ou OK
Info. aparelho h
Selec. ab ou OK
Correcção cor b
Prima o botão + ou para escolher Registo manual . Prima OK .
Correcção cor
Registo manual c
Prima OK .
Registo manual
Tabela impr.
Def. registo
Pode corrigir manualmente o registo de cor.
a
Prima a tecla + ou para escolher Correcção cor . Prima OK .
Selec. ab ou OK
Info. aparelho h
Selec. ab ou OK
Correcção cor b
Prima o botão + ou para escolher Registo manual . Prima OK .
Correcção cor
Registo manual c
Prima o botão + ou para escolher Def. Registo . Prima novamente OK .
Registo manual
Def. Registo d
Para definir o registo de cores, siga as instruções na Tabela de Registo de Cores.
e
Prima OK .
Painel de controlo
4
4
4
4
91
5
Opções
5
Esta impressora tem os seguintes acessórios opcionais. Pode aumentar as capacidades da impressora com estes itens.
Memória SO-DIMM Bandeja inferior
(apenas HL-4050CDN/HL-4070CDW)
LT-100CL
5
Consulte
Bandeja inferior (LT-100CL) (apenas
nesta página.
Consulte
Bandeja inferior (LT-100CL) (apenas HL-4050CDN /
HL-4070CDW)
Pode instalar uma bandeja inferir opcional (Bandeja 2), que pode conter até 500 folhas de papel de 80 g/m
2
(20 lb).
Com a bandeja opcional instalada, a impressora pode conter até 800 folhas de papel 80 g/m
2
(20 lb) normal. Se quiser adquirir a unidade de bandeja inferior opcional, contacte o fornecedor a quem adquiriu a impressora ou o
Serviço aos Clientes Brother.
5
Para obter informações sobre a configuração, consulte o Manual do utilizador fornecido com a unidade de bandeja inferior.
92
Opções
SO-DIMM
Esta impressora tem 64 MB de memória padrão e uma ranhura para um módulo de expansão de memória opcional. Pode expandir a memória até 576 MB instalando módulos de memória dupla em linha (SO-DIMM).
5
Tipos de SO-DIMM
Pode instalar os seguintes SO-DIMMs:
128 MB TechWorks PM133-128
256 MB TechWorks PM133-256
512 MB TechWorks PM133-512
128 MB Buffalo Technology 12462-0001
256 MB Buffalo Technology 12485-0001
512 MB Buffalo Technology 12475-0001
Nota
• Para obter mais informações, visite o site da Buffalo Technology no endereço http://www.buffalotech.com.
• Para obter mais informações, visite o site da Techworks no endereço http://www.techworks.com.
Normalmente, a memória SO-DIMM tem de ter as seguintes especificações:
Tipo: 144 pinos e 64 bits de saída
Latência CAS: 2
Frequência de relógio: 100 MHz ou mais
Capacidade: 64, 128, 256 ou 512 MB
Altura: 31,75 mm (1,25 pol.)
SDRAM pode ser utilizada.
Nota
• Alguns módulos SO-DIMM poderão não funcionar nesta impressora.
• Para obter mais informações, contacte o fornecedor a quem adquiriu a impressora ou o Serviço ao cliente da Brother.
5
5
93
Instalar memória adicional
Nota
Desligue sempre a impressora no botão antes de instalar ou remover o SO-DIMM.
a
Desligue a impressora e, em seguida, desligue-a da corrente. Desligue o cabo de interface da impressora.
b
Remova as duas tampas do SO-DIMM (a de plástico (1) e a de metal (2)).
2
Opções
5
5
1 c
Desembale a memória SO-DIMM e puxe-a pelas extremidades.
A VISO
Para evitar danos na impressora devido à electricidade estática, NÃO toque nos chips de memória nem na superfície da placa.
d
Segure no SO-DIMM pelas extremidades e alinhe os entalhes do SO-DIMM com as protuberâncias da ranhura. Insira o SO-DIMM na diagonal (1) e, em seguida, incline-o na direcção da placa de interface, até se encaixar (2).
1 2
94
e
Coloque as duas tampas do SO-DIMM (a de plástico (1) e a de metal (2)).
2
1
Opções
5 f
Ligue novamente o cabo de interface à impressora. Ligue novamente o cabo de alimentação e, em seguida, ligue a impressora.
Nota
Para verificar se a memória SO-DIMM ficou bem instalada, pode imprimir a página de definições da
impressora que mostra o tamanho da memória actual. (Consulte Tabela de menus na página 77.)
95
6
Manutenção de rotina
6
Substituir consumíveis
Quando tiver de substituir os consumíveis, aparecerão as seguintes mensagens no LCD.
6
Mensagens LCD
Sem toner
Consumível a substituir
Duração aproximada
Cartucho de toner <Preto>
2.500 páginas
5.000 páginas
<Cião, Magenta,
Amarelo>
1.500 páginas
4.000 páginas
Cx Resíduo cheia Caixa de resíduo de toner
20.000 páginas
Como substituir
Número de encomenda
TN-130Y
TN-135Y
, TN-130M
,
, TN-130BK
, TN-135M
,
, TN-135BK
WT-100CL
1
2
3
4 com uma impressão em 5% do papel (formato A4 ou Letter). O número real de páginas impressas variará de acordo com os trabalhos de impressão e o papel utilizado.
Cartucho de toner padrão.
Cartucho de toner de alta capacidade.
com cobertura de 5% da página para CMYK (cada) (formato A4 ou Letter). O número real de páginas impressas variará de acordo com os trabalhos de impressão e o papel utilizado.
As seguintes mensagens aparecem no LCD no estado Pronto. Estas mensagens incluem instruções avançadas sobre como substituir os consumíveis antes que estes acabem. Para evitar inconvenientes, poderá comprar alguns consumíveis extra, para os substituir antes que a impressora pare de imprimir.
Mensagens LCD
Pronto
Pronto
K
K Y M C
Y M C
Pronto
K Y M C
Consumíveis a substituir
Cartucho de toner,
Preto
Cartucho de toner,
Amarelo
Duração aproximada
2.500 páginas
5.000 páginas
1.500 páginas
4.000 páginas
Cartucho de toner,
Magenta
Como substituir Número de
encomenda
TN-130BK
TN-135BK
TN-130Y
TN-135Y
3
4
Cartucho de toner,
Cião
TN-130M
TN-135M
TN-130C
TN-135C
1
Pronto
K Y M C
2 com uma impressão em 5% do papel (formato A4 ou Letter). O número real de páginas impressas variará de acordo com os trabalhos de impressão e o papel utilizado.
Por exemplo, se os cartuchos de toner Amarelo e Magenta estiverem quase vazios, a indicação será ‘ onno ’ ( n =intermitente o ).
Se os cartuchos de toner Amarelo e Magenta estiverem vazios, o indicador o desaparecerá.
Cartucho de toner padrão.
Cartucho de toner de alta capacidade.
96
6
Manutenção de rotina
Seguem-se as mensagens de manutenção que aparecem alternadas com a mensagem Pronto na linha de cima do LCD, quando a impressora está no estado Pronto. Estas mensagens avisam-no que terá de substituir os consumíveis indicados o mais depressa possível, pois estes chegaram ao fim. A impressora continuará a imprimir mesmo que apareça alguma das seguintes mensagens de manutenção no LCD.
Mensagens LCD Consumíveis a substituir
Fim tambor breve Unidade do tambor
Cx Resíduo Breve Caixa de resíduo de toner
Subst unid corr Unidade da correia
Fim unidade fus Unidade do fusor
Duração aproximada
17.000 páginas
20.000 páginas
Como substituir
Número de encomenda
DR-130CL
WT-100CL
Fim unid laser Unidade laser
50.000 páginas
80.000 páginas
100.000 páginas
Contacte o seu fornecedor ou o serviço ao cliente da
Brother para obter outra unidade do fusor.
Contacte o seu fornecedor ou o serviço ao cliente da
Brother para obter outra unidade laser.
Contacte o seu fornecedor ou o serviço ao cliente da
Brother para obter outro kit de alimentação do papel 1,
2.
BU-100CL
1
Subst. Kit AP
1,2
Kit de alimentação do papel 1, 2.
(Rolo de levantamento do papel Almofada do separador)
Subst. Kit AP MF Kit de alimentação do papel MF.
(Rolo de levantamento do papel Almofada do separador)
100.000 páginas
50.000 páginas
2
Contacte o seu fornecedor ou o serviço ao cliente da
Brother para obter outro kit de alimentação do papel
MF.
Quando imprimir em papel de tamanho A4 ou Letter. O número real de páginas impressas variará de acordo com os trabalhos de impressão e o papel utilizado.
com cobertura de 5% da página para CMYK (cada) (formato A4 ou Letter).
Nota
• Deite fora os consumíveis usados de acordo com as normas de tratamento de lixo locais, mantendo-os separados do lixo doméstico. Se tiver alguma dúvida, ligue para a câmara municipal da sua área. Volte a selar bem os consumíveis, par que o material que se encontra no interior não derrame.
• Recomendamos que embrulhe os consumíveis num papel, para evitar que o material se derrame ou espirre acidentalmente.
• Se utilizar papel que não é um equivalente directo do papel recomendado, a duração dos consumíveis poderá ser inferior.
• A duração estimada para os cartuchos de Toner e uma caixa de toner usado baseia-se numa cobertura de
5% da área de impressão, utilizando um cartucho de toner de qualquer cor. A frequência de substituição variará consoante a complexidade das páginas impressas, a percentagem de cobertura e o tipo de material utilizado.
6
97
Manutenção de rotina
Cartuchos de toner
6
Nota
• A quantidade de toner utilizado varia de acordo com aquilo que é impresso na página e com a definição de densidade de impressão.
• Desembale o cartucho do toner apenas quando pretender colocá-lo na impressora.
Mensagem de indicação de toner quase vazio
Verifique frequentemente as páginas impressas, o contador de páginas e as mensagens apresentadas. Se o indicador o começar a piscar, significa que a impressora está quase sem toner ou o toner não está uniformemente distribuído dentro do cartucho.
Pronto o n n o
6
As quatro marcas o (também n , n =intermitente o ) representam os cartuchos de toner Preto (K), Amarelo (Y),
Magenta (M), Cião (C), da esquerda para a direita.
Embora possa imprimir até 300 páginas adicionais (a uma cobertura de 5%) após ser apresentada pela primeira vez uma mensagem de toner quase vazio, substitua um cartucho de toner por um novo, antes que fique completamente vazio. Quando isso acontecer, o indicador o no LCD desaparecerá.
6
Mensagem de fim da duração do toner
Quando a seguinte mensagem aparecer no LCD, terá de substituir o cartucho de toner:
Sem toner
Substitua Preto
A segunda linha do LCD indica a cor que tem de substituir.
Substituir o cartucho do toner
Nota
• Para obter uma maior qualidade na impressão, recomendamos que utilize apenas cartuchos de toner genuínos da Brother. Se precisar de adquirir cartuchos de toner, contacte o seu revendedor ou o Serviço de Assistência Brother.
• Recomendamos que limpe a impressora quando substituir o cartucho do toner. Consulte
6
6
98
Manutenção de rotina
A VISO
Desembale o cartucho do toner apenas quando pretender colocá-lo na impressora. Se deixar um cartucho de toner desembalado durante muito tempo, a duração do cartucho reduzir-se-á.
Se colocar uma unidade de tambor desembalada directamente ao sol ou à luz, a unidade pode ficar danificada.
Coloque o cartucho de toner na unidade do tambor assim que retirar a tampa de protecção. Para evitar uma degradação da qualidade da impressão, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas ilustrações.
6
A VISO
Para os EUA e o Canadá
A Brother recomenda vivamente que não recarregue o cartucho de toner fornecido com a impressora.
Recomendamos ainda que continue a utilizar apenas cartuchos de toner de substituição genuínos da
Brother. Se utilizar ou tentar utilizar toner e/ou cartuchos potencialmente incompatíveis na sua máquina
Brother, poderá danificar a máquina e/ou obter resultados de impressão insatisfatórios. A garantia não cobre problemas causados pela utilização de toner e/ou cartuchos de outras marcas, não autorizadas.
Para proteger o seu investimento e obter o melhor rendimento da máquina Brother, recomendamos vivamente que utilize consumíveis Brother genuínos.
A VISO
Para o RU e outros países
As máquinas Brother foram concebidas para funcionar com toner com determinadas especificações e produzirão os melhores resultados se utilizadas com cartuchos de toner genuínos da Brother. A Brother não pode garantir os melhores resultados se utilizar toner ou cartuchos de toner com outras especificações. A Brother não recomenda, pois, a utilização de cartuchos diferentes dos cartuchos genuínos da Brother nesta máquina.
Se a unidade do tambor ou qualquer outra peça for danificada devido à utilização de produtos de outros fabricantes, a garantia poderá não cobrir eventuais reparações decorrentes dos danos provocados.
99
Manutenção de rotina a
Desligue a impressora. Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.
b
Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.
6 c
Segure no cartucho de toner pela pega e retire-o da unidade do tambor. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner.
100
Manutenção de rotina
A VISO
Recomendamos que coloque os cartuchos de toner numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.
NÃO deite o cartucho de toner para o lume. Pode explodir e causar ferimentos.
Manuseie cuidadosamente o cartucho do toner. Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, retire-o e lave imediatamente com água fria.
Para evitar problemas de impressão, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas ilustrações.
6
Nota
• Certifique-se de que sela correctamente o cartucho do toner num saco adequado para que o pó do toner não se espalhe pelo cartucho.
• Deite fora o cartucho de toner usado de acordo com as normas de tratamento de lixo locais, mantendo-o separado do lixo doméstico. Se tiver alguma dúvida, ligue para a câmara municipal da sua área.
101
Manutenção de rotina d
Limpe o fio corona da seguinte forma:
1
Empurre para soltar as patilhas da tampa do fio corona branco (1) e, em seguida, abra a tampa.
2
1
2
1
1
2
1 1
2
1
2
Limpe o fio corona primário que se encontra no interior da unidade do tambor, deslizando a patilha verde várias vezes para a direita e para a esquerda.
1
2
6
1
1
1
1
2
2
1
2
A VISO
Não se esqueça de colocar a patilha na posição inicial a (1). Se não o fizer, as páginas impressas podem ficar com uma linha vertical.
102
Manutenção de rotina
3
Feche a tampa do fio corona.
2
1
1
1
2
1
2
1
2
4
para limpar cada um três restantes fios corona.
e
Desembale o novo cartucho do toner. Pegue no cartucho com ambas as mãos e abane-o suavemente cinco ou seis vezes para distribuir uniformemente o toner dentro do cartucho.
6 f
Retire a tampa de protecção.
103
Manutenção de rotina g
Segure o cartucho de toner pela pega e insira-o na unidade do tambor. Certifique-se de que a cor do cartucho de toner corresponde à cor indicada na unidade do tambor, e que coloca a pega do cartucho
(1) para baixo depois de colocar o cartucho. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner.
(1)
(1)
3
4
1
2
1.C - Cião
2.M - Magenta
3.Y - Amarelo
4.K - Preto
6 h
Volte a colocar a unidade do tambor na impressora.
i
Feche a tampa da frente da impressora.
j
Ligue a impressora.
A VISO
NÃO desligue o interruptor da impressora nem abra a tampa da frente enquanto o LCD não apresentar a indicação
Pronta .
104
Manutenção de rotina
Unidade do tambor
Nº de encomenda DR-130CL
Uma unidade de tambor nova pode imprimir cerca de 17.000 páginas de formato A4 ou Letter.
Nota
• Existem vários factores que afectam a duração da unidade do tambor como, por exemplo, a temperatura, humidade, tipo de papel, tipo de toner utilizado, etc. Em condições ideais, a duração média de um tambor é de cerca de 17.000 páginas. O número real de páginas que o tambor vai imprimir pode ser ligeiramente diferente do que foi mencionado. Uma vez que não existe controlo sobre os vários factores que afectam o tempo de vida
útil do tambor, não podemos garantir um número de páginas mínimo para serem impressos pelo tambor.
• Para um melhor desempenho, utilize apenas toner da Brother. Deve apenas utilizar a impressora num ambiente limpo e sem poeiras e com uma boa ventilação.
• Se imprimir com unidades de tambor de outras marcas poderá não só reduzir a qualidade da impressão como comprometer a qualidade e a duração da impressora em si. A garantia não cobre problemas causados pela utilização de unidades de tambor de outras marcas.
Mensagem de fim do tambor em breve
6
Fim tambor breve
6
6
Se o LED indicar a mensagem Fim tambor breve , significa que a unidade do tambor está praticamente a acabar. Recomendamos que substitua a unidade do tambor por uma unidade nova, antes que a qualidade de impressão diminua.
Substituir a unidade do tambor
6
A VISO
Ao remover a unidade do tambor, manuseie-a com cuidado, pois pode conter toner.
Sempre que substituir a unidade do tambor, deve limpar o interior da impressora. Consulte
a
Desligue a impressora. Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.
105
Manutenção de rotina b
Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.
c
Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora. Retire completamente a unidade do tambor da impressora, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor.
6
1
A VISO
Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor.
Recomendamos que coloque a unidade do tambor numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.
Manuseie cuidadosamente os cartuchos do toner. Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, retire-o e lave imediatamente com água fria.
106
Manutenção de rotina d
Segure no cartucho de toner pela pega e retire-o da unidade do tambor. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner.
A VISO
Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração.
6
Para evitar problemas de impressão, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas ilustrações.
107
Manutenção de rotina e
Desembale a nova unidade do tambor e remova a tampa de protecção.
2
1
A VISO
Desembale a unidade do tambor apenas quando pretender colocá-la na impressora. A exposição directa ao sol ou à luz pode danificar a unidade do tambor.
6 f
Segure o cartucho de toner pela pega e insira-o na unidade do tambor. Certifique-se de que a cor do cartucho de toner corresponde à cor indicada na unidade do tambor, e que coloca a pega do cartucho
(1) para baixo depois de colocar o cartucho. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner.
(1)
3
4
1
2
1.C - Cião
2.M - Magenta
3.Y - Amarelo
4.K - Preto
108
Manutenção de rotina g
Volte a colocar a unidade do tambor na impressora, da seguinte forma.
1
Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo.
1
1
Nota
Quando colocar a unidade do tambor na impressora, alinhe as guias verdes (1) da pega da unidade do tambor com as setas verdes (2) que se encontrram de ambos os lados da máquina.
6
2
1
1
2
2
Empurre a unidade do tambor até parar.
h
Feche a tampa da frente.
109
Manutenção de rotina
Quando substituir a unidade do tambor por uma nova, terá de repor o contador do tambor a zero, executando os seguintes passos: a
Volte a ligar a impressora.
b
Prima o botão + ou para escolher Info. aparelho .
c
Prima OK para ir para o nível de menu seguinte e, em seguida, prima + ou para seleccionar Reset vida peças .
d
Prima OK e, em seguida, a tecla + para seleccionar Unidade Tambor .
e
Prima OK duas vezes.
6
110
Manutenção de rotina
Unidade de correia
Nº de encomenda BU-100CL
Mensagem de substituição da unidade de correia
Quando a unidade de correia acabar, aparecerá a seguinte mensagem no painel LCD. Quando vir esta mensagem, terá de substituir a unidade de correia.
Subst unid corr
6
6
A VISO
NÃO toque na superfície da unidade de correia. Se o fizer, poderá reduzir a qualidade da impressão.
Os danos causados pelo manuseamento incorrecto da unidade de correia podem anular a garantia.
Substituir a unidade de correia
a
Desligue a impressora. Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.
6
6 b
Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.
111
Manutenção de rotina c
Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora.
Retire completamente a unidade do tambor da impressora, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor.
1
A VISO
Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor.
6
Recomendamos que coloque a unidade do tambor e a unidade da correia numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.
Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração.
112
Manutenção de rotina d
Segure nas peças verdes da unidade de correia com ambas as mãos, levante a unidade de correia e, em seguida, retire-a.
e
Desembale a nova unidade de correia e remova a tampa e o papel de protecção.
f
Volte a colocar a nova unidade de correia na impressora.. Alinhe a marca h da unidade de correia com a marca g da impressora. Faça pressão para baixo, sobre a área verde da unidade de correia, para a fixar no lugar.
6
113
Manutenção de rotina g
Volte a colocar a unidade do tambor na impressora, da seguinte forma.
1
Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo.
1
1
Nota
Quando colocar a unidade do tambor na impressora, alinhe as guias verdes (1) da pega da unidade do tambor com as setas verdes (2) que se encontrram de ambos os lados da máquina.
6
2
1
1
2
2
Empurre a unidade do tambor até parar.
h
Feche a tampa da frente.
114
Manutenção de rotina
Quando substituir a unidade de correia por uma nova, terá de repor o contador da unidade de correia a zero, executando os seguintes passos: a
Volte a ligar a impressora.
b
Prima o botão + ou para escolher Info. aparelho .
c
Prima OK para ir para o nível de menu seguinte e, em seguida, prima + ou para seleccionar Reset vida peças .
d
Prima OK e, em seguida, a tecla + para seleccionar Unidade Correia .
e
Prima OK duas vezes.
6
115
Manutenção de rotina
Caixa de resíduos de toner
Nº de encomenda WT-100CL
Depois de ter impresso aproximadamente 20.000 páginas com uma cobertura de 5% para CMYK (cada), terá de substituir a caixa de resíduos de toner. O número real de páginas impressas variará de acordo com os trabalhos de impressão e o papel utilizado.
6
Mensagem de caixa de resíduos de toner cheia
Quando a caixa de resíduos de toner estiver cheia, aparecerá a seguinte mensagem no painel LCD e a impressora parará de imprimir. Quando vir esta mensagem, terá de substituir a caixa de resíduos de toner.
Cx Resíduo cheia
6
ADVERTÊNCIA
NÃO reutilize a caixa de resíduos de toner.
NÃO deite a caixa de resíduos de toner para o lume. Pode explodir.
Tenha cuidado para não derramar toner. NÃO inale nem deixe que deixe que entre em contacto com os olhos.
6
Substituir a caixa de resíduos de toner
a
Desligue a impressora. Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.
6
116
Manutenção de rotina b
Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.
c
Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora.
Retire completamente a unidade do tambor da impressora, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor.
6
1
117
Manutenção de rotina
A VISO
Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor.
Recomendamos que coloque a unidade do tambor e a unidade da correia numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.
Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, retire-o e lave imediatamente com água fria.
Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração.
6 d
Segure nas peças verdes da unidade de correia com ambas as mãos, levante a unidade de correia e, em seguida, retire-a.
118
e
Remova a caixa de resíduos de toner da impressora, utilizando a pega verde.
Manutenção de rotina
A VISO
Manuseie os cartuchos de toner usados com cuidado, caso entorne ou espalhe toner acidentalmente. Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, retire-o e lave imediatamente com água fria.
6
Nota
Deite fora a caixa de resíduos de toner usada de acordo com as normas de tratamento de lixo locais, mantendo-a separada do lixo doméstico. Se tiver alguma dúvida, ligue para a câmara municipal da sua
área.
f
Desembale a nova caixa de resíduos de toner e coloque-a na impressora, utilizando a pega verde.
119
Manutenção de rotina g
Coloque a unidade de correia na impressora. Alinhe a marca h da unidade de correia com a marca g da impressora. Faça pressão para baixo, sobre a área verde da unidade de correia, para a fixar no lugar h
Volte a colocar a unidade do tambor na impressora, da seguinte forma.
1
Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo.
6
1
1
Nota
Quando colocar a unidade do tambor na impressora, alinhe as guias verdes (1) da pega da unidade do tambor com as setas verdes (2) que se encontrram de ambos os lados da máquina.
2
1
1
2
120
2
Empurre a unidade do tambor até parar.
i
Feche a tampa da frente.
Manutenção de rotina
6
121
Manutenção de rotina
Limpeza
Limpe o exterior e o interior da impressora regularmente com um pano seco e macio. Quando substituir o cartucho do toner ou a unidade do tambor, aproveite para limpar o interior da impressora. Se as páginas impressas aparecerem manchadas de toner, limpe o interior da impressora com um pano seco e macio.
6
Limpar o exterior da impressora
6
ADVERTÊNCIA
Utilize detergentes neutros. Se proceder à limpeza com líquidos solúveis, como diluente ou benzina, irá danificar a superfície da impressora.
NÃO utilize materiais de limpeza que contenham amoníaco.
NÃO utilize produtos inflamáveis junto da impressora. Poderá provocar um incêndio ou sofrer um choque eléctrico.
6 a
Desligue a impressora e, em seguida, desligue-a da corrente.
b
Puxe a bandeja de papel totalmente para fora.
122
c
Passe o exterior da impressora com um pano seco e macio para remover o pó.
Manutenção de rotina d
Remova tudo o que esteja preso dentro da bandeja do papel.
e
Passe o interior da bandeja de papel com um pano seco e macio para remover o pó.
6 f
Volte a colocar a bandeja do papel na impressora.
g
Ligue novamente o cabo de alimentação e, em seguida, ligue a impressora.
Limpar o interior dos vidros do scanner
a
Desligue a impressora e, em seguida, desligue-a da corrente.
6
123
b
Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.
Manutenção de rotina c
Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.
6 d
Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora.
Retire completamente a unidade do tambor da impressora, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor.
1
124
Manutenção de rotina
A VISO
Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor.
Recomendamos que coloque a unidade do tambor numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.
Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração.
6 e
Limpe as janelas de varrimento (1) com um pano seco e macio.
1
125
Manutenção de rotina f
Volte a colocar a unidade do tambor na impressora, da seguinte forma.
1
Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo.
1
1
Nota
Quando colocar a unidade do tambor na impressora, alinhe as guias verdes (1) da pega da unidade do tambor com as setas verdes (2) que se encontrram de ambos os lados da máquina.
6
2
1
1
2
2
Empurre a unidade do tambor até parar.
g
Feche a tampa da frente.
h
Ligue novamente o cabo de alimentação e, em seguida, ligue a impressora.
126
Manutenção de rotina
Limpar os fios corona
Se estiver com problemas de qualidade da impressão, limpe os fios corona da seguinte forma: a
Desligue a impressora. Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.
6 b
Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.
6
127
Manutenção de rotina c
Segure no cartucho de toner pela pega e retire-o da unidade do tambor. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner.
A VISO
Recomendamos que coloque os cartuchos de toner numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.
NÃO deite o cartucho de toner para o lume. Pode explodir e causar ferimentos.
Manuseie cuidadosamente o cartucho do toner. Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, retire-o e lave imediatamente com água fria.
Para evitar problemas de impressão, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas ilustrações.
6
128
Manutenção de rotina d
Empurre para soltar as patilhas da tampa do fio corona branco (1) e, em seguida, abra a tampa.
2
1
2
1 1
2
1
1
2
1
Nota
Recomendamos que limpe o fio corona de cada uma das cores. Se quiser limpar apenas o fio corona correspondente à cor que causou o problema de impressão, veja as ilustrações abaixo para identificar a posição de cada um dos fios corona.
1
2
3
4
1 Tampa do fio corona da cor Preto (K)
2 Tampa do fio corona da cor Amarelo (Y)
3 Tampa do fio corona da cor Magenta (M)
4 Tampa do fio corona da cor Cião (C)
6
129
Manutenção de rotina e
Limpe o fio corona primário que se encontra no interior da unidade do tambor, deslizando a patilha verde várias vezes para a direita e para a esquerda.
1
2
1
1
1
2
1
2
1
2
6
A VISO
Não se esqueça de colocar a patilha na posição inicial a (1). Se não o fizer, as páginas impressas podem ficar com uma linha vertical.
f
Feche a tampa do fio corona.
2
1
1
1 g
Repita os passos
a f para limpar cada um dos restantes fios corona.
2
1
2
1
2
130
Manutenção de rotina h
Segure o cartucho de toner pela pega e insira-o na unidade do tambor. Certifique-se de que a cor do cartucho de toner corresponde à cor indicada na unidade do tambor, e que coloca a pega do cartucho
(1) para baixo depois de colocar o cartucho. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner.
(1)
(1)
3
4
1
2
1.C - Cião
2.M - Magenta
3.Y - Amarelo
4.K - Preto
6 i
Volte a colocar a unidade do tambor na impressora.
j
Feche a tampa da frente da impressora.
131
Manutenção de rotina
Limpar a unidade do tambor
Se estiver com problemas de qualidade da impressão, limpe a unidade do tambor da seguinte forma: a
Retire a unidade do tambor da impressora e retire todos os cartuchos de toner da unidade do tambor.
Consulte os passos
a
em Substituir a unidade do tambor na página 105.
b
Vire a unidade do tambor ao contrário, segurando na pega verde. Certifique-se de que as rodas da unidade do tambor (1) estão para o lado esquerdo.
1
6
6
A VISO
Recomendamos que coloque a unidade do tambor numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.
c
Veja o exemplo de impressão para identificar a cor que está a causar um problema. A cor com os pontos
é a cor do tambor que deverá limpar. Por exemplo, se os pontos estiverem a cião, deverá limpar a cor cião do tambor. Coloque o exemplo de impressão em frente do tambor e localize a posição exacta do defeito da impressão.
132
Manutenção de rotina d
Rode manualmente a roda da unidade do tambor, olhando ao mesmo tempo para a superfície do tambor (1).
1 e
Quando localizar, no tambor, a marca que corresponde ao exemplo de impressão, limpe a superfície do tambor com um cotonete até que a poeira ou o pó do papel seja removido da superfície.
6
A VISO
NÃO limpe a superfície do tambor foto-sensível com um objecto pontiagudo.
f
Rode manualmente a roda da unidade do tambor na sua direcção, para voltar a colocá-la na posição original. A posição original de cada tambor pode ser identificada fazendo corresponder o número da roda da unidade do tambor com o número indicado na parte lateral da unidade do tambor, conforme ilustrado. Certifique-se de que o número em cada uma das rodas da unidade do tambor corresponde ao número que se encontra na parte lateral da unidade do tambor.
g
Utilizando as pegas verdes, vire ao contrário a unidade do tambor.
h
Coloque todos os cartuchos de toner na unidade do tambor e coloque a unidade do tambor na impressora. Consulte os passos
a
133
Manutenção de rotina
Transportar a impressora
6
ADVERTÊNCIA
Depois de ter configurado e utilizado a impressora, recomendamos que não a desloque nem transporte, excepto se for absolutamente necessário.
As impressoras laser a cores são dispositivos de impressão complexos. Se deslocar ou transportar a impressora sem remover adequadamente os acessórios instalados, poderá causar danos GRAVES.
Como consequência, a impressora poderá deixar de funcionar correctamente.
Se tiver de transportar a impressora, consulte Instruções de reembalagem na página 134 para obter
instruções detalhadas, passo a passo, sobre como prepará-la devidamente para o transporte.
Se não preparar devidamente a impressora para o transporte, conforme as instruções fornecidas em
Instruções de reembalagem na página 134 ou a folha de inserção fornecida poderá INVALIDAR A
GARANTIA.
Se por qualquer motivo tiver de transportar a impressora, embale-a cuidadosamente no material de embalagem original para evitar quaisquer danos. A impressora deverá estar segurada junto da transportadora.
6
Instruções de reembalagem
Certifique-se de que possui os seguintes elementos para reembalagem:
6
1. Folha de inserção para reembalagem
2. Saco de plástico para a caixa do toner usado
3. Sacos de plástico para o cartucho do toner
(4 peças)
4. Material de embalagem laranja para bloquear a unidade do tambor e a unidade do cinto (4 peças)
5.
Uma folha de papel (A4 ou Letter) para proteger a unidade de correia
(arranje-o pelos seus meios.)
134
Manutenção de rotina
Reembalagem da impressora
ADVERTÊNCIA
Esta impressora é pesada e pesa cerca de 29,1 kg (64,2 lb). Para evitar magoar-se ao deslocar ou levantar a impressora, peça ajuda a, pelo menos, mais uma pessoa. Tenha cuidado para não entalar os dedos quando pousar a impressora.
6 a
Desligue a impressora e, em seguida, desligue todos os cabos da impressora.
6 b
Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.
c
Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.
135
Manutenção de rotina d
Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora. Retire completamente a unidade, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor.
1
A VISO
Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor.
6
Recomendamos que coloque a unidade do tambor numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.
Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração.
136
Manutenção de rotina e
Segure no cartucho de toner pela pega e retire-o da unidade do tambor. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner.
A VISO
Para evitar problemas de impressão, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas ilustrações.
6 f
Ligue a tampa de protecção laranja original para cada um dos cartuchos do toner. Coloque cada um dos cartuchos do toner no saco de plástico fornecido com a caixa. Repita os passos
a
cartuchos de toner.
137
Manutenção de rotina g
Segure nas peças verdes da unidade de correia com ambas as mãos, levante a unidade de correia e, em seguida, retire-a.
Nota
Recomendamos que coloque a unidade de correia numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.
h
Retire a caixa de toner usado da impressora utilizando a pega verde e coloque-a no saco de plástico fornecido com a caixa.
6 i
Coloque a unidade de correia na impressora. Alinhe a marca h da unidade de correia com a marca g da impressora. Faça pressão para baixo, sobre a área verde da unidade de correia, para a fixar no lugar.
138
Manutenção de rotina j
Insira o material de embalagem laranja para bloquear a unidade da correia, tal como ilustrado.
k
Coloque um pedaço de papel (A4 ou Letter) na unidade da correia para evitar danos na unidade da correia.
6 l
Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo.
1 1
139
Manutenção de rotina m
Empurre a unidade do tambor até parar.
n
Insira o material de embalagem laranja da unidade da correia, tal como ilustrado e, de seguida, feche a tampa dianteira.
6 o
Duas pessoas devem colocar a impressora no saco de plástico e colocar a impressora e os bocados de
Styrofoam na caixa. Coloque o lado dianteiro da impressora na marca "FRONT" (1) nos bocados de
Styrofoam. Coloque o pedaço de Styrofoam para os cartuchos de toner (2) em cima da impressora.
2
1
140
Manutenção de rotina p
Coloque os cartuchos de toner no bocado de Styrofoam.
q
Coloque os dois tabuleiros de cartão (1) (2) em cima e coloque a caixa do toner usado no tabuleiro colocado para o lado dianteiro da impressora (1).
2
1
6 r
Feche a caixa e coloque fita-cola.
141
7
Resolução de problemas
7
Pode corrigir a maior parte dos problemas sem mais ajuda. Se necessitar de mais ajuda, o Brother Solutions
Center oferece as FAQs e sugestões de resolução de problemas mais recentes. Visite-nos no endereço http://solutions.brother.com.
Identificar o problema
7
Antes de mais, verifique os seguintes pontos:
O cabo de alimentação e a impressora estão correctamente ligados.
Removeu todas as peças de protecção.
Os cartuchos de toner e a unidade do tambor estão correctamente instalados.
As tampas da frente e de trás estão completamente fechadas.
O papel está correctamente colocado na bandeja.
O cabo de interface está correctamente ligado à impressora e ao computador.
Escolheu e instalou o controlador correcto para a impressora.
O computador está configurado para ligar à porta de impressora correcta.
A impressora não imprime:
Se não conseguiu resolver o problema verificando os pontos acima indicados, identifique o problema e, em seguida, consulte a página sugerida abaixo.
7
Mensagens no LCD
(Consulte Mensagens LCD na página 143.)
Capacidade para papel
(Consulte Capacidade para papel na página 146 e
Encravamentos de papel e como resolvêlos na página 147.)
Outros problemas
(Consulte Outros problemas na página 168.)
As páginas são impressas, mas apresentam problemas:
Qualidade de impressão
(Consulte Melhorar a qualidade de impressão na página 159.)
A impressão é incorrecta
(Consulte Resolução de problemas de impressão na página 168.)
7
7
7
142
Resolução de problemas
Mensagens LCD
Se ocorrer algum problema, a impressora parará imediatamente de imprimir, diagnostica o problema e apresenta a mensagem resultante no painel LCD, para o avisar. Execute a acção apropriada, consultando as seguintes tabelas. Se não conseguir resolver o problema, contacte o fornecedor a quem adquiriu a impressora ou o Serviço ao cliente da Brother.
7
Nota
Os nomes apresentados no LCD para as bandejas de papel são os seguintes.
• Bandeja de papel padrão: Bandeja1
• Bandeja multifunções: MF
• Bandeja inferior opcional (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW): Bandeja2
Mensagens de erro
Mensagem de erro
Aliment. manual
Baixa Tempertura
Cx Resíduo cheia
Disp. incorrecto
Erro Acesso
Erro de tamanho
Erro DIMM
Erro do cartucho
Erro do tambor
Erro EL
Erro Fusor
Erro Gaveta 2
Erro tamanho
Erro tamanho DX
Memória cheia
Acção
Coloque papel na bandeja MF, do tamanho indicado no LCD. Se a impressora estiver em pausa, prima Go .
Deixe a máquina aquecer.
Remova a unidade de memória flash USB da Interface Directa USB.
O dispositivo USB foi removido durante o processamento dos dados. Prima Cancel .
Reinsira o dispositivo USB e tente imprimir utilizando a impressão directa ou PictBridge.
Verifique a definição do controlador de impressora e coloque o papel do tamanho correcto, indicado na segunda linha do LCD. (Consulte
Desligue a impressora. Reinstale correctamente o DIMM. Aguarde alguns segundos e ligue-a novamente. Se a mensagem de erro tornar a aparecer, substitua o DIMM por um novo.
Retire a unidade do tambor. Retire o cartucho de toner que vem indicado na segunda linha do LCD e coloque-o novamente na impressora.
Limpe os fios corona. (Consulte
Limpar os fios corona na página 127.)
Abra a tampa da frente e feche-a novamente.
Desligue a impressora, aguarde alguns segundos e, depois, ligue-a novamente. Deixe a impressora ligada durante 15 minutos.
Retire a bandeja 2 e volte a colocá-la.
Coloque papel na bandeja de papel ou na bandeja MF com o mesmo formato que o seleccionado no controlador de impressora e, em seguida, prima Go , ou seleccione o formato de papel definido em Formato do papel no painel de controlo.
Só pode utilizar papel A4, A4 Long para a impressão duplex. Verifique a definição do controlador de impressora. Coloque papel do tamanho correcto, indicado na segunda linha do LCD, na bandeja. (Consulte
Adicione mais memória. (Consulte Instalar memória adicional na página 94.)
7
143
Resolução de problemas
Mensagens de erro (Continuação)
Mensagem de erro
Papel encr. XXX
Sem Cx. Resíduo
Sem gaveta
Sem Papel
Sem tambor
Sem Toner
Sem Unid Correia
Tampa Aberta
Acção
Retire cuidadosamente o papel encravado da área indicada em
Encravamentos de papel e como resolvê-los na página 147.
Instale a caixa de resíduos de toner. (Consulte
Caixa de resíduos de toner na página 116.)
Coloque a bandeja 1 na impressora.
Coloque papel na bandeja vazia indicada.
Instale a unidade do tambor. (Consulte Unidade do tambor na página 105).
Instalar a unidade de correia. (Consulte
Unidade de correia na página 111.)
Feche a tampa indicada na segunda linha do LCD.
Mensagens de erro na correcção de cores
Mensagem de chamada de assistência
Calibrar
<Segunda linha do LCD>
Falha na calibração.
Consulte o capítulo
Resolução de problemas do Manual do utilizador.
Acção
Registo
<Segunda linha do LCD>
Registo falhou.
Consulte o capítulo
Resolução de problemas do Manual do utilizador.
Desligue a impressora. Aguarde alguns segundos e ligue-a novamente.
Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)
Coloque uma nova unidade de correia. (Consulte Substituir a unidade de correia na página 111.)
Coloque uma caixa de resíduos de toner. (Consulte
Substituir a caixa de resíduos de toner na página 116.)
Se o problema persistir, contacte o seu fornecedor ou o Serviço ao cliente da Brother.
Desligue a impressora. Aguarde alguns segundos e ligue-a novamente.
Coloque uma nova unidade de correia. (Consulte Substituir a unidade de correia na página 111.)
Se o problema persistir, contacte o seu fornecedor ou o Serviço ao cliente da Brother.
Mensagens de manutenção
Mensagem de erro o o n o
Significado
As quatro marcas o (também n , n =intermitente o ) representam os cartuchos de toner Preto (K), Amarelo (Y),
Magenta (M), Cião (C), da esquerda para a direita. Se a marca o estiver intermitente
(tal como mostrado em n à esquerda), significa que o toner da cor indicada está quase vazio. Quando o toner fica vazio, o indicador o desaparece completamente.
Acção
Compre um novo cartucho de toner antes de aparecer a mensagem Sem Toner .
7
144
Resolução de problemas
Mensagens de manutenção (Continuação)
Mensagem de erro
Cx Resíduo Breve
Fim tambor breve
Fim unid laser
Fim unidade fus
Subst unid corr
Subst. Kit APXX
Significado
A caixa de resíduos de toner está quase cheia.
Tem de substituir a unidade de tambor.
Tem de substituir a unidade laser.
Tem de substituir a unidade do fusor.
Tem de substituir a unidade de correia.
Tem de substituir o kit de alimentação do papel XX.
Acção
Prepare-se para substituir a caixa de
resíduos de toner. (Consulte Substituir a caixa de resíduos de toner na página 116.)
Substitua a unidade de tambor. (Consulte
Substituir a unidade do tambor na página 105.)
Substitua a unidade laser.
Substitua a unidade do fusor.
Substitua a unidade de correia.
Substitua o kit de alimentação do papel.
Mensagens de chamada de assistência
Mensagem de chamada de assistência
Acção
Ñ pode Imprimir ## Desligue a impressora. Aguarde alguns segundos e ligue-a novamente. Se este procedimento não resolver o problema, consulte o seu fornecedor ou o serviço ao cliente da Brother.
7
145
Resolução de problemas
Capacidade para papel
Em primeiro lugar, certifique-se de que o papel corresponde às especificações recomendadas pela Brother.
(Consulte
7
Problema
A impressora não puxa o papel.
A impressora não puxa o papel da bandeja MF.
A impressora não carrega envelopes.
O papel encravou.
A impressora não imprime.
Quando imprime em papel normal, amachuca-o.
O papel desliza para fora da bandeja de saída superior.
Recomendação
Se houver papel na bandeja de papel, certifique-se de que está direito. Se o papel estiver enrolado, endireite-o antes de imprimir. Por vezes, pode ser útil remover o papel. Vire a pilha de papel e coloque-a novamente na bandeja.
Reduza a quantidade de papel na bandeja e tente novamente.
Verifique se não seleccionou o modo de alimentação manual no controlador de impressora.
Separe o papel e volte a colocá-lo firmemente.
Certifique-se de que escolheu a Bandeja MF em Origem do papel no controlador de impressora.
A impressora carrega envelopes a partir da Bandeja multifunções. Tem de definir a sua aplicação para imprimir no formato de envelope que está a utilizar. Esta opção encontra-se normalmente no menu de configuração da página ou no menu de configuração do documento do software. (Consulte o manual da aplicação.)
Retire o papel encravado. (Consulte
Encravamentos de papel e como resolvêlos na página 147.)
Verifique se o cabo está ligado à impressora.
Certifique-se de que escolheu o controlador de impressora correcto.
Em Tipo de suporte , mude a definição do controlador da impressora para papel fino.
Puxe e levante o suporte da bandeja de saída.
7
146
Resolução de problemas
Encravamentos de papel e como resolvê-los
Se o papel encravar dentro da impressora, esta parará. Uma das seguintes mensagens LCD aparecerá a dizer onde está o papel encravado.
6
7
1
5
4
2
3
Papel encr. MF (1)
Encravamento do papel na bandeja MF. (Consulte página 148.)
Papel encr. Gav1 (2)
Encravamento do papel na bandeja de papel padrão (bandeja 1). (Consulte página 148.)
Papel encr. Gav2 (3)
Encravamento do papel na bandeja inferior (bandeja 2). (Consulte página 148.)
Pap.encr. Duplex (4)
Encravamento do papel por baixo da bandeja de papel padrão (bandeja 1) ou na unidade do fusor.
Pap.encr. atrás (5)
Encravamento do papel no local de onde sai da impressora. (Consulte página 152.)
Pap.encr. dentro (6)
Encravamento do papel dentro da impressora. (Consulte página 155.)
Se a mensagem de erro se mantiver no LCD depois de ter retirado o papel encravado, poderá haver mais papel encravado dentro da impressora. Verifique cuidadosamente a impressora.
Depois de ter retirado todo o papel encravado, abra a tampa da frente e feche-a novamente para começar a imprimir.
Nota
Remova sempre todo o papel da bandeja e coloque a nova pilha de papel correctamente. Desta forma, evitará que a impressora puxe várias folhas ao mesmo tempo e que o papel encrave.
7
147
Resolução de problemas
7
Papel encr. MF (papel encravado na bandeja MF)
Papel encr. MF
Se o papel encravar dentro da bandeja MF, execute os seguintes passos: a
Remova o papel da bandeja MF.
b
Retire o papel encravado de dentro e à volta da bandeja MF.
c
Agite a pilha de papel e torne a colocá-la na bandeja MF.
d
Ao colocar papel na bandeja MF, certifique-se de que o papel fica abaixo das guias de altura máxima do papel, de ambos os lados da bandeja.
e
Se a impressora não recomeçar a imprimir automaticamente, prima Go .
7
Papel encr. Gav1 / Gav 2 (papel encravado na bandeja de papel)
Nota
Os nomes apresentados no LCD para as bandejas de papel são os seguintes.
• Bandeja de papel padrão: Gaveta 1
• Bandeja inferior opcional: Gaveta 2
Papel encr. Gav1
Papel encr. Gav2
Se o papel encravar dentro da bandeja de papel, execute os seguintes passos:
7
148
a
Puxe a bandeja de papel totalmente para fora.
Resolução de problemas b
Utilize as duas mãos para retirar com cuidado o papel encravado.
c
O papel deve ficar abaixo da marca de limite máximo. Premindo a alavanca verde de desbloqueio da guia do papel, deslize as guias até se ajustarem ao tamanho do papel. Verifique se as guias estão bem encaixadas nas ranhuras.
d
Volte a colocar a bandeja do papel na impressora.
A VISO
NÃO retire a bandeja de papel padrão se estiver a ser puxado papel de uma bandeja inferior, pois pode provocar um encravamento de papel.
149
7
Resolução de problemas
Pap.encr. Duplex (papel encravado por baixo da bandeja de papel padrão
(bandeja 1) ou na unidade do fusor) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
Pap.encr. Duplex
Se o papel encravar dentro da unidade duplex, execute os seguintes passos: a
Retire completamente a bandeja de papel para fora da impressora e inspeccione o interior da impressora.
7
7 b
Se não houver papel preso dentro da impressora, verifique por baixo da bandeja de papel.
Nota
Não coloque novamente a bandeja de papel neste ponto.
150
c
Se o papel não estiver preso na bandeja de papel, abra a tampa de trás.
Resolução de problemas d
Retire lentamente o papel encravado.
SUPERFÍCIE QUENTE
Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da impressora estarão extremamente quentes. Espere que a impressora fique fria antes de tocar nas peças internas da impressora.
e
Feche completamente a tampa de trás.
f
Volte a colocar a bandeja do papel na impressora.
151
7
Resolução de problemas
Pap.encr. atrás (papel encravado por trás da tampa traseira)
Pap.encr. atrás
SUPERFÍCIE QUENTE
Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da impressora estarão extremamente quentes. Quando abrir a tampa da frente ou de trás da impressora, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas imagens.
7
7
Se o papel encravar por trás da bandeja de saída de papel virado para cima, execute os seguintes passos: a
Abra a tampa de trás.
152
Resolução de problemas b
Puxe as patilhas que se encontram de ambos os lados, para dobrar a tampa do fusor (1).
1 c
Utilizando as duas mãos, retire com cuidado o papel encravado da unidade do fusor.
7
SUPERFÍCIE QUENTE
Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da impressora estarão extremamente quentes. Espere que a impressora fique fria antes de tocar nas peças internas da impressora.
153
Resolução de problemas d
Feche a tampa do fusor (1) e levante as patilhas do lado esquerdo e do lado direito.
e
Feche completamente as tampas de trás.
1
7
154
Resolução de problemas
Pap.encr. dentro (papel encravado dentro da impressora)
Pap. encr. dentro
SUPERFÍCIE QUENTE
Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da impressora estarão extremamente quentes. Quando abrir a tampa da frente ou de trás da impressora, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas imagens.
7
7
Se o papel encravar dentro da impressora, execute os seguintes passos: a
Desligue a impressora. Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.
155
Resolução de problemas b
Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.
Nota
Se não conseguir retirar a unidade do tambor, verifique se a tampa da frente está completamente aberta, conforme ilustrado.
7 c
Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora.
Retire completamente a unidade, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor.
1
156
Resolução de problemas
A VISO
Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor.
Recomendamos que coloque a unidade do tambor numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.
Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração.
7 d
Retire lentamente o papel encravado.
157
Resolução de problemas e
Volte a colocar a unidade do tambor na impressora, da seguinte forma.
1
Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo.
1
1
Nota
Quando colocar a unidade do tambor na impressora, alinhe as guias verdes (1) da pega da unidade do tambor com as setas verdes (2) que se encontrram de ambos os lados da máquina.
7
2
1
1
2
2
Empurre a unidade do tambor até parar.
f
Feche a tampa da frente.
158
Resolução de problemas
Melhorar a qualidade de impressão
Verifique a ligação do cabo de interface ou tente utilizar a impressora noutro computador.
Esta secção fornece informações sobre os seguintes tópicos.
Nota
Pode resolver um problema de qualidade de impressão substituindo o cartucho de toner por um novo quando os indicadores de falta de toner começarem a piscar ou quando o LCD apresentar a mensagem
Sem Toner .
7
Exemplos de impressão de fraca qualidade
Linhas ou bandas ou marcas brancas horizontais
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Recomendação
Certifique-se de que a impressora está numa superfície estável e nivelada.
Certifique-se de que a tampa de trás está correctamente fechada.
Certifique-se de que os cartuchos de toner estão bem instalados.
Certifique-se de que a unidade de tambor está bem instalada.
Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)
7
Cores claras ou pouco definidas na página
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Certifique-se de que o papel corresponde às especificações.
Substitua o papel por papel recém desembalado.
Certifique-se de que a tampa da frente está correctamente fechada.
Agite suavemente os cartuchos de toner.
Limpe cuidadosamente as janela de varrimento com um pano seco.
(Consulte
Limpar o interior dos vidros do scanner na página 123.)
Riscas ou bandas brancas verticais
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Agite suavemente os cartuchos de toner.
Limpe cuidadosamente as janela de varrimento com um pano seco.
(Consulte
Limpar o interior dos vidros do scanner na página 123.)
Identifique a cor em falta e coloque um novo cartucho de toner. (Consulte
Substituir o cartucho do toner na página 98.)
159
Resolução de problemas
Exemplos de impressão de fraca qualidade
Riscas ou bandas coloridas verticais
Recomendação
Substitua o toner que corresponde à cor do risco ou faixa. (Consulte
Substituir o cartucho do toner na página 98.)
Limpe os quatro fios corona (um para cada cor) dentro da unidade do tambor, deslocando a patilha verde. (Consulte
Limpar os fios corona na página 127.)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Certifique-se de que os limpadores de fio corona estão na posição original
( a ).
Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)
Linhas coloridas na horizontal
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Substitua o toner que corresponde à cor da linha. (Consulte
Substituir o cartucho do toner na página 98.)
Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)
7
Pontos brancos ou impressão com falhas
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Completamente em branco ou algumas cores em falta
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Substitua o papel por papel recém desembalado.
Certifique-se de que o papel corresponde às especificações. (Consulte
Certifique-se de que a definição de tipo de suporte no controlador
corresponde ao tipo de papel que está a utilizar. (Consulte Acerca do papel na página 6.)
Verifique o ambiente em que se encontra a impressora. A humidade excessiva pode fazer com a impressão fique com pontos brancos ou falhas.
(Consulte
Posicionamento da impressora na página 5.)
Identifique a cor em falta e certifique-se de que o cartucho de toner está correctamente instalado.
Coloque um novo cartucho de toner. (Consulte Substituir o cartucho do toner na página 98.)
Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)
160
Resolução de problemas
Exemplos de impressão de fraca qualidade
Pontos coloridos a 75mm
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Recomendação
Se o problema não se resolver depois de imprimir algumas páginas, a unidade do tambor poderá ter uma etiqueta colada na superfície do tambor.
Limpe a unidade do tambor. (Consulte
Limpar a unidade do tambor na página 132.)
75 mm
(2.95 in.)
75 mm
(2.95 in.)
Derramamento de toner ou manchas de toner
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
A cor impressa não corresponde
às suas expectivas
Tudo da mesma cor
Verifique o ambiente em que se encontra a impressora. A humidade e as temperaturas elevadas podem provocar este tipo de defeitos na impressão.
(Consulte
Posicionamento da impressora na página 5.)
Certifique-se de que o papel corresponde às especificações. (Consulte
Identifique a cor que está a causar o problema e coloque um novo cartucho
de toner. (Consulte Substituir o cartucho do toner na página 98.)
Se o problema persistir, coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte
Substituir a unidade do tambor na página 105.)
Certifique-se de que os cartuchos de toner estão bem instalados.
Certifique-se de que a unidade de tambor está bem instalada.
Certifique-se de que a unidade de correia está bem instalada.
Certifique-se de que a caixa de resíduos de toner está bem instalada.
Efectue a calibração. (Consulte
Ajuste a cor utilizando a definição personalizada do controlador e utilizando o painel de controlo. As cores impressas e as cores que aparecem no monitor são diferentes. A impressora poderá não conseguir reproduzir as cores que vê no seu monitor. (Consulte
Tabela de menus na página 77.)
Certifique-se de que o papel corresponde às especificações da impressora.
(Consulte
Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)
Coloque uma nova unidade de correia. (Consulte Substituir a unidade de correia na página 111.)
Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)
7
161
Resolução de problemas
Exemplos de impressão de fraca qualidade
Registo incorrecto das cores
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Recomendação
Certifique-se de que a unidade de tambor está bem instalada.
Certifique-se de que a unidade de correia está bem instalada.
Certifique-se de que a caixa de resíduos de toner está bem instalada.
Efectue o registo automático da cor utilizando o painel de controlo (Consulte
Registo auto na página 90) ou efectue o registo manual da cor utilizando o
painel de controlo (Consulte o
Se o problema de registo da cor não ficar corrigido após o registo manual da cor, retire todos os cartuchos de toner da unidade de tambor, vire a unidade de tambor ao contrário e, em seguida, certifique-se de que as quatro rodas da unidade de tambor estão na posição inicial. A posição original de cada tambor pode ser identificada fazendo corresponder o número da roda da unidade do tambor com o número indicado na parte lateral da unidade do tambor, conforme ilustrado.
7
Densidade desigual periódica na página
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)
Coloque uma nova unidade de correia. (Consulte Substituir a unidade de correia na página 111.)
Identifique a cor que está desigual e coloque um novo cartucho de toner para essa cor. (Consulte
Substituir o cartucho do toner na página 98.)
Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)
Imagem em falta na extremidade
Coloque um novo cartucho de toner. (Consulte Substituir o cartucho do toner na página 98.)
Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)
162
Resolução de problemas
Exemplos de impressão de fraca qualidade
Imagem em falta na linha fina
Recomendação
Papel amachucado
Se estiver a utilizar o controlador de impressora para Windows, seleccione
Melhorar a impressão de padrões ou Melhore Linha Fina em Definição de impressão, no separador Avançado. (Consulte
Opções do dispositivo na página 41.)
Mude para o tipo de papel recomendado.
Certifique-se de que a tampa de trás está correctamente fechada.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Certifique-se de que a unidade de tambor está bem instalada.
Certifique-se de que a unidade do fusor está bem instalada.
Substitua a unidade do fusor. Contacte a Assistência ao cliente da Brother.
Imagem deslocada
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Verifique o ambiente em que se encontra a impressora. A humidade e as temperaturas elevadas podem provocar este tipo de defeitos na impressão.
(Consulte
Posicionamento da impressora na página 5.)
Certifique-se de que o papel corresponde às especificações da impressora.
(Consulte
Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)
7
Fixação fraca
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Fixação fraca na impressão em papel grosso
Certifique-se de que o papel corresponde às especificações da impressora.
(Consulte
Certifique-se de que a definição de tipo de suporte no controlador
corresponde ao tipo de papel que está a utilizar. (Consulte Acerca do papel na página 6.)
Certifique-se de que a alavanca de desbloqueio da unidade do fusor está na posição fechada.
Substitua a unidade do fusor. Contacte a Assistência ao cliente da Brother.
Regule a impressora para o modo de papel grosso através do painel de controlo ou do controlador de impressora.
163
Resolução de problemas
Exemplos de impressão de fraca qualidade
Enrolado ou ondulado
Recomendação
Verifique o tipo e a qualidade do papel. A humidade e as temperaturas elevadas podem causar o enrolamento do papel. (Consulte
Se não utilizar a impressora com frequência, o papel pode ter ficado na bandeja de papel demasiado tempo. Volte a pilha do papel na bandeja de papel. Agite também a pilha de papel e rode-a 180º na bandeja de papel.
Siga as seguintes etapas: a
Abra a tampa de trás.
b
Empurre a alavanca cinzenta para a direita, conforme ilustrado.
7 c
Feche a tampa de trás e reenvie o trabalho de impressão.
Nota
Quando acabar de imprimir, abra a porta de trás e coloque novamente a patilha na posição inicial.
164
Resolução de problemas
Exemplos de impressão de fraca qualidade
Envelope vincado
Recomendação a
Abra a tampa de trás.
b
Empurre para baixo as alavancas cinzentas, uma no lado esquerdo e outra no lado direito, para a posição de envelope, tal como ilustrado abaixo.
c
Feche a tampa de trás e reenvie o trabalho de impressão.
Nota
Quando terminar de imprimir, abra a tampa traseira e volte a colocar as duas alavancas cinzentas na posição original.
7
165
Resolução de problemas
Exemplos de impressão de fraca qualidade
Dispersão de toner ou mancha de toner na extremidade das páginas duplex
Recomendação
A VISO
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Recomendamos que coloque a unidade de tambor e os cartuchos de toner numa superfície limpa e plana, com uma folha de papel debaixo de ambos, caso entorne acidentalmente toner.
NÃO toque na superfície de um tambor fotossensível.
Retire todos os cartuchos de toner do tambor e vire ao contrário a unidade de tambor. Limpe o toner na extremidade da unidade de tambor com um pano suave e sem pêlos, tal como ilustrado.
7
166
Resolução de problemas
Exemplos de impressão de fraca qualidade
Linhas brancas ou esbatimento ao longo da página, durante as impressões duplex
Recomendação
Escolha o modo trabalho de impressão.
passos:
Papel fino no controlador da impressora e reenvie o
Se o problema não for resolvido após imprimir algumas páginas, siga estes
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
a
Abra a tampa de trás.
b
Empurre para baixo as duas alavancas cinzentas, uma no lado esquerdo e uma no lado direito, para a posição B, tal como ilustrado abaixo.
Nota
A posição destina-se apenas a impressão duplex com papel reciclado, quando os valores de temperatura e humidade são baixos.
7 c
Feche a tampa de trás d
Escolha o modo Papel Normal no controlador da impressora e reenvie o trabalho de impressão.
e
Se o problema não for resolvido após imprimir algumas páginas, escolha o modo Papel fino no controlador da impressora e reenvie o trabalho de impressão.
Nota
Quando terminar de imprimir, abra a tampa traseira e volte a colocar as duas alavancas cinzentas na posição original.
Utilize papel mais espesso do que aquele que está a utilizar.
167
Resolução de problemas
Resolução de problemas de impressão
Problema
A impressora imprime inesperadamente ou imprime dados ilegíveis.
A impressora não consegue imprimir páginas completas de um documento. Aparece a mensagem de erro Memória cheia .
Os cabeçalhos e rodapés aparecem quando o documento aparece no ecrã, mas não aparecem quando o documento é impresso.
Recomendação
Certifique-se de que o cabo da impressora não é demasiado comprido.
Recomendamos que não utilize um cabo de interface paralela ou um cabo de interface USB com mais de 2 metros.
Verifique se o cabo da impressora está danificado ou partido.
Se estiver a utilizar um switch de interface, remova-o. Ligue o computador directamente à impressora e tente novamente.
Certifique-se de que escolheu o controlador de impressora correcto em
‘Estabelecer como impressora predefinida’.
Certifique-se de que não existe nenhum dispositivo de armazenamento ou scanner ligado à mesma porta que a impressora. Retire todos os outros dispositivos e ligue à porta apenas a impressora.
Desligue o Monitor de estado .
Prima o botão Go para imprimir os restantes dados que estão na memória da impressora. Cancele o trabalho de impressão se quiser eliminar os dados que
permanecem na memória da impressora. (Consulte Botões na página 69.)
Reduza a complexidade do documento ou a resolução da impressão.
Adicione mais memória. (Consulte Instalar memória adicional na página 94.)
Ajuste as margens superior e inferior do seu documento.
7
7
Problemas na rede
Para problemas relacionados com a utilização da impressora numa rede, consulte o Manual do utilizador de rede incluído no CD-ROM fornecido.
Outros problemas
Problema
A impressora não imprime.
Aparece a mensagem
‘ Ocorreu um erro ao escrever em LPT1: para a impressora’ no computador.
Recomendação
Verifique se o cabo da impressora está danificado ou partido.
Se estiver a utilizar um dispositivo de comutação de interface, certifique-se de que seleccionou a impressora correcta.
168
Resolução de problemas
Para Macintosh
®
com USB
7
Problema
A impressora não aparece no
Print Center (Mac OS
®
X 10.2) ou Print Setup Utility (Mac
OS
®
X 10.3 ou superior).
Não é possível imprimir a partir da aplicação.
Recomendação
Certifique-se de que a impressora está ligada.
Certifique-se de que o cabo de interface USB está correctamente ligado.
Certifique-se de que o controlador de impressora está correctamente instalado.
Certifique-se de que o controlador de impressora fornecido para Macintosh instalado no Disco rígido e que está seleccionado através do Print Center
OS
®
X 10.2) ou Print Setup Utility (Mac OS
®
X 10.3 ou superior).
®
está
(Mac
Imprimir a partir de DOS
7
Problema
Não é possível imprimir a partir de uma aplicação.
Recomendação
Certifique-se de que as definições da interface da aplicação de DOS correspondem às da impressora. Por exemplo, se estiver a utilizar um cabo paralelo de impressora, a porta mais provável para definir a impressora do software DOS é a LPT1.
Verifique se a impressora tem alarmes de impressão.
Certifique-se de que o controlador de impressora seleccionado na aplicação
é suportado pela impressora Brother. (Para obter informações sobre as impressoras que a sua máquina pode emular, consulte
Acerca de modos de emulação na página 67.)
7
BR-Script 3 (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
7
Problema
A velocidade de impressão diminui.
A impressora não imprime dados
EPS que incluam dados binários.
Recomendação
Adicione mais memória. (Consulte
Instalar memória adicional na página 94.)
Tem de definir as seguintes opções para imprimir dados EPS: a
Para Windows Vista™:
Clique no botão Iniciar , Painel de Controle , Hardware e Sons , e em seguida em Impressoras .
Para Windows
®
XP e Windows Server
®
2003:
Clique no botão Iniciar e seleccione a janela Impressoras e Faxes .
Para Windows
®
2000:
Clique no botão Iniciar e seleccione Definições e, em seguida,
Impressoras .
b
Clique com o botão direito do rato no ícone Brother
HL-4070CDW(HL-4050CDN) BR_Script3 series e seleccione
Propriedades .
c
No separador Definições de dispositivo , escolha TBCP (Tagged binary communication protocol) em Protocolo de saída .
169
A
Anexo
Especificações da impressora
Motor
1
2
3
4
Modelo
Tecnologia
Velocidade de
(A4/Letter)
Tempo da primeira
Resolução
HL-4040CN
Electrofotografia
HL-4050CDN
Até 20 ppm (A4)
Padrão
(A4/Letter)
Duplex automático
(A4/Letter)
(apenas
HL-4050CDN/
HL-4070CDW)
Monocromático
Cores completas
Monocromático
Cores completas
Até 20 ppm (A4)
Monocromático N/D
Até 7 lados por minuto
(3,5 folhas por minuto)
Cores completas
N/D Até 7 lados por minuto
(3,5 folhas por minuto)
Menos de 16 segundos
Menos de 17 segundos
HL-4070CDW
Windows
®
2000/XP/ XP
Professional x64 Edition,
Windows Vista™, Windows
Server
®
2003/ Windows
Server
®
2003 x64 Edition
Qualidade de 2400 dpi (2400
600 × 600 dpi
× 600)
DOS 600 × 600 dpi
Mac OS
®
X 10.2.4 ou superior Qualidade de 2400 dpi (2400
600 × 600 dpi
Linux 600 × 600 dpi
× 600)
A velocidade de impressão pode mudar dependendo do tipo de documento que imprimir.
A velocidade de impressão poderá ser mais lenta quando a impressora estiver ligada por LAN sem fios.
A partir da bandeja de papel padrão e da bandeja de papel opcional.
O tempo da primeira impressão pode modificar-se se o aparelho está a calibrar-se ou a registar-se.
A
A
A
A
170
Anexo
Controlador
A
4
5
Modelo
Processador
Memória
Interface
Ligação em rede
Padrão
Opção
Padrão
Protocolos
Ferramenta de gestão
HL-4040CN
BRAdmin Professional
Web BRAdmin
Gestão baseada na web
PCL6
3™)
66 tipos de letra dimensionáveis, 12 tipos de letra de mapas de bits,
13 códigos de barras
N/D
HL-4050CDN
300MHz
64 MB
Ranhura para 1 SO-DIMM; expansível até 576 MB
Alta velocidade USB 2.0,
10BASE-T/100BASE-TX
Ethernet
Alta velocidade USB 2.0,
IEEE 1284 Paralela,
10BASE-T/100BASE-TX
Ethernet
TCP/IP (10/100BASE-TX Ethernet padrão)
BRAdmin Light
PCL6, BR-Script 3 (PostScript
®
66 tipos de letra
HL-4070CDW
Alta velocidade USB 2.0,
IEEE 1284 Paralela,
10BASE-T/100BASE-TX
Ethernet, LAN sem fios
IEEE 802.11b/g
1
2
3
Emulação
Tipos de letra residentes
PCL
PostScript
®
3™
Consulte o Manual do utilizador de rede incluído no CD-ROM para obter informações detalhadas sobre os protocolos de rede suportados.
Gestão de impressoras e servidores de impressão através da gestão baseada na web (Web browser).
Utilitário original da Brother para Windows
®
, para gestão de impressoras e servidores de impressão. Transferir a partir do endereço http://solutions.brother.com.
Utilitário de gestão baseado no servidor. Transferir a partir do endereço http://solutions.brother.com.
Code39, Interleaved 2 de 5, EAN-8, EAN-13, UPC-A, UPC-E, EAN-128, Codabar, FIM(US-PostNet), ISBN, Code128
A
171
Anexo
Software
A
Modelo
Controlador de impressora
Utilitários
Windows
®
Macintosh
®
Linux
HL-4040CN HL-4050CDN HL-4070CDW
Controlador baseado no anfitrião para Windows
®
2000/XP/XP Professional x64
Edition, Windows Vista™, Windows Server
®
2003/Windows Server
®
2003 x64 Edition
N/D
BR-Script 3 (ficheiro PPD) para Windows
®
2000/XP/XP
Professional x64 Edition, Windows Vista™, Windows
Server
®
2003/Windows Server
®
2003 x64 Edition.
Controlador de impressora Macintosh para Mac OS
® × 10.2.4 ou superior
N/D
BR-Script 3 (ficheiro PPD) para Mac OS superior
®
X 10.2.4 ou
Controlador Linux para o sistema de impressão CUPS (ambiente x86, x64)
Controlador Linux para o sistema de impressão LPD/LPRng (ambiente x86, x64)
Assistente de instalação do controlador
3
4
1
2
Pode transferir o controlador de impressora para Linux a partir do endereço http://solutions.brother.com.
Consoante as distribuições do Linux, o controlador poderá não estar disponível.
Instruções com animação para resolução de problemas.
O Assistente de instalação do controlador automatiza a instalação de impressoras numa rede ponto-a-ponto (apenas Windows
®
).
A
Funcionalidade de impressão directa
A
Modelo
Impressão directa
HL-4040CN
PDF versão 1.6
Exif+JPEG, PRN (criado pelo controlador de impressora da
HL-4040CN ou HL-4050CDN ou
HL-4070CDW)
(digitalizado por qualquer modelo MFC ou DCP da
Brother)
HL-4050CDN HL-4070CDW
, JPEG, Exif+JPEG,
PRN (criado pelo controlador de impressora da HL-4040CN ou
, TIFF (digitalizado por qualquer modelo MFC ou DCP da Brother), PostScript
®
3™ (criado pelo controlador de impressora BRScript3 da HL-4050CDN ou
1
2
Dados como ficheiros de imagem JBIG2, JPEG2000 e ficheiros com layers não são suportados.
Consulte Criar um ficheiro PRN ou PostScript
3™ (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) para impressão directa na página 29.
Painel de controlo
A
Modelo
LED
LCD
Botão
HL-4040CN
2 LED: LED Data, LED Direct Print
HL-4050CDN HL-4070CDW
2 linhas, 16 dígitos, 3 cores
8 botões: Go, Cancel, Reprint, Direct Print, OK, Back e 2 botões de deslocamento
172
Anexo
Capacidade para papel
1
Modelo
Entrada de papel
HL-4040CN
Bandeja multifunções 50 folhas
Bandeja de papel (padrão) 250 folhas
Bandeja inferior (Opção) N/D
Virado para baixo 150 folhas Saída de papel
Duplex Duplex manual
Duplex automático
Sim
N/D
Calculado com papel de 80g/m2 (20 lb)
Especificações de suporte
HL-4050CDN
500 folhas
Sim
Sim
HL-4070CDW
A
A
Modelo
Tipos de suporte
Pesos dos suportes
Tamanhos dos suportes
Bandeja multifunções
Bandeja de papel
Unidade de bandeja inferior
(opção) (LT-100CL)
Impressão duplex automática
Bandeja multifunções
HL-4040CN HL-4050CDN HL-4070CDW
Papel normal, papel bond, papel reciclado, envelopes, etiquetas, papel fino, papel grosso, postal
Papel normal, papel reciclado, papel fino
N/D Papel normal, papel reciclado, papel fino
N/D Papel normal
Bandeja de papel
60 a 163 g/m
2
(16 a 43 lb)
60 a 105 g/m
2
(16 a 28 lb)
N/D
60 a 105 g/m
1
(16 a 28 lb)
Unidade de bandeja inferior
(opção) (LT-100CL)
Impressão duplex automática
Bandeja multifunções
N/D
60 a 105 g/m
1
(16 a 28 lb)
Bandeja de papel (padrão)
Unidade de bandeja inferior
(opção) (LT-100CL)
Impressão duplex automática
Largura: 69,9 a 215,9 mm (2,75 a 8,5 pol.) de comprimento: 116 a
406,4mm (4,57 a 16 pol.)
A4, Letter, Legal
, B5 (ISO), Executive, A5, A6, B6 (ISO), Folio
N/D
N/D
, B5 (ISO), Executive, A5,
B6 (ISO), Folio
A4, A4 Longo
1
O formato de papel Legal não está disponível nalgumas regiões fora dos EUA e do Canadá.
A
173
Anexo
Fornecimentos
Modelo
Cartucho de toner
Preto
Cião,
Magenta,
Amarelo
Unidade do tambor
Unidade da correia
HL-4040CN HL-4050CDN HL-4070CDW Número de encomenda
Cartucho padrão Cerca de 2.500 páginas A4/Letter com 5% de cobertura
Cartucho de alto rendimento
Cartucho padrão
Cartucho de alto rendimento
Cerca de 5.000 páginas A4/Letter com 5% de cobertura
Cerca de 1.500 páginas A4/Letter com 5% de cobertura
Cerca de 4.000 páginas A4/Letter com 5% de cobertura
Cerca de 17.000 páginas A4/Letter
Cerca de 50.000 páginas A4/Letter
TN-130BK
TN-135BK
TN-130C,
TN-130M, TN-130Y
TN-135C,
TN-135M, TN-135Y
DR-130CL
BU-100CL
Caixa de resíduo de toner Cerca de 20.000 páginas A4/Letter com 5% de cobertura para CMYK (cada)
WT-100CL
A
A
A
Dimensões / pesos
Modelo
Dimensões (L
×
P
×
A )
Pesos
HL-4040CN HL-4050CDN
419 × 475 × 317 mm (16,5 × 18,7 × 12,5 pol.)
Aprox. 29,1 kg (64,2 lb)
HL-4070CDW
Outro
1
Modelo
Consumo de energia
Nível de ruído
HL-4040CN
A imprimir Média 510 W a
25 ° C (77 ° F)
Em espera Média 85 W a
25 ° C (77 ° F)
Inactiva Média de 20 W
A imprimir 54 dB (A) Pressão de som
Potência de som
Em espera 30 dB (A)
Monocromático
A imprimir LWAd = 6,6 Bell (A)
Em espera LWAd = 4,8 Bell (A)
Cor A imprimir LWAd = 6,6 Bell (A)
Em espera LWAd = 4,8 Bell (A)
HL-4050CDN
Média 510 W a
25 ° C (77 ° F)
Média 85 W a
25 ° C (77 ° F)
Média de 20 W
Ecologia Poupar energia
Economizar toner
Sim
Sim
Não recomendamos o modo de economia de toner para imprimir imagens fotográficas ou em escalas de cinzento.
HL-4070CDW
Média 510 W a
25 ° C (77 ° F)
Média 85 W a
25 ° C (77 ° F)
Média de 23 W
174
A
Anexo
A
Requisitos do computador
Plataforma de computador e versão do sistema operativo
Velocidade mínima do Processador
1
Windows
Sistema
Operativo
®
Macintosh
®
Sistema
Operativo
Windows
®
2000
Professional
Windows
®
XP Home
Edition
Windows
®
XP
Professional
Windows
®
XP
Professional x64
Edition
Windows Vista™
Intel
®
Pentium
®
ou equivalente
AMD Opteron™ AMD Athlon™ 64
Intel
®
Xeon
®
com Intel
®
EM64T
Intel
®
Pentium ou equivalente
®
4 com Intel
®
EM64T
Intel
®
Pentium
®
4 ou equivalente suporta CPU 64-bit
Intel
®
Pentium
®
III ou equivalente Windows Server
®
2003
Windows Server
®
2003 x64 Edition
OS
®
X 10.2.4 ou superior
AMD Opteron™ AMD Athlon™ 64
Intel
®
Xeon
®
com Intel
®
EM64T
Intel
®
Pentium ou equivalente
®
4 com Intel
®
EM64T
PowerPC G4/G5, Intel
®
Core™
Solo/Duo, PowerPC G3 350MHz
Portas USB de outras marcas não são suportadas.
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
256 MB
128 MB
128 MB
256 MB
384 MB
1 GB
512 MB
160 MB
50 MB
50 MB
50 MB
50 MB
50 MB
50 MB
A
175
Anexo
Informações importantes para escolher o papel
Esta secção fornece informações importantes para o ajudar a escolher o papel a utilizar nesta impressora.
A
Nota
Se utilizar papel diferente do recomendado, o papel poderá encravar ou não ser correctamente alimentado na impressora. (Consulte
Papel recomendado na página 7.)
Antes de comprar uma grande quantidade de papel
Certifique-se de que o papel se adequa à impressora.
A
Papel para cópias em papel normal
O papel é dividido consoante a sua utilização, por exemplo papel para impressão e papel para cópias.
Normalmente, a utilização vem escrita na embalagem do papel. Verifique na embalagem se o papel é adequado para as impressoras a laser. Utilize um tipo de papel adequado para impressoras a laser.
A
Peso base
O peso base do papel para utilização geral varia consoante os países. Recomendamos que utilize papel entre 75 e 90g/m
2
(20 a 24 lb), embora esta impressora tenha capacidade para receber papel mais grosso ou mais fino do que o papel aqui mencionado.
A
A
Unidade g/m
2 lb
Europa
80 a 90
EUA
75 a 90
20 a 24
Papel de fibra longa e de fibra curta
A fibra de polpa do papel é alinhada durante o fabrico do papel. O papel pode ser classificado em dois tipos: fibra longa e fibra curta.
A
As fibras do papel de fibra longa são paralelas ao lado mais comprido do papel. As fibras do papel de fibra curta são paralelas ao lado mais curto do papel. Embora a maior parte do papel normal para cópias seja de fibra longa, existe papel de fibra curta. Recomendamos que utilize papel de fibra longa nesta impressora. O papel de fibra curta é demasiado frágil para ser alimentado por esta impressora.
Papel ácido e papel neutralizado
O papel pode ser classificado como papel ácido ou papel neutralizado.
Embora os métodos modernos para o fabrico de papel tenham começado pelo papel ácido, o papel neutralizado está agora a ocupar o lugar do papel ácido devido aos problemas ambientais.
No entanto, existem várias formas de papel ácido no papel reciclado. Recomendamos que utilize papel neutralizado para esta impressora.
Pode utilizar uma caneta de verificação de papel ácido para distinguir o papel ácido do papel neutro.
A
176
Anexo
105
120
135
161
200
60
64
75
90
Superfície de impressão
As características podem diferir ligeiramente entre a frente e o verso de uma folha de papel.
Normalmente, o lado de abertura da resma de papel é o lado de impressão. Siga as instruções indicadas na embalagem do papel. Normalmente, o lado de impressão é indicado com uma seta.
A
Taxa de humidade
A taxa de humidade é a quantidade de água existente no papel. É uma das características mais importantes do papel. Isto pode variar muito dependendo do local de armazenamento do papel, embora seja normal o papel ter 5% de água por peso. Uma vez que o papel absorve água, a quantidade de água pode, por vezes, ser de 10% num ambiente muito húmido. Quando a quantidade de água aumenta, as características do papel mudam bastante. A fixação do toner pode ser pior. Para guardar o papel e durante a sua utilização, recomendamos que a humidade do ambiente envolvente esteja entre os 50% e 60%.
A
Estimativa do peso base g/m
2
36
43
53
20
24
28
32 lb
Bond
16
17
Index
90
110
A
A
177
Formato do papel
Formato do papel
Letter
Legal
Executive
A4
A5
A6
Envelope Monarch
Envelope Com-10
Envelope DL
Envelope C5
B5 (JIS)
B5 (ISO)
B6 (ISO)
Folio
Postal
A4 Long
Envelope DL-L
3 × 5
Organizer J
Organizer K
Organizer L
Organizer M mm
210 × 297 mm
148 × 210 mm
105 × 148 mm
110 × 220 mm
162 × 229 mm
182 × 257 mm
176 × 250 mm
125 × 176 mm
100 × 148 mm
210 × 405 mm
220 × 110 mm pol.
8,5 × 11 pol.
8,5 × 14 pol.
7,25 × 10,5 pol.
3,875 × 7,5 pol.
4,12 × 9,5 pol.
8,5 × 13 pol.
3 × 5 pol.
2,75 × 5 pol.
3,75 × 6,75 pol.
5,5 × 8,5 pol.
8,5 × 11 pol.
Anexo
A
A
178
Anexo
Conjuntos de símbolos e de caracteres
Para os modos de emulação HP LaserJet, pode escolher os conjuntos de símbolos e de caracteres utilizando a gestão baseada na web (web browser) ou os botões do painel de controlo.
A
Como utilizar a gestão baseada na web (web browser)
Para utilizar a gestão baseada na web (web browser), proceda do seguinte modo.
a
Escreva [http://endereco_ip_impressora/] no browser.
Por exemplo: [http://192.168.1.2/] (se o endereço IP da impressora for 192.168.1.2) b
Clique em Definições da impressora .
c
Introduza um nome de utilizador e uma palavra-passe. O Nome de utilizador predefinido é [admin] e a
Palavra-passe predefinida é [access].
d
Clique em OK .
e
Seleccione o separador HP LaserJet e clique em Configuração de tipos de letra . Escolha o conjunto de símbolos que pretende utilizar, a partir da lista Conjunto de símbolos .
A
A
Lista de conjuntos de símbolos e de caracteres
A
Conjuntos de símbolos OCR
Quando escolhe o tipo de letra OCR-A ou OCR-B, é sempre utilizado o conjunto de símbolos correspondente.
OCR A (0O)
OCR B (1O)
Modo HP LaserJet
ABICOMP Brazil / Portugal (13P)
Desktop (7J)
HP German (0G)
ISO Latin1 (0N)
ISO Latin5 (5N)
ISO2 IRV (2U)
ISO5 ASCII (0U)
ISO11 Swedish (0S)
ISO15 Italian (0I)
ISO17 Spanish (2S)
ISO25 French (0F)
ABICOMP International (14P)
Greek8 (8G)
HP Spanish (1S)
ISO Latin2 (2N)
ISO Latin6 (6N)
ISO4 UK (1E)
ISO10 Swedish (3S)
ISO14 JIS ASCII (0K)
ISO16 Portuguese (4S)
ISO21 German (1G)
ISO57 Chinese (2K)
A
179
Modo HP LaserJet
ISO60 Norwegian1 (0D)
ISO69 French (1F)
ISO85 Spanish (6S)
ISO8859 / 15 Latin (9N)
Legal (1U)
MC Text (12J)
PC8 (10U)
PC8 D/N (11U)
PC8 Latin / Greek (12G)
PC8 Turkish (9T)
PC850 Multilingual (12U)
PC852 East Europe (17U)
PC855 Cyrillic (10R)
PC858 Multilingual Euro (13U)
PC861 Iceland (21U)
PC865 Nordic (25U)
PC869 Greece (11G)
Pi Font (15U)
PS Text (10J)
Roman9 (4U)
Russian-GOST (12R)
Anexo
ISO61 Norwegian2 (1D)
ISO84 Portuguese (5S)
ISO8859 / 7 Latin / Greek (12N)
ISO8859 / 15 Latin / Cyrillic (10N)
Math-8 (8M)
MS Publishing (6J)
PC8 Bulgarian (13R)
PC8 Greek Alternate (437G) (14G)
PC8 PC Nova (27Q)
PC775 (26U)
PC851 Greece (10G)
PC853 Latin3 (Turkish) (18U)
PC857 Latin5 (Turkish) (16U)
PC860 Portugal (20U)
PC863 Canadian French (23U)
PC866 Cyrillic (3R)
PC1004 (9J)
PS Math (5M)
Roman8 (8U)
Roman Extension (0E)
Symbol (19M)
A
180
Anexo
Referência rápida para comandos de controlo de códigos de barras
A impressora pode imprimir códigos de barras nos modos de emulação HP LaserJet.
Imprimir códigos de barras ou caracteres expandidos
A
A
Código
Dec
Hex
ESC i
27 105
1B 69
Formato: ESC i n ... n \
Cria códigos de barras ou caracteres expandidos de acordo com o segmento de parâmetros ‘n ... n’. Para obter mais informações sobre parâmetros, veja a seguinte Definição de parâmetros. Este comando deve terminar com o código ‘ \ ’ (5CH).
Definição de parâmetros
Este comando de código de barras pode ter os seguintes parâmetros no segmento de parâmetro (n ... n).
Uma vez que os parâmetros têm efeito na sintaxe única de comando ESC i n ... n \, não são aplicáveis nos comandos de códigos de barras. Se algum parâmetro não for indicado, adoptará as predefinições. O último parâmetro deve ser o início de dados do código de barras (‘b’ ou ‘B’) ou o início de dados do carácter expandido (‘l’ ou ‘L’). Outros parâmetros pode ser indicados em qualquer sequência. Cada parâmetro pode começar com um carácter em minúsculas ou em maiúsculas, por exemplo, ‘t0’ ou ‘T0’, ‘s3’ ou ‘S3’, etc.
A
A
Modo do código de barras
A n = ‘t0’ ou ‘T0’ n = ‘t1’ ou ‘T1’ n = ‘t3’ ou ‘T3’ n = ‘t4’ ou ‘T4’ n = ‘t5’ ou ‘T5’ n = ‘t6’ ou ‘T6’ n = ‘t9’ ou ‘T9’ n = ‘t12’ ou ‘T12’ n = ‘t13’ ou ‘T13’ n = ‘t14’ ou ‘T14’ n = ‘t130’ ou ‘T130’ n = ‘t131’ ou ‘T131’ n = ‘t132’ ou ‘T132’ n = ‘t133’ ou ‘T133’ n = ‘t134’ ou ‘T134’
CODE 39 (predefinição)
Interleaved 2 of 5 (Intercalado 2 de 5)
FIM (US-Post Net)
Post Net (US-Post Net)
EAN 8, EAN 13 ou UPC A
UPC E
Codabar
Code 128 set A
Code 128 set B
Code 128 set C
ISBN (EAN)
ISBN (UPC-E)
EAN 128 set A
EAN 128 set B
EAN 128 set C
181
Anexo
Este parâmetro selecciona o modo do código de barras conforme mostrado em cima. Se n for ‘t5’ ou ‘T5’ o modo do código de barras (EAN 8, EAN 13 ou UPC A) varia conforme o número de caracteres nos dados.
Código de barras, carácter expandido, desenho de bloco de linhas e desenho de caixa
A n = ‘s0’ ou ‘S0’ n = ‘s1’ ou ‘S1’ n = ‘s3’ ou ‘S3’
3: 1 (predefinição)
2: 1
2.5: 1
Este parâmetro selecciona o estilo do código de barras conforme mostrado em cima. Se seleccionar o modo de código de barras EAN 8, EAN 13, UPC-A, Code 128 ou EAN 128, este parâmetro de estilo do código de barras será ignorado.
Carácter expandido
‘S’
0 = Branco
1 = Preto
2 = Riscas verticais
3 = Riscas horizontais
4 = Sombreado cruzado
Por exemplo ‘S’ n1 n2 n1 = Padrão de preenchimento do fundo n2 = Padrão de preenchimento do primeiro plano
Se ‘S’ for seguido de um só parâmetro, o parâmetro será um padrão de preenchimento de primeiro plano.
Desenho de bloco de linhas e desenho de caixa
‘S’
1 = Preto
2 = Riscas verticais
3 = Riscas horizontais
4 = Sombreado cruzado
A
Código de barras
n = ‘mnnn’ ou ‘Mnnn’ (nnn = 0 ˜ 32767)
Este parâmetro mostra a largura do código de barras. A unidade de ‘nnn’ é uma percentagem.
Linha legível do código de barras ON ou OFF
A
A n = ‘r0’ ou ‘R0 n = ‘r1’ ou ‘R1
Linha legível OFF
Linha legível ON
182
Anexo
Predefinido:
Predefinido:
Linha legível ON
(1) ‘T5’ ou ‘t5’
(2) ‘T6’ ou ‘t6’
(3) ‘T130’ ou ‘t130’
(4) ‘T131’ ou ‘t131’
Linha legível OFF
Todos os outros
Este parâmetro mostra se a impressora imprime ou não a linha legível abaixo do código de barras. Os caracteres legível são sempre impressos no litro de letra OCR-B, tamanho 10, e todas as melhorias de estilo de carácter actuais ficarão ocultas. A predefinição é determinada pelo código de barras seleccionado por ‘t’ ou ‘T’.
Zona vazia
n = ‘onnn’ ou ‘Onnn’ (nnn = 0 ˜ 32767)
A zona vazia corresponde ao espaço que se encontra de ambos os lados do código de barras. A sua largura pode ser representada utilizando as unidade definidas pelo parâmetro ‘u’ ou ‘U’. (Na secção que se segue encontrará uma descrição do parâmetro ‘u' ou ‘U'.) A predefinição da largura da zona vazia é 1 polegada.
A
A
Código de barras, unidade de carácter expandido, desenho de bloco de linhas e desenho de caixa
A n = ‘u0’ ou ‘U0’ n = ‘u1’ ou ‘U1’ n = ‘u2’ ou ‘U2’ n = ‘u3’ ou ‘U3’ n = ‘u4’ ou ‘U4’ n = ‘u5’ ou ‘U5’ n = ‘u6’ ou ‘U6’ n = ‘u7’ ou ‘U7’ mm (predefinição)
1/10
1/100
1/12
1/120
1/10 mm
1/300
1/720
Este parâmetro mostra as unidades de medida do eixo X, do eixo Y e da altura do código de barras.
Código de barras, carácter expandido, desenho de bloco de linhas e desenho de caixa no eixo X
A n = ‘xnnn’ ou ‘Xnnn’
Este parâmetro mostra o offset a partir da margem esquerda na unidade especificada por ‘u’ ou ‘U’.
Código de barras e carácter expandido no eixo Y
n = ‘ynnn’ ou ‘Ynnn’
A
183
Anexo
Este parâmetro mostra o offset descendente a partir da posição de impressão actual na unidade especificada por ‘u’ ou ‘U’.
Código de barras, carácter expandido, desenho de bloco de linhas e altura do desenho de caixa
A n = ‘hnnn’, ‘Hnnn’, ‘dnnn’ ou ‘Dnnn’
1 EAN13, EAN8, UPC-A, ISBN (EAN13, EAN8, UPC-A), ISBN (UPC-E): 22 mm
2 UPC-E: 18 mm
3 Outros: 12 mm
Caracteres expandidos i 2.2 mm (predefinição)
Desenho de bloco de linhas e desenho de caixa i 1 ponto
Este parâmetro mostra a altura dos códigos de barras ou dos caracteres expandidos conforme indicado acima. Pode começar por ‘h’, ‘H’, ‘d’ ou ‘D’. A altura dos códigos de barras é mostrada na unidade especificada por ‘u’ ou ‘U’. A predefinição da altura do código de barras (12 mm, 18 mm ou 22 mm) é determinada pelo modo do código de barras, seleccionado por ‘t’ ou ‘T’.
Largura dos caracteres expandidos, desenho de bloco de linhas e desenho de caixa
n = ‘wnnn’ ou ‘Wnnn’
Carácter expandido i 1.2 mm
Desenho de bloco de linhas e desenho de caixa i 1 ponto
Este parâmetro mostra a largura dos caracteres expandidos conforme indicado acima.
Rotação dos caracteres expandidos
A
A A n = ‘a0’ ou ‘A0’ n = ‘a1’ ou ‘A1’ n = ‘a2’ ou ‘A2’ n = ‘a3’ ou ‘A3’
‘Vertical (predefinição)
‘Rotação de 90 graus
‘Cima para baixo, rotação de 180 graus
‘Rotação de 270 graus
Início de dados do código de barras
n = ‘b’ ou ‘B’
Os dados que se seguem a ‘b’ ou ‘B’ são lidos como dados do código de barras. Os dados do código de barras têm de terminar com o código ‘ \ ’ (5CH), que também termina o comando. Os dados de código de barras aceitáveis são determinados pelo modo do código de barras seleccionado por ‘t’ ou ‘T’.
Se seleccionar CODE 39 com o parâmetro ‘t0’ ou ‘T0’
Quarenta e três caracteres ‘0’ a ‘9’, ‘A’ a ‘Z’, ‘-’, ‘ . ’, ‘ (espaço)’, ‘$’, ‘ / ’, ‘+’ e ‘%’ são aceites como dados de código de barras. Outros caracteres causarão um erro de dados. O número de caracteres para códigos de barras não é limitado. Os dados dos códigos de barras começam automaticamente por um asterisco ‘
* ’ (carácter de início e carácter de fim). Se os dados recebidos tiverem um asterisco ‘ * ’ no início ou no fim, o asterisco é considerado como um carácter de início ou carácter de fim.
A
184
Anexo
Se seleccionar Interleaved 2 of 5 com o parâmetro ‘t1’ ou ‘T1’:
São aceites dez caracteres numéricos ‘0’ a ‘9’ como dados do código de barras. Outros caracteres causarão um erro de dados. O número de caracteres para códigos de barras não é limitado. Este modo de código de barras tem de ter um número par de caracteres. Se os dados do código de barras tiverem um número ímpar de caracteres, o carácter ‘0’ será automaticamente adicionado ao fim dos dados do código de barras.
Se seleccionar FIM (US-Post Net) com o parâmetro ‘t3’ ou ‘T3’
São válidos os caracteres ‘A’ a ‘D’ e pode ser impresso um dígito de dados. São aceites caracteres alfabéticos em maiúsculas e em minúsculas.
Se seleccionar Post Net (US-Post Net) com o parâmetro ‘t4’ ou ‘T4’
São válidos como dados os números ‘0’ a ‘9' e têm de terminar com um dígito de verificação. ‘?’ pode ser utilizado em vez do dígito de verificação.
Se seleccionar EAN 8, EAN 13 ou UPC A com o parâmetro ‘t5’ ou ‘T5’
São aceites dez caracteres numéricos ‘0’ a ‘9’ como dados do código de barras. O número de caracteres para códigos de barras tem os seguintes limites:
EAN 8: Total 8 dígitos (7 dígitos + 1 dígito de verificação)
EAN 13: Total 13 dígitos (12 dígitos + 1 dígito de verificação)
UPC A: Total 12 dígitos (11 dígitos + 1 dígito de verificação)
Se introduzir um número de caracteres diferente, causará um erro de dados e o código de barras será impresso como dados de impressão normais. Se o carácter de verificação não estiver correcto, a impressora calcula o dígito de verificação automaticamente para que possa imprimir o código de barras correcto. Se seleccionar EAN13, adicionando ‘+’ e um número de dois ou cinco dígitos a seguir aos dados pode criar um código add-on.
Se seleccionar UPC-E com o parâmetro ‘t6’ ou ‘T6’:
São aceites os caracteres numéricos ‘0’ a ‘9’ como dados do código de barras.
A
Seis dígitos
(formato padrão) O primeiro carácter tem de ser ‘0’ e os dados têm de terminar com um dígito de verificação.
Total oito dígitos = ‘0’ mais 6 dígitos mais 1 dígito de verificação.
O primeiro carácter e o último dígito de verificação são removidos dos dados de oito dígitos.
1
2
‘?’ pode ser utilizado em vez do dígito de verificação.
Adicionando ‘+’ e um número de dois ou cinco dígitos a seguir aos dados cria um código add-on.
Se seleccionar Codebar com o parâmetro ‘t9’ ou ‘T9’
Pode imprimir os caracteres ‘0’ a ‘9’, ‘-’, ‘ . ’, ‘$’, ‘/’, ‘+’, ‘ : ’. Pode imprimir os caracteres ‘A’ a ‘D’ como código de início ou fim, em maiúsculas ou em minúsculas. Se não houver código de início-fim, ocorrerá um erro. Não pode ser adicionado nenhum dígito de verificação e a utilização de ‘?’ causará erros.
185
Anexo
Se seleccionar Code 128 Set A, Set B ou Set C com o parâmetro ‘t12’ ou ‘T12’, ‘t13’ ou ‘T13’, ou ‘t14’ ou
‘T14’
Os conjuntos A, B e C Code 128 podem ser seleccionados individualmente. Set A mostra os caracteres hexadecimais 00 a 5F. Set B inclui os caracteres hexadecimais Hex 20 a 7F. Set C inclui os pares 00 a
99. É permitido alternar entre conjuntos de códigos enviando %A, %B ou %C. FNC 1, 2, 3 e 4 são produzidos com %1, %2, %3 e %4. O código SHIFT, %S, permite alternar temporariamente (para um carácter só) do conjunto A para o conjunto B e vice versa. Pode codificar o carácter ‘%’ enviando-o duas vezes.
Se seleccionar ISBN (EAN) com o parâmetro ‘t130’ ou ‘T130’
Aplicam-se as mesmas regras que para ‘t5’ ou ‘T5’.
Se seleccionar ISBN (UPC-E) com o parâmetro ‘t131’ ou ‘T131’:
Aplicam-se as mesmas regras que para ‘t6’ ou ‘T6’.
Se seleccionar EAN 128 set A, set B ou set C com o parâmetro ‘t132’ ou ‘T132’, ‘t133’ ou ‘T133’ ou ‘t134’ ou ‘T134’
Aplicam-se as mesmas regras que para ‘t12’ ou ‘T12’, ‘t13’ ou ‘T13’, ou ‘t14’ ou ‘T14’.
Desenho de caixa
ESC i ... E (ou e)
‘E’ ou ‘e’ como terminador.
Desenho de bloco de linhas
ESC i ... V (ou v)
‘V’ ou ‘v’ como terminador.
A
A
A
Início de dados de caracteres expandidos
n = ‘l’ ou ‘L’
Os dados que se seguem a ‘l’ ou ‘L’ são lidos como dados de caracteres expandidos (ou dados de etiquetagem). Os dados de caracteres expandidos têm de terminar com o código ‘ \ ’ (5CH), que também termina o comando.
A
Exemplo de listas de programação
WIDTH "LPT1:",255
'CODE 39
LPRINT CHR$(27);"it0r1s0o0x00y00bCODE39?\";
'Interleaved 2 of 5
LPRINT CHR$(27);"it1r1s0o0x00y20b123456?\";
'FIM
LPRINT CHR$(27);"it3r1o0x00y40bA\";
'Post Net
A
186
LPRINT CHR$(27);"it4r1o0x00y60b1234567890?\";
'EAN-8
LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x00y70b1234567?\";
'UPC-A
LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x50y70b12345678901?\";
'EAN-13
LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x100y70b123456789012?\";
'UPC-E
LPRINT CHR$(27);"it6r1o0x150y70b0123456?\";
'Codabar
LPRINT CHR$(27);"it9r1s0o0x00y100bA123456A\";
'Code 128 set A
LPRINT CHR$(27);"it12r1o0x00y120bCODE128A12345?\";
'Code 128 set B
LPRINT CHR$(27);"it13r1o0x00y140bCODE128B12345?\";
'Code 128 set C
LPRINT CHR$(27);"it14r1o0x00y160b";CHR$(1);CHR$(2);"?\";
'ISBN(EAN)
LPRINTCHR$(27);"it130r1o0x00y180b123456789012?+12345\";
'EAN 128 set A
LPRINT CHR$(27);"it132r1o0x00y210b1234567890?\";
LPRINT CHR$(12)
END
Anexo
A
187
B
Anexo (para a Europa e outros países)
B
Números da Brother
B
IMPORTANTE
Se necessitar de assistência técnica, terá de ligar para o número correspondente no país onde adquiriu a impressora. As chamadas têm de ser efectuadas de dentro do país em questão.
Registe o seu produto
Ao registar o seu produto junto da Brother, o utilizador ficará registado como proprietário original do produto.
B
O seu registo na Brother: pode servir como confirmação da data de aquisição do seu produto, caso perca o recibo; pode servir como suporte junto da sua seguradora em caso de perda do produto coberta pelo seguro; e ajudar-nos-á a informá-lo sobre novos aperfeiçoamento ao produto que adquiriu e sobre ofertas especiais.
Preencha a garantia da Brother ou, para simplificar o processo de registo do produto, registe-o online no endereço
http://www.brother.com/registration/
Perguntas mais frequentes (FAQs)
O Brother Solutions Center é o recurso central para tudo o que esteja relacionado com a impressora. Pode transferir os controladores, o software e os utilitários mais recentes, ler as secções de FAQ e sugestões de resolução de problemas para saber como tirar o maior proveito do seu produto Brother.
B
http://solutions.brother.com
Pode verificar aqui se há actualizações aos controladores da Brother.
B
Assistência ao cliente
Visite o site http://www.brother.com para obter informações sobre o representante Brother local.
Localização dos centros de assistência
Para saber onde encontrar um centro de assistência na Europa, contacte o representante Brother local.
Poderá encontrar os endereços e números de telefone de contacto dos representantes Europeus no site http://www.brother.com, seleccionando o seu país.
B
B
Endereços Internet
Web site global da Brother: http://www.brother.com
Para as perguntas mais frequentes (FAQs), suporte ao produto, questões técnicas e actualizações do controlador e utilitários: http://solutions.brother.com
188
Anexo (para a Europa e outros países)
Informação importante: regulamentos
B
Interferências radioeléctricas (apenas modelo 220 a 240 volts)
Esta impressora cumpre a norma EN55022 (CISPR Publicação 22)/Classe B.
Antes de utilizar este produto, certifique-se de que está a utilizar um dos seguintes cabos de interface.
1 Um cabo de interface paralela protegido, com condutores duplos entrançados, marcado como estando em conformidade com a norma IEEE 1284 (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW).
2 Um cabo USB.
O cabo não deve ter mais de 2 metros.
B
Especificação IEC 60825-1 (Apenas modelos 220 a 240 volts)
Esta impressora é um produto laser de Classe 1 de acordo com o definido nas especificações da norma IEC
60825-1. A etiqueta apresentada abaixo será afixada nos países onde for necessária.
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
B
B
Esta impressora contém um díodo laser de Classe 3B que produz radiações laser invisíveis na unidade de laser. Não deve abrir a unidade de laser sob pretexto algum.
Atenção
A utilização de controlos, regulações ou a execução de procedimentos diferentes dos especificados neste
Manual do utilizador pode resultar em exposição a radiações perigosas.
B
Para a Finlândia e a Suécia
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
B
Varoitus!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning
Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
B
B
189
Radiação laser interna
Potência máxima de radiação:
Comprimento de onda:
Classe de laser:
25 mW
780 - 800 nm
Classe 3B
Directiva da UE 2002/96/EC e EN50419
Anexo (para a Europa e outros países)
B
B
(Apenas União Europeia)
Este equipamento vem marcado com o símbolo de reciclagem acima apresentado. Isto significa que, no final da vida útil do equipamento, deverá entregá-lo num centro de recolha para reciclagem. e não colocá-lo no lixo doméstico normal. Estará, assim, a contribuir para um melhor ambiente. (Apenas União Europeia)
B
190
Anexo (para a Europa e outros países)
IMPORTANTE - Para a sua segurança
Para garantir uma utilização segura, a ficha de três pinos fornecida só deve ser inserida numa tomada eléctrica padrão de três pinos, com uma ligação à terra padrão.
Os cabos de extensão utilizados nesta impressora devem também ter três pinos para a ligação à terra. Os cabos de extensão que estejam incorrectamente ligados poderão causar danos pessoais ou no equipamento.
O facto de o equipamento estar a funcionar correctamente não implica que exista uma ligação à terra e que a instalação eléctrica esteja perfeitamente segura. Para sua segurança, se tiver alguma dúvida quanto à ligação à terra, contacte um electricista qualificado.
Este produto deve ser ligado a um cabo de alimentação AC com a especificações indicadas na placa de características. NÃO ligue o produto a uma fonte de alimentação DC. Se tiver alguma dúvida, contacte um electricista qualificado.
B
Desligar o dispositivo
Tem de instalar a impressora junto a uma tomada facilmente acessível. Em caso de emergência, desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica para interromper totalmente a corrente.
B
Precauções com a ligação à rede local (LAN)
Ligue este aparelho a uma rede local não sujeita a sobretensão.
B
B
IT power system (Apenas para a Noruega)
This product is also designed for an IT power system with phase-to-phase voltage 230V.
Wiring information (Para o Reino-Unido)
B
B
Important
If you need to replace the plug fuse, fit a fuse that is approved by ASTA to BS1362 with the same rating as the original fuse.
Always replace the fuse cover. Never use a plug that does not have a cover.
B
Warning - This printer must be earthed.
The wires in the mains lead are coloured in line with the following code :
Green and Yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
If in any doubt, call a qualified electrician.
Maschinenlärminformations- Verordnung 3. GPSGV (Apenas para a Alemanha)
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
B
B
191
Declaração de conformidade da CE
Anexo (para a Europa e outros países)
B
B
192
Anexo (para a Europa e outros países)
Declaração de conformidade da CE
Fabricante
Brother Industries Ltd.,
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japão
Fábrica
Brother Technology (Shenzhen) Ltd.,
NO6 Gold Garden Ind. Nanling Buji, Longgang, Shenzhen, China
Declara que :
Descrição dos produtos : Impressora laser
Nome do produto : HL-4040CN, HL-4050CDN
Número do modelo : HL-40C estão em conformidade com as disposições das directivas aplicadas: Directiva de Baixa Tensão 73/23/CEE
(conforme estabelecido pela directiva 93/68/CEE) e a Directiva de Compatibilidade Electromagnética
89/336/CEE (conforme estabelecido pelas directivas 91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE)
Descrição dos produtos : Impressora laser
Nome do produto : HL-4070CDW
Número do modelo : HL-40C está em conformidade com as disposições da Directiva R & TTE (1999/5/EC) e declara que o produto está em conformidade com as seguintes normas:
B
Normas harmonizadas aplicadas :
EMC EN60950-1:2001+A11:2004
CEM EN55022: 1998 +A1: 2000 +A2: 2003 Classe B
EN55024: 1998 +A1: 2001 +A2: 2003
EN61000-3-2: 2000
EN61000-3-3: 1995 +A1: 2001
EN301 489-17 :V1.2.1
EN300 328 :V1.6.1
A norma sobre interferências radioeléctricas aplica-se apenas à HL-4070CDW.
Ano do primeiro selo de qualidade da CE : 2006
Emitido por :
Data :
Local :
Assinatura :
Brother Industries, Ltd.
1 de Outubro de 2006
Nagoya, Japão
____________
Junji Shiota
General Manager
Quality Management Dept.
Printing & Solutions Company
193
C
Anexo (Para os EUA e o Canadá)
C
Números de telefone da Brother
C
IMPORTANTE
Se necessitar de assistência técnica, terá de ligar para o número correspondente no país onde adquiriu a impressora. As chamadas têm de ser efectuadas de dentro do país em questão.
Registe o seu produto
Ao registar o seu produto junto da Brother International Corporation, o utilizador ficará registado como proprietário original do produto.
O seu registo na Brother: pode servir como confirmação da data de aquisição do seu produto, caso perca o recibo; pode servir como suporte junto da sua seguradora em caso de perda do produto coberta pelo seguro; e ajudar-nos-á a informá-lo sobre novos aperfeiçoamento ao produto que adquiriu e sobre ofertas especiais.
Preencha a garantia da Brother ou, para simplificar o processo de registo do produto, registe-o online no endereço
C
http://www.brother.com/registration/
FAQs (perguntas mais frequentes)
O Brother Solutions Center é o recurso central para tudo o que esteja relacionado com a impressora. Pode transferir o software e os utilitários mais recentes, ler as secções de FAQ e sugestões de resolução de problemas para saber como tirar o maior proveito do seu produto Brother.
C
http://solutions.brother.com
Pode verificar aqui se há actualizações aos controladores da Brother.
C
194
Anexo (Para os EUA e o Canadá)
Serviço de assistência
Nos EUA: 1-877-284-3238
C
Se tiver comentários ou sugestões, escreva-nos para:
Nos EUA: Printer Customer Support
Brother International Corporation
26250 Enterprise Ct. # 250
Lake Forest, CA 92630
No Canadá: Brother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hotel de Ville Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
Localização de centros de assistência (apenas EUA)
Para saber a localização de um centro de assistência Brother autorizado, ligue para o 1-800-284-4357.
Localização de centros de assistência (apenas Canadá)
Para saber a localização de um centro de assistência Brother autorizado, ligue para o 1-877-BROTHER
C
C
Endereços Internet
Web site global da Brother: http://www.brother.com
Para as perguntas mais frequentes (FAQs), suporte ao produto, questões técnicas e actualizações do controlador e utilitários: http://solutions.brother.com
(Apenas EUA) Para fornecimentos e acessórios da Brother: http://www.brothermall.com
C
195
Anexo (Para os EUA e o Canadá)
Encomendar consumíveis
Para obter os melhores resultados, utilize apenas consumíveis genuínos da Brother, disponíveis na maior parte dos fornecedores de produtos Brother. Se não conseguir encontrar os consumíveis Brother de que necessita e tiver um cartão de crédito Visa, MasterCard, Discover ou American Express, pode encomendar os consumíveis directamente à Brother. (Pode visitar-nos online para ver uma selecção completa de acessórios e consumíveis Brother disponíveis para aquisição.)
C
Nos EUA:
No Canadá:
1-877-552-MALL (6255)
1-800-947-1445 (fax)
http://www.brothermall.com
1-877-BROTHER http://www.brother.ca
Descrição
Cartuchos de toner
Unidade do tambor
Caixa de resíduo de toner
Unidade da correia
Bandeja inferior
Item
TN-110BK (Padrão, imprime cerca de 2.500 páginas, Preto)
TN-110C (Padrão, imprime cerca de 1.500 páginas, Cião)
TN-110M (Padrão, imprime cerca de 1.500 páginas, Magenta)
TN-110Y (Padrão, imprime cerca de 1.500 páginas, Amarelo)
TN-115BK (Alto rendimento, imprime cerca de 5.000 páginas, Preto)
TN-115C (Alto rendimento, imprime cerca de 4.000 páginas, Cião)
TN-115M (Alto rendimento, imprime cerca de 4.000 páginas, Magenta)
TN-115Y (Alto rendimento, imprime cerca de 4.000 páginas, Amarelo)
DR-110CL
WT-100CL
BU-100CL
LT-100CL
C
196
Anexo (Para os EUA e o Canadá)
Informação importante: regulamentos
Federal Communications Commission (FCC) Declaration of Conformity
(apenas EUA)
C
C
Responsible Party: Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard
P.O. Box 6911
Bridgewater, NJ 08807-0911
USA
Telephone: (908) 704-1700 declares, that the products
Product name:
Model number:
Product option:
Laser Printer HL-4040CN, HL-4050CDN and HL-4070CDW
HL-40C
Lower Tray Unit LT-100CL complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
C
Important
A shielded interface cable should be used to ensure compliance with the limits for a Class B digital device.
Changes or modifications not expressly approved by Brother Industries, Ltd. could void the user's authority to operate the equipment.
C
197
Anexo (Para os EUA e o Canadá)
Industry Canada Compliance Statement (apenas Canadá)
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
C
C
198
Anexo (Para os EUA e o Canadá)
Avisos sobre laser
C
Segurança Laser (apenas modelo 110 a 120 volts)
This printer is certified as a Class 1 laser product under the U.S. Department of Health and Human Services
(DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of
1968. This means that the printer does not produce hazardous laser radiation.
Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective housings and external covers, the laser beam cannot escape from the machine during any phase of user operation.
C
Regulamentos da FDA (apenas modelo de 110 a 120 volts)
The U.S. Food and Drug Administration (FDA) has implemented regulations for laser products manufactured on and after August 2, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. The following label on the back of the printer indicates compliance with the FDA regulations and must be attached to laser products marketed in the United States.
C
MANUFACTURED:
Brother Technology (Shenzhen) Ltd.
NO6 Gold Garden Ind., Nanling Buji, Longgang, Shenzhen, China
This product complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser
Notice No.50, dated July 26, 2001.
C
Atenção
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified in this User's Guide may result in hazardous invisible radiation exposure.
C
Radiação laser interna
C
Potência máxima de radiação:
Comprimento de onda:
Classe de laser:
25 mW
780 - 800 nm
Classe 3B
199
Anexo (Para os EUA e o Canadá)
IMPORTANTE - Para a sua segurança
Para garantir uma utilização segura, a ficha de três pinos fornecida só deve ser inserida numa tomada eléctrica padrão de três pinos, com uma ligação à terra padrão.
Os cabos de extensão utilizados nesta impressora devem também ter três pinos para uma correcta ligação
à terra. Os cabos de extensão que estejam incorrectamente ligados poderão causar danos pessoais ou no equipamento.
O facto de o equipamento estar a funcionar correctamente não implica que exista uma ligação à terra e que a instalação eléctrica esteja perfeitamente segura. Para sua segurança, se tiver alguma dúvida quanto à ligação à terra, contacte um electricista qualificado.
Este produto deve ser ligado a um cabo de alimentação AC com a especificações indicadas na placa de características. NÃO ligue o produto a uma fonte de alimentação DC. Se tiver alguma dúvida, contacte um electricista qualificado.
C
Desligar o dispositivo
Tem de instalar a impressora junto a uma tomada facilmente acessível. Em caso de emergência, desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica para interromper totalmente a corrente.
C
Precauções com a ligação à rede local (LAN)
Ligue este aparelho a uma rede local não sujeita a sobretensão.
C
C
200
D
Índice remissivo
A
Assistente de instalação do controlador
B
Bandeja inferior
......................................................... 92
Bandeja multifunções
..........................................14
Botão Back
................................................................ 70
Botão Cancel
............................................................ 69
Botão Go
................................................................... 69
Botão Reprint
......................................................69
Botões
....................................................................... 69
Botões + ou -
............................................................ 70
BRAdmin Light
.......................................................... 66
BRAdmin Professional
.............................................. 66
BR-Script 3
.............................................................. 169
BR-Script3
.................................................... 46
C
Caixa de resíduos de toner
..................................... 116
Calibragem
................................................................ 89
Capacidade para papel
........................................... 173
Cartucho de toner
..................................................... 98
Centros de assistência (EUA/Canadá)
Centros de assistência (Europa e outros países)
Config.geral
............................................................... 79
Conjuntos de caracteres
......................................... 179
Consumíveis
............................................................. 96
Controlador de impressora
Controlador de impressora PCL
............................... 36
Controlo de código de barras
.................................. 181
Correcção cor
........................................................... 84
D
Dados seguros
.......................................................... 74
Definições de menu
.................................................. 77
Dimensões
.............................................................. 174
DOS
........................................................................ 169
E
Emulação
................................................................ 171
Encravamento de papel atrás
................................. 152
Encravamento de papel duplex
.............................. 150
Encravamento dentro da impressora
Encravamento do papel na bandeja MF
Encravamentos de papel
........................................ 147
Envelopes
.............................................................8
Especificações
........................................................ 170
Especificações de suporte
...................................... 173
F
Fio corona
...................................... 102
Fonte
........................................................................... 5
Fonte de alimentação
................................................. 5
G
Gaveta de papel
........................................................ 78
I
Impressão de folhetos
............................................... 25
Impressão Directa
..................................................... 29
Impressão directa
.............................................85
Impressão duplex
...................................................... 21
Impressão duplex automática
................................... 24
Impressão duplex manual
......................................... 21
Info. aparelho
............................................................ 77
Interface
.................................................................. 171
Interface paralela
...................................................... 67
Interface USB
............................................................ 67
J
Janela de varrimento
.............................................. 125
L
LCD (visor de cristais líquidos)
LED (diodo emissor de luz)
....................................... 71
LED Alarm
................................................................. 71
LED Data
.................................................................. 71
Ligação em rede
..................................................... 171
Linux
......................................................................... 33
Luz traseira
............................................................... 71
M
Macintosh
®
.......................................................54
Marca de água
.......................................................... 41
Memória
............................................................93
Mensagem de erro
.................................................. 143
Mensagens de chamada de assistência
Mensagens de manutenção
.................................... 144
Menu Impr.
................................................................ 80
Menu LCD do painel de controlo
.............................. 77
Menu REDE
........................................................82
D
201
Índice remissivo
Menu Reset
............................................................... 84
Modo BR-Script 3
...................................................... 67
Modo HP LaserJet
.................................................... 67
Modos de emulação
.................................................. 67
N
Números de telefone da Brother (EUA/Canadá)
O
Opções do dispositivo
............................................... 41
P
Painel de controlo
...................................... 68
Papel
...................................................................6
Papel normal
............................................................... 7
Pesos
...................................................................... 174
PictBridge
............................................................26
Predefinições
............................................................ 88
Processador
............................................................ 171
Q
Qualidade de impressão
........................................... 39
R
Rede
......................................................................... 66
Registe o seu produto
.....................................188
Registo auto
.............................................................. 90
Registo manual
......................................................... 91
Reimpressão
.......................................................42
Requisitos do computador
...................................... 175
Resolução de problemas
........................................ 142
S
Selecção automática da interface
............................. 67
Selecção de emulação automática
........................... 67
Separador Acessórios
............................................... 44
SO-DIMM
.................................................................. 93
Software
.................................................................... 66
Símbolos
................................................................. 179
T
TCP/IP
...................................................................... 83
Tipo de suporte
........................................................... 6
Tipos de letra
.......................................................... 171
U
Unidade de correia
.................................................. 111
Unidade do tambor
................................................. 105
Utilitários
................................................................. 172
W
Web BRAdmin
.......................................................... 66
Windows
®
................................................................. 36
WLAN
........................................................................ 83
Á
Área não imprimível
.................................................... 9
D
202
advertisement
Key Features
- Colour
- 2400 x 600 DPI
- 21 ppm
- Duplex printing Direct printing
- LCD
- Maximum duty cycle: 35000 pages per month
- Total input capacity: 250 sheets Total output capacity: 150 sheets
- Internal memory: 64 MB Built-in processor 300 MHz
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 10 Componentes da caixa
- 11 Cabo de interface
- 12 Vista frontal
- 13 Vista traseira
- 14 Posicionamento da impressora
- 14 Fonte de alimentação
- 14 Ambiente
- 15 Acerca do papel
- 15 Tipo e tamanho do papel
- 16 Papel recomendado
- 18 Área não imprimível
- 19 Métodos de impressão
- 19 Imprimir em papel normal
- 26 Imprimir em papel grosso, etiquetas e envelopes
- 30 Impressão duplex
- 30 Orientações para imprimir em ambos os lados dos papel
- 30 Impressão duplex manual
- 33 Impressão duplex automática (apenas HL-4050CDN/HL-4070CDW)
- 35 Imprimir fotografias a partir de uma câmara digital
- 35 Requisitos PictBridge
- 35 Configurar a câmara digital
- 36 Imprimir imagens
- 37 Ligar uma câmara como um dispositivo de armazenamento
- 37 Impressão DPOF
- 38 Imprimir dados a partir de uma unidade de memória flash USB através da impressão directa
- 38 Formatos de ficheiro suportados
- 38 directa
- 39 Imprimir dados directamente da unidade de memória flash USB
- 42 Controlador de impressora
- 56 ) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
- 70 Instalar o controlador de impressora BR-Script
- 73 Desinstalar o controlador de impressora
- 75 Software
- 75 Software para redes
- 76 Acerca de modos de emulação
- 76 Selecção de emulação automática (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
- 76 Selecção automática da interface
- 77 Painel de controlo
- 78 Botões
- 78 Cancel
- 79 Reprint
- 79 Botão + ou
- 80 Luz traseira
- 81 Mensagens LCD
- 82 Reimprimir documentos
- 85 Utilizar o menu LCD do painel de controlo
- 86 Tabela de menus
- 97 Predefinições
- 98 Calibragem
- 99 Registo auto
- 100 Registo manual
- 101 Bandeja inferior (LT-100CL) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
- 102 SO-DIMM
- 102 Tipos de SO-DIMM
- 103 Instalar memória adicional
- 105 Substituir consumíveis
- 107 Cartuchos de toner
- 114 Unidade do tambor
- 120 Unidade de correia
- 125 Caixa de resíduos de toner
- 131 Limpeza
- 131 Limpar o exterior da impressora
- 132 Limpar o interior dos vidros do scanner
- 136 Limpar os fios corona
- 141 Limpar a unidade do tambor
- 143 Transportar a impressora
- 143 Instruções de reembalagem
- 151 Identificar o problema
- 152 Mensagens LCD
- 155 Capacidade para papel
- 156 Encravamentos de papel e como resolvê-los
- 157 Papel encr. MF (papel encravado na bandeja MF)
- 157 Papel encr. Gav1 / Gav 2 (papel encravado na bandeja de papel)
- 159 do fusor) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
- 161 Pap.encr. atrás (papel encravado por trás da tampa traseira)
- 164 Pap.encr. dentro (papel encravado dentro da impressora)
- 168 Melhorar a qualidade de impressão
- 177 Resolução de problemas de impressão
- 177 Problemas na rede
- 177 Outros problemas
- 178 com USB
- 178 Imprimir a partir de DOS
- 178 BR-Script 3 (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)
- 179 Especificações da impressora
- 179 Motor
- 180 Controlador
- 181 Software
- 181 Funcionalidade de impressão directa
- 181 Painel de controlo
- 182 Capacidade para papel
- 182 Especificações de suporte
- 183 Fornecimentos
- 183 Dimensões / pesos
- 183 Outro
- 184 Requisitos do computador
- 185 Informações importantes para escolher o papel
- 188 Conjuntos de símbolos e de caracteres
- 188 Como utilizar a gestão baseada na web (web browser)
- 188 Lista de conjuntos de símbolos e de caracteres
- 190 de barras
- 190 Imprimir códigos de barras ou caracteres expandidos
- 197 Números da Brother
- 198 Informação importante: regulamentos
- 198 Interferências radioeléctricas (apenas modelo 220 a 240 volts)
- 198 Especificação IEC 60825-1 (Apenas modelos 220 a 240 volts)
- 199 Radiação laser interna
- 199 Directiva da UE 2002/96/EC e EN
- 200 IMPORTANTE - Para a sua segurança
- 201 Declaração de conformidade da CE
- 203 Números de telefone da Brother
- 206 Informação importante: regulamentos
- 206 Federal Communications Commission (FCC) Declaration of Conformity (apenas EUA)
- 207 Industry Canada Compliance Statement (apenas Canadá)
- 208 Avisos sobre laser
- 208 Segurança Laser (apenas modelo 110 a 120 volts)
- 208 Regulamentos da FDA (apenas modelo de 110 a 120 volts)
- 208 Radiação laser interna
- 209 IMPORTANTE - Para a sua segurança