Whirlpool cabrio WGD6600VW0 Manual de usuario

Add to My manuals
26 Pages

advertisement

Whirlpool cabrio WGD6600VW0 Manual de usuario | Manualzz

W10164753A

®

SECADORA A GAS

CABRIO™ CON

SISTEMA DE CUIDADO

DE TELAS

Manual de uso y cuidado

Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al:

1-800-253-130 1 o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com

Índice .................................................................. 2

2

ÍNDICE

SEGURIDAD DE LA SECADORA ..................................................2

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...........................................4

Herramientas y piezas..................................................................4

Requisitos de ubicación ..............................................................4

Requisitos eléctricos ....................................................................5

Requisitos del suministro de gas.................................................6

Requisitos de ventilación .............................................................7

Planificación del sistema de ventilación ......................................8

Instalación del sistema de ventilación .........................................9

Instalación de las patas niveladoras..........................................10

Conexión del suministro de gas ................................................10

Conexión del ducto de escape..................................................10

Conexión de las mangueras de entrada....................................11

Nivelación de la secadora..........................................................11

Cómo invertir el cierre de la puerta............................................12

Complete la instalación..............................................................13

USO DE LA SECADORA ..............................................................14

Puesta en marcha de la secadora .............................................14

Cómo detener, pausar y volver a poner en marcha..................16

Sugerencias de ciclos y secado ................................................16

Luces de estado.........................................................................16

Ciclos..........................................................................................17

Modificadores.............................................................................18

Opciones ....................................................................................19

Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) ................................19

Cambio de ciclos, modificadores y opciones ...........................19

Opción de estante de secado....................................................20

CUIDADO DE LA SECADORA.....................................................21

Limpieza del lugar donde está la secadora ...............................21

Limpieza del filtro de pelusa ......................................................21

Limpieza del interior de la secadora ..........................................21

Eliminación de pelusa acumulada .............................................21

Mangueras de entrada de agua.................................................21

Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y las mudanzas..............................................................................21

Cambio de la luz del tambor ......................................................22

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................22

AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................24

ACCESORIOS ...............................................................................25

GARANTÍA.....................................................................................25

SEGURIDAD DE LA SECADORA

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el símbolo de advertencia de seguridad.

Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.

Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

PELIGRO

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades, heridas o la muerte.

– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico.

– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:

No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.

No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.

Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.

Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.

Siga las instrucciones de su proveedor de gas.

Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.

– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.

No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se inflame.

No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión.

No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos.

Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.

No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor está en movimiento.

No instale o almacene esta secadora donde estará expuesta a agua o a la intemperie.

No trate de forzar los controles.

No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación.

No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar el estático de prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del producto en uso.

No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar.

Limpie el filtro de pelusa antes o depués de cada carga de ropa.

Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra.

La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar a cabo un reparador calificado.

Vea la instrucciones de instalación para los requisitos de conexión a tierra.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

IMPORTANTE: La instalación de gas debe hacerse de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.

La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional de

Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.

3

En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:

■ Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.

■ Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.

■ Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.

4

Herramientas y piezas

Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.

Llave para tubos de 8" ó

10"

Llave de tuercas ajustable de 8" ó 10" (para conexiones de gas)

Destornillador de hoja plana

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Nivel

Llave para tuercas de ¹⁄₄ " o llave de cubo

Cuchillo

Abrazaderas para ducto

Pegamento para tuberías resistente a gas LP

Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales

(enumeradas a continuación) que se pueden ordenar llamando al distribuidor donde compró la secadora. Para obtener más información sobre cómo ordenar, sírvase referirse a la sección

“Ayuda o servicio técnico”. También puede ponerse en contacto con el distribuidor en donde compró la secadora.

■ Juego de instalación para casas rodantes. Pida la Pieza

Número 346764.

■ Piezas de ferretería para el sistema de escape de metal.

Requisitos de ubicación

ADVERTENCIA

Llave de tuercas ajustable que se abra a 1" (2,5 cm) o una llave de cubo de cabeza hexagonal (para regular las patas de la secadora)

Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape)

Alicates

Piezas suministradas:

Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique que estén todas las piezas.

Peligro de Explosión

Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora.

Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

A B C D E

A. Patas niveladoras (4)

B. Conector en “Y”

C. Manguera de entrada corta

D. Manguera de entrada con conector en ángulo recto

E. Arandela de goma

Piezas necesarias:

Verifique los códigos locales y consulte a la compañía abastecedora de gas. Verifique el suministro de gas existente, el suministro eléctrico y la ventilación y lea “Requisitos eléctricos”,

“Requisitos del suministro de gas” y “Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas.

Usted necesitará

■ Una ubicación que permita una instalación adecuada del ducto de escape. Consulte “Requisitos de ventilación”.

■ Un circuito separado de 30 amperios.

Un contacto con conexión a tierra ubicado a no más de

2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea

“Requisitos eléctricos”.

Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total (secadora y carga), de 200 lbs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el peso de otro electrodoméstico que la acompañe.

Grifos de agua fría ubicados a una distancia de no más de

4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado de agua y una presión de agua de 20-100 lbs/pulg² (138 - 690 kPa). Puede usar el suministro de agua para su lavadora usando el conector en “Y” y la manguera corta (si se requiere), los cuales están provistos.

20-100 lbs/pulg 2 (138 - 690 kPa) para un mejor desempeño.

Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa.

No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a

45ºF (7ºC). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automático. Los tiempos de secado pueden prolongarse.

No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.

Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets, casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad.

NOTA: No se puede instalar otro electrodoméstico que usa combustible en el mismo clóset en que se encuentra la secadora.

Espacios de instalación

La ubicación debe ser lo suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de la secadora.

Dimensiones de la secadora

43 ½"

(110,5 cm)

18"*

(45,7 cm)

14" máx.*

(35,6 cm)

1"

(2,5 cm)

29"

(73,7 cm)

A

1"

(2,5 cm)

1"*

(2,5 cm)

29¼"

(74,3 cm)

5"

(12,7 cm)

B C

A. Lugar empotrado

B. Vista lateral - clóset o lugar confinado

C. Puerta del clóset con orificios de ventilación

*Espacio necesario

3"*

(7,6 cm)

Requisitos de instalación adicionales para las casas rodantes

Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. La instalación debe ajustarse al Estándar de seguridad y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280

(anteriormente conocido como Estándar federal para la seguridad y construcción de casas rodantes, Título 24, HUD

Parte 280).

Las instalaciones en casas rodantes necesitan:

■ Piezas de ferretería para el sistema de escape de metal, que están disponibles con su distribuidor.

■ Juego para la instalación en casas rodantes, Pieza número

346764. Vea la sección “Herramientas y piezas” para obtener información sobre pedidos.

■ Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por lo menos el doble de tamaño que la abertura de ventilación de la secadora.

Requisitos eléctricos

ADVERTENCIA

3"*

(7,6 cm)

*29 ¼"

(74,3 cm)

22¼"

(56,5 cm)

29"

(73,7 cm)

*La mayoría de las instalaciones requieren un espacio mínimo de

5" (12,7 cm) detrás de la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea “Requisitos de ventilación”.

Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset

Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:

■ Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico.

■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y piso.

Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.

Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilación equivalentes.

También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le acompañe.

Debe considerarse espacio adicional si va a ventilar la secadora hacia el exterior por la parte posterior izquierda o derecha.

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexión a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable eléctrico de extensión.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

■ Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios,

60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio únicamente a esta secadora.

5

6

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA

■ Para la conexión de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra:

Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta secadora está equipada con un cable que cuenta con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA:

La conexión indebida del conductor para la conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio técnico calificado para asegurarse de que la conexión a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Requisitos del suministro de gas

ADVERTENCIA

Peligro de Explosión

Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación CSA Internacionál.

Instale una válvula de cierre.

Apriete firmemente todas las conexiones de gas.

Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presión no debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg) y debe ser verificada por una persona calificada.

Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicio del sistema de calefacción con licencia, personal autorizado de la compañía de gas, y personal autorizado para dar servicio.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

Tipo de gas

Gas natural:

Esta secadora está equipada para uso con gas natural. Su diseño está certificado por la CSA International para gases LP

(de propano o butano) con la conversión apropiada.

■ Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa. La información respecto al quemador está ubicada en la placa de clasificación que está en la cavidad de la puerta de su secadora. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, póngase en contacto con su distribuidor o llame a los números de teléfono indicados en la portada de este manual.

Conversión de gas LP:

La conversión deberá llevarla a cabo un técnico calificado.

No se deberá hacer intento alguno para convertir el uso del gas especificado en la placa de clasificación del modelo/de la serie de este electrodoméstico por el uso de un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Para obtener información sobre cómo pedir un juego de conversión a LP, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico”. Pida la pieza número

49572.

La línea de suministro de gas:

Debe incluir una derivación tapada NPT de por lo menos

¹⁄₈

" accesible para la conexión del manómetro de prueba, inmediatamente arriba de la conexión de suministro de gas a la secadora (vea la ilustración).

Se recomienda un tubo IPS de ½".

Si los códigos locales y el proveedor de gas lo permiten, es aceptable una tubería de aluminio o cobre aprobada de ³⁄₈ " para longitudes menores de 20 pies (6,1 m).

Si usted está usando gas natural, no use tubería de cobre.

Un adaptador abocinado NPT de

³⁄₈

" por

³⁄₈

" entre el tubo de la secadora y la tubería aprobada de

³⁄₈

".

Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberán usar tuberías más largas y un accesorio adaptador de tamaño distinto.

Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se puede usar tubería de cobre compatible de LP de

³⁄₈

". Si la longitud total de la línea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m), use un tubo más largo.

NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuberías que resistan la acción del gas LP. No use cinta de TEFLON ®† .

Debe incluir una válvula de cierre:

Debe instalarse una válvula de cierre individual manual a una distancia de no más de 6 pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el Código Nacional de Gas combustible

(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. La válvula deberá ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla.

A C E

B D

A. Conector de gas flexible de

³⁄₈

"

B. Accesorio adaptador abocinado para tubo de

³⁄₈

"

C. Derivación tapada NPT por lo menos de

¹⁄₈

"

D. Línea de suministro de gas NPT de ½"

E. Válvula de cierre del gas

†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.

Requisitos para la conexión del suministro de gas

Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de

³⁄₈

" por ³⁄₈ " entre el conector de gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen.

Use solamente compuesto para juntas de tubería. No utilice cinta TEFLON ®† .

Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de gas con un conector de gas flexible que cumpla con las normas para conectores de electrodomésticos a gas, ANSI

Z21.24.

Requisitos de entrada del quemador

Elevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m):

■ Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies

(3.048 m) de altitud, se requiere una reducción de categoría de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la placa del número de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies

(305 m) de altitud.

Prueba de presión del suministro de gas

■ Durante pruebas de presión a presiones mayores de

½ lb/pulg², la secadora debe ser desconectada del sistema de tubería del suministro de gas.

El tubo de gas de la secadora

■ El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora tiene una conexión de rosca macho de ³⁄₈ ".

2"

(5,1 cm)

A ³⁄₄ "

(1,9 cm)

A. Tubo de la secadora NPT de

³⁄₈

"

Requisitos de ventilación

ADVERTENCIA

Peligro de Incendio

Use un ducto de escape de metal pesado.

No use un ducto de escape de plástico.

No use un ducto de escape de aluminio.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.

IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.

El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.

Si usa un sistema de ventilación existente

Limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistema y asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida con pelusa.

Reemplace cualquier ducto de escape de plástico o de hoja de metal por uno de metal pesado rígido o flexible.

Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilación.

Modifique el sistema de ventilación existente si fuera necesario para lograr el mejor rendimiento de la secadora.

Si éste es un nuevo sistema de ventilación

Material de ventilación

■ Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plástico o de hoja de metal.

■ Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de

4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilación

DURASAFE™ son recomendables.

4"

10,2 cm

Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm)

Los productos de ventilación DURASAFE™ pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Whirlpool Parts and Accessories (Piezas y accesorios de Whirlpool). Para más información, vea la sección “Ayuda o servicio técnico”.

Ducto de escape de metal rígido

■ Para un óptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal rígido.

Se recomienda el ducto de escape de metal rígido para evitar que se aplaste o se tuerza.

Ducto de escape de metal flexible

■ Los ductos de escape de metal flexible son aceptables

únicamente si se puede acceder a los mismos para limpiarlos.

El ducto de escape de metal flexible debe estar completamente extendido y sujetado cuando la secadora está en su ubicación final.

Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.

No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.

†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.

7

Codos

Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90°.

■ No use capotas de ventilación con pestillos magnéticos.

La ventilación inadecuada puede ocasionar la acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual puede dar como resultado:

Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc.

Problemas en la limpieza de la casa y de salud.

Bien Mejor

Abrazaderas

■ Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.

■ No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos.

Abrazadera

Escape

Los estilos recomendados de capotas de ventilación se ilustran aquí.

B

A

4"

(10,2 cm)

4"

(10,2 cm)

A. Estilo de capota con ventilación tipo persiana

B. Estilo de capota con ventilación tipo caja

El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra aquí) es aceptable.

4"

(10,2 cm)

Planificación del sistema de ventilación

Seleccione su tipo de instalación de ventilación

Instalaciones recomendadas de escape

Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior de la secadora.

B

A

A. Secadora

B. Codo

C. Pared

D. Capota de ventilación

E. Abrazaderas

C

D

E

F

G

B

H

F. Ducto de metal rígido o de metal flexible

G. Longitud necesaria del ducto de escape para conectar los codos

H. Salida de ventilación

Instalación con salida de ventilación estándar con ducto de escape de metal rígido o flexible

2½"

(6,4 cm)

Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.

La capota de ventilación debe estar por lo menos a

12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas o arbustos, límite de nieve etc).

Instalaciones alternas para espacios limitados

Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama.

Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.

8

A B C

A. Instalación en la parte superior (también está disponible con un codo de desviación)

B. Instalación de periscopio

C. Instalación de ventilación en la parte posterior derecha o izquierda

NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las piezas, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico”.

■ Instalación en la parte superior:

Pieza número 4396028

■ Instalación de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la secadora):

Pieza número 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a

18" (45,72 cm)

Pieza número 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a

29" (73,66 cm)

Pieza número 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a

50" (127 cm)

Instalación de ventilación en la parte posterior a la derecha o izquierda:

Pieza número 49611

Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes

El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior.

■ Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.

Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.

Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.

Determinación de la longitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un óptimo rendimiento de secado

■ Use el cuadro del sistema de ventilación a continuación para determinar el tipo de material para ducto y la combinación de capota aceptable a usar.

NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que los especificados en el cuadro del sistema de ventilación. Los sistemas de ventilación más largos que los especificados:

Acortarán la vida de la secadora.

Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado más largos y un aumento en el consumo de energía.

El cuadro del sistema de ventilación indica los requisitos de ventilación que le ayudarán a alcanzar el mejor rendimiento de secado.

Cuadro del sistema de ventilación

NOTA: Para el funcionamiento del ducto de escape posterior a ambos lados de la secadora deberá considerarse como si fuera un codo adicional. Para determinar la longitud máxima del ducto de escape, agregue un codo al cuadro.

Capotas angulares

No. de vueltas de 90º o codos

0

1

2

3

4

Tipo de ducto Capotas de ventilación de caja o tipo persiana

Metal rígido

Metal flexible

Metal rígido

Metal flexible

Metal rígido

Metal flexible

64 pies (20 m)

36 pies (11 m)

54 pies (16,5 m)

31 pies (9,4 m)

44 pies (13,4 m)

27 pies (8,2 m)

Metal rígido

Metal flexible

Metal rígido

Metal flexible

35 pies (10,7 m)

25 pies (7,6 m)

27 pies (8,2 m)

23 pies (7 m)

58 pies (17,7 m)

28 pies (8,5 m)

48 pies (14,6 m)

23 pies (7 m)

38 pies (11,6 m)

19 pies (5,8 m)

29 pies (8,8 m)

17 pies (5,2 m)

21 pies (6,4 m)

15 pies (4,6 m)

Determinación de la vía del ducto de escape

Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y directo al exterior.

Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible de codos y vueltas.

Instalación del sistema de ventilación

1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor de la capota de ventilación.

2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm).

3. Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora.

Use la trayectoria más recta posible. Vea “Determinación de la vía del ducto de escape” en “Planificación del sistema de ventilación”. Evite giros de 90º. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijación que se extiendan dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.

9

Instalación de las patas niveladoras

ADVERTENCIA

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar la secadora.

No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y plano del cartón de la secadora. Coloque el cartón debajo de todo el borde posterior de la secadora.

2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cartón. Vea la ilustración.

A

B

A. Accesorios macho abocinados

B. Accesorios macho no abocinados

NOTA: Para las conexiones de gas LP, debe usar un pegamento de unión de tubos resistente a la acción del gas

LP. No use cinta TEFLON ®† .

Se debe usar una combinación de accesorios para tuberías para conectar la secadora a la línea de suministro de gas existente. A continuación se ilustra una conexión recomendada. Su conexión puede ser distinta, de acuerdo con el tipo de línea de suministro, tamaño y ubicación.

D

3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante.

4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas.

Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.

5. Coloque un poste esquinal de cartón del embalaje de la secadora debajo de cada uno de los 2 esquinales posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su ubicación final. Deje suficiente espacio para conectar el ducto de escape o la línea de gas.

Para uso en casas rodantes

Las secadoras a gas deben ser aseguradas al piso con firmeza.

A

C

B

A. Conector flexible de gas de

³⁄₈

"

B. Tubo de la secadora de

³⁄₈

"

C. Codo de tubería de

³⁄₈

" a

³⁄₈

"

D. Accesorio adaptador abocinado para tubo de

³⁄₈

"

3. Abra la válvula de cierre en la línea de suministro. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.

A

B

La instalación en casas rodantes requiere el Juego de instalación para casas rodantes. Vea la sección “Herramientas y piezas” para información sobre cómo ordenar.

Conexión del suministro de gas

1. Quite la tapa roja del tubo de gas.

2. Utilizando una llave de tuercas para apretar, conecte el suministro de gas a la secadora. Use sellador compuesto para las roscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se usa tubería flexible de metal, asegúrese que no hay partes retorcidas.

A. Válvula cerrada

B. Válvula abierta

4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fuga. Tape cualquier fuga que encuentre.

Conexión del ducto de escape

1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de

4" (10,2 cm).

2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape.

3. (En modelos a gas) Asegúrese de que no hayan torceduras en la línea de gas flexible.

4. Una vez que la conexión del ducto de escape esté lista, quite los esquinales y el cartón.

†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.

10

Conexión de las mangueras de entrada

La secadora debe conectarse al grifo de agua fría usando las mangueras de entrada nuevas. No use mangueras viejas.

1. Cierre el grifo de agua fría y quite la manguera de entrada a la lavadora.

2. Quite la arandela vieja de goma de la manguera de entrada y reemplácela con la arandela nueva de goma provista. Si el espacio lo permite, sujete el extremo hembra de bronce del conector en “Y” al grifo de agua fría.

NOTA: Si se puede sujetar directamente el conector en “Y” al grifo de agua fría, vaya al paso 6. Si no se puede sujetar directamente el conector en “Y” al grifo de agua fría, debe usarse la manguera corta. Continúe con el paso 3.

3. Fije la manguera corta al grifo de agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en el grifo.

4. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.

10. Usando las pinzas, apriete el acoplamiento dos tercios de vuelta adicional.

NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar el acoplamiento.

11. Verifique que los grifos de agua estén abiertos.

12. Verifique si hay fugas alrededor del conector en “Y”, de los grifos y de las mangueras.

Nivelación de la secadora

Verifique la nivelación de la secadora colocando primero un nivel en la parte superior de la secadora cerca de la consola.

NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar el acoplamiento.

5. Fije el conector en “Y” al extremo macho de bronce de la manguera pequeña. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en el conector.

6. Fije el extremo recto de la manguera larga al conector en “Y”.

7. Fije la manguera de entrada de agua fría de la lavadora al otro extremo del conector en “Y”. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en el conector.

8. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.

Luego, verifique la nivelación de adelante hacia atrás colocando un nivel en la plegadura que está en el costado de la secadora entre la parte superior de la secadora y la carcasa de la misma.

A

A. Entrada al agua fría

NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar el acoplamiento.

9. Fije el extremo en ángulo de la manguera larga para llenar la válvula, al fondo del panel posterior de la secadora. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en el conector.

Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora está nivelada.

11

Cómo invertir el cierre de la puerta

Usted puede invertir el cierre de la puerta de la apertura a la derecha a la apertura a la izquierda, si lo desea.

6. Instale los 4 tapones de plástico en los orificios de los tornillos de la secadora que quedaron cuando se quitaron las bisagras en el paso 4.

1. Coloque una toalla o un paño suave en la parte superior de la secadora o de la superficie de trabajo, para proteger la superficie.

Cómo invertir el tope

Cómo quitar el ensamblaje de la puerta

1. Quite el tope de la puerta de la abertura de la puerta de la secadora.

1. Abra la puerta de la secadora.

2. Quite el tornillo inferior de cada una de las 2 bisagras que unen la puerta de la secadora al panel frontal de la misma.

3. Afloje el tornillo superior de cada una de las 2 bisagras en el paso 2.

2. Quite el tornillo de adorno del lado opuesto del tope de la puerta.

A B

A

B

A

B

A. Afloje estos tornillos.

B. Saque estos tornillos.

4. Quite la puerta de la secadora y las bisagras levantando la puerta. Coloque la puerta sobre una superficie plana y protegida con la parte interior de la puerta mirando hacia arriba. Quite los 2 tornillos flojos restantes del panel frontal de la secadora.

5. Quite los 4 tapones de plástico ubicados fuera de la abertura de la puerta de la secadora.

A. Tope de la puerta

B. Tornillo de adorno

3. Vuelva a instalar el tope de la puerta y el tornillo de adorno en el lado opuesto de la abertura de la puerta de la secadora de donde se quitaron.

NOTA: El tope de la puerta y los tapones deben estar del mismo lado de la abertura de la puerta de la secadora.

Vuelva a instalar la puerta

1. Quite los 4 tornillos y las 2 bisagras de la puerta de la secadora.

2. Vuelva a colocar los 4 tornillos en los mismos orificios.

12

3. Quite los 4 tornillos del lado opuesto de la puerta.

Complete la instalación

1. Revise que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió.

2. Verifique si tiene todas las herramientas.

3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.

4. Verifique que los grifos de agua estén abiertos.

5. Verifique si hay fugas alrededor del conector en “Y”, de los grifos y de las mangueras.

6. Revise la ubicación final de la secadora. Asegúrese de que el ducto de escape no esté aplastado o retorcido.

7. Verifique si la secadora está nivelada. Vea “Nivelación de la secadora”.

ADVERTENCIA

4. Instale las 2 bisagras en el panel frontal de la secadora usando 4 tornillos. Utilice el lado sin ranuras para ajustar la bisagra al panel frontal.

5. Coloque los tornillos en los orificios superiores de ambas bisagras en la puerta. No apriete los tornillos. Deje aproximadamente ¼" (5 mm) de tornillo expuesto.

A

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexión a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable eléctrico de extensión.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

A

A. Instale estos tornillos primero.

6. Cuelgue la puerta colocando las cabezas de tornillo en los orificios superiores con ranuras de las bisagras y deslícela hacia abajo. Alinee los orificios de tornillo inferiores en la bisagra y la puerta. Instale los dos tornillos inferiores. Apriete todos los tornillos de las bisagras.

8. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de

3 terminales. Conecte el suministro de energía.

9. Quite la película protectora o cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.

NOTA: Los modelos con puerta de vidrio tienen una película protectora en la ventana, la cual debe quitarse.

10. Lea “Uso de la secadora”.

11. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un paño húmedo para quitar residuos de polvo.

12. Si usted vive en una zona donde hay agua dura, se recomienda usar ablandador de agua, para controlar la acumulación de sarro a través del sistema de agua en la secadora. Conforme pasa el tiempo, la acumulación de depósitos calcáreos puede obstruir diferentes partes del sistema de agua, lo cual reducirá el rendimiento del producto.

La acumulación excesiva de sarro puede causar la necesidad de reemplazar ciertas piezas o de una reparación.

13. Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un ciclo de secado programado (Timed Dry) con calor y ponga la secadora en marcha. Para esta prueba no seleccione el modificador de sólo aire (Air Only).

Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:

Que la secadora esté conectada en un contacto de

3 terminales con conexión a tierra.

Que el suministro eléctrico esté conectado.

Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos.

Que la puerta de la secadora esté cerrada.

7. Cierre la puerta para enganchar el tope.

13

14. Después de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y fíjese si está caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente calor, apague la secadora y verifique que esté abierta la válvula de cierre de la línea de suministro de gas.

Si está cerrada la válvula de cierre de la línea de suministro de gas, ábrala y repita la prueba de 5 minutos como se indicó anteriormente.

Si está abierta la válvula de cierre de la línea de suministro de gas, contacte a un técnico calificado.

USO DE LA SECADORA

Puesta en marcha de la secadora

ADVERTENCIA ADVERTENCIA lavarlo).

Peligro de Explosión

Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora.

No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su secadora no tenga todos los ciclos y las características descritos.

Siga estos pasos básicos para poner su secadora en marcha.

Por favor consulte las secciones específicas de este manual para obtener información más detallada.

1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”.

2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.

3. Presione el botón de suministro de energía (POWER).

4. Gire la perilla del selector de ciclos hacia el ciclo deseado.

Los ajustes prefijados para los ciclos automáticos o para los ciclos programados se iluminarán. El tiempo estimado (ciclos

Peligro de Incendio

Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.

No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina).

Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando un

Ciclo de Aire.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.

automáticos) o real (programados) del ciclo (en minutos) aparecerá en la pantalla.

NOTA: Cuando se selecciona un ciclo automático aparece en la pantalla un tiempo prefijado. Durante los primeros minutos del proceso de secado, el tiempo de secado podrá variar automáticamente del tiempo prefijado de acuerdo con el tamaño de la carga y el tipo de tela. Hacia el final del proceso de secado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustará nuevamente, mostrando el tiempo final de secado.

Para usar un ciclo automático

Presione el botón de suministro de energía (POWER).

Gire la perilla al ciclo automático deseado.

14

Seleccione Secado (DRYNESS) para regular el nivel de sequedad que usted desea para su ropa. A medida que avanza el ciclo, el control detecta el nivel de sequedad de la carga y regula automáticamente el tiempo según el nivel de sequedad seleccionado.

El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo automático. Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente según la carga, presionando

Sequedad (Dryness) y eligiendo Más (More), Menos

(Less) o Húmedo (Damp). Al seleccionar Más (More),

Menos (Less) o Húmedo (Damp) se ajusta automáticamente el tiempo necesario que se ha detectado. Una vez que se haya fijado el nivel de sequedad, no podrá cambiarse si no se detiene el ciclo.

Seleccione las Opciones deseadas.

Para hacer cambios durante un ciclo automático:

Presione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).

Regule el nivel de secado.

NOTA: Las selecciones de Secado (Dryness) se pueden hacer únicamente con los ciclos automáticos.

Cómo funciona el sistema de secado AccelerCare™

Las bandas sensoras de humedad y los sensores de temperatura dentro del tambor de la secadora controlan la rapidez del secado de la carga, cuán caliente debe estar el aire y cuando las prendas están secas. El sistema automáticamente detiene el ciclo para ayudar a ahorrar tiempo y evitar el secado en exceso.

Para usar un ciclo programado

Gire la perilla al ciclo programado deseado.

Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo del Ajuste de tiempo (TIME ADJUST) hasta que se vea el tiempo de secado que desea. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiará en intervalos de

1 minuto. Presione y sostenga las flechas hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiará en intervalos de

5 minutos.

NOTA: Las características de Ajuste de tiempo (Time

Adjust) pueden ser usadas sólo con ciclos de Secado programado (Timed Dry) y Retoque realzado (Enhanced

Touch Up).

NOTA: Durante un ciclo programado (Timed cycle), puede cambiar los ajustes de tiempo (Time), temperatura (Temp), el ajuste de protección antiarrugas (WRINKLE SHIELD™) y la señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal).

5. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, seleccione Opciones

(OPTIONS). Para obtener más detalles, vea “Opciones”.

6. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, presione la señal de fin de ciclo (END OF CYCLE SIGNAL). Sonará una señal para avisarle cuando un ciclo ha terminado. Para obtener más detalles, vea “Señal de fin de ciclo”.

7. Presione Inicio (START). Cerciórese de que la puerta esté cerrada.

■ Si no presiona Inicio dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga automáticamente.

■ Si desea terminar el ciclo de secado después de presionar Inicio, presione Pausa/Anulado (PAUSE/

CANCEL) dos veces.

Para usar un Ciclo con vapor (Steam Cycle)

(Revitalizado rápido - Quick Refresh y Retoque realzado -

Enhanced Touch Up)

Presione Encendido (POWER).

Gire la perilla para elegir el ciclo de Retoque realzado

(Enhanced Touch Up), o el de Revitalizado rápido (Quick

Refresh).

Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo de Ajuste de tiempo (TIME ADJUST) hasta que se vea el tiempo de secado que desea. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiará en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga las flechas de hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiará en intervalos de 5 minutos.

NOTA: Las características del Ajuste de tiempo se pueden usar sólo con los ciclos de Secado programado

(Timed Dry) y Retoque realzado (Enhanced Touch Up).

■ Presione Temperatura (TEMP) hasta que se ilumine la temperatura deseada.

■ Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura deseada se ilumine.

NOTA: La característica de temperatura se puede usar solamente con los ciclos de Secado programado (Timed

Dry) y Retoque realzado (Enhanced Touch Up). Con el ajuste de Retoque realzado (Enhanced Touch Up), sólo se pueden usar los ajustes de temperatura Media (Medium) y Alta (High).

NOTA: Durante el ciclo de Retoque realzado (Enhanced

Touch Up), usted puede cambiar los ajustes para Ajuste de tiempo (Time Adjust) y el de temperatura (Temp). Abra la puerta o presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para pausar el ciclo, o presione PAUSE/CANCEL dos veces para cancelar un ciclo.

NOTA: La característica de temperatura puede usarse solamente con los ciclos de secado programado (Timed

Dry) y Retoque realzado (Enhanced Touch Up).

15

Cómo detener, pausar y volver a poner en marcha

Para detener o hacer una pausa de la secadora en cualquier momento

Abra la puerta u oprima Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una vez. Presione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para cancelar un ciclo.

Para reanudar la marcha de la secadora

Cierre la puerta. Presione START hasta que la secadora inicie la marcha.

NOTA: El secado continuará desde la etapa en que se interrumpió el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el ciclo durante más de 5 minutos, la secadora se apagará.

Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la secadora en marcha.

Sugerencias de ciclos y secado

Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Si está en marcha un ciclo automático

(Automatic Cycle) la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo que la secadora determina al detectar automáticamente el nivel de sequedad de la carga. Si está funcionado un ciclo programado (Timed Cycle), la pantalla muestra el número exacto de minutos restantes en el ciclo.

El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los últimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con más facilidad y reduce la formación de arrugas. La duración del enfriamiento depende del tamaño de la carga y del nivel de sequedad.

Sugerencias de secado

■ Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando estén disponibles.

Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.

Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la rotación para reducir la formación de arrugas. Esto es de especial importancia para los tejidos de planchado permanente, de punto y de fibras sintéticas.

Evite el secar la ropa de trabajo pesada junto con telas más livianas. Esto podría ocasionar un secado excesivo de las telas más livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formación de arrugas de las mismas.

Sugerencias de ciclos

■ Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos.

■ Consulte el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos automáticos o programados (en la sección “Ciclos”) a fin de obtener una guía para el secado de diversas cargas de ropa.

La temperatura de secado y el nivel de secado están prefijados cuando usted elije un ciclo automático. Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, según su carga de ropa, al presionar Nivel de sequedad

(Dryness) y elegir Más (More), Normal, Menos (Less) o

Húmedo (Damp).

NOTA: Usted no puede usar el ajuste de tiempo (Time

Adjust) ni puede elegir la temperatura con los ciclos automáticos.

Si desea regular la duración de un ciclo programado, presione las flechas de ajuste de tiempo (Time Adjust) hacia arriba o hacia abajo. Ajuste la temperatura de un ciclo programado presionando Temperatura (Temp) hasta seleccionar la temperatura deseada.

NOTA: Usted no puede elegir el nivel de sequedad

(Dryness) con los ciclos programados (Timed Cycles).

Luces de estado

Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de estado.

Detección (Sensing)

■ En un ciclo automático, la luz de detección se ilumina hasta que se detecta un artículo húmedo.

■ En un ciclo programado, la luz de detección se ilumina al principio de un ciclo y se apaga después de 5 minutos.

Mojado (Wet)

La luz de Wet se ilumina al comienzo de un ciclo de secado automático si se detecta un artículo mojado.

■ En un ciclo automático, si después de aproximadamente

5 minutos no se han detectado artículos mojados, la secadora procede directamente a la fase de enfriamiento y los indicadores de Enfriamiento (Cool Down) y Protección antiarrugas (WRINKLE SHIELD™) se iluminan si han sido seleccionados.

■ En un ciclo programado (Timed Cycle), no se detectan los artículos mojados. La secadora continuará funcionando por la duración seleccionada de tiempo y la luz de mojado (Wet) se encenderá. La luz de húmedo (Damp) no se encenderá.

■ En los ciclos de vapor de Retoque realzado (Enhanced Touch

Up) y Revitalizado rápido (Quick Refresh), la luz de mojado

(Wet) se ilumina después de que se ha rociado el agua en el tambor, 5 a 6 minutos después de haber comenzado el ciclo.

La luz de mojado (Wet) se ilumina hasta que la secadora inicia el Enfriamiento (Cool Down), cuando queda 1 minuto para que termine el ciclo.

Húmedo (Damp)

La luz de Damp se ilumina en un ciclo automático cuando la ropa está aproximadamente 80% seca. La señal de semi seco (Damp

Dry Signal) suena, si se ha seleccionado. Vea “Opciones”.

Enfriamiento (Cool Down)

La luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriamiento del ciclo. La ropa se enfría para facilitar su manejo.

Listo (Done)

La luz de Listo se ilumina cuando el ciclo de secado ha finalizado. Este indicador se mantiene encendido durante el ajuste de WRINKLE SHIELD™.

Ajuste WRINKLE SHIELD™

La luz del ajuste WRINKLE SHIELD™ se ilumina cuando se selecciona esta opción. Este indicador se mantiene encendido durante el ajuste de WRINKLE SHIELD™.

Luces indicadoras

Las otras luces indicadoras muestran los ajustes de ciclo, modificadores, opciones y la señal de ciclo seleccionados. La pantalla muestra el tiempo estimado o real restante.

16

Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes prefijados de ciclos automáticos o programados.

Ciclos

Ciclos con vapor (Steam Cycles)

Use los Ciclos con vapor (Steam Cycles) para ayudar a suavizar las arrugas de los artículos que ya están secos, tales como ropa que ha sido usada o ropa que se ha dejado en la secadora por mucho tiempo. Al seleccionar un Ciclo con vapor (Steam Cycle), la pantalla de tiempo estimado restante muestra el tiempo real restante en el ciclo.

NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo de la tela.

Pueden obtenerse mejores resultados con prendas de 100% de algodón con acabado antiarrugas, que las que no lo tienen.

No se recomienda usar hojas de suavizante de telas con los ciclos de vapor, ya que puede ocasionar manchas temporarias en las prendas.

Ciclos automáticos (Automatic Cycles)

Los ciclos automáticos (Automatic Cycles) le permiten regular el ciclo según la carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de

Ajustes prefijados de ciclos automáticos. Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la carga y regula automáticamente el tiempo de secado para lograr un secado óptimo.

Revitalizado rápido (Quick Refresh)

Este ciclo es mejor para suavizar las arrugas y reducir los olores de cargas que consisten en uno a cuatro artículos secos de algodón antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas. En este ciclo, se rocía una pequeña cantidad de agua en el tambor de la secadora después de algunos minutos de rotación con calor. La secadora continuará rotando con calor, seguido por un breve enfriamiento.

El nivel de calor y el tiempo del ciclo no son ajustables.

Secado intenso (Heavy Duty)

Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas pesadas mixtas, prendas de algodón y pantalones de mezclilla.

Normal

Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas resistentes como ropa de trabajo.

Informal (Casual)

Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no necesitan planchado, como camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente.

Retoque realzado (Enhanced Touch Up)

Este ciclo es mejor para retocar la ropa que se ha dejado en la secadora por mucho tiempo. En este ciclo, se rocía una pequeña cantidad de agua en el tambor de la secadora después de algunos minutos de rotación con calor. La secadora continuará rotando con calor, seguido por un breve enfriamiento. Pueden ajustarse el tiempo de secado y la temperatura para este ciclo.

NOTA: Al sobrecargar la secadora puede ser que no se obtengan los mismos resultados.

Ajustes prefijados del ciclo con vapor

Ropa delicada (Delicate)

Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar suavemente artículos como lencería, blusas o tejidos de punto lavables.

Ciclos programados

(Timed Cycles)

Tipo de carga

Temperatura prefijada*

Tiempo prefijado

(Minutos)*

Ajustes prefijados de ciclos automáticos

Ciclos automáticos

Tipo de carga

Secado intenso

(HEAVY DUTY)

Cargas pesadas mixtas, algodón y pantalones de mezclilla

Temperatura

Alta

Revitalizado rápido

(QUICK REFRESH) -

Ayuda a suavizar las arrugas y a reducir los olores de las cargas que consisten en uno a cuatro artículos secos.

Media

Media

15

20

NORMAL

Ropa de pana, ropa de trabajo

Informal (CASUAL)

Ropa de oficina informal, fibras de planchado permanente, fibras sintéticas

Media

Baja

Retoque realzado

(ENHANCED TOUCH UP)

Ayuda a suavizar las arrugas en las cargas que se han dejado en la secadora por mucho tiempo.

*La temperatura y el Ajuste de tiempo (Time Adjust) se pueden seleccionar sólo para el ciclo de Retoque realzado (Enhanced

Touch Up).

Ropa delicada (DELICATE)

Lencería, blusas, tejidos de punto lavables

Extra baja

17

NOTA: El ciclo de Retoque realzado (Enhanced Touch Up) tiene un tiempo mínimo de secado de 15 minutos y un tiempo máximo de secado de 40 minutos. Sólo se pueden usar los ajustes de temperatura Media y Alta para el ciclo de

Retoque realzado (Enhanced Touch Up).

Ciclos programados (Timed Cycles)

Use los ciclos programados (Timed Cycles) para seleccionar una cantidad específica de tiempo de secado y temperatura de secado. Al seleccionar un ciclo programado, la pantalla de

Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra el tiempo real restante del ciclo. Puede cambiar el tiempo real del ciclo presionando las flechas de ajuste de tiempo (TIME ADJUST) hacia arriba o hacia abajo. Vea “Cambio de ciclos, modificadores y opciones”.

NOTA: Los ciclos programados pueden también usarse con el estante de la secadora. Vea “Estante de la secadora”.

Secado programado (Timed Dry)

Use este ciclo para terminar el secado de artículos que todavía están húmedos después de un ciclo de secado automático. El secado programado es también útil para secar artículos pesados y voluminosos como cobijas y ropa de trabajo. Las prendas de peso liviano tales como ropa de ejercicio pueden secarse usando el secado programado (Timed Dry) en un ajuste bajo de temperatura.

Ajustes prefijados de ciclos programados

Ciclos programados

Tipo de carga

Temperatura prefijada

Alta

Tiempo prefijado

(Minutos)

40 Secado programado

(TIMED DRY)

Ropa pesada, ropa voluminosa, ropa de trabajo

Modificadores

Modificadores de los ciclos automáticos

Use el modificador de nivel de sequedad (Dryness) para seleccionar los niveles de sequedad para los ciclos de secado automático (Auto Dry Cycles). Presione el nivel de sequedad hasta que se ilumine el ajuste deseado de nivel de sequedad.

El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo automático. Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente según la carga, presionando Nivel de sequedad

(Dryness) y eligiendo Más (More), Normal, Menos (Less) o

Húmedo (Damp). Al seleccionar Más (More), Normal, Menos

(Less) o Húmedo (Damp) se ajusta automáticamente el nivel de sequedad en el cual se apagará la secadora. Una vez que se haya fijado el nivel de sequedad, no podrá cambiarse si no se detiene el ciclo

.

NOTA: Las selecciones de nivel de sequedad no pueden usarse con los ciclos programados.

Modificadores de los ciclos programados

Use el modificador de temperatura para seleccionar las temperaturas para los ciclos programados. Presione

Temperatura (Temp) hasta que se ilumine el ajuste deseado de temperatura.

NOTA: Los modificadores de temperatura no se pueden usar con los ciclos de secado automático.

Sólo aire (Air Only)

Use el modificador de sólo aire para artículos que necesiten secarse sin calor como artículos de goma, de plástico y telas sensibles al calor. Esta tabla muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando sólo aire.

Tipo de carga Tiempo*

(Minutos)

20 - 30 Goma espuma – almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche

Plástico – cortinas de baño, manteles

Alfombras con reverso de goma

Olefina, polipropileno, nailón transparente

20 - 30

40 - 50

10 - 20

*Reajuste el ciclo para terminar de secar si fuera necesario.

Cuando use Sólo aire (Air Only)

■ Revise las cubiertas para ver si las costuras están firmes.

■ Sacuda y palmotee las almohadas con la mano periódicamente durante el ciclo.

■ Seque el artículo completamente. Las almohadas de goma espuma tardan en secar.

NOTA: Sólo aire (Air Only) no está disponible en los ciclos automáticos.

18

Opciones

Usted puede personalizar sus ciclos al seleccionar opciones.

Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal)

Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal)

La señal fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formación de arrugas.

Presione la señal de fin de ciclo (END OF CYCLE SIGNAL) hasta seleccionar el volumen deseado (Alto [Loud], Bajo [Soft] o

Apagado [Off]).

Luz del tambor (Drum Light)

En algunos modelos, seleccione la luz del tambor (Drum Light) para encender la luz que está dentro del tambor de la secadora.

Durante un ciclo, si se selecciona la luz del tambor, ésta se enciende y permanecerá encendida hasta que se presione nuevamente (DRUM LIGHT), se abra y cierre la puerta o se deje la misma abierta por 5 minutos.

Cuando la secadora no esté funcionando, la luz del tambor se encenderá cuando se la presione (DRUM LIGHT) o se abra la puerta de la secadora; permanecerá encendida hasta que la puerta de la secadora se haya dejado abierta por 5 minutos, se cierre la puerta de la secadora o se presione nuevamente la luz del tambor (DRUM LIGHT).

Presione DRUM LIGHT en cualquier momento para encender

(ON) o apagar (OFF) la luz del tambor.

Ajuste de protección antiarrugas WRINKLE SHIELD™

El ajuste de WRINKLE SHIELD™ ayuda a evitar que se formen arrugas cuando no puede descargar la secadora rápidamente al final de un ciclo. Durante esta opción, la secadora deja de girar y vuelve a girar nuevamente por un breve período.

■ Presione el ajuste de WRINKLE SHIELD™ para obtener hasta un máximo de 120 minutos de rotación periódica sin calor al final de un ciclo.

Detenga el ajuste de WRINKLE SHIELD™ en cualquier momento presionando el ajuste de WRINKLE SHIELD™ o abriendo la puerta de la secadora.

Para el ciclo de planchado permanente/informal (Perm Press/

Casual), el ajuste de WRINKLE SHIELD™ está prefijado en encendido (ON). Los otros ciclos automáticos retendrán el ajuste de WRINKLE SHIELD™. Por ejemplo, si usted selecciona el ajuste WRINKLE SHIELD™ en el ciclo Normal, el ajuste WRINKLE SHIELD™ estará encendido la próxima vez que seleccione el ciclo Normal.

NOTA: Si usted no selecciona el ajuste WRINKLE SHIELD™, la secadora se detiene después del enfriamiento.

Señal de semi seco (Damp Dry Signal)

Seleccione la señal de semi seco para alertarle cuando su ropa esté aproximadamente 80% seca. Esto es útil cuando usted quiere quitar artículos livianos en una carga mixta para evitar que se sequen en exceso, o para quitar artículos parcialmente secos que pudiesen necesitar un planchado.

La señal de semi seco (DAMP DRY SIGNAL) es útil cuando seca sábanas/artículos de lino en una carga mixta. Cuando suene la señal, abra la puerta para detener la secadora, vuelva a arreglar la carga dentro de la secadora, cierre la puerta y vuelva a poner la secadora en marcha para terminar el ciclo de secado. El volver a arreglar la carga, ayudará en el proceso de secado.

NOTA: La señal de semi seco está disponible solamente con los ciclos automáticos.

NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de protección antiarrugas

(WRINKLE SHIELD™) y la señal de fin de ciclo está encendida, se escuchará un tono cada 5 minutos hasta que se saque la ropa o hasta que el período de protección antiarrugas (WRINKLE

SHIELD™) se haya terminado.

Cambio de ciclos, modificadores y opciones

Usted puede cambiar los ciclos automáticos y programados, modificadores y opciones en cualquier momento antes de presionar Inicio (Start).

■ Al seleccionar una combinación no disponible se escuchan tres tonos audibles cortos. No se aceptará la última selección.

Cambio de ciclos después de presionar Inicio

1. Oprima dos veces pausa/anulación (PAUSE/CANCEL).

2. Seleccione el ciclo y las opciones deseados.

3. Presione START. La secadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo.

NOTA: Si usted no oprime Inicio dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga automáticamente.

Cambio de modificadores y opciones después de presionar Inicio

Usted puede cambiar un modificador u opción en cualquier momento antes de que comience el modificador u opción seleccionado.

1. Presione pausa/anulación (PAUSE/CANCEL) una vez.

2. Seleccione el nuevo modificador y/u opción.

3. Presione START para continuar el ciclo.

NOTA: Si accidentalmente presiona pausa/anulación (PAUSE/

CANCEL) dos veces, el programa se despejará y la secadora se apagará. Vuelva a iniciar el proceso de selección.

Cómo cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad

Si todas las cargas de los ciclos de secado automático (Auto Dry) no están tan secas como usted quisiera, puede cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad (Dryness) para aumentar la sequedad. Este cambio afectará todos los ciclos de secado automático.

Los ajustes de nivel de sequedad pueden ajustarse para adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del medio ambiente o las preferencias personales. Existen 3 ajustes de secado: 1 (nivel de sequedad prefijado de fábrica), 2 (prendas ligeramente más secas, aproximadamente 15% más de tiempo de secado) y 3 (prendas mucho más secas, aproximadamente

30% más de tiempo de secado).

19

1. Los ajustes de nivel de sequedad no pueden cambiarse mientras esté funcionando la secadora.

2. Presione y sostenga el botón de nivel de secado (Dryness) por 5 segundos. La secadora sonará, y aparecerá en la pantalla “CF” por 1 segundo seguido del ajuste de secado actual.

3. Para seleccionar un nuevo ajuste de secado, presione nuevamente el botón de nivel de sequedad (Dryness Level) hasta que aparezca el ajuste de secado deseado.

NOTA: Entre los ciclos de ajustes, el ajuste actual no destellará, pero sí los otros ajustes.

4. Presione Inicio (START) para guardar el ajuste de secado.

5. El ajuste de secado que usted seleccionó se convertirá en el nuevo ajuste de secado prefijado para todos los ciclos de secado automático.

Opción de estante de secado

Use el estante de secado para secar artículos tales como suéters y almohadas sin rotación. El tambor gira, pero el estante de secado no se mueve.

Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo. Refiérase a la portada del manual o póngase en contacto con el distribuidor donde compró su secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir información sobre cómo ordenarlo.

NOTA: Usted debe quitar el estante de secado para un secado normal. No use el ciclo automático con el estante de secado.

Para usar el estante de secado

1. Abra la puerta de la secadora.

A. Borde anterior

2. Coloque el estante de secado dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia abajo sobre el borde anterior del estante de secado para asegurarlo al frente de la secadora.

B

A

A

3. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a todas las superficies.

NOTA: No permita que los artículos se cuelguen del borde del estante de secado.

4. Cierre la puerta.

5. Oprima el botón de suministro de energía (POWER).

6. Seleccione el ciclo programado de secado y la temperatura

(vea el siguiente cuadro). Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de temperatura de sólo aire (Air Only).

7. Deberá seleccionar un tiempo presionando la flecha de ajuste de tiempo (TIME ADJUST) hacia arriba o hacia abajo. Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.

Consulte el cuadro a continuación.

8. Presione (y sostenga) el botón de “Inicio” (START) (por aproximadamente 1 segundo).

Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse en el estante y el tiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura. El tiempo real de secado dependerá de la cantidad de humedad en la carga.

Secado con estante Ajuste Temp.

Tiempo*

Suéteres de lana

Darles la forma original y colocarlos extendidos sobre el estante de secado.

Secado programado

Baja 60

Juguetes de peluche o almohadas

Rellenos de fibras de algodón o poliéster

Juguetes de peluche o almohadas

Rellenos con hule espuma

Zapatos tenis o zapatos de lona

Secado programado

Baja

Secado programado

Secado programado

Sólo aire

(sin calor)

Sólo aire

(sin calor)

60

90

90

*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario.

A. Borde anterior del estante de la secadora

B. Panel posterior de la secadora

20

CUIDADO DE LA SECADORA

Limpieza del lugar donde está la secadora

Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación.

ADVERTENCIA

Peligro de Explosión

Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora.

Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

Limpieza del filtro de pelusa

Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.

IMPORTANTE:

■ No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como las prendas.

■ Si al quitar la pelusa del filtro ésta cae dentro de la secadora, revise la capota de ventilación y quite la pelusa.

Limpieza de cada carga

1. El filtro de pelusa está ubicado en la parte superior de la secadora. Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de sacar.

2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.

Limpieza periódica

1. Quite la pelusa enrollándola con los dedos.

2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.

3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos.

4. Enjuague el filtro con agua caliente.

5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.

Limpieza del interior de la secadora

1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que desaparezca la mancha.

2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.

3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor.

NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque los artículos de colores que destiñen al revés para evitar la transferencia del tinte.

Eliminación de pelusa acumulada

En el interior del gabinete de la secadora

Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada

2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada.

En el ducto de escape

Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada

2 años, o con más frecuencia.

Mangueras de entrada de agua

Reemplace las mangueras de entrada y el filtro de la manguera después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen.

Revise periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.

Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposición.

Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y las mudanzas

Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se congele.

Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar su secadora. Si va a guardar o trasladar su secadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.

Cuidado durante las vacaciones o falta de uso

Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá:

1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energía.

2. Cerrar la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.

3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”.

4. Interrumpa el suministro de agua a la secadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presión del agua) en ausencia suya.

21

Para acondicionar la secadora para el invierno

1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía.

2. Cierre el grifo de agua.

3. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.

4. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y elimine el agua.

Para volver a usar la secadora

1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar la manguera de entrada del agua al grifo. Abra el grifo del agua.

2. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.

3. Abra la válvula de la línea de suministro de gas.

Cuidado para la mudanza

1. Desenchufe el cable de suministro de energía.

2. Cierre los grifos de agua.

3. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la manguera. Transporte la manguera en forma separada.

4. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.

5. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite las piezas de conexión adheridas al tubo de la secadora.

6. Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de combustible.

7. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora.

8. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.

Cómo volver a instalar la secadora

Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la secadora.

Cambio de la luz del tambor

La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.

Para cambiar la luz del tambor

1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía.

2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la cubierta.

3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.

Reemplácelo únicamente con un foco para electrodomésticos de 10 Watts. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar y asegúrela con el tornillo.

4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte “Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico...www.whirlpool.com/help

Funcionamiento de la secadora

Sonidos raros La secadora no funciona

■ ¿Se quemó un fusible de la casa o se disparó un

disyuntor?

Reemplace el fusible o reposicione el circuito. Si el problema continúa, llame a un electricista.

¿Se usó un fusible común? Use un fusible retardador.

¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora?

¿Se oprimió con firmeza el botón de Inicio (Start)?

Para cargas más grandes puede ser necesario presionar y sostener el botón de Start por 2 a 5 segundos.

Sin calor

¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos?

El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.

¿Está la válvula abierta en la vía de abastecimiento de gas?

¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?

Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento.

¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora?

Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.

¿Es una secadora a gas?

El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento normal.

¿Están las cuatro patas instaladas y está la secadora

nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado?

La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalación.

¿Las prendas están enredadas o hechas un ovillo?

Si la carga está hecha un ovillo, rebotará haciendo vibrar a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora.

22

La secadora muestra mensajes codificados

“PF” (corte de corriente), revise lo siguiente:

¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione y sostenga Inicio (START) para reanudar la marcha de la secadora.

“F” Códigos de servicio técnico variables (F1, F2, F20, etc.):

Llame solicitando servicio técnico.

ADVERTENCIA

Resultados de la secadora

Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos, la carga está demasiado caliente

¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa?

El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.

ADVERTENCIA

Peligro de Incendio

Use un ducto de escape de metal pesado.

No use un ducto de escape de plástico.

No use un ducto de escape de aluminio.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.

¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilación exterior, restringiendo el flujo del

aire?

Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilación exterior, para verificar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las

Instrucciones de instalación.

¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la

rejilla?

Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una sola vez.

¿Tiene el ducto de escape el largo correcto?

Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Vea las

Instrucciones de instalación.

¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño correcto?

Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro.

Peligro de Explosión

Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora.

Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya

temperatura está debajo de 45ºF (7ºC)?

El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 45ºF (7ºC).

¿Está la secadora ubicada en un armario?

Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación en la parte superior e inferior de la puerta. La parte posterior de la secadora necesita un espacio libre de 5½" (14 cm) y los lados y frente de la secadora necesitan un mínimo de

1" (2,5 cm). Vea “Instrucciones de instalación”.

¿Se ha seleccionado el modificador de secado

al aire (Air Dry)?

Seleccione la temperatura adecuada para el tipo de prendas que se estén secando. Vea “Modificadores”.

¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para

secarse con rapidez?

Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.

¿Hay partes húmedas o mojadas en las prendas cuando las saca del ciclo de Revitalizado rápido (Quick Refresh)?

Es posible que la ropa se seque poco bajo ciertas condiciones ambientales o de instalación. Seleccione el ciclo de Secado programado (Timed Dry) (tiempo prefijado de 20 minutos), el cual se puede personalizar seleccionando una temperatura oprimiendo TEMP y/o tiempo de ciclo, presionando los botones hacia arriba o hacia abajo de Ajuste de tiempo (Time Adjust).

El tiempo del ciclo es demasiado corto

ADVERTENCIA

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar la secadora.

No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

¿Está terminando más rápido el ciclo automático?

Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la secadora.

Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automáticos.

Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.

23

Pelusa en la ropa

■ ¿Está obstruido el filtro de pelusa?

Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.

Manchas en la carga o en el tambor

■ ¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?

Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.

Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. No use hojas de suavizante de telas en los ciclos con vapor de

Retoque realzado (Enhanced Touch Up) o Revitalizado rápido (Quick Refresh).

Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto no se transferirá a otras prendas.

Ropa arrugada

¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?

Seleccione el ciclo de Retoque realzado (Enhanced Touch

Up) para hacer girar la carga con agua y calor, para ayudar a suavizar las arrugas de una carga que se ha dejado en la secadora.

¿Se ha sobrecargado la secadora?

Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad. Con las cargas más pequeñas, se obtienen mejores resultados en el ciclo de Revitalizado rápido (Quick Refresh).

Los resultados pueden variar también, dependiendo del tipo de tela. Este ciclo es el mejor para reducir las arrugas y los olores de las cargas que consisten en artículos de algodón antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas.

■ ¿Están las cargas todavía arrugadas después de los ciclos de Cuidado con vapor (SteamCare)?

Asegúrese de que se ha conectado el agua a la secadora.

Verifique que la manguera de entrada de agua esté conectada tanto al grifo como a la válvula de entrada de agua de la secadora. Verifique que esté conectado el suministro de agua. Este ciclo es el mejor para suavizar las arrugas y reducir los olores de las cargas que consisten en artículos secos de algodón antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas.

NOTA: Vea las instrucciones de la etiqueta de cuidado de las prendas. No se recomienda para las prendas que se laven en seco solamente.

Olores

¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando recientemente el área donde se encuentra la secadora?

De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del área, vuelva a lavar y secar la ropa.

¿Se ha conectado el agua a la secadora?

Verifique que la manguera de entrada de agua esté conectada tanto al grifo como a la válvula de entrada de agua de la secadora. Verifique que esté conectado el suministro de agua.

Para quitar los olores que queden de las prendas después de usarlas, seleccione el ciclo de Revitalizado rápido - Carga pequeña (Rapid Refresh Small Load), para las cargas pequeñas de 2 a 4 prendas. Este ciclo es el mejor para reducir las arrugas y los olores de las cargas que consisten en artículos de algodón antiarrugas, mezclas de algodónpoliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas.

AYUDA O SERVICIO TÉCNICO

■ Venta de accesorios y partes para reparación.

Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.

Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.

Ayuda especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.).

Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están entrenados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.

Si necesita piezas de repuesto

Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use

únicamente piezas especificadas de fábrica FSP ® . Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL

®

.

Para conseguir las piezas de repuesto FSP ® en su localidad:

En los EE.UU., llame al Centro para la eXperiencia del cliente al

1-800-253-1301, o al centro de servicio designado más cercano a su localidad.

Para localizar a una compañía de servicio designada por

Whirlpool en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica.

Para obtener más ayuda

Si necesita ayuda adicional, puede escribir a Whirlpool

Corporation con sus preguntas o dudas a:

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Para solicitar ayuda o servicio técnico

Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin costo alguno a: 1-800-253-1301 o visite nuestro sitio de Internet www.whirlpool.com.

Nuestros consultores ofrecen ayuda con respecto a:

■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos.

Información sobre instalación.

Procedimiento para el uso y mantenimiento.

Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia.

Accesorios en los EE.UU.

Para ordenar los accesorios, llame gratis al Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-901-2042 y siga las indicaciones del menú. O visite nuestro sitio web

www.whirlpool.com/accessories.

24

ACCESORIOS

Realce su secadora con estos accesorios de calidad superior.

Para ver más artículos de alta calidad o para hacer un pedido, llame al 1-800-901-2042, o visítenos en

www.whirlpool.com/accessories.

Número de pieza

20-48KITRC

PT220L

PT400L

PT600L

8212614

31682

1903WH

49572

W10071550A

W10044609A

Accesorio

Juego de instalación para el conector de secadora a gas de 4 pies (1,2 m)

Cable para la secadora de 3 hilos, 30 amp, de 4 pies (1,2 m)

Cable para la secadora de 4 hilos, 30 amp, de 4 pies (1,2 m)

Cable para la secadora de 4 hilos, 30 amp, de 6 pies (1,8 m)

Cepillo para limpiar el ducto de escape de la secadora

Limpiador multiuso para electrodomésticos

Carro de almacenamiento para artículos de lavandería

Juego para la conversión de gas LP

Estante de secado

Juego de manguera para vapor

GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE

WHIRLPOOL CORPORATION

GARANTÍA LIMITADA

Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por

Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta

Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA

Esta garantía limitada no cubre:

1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.

2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.

3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.

4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Whirlpool.

5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.

6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.

7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta garantía.

8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.

9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.

10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.

11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su electrodoméstico principal.

El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.

25

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS

EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR

EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE

COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS

CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.

ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O

CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O

CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.

ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS

DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.

Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de

Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.

Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Whirlpool.

En los EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 9/07

Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía.

Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto.

Nombre del distribuidor _________________________________________

Dirección_______________________________________________________

Número de teléfono _____________________________________________

Número de modelo _____________________________________________

Número de serie ________________________________________________

Fecha de compra _______________________________________________

W10164753A

EN/FR PN W10164752A

© 2007 Whirlpool Corporation.

Todos los derechos reservados.

® Marca registrada de Whirlpool, U.S.A.

11/07

Impreso en EE.UU.

advertisement

Related manuals