Brother HL-4040CDN Color Printer Manual do usuário

Add to My manuals
211 Pages

advertisement

Brother HL-4040CDN Color Printer Manual do usuário | Manualzz

Impressora a laser da Brother

MANUAL DO UTILIZADOR

HL-4040CN

HL-4050CDN

HL-4070CDW

Para utilizadores com deficiências visuais

Pode ler este manual com o software de conversão de texto para voz Screen Reader.

Antes de utilizar a impressora, tem de configurar o hardware e instalar o controlador.

Utilize o Guia de configuração rápida para configurar a impressora. Encontrará uma cópia impressa na caixa.

Leia este manual atentamente antes de começar a utilizar a impressora. Mantenha o CD-ROM à mão, pois poderá ter de o consultar.

Visite-nos no endereço http://solutions.brother.com onde poderá obter suporte para o produto, os controladores e utilitários mais recentes e respostas às perguntas mais frequentes (FAQs) e a questões técnicas.

Nota: Nem todos os modelos estão disponíveis em todos os países.

Versão C

POR

Utilizar este manual

Símbolos utilizados neste manual

Ao longo do Manual do utilizador, são utilizados os seguintes ícones:

Estes avisos indicam como evitar danos físicos.

Os ícones de perigo de electrocussão alertam para a possibilidade de apanhar um choque eléctrico.

Os ícones de Superfície quente indicam que não deve tocar nas partes da máquina que ficam quentes.

As chamadas de atenção especificam procedimentos que deverá seguir ou evitar para impedir possíveis danos na impressora ou noutros objectos.

Os ícones de configuração inadequada alertam para incompatibilidades entre determinados dispositivos ou operações e a impressora.

Notas sobre como enfrentar situações que possam surgir ou sugestões sobre o funcionamento da operação com outras funcionalidades.

i

Precauções de segurança

Para utilizar a impressora em segurança

ADVERTÊNCIA

Existem eléctrodos de alta voltagem dentro da impressora. Antes de limpar o interior da impressora ou outras peças, certifique-se de que desligou a impressora da corrente e retire o cabo de alimentação da tomada.

NÃO manuseie a ficha do cabo com as mãos molhadas. Poderá sofrer um choque eléctrico.

A unidade do fusor fica extremamente quente durante o funcionamento. Aguarde, pois, que arrefeça o suficiente antes de substituir algum consumível. NÃO remova nem danifique a etiqueta de aviso colocada sobre ou junto do fusor.

ii

NÃO utilize o aspirador para limpar resíduos de toner que tenha entornado. Se o fizer, o pó do toner poderá inflamar-se dentro do aspirador e provocar um incêndio. Limpe cuidadosamente o pó do toner com um pano seco e macio, e cumpra os regulamentos locais para o deitar fora.

NÃO utilize substâncias inflamáveis ou qualquer tipo de spray para limpar o interior ou exterior da máquina.

Poderá provocar um incêndio ou sofrer um choque eléctrico.

Se a impressora ficar quente, deitar fumo ou deitar algum odor estranho, desligue imediatamente a impressora no botão e da corrente eléctrica. Contacte o revendedor ou o serviço de assistência da Brother.

Se entrar algum objecto metálico, água ou outro líquido para dentro da impressora, desligue-a imediatamente, desligando também a ficha da tomada eléctrica. Contacte o revendedor ou o serviço de assistência da Brother.

Esta impressora é pesada; pesa cerca de 29,1 kg. Para evitar magoar-se ao deslocar ou levantar a impressora, peça ajuda a, pelo menos, mais uma pessoa. Tenha cuidado para não entalar os dedos quando pousar a impressora.

A VISO

A trovoada e os picos de corrente podem danificar o produto! Recomendamos que utilize um protector adequado contra picos de corrente na tomada de corrente, ou que desligue a impressora durante uma trovada.

iii

Marcas comerciais

O logotipo Brother é uma marca comercial registada da Brother Industries, Ltd.

Apple, o logotipo Apple, Macintosh e TrueType são marcas registadas da Apple Inc. nos Estados Unidos e noutros países.

Hewlett Packard é uma marca registada e HP LaserJet 6P, 6L, 5P, 5L, 4, 4L 4P, III, IIIP, II e IIP são marcas comerciais da Hewlett-Packard Company.

Windows Vista é uma marca registada ou uma marca comercial da Microsoft Corporation nos Estados

Unidos e/ou noutros países.

Microsoft, Windows e Windows Server são marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.

PostScript and PostScript 3 são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated.

Citrix e MetaFrame são marcas registadas da Citrix Systems, Inc. nos Estados Unidos.

SuSE é uma marca registada da SuSE Linux AG.

RED HAT é uma marca registada da Red Hat. Inc.

Mandrake é uma marca registada da Mandrake Soft SA.

Intel, Intel Xeon e Pentium são marcas comerciais ou marcas registadas da Intel Corporation.

AMD, AMD Athlon, AMD Opteron e qualquer combinação destas são marcas comerciais da Advanced Micro

Devices, Inc.

PictBridge é uma marca comercial.

Java e todas as marcas comerciais e logotipos baseados em Java são marcas comerciais ou marcas registadas da Sun Microsystems, Inc. nos Estados Unidos e outros países.

Cada empresa cujo software é mencionado neste manual possui um contrato de licença de software próprio para os seus programas.

Todos os outros termos, marcas e nomes de produtos mencionados neste Manual do utilizador são marcas registadas das respectivas empresas.

Aviso de publicação e compilação

Sob a supervisão da Brother Industries Ltd., este manual foi compilado e publicado de forma a abranger as descrições e especificações mais recentes dos produtos.

O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.

A Brother reserva-se o direito de efectuar alterações sem aviso prévio nas especificações e materiais aqui contidos e não se responsabilizará por quaisquer danos (incluindo consequenciais) causados por confiança nos materiais apresentados, incluindo mas não se limitando a erros tipográficos e outros erros relacionados com a publicação.

©2007 Brother Industries Ltd.

Transporte da impressora

Se por qualquer motivo tiver de transportar a impressora, embale-a cuidadosamente para evitar quaisquer danos. Recomenda-se que guarde e utilize a embalagem original. A impressora deverá estar segurada junto da transportadora.

iv

Índice

1 Acerca desta impressora 1

Componentes da caixa ..............................................................................................................................1

Cabo de interface ................................................................................................................................2

Vista frontal..........................................................................................................................................3

Vista traseira........................................................................................................................................4

Posicionamento da impressora .................................................................................................................5

Fonte de alimentação ..........................................................................................................................5

Ambiente .............................................................................................................................................5

2

3

Métodos de impressão 6

Acerca do papel.........................................................................................................................................6

Tipo e tamanho do papel.....................................................................................................................6

Papel recomendado ............................................................................................................................7

Área não imprimível.............................................................................................................................9

Métodos de impressão ............................................................................................................................10

Imprimir em papel normal..................................................................................................................10

Imprimir em papel grosso, etiquetas e envelopes .............................................................................17

Impressão duplex ....................................................................................................................................21

Orientações para imprimir em ambos os lados dos papel ................................................................21

Impressão duplex manual .................................................................................................................21

Impressão duplex automática (apenas HL-4050CDN/HL-4070CDW) ..............................................24

Impressão de folhetos (para o controlador de impressora para Windows

®

) .....................................25

Imprimir fotografias a partir de uma câmara digital .................................................................................26

Requisitos PictBridge ........................................................................................................................26

Configurar a câmara digital ...............................................................................................................26

Imprimir imagens ...............................................................................................................................27

Ligar uma câmara como um dispositivo de armazenamento ..................................................................28

Impressão DPOF .....................................................................................................................................28

Imprimir dados a partir de uma unidade de memória flash USB através da impressão directa..............29

Formatos de ficheiro suportados .......................................................................................................29

Criar um ficheiro PRN ou PostScript

®

3™ (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) para impressão directa............................................................................................................................................29

Imprimir dados directamente da unidade de memória flash USB .....................................................30

Controlador e software 33

Controlador de impressora .....................................................................................................................33

Funcionalidades do controlador de impressora (para Windows

®

) ....................................................36

Utilizar o controlador de impressora monocromático personalizado

(para Windows

®

) ...........................................................................................................................46

Utilizar o controlador de impressora BR-Script3 (emulação de linguagem PostScript

®

3™ para

Windows

®

) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) .....................................................................47

Funcionalidades do controlador de impressora (para Macintosh

®

) ..................................................54

Utilizar o controlador de impressora BR-Script3

(emulação de linguagem Post Script

®

3™ para Macintosh

®

) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) ...

61

Instalar o controlador de impressora BR-Script3 ..............................................................................61

Desinstalar o controlador de impressora .................................................................................................64

Controlador de impressora para Windows

®

e Windows Vista™ e Windows Server

®

2003..............64

v

4

5

6

7

Controlador de impressora para Macintosh

®

....................................................................................65

Software ..................................................................................................................................................66

Software para redes .........................................................................................................................66

Acerca de modos de emulação .........................................................................................................67

Selecção de emulação automática (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) ....................................67

Selecção automática da interface .....................................................................................................67

Painel de controlo 68

Painel de controlo ....................................................................................................................................68

Botões ....................................................................................................................................................69

Go ......................................................................................................................................................69

Cancel ...............................................................................................................................................69

Reprint ...............................................................................................................................................70

Botão + ou - .......................................................................................................................................70

Back...................................................................................................................................................70

OK .....................................................................................................................................................70

LEDs ........................................................................................................................................................71

LCD .........................................................................................................................................................71

Luz traseira ........................................................................................................................................71

Mensagens LCD ................................................................................................................................72

Reimprimir documentos.....................................................................................................................73

Utilizar o menu LCD do painel de controlo ........................................................................................76

Tabela de menus ...............................................................................................................................77

Predefinições .....................................................................................................................................88

Calibragem ........................................................................................................................................89

Registo auto ......................................................................................................................................90

Registo manual..................................................................................................................................91

Opções 92

Bandeja inferior (LT-100CL) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) .....................................................92

SO-DIMM .................................................................................................................................................93

Tipos de SO-DIMM ............................................................................................................................93

Instalar memória adicional.................................................................................................................94

Manutenção de rotina 96

Substituir consumíveis.............................................................................................................................96

Cartuchos de toner ............................................................................................................................98

Unidade do tambor ..........................................................................................................................105

Unidade de correia ..........................................................................................................................111

Caixa de resíduos de toner .............................................................................................................116

Limpeza .................................................................................................................................................122

Limpar o exterior da impressora......................................................................................................122

Limpar o interior dos vidros do scanner ..........................................................................................123

Limpar os fios corona ............................................................................................................................127

Limpar a unidade do tambor..................................................................................................................132

Transportar a impressora ......................................................................................................................134

Instruções de reembalagem ............................................................................................................134

Resolução de problemas 142

Identificar o problema ............................................................................................................................142

vi

A

B

C

Mensagens LCD ....................................................................................................................................143

Capacidade para papel..........................................................................................................................146

Encravamentos de papel e como resolvê-los ........................................................................................147

Papel encr. MF (papel encravado na bandeja MF) .........................................................................148

Papel encr. Gav1 / Gav 2 (papel encravado na bandeja de papel).................................................148

Pap.encr. Duplex (papel encravado por baixo da bandeja de papel padrão (bandeja 1) ou na unidade do fusor) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) .......................................................................150

Pap.encr. atrás (papel encravado por trás da tampa traseira) ........................................................152

Pap.encr. dentro (papel encravado dentro da impressora) .............................................................155

Melhorar a qualidade de impressão ......................................................................................................159

Resolução de problemas de impressão ................................................................................................168

Problemas na rede ................................................................................................................................168

Outros problemas ..................................................................................................................................168

Para Macintosh

®

com USB .............................................................................................................169

Imprimir a partir de DOS .................................................................................................................169

BR-Script 3 (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) .......................................................................169

Anexo 170

Especificações da impressora ...............................................................................................................170

Motor ...............................................................................................................................................170

Controlador......................................................................................................................................171

Software ..........................................................................................................................................172

Funcionalidade de impressão directa ..............................................................................................172

Painel de controlo ............................................................................................................................172

Capacidade para papel ...................................................................................................................173

Especificações de suporte...............................................................................................................173

Fornecimentos .................................................................................................................................174

Dimensões / pesos ..........................................................................................................................174

Outro................................................................................................................................................174

Requisitos do computador...............................................................................................................175

Informações importantes para escolher o papel .............................................................................176

Conjuntos de símbolos e de caracteres ................................................................................................179

Como utilizar a gestão baseada na web (web browser)..................................................................179

Lista de conjuntos de símbolos e de caracteres .............................................................................179

Referência rápida para comandos de controlo de códigos de barras ............................................................................................................................................181

Imprimir códigos de barras ou caracteres expandidos ....................................................................181

Anexo (para a Europa e outros países) 188

Números da Brother ..............................................................................................................................188

Informação importante: regulamentos ...................................................................................................189

Interferências radioeléctricas (apenas modelo 220 a 240 volts) .....................................................189

Especificação IEC 60825-1 (Apenas modelos 220 a 240 volts)......................................................189

Radiação laser interna.....................................................................................................................190

Directiva da UE 2002/96/EC e EN50419.........................................................................................190

IMPORTANTE - Para a sua segurança...........................................................................................191

Declaração de conformidade da CE................................................................................................192

Declaração de conformidade da CE ...............................................................................................193

Anexo (Para os EUA e o Canadá) 194

Números de telefone da Brother............................................................................................................194

vii

D

Informação importante: regulamentos ...................................................................................................197

Federal Communications Commission (FCC) Declaration of Conformity (apenas EUA) ................197

Industry Canada Compliance Statement (apenas Canadá) ............................................................198

Avisos sobre laser .................................................................................................................................199

Segurança Laser (apenas modelo 110 a 120 volts) ........................................................................199

Regulamentos da FDA (apenas modelo de 110 a 120 volts) ..........................................................199

Radiação laser interna.....................................................................................................................199

IMPORTANTE - Para a sua segurança...........................................................................................200

Índice remissivo 201

viii

1

Acerca desta impressora

1

Componentes da caixa

ADVERTÊNCIA

Esta impressora é pesada; pesa cerca de 29,1 kg. Para evitar magoar-se ao deslocar ou levantar a impressora, peça ajuda a, pelo menos, mais uma pessoa.

Quando desembalar a impressora, verifique se os seguintes componentes estão todos dentro da caixa.

1

1

Guia de instalação rápida

CD-ROM

Impressora

Cabo de alimentação CA

Folha de inserção e saco de plástico para reembalagem

Caixa de resíduo de toner

(pré-instalada)

Nº de encomenda

WT-100CL

Cartuchos de toner

(Preto, Cião, Magenta e Amarelo)

Nº de encomenda

TN-130C,TN-130M,TN-130Y,TN-130BK

TN-135C,TN-135M,TN-135Y,TN-135BK

Unidade do tambor

(pré-instalada)

Nº de encomenda DR-130CL

Unidade da correia

(pré-instalada)

Nº de encomenda

BU-100CL

1

Acerca desta impressora

Cabo de interface

O cabo de interface não é um acessório padrão. Adquira o cabo adequado à interface que pretende utilizar.

Cabo USB

Não utilize um cabo de interface USB com mais de 2 metros.

Não ligue o cabo USB a um hub não ligado nem a um teclado Macintosh

®

.

Certifique-se de que o liga ao conector USB do seu computador.

Portas USB de outras marcas não são suportadas em Macintosh

®

.

Cabo paralelo (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)

Não utilize um cabo de interface paralela com mais de 2 metros.

Utilize um cabo de interface blindado IEEE 1284.

Cabo de rede

Utilize um cabo duplo entrançado directo de categoria 5 (ou superior) para redes 10BASE-T ou 100BASE-

TX Fast Ethernet.

1

1

2

Vista frontal

3

4

1

2

5

8

7

6

9

1 Suporte da bandeja de saída para papel virado para baixo (Suporte)

2 Botão de libertação da tampa da frente

3 Painel de controlo

1

4 Interface directa USB

5 Tampa da frente

6 Bandeja de papel

7 Interruptor

8 Bandeja de saída para papel virado para baixo

1

9 Bandeja multifunções (bandeja MF)

Pode ajustar o ângulo do visor LCD inclinando-o para cima ou para baixo.

Acerca desta impressora

1

1

3

Vista traseira

As ilustrações baseiam-se no modelo HL-4070CDW.

2

1

1 Tampa de trás

2 Conector de cabo CA

3 Conector de interface paralela (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)

4 Conector de interface USB

5 LEDs (Light Emitting Diodes) de actividade da rede

6 Porta 10BASE-T/100BASE-TX

6

5

4

Acerca desta impressora

1

1

3

4

Acerca desta impressora

Posicionamento da impressora

Leia os seguintes pontos antes de utilizar a impressora.

Fonte de alimentação

Utilize a impressora no intervalo de potência recomendado.

Fonte de alimentação: EUA e Canadá: CA 110 a 120 V, 50/60 Hz

Europa e Austrália: CA 220 a 240 V 50/60 Hz

O cabo de alimentação, incluindo as extensões, não deve ter mais de 5 metros.

Não partilhe o mesmo circuito eléctrico com outros aparelhos de alta potência como, por exemplo, aparelhos de ar condicionado, fotocopiadoras, destruidores de papel, etc. Se não puder evitar a utilização da impressora em conjunto com estes aparelhos, recomendamos que utilize um transformador de tensão ou um filtro de protecção de alta frequência.

Utilize um regulador de tensão, se a fonte de alimentação não for estável.

1

Ambiente

Coloque a impressora numa superfície lisa e estável, como uma secretária, ao abrigo de vibrações e pancadas.

Coloque a impressora próximo de uma tomada, para que possa facilmente desligá-la da corrente em caso de emergência.

Utilize a impressora apenas de acordo com os seguintes limites de temperatura e de humidade:

Temperatura: 10

°

C a 32,5

°

C (50

°

F a 90,5

°

F)

Humidade: de 20% a 80% (sem condensação)

Utilize a impressora numa sala bem ventilada.

NÃO coloque a impressora num local em que o orifício de ventilação fique tapado. Mantenha um espaço de cerca de 100 mm (4 pol.) entre o orifício de ventilação e a parede.

NÃO exponha a impressora à luz solar directa, a excesso de calor, humidade ou pó.

NÃO coloque a impressora perto de dispositivos que contenham campos magnéticos ou que produzam campos magnéticos.

NÃO exponha a impressora a chamas ou a gases corrosivos.

NÃO coloque objectos sobre a impressora.

NÃO coloque a impressora próximo de aquecedores, aparelhos de ar condicionado, água, químicos ou produtos refrigerantes.

Ao transportar a impressora, mantenha-a na horizontal. Para evitar magoar-se ao deslocar ou levantar a impressora, peça ajuda a, pelo menos, mais uma pessoa.

1

1

1

5

2

Métodos de impressão

2

Acerca do papel

Tipo e tamanho do papel

A impressora utiliza papel da bandeja de papel instalada ou da bandeja multifunções.

Os nomes das bandejas de papel indicados no controlador de impressora e neste manual são os seguintes:

2

Bandeja de papel

Bandeja multifunções

Unidade de bandeja inferior opcional (apenas HL-4050CDN /

HL-4070CDW)

Unidade duplex para impressão duplex automática (apenas

HL-4050CDN / HL-4070CDW)

Bandeja 1

Bandeja MF

Bandeja 2

DX

Se estiver a ver esta página no CD-ROM, pode ir para a página correspondente a cada método de impressão, clicando no símbolo p na tabela.

Tipo de suporte

Papel normal

75 g/m

2

a 105 g/m

2

(20 a 28 lb)

Papel reciclado

Papel bond

Papel grosso –

60 g/m

2

a 163 g/m

2

(16 a 43 lb)

Papel fino

60 g/m

2

a 75 g/m

2

(16 a 20 lb)

Papel grosso

105 g/m

2

a 163 g/m

2

(28 a 43 lb)

Etiquetas

Bandeja 1 Bandeja 2

(apenas

HL-4050CDN/

HL-4070CDW)

Bandeja MF

p p p p p p

p p p

60 g/m

2

a

161 g/m

2

(16 a

43 lb)

p

p p

A4 ou Letter

Envelopes

p

DX

(apenas

HL-4050CDN/

HL-4070CDW)

Seleccione o tipo de suporte a partir do controlador de impressora

Papel normal

p p p

Papel reciclado

Papel bond

Papel fino

Papel grosso mais grosso

Etiqueta

Envelopes

Env. fino

Env. grosso

ou Papel

6

2

2

Métodos de impressão

Formato do papel

Número de folhas

(80 g/m

2

/ 20 lb)

Bandeja 1

A4, Letter, Legal,

B5 (ISO), Executive,

A5, A6, B6 (ISO),

Folio, Post Card

Bandeja 2

(apenas

HL-4050CDN/

HL-4070CDW)

A4, Letter, Legal,

B5 (ISO), Executive,

A5, B6 (ISO), Folio

250 folhas 500 folhas

Bandeja MF

Largura: 69,9 a

215,9,4mm (2,75 a

8,5 pol.)

Comprimento: 116 a

406,4mm (4,57 a

16 pol.)

50 folhas

DX

(apenas

HL-4050CDN/

HL-4070CDW)

A4, A4 Longo

Papel recomendado

Papel normal

Papel reciclado

Etiquetas

Envelope

Europa

Xerox Premier 80 g/m

2

Xerox Business 80 g/m

2

Xerox Recycled Supreme 80 g/m

2

Etiqueta laser Avery L7163

Antalis River series (DL)

EUA

Xerox 4200DP 20 lb

Hammermill Laser Print (24 lb=90g/m2)

N/D

Etiquetas brancas Avery laser #5160

Columbian #138 (COM10)

Antes de comprar uma resma de papel, teste previamente uma pequena quantidade para se certificar de que o papel é adequado.

Utilize papel concebido para cópia em papel normal.

Utilize papel com uma gramagem entre 75 e 90 g/m

2

(20 a 24 lb).

Utilize papel neutro. Não utilize papel ácido ou alcalino.

Utilize papel de fibra longa.

Utilize papel com uma taxa de humidade aproximada de 5%.

Esta impressora pode utilizar papel reciclado que esteja em conformidade com a norma DIN 19309.

A VISO

NÃO utilize papel para impressoras de jacto de tinta pois pode encravar e danificar a impressora.

Nota

Se utilizar papel diferente do recomendado, o papel poderá encravar ou não ser correctamente alimentado na impressora.

(Para obter ajuda sobre o papel que deve utilizar nesta impressora, consulte Informações importantes para escolher o papel na página 176.)

7

2

2

Métodos de impressão

Tipos de envelopes

A maior parte dos envelopes são adequados para esta impressora. No entanto, devido ao seu modo de fabrico, alguns envelopes poderão causar problemas de alimentação e de impressão. Um envelope adequado deve ter extremidades direitas e bem vincadas, e a extremidade principal não deve ser mais grossa que duas folhas de papel. O envelope deve ficar direito e o papel não deve ser de má qualidade. Deve adquirir envelopes de qualidade a um fornecedor que saiba que os envelopes vão ser utilizados numa impressora laser. Antes de imprimir uma grande quantidade de envelopes, faça um teste para garantir que os resultados são os esperados.

2

A Brother não recomenda nenhum envelope em particular, pois os fabricantes de envelopes podem alterar as respectivas especificações. O utilizador será responsável pela qualidade e pelos resultados dos envelopes utilizados.

Não utilize envelopes danificados, enrolados, enrugados, com formas irregulares, muito brilhantes ou texturados.

Não utilize envelopes com grampos, molas, fios, componentes autocolantes, janelas, furos, cortes ou perfurações.

Não utilize envelopes feitos com papel de má qualidade, mal dobrados, gravados (com letras ou imagens em relevo) ou pré-impressos no interior.

Não utilize envelopes previamente impressos numa impressora laser.

Não utilize envelopes que não seja possível empilhar.

Não utilize envelopes feitos de papel com uma gramagem superior à das especificações de gramagem de papel para a impressora.

Não utilize envelopes mal fabricados, com extremidades que não sejam direitas ou quadradas.

2

Se utilizar qualquer um dos tipos de envelope descritos acima, pode danificar a impressora. Estes danos não estão incluídos em qualquer contrato de garantia ou de assistência da Brother.

Nota

• Não coloque diferentes tipos de papel ao mesmo tempo na bandeja de papel, pois podem ocorrer encravamentos ou problemas na alimentação do papel.

• Não imprima envelopes no modo de impressão duplex.

• Tem de seleccionar o mesmo formato de papel que o papel existente na bandeja, a partir da aplicação.

8

Área não imprimível

A área do papel onde não é possível imprimir é apresentada na tabela que se segue:

Vertical Horizontal

1 1

Métodos de impressão

2

2

3

4

1

2

2 4

2 4

3

3

Controlador de impressora para Windows

®

Controlador de impressora para Macintosh

®

4,23 mm (0,16 pol.)

4,23 mm (0,16 pol.)

4,23 mm (0,16 pol.)

4,23 mm (0,16 pol.)

Controlador BRScript para Windows

®

e

Macintosh

®

(HL-4050CDN/HL-4070CDW)

4,32 mm (0,17 pol.)

4,32 mm (0,17 pol.)

4,32 mm (0,17 pol.)

4,32 mm (0,17 pol.)

9

Métodos de impressão

Imprimir em papel normal

Imprimir em papel normal a partir da Bandeja 1, 2

(Para saber o tipo de papel recomendado, consulte

Acerca do papel na página 6.)

a

Seleccione o seguinte a partir do controlador de impressora:

Formato do papel ................(1)

Tipo de suporte ................... (2)

Origem do papel .................. (3) e outras definições.

Controlador de impressora para Windows

®

1

Métodos de impressão

2

2

2

2

2

3

10

Métodos de impressão

Controlador de impressora BR-Script para Windows

®

(apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)

Formato do papel ............ (1)

Tipo de suporte ............... (2)

Origem do papel ............. (3).

2

1

3

2

Nota

Para utilizar o controlador de impressora BR-Script, tem de instalar o controlador de impressora utilizando a instalação personalizada a partir do CD-ROM.

Controlador de impressora para Macintosh

®

3

1

2

11

b

Puxe a bandeja de papel totalmente para fora.

Métodos de impressão

2 c

Premindo a alavanca verde de desbloqueio da guia do papel, deslize as guias até se ajustarem ao tamanho do papel. Verifique se as guias estão bem encaixadas nas ranhuras.

d

Coloque papel na bandeja e certifique-se de que o papel está abaixo da marca de limite máximo ( b ). O lado a imprimir deve ficar virado para baixo.

12

Métodos de impressão e

Volte a colocar a bandeja do papel na impressora. Certifique-se de que está completamente inserida na impressora.

f

Levante o suporte de extensão para impedir que o papel caia da bandeja de saída para papel virado para baixo, ou vá removendo cada uma das páginas à medida que forem saindo da impressora.

2 g

Envie os dados de impressão para a impressora.

13

Imprimir em papel normal ou papel bond a partir da bandeja multifunções

(Para saber o tipo de papel recomendado, consulte

Acerca do papel na página 6.)

a

Seleccione o seguinte a partir do controlador de impressora:

Formato do papel ................(1)

Tipo de suporte ................... (2)

Origem do papel .................. (3) e outras definições.

Controlador de impressora para Windows

®

1

Métodos de impressão

2

2

2

3

Controlador de impressora BR-Script (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)

1

3

2

Nota

Para utilizar o controlador de impressora BR-Script, tem de instalar o controlador de impressora utilizando a instalação personalizada a partir do CD-ROM.

14

Controlador de impressora para Macintosh

®

Formato do papel ............ (1)

Tipo de suporte ............... (2)

Origem do papel ............. (3).

1

2

Métodos de impressão

3

2 b

Abra e baixe suavemente a bandeja MF.

c

Puxe o suporte da bandeja MF e abra a aba (1).

1

15

Métodos de impressão d

Levante o suporte de extensão para impedir que o papel caia da bandeja de saída para papel virado para baixo, ou vá removendo cada uma das páginas à medida que forem saindo da impressora.

2 e

Coloque papel na bandeja MF. Certifique-se de que o papel fica abaixo da marca de limite máximo (1).

O lado do papel a imprimir primeiro deve ficar virado para cima, introduzindo primeiro a extremidade principal (superior).

1 f

Premindo a alavanca de desbloqueio da guia do papel, deslize a guia até se ajustar ao tamanho do papel.

g

Envie os dados de impressão para a impressora.

16

Métodos de impressão

Imprimir em papel grosso, etiquetas e envelopes

(Para saber o tipo de papel recomendado, consulte

Acerca do papel na página 6 e

Tipos de envelopes na página 8.)

a

Seleccione o seguinte a partir do controlador de impressora:

Formato do papel ................(1)

Tipo de suporte ................... (2)

Origem do papel .................. (3) e outras definições.

Controlador de impressora para Windows

®

1

2

2

2

3

Controlador de impressora BR-Script (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)

1

3

2

17

Métodos de impressão

Nota

• Para utilizar o controlador de impressora BR-Script, tem de instalar o controlador de impressora utilizando a instalação personalizada a partir do CD-ROM.

• Quando utilizar o formato Envelope #10, escolha Com-10 em Formato do papel .

• Se utilizar outros envelopes que não estejam listados no controlador de impressora, como Envelope

#9 ou Envelope C6, escolha o formato Definido pelo utilizador...

(Para obter mais informações sobre

formatos de envelopes, consulte Formato do papel na página 178.)

Controlador de impressora para Macintosh

®

Formato do papel ............ (1)

Tipo de suporte ............... (2)

Origem do papel ............. (3).

2

3

1 2

Nota

Se utilizar outros envelopes que não estejam listados no controlador de impressora, como Envelope #9 ou Envelope C6, escolha o formato Tamanhos de página personalizados . (Para obter mais informações

sobre formatos de envelopes, consulte Formato do papel na página 178.)

b

Abra e baixe suavemente a bandeja MF.

18

Métodos de impressão c

Puxe o suporte da bandeja MF e abra a aba (1).

1 d

Levante o suporte de extensão para impedir que o papel caia da bandeja de saída para papel virado para baixo, ou vá removendo cada uma das páginas à medida que forem saindo da impressora.

2 e

Coloque papel na bandeja MF. Certifique-se de que o papel fica abaixo da marca de limite máximo (1).

1

Nota

• Não coloque mais do que 3 envelopes na bandeja MF.

• As junções dos envelopes seladas pelo fabricante deverão ser seguras.

• O lado a imprimir deve ficar virado para cima.

• Todos os lados do envelope devem estar correctamente dobrados, sem rugas nem dobras.

19

Métodos de impressão f

Premindo a alavanca de desbloqueio da guia do papel, deslize a guia até se ajustar ao tamanho do papel.

2 g

Envie os dados de impressão para a impressora.

Nota

• Remova cada folha ou envelope imediatamente após a impressão. Se deixar acumular as folhas ou os envelopes impressos, o papel poderá encravar ou ficar enrolado.

• Se os envelopes ficarem esborratados depois de impressos, defina o Tipo de suporte como Papel grosso ou Papel mais grosso para aumentar a temperatura de fixação.

• Se o envelope estiver com vincos após ser impresso, consulte Melhorar a qualidade de impressão na página 159.

• (Utilizadores de Windows

®

) Se os envelopes de formato DL com abas duplas ficarem dobrados depois de imprimir, defina o Tipo de suporte como DL Margem longa , no separador Básico . Coloque um novo envelope DL de abas duplas na bandeja MF, com a extremidade mais comprida em primeiro lugar e, em seguida, imprima novamente.

• Quando colocar papel na bandeja MF, cumpra as seguintes advertências:

• Introduza o papel pela extremidade principal (superior) e empurre-o suavemente para dentro da bandeja.

• Verifique se o papel está direito e na posição correcta na bandeja MF. Se não estiver, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou encravamentos de papel.

20

Métodos de impressão

Impressão duplex

Os controladores de impressora fornecidos para Windows

®

2000/XP/XP Professional x64 Edition, Windows

Vista™, Windows Server

®

2003/Windows Server

®

2003 x64 Edition e Mac OS

®

X 10.2.4 ou superior suportam todos a impressão duplex. Para obter mais informações sobre como seleccionar as definições, consulte a Ajuda no controlador de impressora.

2

2

Orientações para imprimir em ambos os lados dos papel

Se o papel for fino, pode ficar amachucado.

Se o papel estiver enrolado, endireite-o e coloque-o novamente na bandeja de papel ou na bandeja MF.

Se o papel não estiver a ser alimentado correctamente, pode ficar enrolado. Retire o papel e endireite-o.

Quando utilizar a função de duplex manual, o papel poderá encravar ou a qualidade da impressão poderá não ser muito boa. Se o papel encravar, consulte

Encravamentos de papel e como resolvêlos

na página 147. Se tiver algum problema de qualidade de impressão, consulte Melhorar a qualidade de impressão na página 159.

Nota

• Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows

®

XP. No seu computador, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.

• Utilize papel A4 ou A4 Longo quando usar a função de impressão duplex automática.

• Certifique-se de que a tampa de trás está fechada.

• Certifique-se de que a bandeja está completamente inserida na impressora.

• Se o papel estiver enrolado, endireite-o e coloque-o novamente na bandeja de papel.

• Deverá utilizar papel normal, papel reciclado ou papel fino. Não utilize papel bond.

2

Impressão duplex manual

O controlador de impressora BR-Script 3 (emulação PostScript

®

3™) não suporta a impressão duplex manual.

Se estiver a utilizar o controlador de impressora para Macintosh

®

, consulte

Duplex Printing (Impressão duplex) na página 56.

2

Impressão duplex manual a partir da bandeja de papel

a

No controlador de impressora, seleccione o separador Avançado , clique no ícone Duplex, escolha o modo de impressão Duplex manual e, no separador Básico seleccione Bandeja1 como Origem do papel.

2 b

Envie os dados para a impressora.

A impressora imprimirá automaticamente todas as páginas pares de um dos lados do papel, primeiro.

21

Métodos de impressão c

Retire as páginas pares impressas da bandeja de saída e coloque-as novamente na bandeja de papel, com o lado a imprimir (lado em branco) virado para baixo. Siga as instruções que aparecem no ecrã.

2 d

A impressora imprimirá então automaticamente todas as páginas ímpares no outro lado do papel.

Nota

• Se escolher Selecção automática como Origem do papel , coloque as páginas pares já impressas na bandeja MF.

• Quando colocar papel na bandeja de papel, esvazie primeiro a bandeja. Em seguida, coloque as páginas impressas na bandeja, com o lado impresso virado para cima. (Não coloque as páginas impressas por cima da pilha de folhas não impressas.)

Impressão duplex manual a partir da bandeja MF

2

Nota

Antes de colocar novamente as folhas na bandeja MF, terá de as compactar, caso contrário o papel poderá encravar.

a

No controlador de impressora, seleccione o separador Avançado , clique no ícone Duplex, escolha o modo de impressão Duplex manual e, no separador Básico seleccione Bandeja MF como Origem do papel .

b

Coloque o papel na bandeja MF com o lado a imprimir primeiro, virado para cima. Siga as instruções que aparecem no ecrã. Repita este procedimento até ter impresso todas as páginas pares.

22

Métodos de impressão c

Retire as páginas pares impressas da bandeja de saída e coloque-as novamente, na mesma ordem, na bandeja MF. Coloque o papel com o lado a imprimir (lado em branco) virado para cima. Siga as instruções que aparecem no ecrã.

2 d

A impressora imprimirá então automaticamente todas as páginas ímpares no outro lado do papel.

Orientação do papel na impressão duplex manual

A impressora imprime primeiro a segunda página.

Se imprimir 10 páginas em 5 folhas de papel, na primeira folha a impressora imprime a página 2 e depois a página 1. Na segunda folha imprime primeiro a página 4 e depois a página 3. Na terceira folha imprime primeiro a página 6 e depois a página 5, e assim por diante.

Se estiver a utilizar a impressão duplex manual, coloque o papel na bandeja da seguinte forma:

Para a bandeja de papel:

• Coloque o lado do papel a imprimir virado para baixo, com a extremidade principal (superior) do papel virada para a frente.

• Para imprimir o outro lado, coloque o papel virado para cima, com a extremidade principal (superior) do papel virada para a frente.

2

• Se utilizar papel de carta, com cabeçalho pré-impresso, deverá colocá-lo com o lado do cabeçalho virado para cima e para a frente.

• Para imprimir a segunda página, coloque o cabeçalho virado para baixo e para a frente.

Bandeja multifunções (bandeja MF):

• Coloque o lado do papel a imprimir virado para cima, introduzindo primeiro a extremidade principal

(superior).

• Para imprimir o outro lado, coloque o papel virado para baixo, introduzindo primeiro a extremidade principal (superior).

• Se utilizar papel de carta, com cabeçalho pré-impresso, deverá colocá-lo com o lado do cabeçalho virado para baixo e introduzir primeiro este lado.

• Para imprimir no outro lado, coloque o cabeçalho para cima e introduza-o primeiro.

23

Métodos de impressão

Impressão duplex automática (apenas HL-4050CDN/HL-4070CDW)

Se estiver a utilizar o controlador de impressora para Macintosh

®

, consulte

Duplex Printing (Impressão duplex) na página 56.

a

Coloque papel na bandeja de papel ou na bandeja MF.

b

Para o controlador de impressora para Windows

®

1

Abra a caixa de diálogo Propriedades do controlador de impressora.

2

No separador Geral clique no ícone Preferências de impressão .

3

No separador Avançado clique no ícone Duplex .

4

Certifique-se de que seleccionou a opção Utilizar unidade duplex .

5

Clique em OK . A impressora imprime, automaticamente, ambos os lados do papel.

2

2

Para o controlador de impressora BR-Script

1

Abra a caixa de diálogo Propriedades do controlador de impressora.

2

No separador Geral clique no ícone Preferências de impressão .

3

No separador Esquema , seleccione Orientação , Imprimir nos dois lados (Duplex) e Ordenação das páginas .

24

Métodos de impressão

4

Clique em OK . A impressora imprime, automaticamente, ambos os lados do papel.

2

Impressão de folhetos (para o controlador de impressora para Windows

®

)

a

Coloque papel na bandeja de papel ou na bandeja MF.

b

Abra a caixa de diálogo Propriedades do controlador de impressora.

c

No separador Geral , seleccione o ícone Preferências de impressão .

d

No separador Avançado , clique no ícone Duplex, seleccione Duplex e Utilizar unidade duplex

(apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) ou Duplex manual e, por fim, seleccione Impressão de folhetos .

e

Clique em OK .

2

25

Imprimir fotografias a partir de uma câmara digital

Métodos de impressão

2

2

A sua impressora Brother suporta o padrão PictBridge, permitindo-lhe ligar-se a qualquer câmara digital compatível com PictBridge e imprimir fotografias directamente da mesma. Mesmo que a sua câmara não esteja no modo PictBridge ou não suporte PictBridge, ainda pode imprimir fotografias a partir de uma câmara

digital no modo de armazenamento em massa. Consulte Ligar uma câmara como um dispositivo de armazenamento na página 28.

Requisitos PictBridge

2

A máquina e a câmara digital têm de estar ligadas através de um cabo USB adequado.

O ficheiro de imagem tem de ser captado com a câmara digital que pretende ligar à impressora.

Configurar a câmara digital

Certifique-se de que a câmara está no modo PictBridge. As seguintes definições de PictBridge poderão estar disponíveis no LCD da sua câmara compatível com PictBridge. Consoante o modelo da câmara, algumas destas definições poderão não estar disponíveis.

Cópias

Qualidade

Formato do papel

Impressão de data

Impressão do nome do ficheiro

Esquema

Também pode consfigurar as seguintes definições de PictBridge utilizando o painel de controlo.

2

Menu

PictBridge

Gaveta de papel

Submenu

Tam. de Papel

1

Orientação

Data & Hora

1

Nome ficheiro

1

Qual.

Impressão

1

Uso da gaveta

Duplex (apenas

HL-4050CDN/

HL-4070CDW)

Opções

A4

* Letter

Vertical

Lig

Lig

/

*

*

Normal

Auto

Lig *

/

/

*

/

Desl

Desl

/

* /

* /

/ / A5 / B6

Horizontal

Fina

Só MP

B5

/ Só Gav1

Desl (DB Comp)

/

/

/

A6

Só Gav2

Sim (DB Crt.)

Consulte

PictBridge

Consulte

papel

na página 86

Gaveta de na página 78

1

Estas selecções de menu são também definidas pela sua câmara. As definições da câmara terão prioridade, desde que não a configure para utilizar as definições da impressora (predefinições).

26

Métodos de impressão

Nota

Os nomes e a disponibilidade de cada definição dependerão das especificações da sua câmara.

Consulte a documentação fornecida com a câmara para obter informações mais detalhadas sobre como alterar as definições de PictBridge.

Imprimir imagens

a

Certifique-se de que a câmara está desligada. Ligue a câmara à Interface directa USB (1) na parte da frente da impressora utilizando um cabo USB adequado.

1

2

2 b

Ligue a câmara.

Quando a impressora tiver reconhecido a câmara, o LCD apresentará a seguinte mensagem:

Câmara ligada c

Configure a sua câmara para imprimir uma imagem. Indique o número de cópias, se tal lhe for pedido.

Quando a impressora começar a imprimir uma fotografia, o LCD mostrará Imprimindo .

Nota

Consulte a documentação fornecida com a câmara para mais informações sobre como imprimir utilizando

PictBridge.

A VISO

NÃO desligue a câmara digital da Interface Directa USB enquanto a impressora não tiver acabado de imprimir.

27

Métodos de impressão

Ligar uma câmara como um dispositivo de armazenamento

Mesmo que a sua câmara não esteja no modo PictBridge ou não suporte PictBridge, pode ligar a câmara como um dispositivo de armazenamento normal. Isto permite que imprima fotografias a partir da sua câmara.

Siga os passos para Imprimir dados a partir de uma unidade de memória flash USB através da impressão directa na página 29.

(se pretender imprimir fotografias no modo PictBridge, consulte

Configurar a câmara digital na página 26.)

Nota

O nome do modo de armazenamento e funcionamento é diferente consoante as câmaras digitais.

Consulte a documentação fornecida com a sua câmara para mais informações, tais como mudar do modo

PictBridge para o modo de armazenamento em massa.

2

2

Impressão DPOF

DPOF são as iniciais de Digital Print Order Format.

Os principais fabricantes de câmaras digitais (Canon Inc., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co.

Ltd., Matsushita Electric Industrial Co. Ltd. e Sony Corporation) criaram este padrão para facilitar a impressão de imagens a partir de uma câmara digital.

Se a sua câmara digital suportar a impressão DPOF, poderá escolher na câmara digital as imagens e o número de cópias que pretende imprimir.

Estão disponíveis as seguintes definições de DPOF:

Impressão 1 em 1

Cópias

28

Métodos de impressão

Imprimir dados a partir de uma unidade de memória flash USB através da impressão directa

2

Com a funcionalidade de Impressão Directa, não necessita de um computador para imprimir dados. Pode imprimir ligando simplesmente a unidade de memória flash USB à interface directa USB da impressora.

Nota

Algumas unidades de memória flash USB poderão não funcionar nesta impressora.

Formatos de ficheiro suportados

1

A impressão directa suporta os seguintes formatos de ficheiro:

PDF versão 1.6

1

JPEG

Exif+JPEG

PRN (criado pelo controlador de impressora da HL-4040CN, HL-4050CDN ou HL-4070CDW)

TIFF (digitalizado por qualquer modelo MFC ou DCP da Brother)

PostScript

®

3™(criado pelo controlador de impressora BRScript3 HL-4050CDN da HL-4070CDW)

Dados como ficheiros de imagem JBIG2, JPEG2000 e ficheiros com layers não são suportados.

Criar um ficheiro PRN ou PostScript

®

3™ (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW ) para impressão directa

2

2

2

Nota

Os ecrãs apresentados nesta secção poderão variar consoante a aplicação e o sistema operativo.

a

A partir da barra de menus da aplicação, clique em File (Ficheiro) e em Print (Imprimir).

b

Escolha HL-4040CN, HL-4050CDN ou HL-4070CDW (1) e marque a caixa Print to file (Imprimir para ficheiro) (2). Clique em OK .

1

2

29

Métodos de impressão c

Escolha a pasta na qual pretende guardar o ficheiro e introduza o nome que pretende dar ao ficheiro, se tal lhe for solicitado. Se só lhe for pedido um nome para o ficheiro, pode sempre indicar a pasta de destino do ficheiro, introduzindo o caminho do directório. Por exemplo:

C:\Temp\NomeFicheiro.prn

Se tiver uma unidade de memória flash USB ligada ao computador, pode guardar directamente o ficheiro na unidade de memória flash USB.

2

Imprimir dados directamente da unidade de memória flash USB

a

Ligue a unidade de memória flash USB à Interface Directa USB (1) na parte da frente da impressora.

1

2

Quando a impressora tiver reconhecido a unidade de memória flash USB, o LCD apresentará a seguinte mensagem:

A verificar disp

Aguarde h

Impr. directa

1./XXXX.PASTA1

b

Os nomes das pastas ou dos ficheiros serão apresentados no LCD. Prima o botão + ou - para escolher o nome da pasta ou do ficheiro e prima OK . Se não precisar de alterar as predefinições actuais, prima

Go

e vá para o Passo d

.

Impr. directa

3.XXXX.PDF

30

Métodos de impressão

Nota

• Os nomes dos ficheiros serão apresentados depois de seleccionar uma pasta; nesse momento, prima

OK . Se quiser seleccionar outro ficheiro, prima Back para regressar ao nome da pasta. Prima então o botão + ou para escolher outra pasta.

Impr. directa

1./XXXX.PASTA1

h

/XXXX.PASTA1

3.XXXX.PDF

Prima OK .

Impr. directa

1./XXXX.PASTA1

g

/XXXX.PASTA1

3.XXXX.PDF

Prima Back .

• Se quiser imprimir um índice dos ficheiros, escolha Imprim. índice . Encontrará a opção Imprim.

índice no final da lista de nomes de ficheiros. Prima OK ou Go .

Impr. directa

Imprim. índice

Se os seus ficheiros estiverem dentro de uma pasta, seleccione a pasta e depois escolha Imprim. Índice .

• Os nomes de ficheiros com mais de 8 caracteres serão apresentados no LCD como os primeiros 6 caracteres do nome do ficheiro, seguidos de uma marca de til (~) e um número. Por exemplo,

"HOLIDAY2007.JPG" seria apresentado como "HOLIDA~1.JPG".

• Apenas podem ser apresentados os seguintes caracteres no LCD:

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789$%' `@{}~!#()&_^c

Escolha as seguintes definições.

Prima o botão + ou para escolher cada opção. Prima OK para ir para a próxima definição.

Para regressar à definição anterior, prima Back .

2

Impr conj fich

Tam. de Papel q

Impr conj fich

Múltiplas pág.

q

Impr conj fich

Orientação q

Impr conj fich

Duplex q

Impr conj fich

Tipo media k k

Prima Go quando terminar.

Impr conj fich

Opção PDF q

Impr conj fich

Qualidade impr q

Impr conj fich

Cor saída q

Impr conj fich

Uso da gaveta q

Impr conj fich

Agrupar

31

Métodos de impressão

Nota

Pode alterar as predefinições de Impressão Directa utilizando o painel de controlo quando a impressora não estiver no modo de Impressão Directa.

Menu

Gaveta de papel

Menu Impr.

Submenu

Uso da gaveta

Duplex (apenas

HL-4050CDN/

HL-4070CDW)

Cor saída

Impr. directa Tam. de Papel

Tipo media

Múltiplas pág.

Orientação

Qualidade impr

Opção PDF

Opções

1

Auto * / Só MP / Só Gav1 / Só Gav2

Sim * / Não (DB Comp) / Sim (DB Crt.)

Consulte

Gaveta de papel na página 78

Auto * / Cor / Mono

A4 * / Letter / Legal / Executive / JIS B5 /

B5 / A5 / B6 / A6 / A4 Long / Folio

Papel normal * / Papel espesso / Papel

+espesso / Papel fino / Papel Recicl /

Papel Bond

1em1 * / 2em1 / 4em1 / 9em1 / 16em1 / 25em1 /

1em2

×

2pág.

/ 1em3

×

3pág.

/ 1em5

×

5pág.

Vertical * / Horizontal

Normal * / Fina

Documento * / Documento&Selos /

Documento&Marca

Simples * / Detalhes

Consulte

Menu

Impr.

na página 80

Consulte

Impressão directa na página 85

Imprim. índice

1

As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.

d

Prima o botão + ou para introduzir o número de cópias que pretende. Prima OK ou Go .

Cópias

= 1 h

Impr. directa

Imprimindo

2

A VISO

NÃO desligue a memória flash USB da interface directa USB enquanto a impressora não tiver acabado de imprimir.

32

3

Controlador e software

3

Controlador de impressora

Um controlador de impressora é um programa de software que converte os dados do formato utilizado por um computador para o formato utilizado por uma impressora específica. Tipicamente, este formato é o formato PDL (Page Description Language).

Os controladores de impressora para as versões suportadas de Windows

®

e Macintosh

®

encontram-se no

CD-ROM fornecido ou no Brother Solutions Center, no endereço http://solutions.brother.com. Instale os controladores de acordo com as instruções do Guia de instalação rápida. Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir do endereço http://solutions.brother.com.

(Se quiser desinstalar o controlador de impressora, consulte

Desinstalar o controlador de impressora na página 64.)

3

1

Para Windows

®

Controlador de impressora para Windows

®

(o controlador de impressora mais adequado para este produto)

Controlador de impressora BR-Script (emulação de linguagem PostScript

®

HL-4070CDW)

1

3™) (apenas HL-4050CDN /

3

Instale o controlador utilizando a instalação personalizada a partir do CD-ROM.

3

1

Para Macintosh

®

Controlador de impressora para Macintosh

®

(o controlador de impressora mais adequado para este produto)

Controlador de impressora BR-Script (emulação de linguagem PostScript

®

3™) (apenas HL-4050CDN /

HL-4070CDW)

1

3

Para instalar o controlador, consulte Instalar o controlador de impressora BR-Script3 na página 61.

1

2

Para Linux

1 2

Controlador de impressora LPR

Controlador de impressora CUPS

Transfira o controlador de impressora para Linux a partir do endereço http://solutions.brother.com ou da ligação inserida no CD-ROM fornecido.

Consoante as distribuições do Linux, o controlador poderá não estar disponível.

3

Nota

• Para obter mais informações sobre o controlador de impressora para Linux, visite-nos em http://solutions.brother.com.

• O controlador de impressora para Linux poderá ser lançado após o lançamento inicial deste produto.

33

Controlador e software

Controlador de impressora para

Windows

®

Controlador de impressora

BR-Script

(apenas

HL-4050CDN/

HL-4070CDW)

p

p

Controlador de impressora para

Macintosh

®

Controlador de impressora

LPR / CUPS

1

1

Windows

®

2000 Professional

Windows

®

XP Home Edition

Windows

®

XP Professional

Windows Vista™

Windows Server

®

2003

Windows

®

XP Professional x64 Edition

Windows Server

®

2003 x64 Edition

Mac OS

®

X 10.2.4 ou superior

Linux (Mandrake, Red Hat, SuSE Linux,

Debian)

1

p p p p p p

p p p p p p

p p

p

Transfira o controlador de impressora a partir do endereço http://solutions.brother.com ou da ligação inserida no CD-ROM fornecido.

Se transferir a partir da ligação inserida no CD-ROM, clique em Instalar outros controladores ou utilitários e, em seguida, clique Para utilizadores de Linux no ecrã de menu. É necessário o acesso à Internet.

3

34

Controlador e software

1

2

3

Ao imprimir a partir do seu computador, pode alterar as seguintes definições da impressora.

Formato do papel

Múltiplas páginas

Orientação

Cópias

Tipo de suporte

Origem do papel

Qualidade de impressão

Modo de cores

Impressão duplex (Impressão duplex manual

1

/ Impressão duplex com a unidade duplex

3

)

Marca de água

1 2

Dimensionamento

Trabalho de impressão em Spool

Modo Economizar toner

Configuração rápida de impressão

1 2

Tempo de inactividade

Administrador

1 2

Definição de impressão

1 2

Impressão de cabeçalho-rodapé

1

Calibragem de cores

1

Estas definições não estão disponíveis no controlador de impressora BR-script para Windows

®

.

Estas definições não estão disponíveis no controlador de impressora para Macintosh

®

e no controlador de impressora BR-Script para

Macintosh

®

.

Esta definição não está disponível na HL-4040CN.

3

35

Controlador e software

Funcionalidades do controlador de impressora (para Windows

®

)

Para obter mais informações, consulte a Ajuda no controlador de impressora.

Nota

• Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows

®

XP. No seu computador, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.

• Se estiver a utilizar o Windows

®

2000, XP, Windows Vista™ e Windows Server

®

2003, poderá aceder à caixa de diálogo Preferências de impressão clicando em Preferências de impressão...

no separador

Geral da caixa de diálogo Propriedades da impressora .

Separador Básico

Pode também alterar as definições, clicando na ilustração que se encontra no lado esquerdo do separador

Básico .

3

3

3

1

2

3

4 a

Seleccione Formato do papel , Múltiplas páginas , Orientação , Cópias e Tipo de suporte (1).

b

(apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) Seleccione a definição Duplex/Folheto (2).

c

Seleccione a definição Cor/Mono (3).

d

Seleccione a Origem do papel (4).

e

Clique em OK para aplicar as definições escolhidas.

Para voltar a aplicar as predefinições, clique em Predefinição e depois em OK .

36

Controlador e software

Formato do papel

Na caixa de lista pendente, seleccione o formato do papel que está a utilizar.

Múltiplas páginas

A selecção de múltiplas páginas pode reduzir o tamanho da imagem de uma página, permitindo imprimir várias páginas numa mesma folha de papel, ou aumentar o tamanho da imagem para imprimir uma página em várias folhas de papel.

3

3

3

Ordem das páginas

Se a opção N em 1 estiver seleccionada, pode seleccionar a ordem das páginas a partir da lista pendente.

3

Linha de limite

Ao imprimir múltiplas páginas numa folha com a funcionalidade Múltiplas páginas, pode optar por ter um limite contínuo, um limite tracejado ou nenhum limite em redor de cada página da folha.

3

Orientação

A orientação determina a posição do documento na folha ( Vertical ou Horizontal ).

3

Cópias

A selecção de cópias define o número de cópias que serão impressas.

Agrupar

Se seleccionar a caixa de verificação Agrupar, será impressa primeiro uma cópia completa do documento e, depois, novas cópias completas, até ao número de cópias seleccionado. Se a caixa de verificação Agrupar não for seleccionada, serão impressas primeiro todas as cópias de cada página antes da página seguinte.

3

3

37

Controlador e software

Tipo de suporte

Pode utilizar os seguintes tipos de suporte na impressora. Para obter a melhor qualidade de impressão possível, seleccione os tipos de suporte que pretende utilizar.

3

Papel normal Papel fino

Env. grosso Env. fino

Papel grosso Papel mais grosso

Papel reciclado

Postal

Papel bond

Etiqueta

Envelopes

Nota

• Se utilizar papel de cópia normal (19 a 25 lb) seleccione Papel normal . Se utilizar papel mais pesado, envelopes ou papel grosso, seleccione Papel grosso ou Papel mais grosso . Se utilizar papel bond, seleccione Papel bond .

• Quando utilizar envelopes, seleccione Envelopes . Se o toner não se fixar correctamente ao envelope, depois de ter seleccionado Envelopes , seleccione Env. grosso . Se o envelope ficar enrugado quando seleccionar a opção Envelopes , seleccione Env.fino

.

Duplex / Folheto (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)

Se quiser imprimir um folheto ou imprimir em duplex, utilize esta função e, em seguida, no separador

Avançado , seleccione um Tipo de duplex

(Consulte Impressão duplex na página 21).

3

3

Cor/Mono

Para alterar as definições de cor/monocromático, dispõe das seguintes opções:

Cor

Se o seu documento contiver cores e quiser imprimi-lo a cores, seleccione este modo.

Mono

Seleccione este modo se o seu documento contiver apenas texto ou objectos a preto e tons de cinzento.

Se o seu documento contiver cores e seleccionar o modo monocromático, o documento será impresso em 256 níveis de cinzento.

Automática

A impressora verifica o conteúdo do documento, à procura de cor. Se detectar cor, imprimirá a cores. Se não detectar cor, imprimirá a preto e branco.

3

Nota

Se o toner Cião, Magenta ou Amarelo acabar, ao seleccionar Mono conseguirá continuar a imprimir enquanto o toner Preto não acabar.

Origem do papel

Pode seleccionar Selecção automática , Bandeja 1 , Bandeja MF ou Manual e especificar bandejas separadas para imprimir a primeira página e para imprimir da segunda página em diante.

3

38

Separador Avançado

1 2 3 4 5

Controlador e software

3

3

Pode alterar as definições contidas no separador clicando num dos seguintes ícones:

Qualidade de impressão (1)

Duplex (2)

Marca de água (3)

Definição da página (4)

Opções do dispositivo (5)

Qualidade de impressão

Qualidade de impressão

Pode seleccionar as seguintes definições de qualidade de impressão.

• Normal

600

×

600 dpi. Modo recomendado para impressões normais. Boa qualidade de impressão com uma velocidade de impressão razoável.

• Fina classe 2400 dpi. O modo de impressão mais fina. Utilize este modo para imprimir imagens precisas como as fotografias. Uma vez que os dados de impressão são muito maiores do que no modo normal, o tempo de processamento / tempo de transferência de dados e o tempo de impressão serão mais longos.

3

Nota

A velocidade da impressão mudará consoante a definição de qualidade de impressão seleccionada. Um documento de melhor qualidade demora mais tempo a imprimir e um documento de pior qualidade demora menos.

39

Controlador e software

Modo de cores

As opções que se seguem estão disponíveis no modo de correspondência de cores:

• Normal

Este é o modo de cor predefinido.

• Animação

As cores de todos os elementos são ajustadas para se tornarem cores brilhantes.

• Autom á tic a

O controlador de impressora selecciona automaticamente o Modo de cores .

• Nenhuma

Melhorar cinzentos

Pode melhorar a qualidade da imagem de áreas a cinzento.

Melhorar a impressão a preto

Se os gráficos a preto não forem impressos correctamente, seleccione esta definição.

Importar

Pode ajustar a configuração de impressão de uma imagem específica, clicando em Definição . Quando terminar o ajuste dos parâmetros da imagem, como o brilho e o contraste, pode importar essas definições como um ficheiro de configuração de impressão. Utilize a função Exportar para criar um ficheiro de configuração de impressão a partir das definições actuais.

Exportar

Pode ajustar a configuração de impressão de uma imagem específica, clicando em Definição .. Quando terminar o ajuste dos parâmetros da imagem, como o brilho e o contraste, pode exportar essas definições como um ficheiro de configuração de impressão. Utilize a função Importar para carregar um ficheiro de configuração previamente exportado.

3

Impressão duplex

Utilizar a unidade duplex (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)

Assinale a caixa Duplex e seleccione Utilizar unidade duplex . Neste modo, a impressora imprime automaticamente em ambos os lados do papel. Para cada orientação estão disponíveis seis tipos de direcção de encadernação duplex.

Duplex manual

Assinale a caixa Duplex e seleccione Duplex manual . Neste modo, a impressora imprime primeiro todas as páginas com numeração par. De seguida, o controlador da impressora parará e apresentará as instruções necessárias para reinstalar o papel. Quando clicar em OK , serão impressas as páginas com numeração

ímpar. Para cada orientação estão disponíveis seis tipos de direcção de encadernação duplex manual.

Impressão de folhetos

Utilize esta função quando pretender imprimir um folheto. Para fazer um folheto, dobre as páginas impressas.

Margem para encadernação

Se seleccionar a opção Margem para encadernação, pode também especificar a margem para encadernação em polegadas ou em milímetros.

3

40

Controlador e software

Marca de água

Pode incluir um logotipo ou texto sob a forma de marca de água nos seus documentos.

Pode escolher uma das marcas de água predefinidas ou pode utilizar um ficheiro de mapa de bits ou um ficheiro de texto que tenha criado.

Se utilizar um ficheiro de mapa de bits como marca de água, pode alterar o tamanho da marca de água e colocá-la em qualquer local da página.

Se utilizar texto como marca de água, pode alterar as definições de tipo de letra, cor e ângulo.

3

3

Definição da página

Pode alterar o dimensionamento da imagem impressa e seleccionar as opções de Espelho/Impressão invertida .

3

Opções do dispositivo

3

Pode definir as seguintes opções em Função da impressora :

Trabalho de impressão em Spool

Modo Economizar toner

Configuração rápida de impressão

Tempo de inactividade

Administrador

Definição de impressão

Imprime Cabeçalho-Rodapé

Calibração de Cor

41

Controlador e software

Trabalho de impressão em Spool

A impressora guarda em memória o trabalho enviado.

Pode reimprimir um documento sem ter de reenviar os dados do seu computador (excepto em modo de impressão segura).

• Reimpressão do último trabalho: Reimprimir o último trabalho

• Impressão segura: Os documentos seguros são documentos que estão protegidos por palavra-passe quando são enviados para a máquina. Apenas as pessoas que conhecem a palavra-passe podem imprimi-los. Uma vez que os documentos têm uma protecção de segurança na máquina, terá de introduzir a palavra-passe utilizando o painel de controlo da máquina para os imprimir.

Se pretender criar um trabalho de Impressão seguro , assinale a caixa Utilizar reimpressão e assinale a caixa Impressão segura. Introduza uma Palavra-passe na respectiva caixa e clique em OK .

(Para obter mais informações sobre a função de reimpressão, consulte Reimprimir documentos na página 73.)

Nota

Se não quiser que outras pessoas imprimam os seus dados através da função de reimpressão, desmarque a opção Utilizar reimpressão nas definições de trabalho de impressão em spool.

Modo Economizar toner

Pode poupar toner utilizando esta funcionalidade. Quando activa o Modo Economizar toner , a impressão fica mais clara. A predefinição é Desactivar .

Nota

Não recomendamos o Modo Economizar toner para imprimir imagens fotográficas ou em escalas de cinzento.

Configuração rápida de impressão

Esta função permite-lhe escolher rapidamente as definições do controlador clicando num ícone no tabuleiro de tarefas.

Pode activar ou desactivar a função de definição rápida de impressão. Ao assinalar as caixas de selecção para as funções seguintes, pode escolher quais as que estarão disponíveis na definição de impressão rápida.

• Múltiplas páginas

• Duplex manual (apenas HL-4040CN)

• Duplex (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)

• Modo Economizar toner

• Origem do papel

• Tipo de suporte

• Cores/Mono

Tempo de inactividade

Quando a impressora não recebe dados durante um determinado período de tempo, entra em modo de inactividade. No modo de inactividade, a impressora fica como se estivesse desligada. Se seleccionar a opção Predefinição da impressora a definição de tempo de espera será de 5 minutos. O Modo de inactividade inteligente ajusta automaticamente a definição de tempo de espera mais adequada, consoante a frequência de utilização da sua impressora. Quando a impressora está inactiva, os LEDs ficam todos apagados, mas a impressora continua a poder receber dados. Ao receber um ficheiro de impressão ou documento, ou se premir o botão Go , a impressora activa-se automaticamente para iniciar a impressão.

3

42

Controlador e software

Administrador

Os administradores têm autoridade para restringir o acesso a funções como a escala e a marca de água.

• Palavra-passe

Introduza a palavra-passe nesta caixa.

• Definir palavra-passe

Clique aqui para alterar a palavra-passe.

• Bloqueio de Cópias

Bloqueia a opção de cópia de páginas para evitar a impressão de múltiplas cópias.

• Bloqueio Múltiplas pág. e Escala

Bloqueia a definição de escala e de múltiplas páginas.

• Bloqueio de cor/mono

Bloqueia as definições de cor e monocromáticas no modo monocromático, para evitar imprimir cores.

• Bloqueio de marca de água

Bloqueia as definições actuais da opção Marca de água, para evitar que se façam alterações.

Definição de impressão

• Melhorar a impressão de padrões

Seleccione esta opção se os preenchimentos e padrões impressos forem diferentes dos que vê no computador.

• Melhore Linha Fina

Pode melhorar a qualidade da imagem de linhas finas.

Imprime Cabeçalho-Rodapé

Se esta funcionalidade estiver activada, imprimirá a data e a hora no seu documento, com base no relógio do computador, e o nome de utilizador registado do computador ou outro texto que tenha introduzido.

• Imprime ID

Se seleccionar Nome Utilizador Registado , será impresso o nome de utilizador de registo do computador. Se seleccionar Cliente e introduzir texto na caixa de edição Cliente , o texto introduzido será impresso.

Calibração de Cor

A densidade de saída de cada cor poderá variar consoante a temperatura e a humidade do ambiente em que a máquina se encontra. Esta definição ajuda a melhorar a densidade de cor permitindo que o controlador da impressora utilize os dados de calibragem de dados guardados na sua impressora.

• Obter dados do dispositivo

Se clicar neste botão, o controlador de impressora tentará obter os dados de calibração de cor da impressora.

• Usar dados de calibração

Se o controlador obtiver com sucesso os dados de calibração, marcará automaticamente esta opção.

Desmarque a opção se não quiser utilizar os dados.

3

43

Controlador e software

Separador Acessórios

Quando instalar os acessórios opcionais, pode adicionar e escolher as respectivas definições no separador

Acessórios .

3

3

1

2

3

4

Opções disponíveis (1)

Pode adicionar e remover manualmente as opções instaladas na impressora. As definições de bandejas corresponderão às opções instaladas.

Definição de origem do papel (2)

Esta função reconhece o tamanho do papel definido a partir do menu do painel de controlo a partir de cada tabuleiro de papel.

No. Série: (3)

Se clicar em Detecção automática , o controlador de impressora verificará a impressora e apresentará o respectivo número de série. Se não conseguir obter as informações, o ecrã apresentará "---------".

Detecção automática (4)

A função de Detecção automática localiza os dispositivos de unidade opcionais actualmente instalados, e respectivos números de série, e apresenta as definições disponíveis no controlador de impressora. Ao clicar no botão Detecção automática , as opções instaladas na impressora serão apresentadas na lista de Opções disponíveis (1). Pode adicionar ou remover manualmente as opções seleccionando um dispositivo opcional que pretenda adicional ou remover e, em seguida, clicando em Adicionar ou

Remover .

Nota

A função de Detecção automática não estará disponível sob as seguintes condições da impressora:

• A impressora está desligada.

• A impressora apresenta um erro.

• A impressora está partilhada num ambiente de rede.

• O cabo não está ligado correctamente à impressora.

44

Controlador e software

3

Separador Suporte

1

2

3

Brother Solutions Center (1)

O Brother Solutions Center (http://solutions.brother.com) é um site que fornece informações sobre o produto Brother, incluindo FAQs (perguntas mais frequentes), manuais de utilizador, actualizações de controladores e sugestões para utilização da impressora.

Imprimir definições (2)

Este procedimento imprimirá as páginas que mostram a forma como as definições internas da impressora foram configuradas.

Verificar definições... (3)

Pode verificar as definições actuais do controlador.

3

45

Controlador e software

Utilizar o controlador de impressora monocromático personalizado

(para Windows

®

)

Pode instalar um controlador de impressora Windows

®

para imprimir apenas a preto e branco.

Se quiser instalar o controlador de impressora Windows

®

que restringirá a impressão de cores, escolha

Instalação personalizada em Instalar o controlador de impressora no ecrã de menu do CD-ROM fornecido. Depois de aceitar o acordo de licença de software e de passar os ecrãs de instalação iniciais, siga os passos descritos abaixo quando aparecer o ecrã Seleccionar componentes.

a

Escolha Driver PCL e quaisquer outros componentes que pretenda instalar e clique no botão

Definições .

3

3

Nota

Se estiver a utilizar a HL-4040CN, o controlador PCL será automaticamente seleccionado.

b

Marque a caixa Permitir na opção Impressão de cor restringida e introduza uma palavra-passe nas caixas Palavra-passe e Confirmar Palavra-Passe . Em seguida, clique em OK .

Nota

• A palavra-passe tem de ter entre 5 e 25 caracteres.

• Pode desbloquear a definição de restrição da impressão de cores utilizando a funcionalidade Bloquear cor/mono do controlador de impressora. (Consulte a selecção Administrador em

Opções do dispositivo na página 41.) Para desbloquear a impressão cores no controlador, precisará da palavra-

passe definida no passo b .

46

Controlador e software

Utilizar o controlador de impressora BR-Script3 (emulação de linguagem

PostScript

®

3™ para Windows

®

) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)

(Para obter mais informações, consulte a Ajuda no controlador de impressora.)

Nota

• Para utilizar o controlador de impressora BR-Script3, tem de instalar o controlador de impressora utilizando a instalação personalizada a partir do CD-ROM.

• Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows

®

XP. No seu computador, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.

Separador Definições de dispositivo

Escolha as opções que instalou.

3

3

3

47

Controlador e software

Preferências de impressão

Nota

Se estiver a utilizar o Windows

®

2000, XP, Windows Vista™ e Windows Server

®

2003, poderá aceder à caixa de diálogo Preferências de impressão clicando em Preferências de impressão...

no separador

Geral da caixa de diálogo Propriedades de Brother HL-4050CDN(HL-4070CDW) BR-Script3 .

3

Separador Esquema

Pode alterar a definição de esquema seleccionando as definições pretendidas de Orientação , Imprimir nos dois lados (Duplex) , Ordenação das páginas e Páginas por folha .

3

• Orientação

A definição de orientação selecciona a posição do documento na folha, para a impressão. ( Vertical ,

Horizontal ou Horizontal rodado )

• Imprimir nos dois lados

Se quiser imprimir em duplex, seleccione Virar pela margem mais curta ou Virar pela margem mais longa .

• Ordenação das páginas

Especifica a ordem pela qual as páginas do documento serão impressas. Da frente para trás imprime o documento de forma a que a página 1 fique na parte de cima da pilha. De trás para a frente imprime o documento de forma a que a página 1 fique na parte de baixo da pilha.

48

Separador Papel/qualidade

Seleccione as definições de Origem do papel e Cor .

Controlador e software

3

• Origem do papel

Pode seleccionar Selecção automática , Bandeja 1 , Bandeja MF ou Alimentação manual e especificar bandejas separadas para imprimir a primeira página e para imprimir da segunda página em diante.

• Cor

Seleccione o modo como serão impressos os gráficos a cores; pode escolher Preto e branco ou Cor .

49

Opções avançadas

1

2

Controlador e software

3

3 a

Seleccione o Tamanho do papel e o Número de cópias (1).

Tamanho do papel

Na caixa de lista pendente, seleccione o formato do papel que está a utilizar.

Número de cópias

A selecção de cópias define o número de cópias que serão impressas. b

Seleccione as definições de Gestão de cores da imagem , A colocar à escala e Tipo de letra

TrueType (2).

Gestão de cores da imagem

Especifica como serão impressos os gráficos a cores.

• Se não quiser activar a Gestão de cores da imagem, clique em ICM desactivado .

• Se quiser que os cálculos de correspondência de cores sejam efectuados no computador anfitrião antes de este enviar o documento, clique em ICM tratado pelo sistema anfitrião .

• Se quiser que os cálculos de correspondência de cores sejam efectuados na impressora, clique em ICM tratado pela impressora utilizando a calibragem da impressora .

A colocar à escala

Determina se os documentos devem ser reduzidos ou ampliados e em que percentagem.

Tipo de letra TrueType

Especifica as opções do tipo de letra TrueType. Clique em Substituir por tipo de letra de dispositivo (predefinição) para utilizar tipos de letra de impressora equivalentes para imprimir documentos que contenham tipos de letra TrueType. A impressão será assim mais rápida; contudo, poderá perder caracteres especiais não suportados pelo tipo de letra da impressora. Clique em

Transferir como Softfont para transferir tipos de letra TrueType para imprimir em vez de utilizar os tipos de letra da impressora.

50

Controlador e software c

Pode alterar as definições seleccionando a definição pretendida na lista de Funções da impressora (3):

3

3

Tipo de suporte

Pode utilizar os seguintes tipos de suporte na impressora. Para obter a melhor qualidade de impressão possível, seleccione os tipos de suporte que pretende utilizar.

Papel normal

Env. grosso

Papel fino

Env. fino

Papel grosso Papel mais grosso

Papel reciclado

Postal

Papel bond

Etiqueta

Envelopes

Trabalho de impressão em Spool

A Impressão segura permite-lhe imprimir documentos seguros, protegidos por palavra-passe quando são enviados para a impressora. Apenas as pessoas que conhecem a palavra-passe podem imprimi-los. Uma vez que os documentos têm uma protecção de segurança na impressora, terá de introduzir a palavra-passe utilizando o painel de controlo da impressora. Os documentos protegidos têm de ter uma Palavra-passe e um Nome do trabalho de impressão .

(Para obter mais informações sobre a função de reimpressão, consulte

Reimprimir documentos na página 73.)

Palavra-passe

Escolha a palavra-passe para o documento seguro que envia para a máquina a partir da caixa de lista pendente.

Nome do trabalho de impressão

Escolha o nome do trabalho de impressão para o documento seguro, a partir da lista pendente.

51

Controlador e software

Qualidade de impressão

Pode seleccionar as seguintes definições de qualidade de impressão.

• Normal classe 600 dpi. Modo recomendado para impressões normais. Boa qualidade de impressão com uma boa velocidade de impressão.

• Fina classe 2400 dpi. O modo de impressão mais fina. Utilize este modo para imprimir imagens precisas como as fotografias. Uma vez que os dados de impressão são muito maiores do que no modo normal, o tempo de processamento, tempo de transferência de dados e o tempo de impressão serão mais longos.

Economizar toner

Pode poupar toner utilizando esta funcionalidade. Quando activa ( Activar ) o Modo Economizar toner , a impressão fica mais clara. A predefinição é Desactivar .

Nota

Não recomendamos o modo Economizar toner para imprimir imagens fotográficas ou em escalas de cinzento.

Cores/Mono

Pode seleccionar o seguinte modo de cores:

• Cor

O dispositivo imprimirá todas as páginas no modo de cores completas.

• Mono

No modo Mono os documentos serão impressos em escala de cinzentos.

Nota

Se o toner Cião, Magenta ou Amarelo acabar, ao seleccionar Mono conseguirá continuar a imprimir enquanto o toner Preto não acabar.

Correcção gama

Pode ajustar o brilho dos documentos impressos comparando-os com a imagem no ecrã.

Modo de cores

As opções que se seguem estão disponíveis no modo de correspondência de cores:

• Normal

Este é o modo de cor predefinido.

• Animação

As cores de todos os elementos são ajustadas para se tornarem cores brilhantes.

Melhorar cinzentos

Pode melhorar a imagem de áreas a cinzento.

3

52

Controlador e software

Melhorar a impressão a preto

Se os gráficos a preto não forem impressos correctamente, seleccione esta definição.

Bloqueio de ecrã meios-tons

Impeça que as outras aplicações modifiquem as definições de meios-tons. A predefinição desta função é estar activada ( Activar ).

Impressão de imagens de alta qualidade

Pode obter uma impressão de imagens em alta qualidade. Se Activar a Impressão de imagens de alta qualidade , a velocidade de impressão será inferior.

Nível BR-Script

Pode alterar o nível de emulação de linguagem BR-script. Seleccione o nível a partir da lista pendente.

3

Separador Portas

Escolha a porta onde a impressora está ligada ou o caminho para a impressora de rede que está a utilizar.

3

53

Controlador e software

Funcionalidades do controlador de impressora (para Macintosh

®

)

Esta impressora suporta Mac OS

®

X 10.2.4 ou superior.

Nota

Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Mac OS

®

X 10.4. No seu Macintosh

®

os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.

Page Setup (Configuração de página)

Pode definir o formato do papel, a orientação e a escala ( Paper Size , Orientation , Scale ).

3

3

3

Copies & Pages (Cópias e Páginas)

Pode definir as cópias e as páginas ( Copies e Pages ).

3

54

Cover Page (Página de rosto) (para Mac OS

®

X 10.4)

Pode efectuar as seguintes definições da página de rosto:

Controlador e software

3

3

Print Cover Page (Página de rosto)

Se quiser adicionar uma página de rosto, utilize esta função.

Cover Page Type (Tipo de página de rosto)

Escolha um modelo para a página de rosto.

Billing Info (Informações de cobrança)

Se pretender acrescentar as informações de cobrança à página de rosto, introduza o texto na caixa

Informações de cobrança .

Layout (Esquema)

3

Pages per Sheet (Páginas por folha)

Seleccione a quantidade de páginas que aparecerão em cada lado do papel.

Layout Direction (Direcção do esquema)

Ao especificar as páginas por folha, pode também especificar a direcção do esquema.

Border (Limites)

Se quiser adicionar um limite, utilize esta função.

55

Job Spooling (Trabalho de impressão em Spool)

Controlador e software

3

3

A impressora guarda em memória o último trabalho enviado.

Pode reimprimir um documento sem ter de reenviar os dados do seu computador (excepto em modo de impressão segura).

Last Job Reprint (Reimpressão do último trabalho) : Reimprimir o último trabalho

Secure Print (Impressão segura) : Os documentos seguros são documentos que estão protegidos por palavra-passe quando são enviados para a impressora. Apenas as pessoas que conhecem a palavrapasse podem imprimi-los. Uma vez que os documentos têm uma protecção de segurança na impressora, terá de introduzir a palavra-passe utilizando o painel de controlo da máquina para os imprimir.

Se pretender criar um trabalho de impressão seguro, assinale a caixa Use Reprint (Utilizar reimpressão) e escolha Secure Print (Impressão segura). Introduza um nome de utilizador, nome do trabalho e palavra-passe e clique em Print (Imprimir).

(Para obter mais informações sobre a função de reimpressão, consulte Reimprimir documentos na página 73.)

Nota

Se não quiser que outras pessoas imprimam os seus dados através da função de reimpressão, desmarque a opção Use Reprint (Utilizar reimpressão) nas definições de trabalho de impressão em spool.

Duplex Printing (Impressão duplex)

Use duplex unit (Utilizar a unidade duplex) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)

• Mac OS

®

X 10.3 ou superior

Seleccione Layout (Esquema).

Escolha Long-edged binding (Encadernação na margem longa) ou Short-edged binding

(Encadernação na margem longa) em Two-Sided (Frente e verso).

3

56

Controlador e software

• Para Mac OS

®

X 10.2

Seleccione Duplex .

Marque a caixa de verificação Duplex . Escolha Use Duplex Unit (Utilizar unidade duplex) e, depois,

Flip on Long Edge (Virar pela margem longa) ou Flip on Short Edge (Virar pela margem curta).

3

Manual duplex (Duplex manual) (para Mac OS

®

X 10.3 ou superior)

Seleccione Paper Handling (Capacidade para papel).

Escolha Odd numbered pages (Páginas ímpares numeradas) e imprima e, depois, escolha

Even numbered pages (Páginas pares numeradas) e imprima.

57

Controlador e software

Print Settings (Definições de impressão)

Pode alterar as definições seleccionando a definição pretendida na lista de definições de impressão (

Print Settings

):

Separador Basic (Básico)

3

3

Media Type (Tipo de suporte)

Para alterar o tipo de suporte, introduza um dos seguintes:

• Plain Paper (Papel normal)

• Thin Paper (Papel fino)

• Thick Paper (Papel grosso)

• Thicker Paper (Papel mais grosso)

• Bond Paper (Papel bond)

• Recycled Paper (Papel reciclado)

• Envelopes

• Env. Thick (Envelope grosso)

• Env. Thin (Envelope fino)

• Postcard (Postal)

• Label (Etiqueta)

58

Controlador e software

Color/Mono (Cores/Mono)

Para alterar as definições de cor/monocromático, dispõe das seguintes opções:

• Color (Cor)

Se o seu documento contiver cores e quiser imprimi-lo a cores, seleccione este modo.

• Mono

Seleccione este modo se o seu documento contiver apenas texto ou objectos a preto e tons de cinzento. O modo monocromático acelera o processo de impressão, em relação ao modo de cores. Se o seu documento contiver cores e seleccionar o modo monocromático, o documento será impresso em

256 níveis de cinzento.

• Auto

A impressora verifica o conteúdo do documento, à procura de cor. Se detectar cor, imprimirá a cores.

Se não detectar cor, imprimirá a preto e branco. A velocidade global da impressão poderá diminuir.

Nota

Se o toner Cião, Magenta ou Amarelo acabar, ao seleccionar Mono conseguirá continuar a imprimir enquanto o toner Preto não acabar.

Mirror Print (Impressão de espelho)

Marque a opção de impressão de espelho para inverter os dados da esquerda para a direita.

Reverse Print (Impressão inversa)

Marque a opção de impressão inversa para inverter os dados de cima para baixo.

Toner Save Mode (Modo Economizar toner)

Pode poupar toner utilizando esta funcionalidade. Quando activa o Toner Save Mode , a impressão fica mais clara. A predefinição é Off (Desactivar).

Nota

Não recomendamos o modo de economia de toner para imprimir imagens fotográficas ou em escalas de cinzento.

Sleep Time (Tempo de inactividade)

Quando a impressora não recebe dados durante um determinado período de tempo, entra em modo de inactividade. No modo de inactividade, a impressora fica como se estivesse desligada. A predefinição para o tempo de espera é 5 minutos. Se quiser alterar o tempo de inactividade, escolha Manual e, em seguida, introduza o tempo na caixa de texto do controlador.

Quando a impressora está inactiva, a luz do ecrã LCD fica apagada, mas a impressora continua a poder receber dados. Ao receber um ficheiro de impressão ou documento, ou se premir algum dos botões , a impressora activa-se automaticamente para iniciar a impressão.

3

59

Controlador e software

Separador Advanced (Avançado)

Print Quality (Qualidade de impressão)

Para alterar a qualidade da impressão, dispõe das seguintes opções:

• Normal

600 x 600 dpi. Modo recomendado para impressões normais. Boa qualidade de impressão com uma velocidade de impressão razoável.

• Fine (Fina) classe 2400 dpi. O modo de impressão mais fina. Utilize este modo para imprimir imagens precisas como as fotografias. Uma vez que os dados de impressão são muito maiores do que no modo normal, o tempo de processamento / tempo de transferência de dados e o tempo de impressão serão mais longos.

Color Mode (Modo de cores)

Para alterar o mode de cores, despõe das seguintes opções:

• Normal

Este é o modo de cor predefinido.

• Vivid (Animação)

As cores de todos os elementos são ajustadas para se tornarem cores brilhantes.

Improve Gray Color (Melhorar cinzentos)

Pode melhorar a qualidade da imagem de áreas sombreadas seleccionando a caixa Melhorar cinzentos.

Enhance Black Printing (Melhorar a impressão a preto)

Se os gráficos a preto não forem impressos correctamente, seleccione esta definição.

Monitor de estado (Utilizadores de Mac OS

®

X 10.3 ou superior)

Indica o estado da impressora (eventuais erros que possam ocorrer) durante a impressão. Se quiser activar o monitor de estado, execute o ficheiro Monitor de estado (em Macintosh HD (Disco de Inicialização), escolha Library , Printers , Brother , Utilities ).

3

60

3

Controlador e software

Utilizar o controlador de impressora BR-Script3

(emulação de linguagem Post Script

®

3™ para Macintosh

®

)

(apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)

3

Nota

• Para utilizar o controlador de impressora BR-Script3 numa rede, consulte o Manual do utilizador de rede incluído no CD-ROM .

• Para utilizar o controlador de impressora BR-Script3, tem de definir a emulação ( Emulation ) como

BR-Script3

utilizando o painel de controlo, antes de ligar o cabo de interface. (Consulte Tabela de menus na página 77.)

Instalar o controlador de impressora BR-Script3

3

Tem de instalar o controlador de impressora BR-Script3 utilizando as seguintes instruções.

Nota

Se estiver a utilizar um cabo USB, só pode registar um controlador por impressora no Printer Setup Utility

(Print Center para utilizadores de Mac OS

®

X 10.2). Antes de instalar o controlador de impressora BR-

Script3, elimine da lista de impressoras quaisquer outros controladores da Brother que tenha instalado previamente para a mesma impressora.

a

Seleccione Applications no menu Go .

3 b

Abra a pasta Utilities .

61

Controlador e software c

Abra o ícone Printer Setup Utility . Os utilizadores de Mac OS

®

X 10.2 x deverão abrir o Print Center .

3 d

Clique em Add .

Utilizadores de Mac OS

®

X 10.2.4 a 10.3, seguir para

e

.

Utilizadores de Mac OS

®

X 10.4 ou superior, seguir para

f

. e

Escolha USB .

62

Controlador e software f

Escolha o nome do modelo e certifique-se de que está seleccionado Brother no Printer Model (Print

Using) e o nome do modelo que apresenta BR-Script no Model Name (Model), de seguida clique em

Add .

Utilizadores de Mac OS

®

X 10.2.4 a 10.3:

3

Utilizadores de Mac OS

®

X 10.4 ou superior: g

No menu Printer Setup Utility , seleccione Quit Printer Setup Utility .

63

Controlador e software

Desinstalar o controlador de impressora

Pode desinstalar o controlador de impressora que instalou, executando os seguintes passos.

Nota

• Estas instruções não são válidas se tiver instalado o controlador de impressora através da função

Adicionar impressora do Windows.

• Depois de desinstalar, recomendamos que reinicie o computador para remover todos os ficheiros que estavam em utilização durante a desinstalação.

Controlador de impressora para Windows

®

Windows Server

®

2003

e Windows Vista™ e

3

Windows

®

XP/XP Professional x64 Edition e Windows Vista™ e

Windows Server

®

2003/Server

®

2003 x64 Edition a

Clique no botão Iniciar , aponte para Todos os programas e, em seguida, para o nome da impressora.

b

Clique em Desinstalar .

3 c

Siga as instruções que aparecem no ecrã.

Windows

®

2000 a

Clique no botão Iniciar , aponte para Programas e, em seguida, para o nome da impressora.

b

Clique em Desinstalar .

c

Siga as instruções que aparecem no ecrã.

3

3

3

64

Controlador e software

Controlador de impressora para Macintosh

®

Mac OS

®

X 10.2

a

Desligue o cabo USB do Macintosh

®

e da impressora.

b

Reinicie o Macintosh

®

.

c

Inicie sessão como ‘Administrator’.

d

Abra o Printer Center (no menu Go , escolha Applications , Utilities ), escolha a impressora que pretende remover e remova-a clicando no botão Delete .

e

Arraste a pasta CLaser06 (em Macintosh HD (Disco de Inicialização), escolha Library , Printers ,

Brother ) para o caixote do lixo e esvazie o lixo.

f

Reinicie o Macintosh

®

.

Mac OS

®

X 10.3 ou superior a

Desligue o cabo USB do Macintosh

®

e da impressora.

b

Reinicie o Macintosh

®

.

c

Inicie sessão como ‘Administrator’.

d

Abra o Printer Setup Utility (no menu Go , escolha Applications , Utilities ), escolha a impressora que pretende remover e remova-a clicando no botão Delete .

e

Reinicie o Macintosh

®

.

3

3

3

3

65

Controlador e software

Software

Software para redes

3

3

BRAdmin Light

O BRAdmin Light é um utilitário para a configuração inicial de dispositivos Brother ligados em rede. Com este utilitário pode procurar produtos Brother na sua rede, consultar o estado dos dispositivos e configurar definições básicas de rede como, por exemplo, o endereço IP. O utilitário BRAdmin Light está disponível para computadores Windows

®

2000/XP, Windows Vista™, Windows Server

®

2003 e Mac OS

®

X 10.2.4 ou superior. Para instalar o BRAdmin Light, consulte o Guia de instalação rápida fornecido com a impressora.

Em computadores Macintosh

®

, o BRAdmin Light será instalado automaticamente quando instalar o controlador de impressora. Se já tiver instalado o controlador de impressora, não terá de instalá-lo novamente.

Para obter mais informações sobre o BRAdmin Light, visite o site http://solutions.brother.com.

3

BRAdmin Professional (para Windows

®

)

O BRAdmin Professional é um utilitário de gestão mais avançada de dispositivos Brother ligados em rede.

Com este utilitário pode procurar produtos Brother na sua rede, consultar o estado dos dispositivos e configurar definições de rede a partir de um computador com o sistema Windows

®

. O BRAdmin Light tem funcionalidades adicionais, não presentes no BRAdmin Light.

Para obter mais informações e transferir o utilitário, visite o site http://solutions.brother.com.

3

Assistente de instalação do controlador (para Windows

®

)

Este programa de instalação inclui o controlador de impressora para Windows

®

e o controlador da porta de rede da Brother (LPR). Se o administrador instalar o controlador da impressora e o controlador da porta utilizando este software, pode guardar o ficheiro no servidor de ficheiros ou enviar o ficheiro por correio electrónico para os utilizadores. Em seguida, cada utilizador clicará nesse ficheiro para copiar automaticamente o controlador da impressora, o controlador da porta, o endereço IP, etc. para o respectivo computador.

3

Web BRAdmin (para Windows

®

)

O Web BRAdmin é um utilitário de gestão de dispositivos Brother ligados em rede. Com este utilitário pode procurar produtos Brother na sua rede, consultar o estado dos dispositivos e configurar definições de rede.

Ao contrário do BRAdmin Professional, concebido exclusivamente para Windows

®

, o utilitário de servidor

Web BRAdmin pode ser acedido a partir de qualquer PC cliente com um web browser que suporte JRE (Java

Runtime Environment). Ao instalar o utilitário de servidor Web BRAdmin num PC com IIS 1, o administrador pode, via web browser, ligar-se ao servidor Web BRAdmin e, em seguida, comunicar com o dispositivo.

1

Para obter mais informações e transferir o utilitário, visite o site http://solutions.brother.com.

Internet Information Server 4.0 ou Internet Information Service 5.0 / 5.1 / 6.0 / 7.0

3

3

66

Controlador e software

Acerca de modos de emulação

Esta impressora tem os seguintes modos de emulação. Pode alterar a definição utilizando o painel de controlo ou um Web browser.

Modo HP LaserJet

O modo HP LaserJet (ou o modo HP) é o modo de emulação em que esta impressora suporta a linguagem

PCL5C e PCL6 da impressora a laser Hewlett-Packard

®

LaserJet. A maior parte das aplicações suporta este tipo de impressora a laser. Se utilizar este modo a sua impressora pode ter o melhor desempenho através dessas aplicações.

Modo BR-Script 3 (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)

O BR-Script é uma linguagem de descrição de páginas original da Brother e é um intérprete de emulação da linguagem PostScript

®

. Esta impressora suporta o nível 3. O intérprete BR-Script desta impressora permite-lhe controlar totalmente textos e gráficos nas páginas.

Para obter informações técnicas sobre os comandos PostScript

®

, consulte os seguintes manuais:

• Adobe Systems Incorporated. PostScript

®

Language Reference, terceira edição. Addison-Wesley

Professional, 1999. ISBN: 0-201-37922-8

• Adobe Systems Incorporated. PostScript

®

Language Program Design. Addison-Wesley Professional,

1988. ISBN: 0-201-14396-8

• Adobe Systems Incorporated. PostScript

®

Language Tutorial and Cookbook. Addison-Wesley

Professional, 1985. ISBN: 0-201-10179-3

3

3

Selecção de emulação automática (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)

A impressora dispõe de uma funcionalidade de selecção de emulação automática que está activada por predefinição. Esta funcionalidade permite que a impressora altere automaticamente o modo de emulação de acordo com o tipo de dados recebidos.

Pode alterar a definição utilizando o painel de controlo ou um Web browser.

3

Selecção automática da interface

A impressora dispõe de uma funcionalidade de selecção automática da interface, que está activada por predefinição. Esta funcionalidade permite que a impressora altere automaticamente a interface para paralela

IEEE 1284 (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW), USB ou Ethernet, consoante a interface que está a receber os dados.

Uma vez que a predefinição para o modo de selecção automática da interface é Activada, basta ligar o cabo de interface à impressora. Antes de ligar ou desligar o cabo, desligue sempre o computador e a impressora.

A selecção automática da interface poderá demorar alguns segundos a funcionar. Se utilizar apenas uma interface, recomenda-se que seleccione essa interface; utilize o painel de controlo para aceder ao menu

Config.geral

, escolha Interface e, por fim, Seleccionar . Se só estiver seleccionada uma interface, a impressora atribui todo o buffer de entrada a essa mesma interface.

3

67

4

Painel de controlo

4

Painel de controlo

Esta impressora tem um visor de cristais líquidos (LCD) iluminado, oito botões e dois diodos emissores de luz (LEDs) no painel de controlo. O visor pode apresentar várias mensagens de até 16 caracteres, em cada uma das duas linhas.

4

4

68

Painel de controlo

Botões

Pode controlar as operações básicas da impressora e alterar várias definições da impressora utilizando os oito botões ( Go , Cancel , Reprint , + , , Back , OK , Direct Print ).

4

Botão

Go

Cancel

Reprint

+

-

Back

OK

Direct Print

Operações

Eliminar mensagens de erro.

Interromper / continuar a impressão.

Parar e cancelar o trabalho de impressão em curso.

Sair do menu do painel de controlo, menu de reimpressão ou menu de impressão directa.

Seleccionar o menu de reimpressão.

Andar para trás nos menus e nas opções disponíveis.

Introduza os números e aumente o número.

Andar para a frente nos menus e nas opções disponíveis.

Introduza os números e diminua o número.

Voltar atrás um nível na estrutura do menu.

Escolher o menu do painel de controlo.

Definir os menus e definições escolhidos.

Passar para o modo de impressão directa quando a memória USB está inserida na interface directa USB.

4

Go

Pode interromper a impressão premindo o botão Go . Se premir novamente Go reiniciará o trabalho de impressão. Durante uma interrupção, a impressora fica offline.

Se premir Go poderá escolher a opção apresentada no último nível de menu. Após alterar uma definição, a impressora regressa ao estado de Pronta.

Se ainda houver dados na memória da impressora, ao premir Go imprimirá os dados restantes.

Pode eliminar algumas indicações de erro premindo Go . Siga as instruções do painel de controlo ou consulte

Resolução de problemas na página 142 para eliminar todos os outros erros.

Nota

• As opções que seleccionar serão apresentadas com um asterisco no final. Uma vez que o asterisco indica a sua selecção, pode localizar rapidamente as definições actuais à medida que percorre o ecrã LCD.

• Se a impressora estiver em modo de Pausa e não quiser imprimir os dados restantes, prima Cancel . Uma vez cancelado o trabalho, a impressora ficará novamente no estado Pronto.

4

Cancel

Pode cancelar o processamento ou a impressão de dados através do botão Cancel . O visor mostrará a mensagem Cancela impr.

até o trabalho ser efectivamente cancelado. Uma vez cancelado o trabalho de impressão, a impressora fica novamente no estado Pronto. Se premir Cancel sairá do menu do painel de controlo e a impressora regressará ao estado Pronto.

4

69

Painel de controlo

Reprint

Se quiser reimprimir um documento que tenha acabado de ser impresso, prima Reprint .

Pode reimprimir quando a impressora está no estado Pronto.

(Para obter informações detalhadas, consulte

Reimprimir documentos na página 73.)

4

Botão + ou -

4

Deslocar-se nos menus do LCD

Se premir o botão + ou - com a impressora no estado Pronto, esta ficará offline e o LCD apresentará o menu do painel de controlo.

Prima para se deslocar nos menus e nas opções. Prima o botão até ver a definição pretendida.

4

4

Introduzir números

Pode introduzir números de duas formas. Pode premir o botão + ou - para aumentar ou reduzir um número de cada vez ou pode manter o botão + ou - premido para avançar mais rapidamente. Quando visualizar o número que pretende, prima OK .

4

Back

Se premir o botão Back com a impressora no estado Pronto, esta ficará offline e o LCD apresentará o menu do painel de controlo.

Prima Back para voltar para o nível anterior do nível do menu actual.

O botão Back permite-lhe seleccionar o dígito anterior quando introduz números.

Quando escolher uma definição sem asterisco (não premiu OK ), o botão Back permite-lhe regressar ao nível de menu anterior, com a definição original inalterada.

4

OK

Se premir o botão OK com a impressora no estado Pronto, esta ficará offline e o LCD apresentará o menu do painel de controlo.

Prima OK para escolher o menu ou opção apresentada. Depois de alterar uma definição, o LCD mostra

Aceite e a impressora regressa ao nível de menu anterior.

Nota

As opções que seleccionar serão apresentadas com um asterisco no final. Uma vez que o asterisco indica a sua selecção, pode localizar rapidamente as definições actuais à medida que percorre o ecrã LCD.

4

70

Painel de controlo

LEDs

Os LEDs são luzes que indicam o estado da impressora.

LED Data (Amarelo)

Indicação do LED

Ligado

Intermitente

Desligado

Significado

Há dados na memória da impressora.

A receber ou a processar dados.

Não há mais dados na memória.

LED Direct Print (Azul)

Indicação do LED

Ligado

Desligado

Significado

Memória flash USB ou câmara digital PictBridge está inserida na interface directa de USB.

Memória flash USB ou câmara digital PictBridge não está inserida na interface directa de USB.

4

4

LCD

O ecrã LCD apresenta o estado actual da impressora. O ecrã LCD alterar-se-á quando utilizar as teclas do painel de controlo.

Se houver algum problema, o ecrã LCD mostra a mensagem de erro, a mensagem de manutenção ou a mensagem de chamada de assistência apropriada, para que saiba que acção deve tomar. Para obter mais informações sobre estas mensagens, consulte

Mensagens LCD na página 143.

4

Luz traseira

4

Luz

Desligada

Verde (Geral)

Vermelha (Erro)

Laranja (Definição)

Significado

A impressora está desligada ou em modo de inactividade.

Pronta para imprimir

A imprimir

A aquecer

A impressora tem um problema.

A seleccionar um menu (menu do painel de controlo, menu de reimpressão ou menu de impressão directa)

Pausa

71

Painel de controlo

Mensagens LCD

A mensagens que aparecem no LCD indicam o estado actual da impressora durante o funcionamento normal.

Pronto o o n o

As quatro marcas o (também n , n =intermitente o ) representam os cartuchos de toner Preto (K), Amarelo (Y),

Magenta (M), Cião (C), da esquerda para a direita.

As marcas o indicam o estado do toner nos cartuchos de toner. Se a marca o estiver intermitente ( n ), significa que o toner indicado está quase vazio. Quando o toner fica vazio, o indicador o desaparece completamente.

A marca indica a intensidade do sinal sem fios com quarto níveis. ( significa sem sinal, signfica fraco,

significa média e significa forte.) (apenas HL-4070CDW)

Se ocorrer um erro, o tipo de erro é indicado na primeira linha da mensagem do LCD, conforme indicado abaixo.

A mensagem da segunda linha apresenta informações para resolver o erro.

Tampa Aberta

Feche a Tampa Di

4

Mensagens de estado da impressora

A seguinte tabela apresenta as mensagens do estado da impressora no decorrer de uma operação normal:

4

4

Mensagem do estado da impressora

A arrefecer

Cancelar trabalho

Ignorar dados

Pausa

Aguarde

Imprimindo

Pronto

Inactividade

Significado

A impressora está a arrefecer.

A cancelar o trabalho.

A impressora está a ignorar dados processados utilizando o controlador PS.

A impressora suspendeu as suas operações. Prima Go para reiniciar as operações da impressora.

A impressora está a aquecer.

A impressora está a efectuar o processo de calibração.

A imprimir.

Pronta para imprimir.

Em estado de inactividade.

72

Painel de controlo

Reimprimir documentos

4

Reimprimir o último trabalho

Pode reimprimir os dados do último trabalho de impressão sem ter de os reenviar do computador.

Nota

• Se a definição Reimprimir estiver definida como Desactivada no painel de controlo e premir o botão

Reprint , o LCD mostrará Sem dados armaz.

durante um curto período.

• Se pretende cancelar a reimpressão, prima o botão Cancel .

• Se a impressora não tiver memória suficiente para guardar o trabalho de impressão, não imprimirá o documento.

• Ao premir o botão ou + diminuirá ou aumentará o número de cópias a reimprimir. Pode escolher entre 1 e 999 Cópias .

• Para obter mais informações sobre as definições do controlador de impressora, consulte Opções do dispositivo na página 41.

• Quando desligar a impressora, os dados do último trabalho serão eliminados.

Como reimprimir o último trabalho

a

Certifique-se de que a definição Reimprimir está Activada utilizando os botões do painel de controlo para entrar no menu Config.geral

.

4

Nota

Se a sua impressora estiver a utilizar o controlador fornecido por nós, as definições de Trabalho de impressão em Spool do controlador da impressora têm prioridade sobre as definições efectuadas no

painel de controlo. Para obter mais informações, consulte Opções do dispositivo na página 41.

b

Prima Reprint .

c

Prima OK .

Menu Reimpr.

Último Trabalho d

Prima o botão + ou para escolher Imprimir . Prima OK .

Último Trabalho

Imprimir e

Prima duas vezes o botão + para introduzir o número de cópias que pretende.

Último Trabalho

Cópias =3 f

Prima OK ou Go .

Imprimindo

4 h

Último Trabalho

Imprimir

4

73

Painel de controlo

Nota

• Ao premir a tecla + ou aumentará ou diminuirá o número de cópias a reimprimir. Pode escolher entre 1 e 999 Cópias .

• Se esperar mais de 30 segundos para continuar a operação no painel de controlo, sairá automaticamente da definição Reimprimir .

Imprimir dados seguros

Dados seguros

Os documentos seguros são protegidos por palavra-passe e só as pessoas que saibam a palavra-passe poderão imprimi-los. A impressora não imprimirá o documento quando o enviar para impressão. Para imprimir o documento, tem de utilizar o painel de controlo da impressora (com a palavra-passe). Os dados seguros serão eliminados depois de serem impressos uma vez.

Se a área de spool dos dados estiver cheia, os dados menos recentes serão automaticamente eliminados primeiro. A ordem de eliminação dos dados não está relacionada com a ordem de reimpressão.

Quando pretender eliminar os dados armazenados, pode efectuar esta operação a partir do painel de controlo ou da aplicação de gestão baseada na web.

4

Nota

• Os dados seguros serão eliminados quando desligar a impressora.

• Para mais informações sobre as definições no controlador da impressora e sobre como criar dados

seguros, consulte Opções do dispositivo na página 41 (Para o controlador de impressora do Windows

®

), opções

Opções avançadas na página 50 (Para o controlador de impressora Windows

®

BR-Script) ou

Trabalho de impressão em Job Spooling (Trabalho de impressão em Spool) na página 56 (Para o

controlador de impressora para o Macintosh

®

).

Como imprimir dados seguros

a

Prima Reprint .

b

Prima o botão + ou para escolher Impr segura . Prima OK .

Menu Reimpr.

Impr segura c

Prima o botão + ou para escolher o nome de utilizador. Prima OK .

Utilizador

XXXXXX d

Prima o botão + ou para escolher o trabalho. Prima OK .

Trabalho

XXXXXX.doc

e

Prima o botão + ou para introduzir a palavra-passe. Prima OK .

XXXXXX.doc

Password= XXXX

4

4

74

Painel de controlo

Nota

Se esperar mais de 30 segundos para continuar a operação no painel de controlo, sairá automaticamente da definição Reimprimir .

f

Prima o botão + ou para escolher Imprimir . Prima OK .

XXXXXX.doc

Imprimir g

Prima o botão + ou para introduzir o número de cópias que pretende. Prima OK ou Go .

XXXXXX.doc

Cópias =1 h

Imprimindo

4

Quando a memória não contiver o último trabalho ou dados seguros

Se a impressora não tiver dados para reimprimir e premir o botão

Reprint

, o LCD indicará Sem dados armaz.

.

4

Eliminar o último trabalho

Escolha Eliminar no passo

d

em

Como reimprimir o último trabalho na página 73.

4

Eliminar dados seguros

Escolha o nome de utilizador e o trabalho que pretende eliminar nos passos a

a

e

e, em seguida, escolha

Eliminar no passo

f

em Como imprimir dados seguros na página 74.

4

Cancelar o trabalho de reimpressão (reimprimir e imprimir dados seguros)

Se pretende cancelar o trabalho de reimpressão actual, prima o botão Cancel . O botão Cancel também lhe permite cancelar um trabalho de reimpressão que está interrompido.

4

75

Painel de controlo

Utilizar o menu LCD do painel de controlo

Quando utilizar as teclas de menu ( + , , OK ou Back ), tenha em mente os seguintes passos básicos:

Se não efectuar nenhuma operação durante 30 segundos, o ecrã LCD regressa automaticamente ao estado Pronto .

Se premir OK para escolher uma definição, a mensagem Aceite aparecerá na segunda linha do LCD.

Em seguida, o ecrã LCD volta ao nível de menu anterior.

Se premir Go para escolher uma definição, a mensagem Aceite aparecerá na segunda linha do LCD.

Em seguida, o ecrã LCD volta ao estado Pronto.

Depois de alterar o estado ou uma definição, se premir o botão Back antes de premir OK fará com que regresse ao nível de menu anterior mantendo as definições originais inalteradas.

Existem duas formas de introduzir números. Pode premir o botão + ou - para aumentar ou reduzir um número de cada vez ou pode manter o botão + ou - premido para avançar mais rapidamente. O número que estiver intermitente é aquele que pode alterar.

4

4

Por exemplo: Se pretende imprimir apenas para a bandeja 1, altere a definição Uso da gaveta para Só Gav1, da seguinte forma:

4 a

Prima qualquer um dos botões de Menu ( + , , OK or Back ) para colocar a impressora offline.

Pronto h

Selec. ab ou OK

Info. aparelho b

Prima o botão + ou para escolher Gaveta de papel .

Selec. ab ou OK

Gaveta de papel c

Prima o botão OK para ir para o próximo nível de menu.

Gaveta de papel

Uso da gaveta d

Prima o botão + ou para escolher Só Gav1 .

Uso da gaveta

Só Gav1 e

Prima OK ou Go .

A indicação Aceite aparece na segunda linha do LCD.

Uso da gaveta

Aceite

76

Painel de controlo

Tabela de menus

Há nove menus. Para obter mais informações sobre as selecções disponíveis em cada menu, consulte as tabelas que se seguem.

Nota

Os nomes apresentados no LCD do painel de controlo para as bandejas de papel são os seguintes.

• Bandeja de papel padrão: Gaveta 1

• Bandeja multifunções: MF

• Bandeja inferior opcional: Gaveta 2

4

Info. aparelho

Submenu

Defin. Impressão

Imprimir teste

Impr. demo

Impr. tipo letra

No. Série:

Versão

Cont. páginas

Contagem imagens

Contagem tambor

Vidaútil peças

Selecções do menu Descrições

Imprime a página de definições da impressora.

Imprime a página de teste.

Imprime a folha de demonstração.

Versão princ.

Sub Versão

Imprime exemplos e a lista de tipos de letra.

Mostra o número de série da impressora.

Mostra a versão do firmware principal.

Mostra a versão do firmware secundário.

Versão motor

Tam. TAM

Total

Cor

Monocromático

Preto(K)

Cião(C)

Magenta(M)

Amarelo(Y)

Vida do tambor

Vida cinta

Vida KitMF PF

Vida Kit1 PF

Mostra a versão do firmware do motor.

Mostra o tamanho da memória desta impressora.

Mostra o número total de páginas impressas actual.

Mostra o actual número total de páginas a cores impressas.

Mostra o actual número total de páginas monocromáticas impressas.

Mostra a quantidade de imagens produzidas pela cor Preto.

Mostra a quantidade de imagens produzidas pela cor Cião.

Mostra a quantidade de imagens produzidas pela cor Magenta.

Mostra a quantidade de imagens produzidas pela cor Amarelo.

Mostra o actual número total de páginas impressas com a unidade do tambor.

Mostra o tempo de vida restante da unidade do tambor.

Mostra o tempo de vida restante da unidade de correia.

Mostra as páginas que ainda pode imprimir com o kit MF AP.

Mostra as páginas que ainda pode imprimir com o kit 1 AP.

Mostra as páginas que ainda pode imprimir com o kit 2 AP.

Vida Kit2 PF

(apenas

HL-4050CDN /

HL-4070CDW )

Vida Un. fusão

Vida laser

Mostra as páginas que ainda pode imprimir com a unidade do fusor.

Mostra as páginas que ainda pode imprimir com a unidade de laser.

4

77

Painel de controlo

Info. aparelho (Continuação)

Submenu

Rep. vida peças

(Apenas é apresentado quando tiverem sido mudadas peças de substituição)

Selecções do menu Descrições

Unidade Tambor Repõe o tempo de vida da unidade do tambor. Aparece quando substitui a unidade do tambor.

Unidade Correia Repõe o tempo de vida da unidade de correia. Aparece quando substitui a unidade de correia.

Kit Al.Pap. MF

Kit1 AP

Kit Al. Pap. 2

(apenas

HL-4050CDN/

HL-4070CDW)

Repõe a duração das peças do kit de alimentação do papel MF.

Aparece quando substitui o kit de alimentação do papel MF.

Repõe a duração das peças do Kit1 PF. Aparece quando substitui o kit de alimentação do papel 1.

Repõe a duração das peças do kit de alimentação do papel 2.

Aparece quando substitui o kit de alimentação do papel 2.

Gaveta de papel

Submenu

Uso da gaveta

Aliment. manual

Prioridade

MF primeiro

Duplex (apenas

HL-4050CDN /

HL-4070CDW )

Tam. MF

Opções

<apenas HL-4040CN>

Auto * / Só MF / Só Gav1

<apenas

HL-4050CDN/HL-4070CDW>

(Se a bandeja 2 não estiver instalada) Auto * / Só MF / Só Gav1

(Se a bandeja 2 estiver instalada)

Auto * / Só MF / Só Gav1 / Só Gav2

Não * / Sim

<apenas HL-4040CN>

MF>G1 * / G1>MF

<apenas HL-4050CDN/

HL-4070CDW>

(Se a bandeja 2 não estiver instalada) MF>G1 * / G1>MF (Se a bandeja 2 estiver instalada)

MF>G1>G2 * /MF>G2>G1>/G1>G2

>MF/G2>G1>MF/G1>G2/G2>G1

/G1>MF>G2/G2>MF>G1

Não * / Sim

Não * / Sim(DB Comp)

Crt.)

/ Sim(DB

Descrições

Escolhe a bandeja que irá ser utilizada.

Escolhe se pretende alimentar o papel manualmente.

Quando Uso da gaveta está definido como

Auto : Selecciona a ordem pela qual a impressora utiliza as bandejas de papel que contenham papel do mesmo tamanho.

Escolha se pretende que o papel venha prioritariamente da bandeja MF.

Escolhe se pretende imprimir automaticamente dos dois lados do papel.

Tam. Gav1

Qualque r* / Letter / Legal / A4 ...

Escolhe o formato do papel que coloca na bandeja

MF.

Qualquer * / Letter / Legal / A4 ...

Escolhe o formato do papel que colocou na bandeja de papel padrão.

As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.

4

78

Painel de controlo

Gaveta de papel (Continuação)

Submenu

Tam. Gav2 (apenas

HL-4050CDN /

HL-4070CDW )

Opções Descrições

Qualquer * / Letter / Legal / A4 ...

Escolhe o formato do papel que colocou na bandeja de papel opcional.

As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.

Config.geral

Submenu

Idioma local

Ecologia

Contr painel

Bloq. Config.

Reimprimir

Interface

Selecções do menu

Tempo Espera

Poupança Toner

Repet. botão

Desloc. msg

Contraste LCD

Online auto

Seleccionar

Tempo IF auto

Buffer entrada

Inputprime

(apenas

HL-4050CDN/

HL-4070CDW)

Opções

Inglês

0

Sim

0.1

1.8

/

2

/

*

4

Não

/

/ 3 /

*

*

0.4

Nível 1

Nível 10

-

/ 1 / nnonn

Sim

Não

Sim

*

*

*

/

/

/

+

Não

Sim

Não

/

/

/

Français

5 * .../

0.6

2.0 Seg

* /

/

...

240 Min

0.8

/ 1.0

Nível 2 .../

/ 1.4

/

Descrições

Altera o idioma do LCD para o seu país.

Define o tempo até voltar ao modo de poupança de energia.

Aumenta o rendimento da página do cartucho de toner.

Define o tempo que a mensagem do ecrã LCD demora a mudar quando prime o botão + ou por intervalos:

Defina o tempo, em segundos, que uma mensagem LCD levará a percorrer o ecrã LCD. De Nível 1=0,2 seg a Nível 10=2,0 seg.

Ajusta o contraste do LCD.

Regressa ao estado Pronto automaticamente.

Activa ou desactiva ( Sim ou Não ) o bloqueio das definições do painel, utilizando uma palavra-passe.

Activa ou desactiva ( Sim ou Não ) as definições de reimpressão.

Escolhe a interface utilizada.

<apenas HL-4040CN>

Auto * / USB / Rede

<apenas HL-4050CDN/

HL-4070CDW>

Auto * / Paralelo / USB / Rede

1 / 2 / 3 / 4 / 5 * .../ 99 ( seg )

Nível 1

Não * / Sim

/ 2 / 3 / 4 * .../ 7

Tem de definir o período de interrupção da selecção automática da interface.

Aumenta ou diminui a capacidade do buffer de entrada.

Activa ou desactiva ( Sim ou Não ) o inputprime de paralelo.

As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.

4

79

Painel de controlo

Menu Impr.

Submenu

Emulação (apenas

HL-4050CDN/

HL-4070CDW)

Continuar auto

Cor saída

Tipo media

Papel

Cópias

Orientação

Posição impr.

Auto FF

Selecções do menu Opções

Auto * / HP LaserJet / BR-

Script

Descrições

Escolhe o modo de emulação utilizado.

X encader.

Y encader.

Não * / Sim

Auto * / Cor/Mono

Papel Normal * / Papel espesso / Papel

+espesso / Papel fino / Papel

Recicl / Papel Bond /

Envelopes / Env. Fino /

Env. Espesso / Cartão postal / Etiqueta

A4 * /

Letter

/ Legal / Executiv e / Com

-

10 / DL /

JIS B5 / B5 / A5 / B6 / A6 /

Monarch / C5 / A4Long /

Folio / DL L / Cartão postal

1 * / 2 .../ 999

Determina se pretende eliminar automaticamente o erro eliminável.

Define a cor de saída.

Define o tipo de papel.

Define o formato do papel.

Vertical

-500

500Pontos

-50

Não

/

*

/ -499

-49

/

.../

Sim

* /

.../

0

500Pontos

Horizontal

*

0

.../

* .../ 499

499 /

/

Define o número de páginas impressas.

Esta impressora pode imprimir páginas na vertical ou na horizontal.

Desloca a posição inicial da impressora (no canto superior esquerdo das páginas) na horizontal até -500 (esquerda) e até +500

(direita) pontos em 300 dpi.

Desloca a posição inicial da impressora (no canto superior esquerdo das páginas) na vertical até -50 (para cima) e até +500 (para baixo) pontos em 300 dpi.

Permite-lhe imprimir os restantes dados sem premir o botão Go .

As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.

4

80

Painel de controlo

Menu Impr. (Continuação)

Submenu

HP LaserJet

Selecções do menu Opções

No. Fonte

Tam./Pontos

Fonte

I000 ...

#### (59) *

##.## (10.00/12.00) *

Conj. Símbolos PC-8 * ...

Impr. tabela

LF auto

CR auto

Não * / Sim

Não * / Sim

Ajuste auto

Ignorar auto

Margem esq.

Margem dir.

Margem sup.

Margem inf.

Não * / Sim

Sim * / Não

####

####

####

####

Linhas

BR-Script

(apenas HL-4050CDN/

HL-4070CDW)

Impr. erros

CAPT

####

Sim

Não

*

*

/

/

Não

Sim

As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.

Descrições

Define o conjunto de símbolos ou o conjunto de caracteres.

Imprime a tabela de códigos.

SIM: CR i CR+LF,NÃO: CR i CR

SIM: LF i LF+CR, FF i FF+CR ou

VT i VT+CR NÃO: LF i LF, FF i

FF ou VT i VT

Escolhe se a alimentação em linha e o retorno do cartucho ocorrem quando a impressora chega à margem direita.

Escolhe se a alimentação em linha e o retorno do cartucho ocorrem quando a impressora chega à margem inferior.

Define a margem esquerda da coluna de 0 a 70 colunas com 10 cpi.

Define a margem direita da coluna de 10 a 80 colunas com 10 cpi.

Define a margem superior a uma distância da extremidade superior do papel: 0, 0.33, 0.5, 1.0, 1.5 ou 2.0. A predefinição é 0.5.

Define a margem inferior a uma distância da extremidade inferior do papel - 0, 0.33, 0.5, 1.0, 1.5 ou 2.0. A predefinição é 0.33(None-HP),

0.5(HP).

Define o número de linhas por página de 5 a 128 linhas.

4

81

Painel de controlo

LAN para utilizadores da HL-4040CN/HL-4050CDN

Submenu

TCP/IP

Ethernet

Repo. Predefi.

Selecções do menu

BOOT Method

Opções

Auto * / Estático / RARP /

BOOTP / DHCP

Descrições

Escolhe o método IP mais adequado

às suas necessidades.

Introduza o endereço IP.

Endereço IP ###.###.###.###

(000.000.000.000) *

1

Subnet Mask ###.###.###.###

(000.000.000.000) *

1

Introduza a máscara de sub-rede.

Gateway

Tent. BOOT IP

###.###.###.###

(000.000.000.000) *

# (3 * )

Introduza o endereço de gateway.

APIPA Sim * / Não Atribui automaticamente o endereço

IP no intervalo Link-Local.

1

IPv6 Sim/ Não *

Auto * / 100B-FD / 100B-HD /

10B-FD / 10B-HD

Escolhe o modo de ligação Ethernet.

Repõe todas as predefinições de rede do servidor de impressão interno.

As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.

1

Ao ligar à rede, se o método de arranque ('BOOT Method') for 'Auto', a máquina tentará definir automaticamente o endereço IP e a máscara de sub-rede a partir de um servidor de arranque, como DHCP ou BOOTP. Se não for possível localizar um servidor de arranque, será atribuído um endereço IP APIPA, como 169. 254. [001-254]. [000-255]. Se o método de arranque ('BOOT Method') da máquina estiver definido como 'Estático', terá de introduzir manualmente um endereço IP a partir do painel de controlo da máquina.

4

82

Painel de controlo

LAN para utilizadores da HL-4070CDW

Submenu 1

Cabelado

Submenu 2

TCP/IP

Ethernet

Rep.

Predefin.

Selecções do menu

BOOT Method

Opções

Auto * / Estático / RARP /

BOOTP / DHCP

Descrições

Escolhe o método IP mais adequado às suas necessidades.

Introduza o endereço IP.

Endereço IP ###.###.###.###

(000.000.000.000)

*

1

Subnet Mask ###.###.###.###

(000.000.000.000)

*

1

Introduza a máscara de sub-rede.

Gateway

Tent. BOOT IP

###.###.###.###

(000.000.000.000) *

# ( 3 * )

Sim * / Não

Introduza o endereço de gateway.

APIPA Atribui automaticamente o endereço IP no intervalo

Link-Local.

1

IPv6 Sim/ Não *

Auto * / 100B-FD / 100B-HD /

10B-FD / 10B-HD

Escolhe o modo de ligação

Ethernet.

Restabelece as predefinições da rede por fios do servidor de impressão interno.

WLAN

Rede

Ligada

TCP/IP BOOT Method

Endereço IP

Sim * / Não

Auto *

BOOTP

/

/

Estático

DHCP

/ RARP

###.###.###.###

/

(000.000.000.000)

*

1

Escolhe o modo de ligação

Ethernet.

Escolhe o método IP mais adequado às suas necessidades.

Introduza o endereço IP.

Subnet Mask Introduza a máscara de sub-rede.

Gateway

Tent. BOOT IP

APIPA

###.###.###.###

(000.000.000.000)

*

1

###.###.###.###

(000.000.000.000) *

# ( 3 * )

Sim * / Não

Introduza o endereço de gateway.

Atribui automaticamente o endereço IP no intervalo

Link-Local.

1

IPv6 Sim/ Não *

Configur.

WLAN

Assis.Configur

SecureEasySetup

As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.

4

83

Painel de controlo

LAN para utilizadores da HL-4070CDW (Continuação)

Submenu 1 Submenu 2 Selecções do menu Opções

Repo.

Predefi.

Descrições

Estado da

WLAN

Estado

Sinal

SSID (Mostra o SSID [utiliza um máximo de 32 dígitos e caracteres

0-9, a-z e A-Z em valores ASCII])

Modo Comunic.

AD-HOC * /

Infraestrutura

Mostra o actual Modo de

Comunicação.

Restabelece as predefinições da rede por fios do servidor de impressão interno.

Rep.

Predefin.

WLAN

Activa

Sim / Não * Escolhe o modo de ligação

Ethernet.

Repõe todas as predefinições de rede do servidor de impressão interno.

As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.

1

Ao ligar à rede, se o método de arranque 'IP METHOD' for 'AUTO', a máquina tentará definir automaticamente o endereço IP e a máscara de sub-rede a partir de um servidor de arranque, como DHCP ou BOOTP. Se não for possível localizar um servidor de arranque, será atribuído um endereço IP APIPA, como 169.254.[001-254].[000-255]. Se o método de arranque 'IP METHOD' da máquina estiver definido como 'ESTÁTICO', terá de introduzir manualmente um endereço IP a partir do painel de controlo da máquina.

Menu Reset

O visor apresenta

Reinicia impre.

Repo. Predefi.

Descrição

Reinicia a impressora e recupera todas as definições da impressora (incluindo as definições de comandos) para as definições estabelecidas anteriormente com os botões do painel de controlo.

Reinicia a impressora e recupera as predefinições da impressora (incluindo definições de comandos).

4

Correcção cor

Submenu

Calibração cor

Registo auto

Selecções do menu Opções

Calibrar

Repor

Registo

Frequência Baixo / Médio * / Alto /

Desactivado

Descrições

Efectuar uma calibração para verificar as cores.

Repor as predefinições dos parâmetros de calibração.

Ajusta a posição de impressão de cada cor automaticamente.

Define o intervalo de tempo que pretende para efectuar a calibração.

As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.

84

Painel de controlo

Correcção cor (Continuação)

Submenu

Registo manual

Selecções do menu Opções

Tabela impr.

Def. registo 1 magenta esq.

2 cião esq.

3 amarelo esq.

4 magenta centro

5 cião centro

6 amarelo centro

7 magenta dir.

8 cião dir.

9 amarelo dir.

Descrições

Imprime a tabela para verificar manualmente o registo das cores.

Introduza o valor de correcção na tabela impressa através da opção

Tabela impr.

.

As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.

Impressão directa

Submenu

Tam. de Papel

Tipo media

Múltiplas pág.

Orientação

Agrupar

Qualidade impr

Opção PDF

Imprim. índice

Selecções do menu Opções

A4 * / Letter / Legal /

Executive / JIS B5 / B5 / A5 /

B6 / A6 / A4Long / Folio

Papel Normal * /

Papel espesso /

Papel +espesso /

Papel fino /

Papel Recicl /

Papel Bond

1em1 * / 2em1 / 4em1 / 9em1/

16em1 / 25em1

1em2

×

2pág.

1em3

×

3pág.

1em4

×

4pág.

1em5

×

5pág.

Vertical * / Horizontal

Descrições

Define o tamanho do papel para impressão directa.

Define o formato do papel para impressão directa.

Define o padrão se quiser imprimir em múltiplas páginas numa só folha ou uma página em múltiplas folhas.

Esta impressora pode imprimir páginas na vertical ou na horizontal.

Sim * / Não

Normal * / Fina

Documento *

Documento&Selos

Documento&Marca

Simples * / Detalhes

Defina a informação que pretende adicionar ao documento.

Define o formato do índice para impressão directa. Se escolher

Detalhes , a impressão demorará mais. (Consulte

Imprimir dados a partir de uma unidade de memória flash USB através da impressão directa na página 29.)

As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.

4

85

Painel de controlo

PictBridge

Submenu

Tam. de Papel

Orientação

Data & Hora

Nome do ficheiro

Qualidade impr

Selecções do menu Opções

A4 * / Letter / B5 / A5 / B6 / A6

<Para Letter,A4,B5>

Vertical * / Horizontal

<Para A5,B6,A6>

Vertical / Horizontal *

Não * / Sim

Não * / Sim

Normal * / Fina

As predefinições são apresentadas a negrito com um asterisco.

Descrições

Define o formato do papel para

PictBridge.

Esta impressora pode imprimir páginas na vertical ou na horizontal para PictBridge.

Imprime a data e a hora.

Imprime o nome do ficheiro.

4

86

Painel de controlo

Exemplo de alteração de uma definição de menu

Definir o endereço IP a

Prima o botão + ou para escolher LAN (e para ver cada uma das definições abaixo apresentadas).

Selec. ab ou OK

Info. aparelho h

Selec. ab ou OK

LAN b

Prima OK .

LAN

TCP/IP c

Prima OK .

TCP/IP

BOOT Method d

Prima o botão .

TCP/IP

Endereço IP e

Prima OK .

O último dígito da primeira parte do número fica intermitente.

Endereço IP

19

2

.0.0.192

f

Prima o botão + ou para aumentar ou diminuir o número.

Prima OK para ir para o próximo número.

Endereço IP

123.

0

.0.192

g

Repita este processo até definir o endereço IP.

Endereço IP

123.45.67.8

9 h

Prima OK ou Go para terminar o endereço IP.

Endereço IP

Aceite

4

4

87

Painel de controlo

Predefinições

As definições da impressora foram determinadas na fábrica. Estas são designadas por predefinições

(consulte Tabela de menus na página 77). Apesar de poder utilizar a impressora com estas predefinições,

pode personalizá-la com as definições de utilizador.

4

Nota

A alteração das definições de utilizador não afecta as predefinições. Não é possível alterar as predefinições.

Pode restaurar as definições de utilizador novamente para as predefinições no Menu Reset . Consulte

Tabela de menus na página 77.

Nota

• O modo de emulação afecta a definição.

• Se alterar as definições de Interface , Idioma , Reimprimir , Def. registo , quando repuser as predefinições de fábrica, estas definições não voltarão aos valores de fábrica. O contador de páginas nunca pode ser alterado.

Predefinições de rede

Se quiser repor as predefinições do servidor de impressão (repor todas as informações, como a palavrapasse e o endereço IP), execute os seguintes passos: a

Prima a tecla + ou para escolher LAN . Prima OK .

Selec. ab ou OK

Info. aparelho h

Selec. ab ou OK

LAN b

Prima a tecla + ou para escolher Repo. Predefi.

. Prima OK .

LAN

Repo. Predefi.

c

Prima novamente OK .

Repo. Predefi.

OK?

4

4

88

Painel de controlo

Calibragem

A densidade de impressão para cada cor poderá variar consoante o ambiente em que a máquina está a tal temperatura e humidade. A calibragem ajuda-o a melhorar a densidade da cor.

a

Prima a tecla + ou para escolher Correcção cor . Prima OK .

Selec. ab ou OK

Info. aparelho h

Selec. ab ou OK

Correcção cor b

Prima OK .

Correcção cor

Calibração cor c

Prima OK .

Calibração cor

Calibrar d

Prima novamente OK .

Calibrar

OK?

Pode reiniciar os parâmetros de calibragem para os definidos de fábrica.

a

Prima a tecla + ou para escolher Correcção cor . Prima OK .

Selec. ab ou OK

Info. aparelho h

Selec. ab ou OK

Correcção cor b

Prima OK .

Correcção cor

Calibração cor c

Prima a tecla + ou para escolher Repor . Prima OK .

Calibração cor

Repor d

Prima novamente OK .

Repor

OK?

4

4

89

Registo auto

Registo

Pode ajustar a posição de impressão de cada cor automaticamente.

a

Prima a tecla + ou para escolher Correcção cor . Prima OK .

Selec. ab ou OK

Info. aparelho h

Selec. ab ou OK

Correcção cor b

Prima o botão + ou para escolher Registo Auto . Prima OK .

Correcção cor

Registo Auto c

Prima OK .

Registo Auto

Registo d

Prima novamente OK .

Registo

OK?

Frequência

Pode definir com que frequência o registo automático ocorre.

a

Prima a tecla + ou para escolher Correcção cor . Prima OK .

Selec. ab ou OK

Info. aparelho h

Selec. ab ou OK

Correcção cor b

Prima o botão + ou para escolher Registo Auto . Prima OK .

Correcção cor

Registo Auto c

Prima a tecla + ou para escolher Frequência . Prima OK .

Registo Auto

Frequência d

Prima a tecla + ou para escolher Baixo , Médio , Alto ou Desactivado . Prima OK .

Painel de controlo

4

4

4

4

90

Registo manual

Tabela impr.

Pode imprimir a tabela de registo de cores para verificar manualmente o registo das cores.

a

Prima a tecla + ou para escolher Correcção cor . Prima OK .

Selec. ab ou OK

Info. aparelho h

Selec. ab ou OK

Correcção cor b

Prima o botão + ou para escolher Registo manual . Prima OK .

Correcção cor

Registo manual c

Prima OK .

Registo manual

Tabela impr.

Def. registo

Pode corrigir manualmente o registo de cor.

a

Prima a tecla + ou para escolher Correcção cor . Prima OK .

Selec. ab ou OK

Info. aparelho h

Selec. ab ou OK

Correcção cor b

Prima o botão + ou para escolher Registo manual . Prima OK .

Correcção cor

Registo manual c

Prima o botão + ou para escolher Def. Registo . Prima novamente OK .

Registo manual

Def. Registo d

Para definir o registo de cores, siga as instruções na Tabela de Registo de Cores.

e

Prima OK .

Painel de controlo

4

4

4

4

91

5

Opções

5

Esta impressora tem os seguintes acessórios opcionais. Pode aumentar as capacidades da impressora com estes itens.

Memória SO-DIMM Bandeja inferior

(apenas HL-4050CDN/HL-4070CDW)

LT-100CL

5

Consulte

Bandeja inferior (LT-100CL) (apenas

HL-4050CDN / HL-4070CDW)

nesta página.

Consulte

SO-DIMM na página 93.

Bandeja inferior (LT-100CL) (apenas HL-4050CDN /

HL-4070CDW)

Pode instalar uma bandeja inferir opcional (Bandeja 2), que pode conter até 500 folhas de papel de 80 g/m

2

(20 lb).

Com a bandeja opcional instalada, a impressora pode conter até 800 folhas de papel 80 g/m

2

(20 lb) normal. Se quiser adquirir a unidade de bandeja inferior opcional, contacte o fornecedor a quem adquiriu a impressora ou o

Serviço aos Clientes Brother.

5

Para obter informações sobre a configuração, consulte o Manual do utilizador fornecido com a unidade de bandeja inferior.

92

Opções

SO-DIMM

Esta impressora tem 64 MB de memória padrão e uma ranhura para um módulo de expansão de memória opcional. Pode expandir a memória até 576 MB instalando módulos de memória dupla em linha (SO-DIMM).

5

Tipos de SO-DIMM

Pode instalar os seguintes SO-DIMMs:

128 MB TechWorks PM133-128

256 MB TechWorks PM133-256

512 MB TechWorks PM133-512

128 MB Buffalo Technology 12462-0001

256 MB Buffalo Technology 12485-0001

512 MB Buffalo Technology 12475-0001

Nota

• Para obter mais informações, visite o site da Buffalo Technology no endereço http://www.buffalotech.com.

• Para obter mais informações, visite o site da Techworks no endereço http://www.techworks.com.

Normalmente, a memória SO-DIMM tem de ter as seguintes especificações:

Tipo: 144 pinos e 64 bits de saída

Latência CAS: 2

Frequência de relógio: 100 MHz ou mais

Capacidade: 64, 128, 256 ou 512 MB

Altura: 31,75 mm (1,25 pol.)

SDRAM pode ser utilizada.

Nota

• Alguns módulos SO-DIMM poderão não funcionar nesta impressora.

• Para obter mais informações, contacte o fornecedor a quem adquiriu a impressora ou o Serviço ao cliente da Brother.

5

5

93

Instalar memória adicional

Nota

Desligue sempre a impressora no botão antes de instalar ou remover o SO-DIMM.

a

Desligue a impressora e, em seguida, desligue-a da corrente. Desligue o cabo de interface da impressora.

b

Remova as duas tampas do SO-DIMM (a de plástico (1) e a de metal (2)).

2

Opções

5

5

1 c

Desembale a memória SO-DIMM e puxe-a pelas extremidades.

A VISO

Para evitar danos na impressora devido à electricidade estática, NÃO toque nos chips de memória nem na superfície da placa.

d

Segure no SO-DIMM pelas extremidades e alinhe os entalhes do SO-DIMM com as protuberâncias da ranhura. Insira o SO-DIMM na diagonal (1) e, em seguida, incline-o na direcção da placa de interface, até se encaixar (2).

1 2

94

e

Coloque as duas tampas do SO-DIMM (a de plástico (1) e a de metal (2)).

2

1

Opções

5 f

Ligue novamente o cabo de interface à impressora. Ligue novamente o cabo de alimentação e, em seguida, ligue a impressora.

Nota

Para verificar se a memória SO-DIMM ficou bem instalada, pode imprimir a página de definições da

impressora que mostra o tamanho da memória actual. (Consulte Tabela de menus na página 77.)

95

6

Manutenção de rotina

6

Substituir consumíveis

Quando tiver de substituir os consumíveis, aparecerão as seguintes mensagens no LCD.

6

Mensagens LCD

Sem toner

Consumível a substituir

Duração aproximada

Cartucho de toner <Preto>

2.500 páginas

1 2

5.000 páginas

1 3

<Cião, Magenta,

Amarelo>

1.500 páginas

1 2

4.000 páginas

1 3

Cx Resíduo cheia Caixa de resíduo de toner

20.000 páginas

4

Como substituir

Consulte página 98

Consulte página 116

Número de encomenda

TN-130C

TN-130Y

TN-135C

TN-135Y

2

, TN-130M

2

,

2

, TN-130BK

3

, TN-135M

2

3

,

,

3

, TN-135BK

3

WT-100CL

1

2

3

4 com uma impressão em 5% do papel (formato A4 ou Letter). O número real de páginas impressas variará de acordo com os trabalhos de impressão e o papel utilizado.

Cartucho de toner padrão.

Cartucho de toner de alta capacidade.

com cobertura de 5% da página para CMYK (cada) (formato A4 ou Letter). O número real de páginas impressas variará de acordo com os trabalhos de impressão e o papel utilizado.

As seguintes mensagens aparecem no LCD no estado Pronto. Estas mensagens incluem instruções avançadas sobre como substituir os consumíveis antes que estes acabem. Para evitar inconvenientes, poderá comprar alguns consumíveis extra, para os substituir antes que a impressora pare de imprimir.

Mensagens LCD

Pronto

Pronto

K

K Y M C

Y M C

Pronto

K Y M C

Consumíveis a substituir

Cartucho de toner,

Preto

Cartucho de toner,

Amarelo

Duração aproximada

2.500 páginas

1 2 3

5.000 páginas

1 2 4

1.500 páginas

1 2 3

4.000 páginas

1 2 4

Cartucho de toner,

Magenta

Como substituir Número de

Consulte página 98

encomenda

TN-130BK

TN-135BK

TN-130Y

TN-135Y

3

4

3

4

3

4

Cartucho de toner,

Cião

TN-130M

TN-135M

3

4

TN-130C

3

TN-135C

4

1

Pronto

K Y M C

2 com uma impressão em 5% do papel (formato A4 ou Letter). O número real de páginas impressas variará de acordo com os trabalhos de impressão e o papel utilizado.

Por exemplo, se os cartuchos de toner Amarelo e Magenta estiverem quase vazios, a indicação será ‘ onno ’ ( n =intermitente o ).

Se os cartuchos de toner Amarelo e Magenta estiverem vazios, o indicador o desaparecerá.

Cartucho de toner padrão.

Cartucho de toner de alta capacidade.

96

6

Manutenção de rotina

Seguem-se as mensagens de manutenção que aparecem alternadas com a mensagem Pronto na linha de cima do LCD, quando a impressora está no estado Pronto. Estas mensagens avisam-no que terá de substituir os consumíveis indicados o mais depressa possível, pois estes chegaram ao fim. A impressora continuará a imprimir mesmo que apareça alguma das seguintes mensagens de manutenção no LCD.

Mensagens LCD Consumíveis a substituir

Fim tambor breve Unidade do tambor

Cx Resíduo Breve Caixa de resíduo de toner

Subst unid corr Unidade da correia

Fim unidade fus Unidade do fusor

Duração aproximada

17.000 páginas

20.000 páginas

1

1 2

Como substituir

Consulte página 105

Consulte página 116

Número de encomenda

DR-130CL

WT-100CL

Fim unid laser Unidade laser

50.000 páginas

80.000 páginas

1

1

100.000 páginas

1

Consulte página 111

Contacte o seu fornecedor ou o serviço ao cliente da

Brother para obter outra unidade do fusor.

Contacte o seu fornecedor ou o serviço ao cliente da

Brother para obter outra unidade laser.

Contacte o seu fornecedor ou o serviço ao cliente da

Brother para obter outro kit de alimentação do papel 1,

2.

BU-100CL

1

Subst. Kit AP

1,2

Kit de alimentação do papel 1, 2.

(Rolo de levantamento do papel Almofada do separador)

Subst. Kit AP MF Kit de alimentação do papel MF.

(Rolo de levantamento do papel Almofada do separador)

100.000 páginas

1

50.000 páginas

1

2

Contacte o seu fornecedor ou o serviço ao cliente da

Brother para obter outro kit de alimentação do papel

MF.

Quando imprimir em papel de tamanho A4 ou Letter. O número real de páginas impressas variará de acordo com os trabalhos de impressão e o papel utilizado.

com cobertura de 5% da página para CMYK (cada) (formato A4 ou Letter).

Nota

• Deite fora os consumíveis usados de acordo com as normas de tratamento de lixo locais, mantendo-os separados do lixo doméstico. Se tiver alguma dúvida, ligue para a câmara municipal da sua área. Volte a selar bem os consumíveis, par que o material que se encontra no interior não derrame.

• Recomendamos que embrulhe os consumíveis num papel, para evitar que o material se derrame ou espirre acidentalmente.

• Se utilizar papel que não é um equivalente directo do papel recomendado, a duração dos consumíveis poderá ser inferior.

• A duração estimada para os cartuchos de Toner e uma caixa de toner usado baseia-se numa cobertura de

5% da área de impressão, utilizando um cartucho de toner de qualquer cor. A frequência de substituição variará consoante a complexidade das páginas impressas, a percentagem de cobertura e o tipo de material utilizado.

6

97

Manutenção de rotina

Cartuchos de toner

6

Nota

• A quantidade de toner utilizado varia de acordo com aquilo que é impresso na página e com a definição de densidade de impressão.

• Desembale o cartucho do toner apenas quando pretender colocá-lo na impressora.

Mensagem de indicação de toner quase vazio

Verifique frequentemente as páginas impressas, o contador de páginas e as mensagens apresentadas. Se o indicador o começar a piscar, significa que a impressora está quase sem toner ou o toner não está uniformemente distribuído dentro do cartucho.

Pronto o n n o

6

As quatro marcas o (também n , n =intermitente o ) representam os cartuchos de toner Preto (K), Amarelo (Y),

Magenta (M), Cião (C), da esquerda para a direita.

Embora possa imprimir até 300 páginas adicionais (a uma cobertura de 5%) após ser apresentada pela primeira vez uma mensagem de toner quase vazio, substitua um cartucho de toner por um novo, antes que fique completamente vazio. Quando isso acontecer, o indicador o no LCD desaparecerá.

6

Mensagem de fim da duração do toner

Quando a seguinte mensagem aparecer no LCD, terá de substituir o cartucho de toner:

Sem toner

Substitua Preto

A segunda linha do LCD indica a cor que tem de substituir.

Substituir o cartucho do toner

Nota

• Para obter uma maior qualidade na impressão, recomendamos que utilize apenas cartuchos de toner genuínos da Brother. Se precisar de adquirir cartuchos de toner, contacte o seu revendedor ou o Serviço de Assistência Brother.

• Recomendamos que limpe a impressora quando substituir o cartucho do toner. Consulte

Limpeza na página 122.

6

6

98

Manutenção de rotina

A VISO

Desembale o cartucho do toner apenas quando pretender colocá-lo na impressora. Se deixar um cartucho de toner desembalado durante muito tempo, a duração do cartucho reduzir-se-á.

Se colocar uma unidade de tambor desembalada directamente ao sol ou à luz, a unidade pode ficar danificada.

Coloque o cartucho de toner na unidade do tambor assim que retirar a tampa de protecção. Para evitar uma degradação da qualidade da impressão, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas ilustrações.

6

A VISO

Para os EUA e o Canadá

A Brother recomenda vivamente que não recarregue o cartucho de toner fornecido com a impressora.

Recomendamos ainda que continue a utilizar apenas cartuchos de toner de substituição genuínos da

Brother. Se utilizar ou tentar utilizar toner e/ou cartuchos potencialmente incompatíveis na sua máquina

Brother, poderá danificar a máquina e/ou obter resultados de impressão insatisfatórios. A garantia não cobre problemas causados pela utilização de toner e/ou cartuchos de outras marcas, não autorizadas.

Para proteger o seu investimento e obter o melhor rendimento da máquina Brother, recomendamos vivamente que utilize consumíveis Brother genuínos.

A VISO

Para o RU e outros países

As máquinas Brother foram concebidas para funcionar com toner com determinadas especificações e produzirão os melhores resultados se utilizadas com cartuchos de toner genuínos da Brother. A Brother não pode garantir os melhores resultados se utilizar toner ou cartuchos de toner com outras especificações. A Brother não recomenda, pois, a utilização de cartuchos diferentes dos cartuchos genuínos da Brother nesta máquina.

Se a unidade do tambor ou qualquer outra peça for danificada devido à utilização de produtos de outros fabricantes, a garantia poderá não cobrir eventuais reparações decorrentes dos danos provocados.

99

Manutenção de rotina a

Desligue a impressora. Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.

b

Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.

6 c

Segure no cartucho de toner pela pega e retire-o da unidade do tambor. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner.

100

Manutenção de rotina

A VISO

Recomendamos que coloque os cartuchos de toner numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.

NÃO deite o cartucho de toner para o lume. Pode explodir e causar ferimentos.

Manuseie cuidadosamente o cartucho do toner. Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, retire-o e lave imediatamente com água fria.

Para evitar problemas de impressão, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas ilustrações.

6

Nota

• Certifique-se de que sela correctamente o cartucho do toner num saco adequado para que o pó do toner não se espalhe pelo cartucho.

• Deite fora o cartucho de toner usado de acordo com as normas de tratamento de lixo locais, mantendo-o separado do lixo doméstico. Se tiver alguma dúvida, ligue para a câmara municipal da sua área.

101

Manutenção de rotina d

Limpe o fio corona da seguinte forma:

1

Empurre para soltar as patilhas da tampa do fio corona branco (1) e, em seguida, abra a tampa.

2

1

2

1

1

2

1 1

2

1

2

Limpe o fio corona primário que se encontra no interior da unidade do tambor, deslizando a patilha verde várias vezes para a direita e para a esquerda.

1

2

6

1

1

1

1

2

2

1

2

A VISO

Não se esqueça de colocar a patilha na posição inicial a (1). Se não o fizer, as páginas impressas podem ficar com uma linha vertical.

102

Manutenção de rotina

3

Feche a tampa do fio corona.

2

1

1

1

2

1

2

1

2

4

Repita os passos 1 a

3

para limpar cada um três restantes fios corona.

e

Desembale o novo cartucho do toner. Pegue no cartucho com ambas as mãos e abane-o suavemente cinco ou seis vezes para distribuir uniformemente o toner dentro do cartucho.

6 f

Retire a tampa de protecção.

103

Manutenção de rotina g

Segure o cartucho de toner pela pega e insira-o na unidade do tambor. Certifique-se de que a cor do cartucho de toner corresponde à cor indicada na unidade do tambor, e que coloca a pega do cartucho

(1) para baixo depois de colocar o cartucho. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner.

(1)

(1)

3

4

1

2

1.C - Cião

2.M - Magenta

3.Y - Amarelo

4.K - Preto

6 h

Volte a colocar a unidade do tambor na impressora.

i

Feche a tampa da frente da impressora.

j

Ligue a impressora.

A VISO

NÃO desligue o interruptor da impressora nem abra a tampa da frente enquanto o LCD não apresentar a indicação

Pronta .

104

Manutenção de rotina

Unidade do tambor

Nº de encomenda DR-130CL

Uma unidade de tambor nova pode imprimir cerca de 17.000 páginas de formato A4 ou Letter.

Nota

• Existem vários factores que afectam a duração da unidade do tambor como, por exemplo, a temperatura, humidade, tipo de papel, tipo de toner utilizado, etc. Em condições ideais, a duração média de um tambor é de cerca de 17.000 páginas. O número real de páginas que o tambor vai imprimir pode ser ligeiramente diferente do que foi mencionado. Uma vez que não existe controlo sobre os vários factores que afectam o tempo de vida

útil do tambor, não podemos garantir um número de páginas mínimo para serem impressos pelo tambor.

• Para um melhor desempenho, utilize apenas toner da Brother. Deve apenas utilizar a impressora num ambiente limpo e sem poeiras e com uma boa ventilação.

• Se imprimir com unidades de tambor de outras marcas poderá não só reduzir a qualidade da impressão como comprometer a qualidade e a duração da impressora em si. A garantia não cobre problemas causados pela utilização de unidades de tambor de outras marcas.

Mensagem de fim do tambor em breve

6

Fim tambor breve

6

6

Se o LED indicar a mensagem Fim tambor breve , significa que a unidade do tambor está praticamente a acabar. Recomendamos que substitua a unidade do tambor por uma unidade nova, antes que a qualidade de impressão diminua.

Substituir a unidade do tambor

6

A VISO

Ao remover a unidade do tambor, manuseie-a com cuidado, pois pode conter toner.

Sempre que substituir a unidade do tambor, deve limpar o interior da impressora. Consulte

Limpeza na página 122.

a

Desligue a impressora. Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.

105

Manutenção de rotina b

Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.

c

Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora. Retire completamente a unidade do tambor da impressora, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor.

6

1

A VISO

Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor.

Recomendamos que coloque a unidade do tambor numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.

Manuseie cuidadosamente os cartuchos do toner. Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, retire-o e lave imediatamente com água fria.

106

Manutenção de rotina d

Segure no cartucho de toner pela pega e retire-o da unidade do tambor. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner.

A VISO

Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração.

6

Para evitar problemas de impressão, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas ilustrações.

107

Manutenção de rotina e

Desembale a nova unidade do tambor e remova a tampa de protecção.

2

1

A VISO

Desembale a unidade do tambor apenas quando pretender colocá-la na impressora. A exposição directa ao sol ou à luz pode danificar a unidade do tambor.

6 f

Segure o cartucho de toner pela pega e insira-o na unidade do tambor. Certifique-se de que a cor do cartucho de toner corresponde à cor indicada na unidade do tambor, e que coloca a pega do cartucho

(1) para baixo depois de colocar o cartucho. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner.

(1)

3

4

1

2

1.C - Cião

2.M - Magenta

3.Y - Amarelo

4.K - Preto

108

Manutenção de rotina g

Volte a colocar a unidade do tambor na impressora, da seguinte forma.

1

Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo.

1

1

Nota

Quando colocar a unidade do tambor na impressora, alinhe as guias verdes (1) da pega da unidade do tambor com as setas verdes (2) que se encontrram de ambos os lados da máquina.

6

2

1

1

2

2

Empurre a unidade do tambor até parar.

h

Feche a tampa da frente.

109

Manutenção de rotina

Quando substituir a unidade do tambor por uma nova, terá de repor o contador do tambor a zero, executando os seguintes passos: a

Volte a ligar a impressora.

b

Prima o botão + ou para escolher Info. aparelho .

c

Prima OK para ir para o nível de menu seguinte e, em seguida, prima + ou para seleccionar Reset vida peças .

d

Prima OK e, em seguida, a tecla + para seleccionar Unidade Tambor .

e

Prima OK duas vezes.

6

110

Manutenção de rotina

Unidade de correia

Nº de encomenda BU-100CL

Mensagem de substituição da unidade de correia

Quando a unidade de correia acabar, aparecerá a seguinte mensagem no painel LCD. Quando vir esta mensagem, terá de substituir a unidade de correia.

Subst unid corr

6

6

A VISO

NÃO toque na superfície da unidade de correia. Se o fizer, poderá reduzir a qualidade da impressão.

Os danos causados pelo manuseamento incorrecto da unidade de correia podem anular a garantia.

Substituir a unidade de correia

a

Desligue a impressora. Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.

6

6 b

Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.

111

Manutenção de rotina c

Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora.

Retire completamente a unidade do tambor da impressora, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor.

1

A VISO

Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor.

6

Recomendamos que coloque a unidade do tambor e a unidade da correia numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.

Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração.

112

Manutenção de rotina d

Segure nas peças verdes da unidade de correia com ambas as mãos, levante a unidade de correia e, em seguida, retire-a.

e

Desembale a nova unidade de correia e remova a tampa e o papel de protecção.

f

Volte a colocar a nova unidade de correia na impressora.. Alinhe a marca h da unidade de correia com a marca g da impressora. Faça pressão para baixo, sobre a área verde da unidade de correia, para a fixar no lugar.

6

113

Manutenção de rotina g

Volte a colocar a unidade do tambor na impressora, da seguinte forma.

1

Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo.

1

1

Nota

Quando colocar a unidade do tambor na impressora, alinhe as guias verdes (1) da pega da unidade do tambor com as setas verdes (2) que se encontrram de ambos os lados da máquina.

6

2

1

1

2

2

Empurre a unidade do tambor até parar.

h

Feche a tampa da frente.

114

Manutenção de rotina

Quando substituir a unidade de correia por uma nova, terá de repor o contador da unidade de correia a zero, executando os seguintes passos: a

Volte a ligar a impressora.

b

Prima o botão + ou para escolher Info. aparelho .

c

Prima OK para ir para o nível de menu seguinte e, em seguida, prima + ou para seleccionar Reset vida peças .

d

Prima OK e, em seguida, a tecla + para seleccionar Unidade Correia .

e

Prima OK duas vezes.

6

115

Manutenção de rotina

Caixa de resíduos de toner

Nº de encomenda WT-100CL

Depois de ter impresso aproximadamente 20.000 páginas com uma cobertura de 5% para CMYK (cada), terá de substituir a caixa de resíduos de toner. O número real de páginas impressas variará de acordo com os trabalhos de impressão e o papel utilizado.

6

Mensagem de caixa de resíduos de toner cheia

Quando a caixa de resíduos de toner estiver cheia, aparecerá a seguinte mensagem no painel LCD e a impressora parará de imprimir. Quando vir esta mensagem, terá de substituir a caixa de resíduos de toner.

Cx Resíduo cheia

6

ADVERTÊNCIA

NÃO reutilize a caixa de resíduos de toner.

NÃO deite a caixa de resíduos de toner para o lume. Pode explodir.

Tenha cuidado para não derramar toner. NÃO inale nem deixe que deixe que entre em contacto com os olhos.

6

Substituir a caixa de resíduos de toner

a

Desligue a impressora. Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.

6

116

Manutenção de rotina b

Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.

c

Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora.

Retire completamente a unidade do tambor da impressora, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor.

6

1

117

Manutenção de rotina

A VISO

Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor.

Recomendamos que coloque a unidade do tambor e a unidade da correia numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.

Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, retire-o e lave imediatamente com água fria.

Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração.

6 d

Segure nas peças verdes da unidade de correia com ambas as mãos, levante a unidade de correia e, em seguida, retire-a.

118

e

Remova a caixa de resíduos de toner da impressora, utilizando a pega verde.

Manutenção de rotina

A VISO

Manuseie os cartuchos de toner usados com cuidado, caso entorne ou espalhe toner acidentalmente. Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, retire-o e lave imediatamente com água fria.

6

Nota

Deite fora a caixa de resíduos de toner usada de acordo com as normas de tratamento de lixo locais, mantendo-a separada do lixo doméstico. Se tiver alguma dúvida, ligue para a câmara municipal da sua

área.

f

Desembale a nova caixa de resíduos de toner e coloque-a na impressora, utilizando a pega verde.

119

Manutenção de rotina g

Coloque a unidade de correia na impressora. Alinhe a marca h da unidade de correia com a marca g da impressora. Faça pressão para baixo, sobre a área verde da unidade de correia, para a fixar no lugar h

Volte a colocar a unidade do tambor na impressora, da seguinte forma.

1

Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo.

6

1

1

Nota

Quando colocar a unidade do tambor na impressora, alinhe as guias verdes (1) da pega da unidade do tambor com as setas verdes (2) que se encontrram de ambos os lados da máquina.

2

1

1

2

120

2

Empurre a unidade do tambor até parar.

i

Feche a tampa da frente.

Manutenção de rotina

6

121

Manutenção de rotina

Limpeza

Limpe o exterior e o interior da impressora regularmente com um pano seco e macio. Quando substituir o cartucho do toner ou a unidade do tambor, aproveite para limpar o interior da impressora. Se as páginas impressas aparecerem manchadas de toner, limpe o interior da impressora com um pano seco e macio.

6

Limpar o exterior da impressora

6

ADVERTÊNCIA

Utilize detergentes neutros. Se proceder à limpeza com líquidos solúveis, como diluente ou benzina, irá danificar a superfície da impressora.

NÃO utilize materiais de limpeza que contenham amoníaco.

NÃO utilize produtos inflamáveis junto da impressora. Poderá provocar um incêndio ou sofrer um choque eléctrico.

6 a

Desligue a impressora e, em seguida, desligue-a da corrente.

b

Puxe a bandeja de papel totalmente para fora.

122

c

Passe o exterior da impressora com um pano seco e macio para remover o pó.

Manutenção de rotina d

Remova tudo o que esteja preso dentro da bandeja do papel.

e

Passe o interior da bandeja de papel com um pano seco e macio para remover o pó.

6 f

Volte a colocar a bandeja do papel na impressora.

g

Ligue novamente o cabo de alimentação e, em seguida, ligue a impressora.

Limpar o interior dos vidros do scanner

a

Desligue a impressora e, em seguida, desligue-a da corrente.

6

123

b

Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.

Manutenção de rotina c

Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.

6 d

Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora.

Retire completamente a unidade do tambor da impressora, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor.

1

124

Manutenção de rotina

A VISO

Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor.

Recomendamos que coloque a unidade do tambor numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.

Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração.

6 e

Limpe as janelas de varrimento (1) com um pano seco e macio.

1

125

Manutenção de rotina f

Volte a colocar a unidade do tambor na impressora, da seguinte forma.

1

Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo.

1

1

Nota

Quando colocar a unidade do tambor na impressora, alinhe as guias verdes (1) da pega da unidade do tambor com as setas verdes (2) que se encontrram de ambos os lados da máquina.

6

2

1

1

2

2

Empurre a unidade do tambor até parar.

g

Feche a tampa da frente.

h

Ligue novamente o cabo de alimentação e, em seguida, ligue a impressora.

126

Manutenção de rotina

Limpar os fios corona

Se estiver com problemas de qualidade da impressão, limpe os fios corona da seguinte forma: a

Desligue a impressora. Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.

6 b

Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.

6

127

Manutenção de rotina c

Segure no cartucho de toner pela pega e retire-o da unidade do tambor. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner.

A VISO

Recomendamos que coloque os cartuchos de toner numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.

NÃO deite o cartucho de toner para o lume. Pode explodir e causar ferimentos.

Manuseie cuidadosamente o cartucho do toner. Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, retire-o e lave imediatamente com água fria.

Para evitar problemas de impressão, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas ilustrações.

6

128

Manutenção de rotina d

Empurre para soltar as patilhas da tampa do fio corona branco (1) e, em seguida, abra a tampa.

2

1

2

1 1

2

1

1

2

1

Nota

Recomendamos que limpe o fio corona de cada uma das cores. Se quiser limpar apenas o fio corona correspondente à cor que causou o problema de impressão, veja as ilustrações abaixo para identificar a posição de cada um dos fios corona.

1

2

3

4

1 Tampa do fio corona da cor Preto (K)

2 Tampa do fio corona da cor Amarelo (Y)

3 Tampa do fio corona da cor Magenta (M)

4 Tampa do fio corona da cor Cião (C)

6

129

Manutenção de rotina e

Limpe o fio corona primário que se encontra no interior da unidade do tambor, deslizando a patilha verde várias vezes para a direita e para a esquerda.

1

2

1

1

1

2

1

2

1

2

6

A VISO

Não se esqueça de colocar a patilha na posição inicial a (1). Se não o fizer, as páginas impressas podem ficar com uma linha vertical.

f

Feche a tampa do fio corona.

2

1

1

1 g

Repita os passos

d

a f para limpar cada um dos restantes fios corona.

2

1

2

1

2

130

Manutenção de rotina h

Segure o cartucho de toner pela pega e insira-o na unidade do tambor. Certifique-se de que a cor do cartucho de toner corresponde à cor indicada na unidade do tambor, e que coloca a pega do cartucho

(1) para baixo depois de colocar o cartucho. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner.

(1)

(1)

3

4

1

2

1.C - Cião

2.M - Magenta

3.Y - Amarelo

4.K - Preto

6 i

Volte a colocar a unidade do tambor na impressora.

j

Feche a tampa da frente da impressora.

131

Manutenção de rotina

Limpar a unidade do tambor

Se estiver com problemas de qualidade da impressão, limpe a unidade do tambor da seguinte forma: a

Retire a unidade do tambor da impressora e retire todos os cartuchos de toner da unidade do tambor.

Consulte os passos

a

a

d

em Substituir a unidade do tambor na página 105.

b

Vire a unidade do tambor ao contrário, segurando na pega verde. Certifique-se de que as rodas da unidade do tambor (1) estão para o lado esquerdo.

1

6

6

A VISO

Recomendamos que coloque a unidade do tambor numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.

c

Veja o exemplo de impressão para identificar a cor que está a causar um problema. A cor com os pontos

é a cor do tambor que deverá limpar. Por exemplo, se os pontos estiverem a cião, deverá limpar a cor cião do tambor. Coloque o exemplo de impressão em frente do tambor e localize a posição exacta do defeito da impressão.

132

Manutenção de rotina d

Rode manualmente a roda da unidade do tambor, olhando ao mesmo tempo para a superfície do tambor (1).

1 e

Quando localizar, no tambor, a marca que corresponde ao exemplo de impressão, limpe a superfície do tambor com um cotonete até que a poeira ou o pó do papel seja removido da superfície.

6

A VISO

NÃO limpe a superfície do tambor foto-sensível com um objecto pontiagudo.

f

Rode manualmente a roda da unidade do tambor na sua direcção, para voltar a colocá-la na posição original. A posição original de cada tambor pode ser identificada fazendo corresponder o número da roda da unidade do tambor com o número indicado na parte lateral da unidade do tambor, conforme ilustrado. Certifique-se de que o número em cada uma das rodas da unidade do tambor corresponde ao número que se encontra na parte lateral da unidade do tambor.

g

Utilizando as pegas verdes, vire ao contrário a unidade do tambor.

h

Coloque todos os cartuchos de toner na unidade do tambor e coloque a unidade do tambor na impressora. Consulte os passos

f

a

h na página 108-109.

133

Manutenção de rotina

Transportar a impressora

6

ADVERTÊNCIA

Depois de ter configurado e utilizado a impressora, recomendamos que não a desloque nem transporte, excepto se for absolutamente necessário.

As impressoras laser a cores são dispositivos de impressão complexos. Se deslocar ou transportar a impressora sem remover adequadamente os acessórios instalados, poderá causar danos GRAVES.

Como consequência, a impressora poderá deixar de funcionar correctamente.

Se tiver de transportar a impressora, consulte Instruções de reembalagem na página 134 para obter

instruções detalhadas, passo a passo, sobre como prepará-la devidamente para o transporte.

Se não preparar devidamente a impressora para o transporte, conforme as instruções fornecidas em

Instruções de reembalagem na página 134 ou a folha de inserção fornecida poderá INVALIDAR A

GARANTIA.

Se por qualquer motivo tiver de transportar a impressora, embale-a cuidadosamente no material de embalagem original para evitar quaisquer danos. A impressora deverá estar segurada junto da transportadora.

6

Instruções de reembalagem

Certifique-se de que possui os seguintes elementos para reembalagem:

6

1. Folha de inserção para reembalagem

2. Saco de plástico para a caixa do toner usado

3. Sacos de plástico para o cartucho do toner

(4 peças)

4. Material de embalagem laranja para bloquear a unidade do tambor e a unidade do cinto (4 peças)

5.

Uma folha de papel (A4 ou Letter) para proteger a unidade de correia

(arranje-o pelos seus meios.)

134

Manutenção de rotina

Reembalagem da impressora

ADVERTÊNCIA

Esta impressora é pesada e pesa cerca de 29,1 kg (64,2 lb). Para evitar magoar-se ao deslocar ou levantar a impressora, peça ajuda a, pelo menos, mais uma pessoa. Tenha cuidado para não entalar os dedos quando pousar a impressora.

6 a

Desligue a impressora e, em seguida, desligue todos os cabos da impressora.

6 b

Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.

c

Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.

135

Manutenção de rotina d

Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora. Retire completamente a unidade, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor.

1

A VISO

Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor.

6

Recomendamos que coloque a unidade do tambor numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.

Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração.

136

Manutenção de rotina e

Segure no cartucho de toner pela pega e retire-o da unidade do tambor. Repita o procedimento para todos os cartuchos de toner.

A VISO

Para evitar problemas de impressão, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas ilustrações.

6 f

Ligue a tampa de protecção laranja original para cada um dos cartuchos do toner. Coloque cada um dos cartuchos do toner no saco de plástico fornecido com a caixa. Repita os passos

e

a

f para todos os

cartuchos de toner.

137

Manutenção de rotina g

Segure nas peças verdes da unidade de correia com ambas as mãos, levante a unidade de correia e, em seguida, retire-a.

Nota

Recomendamos que coloque a unidade de correia numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.

h

Retire a caixa de toner usado da impressora utilizando a pega verde e coloque-a no saco de plástico fornecido com a caixa.

6 i

Coloque a unidade de correia na impressora. Alinhe a marca h da unidade de correia com a marca g da impressora. Faça pressão para baixo, sobre a área verde da unidade de correia, para a fixar no lugar.

138

Manutenção de rotina j

Insira o material de embalagem laranja para bloquear a unidade da correia, tal como ilustrado.

k

Coloque um pedaço de papel (A4 ou Letter) na unidade da correia para evitar danos na unidade da correia.

6 l

Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo.

1 1

139

Manutenção de rotina m

Empurre a unidade do tambor até parar.

n

Insira o material de embalagem laranja da unidade da correia, tal como ilustrado e, de seguida, feche a tampa dianteira.

6 o

Duas pessoas devem colocar a impressora no saco de plástico e colocar a impressora e os bocados de

Styrofoam na caixa. Coloque o lado dianteiro da impressora na marca "FRONT" (1) nos bocados de

Styrofoam. Coloque o pedaço de Styrofoam para os cartuchos de toner (2) em cima da impressora.

2

1

140

Manutenção de rotina p

Coloque os cartuchos de toner no bocado de Styrofoam.

q

Coloque os dois tabuleiros de cartão (1) (2) em cima e coloque a caixa do toner usado no tabuleiro colocado para o lado dianteiro da impressora (1).

2

1

6 r

Feche a caixa e coloque fita-cola.

141

7

Resolução de problemas

7

Pode corrigir a maior parte dos problemas sem mais ajuda. Se necessitar de mais ajuda, o Brother Solutions

Center oferece as FAQs e sugestões de resolução de problemas mais recentes. Visite-nos no endereço http://solutions.brother.com.

Identificar o problema

7

Antes de mais, verifique os seguintes pontos:

O cabo de alimentação e a impressora estão correctamente ligados.

Removeu todas as peças de protecção.

Os cartuchos de toner e a unidade do tambor estão correctamente instalados.

As tampas da frente e de trás estão completamente fechadas.

O papel está correctamente colocado na bandeja.

O cabo de interface está correctamente ligado à impressora e ao computador.

Escolheu e instalou o controlador correcto para a impressora.

O computador está configurado para ligar à porta de impressora correcta.

A impressora não imprime:

Se não conseguiu resolver o problema verificando os pontos acima indicados, identifique o problema e, em seguida, consulte a página sugerida abaixo.

7

Mensagens no LCD

(Consulte Mensagens LCD na página 143.)

Capacidade para papel

(Consulte Capacidade para papel na página 146 e

Encravamentos de papel e como resolvêlos na página 147.)

Outros problemas

(Consulte Outros problemas na página 168.)

As páginas são impressas, mas apresentam problemas:

Qualidade de impressão

(Consulte Melhorar a qualidade de impressão na página 159.)

A impressão é incorrecta

(Consulte Resolução de problemas de impressão na página 168.)

7

7

7

142

Resolução de problemas

Mensagens LCD

Se ocorrer algum problema, a impressora parará imediatamente de imprimir, diagnostica o problema e apresenta a mensagem resultante no painel LCD, para o avisar. Execute a acção apropriada, consultando as seguintes tabelas. Se não conseguir resolver o problema, contacte o fornecedor a quem adquiriu a impressora ou o Serviço ao cliente da Brother.

7

Nota

Os nomes apresentados no LCD para as bandejas de papel são os seguintes.

• Bandeja de papel padrão: Bandeja1

• Bandeja multifunções: MF

• Bandeja inferior opcional (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW): Bandeja2

Mensagens de erro

Mensagem de erro

Aliment. manual

Baixa Tempertura

Cx Resíduo cheia

Disp. incorrecto

Erro Acesso

Erro de tamanho

Erro DIMM

Erro do cartucho

Erro do tambor

Erro EL

Erro Fusor

Erro Gaveta 2

Erro tamanho

Erro tamanho DX

Memória cheia

Acção

Coloque papel na bandeja MF, do tamanho indicado no LCD. Se a impressora estiver em pausa, prima Go .

Deixe a máquina aquecer.

Está na altura de substituir a caixa de resíduos de toner. (Consulte Substituir a caixa de resíduos de toner na página 116.)

Remova a unidade de memória flash USB da Interface Directa USB.

O dispositivo USB foi removido durante o processamento dos dados. Prima Cancel .

Reinsira o dispositivo USB e tente imprimir utilizando a impressão directa ou PictBridge.

Verifique a definição do controlador de impressora e coloque o papel do tamanho correcto, indicado na segunda linha do LCD. (Consulte

Acerca do papel na página 6.)

Desligue a impressora. Reinstale correctamente o DIMM. Aguarde alguns segundos e ligue-a novamente. Se a mensagem de erro tornar a aparecer, substitua o DIMM por um novo.

Retire a unidade do tambor. Retire o cartucho de toner que vem indicado na segunda linha do LCD e coloque-o novamente na impressora.

Limpe os fios corona. (Consulte

Limpar os fios corona na página 127.)

Abra a tampa da frente e feche-a novamente.

Desligue a impressora, aguarde alguns segundos e, depois, ligue-a novamente. Deixe a impressora ligada durante 15 minutos.

Retire a bandeja 2 e volte a colocá-la.

Coloque papel na bandeja de papel ou na bandeja MF com o mesmo formato que o seleccionado no controlador de impressora e, em seguida, prima Go , ou seleccione o formato de papel definido em Formato do papel no painel de controlo.

Só pode utilizar papel A4, A4 Long para a impressão duplex. Verifique a definição do controlador de impressora. Coloque papel do tamanho correcto, indicado na segunda linha do LCD, na bandeja. (Consulte

Acerca do papel na página 6.)

Adicione mais memória. (Consulte Instalar memória adicional na página 94.)

7

143

Resolução de problemas

Mensagens de erro (Continuação)

Mensagem de erro

Papel encr. XXX

Sem Cx. Resíduo

Sem gaveta

Sem Papel

Sem tambor

Sem Toner

Sem Unid Correia

Tampa Aberta

Acção

Retire cuidadosamente o papel encravado da área indicada em

Encravamentos de papel e como resolvê-los na página 147.

Instale a caixa de resíduos de toner. (Consulte

Caixa de resíduos de toner na página 116.)

Coloque a bandeja 1 na impressora.

Coloque papel na bandeja vazia indicada.

Instale a unidade do tambor. (Consulte Unidade do tambor na página 105).

Está na altura de substituir o cartucho de toner. (Consulte Substituir o cartucho do toner na página 98.)

Instalar a unidade de correia. (Consulte

Unidade de correia na página 111.)

Feche a tampa indicada na segunda linha do LCD.

Mensagens de erro na correcção de cores

Mensagem de chamada de assistência

Calibrar

<Segunda linha do LCD>

Falha na calibração.

Consulte o capítulo

Resolução de problemas do Manual do utilizador.

Acção

Registo

<Segunda linha do LCD>

Registo falhou.

Consulte o capítulo

Resolução de problemas do Manual do utilizador.

Desligue a impressora. Aguarde alguns segundos e ligue-a novamente.

Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)

Coloque uma nova unidade de correia. (Consulte Substituir a unidade de correia na página 111.)

Coloque uma caixa de resíduos de toner. (Consulte

Substituir a caixa de resíduos de toner na página 116.)

Se o problema persistir, contacte o seu fornecedor ou o Serviço ao cliente da Brother.

Desligue a impressora. Aguarde alguns segundos e ligue-a novamente.

Coloque uma nova unidade de correia. (Consulte Substituir a unidade de correia na página 111.)

Se o problema persistir, contacte o seu fornecedor ou o Serviço ao cliente da Brother.

Mensagens de manutenção

Mensagem de erro o o n o

Significado

As quatro marcas o (também n , n =intermitente o ) representam os cartuchos de toner Preto (K), Amarelo (Y),

Magenta (M), Cião (C), da esquerda para a direita. Se a marca o estiver intermitente

(tal como mostrado em n à esquerda), significa que o toner da cor indicada está quase vazio. Quando o toner fica vazio, o indicador o desaparece completamente.

Acção

Compre um novo cartucho de toner antes de aparecer a mensagem Sem Toner .

7

144

Resolução de problemas

Mensagens de manutenção (Continuação)

Mensagem de erro

Cx Resíduo Breve

Fim tambor breve

Fim unid laser

Fim unidade fus

Subst unid corr

Subst. Kit APXX

Significado

A caixa de resíduos de toner está quase cheia.

Tem de substituir a unidade de tambor.

Tem de substituir a unidade laser.

Tem de substituir a unidade do fusor.

Tem de substituir a unidade de correia.

Tem de substituir o kit de alimentação do papel XX.

Acção

Prepare-se para substituir a caixa de

resíduos de toner. (Consulte Substituir a caixa de resíduos de toner na página 116.)

Substitua a unidade de tambor. (Consulte

Substituir a unidade do tambor na página 105.)

Substitua a unidade laser.

Substitua a unidade do fusor.

Substitua a unidade de correia.

Substitua o kit de alimentação do papel.

Mensagens de chamada de assistência

Mensagem de chamada de assistência

Acção

Ñ pode Imprimir ## Desligue a impressora. Aguarde alguns segundos e ligue-a novamente. Se este procedimento não resolver o problema, consulte o seu fornecedor ou o serviço ao cliente da Brother.

7

145

Resolução de problemas

Capacidade para papel

Em primeiro lugar, certifique-se de que o papel corresponde às especificações recomendadas pela Brother.

(Consulte

Acerca do papel na página 6.)

7

Problema

A impressora não puxa o papel.

A impressora não puxa o papel da bandeja MF.

A impressora não carrega envelopes.

O papel encravou.

A impressora não imprime.

Quando imprime em papel normal, amachuca-o.

O papel desliza para fora da bandeja de saída superior.

Recomendação

Se houver papel na bandeja de papel, certifique-se de que está direito. Se o papel estiver enrolado, endireite-o antes de imprimir. Por vezes, pode ser útil remover o papel. Vire a pilha de papel e coloque-a novamente na bandeja.

Reduza a quantidade de papel na bandeja e tente novamente.

Verifique se não seleccionou o modo de alimentação manual no controlador de impressora.

Separe o papel e volte a colocá-lo firmemente.

Certifique-se de que escolheu a Bandeja MF em Origem do papel no controlador de impressora.

A impressora carrega envelopes a partir da Bandeja multifunções. Tem de definir a sua aplicação para imprimir no formato de envelope que está a utilizar. Esta opção encontra-se normalmente no menu de configuração da página ou no menu de configuração do documento do software. (Consulte o manual da aplicação.)

Retire o papel encravado. (Consulte

Encravamentos de papel e como resolvêlos na página 147.)

Verifique se o cabo está ligado à impressora.

Certifique-se de que escolheu o controlador de impressora correcto.

Em Tipo de suporte , mude a definição do controlador da impressora para papel fino.

Puxe e levante o suporte da bandeja de saída.

7

146

Resolução de problemas

Encravamentos de papel e como resolvê-los

Se o papel encravar dentro da impressora, esta parará. Uma das seguintes mensagens LCD aparecerá a dizer onde está o papel encravado.

6

7

1

5

4

2

3

Papel encr. MF (1)

Encravamento do papel na bandeja MF. (Consulte página 148.)

Papel encr. Gav1 (2)

Encravamento do papel na bandeja de papel padrão (bandeja 1). (Consulte página 148.)

Papel encr. Gav2 (3)

Encravamento do papel na bandeja inferior (bandeja 2). (Consulte página 148.)

Pap.encr. Duplex (4)

Encravamento do papel por baixo da bandeja de papel padrão (bandeja 1) ou na unidade do fusor.

(Consulte página 150.)

Pap.encr. atrás (5)

Encravamento do papel no local de onde sai da impressora. (Consulte página 152.)

Pap.encr. dentro (6)

Encravamento do papel dentro da impressora. (Consulte página 155.)

Se a mensagem de erro se mantiver no LCD depois de ter retirado o papel encravado, poderá haver mais papel encravado dentro da impressora. Verifique cuidadosamente a impressora.

Depois de ter retirado todo o papel encravado, abra a tampa da frente e feche-a novamente para começar a imprimir.

Nota

Remova sempre todo o papel da bandeja e coloque a nova pilha de papel correctamente. Desta forma, evitará que a impressora puxe várias folhas ao mesmo tempo e que o papel encrave.

7

147

Resolução de problemas

7

Papel encr. MF (papel encravado na bandeja MF)

Papel encr. MF

Se o papel encravar dentro da bandeja MF, execute os seguintes passos: a

Remova o papel da bandeja MF.

b

Retire o papel encravado de dentro e à volta da bandeja MF.

c

Agite a pilha de papel e torne a colocá-la na bandeja MF.

d

Ao colocar papel na bandeja MF, certifique-se de que o papel fica abaixo das guias de altura máxima do papel, de ambos os lados da bandeja.

e

Se a impressora não recomeçar a imprimir automaticamente, prima Go .

7

Papel encr. Gav1 / Gav 2 (papel encravado na bandeja de papel)

Nota

Os nomes apresentados no LCD para as bandejas de papel são os seguintes.

• Bandeja de papel padrão: Gaveta 1

• Bandeja inferior opcional: Gaveta 2

Papel encr. Gav1

Papel encr. Gav2

Se o papel encravar dentro da bandeja de papel, execute os seguintes passos:

7

148

a

Puxe a bandeja de papel totalmente para fora.

Resolução de problemas b

Utilize as duas mãos para retirar com cuidado o papel encravado.

c

O papel deve ficar abaixo da marca de limite máximo. Premindo a alavanca verde de desbloqueio da guia do papel, deslize as guias até se ajustarem ao tamanho do papel. Verifique se as guias estão bem encaixadas nas ranhuras.

d

Volte a colocar a bandeja do papel na impressora.

A VISO

NÃO retire a bandeja de papel padrão se estiver a ser puxado papel de uma bandeja inferior, pois pode provocar um encravamento de papel.

149

7

Resolução de problemas

Pap.encr. Duplex (papel encravado por baixo da bandeja de papel padrão

(bandeja 1) ou na unidade do fusor) (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)

Pap.encr. Duplex

Se o papel encravar dentro da unidade duplex, execute os seguintes passos: a

Retire completamente a bandeja de papel para fora da impressora e inspeccione o interior da impressora.

7

7 b

Se não houver papel preso dentro da impressora, verifique por baixo da bandeja de papel.

Nota

Não coloque novamente a bandeja de papel neste ponto.

150

c

Se o papel não estiver preso na bandeja de papel, abra a tampa de trás.

Resolução de problemas d

Retire lentamente o papel encravado.

SUPERFÍCIE QUENTE

Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da impressora estarão extremamente quentes. Espere que a impressora fique fria antes de tocar nas peças internas da impressora.

e

Feche completamente a tampa de trás.

f

Volte a colocar a bandeja do papel na impressora.

151

7

Resolução de problemas

Pap.encr. atrás (papel encravado por trás da tampa traseira)

Pap.encr. atrás

SUPERFÍCIE QUENTE

Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da impressora estarão extremamente quentes. Quando abrir a tampa da frente ou de trás da impressora, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas imagens.

7

7

Se o papel encravar por trás da bandeja de saída de papel virado para cima, execute os seguintes passos: a

Abra a tampa de trás.

152

Resolução de problemas b

Puxe as patilhas que se encontram de ambos os lados, para dobrar a tampa do fusor (1).

1 c

Utilizando as duas mãos, retire com cuidado o papel encravado da unidade do fusor.

7

SUPERFÍCIE QUENTE

Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da impressora estarão extremamente quentes. Espere que a impressora fique fria antes de tocar nas peças internas da impressora.

153

Resolução de problemas d

Feche a tampa do fusor (1) e levante as patilhas do lado esquerdo e do lado direito.

e

Feche completamente as tampas de trás.

1

7

154

Resolução de problemas

Pap.encr. dentro (papel encravado dentro da impressora)

Pap. encr. dentro

SUPERFÍCIE QUENTE

Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da impressora estarão extremamente quentes. Quando abrir a tampa da frente ou de trás da impressora, NÃO toque nas partes sombreadas apresentadas nas imagens.

7

7

Se o papel encravar dentro da impressora, execute os seguintes passos: a

Desligue a impressora. Prima o botão de libertação da tampa da frente e, em seguida, abra-a.

155

Resolução de problemas b

Segure na pega verde da unidade do tambor. Levante a unidade do tambor e puxe-a para fora até parar.

Nota

Se não conseguir retirar a unidade do tambor, verifique se a tampa da frente está completamente aberta, conforme ilustrado.

7 c

Solte a alavanca cinzenta de bloqueio (1) que se encontra do lado esquerdo da impressora.

Retire completamente a unidade, utilizando as pegas verdes da unidade do tambor.

1

156

Resolução de problemas

A VISO

Segure nas pegas verdes da unidade do tambor quando a transportar. NÃO segure pelos lados da unidade do tambor.

Recomendamos que coloque a unidade do tambor numa superfície limpa e lisa, sobre uma folha de papel, para o caso de derramar toner.

Para evitar uma descarga de electricidade estática, NÃO toque nos eléctrodos apresentados na ilustração.

7 d

Retire lentamente o papel encravado.

157

Resolução de problemas e

Volte a colocar a unidade do tambor na impressora, da seguinte forma.

1

Certifique-se de que a alavanca cinzenta de bloqueio (1) está para cima e coloque a unidade do tambor na impressora. Empurre a alavanca cinzenta de bloqueio (1) para baixo.

1

1

Nota

Quando colocar a unidade do tambor na impressora, alinhe as guias verdes (1) da pega da unidade do tambor com as setas verdes (2) que se encontrram de ambos os lados da máquina.

7

2

1

1

2

2

Empurre a unidade do tambor até parar.

f

Feche a tampa da frente.

158

Resolução de problemas

Melhorar a qualidade de impressão

Se tiver um problema de qualidade de impressão, comece por imprimir uma página de teste (consulte Tabela de menus na página 77). Se a impressão ficar boa, o problema, provavelmente, não é da impressora.

Verifique a ligação do cabo de interface ou tente utilizar a impressora noutro computador.

Esta secção fornece informações sobre os seguintes tópicos.

Nota

Pode resolver um problema de qualidade de impressão substituindo o cartucho de toner por um novo quando os indicadores de falta de toner começarem a piscar ou quando o LCD apresentar a mensagem

Sem Toner .

7

Exemplos de impressão de fraca qualidade

Linhas ou bandas ou marcas brancas horizontais

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

Recomendação

Certifique-se de que a impressora está numa superfície estável e nivelada.

Certifique-se de que a tampa de trás está correctamente fechada.

Certifique-se de que os cartuchos de toner estão bem instalados.

Certifique-se de que a unidade de tambor está bem instalada.

Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)

7

Cores claras ou pouco definidas na página

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

Certifique-se de que o papel corresponde às especificações.

Substitua o papel por papel recém desembalado.

Certifique-se de que a tampa da frente está correctamente fechada.

Agite suavemente os cartuchos de toner.

Limpe cuidadosamente as janela de varrimento com um pano seco.

(Consulte

Limpar o interior dos vidros do scanner na página 123.)

Riscas ou bandas brancas verticais

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

Agite suavemente os cartuchos de toner.

Limpe cuidadosamente as janela de varrimento com um pano seco.

(Consulte

Limpar o interior dos vidros do scanner na página 123.)

Identifique a cor em falta e coloque um novo cartucho de toner. (Consulte

Substituir o cartucho do toner na página 98.)

159

Resolução de problemas

Exemplos de impressão de fraca qualidade

Riscas ou bandas coloridas verticais

Recomendação

Substitua o toner que corresponde à cor do risco ou faixa. (Consulte

Substituir o cartucho do toner na página 98.)

Limpe os quatro fios corona (um para cada cor) dentro da unidade do tambor, deslocando a patilha verde. (Consulte

Limpar os fios corona na página 127.)

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

Certifique-se de que os limpadores de fio corona estão na posição original

( a ).

Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)

Linhas coloridas na horizontal

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

Substitua o toner que corresponde à cor da linha. (Consulte

Substituir o cartucho do toner na página 98.)

Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)

7

Pontos brancos ou impressão com falhas

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

Completamente em branco ou algumas cores em falta

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

Substitua o papel por papel recém desembalado.

Certifique-se de que o papel corresponde às especificações. (Consulte

Acerca do papel na página 6.)

Certifique-se de que a definição de tipo de suporte no controlador

corresponde ao tipo de papel que está a utilizar. (Consulte Acerca do papel na página 6.)

Verifique o ambiente em que se encontra a impressora. A humidade excessiva pode fazer com a impressão fique com pontos brancos ou falhas.

(Consulte

Posicionamento da impressora na página 5.)

Identifique a cor em falta e certifique-se de que o cartucho de toner está correctamente instalado.

Coloque um novo cartucho de toner. (Consulte Substituir o cartucho do toner na página 98.)

Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)

160

Resolução de problemas

Exemplos de impressão de fraca qualidade

Pontos coloridos a 75mm

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

Recomendação

Se o problema não se resolver depois de imprimir algumas páginas, a unidade do tambor poderá ter uma etiqueta colada na superfície do tambor.

Limpe a unidade do tambor. (Consulte

Limpar a unidade do tambor na página 132.)

75 mm

(2.95 in.)

75 mm

(2.95 in.)

Derramamento de toner ou manchas de toner

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

A cor impressa não corresponde

às suas expectivas

Tudo da mesma cor

Verifique o ambiente em que se encontra a impressora. A humidade e as temperaturas elevadas podem provocar este tipo de defeitos na impressão.

(Consulte

Posicionamento da impressora na página 5.)

Certifique-se de que o papel corresponde às especificações. (Consulte

Acerca do papel na página 6.)

Identifique a cor que está a causar o problema e coloque um novo cartucho

de toner. (Consulte Substituir o cartucho do toner na página 98.)

Se o problema persistir, coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte

Substituir a unidade do tambor na página 105.)

Certifique-se de que os cartuchos de toner estão bem instalados.

Certifique-se de que a unidade de tambor está bem instalada.

Certifique-se de que a unidade de correia está bem instalada.

Certifique-se de que a caixa de resíduos de toner está bem instalada.

Efectue a calibração. (Consulte

Calibragem na página 89.)

Ajuste a cor utilizando a definição personalizada do controlador e utilizando o painel de controlo. As cores impressas e as cores que aparecem no monitor são diferentes. A impressora poderá não conseguir reproduzir as cores que vê no seu monitor. (Consulte

Tabela de menus na página 77.)

Certifique-se de que o papel corresponde às especificações da impressora.

(Consulte

Acerca do papel na página 6.)

Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)

Coloque uma nova unidade de correia. (Consulte Substituir a unidade de correia na página 111.)

Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)

7

161

Resolução de problemas

Exemplos de impressão de fraca qualidade

Registo incorrecto das cores

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

Recomendação

Certifique-se de que a unidade de tambor está bem instalada.

Certifique-se de que a unidade de correia está bem instalada.

Certifique-se de que a caixa de resíduos de toner está bem instalada.

Efectue o registo automático da cor utilizando o painel de controlo (Consulte

Registo auto na página 90) ou efectue o registo manual da cor utilizando o

painel de controlo (Consulte o

Registo manual na página 91).

Se o problema de registo da cor não ficar corrigido após o registo manual da cor, retire todos os cartuchos de toner da unidade de tambor, vire a unidade de tambor ao contrário e, em seguida, certifique-se de que as quatro rodas da unidade de tambor estão na posição inicial. A posição original de cada tambor pode ser identificada fazendo corresponder o número da roda da unidade do tambor com o número indicado na parte lateral da unidade do tambor, conforme ilustrado.

7

Densidade desigual periódica na página

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)

Coloque uma nova unidade de correia. (Consulte Substituir a unidade de correia na página 111.)

Identifique a cor que está desigual e coloque um novo cartucho de toner para essa cor. (Consulte

Substituir o cartucho do toner na página 98.)

Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)

Imagem em falta na extremidade

Coloque um novo cartucho de toner. (Consulte Substituir o cartucho do toner na página 98.)

Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)

162

Resolução de problemas

Exemplos de impressão de fraca qualidade

Imagem em falta na linha fina

Recomendação

Papel amachucado

Se estiver a utilizar o controlador de impressora para Windows, seleccione

Melhorar a impressão de padrões ou Melhore Linha Fina em Definição de impressão, no separador Avançado. (Consulte

Opções do dispositivo na página 41.)

Mude para o tipo de papel recomendado.

Certifique-se de que a tampa de trás está correctamente fechada.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

Certifique-se de que a unidade de tambor está bem instalada.

Certifique-se de que a unidade do fusor está bem instalada.

Substitua a unidade do fusor. Contacte a Assistência ao cliente da Brother.

Imagem deslocada

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

Verifique o ambiente em que se encontra a impressora. A humidade e as temperaturas elevadas podem provocar este tipo de defeitos na impressão.

(Consulte

Posicionamento da impressora na página 5.)

Certifique-se de que o papel corresponde às especificações da impressora.

(Consulte

Acerca do papel na página 6.)

Coloque uma nova unidade de tambor. (Consulte Substituir a unidade do tambor na página 105.)

7

Fixação fraca

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

Fixação fraca na impressão em papel grosso

Certifique-se de que o papel corresponde às especificações da impressora.

(Consulte

Acerca do papel na página 6.)

Certifique-se de que a definição de tipo de suporte no controlador

corresponde ao tipo de papel que está a utilizar. (Consulte Acerca do papel na página 6.)

Certifique-se de que a alavanca de desbloqueio da unidade do fusor está na posição fechada.

Substitua a unidade do fusor. Contacte a Assistência ao cliente da Brother.

Regule a impressora para o modo de papel grosso através do painel de controlo ou do controlador de impressora.

163

Resolução de problemas

Exemplos de impressão de fraca qualidade

Enrolado ou ondulado

Recomendação

Verifique o tipo e a qualidade do papel. A humidade e as temperaturas elevadas podem causar o enrolamento do papel. (Consulte

papel na página 6.)

Acerca do

Se não utilizar a impressora com frequência, o papel pode ter ficado na bandeja de papel demasiado tempo. Volte a pilha do papel na bandeja de papel. Agite também a pilha de papel e rode-a 180º na bandeja de papel.

Siga as seguintes etapas: a

Abra a tampa de trás.

b

Empurre a alavanca cinzenta para a direita, conforme ilustrado.

7 c

Feche a tampa de trás e reenvie o trabalho de impressão.

Nota

Quando acabar de imprimir, abra a porta de trás e coloque novamente a patilha na posição inicial.

164

Resolução de problemas

Exemplos de impressão de fraca qualidade

Envelope vincado

Recomendação a

Abra a tampa de trás.

b

Empurre para baixo as alavancas cinzentas, uma no lado esquerdo e outra no lado direito, para a posição de envelope, tal como ilustrado abaixo.

c

Feche a tampa de trás e reenvie o trabalho de impressão.

Nota

Quando terminar de imprimir, abra a tampa traseira e volte a colocar as duas alavancas cinzentas na posição original.

7

165

Resolução de problemas

Exemplos de impressão de fraca qualidade

Dispersão de toner ou mancha de toner na extremidade das páginas duplex

Recomendação

A VISO

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

Recomendamos que coloque a unidade de tambor e os cartuchos de toner numa superfície limpa e plana, com uma folha de papel debaixo de ambos, caso entorne acidentalmente toner.

NÃO toque na superfície de um tambor fotossensível.

Retire todos os cartuchos de toner do tambor e vire ao contrário a unidade de tambor. Limpe o toner na extremidade da unidade de tambor com um pano suave e sem pêlos, tal como ilustrado.

7

166

Resolução de problemas

Exemplos de impressão de fraca qualidade

Linhas brancas ou esbatimento ao longo da página, durante as impressões duplex

Recomendação

Escolha o modo trabalho de impressão.

passos:

Papel fino no controlador da impressora e reenvie o

Se o problema não for resolvido após imprimir algumas páginas, siga estes

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.

a

Abra a tampa de trás.

b

Empurre para baixo as duas alavancas cinzentas, uma no lado esquerdo e uma no lado direito, para a posição B, tal como ilustrado abaixo.

Nota

A posição destina-se apenas a impressão duplex com papel reciclado, quando os valores de temperatura e humidade são baixos.

7 c

Feche a tampa de trás d

Escolha o modo Papel Normal no controlador da impressora e reenvie o trabalho de impressão.

e

Se o problema não for resolvido após imprimir algumas páginas, escolha o modo Papel fino no controlador da impressora e reenvie o trabalho de impressão.

Nota

Quando terminar de imprimir, abra a tampa traseira e volte a colocar as duas alavancas cinzentas na posição original.

Utilize papel mais espesso do que aquele que está a utilizar.

167

Resolução de problemas

Resolução de problemas de impressão

Problema

A impressora imprime inesperadamente ou imprime dados ilegíveis.

A impressora não consegue imprimir páginas completas de um documento. Aparece a mensagem de erro Memória cheia .

Os cabeçalhos e rodapés aparecem quando o documento aparece no ecrã, mas não aparecem quando o documento é impresso.

Recomendação

Certifique-se de que o cabo da impressora não é demasiado comprido.

Recomendamos que não utilize um cabo de interface paralela ou um cabo de interface USB com mais de 2 metros.

Verifique se o cabo da impressora está danificado ou partido.

Se estiver a utilizar um switch de interface, remova-o. Ligue o computador directamente à impressora e tente novamente.

Certifique-se de que escolheu o controlador de impressora correcto em

‘Estabelecer como impressora predefinida’.

Certifique-se de que não existe nenhum dispositivo de armazenamento ou scanner ligado à mesma porta que a impressora. Retire todos os outros dispositivos e ligue à porta apenas a impressora.

Desligue o Monitor de estado .

Prima o botão Go para imprimir os restantes dados que estão na memória da impressora. Cancele o trabalho de impressão se quiser eliminar os dados que

permanecem na memória da impressora. (Consulte Botões na página 69.)

Reduza a complexidade do documento ou a resolução da impressão.

Adicione mais memória. (Consulte Instalar memória adicional na página 94.)

Ajuste as margens superior e inferior do seu documento.

7

7

Problemas na rede

Para problemas relacionados com a utilização da impressora numa rede, consulte o Manual do utilizador de rede incluído no CD-ROM fornecido.

Outros problemas

Problema

A impressora não imprime.

Aparece a mensagem

‘ Ocorreu um erro ao escrever em LPT1: para a impressora’ no computador.

Recomendação

Verifique se o cabo da impressora está danificado ou partido.

Se estiver a utilizar um dispositivo de comutação de interface, certifique-se de que seleccionou a impressora correcta.

168

Resolução de problemas

Para Macintosh

®

com USB

7

Problema

A impressora não aparece no

Print Center (Mac OS

®

X 10.2) ou Print Setup Utility (Mac

OS

®

X 10.3 ou superior).

Não é possível imprimir a partir da aplicação.

Recomendação

Certifique-se de que a impressora está ligada.

Certifique-se de que o cabo de interface USB está correctamente ligado.

Certifique-se de que o controlador de impressora está correctamente instalado.

Certifique-se de que o controlador de impressora fornecido para Macintosh instalado no Disco rígido e que está seleccionado através do Print Center

OS

®

X 10.2) ou Print Setup Utility (Mac OS

®

X 10.3 ou superior).

®

está

(Mac

Imprimir a partir de DOS

7

Problema

Não é possível imprimir a partir de uma aplicação.

Recomendação

Certifique-se de que as definições da interface da aplicação de DOS correspondem às da impressora. Por exemplo, se estiver a utilizar um cabo paralelo de impressora, a porta mais provável para definir a impressora do software DOS é a LPT1.

Verifique se a impressora tem alarmes de impressão.

Certifique-se de que o controlador de impressora seleccionado na aplicação

é suportado pela impressora Brother. (Para obter informações sobre as impressoras que a sua máquina pode emular, consulte

Acerca de modos de emulação na página 67.)

7

BR-Script 3 (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW)

7

Problema

A velocidade de impressão diminui.

A impressora não imprime dados

EPS que incluam dados binários.

Recomendação

Adicione mais memória. (Consulte

Instalar memória adicional na página 94.)

Tem de definir as seguintes opções para imprimir dados EPS: a

Para Windows Vista™:

Clique no botão Iniciar , Painel de Controle , Hardware e Sons , e em seguida em Impressoras .

Para Windows

®

XP e Windows Server

®

2003:

Clique no botão Iniciar e seleccione a janela Impressoras e Faxes .

Para Windows

®

2000:

Clique no botão Iniciar e seleccione Definições e, em seguida,

Impressoras .

b

Clique com o botão direito do rato no ícone Brother

HL-4070CDW(HL-4050CDN) BR_Script3 series e seleccione

Propriedades .

c

No separador Definições de dispositivo , escolha TBCP (Tagged binary communication protocol) em Protocolo de saída .

169

A

Anexo

Especificações da impressora

Motor

1

2

3

4

Modelo

Tecnologia

Velocidade de

impressão

(A4/Letter)

1 2

Tempo da primeira

impressão

4

Resolução

HL-4040CN

Electrofotografia

HL-4050CDN

Até 20 ppm (A4)

3

, Até 21 ppm (Letter)

3

Padrão

(A4/Letter)

Duplex automático

(A4/Letter)

(apenas

HL-4050CDN/

HL-4070CDW)

Monocromático

Cores completas

Monocromático

Cores completas

Até 20 ppm (A4)

Monocromático N/D

3

, Até 21 ppm (Letter)

3

Até 7 lados por minuto

(3,5 folhas por minuto)

Cores completas

N/D Até 7 lados por minuto

(3,5 folhas por minuto)

Menos de 16 segundos

Menos de 17 segundos

HL-4070CDW

Windows

®

2000/XP/ XP

Professional x64 Edition,

Windows Vista™, Windows

Server

®

2003/ Windows

Server

®

2003 x64 Edition

Qualidade de 2400 dpi (2400

600 × 600 dpi

× 600)

DOS 600 × 600 dpi

Mac OS

®

X 10.2.4 ou superior Qualidade de 2400 dpi (2400

600 × 600 dpi

Linux 600 × 600 dpi

× 600)

A velocidade de impressão pode mudar dependendo do tipo de documento que imprimir.

A velocidade de impressão poderá ser mais lenta quando a impressora estiver ligada por LAN sem fios.

A partir da bandeja de papel padrão e da bandeja de papel opcional.

O tempo da primeira impressão pode modificar-se se o aparelho está a calibrar-se ou a registar-se.

A

A

A

A

170

Anexo

Controlador

A

4

5

Modelo

Processador

Memória

Interface

Ligação em rede

Padrão

Opção

Padrão

Protocolos

Ferramenta de gestão

HL-4040CN

BRAdmin Professional

3

Web BRAdmin

4

Gestão baseada na web

2

PCL6

3™)

66 tipos de letra dimensionáveis, 12 tipos de letra de mapas de bits,

13 códigos de barras

N/D

5

HL-4050CDN

300MHz

64 MB

Ranhura para 1 SO-DIMM; expansível até 576 MB

Alta velocidade USB 2.0,

10BASE-T/100BASE-TX

Ethernet

Alta velocidade USB 2.0,

IEEE 1284 Paralela,

10BASE-T/100BASE-TX

Ethernet

TCP/IP (10/100BASE-TX Ethernet padrão)

1

BRAdmin Light

PCL6, BR-Script 3 (PostScript

®

66 tipos de letra

HL-4070CDW

Alta velocidade USB 2.0,

IEEE 1284 Paralela,

10BASE-T/100BASE-TX

Ethernet, LAN sem fios

IEEE 802.11b/g

1

2

3

Emulação

Tipos de letra residentes

PCL

PostScript

®

3™

Consulte o Manual do utilizador de rede incluído no CD-ROM para obter informações detalhadas sobre os protocolos de rede suportados.

Gestão de impressoras e servidores de impressão através da gestão baseada na web (Web browser).

Utilitário original da Brother para Windows

®

, para gestão de impressoras e servidores de impressão. Transferir a partir do endereço http://solutions.brother.com.

Utilitário de gestão baseado no servidor. Transferir a partir do endereço http://solutions.brother.com.

Code39, Interleaved 2 de 5, EAN-8, EAN-13, UPC-A, UPC-E, EAN-128, Codabar, FIM(US-PostNet), ISBN, Code128

A

171

Anexo

Software

A

Modelo

Controlador de impressora

Utilitários

Windows

®

Macintosh

®

Linux

HL-4040CN HL-4050CDN HL-4070CDW

Controlador baseado no anfitrião para Windows

®

2000/XP/XP Professional x64

Edition, Windows Vista™, Windows Server

®

2003/Windows Server

®

2003 x64 Edition

N/D

BR-Script 3 (ficheiro PPD) para Windows

®

2000/XP/XP

Professional x64 Edition, Windows Vista™, Windows

Server

®

2003/Windows Server

®

2003 x64 Edition.

Controlador de impressora Macintosh para Mac OS

® × 10.2.4 ou superior

N/D

BR-Script 3 (ficheiro PPD) para Mac OS superior

®

X 10.2.4 ou

Controlador Linux para o sistema de impressão CUPS (ambiente x86, x64)

1 2

Controlador Linux para o sistema de impressão LPD/LPRng (ambiente x86, x64)

1 2

Ajuda interactiva

3

Assistente de instalação do controlador

4

3

4

1

2

Pode transferir o controlador de impressora para Linux a partir do endereço http://solutions.brother.com.

Consoante as distribuições do Linux, o controlador poderá não estar disponível.

Instruções com animação para resolução de problemas.

O Assistente de instalação do controlador automatiza a instalação de impressoras numa rede ponto-a-ponto (apenas Windows

®

).

A

Funcionalidade de impressão directa

A

Modelo

Impressão directa

HL-4040CN

PDF versão 1.6

1

, JPEG,

Exif+JPEG, PRN (criado pelo controlador de impressora da

HL-4040CN ou HL-4050CDN ou

HL-4070CDW)

2

, TIFF

(digitalizado por qualquer modelo MFC ou DCP da

Brother)

HL-4050CDN HL-4070CDW

PDF versão 1.6

1

, JPEG, Exif+JPEG,

PRN (criado pelo controlador de impressora da HL-4040CN ou

HL-4050CDN ou HL-4070CDW)

2

, TIFF (digitalizado por qualquer modelo MFC ou DCP da Brother), PostScript

®

3™ (criado pelo controlador de impressora BRScript3 da HL-4050CDN ou

HL-4070CDW)

2

1

2

Dados como ficheiros de imagem JBIG2, JPEG2000 e ficheiros com layers não são suportados.

Consulte Criar um ficheiro PRN ou PostScript

®

3™ (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW) para impressão directa na página 29.

Painel de controlo

A

Modelo

LED

LCD

Botão

HL-4040CN

2 LED: LED Data, LED Direct Print

HL-4050CDN HL-4070CDW

2 linhas, 16 dígitos, 3 cores

8 botões: Go, Cancel, Reprint, Direct Print, OK, Back e 2 botões de deslocamento

172

Anexo

Capacidade para papel

1

Modelo

Entrada de papel

1

HL-4040CN

Bandeja multifunções 50 folhas

Bandeja de papel (padrão) 250 folhas

Bandeja inferior (Opção) N/D

Virado para baixo 150 folhas Saída de papel

1

Duplex Duplex manual

Duplex automático

Sim

N/D

Calculado com papel de 80g/m2 (20 lb)

Especificações de suporte

HL-4050CDN

500 folhas

Sim

Sim

HL-4070CDW

A

A

Modelo

Tipos de suporte

Pesos dos suportes

Tamanhos dos suportes

Bandeja multifunções

Bandeja de papel

Unidade de bandeja inferior

(opção) (LT-100CL)

Impressão duplex automática

Bandeja multifunções

HL-4040CN HL-4050CDN HL-4070CDW

Papel normal, papel bond, papel reciclado, envelopes, etiquetas, papel fino, papel grosso, postal

Papel normal, papel reciclado, papel fino

N/D Papel normal, papel reciclado, papel fino

N/D Papel normal

Bandeja de papel

60 a 163 g/m

2

(16 a 43 lb)

60 a 105 g/m

2

(16 a 28 lb)

N/D

60 a 105 g/m

1

(16 a 28 lb)

Unidade de bandeja inferior

(opção) (LT-100CL)

Impressão duplex automática

Bandeja multifunções

N/D

60 a 105 g/m

1

(16 a 28 lb)

Bandeja de papel (padrão)

Unidade de bandeja inferior

(opção) (LT-100CL)

Impressão duplex automática

Largura: 69,9 a 215,9 mm (2,75 a 8,5 pol.) de comprimento: 116 a

406,4mm (4,57 a 16 pol.)

A4, Letter, Legal

1

, B5 (ISO), Executive, A5, A6, B6 (ISO), Folio

N/D

N/D

A4, Letter, Legal

1

, B5 (ISO), Executive, A5,

B6 (ISO), Folio

A4, A4 Longo

1

O formato de papel Legal não está disponível nalgumas regiões fora dos EUA e do Canadá.

A

173

Anexo

Fornecimentos

Modelo

Cartucho de toner

Preto

Cião,

Magenta,

Amarelo

Unidade do tambor

Unidade da correia

HL-4040CN HL-4050CDN HL-4070CDW Número de encomenda

Cartucho padrão Cerca de 2.500 páginas A4/Letter com 5% de cobertura

Cartucho de alto rendimento

Cartucho padrão

Cartucho de alto rendimento

Cerca de 5.000 páginas A4/Letter com 5% de cobertura

Cerca de 1.500 páginas A4/Letter com 5% de cobertura

Cerca de 4.000 páginas A4/Letter com 5% de cobertura

Cerca de 17.000 páginas A4/Letter

Cerca de 50.000 páginas A4/Letter

TN-130BK

TN-135BK

TN-130C,

TN-130M, TN-130Y

TN-135C,

TN-135M, TN-135Y

DR-130CL

BU-100CL

Caixa de resíduo de toner Cerca de 20.000 páginas A4/Letter com 5% de cobertura para CMYK (cada)

WT-100CL

A

A

A

Dimensões / pesos

Modelo

Dimensões (L

×

P

×

A )

Pesos

HL-4040CN HL-4050CDN

419 × 475 × 317 mm (16,5 × 18,7 × 12,5 pol.)

Aprox. 29,1 kg (64,2 lb)

HL-4070CDW

Outro

1

Modelo

Consumo de energia

Nível de ruído

HL-4040CN

A imprimir Média 510 W a

25 ° C (77 ° F)

Em espera Média 85 W a

25 ° C (77 ° F)

Inactiva Média de 20 W

A imprimir 54 dB (A) Pressão de som

Potência de som

Em espera 30 dB (A)

Monocromático

A imprimir LWAd = 6,6 Bell (A)

Em espera LWAd = 4,8 Bell (A)

Cor A imprimir LWAd = 6,6 Bell (A)

Em espera LWAd = 4,8 Bell (A)

HL-4050CDN

Média 510 W a

25 ° C (77 ° F)

Média 85 W a

25 ° C (77 ° F)

Média de 20 W

Ecologia Poupar energia

Economizar toner

1

Sim

Sim

Não recomendamos o modo de economia de toner para imprimir imagens fotográficas ou em escalas de cinzento.

HL-4070CDW

Média 510 W a

25 ° C (77 ° F)

Média 85 W a

25 ° C (77 ° F)

Média de 23 W

174

A

Anexo

A

Requisitos do computador

Plataforma de computador e versão do sistema operativo

Velocidade mínima do Processador

1

Windows

Sistema

Operativo

®

Macintosh

®

Sistema

Operativo

1

Windows

®

2000

Professional

Windows

®

XP Home

Edition

Windows

®

XP

Professional

Windows

®

XP

Professional x64

Edition

Windows Vista™

Intel

®

Pentium

®

ou equivalente

AMD Opteron™ AMD Athlon™ 64

Intel

®

Xeon

®

com Intel

®

EM64T

Intel

®

Pentium ou equivalente

®

4 com Intel

®

EM64T

Intel

®

Pentium

®

4 ou equivalente suporta CPU 64-bit

Intel

®

Pentium

®

III ou equivalente Windows Server

®

2003

Windows Server

®

2003 x64 Edition

OS

®

X 10.2.4 ou superior

AMD Opteron™ AMD Athlon™ 64

Intel

®

Xeon

®

com Intel

®

EM64T

Intel

®

Pentium ou equivalente

®

4 com Intel

®

EM64T

PowerPC G4/G5, Intel

®

Core™

Solo/Duo, PowerPC G3 350MHz

Portas USB de outras marcas não são suportadas.

64 MB

128 MB

256 MB

512 MB

256 MB

128 MB

128 MB

256 MB

384 MB

1 GB

512 MB

160 MB

50 MB

50 MB

50 MB

50 MB

50 MB

50 MB

A

175

Anexo

Informações importantes para escolher o papel

Esta secção fornece informações importantes para o ajudar a escolher o papel a utilizar nesta impressora.

A

Nota

Se utilizar papel diferente do recomendado, o papel poderá encravar ou não ser correctamente alimentado na impressora. (Consulte

Papel recomendado na página 7.)

Antes de comprar uma grande quantidade de papel

Certifique-se de que o papel se adequa à impressora.

A

Papel para cópias em papel normal

O papel é dividido consoante a sua utilização, por exemplo papel para impressão e papel para cópias.

Normalmente, a utilização vem escrita na embalagem do papel. Verifique na embalagem se o papel é adequado para as impressoras a laser. Utilize um tipo de papel adequado para impressoras a laser.

A

Peso base

O peso base do papel para utilização geral varia consoante os países. Recomendamos que utilize papel entre 75 e 90g/m

2

(20 a 24 lb), embora esta impressora tenha capacidade para receber papel mais grosso ou mais fino do que o papel aqui mencionado.

A

A

Unidade g/m

2 lb

Europa

80 a 90

EUA

75 a 90

20 a 24

Papel de fibra longa e de fibra curta

A fibra de polpa do papel é alinhada durante o fabrico do papel. O papel pode ser classificado em dois tipos: fibra longa e fibra curta.

A

As fibras do papel de fibra longa são paralelas ao lado mais comprido do papel. As fibras do papel de fibra curta são paralelas ao lado mais curto do papel. Embora a maior parte do papel normal para cópias seja de fibra longa, existe papel de fibra curta. Recomendamos que utilize papel de fibra longa nesta impressora. O papel de fibra curta é demasiado frágil para ser alimentado por esta impressora.

Papel ácido e papel neutralizado

O papel pode ser classificado como papel ácido ou papel neutralizado.

Embora os métodos modernos para o fabrico de papel tenham começado pelo papel ácido, o papel neutralizado está agora a ocupar o lugar do papel ácido devido aos problemas ambientais.

No entanto, existem várias formas de papel ácido no papel reciclado. Recomendamos que utilize papel neutralizado para esta impressora.

Pode utilizar uma caneta de verificação de papel ácido para distinguir o papel ácido do papel neutro.

A

176

Anexo

105

120

135

161

200

60

64

75

90

Superfície de impressão

As características podem diferir ligeiramente entre a frente e o verso de uma folha de papel.

Normalmente, o lado de abertura da resma de papel é o lado de impressão. Siga as instruções indicadas na embalagem do papel. Normalmente, o lado de impressão é indicado com uma seta.

A

Taxa de humidade

A taxa de humidade é a quantidade de água existente no papel. É uma das características mais importantes do papel. Isto pode variar muito dependendo do local de armazenamento do papel, embora seja normal o papel ter 5% de água por peso. Uma vez que o papel absorve água, a quantidade de água pode, por vezes, ser de 10% num ambiente muito húmido. Quando a quantidade de água aumenta, as características do papel mudam bastante. A fixação do toner pode ser pior. Para guardar o papel e durante a sua utilização, recomendamos que a humidade do ambiente envolvente esteja entre os 50% e 60%.

A

Estimativa do peso base g/m

2

36

43

53

20

24

28

32 lb

Bond

16

17

Index

90

110

A

A

177

Formato do papel

Formato do papel

Letter

Legal

Executive

A4

A5

A6

Envelope Monarch

Envelope Com-10

Envelope DL

Envelope C5

B5 (JIS)

B5 (ISO)

B6 (ISO)

Folio

Postal

A4 Long

Envelope DL-L

3 × 5

Organizer J

Organizer K

Organizer L

Organizer M mm

210 × 297 mm

148 × 210 mm

105 × 148 mm

110 × 220 mm

162 × 229 mm

182 × 257 mm

176 × 250 mm

125 × 176 mm

100 × 148 mm

210 × 405 mm

220 × 110 mm pol.

8,5 × 11 pol.

8,5 × 14 pol.

7,25 × 10,5 pol.

3,875 × 7,5 pol.

4,12 × 9,5 pol.

8,5 × 13 pol.

3 × 5 pol.

2,75 × 5 pol.

3,75 × 6,75 pol.

5,5 × 8,5 pol.

8,5 × 11 pol.

Anexo

A

A

178

Anexo

Conjuntos de símbolos e de caracteres

Para os modos de emulação HP LaserJet, pode escolher os conjuntos de símbolos e de caracteres utilizando a gestão baseada na web (web browser) ou os botões do painel de controlo.

A

Como utilizar a gestão baseada na web (web browser)

Para utilizar a gestão baseada na web (web browser), proceda do seguinte modo.

a

Escreva [http://endereco_ip_impressora/] no browser.

Por exemplo: [http://192.168.1.2/] (se o endereço IP da impressora for 192.168.1.2) b

Clique em Definições da impressora .

c

Introduza um nome de utilizador e uma palavra-passe. O Nome de utilizador predefinido é [admin] e a

Palavra-passe predefinida é [access].

d

Clique em OK .

e

Seleccione o separador HP LaserJet e clique em Configuração de tipos de letra . Escolha o conjunto de símbolos que pretende utilizar, a partir da lista Conjunto de símbolos .

A

A

Lista de conjuntos de símbolos e de caracteres

A

Conjuntos de símbolos OCR

Quando escolhe o tipo de letra OCR-A ou OCR-B, é sempre utilizado o conjunto de símbolos correspondente.

OCR A (0O)

OCR B (1O)

Modo HP LaserJet

ABICOMP Brazil / Portugal (13P)

Desktop (7J)

HP German (0G)

ISO Latin1 (0N)

ISO Latin5 (5N)

ISO2 IRV (2U)

ISO5 ASCII (0U)

ISO11 Swedish (0S)

ISO15 Italian (0I)

ISO17 Spanish (2S)

ISO25 French (0F)

ABICOMP International (14P)

Greek8 (8G)

HP Spanish (1S)

ISO Latin2 (2N)

ISO Latin6 (6N)

ISO4 UK (1E)

ISO10 Swedish (3S)

ISO14 JIS ASCII (0K)

ISO16 Portuguese (4S)

ISO21 German (1G)

ISO57 Chinese (2K)

A

179

Modo HP LaserJet

ISO60 Norwegian1 (0D)

ISO69 French (1F)

ISO85 Spanish (6S)

ISO8859 / 15 Latin (9N)

Legal (1U)

MC Text (12J)

PC8 (10U)

PC8 D/N (11U)

PC8 Latin / Greek (12G)

PC8 Turkish (9T)

PC850 Multilingual (12U)

PC852 East Europe (17U)

PC855 Cyrillic (10R)

PC858 Multilingual Euro (13U)

PC861 Iceland (21U)

PC865 Nordic (25U)

PC869 Greece (11G)

Pi Font (15U)

PS Text (10J)

Roman9 (4U)

Russian-GOST (12R)

Anexo

ISO61 Norwegian2 (1D)

ISO84 Portuguese (5S)

ISO8859 / 7 Latin / Greek (12N)

ISO8859 / 15 Latin / Cyrillic (10N)

Math-8 (8M)

MS Publishing (6J)

PC8 Bulgarian (13R)

PC8 Greek Alternate (437G) (14G)

PC8 PC Nova (27Q)

PC775 (26U)

PC851 Greece (10G)

PC853 Latin3 (Turkish) (18U)

PC857 Latin5 (Turkish) (16U)

PC860 Portugal (20U)

PC863 Canadian French (23U)

PC866 Cyrillic (3R)

PC1004 (9J)

PS Math (5M)

Roman8 (8U)

Roman Extension (0E)

Symbol (19M)

A

180

Anexo

Referência rápida para comandos de controlo de códigos de barras

A impressora pode imprimir códigos de barras nos modos de emulação HP LaserJet.

Imprimir códigos de barras ou caracteres expandidos

A

A

Código

Dec

Hex

ESC i

27 105

1B 69

Formato: ESC i n ... n \

Cria códigos de barras ou caracteres expandidos de acordo com o segmento de parâmetros ‘n ... n’. Para obter mais informações sobre parâmetros, veja a seguinte Definição de parâmetros. Este comando deve terminar com o código ‘ \ ’ (5CH).

Definição de parâmetros

Este comando de código de barras pode ter os seguintes parâmetros no segmento de parâmetro (n ... n).

Uma vez que os parâmetros têm efeito na sintaxe única de comando ESC i n ... n \, não são aplicáveis nos comandos de códigos de barras. Se algum parâmetro não for indicado, adoptará as predefinições. O último parâmetro deve ser o início de dados do código de barras (‘b’ ou ‘B’) ou o início de dados do carácter expandido (‘l’ ou ‘L’). Outros parâmetros pode ser indicados em qualquer sequência. Cada parâmetro pode começar com um carácter em minúsculas ou em maiúsculas, por exemplo, ‘t0’ ou ‘T0’, ‘s3’ ou ‘S3’, etc.

A

A

Modo do código de barras

A n = ‘t0’ ou ‘T0’ n = ‘t1’ ou ‘T1’ n = ‘t3’ ou ‘T3’ n = ‘t4’ ou ‘T4’ n = ‘t5’ ou ‘T5’ n = ‘t6’ ou ‘T6’ n = ‘t9’ ou ‘T9’ n = ‘t12’ ou ‘T12’ n = ‘t13’ ou ‘T13’ n = ‘t14’ ou ‘T14’ n = ‘t130’ ou ‘T130’ n = ‘t131’ ou ‘T131’ n = ‘t132’ ou ‘T132’ n = ‘t133’ ou ‘T133’ n = ‘t134’ ou ‘T134’

CODE 39 (predefinição)

Interleaved 2 of 5 (Intercalado 2 de 5)

FIM (US-Post Net)

Post Net (US-Post Net)

EAN 8, EAN 13 ou UPC A

UPC E

Codabar

Code 128 set A

Code 128 set B

Code 128 set C

ISBN (EAN)

ISBN (UPC-E)

EAN 128 set A

EAN 128 set B

EAN 128 set C

181

Anexo

Este parâmetro selecciona o modo do código de barras conforme mostrado em cima. Se n for ‘t5’ ou ‘T5’ o modo do código de barras (EAN 8, EAN 13 ou UPC A) varia conforme o número de caracteres nos dados.

Código de barras, carácter expandido, desenho de bloco de linhas e desenho de caixa

A n = ‘s0’ ou ‘S0’ n = ‘s1’ ou ‘S1’ n = ‘s3’ ou ‘S3’

3: 1 (predefinição)

2: 1

2.5: 1

Este parâmetro selecciona o estilo do código de barras conforme mostrado em cima. Se seleccionar o modo de código de barras EAN 8, EAN 13, UPC-A, Code 128 ou EAN 128, este parâmetro de estilo do código de barras será ignorado.

Carácter expandido

‘S’

0 = Branco

1 = Preto

2 = Riscas verticais

3 = Riscas horizontais

4 = Sombreado cruzado

Por exemplo ‘S’ n1 n2 n1 = Padrão de preenchimento do fundo n2 = Padrão de preenchimento do primeiro plano

Se ‘S’ for seguido de um só parâmetro, o parâmetro será um padrão de preenchimento de primeiro plano.

Desenho de bloco de linhas e desenho de caixa

‘S’

1 = Preto

2 = Riscas verticais

3 = Riscas horizontais

4 = Sombreado cruzado

A

Código de barras

n = ‘mnnn’ ou ‘Mnnn’ (nnn = 0 ˜ 32767)

Este parâmetro mostra a largura do código de barras. A unidade de ‘nnn’ é uma percentagem.

Linha legível do código de barras ON ou OFF

A

A n = ‘r0’ ou ‘R0 n = ‘r1’ ou ‘R1

Linha legível OFF

Linha legível ON

182

Anexo

Predefinido:

Predefinido:

Linha legível ON

(1) ‘T5’ ou ‘t5’

(2) ‘T6’ ou ‘t6’

(3) ‘T130’ ou ‘t130’

(4) ‘T131’ ou ‘t131’

Linha legível OFF

Todos os outros

Este parâmetro mostra se a impressora imprime ou não a linha legível abaixo do código de barras. Os caracteres legível são sempre impressos no litro de letra OCR-B, tamanho 10, e todas as melhorias de estilo de carácter actuais ficarão ocultas. A predefinição é determinada pelo código de barras seleccionado por ‘t’ ou ‘T’.

Zona vazia

n = ‘onnn’ ou ‘Onnn’ (nnn = 0 ˜ 32767)

A zona vazia corresponde ao espaço que se encontra de ambos os lados do código de barras. A sua largura pode ser representada utilizando as unidade definidas pelo parâmetro ‘u’ ou ‘U’. (Na secção que se segue encontrará uma descrição do parâmetro ‘u' ou ‘U'.) A predefinição da largura da zona vazia é 1 polegada.

A

A

Código de barras, unidade de carácter expandido, desenho de bloco de linhas e desenho de caixa

A n = ‘u0’ ou ‘U0’ n = ‘u1’ ou ‘U1’ n = ‘u2’ ou ‘U2’ n = ‘u3’ ou ‘U3’ n = ‘u4’ ou ‘U4’ n = ‘u5’ ou ‘U5’ n = ‘u6’ ou ‘U6’ n = ‘u7’ ou ‘U7’ mm (predefinição)

1/10

1/100

1/12

1/120

1/10 mm

1/300

1/720

Este parâmetro mostra as unidades de medida do eixo X, do eixo Y e da altura do código de barras.

Código de barras, carácter expandido, desenho de bloco de linhas e desenho de caixa no eixo X

A n = ‘xnnn’ ou ‘Xnnn’

Este parâmetro mostra o offset a partir da margem esquerda na unidade especificada por ‘u’ ou ‘U’.

Código de barras e carácter expandido no eixo Y

n = ‘ynnn’ ou ‘Ynnn’

A

183

Anexo

Este parâmetro mostra o offset descendente a partir da posição de impressão actual na unidade especificada por ‘u’ ou ‘U’.

Código de barras, carácter expandido, desenho de bloco de linhas e altura do desenho de caixa

A n = ‘hnnn’, ‘Hnnn’, ‘dnnn’ ou ‘Dnnn’

1 EAN13, EAN8, UPC-A, ISBN (EAN13, EAN8, UPC-A), ISBN (UPC-E): 22 mm

2 UPC-E: 18 mm

3 Outros: 12 mm

Caracteres expandidos i 2.2 mm (predefinição)

Desenho de bloco de linhas e desenho de caixa i 1 ponto

Este parâmetro mostra a altura dos códigos de barras ou dos caracteres expandidos conforme indicado acima. Pode começar por ‘h’, ‘H’, ‘d’ ou ‘D’. A altura dos códigos de barras é mostrada na unidade especificada por ‘u’ ou ‘U’. A predefinição da altura do código de barras (12 mm, 18 mm ou 22 mm) é determinada pelo modo do código de barras, seleccionado por ‘t’ ou ‘T’.

Largura dos caracteres expandidos, desenho de bloco de linhas e desenho de caixa

n = ‘wnnn’ ou ‘Wnnn’

Carácter expandido i 1.2 mm

Desenho de bloco de linhas e desenho de caixa i 1 ponto

Este parâmetro mostra a largura dos caracteres expandidos conforme indicado acima.

Rotação dos caracteres expandidos

A

A A n = ‘a0’ ou ‘A0’ n = ‘a1’ ou ‘A1’ n = ‘a2’ ou ‘A2’ n = ‘a3’ ou ‘A3’

‘Vertical (predefinição)

‘Rotação de 90 graus

‘Cima para baixo, rotação de 180 graus

‘Rotação de 270 graus

Início de dados do código de barras

n = ‘b’ ou ‘B’

Os dados que se seguem a ‘b’ ou ‘B’ são lidos como dados do código de barras. Os dados do código de barras têm de terminar com o código ‘ \ ’ (5CH), que também termina o comando. Os dados de código de barras aceitáveis são determinados pelo modo do código de barras seleccionado por ‘t’ ou ‘T’.

Se seleccionar CODE 39 com o parâmetro ‘t0’ ou ‘T0’

Quarenta e três caracteres ‘0’ a ‘9’, ‘A’ a ‘Z’, ‘-’, ‘ . ’, ‘ (espaço)’, ‘$’, ‘ / ’, ‘+’ e ‘%’ são aceites como dados de código de barras. Outros caracteres causarão um erro de dados. O número de caracteres para códigos de barras não é limitado. Os dados dos códigos de barras começam automaticamente por um asterisco ‘

* ’ (carácter de início e carácter de fim). Se os dados recebidos tiverem um asterisco ‘ * ’ no início ou no fim, o asterisco é considerado como um carácter de início ou carácter de fim.

A

184

Anexo

Se seleccionar Interleaved 2 of 5 com o parâmetro ‘t1’ ou ‘T1’:

São aceites dez caracteres numéricos ‘0’ a ‘9’ como dados do código de barras. Outros caracteres causarão um erro de dados. O número de caracteres para códigos de barras não é limitado. Este modo de código de barras tem de ter um número par de caracteres. Se os dados do código de barras tiverem um número ímpar de caracteres, o carácter ‘0’ será automaticamente adicionado ao fim dos dados do código de barras.

Se seleccionar FIM (US-Post Net) com o parâmetro ‘t3’ ou ‘T3’

São válidos os caracteres ‘A’ a ‘D’ e pode ser impresso um dígito de dados. São aceites caracteres alfabéticos em maiúsculas e em minúsculas.

Se seleccionar Post Net (US-Post Net) com o parâmetro ‘t4’ ou ‘T4’

São válidos como dados os números ‘0’ a ‘9' e têm de terminar com um dígito de verificação. ‘?’ pode ser utilizado em vez do dígito de verificação.

Se seleccionar EAN 8, EAN 13 ou UPC A com o parâmetro ‘t5’ ou ‘T5’

São aceites dez caracteres numéricos ‘0’ a ‘9’ como dados do código de barras. O número de caracteres para códigos de barras tem os seguintes limites:

EAN 8: Total 8 dígitos (7 dígitos + 1 dígito de verificação)

EAN 13: Total 13 dígitos (12 dígitos + 1 dígito de verificação)

UPC A: Total 12 dígitos (11 dígitos + 1 dígito de verificação)

Se introduzir um número de caracteres diferente, causará um erro de dados e o código de barras será impresso como dados de impressão normais. Se o carácter de verificação não estiver correcto, a impressora calcula o dígito de verificação automaticamente para que possa imprimir o código de barras correcto. Se seleccionar EAN13, adicionando ‘+’ e um número de dois ou cinco dígitos a seguir aos dados pode criar um código add-on.

Se seleccionar UPC-E com o parâmetro ‘t6’ ou ‘T6’:

São aceites os caracteres numéricos ‘0’ a ‘9’ como dados do código de barras.

A

Oito dígitos

Seis dígitos

1 2

2

(formato padrão) O primeiro carácter tem de ser ‘0’ e os dados têm de terminar com um dígito de verificação.

Total oito dígitos = ‘0’ mais 6 dígitos mais 1 dígito de verificação.

O primeiro carácter e o último dígito de verificação são removidos dos dados de oito dígitos.

1

2

‘?’ pode ser utilizado em vez do dígito de verificação.

Adicionando ‘+’ e um número de dois ou cinco dígitos a seguir aos dados cria um código add-on.

Se seleccionar Codebar com o parâmetro ‘t9’ ou ‘T9’

Pode imprimir os caracteres ‘0’ a ‘9’, ‘-’, ‘ . ’, ‘$’, ‘/’, ‘+’, ‘ : ’. Pode imprimir os caracteres ‘A’ a ‘D’ como código de início ou fim, em maiúsculas ou em minúsculas. Se não houver código de início-fim, ocorrerá um erro. Não pode ser adicionado nenhum dígito de verificação e a utilização de ‘?’ causará erros.

185

Anexo

Se seleccionar Code 128 Set A, Set B ou Set C com o parâmetro ‘t12’ ou ‘T12’, ‘t13’ ou ‘T13’, ou ‘t14’ ou

‘T14’

Os conjuntos A, B e C Code 128 podem ser seleccionados individualmente. Set A mostra os caracteres hexadecimais 00 a 5F. Set B inclui os caracteres hexadecimais Hex 20 a 7F. Set C inclui os pares 00 a

99. É permitido alternar entre conjuntos de códigos enviando %A, %B ou %C. FNC 1, 2, 3 e 4 são produzidos com %1, %2, %3 e %4. O código SHIFT, %S, permite alternar temporariamente (para um carácter só) do conjunto A para o conjunto B e vice versa. Pode codificar o carácter ‘%’ enviando-o duas vezes.

Se seleccionar ISBN (EAN) com o parâmetro ‘t130’ ou ‘T130’

Aplicam-se as mesmas regras que para ‘t5’ ou ‘T5’.

Se seleccionar ISBN (UPC-E) com o parâmetro ‘t131’ ou ‘T131’:

Aplicam-se as mesmas regras que para ‘t6’ ou ‘T6’.

Se seleccionar EAN 128 set A, set B ou set C com o parâmetro ‘t132’ ou ‘T132’, ‘t133’ ou ‘T133’ ou ‘t134’ ou ‘T134’

Aplicam-se as mesmas regras que para ‘t12’ ou ‘T12’, ‘t13’ ou ‘T13’, ou ‘t14’ ou ‘T14’.

Desenho de caixa

ESC i ... E (ou e)

‘E’ ou ‘e’ como terminador.

Desenho de bloco de linhas

ESC i ... V (ou v)

‘V’ ou ‘v’ como terminador.

A

A

A

Início de dados de caracteres expandidos

n = ‘l’ ou ‘L’

Os dados que se seguem a ‘l’ ou ‘L’ são lidos como dados de caracteres expandidos (ou dados de etiquetagem). Os dados de caracteres expandidos têm de terminar com o código ‘ \ ’ (5CH), que também termina o comando.

A

Exemplo de listas de programação

WIDTH "LPT1:",255

'CODE 39

LPRINT CHR$(27);"it0r1s0o0x00y00bCODE39?\";

'Interleaved 2 of 5

LPRINT CHR$(27);"it1r1s0o0x00y20b123456?\";

'FIM

LPRINT CHR$(27);"it3r1o0x00y40bA\";

'Post Net

A

186

LPRINT CHR$(27);"it4r1o0x00y60b1234567890?\";

'EAN-8

LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x00y70b1234567?\";

'UPC-A

LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x50y70b12345678901?\";

'EAN-13

LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x100y70b123456789012?\";

'UPC-E

LPRINT CHR$(27);"it6r1o0x150y70b0123456?\";

'Codabar

LPRINT CHR$(27);"it9r1s0o0x00y100bA123456A\";

'Code 128 set A

LPRINT CHR$(27);"it12r1o0x00y120bCODE128A12345?\";

'Code 128 set B

LPRINT CHR$(27);"it13r1o0x00y140bCODE128B12345?\";

'Code 128 set C

LPRINT CHR$(27);"it14r1o0x00y160b";CHR$(1);CHR$(2);"?\";

'ISBN(EAN)

LPRINTCHR$(27);"it130r1o0x00y180b123456789012?+12345\";

'EAN 128 set A

LPRINT CHR$(27);"it132r1o0x00y210b1234567890?\";

LPRINT CHR$(12)

END

Anexo

A

187

B

Anexo (para a Europa e outros países)

B

Números da Brother

B

IMPORTANTE

Se necessitar de assistência técnica, terá de ligar para o número correspondente no país onde adquiriu a impressora. As chamadas têm de ser efectuadas de dentro do país em questão.

Registe o seu produto

Ao registar o seu produto junto da Brother, o utilizador ficará registado como proprietário original do produto.

B

O seu registo na Brother: pode servir como confirmação da data de aquisição do seu produto, caso perca o recibo; pode servir como suporte junto da sua seguradora em caso de perda do produto coberta pelo seguro; e ajudar-nos-á a informá-lo sobre novos aperfeiçoamento ao produto que adquiriu e sobre ofertas especiais.

Preencha a garantia da Brother ou, para simplificar o processo de registo do produto, registe-o online no endereço

http://www.brother.com/registration/

Perguntas mais frequentes (FAQs)

O Brother Solutions Center é o recurso central para tudo o que esteja relacionado com a impressora. Pode transferir os controladores, o software e os utilitários mais recentes, ler as secções de FAQ e sugestões de resolução de problemas para saber como tirar o maior proveito do seu produto Brother.

B

http://solutions.brother.com

Pode verificar aqui se há actualizações aos controladores da Brother.

B

Assistência ao cliente

Visite o site http://www.brother.com para obter informações sobre o representante Brother local.

Localização dos centros de assistência

Para saber onde encontrar um centro de assistência na Europa, contacte o representante Brother local.

Poderá encontrar os endereços e números de telefone de contacto dos representantes Europeus no site http://www.brother.com, seleccionando o seu país.

B

B

Endereços Internet

Web site global da Brother: http://www.brother.com

Para as perguntas mais frequentes (FAQs), suporte ao produto, questões técnicas e actualizações do controlador e utilitários: http://solutions.brother.com

188

Anexo (para a Europa e outros países)

Informação importante: regulamentos

B

Interferências radioeléctricas (apenas modelo 220 a 240 volts)

Esta impressora cumpre a norma EN55022 (CISPR Publicação 22)/Classe B.

Antes de utilizar este produto, certifique-se de que está a utilizar um dos seguintes cabos de interface.

1 Um cabo de interface paralela protegido, com condutores duplos entrançados, marcado como estando em conformidade com a norma IEEE 1284 (apenas HL-4050CDN / HL-4070CDW).

2 Um cabo USB.

O cabo não deve ter mais de 2 metros.

B

Especificação IEC 60825-1 (Apenas modelos 220 a 240 volts)

Esta impressora é um produto laser de Classe 1 de acordo com o definido nas especificações da norma IEC

60825-1. A etiqueta apresentada abaixo será afixada nos países onde for necessária.

CLASS 1 LASER PRODUCT

APPAREIL À LASER DE CLASSE 1

LASER KLASSE 1 PRODUKT

B

B

Esta impressora contém um díodo laser de Classe 3B que produz radiações laser invisíveis na unidade de laser. Não deve abrir a unidade de laser sob pretexto algum.

Atenção

A utilização de controlos, regulações ou a execução de procedimentos diferentes dos especificados neste

Manual do utilizador pode resultar em exposição a radiações perigosas.

B

Para a Finlândia e a Suécia

LUOKAN 1 LASERLAITE

KLASS 1 LASER APPARAT

B

Varoitus!

Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.

Varning

Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.

B

B

189

Radiação laser interna

Potência máxima de radiação:

Comprimento de onda:

Classe de laser:

25 mW

780 - 800 nm

Classe 3B

Directiva da UE 2002/96/EC e EN50419

Anexo (para a Europa e outros países)

B

B

(Apenas União Europeia)

Este equipamento vem marcado com o símbolo de reciclagem acima apresentado. Isto significa que, no final da vida útil do equipamento, deverá entregá-lo num centro de recolha para reciclagem. e não colocá-lo no lixo doméstico normal. Estará, assim, a contribuir para um melhor ambiente. (Apenas União Europeia)

B

190

Anexo (para a Europa e outros países)

IMPORTANTE - Para a sua segurança

Para garantir uma utilização segura, a ficha de três pinos fornecida só deve ser inserida numa tomada eléctrica padrão de três pinos, com uma ligação à terra padrão.

Os cabos de extensão utilizados nesta impressora devem também ter três pinos para a ligação à terra. Os cabos de extensão que estejam incorrectamente ligados poderão causar danos pessoais ou no equipamento.

O facto de o equipamento estar a funcionar correctamente não implica que exista uma ligação à terra e que a instalação eléctrica esteja perfeitamente segura. Para sua segurança, se tiver alguma dúvida quanto à ligação à terra, contacte um electricista qualificado.

Este produto deve ser ligado a um cabo de alimentação AC com a especificações indicadas na placa de características. NÃO ligue o produto a uma fonte de alimentação DC. Se tiver alguma dúvida, contacte um electricista qualificado.

B

Desligar o dispositivo

Tem de instalar a impressora junto a uma tomada facilmente acessível. Em caso de emergência, desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica para interromper totalmente a corrente.

B

Precauções com a ligação à rede local (LAN)

Ligue este aparelho a uma rede local não sujeita a sobretensão.

B

B

IT power system (Apenas para a Noruega)

This product is also designed for an IT power system with phase-to-phase voltage 230V.

Wiring information (Para o Reino-Unido)

B

B

Important

If you need to replace the plug fuse, fit a fuse that is approved by ASTA to BS1362 with the same rating as the original fuse.

Always replace the fuse cover. Never use a plug that does not have a cover.

B

Warning - This printer must be earthed.

The wires in the mains lead are coloured in line with the following code :

Green and Yellow: Earth

Blue: Neutral

Brown: Live

If in any doubt, call a qualified electrician.

Maschinenlärminformations- Verordnung 3. GPSGV (Apenas para a Alemanha)

Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.

B

B

191

Declaração de conformidade da CE

Anexo (para a Europa e outros países)

B

B

192

Anexo (para a Europa e outros países)

Declaração de conformidade da CE

Fabricante

Brother Industries Ltd.,

15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japão

Fábrica

Brother Technology (Shenzhen) Ltd.,

NO6 Gold Garden Ind. Nanling Buji, Longgang, Shenzhen, China

Declara que :

Descrição dos produtos : Impressora laser

Nome do produto : HL-4040CN, HL-4050CDN

Número do modelo : HL-40C estão em conformidade com as disposições das directivas aplicadas: Directiva de Baixa Tensão 73/23/CEE

(conforme estabelecido pela directiva 93/68/CEE) e a Directiva de Compatibilidade Electromagnética

89/336/CEE (conforme estabelecido pelas directivas 91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE)

Descrição dos produtos : Impressora laser

Nome do produto : HL-4070CDW

Número do modelo : HL-40C está em conformidade com as disposições da Directiva R & TTE (1999/5/EC) e declara que o produto está em conformidade com as seguintes normas:

B

Normas harmonizadas aplicadas :

EMC EN60950-1:2001+A11:2004

CEM EN55022: 1998 +A1: 2000 +A2: 2003 Classe B

EN55024: 1998 +A1: 2001 +A2: 2003

EN61000-3-2: 2000

EN61000-3-3: 1995 +A1: 2001

EN301 489-17 :V1.2.1

EN300 328 :V1.6.1

A norma sobre interferências radioeléctricas aplica-se apenas à HL-4070CDW.

Ano do primeiro selo de qualidade da CE : 2006

Emitido por :

Data :

Local :

Assinatura :

Brother Industries, Ltd.

1 de Outubro de 2006

Nagoya, Japão

____________

Junji Shiota

General Manager

Quality Management Dept.

Printing & Solutions Company

193

C

Anexo (Para os EUA e o Canadá)

C

Números de telefone da Brother

C

IMPORTANTE

Se necessitar de assistência técnica, terá de ligar para o número correspondente no país onde adquiriu a impressora. As chamadas têm de ser efectuadas de dentro do país em questão.

Registe o seu produto

Ao registar o seu produto junto da Brother International Corporation, o utilizador ficará registado como proprietário original do produto.

O seu registo na Brother: pode servir como confirmação da data de aquisição do seu produto, caso perca o recibo; pode servir como suporte junto da sua seguradora em caso de perda do produto coberta pelo seguro; e ajudar-nos-á a informá-lo sobre novos aperfeiçoamento ao produto que adquiriu e sobre ofertas especiais.

Preencha a garantia da Brother ou, para simplificar o processo de registo do produto, registe-o online no endereço

C

http://www.brother.com/registration/

FAQs (perguntas mais frequentes)

O Brother Solutions Center é o recurso central para tudo o que esteja relacionado com a impressora. Pode transferir o software e os utilitários mais recentes, ler as secções de FAQ e sugestões de resolução de problemas para saber como tirar o maior proveito do seu produto Brother.

C

http://solutions.brother.com

Pode verificar aqui se há actualizações aos controladores da Brother.

C

194

Anexo (Para os EUA e o Canadá)

Serviço de assistência

Nos EUA: 1-877-284-3238

C

Se tiver comentários ou sugestões, escreva-nos para:

Nos EUA: Printer Customer Support

Brother International Corporation

26250 Enterprise Ct. # 250

Lake Forest, CA 92630

No Canadá: Brother International Corporation (Canada), Ltd.

- Marketing Dept.

1, rue Hotel de Ville Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6

Localização de centros de assistência (apenas EUA)

Para saber a localização de um centro de assistência Brother autorizado, ligue para o 1-800-284-4357.

Localização de centros de assistência (apenas Canadá)

Para saber a localização de um centro de assistência Brother autorizado, ligue para o 1-877-BROTHER

C

C

Endereços Internet

Web site global da Brother: http://www.brother.com

Para as perguntas mais frequentes (FAQs), suporte ao produto, questões técnicas e actualizações do controlador e utilitários: http://solutions.brother.com

(Apenas EUA) Para fornecimentos e acessórios da Brother: http://www.brothermall.com

C

195

Anexo (Para os EUA e o Canadá)

Encomendar consumíveis

Para obter os melhores resultados, utilize apenas consumíveis genuínos da Brother, disponíveis na maior parte dos fornecedores de produtos Brother. Se não conseguir encontrar os consumíveis Brother de que necessita e tiver um cartão de crédito Visa, MasterCard, Discover ou American Express, pode encomendar os consumíveis directamente à Brother. (Pode visitar-nos online para ver uma selecção completa de acessórios e consumíveis Brother disponíveis para aquisição.)

C

Nos EUA:

No Canadá:

1-877-552-MALL (6255)

1-800-947-1445 (fax)

http://www.brothermall.com

1-877-BROTHER http://www.brother.ca

Descrição

Cartuchos de toner

Unidade do tambor

Caixa de resíduo de toner

Unidade da correia

Bandeja inferior

Item

TN-110BK (Padrão, imprime cerca de 2.500 páginas, Preto)

TN-110C (Padrão, imprime cerca de 1.500 páginas, Cião)

TN-110M (Padrão, imprime cerca de 1.500 páginas, Magenta)

TN-110Y (Padrão, imprime cerca de 1.500 páginas, Amarelo)

TN-115BK (Alto rendimento, imprime cerca de 5.000 páginas, Preto)

TN-115C (Alto rendimento, imprime cerca de 4.000 páginas, Cião)

TN-115M (Alto rendimento, imprime cerca de 4.000 páginas, Magenta)

TN-115Y (Alto rendimento, imprime cerca de 4.000 páginas, Amarelo)

DR-110CL

WT-100CL

BU-100CL

LT-100CL

C

196

Anexo (Para os EUA e o Canadá)

Informação importante: regulamentos

Federal Communications Commission (FCC) Declaration of Conformity

(apenas EUA)

C

C

Responsible Party: Brother International Corporation

100 Somerset Corporate Boulevard

P.O. Box 6911

Bridgewater, NJ 08807-0911

USA

Telephone: (908) 704-1700 declares, that the products

Product name:

Model number:

Product option:

Laser Printer HL-4040CN, HL-4050CDN and HL-4070CDW

HL-40C

Lower Tray Unit LT-100CL complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to

Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

C

Important

A shielded interface cable should be used to ensure compliance with the limits for a Class B digital device.

Changes or modifications not expressly approved by Brother Industries, Ltd. could void the user's authority to operate the equipment.

C

197

Anexo (Para os EUA e o Canadá)

Industry Canada Compliance Statement (apenas Canadá)

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

C

C

198

Anexo (Para os EUA e o Canadá)

Avisos sobre laser

C

Segurança Laser (apenas modelo 110 a 120 volts)

This printer is certified as a Class 1 laser product under the U.S. Department of Health and Human Services

(DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of

1968. This means that the printer does not produce hazardous laser radiation.

Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective housings and external covers, the laser beam cannot escape from the machine during any phase of user operation.

C

Regulamentos da FDA (apenas modelo de 110 a 120 volts)

The U.S. Food and Drug Administration (FDA) has implemented regulations for laser products manufactured on and after August 2, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. The following label on the back of the printer indicates compliance with the FDA regulations and must be attached to laser products marketed in the United States.

C

MANUFACTURED:

Brother Technology (Shenzhen) Ltd.

NO6 Gold Garden Ind., Nanling Buji, Longgang, Shenzhen, China

This product complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser

Notice No.50, dated July 26, 2001.

C

Atenção

Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified in this User's Guide may result in hazardous invisible radiation exposure.

C

Radiação laser interna

C

Potência máxima de radiação:

Comprimento de onda:

Classe de laser:

25 mW

780 - 800 nm

Classe 3B

199

Anexo (Para os EUA e o Canadá)

IMPORTANTE - Para a sua segurança

Para garantir uma utilização segura, a ficha de três pinos fornecida só deve ser inserida numa tomada eléctrica padrão de três pinos, com uma ligação à terra padrão.

Os cabos de extensão utilizados nesta impressora devem também ter três pinos para uma correcta ligação

à terra. Os cabos de extensão que estejam incorrectamente ligados poderão causar danos pessoais ou no equipamento.

O facto de o equipamento estar a funcionar correctamente não implica que exista uma ligação à terra e que a instalação eléctrica esteja perfeitamente segura. Para sua segurança, se tiver alguma dúvida quanto à ligação à terra, contacte um electricista qualificado.

Este produto deve ser ligado a um cabo de alimentação AC com a especificações indicadas na placa de características. NÃO ligue o produto a uma fonte de alimentação DC. Se tiver alguma dúvida, contacte um electricista qualificado.

C

Desligar o dispositivo

Tem de instalar a impressora junto a uma tomada facilmente acessível. Em caso de emergência, desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica para interromper totalmente a corrente.

C

Precauções com a ligação à rede local (LAN)

Ligue este aparelho a uma rede local não sujeita a sobretensão.

C

C

200

D

Índice remissivo

A

Assistente de instalação do controlador

................... 66

B

Bandeja inferior

......................................................... 92

Bandeja multifunções

..........................................14

,

22

Botão Back

................................................................ 70

Botão Cancel

............................................................ 69

Botão Go

................................................................... 69

Botão Reprint

......................................................69

,

70

Botões

....................................................................... 69

Botões + ou -

............................................................ 70

BRAdmin Light

.......................................................... 66

BRAdmin Professional

.............................................. 66

BR-Script 3

.............................................................. 169

BR-Script3

.................................................... 46

,

47

,

61

C

Caixa de resíduos de toner

..................................... 116

Calibragem

................................................................ 89

Capacidade para papel

........................................... 173

Cartucho de toner

..................................................... 98

Centros de assistência (EUA/Canadá)

................... 195

Centros de assistência (Europa e outros países)

... 188

Config.geral

............................................................... 79

Conjuntos de caracteres

......................................... 179

Consumíveis

............................................................. 96

Controlador de impressora

.................. 36

,

47

,

64

,

172

Controlador de impressora PCL

............................... 36

Controlo de código de barras

.................................. 181

Correcção cor

........................................................... 84

D

Dados seguros

.......................................................... 74

Definições de menu

.................................................. 77

Dimensões

.............................................................. 174

DOS

........................................................................ 169

E

Emulação

................................................................ 171

Encravamento de papel atrás

................................. 152

Encravamento de papel duplex

.............................. 150

Encravamento dentro da impressora

...................... 155

Encravamento do papel na bandeja MF

................. 148

Encravamentos de papel

........................................ 147

Envelopes

.............................................................8

,

17

Especificações

........................................................ 170

Especificações de suporte

...................................... 173

F

Fio corona

...................................... 102

,

127

,

130

,

132

Fonte

........................................................................... 5

Fonte de alimentação

................................................. 5

G

Gaveta de papel

........................................................ 78

I

Impressão de folhetos

............................................... 25

Impressão Directa

..................................................... 29

Impressão directa

.............................................85

,

172

Impressão duplex

...................................................... 21

Impressão duplex automática

................................... 24

Impressão duplex manual

......................................... 21

Info. aparelho

............................................................ 77

Interface

.................................................................. 171

Interface paralela

...................................................... 67

Interface USB

............................................................ 67

J

Janela de varrimento

.............................................. 125

L

LCD (visor de cristais líquidos)

...........................68

,

71

LED (diodo emissor de luz)

....................................... 71

LED Alarm

................................................................. 71

LED Data

.................................................................. 71

Ligação em rede

..................................................... 171

Linux

......................................................................... 33

Luz traseira

............................................................... 71

M

Macintosh

®

.......................................................54

,

169

Marca de água

.......................................................... 41

Memória

............................................................93

,

171

Mensagem de erro

.................................................. 143

Mensagens de chamada de assistência

.........144

,

145

Mensagens de manutenção

.................................... 144

Menu Impr.

................................................................ 80

Menu LCD do painel de controlo

.............................. 77

Menu REDE

........................................................82

,

83

D

201

Índice remissivo

Menu Reset

............................................................... 84

Modo BR-Script 3

...................................................... 67

Modo HP LaserJet

.................................................... 67

Modos de emulação

.................................................. 67

N

Números de telefone da Brother (EUA/Canadá)

... 194

,

195

O

Opções do dispositivo

............................................... 41

P

Painel de controlo

...................................... 68

,

76

,

172

Papel

...................................................................6

,

176

Papel normal

............................................................... 7

Pesos

...................................................................... 174

PictBridge

............................................................26

,

86

Predefinições

............................................................ 88

Processador

............................................................ 171

Q

Qualidade de impressão

........................................... 39

R

Rede

......................................................................... 66

Registe o seu produto

.....................................188

,

194

Registo auto

.............................................................. 90

Registo manual

......................................................... 91

Reimpressão

.......................................................42

,

56

Requisitos do computador

...................................... 175

Resolução de problemas

........................................ 142

S

Selecção automática da interface

............................. 67

Selecção de emulação automática

........................... 67

Separador Acessórios

............................................... 44

SO-DIMM

.................................................................. 93

Software

.................................................................... 66

Símbolos

................................................................. 179

T

TCP/IP

...................................................................... 83

Tipo de suporte

........................................................... 6

Tipos de letra

.......................................................... 171

U

Unidade de correia

.................................................. 111

Unidade do tambor

................................................. 105

Utilitários

................................................................. 172

W

Web BRAdmin

.......................................................... 66

Windows

®

................................................................. 36

WLAN

........................................................................ 83

Á

Área não imprimível

.................................................... 9

D

202

advertisement

Key Features

  • Colour
  • 2400 x 600 DPI
  • 21 ppm
  • Duplex printing Direct printing
  • LCD
  • Maximum duty cycle: 35000 pages per month
  • Total input capacity: 250 sheets Total output capacity: 150 sheets
  • Internal memory: 64 MB Built-in processor 300 MHz

Related manuals

advertisement

Table of contents