Danze D456012 Sinks & Faucet Installation Instruction


Add to my manuals
4 Pages

advertisement

Danze D456012 Sinks & Faucet Installation Instruction | Manualzz

®

D456012

Pull Out Kitchen Faucet

Grifo de Cocina Con Rociador Retractable

Robinet D'évier À Arroseur Rétractable

SAFETY TIPS

• If you use soldering for the installation of the faucet, the seats cartridges

and washers will have to be removed before using flame. Otherwise,

warranty will be void on these parts.

• Cover your drain to avoid loosing parts.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

• En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los

asientos, cartuchos y arandelas.

• Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas.

CONSEILS DE SÉCURITÉ

• Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et

cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces.

• Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces.

Before Your Installation

Antes de Instalar

Avant l

ʼ

installation

Check to make sure you have the following parts indicated below:

Verifique que tenga todas las partes indicadas:

Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:

Tools You Will Need

Herramientas Necesarias

Outils dont vous aurez besoin

Adjustable wrench

Llave ajustable

Clé à molette

Pipe tape

Cinta selladora para rosca

Ruban pour tuyau

Groove joint plier

Pinzas ajustables

Pince multiprise

Phillips screwdriver

Destornillador cruciforme

Tournevis Phillips

Slicone sealant

Sellador de silicona

Enduit d' é tanch é it é au silicone

Wrench

Llave

Clé

Need Help?

Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.

Requiere asistencia?

Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio

Besoin d’aide?

Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du service ou de l’aide additionnels..

Faucet Installation Procedures/ Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet

Shut off main water supply before installation.

Cierre el suministro de agua antes de instalar.

Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.

1.

Attach cover plate to bottom of faucet

with plastic gasket.

Sujete la placa cubierta al fondo del

grifo con un empaque de plàstico.

Fixer l’applique sur le dessous du

robinet à l'aide du joint de plastique.

2.

Place slicone sealant beneath the plastic gasket

and install faucet through center hole.

Ponga la sellador de silicona por debajo del

empaque de plàstico e instale el grifo por el

orificio del centro.

Mettre du enduit d'étanchéité au silicone sous le

joint de plastique et installer le robinet dans le trou

central.

(25)

3. Attach rubber washer, metal washer, and lock

nut on mounting body.

Sujete la arandela de goma, la arandela de

metal y la contratuerca al montaje del

ensamblaje.

Fixer la rondelle en caoutchouc, la rondelle

de métal et l’écrou de blocage au corps.

4.

Tighten the two screws on lock nut.

Apriete los dos tornillos a la

contratuerca.

Serrer les deux vis de l’écrou de

blocage.

(10)

5.

Loosen screw on adaptor (10) at the end of

spray hose (11), push adaptor with hose coupling

until you hear a "click". Tighten with screw.

Afloje el tornillo del adaptador (10) al final

de la manguera del rociador (11), empuje el

adaptador con la conexiòn de manguera hasta

que escuche el "click". Apriete con un tornillo.

Desserrer la vis de l’adaptateur (10) à l’extrémité

du boyau de douchette (11), pousser l'adaptateur

à l'aide du raccord de boyau jusqu à ce qu'unclic

se fasse entendre. Serrer à l'aide de la vis.

(19)

6.

Attach metal weight (19) to hose to prevent

hose from twisting and returns hose to proper

position.

Sujete la pesa de metal (19) a la manguera

para evitar que la manguera se tuerza

y para que pueda regresar a su posición

correcta.

Fixer le poids de métal (19) au boyau pour

empêcher que ce dernier ne se torde,

puis replacer le boyau convenablement.

7.

Apply pipe tape on threads of the inlet

port.

Aplique cinta de teflón a la ranuras de

la boca de entrada.

Appliquer le ruban pour tuyau sur les

filets de l’orifice d’entrée.

(12)

8.

Tighten end of shank with wrench

and slip coupling nut (12) onto inlet port.

Apriete el final de la rosca con una llave

y ponga la tuerca (12) de conexión a la

boca de la entrada.

Serrer l’extrémité de la tige à l’aide de

la clé et glisser l’écrou de raccord (12)

sur l’orifice d’entrée.

Maintenance

Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.

(11)

(14)

9.

Remove spray head (14) from hose (11). Turn on water and check for leaks. Replace spray head.

Levante la cabeza cabeza del rociador (14) de la manguera (11). Abra el suministro del agua y este goteando.Regrese la cabeza cabeza del rociador.

Enlever la tête de douchette (14) de la conduite de boyau (11). Faire couler l'eau et vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Remettre la tête de douchette en place.

Trouble-Shooting/ Guía de Solucionar Problemas/Dépannage

If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.

Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.

Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.

Problem/ Problema/Problème

Leaks underneath handle.

Goteo debajo de la manija.

Fuites sous la manette.

Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern.

El aireador gotea o el chorro de agua está irregular.

Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme.

Cause/ Causa/Cause Action/ Solución/Correctif

Adjusting ring (5) or cap (4) have come loose. O-ring is dirty or damaged.

El anillo de ajuste (5) o la cubierta (4) se han suelto. Empaque circular está sucio o dañado.

La bague de réglage (5) ou le capuchon (4) est desserré. Le joint torique est sale ou endommagé.

Aerator is dirty or misfitted.

Tighten the adjusting ring (5) or cap (4).

Clean or replace o-ring.

Aprieté el anillo de ajuste (5) o cubierta (4).

Limpie o cambie el empaque circular.

Serrer la bague de réglage (5) ou le capuchon

(4). Nettoyer ou remplacer le joint torique.

El aireador está sucio o mal puesto.

Le brise-jet est mal ajusté ou sale.

Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator.

Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador.

Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc. Réassembler le brise-jet

Water will not shut off completely.

El agua no se cierra completamente.

L’eau ne cesse pas complètement de couler.

Dirty or worn out plastic washer in the cartridge (6).

La arandela de goma del cartucho (6) está sucia o desgastada.

La rondelle de plastique de la cartouche (6) est sale ou usée.

Remove handle and cartridge (6) to check if ceramic disk is damage permanently or dirty.

Re-install cartridge.

Quite la manija y el cartucho (6) para revisar si el disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho.

Enlever la manette et la cartouche (6) pour vérifier si le disque de céramique est sale ou définitivement endommagé. Réinstaller la cartouche.

Mantenimiento

Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.

Entretien

Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.

Replacement Parts/ Repuestos/Pièces de rechange

Keep this manual for ordering replacement parts.

Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos.

Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

16.

14.

15.

25.

24.

23.

1.

2.

3.

12.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

26.

10.

11.

13.

1 ŷ

. Metal Handle /Manija metálicas/Manette en métal

2. Screw (M5 * 5mm L)/ Tornillo(M5 * 5mm L)/Vis(M5 * 5mm L)

3. Handle Tapa de manijas/Handle Insert

4 ŷ

. Cap/ Tapón/Capuchon

5. Adjusting Anillo de ajuste/Bague de réglage

6. Ceramic Disc Cartridge/ Cartucho de disco cerámico/

Cartouche à disque en céramique

7 ŷ

. Sleeve/ Manga/Manchon

8. Washer/ Arandela/Rondelle

9. O-Ring (Ø1-1/2" ID * Ø1-11/16" OD)/

Empaque circular (Ø1-1/2 pulg. ID * Ø1-11/16 pulg. OD)/

Joint torique (Ø1-1/2 po ID * Ø1-11/16 po OD)

10. Hose Adaptor Assembly/

Ensamblaje del adaptador de manguera/

Assemblage d’adaptateur de boyau

11. Spray Hose/ Manguera del rociador/Boyau de douchette

12. Coupling Nut/ Tuerca de unión/Écrou de raccord

13. Back Flow Prevention Device/ Prevención de dispositivo/

Dispositif de prévention de retour d’eau

14 ŷ

. Spray head w/Check Valve/

Cabeza del rociador con válvula de control/

Tête de douchette avec clapet de non-retour

15. Aerator/ Aireador/Brise-jet

16. Rubber Button/ Botón de goma/Bouton en caoutchouc

17 ŷ

. Cover plate/ Cubierta/Applique

18. Gasket/ Empaque/Joint

19. Weight/ Pesas/Poids

20. Pipe Tape/ Cinta selladora para rosca/Ruban pour tuyau

21. Allen Wrench (1/8")/ Llave Allen (1/8 pulg. )/

Clé Allen (1/8 po)

22. Wrench for Aerator/ Llave para aireador/

Clé pour brise-jet

23. Vacuum Breaker/ Dispositivo de contacto de succión/

A029075

A008003

A028065

A103116

A104002

A507348N

A041025

A200014KP

A048036

A603662N

A511004N

A009016

A603661N

A523026N

A500841N-50

A036006

A007047

A011043NF

A504079

A203000

A031000

A031001NI

A663503N

D456012 (V1)

24. Hose Guide/ Guía de la manguera/Guide de boyau

25. Mounting Hardware Assembly/

Ensamblaje de soporte del rociador/

Assemblage du support de douchette

A126003KP

A603171 ŷ

Available in all finishes above ŷ

Disponible dans tous les finis susmentionnés ŷ

Disponible en todos los acabados

Need Help?

Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.

Requiere asistencia?

Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio.

Besoin d’aide?

Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du service ou de l’aide additionnels.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement