advertisement
▼
Scroll to page 2
of 12
Quattro-Modulatoren / Quattro Modulators SPM-MS4-B/G SPM-MM4 B/G SPM-MM4 Multi Bedienungsanleitung/ Operating manual 0901215 V1.0 ACHTUNG Vor dem Arbeiten am Grundgerät bitte unbedingt die Sicherheitsbestimmungen des Grundgeräts sorgfältig lesen! ATTENTION Before working on the base unit please read the safety precautions of the base unit carefully! ACHTUNG Diese Baugruppe enthält ESD-Bauteile! ESD-Schutzmaßnahmen beachten! ATTENTION This unit is equipped with ESD-components! Take protective measures against static discharge! HINWEIS Der Inhalt dieses Firmenhandbuches ist urheberrechtlich geschützt und darf ohne Genehmigung des Verfassers weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form vervielfältigt oder kopiert werden. Änderungen in diesem Firmenhandbuch, die ohne Zustimmung des Verfassers erfolgen, können zum Verlust der Gewährleistung bzw. zur Ablehnung der Produkthaftung seitens des Herstellers führen. Für Verbesserungsvorschläge ist der Verfasser dankbar. NOTE The contents of this company manual are copyrighted and must not be duplicated or copied in any form, either partially or in full, without the prior consent of the creator. Changes in this company manual which are carried out without consent of the creator lead to the loss of the guarantee or to the rejection of the product liability on the part of the manufacturer. The creator is grateful for suggestions for improvement. Verfasser: Polytron-Vertrieb GmbH Postfach 10 02 33 75313 Bad Wildbad Germany Creator: Polytron-Vertrieb GmbH Postfach 10 02 33 75313 Bad Wildbad Germany Unten stehende Hervorhebungen werden in diesem Handbuch mit folgenden Bedeutungen verwendet: The following emphases are used in this manual with the following meanings: HINWEIS gilt für technische Erfordernisse, die der Benutzer der Geräte besonders beachten muss, um eine einwandfreie Funktion der Geräte/Anlage zu gewährleisten. NOTE applies to technical requirements which the user of the equipment must take into account to ensure a faultless function of the equipment/plant. ACHTUNG bezieht sich auf Anweisungen, die genau einzuhalten sind, um eine Beschädigung oder Zerstörung des Gerätes zu vermeiden. ATTENTION refers to instructions which have to be adhered exactly to avoid damage or destruction of the device. VORSICHT steht für Anweisungen, deren Nichtbeachtung eine Gefährdung von Personen nicht ausschließt. CAUTION stands for instructions whose nonobservance doesn't exclude the endangering of persons. Bei Hinweisen auf ein durch eine Ortszahl versehenes Bauteil z.B. (Bild 1/3) bezieht sich in diesem Beispiel der Hinweis auf Bild 1 Ortszahl 3. 2 At references to a component e.g. (figure 1/3) provided by a place number the reference to picture 1 place number 3 refers in this example. 1 Beschreibung 1 Description Die Quattro-Modulatoren SPM-MM4 (mono), SPM-MS4 (stereo) und SPM-MM4 Multi (Multinorm) ermöglichen die Modulation von AV-Signalen aus externen Quellen in frei programmierbare TV-Kanäle. Die Kanäle A1 und B1 sind frei programmierbar, die Kanäle A2 und B2 sind zwangsnachbarkanalbelegt. Je Modulator werden vier unterschiedliche Audio-/Video-Signale in vier TV-Kanäle moduliert. Bei einer Vollbestückung der Grundeinheit ist dadurch die Aufbereitung von bis zu 40 TV-Kanälen möglich. In Kombination mit Twin-Digitalmodulen aus der PolyCompact-Serie können somit bis zu 12 digitale Programme in einem Grundgerät aufbereitet werden. Bei den Modulatoren MS4 B/G und MM4 B/G können die TV-Standards B/B und B/G, beim Modulator MM4 Multi die TV-Standards B/G, D/K, I und L eingestellt werden. Der Einbau der Module ist in der Bedienungsanleitung der Grundeinheit beschrieben. The quattro modulators SPM-MM4 (mono), SPM-MS4 (stereo) and SPM-MM4 Multi (multinorm) are used for the modulation of AV signals from external sources into free programmable TV channels. The channels A1 and B1 are freely programmable, the channels A2 and B2 are compulsory adjacent channel operating. Four different audio-/ video signals are modulated in four TV channels by every modulator. The processing of up to 40 TV channels is possible at a fully equipped baseunit. In combination with Twin digital modules from the PolyCompact series up to 12 digital programs can be processed in a baseunit. 2 2 Inbetriebnahme Im Falle einer Mischbestückung mit Single- oder Twin-Digitalmodulen sollte der Quattro-Modulator immer in der Mitte zwischen den ihm zugeordneten Modulen sein. Die Module werden durch Y-Sub-DVerbindungskabel miteinander verbunden. (Beispiel: Bild 1) The modulators MS4 B/G and MM4 B/G enable the setting of TV standards B/B and B/G, the modulator MM4 Multi enables the setting of TV standards B/G, D/K, I and L. The installation of the modulators is described in the operating manual of the baseunit. Putting into operation In the case of mixed components with single or twin digital modules the Quattro modulator should always be in the center between the modules dedicated to it. The modules will be connected with each other by Y-Sub-D connection cables. (Example: Figure 1) 3 Bild 1 Module in der SPM 1000 Figure 1 Modules in the SPM 1000 Eingang A Input A Eingang B Input B Ausgangs-Pegelsteller A output attenuator A Ausgangs-Pegelsteller B output attenuator B Bild 2 4 Anschlüsse und Pegelsteller der Module Figure 2 Connections and attenuators of the modules 3 Technische Daten Betriebsart / Operating mode 3 Technical Data SPM-MS4 B/G SPM-MM4 B/G SP-MM4 Multi AV/TV Stereo AV/TV Mono AV/TV Mono Video Eingangspegel / Input level 1 Vpp (±1 dB) 75 Ω Bandbreite / bandwidth 20 Hz - 5 MHz Audio Eingangspegel / Input level 1 Vpp / 10 kΩ Bandbreite / bandwidth 40 Hz - 15 kHz Ausgang / Output TV-Standard B/B, B/G B/G, D/K, I, L Signal-Rauschabstand Signal to noise 58 dB Ausgangspegel / Output level 95 dBµV AV-Eingang / AV-connection SUB-D Frequenzbereich Frequency range 45 - 862 MHz Sonstiges / Others Leistungsaufnahme Power consumption 8,6 W 7,6 W Gewicht / Weight 0,53 kg 3.1 SUB-D Anschlussbelegung 3.1 Ansicht von oben Top view 5 1 6 10 15 11 SUB-D connection pinning SUB-D Buchse / SUB-D socket 1 Audioeingang 1 links audio input 1 left 2 Videoeingang 1 / video input 1 6 Audioeingang 1 rechts audio input 1 right 10 Audioeingang 2 rechts audio input 2 right 13 Audioeingang 2 links audio input 2 left 14 Videoeingang 2 / video input 2 5 / 8 / 9 / 11 Bild 3 7,6 W SUB-D Anschlussbelegung Masse / ground Figure 3 SUB-D connection pinning 5 4 Programmierung der Module 4 Programming the modules Nach der Bestückung der Grundeinheit und dem Aufbau der Eingangsverteilung erfolgt die Programmierung der Modulatoren gemäß des auf den folgenden Seiten abgebildeten Programmierablaufs. After assembling the baseunit and constructing the entrance distribution, the modulators have to be programmed in accordance to the program sequence shown on the following pages. Hierbei ist zu beachten, dass die der eingesetzten Grundeinheit entsprechende Programmieranweisung gewählt wird. Note, that the program sequence corresponding to the assigned baseunit is selected. Die Anwahl und Bestätigung der Bedienschritte erfolgt über die Tastatur unterhalb des Displays. The selection and confirmation of the settings is carried out by the buttons below the display. HINWEIS NOTE ¾ Nach einem Steckplatzwechsel oder dem Übertragen von Daten mit einem CopyKey, müssen diese neu bestätigt werden. ¾ Bei den Quattro-Modulatoren SPM-MM4 B/G und -MS4 B/G und MM4-Multi müssen die Kanäle A1 und B1 eingestellt werden. Die Kanäle A2 und B2 liegen dann auf dem jeweiligen Nachbarkanal. ¾ After a card location change or transferring data with a CopyKey, the data must be confirmed again. 6 ¾ The channels A1 and B1 of the quattro modulators SPM-MM4 B/G and -MS4 B/G and MM4-Multi must be adjusted. The channels A2 and B2 are compulsory adjacent channel operating. ACHTUNG ATTENTION ¾ Die in der Grundeinheit benötigte Softwareversion zur fehlerfreien Programmierung der Module, ist auf dem Modul angegeben oder kann der Softwarematrix unter www.polytron.de Æ Service Æ Software entnommen werden. ¾ The required software version for the base unit, is specified on the module label or could be seen in the software matrix at www.polytron.de Æ Service Æ Software. Nur SPM 1000plus Only SPM 1000plus Überspringen von Programmierschritten nach der Ausgangsfrequenzeingabe: Nach dem Programmieren der Ausgangsfrequenz (Kanal), kann man durch schnelles zweifaches Drücken der M-Taste Programmierschritte überspringen. Dadurch ist auch ein Sprung zum Anfang des Menüs möglich. Skip the program steps after programming the output frequency: After programming the output frequency (channel), it's possible by pushing quickly the M-button twice to skip program steps. By pressing several times, you can go to the start of the program. 7 P L 0 1 Daten durch ► bestätigen Bild-Tonträger Abstand (12 dB / 16 dB) mit▼▲ auswählen. Standard 6 = B/B Standard 1 = B/G TV-Standard Modultyp PL01 = Platz 1, PL10 = Platz 10 usw. Den zu programmierenden Modulplatz wählen Anzeige der Softwareversion der Grundeinheit Taste M drücken (>2s) um das Menü zu starten Anzeige im Standby modus 4.1 Programmierung SPM 1000 plus − 6. 7 M M 1 M P S 1 2 S t M t Y 5 5 M P L 0 5 S . + + + 6 P S 1 6 S t P L 1 0 Confirm data by pressing ► select picture to sound carrier ratio (12 dB / 16 dB) by ▼▲. standard 6 = B/B standard 1 = B/G TV-standard Module type PL01 = place 1, PL10 = place 10 etc. Select the slot number Shows the software version of the base unit Press key M (>2s) to start the menu Display in the standby mode 4.1 Programming SPM 1000 plus oder Frequenzeingabe 0 2 M 2 1 Audio 7 = Dualton Audio 6 = Stereo A Ud 6 (nur SPM-MS4) P L 0 1 M M o n M 3 0 20 C + + + + + + 6 8 A Ud 7 t o F F 8 5 5 2 C 1 CHb 2 S E t F M Kanaleingabe channel setting Auswahl Audiomodus − − 2 CHA 1 M S E t C t 1 1 2. 2 S Frequenzeingabe frequency setting 2 t on = Testbild ein t off = Testbild aus Einstellung Ausgangsfrequenz oder Einstellung Ausgangskanal Auswahl Kanal A1, B1, A2 oder B2 Auswahl: Kanaleingabe 1 or frequency setting 2 Audio 7 = Dual-tone Audio 6 = Stereo Select audio mode t on = test pattern on t off = test pattern off Select output frequency or Select output channel (only SPM-MS4) Select channel A1, B1, A2 or B2 Select: channel setting 1 1 Program Service TV Standard B/G PC-SC Ratio 12 dB Select Path Path A1 Set Chan/Freq. Testpicture ← ↨ ← ↨ ← ↨ ← ↨ ←PL01 MM4 B/G ↨ PL02 XXX → ↨ Polytron Headend SPM1000 DIGI X.X. → → → → → ↨ ← ↨ ↨ → Set output by Channel Set output by Frequency Path B1 Select Path → → ↨ ← ↨ ↨ → ↨ ← Output Channel S 20 → Path B2 Select Path Kanal A1, B1, A2 oder B2 mit ▼▲ auswählen und Auswahl mit ► bestätigen! Choose channel A1, B1, A2 or B2 by ▼▲ and confirm Selection by pressing ► ! Ausgangskanal mit ▼▲ auswählen und Auswahl mit ► bestätigen! Choose Output channel by ▼▲ and confirm Selection by pressing ► ! Einzelne Ziffern der Ausgangsfrequenz mit ◄ anwählen und mit ▼▲ auswählen. Achtung: mit Drücken von ► werden die Daten bestätigt; Choose individual digit of the output frequency by ◄ and select number by ▼▲. Attention: by pressing ► the data will be confirmed!; → Bild-Tonträger Abstand (12 dB / 16 dB) mit▼▲ auswählen. Daten durch ► bestätigen select picture to sound carrier ratio (12 dB / 16 dB) by ▼▲. Confirm data by pressing ► Output Frequency 471.25 MHz → Path A2 Select Path Zu programmierenden Modulsteckplatz wählen select module slot to be programmed ► gedrückt halten bis Anzeige aktiviert ist keep ► pressed until display is activated ◄ : zurück/ back ► : weiter + bestätigen / forward + confirm ▼▲ : hoch + runter (scrollen) / up + down (scrollen) TV-Standard mit ▼▲ wählen und durch ► bestätigen! select TV standard by ▼▲ and confirm data by pressing ► ! 4.2 Programmierung SPM 1000 digi / Programming SPM 1000 digi Audio mode Set Chan/Freq ← ↨ 1 Testpicture Audio mode ← ↨ → → ↨ ↨ Audio mode Stereo Testpicture ON → → (SPM-MS4) 1 (SPM-MM4) Audiomodus mit▼▲ auswählen. Daten durch ► bestätigen select audio mode by ▼▲. Confirm data by pressing ►! Testbildstatus (On/Off) mit▼▲ auswählen. Daten durch Drücken von ► bestätigen Choose testpicture setting (On/Off) by ▼▲ Confirm data by pressing ► ! Polytron-Vertrieb GmbH Postfach 10 02 33 75313 Bad Wildbad Zentrale/Bestellannahme H.Q. Order department + 49 (0) 70 81/1702 - 0 Technische Hotline Technical hotline + 49 (0) 70 81/1702 - 12 Telefax + 49 (0) 70 81) 1702 - 50 Internet http://www.polytron.de eMail [email protected] Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without prior notice Copyright © Polytron-Vertrieb GmbH
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project