ASUS P5B Computer Hardware User Manual


Add to my manuals
140 Pages

advertisement

ASUS P5B Computer Hardware User Manual | Manualzz

P5B

F2620

Première édition

Juillet 2006 ii

Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.

Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).

La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,

à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.

ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT

EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU

CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN

AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE

TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU

CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,

PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS

SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES

PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.

LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES

A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT

SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT

DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU

INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET

LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.

Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.

Table des matières

Notes ........................................................................................................ vii

Informations sur la sécurité ..................................................................... viii

A propos de ce manuel .............................................................................. ix

Chapitre 1�� Introduction au produit

1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1

1.2 Contenu de la �oîte ...................................................................... 1-1

1.3 Fonctions spéciales ..................................................................... 1-2

1.3.1 Points forts du produit ..................................................... 1-2

1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle ........................................... 1-3

1.3.3 Fonctions innovantes ASUS ........................................... 1-5

Chapitre 2�� Informations sur le matériel

2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1

2.2 Vue générale de la carte mère .................................................... 2-2

2.2.1 Orientation de montage .................................................. 2-2

2.2.2 Pas de vis ....................................................................... 2-2

2.2.3 Layout de la carte mère .................................................. 2-3

2.2.4 Contenu du layout ........................................................... 2-4

2.3 Central Processing Unit (CPU) ................................................... 2-6

2.3.1 Installler le CPU .............................................................. 2-7

2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur ............................. 2-9

2.3.2 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur ......................2-11

2.4 Mémoire système ....................................................................... 2-13

2.4.1 Vue générale ................................................................. 2-13

2.4.2 Configurations mémoire ................................................ 2-13

2.4.3 Installer un module DIMM ............................................. 2-16

2.4.4 Enlever un module DIMM ............................................. 2-16

2.5 Slots d’extension ....................................................................... 2-17

2.5.1 Installer une carte d’extension ...................................... 2-17

2.5.2 Configurer une carte d’extension .................................. 2-17

2.5.3 Assignation des IRQ ..................................................... 2-18

2.5.4 Slots PCI ....................................................................... 2-19

2.5.5 Slots PCI Express x1 .................................................... 2-19

2.5.6 Slot PCI Express x16 .................................................... 2-19 iii

iv

Table des matières

2.6 Jumpers ...................................................................................... 2-20

2.7 Connecteurs ............................................................................... 2-22

2.7.1 Connecteurs arrières .................................................... 2-22

2.7.2 Connecteurs internes .................................................... 2-24

Chapitre 3�� Démarrer

3.1 Démarrer pour la première fois ................................................... 3-1

3.2 Eteindre l’ordinateur .................................................................... 3-2

3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS .................................... 3-2

3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur ................................. d’alimentation .................................................................. 3-2

Chapitre 4�� Le BIOS

4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 4-1

4.1.1 Créer une disquette bootable .......................................... 4-1

4.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 .............................................. 4-2

4.1.3 Utilitaire AFUDOS ........................................................... 4-3

4.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 .................................. 4-5

4.1.5 Utilitaire ASUS Update .................................................... 4-7

4.2 Configuration du BIOS .............................................................. 4-10

4.2.1 Ecran de menu du BIOS ................................................4-11

4.2.2 Barre de menu ...............................................................4-11

4.2.3 Touches de navigation ...................................................4-11

4.2.4 Eléments de menu ........................................................ 4-12

4.2.5 Eléments de sous-menu ............................................... 4-12

4.2.6 Champs de configuration .............................................. 4-12

4.2.7 Fenêtre Pop-up ............................................................. 4-12

4.2.8 Barre de défilement ....................................................... 4-12

4.2.9 Aide générale ................................................................ 4-12

4.3 Main menu (menu principal) ..................................................... 4-13

4.3.1 System Time ................................................................. 4-13

4.3.2 System Date ................................................................. 4-13

4.3.3 Legacy Diskette A ......................................................... 4-13

4.3.4 SATA 1, 2, 3, 4 .............................................................. 4-14

4.3.5 IDE Configuration .......................................................... 4-15

4.3.6 System Information ....................................................... 4-16

Table des matières

4.4 Advanced menu (menu avancé) ............................................... 4-17

4.4.1 JumperFree Configuration ............................................ 4-17

4.4.2 USB Configuration ........................................................ 4-19

4.4.3 CPU Configuration ........................................................ 4-20

4.4.4 Chipset .......................................................................... 4-21

4.4.5 Onboard Device Configuration ...................................... 4-22

4.4.6 PCI PnP ........................................................................ 4-24

4.5 Power menu (menu alimentation) ............................................. 4-25

4.5.1 Suspend Mode .............................................................. 4-25

4.5.2 Repost Video on S3 Resume ........................................ 4-25

4.5.3 ACPI 2.0 Support .......................................................... 4-25

4.5.4 ACPI APIC Support ....................................................... 4-25

4.5.5 APM Configuration ........................................................ 4-26

4.5.6 Hardware Monitor ......................................................... 4-27

4.6 Boot menu (menu de �oot) ....................................................... 4-28

4.6.1 Boot Device Priority ...................................................... 4-28

4.6.2 Boot Settings Configuration ......................................... 4-29

4.6.3 Security ......................................................................... 4-30

4.7 Tools menu (menu outils) .......................................................... 4-32

4.7.1 ASUS EZ Flash 2 .......................................................... 4-32

4.7.2 ASUS O.C. Profile ......................................................... 4-33

4.8 Exit menu (menu sortie) ............................................................ 4-34

Chapitre 5�� Support logiciel

5.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 5-1

5.2 Informations sur le CD de support ............................................. 5-1

5.2.1 Lancer le CD de support ................................................. 5-1

5.2.2 Menu Drivers ................................................................... 5-2

5.2.3 Menu Utilities .................................................................. 5-3

5.2.4 Menu Make Disk ............................................................. 5-4

5.2.5 Menu Manual .................................................................. 5-5

5.2.6 Informations de contact ASUS ........................................ 5-6

5.2.7 Autres informations ......................................................... 5-6

5.3 Informations logicielles ............................................................... 5-8

5.3.1 ASUS MyLogo2™ ........................................................... 5-8 v

vi

Table des matières

5.3.2 ASUS PC Probe II ......................................................... 5-10

5.3.3 ASUS AI Suite ............................................................... 5-16

5.3.4 ASUS AI Gear ............................................................... 5-18

5.3.5 ASUS AI Nap ................................................................ 5-19

5.3.6 Utilitaire SoundMAX ® High Definition Audio .................. 5-20

5.4 Configurations RAID .................................................................. 5-24

5.4.1 Installer des disques durs Serial ATA ............................ 5-24

5.4.2 Configuration RAID JMicron ® ........................................ 5-25

5.5 Créer une disquette du pilote RAID .......................................... 5-33

5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS . 5-33

5.5.2 Créer une disquette du pilote RAID sous Windows ® ....... 5-33

Appendice�� Caractéristi�ues du CPU

A.1 Intel ® EM64T ..................................................................................A-1

A.2 Enhanced Intel SpeedStep ® Technology (EIST) ........................A-1

A.2.1 Configuration système requise .......................................A-1

A.2.2 Utiliser la fonction EIST ...................................................A-2

A.3 Technologie Intel ® Hyper-Threading ..........................................A-3

Notes

Rapport Fédéral de la Commission des Communications

Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:

• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et

• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés.

Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:

• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.

• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.

• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.

• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.

L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la

FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.

Rapport du Département Canadien des communications

Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.

(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du

Canada.) vii

viii

Informations sur la sécurité

Sécurité électri�ue

• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.

• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.

• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.

• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.

• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.

• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.

Contactez votre revendeur.

Sécurité en opération

• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.

• Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.

• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.

• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.

• Placez le produit sur une surface stable.

• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur.

Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit

(équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques.

A propos de ce manuel

Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère.

Comment ce guide est organisé

Ce manuel contient les parties suivantes:

• Chapitre 1�� Introduction au produit

Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.

• Chapitre 2�� Informations matérielles

Ce chapitre décrit les procédures matérielles �ue vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.

• Chapitre 3�� Démarrer

Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et les moyens d’éteindre le système.

• Chapitre 4�� Le BIOS

Ce chapitre expli�ue comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.

• Chapitre 5�� Support logiciel

Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la �oîte de la carte mère.

• Appendice�� Caractéristi�ues du CPU

L’Appendice déscrit les caractéristiques du CPU et les technologies supportées par la carte mère.

Où trouver plus d’informations

Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.

1. Site we� ASUS

Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.

2. Documentation optionnelle

Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. ix

x

Conventions utilisées dans ce guide

Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.

DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.

ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.

IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.

NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.

Typographie

Texte en gras

Italique

<touche>

Indique un menu ou un élément à sélectionner

Met l’accent sur une phrase ou un mot

Une touche entourée par les symboles supérieurs et inférieurs indique une touche à presser

Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée

<touche1>+<touche2> Si vous pressez deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe +

Exemple: <Ctrl+Alt+D>

Commande Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets

Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne : format a:

P5B: les caractéristiques en bref

CPU

Chipset

Bus système

Mémoire

Slots d’extension

Stockage

LAN

Audio Haute Définition

USB

Fonctions ASUS AI

Lifestyle

Socket LGA775 pour processeurs Intel ®

Core™2 Duo/ Pentium ®

4/ Celeron ® D

Compatible avec les processeurs Intel

Core™2 Extreme/

Extreme/ Pentium ® D/ Pentium ®

Compatible avec la technologie Intel ®

® 05B/05A et 06B

Hyper-Threading

* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel ® supportés

Intel

Southbridge: Intel

® P965 avec Intel

Intel ® ICH8

® Fast Memory Access

1066/800/533 MHz

Architecture mémoire Dual-channel

- 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant

jusqu’à 4 Go de mémoire unbufferred non-ECC

DDR2 800/667/533 MHz

- Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système

1 x slot PCI Express™ x16

3 x slots PCI Express™ x1

3 x slots PCI

Le chipset Intel ® ICH8 supporte:

- 4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s supportant

jusqu’à six périphériques Serial ATA

® JMB363 supportent: Les contrôleurs PATA/SATA JMicron

- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour 2 périphériques PATA

- 1 x Serial ATA 3.0 Gb/s interne

- 1 x Serial ATA 3.0 Gb/s externe sur le panneau arrière

- Configurations RAID 0, RAID 1, et JBOD

Contrôleur Gigabit LAN Realtek ® PCI-E

CODEC audio 8 canaux SoundMAX ® ADI AD1988A

Supporte les technologies Jack-Sensing, Enumeration,

Multi-Streaming, et Jack-Retasking

Interface S/PDIF Out coaxiale et optique

ASUS Noise Filter

Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0/1.1 (six à mi-carte, quatre sur le panneau arrière)

ASUS Quiet Thermal Solution:

- ASUS AI Gear

- ASUS AI Nap

- ASUS Q-Fan 2

ASUS Crystal Sound

- Noise filter

ASUS EZ DIY

- ASUS Q-Connector

- ASUS O.C. Profile

- ASUS CrashFree BIOS 3

- ASUS EZ Flash 2

(continue à la page suivante) xi

xii

P5B: les caractéristiques en bref

Fonctions d'overclocking exclusives ASUS

Connecteurs arrières

Connecteurs internes

Outils d'overclocking intelligents:

- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)

- AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent)

- ASUS PEG Link (réglage automatique des

performances pour cartes cartes graphiques)

- Utilitaire ASUS AI Booster

Precision Tweaker:

- vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 2 étapes

- vCore: Voltage du CPU ajustable avec un incrément

de 6.25 mV

- Stepless Frequency Selection (SFS) p

d'ajuster le FSB de 100 MHz à 400 MHz avec un

incrément de 1 MHz ; ajustement de la mémoire de

533 à 1066MHz; ajustement PCI-E de 90 à 150MHz

avec un incrément de 1 MHz

Protection d’overclocking: :

- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)

1 x port clavier PS/2

1 x port souris PS/2

1 x port parallèle

1 x port Serial ATA externe

1 x Optical S/PDIF Out port

1 x port S/PDIF Out coaxial

1 x port LAN (RJ-45)

4 x ports USB 2.0/1.1

Ports audio 8 canaux

3 x connect. USB 2.0 supportant 6 ports USB 2.0 supplém.

1 x connecteur pour lecteur de disquettes

1 x connecteur IDE pour deux périphériques

5 x connecteurs Serial ATA

Connecteurs de ventilation: 1 x CPU / 2 x châssis / 2 x alimentation

1 x connecteur ADH

1 x connecteur COM

1 x connecteur S/PDIF Out

Connecteur chassis intrusion

Connecteur audio en façade connecteur CD-in

Connecteur d’alimentation ATX 24 broches

Connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches

Connecteur système

(continue à la page suivante)

P5B: les caractéristiques en bref

BIOS

Gestion

Alimentation

Contenu du CD de support

Format

8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI 2.0, WfM2.0,

SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS

CrashFree BIOS 3

WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE

Unité d’alimentation ATX (avec des prises 12V de 24 broches et 4 broches)

Compatible ATX 12 V 2.0

Pilotes

ASUS PC Probe II

ASUS Update

ASUS AI Suite

Utilitaire anti-virus (version OEM)

ATX: 30.5 cm x 21.8 cm

*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.

xiii

xiv

Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.

1

au produit

Sommaire du chapitre

1

1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1

1.2 Contenu de la boîte ...................................................................... 1-1

1.3 Fonctions spéciales ..................................................................... 1-2

ASUS P5B

1.1 Bienvenue !

Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS ® P5B !

La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !

Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce

à la liste ci-dessous.

1.2 Contenu de la boîte

Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.

Carte mère

Module E/S

Câbles

Accessoires

CD d’application

Documentation

ASUS P5B

1 x module 2-ports USB 2.0

2 x kit câble Serial ATA

1 x câble Ultra DMA 133/100/66

1 x câble pour lecteur de disquettes

“I/O shield” pour l’arrière du châssis

1 x kit ASUS Q-Connector (USB, system panel; version commerciale uniquement)

CD de support des cartes mères ASUS

Manuel de l’utilisateur

Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.

ASUS P5B 1-1

1.3 Fonctions spéciales

1.3.1 Points forts du produit

Green ASUS

Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS

(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.

Compatible avec les processeurs LGA775 Intel

®

Core™2

Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel ®

LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel ®

800 MHz, le processeur Intel

écoénergétiques du monde.

®

Core™2 au format

Core™ et un FSB de 1066 /

Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et

Chipset Intel P965

Le chipset Intel ® P965 Express est le dernier chipset conçu pour supporter 8 Go de modules mémoire DDR2 800/667/533 en configuration dual-channel, un FSB

(Front Side Bus) de 1066/800/533, un slot pour carte graphique PCI Express x16 et les CPU multi-coeur. Il inclut aussi la technologie Intel ® Fast Memory Access qui optimise de manière significative l’utilisation de la bande passante mémoire tout en réduisant la latence des accès mémoire.

Support de la mémoire DDR2

La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de

800/667/533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante maximale de 12.8

GB/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi profiter de l’architecture double canal. Voir pages 2-13 à 2-15 pour plus de détails.

1-2

Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s et SATA on the go

La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvagardes instantanées. Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S permet une configuration intelligente ainsi qu’une fonction de branchment à chaud.

Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir pages 2-23, 2-26, et 2-27 pour plus de détails.

Chapitre 1: Introduction au produit

Prêt pour le son numérique S/PDIF

La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-24 et 2-27 pour plus de détails.

Audio haute définition

Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC! Le CODEC High Definition

Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une ainsi qu’une fonction de détection et de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer , et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir page 4-22 pour plus de détails.

1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle

ASUS Quiet Thermal Solution

ASUS Quiet Thermal Solution rend le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking.

AI Gear

AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le plus approprié selon leurs besoins. Voir page 5-18 pour plus de détails.

AI Nap

Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-19 pour plus de détails.

Q-Fan 2

La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace.

ASUS P5B 1-3

1-4

ASUS Crystal Sound

Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements.

Noise Filter

Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement.

ASUS EZ DIY

ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.

ASUS Q-Connector

Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.

ASUS O.C. Profile

La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-33 pour les détails.

ASUS CrashFree BIOS 3

Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.

Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 4-5 pour plus de détails.

ASUS EZ Flash 2

EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 4-2 pour plus de détails.

Chapitre 1: Introduction au produit

1.3.3 Fonction spéciales ASUS

ASUS MyLogo2™

Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot

256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 4-29 pour plus de détails.

1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS

AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)

L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie brevetée qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement le CPU en cas de besoin. A la différence d’autres techniques d’overclocking, AI

NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à vos besoins de vitesse. Voir page

4-19 pour plus de détails.

PEG Link Mode

Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle permet

à la carte mère d’ajuster automatiquement PEG Link Mode à la bonne fréquence, en se basant sur la configuration du système. Quatre autres paramètres sont disponibles pour overclocker le PEG Link Mode.

Precision Tweaker

Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express avec un incrément de 1 MHz pour atteindre les performances maximums du système.

C.P.R. (CPU Parameter Recall)

La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.

En raison des limitations du chipset, une mise hors tension est nécessaire avant l’utilisation de la fonction C.P.R.

ASUS P5B 1-5

1-6 Chapitre 1: Introduction au produit

Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.

2

sur le matériel

Sommaire du chapitre

2

2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1

2.2 Vue générale de la carte mère .................................................... 2-2

2.3 Central Processing Unit (CPU) ................................................... 2-6

2.4 Mémoire système ....................................................................... 2-13

2.5 Slots d’extension ....................................................................... 2-17

2.6 Jumpers ...................................................................................... 2-20

2.7 Connecteurs ............................................................................... 2-22

ASUS P5B

2.1 Avant de commencer

Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres.

• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.

• Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol

(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.

• Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.

• Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.

• Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.

LED embarquée

La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.

ON

Power

SB_PWR

OFF

Off

ASUS P5B 2-

2.2 Vue générale de la carte mère

Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.

Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.

2.2.1 Orientation de montage

Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.

2.2.2 Pas de vis

Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis.

Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.

Placez ce côté vers l’arrière du châssis

2-2 Chapitre 2: Informations sur le matériel

2.2.3 Layout de la carte mère

21.8cm(8.6in)

PS/2KB MS yboar d

KBPWR

SPDIF_O

EATX12V

SPDIF_O2

LGA5

ESATA

USB2

USBPW123

LAN_USB3

CPU_FA N PWR_��AN

AUDIO

Intel

MCH P965

USB910

PCIEX1_1

RTLB

PCIEX16_1

PCI

ADI9A

CD

PCI2

SPI BIOS

PCI

JMB363

AAFP ADH

PCIEX1_2

Lithium Cell

CMOS Power

SATA_RAID

PCIEX1_3

SPDIF_OUT

COM

Super I/O

USB56

USBPW5678

USB

Intel

ICH

SATA

SATA

SATA2

SATA

PRI_IDE

SB_PWR

CHASSIS

PANEL

ASUS P5B 2-

2-

2.2.4 Contenu du Layout

Slots

1. Slots DIMM DDR2

2. Slots PCI

3. Slots PCI Express x1

. Slot PCI Express x16

Page

2-

2-19

2-19

2-19

Jumpers Page

1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-20

2. USB Device wake-up (3-pin USBPW123, USBPW5678, USBPW910) 2-21

3. Alimentation clavier (3-pin KBPWR) 2-21

Connecteurs arrières

1. Port souris PS/2 (vert)

2 . Port parallèle

3. Port LAN (RJ-5)

. Port Rear Speaker Out (noir)

5. Port Center/Subwoofer (orange)

6. Port Line In (bleu clair)

7. Port Line Out (vert)

8. Port microphone (rose)

9. Port Side Speaker Out (gris)

10. Ports USB 2.0 3 et

11. Ports USB 2.0 1 et 2

12. Port SATA externe

Port S/PDI�� Out optique

Port S/PDI�� Out coaxial

15. Port clavier PS/2 (mauve)

Page

2-22

2-23

2-23

2-2

2-2

2-2

2-2

2-22

2-22

2-22

2-22

2-22

2-22

2-22

2-22

Chapitre 2: Informations sur le matériel

Connecteurs internes

1. Connecteur pour lecteur de disquettes (3-1 pin ��LOPPY)

2. Connecteur IDE (0-1 pin PRI_IDE)

3. Connecteurs SATA ICH8 (7-pin SATA1, SATA2,SATA3, SATA)

. Connecteur RAID SATA JMicron ® JMB363 (7-pin SATA_RAID)

5. Connecteur audio numérique (-1 pin SPDI��_OUT)

6. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910)

7. Connecteur audio du lecteur optique (-pin CD)

8. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation

(-pin CPU_��AN, 3-pin CHA_��AN1, 3-pin CHA_��AN2, 3-pin PWR_��AN)

9. Connecteur de port série (10-1 pin COM1)

10. Connecteur Chassis intrusion (-1 pin CHASSIS)

11. Connecteur audio en façade (10-1 pin AA��P)

12. Connecteurs d’alimentation ATX (2-pin EATXPWR, -pin EATX12V)

13. Connecteur système (20-8 pin PANEL)

2-29

2-30

2-30

2-31

2-32

Page

2-2

2-25

2-26

2-27

2-27

2-28

2-28

2-29

ASUS P5B 2-5

2.3 Central Processing Unit (CPU)

La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel

Core™2/Pentium ® D/Pentium ® /Pentium ® Extreme et Celeron ® D.

®

• Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.

• Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_��AN pour assurer la stabilité du système.

• Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.

• Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.

• La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.

2-6 Chapitre 2: Informations sur le matériel

2.3.1 Installer le CPU

Pour installer un CPU:

1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.

Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche.

2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.

Onglet de rétention

Levier

A

Couvercle PnP

B

Ce côté doit vous faire face.

Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.

3. Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º.

ASUS P5B 2-

. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de

100º (A), puis enlevez le couvercle

PnP de la plaque (B).

B

A

Couvercle

Ergot d’alignement

5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Marque en forme de triangle doré

Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE ��ORCEZ PAS sur le

CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !

2-

6. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention.

7. Lors de l’installation d’un CPU double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_��AN1 pour assurer la stabilité du système.

B

A

La carte mère supporte les processeurs Intel ®

Intel ®

LGA5 avec les technologies

Enhanced Memory 6 Technology (EM6T), Enhanced Intel SpeedStep ®

Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l’Appendice pour plus d’informations sur ces caractéristiques du CPU.

Chapitre 2: Informations sur le matériel

2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU

Les processeurs Intel ® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.

• Lorsque vous achetez un processeur Intel ® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel ® .

• Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel pour être installé.

® au format

LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier

• Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.

Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateur-ventilateur.

Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:

1. Positionnez le dissipateur sur le

CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère.

Orientez l’ensemble dissipateur-ventilateur de manière à ce que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche possible du connecteur de ventilation du CPU.

ASUS P5B

Trous dans la carte mère

Système de serrage

Extrémité étroite de la cannelure

Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.

2-9

2. Poussez deux systèmes de serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs diagonalement opposés et fixez l’ensemble de refroidissement.

A

A B

B

B

A

B A

3. Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué

CPU_FAN.

CPU_FAN

GND CPU F

N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !

2-10 Chapitre 2: Informations sur le matériel

2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU

Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:

1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère.

2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.

A B

A

B A

4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.

B

B

A

ASUS P5B 2-11

5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une réinstallation.

L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.)

Extrémité étroite de la cannelure

Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’installation du ventilateur du CPU.

2-12 Chapitre 2: Informations sur le matériel

2.4 Mémoire système

2.4.1 Vue générale

La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)

DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).

Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules

DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.

Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:

Canal

Canal A

Canal B

Sockets

DIMM_A1 et DIMM_A2

DIMM_B1 et DIMM_B2

2.4.2 Configurations mémoire

Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512

Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.

• Vous pouve installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B.

Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.

• Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.

• Si vous installez quatre modules mémoire d’1 ou 2 Go, le système reconnaîtra moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows ® XP 32-bits, cette

OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE).

• Si vous installez la version 32-bits de Windows ® installer moins de 3 Go de mémoire système.

XP, il est recommandé d’

• Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces mémoire de 128 Mo ou double face x16.

ASUS P5B 2-13

Notes sur les limitations mémoire

• En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot., mais seuls les modules DDR2-533 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour cette configuration.

32-bits

Windows

Server

® 2000 Advanced

64-bits

Windows

Edition

® XP Professional x64

• Certaines anciennes versions de DIMM DDR2 -800/667 euvent ne pas

être compatibles avec les spécifications Intel ® ’s On-Die-Termination (ODT) e t seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à

DDR2-533. Si cela était le cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour vérifier leur valeur ODT.

• En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-800 avec une latence CL=4, seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez manuellement l’élément Memory timing du BIOS.

• En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-667 avec une latence CL=3 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-533 . Pour obtenir une latence plus faible, ajustez manuellement l’élément Memory timing du BIOS.

2-14 Chapitre 2: Informations sur le matériel

Liste des fabricants de mémoire agréés

DDR2 800

Taille Fabricant

512MB

256MB

512MB

KINGSTON

SAMSUNG

Infineon

512MB Hynix

1024MB Hynix

1024MB MICRON

512MB A-DATA

Modèle

K4T51083QC

K4T56083QF-ZCE7

HYB18T256800AF25F

HY5PS12821BFP-S5

HY5PS12821BFP-S5

5ZD22D9GKX

AD29608A8A-25EG

Face(s) Composants

SS

SS

DS

SS

DS

DS

SS

KVR800D2N5/512

M378T3253FZ3-CE7

HYS64T64020HU-25F-A

HYMP564U64BP8-S5

HYMP512U64BP8-S5

MT16HTF12864AY-80ED4

M20AD6G3H3160I1E5E

Support DIMM

A B C

• •

• •

• •

• •

• •

• •

• •

DDR2 667

Taille Fabricant

512MB

512MB

SAMSUNG

SAMSUNG

512MB

256MB

512MB

Infineon

Infineon

Infineon

1024MB Hynix

512MB

512MB

512MB

ELPIDA

A-DATA

Transcend

Modèle

K4T56083QF-ZCE6

ZCE6K4T51083QC

HYB18T512800AF3S

HYB18T512160BF-3S

HYB18T512800BF3S

HY5PS12821AFP-Y5

E5108AE-6E-E

E5108AE-6E-E

E5108AE-6E-E

Face(s) Composants

DS

SS

SS

SS

SS

DS

SS

N/A

SS

M378T6453FZ0-CE6

M378T6553CZ0-CE6

HYS64T64000HU-3S-A

HYS64T32000HU-3S-B

HYS64T64000HU-3S-B

HYMP512U64AP8-Y5

EBE51UD8AEFA-6E-E

N/A

TS64MLQ64V6J

Support DIMM

A B C

• •

• •

• •

• •

• • •

• •

• •

• •

Face(s): SS - Simple face DS - Double-face

Support DIMM:

A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel .

B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots bleus ou noirs comme une paire en configuration Dual-channel.

configuration Dual-channel.

.

C - Supporte quatre modules insérés dans les slots noirs et bleus comme deux paires en

Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés.

ASUS P5B 2-15

2-16

2.4.3 Installer un module DIMM

Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.

Pour installer un DIMM:

1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur.

2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.

3. Insérez fermement le module

DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place.

1

3

2

Encoche du DIMM DDR2

1

Clip de rétention déverrouillé

• Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir

être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.

• Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.

2.4.4 Enlever un module DIMM

Pour enlever un module DIMM:

1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM.

Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est

éjecté avec trop de force.

1

2

DDR2 DIMM notch

1

2. Enlevez le module DIMM du socket.

Chapitre 2: Informations sur le matériel

2.5 Slots d’extension

Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.

Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.

2.5.1 Installer une carte d’extension

Pour installer une carte d’extension:

1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.

2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).

3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.

4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.

5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.

6. Refermez le boîtier.

2.5.2 Configurer une carte d’extension

Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.

1. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.

2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.

3. Installez les pilotes de la carte d’extension.

Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.

ASUS P5B 2-17

2-18

2.5.3 Assignation des IRQ

Assignation standard

IRQ

12

13

14

8

9

10

11

15

6

7

4

5

2

3

0

1

Priorité

9

7

8

5

6

3

4

10

13

14

15

16

1

2

12

Fonction standard

Horloge système

Contrôleur clavier

Re-direction vers IRQ#9

IRQ holder for PCI steering*

Port communications (COM1)*

IRQ holder for PCI steering*

Contrôleur disquettes

Port imprimante (LPT1)*

SCMOS système/Horloge temps réel

ACPI*

Contrôleur SMBus*

IRQ holder for PCI steering*

Port souris compatible PS/2*

Processeur de données numériques

IDEIRQ (legacy mode, combined mapped as primary),

SMasterATA1 (Master), SATA3 ( Slave )

IDEIRQ (legacy mode, combined mapped as secondary),

SATA2 (Master), SATA4 (Slave)

* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.

Assignation des IRQ pour cette carte mère

A B C D E F G H

PCI1

PCI2

PCI3

PCIEX16_1

— — partagé —

PCIEX1_1

PCIEX1_2 partagé — —

— partagé —

PCIEX1_3 — — partagé —

ESATA, SATA_RAID embarqué partagé —

— partagé —

PRI_IDE embarqué

HD Audio (ADI1988A) embarqué

— partagé —

GbEthernet (RTL8111B) embarqué —

— —

— partagé —

USB 2.0 EHCI#1

USB12 OBCI#1

USB34 OBCI#2

USB56 OBCI#3

USB 2.0 EHCI#1

USB78 OBCI#4

USB910 OBCI#5

SATA1, SATA2 (ICH8)

SATA3, SATA4 (ICH8)

— — partagé —

— partagé —

— partagé partagé —

— partagé —

— partagé —

— partagé —

— partagé —

— —

— partagé —

— partagé

— —

— partagé

— partagé

Chapitre 2: Informations sur le matériel

2.5.4 Slots PCI

Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI,

USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI.

2.5.5 Slots PCI Express x1

Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes

SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1.

2.5.6 Slot PCI Express x16

Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conforme aux spécifications PCI Express.

L’illustration ci-contre montre une carte graphique installée sur le slot PCI

Express x16.

ASUS P5B 2-19

2-20

2.6 Jumpers

1. Clear RTC RAM (CLRTC)

Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.

Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.

Pour effacer la RTC RAM:

1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.

2. Retirez la pile de la carte mère.

3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.

4. Remettez la pile.

5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur

6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.

Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot

CLRTC

2

1

Normal

(Default)

3

2

Clear CMOS

Clear RTC RAM de la P5B

• Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.

(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le

BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.

• En raison des limitations du chipset, la mise hors tension du système est requise avant de pouvoir utiliser la fonction C.P.R.. Vous devez éteindre puis rallumer l'unité d'alimentation ou brancher puis débrancher le cordon d'alimentation avant de redémarrer le système.

Chapitre 2: Informations sur le matériel

2. USB device wake-up (3-pin USBPW1234, USBPW5678, USBPW910)

Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé,

DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode réduit).

USBPW1234

1 2 2 3

+5V

(Default)

+5VSB

USBPW910

+5V

(Default)

+5VSB

USBPW5678

1 2 2 3

+5V

(Default)

+5VSB

• La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne démarrerait pas.

• Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation

(+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.

3. Alimentation clavier (3-pin KBPWR)

Ce jumper permet d’activer ou désactiver la fonction de réveil via le clavier.

Réglez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) pour réveller l’ordinateur lors de la pression d’une touche du clavier (la touche par touche défaut est la barre d’espace). Cette fonction nécessite une alimentation ATX pouvant délivrer au moins 1A sur le +5VSB, ainsi qu’une configuration spéciale du BIOS.

1 2

KBPWR

2 3

+5V

(Default)

+5VSB

ASUS P5B 2-21

2-22

2.7 Connecteurs

2.7.1 Connecteurs arrières

1 2 3 4 5

6

7

8

15 14 13 12 11 10 9

1. Port souris PS/2 (vert) . Ce port est dédié à une souris PS/2.

2. Port parallèle.

Ce port 25 broches accueille une i�pri�ante�� un scanner�� ou autres périphériques.

3. Port LAN 1 (RJ-45).

Supporté par le contrôleur Gigabit LAN Realtek ® �� ce port per�et une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.

Indicateurs LED du port LAN

LED Activity/Link Speed

Statut

ETEINTE

Description Statut

Pas de lien

Description

ETEINTE Connexion 10Mbps

ORANGE Lié

CLIGNOTANTE Activité de données

ORANGE Connexion 100Mbps

VERTE Connexion 1Gbps

LED

ACT/LINK

LED

SPEED

Port LAN

4. Port Rear Speaker Out (noir) . Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.

5. Port Center/Subwoofer (orange) . Ce port accueille la centrale et le subwoofer (center/subwoofer).

6. Port Line In (bleu clair) . Ce port est dédié à un lecteur de cassette�� de CD�� de DVD ou d’autres sources audio.

7. Port Line Out (vert) . Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker

Out.

8. Port Microphone (rose) . Ce port sert à accueillir un �icrophone.

9. Port Side Speaker Out (gris) . Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.

Chapitre 2: Informations sur le matériel

Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.

Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux

Port

Bleu clair

Vert

Rose

Orange

Noir

Gris

Casque

2 canaux

4 canaux 6 canaux 8 canaux

Line In Line In Line In Line In

Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out

Mic In

Mic In

Mic In Mic In

Center/Subwoofer Center/Subwoofer

Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out

– – Side Speaker Out

10. USB 2.0 ports 3 and 4.

Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.

11. USB 2.0 ports 1 and 2.

Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.

12. Port SATA externe . Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe. Ce port support un disque dur Serial ATA pouvant être co�biné à un périphérique externe Serial ATA 3.0 Gb/s pour configuration RAID 0, RAID 1, ou JBOD via le contrôleur RAID SATA JMicron ® e�barqué.

Le port SATA externe supporte les périphériques Serial ATA

1.5 et 3Go/s. Les câbles plus longs supportent des exigences d’alimentation plus élevées pour délivrer le signal jusqu’à 2 mètres et autorisent la fonction hot-swap

étendue.

• Avant de créer un ense�ble RAID avec des disques durs Serial ATA�� assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire

RAID JMicron ainsi que configurer la fonction SATA du BIOS.

• Si vous souhaitez créer une configuration RAID à l’aide de ce connecteur, réglez l’élément JMicron SATA Controller Mode u BIOS sur [RAID]. Voir la section “4.4.5 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.

ASUS P5B 2-23

2-24

• NE PAS insérer de connecteur différent sur ce port.

• NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID

RAID 0 ou JBOD est configuré.

13. Port S/PDIF Out optique . Ce port est destiné au câble de signal Serial ATA pour un disque dur Serial ATA.

14. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble optique S/PDIF.

15. Port clavier PS/2 (mauve) . Ce port accueille un clavier PS/2.

2.7.2 Connecteurs internes

1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)

Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.

La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour e�pêcher une �auvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.

FLOPPY

NOTE: Orient the red �arkings on

Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5B

Chapitre 2: Informations sur le matériel

2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)

Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra

DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu�� un noir�� et un gris.

Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.

Paramètres de jumper Mode du(des) périphérique(s)

Un périphérique Cable-Select ou Maître

Deux périphériques

Cable-Select

-

Maître

Esclave

Maître

Esclave

Maître

Esclave

Connecteur

Noir

Noir

Gris

Noir ou gris

• La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une �auvaise insertion du câble IDE.

• Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA

133/100/66 IDE.

Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.

PRI_IDE PIN1

ASUS P5B 2-25

2-26

3. Connecteurs SATA ICH8 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)

Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA.

SATA1 SATA2

SATA3 SATA4

Lors de l’utilisation des connecteurs en mode Standard IDE, connectez le disque dur de boot pri�aire au connecteur SATA1/2. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les connexion des disques durs SATA reco��andées.

Connexion des disques durs Serial ATA

Connecteur

SATA1/2

SATA3/4

Couleur

Noir

Noir

Réglage

Maître

Esclave

Utilisation

Disque de boot

Disque de données

Extré�ité à angle droit

C o n n e c t e z l ' e x t r é � i t é à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extré�ité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits

�écaniques avec les cartes graphiques de grande taille.

Chapitre 2: Informations sur le matériel

4. Connecteur RAID Serial ATA JMicron JMB363 ® (7-pin SATA_RAID)

Ce connecteur est dédié à un câble Serial ATA. Il supporte un disque dur

Serial ATA que vous pouvez utiliser pour une configuration RAID tvia le contrôleur RAID Serial ATA e�barqué.

L’élément JMicron controller mode du BIOS est réglé sur [AHCI] par défaut�� vous permettant d’utiliser les connecteurs pour créer un ensemble RAID. Voir section “4.4.5 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.

SATA_RAID

Avant de créer une configuration RAID, assurez-vous que vous avez connecté les câbles Serial ATA à ces connecteurs�� et que vous avez installé les disques durs Serial ATA; dans le cas échéant, vous ne pourrez entrer dans l’utilitaire

JMicron ® JMB363 ni dans la configuration Seria ATA du BIOS pendant le POST.

5. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)

Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie son avec une qualité numérique. Connectez un côté du câble audio S/PDIF à ce connecteur puis l’autre extrémité au module S/PDIF.

ASUS P5B

SPDIF_OUT

Le module S/PDIF est à acheter séparément.

2-27

2-28

6. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910)

Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB/GAME sur l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à

480 Mbps.

USB910

1

USB+5V USB_P9-

- +

USB56

1

USB+5V USB_P6 USB_P6 GND NC

USB78

1

USB+5V USB_P8 GND NC

USB+5V USB_P5 USB+5V USB_P7

Ne connectez ja�ais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère !

Vous pouvez d’abord connecter le câble USB au câble ASUS Q-Connector, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué.

7. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)

Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis un CD-ROM �� une carte tuner TV ou MPEG.

CD

(black)

Chapitre 2: Informations sur le matériel

8. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation

(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN)

Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350�A~2000�A

(24 W �ax.) ou un total de 1A~7A (84 W �ax.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte �ère�� en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.

N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endo��ager les co�posants de la carte �ère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !

CPU_ FA N

PWR_FAN

CHA_F AN1

Rotation

CHA_F AN2

Rotation

Seuls les connecteurs CPU-FAN et CHA-FAN 1-2 supportent la fonction ASUS

Q-FAN2.

9. Connecteur de port série (10-1 pin COM1)

Ce connecteur est destiné au port série (COM). Connectez le câble du

�odule série à ce connecteur�� puis installez le �odule sur un des slots disponibles à l’arrière du châssis.

COM1

PIN 1

ASUS P5B 2-29

10. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)

Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des intrusions monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas d’extraction ou de placement d’un composant dans le boîtier. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.

Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.

CHASSIS

(Default)

11. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)

Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur.

Legacy AC 97-complian t

AAFP

2-30

• Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.

• Le paramètre par défaut de ce connecteur est AC’97 . Si vous souhaitez utiliser les fonctions audio Haute définition, réglez l’élément Front Panel

Support Type du BIOS sur [HD Audio]. Voir section "4.4.5 Onboard Device

Configuration" pour plus de détails.

Chapitre 2: Informations sur le matériel

12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin EATX12V)

Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX 12V. Les prises d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce que la prise soit bien en place.

EA TX12V

+12V DC

GND

+12V DC

GND

+3 Volts

+12 Volts

+12 Volts

+5V Standby

Connecteurs d’alimentation ATX de la P5B

Power OK

Ground

+5 Volts

Ground

+5 Volts

Ground

+3 Volts

+3 Volts

EATXPW R

Ground

+5 Volts

+5 Volts

+5 Volts

-5 Volts

Ground

Ground

Ground

PSON#

Ground

-12 Volts

+3 Volts

• Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure)

ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W.

• N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas.

• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. En cas d’insuffisance

électrique le système risque de devenir instable ou ne plus démarrer.

• L’unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les besoins électriques de la carte mère avec la configuration suivante:

CPU: Intel ® Pentium ® Extreme 3.73GHz

Mémoire: DDR2 512 Mo (x4)

Carte graphique: ASUS EAX1900XT

Périphérique PATA: Disque dur IDE

Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2)

Lecteur optique: DVD-RW

ASUS P5B 2-31

2-32

13. Connecteur système (20-8 pin PANEL)

Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.

PLED SPEAKER

Ground Ground

PA NE L

P5B System Panel Connector

IDE_LED RESET

* Requires an

PWRSW

* Nécessite une unité d’alimentation ATX

• LED d’alimentation système (2-pin PLED)

Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.

Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.

• LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)

Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.

• Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)

Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du châssis.

Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.

• Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)

Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.

• Reset button (2-pin RESET)

Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.

Chapitre 2: Informations sur le matériel

Q-Connector (system panel)

ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector.

1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector.

Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur.

2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel.

Le Q-Connector ne peut être inséré que dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de l’inverser.

3. Une fois installé, le Q-connector apparaît comme illustré ci-contre.

ASUS P5B 2-33

2-34 Chapitre 2: Informations sur le matériel

Ce chapitre décrit la séquence de démarrage et les différentes façons d’éteindre le système.

Sommaire du chapitre

3

3.1 Démarrer pour la première fois .................................................. 3-1

3.2 Eteindre l’ordinateur .................................................................... 3-2

ASUS P5B

3.1 Démarrer pour la première fois

. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.

2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.

3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier

4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant

équipée d’une protection contre les surtensions.

5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) c. Alimentation système

6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange

à la couleur verte après l’allumage.

Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.

Codes des bips du BIOS AMI

Description

Un bip

Deux bips continus suivis de deux bips courts

Deux bips continus suivis de quatre bips courts

Erreur

Echec contrôleur de clavier

Erreur temps de rafraîchissement

Pas de lecteur maître détecté

Echec contrôleur de disquette

Echec composant matériel

7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.

ASUS P5B 3-

3.2 Eteindre l’ordinateur

3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS

Si vous utilisez Windows ® 2000:

. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...

2. Vérifiez que l’option Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre l’ordinateur.

3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows ® soit fermé.

Si vous utilisez Windows ® XP:

. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter .

2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.

3. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows ® fermé.

3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation

Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5

Power Menu (menu d’alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.

3-2 Chapitre 3: Démarrer

Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.

Sommaire du chapitre

4

4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 4-1

4.2 Configuration du BIOS .............................................................. 4-10

4.3 Main menu (menu principal) ..................................................... 4-13

4.4 Advanced menu (menu avancé) ............................................... 4-17

4.5 Power menu (menu alimentation) ............................................. 4-26

4.6 Boot menu (menu de boot) ....................................................... 4-30

4.7 Tools menu (menu outils) .......................................................... 4-34

4.8 Exit menu (menu sortie) ............................................................ 4-36

ASUS P5B

4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS

Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/

Output System (BIOS).

. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable, un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère.)

2. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)

3. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque le BIOS est corrompu.)

4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows ® .)

Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.

Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.

4.1.1 Créer une disquette bootable

1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.

Sous DOS a. Insérez une disquette de .44 Mo dans le lecteur.

b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.

Sous Windows ® XP a. Insérez une disquette de .44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail . c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.

d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater . Une fenêtre de formatage apparaît.

e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater .

Sous Windows ® 2000

Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows

®

2000: a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur disquettes.

b. Insérez le CD de Windows

®

2000 dans le lecteur de CD.

c. Cliquez sur Démarrer , puis Exécuter .

d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a:

en partant du principe que D: est votre lecteur optique.

e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour continuer.

ASUS P5B 4-

4-2

2. Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.

4.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2

ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du

Power-On Self Tests (POST).

Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:

1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.

2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système.

3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.

() Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.

Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.

FLASH TYPE: MXIC 25L8005

Current ROM

BOARD: P5B

VER: 0144 [0000]

DATE: 05/20/06

PATH: A:\

A:

Update ROM

BOARD: Unknown

VER: Unknown

DATE: Unknown

Note

[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit

[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move

(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.

Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.

4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.

Chapitre 4: Le BIOS

• Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/6.

• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.

4.1.3 Utilitaire AFUDOS

AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.

Copier le BIOS actuel

Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:

• Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.

• Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.

1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt.

2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename]

Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.

A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom

Nom de fichier principal Extension du nom

3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.

A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom

AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))

Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.

Reading flash ..... done

Write to file...... ok

A:\>

L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.

ASUS P5B 4-3

4-4

Mise à jour du BIOS

Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:

1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.

Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.

2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.

3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette.

A:\>afudos /iP5B.ROM

4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.

A:\>afudos /iP5B.ROM

AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))

Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.

WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS

Reading file ....... done

Reading flash ...... done

Advance Check ......

Erasing flash ...... done

N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du

BIOS pour éviter toute erreur de boot !

5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.

Rebootez le système depuis le disque dur.

A:\>afudos /iP5B.ROM

AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))

Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.

WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS

Reading file ....... done

Reading flash ...... done

Advance Check ......

Erasing flash ...... done

Writing flash ...... done

Verifying flash .... done

Please restart your computer

A:\>

Chapitre 4: Le BIOS

4.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3

ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.

• Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash

USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.

• Assurez-vous de renommer le fichier du BIOS original ou mis à jour et contenu dans la disquette ou sur le disque Flash USB en P5B.ROM

.

• Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit

être inférieure à 8Go.

• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.

Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB ou une disquette

Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB ou une disquette:

. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Renommez le fichier BIOS en P5B.ROM

.

2. Insérez le disque flash USB ou la disquette contenant le fichier BIOS sur un port USB.

3. Démarrez le système .

Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...

Checking for floppy...

ASUS P5B 4-5

4-6

L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.

Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...

Checking for floppy...

Floppy found!

Reading file “P5B.ROM”. Completed.

Start flashing...

N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du

BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.

4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.

Récupérer le BIOS depuis le CD de support

Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:

1. Démarrez le système.

2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.

3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur le CD.

Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...

Checking for floppy...

La disquette non trouvéee, l’utilitaire vérifie automatiquement le lecteur optique. Le CD de support trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu.

Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...

Checking for floppy...

Floppy not found!

Checking for CD-ROM...

CD-ROM found!

Reading file “P5B.ROM”. Completed.

Start flashing...

N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du

BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.

Chapitre 4: Le BIOS

4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.

Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère.

4.1.5 Utilitaire ASUS Update

ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows

®

. ASUS Update permet de:

Sauvegarder le BIOS actuel

Télécharger le dernier BIOS depuis Internet

Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour

Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et

Voir les informations de version du BIOS.

Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.

ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès.

Installer ASUS Update

Pour installer ASUS Update:

1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.

2. Cliquez sur l’onglet Utilities , puis cliquez sur Install ASUS Update . Voir page 5-3 pour l’écran du menu Utilities .

3. ASUS Update est installé sur votre système.

Quittez toutes les applications Windows utilisant cet utilitaire.

® avant de mettre à jour le BIOS en

ASUS P5B 4-

Mise à jour du BIOS depuis Internet

Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:

1. Lancez l’utilitaire depuis Windows ® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate . La fenêtre principale apparaît.

4-

2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next .

3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select . Cliquez sur Next .

Chapitre 4: Le BIOS

4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next .

5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour.

ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet.

Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions.

Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS

Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:

Pour effectuer cette mise à jour:

. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows

®

en cliquant sur

Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >

ASUSUpdate .

2. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next .

3. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder .

4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.

ASUS P5B 4-

4-0

4.2 Configuration du BIOS

Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “ 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”

Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.

Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.

Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.

La puce firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez

<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le

POST continue ses tests.

Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système.

Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.

Utiliser le bouton d’alimentation , le bouton reset , ou les touches

<Ctrl>+<Alt>+<Suppr> pour forcer le système à être réinitialisé peut endommager vos données ou le système . Il est recommandé de toujours

éteindre le système de manière appropriée via la fonction d’arrêt du système d’exploitation.

Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.

• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section

“4. Exit Menu”

• Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.

• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.

Chapitre 4: Le BIOS

4.2.1 Ecran de menu du BIOS

Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration

System Time

System Date

Legacy Diskette A

SATA 1

SATA 2

SATA 3

SATA 4

IDE Configuration

System Information

Aide générale

[11:51:19]

[Mon 05/15/2006]

[1.44M, 3.5 in]

:[Not Detected

:[Not Detected]

:[Not Detected]

:[Not Detected]

Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.

Use [+] or [-] to configure system time.

Eléments de sous menu Touches de navigation

4.2.2 Barre de menu

En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:

Main

Advanced

Power

Boot

Tools

Exit pour modifier la configuration de base du système pour activer ou modifier des fonctions avancées pour modifier la configuration advanced power management (APM) pour modifier la configuration de boot pour la configuration EZ Flash 2 et O.C. Profile. pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut

Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.

4.2.3 Touches de navigation

En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.

Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.

ASUS P5B 4-

4-2

4.2.4 Eléments de menu

L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu.

Par exemple, sélectionner Main affiche les

éléments du menu principal.

Les autres éléments (Advanced, Power,

Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.

System Time [11:10:19]

System Date [Thu 03/27/2003]

Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]

Legacy Diskette B [Disabled]

Primary IDE Master :[Not Detected]

Primary IDE Slave :[Not Detected]

Secondary IDE Master :[Not Detected]

Secondary IDE Slave :[Not Detected]

Third IDE Master :[Not Detected]

IDE Configuration

System Information

Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.

Use [+] or [-] to configure system time.

Select Screen

Select Item

Tab Select Field

F1 General Help

F10 Save and Exit

ESC Exit

Eléments du menu principal

4.2.5 Eléments de sous-menu

Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.

Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.

4.2.6 Champs de configuration

Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.

Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur

Entrée pour afficher une liste d’options.

4.2.7 Fenêtre Pop-up

Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément

4.2.8 Barre de défilement

Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler.

4.2.9 Aide générale

En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.

Advanced Chipset settings

WARNING: Setting wrong values in the sections below

may cause system to malfunction.

Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]

Memory Acceleration Mode [Auto]

DRAM Idle Timer [Auto]

DRAm Refresh Rate [Auto]

Graphic Adapter Priority [AGP/PCI]

Graphics Aperture Size [ 64 MB]

Spread Spectrum [Enabled]

ICH Delayed Transaction [Enabled]

MPS Revision [1.4]

Fenêtre Pop-up

Select Screen

Select Item

+- Change Option

F1 General Help

Barre de défilement

Chapitre 4: Le BIOS

4.3 Main menu (menu principal)

Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.

Référez-vous à la section “4.2. “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.

System Time

System Date

Legacy Diskette A

SATA 1

SATA 2

SATA 3

SATA 4

IDE Configuration

System Information

[11:51:19]

[Mon 05/15/2006]

[1.44M, 3.5 in]

:[Not Detected

:[Not Detected]

:[Not Detected]

:[Not Detected]

Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.

Use [+] or [-] to configure system time.

4.3.1 System Time [xx:xx:xx]

Réglez l’heure du système.

4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]

Réglez la date du système.

4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]

Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration sont: [Disabled] [Disabled]

[360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]

ASUS P5B 4-3

4.3.4 SATA1, SATA2, SATA3, and SATA4

En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.

SATA 1

Device : Not Detected

Type

LBA/Large Mode

Block(Multi-sector Transfer) M

PIO Mode

DMA Mode

Smart Monitoring

32Bit Data Transfer

[Auto]

[Auto]

[Auto]

[Auto]

[Auto]

[Auto]

[Disabled]

4-4

Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block

Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent

N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.

Type [Auto]

Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media

Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration:

[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]

LBA/Large Mode [Auto]

Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]

Block (Multi-sector Transfer) [Auto]

Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.

Options de configuration:[Disabled] [Auto]

Chapitre 4: Le BIOS

PIO Mode [Auto]

Détermine le mode PIO.

Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]

DMA Mode [Auto]

Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]

[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]

[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]

SMART Monitoring [Auto]

Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting.

Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]

32Bit Data Transfer [Enabled]

Active ou désactive les transferts de données 32 bits.

Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

4.3.5 IDE Configuration

Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un

élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.

IDE Configuration

SATA Configuration

Configure SATA as

Hard Disk Write Protect

IDE Detect Time Out (Sec)

[Enhanced]

[IDE]

[Disabled]

[35]

SATA Configuration [Enhanced]

Options de configuration: [Compatible] [Enhanced] [Disabled]

Configure SATA as [IDE]

Options de configuration : [IDE] [AHCI]

Hard Disk Write Protect [Disabled]

Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

IDE Detect Time Out [35]

Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.

Options de configuration

: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]

ASUS P5B 4-5

4-6

4.3.6 System Information

Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le

BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.

AMIBIOS

Version : 0159

Build Date : 06/13/06

Processor

Type : Intel(R) Pentium(R) 4 CPU 3.00GHz

Speed : 3000MHz

Count : 1

System Memory

Usable Size: 256MB

AMI BIOS

Affiche les informations auto-détectées du BIOS.

Processor

Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.

System Memory

Affiche la mémoire système auto-détectée.

Chapitre 4: Le BIOS

4.4 Advanced menu (menu avancé)

Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du

CPU et d’autres composants système.

Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.

Jumperfree Configuration

USB Configuration

CPU Configuration

Chipset

Onboard Devices Configuration

PCIPnP

4.4.1 Jumperfree Configuration

Configure System Frequency/Voltage

AI Tuning

DRAM Frequency

[Auto]

[Auto]

AI Tuning [Auto]

Permet la sélection de la fréquence du CPU et l’auto-ajustement des paramètres pertinents. Les fréquences plus élevées que celles recommandées par le fabricant de CPU peut s’avérer instables. Si le système devient instable, restaurez les paramètres par défaut. Options de config: [Manual] [Auto] [Standard] [AI N.O.S.]

DRAM Frequency [Auto]

Permet de déterminer la fréquence d’opération de la DDR2.

Options de configuration: [Auto] [DDR2-533MHz] [DDR2-667MHz] [DDR2-800MHz]

La sélection d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable

! Si c’est le cas, restaurez les paramètres par défaut.

ASUS P5B 4-

L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Tuning est réglée sur [Manual].

CPU Frequency [200]

Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 100

à 400. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et

CPU optimales.

Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU

Front Side Bus

FSB 1066

FSB 800

FSB 533

Fréquence CPU externe

266 MHz

200 MHz

133 MHz

PCI Express Frequency [Auto]

Permet de sélectionner la fréquence PCI Express.

Configuration options: [Auto] [90] [91] [92] [93]... [150]

PCI Clock Synchronization Mode [Auto]

Sélectionne le mode de synchronisation de l’horloge PCI.

Options de configuration: [Auto] [33.33MHz]

L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Tuning est réglée sur [Manual] ou

[AI N.O.S.].

Memory Voltage [Auto]

Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2.

Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [2.00V] [2.10V]

CPU VCore Voltage [Auto]

VCore du CPU. Les options de configuration varient selon le

CPU installé. Sur Auto le BIOS peut détecter le voltage VCore du CPU installé.

4-

Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU !

FSB Termination Voltage [Auto]

Permet de sélectionner le voltage de la terminaison du FSB.

Options de configuration: [Auto] [1.200V] [1.300V]

Chapitre 4: Le BIOS

L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Tuning st réglée sur [AI N.O.S.].

N.O.S. Mode [Auto]

Permet de déterminer le mode AI N.O.S.

Options de configuration: [Auto] [Standard] [Sensitive] [Heavy Load]

4.4.2 USB Configuration

Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.

USB Configuration

Module Version - 2.24.0-11.4

USB Devices Enabled:

None

Legacy USB Support

Port 64/60 Emulation

USB 2.0 Controller Mode

BIOS EHCI Hand-Off

[Auto]

[Disabled]

[HiSpeed]

[Enabled]

Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.

Legacy USB Support [Auto]

Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé.

Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]

Port 64/60 Emulation [Disabled]

Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]

Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou

FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed]

BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]

Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

ASUS P5B 4-

4.4.3 CPU Configuration

Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le

BIOS.

Configure advanced CPU settings

Module Version: 3C.0E

Manufacturer: Intel

Brand String: Intel(R) Pentium(R) 4 CPU 3.00GHz

Frequency : 3.00GHz

FSB Speed : 800MHz

Cache L1 : 16 KB

Cache L2 : 2048 KB

Ratio Status: Unlocked (Max:15, Min:14)

Ratio Actual Value: 15

CPUID : F43

Modify Ratio Support

C1E Support

Max CPUID Value Limit:

CPU TM function

Execute Disable Bit

Hyper Threading Technology

[Disabled]

[Enabled]

[Disabled]

[Enabled]

[Enabled]

[Enabled]

Intel(R) SpeedStep(tm) tech. [Automatic]

Unlock locked CPU and let it run at lower multiplier setting.

4-20

Modify Ratio Support [Disabled]

Permet d’activer ou désactiver le support Modify Ratio. Options de configuration:

[Disabled] [Enabled]

C1E Support [Enabled]

Permet d’activer ou désactiver le support C1E. En mode C1E, la consommation

électrique du CPU est plus faible que lorsque celui-ci est inactif. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

Max CPUID Value Limit [Disabled]

Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.

Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

CPU TM function [Enabled]

Permet d’activer ou désactiver le contrôle thermique interne du CPU. En mode

TM, la consommation électrique du CPU est réduite. Options de configuration:

[Disabled] [Enabled]

Execute Disable Function [Enabled]

Permet d’activer ou désactiver la fonction Execute Disable.

Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

Hyper-Threading Technology [Enabled]

Permet d’activer ou désactiver la technologie Hyper-Threading. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

Chapitre 4: Le BIOS

L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous installez un CPU Intel ®

Pentium

(EIST).

® 4 compatible avec la technologie Enhanced Intel SpeedStep ®

Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic]

Vous permet d’utiliser la Technologie Enhanced Intel SpeedStep système pour utiliser la fonction EIST.

® . Lorsqu’il est réglé sur [Automatic], vous pouvez régler les paramètres d’alimentation du

Réglez cet élément sur [Disabled] Si vous ne voulez pas utiliser l’EIST.

Options de Configuration: [Automatic] [Disabled]

Intel(R) C-STATE Technology [Enabled]

Permet d’activer ou désactiver la technologie C-STATE. Options de Configuration:

[Enabled] [Disabled]

4.4.4 Chipset

Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.

Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.

Chipset Settings

WARNING: Setting wrong values in below sections

may cause the system to malfunction.

NorthBridge Configuration

NorthBridge Configuration

North Bridge chipset Configuration

Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]

Initiate Graphic Adapter

PEG Port Configuration

PEG Force x1

[PEG/PCI]

[Disabled]

ASUS P5B 4-2

Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]

Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont réglés en fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé, vous pouvez régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sous-élements. Les sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est passé sur Disabled.

Options de configuration: [Enabled] [Disabled]

DRAM CAS# Latency [5]

Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps auquel la donnée devient effectivement disponible. Options de configuration: [3] [4] [5] [6]

DRAM RAS# to CAS# Delay [6 DRAM Clocks]

Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la commande lecture/écriture. Options de config: [2 DRAM Clocks] [3 DRAM

Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks]

DRAM RAS# Precharge [6 DRAM Clocks]

Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande précharge à la DDR SDRAM. Options de config: [2 DRAM Clocks] [3 DRAM

Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks]

DRAM RAS# Activate to Precha [15 DRAM Clocks]

Options de configuration: [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks]...[18 DRAM

Clocks]

Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]

Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de configurations: [PCI/PEG] [PEG/PCI]

PEG Force x1 [Disabled]

Options de configurations: [Enabled] [Disabled]

4.4.5 Onboard Devices Configuration

HD Audio Controller

Front Panel Support Type

Onboard PCIE GbE LAN

LAN Option ROM

[Enabled]

[AC97]

[Enabled]

[Disabled]

JMicron SATA/PATA Controller [Enabled]

JMicron SATA Controller Mode [AHCI]

Serial Port1 Address

Parallel Port Address

Parallel Port Mode

ECP Mode DMA Channel

Parallel Port IRQ

[3F8/IRQ4]

[378]

[ECP]

[DMA3]

[IRQ7]

4-22

HD Audio Controller [Enabled]

Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio.

Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

Chapitre 4: Le BIOS

Front Panel Support Type [AC97]

Vous permet de régler le modedu connecteur (AFFP) audio en façade sur legacy

AC‘97 ou high–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97][HD Audio]

Onboard PCIE Gb LAN [Enabled]

Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur PCI Express Gigabit LAN 1.

Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

LAN Option ROM [Disabled]

Vous permet d’activer ou de désactiver l’option ROM du contrôleur LAN. Cet

élément n’apparaît que lorsque l’élément Onboard PCIE Gbe LAN est passé sur Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

JMicron SATA/PATA Controller [Enabled]

Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur SATA/PATA JMicron. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

JMicron SATA Controller Mode [AHCI]

Permet de déterminer le mode du contrôleur JMicron. Cet élément n’apparaît que si l’option JMicron SATA/PATA Controller est réglée sur Enabled.

Options de configuration: [IDE] [AHCI] [RAID]

Le contrôleur PATA JMicron PATA garde le mode IDE.

Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]

Vous permet de choisir l’adresse du Serial Port1.

Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]

Parallel Port Address [378]

Permet de sélectionner l’adresse de port parallèle.

Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]

Parallel Port Mode [ECP]

Permet de sélectionner le mode du port parallèle.

Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]

ECP Mode DMA Channel [DMA3]

Cet élément n’apparaît que si l’option Parallel Port Mode est réglée sur

[ECP]. Permet de sélectionner le mode ECP DMA du port parallèle .

Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]

Parallel Port IRQ [IRQ7]

Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7]

ASUS P5B 4-23

4.4.6 PCI PnP

L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.

Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.

4-24

Advanced PCI/PnP Settings

WARNING: Setting wrong values in below sections

may cause system to malfunction.

Plug And Play O/S

PCI Latency Timer

Allocate IRQ to PCI VGA

Palette Snooping

IRQ-3 assigned to

IRQ-4 assigned to

IRQ-5 assigned to

IRQ-7 assigned to

IRQ-9 assigned to

IRQ-10 assigned to

IRQ-11 assigned to

IRQ-14 assigned to

IRQ-15 assigned to

[No]

[64]

[Yes]

[Disabled]

[PCI Device]

[PCI Device]

[PCI Device]

[PCI Device]

[PCI Device]

[PCI Device]

[PCI Device]

[PCI Device]

[PCI Device]

Plug And Play O/S [No]

Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No]

[Yes]

PCI Latency Timer [64]

Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. [32] [64] [96] [128] [160] [192]

[224] [248]

Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]

Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]

Palette Snooping [Disabled]

Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

Chapitre 4: Le BIOS

IRQ-xx assigned to [PCI Device]

Sur [PCI Device], l’IRQ spécifique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP.

Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]

4.5 Power menu (menu alimentation)

Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.

Suspend Mode

Repost Video on S3 Resume

ACPI 2.0 Support

ACPI APIC Support

APM Configuration

Hardware Monitor

[Auto]

[Disabled]

[Disabled]

[Enabled]

4.5.1 Suspend Mode [Auto]

Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power

Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 Only] [Auto]

4.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled]

Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.

Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

4.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled]

Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced

Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration:

Configuration options: [Disabled] [Enabled]

4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled]

Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).

Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

ASUS P5B 4-25

4-26

4.5.5 APM Configuration

APM Configuration

Restore on AC Power Loss

Power On By RTC Alarm

Power On By External Modems

Power On By PCI Devices

Power On By PCIE Devices

Power On By PS/2 Keyboard

Power On By PS/2 Mouse

[Power Off]

[Disabled]

[Disabled]

[Disabled]

[Disabled]

[Disabled]

[Disabled]

Restore on AC Power Loss [Power Off]

Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode

“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]

Power On By RTC Alarm [Disabled]

Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

Power On By External Modems [Disabled]

Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système.

Power On By PCI Devices [Disabled]

Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via une carte

PCI LAN ou modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

Power On By PCIE Devices [Disabled]

Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via une carte

PCIE LAN ou modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

Chapitre 4: Le BIOS

Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]

Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système.

Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.

Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]

Power On By PS/2 Mouse [Disabled]

Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

4.5.6 Hardware Monitor

Hardware Monitor

CPU Temperature

MB Temperature

CPU Fan Speed (RPM)

CPU Q-Fan Control

Chassis Fan1 Speed

Chassis Fan2 Speed

Chassis Q-Fan Control

Power Fan Speed (RPM)

VCORE Voltage

3.3V Voltage

5V Voltage

12V Voltage

[48ºC/118ºF]

[38ºC/100ºF]

[Ignored]

[Disabled]

[N/A]

[N/A]

[Disabled]

[ 1.320V]

[ 3.345V]

[ 5.094V]

[11.880V]

CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]

MB Temperature [xxxºC/xxxºF]

Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.

CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] ou [N/A] ou [Ignored]

Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).

Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.

ventilateur CPU.

a valeur affichée est N/A.

Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du

CPU Q-Fan Control [Disabled]

Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.

Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

ASUS P5B 4-2

Chassis Fan1/Fan2 Speed [xxxxRPM] ou [N/A] ou [Ignored]

Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du ch�ssis et en affiche la vitesse en “rotations per minute”

(RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au ch�ssis, la valeur affichée est N/A.

ventilateur ch�ssis.

N/A.

Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du

Chassis Q-Fan Control [Disabled]

Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du ch�ssis. Options de configuration:

[Disabled] [Enabled]

Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]

Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur d’alimentation et en affiche la vitesse en “rotations per minute”

(RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au ch�ssis, la valeur affichée est N/A.

Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.

VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage

Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués.

4.6 Boot menu (menu de boot)

L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.

Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.

Boot settings

Boot Device Priority

Boot Settings Configuration

Security

4-2

4.6.1 Boot Device Priority

Boot Device Priority

1st Boot Device

2nd Boot Device

3rd Boot Device

[1st FLOPPY DRIVE]

[PM-ST330620A]

[PS-ASUS CD-S360]

Chapitre 4: Le BIOS

1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]

Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système.

Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]

4.6.2 Boot Settings Configuration

Boot Settings Configuration

Quick Boot

Full Screen Logo

AddOn ROM Display Mode

Bootup Num-Lock

PS/2 Mouse Support

Wait For ‘F1’ If Error

Hit ‘DEL’ Message Display

Interrupt 19 Capture

[Enabled]

[Enabled]

[Force BIOS]

[On]

[Auto]

[Enabled]

[Enabled]

[Disabled]

Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.

Quick Boot [Enabled]

Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests

(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le

BIOS accomplira tous les tests du POST.

Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

Select Screen

Select Item

+- Change Option

F1 General Help

F10 Save and Exit

ESC Exit

Full Screen Logo [Enabled]

Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.

Add On ROM Display Mode [Force BIOS]

Règle le mode d’affichage de l’option ROM.

Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]

Bootup Num-Lock [On]

Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.

Options de configuration: [Off] [On]

PS/2 Mouse Support [Auto]

Active ou désactive le support de souris PS/2.

Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]

Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]

Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

ASUS P5B 4-2

Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]

Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

Interrupt 19 Capture [Disabled]

Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]

4.6.3 Security

Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.

Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.

Security Settings

Supervisor Password : Not Installed

User Password : Not Installed

Change Supervisor Password

Change User Passward

<Enter> to change password.

<Enter> again to disabled password.

4-30

Change Supervisor Password

Select Screen

Select Item

+- Change Option

Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.

L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.

Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.

Pour définir un mot de passe superviseur:

1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.

2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.

3. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.

Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré.

Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe.

Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.

Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.

Chapitre 4: Le BIOS

Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.

Security Settings

Supervisor Password : Not Installed

User Password : Not Installed

Change Supervisor Password

User Access Level

Change User Password

Clear User Password

Password Check

[Full Access]

[Setup]

Select Screen

Select Item

+- Change Option

F1 General Help

F10 Save and Exit

ESC Exit

User Access Level [Full Access]

Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du

Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]

No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.

View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.

Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.

Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.

Change User Password

Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.

L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.

Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed .

Pour fixer un mot de passe utilisateur:

1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.

2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.

3. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.

Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.

Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.

Clear User Password

Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.

ASUS P5B 4-3

Password Check [Setup]

Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au

Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]

4.7 Tools menu (menu outils)

ASUS EZ Flash 2

ASUS O.C.Profile

4-32

4.7.1 ASUS EZ Flash 2

Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur

<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. Voir page 4-2, section 4.1.2 pour plus de détails.

ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00

FLASH TYPE: MXIC 25L8005

Current ROM

BOARD: P5B

VER: 0144 [0000]

DATE: 05/20/06

Update ROM

BOARD:

VER:

Unknown

Unknown

DATE: Unknown

PATH:

A:

A:\

Note

[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit

[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move

Chapitre 4: Le BIOS

4.7.2 ASUS O.C. Profile

Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.

BIOS SETUP UTILITY

Tools

O.C. PROFILE Configuration

O.C. Profile 1 Status : Not Installed

O.C. Profile 2 Status : Not Installed

Save to Profile 1

Load from Profile 1

Save to Profile 2

Load from Profile 2

Start O.C. Profile

Save to Profile 1

Select Screen

Select Item

Enter Go to Sub Screen

F1 General Help

F10 Save and Exit

ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.

Save to Profle 1/2

Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.

Load from Profile 1/2

Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.

Start O.C. Profile

Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.

ASUSTek O.C. Profile Utility V1.00

FLASH TYPE: MXIC 25L8005

Current CMOS

BOARD: P5B

VER: 0144 [0000]

DATE: 05/20/06

Restore CMOS

BOARD:

VER:

Unknown

Unknown

DATE: Unknown

PATH:

A:

A:\

Note

[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit

[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move

ASUS P5B

• Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes au format FAT 32/6 uniquement.

• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.

4-33

4.8 Exit menu (menu sortie)

Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des

éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.

Exit Options

Exit & Save Changes

Exit & Discard Changes

Discard Changes

Load Setup Defaults

4-34

Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F0> pour sortir.

Exit & Save Changes

Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la

CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.

Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.

Exit & Discard Changes

Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,

System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.

Load Setup Defaults

Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez

<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.

Discard Changes

Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez

Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.

Chapitre 4: Le BIOS

Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.

5

logiciel

Sommaire du chapitre

5

5.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 5-1

5.2 In�ormations sur le ��� de support ............................................. 5-1

5.3 In�ormations logicielles ............................................................... 5-8

5.4 �onfigurations RAI�� .................................................................. 5-24

5.5 �réer une disquette du pilote RAI�� .......................................... 5-33

ASUS P5B

5.1 Installer un système d’exploitation

Cette carte mère supporte Windows caractéristiques de votre matériel.

® 2000/XP/64-bit XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les

• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.

Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.

• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows

Windows

® 2000 Service Pack 4 ou

® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.

5.2 Informations sur le CD de support

Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.

Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.

5.2.1 Lancer le CD de support

Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC.

Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère

ASUS P5B

Cliquez sur un élément pour l’installer

Si l ’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE

pour lancer le CD.

5-

5.2.2 Menu Drivers

Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants.

5-

ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard

Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.

Intel Chipset Inf Update Program

Installe Intel ® chipset Inf update program.

SoundMAX ADI1988 Audio Driver

Installe le pilote audio SoundMAX ® ADI1988 et ses applications.

JMicron JMB36X RAID Controller Driver

Installe le pilote du contrôleur RAID SATA JMicron ® JMB36X.

USB 2.0 Driver

Installe le pilote USB 2.0.

Chapitre 5: Support logiciel

5.2.3 Menu Utilities

Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.

ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities

Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.

ASUS AI Suite

Installe ASUS AI Suite.

ASUS Update

L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows ® . Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI.

ASUS PC Probe II

Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement.

Anti-Virus Utility

L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs.

Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.

ADOBE Acrobat Reader V7.0

Installe l’Adobe ® Acrobat ® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable

Document Format (PDF).

ASUS P5B 5-3

Microsoft DirectX 9.0c

Microsoft DirectX ® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.

microsoft.com) pour les mises à jour.

® améliore les fonctions multimédia

5.2.4 Menu Make Disk

Le menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID PATA/

SATA via le contrôleur JMicron ® JMB363.

5-4

Make JMicron JMB36X 32bit RAID Driver

Permet de créer une disquette du pilote RAID JMicron ®

32-bits.

JMB36X pour un système

Make JMicron JMB36X 64bit RAID Driver

Permet de créer une disquette du pilote RAID JMicron ®

64-bits.

JMB36X pour un système

Chapitre 5: Support logiciel

5.2.5 Menu Manuals

Le menu Manuals contient les manuels des applications et des composants tiers.

La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).

Installez Adobe manuel.

® Acrobat ® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un

5.2.6 Informations de contact

Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.

ASUS P5B 5-5

5-6

5.2.7 Autres informations

Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques.

Motherboard Info

Affiche les informations spécifiques à la carte mère.

Browse this CD

Affiche le contenu du CD de support en format graphique.

Chapitre 5: Support logiciel

Technical support Form

Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique.

Filelist

Affiche le contenu du CD de support au format texte.

ASUS P5B 5-7

5-

5.3 Informations logicielles

La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.

5.3.1 ASUS MyLogo2™

ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du ower-On-Self-Tests (POST). L’ASUS

MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails.

• Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.2 Utilitaire AFUDOS”

• Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur

[Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2 Boot settings configuration”

• Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format BMP.

• Le fichier doit être inférieur à 150 Ko.

Pour lancer ASUS MyLogo2™:

1. Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.5 Utilitaire ASUS

Update” pour plus de détails.

2. Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next .

3. Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before flashing BIOS, puis cliquez sur Next .

4. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu puis cliquez sur Next .

5. Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez sur Next . La fenêtre ASUS MyLogo2 apparaît.

6. Dans le volet de gauche, choisissez le dossier qui contient l’image que vous voulez utiliser en guise de logo de boot.

Chapitre 5: Support logiciel

7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en la cliquant.

8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio.

9. Lorsque l’écran retourne à l’ASUS Update, flashez le BIOS original pour charger le nouveau logo de boot.

10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST.

ASUS P5B 5-

5-10

5.3.4 ASUS PC Probe II

PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC

Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.

Installer PC Probe II

Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :

1. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra si l’Exécution automatique est activée.

Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.

2. Cliquez sur l’onglet Utilities ( Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II .

3. Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.

Lancer PC Probe II

Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment depuis le Bureau de Windows ® .

Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows ® , cliquez sur Démarrer >

Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43

. Le menu principal de PC Probe II apparaîtra.

Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de notification de Windows ® . Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de PC Probe II.

Utiliser PC Probe II

Menu principal

Le menu principal de PC Probe II vous permet de visualiser l’état actuel de votre système et de modifier la configuration de l’utilitaire. Le menu principal affiche par défaut la section

Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal.

Cliquer pour fermer la section Preference

Chapitre 5: Support logiciel

Bouton Fonction

Affiche le menu Configuration

Affiche le menu Report

Affiche le menu Desktop Management Interface

Affiche le menu Peripheral Component Interconnect

Affiche le menu Windows Management Instrumentation

Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU

Affiche/Masque la section Preference

Réduit la fenêtre de l’application

Ferme l’application

Capteur d’alerte

Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.

Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails.

Preferences

Vous pouvez personnaliser l’application via la section Preference du menu principal. Cochez ou décochez les préférences pour les activer ou les désactiver.

ASUS P5B 5-11

Panneaux de surveillances du matériel

Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.

Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le

Bureau de votre ordinateur.

5-12

Petit affichage

Grand affichage

Modifier la position des panneaux de surveillance

Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le

Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante dans Scheme options , puis sélectionnez une position dans la liste.

Cliquez sur OK quand vous avez terminé.

Déplacer les panneaux de surveillance

Les panneaux de surveillance se déplacent de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler un panneau du groupe, cliquez sur l’icône en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante.

Ajuster le seuil d’un capteur

Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur en cliquant sur les boutons ci-contre, mais également via le menu

Config .

En mode d’affichage rectangulaire (petit), vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur.

Cliquer pour augmenter la valeur

Cliquer pour diminuer la valeur

Chapitre 5: Support logiciel

Alerte des capteurs de surveillance

Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.

Petit affichage

Grand affichage

Navigateur WMI

Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows

Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®.

Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit. Cliquez sur le signe plus (+) précédant WMI

Information pour afficher les informations disponibles.

Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin inférieur droit de la fenêtre.

Navigateur DMI

Cliquez sur pour afficher le navigateur DMI (Desktop Management

Interface). Ce navigateur affiche les différentes informations de l’ordinateur.

Cliquez sur le signe plus (+) précédant

DMI Information pour afficher les informations disponibles.

ASUS P5B 5-13

5-14

Navigateur PCI

Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component

Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus

(+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles.

Usage

Le navigateur U sage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage.

Utilisation du CPU

L’onglet CPU affiche en temps réel l’utilisation du CPU grâce à un graphique linéaire. Si le CPU intègre la technologie Hyper-Threading, deux lignes graphiques distinctes affichent le fonctionnement des deux processeurs logiques.

Utilisation de l’espace disque

L’onglet Hard Disk affiche l’espace disque utilisé et disponible. Le panneau gauche affiche la liste des lecteurs logiques. Cliquez sur le disque dur dont vous souhaitez visualiser les informations (panneau droit). Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente l’espace disque utilisé (bleu) et disponible.

Chapitre 5: Support logiciel

Utilisation de la mémoire

L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible.

Configurer PC Probe II

Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.

Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference .

L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle des températures.

Charge la valeur-seuil par défaut de chaque capteur

Applique vos changements

Annule/ ignore vos changements

Charge la configuration enregistrée

Enregistre votre configuration

ASUS P5B 5-15

5.3.3 ASUS AI Suite

ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear, AI

N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan.

Installer AI Suite

Pour installer AI Suite sur votre ordinateur:

1. Placez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique.

2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite .

3. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.

Démarrer AI Suite

Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment depuis le bureau de Windows ® .

Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows

Suite apparaît.

® , cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx

. Le menu principal de AI

Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de

Windows ® . Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application.

Utiliser AI Suite

Cliquez sur l’icône AI N.O.S., AI Gear, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan pour lancer l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système.

5-16

Pressez pour retourner en mode normal

Pressez pour lancer AI

Gear

Pressez pour lancer AI

Booster

Pressez pour lancer AI Nap

Pressez pour lancer AI N.O.S.

Pressez pour lancer Q-Fan

Chapitre 5: Support logiciel

Boutons d’autres fonctions

Cliquez sur l’icône située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la fenêtre de surveillance.

Affiche la température du système/CPU, le voltage

CPU/mémoire/PCIE, et la vitesse des ventilateurs

CPU/châssis

Affiche la fréquence

FSB/CPU

Cliquez sur l’icône pour basculer entre un affichage de la température en degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.

ASUS P5B 5-17

5.3.4 ASUS AI Gear

ASUS AI Gear offre quatre options de performances système vous permettant de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la consommation électrique.

Après avoir installé AI Gear depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear située dans la barre des tâches de Windows.

Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.

5-18

Performance

Maximum

Performance standard

Haute

Performance

Economie d’énergie

Chapitre 5: Support logiciel

5.3.5 ASUS AI Nap

Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des

économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.

Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation.

Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation.

ASUS P5B 5-19

5.3.6 Utilitaire SoundMAX

®

High Definition Audio

Le CODEC audio ADI AD1988A High Definition Audio supporte 8 canaux audio via l’utilitaire SoundMAX ® combiné au logiciel AudioESP™ pour délivrer l’expérience audio ultime sur votre PC. Le logiciel implémente une synthèse et un rendu audio de haute qualité, un positionnement 3D du son, et une technologie de saisie vocale avancée.

Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote audio ADI AD1988A depuis le

CD de support livré dans la boîte de la carte mère.

• Vous devez utiliser des haut-parleurs 4 ou 8 canaux pour cette configuration.

• SoundMAX Digital Audio requiert Microsoft ® Windows ® 2000/XP ou une version ultérieure. Assurez-vous qu’un de ces systèmes d’exploitation est installé avant d’installer le logiciel SoundMAX ® .

• La fonction Jack Retasking ne fonctionne que sur les ports audio High

Definition du panneau avant.

Si le logiciel audio SoundMAX installé, vous trouverez l’icône SoundMAX barre des tâches.

® est correctement

® dans la

5-20 Chapitre 5: Support logiciel

Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône SoundMAX ® menu suivant: pour afficher le

Assistant de configuration audio

En cliquant sur l’icône du panneau de contrôle de l’utilitaire SoundMAX, vous pouvez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions apparaissant à l’écran pour profiter du son haute définition.

ASUS P5B 5-21

Configuration des jacks

Cet écran vous aide à configurer les ports audio de votre PC, selon les périphériques audio installés.

Ajuster le volume des hautparleurs

Cet écran vous aide à ajuster le volume des haut-parleurs. Cliquez sur le bouton Test

pour tester les

changements effectués.

Ajuster le volume du microphone

Cet écran vous aide à ajuster le volume du microphone. Vous serez amené à dicter le texte pré écrit pour permettre à l’assistant audio d’ajuster le volume lors de la lecture du texte.

5-22 Chapitre 5: Support logiciel

Préférences audio

Cliquez sur l’icône pour accéder à la page Preferences (Préférences). Cette page vous permet de changer certains paramètres audio.

Options générales

Cliquez sur l'onglet General (Général) pour sélectionner vos périphériques de lecture et d'enregistrement audio, activer/désactiver la fonction AudioESP™, et activer/désactiver la sortie audio numérique.

Options du microphone

Cliquez sur l'onglet Listening Environment (Environnement d’écoute) pour optimiser les paramètres d’entrée de votre microphone.

ASUS P5B 5-23

5.4 Configurations RAID

La carte mère incorpore le contrôleur RAID JMicron des disques durs Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations

RAID suivantes .

® JMB363 permettant de configurer

RAID 0 ( Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration.

RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble

RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant.

JBOD ( Spanning) est l’acronyme de J ust a Bunch of Disks et fait référence à des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du RAID.

Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “5.5 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails.

5-24

5.4.1 Installer des disques durs

La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble.

Installer des disques durs Serial ATA (SATA)

Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID :

1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis.

2. Connectez les câbles SATA.

3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur.

Chapitre 5: Support logiciel

5.4.2 Configuration RAID JMicron

®

Le contrôleur Serial ATA JMicron

ATA JMicron.

® permet les configurations RAID 0, RAID 1 et

JBOD sur le connecteur Serial ATA externe et sur le connecteur embarqué Serial

Avant de créer un ensemble RAID :

Veuillez préparer :

1. Deux disques durs, de préférence même modèle et même capacité.

2. Une disquette vierge

3. Disque d’installation Microsoft ® Windows ® (Windows 2000/XP)

4. CD de support de la carte mère incluant le pilote JMB363

Procédez aux étapes suivantes avant de créer un ensemble RAID :

1. Installez les disques durs Serial ATA externe dans votre ordinateur.

2. Dans le BIOS, définissez l’élément JMicron SATA Controller Mode du BIOS sur [RAID]. Voir section “4.4.5 Onboard Devices Configuration” pour plus de détails.

HD Audio Controller

Front Panel Support Type

Onboard PCIE GbE LAN

LAN Option ROM

[Enabled]

[AC97]

[Enabled]

[Disabled]

JMicron SATA/PATA Controller [Enabled]

JMicron SATA Controller Mode [RAID]

Serial Port1 Address

Parallel Port Address

Parallel Port Mode

ECP Mode DMA Channel

Parallel Port IRQ

[3F8/IRQ4]

[378]

[ECP]

[DMA3]

[IRQ7]

3. Entrez dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS pour configurer votre ensemble

RAID.

4. Créez une disquette du pilote RAID JMB363 pour l’installation de l’OS

Windows détails.

® . Voir section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de

5. Installez le pilote JMB363 après avoir installé l’OS Windows ® OS.

ASUS P5B 5-25

Entrer dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS

1. Au POST, pressez <Ctrl-J> pour entrer dans le menu RAID JBM363 du

BIOS.

JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97

Copyright (C) 2004-2005 JMicron Technology http://www. jmicron.com

HDD0 : HDS722516VLSA80

HDD1 : HDS722516DLA380

Press <Ctrl-J> to enter RAID Setup Utility...

164 GB Non-RAID

164 GB Non-RAID

2. Le menu principal RAID JMB363 apparaît.

3. Utilisez les flèches pour mettre en surbrillance un élément et naviguer dans le menu.

JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97

[Main Menu]

Create RAID Disk Drive

Delete RAID Disk Drive

Revert HDD to Non-RAID

Solve Mirror Conflict

Rebuild Mirror Drive

Save and Exit Setup

Exit Without Saving

[Hard Disk Drive List]

Model Name Capacity Type/Status

HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB Non-RAID

HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Non-RAID

[RAID Disk Drive List]

5-26

[ TAB]-Switch Window [ ↑↓ ]-Select Item [ENTER]-Action [ESC]-Exit

Créer un ensemble RAID :

1. Dans le menu RAID JMB363, mettez en surbrillance Create RAID Disk

Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.

[Main Menu]

Create RAID Disk Drive

Delete RAID Disk Drive

Revert HDD to Non-RAID

Solve Mirror Conflict

Rebuild Mirror Drive

Save and Exit Setup

Exit Without Saving

Chapitre 5: Support logiciel

2. Quand l’élément Level est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner le type de configuration RAID que vous souhaitez créer.

[Create New RAID]

Name : JRAID

Level: 0-Stripe

Disks: Select Disk

Block: 128 KB

Size : 319 GB

Confirm Creation

[Create New RAID]

Name : JRAID

Level: 1-Mirror

Disks: Select Disk

Block: N/A

Size : 159 GB

Confirm Creation

3. Quand l’élément Disks est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner un disque dur à intégrer à votre ensemble RAID. Puis pressez la barre d’espace pour confirmer votre sélection. Répétez la procédure jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les disques durs de votre ensemble.

Les disques sélectionnés sont précédés du signe .

[Hard Disk Drive List]

Model Name

HDD0: HDS722516VLSA80 XXX GB

HDD1: HDS722516DLA380

Capacity Type/Status

XXX GB

Non-RAID

Non-RAID

4. Saisissez la taille de l’ensemble RAID. Utilisez les flèches haut/bas pour choisir la taille des blocs. La valeur par défaut indique la taille maximale autorisée.

[Create New RAID]

Name : JRAID

Level: 0-Stripe

Disks: Select Disk

Block: 128 KB

Size : 319 GB

Confirm Creation

ASUS P5B 5-27

5-28

5. Quand vous avez terminé votre sélection, pressez <Entrée> pour confirmer la création de votre ensemble RAID. Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>.

JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97

[Create New RAID]

Name: JRAID

Level: 0-Stripe

Disks: Select Disk

Block: 128 KB

Size : 319 GB

Confirm Creation

[Hard Disk Drive List]

Model Name Available Type/Status

HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB Non-RAID

HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Non-RAID

[RAID Disk Drive List]

Create RAID on the selected HDD (Y/N)? Y

CONFIRM RAID CREATION

ALL DATA ON THE SELECTED HARD DISK

WILL BE LOST WHEN EXIT WITH SAVING

[ TAB]-Switch Window [ ↑↓ ]-Select Item [ENTER]-Action [ESC]-Exit

Pressez <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.

6. L’écran suivant affichera alors les informations relatives à l’ensemble RAID que vous venez de créer.

[RAID Disk Drive List]

Model Name RAID Level Capacity Status Members(HDDx)

RDD0: JRAID 0-Stripe XXX GB Normal 01

Chapitre 5: Support logiciel

Supprimer un ensemble RAID

1. Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément

Delete RAID Disk Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.

[Main Menu]

Create RAID Disk Drive

Delete RAID Disk Drive

Revert HDD to Non-RAID

Solve Mirror Conflict

Rebuild Mirror Drive

Save and Exit Setup

Exit Without Saving

2. Pressez la barre d’espace pour sélectionner l’ensemble RAID que vous souhaitez supprimer.

L’ensemble sélectionné sera précédé du signe . Pressez <Suppr> pour le supprimer.

3. Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>.

JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97

[Main Menu] [Hard Disk Drive List]

Create RAID Disk Drive

Delete RAID Disk Drive

Revert HDD to Non-RAID

Solve Mirror Conflict

Rebuild Mirror Drive

Save and Exit Setup

Exit Without Saving

Model Name Capacity

HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB

Type/Status

RAID Inside

HDD1: HDS722516DLA380 164 GB RAID Inside

[RAID Disk Drive List]

Model Name

Members(HDDx)

ARE YOU SURE TO DELETE (Y/N)? Y

RDD0: JRAID 0-Stripe XXX GB Normal 01

[ TAB]-Switch Window [ ↑↓ ]-Select Item [ENTER]-Action [ESC]-Exit

Pressez <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.

ASUS P5B 5-29

5-30

Réinitialiser un disque en mode non-RAID

Un disque dur ayant été précédement configuré dans un autre ensemble RAID est appellé Disque dur RAID détérioré. Lorsque vous installez un disque dur de ce type, vous ne pourrez pas sélectionner ce disque dur lors de la configuration d’un ensemble RAID via l’utilitaire JMB363.

Si vous installez un disque qui a fait partie d’un autre ensemble RAID, vous pouvez convertir ou réinitialisé ce disque orphelin en mode non-RAID. Mais les données existantes seront effacées.

Pour réinitialiser des disques durs en mode non RAID :

1. Dans le menu principal RAID JMB363, sélectionnez Revert HDD to non-RAID grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>.

[Main Menu]

Create RAID Disk Drive

Delete RAID Disk Drive

Revert HDD to Non-RAID

Solve Mirror Conflict

Rebuild Mirror Drive

Save and Exit Setup

Exit Without Saving

2. Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous souhaitez réinitialiser en mode non RAID.

Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe .

3. Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N> .

Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.

Chapitre 5: Support logiciel

Réparer un conflit de mirroring

Un conflit de mirroring survient lorsque un ou tous les disques en configuration

RAID 1 (Mirror) sont déconnectés puis reconnectés au système. Du fait que les disques contiennent les mêmes données, le système sera incapable de déterminer lequel des deux est le disque source. Cette option vous permet de déterminer le lecteur source et reconstruire la configuration RAID 1 selon le contenu du lecteur source.

Pour réparer un conflit de mirroring:

1. Dans le menu principal JMB363 RAID du BIOS, sélectionnez Repair Mirror

Conflict grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>.

[Main Menu]

Create RAID Disk Drive

Delete RAID Disk Drive

Revert HDD to Non-RAID

Solve Mirror Conflict

Rebuild Mirror Drive

Save and Exit Setup

Exit Without Saving

2. Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous souhaitez sélectionner comme lecteur source.

Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe .

3. Via la touche <TAB>, sélectionnez le menu RAID Disk Drive List et mettez en surbrillance l’ensemble RAID que vous souhaitez reconstruire.

Appuyez sur <Suppr> pour lancer le processus.

Une barre de statut en bas de l’écran affiche la progression de la reconstruction.

JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97

[Main Menu] [Hard Disk Drive List]

Create RAID Disk Drive

Delete RAID Disk Drive

Revert HDD to Non-RAID

Solve Mirror Conflict

Rebuild Mirror Drive

Save and Exit Setup

Exit Without Saving

Model Name Capacity

HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB

Type/Status

RAID Inside

HDD1: HDS722516DLA380 164 GB RAID Inside

[RAID Disk Drive List]

Model Name

Members(HDDx)

RDD0: JRAID

RAID Level

1-Mirror

Capacity Status

XXX GB Rebuild 01

Rebuilding... 01%, please wait...

ASUS P5B 5-31

Reconstruire un lecteur en mirroring

Lorsqu'un des disques en configuration RAID 1 (Mirror) est déconnecté du système, puis de nouveau reconnecté, une boîte de dialogue apparaît vous demandant de

Cette option vous permet de reconstruire plus tard le lecteur deconnecté et synchroniser les données entre les deux disques durs.

Pour reconstruire un lecteur Mirror:

1. Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément

Rebuild Mirror Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.

[Main Menu]

Create RAID Disk Drive

Delete RAID Disk Drive

Revert HDD to Non-RAID

Solve Mirror Conflict

Rebuild Mirror Drive

Save and Exit Setup

Exit Without Saving

2. Via la touche <TAB>, sélectionnez le menu RAID Disk Drive List et choisissez l'ensemble RAID à reconstruire. Appuyez sur <Suppr> pour lancer le processus de reconstruction.

Une barre de statut en bas de l'écran affiche la progression.

JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97

[Main Menu] [Hard Disk Drive List]

Create RAID Disk Drive

Delete RAID Disk Drive

Revert HDD to Non-RAID

Solve Mirror Conflict

Rebuild Mirror Drive

Save and Exit Setup

Exit Without Saving

Model Name Capacity

HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB

Type/Status

RAID Inside

HDD1: HDS722516DLA380 164 GB RAID Inside

[RAID Disk Drive List]

Model Name

Members(HDDx)

RDD0: JRAID

RAID Level

1-Mirror

Capacity Status

XXX GB Rebuild 01

5-32

Rebuilding... 01%, please wait...

Sauvegarder les paramètres et quitter l’utilitaire

Après avoir terminé vos modifications, mettez en surbrillance Save & Exit Setup grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée> pour sauvegarder votre configuration RAID et quitter l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS.

Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N> pour retourner au menu principal

RAID JMB du BIOS.

Chapitre 5: Support logiciel

5.5 Créer une disquette du pilote RAID

Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système d’exploitation Windows ® 2000/XP sur un disque dur faisant partie d’un ensemble RAID.

5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS

Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS:

1. Démarrez votre ordinateur.

2. Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.

3. Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire.

4. Insérez le CD de support dans le lecteur optique.

5. Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.

6. Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message suivant “Press any key to boot from the optical drive.”

7. Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du pilote RAID.

8. Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes puis appuyez sur <Entrée>.

9. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.

5.5.2 Créer une disquette du pilote RAID sous Windows

®

Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows ® :

1. Démarrez Windows ® .

2. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.

3. Cliquez sur le menu Drivers, puis sur JMicron JMB363 Driver Disk pour créer une disquette du pilote RAID JMicron.

4. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.

5. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.

Protégez la disquette en écriture pour éviter une éventuelle inféction par virus.

Pour installer le pilote RAID:

1. Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche

F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.

2. Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes.

3. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.

ASUS P5B 5-33

5-34 Chapitre 5: Support logiciel

L’Appendice décrit les caractéristiques du

CPU supportées par la carte mère.

A

du CPU

Sommaire du chapitre

A

A.1 Intel ® EM64T ..................................................................................A-1

A.2 Enhanced Intel SpeedStep ® Technology (EIST) ........................A-1

A.3 Technologie Intel ® Hyper-Threading ..........................................A-3

ASUS P5B

A.1 Intel

®

EM64T

• La carte mère est compatible avec les processeurs Intel

LGA775 opérant sous des OS 32 bits.

® au format

• Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier

BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/ download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails.

• Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction

EM64T.

• Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS

Windows ® 64 bits.

Utiliser la fonction Intel

®

EM64T

Pour utiliser la fonction Intel ® EM64T :

. Installez un CPU Intel ® Pentium ® 4 qui supporte la fonction EM64T.

2. Installez une OS 64 bits (Windows ®

Windows ® Server 2003 édition x64).

périphériques de la carte mère.

XP Professionnel édition x64 ou

3. Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et

4. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et périphériques additionnels.

Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.

A.2 Enhanced Intel SpeedStep

®

Technology (EIST)

• Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier

BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/ download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. .

• Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.

A.2.1 Configuration système requise

Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit :

• Processeur Intel ® avec support EIST

• BIOS avec support EIST

• OS avec support EIST (Windows ®

2.6 kernel ou versions ultérieures)

XP SP2/Windows ® Server 2003 SP/Linux

ASUS P5B A-

A-2

A.2.2 Utiliser la fonction EIST

Pour utiliser la fonction EIST :

1. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.

2. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU

Configuration , puis pressez <Entrée>.

3. Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis pressez <Entrée>. Voir page 4-22 pour plus de détails.

4. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du

BIOS.

5. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez

Propriétés dans le menu contextuel.

6. Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille

7. Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation dans la section Gestion de l’alimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre

Propriétés des options d’alimentation .

8. Dans la section Mode de gestion de l’alimentation , cliquez sur la flèche , puis sélectionnez une des options, à l’exception de PC de bureau/ familial ou Toujours actif .

9. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK .

0. Fermer la fenêtre Propriétés de l’affichage .

Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible.

Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation utilisé.

Appendix: CPU features

A.3 Technologie Intel

®

Hyper-Threading

• La carte mère supporte les processeurs Intel ® technologie Hyper-Threadingy.

au format LGA775 et la

• La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows ® XP/2003

Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous

Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.

Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément

Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système.

• Installer Windows ® recommandé.

XP Service Pack ou une version ultérieure est

• Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le

BIOS avant d’installer une des OS supportées.

• Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.

intel.com/info/hyperthreading.

Utiliser la technologie Hyper-Threading

Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :

. Installez un processeur Intel ®

Threading.

Pentium ® 4 qui supporte la technologie Hyper-

2. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans

Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper-Threading

Technology est défini sur Enabled . Voir page 4-20 pour plus de détails.

Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper-Threading.

3. Redémarrez l’ordinateur.

ASUS P5B A-3

A-4 Appendix: CPU features

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Intel LGA 775 (Socket T)
  • ATX 7.1 channels
  • 4
  • 64 Mbit

Related manuals