Mazda 4100-78-828A, 4100-78-829B Instrucciones De Montaje
Add to my manuals
16 Pages
Mazda 4100-78-829B
The Mazda 4100-78-829B LED Upgrade Kit is designed to enhance the lighting capabilities of your Mazda vehicle. This kit includes all the necessary components to upgrade your vehicle's headlights to LED technology, providing improved visibility and style.
The LED Upgrade Kit is a direct replacement for your vehicle's original halogen headlights, and it is engineered to provide a precise fit and function. The kit includes two LED bulbs, two ballast modules, and a wiring harness. The LED bulbs are designed to produce a bright, white light that is similar to daylight, providing improved visibility at night and in low-light conditions. The ballast modules regulate the power to the LED bulbs, ensuring that they operate at the correct voltage and current. The wiring harness is designed to connect the LED bulbs, ballast modules, and your vehicle's electrical system, providing a simple and secure installation.
advertisement
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
LED UPGRADE KIT
Installation Instruction
LED UPGRADE BAUSATZ
Einbauanleitung
LED EQUIPO MODERNIZACIÓN
Instrucciones de montaje
LED TROUSSE AMÉLIORER
Instructions de montage
LED ATTREZZATURA AGGIORNAMENTO
Istruzioni di montaggio
LED ESTOJO ATUALIZAÇÃO
Instruções de montagem
LED UPGRADE KIT
Inbouw-instructie
LED OPGRADERINGKIT
Monteringsvejledning
LED OPPGRADERINGKIT
Monteringsveiledning
S
SF
CZ
H
PL
GR
LED UPPGRADERINGSATS
Monteringsanvisning
LED NADGRADNJA KIT
Asennusohje
LED UPGRADE SÚPRAVA
Návod k montáži
LED FRISSÍTÉS KÉSZLET
Beszerelési utasítás
LED ZESTAW AKTUALIZACJA
Instrukcja zabudowy
LED ΠΑΚΕΤΟ ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ
Οδηγίες τοποθέτησης
RUS
SVK
LED КОМПЛЕКТ МОДЕРНИЗАЦИЯ
инструкция по установке
SADA NA AKTUALIZÁCIU LED
Návod na inštaláciu
MAZDA 3 BL
*MZBM************
*MZBN************
Part Number:
Date: 19-09-2019
© Copyright MAZDA
4100 - 78 - 828A
4100 - 78 - 829B
4100 - 78 - 830B
Mazda3 (SDN)
Mazda6 (WGN)
Mazda6 (SDN)
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
JMZGJ ******120400
JMZGL ******500015
Expert Fitment Required
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich
Montaje sólo por el concesionario
Montage par spécialiste nécessaire
E’ necessario in officina specializzata
Especialista em montage requerido
Montage door vakman nodig
Montage ved professionelt værksted påkrævet
Nødvendig med montering fra fagvegverksted
Verkstadsmontage erfordras
Asennus tarpeen merkkikorjaamossa
Montáž ve specializované dÍlně nutná
A szereléshez szakműhely kell
Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny
N α τ o π o θεί απ o συνεργεί o
Sheet 1 of 16
GB
INSTRUCTION SHEET
■ Not For Do It Yourself Fitment.
■ Check Radio Code.
■ Disconnect Battery Negative Terminal.
■ To avoid damage to wiring harness, ensure contact with sharp edges is prevented.
■ Ensure that the wire harness is routed and fi xed in the correct position
■ Install parts as shown on Illustrations.
■ Re-fi t panels, ensure that the wiring harness and other components are neatly and securely located.
Sheet 2 of 16
D
EINBAUANLEITUNG
■ Nicht für Selbstmontage.
■ Notieren Sie den Radio Code.
■ Massekabel von Batterie abklemmen.
■ Zur Vermeidung von Beschädigungen an der Kabelisolation ist Berührung mit scharfen Kanten zu vermeiden.
■ Achten Sie darauf, daß der Kabelbaum an der richtigen
Stelle verläuft und ordnungsgemäß befestigt ist.
■ Teile gemäß Abbildung montieren.
■ Paneele wieder anbringen; achten Sie darauf, dass der Kabelbaum und andere Teile ordnungsgemäß und genau positioniert sind.
E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
■ No para montarlo uno mismo.
■ Anote el código de seguridad de la radio.
■ Desconectar el cable de masa de la batería.
■ A efectos de evitar desperfectos en el aislamiento del cable, hay que evitar el contacto con aristas cortantes.
■ Preste atención a que el mazo de cables transcurra por el lugar correcto y esté fi jado correctamente.
■ Montar las piezas tal como se indica en las fi guras.
■ Volver a colocar los paneles; preste atención a que el mazo del cable y las demás piezas tengan la posición correcta y precisa.
F
NOTICE DE MONTAGE
■ Le montage doit être eff ectué par un spécialiste.
■ Noter le code de l’autoadio.
■ Débrancher le câble de masse de la batterie.
■ Eviter tout contact avec des arêtes vives afi n de ne pas endommager l’isolation des câbles.
■ Veiller à ce que le faisceau de câbles passe au bon endroit et soit correctement fi xé
■ Monter les pièces selon les fi gures.
■ Remettre le panneau; veillez à ce que le faisceau et les autres pièces soient positionnés correctement et avec la précision requise.
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
■ Non per „do-it-yourself“.
■ Annotare il codice di sicurezza della radio.
■ Staccare il cavo di massa dalla batteria.
■ Allo scopo di evitare danni all’isolazione dei cavi, evitare di metterli a contatto con spigoli acuti.
■ Fate attenzione, che il fascio di cavi sia posato al posto giusto e fi ssato a regola d’arte.
■ Montare le parti secondo quanto rilevabile delle illustrazioni.
■ Rimettere in posizione i pannelli; far ben attenzione che il fascio di cavi e le altre partisiano state posizionate con esattezza e nella dovuta maniera.
P
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
■ No é destinado à „auto-montagem“.
■ Tome nota du número de código do rádio.
■ Separe o cabo de terra do acumulador.
■ Para não se danifi car a isolação dos cabos, é conveniente evitar-se contacto com arestas afi adas.
■ Restar atenção para que o conjunto de cabos seja colocado no lugar correcto.
■ Monte as partes conforme ilustrado.
■ Tornar a colocar os painéis; verifi car se a árvore de cabos e outras peças estão na posição exacta e prescrita.
NL
INBOUW-INSTRUCTIE
■ Niet voor doe-het-zelf-montage.
■ Radio Code noteren.
■ Massakabel van accu losmaken.
■ Ter vermijding van beschadigingen aan de isolatie van de elektrokit dient contact met scherpe kanten te worden vermeden.
■ Let erop, dat de kabelboom op de juiste plaats ligt en correct bevestigd is.
■ Delen overeenkomstig afbeelding monteren.
■ Panelen weer monteren; let erop, dat de kabelboom en andere delen correct en precies gepositioneerd worden.
Sheet 3 of 16
DK
MONTERINGSVEJLEDNING
■ Ikke til „do-it-yourself“ montering.
■ Noter radiokoden.
■ Stelkabel fjernes fra batteri.
■ Berøring med skarpe kanter skal undgås for at undgå beskadigelse af kabelisoleringen.
■ Vær opmærksom på, at kabelsamlingen trækkes på det rigtige sted og er fastgjort korrekt.
■ Dele skal monteres i henhold til illustrationer.
■ Paneler fastgøres igen; vær opmærksom på, at kabelsamlingen og andre dele placeres korrekt og præcist.
N
MONTERINGSVEILEDNING
■ Ikke for selvmontering.
■ Noter deg radiokoden.
■ lem jordkabelen av batteriet.
■ For å unngå skader på kabelisoleringen må berøring av skarpe kanter unngås.
■ Pass på at kabeltreet forløper på riktig sted og er skikkelig festet fast.
■ Monter alle deler i henhold til illustrasjonene.
■ Monter panelene igjen, og pass på at kabelbunten og andre deler er anbrakt ordentlig og på riktig sted.
S
MONTERINGSANVISNING
■ Ej för självmontage.
■ Anteckna radiokoden.
■ Lossa stomkabeln från batteriet.
■ För att förhindra skador på ledningarnas isolation skall beröring med vassa kanter undvikas.
■ Se till att ledningsstammen dras på rätt ställe och
är ordentligt fäst.
■ Montera detaljerna enligt fi gurerna.
■ Sätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att ledningsmattan och andra detaljer ligger på rätt plats.
SF
ASENNUSOHJE
■ Ei „Tee-se-itse-asennukseen“.
■ Merkitse radion koodi muistiin.
■ Erota maadoitusjohto akusta.
■ Katso, että kaapelit eivät osu teräviin kulmiin. Ne saattaisivat vaurioitua.
■ Pidä huoli myös siitä, että kaapelointi on korin kiinnityksen myötäinen ja kiinnitetty huolellisesti muihin liikkuviin osiin.
■ Asenna osat kuvien mukaan.
■ Aseta paneelit paikalleen; tarkista, että kaapelointi ja muut osat ovat asianmukaisesti ja varmasti paikoillaan.
CZ
NAVOD K MONTAŻI
■ Není určeno pro neodbornou montáž.
■ Poznamenejte si kód rádia.
■ Odpojte zemnicí kabel od baterie.
■ Zabraňte styku s ostrými hranami, aby nedošlo k poškození kabelové izolace.
■ Dbejte na to, aby byl svazek kabelů položen na správném místě a aby byl řádně upevněn.
■ Montujte části podle vyobrazení.
■ Opět připevněte panely; dbejte na řádné a přesné umístění svazku kabelů a ostatních části.
H
BESZERELESI UTASITAS
■ A beszerelést Ön saját maga nem végezheti el.
■ Jegyezze meg a rádió biztonsági kódszámát.
■ Húzza le az akkumulátor testkábeljét.
■ A kábelszigetelés megsérülésének elkerülésére
ügyeljen arra, hogy a kábel ne juthasson érintkezésbe éles peremű alkatrészekkel.
■ Ügyeljen arra, hogy a kábelek a számukra kijelölt helyen helyezkedjenek el és megfelelően rögzítve legyenek.
■ Az alkatrészeket az ábra szerint szerelje be.
■ Szerelje vissza a fedőlapokat, ügyeljen arra, hogy a kábelek és a többi alkatrész pontosan a számukra kijelölt helyen maradjanak.
Sheet 4 of 16
PL
INSTRUKCJA INSTALOWANIA
■ Zestaw nie jest przeznaczony do montażu we własnym zakresie.
■ Zanotować kod radia.
■ Odłączyć przewód masy od akumulatora.
■ Dla zapobieżenia uszkodzeniu izolacji chronić przed zetknięciem z ostrymi krawędziami.
■ Upewnić się, że wiązka kablowa została ułożona we właściwym miejscu i prawidłowo zamocowana.
■ Zamontować części zgodnie z rysunkiem.
■ Na powrót osadzić osłony; zadbać aby wiązka kablowa i inne części były właściwie i dokładnie ułożone.
GR
O ΔΗΓΙΕΣ TO Π O ΘΕΤΗΣΗΣ
■ Δεν επιτρέπεται να τον τοποθετήσετε μόνοι σας .
■ Σημειώστε τον κωδικό του ραδιοφώνου .
■ Αποσυνδέετε το καλώδιο γείωσης από τη
■
μπαταρία .
Για την αποφυγή ζημιών στη μόνωση των
καλωδίων , να αποφεύγεται η επαφή τους με
■
αιχμηρές ακμές .
Προσέχετε , ώστε η πλεξούδα καλωδίων
να περνά από τη σωστή θέση και να είναι
■
στερεωμένη σύμφωνα με τους κανονισμούς .
Τοποθετείτε τα τμήματα σύμφωνα με την
εικόνα .
■ Τοποθετείτε πάλι τα καλύμματα .
Προσέχτε , ώστε η πλεξούδα των καλωδίων
και τα άλλα τμήματα να είναι τοποθετημένα
σύμφωνα με τους κανονισμούς και στη σωστή
θέση τους .
RUS
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
■ Монтаж должны выполнять специалисты в мастерской.
■ Отсоединить заземляющий кабель аккумулятора.
■ Во избежание повреждений изоляции кабеля не допускать соприкасания с острыми углами.
■ Монтировать части согласно иллюстрации.
■ Удостоверьтесь в том, что жгут проводов правильно проведён и прикреплён.
■ С нова подключить аккумулятор.
■ Установить панель, проверить правильность и точность расположения кабелей и других частей.
SVK
Návod na inštaláciu
■ Nie kvôli tomu, aby ste to urobili.
■ Skontrolujte rádiový kód.
■ Odpojte uzemňovací kábel batérie.
■ Aby ste zabránili poškodeniu káblových zväzkov, zabráňte kontaktu s ostrými hranami.
■ Skontrolujte, či je káblový zväzok na svojom mieste a správne pripevnený.
■ Nainštalujte diely podl‘a obrázkov.
■ Znovu namontujte panely a uistite sa, že káblové zväzky a ostatné komponenty su prehladne a bezpečne umiestnené.
Subject to alteration without notice
Technische Änderungen vorbehalten
Reservadas modificaciones técnicas
Sous réserve de modifications techniques
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Med forbehold for tekniske ĺndringer
Tekniske forendringer forbeholdes
Med reservation för tekniska ändringar
Tekniset muutokser pidätetään
Technické zmeny vyhrazeny
A változtatások technika jogát fenntartjuk
Zmniany techniczne zastrzezęone
Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές
Можно изменять без уведомления
Technické zmeny vyhradené
Sheet 5 of 16
Info
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SVK
GB
P
NL
DK
N
S
F
I
D
E
Information
Informationen
Información
Informations
Informazioni
Informações
Informatie
Information
Informasjon
Information
Tiedot
Informace
Információ
Informacja
Πληροφορίες информация
Informácie
GB
P
NL
DK
N
S
F
I
D
E
F
CZ
H
PL
GR
RUS
SVK
Look/See
Siehe
Ver
Voir
Vedere
Cf.
Kijken naar
Se
Se
Se
Katso
Viz
Lásd
Patrz
Βλέπω
См.
Pozrieť/Zobraziť
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
GB
D
E
F
I
P
PL
GR
RUS
SVK
See Workshop Manual
Siehe Werkstatthandbuch
Ver manual de taller
Voir Manuel d’atelier
Vedere manuale officina
Cf. o manual da oficina
Zie werkplaatshandboek
Se værkstedshåndbog
Se verkstedshånboka
Se verkstadshandboken
Katso korjaamon käsikirjasta
Viz dílenskou příručku
Lásd a Műhelykézikönyvben
Patrz podręcznik warsztatowy
λέπε Εγχειρίδιο Συνεργείου
Смотри руководство для мастерской
Pozrite si dielenskú príručku
4100-78-828A
A
Info
Non-Polarity
N
S
SF
CZ
I
P
NL
DK
GB
D
E
F
H
PL
GR
RUS
SVK
Warning
Achtung
Atención
Attention
Attenzione
Atenção
Let op
Bemærk
Pass på
Varning
Huomio
Pozor
Figyelem
Uwaga
Προσχή
Осторожно
Výstraha
MAZDA 3 BL
1 - 3
8 - 9
C
3x
Info
Polarity
1x
Sheet 6 of 16
4100-78-829B
A
Info
Non-Polarity
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
5x
1 - 2
4 - 7
9
B
Info
Polarity
3x
4100-78-830B
A
Info
Non-Polarity
4x
B
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
1 - 2
4
6 - 9
C
Info
Polarity
3x
Info
Polarity
1x
Info
A
2
A
B
7
**
Sheet 7 of 16
MAZDA 3 BL
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
A
MAZDA 3
A
3
4
MAZDA 6 MAZDA 6
B(L) B(R)
MAZDA 6 MAZDA 6
6
MAZDA 6
A
5
C
MAZDA 3
** might not apply to all models
MAZDA 6
8
1
1 2
Sheet 8 of 16
MAZDA 3 BL
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
A A
Sheet 9 of 16
MAZDA 3 BL
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
1x 2x
2
3
4
2
1
1x
Info
CAUTION: PREVENT CONTACT WITH
METAL PARTS DURING INSTALLATION
A
2x
A
Sheet 10 of 16
MAZDA 3 BL
1 2
A
1x
3
Info
CAUTION: PREVENT CONTACT WITH
METAL PARTS DURING INSTALLATION
A A
Sheet 11 of 16
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
1 2
A
2x
4
Info
CAUTION: PREVENT CONTACT WITH
METAL PARTS DURING INSTALLATION
A
Sheet 12 of 16
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
5
A
1
Info
CAUTION: PREVENT CONTACT WITH
METAL PARTS DURING INSTALLATION
2
1x
Sheet 13 of 16
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
B B
6
B
2
1
Polarity
Info
CAUTION: PREVENT CONTACT WITH
METAL PARTS DURING INSTALLATION
2x
B
Sheet 14 of 16
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
7
B
7
1 2
B
Polarity
1x
Sheet 15 of 16
MAZDA 3 BL
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
C
8
C
2
1
Info
CAUTION: PREVENT CONTACT WITH
METAL PARTS DURING INSTALLATION
Polarity
1x
Sheet 16 of 16
9
1
Subject to alteration without notice
Technische Änderungen vorbehalten
Reservadas modificaciones técnicas
Sous réserve de modifications techniques
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Med forbehold for tekniske ĺndringer
Tekniske forendringer forbeholdes
2
MAZDA 3 BL
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
MAZDA 6 GJ
MAZDA 6 GH
Med reservation för tekniska ändringar
Tekniset muutokser pidätetään
Technické zmeny vyhrazeny
A változtatások technika jogát fenntartjuk
Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές
Можно изменять без уведомления
Technické zmeny vyhradené
Polarity
180°
Polarity
180°
Polarity
180°
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project