advertisement
GEBRAUCHSANWEISUNG
Kühlschrank XFR-7F
INSTRUCTION MANUAL
Refrigerator XFR-7F
MANUAL DE USO
Refrigerador XFR-7F
MANUEL D'UTILISATION
Réfrigérateur XFR-7F
MANUALE D’USO
Frigorifero XFR-7F
GEBRUIKSAANWIJZING
Koelkast XFR-7F
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Frigorífico XFR-7F
GEBRAUCHSANWEISUNG
Kühlschrank XFR-7F
2
9
11
12
13
15
16
17
19
2
Kindern von 8 Jahren und
älter sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie eine Beaufsichtigung bzw.
Anweisung für die Nutzung der Maschine auf sichere
Weise erfahren und die
Risiken gekannt haben. Die
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. z Es besteht
Erstickungsgefahr, bewahren
Sie sämtliches
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. z Ziehen Sie den Stecker aus der Buchse,wenn Sie das
Gerät entsorgen, schneiden
Sie das Verbindungskabel (so nah am Gerät wie möglich) ab und entfernen Sie die Tür, um zu vermeiden, dass spielende
3
Kinder Stromschläge erhalten, wenn sie sich darin einschließen.
z Wenn Sie das Gerät mit
Magnettürverschluss gegen ein älteres Gerät mit
Schnappschloss an der Tür oder an dem Deckel austauschen, achten Sie bitte darauf, das Schnappschloss unbrauchbar zu machen, bevor sie es entsorgen.
Dadurch wird die Gefahr vermieden, dass für Kinder daraus eine Todesfalle wird.
Allgemeine
Sicherheitsvorschriften z WARNUNG
Dieses Gerät ist für den Haushalt und
ähnliche
Anwendungen vorgesehen, z. B.:
-Mitarbeiter-Küchenbereiche in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen.
-Bauernhäuser und von
Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnräumen;
- Bett- und Frühstück-Typ
Umgebungen
-Gastronomie und ähnliche
Non-Retail-Anwendungen z WARNUNG - Bewahren
Sie keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit brennbaren Treibmittel in diesem Gerät. z WARNUNG - Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. z WARNUNG - Halten Sie die Belüftungsöffnungen in der Geräteverkleidung oder in der integrierten Struktur von
Behinderungen frei. z WARNUNG - Verwenden
Sie keine mechanische
Vorrichtung oder anderen
Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. z WARNUNG - Beschädigen
Sie den Kühlmittelkreislauf nicht.
z WARNUNG - Verwenden
Sie keine anderen
4 elektrischen Geräte innerhalb des Lebensmittellablagefachs des Gerätes, außer diese sind vom Hersteller zu diesem
Zweck zugelassen. z WARNUNG - Das
Kühlmittel und
Isolationstreibgas sind brennbar. Bei der Entsorgung des Gerätes führen Sie dies nur bei einem zugelassenen
Entsorgungszentrum durch.
Nicht in Kontakt mit Flammen.
Kühlmittel
Der Kühlmittelkreislauf des
Geräts enthält das Kühlmittel
Isobutan (R600a), ein sehr umweltverträgliches Erdgas, das nichtsdestotrotz entzündlich ist. Achten Sie während des Transports und der Aufstellung des Geräts darauf, dass kein Bestandteil des Kühlmittelkreislaufes beschädigt wird.
Das Kühlmittel (R600a) ist entzündlich.
Vorsicht:
Feuergefahr
Wenn der Kühlmittelkreislauf beschädigt ist:
-Vermeiden Sie offene
Flammen und Zündquellen.
-Lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem das Gerät steht.
Es ist gefährlich, diese
Spezifikationen zu ändern oder das Produkt in irgendeiner Art und Weise zu verändern. Jegliche
Beschädigung des Kabels kann zu einem Kurzschluss,
Brand und/oder Stromschlag führen.
Elektrische
Sicherheit
1. Das Stromkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker nicht eingequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Stromstecker könnte überhitzen und einen
Brand verursachen.
3. Achten Sie darauf, dass Sie an den Gerätenetzstecker
5 gelangen.
4. Ziehen Sie nicht am Kabel.
5. Stecken Sie den
Stromstecker nicht ein, wenn die Stromsteckerbuchse locker ist. Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
6. Das Gerät darf ohne
Deckel auf der
Innenbeleuchtung nicht betrieben werden.
7. Der Kühlschrank eignet sich nur für
Einphasenwechselstrom mit
220-240V/50Hz. Sollte die
Spannungsfluktuation im
Wohnbereich des Benutzers ist so groß sein, dass die
Spannung den oben genannten Bereich
überschreitet, so nutzen Sie aus Sicherheitsgründen bitte einen automatischen
Wechselspannungsregler mit
über 350W. Der Kühlschrank muss an eine spezielle
Steckdose statt einer gemeinsamen mit anderen elektrischen Geräten angeschlossen werden.
6
7
umgehend mit dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, in Verbindung.
Heben Sie in diesem Fall bitte alle Verpackungsmaterialien auf.
z Es ist ratsam, zumindest vier Stunden zu warten, bevor das Gerät eingeschaltet wird, damit das Öl in den
Kompressor zurück fließen kann.
z Um das Gerät herum sollte ausreichend Luftzirkulation vorhanden sein; ansonsten kann es überhitzen. Befolgen
Sie alle für die Installation relevanten Anweisungen, um eine ausreichende Ventilation zu gewährleisten. z Wenn möglich, sollte die
Rückseite des Geräts an eine
Wand zeigen, um den Kontakt zu warmen Teilen
(Kompressor, Kondensator) zu vermeiden. Befolgen Sie die für die Installation relevanten Anweisungen, um
Brandrisiken zu verhindern. z Das Gerät darf nicht in der
Nähe von Heizungen oder
Kochstellen stehen. z Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nach der Geräteaufstellung zugänglich ist.
Wartung z Alle elektrischen Arbeiten im Rahmen der Wartung sollten von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden. z Das Produkt muss von einem zugelassenen Service-
Zentrum gewartet werden; außerdem dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
1 ˅ .Wenn das Gerät frostfrei ist.
2 ˅ .Wenn das Gerät das
Gefrierfach enthält.
8
9
Klimaklassen
SN
N
ST
T
Raumtemperatur
+ 10 °C bis + 32° C
+ 16 °C bis + 32° C
+ 16 °C bis + 38° C
+ 16 °C bis + 43° C
6WHOOHQ6LH,KU*HUlWDQHLQHPWURFNHQHQ2UWDXI
XQGYHUPHLGHQ6LHKRKH)HXFKWLJNHLW
+DOWHQ6LHGDV*HUlWYRQGHPGLUHNWHQ6RQQHQOLFKW
5HJHQRGHU)URVWIHUQ+DOWHQ6LHGDV*HUlWYRQ
:lUPHTXHOOHQZLHgIHQ)HXHURGHU+HL]N|USHUQIHUQ
Nivellierung des Geräts
)UHLQHDXVUHLFKHQGH1LYHOOLHUXQJXQG
/XIW]LUNXODWLRQLPXQWHUHQUFNZlUWLJHQ%HUHLFK
GHV*HUlWVPVVHQGLH)HX8HLQJHVWHOOW
ZHUGHQ6LHN|QQHQVLHPDQXHOORGHUPLWKLOIHHLQHV
JHHLJQHWHQ6FKUDXEHQVFKOVVHOVHLQVWHOOHQ
8PHLQVHOEVWVWlQGLJHV6FKOLHHQGHU7UHQ]X
HUP|JOLFKHQQHLJHQ6LHGLH2EHUVHLWHGHV*HUlWV
GXUFK$QSDVVXQJGHUHLQVWHOOEDUHQ6WDQGIHXP
FDPPRGHUQDFKKLQWHQ
İ 10mm
'HQNHQ6LHGDUDQZHQQ6LHGDV*HUlW
YHUVFKLHEHQP|FKWHQGLH6WDQGIHZLHGHU
HLQ]XGUHKHQGDPLWGDV*HUlWIUHLUROOHQ
NDQQ%DXHQ6LHGDV*HUlWDQVHLQHP
QHXHQ$XIVWHOORUWZLHGHUDXI
Vorsicht!
'LH5ROOHQEHLGHQHQHVVLFK
QLFKWXP6FKZHQNUROOHQKDQGHOWGUIHQQXU
IU9RUZlUWVRGHU5FNZlUWVEHZHJXQJHQ
YHUZHQGHWZHUGHQ'XUFKGLH
6HLWZlUWVEHZHJXQJGHV.KOVFKUDQNV
N|QQHQ,KU)XERGHQXQGGLH5ROOHQ
EHVFKlGLJWZHUGHQ
Klemmbrett
%HYRU6LHGLH*HIULHUVFKUDQNWUVFKOLHHQ
VROOWHGDV.OHPPEUHWWULFKWLJDQJHEUDFKW
VHLQGDPLWGLH7UULFKWLJVFKOLHHQNDQQ
6LHKHIROJHQGH$EELOGXQJHQ
Richtig Falsch
Hinweis: (VLVWQRUPDOZHQQGDV
.OHPPEUHWWKHLLVWGDVLFKLP,QQHUHQGHV
.OHPPEUHWWVHLQ+HL]HOHPHQWEHILQGHWGDV
%HWDXXQJYHUKLQGHUQVROO
10
11
12
5. Super Freeze
Die „Super Freeze“-Funktion wird die
Temperatur im Inneren des
Gefrierschranks rasch senken, um
Nahrungsmittel schneller tiefzufrieren. Hierdurch werden Vitamine und Nährstoffe frischer
Nahrungsmittel eingeschlossen und die Frische von Nahrungsmitteln länger bewahrt.
Ɣ6ROOWHHLQHPD[LPDOH0HQJHDQ1DKUXQJVPLWWHOQ eingefroren werden, warten Sie bitte 24 Stunden.
Ɣ'LH6XSHU)UHH]H)XQNWLRQZLUGQDFK
Stunden automatisch abgeschaltet. Die
Gefrierschranktemperatur zeigt -25°C an.
6. Holiday
Wenn Sie für längere Zeit auf Reisen sind, ist die Holiday-Funktion die beste Wahl.
Ɣ:HQQGLH+ROLGD\)XQNWLRQDNWLYLHUWLVWZLUGGLH
Kühlschranktemperatur automatisch auf 15 °C gestellt, um den Energieverbrauch zu minimieren.
Wichtig!
Lagern Sie während dieser Zeit keine
Nahrungsmittel im Kühlschrank.
7. Strom sparen
Wenn Sie für längere Zeit auf Reisen sind,
ist die Holiday-Funktion die beste Wahl.
Dabei wird die Kühlschranktemperatur automatisch auf 8 °C und die
Gefrierschranktemperatur auf -18 °C gestellt.
8. Artificial Intelligence (Künstliche Intelligenz)
Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird die
Temperatur des Geräts automatisch eingestellt.
Hinweis: :HQQ6LHGHQDXVJHZlKOWHQ0RGXV abschalten möchten, drücken Sie einfach die
„Room“-Taste und stellen Sie die Temperatur des entsprechenden Fachs nach Bedarf ein.
9. Türalarm
Wenn die Kühlschrank- oder Gefrierschranktür
OlQJHUDOVHLQH0LQXWHJH|IIQHWLVWHUW|QWGHU
Türalarm. Im Bedienfeld des Gefrier-/Kühlschranks erscheint „ “. Im Falle eines Türalarms ertönt
GUHLPDOMHGH0LQXWHHLQ6XPPWRQ'HU$ODUPZLUG
QDFK]HKQ0LQXWHQDXWRPDWLVFKGHDNWLYLHUW
Ɣ8P(QHUJLH]XVSDUHQYHUPHLGHQ6LHHVELWWH die Tür bei der Nutzung des Geräts für einen längeren Zeitraum offen zu lassen. Der Türalarm kann durch Schließen der Tür abgeschaltet werden.
Nutzung Ihres Geräts
1. Nutzung Ihres Gefrierfachs
Das Kühlfach eignet sich zur Lagerung von
Gemüse und Obst. Gelagerte Lebensmittel sind einzupacken, um zu verhindern, dass Feuchtigkeit verloren geht oder der Geschmack auf andere
Lebensmittel übergeht.
Vorsicht! Schließen Sie die Kühlschranktür niemals,
ZHQQGLH$EODJHQGDV*HPVHIDFKXQGRGHUGLH teleskopischen Führungsschienen ausgezogen sind.
Hierdurch können sowohl die einzelnen Bauteile als auch der Kühlschrank beschädigt werden.
Türfächer
Ɣ'LH7UIlFKHUXPIDVVHQHLQDEJHGHFNWHV
0LOFKSURGXNWUHJDOHLQ:HLQUHJDOXQGHLQXQWHUHV
Regal, das sich für die Lagerung von Eiern, abgefüllten Flüssigkeiten, Trinkflaschen und verpackten Nahrungsmitteln eignet.
Ɣ'DVPLWWOHUH7UUHJDONDQQQDFK%HGDUIDXI verschiedene Höhen eingestellt werden. Bevor Sie das Türfach senkrecht anheben, entnehmen Sie bitte die darin befindlichen Lebensmittel.
Hinweis: $OOH7UIlFKHUXQG$EGHFNXQJHQN|QQHQ zur Reinigung vollständig entnommen werden.
13
Ablagen
,P.KOVFKUDQNEHILQGHQVLFK]ZHLHQWQHKPEDUH
*ODVDEODJHQREHUHVXQGXQWHUHV5HJDOXQGHLQ
)DOWUHJDOPLWWOHUHV5HJDO
:HQQ6LHGLHHQWQHKPEDUHQ$EODJHQHQWQHKPHQ
]LHKHQ6LHGLHVHYRUVLFKWLJDXVGHQ
)KUXQJVVFKLHQHQ$FKWHQ6LHGDUDXIGDVVVLFK
GDKLQWHUNHLQ+LQGHUQLVEHILQGHWXQGGUFNHQ6LH
GLH$EODJHYRUVLFKWLJELV]XP$QVFKODJHLQZHQQ
6LHVLHZLHGHUHLQVHW]HQ
Fresh 0 Cool
'LH7HPSHUDWXULVWKLHUFD&QLHGULJHUDOV
LP.KOIDFK
'DV)DFKGLHQW]XU$XIEHZDKUXQJYRQ)LVFK
)OHLVFKXQGDQGHUHQDQIlOOLJHQ1DKUXQJVPLWWHOQ
Hinweis: ,VWQLFKWEHLDOOHQ0RGHOOHQYHUIJEDU
Weinregal
(LQHRSWLRQDOH0|JOLFKNHLW]XU/DJHUXQJYRQ
(LHUQRGHU:HLQ
Hinweis: ,VWQLFKWEHLDOOHQ0RGHOOHQYHUIJEDU
'DV)DOWUHJDONDQQHLQJHVWHOOWXQGJHIDOWHWZHUGHQ
XPXQWHUVFKLHGOLFKJURHQ$XIEHZDKUXQJVUDXP
JHPl,KUHP%HGDUI]XELHWHQ
:HQQ6LHGHQ6WDXUDXPDXIWHLOHQP|FKWHQ
WUHQQHQ6LHELWWHGDVYRUGHUHXQGGDVKLQWHUH
5HJDOYRP)DOWUHJDOVLHKHRELJH$EELOGXQJ
:HQQ6LHGDVYRUGHUH5HJDODQKHEHQXQGQDFK
,QQHQGUFNHQN|QQHQ6LHJURH1DKUXQJVPLWWHO
YRUQHXQGNOHLQH1DKUXQJVPLWWHOKLQWHQHLQODJHUQ
1DFKGHPGDVYRUGHUH5HJDOYROOVWlQGLJ
HLQJHGUFNWZXUGHIDOWHQ6LHGDV5HJDOXPHLQHQ
JU|HUHQ6WDXUDXP]XHUKDOWHQ
Gemüsefächer
'DV*HPVHIDFKZHOFKHVDXIWHOHVNRSLVFKHQ
XQGDXV]LHKEDUHQ)KUXQJVVFKLHQHQPRQWLHUWLVW
HLJQHWVLFK]XU/DJHUXQJYRQ*HPVHXQG2EVW
8PGLH*HPVHIlFKHU]XHQWQHKPHQ]LHKHQ6LH
VLHQDFKYRUQHXQGKHEHQ6LHVLHDQVFKOLHHQGDXV
GHQ6FKLHQHQ'HQNHQ6LHGDUDQ]XHUVWMHJOLFKH
/HEHQVPLWWHODXVGHP*HPVHIDFK]XQHKPHQ
1DFKGHP6LHGLH6FKXEIlFKHUHQWQRPPHQKDEHQ
YHUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGLH)KUXQJVVFKLHQHQ
ZLHGHUYROOVWlQGLJHLQJHVFKREHQZXUGHQ
Gemüsefachabdeckung
'LHVHGLHQW]XU6WHXHUXQJGHU7HPSHUDWXULP
)DFKXQGYHUKLQGHUWGDVVGDV*HPVHDQ
)HXFKWLJNHLWYHUOLHUW6LHN|QQHQGLH)HXFKWLJNHLWLP
,QQHUHQGHV*HPVHIDFKVPLWKLOIHGHV6FKLHEHUV
HLQVWHOOHQ
2. Nutzung Ihres Gefrierfachs
'LH*HIULHUIlFKHUHLJQHQVLFKIUGLH/DJHUXQJ
YRQ/HEHQVPLWWHOQGLHWLHIJHIURUHQZHUGHQ
PVVHQZLH)OHLVFK(LVFUHPHXQGVRQVWLJHV
Die Schubfächer
'LH6FKXEIlFKHUVLQGDXIWHOHVNRSLVFKHQXQG
DXV]LHKEDUHQ)KUXQJVVFKLHQHQPRQWLHUWXQG
N|QQHQDXIGLHJOHLFKH:HLVHZLHGLH
*HPVHIlFKHULP.KOVFKUDQNHQWQRPPHQZHUGHQ
14
Gefrierschranktablett
Schubfach
Gefrierschranktablett
'DV*HIULHUVFKUDQNWDEOHWWHLJQHWVLFK]XU
/DJHUXQJYRQNOHLQHQ1DKUXQJVPLWWHOQGLH
WLHIJHIURUHQZHUGHQPVVHQ
:HQQ6LHHVHQWQHKPHQP|FKWHQXP3ODW]]X
VSDUHQKHEHQ6LHHVELWWHPLWHWZDV.UDIWDXIZDQG
DQGHQEHLGHQ6HLWHQDQXQG]LHKHQ6LHHVKHUDXV
8PHVZLHGHUHLQ]XVHW]HQJHKHQ6LHLQ
XPJHNHKUWHU5HLKHQIROJHYRU
Vorsicht! $FKWHQ6LHGDUDXIGDVVNHLQH)ODVFKHQ
LP*HIULHUVFKUDQNJHODJHUWZHUGHQGDVLH
JHIULHUHQXQGGDGXUFK]HUSODW]HQN|QQHQ
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Eiswürfelfach
:LUG]XU+HUVWHOOXQJYRQ(LVZUIHOQJHQXW]W=XU
+HUVWHOOXQJYRQ(LVZUIHOQIOOHQ6LHELWWH:DVVHU
LQGLH(LVZUIHOIlFKHUZREHLGHU:DVVHUSHJHOGLH
REHUH0DUNLHUXQJQLFKWEHUVWHLJHQVROOWH
LGHDOHUZHLVHGHV(LVIDFKYROXPHQV6WHOOHQ
6LHGDV(LVZUIHOIDFKLQGDVXQWHUVWH*HIULHUIDFK
XQGZDUWHQ6LHPLQGHVWHQV]ZHL6WXQGHQELVGLH
(LVZUIHOJHELOGHWZXUGHQ1DFKGHPVLFK
(LVZUIHOJHELOGHWKDEHQGUHKHQ6LHGDV)DFK
YRUVLFKWLJXPGLH:UIHODXVGHP)DFK]XO|VHQ
Stromspartipps
:LUHPSIHKOHQ,KQHQGLHQDFKIROJHQGHQ
(QHUJLHVSDUWLSSV]XEHIROJHQ
9HUPHLGHQ6LHGLH7UEHUOlQJHUH=HLWUlXPH
RIIHQ]XODVVHQXP(QHUJLH]XVSDUHQ
$FKWHQ6LHGDUDXIGDVVGDV*HUlWIHUQYRQ
MHJOLFKHQ:lUPHTXHOOHQVWHKWGLUHNWHV
6RQQHQOLFKW(OHNWURRIHQRGHU+HUGXVZ
9HUPHLGHQ6LHGLH7UEHUOlQJHUH=HLWUlXPH
RIIHQ]XODVVHQXP(QHUJLH]XVSDUHQ
$FKWHQ6LHGDUDXIGDVVGDV*HUlWIHUQYRQ
MHJOLFKHQ:lUPHTXHOOHQVWHKWGLUHNWHV
6RQQHQOLFKW(OHNWURRIHQRGHU+HUGHWF
6WHOOHQ6LHGLH7HPSHUDWXUQLFKWNlOWHUDOVHUIRUGHUOLFK
6WHOOHQ6LHNHLQHZDUPHQ1DKUXQJVPLWWHORGHU
YHUGDPSIHQGH)OVVLJNHLWHQLQGDV*HUlW
6WHOOHQ6LHGDV*HUlWLQHLQHPJXWEHOIWHWHQ
IHXFKWLJNHLWVIUHLHQ5DXPDXI/HVHQ6LHELWWHGHQ
$EVFKQLWWÄ$XIEDX,KUHVQHXHQ*HUlWHV³
:HQQGLH$EELOGXQJGLHULFKWLJH.RPELQDWLRQGHU
)lFKHU*HPVHIlFKHUXQG5HJDOE|GHQDQ]HLJW
SDVVHQ6LHGLHVH.RPELQDWLRQQLFKWDQGDHVVLFK
GDEHLXPGLHHQHUJLHHIIL]LHQWHVWH.RQILJXUDWLRQ
KDQGHOW
Hinweise zum Kühlen von frischen
Nahrungsmitteln
6WHOOHQ6LHNHLQHKHLHQ1DKUXQJVPLWWHOGLUHNWLQ
GHQ.KOVFKUDQNRGHUGHQ*HIULHUVFKUDQN'LH
,QQHQWHPSHUDWXUZUGHGDGXUFKVWHLJHQZDV]X
HLQHU0HKUEHODVWXQJGHV.RPSUHVVRUVXQG]X
HLQHPK|KHUHQ(QHUJLHYHUEUDXFKIKUHQZUGH
'HFNHQ6LH1DKUXQJVPLWWHODERGHUSDFNHQ6LH
VLHHLQYRUDOOHPZHQQVLHVWDUNGXIWHQ
6WHOOHQ6LH1DKUXQJVPLWWHOVRLQGDV)DFKGDVV
GLH/XIWIUHL]LUNXOLHUHQNDQQ
Hinweise zur Kühlung
)OHLVFKDOOH$UWHQ1DKUXQJVPLWWHOLQ.ODUVLFKWIROLH
HLQSDFNHQXQGDXIGHQ*ODVUHJDOERGHQREHUKDOEGHV
*HPVHIDFKVOHJHQ%HIROJHQ6LHLPPHUGLHYRP
+HUVWHOOHUDQJHJHEHQHQ1DKUXQJVPLWWHOODJHU]HLWHQ
XQG+DOWEDUNHLWVGDWHQ
*HNRFKWH1DKUXQJVPLWWHONDOWH6SHLVHQXVZ
'LHVHVLQGDE]XGHFNHQXQGDXIHLQHPEHOLHELJHQ
5HJDOERGHQ]XVWHOOHQ
2EVWXQG*HPVH
'LHVHVLQGLQGHPVSH]LHOOHQYRUKDQGHQHQ)DFK
DXI]XEHZDKUHQ
15
%XWWHUXQG.lVH
6ROOWHLQOXIWGLFKWH)ROLHRGHU3ODVWLNIROLHHLQJHSDFNW
ZHUGHQ
0LOFKIODVFKHQ
6ROOWHQPLWHLQHP'HFNHOYHUVFKORVVHQVHLQXQG
VLQGLP7UIDFKDXI]XEHZDKUHQ
Hinweise zum Einfrieren
/DVVHQ6LHGDV*HUlWEHLGHUHUVWHQ,QEHWULHEQDKPH
RGHUQDFKHLQHUOlQJHUHQ=HLWDXHU*HEUDXFK
PLQGHVWHQV]ZHL6WXQGHQDXIGHUK|FKVWHQ
(LQVWHOOXQJODXIHQEHYRU6LH1DKUXQJVPLWWHOLQ
GDV)DFKOHJHQ
%HUHLWHQ6LH1DKUXQJVPLWWHOLQNOHLQHQ3RUWLRQHQ]X
XPGLHVHVFKQHOOXQGYROOVWlQGLJWLHI]XIULHUHQXQG
VSlWHULQGHUEHQ|WLJWHQ0HQJHDXIWDXHQ]XN|QQHQ
3DFNHQ6LH1DKUXQJVPLWWHOLQ$OXPLQLXPIROLH
RGHUOXIWGLFKWH.ODUVLFKWIROLHHLQ
9HUPHLGHQ6LHGDVVIULVFKHQLFKWJHIURUHQH
1DKUXQJVPLWWHOLQ.RQWDNWPLWEHUHLWV
WLHIJHIURUHQHQ1DKUXQJVPLWWHOQNRPPHQXP]X
YHUKLQGHUQGDVVGLH7HPSHUDWXUOHW]WHUHUVWHLJW
*HIURUHQH3URGXNWHGLHXPJHKHQGQDFK(QWQDKPH
DXVGHP*HIULHUVFKUDQNNRQVXPLHUWZHUGHQ
Reinigung und Pflege
$XVK\JLHQLVFKHQ*UQGHQLVWGDV*HUlW
HLQVFKOLHOLFKGHU$XHQXQG,QQHQ]XEHK|UWHLOH
UHJHOPlLJLP$EVWDQGYRQPLQGHVWHQV]ZHL
0RQDWHQ]XUHLQLJHQ
Vorsicht! 'DV*HUlWGDUIZlKUHQGGHU5HLQLJXQJ
QLFKWDQGDV6WURPQHW]DQJHVFKORVVHQVHLQ
6WURPVFKODJJHIDKU6FKDOWHQ6LHGDV*HUlWYRU
GHU5HLQLJXQJDXVXQG]LHKHQ6LHGHQ6WHFNHU
DXVGHU6WHFNGRVH
Außenreinigung
8PGDVJXWH(UVFKHLQXQJVELOG,KUHV*HUlWHV]X
EHZDKUHQVROOWHQ6LHHVUHJHOPlLJUHLQLJHQ
:LVFKHQ6LHGLH'LJLWDODQ]HLJHPLWHLQHP
VDXEHUHQZHLFKHQ7XFKDE
6SUKHQ6LH:DVVHUDXIGDV5HLQLJXQJVWXFK
VWDWWGLUHNWDXIGLH*HUlWHREHUIOlFKH+LHUGXUFK
JHZlKUOHLVWHQ6LHHLQHJOHLFKPlLJH9HUWHLOXQJ
GHU)HXFKWLJNHLWDXIGHU2EHUIOlFKH
YHUXUVDFKHQ*HIULHUYHUEUHQQXQJHQDXIGHU+DXW
(VZLUGHPSIRKOHQMHGHWLHIJHIURUHQH9HUSDFNXQJ
]XNHQQ]HLFKQHQXQGPLW'DWXP]XYHUVHKHQXP
HLQHQhEHUEOLFNGHU/DJHU]HLWHQ]XEHZDKUHQ
Hinweise zur Lagerung von tiefgefrorenen
Nahrungsmitteln
$FKWHQ6LHGDUDXIGDVVWLHIJHIURUHQH
1DKUXQJVPLWWHOEHLP+lQGOHUULFKWLJJHODJHUWZXUGHQ
6REDOGGLHVHDXIJHWDXWVLQGYHUVFKOHFKWHUQVLH
VLFKUDSLGHXQGGUIHQQLFKWZLHGHUHLQJHIURUHQ
ZHUGHQhEHUVFKUHLWHQ6LHQLFKWGLHYRP+HUVWHOOHU
DQJHJHEHQH/DJHUGDXHU
Ausschalten Ihres Gerätes
:HQQGDV*HUlWEHUHLQHQOlQJHUHQ=HLWUDXP
DXVJHVFKDOWHWZHUGHQPXVVVLQGIROJHQGH
6FKULWWH]XEHIROJHQXP6FKLPPHOELOGXQJDXI
GHP*HUlW]XYHUKLQGHUQ
(QWQHKPHQ6LHDOOH1DKUXQJVPLWWHO
=LHKHQ6LHGHQ6WHFNHUDXVGHU6WHFNGRVH
5HLQLJHQXQGWURFNQHQ6LHGHQ,QQHQUDXPVRUJIlOWLJ
9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVDOOH7UHQOHLFKW
JH|IIQHWEOHLEHQXPGLH/XIW]LUNXODWLRQ]XHUP|JOLFKHQ
5HLQLJHQ6LHGLH7UHQ*ULIIHXQG
*HKlXVHREHUIOlFKHQPLWHLQHPPLOGHQ
5HLQLJXQJVPLWWHOXQGZLVFKHQ6LHGLHVH
DQVFKOLHHQGPLWHLQHPZHLFKHQ7XFKWURFNHQ
Vorsicht!
9HUZHQGHQ6LHNHLQHVFKDUIHQ*HJHQVWlQGHGD
GLHVHGLH2EHUIOlFKH]HUNUDW]HQN|QQHQ
9HUZHQGHQ6LH]XU5HLQLJXQJNHLQH
9HUGQQXQJVPLWWHO$XWRUHLQLJXQJVPLWWHO
%OHLFKPLWWHOlWKHULVFKHQgOH6FKHXHUPLWWHORGHU
RUJDQLVFKHQ/|VXQJVPLWWHOZLH%HQ]LQ'LHVH
N|QQHQGLH2EHUIOlFKHGHV*HUlWHVEHVFKlGLJHQ
XQG)HXHUYHUXUVDFKHQ
Innenreinigung
6LHVROOWHQGDV*HUlWHLQQHUHUHJHOPlLJUHLQLJHQ
(VLVWHLQIDFKHU]XUHLQLJHQZHQQGLH0HQJHDQ
JHODJHUWHQ1DKUXQJVPLWWHOQJHULQJLVW:LVFKHQ
6LHGDV,QQHUHGHV.KOVFKUDQNVXQG*HIULHUVFKUDQNV
PLWHLQHUVFKZDFKHQ1DWURQO|VXQJDXVXQGVSOHQ
6LHHVPLWKLOIHHLQHVDXVJHZUXQJHQHQ6FKZDPPV
RGHU7XFKVXQGPLWZDUPHP:DVVHUDXV:LVFKHQ
6LHHVYROOVWlQGLJWURFNHQEHYRU6LHGLH5HJDOE|GHQ
XQG)lFKHUZLHGHUHLQVHW]HQ7URFNQHQ6LHDOOH
2EHUIOlFKHQXQGDEQHKPEDUHQ7HLOHVRUJIlOWLJDE
16
Obwohl dieses Gerät über eine automatische
Abtaufunktion verfügt, kann sich eine Eisschicht im Inneren des Gefrierschranks bilden, wenn die
Gefrierschranktür regelmäßig oder zu lange geöffnet wurde. Sollte die Eisschicht zu dick sein, wählen Sie einen Zeitpunkt, wenn die Menge an eingelagerten Nahrungsmitteln gering ist und gehen Sie wie folgt vor:
1. Entnehmen Sie vorhandene Nahrungsmittel und
Zubehörklammern, ziehen Sie das Gerät aus der
Steckdose und lassen Sie die Türen offen. Lüften
Sie den Raum ordentlich durch, um den
Abtauprozess zu beschleunigen.
2. Wenn das Gerät abgetaut ist, reinigen Sie den
Gefrierschrank wie oben beschrieben.
Reinigung der Türdichtungen
Achten Sie darauf, die Türdichtungen sauber zu halten. Klebrige Nahrungsmittel und Getränke können dazu führen, dass die Dichtungen am
Gehäuse festkleben und reißen, wenn Sie die Tür
öffnen. Waschen Sie die Dichtung mit einem milden Reinigungsmittel und warmem Wasser.
Spülen Sie diese nach der Reinigung ab und trocknen Sie sie ordentlich.
Vorsicht! Erst nachdem die Türdichtungen vollständig getrocknet sind, darf das Gerät eingeschaltet werden.
Austausch der LED-Leuchte:
Warnung: Die LED-Leuchte darf nicht vom
Benutzer ausgetauscht werden! Sollte die
LED-Leuchte beschädigt sein, kontaktieren Sie die
Kunden-Hotline für Hilfe.
Fehlerbehebung
Sollten Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben oder sollte das Gerät nicht richtig funktionieren, so nehmen
Sie einige einfache Überprüfungen vor, bevor Sie den Kundenservice anrufen. Siehe unten. Sie können einige in diesem Abschnitt erklärte, einfache Überprüfungen vornehmen, bevor Sie den Kundenservice anrufen.
Warnung! Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenhändig zu reparieren. Sollte das Problem weiterhin bestehen, nachdem Sie die unten aufgeführten Überprüfungen vorgenommen haben, so kontaktieren Sie einen qualifizierten Elektriker, einen zugelassenen Service-Techniker oder den Laden, in dem Sie das
Produkt erworben haben.
17
Problem
Das Gerät funktioniert nicht richtig
Gerüche aus den
Fächern
Geräusch vom Gerät
Der Motor läuft durchgehend
Eine Eisschicht bildet sich im Fach
Innentemperatur zu hoch
Innentemperatur zu niedrig
Mögliche Ursache und Lösung
Überprüfen Sie, ob das Stromkabel richtig in die Steckdose gesteckt wurde.
Überprüfen Sie die Sicherung Ihrer Stromversorgung und tauschen Sie diese bei Bedarf aus.
Die Raumtemperatur ist zu niedrig. Versuchen Sie, die Raumtemperatur zu verringern, um dieses Problem zu lösen.
Es ist normal, wenn der Gefrierschrank während des automatischen
Abtauzyklus oder kurz, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde, nicht läuft.
Dies soll den Kompressor schützen.
Der Innenraum muss möglicherweise gereinigt werden.
Einige Nahrungsmittel, Behälter oder Verpackung verursachen Gerüche.
Die nachfolgenden Geräusche sind normal:
'HU.RPSUHVVRULVWODXW
*HUlXVFKHGXUFK/XIWEHZHJXQJHQGXUFKGHQNOHLQHQ/IWHUPRWRULP
Gefrierfach oder in anderen Fächern.
(LQJXUJHOQGHV*HUlXVFKZLHEHLNRFKHQGHP:DVVHU
Ein poppendes Geräusch während des automatischen Abtauvorgangs.
(LQNOLFNHQGHV*HUlXVFKEHYRUGHU.RPSUHVVRUVWDUWHW
Andere ungewöhnlichen Geräusche können aus folgenden Gründen auftreten.
Diese sind zu überprüfen und gegebenenfalls sind Maßnahmen zu ergreifen:
Das Gehäuse ist nicht eben.
'LH*HUlWHUFNVHLWHEHUKUWGLH:DQG
Flaschen oder Behälter sind umgekippt oder rollen.
Es ist normal, wenn der Motor regelmäßig zu hören ist. Dieser ist unter folgenden Umständen länger in Betrieb:
'LH7HPSHUDWXUHLQVWHOOXQJLVWNlOWHUDOVHUIRUGHUOLFK
(VZXUGHNU]OLFKHLQHJURH0HQJHDQZDUPHQ1DKUXQJVPLWWHOQLQGDV
Gerät gestellt.
'LH$XHQWHPSHUDWXULVW]XKRFK
'LH7UHQZHUGHQ]XODQJHRIIHQJHODVVHQ
1DFKGHP6LHGDV*HUlWDXIJHVWHOOWKDEHQRGHUZHQQHVEHUHLQHQ längeren Zeitraum ausgeschaltet war.
hEHUSUIHQ6LHREGLH/XIWDXVOlVVHYRQ1DKUXQJVPLWWHOQYHUVSHUUW sind und achten Sie darauf, dass Nahrungsmittel richtig gelagert werden, um eine ausreichende Belüftung zu ermöglichen. 9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGLH7U richtig geschlossen ist. Um das Eis zu entfernen, lesen Sie bitte den Abschnitt
„Reinigung und Pflege“.
6LHKDEHQGLH7UP|JOLFKHUZHLVH]XODQJHRGHU]XRIWRIIHQJHODVVHQRGHU
GLH7UHQN|QQHQDXIJUXQGYRQ+LQGHUQLVVHQQLFKWVFKOLHHQRGHUGDV
Gerät steht mit zu geringem Abstand an den Seiten, an der Rückseite und an
GHU2EHUVHLWH]XU:DQG
(UK|KHQ6LHGLH7HPSHUDWXULQGHP6LHGHQ$EVFKQLWWÄ$Q]HLJHQVWHXHUXQJ³ lesen.
18
19
INSTRUCTION MANUAL
Refrigerator XFR-7F
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
MANUAL DE USO
Refrigerador XFR-7F
2
9
11
12
13
15
16
17
19
2
ellos han sido dados la supervisión o instrucción sobre el uso del aparato en una manera segura y entienden los peligrosos involucrados. Los niños no deberán jugar con el aparato,
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser llevados a cabo por los niños sin supervisión.
z Mantenga todos los embalajes apartados de los niños ya que hay riesgo de asfixia.
z Si va a desechar el aparato, tire el enchufe macho fuera del tomacorriente, corte el cable de conexión (lo más cerca del aparato como sea posible) y quite la puerta para evitar que los niños la jueguen y protegerlos contra la descarga eléctrica o desde su encierro.
z Si este aparato, que está equipado con los sellos de puerta magnéticos, es para reemplazar un aparato más viejo que tiene un bloqueo de muelle (pestillo) en la puerta o
3 la tapa, asegúrese de hacer inútil el bloqueo de muelle antes de que deseche el aparato viejo. Eso puede evitar formar la trampa mortal para los niños.
Seguridad general
z ADVERTENCIA
– Este aparato está diseñado para ser utilizado en el hogar y las aplicaciones similares tales como
-Áreas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
-Casas de la granja y por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
-Entornos de tipo cama y desayuno;
-Catering y aplicaciones similares no comerciales. z Advertencia - No almacene las sustancias explosivas tales como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato. z ADVERTENCIA - Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o las personas similarmente cualificadas con el fin de evitar un peligro. z ADVERTENCIA -
Mantenga las aperturas de ventilación en la carcasa del aparato o en la estructura construida libres de obstáculos. z ADVERTENCIA —No utilice los dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, con excepción de los recomendados por el fabricante.
z ADVERTENCIA —No dañe el circuito de refrigerante. z ADVERTENCIA —No utilice los aparatos eléctricos dentro de los compartimientos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean de tipo recomendado por el fabricante z ADVERTENCIA – El
4 refrigernate y el gas de soplo de aislamiento son inflamables. Al desechar el aparato, sólo hágalo en un centro autorizado de desecho de basuras. No lo exponga a la llama.
Refirgerante
El refrigerante isobutano
(R600a) está dentro del circuito de refrigerante del aparato, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.Durante el transporte y la instalación de este aparato, asegúrese de que ningún componente delcircuito de refrigerante sea dañado.
El refrigerante (R600a) es inflamable.
Atención:
Peligro de fuego
Si el circuito del refrigerante es dañado:
-Evite las llamadas abiertas y fuentes de encendido.
-Ventile completamente la habitación donde se ubica el aparato.
Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este aparato en ninguna manera. Cualquier daño al cable puede causar el cortocircuito, el incendio o la descarga eléctrica.
Seguridad eléctrica
1. El cable de alimentación no deberá ser alargado.
2. Asegúrese de que el enchufe de alimentación no esté aplastado o dañado. Un enchufe de alimentación aplastado o dañado puede sobrecalentar y causar un incendio.
3. Asegúrese de que pueda acceder al enchufe principal del aparato.
4. No tire el cable principal.
5. Si la toma del enchufe de alimentación está floja, no inserte el enchufe de alimentación. Hay un riesgo de descarga eléctrica o
5 incendio.
6. No opere el aparato sin la cubierta interna de la luz de iluminación.
7. Este refrigerador sólo se aplica junto con la fuente de alimentación de corriente alternativa monofásica de
220~240V/50Hz. Si la fluctuación del voltaje en el distrito del usuario es demasiado grande y el voltaje excede dicho alcance, para la seguridad, asegúrese de aplicar el regulador de voltaje automático CA de más de
350W para el refrigerador. El refrigerador no deberá utilizar un tomacorriente especial en lugar del común con otros aparatos eléctricos. Si enchufe deberá coincidir con el tomacorriente del cable de tierra.
Uso diario
z No almacene los gases o líquidos inflamables en el aparato, hay riesgo de explosión.
z No opere ningún aparato eléctrico en el aparato (por
6
7
aire deberá estar alrededor del aparato, la falta de esa puede causar el sobrecalentamiento. Para lograr suficiente ventilación, siga las instrucciones relacionadas con la instalación. z Siempre cuando sea posible, la espalda del producto deberá estar contra una pared para evitar alcanzar o tocar las piezas cálidas (compresor, condensador) con el fin de evitar el riesgo de incendio, siga las instrucciones pertinentes para la instalación. z El aparato no deberá ubicarse cerca de los radiadores u hornos.
z Asegúrese de que el enchufe macho sea accesible después de la instalación del aparato.
Servicio
z Cualquier trabajo eléctrico requerido durante el mantenimiento del aparato deberá ser llevado a bajo por el electricista cualificado o la
8 persona competente. z Este producto deberá ser mantenido por un centro autorizado de servicios y sólo se deberá utilizar los repuestos genuinos.
1 ˅ Si el aparato es libre de escarchas.
2 ˅ Si el aparato contiene el compartimiento de congelador.
9
Clase de clima Temperatura ambiente
SN
N
ST
T
+ 10°C a +32°C
+ 16°C a +32°C
+ 16°C a +38°C
+ 16°C a +43°C
&RORTXHHOHOHFWURGRPpVWLFRHQXQOXJDU
VHFRSDUDHYLWDUODKXPHGDG
0DQWHQJDHOHOHFWURGRPpVWLFROHMRVGHOD
OX]VRODUOOXYLDRURFtR&RORTXHHO
HOHFWURGRPpVWLFROHMRVGHIXHQWHVGHFDORU
FRPRHVWXIDVKRJXHUDVRFDOHQWDGRUHV
Nivelación del electrodoméstico
3DUDQLYHODUFRUUHFWDPHQWHHOHOHFWURGRPpVWLFR
\TXHHODLUHFLUFXOHDGHFXDGDPHQWHGHEHUi
DMXVWDUODVSDWDVGHODSDUWHWUDVHUDGHO
IULJRUtILFR6HSXHGHQDMXVWDUDPDQRR
XWLOL]DQGRODOODYHDGHFXDGD
3DUDTXHODVSXHUWDVVHFLHUUHQVRODV
LQFOLQHKDFLDDWUiVODSDUWHVXSHULRUGHO
HOHFWURGRPpVWLFRXQRVPPRJLUDQGR
ODVSDWDVUHJXODEOHV
İ 10mm
&XDQGRTXLHUDPRYHUHOHOHFWURGRPpVWLFR
QRROYLGHYROYHUDJLUDUODVSDWDVSDUDTXH
ODVUXHGDVVHPXHYDQIiFLOPHQWH9XHOYDD
PRQWDUHOHOHFWURGRPpVWLFRFXDQGROR
FDPELHGHVLWLR
¡Precaución!
/DVUXHGDVQRVRQJLUDWRULDV
SRUORTXHVRORVHSXHGHQUHDOL]DU
PRYLPLHQWRVKDFLDDGHODQWH\KDFLDDWUiV
6LPXHYHHOIULJRUtILFRKDFLDORVODGRVSRGUtD
GDxDUHOVXHOR\ODVUXHGDV
Bandejas deslizantes
$QWHVGHFHUUDUODSXHUWDGHOIULJRUtILFR
DVHJ~UHVHGHTXHODVEDQGHMDVGHVOL]DQWHV
HVWiQFRORFDGDVFRUUHFWDPHQWHSDUDTXHQR
LPSLGDQHOFLHUUH&RQVXOWHODVVLJXLHQWHV
LPiJHQHV
Bien Mal
Nota: (VQRUPDOTXHODEDQGHMDGHVOL]DQWH
HVWpOLJHUDPHQWHFDOLHQWH\DTXHLQFRUSRUD
XQFDOHQWDGRUSDUDHYLWDUODFRQGHQVDFLyQ
10
11
12
5. Súper congelado
La función súper congelado hará que la temperatura disminuya, por lo que los alimentos se congelarán más rápido. De este modo se conservan durante más tiempo las vitaminas y nutrientes de los alimentos frescos.
Ɣ&XDQGRWHQJDTXHFRQJHODUXQDJUDQFDQWLGDG de alimentos, deberá esperar unas 24 horas.
Ɣ/DIXQFLyQV~SHUFRQJHODGRVHGHVFRQHFWD automáticamente pasadas 32 horas y el ajuste de
WHPSHUDWXUDGHOFRQJHODGRUVHSRQHHQ&
6. Vacaciones
Si va a estar fuera durante el largo periodo de tiempo, la función de vacaciones será la mejor opción.
Ɣ&XDQGRHVWpDFWLYDGDODIXQFLyQGH vacaciones, la temperatura del congelador se
DMXVWDUiDXWRPiWLFDPHQWHD&SDUD consumir menos electricidad.
¡Importante!
Durante este tiempo no guarde
DOLPHQWRVHQHOHOHFWURGRPpVWLFR
7. Ahorro de energía
Si va a estar fuera durante el largo periodo de tiempo, la función de vacaciones será la mejor opción. La temperatura del frigorífico cambia
DXWRPiWLFDPHQWHD&\ODWHPSHUDWXUDGHO
FRQJHODGRUVHSRQHHQ&
8. Inteligencia artificial
&XDQGRVHDFWLYHODIXQFLyQOD
WHPSHUDWXUDGHOHOHFWURGRPpVWLFR se ajustará automáticamente.
Nota: Si desea cambiar al modo que ha seleccionado, tan solo deberá pulsar el botón
“Room” (compartimento) para ajustar la temperatura del compartimento correspondiente, según sus necesidades.
9. Alarma de la puerta
Si se queda abierta la puerta del frigorífico o congelador durante más de 2 minutos, se activará la alarma de la puerta y se mostrará
³´HQHOSDQHOGHFRQWURO&XDQGRVHDFWLYH la alarma de la puerta, se emitirá una señal sonora 3 veces por minuto y la alarma se detendrá automáticamente a los 10 minutos.
Ɣ Para ahorrar energía, procure que las puertas del frigorífico no se queden abiertas más tiempo del necesario. La alarma de la puerta se apaga cerrando la puerta.
Uso del electrodoméstico
1. Uso del compartimento del frigorífico
El compartimento del frigorífico es adecuado para guardar frutas y verduras. Los alimentos deberán envolverse para evitar que desprendan humedad u olores que impregnen otros alimentos.
¡Precaución!
No cierre nunca la puerta del congelador con los estantes, el cajón de frutas y verduras abiertos y/o las guías telescópicas desplegadas. Se podría dañar tanto el frigorífico como dichas piezas.
Estantes de las puertas
Ɣ/RVHVWDQWHVGHODVSXHUWDVHVWiQIRUPDGRV por bandejas cubiertas para leche, estantes intermedios, botelleros para vino y estantes inferiores, donde se pueden guardar huevos, bebidas y alimentos envasados.
Ɣ(OHVWDQWHLQWHUPHGLRGHODSXHUWDVHSXHGH colocar a diferentes alturas, dependiendo de las necesidades del usuario. Antes de sacar los
HVWDQWHVGHODSXHUWDDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQ vacíos.
Nota: Los estantes y tapas de las puertas se pueden desmontar para limpiar el
HOHFWURGRPpVWLFR
13
Estantes de cristal
Ɣ(QHOFRPSDUWLPHQWRGHIULJRUtILFRKD\GRV
HVWDQWHVGHFULVWDOGHVPRQWDEOHVHVWDQWH
VXSHULRUHLQIHULRU\XQHVWDQWHSOHJDEOH
HVWDQWHLQWHUPHGLR
Ɣ&XDQGRTXLWHORVHVWDQWHVGHVPRQWDEOHV
WLUHVXDYHPHQWHKDFLDDGHODQWHKDVWD
VDFDUORVSRUFRPSOHWRGHODVJXtDV
$VHJ~UHVHGHTXHQRKD\DQLQJ~QREVWiFXOR
\HPSXMHVXDYHPHQWHORVHVWDQWHVFXDQGR
YXHOYDDFRORFDUORVHQVXVLWLR
Función fresco 0 frío
Ɣ/DWHPSHUDWXUDHVHQWUH\&LQIHULRUD
ODGHODFiPDUDGHOIULJRUtILFR
Ɣ6HXWLOL]DSDUDJXDUGDUSHVFDGRFDUQH\
RWURVDOLPHQWRVSHUHFHGHURV
Nota: (VWDIXQFLyQQRHVWiGLVSRQLEOHHV
WRGRVORVPRGHORV
Botellero
Ɣ(VXQDFDUDFWHUtVWLFDRSFLRQDOSDUD
JXDUGDUKXHYRVRYLQR
Nota: (VWDIXQFLyQQRHVWiGLVSRQLEOHHV
WRGRVORVPRGHORV
Ɣ(OHVWDQWHSOHJDEOHVHSXHGHDMXVWDU\
GREODUSDUDTXHWHQJDGLIHUHQWHVYRO~PHQHV
GHDOPDFHQDPLHQWRVHJ~QODVQHFHVLGDGHV
GHXVR
6LTXLHUHGLYLGLUHOHVSDFLRGH
DOPDFHQDPLHQWRVHSDUHORVHVWDQWHV
GHODQWHURV\WUDVHURVGHOHVWDQWHSOHJDEOH
FRQVXOWHODLPDJHQDQWHULRU
6LOHYDQWDHOHVWDQWHGHODQWHUR\ORHPSXMD
KDFLDDGHQWURTXHGDUiPiVHVSDFLRSDUD
DOPDFHQDUDOLPHQWRVPiVJUDQGHVGHODQWH\
DOLPHQWRVPiVSHTXHxRVGHWUiV
8QDYH]KD\DFRORFDGRHOHVWDQWH
GHODQWHURHQVXVLWLRSOLpJXHORSDUDTXH
KD\DPiVHVSDFLR
Cajón para las verduras
Ɣ(OFDMyQSDUDODVYHUGXUDVTXHHVWi
PRQWDGRVREUHJXtDVWHOHVFySLFDVVLUYH
SDUDJXDUGDUIUXWD\YHUGXUD
Ɣ&XDQGRGHVHHVDFDUORVFDMRQHVSDUDODV
YHUGXUDVWLUHGHHOORVKDFLDDGHODQWH\D
FRQWLQXDFLyQOHYiQWHORVSDUDVDFDUORVGHODV
JXtDV$QWHVGHHOORQRROYLGHYDFLDUORV
DOLPHQWRVGHOFDMyQ8QDYH]KD\DVDFDGR
WRGRVORVFDMRQHVDVHJ~UHVHGHTXHODV
JXtDVVHUHSOLHJDQFRPSOHWDPHQWH
Tapa del cajón para verduras
Ɣ6LUYHSDUDFRQWURODUODWHPSHUDWXUDGHO
FDMyQSDUDYHUGXUDV\HYLWDUTXHODV
YHUGXUDVSLHUGDQKXPHGDG3XHGHDMXVWDUOD
WHPSHUDWXUDGHOLQWHULRUFRQODUXHGD
VHOHFWRUD
2. Uso del cajón del congelador
Ɣ/RVFDMRQHVGHOFRQJHODGRUVRQ
DGHFXDGRVSDUDJXDUGDUDOLPHQWRVTXHVH
WLHQHQTXHFRQJHODUFRPRSRUHMHPSOR
FDUQHKHODGRVXRWURVSURGXFWRV
Los cajones
Ɣ/RVFDMRQHVHVWiQPRQWDGRVVREUHJXtDV
WHOHVFySLFDV\VHTXLWDQGHODPLVPDPDQHUD
TXHORVFDMRQHVSDUDODVYHUGXUDVGHO
IULJRUtILFR
14
Estante del congelador cajón
Estante del congelador
Ɣ(OHVWDQWHGHOFRQJHODGRUHVDGHFXDGRSDUD
JXDUGDUDOLPHQWRVSHTXHxRVTXHVHYD\DQD congelar.
Ɣ6LGHVHDVDFDUORSDUDTXHKD\DPiVHVSDFLR
VXMpWHORSRUORVODWHUDOHV\WLUHVXDYHPHQWHKDFLD
DIXHUD3DUDYROYHUORVDFRORFDUKDJDORFRQWUDULR
¡Precaución!
Asegúrese de no dejar botellas
GHQWURGHOFRQJHODGRU\DTXHHOOtTXLGRFRQJHODGR
SXHGHSURYRFDUTXHVHURPSDODERWHOOD
Bandeja de cubitos de hielo
Ɣ6HXVDSDUDKDFHUFXELWRVGHKLHOR3DUDKDFHU cubitos de hielo, llene las bandejas de agua sin
UHEDVDUHOQLYHOLQGLFDGRVHUHFRPLHQGDUHOOHQDU
HOGHOYROXPHQGHODEDQGHMD&RORTXHOD
EDQGHMDHQHOFDMyQLQIHULRUGHOFRQJHODGRU\ espere un mínimo de dos horas hasta que se
IRUPHQORVFXELWRV8QDYH]VHKD\DQIRUPDGR
JLUHVXDYHPHQWHODEDQGHMDSDUDVDFDUORV
Trucos y consejos útiles
Consejos para ahorrar energía
Le recomendamos que siga las siguientes instrucciones para ahorrar energía.
3URFXUHHYLWDUTXHODVSXHUWDVVHTXHGHQ abiertas demasiado tiempo, para que no se pierda la energía.
Asegúrese de que el electrodoméstico está lejos de fuentes de calor (luz solar directa, hornos o encimeras eléctricas, etc.)
3DUDPDQWHQHUODHQHUJtDVHUHFRPLHQGDQRGHMDU abiertas las puertas más tiempo del necesario.
Asegúrese de que el electrodoméstico esté alejado de fuentes de calor (luz solar directa, hornos eléctricos o encimeras, etc)
1RDMXVWHXQDWHPSHUDWXUDPiVIUtDGHOD necesaria.
1RJXDUGHDOLPHQWRVFDOLHQWHVROtTXLGRVHQ ebullición en el electrodoméstico.
&RORTXHHOHOHFWURGRPpVWLFRHQXQDKDELWDFLyQ
ELHQYHQWLODGD\VLQKXPHGDG3RUIDYRUFRQVXOWH
HOFDStWXOR,QVWDODFLyQGHOHOHFWURGRPpVWLFRQXHYR
6LHOJUiILFRPXHVWUDODFRPELQDFLyQFRUUHFWD
SDUDORVFDMRQHVHOFDMyQGHODVYHUGXUDV\ORV
HVWDQWHVQRFDPELHODFRPELQDFLyQ\DTXHHVWD configuración es la que menos energía consume.
Hints for fresh food refrigeration
1RFRORTXHDOLPHQWRVFDOLHQWHVHQHOIULJRUtILFRR congelador. Así se produce un aumento en la temperatura interna, lo que fuerza al compresor a consumir más energía.
1RFXEUDRHQYXHOYDORVDOLPHQWRV particularmente si tienen aromas fuertes.
&RORTXHORVDOLPHQWRVFRUUHFWDPHQWHGH manera que el aire circule bien a su alrededor.
Consejos para la refrigeración
&DUQHGHWRGRWLSRHQYXHOWDHQSROLHWLOHQRSDUD
DOLPHQWRVFROyTXHODHQYXHOWDHQHOHVWDQWHGH
FULVWDOVLWXDGRHQFLPDGHOFDMyQSDUDODVYHUGXUDV
Tenga siempre en cuenta los días de
FRQVHUYDFLyQ\ODVIHFKDVGHFDGXFLGDGGHORV alimentos.
$OLPHQWRVFRFLQDGRVSODWRVIUtRVHWF
6HGHEHQWDSDU\VHSXHGHQFRORFDUHQFXDOTXLHU estante.
)UXWDV\YHUGXUDV
6HGHEHQJXDUGDUHQHOFDMyQTXHVHSURSRUFLRQD para tal fin.
15
0DQWHTXLOOD\TXHVR
6HGHEHQHQYROYHUFRQSOiVWLFRVKHUPpWLFRVRILOP
SDUDDOLPHQWRV
%RWHOODVGHOHFKH
/DVSDUULOODVGHODVSXHUWDVGHEHQWHQHUXQRV
VRSRUWHVSDUDHVWRVOtTXLGRV
Consejos para congelar
&XDQGRXWLOLFHHOHOHFWURGRPpVWLFRSRUSULPHUD
YH]RORYXHOYDDSRQHUHQPDUFKDGHVSXpVGHXQ
ODUJRSHULRGRVLQXWLOL]DUORGpMHORHQ
IXQFLRQDPLHQWRGXUDQWHDOPHQRVKRUDVDQWHVGH
JXDUGDUDOLPHQWRVHQHOLQWHULRU
3UHSDUHORVDOLPHQWRVHQSDTXHWHVSHTXHxRVTXH
VHSXHGDQFRQJHODUUiSLGDPHQWH\GHVFRQJHODU
SRVWHULRUPHQWHVRORODFDQWLGDGQHFHVDULD
(QYXHOYDORVDOLPHQWRVFRQSDSHOGHDOXPLQLRR
SOiVWLFRSDUDXVRDOLPHQWDULR
3URFXUHTXHORVDOLPHQWRVIUHVFRVRVLQFRQJHODU
HQWUHQHQFRQWDFWRFRQORVDOLPHQWRV\DFRQJHODGRV
SDUDHYLWDUTXHDXPHQWHVXWHPSHUDWXUD
6LVHFRQVXPHQLQPHGLDWDPHQWHGHVSXpVGH
KDEHUORVVDFDGRGHOFRPSDUWLPHQWRGHO
FRQJHODGRUORVSURGXFWRVFRQKLHORSRGUtDQ
SURYRFDUTXHPDGXUDVHQODSLHO
Limpieza y mantenimiento
3RUUD]RQHVKLJLpQLFDVHOHOHFWURGRPpVWLFRLQFOXLGRV
ORVDFFHVRULRVH[WHULRUHVHLQWHULRUHVVHGHEHQ
OLPSLDUUHJXODUPHQWHDOPHQRVFDGDGRVPHVHV
Precaución (OHOHFWURGRPpVWLFRQRGHEHHVWDU
FRQHFWDGRDODUHGHOpFWULFDGXUDQWHODOLPSLH]D
([LVWHSHOLJURGHGHVFDUJDHOpFWULFD$QWHVGH
OLPSLDUGHVFRQHFWHHOHOHFWURGRPpVWLFR\TXLWHHO
HQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH
Limpieza exterior
3DUDPDQWHQHUHOEXHQDVSHFWRGHO
HOHFWURGRPpVWLFRGHEHUiOLPSLDUORUHJXODUPHQWH
/LPSLHFRQXQSDxROLPSLR\ILQRHOSDQHOGLJLWDO\
HOSDQHOGHODSDQWDOOD
3XOYHULFHDJXDHQHOSDxRHQOXJDUGHKDFHUOR
GLUHFWDPHQWHHQODVXSHUILFLHGHO
HOHFWURGRPpVWLFR$VtVHDVHJXUDXQDGLVWULEXFLyQ
HTXLWDWLYDGHODKXPHGDGHQODVXSHUILFLH
/LPSLHODVSXHUWDVWLUDGRUHV\VXSHUILFLHVGHORV
FRPSDUWLPHQWRVFRQXQGHWHUJHQWHQHXWUR\D
FRQWLQXDFLyQVHTXHODVXSHUILFLHFRQXQSDxRILQR
/HUHFRPHQGDPRVTXHHWLTXHWH\SRQJDODIHFKDD
WRGRVORVSDTXHWHVFRQJHODGRVSDUDOOHYDUXQ
VHJXLPLHQWRGHOWLHPSRTXHOOHYDQHQHOFRQJHODGRU
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
$VHJ~UHVHGHTXHORVDOLPHQWRVFRQJHODGRVKDQ
VLGRELHQFRQJHODGRVHQHOVXSHUPHUFDGR
8QDYH]GHVFRQJHODGRVORVDOLPHQWRVVHPDORJUDQ
UiSLGDPHQWH\QRGHEHYROYHUORVDFRQJHODU1R
VREUHSDVHHOWLHPSRGHDOPDFHQDPLHQWRLQGLFDGRSRU
HOIDEULFDQWHGHODOLPHQWR
Desconexión del electrodoméstico
6LWXYLHVHTXHGHVFRQHFWDUHOHOHFWURGRPpVWLFR
GXUDQWHXQODUJRSHULRGRGHWLHPSRVLJDODV
LQVWUXFFLRQHVTXHVHLQGLFDQDFRQWLQXDFLyQSDUD
HYLWDUTXHVHIRUPHPRKRHQHOFRQJHODGRU
6DTXHWRGDODFRPLGD
6DTXHHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH
/LPSLHDIRQGR\VHTXHWRWDOPHQWHHOLQWHULRU
$VHJ~UHVHGHTXHODVSXHUWDVVHTXHGHQ
HQWUHDELHUWDVSDUDPDQWHQHUORYHQWLODGR
Precaución
1RXVHREMHWRVSXQWLDJXGRV\DTXHSRGUtDQ
UD\DUODVXSHUILFLH
1ROLPSLHFRQGHFDSDQWHMDEyQSDUDFRFKHV
OHMtDGHFRORUDFHLWHGHpWHUSURGXFWRVGH
OLPSLH]DDEUDVLYRVRGLVROYHQWHVFRPREHQFLQD
'LFKRVSURGXFWRVSRGUtDQGDxDUODVXSHUILFLHGHO
HOHFWURGRPpVWLFR\SURYRFDUXQLQFHQGLR
Limpieza interior
'HEHOLPSLDUHOHOHFWURGRPpVWLFRSRUGHQWUR
UHJXODUPHQWH6HUiPiVIiFLOGHOLPSLDUVLKD\
SRFRVDOLPHQWRVGHQWUR)URWHHOLQWHULRUGHO
FRQJHODGRUFRQXQDVROXFLy QGpELOGHELFDUERQDWR
\DFRQWLQXDFLyQDFODUHFRQDJXDXVDQGRXQD
HVSRQMDRXQDED\HWD )URWHKDVWDVHFDUSRU
FRPSOHWRODVXSHUILFLH\UHFRORTXHORVHVWDQWHV\
FDMRQHV6HTXHFRPSOHWDPHQWHWRGDVODV
VXSHUILFLHV\SLH]DVH[WUDtEOHV
16
Aunque el electrodoméstico se descongela automáticamente, se puede formar una capa de hielo en las paredes internas del compartimento del congelador, si se abre frecuentemente la puerta o se deja abierta demasiado tiempo. Si la capa de hielo es demasiado gruesa, busque un momento en que haya pocos alimentos dentro y proceda de la siguiente manera:
1. Saque los alimentos y los cajones y saque el enchufe de la toma de corriente y deje las puertas abiertas. Ventile la habitación para acelerar el proceso de descongelación.
2. Cuando se haya descongelado, limpie el congelador como se ha descrito anteriormente.
Limpieza de las juntas de las puertas
Procure mantener limpias las juntas de las puertas. Los alimentos pegajosos y la bebida pueden provocar que las juntas se peguen en el compartimento y se rasguen al abrir la puerta.
Limpie las juntas con agua y un detergente neutro. Aclare y seque completamente las juntas después de limpiarlas.
Precaución El electrodoméstico se deberá conectar nuevamente solo cuando se hayan secado completamente las juntas de las puertas.
Cambio de la luz LED
Advertencia: ¡El usuario no debe cambiar la luz LED! Si se funde la luz LED, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente, para obtener ayuda. Para cambiar la luz LED, se pueden seguir los siguientes pasos:
Localización de averías
Si experimenta algún problema con el electrodoméstico o está preocupado porque no funciona correctamente, puede realizar unas sencillas comprobaciones antes de llamar a un técnico.
Consulte a continuación. Antes de llamar al servicio técnico puede realizar las comprobaciones que se presentan en la siguiente sección.
Advertencia No intente reparar el electrodoméstico. Si persiste el problema después de realizar las siguientes comprobaciones, póngase en contacto con un electricista autorizado o técnico especializado en la tienda donde adquirió el producto.
17
Problema
El electrodoméstico no funciona correctamente
Los compartimentos emanan olores
Causa y solución posible
Compruebe que el cable de alimentación está conectado correctamente en la toma de corriente.
Compruebe el fusible o circuito de alimentación, cámbielo si fuera necesario.
La temperatura ambiental es demasiado baja. Intente ajustar la temperatura del compartimento a un nivel más frío para solucionar este problema.
Es normal que el congelador no funcione durante el ciclo de descongelación automático o por un periodo de tiempo corto después de que el aparato sea apagado para proteger el compresor.
Podría ser necesario limpiar el interior.
Algunos alimentos, cajones o envoltorios pueden provocar olores.
Los siguientes sonidos son bastante normales:
5XLGRVGHIXQFLRQDPLHQWRGHOFRPSUHVRU
5XLGRGHDLUHHQPRYLPLHQWRGHOPRWRUSHTXHxRGHOYHQWLODGRUTXHKD\ en el compartimento del congelador u otros compartimentos.
%XUEXMHRVLPLODUDODJXDKLUYLHQGR
6RQLGRKXHFRGXUDQWHHOGHVFRQJHODGRDXWRPiWLFR
6RQLGRGHFOLFDQWHVGHTXHDUUDQTXHHOFRPSUHVRU
El electrodoméstico hace ruido
El motor funciona ininterrumpidamente
Se forman capas de hielo en el compartimento
La temperatura interior es cálida
La temperatura interior demasiado fría
Existen otros ruidos no habituales que se deben a las causas expuestas
DFRQWLQXDFLyQ\GHEHUiUHYLVDUORV\WRPDUODVDFFLRQHVQHFHVDULDV
(OFRPSDUWLPHQWRQRHVWiDQLYHO
/DSDUWHWUDVHUDGHOHOHFWURGRPpVWLFRWRFDODSDUHG
/DVERWHOODVRFDMRQHVVHFDHQRJLUDQ
Es normal oír el ruido del motor, se escuchará más fuerte bajo las siguientes circunstancias.
(ODMXVWHGHODWHPSHUDWXUDHVPiVIUtRGHOQHFHVDULR
6HKDQLQWURGXFLGRUHFLHQWHPHQWHXQDJUDQFDQWLGDGGHDOLPHQWRV calientes en el electrodoméstico.
/DWHPSHUDWXUDH[WHUQDGHOHOHFWURGRPpVWLFRHVGHPDVLDGRDOWD
/DVSXHUWDVVHPDQWLHQHQDELHUWDVGHPDVLDGRWLHPSRRFRQGHPDVLDGD frecuencia.
'HVSXpVGHKDEHULQVWDODGRHOHOHFWURGRPpVWLFRRKDEHUHVWDGR desconectado durante un largo periodo de tiempo.
&RPSUXHEHTXHODVVDOLGDVGHDLUHQRHVWiQEORTXHDGDV\DVHJ~UHVHGH
TXHORVDOLPHQWRVHVWiQFRORFDGRVGHIRUPDTXHKD\DVXILFLHQWH
YHQWLODFLyQ$VHJ~UHVHGHTXHODSXHUWDHVWiFRPSOHWDPHQWHFHUUDGD
3DUDHOLPLQDUHOKLHORFRQVXOWHHOFDStWXORGHOLPSLH]D\PDQWHQLPLHQWR
3XHGHTXHKD\DGHMDGRODVSXHUWDVDELHUWDVGXUDQWHGHPDVLDGRWLHPSR
RFRQGHPDVLDGDIUHFXHQFLDRDOJ~QREVWiFXORLPSLGHTXHVHFLHUUHQODV puertas; o el electrodoméstico está colocado con poca holgura en los
ODWHUDOHV\SRUDUULED\DEDMR
$XPHQWHODWHPSHUDWXUDVHJ~QORLQGLFDGRHQHOFDStWXOR&RQWUROHVGHOD pantalla".
18
Eliminación correcta de este producto
Esta marca indica que este producto no debe ser desechado junto con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar el daño posible al entorno o la salud humana desde la eliminación no controlada de residuos, recíclelo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos de materiales. Para devolver su dispositivo utilizado, por favor utilice los sistemas de devolución y recolección o póngase en contacto con el establecimiento donde compró su producto. Ellos puede tomar este producto para su reciclaje en manera segura al medio ambiente.
19
MANUEL D'UTILISATION
Réfrigérateur XFR-7F
2
du système.
Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le fabricant ne saurait en effet pas être tenu responsable en cas de mauvaise manipulation du système.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables z Ce système peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou n’ayant pas appris à utiliser l’appareil, dans le cadre où ils sont encadrés par une personne informée et ayant conscience des risques impliqués.Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.Le nettoyage et l’entretien ne doivent en aucun cas être
3 effectués par des enfants sans surveillance. z Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un risque de suffocation. z Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer avec et de se faire électrocuter ou de s’enfermer à l’intérieur. z Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit remplacer un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur le joint, vérifiez bien que le loquet est hors d’état de fonctionner avant de vous débarrasser de l’ancien
appareil.Cela évitera de transformer cet appareil en piège pour les enfants.
Sécurité générale
ATTENTION ! Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique et dans les environnements de type suivant
-locaux de cuisine et
équipements vendus dans le commerce, environnements de travail et bureaux ;
-structures de type Bed and Breakfast
-bâtiments de ferme et hôtels, motels et autres organismes accueillant des clients ;
-cuisine industrielle et autres applications non destinées à la revente z ATTENTION — Ne rangez jamais de
4 substances inflammable tels que des aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y déverser. z ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution. z ATTENTION
Maintenez les ventilations biens ouvertes, et vérifiez bien que l’air peut circuler par les ouvertures, surtout si l’appareil est encastré dans le mur. z ATTENTION — Etant donné que les systèmes mécaniques et autres
équipements électriques accélèrent le processus de dégivrage, respectez l’environnement
recommandé par le fabricant. z ATTENTION
N’endommagez pas le circuit de réfrigération. z ATTENTION
N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur du compartiment destiné à recevoir de la nourriture, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant. z ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz inflammables.Lorsque vous mettez le système au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte agréé.N’exposez jamais l’appareil aux flammes.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant
(R600a) est utilisé dans le circuit réfrigérant du système ; Il s’agit d’un gaz naturel hautement inflammable, et donc dangereux pour l’environnement.Pendant les transports et l’installation du système, vérifiez qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé.Le réfrigérant (R600a) est un liquide inflammable.
Avertissement: risque d’incendie
Si le circuit de réfrigération était endommagé :
-Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
-Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil.
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un
5
court-circuit, et/ou une
électrocution.
Sécurité
électrique
1.Le cordon d’alimentation ne doit pas
être rallongé.
2.Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée. Une prise murale en mauvais état pourrait entraîner une surchauffe du système et son explosion.
3.Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil.
4.Ne tirez jamais sur le câble principal.
5.Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe un risque d’électrocution ou d’incendie.
6.Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de l’éclairage intérieur n’est pas en
6 place.
7.Ce réfrigérateur fonctionne sur un courant
à phase unique de
220~240V/50Hz. Si des variations de tensions sont constatées ou que la tension électrique dépasse la valeur conseillée, pour votre sécurité, vérifiez bien que le régulateur de tension automatique C.A supporte bien 350W de plus que l’appareil.Le réfrigérateur doit utiliser une prise murale spécifique plutôt qu’une prise regroupant d’autres appareils
électriques.L’appareil doit
être relié au sol selon les recommandations en vigueur.
Utilisation quotidienne z Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil ; cela
provoquerait un risque d’exposition. z Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil
(mixeurs, turbines à glace
électrique, etc). z Lorsque débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas sur le cordon. z Ne pas d’éléments chauds ni de composants en plastiques dans cet appareil. z Ne placez pas de produits alimentaires directement à la sortie d’air située au fond de l’appareil. z Rangez les aliments déjà emballés conformément aux consignes livrées par leur fabricant. z Cet appareil doit être
7 utilisé et traité selon certaines règles spécifiques. Consultez les règles établies en matière de stockage. z Ne placez pas de boissons gazeuses ni de boissons carbonatées dans le compartiment de congélation, car cela exercerait une pression sur les bouteilles, qui pourraient exploser à l’intérieur de l’appareil. z Les congelés peuvent brûler s’ils sortent directement du froid. z N’exposez l’appareil directement au soleil. z Conservez bougies, luminaires et autres flammes nues
éloignées de l’appareil, afin d’éviter les risques d’incendie. z Cet appareil est
destiné à ranger des aliments et/ou des boissons domestiques traditionnelles, selon les consignes livrées avec le système. z L’appareil est lourd.
Soyez prudent lorsque vous le déplacez. z Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du congélateur si vous avez les mains mouillées/humides, car cela pourrait provoquer une abrasion de la peau et/ou des brulures graves. z N’utilisez lesocle, les tiroirs, les portes, et autres éléments similaires pour vous appuyer z Les congelés ne doivent jamais être recongelés une fois qu’ils ont été décongelés. z Les pourraient exploser.Ne consommez pas les glaçons formés directement par le congélateur, car vous pourriez vous brûler la bouche et les lèvres. z Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de portes ni les tiroirs.
Attention !
Nettoyage et entretien z Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant. z Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants organiques ou des composantsabrasifs.
8 z N’utilisez pas d’objets
tranchants ou pointus pour retirer la glace.Utilisez un grattoir en plastique.
Information importante
à propos de l’installation! z Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les consignes livrées dans ce manuel. z Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé visuellement.Ne branchez pas l’appareil si ce dernier est endommagé.Signalez tout dommage au point de vente où vous l’avez acheté.Dans ce cas, conservez l’emballage. z Il est recommandé d’attendre au moins quatre heures avant de brancher l’appareil au courant, afin que le compresseur soit bien
9 alimenté en huile. z Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les risques de surchauffe.Pour que la ventilation soit suffisante, suivez bien les consignes d’installation fournies. z Dès que possible,
évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation. z L’appareil ne doit pas
être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson. z Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé.
Dépannage z Tout
10
Classes climatiques Température ambiante
SN
N
ST
+ 10°C à +32°C
+ 16°C à +32°C
+ 16°C à +38°C
T + 16°C à +43°C
,QVWDOOH]YRWUHDSSDUHLOGDQVXQHQGURLWVHFSRXU pYLWHUOHVWDX[GKXPLGLWppOHYpV
1H[SRVH]SDVODSSDUHLOjODOXPLqUHGLUHFWHGX
VROHLOjODSOXLHRXDXJHO1LQVWDOOH]SDVODSSDUHLO jSUR[LPLWpGHVRXUFHVGHFKDOHXUWHOOHVTXHGHV
FXLVLQLqUHVFKHPLQpHVRXUDGLDWHXUV
Nivelage de l’appareil
3RXUXQHPLVHjQLYHDXGHO¶DSSDUHLOHWXQH
FLUFXODWLRQGDLUVXIILVDQWHGDQVODSDUWLHLQIpULHXUH
DUULqUHGHODSSDUHLOOHVSLHGVGHO¶DSSDUHLOSHXYHQW
QpFHVVLWHUXQDMXVWHPHQW9RXVSRXYH]OHVUpJOHU
PDQXHOOHPHQWRXjODLGHGXQHFOpDSSURSULpH
3RXUTXHOHVSRUWHVVHUHIHUPHQW
DXWRPDWLTXHPHQWSHQFKH]OHKDXWYHUVO¶DUULqUH
GHQYLURQPPRXGHHQWRXUQDQWOHVSLHGV
UpJODEOHV
İ 10mm
/RUVTXHYRXVVRXKDLWH]GpSODFHUO¶DSSDUHLO
VRXYHQH]YRXVGHUHWRXUQHUOHVSLHGVYHUVOHKDXW
DILQTXHO¶DSSDUHLOSXLVVHURXOHUOLEUHPHQW
5pLQVWDOOH]O¶DSSDUHLOORUVTXHYRXVOHGpSODFH]
Attention !
/HVURXOHPHQWVTXLQHVRQWSDVGHV
URXOHWWHVGHYUDLHQWXQLTXHPHQWrWUHXWLOLVpVSRXUOH
GpSODFHPHQWYHUVODYDQWRXODUULqUH/H
GpSODFHPHQWODWpUDOGXUpIULJpUDWHXUSRXUUDLW
HQGRPPDJHUYRWUHVROHWOHVURXOHPHQWV
Porte battante
$YDQWGHIHUPHUODSRUWHGXUpIULJpUDWHXUODSRUWH
EDWWDQWHGHYUDrWUHFRUUHFWHPHQWUHPLVHHQSODFH
SRXUSHUPHWWUHjODSRUWHGHVHUHIHUPHU
FRUUHFWHPHQW9RLUOHVLPDJHVFLGHVVRXV
Correct Incorrect
Note : ,OHVWQRUPDOTXHODSRUWHEDWWDQWHVRLW
FKDXGFDUHOOHHVWSRXUYXHG¶XQFKDXIIDJHLQWpJUp
DILQG¶pYLWHUODIRUPDWLRQGHJRXWWHOHWWHVG¶HDX
11
12
13
5. Super gel
La fonction Super gel abaissera rapidement la température du congélateur pour que la nourriture gèle plus rapidement. De cette façon, les vitamines et les nutriments des aliments frais seront conservés et les aliments resteront frais plus longtemps.
Ɣ(QFDVGHJURVYROXPHVjFRQJHOHU veuillez attendre 24 heures.
Ɣ/DIRQFWLRQVXSHUJHOV¶DUUrWH automatiquement au bout de 32 heures et la
WHPSpUDWXUHGXUpIULJpUDWHXUHVWj&
6. Vacance
Si vous partez pendant une longue durée, la fonction vacance peut
YRXVrWUHXWLOH
Ɣ/RUVTXHODIRQFWLRQYDFDQFHHVWDFWLYpHOD température du réfrigérateur passe
DXWRPDWLTXHPHQWj&DILQGHUpGXLUHOD
FRQVRPPDWLRQG¶pQHUJLH
Important ! Ne stockez pas d'aliments dans le réfrigérateur pendant cette période.
7. Economie d’énergie
Si vous partez pendant une longue durée, la fonction vacance vous sera utile car la température du réfrigérateur
SDVVHUDDXWRPDWLTXHPHQWj&HWFHOOHGX
FRQJpODWHXUSDVVHUDDXWRPDWLTXHPHQWj
&
8. Intelligence artificielle
Lorsque cette fonction est activée,
ODWHPSpUDWXUHGHO¶DSSDUHLOVH règle automatiquement.
Note : 6LYRXVYRXOH]DUUrWHUOHPRGHTXH vous avez sélectionné, il vous suffit
G¶DSSX\HUVXUOHERXWRQ©(PSODFHPHQWªHW de régler la température du compartiment en question.
9. Alarme de la porte
Si la porte du réfrigérateur ou du
FRQJpODWHXUUHVWHRXYHUWHSHQGDQWSOXVG¶
PLQXWHO¶DODUPHGHODSRUWHUHWHQWLWHWOH panneau de commande du réfrigérateur ou
GXFRQJpODWHXUDIILFKH©ª/RUVTXH l'alarme de la porte est activée, un signal
VRQRUHUHWHQWLWIRLVSDUPLQXWHHWV¶DUUrWH
DXWRPDWLTXHPHQWDXERXWGHPLQXWHV
Ɣ3RXUpFRQRPLVHUGHO¶pQHUJLHpYLWH]GH laisser la porte ouverte pendant une période
SURORQJpHORUVTXHYRXVXWLOLVH]O¶DSSDUHLO
/¶DODUPHGHODSRUWHSHXWrWUHUpLQLWLDOLVpHHQ fermant la porte.
Utilisation de votre appareil
1. Utilisation du compartiment de votre réfrigérateur
Le compartiment du réfrigérateur est idéal pour le stockage des fruits et des légumes.
/HVDOLPHQWVFRQWHQXVGHYURQWrWUHHPEDOOpV
DILQG¶pYLWHUWRXWHSHUWHG¶KXPLGLWpRXGH transfert d'odeurs sur d'autres aliments.
Attention ! Ne fermez jamais la porte du
UpIULJpUDWHXUORUVTXHOHVUD\RQVOHEDFj légumes et/ou les coulisseaux télescopiques
VRQWGpSOLpV&HODSRXUUDLWOHVHQGRPPDJHU ainsi que le réfrigérateur.
Casiers de la porte
Ɣ/HVFDVLHUVGHODSRUWHFRPSRVpVGH compartiments de produits laitiers, du milieu, des vins et du fond peuvent accueillir des
œufs, mais pas de cannettes, de bouteilles et d'aliments emballés.
Ɣ/HFDVLHUFHQWUDOGHODSRUWHSHXWrWUH
SODFpjGLIIpUHQWHVKDXWHXUVVHORQYRV besoins. Avant de soulever le rayon de la
SRUWHjODYHUWLFDOHYHXLOOH]UHWLUHUO¶DOLPHQW
Note : Tous les casiers et couvercles de la
SRUWHSHXYHQWrWUHUHWLUpVSRXUOHQHWWR\DJH
14
Rayons
Ɣ,OH[LVWHGHX[UD\RQVHQYHUUHDPRYLEOHV
UD\RQVGXKDXWHWGXEDVHWXQUD\RQSOLp
UD\RQGXPLOLHXGDQVOHUpIULJpUDWHXU
Ɣ/RUVTXHYRXVUHWLUH]OHVUD\RQVDPRYLEOHV
WLUH]OHVGRXFHPHQWMXVTX¶jFHTX¶LOVVRUWHQW
FRPSOqWHPHQWGHVJXLGHV9HLOOH]jFHTX¶LO
Q¶\DLWDXFXQREVWDFOHGHUULqUHHWUHSRXVVH]
GRXFHPHQWOHUD\RQORUVTXHYRXVOH
UpLQVWDOOH]
Fresh 0 cool
Ɣ/DWHPSpUDWXUH\HVWj&LQIpULHXUHj
FHOOHGXUHVWHGXUpIULJpUDWHXU
Ɣ1\SODFH]SDVGHSRLVVRQVYLDQGHVHW
GDXWUHVGHQUpHVSpULVVDEOHV
Note : 1¶HVWSDVLQFOXVGDQVWRXVOHV
PRGqOHV
Casier à vins
Ɣ9RXVSRXYH]\SODFHUGHV°XIVRXGHV
YLQV
Note : 1¶HVWSDVLQFOXVGDQVWRXVOHVPRGqOHV
Ɣ/HUD\RQSOLpSHXWrWUHUpJOpHWSOLpDILQGH
IRXUQLUGLIIpUHQWVYROXPHVGHVWRFNDJHVHORQ
OHVEHVRLQV
6LYRXVYRXOH]VpSDUHUO¶HVSDFHGH
VWRFNDJHYHXLOOH]VpSDUHUOHVUD\RQVDYDQWHW
DUULqUHGXUD\RQSOLp9RLUO¶LPDJHFLGHVVXV
6LYRXVVRXOHYH]OHUD\RQDYDQWHWOH
SRXVVH]jO¶LQWpULHXUYRXVSRXYH]UDQJHU
GHVDOLPHQWVYROXPLQHX[jODYDQWHWGHV
SHWLWVDOLPHQWVjODUULqUH
/RUVTXHOHUD\RQDYDQWHVWFRPSOqWHPHQW
UHSRXVVpjO¶LQWpULHXUSOLH]OHUD\RQSRXU
REWHQLUXQSOXVJUDQGHVSDFH
Bacs à légumes
Ɣ/HEDFjOpJXPHVPRQWpVXUGHV
FRXOLVVHDX[WpOHVFRSLTXHVVHUWjFRQVHUYHU
GHVIUXLWVHWGHVOpJXPHV
Ɣ/RUVTXHYRXVUHWLUH]OHVEDFVjOpJXPHV
WLUH]OHVYHUVO¶DYDQWSXLVUHWLUH]OHVGHV
FRXOLVVHDX[HQOHVVRXOHYDQW
5DSSHOH]YRXVGHUHWLUHUODQRXUULWXUH
G¶DERUG8QHIRLVOHVWLURLUVUHWLUpVYHLOOH]j
FHTXHOHVFRXOLVVHDX[VRLHQWFRPSOqWHPHQW
UHSRXVVpV
Couvercle du bac à légumes
Ɣ,OVHUWjFRQWU{OHUODWHPSpUDWXUHGXEDFj
OpJXPHVHWpYLWHUODGpSHUGLWLRQGKXPLGLWp
GHVOpJXPHV9RXVSRXYH]UpJOHUOKXPLGLWp
LQWHUQHGXEDFjOpJXPHVHQXWLOLVDQWOD
PROHWWH
2. Utilisation du tiroir du congélateur
Ɣ/HVWLURLUVGXFRQJpODWHXUVRQWSDUIDLWV
SRXUOHVDOLPHQWVGHYDQWrWUHFRQJHOpV
FRPPHOHVYLDQGHVOHVFUqPHVJODFpHVHW
DXWUHV
Les tiroirs
Ɣ/HVWLURLUVVRQWPRQWpVVXUGHV
FRXOLVVHDX[WpOHVFRSLTXHVHWSHXYHQWrWUH
UHWLUpVGHODPrPHPDQLqUHTXHOHVEDFVj
OpJXPHVGXUpIULJpUDWHXU
15
Plateau du congélateur
Tiroir
Plateau du congélateur
Ɣ/HSODWHDXGXFRQJpODWHXUHVWSDUIDLWSRXUOHV aliments de petite taille devant être congelés.
Ɣ6LYRXVYRXOH]OHUHWLUHUSRXUJDJQHUGHODSODFH
VRXOHYH]OHGHVGHX[F{WpVDYHFIRUFHHWVRUWH]OH
3RXUOHUHPHWWUHHQSODFHIDLWHVOHFRQWUDLUH
Attention !
9HLOOH]jFHTXHOHVERXWHLOOHVQH soient rangées dans le congélateur car le gel
SRXUUDLWIHQGUHOHVERXWHLOOHV
Tiroir à glaçons
Ɣ,OVHUWjIDEULTXHUGHVJODoRQV3RXUIDEULTXHU
GHVJODoRQVUHPSOLVVH]OHVSODWHDX[jJODoRQV
G¶HDXHQYHLOODQWjQHSDVGpSDVVHUODOLPLWHGH
QLYHDXG¶HDXLGpDOHPHQWTXDWUHYLQJWSRXUFHQW
GXYROXPHGXSODWHDXjJODoRQV3ODFH]OH
SODWHDXGDQVOHWLURLUGXFRQJpODWHXULQIpULHXUHW
DWWHQGH]SHQGDQWDXPRLQVGHX[KHXUHVTXHOHV
JODoRQVVRLHQWIDLWV/RUVTXHOHVJODoRQVVRQW
SUrWVWRXUQH]GRXFHPHQWOHSODWHDXSRXUVpSDUHU
OHVFXEHVGHVSODWHDX[
Conseils et astuces pratiques
Conseils pour économiser de l'énergie
Nous vous recommandons de suivre les instructions présentées ci-dessous pour économiser de l'énergie.
'DQVODPHVXUHGXSRVVLEOHpYLWH]GHODLVVHUOD porte ouverte trop longtemps pour conserver de l'énergie.
$VVXUH]YRXVTXHODSSDUHLOQHVRLWSDVj proximité de sources de chaleur (lumière directe
GXVROHLOIRXURXFXLVLQLqUHpOHFWULTXHHWF
1HODLVVH]SDVODSRUWHRXYHUWHWURSORQJWHPSV
DILQGHQHSDVSHUGUHGHO¶pQHUJLH
9HLOOH]jFHTXHO¶DSSDUHLOVRLWpORLJQpGHVVRXUFHV
GHFKDOHXU5D\RQV89IRXUVpOHFWULTXHVRX
FXLVLQLqUHVHWF
1HUpJOH]SDVODSSDUHLOVXUXQHWHPSpUDWXUHSOXV
EDVVHTXHQpFHVVDLUH
1HSODFH]SDVGDOLPHQWVFKDXGVQLGHOLTXLGHV en évaporation au sein de l'appareil.
,QVWDOOH]ODSSDUHLOGDQVXQHSLqFHVqFKHHWELHQ
YHQWLOpH9HXLOOH]YRXVUpIpUHUDXFKDSLWUH,QVWDOOHU votre nouvel appareil.
6LODFRPELQDLVRQGHWLURLUVEDFVjOpJXPHVHW
WDEOHWWHVPRQWUpHVXUOHGLDJUDPPHHVWFRUUHFWH
QHODPRGLILH]SDVFDUFHWWHFRQILJXUDWLRQHVW conçue pour une consommation d'énergie minimale.
16
Astuces pour la réfrigération d'aliments frais
1HSODFH]SDVGDOLPHQWVHQFRUHFKDXGV
GLUHFWHPHQWDXUpIULJpUDWHXURXDXFRQJpODWHXU
,OVIHURQWDXJPHQWHUODWHPSpUDWXUHLQWHUQHGH
WHOOHVRUWHTXHOHFRPSUHVVHXUGHYUDWUDYDLOOHUSOXV dur et consommer plus d'énergie.
&RXYUH]RXHPEDOOH]YRVDOLPHQWV
SDUWLFXOLqUHPHQWVLOVRQWXQJRWIRUW
3ODFH]ODQRXUULWXUHGHWHOOHVRUWHTXHODLUSXLVVH
FLUFXOHUDXWRXUOLEUHPHQW
Conseils pour la réfrigération d'aliments frais
9LDQGHWRXVW\SHV(PEDOOH]VRXVSRO\pWK\OqQH
HWSODFH]VXUODWDEOHWWHHQYHUUHDXGHVVXVGXEDF jOpJXPHV2EVHUYH]OHVSpULRGHVGHFRQVHUYDWLRQ et les dates de limites de consommation suggérées
SDUOHVIDEULFDQWV
$OLPHQWVFXLVLQpVSODWVIURLGVHWF
,OVGRLYHQWrWUHFRXYHUWVHWSHXYHQWrWUHSODFpVVXU
QLPSRUWHTXHOOHWDEOHWWH
)UXLWVHWOpJXPHV
,OVGRLYHQWrWUHVWRFNpVGDQVOHEDFSUpYXjFHW
HIIHW
%HXUUHHWIURPDJH
'RLYHQWrWUHHPEDOOpVKHUPpWLTXHPHQWDYHFGX
SDSLHUDOXPLQLXPRXXQILOPSODVWLTXH
%RXWHLOOHVGHODLW
'RLYHQWrWUHIHUPpHVHWFRQVHUYpHVGDQVOHV
FRPSDUWLPHQWVGHODSRUWH
Conseils pour la congélation
/RUVGXQHSUHPLqUHXWLOLVDWLRQRXDSUqVXQHORQJXH
SpULRGHGLQDFWLYLWpODLVVH]IRQFWLRQQHUODSSDUHLOj
SOHLQUpJLPHSHQGDQWDXPRLQVKHXUHVDYDQWGH
SODFHUGHODQRXUULWXUHGDQVOHFRPSDUWLPHQW
6pSDUH]YRVDOLPHQWVHQSHWLWHVSRUWLRQVDILQTXLOV
VRLHQWFRQJHOpVUDSLGHPHQWHWHQWLqUHPHQWHWSRXU
SRXYRLUSDUODVXLWHQHGpFRQJHOHUTXHODTXDQWLWp
GpVLUpH
(PEDOOH]OHVDOLPHQWVGDQVGHVVDFKHWV
KHUPpWLTXHVHQDOXPLQLXPRXHQSRO\pWK\OqQH
(YLWH]WRXWFRQWDFWHQWUHODQRXUULWXUHIUDvFKHQRQ
FRQJHOpHHWOHVDOLPHQWVGpMjFRQJHOpVSRXUpYLWHU
GHIDLUHDXJPHQWHUODWHPSpUDWXUHGHFHVGHUQLHUV
/HVSURGXLWVFRQJHOpVSHXYHQWFDXVHUGHVJHOXUHV
FXWDQpHVVLOVVRQWFRQVRPPpVLPPpGLDWHPHQW
DSUqVDYRLUpWpVRUWLVGXFRQJpODWHXU
Nettoyage et entretien
3RXUGHVUDLVRQVGK\JLqQHODSSDUHLO\FRPSULV
OHVDFFHVVRLUHVLQWpULHXUVHWH[WpULHXUVGRLWrWUH
QHWWR\pUpJXOLqUHPHQWDXPRLQVWRXVOHVGHX[PRLV
Attention !
/DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHEUDQFKpVXU
OHVHFWHXUSHQGDQWTXHYRXVOHQHWWR\H]5LVTXH
GpOHFWURFXWLRQ$YDQWGHQHWWR\HUpWHLJQH]
ODSSDUHLOHWGpEUDQFKH]ODOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
Nettoyage extérieur
3RXUTXLOFRQVHUYHVRQDVSHFWYRWUHDSSDUHLOGRLW rWUHQHWWR\pUpJXOLqUHPHQW
(VVX\H]OHSDQQHDXQXPpULTXHHWOHSDQQHDX
GDIILFKDJHDYHFXQFKLIIRQGRX[HWSURSUH
3XOYpULVH]OHDXVXUOHFKLIIRQSOXW{WTXHGH
SXOYpULVHUGLUHFWHPHQWVXUODVXUIDFHGHODSSDUHLO
&HODDLGHjDVVXUHUXQHERQQHUpSDUWLWLRQGX
OLTXLGHVXUODVXUIDFH
1HWWR\H]OHVSRUWHVOHVSRLJQpHVHWODVXUIDFH
GHODUPRLUHDYHFXQSURGXLWGHQHWWR\DJHQHXWUH
SXLVHVVX\H]DYHFXQFKLIIRQGRX[
6pFKH]VRLJQHXVHPHQWWRXWHVOHVVXUIDFHVHW
WRXWHVOHVSDUWLHVDPRYLEOHV
1RXVYRXVFRQVHLOORQVGpWLTXHWHUHWGHGDWHU
FKDTXHSDTXHWFRQJHOpDILQGHVXLYUHOHVGpODLVGH
FRQVHUYDWLRQ
Conseils pour le stockage des aliments congelés
$VVXUH]YRXVTXHOHVDOLPHQWVFRQJHOpVRQWpWp
FRQVHUYpVFRUUHFWHPHQWSDUOHGLVWULEXWHXUGH
SURGXLWVDOLPHQWDLUHV
8QHIRLVGpFRQJHOpVOHVDOLPHQWVVHGpWpULRUHQW
UDSLGHPHQWHWQHGRLYHQWMDPDLVrWUHUHFRQJHOpV
1HGpSDVVH]SDVODSpULRGHGHFRQVHUYDWLRQ
LQGLTXpHSDUOHIDEULFDQW
Eteindre votre appareil
6LODSSDUHLOGRLWrWUHpWHLQWSHQGDQWXQHORQJXH
SpULRGHLOIDXWSUHQGUHOHVSUpFDXWLRQVVXLYDQWHV
SRXUpYLWHUODSSDULWLRQGHPRLVLVVXUHV
5HWLUH]WRXWHQRXUULWXUH
'pEUDQFKH]ODOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
1HWWR\H]HWVpFKH]VRLJQHXVHPHQWOLQWpULHXUGH
ODSSDUHLO
$VVXUH]YRXVTXHOHVSRUWHVVRLHQWPDLQWHQXHV
OpJqUHPHQWRXYHUWHVSRXUSHUPHWWUHjODLUGHFLUFXOHU
Attention !
1XWLOLVH]SDVGREMHWVWUDQFKDQWVFDULOVVRQW
VXVFHSWLEOHVGHUD\HUODVXUIDFH
1XWLOLVH]SDVGHGLOXDQWGHGpWHUJHQWSRXU
YRLWXUHGH&ORUR[GHQHWWR\DQWVDEUDVLIVQLGH
VROYDQWVRUJDQLTXHVWHOVTXHGX%HQ]qQH,OV
SHXYHQWDEvPHUODVXUIDFHGHODSSDUHLOHW
SUpVHQWHQWXQULVTXHGLQFHQGLH
Nettoyage intérieur
,OIDXWQHWWR\HUOLQWpULHXUGHODSSDUHLO
UpJXOLqUHPHQW,OVHUDSOXVIDFLOHGHOHQHWWR\HUVLO
FRQWLHQWSHXGHQRXUULWXUH(VVX\H]OHVSDURLV
LQWpULHXUHVGXUpIULJpUDWHXUDYHFXQHVROXWLRQDX
ELFDUERQDWHGHVRXGHIDLEOHPHQWFRQFHQWUpHSXLV
ULQFH]jOHDXWLqGHDYHFXQHpSRQJHRXXQFKLIIRQ
HVVRUp(VVX\H]MXVTXjFHTXHWRXWVRLWVHFDYDQW
GHUHPHWWUHOHVWDEOHWWHVHWEDFVHQSODFH6pFKH]
VRLJQHXVHPHQWWRXWHVOHVVXUIDFHVHWWRXWHVOHV
SDUWLHVDPRYLEOHV
17
Bien que cet appareil se dégivre automatiquement, il est possible qu'une couche de gel se développe sur les parois internes du compartiment congélation si la porte du congélateur est ouverte trop souvent ou trop longtemps. Si la couche de gel est trop épaisse, attendez que vos réserves de nourriture aient baissé et procédez comme suit :
1. Retirez tous les aliments et accessoires, débranchez l'alimentation électrique de l'appareil et laissez les portes ouvertes. Bien aérer la pièce pour accélérer le processus de décongélation.
2. A la fin du dégivrage, nettoyez votre congélateur comme décrit ci-dessus.
Nettoyage des joints d'étanchéité des portes
Prenez soin de garder les joints propres. Les aliments ou boissons collantes peuvent faire que les joints attachent à l'armoire lorsque vous ouvrez la porte. Lavez les joints avec un produit de nettoyage neutre et un peu d'eau tiède. Rincez et séchez soigneusement après le nettoyage.
Attention !
L'appareil ne doit être rallumé qu'après que les joints soient entièrement secs.
Remplacer le voyant LED :
Avertissement : Le voyant LED ne doit pas être remplacé par l’utilisateur ! Si le voyant LED est endommagé, veuillez contacter l'assistance client pour demander de l'aide.
Dépannage
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou si vous pensez que l'appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer quelques simples vérifications avant de faire appel à un technicien.
Veuillez en prendre connaissance ci-dessous. Vous pouvez effectuer quelques simples vérifications présentées dans cette section avant de faire appel à un technicien.
Attention ! Ne tentez pas de réparer l'appareil vous-même. Si le problème persiste après que vous avez effectué les vérifications mentionnées ci-dessous, contactez un électricien qualifié, un technicien d'entretien autorisé, ou le magasin où vous avez acheté le produit.
18
Problème
L'appareil ne fonctionne pas correctement
Mauvaises odeurs dans les compartiments
%UXLWVpPLVSDU l'appareil
Le moteur tourne en continu
8QHFRXFKHGHJHOVH développe dans le compartiment
Causes possibles et solution
Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché sur le secteur.
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre module d'alimentation, remplacez-les si nécessaire.
La température ambiante est trop basse. Essayez de régler la température de la pièce sur une valeur plus basse pour régler ce problème.
Afin de protéger le compresseur, il est normal que le congélateur ne fonctionne pas pendant le cycle de dégivrage automatique ou qu'il ne se mette pas en marche immédiatement après avoir allumé l'appareil.
Il faut peut-être nettoyer l'intérieur.
Certains aliments, récipients ou emballages peuvent émettre de mauvaises odeurs.
Les bruits ci-dessous sont absolument normaux :
%UXLWGXFRPSUHVVHXU
%UXLWGXSHWLWPRWHXUGXYHQWLODWHXUDXVHLQGXFRPSDUWLPHQWFRQJpODWHXURX d'autres compartiments.
*DUJRXLOOHPHQWVLPLODLUHDXEUXLWGHOHDXTXLERXW
&UDTXHPHQWVSHQGDQWOHGpJLYUDJHDXWRPDWLTXH
&OLFVDYDQWTXHOHFRPSUHVVHXUQHVHPHWWHHQPDUFKH
Les autres bruits inhabituels sont causés par les raisons ci-dessous et peuvent nécessiter que vous preniez les mesures nécessaires :
L'armoire n'est pas à niveau.
L'arrière de l'appareil est en contact avec le mur.
Des bouteilles ou des récipients sont tombées ou roulent.
Il est normal d'entendre le bruit du moteur fréquemment ; il devra fonctionner plus fort dans les circonstances suivantes :
/DWHPSpUDWXUHHVWUpJOpHVXUXQHYDOHXUSOXVEDVVHTXHQpFHVVDLUH
8QHJUDQGHTXDQWLWpGDOLPHQWVHQFRUHFKDXGVDpWpSODFpHDXVHLQGH l'appareil récemment.
/DWHPSpUDWXUHjOH[WpULHXUGHODSSDUHLOHVWWURSpOHYpH
/HVSRUWHVUHVWHQWRXYHUWHVWURSVRXYHQWRXWURSORQJWHPSV
,PPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLULQVWDOOpODSSDUHLORXVLODpWppWHLQWSHQGDQWXQH longue période.
Vérifiez que les sorties d'air de l'appareil ne soient pas bloquées par les aliments et assurez-vous que la nourriture au sein de l'appareil soit disposée de sorte à permettre une aération suffisante. Assurez-vous que la porte soit bien fermée.
Pour retirer le gel, veuillez vous référer au chapitre Nettoyage et entretien.
La température intérieure est trop haute
Vous pourriez avoir ouvert les portes trop longtemps ou trop fréquemment; un obstacle pourrait empêcher les portes de se fermer; ou l'appareil ne dispose pas d'un espace suffisant sur les côtés, derrière et au-dessus.
La température intérieure est trop basse
Augmentez la température en suivant les indications du chapitre « Affichage des commandes ».
19
Élimination correcte de ce produit
Ce marquage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres produits ménagers au sein de l’UE. Afin d’éviter de possible dégâts sur l’environnement ou sur la santé des humains, recyclez l’appareil de façon responsable pour promouvoir la réutilisation des matériaux. Pour retourner votre appareil utilisé, veuillez utiliser les systèm es de retour et de collecte ou contactez le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit. Ils peuvent récupérer ce produit pour un recyclage respectueux de l’environnement
20
MANUALE D’USO
Frigorifero XFR-7F
2
8
10
11
12
14
15
16
18
2
accertarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguito da bambini senza supervisione.. z Tenere tutti gli elementi dell’imballo fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento. z In caso di smaltimento dell’apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente, tagliare il cavo di connessione
(il più vicino possibile all’apparecchio) e rimuovere la porta per evitare che i bambini possano ricevere una scossa elettrica o rimangano bloccati all’interno.
z Se questo apparecchio con chiusure magnetiche della porta sostituisce un apparecchio precedente con chiusura a molla sulla porta o sul coperchio, accertarsi di rendere inutilizzabile tale chiusura a molla prima di smaltire. Ciò evita una trappola mortale per bambini.
Indicazioni sulla Sicurezza
Generale
3 z Avvertenza -
Quest’apparecchio è destinato ad uso domestico e quelli simili come:
-Aree adibite a cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
-Fattorie da parte di clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
-Ambienti di tipo B&B
-Tipo di ristorazione e commercio al dettaglio e simile. z Avvertenza - Non conservare le sostanze esplosive come latini di aerosol con i propellenti infiammabili nell’apparecchio. z Avvertenza – Se il cavo di alimentazione è danneggiato, procedere alla sua sostituzione contattando il produttore, il rappresentante locale o personale qualificato al fine di evitare ogni rischio della sicurezza.
z Avvertenza - Non coprire le aperture di aerazione e la ritiene fuori di ostruzione. z Avvertenza - Si raccomanda
di non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal produttore. z Avvertenza - Non danneggiare il circuito refrigerante.
z Avvertenza - Non accendere apparecchi elettrici all’interno dei compartimenti degli alimenti, a meno che ciò non sia raccomandato dal produttore. z Avvertenza – Il refrigerante e gas isolato sono infiammabili.
Quando smaltisce l’apparecchio farlo solo in centro di smaltimento dei rifiuti autorizzati. Non esporla a fiamme.
Frigorifero
Il frigorifero contiene una piccola quantità di refrigerante isobutene (R600a) nel circuito refrigerante, che è un gas naturale con alta compatibilità ambientale ma infiammabile.
Assicurare che ciascuno dei componenti non viene danneggiato durante il trasporto o l’ installazione.
4
Il refrigerante (R600a) è infiammabile.
Attenzione: rischio di incendio
In caso che il circuito refrigerante venga danneggiato:
- Evitare fiamme libere o scintilla.
- Aerare la stanza in cui si trova l’apparecchio.
È pericoloso alterare le caratteristiche o modificare il prodotto in altro modo.
Qualsiasi danneggiamento su cavo potrebbe causare cortocircuito, incendio e/o scossa elettrica.
Sicurezza elettrica
1. Il cavo di alimentazione non deve essere allungato.
2. Accertarsi che la spina di alimentazione non è schiacciata o danneggiata. Una spina schiacciata o danneggiata potrebbe surriscaldarsi e provocare un incendio.
3. Accertarsi di poter accedere
5
6
Utilizzare un raschietto in plastica.
Importante Installazione!
z Per il collegamento elettrico, seguire con attenzione le istruzioni fornite nel presente manuale.
z Disimballare l'apparecchio e controllar se sia danneggiato.
Qualora sia danneggiato, non collegare l'apparecchio.
Contattare immediatamente il negozio dove è stato effettuato l'acquisto. In questo caso, conservare tutti i materiali d’imballaggio.
z E’ consigliabile attendere almeno quattro ore prima di collegare l’apparecchio per consentire al liquido di fluire nel compressore.
z Un'adeguata circolazione dell'aria dovrebbe essere intorno all'apparecchio, la mancanza porta a un surriscaldamento. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni relative all'installazione. z Se possibile, il retro del prodotto deve essere contro un
7 muro per evitare le parti calde toccare o di afferrare
(compressore, condensatore), per prevenire il rischio di incendio, seguire le istruzioni relative all'installazione. z L'apparecchio non deve essere collocata nelle vicinanze di termosifoni o cucine.
z Assicurarsi che la spina sia accessibile dopo l'installazione dell'apparecchio.
Servizi
z Qualsiasi lavoro elettrico necessario per la manutenzione dell'apparecchio deve essere effettuata da personale qualificato o competente.
z T Questo prodotto deve essere eseguita da un Centro
Assistenza autorizzato, e solo ricambi originali deve essere utilizzati.
1 ˅ Se l’apparecchio è Frost
Free.
2 ˅ Se l’apparecchio contiene compartimento freezer.
8
Classe climatica
SN
N
ST
Temperatura ambiente da + 10°C a +32°C da + 16°C a +32°C da + 16°C a +38°C
T da + 16°C a +43°C
Ɣ3RVL]LRQDUHLOIULJRULIHURLQXQDPELHQWH
DVFLXWWRSHUHYLWDUHHOHYDWDXPLGLWj
Ɣ7HQHUHLOIULJRULIHURORQWDQRGDUDJJLVRODUL
GLUHWWLSLRJJLDRJHOR3RVL]LRQDUHLO
IULJRULIHURORQWDQRGDIRQWLGLFDORUHFRPH
IRUQLIRUQHOOLRULVFDOGDPHQWL
Livellamento dell'apparecchio
Ɣ 3HUXQOLYHOODPHQWRVXIILFLHQWHHOD
FLUFROD]LRQHGHOODULDQHOODVH]LRQHSRVWHULRUH
LQIHULRUHGHOIULJRULIHURLSLHGLQLSUHVHQWL
QHOODSDUWHLQIHULRUHSRVVRQRHVVHUHUHJRODWL
ÊSRVVLELOHUHJRODULPDQXDOPHQWHRXVDQGR
XQDFKLDYHLGRQHD
Ɣ 3HUFRQVHQWLUHDOOHSRUWHGLFKLXGHUVLGD
VROHLQFOLQDUHODSDUWHVXSHULRUHYHUVR
OLQGLHWURGLFLUFDPPRGLUXRWDQGRL
SLHGLQLUHJRODELOL
İ 10mm
Ɣ4XDQGRVLYXROHVSRVWDUHLOIULJRULIHUR
ULFRUGDUVLGLJLUDUHDOOLQGLHWURLSLHGLLQPRGR
FKHLOIULJRULIHURSRVVDVFRUUHUHOLEHUDPHQWH
5HLQVWDOODUHLOIULJRULIHURTXDQGRORVL
ULSRVL]LRQD
Attenzione!
/HURWHOOHFKHQRQVRQR
RULHQWDELOLGHYRQRHVVHUHXVDWHVRORSHU
PRYLPHQWLLQDYDQWLRDOOLQGLHWUR6SRVWDQGR
LOIULJRULIHURODWHUDOPHQWHVLSRVVRQR
GDQQHJJLDUHSDYLPHQWRHURWHOOH
Doga flipper
Ɣ3ULPDGLFKLXGHUHODSRUWDGHOIULJRULIHUROD
GRJDGHOIOLSSHUGHYHHVVHUHFRUUHWWDPHQWH
LQSRVL]LRQHSHUFRQVHQWLUHDOODSRUWDGL
FKLXGHUVLFRUUHWWDPHQWH9HGHUHOHILJXUHGL
VHJXLWR
Corretto Errato
Nota: ÊQRUPDOHFKHODGRJDGHOIOLSSHU
GLYHQWLFDOGDLQTXDQWRXQULVFDOGDWRUHq
LQVWDOODWRDOOLQWHUQRGHOODGRJDSHUSUHYHQLUH
ODIRUPD]LRQHGLXPLGLWj
9
10
11
5. Super Freeze
Super Freeze abbasserà più velocemente la temperatura del congelatore, in modo tale che gli alimenti congeleranno più in fretta.
Ciò preserverà vitamine e altri elementi nutrienti degli alimenti freschi e manterrà la freschezza più a lungo.
Ɣ,QFDVRGLTXDQWLWjPDVVLPDGLDOLPHQWLGD congelare, attendere 24 ore.
Ɣ6XSHUIUHH]HVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWH dopo 32 ore e l'impostazione della temperatura del congelatore è -25°C.
6. Festività
Se state fuori per un lungo periodo di tempo, la funzione
Holiday sarà la vostra migliore scelta.
Ɣ4XDQGRODIXQ]LRQH+ROLGD\qDWWLYDWDOD temperatura del frigorifero passa automaticamente a 15°C per ridurre il consumo energetico.
Importante!
Non conservare alimenti nel
FRQJHODWRUHGXUDQWHTXHVWRSHULRGR
7. Risparmio energetico
Se state fuori per un lungo periodo di tempo, la funzione
Holiday sarà la vostra migliore
Utilizzo del frigorifero
1. Utilizzo del comparto frigorifero
,OFRPSDUWRIULJRULIHURqLGRQHRSHU
FRQVHUYDUHIUXWWDHYHUGXUH,OFLERDOO¶LQWHUR dovrà essere confezionato per evitare perdita di umidità o sapore che penetra in altri alimenti.
Attenzione!
Non chiudere la porta del congelatore mentre cassetti, vassoio ghiaccio e/o binari telescopici sono estesi.
Ciò può danneggiare i binari stessi e il frigorifero.
Vaschette porta
Ɣ/HYDVFKHWWHGHOODSRUWDFRQVLVWRQRGL vaschette per latticini coperte, vaschette centrali, vaschette per vino e vaschette inferiori idonee per la conservazione di uova,
OLTXLGLLQEDUDWWRORELELWHLQODWWLQDHFLER confezionato.
VFHOWDTXDQGRODWHPSHUDWXUHGHOIULJRULIHUR
è automaticamente commutata a 8°C e la temperatura del congelatore è commutata automaticamente a -18°C.
8. Intelligenza artificiale
4XDQGRODIXQ]LRQHqDWWLYDWDOD temperature del dispositivo è automaticamente regolata.
Nota: Se si vuole spegnere la modalità selezionata, basta premere il pulsate
“Room” e impostare la temperatura del comparto corrispondente, come necessario.
9. Allarme porta
4XDQGRODSRUWDGHOIULJRULIHURRGHO congelatore è aperta per oltre 1 minuti, l'allarme porta suona e il frigorifero o il congelatore visualizzerà " " sul pannello
GLFRQWUROOR,QFDVRGLDOODUPHSRUWDLO segnale acustico suonerà 3 volte ogni minuti e si interromperà automaticamente dopo 10 minuti.
Ɣ3HUULVSDUPLDUHHQHUJLDHYLWDUHGLWHQHUH
ODSRUWDDSHUWDDOXQJRTXDQGRVLXVDLO frigorifero. L'allarme porta può essere cancellato chiudendo la porta.
Ɣ,OULSLDQRGHOODSRUWDFHQWUDOHSXzHVVHUH posto a diverse altezze a seconda delle
YRVWUHQHFHVVLWj3ULPDGLVROOHYDUHLOULSLDQR della porta verticalmente, rimuovere gli alimenti.
Nota: Tutte le vaschette porta e i coperchi sono completamente rimovibili per la pulizia.
12
Ripiani
Ɣ&LVRQRGXHULSLDQLLQYHWURULPRYLELOLULSLDQL
VXSHULRULHLQIHULRULHXQULSLDQRSLHJKHYROH
ULSLDQRFHQWUDOHQHOYDQRIULJRULIHUR
Ɣ4XDQGRVLULPXRYRQRLULSLDQLVSLQJHUH
GHOLFDWDPHQWHLQDYDQWLILQFKpLOULSLDQRQRQ
HVFHGDOOHVXHJXLGH$VVLFXUDUVLFKHQRQYL
VLDQRRVWDFROLGDYDQWLHSUHPHUH
GHOLFDWDPHQWHLQSRVL]LRQHTXDQGRVLVSLQJRQR
LQGLHWURLULSLDQL
Raffreddamento 0
Ɣ/DWHPSHUDWXUDTXLqGLFLUFD&
LQIHULRUHULVSHWWRDOODFDPHUDGHOIULJRULIHUR
Ɣ(VVRSHUPHWWHGLFRQVHUYDUHFDUQHHDOWUL
DOLPHQWLGHSHULELOL
Nota: (VVRSXzQRQHVVHUHGLVSRQLELOHD
VHFRQGDGHOPRGHOOR
Portabottiglie di vino
ƔÊYRVWUDVFHOWDRS]LRQDOHFRQVHUYDUHXRYD
RYLQR
Nota: (VVRSXzQRQHVVHUHGLVSRQLELOHD
VHFRQGDGHOPRGHOOR
Ɣ,OULSLDQRSLHJKHYROHSXzHVVHUHUHJRODWRH
SLHJDWRSHURWWHQHUHGLYHUVLYROXPLGLVSD]LR
DVHFRQGDGHOOHSURSULHQHFHVVLWj
6HVLYXROHFKHORVSD]LRGLFRQVHUYD]LRQH
VLDVHSDUDWRGLYLGHUHLULSLDQLDQWHULRUHH
SRVWHULRUHGHOULSLDQRSLHJKHYROHVLYHGDOD
ILJXUDSUHFHGHQWH
6HVLVROOHYDLOULSLDQRDQWHULRUHHORVL
SUHPHDOOLQWHUQRqSRVVLELOHFRQVHUYDUH
DOLPHQWLGLGLPHQVLRQLSLJUDQGLQHOODSDUWH
DQWHULRUHHDOLPHQWLGLGLPHQVLRQLSLSLFFROH
QHOODSDUWHSRVWHULRUH
'RSRFKHLOULSLDQRDQWHULRUHq
FRPSOHWDPHQWHVSLQWRDOOLQWHUQRSLHJDUHLO
ULSLDQRSHURWWHQHUHPDJJLRUHYROXPH
Scomparti per frutta e verdura
Ɣ/RVFRPSDUWRIUXWWDHYHUGXUDPRQWDWRVX
ELQDULDHVWHQVLRQHWHOHVFRSLFLVHUYHSHUOD
FRQVHUYD]LRQHGLYHUGXUDHIUXWWD
Ɣ4XDQGRVLULPXRYHORVFRPSDUWRIUXWWDH
YHUGXUDVSLQJHUOLLQDYDQWLTXLQGLVROOHYDUH
ORVFRPSDUWRGDLELQDUL5LFRUGDUVLGL
VYXRWDUHSULPDORVFRPSDUWRGDJOLDOLPHQWL
8QDYROWDULPRVVLLFDVVHWWLDVVLFXUDUVLFKHL
ELQDULVLDQRULHQWUDWLFRPSOHWDPHQWH
Coperchio scomparto frutta e verdura
Ɣ(VVRFRQWUROODODWHPSHUDWXUDGHOOR
VFRPSDUWRIUXWWDHYHUGXUDHGHYLWDFKHOH
YHUGXUHVLVHFFKLQRÊSRVVLELOHUHJRODUH
OXPLGLWjDOOLQWHUQRXVDQGRLOEORFFRD
VFRUULPHQWR
2. Uso del cassetto congelatore
Ɣ,FDVVHWWLGHOFRQJHODWRUHVRQRLGRQHLSHU
ODFRQVHUYD]LRQHGHJOLDOLPHQWLFKHGHYRQR
HVVHUHFRQJHODWLFRPHFDUQHJHODWRHFF
I cassetti
Ɣ,FDVVHWWLVRQRPRQWDWLVXELQDULD
HVWHQVLRQHWHOHVFRSLFLHSRVVRQRHVVHUH
ULPRVVLQHOORVWHVVRPRGLLQFXLVLULPXRYRQR
JOLVFRPSDUWLSHUIUXWWDHYHUGXUDQHOYDQR
GHOFRQJHODWRUH
13
Vassoio congelatore cassetto
Vassoio congelatore
Ɣ,OYDVVRLRGHOFRQJHODWRUHqLGRQHRSHUOD conservazione di alimenti di piccole dimensioni che devono essere congelati.
Ɣ6HVLGHVLGHUDULPXRYHUORSHUVDOYDUHVSD]LR sollevarlo applicando un po' di forza sui due lati ed estrarlo. Per riposizionarlo, fare l'opposto.
Attenzione!
Assicurarsi che le bottiglie non siano lasciate nel congelatore in quanto il liquido congelato potrebbe rompere la bottiglia.
Vassoio cubetti di ghiaccio
Ɣ È usato per produrre cubetti di ghiaccio. Per fare cubetti di ghiaccio, riempire d’acqua i vassoi dei cubetti di ghiaccio e il livello dell’acqua non deve superare la linea superiore (idealmente l’otto percento del volume del vassoio per il ghiaccio).
Posizionare il vassoio nel cassetto del congelatore inferiore e attendere almeno due ore affinché i cubetti si formino. Dopo che il cubetto si è formato, torcere con delicatezza il vassoio per separare i cubetti e i vassoi.
Consigli e suggerimenti utili
Consigli per il risparmio energetico
Si raccomanda di seguire i seguenti suggerimenti per il risparmio energetico.
Ɣ Cercare di evitare di tenere la porta aperta per lungo tempo per risparmiare energia.
Assicurarsi che il frigorifero sia lontano da fonti di calore (raggi solari diretti, forni elettrici o piastre ecc.)
Ɣ Cercare di evitare di tenere la porta aperta per lungo tempo per risparmiare energia.
Assicurarsi che il frigorifero sia lontano da fonti di calore (raggi solari diretti, forni elettrici o piastre ecc.)
Ɣ Non impostare la temperatura più fredda del necessario.
Ɣ Non conservare alimenti caldi o liquidi che evaporano nel frigorifero.
Ɣ Porre il frigorifero in un ambiente ben ventilato, senza umidità. Fare riferimento al capitolo
"Installazione del nuovo frigorifero".
Ɣ Se lo schema mostra la corretta combinazione per i cassetti, scomparto frutta e verdura e ripiani, non regolare tale combinazione in quanto tale configurazione è considerata la più efficiente da un punto di vista energetico.
14
Suggerimenti per la refrigerazione alimenti freschi
Ɣ Non porre alimenti caldi direttamente nel frigorifero o nel congelatore, la temperatura interna potrebbe aumentare comportando un maggiore sforzo per il compressore e maggiore consumo di energia.
Ɣ Coprire o avvolgere gli alimenti, in particolare quelli con un sapore forte.
Ɣ Porre gli alimenti in modo corretto in modo che l'aria possa circolare liberamente intorno.
Consigli per la refrigerazione
Ɣ Carne (Tutti i tipi), alimenti avvolti in polietilene: avvolgere e porre sul ripiano di vetro al di sopra del cassetto per le verdure. Seguire sempre i tempi di conservazione degli alimenti e usarli entro la data indicata dal produttore.
Ɣ Alimenti cotti, piatti freddi, ecc.:
Dovrebbero essere coperti e posti su qualsiasi ripiano.
Ɣ Frutta e verdura:
Dovrebbero essere conservati nel cassetto speciale previsto.
Ɣ%XUURHIRUPDJJLR
'RYUHEEHURHVVHUHDYYROWLLQSHOOLFRODHUPHWLFD
RGLSHOOLFRODGLSODVWLFD
Ɣ%RWWLJOLHGLODWWH
'RYUHEEHURDYHUHXQWDSSRHFRQVHUYDWHQHOOH
YDVFKHWWHGHOODSRUWD
Consigli per il congelamento
Ɣ$OSULPRXWLOL]]RRGRSRXQOXQJRSHULRGRGL
QRQXWLOL]]RODVFLDUHFKHLOIULJRULIHURIXQ]LRQL
DOPHQRDOOLPSRVWD]LRQHSLDOWDSULPDGL
SRUUHDOLPHQWLQHOORVFRPSDUWR
Ɣ3UHSDUDUHJOLDOLPHQWLLQSLFFROHSRU]LRQLSHU
FRPSOHWDUHUDSLGDPHQWHLOFRQJHODPHQWRHSRWHU
SUHQGHUHVXFFHVVLYDPHQWHVRORODTXDQWLWjGD
XWLOL]]DUH
Ɣ$YYROJHUHJOLDOLPHQWLLQFDUWDDOOXPLQLRRLQ
EXVWLQHGLSROLHWLOHQHHUPHWLFKH
Ɣ1RQSHUPHWWHUHDGDOLPHQWLIUHVFKLHQRQ
FRQJHODWLGLHQWUDUHDFRQWDWWRFRQDOLPHQWLJLj
FRQJHODWLSHUHYLWDUHFKHODWHPSHUDWXUDGL
TXHVWLXOWLPLVDOJD
Ɣ3URGRWWLJKLDFFLDWLVHFRQVXPDWLVXELWRGRSR
ODULPR]LRQHGHOODVFRPSDUWRFRQJHODWRUHSRVVR
FDXVDUHXVWLRQLSHUFRQJHODPHQWRGHOODSHOOH
Ɣ6LUDFFRPDQGDGLHWLFKHWWDUHHGDWDUHOHFRQIH]LRQL
SHUFRQWUROODUHLWHPSLGLFRQVHUYD]LRQH
Consigli per la conservazione di alimenti congelati
Ɣ$VVLFXUDUVLFKHJOLDOLPHQWLFRQJHODWLVLDQR
FRQVHUYDWLFRUUHWWDPHQWHGDOORURULYHQGLWRUH
Ɣ8QDYROWDVFRQJHODWLJOLDOLPHQWLVLGHWHULRUDQR
UDSLGDPHQWHHQRQSRVVRQRHVVHUHULFRQJHODWL1RQ
VXSHUDUHLOSHULRGRGLFRQVHUYD]LRQHLQGLFDWRGDO
SURGXWWRUHGHOODOLPHQWR
Spegnimento del frigorifero
6HLOIULJRULIHURGHYHHVVHUHVSHQWRSHUXQ
SHULRGRSUROXQJDWRVHJXLUHODVHJXHQWH
SURFHGXUDSHUHYLWDUHGDQQLDOIULJRULIHUR
5LPXRYHUHWXWWLJOLDOLPHQWL
5LPXRYHUHODVSLQDGDOODSUHVDGLFRUUHQWH
3XOLUHHDVFLXJDUHOLQWHUQR
$VVLFXUDUVLFKHWXWWHOHSRUWHVLDQR
OHJJHUPHQWHDSHUWHSHUJDUDQWLUHOD
FLUFROD]LRQHGHOODULD
Pulizia e cura
3HUUDJLRQLLJLHQLFKHLOIULJRULIHURLQFOXVRJOL
DFFHVVRULLQWHULHGHVWHUQLGHYHHVVHUHSXOLWR
UHJRODUPHQWHDOPHQRRJQLGXHPHVL
Attenzione!
,OIULJRULIHURQRQGHYHHVVHUH
FROOHJDWRDOODOLPHQWD]LRQHGXUDQWHODSXOL]LD
3HULFRORGLVFRVVDHOHWWULFD3ULPDGLSXOLUH
VSHJQHUHLOIULJRULIHURHULPXRYHUHODVSLQDGDOOD
SUHVDGLFRUUHQWH
Pulizia esterna
3HUPDQWHQHUHXQEXRQDVSHWWRGHOIULJRULIHURq
QHFHVVDULRSXOLUORUHJRODUPHQWH
3XOLUHLOSDQQHOORGLJLWDOHHLOGLVSOD\FRQXQ
SDQQRSXOLWRHPRUELGR
6SUX]]DUHDFTXDVXXQSDQQRSXOHQWHLQYHFH
FKHGLUHWWDPHQWHVXOODVXSHUILFLHGHO
IULJRULIHUR&LzDLXWDDGDVVLFXUDUHXQD
GLVWULEX]LRQHXQLIRUPHGHOOXPLGLWjVXOOD
VXSHUILFLH
3XOLUHODVXSHUILFLHGLSRUWHPDQLJOLHHOLQWHUD
VWUXWWXUDHVWHUQDFRQXQGHWHUJHQWHQHXWURH
TXLQGLDVFLXJDUHFRQXQSDQQRPRUELGR
Attenzione!
1RQXVDUHRJJHWWLDSSXQWLWLFKHSRWUHEEHUR
JUDIILDUHODVXSHUILFLH
1RQXVDUHGLOXHQWLGHWHUJHQWLSHUDXWR
&ORUR[ROLHWHUHLGHWHUJHQWLDEUDVLYLRVROYHQWL
RUJDQLFLFRPHEHQ]HQHSHUODSXOL]LD(VVL
SRWUHEEHURGDQQHJJLDUHODVXSHUILFLHGHO
IULJRULIHURHFDXVDUHXQLQFHQGLR
Pulizia intera
3XOLUHFRQUHJRODULWjOLQWHUQRGHOIULJRULIHUR
6DUjSLIDFLOHSXOLUHFRQXQPLQRUTXDQWLWDWLYR
GLDOLPHQWLSUHVHQWHDOOLQWHUQR 3XOLUHOLQWHUQR
GHOIULJRULIHURFRQJHODWRUHFRQXQDVROX]LRQHGL
ELFDUERQDWRGLVRGDHTXLQGLVFLDFTXDUHFRQ
DFTXDIUHGGDXVDQGRXQDVSXJQDRXQSDQQR
$VFLXJDUHFRPSOHWDPHQWHSULPDGL
ULSRVL]LRQDUHULSLDQLHFHVWHOOL$VFLXJDUHD
IRQGRWXWWHOHVXSHUILFLHHOHSDUWLULPRYLELOL
15
Sebbene questo dispositivo si scongela automaticamente, uno strato di ghiaccio può permanere sulle pareti interne dello scomparto del congelatore, se la porta del congelatore si apre in modo frequente o si tiene aperta a lungo. Se il ghiaccio è troppo spesso, scegliere un momento in cui non ci sono tanti alimenti e procedere come segue:
1. Rimuovere gli alimenti esistenti e i contenitori accessori, scollegare il frigorifero dall'alimentazione e lasciare le porte aperte.
Ventilare l'ambiente per accelerare il processo di scongelamento.
2. Quando lo scongelamento è completato, pulire il congelatore come descritto in precedenza.
Pulizia guarnizioni porta
Tenere le guarnizioni della porta pulite.
Alimenti e bevande appiccicose possono causare una maggiore adesione delle guarnizioni alla struttura e strappi al momento dell'apertura della porta. Lavare la guarnizione con un detergente neutro e acqua calda. Sciacquare e asciugare dopo aver pulito.
Attenzione!
Solo dopo che le guarnizioni della porta si sono asciugate, il frigorifero può essere acceso.
Sostituzione della luce del LED:
Attenzione: La luce LED non deve essere sostituito dall'utente! Se la luce del LED è danneggiato, contattare il servizio di assistenza clienti per assistenza. Per sostituire la luce del LED.
Risoluzione dei problemi
Nel caso in cui si dovessero riscontrare un problema con il vostro frigorifero o si ha la sensazione che il frigorifero non funzioni correttamente, è possibile effettuare dei semplici controlli prima di contattare l'assistenza, procedere quindi come segue. È possibile effettuare dei semplici controlli secondo quanto riportato in questa sezione prima di contattare l'assistenza.
Attenzione!
Non cercare mai di riparare il frigorifero da soli. Se il problema persiste dopo aver effettuato i controlli riportati di seguito, contattare un elettricista qualificato, un tecnico autorizzato dell'assistenza o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
16
Problema
Il frigorifero non funziona correttamente
Odori dagli scomparti
Rumore dal frigorifero
Il motore funziona di continuo
Possibile causa e soluzione
Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato alla presa elettrica in modo corretto.
Controllare il fusibile o il circuito della vostra rete elettrica, sostituire se necessario.
La temperatura ambiente è troppo bassa. Cercare di impostare la temperatura del frigorifero a una temperatura più fredda per risolvere il problema.
È normale che il congelatore non funzioni durante il ciclo di scongelamento automatico, o per un breve periodo di tempo dopo che il frigorifero è stato acceso per proteggere il compressore.
L'interno può necessitare di essere pulito.
Alcuni alimenti, contenitori o imballi possono causare odori.
I seguenti suoni sono abbastanza normali:
Ɣ Rumori funzionamento compressore.
Ɣ Rumore movimento dell'aria dalla piccola ventola del motore nello scomparto del congelatore o in altri scomparti.
Ɣ Un gorgoglio simile all'acqua che bolle.
Ɣ Scoppiettio durante lo scongelamento automatico.
Ɣ Clic prima che il compressore parte.
Altri rumori insoliti sono dovuti ai motivi seguenti e possono richiedere di controllare e agire:
La struttura non è a livello.
Il retro del frigorifero tocca il muro.
Bottiglie o contenitori cadono o rotolano.
È normale sentire di frequente il rumore del motore, esso deve funzionare di più nelle seguenti circostanze:
Ɣ L'impostazione della temperatura è più fredda del necessario.
Ɣ Grandi quantità di alimenti caldi sono stati posti di recente nel frigorifero.
Ɣ La temperatura esterna al frigorifero è troppo alta.
Ɣ Le porte sono tenute aperta troppo a lungo o troppo spesso.
Ɣ Dopo l'installazione del frigorifero o se è stato spento per lungo tempo.
Uno strato di ghiaccio
è presente nello scomparto
La temperatura interna è troppo calda
Controllare che le uscita dell'aria non siano ostruite da alimenti e che gli alimenti siano posti nel frigorifero in modo corretto per consentire una sufficiente ventilazione. Assicurarsi che la porta sia completamente chiusa.
Per rimuovere il ghiaccio, fare riferimento al capitolo "Pulizia e cura".
Probabilmente sono state lasciate le porte aperte troppo a lungo o troppo frequentemente; o le porte sono tenute aperte da alcuni ostacoli; o il frigorifero è posti con una distanza insufficiente sui lati, sul retro e sulla parte superiore.
La temperatura interna
è troppo fredda
Aumentare la temperatura seguendo il capitolo "Comandi display".
17
Corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute umana causati da smaltimento dei rifiuti, riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, si prega di utilizzare i sistemi di restituzione e di raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato. Possono raccogliere questo prodotto per il riciclaggio ambientale sicuro.
18
GEBRUIKSAANWIJZING
Koelkast XFR-7F
2
9
11
12
13
15
16
17
19
2
bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Door de gebruiker uit te voeren reiniging en onderhoud mogen niet worden gedaan door kinderen zonder toezicht. z Houd verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, daar er gevaar voor verstikking bestaat. z Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te
3 voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot
(slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit.Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken
Algemene Veiligheid z WAARSCHUWI
NG — Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals
- personeel keuken gebieden in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
- boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere residentiële soort omgevingen;
- bed and breakfast type
omgevingen;
- catering en dergelijke nietretail-toepassingen. z WAARSCHUWING
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbare drijfgas in dit apparaat. z WAARSCHUWING
Indien het netsnoer beschadigd is, mag het om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
z WAARSCHUWING
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. z WAARSCHUWING
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen , tenzij ze van het type zijn dat door de fabrikant is aanbevolen. z WAARSCHUWING
Beschadig het koelcircuit niet.
4 z WAARSCHUWING
Gebruik geen elektrische apparaten in de voedsel opbergvakken van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat door de fabrikant is aanbevolen. z WAARSCHUWING Het koelmiddel en vloeibare gas van de isolatie zijn licht ontvlambaar. Wanneer u het apparaat afvoert, doe dit dan alleen bij een erkend inzamelpunt. Niet aan vuur blootstellen.
Koelmiddel
Het koelmiddel isobutaan
(R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat,dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar .
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Het koelmiddel isobutaan
(R600a) is ontvlambaar
Let op: brandgevaar
Indien het koelcircuit beschadigd is:
- open vuur en ontstekingsbronnen vermijden.
- de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren.
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Electrische veiligheid
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden..
2. Verzeker u ervan dat de stekkerniet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat.
Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
5
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder het afdekkapje (indien van toepassing) van het lampje.
7. De koelkast wordt alleen toegepast met stroomaansluiting van eenfase wisselstroom van
220~240V/50Hz. Indien fluctuatie van de spanning in de wijk van de gebruiker zo groot is dat de spanning hoger is dan de bovenstaande strekking, veiligheidshalve, dient de AC automatische spanningsregelaar van meer dan 350W weer worden ingeschakeld naar de koelkast. De koelkast moet gebruik maken van een speciaal stopcontact in plaats
6
7
in dat geval de verpakking niet weg. z Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. z Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
z De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken. z Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
z Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
Onderhoud z Alle werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competente persoon. z Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
1 ˅ Als het apparaat is Frost
Free.
2 ˅ Als het apparaat een vriesvak bevat.
8
9
Klimaatklasse
SN
N
ST
T
Omgevingstemperatuur
+ 10°C to +32°C
+ 16°C to +32°C
+ 16°C to +38°C
+ 16°C to +43°C
=HWXZDSSDUDDWRSHHQGURJHSODDWVRPKRJH
YRFKWLJKHLGWHYRRUNRPHQ
+RXGKHWDSSDUDDWXLWGLUHFW]RQOLFKWUHJHQRI
YRUVW=HWKHWDSSDUDDWQLHWLQGHEXXUWYDQZDUPWH
EURQQHQ]RDOVNDFKHOVRIKDDUGHQ
Nivellering van het apparaat
9RRUYROGRHQGHQLYHOOHULQJHQOXFKWFLUFXODWLHLQ
KHWDFKWHUVWHJHGHHOWHYDQKHWDSSDUDDWNXQQHQ
GHRQGHUVWHYRHWMHVZRUGHQDDQJHSDVW8NXQW
GH]HKDQGPDWLJRIPHWEHKXOSYDQHHQSDVVHQGH
VOHXWHODDQSDVVHQ
.DQWHOGHERYHQNDQWRQJHYHHUPPQDDU
DFKWHUHQRIGUDDLGHYHUVWHOYRHWMHVRPGH
GHXUHQ]HOIWHODWHQVOXLWHQ
İ 10mm
7HONHQVDOVXKHWDSSDUDDWZLOWYHUSODDWVHQPRHW
XQLHWYHUJHWHQRPGHYRHWZHHURPKRRJWH
GUDDLHQ]RGDWKHWDSSDUDDWYULMNDQUROOHQ6WHOKHW
DSSDUDDWRSQLHXZLQQDYHUSODDWVLQJ
Let op!
'HUROOHQGLHJHHQ]ZHQNZLHOHQ]LMQ
PRJHQDOOHHQZRUGHQJHEUXLNWYRRUYRRUXLWRI
DFKWHUXLWEHZHJHQ+HW]LMZDDUWVYHUSODDWVHQYDQ
GHNRHONDVWNDQXZYORHUHQGHUROOHQEHVFKDGLJHQ
Flipper klepplaat
9RRUGDWXGHNRHONDVWVOXLWPRHWGHIOLSSHU
NOHSSODDWMXLVWJHSODDWVW]LMQRPGHGHXUJRHGWH
ODWHQVOXLWHQ=LHDIEHHOGLQJHQKLHURQGHU
Correct Niet correct
Opmerking: +HWLVQRUPDDOGDWGHIOLSSHUNOHSSODDW
KHHWDDQYRHOWRPGDWHUHHQYHUZDUPHULQGH
NOHSSODDWJHwQVWDOOHHUGLVRPFRQGHQVYRUPLQJWH
YRRUNRPHQ
10
11
12
5. Super Freeze
Super Freeze brengt de temperatuur in de vriezer snel omlaag, waardoor voedsel sneller bevriest. Dit houdt vitaminen en voedingsstoffen in vers voedsel vast en houdt het langer vers.
:DFKWRQJHYHHUXXUDOVXGHPD[LPDOH hoeveelheid voedsel wilt invriezen.
6XSHUFRROVFKDNHOWDXWRPDWLVFKXLWQDXXUHQ
GHNRHONDVWWHPSHUDWXXULQVWHOOLQJJHHIW&DDQ
6. Vakantie
,QGLHQXYRRUODQJHUHWLMGZHJJDDWNXQWX
KHWEHVWHGHYDNDQWLHIXQFWLHDFWLYHUHQ
:DQQHHUGHYDNDQWLHIXQFWLHLVJHDFWLYHHUGZRUGW
GHWHPSHUDWXXUYDQGHNRHONDVWZRUGWDXWRPDWLVFK
RYHUJHVFKDNHOGQDDU&RPHQHUJLHYHUEUXLNWH
EHSHUNHQ
Belangrijk!
Bewaar gedurende deze tijd geen
YRHGVHOLQGHNRHONDVW
7. Energiebesparing
Indien u voor een langere tijd weg gaat is
GHYDNDQWLHIXQFWLHXZEHVWHNHX]HRPGDW
GHWHPSHUDWXXUYDQNRHONDVWDXWRPDWLVFK
RS&HQGHWHPSHUDWXXUYDQGHYULH]HU
DXWRPDWLVFKRS&LQJHVFKDNHOGZRUGW
8. Kunstmatige intelligentie
:DQQHHUGH]HIXQFWLHLVJHDFWLYHHUG wordt de temperatuur van het apparaat
DXWRPDWLVFKDDQJHSDVW
Opmerking: $OVXGHIXQFWLHGLHXKHEW
JHVHOHFWHHUGZLOWXLWVFKDNHOHQGUXNWXJHZRRQGH
NQRS5RRPHQVWHOWXQDDUEHKRHIWHGH
WHPSHUDWXXUYDQKHWFRUUHVSRQGHUHQGH
FRPSDUWLPHQWLQ
9. Deuralarm
$OVGHGHXUYDQNRHONDVWRIYULH]HUODQJHUGDQ
PLQXXWRSHQVWDDWNOLQNWKHWDODUPHQYHUVFKLMQWRS
KHWEHGLHQLQJVSDQHHO%LMJHYDOYDQ
GHXUDODUPJDDWGH]RHPHUNHHUSHUPLQXXW
JHOXLGHQVWRSWDXWRPDWLVFKPLQXWHQODWHU
9RRUNRPGDWGHGHXUYRRUODQJHUHWLMGRSHQVWDDW
ELMJHEUXLNYDQKHWDSSDUDDWRPHQHUJLHWH
EHVSDUHQ+HWGHXUDODUPNDQXLWJH]HWZRUGHQ door de deur te sluiten.
Gebruik van uw apparaat
1. Gebruik van uw koelcompartiment
'HNRHONDVWFRPSDUWLPHQWLVJHVFKLNWYRRUKHW
EHZDUHQYDQIUXLWHQJURHQWHQ9HUSDNKLHULQWH
EHZDUHQYRHGVHORPWHYRRUNRPHQGDWYRFKW verloren gaat of in andere voedingsmiddelen
WHUHFKWNRPW
Let op!
6OXLWQRRLWGHNRHONDVWGHXUWHUZLMOGH
VFKDSSHQFULVSHUHQRIWHOHVFRSLVFKHJHOHLGHUV
]LMQXLWJHVFKRYHQ+LHUGRRUNXQQHQGH]HHQGH
NRHONDVWEHVFKDGLJGZRUGHQ
Deurrekken
'HGHXUUHNNHQEHVWDDQGHXLWDIJHGHNWH
]XLYHOUHNNHQPLGGHQUHNNHQZLMQUHNNHQHQ
ERGHPUHNNHQ]LMQJHVFKLNWYRRUKHWEHZDUHQYDQ
HLHUHQJHEOLNWHYORHLVWRIIHQJHERWWHOGHGUDQNHQ
HQYHUSDNWYRHGVHO
+HWPLGGHOVWHGHXUUHNNDQQDDUEHKRHIWHRS
YHUVFKLOOHQGHKRRJWHVJHSODDWVWZRUGHQ1HHPKHW
YRHGVHOHUXLWYRRUGDWXKHWGHXUUHNYHUWLFDDO omhoog tilt.
Opmerking: $OOHUHNNHQHQDIGHNNLQJHQ]LMQ volledig uitneembaar voor reiniging.
13
Legplaten
(U]LMQWZHHYHUZLMGHUEDUHJODVSODWHERYHQVWHHQ
RQGHUVWHSODWHQHQppQYRXZSODDWPLGGHOVWH
VFKDSLQGHNRHONDVWFRPSDUWLPHQW
:DQQHHUXGHYHUZLMGHUEDUHSODWHQHUXLWQHHPW
WUHNX]HYRRU]LFKWLJQDDUYRUHQWRWGDWGHSODDWYDQ
GHJHOHLGHUVORVNRPW=RUJHUYRRUGDWHUJHHQ
REVWDNHOVDFKWHU]LMQHQGXZGHSODDWYRRU]LFKWLJ
WHUXJLQSRVLWLHDOVXGH]HWHUXJSODDWVW
Fresh 0 cool
'HWHPSHUDWXXUKLHULQLVRQJHYHHU&ODJHU
GDQGLHLQGHNRHONDVW
+HWZRUGWJHEUXLNWRPYLVYOHHVHQDQGHUH
HHWZDUHQRSWHVODDQ
Opmerking: 'LWLVEHVFKLNEDDUDIKDQNHOLMNYDQKHW
PRGHO
Wijnrek
'LWLVXZRSWLRQHOHNHX]HRPHLHUHQRIZLMQWH
EHZDUHQ
Opmerking: 'LWLVEHVFKLNEDDUDIKDQNHOLMNYDQKHW
PRGHO
'HYRXZSODDWNDQDDQJHSDVWHQJHYRXZHQ
ZRUGHQQDDUYHUVFKLOOHQGHEHZDDUEHKRHIWH
$OVXGHEHZDDUUXLPWHZLOWVFKHLGHQVFKHLGWX
GHYRRUVWHHQDFKWHUVWHSODWHQYDQGHYRXZSODDW
]LHDIEHHOGLQJKLHUERYHQ
$OVXGHYRRUVWHSODDWRPKRRJWLOWHQQDDU
ELQQHQGXZWNXQWXJURRWIRUPDDWYRHGVHOYRRULQ
HQNOHLQIRUPDDWYRHGVHODFKWHULQEHZDUHQ
$OVGHYRRUVWHSODDWJHKHHOQDDUELQQHQJHGXZG
LVYRXZWXGHSODDWRPHHQJURWHUYROXPHWH
EHUHLNHQ
Crispers
'HFULVSHURSWHOHVFRSLVFKXLWVFKXLIEDUH
JHOHLGHUVJHPRQWHHUGLVYRRUKHWEHZDUHQYDQ
JURHQWHQHQIUXLW
2PGHFULVSHUVWHYHUZLMGHUHQWUHNWX]HQDDU
YRUHQHQWLOW]HYDQGHJHOHLGHUVDI9HUJHHWQLHW
RPHHUVWKHWYRHGVHOXLWGHFULVSHUWHKDOHQ'XZ
GHJHOHLGHUVKHOHPDDOWHUXJQDGDWXGHODGHV
YHUZLMGHUGKHEW
Afdekplateau crisper
'H]HLVYRRUGHYRFKWUHJHOLQJYDQGHFULVSHU
]RGDWJURHQWHQKXQYRFKWQLHWYHUOLH]HQ8NXQWGH
YRFKWLJKHLGDDQSDVVHQPHWEHKXOSYDQGH
VFKXLINQRS
2. Uw vriezerlade gebruiken
'HYULH]HUODGHQ]LMQJHVFKLNWYRRUKHWEHZDUHQ
YDQYRHGLQJVPLGGHOHQGLHEHYURUHQGLHQHQWH
ZRUGHQ]RDOVYOHHVLMVHQDQGHUH
YRHGLQJVPLGGHOHQ
De laden
'HODGHQ]LMQRSWHOHVFRSLVFKH
YHUOHQJLQJVJHOHLGHUVJHPRQWHHUGHQNXQQHQ
ZRUGHQYHUZLMGHUGRSGH]HOIGHPDQLHUDOVGH
FULVSHUVLQKHWNRHONDVWFRPSDUWLPHQW
14
Vriezerblad
Lade
Vriezerblad
+HWYULH]HUEODGLVJHVFKLNWYRRUKHWEHZDUHQYDQ voedsel van klein formaat dat bevroren dient te worden.
$OVXGLWZLOWYHUZLMGHUHQRPUXLPWHWHEHVSDUHQ tilt u dit op door de twee zijkanten stevig vast te pakken en het eruit te trekken. Om terug te zetten, doet u het tegenovergestelde.
Let op!
Zorg ervoor dat flessen niet in de vriezer bewaard worden omdat bevriezing tot het breken van de flessen kan leiden.
Nuttige aanwijzingen en tips
Energiebesparende tips
Wij raden u aan de onderstaande tips te volgen om energie te besparen.
3UREHHUWHYHUPLMGHQGHGHXUYRRUODQJHUHWLMG open te laten om energie te besparen.
Zorg dat het toestel uit de buurt staat van warmtebronnen (Direct zonlicht, elektrische oven of fornuis etc.)
3UREHHUWHYRRUNRPHQGDWGHGHXUYRRUODQJHUH tijd open staat om energie te besparen.
Zorg ervoor dat het apparaat uit de buurt van een warmtebron (Direct zonlicht, elektrische oven of fornuis etc)
Stel de temperatuur niet kouder in dan noodzakelijk.
*HHQZDUPHWHQRIGDPSHQGHYORHLVWRILQKHW apparaat opslaan.
3ODDWVKHWDSSDUDDWRSHHQJRHGJHYHQWLOHHUGH vochtvrije ruimte. Raadpleeg voor het installeren uw nieuwe toestel hoofdstuk.
+HWGLDJUDPODDWXGHMXLVWHFRPELQDWLHYRRUKHW
ODGHQIUXLWHQJURHQWHODGHHQSODQNHQ]LHQ3DV deze combinatie niet aan, aangezien deze is ontworpen als de meeste energie-efficiënte configuratie.
IJsblokbakje
'LWZRUGWJHEUXLNWRPLMVEORNMHVWHPDNHQ2P ijsblokjes te maken, vult u het ijsblokbakje met water tot de bovenste lijn (liefst 80% van het
YROXPHYDQGHLMVEORNEDN3ODDWVKHWEDNMHLQGH onderste lade van de vriezer en wacht minstens twee uur voor de ijsblokjes gevormd zijn. Buig nadat de blokjes gevormd zijn het bakje voorzichtig om de blokjes en bak te scheiden.
Tips voor de koeling van vers voedsel
3ODDWVJHHQZDUPYRHGVHOUHFKWVWUHHNVLQGH ijskast of de diepvriezer, de inwendige temperatuur zal toenemen, wat als gevolg heeft dat de compressor harder moet werken en meer energie zal verbruiken.
+HWHWHQEHGHNNHQRIYHUSDNNHQYRRUDODOVKHW een sterke smaak of geur heeft.
5XLPYRHGVHOJRHGLQ]RGDWGHOXFKWHUYULMURQG circuleren kan.
Tips voor het koelen
9OHHVDOOHW\SHQ9HUSDNLQSRO\HWK\OHHQ voedselverpakking: wikkel en plaats op de glasplaat boven de fruit-en groentelade. Volg altijd de door fabrikanten aangeraden tijden en houdsbaarheidsdatums voor voedselopslag.
*HNRRNWYRHGVHONRXGHJHUHFKWHQHWF
Deze moeten worden gedekt en kunnen op elke plank geplaatst worden.
*URHQWHQHQIUXLW
Deze moeten worden opgeslagen in de speciale bijgeleverde lade.
15
%RWHUHQNDDV
0RHWHQOXFKWGLFKWYHUSDNWZRUGHQLQOXFKWGLFKWH
IROLHRISODVWLFIROLH
0HONIOHVVHQ
0RHWHQHHQGHNVHOKHEEHQHQRSJHVODJHQZRUGHQ
LQGHGHXU
Tips voor het vriezen
/DDWKHWDSSDUDDWPLQVWHQVXXURSHHQKRJHUH
LQVWHOOLQJORSHQELMHHUVWHJHEUXLNRIQDHHQ
SHULRGHEXLWHQJHEUXLNYRRUGDWXYRHGVHOLQKHW
FRPSDUWLPHQWRSVODDW
%HUHLGYRHGVHOLQNOHLQHSRUWLHVRPVQHOHQYROOHGLJ
WHEHYULH]HQHQRPKHWYHUYROJHQVPRJHOLMNWH
PDNHQDOOHHQGHJHZHQVWHKRHYHHOKHLGWHRQWGRRLHQ
9HUSDNKHWYRHGVHOLQOXFKWGLFKWHDOXPLQLXPIROLH
RISRO\HWK\OHHQYRHGVHOYHUSDNNLQJ
6WDQLHWWRHGDWYHUVQLHWEHYURUHQYRHGVHOUHHGV
EHYURUHQYRHGVHODDQUDDNWRPWHYRRUNRPHQGDW
GHWHPSHUDWXXUYDQGHODDWVWHVWLMJW
%HYURUHQSURGXFWHQGLHQHWQDYHUZLMGHULQJXLWGH
YULHVYDNJHFRQVXPHHUGZRUGHQYHURRU]DNHQ
PLVVFKLHQEUDQGZRQGHQRSGHKXLG
Reiniging en onderhoud
2PK\JLsQLVFKHUHGHQHQPRHWKHW
DSSDUDDWLQFOXVLHIEXLWHQHQELQQHQNDQW
DFFHVVRLUHVUHJHOPDWLJWHQPLQVWHRPGHWZHH
PDDQGHQZRUGHQVFKRRQJHPDDNW
Waarschuwing +HWDSSDUDDWPDJQLHWZRUGHQ
DDQJHVORWHQRSKHWHOHNWULFLWHLWVQHWWLMGHQVKHW
VFKRRQPDNHQ*HYDDUYRRUHOHNWULVFKHVFKRN
6FKDNHOYRRUKHWVFKRRQPDNHQKHWDSSDUDDWXLW
HQKDDOGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFW
Buitenkant reinigen
2PKHWJRHGHXLWHUOLMNYDQXZDSSDUDDWWH
EHKRXGHQPRHWXKHWUHJHOPDWLJVFKRRQPDNHQ
9HHJKHWGLJLWDOHSDQHHOHQZHHUJDYHSDQHHOPHW
HHQVFKRQH]DFKWHGRHN
6SXLWZDWHURSUHLQLJLQJVGRHNMHLQSODDWV
UHFKWVWUHHNVRSKHWRSSHUYODNYDQKHWWRHVWHOWH
VSXLWHQ'LW]RUJWYRRUHHQJHOLMNPDWLJHYHUGHOLQJ
YDQYRFKWRSGHRSSHUYODNWH
+HWLVDDQEHYROHQRPHONEHYURUHQSDNNHWWH
ODEHOOHQHQYDQGDWXPWHYRRU]LHQRPGH
RSVODJGXXUELMWHKRXGHQ
Tips de opslag van bevroren voedsel
=RUJHUYRRUGDWEHYURUHQYRHGVHOFRUUHFWLV
YHUSDNWGRRUGHZLQNHO
=RGUDRQWGRRLG]DOGHNZDOLWHLWYDQYRHGVHOVQHO
YHUVOHFKWHUHQHQPDJKHWQLHWRSQLHXZZRUGHQ
LQJHYURUHQ2YHUVFKULMGWQLHWGHGRRUGH
YRHGVHOIDEULNDQWDDQEHYROHQEHZDDUSHULRGH
Uitschakelen van het apparaat
,QGLHQKHWWRHVWHOXLWJHVFKDNHOGPRHWZRUGHQYRRU
HHQODQJHUHSHULRGHPRHWHQGHYROJHQGHVWDSSHQ
JHQRPHQZRUGHQRPVFKLPPHOYRUPLQJRSKHW
DSSDUDDWWHYRRUNRPHQ
9HUZLMGHUDOKHWYRHGVHO
+DDOGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFW
5HLQLJHQGURRJGHELQQHQNDQW
=RUJHUYRRUGDWDOOHGHXUHQRSHHQNLHUWMHVWDDQ
]RGDWGHOXFKWNDQFLUFXOHUHQ
0DDNGHXUHQJUHSHQHQNDVWRSSHUYODNWHQ
VFKRRQPHWHHQPLOGUHLQLJLQJVPLGGHOHQGURRJ
YHUYROJHQVPHWHHQ]DFKWHGRHN
Waarschuwing
*HEUXLNJHHQVFKHUSHYRRUZHUSHQRPGDWGLH
NUDVVHQNXQQHQPDNHQRSKHWRSSHUYODN
*HEUXLNJHHQYHUGXQQHUDXWRZDVPLGGHO&ORUR[
HWKHULVFKHROLHVFKXXUPLGGHOHQRIRUJDQLVFK
RSORVPLGGHO]RDOVEHQ]HHQYRRUKHWUHLQLJHQ
'H]HNXQQHQVFKDGHYHURRU]DNHQDDQGH
RSSHUYODNWHYDQKHWWRHVWHOHQNXQQHQEUDQG
YHURRU]DNHQ
Binnenkant reinigen
8PRHWGHELQQHQNDQWYDQKHWDSSDUDDWUHJHOPDWLJ
UHLQLJHQ+HWLVHHQYRXGLJHUVFKRRQPDNHQDOVGH
YRHGVHOYRRUUDGHQODDJ]LMQ9HHJGHELQQHQNDQW
YDQGHNRHOYULHVFRPELQDWLHPHWHHQZHNH
RSORVVLQJYDQNHXNHQVRGDHQVSRHOGDDUQDDI
PHWZDUPZDWHUPHWHHQXLWJHZURQJHQVSRQVRI
GRHN9HHJYROOHGLJGURRJYRRUKHWWHUXJSODDWVHQ
YDQGHSODQNHQHQPDQGHQ'URRJDOOH
RSSHUYODNNHQHQORVVHRQGHUGHOHQJURQGLJ
16
Hoewel dit apparaat automatisch ontdooid, kan er een laag ijs ontstaan op de binnenmuren van het vriesvak als de vriezerdeur vaak geopend wordt of te lang open gehouden wordt. Als het ijs te dik is, kiest u een moment dat de voedselvoorraden zijn laag en gaat u als volgt te werk:
1. Verwijder bestaand voedsel en accessoires manden, trek het apparaat uit het stopcontact en laat de deuren open. Ventileer de ruimte grondig om het ontdooiproces te versnellen.
2. Nadat de ontdooiing voltooid is, reinigt uw vriezer zoals hierboven beschreven.
Reiniging afdichting deur
Zorg dat de afdichtrubbers schoon bljiven. Kleverig eten en drinken kunnen ervoor zorgen dat afdichtrubbers aan de kast gaan kleven en kunnen scheuren als u de deur opent. Was het afdichtingsrubber met een mild reinigingsmiddel en warm water. Spoel en droog het goed na het reinigen.
Waarschuwing Pas als de deurafdichtingen volledig droog zijn kan het toestel worden ingeschakeld.
Het ledlampje vervangen:
Waarschuwing: Het ledlampje mag niet door de gebruiker vervangen worden! Als het ledlampje beschadigd is, neem dan contact op met de klantenservice voor hulp.
Troubleshooting
Als u een probleem met uw apparaat heeft of bent bezorgd dat het apparaat niet naar behoren functioneert, kunt u een aantal eenvoudige controles uit te voeren alvorens u de de klantenservice belt, zie hieronder. In dit gedeelte kunt u enkele eenvoudige controles uitvoeren voordat u klantenservice belt.
Waarschuwing! Probeer niet om het apparaat zelf te repareren. Als het probleem zich blijft voordoen nadat u de onderstaande controles heeft uitgevoerd, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien, bevoegd servicemonteur of de winkel waar u het product heeft gekocht.
17
Probleem
Apparaat werkt niet goed
*HXUHQYDQGH compartimenten
*HOXLGYDQKHWDSSDUDDW
De motor constant draaien
Een laag ijs in het compartiment
De binnentemperatuur is te warm
De binnentemperatuur is te koud
Mogelijke oorzaak en oplossing
Controleer of de stekker is goed aangesloten op het stopcontact.
Controleer de zekering of stroomonderbreker van uw voeding, zo nodig vervangen.
De omgevingstemperatuur is te laag. Probeer de kamertemperatuur op een kouder niveau te zetten om dit probleem op te lossen.
Het is normaal dat de vriezer tijdens de automatische ontdooiing niet werkt, of kort nadat het apparaat wordt ingeschakeld ter bescherming van de compressor.
De binnenkant moet mogelijk worden gereinigd
Sommige voedingsmiddelen, containers of verpakkingen veroorzaken geuren.
De geluiden hieronder zijn normaal:
&RPSUHVVRUORRSJHOXLGHQ
*HOXLGYDQOXFKWEHZHJLQJYDQGHNOHLQHYHQWLODWRUPRWRULQKHWYULHVYDNRI andere compartimenten.
*RUJHOHQGHJHOXLGYHUJHOLMNEDDUPHWKHWNRNHQYDQZDWHU
3ORSJHOXLGHQWLMGHQVKHWDXWRPDWLVFKRQWGRRLHQ
.OLNJHOXLGHQYRRUGDWGHFRPSUHVVRUVWDUW
Andere ongewone geluiden zijn te wijten aan de onderstaande redenen moet u controleren en u moet actie te ondernemen:
De kast staat niet waterpas.
De achterkant van het apparaat raakt de muur.
Flessen of verpakkingen gevallen of rollen.
Het is normaal om regelmatig het geluid van de motor te horen, meer in de volgende gevallen:
7HPSHUDWXXULQVWHOOLQJODJHUGDQQRGLJ
*URWHKRHYHHOKHGHQZDUPHOHYHQVPLGGHOHQ]LMQRQODQJVRSJHVODJHQLQKHW apparaat.
'HWHPSHUDWXXUEXLWHQKHWDSSDUDDWLVWHKRRJ
'HXUHQZRUGHQWHODQJRIWHYDDNRSHQJHKRXGHQ
1DGDWXZLQVWDOODWLHYDQKHWDSSDUDDWRIDOVKHWLVXLWJHVFKDNHOGYRRUODQJH tijd.
Controleer of de luchtuitlaten niet worden geblokkeerd door voedsel en zorg dat voedsel binnen het apparaat voldoende ventilatie mogelijk maakt. Zorg dat de deur helemaal dicht is. Om het ijs te verwijderen, verwijzen wij u naar het reiniging en onderhoud hoofdstuk.
Mogelijke U heeft de deuren te lang of te vaak opengelaten of de deuren worden open gehouden door een obstakel, of het apparaat is geplaatst met te weinig ruimte aan de zijkanten, bovenkant en bovenkant.
Verhoog de temperatuur door de instructies van het hoofdstuk
"Besturingspaneel" op te volgen.
18
Correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag weggegooid worden met ander huishoudelijk afval in de EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd Om uw gebruikte apparaat in te leveren, gebruik alstublieft het terugbreng- en verzamel systeem of neem contact op met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen diit product terugnemen voor milieu veilige recycling.
19
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Frigorífico XFR-7F
2
8
10
11
12
14
15
16
18
2
aparelho de forma segura e compreenderam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
Limpeza e manutençãonão podem ser feitas por crianças sem supervisão. z Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças porque há o risco de asfixia. z Se você está descartando o aparelho, retire o pluguea partir da tomada, corte o cabo de conexão (o mais próximo do aparelho possível) e retire a porta para evitar que as crianças sofram um choque elétrico ou fechem-se no interior. z Se este aparelho, com a vedação magnética de porta, será usado para substituir um aparelho mais velho que tem um fecho de mola (trava) na porta ou tampa, certifique-se de deixar o fecho de mola inutilizável antes de descartar o aparelho antigo. Isso vai impedir que a trava se torne uma armadilha mortal para
3 uma criança
Segurança geral z AVISO-Este aparelho é destinado para ser usado em casa ou aplicações similares, tais como
-áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
-fazenda e por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais;
-ambientes de cama e café da manhã;
-restauração e aplicações nãovarejo semelhantes z AVISO - Não guarde substâncias explosivas, tais como latas de aerossol com um propulsor inflamável neste aparelho. z AVISO - Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou pessoal qualificado para evitar um perigo.
z AVISO - Mantenha as
aberturas de ventilação na caixa do aparelho ou na estrutura interna sem obstruções.
z AVISO - Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, exceto os recomendados pelo fabricante.
z AVISO - Não danifique o circuito de refrigeração. z AVISO - Não utilize aparelhos elétricos no interior dos compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. z AVISO - O refrigerante e o gás de isolamento são inflamáveis. Ao descartar o aparelho, faça-o apenas em um centro autorizadode eliminação de resíduos. Não exponha-o ao fogo.
Refrigerante
O refrigerante isobuteno
(R600a), um gás natural com um elevado nível de compatibilidade com o
4 ambiente, está contido dentro do circuito de refrigerante do aparelho que é inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, assegure que nenhum dos componentes do circuito de refrigeração se torna danificado
O refrigerante (R600a) é inflamável.
Aviso:
Perigo de incêndio
Se o circuito de refrigeração deve ser danificado:
-Evite chamas e fontes de ignição.
-Ventile completamente a sala em que se fixa o aparelho.
É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer forma.
Qualquer dano ao cabo pode causar um curto-circuito, incêndio e/ou choque elétrico.
Segurança elétrica
1. O cabo de alimentação não deve ser prolongado.
5
6
objetos de metal, limpeza a vapor, óleos etéreos, solventes orgânicos ou produtos de limpeza abrasivos.
z Não use objetos pontiagudos para remover o gelo do aparelho. Use uma espátula de plástico.
Instalação Importante! z Para a ligação elétrica com cuidado, siga as instruções dadas neste manual. z Desembale o aparelho e verifique se há danos no aparelho. Não ligue o aparelho se ele estiver danificado.
Apresente danos possíveis imediatamente para o lugar onde você o comprou. Neste caso, retenha a embalagem. z É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de ligar o aparelho para permitir que o petróleo flua de volta ao compressor. z A circulação de ar adequada deve ser em torno do aparelho, a falta disso leva a sobreaquecimento. Para obter uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a
7 instalação. z Sempre que possível, a parte traseira do produto deve ser contra a parede para evitar o contato das partes quentes
(compressor, condensador) para prevenir o risco de incêndio, siga as instruções relevantes para a instalação. z O aparelho não deve ser localizado perto de radiadores ou fogões. z Certifique-se de que a ficha elétrica está acessível após a instalação do aparelho.
Serviço z Qualquer trabalho elétrico necessário para fazer a manutenção do aparelho deve ser feito por eletricista qualificado ou pessoa competente.
z Este produto deve ser reparado por um Centro de
Assistência autorizado, e apenas peças originais devem ser usados.
1 ˅ Se o aparelho é Frost Free.
2 ˅ Se o aparelho contém congelador.
8
&ODVVHFOLPiWLFD 7HPSHUDWXUDDPELHQWH
SN &WR&
N
ST
&WR&
&WR&
T &WR&
Ɣ&RORTXHRDSDUHOKRHPXPORFDOVHFR
SDUDHYLWDUKXPLGDGH
Ɣ1mRFRORTXHRDSDUHOKRjOX]VRODU
GLUHFWDQDFKXYDRXJHDGD0DQWHQKDR
DSDUHOKRGLVWDQWHGHIRQWHVGHFDORUFRPR
IRJ}HVIRJRVRXUDGLDGRUHV
Nivelamento do aparelho
Ɣ3DUDXPQLYHODPHQWRVXILFLHQWHHFLUFXODomR
GHDUQDVHFomRWUDVHLUDLQIHULRUGRDSDUHOKR
RVSpVLQIHULRUHVSRGHUmRWHUTXHVHU
DMXVWDGR3RGHDMXVWiORVPDQXDOPHQWHRX
XVDQGRXPDFKDYHGHIHQGDVDGHTXDGD
Ɣ3DUDSHUPLWLUTXHDVSRUWDVIHFKHP
DXWRPDWLFDPHQWHLQFOLQHSDUDWUiVDSDUWH
VXSHULRUHPFHUFDGHPPRXJLUDQGR
RVSpVDMXVWiYHLV
İ 10mm
Ɣ3DUDGHVORFDURDSDUHOKRQmRVHHVTXHoD
GHUHFROKHURVSpVSDUDFLPDSDUDTXHR
DSDUHOKRSRVVDGHVOL]DU9ROWHDLQVWDODUR
DSDUHOKRDSyVDGHVORFDomR
Cuidado!
2VFLOLQGURVQmRVmRURGDVH
DSHQDVSRGHPVHUXWLOL]DGRVHP
PRYLPHQWRVSDUDDIUHQWHHSDUDWUiV$
GHVORFDomRGRDSDUHOKRODWHUDOPHQWHSRGH
GDQLILFDURSDYLPHQWRHRVFLOLQGURV
Dobradiça
Ɣ$QWHVGHIHFKDUDSRUWDGRIULJRUtILFR
FHUWLILTXHVHGHTXHDGREUDGLoDHVWiQD
SRVLomRFRUUHWDSHUPLWLQGRTXHDSRUWD
IHFKHDGHTXDGDPHQWH9HULILTXHDV
LPDJHQVDEDL[R
Correto Incorreto
Nota: pQRUPDOTXHDGREUDGLoDHVWHMD
TXHQWHYLVWRHVWDULQVWDODGRXPGLVSRVLWLYR
SDUDHYLWDUDFULDomRGHKXPLGDGH
9
10
11
5. Super Freeze
A função Super Freeze diminui rapidamente a temperatura do congelador, para que os alimentos congelem mais rapidamente. As vitaminas e os nutrientes dos alimentos frescos serão conservados durante mais tempo.
Ɣ&DVRXWLOL]HDTXDQWLGDGHPi[LPDGH alimentos para congelação, aguarde cerca de 24 horas.
Ɣ$IXQomR6XSHU)UHH]HGHVOLJD automaticamente após 32 horas e a temperatura
GRFRQJHODGRUDSUHVHQWDGDp&
6. Férias
Se vai estar ausente por um período prolongado, a função Férias é a melhor opção.
Ɣ4XDQGRDIXQomR)pULDVpDWLYDGDD temperatura do frigorífico é
DXWRPDWLFDPHQWHGHILQLGDSDUD& minimizando o consumo de energia.
Importante!
Não conserve alimentos no frigorífico durante este período.
7. Poupança de energia
Se vai estar ausente por um período
SURORQJDGRDIXQomR)pULDVVHUiD melhor opção quando a temperatura do frigorífico for definida automaticamente para
&HDWHPSHUDWXUDGRFRQJHODGRUIRU
DXWRPDWLFDPHQWHGHILQLGDSDUD&
8. Inteligência artificial
4XDQGRHVWDIXQomRIRUDWLYDGDD temperatura do aparelho é ajustada automaticamente.
Nota: Se pretender desligar o modo selecionado, pressione o botão “Divisão” e selecione a temperatura pretendida para o compartimento correspondente.
9. Alarme da porta
Se a porta do frigorífico estiver aberta durante mais de 1 minuto, o alarme da porta
VRDUiHRIULJRUtILFRRXRFRQJHODGRU
DSUHVHQWDUi³´QRSDLQHOGHFRQWUROR6HR
DODUPHGLVSDUDUVRDUiYH]HVDFDGD
PLQXWRHVHUiLQWHUURPSLGR automaticamente 10 minutos depois.
Ɣ3DUDSRXSDUHQHUJLDHYLWHPDQWHUDSRUWD aberta durante muito tempo. O alarme da
SRUWDVHUiGHVOLJDGRTXDQGRDSRUWDIHFKDU
Utilizar o seu aparelho
1. Utilizar o compartimento frigorífico
O compartimento frigorífico é adequado para a conservação de fruta e legumes. Os alimentos ali guardados deverão ser embalados de modo a evitar a perda de humidade ou a transmissão de sabor entre os diferentes alimentos.
Cuidado!
Nunca utilize a porta do frigorífico enquanto as prateleiras, gavetas ou
SUDWHOHLUDVGHVOL]DQWHVHVWLYHUHPH[WUDtGDV
7DOSRGHUiGDQLILFiODVEHPFRPRDR frigorífico.
Prateleiras da porta
Ɣ$VSUDWHOHLUDVGDSRUWDQRPHDGDPHQWHDV prateleiras para lacticínios com tampa, as prateleiras centrais, para vinho e inferiores são adequadas para a conservação de ovos, líquidos enlatados, bebidas engarrafadas e alimentos embalados.
12
Ɣ$SUDWHOHLUDFHQWUDOGDSRUWDSRGHVHU colocada a diferentes alturas, conforme
QHFHVViULR$QWHVGHHOHYDUDSUDWHOHLUD verticalmente, retire os alimentos.
Nota: Todas as prateleiras e portas são removíveis para limpeza.
Prateleiras
Ɣ([LVWHPGXDVSUDWHOHLUDVHPYLGUR
UHPRYtYHLVVXSHULRUHLQIHULRUHXPD
SUDWHOHLUDGREUiYHOFHQWUDOQR
FRPSDUWLPHQWRGRIULJRUtILFR
Ɣ4XDQGRUHWLUDUDVSUDWHOHLUDVUHPRYtYHLV
SX[HDVFXLGDGRVDPHQWHSDUDDIUHQWHDWp
TXHDSUDWHOHLUDVDLDGDVJXLDV&HUWLILTXHVH
GHTXHQmRH[LVWHPREVWiFXORVDWUiVH
HPSXUUHFXLGDGRVDPHQWHDSUDWHOHLUDTXDQGR
YROWDUDFRORFiOD
Fresh 0 Cool
Ɣ$WHPSHUDWXUDDTXLpFHUFDGHD&
LQIHULRUDRFRPSDUWLPHQWRIULJRUtILFR
SULQFLSDO
ƔeXWLOL]DGRSDUDFRQVHUYDUSHL[HFDUQHH
RXWURVDOLPHQWRVSHUHFtYHLV
Nota: $GLVSRQLELOLGDGHYDULDFRQIRUPHR
PRGHOR
Prateleira para vinho
Ɣ3RGHUiJXDUGDUDTXLRYRVRXYLQKRV
Nota: $GLVSRQLELOLGDGHYDULDFRQIRUPHR
PRGHOR
Ɣ$SUDWHOHLUDGREUiYHOSRGHVHUDMXVWDGDH
GREUDGDSDUDRIHUHFHUGLIHUHQWHVYROXPHV
GHDUPD]HQDPHQWRFRQIRUPHQHFHVViULR
6HSUHWHQGHTXHRHVSDoRGH
DUPD]HQDPHQWRVHMDVHSDUDGRGLYLGDD
SUDWHOHLUDIURQWDOHDWUDVHLUDGDSUDWHOHLUD
GREUiYHOYHULPDJHPDEDL[R
6HOHYDQWDUDSUDWHOHLUDIURQWDOHD
HPSXUUDUSRGHDUPD]HQDUDOLPHQWRVGH
PDLRUGLPHQVmRQDIUHQWHHDOLPHQWRVPDLV
SHTXHQRVDWUiV
4XDQGRDSUDWHOHLUDIURQWDOHVWLYHU
WRWDOPHQWHGREUDGDQRLQWHULRUGREUHD
SUDWHOHLUDSDUDFRQVHJXLUXPPDLRUYROXPH
Gavetas
Ɣ$JDYHWDLQVWDODGDVREUHHL[RVH[WHQVLYRV
WHOHVFySLFRVGHVWLQDVHjFRQVHUYDomRGH
OHJXPHVHIUXWD
Ɣ4XDQGRUHPRYHUDVJDYHWDVSX[HDVSDUD
DIUHQWHHGHSRLVVHSDUHDJDYHWDGRVHL[RV
H[WHQVLYRV1mRVHHVTXHoDGHHVYD]LDU
DQWHVDJDYHWD$SyVDUHPRomRGDV
JDYHWDVFHUWLILTXHVHGHTXHRVHL[RV
H[WHQVLYRVVmRUHFROKLGRV
Tampa da gaveta
Ɣ3HUPLWHFRQWURODUDWHPSHUDWXUDGDJDYHWD
HHYLWDUTXHRVOHJXPHVSHUFDPKXPLGDGH eSRVVtYHODMXVWDUDKXPLGDGHGDJDYHWD
XWLOL]DQGRREORFRGHVOL]DQWH
2. Utilizar a gaveta do congelador
Ɣ$VJDYHWDVGRFRQJHODGRUVmRDGHTXDGDV
SDUDJXDUGDUDOLPHQWRVSDUDFRQJHODomR
QRPHDGDPHQWHFDUQHJHODGRVHWF
As gavetas
Ɣ$VJDYHWDVVmRPRQWDGDVHPHL[RV
H[WHQVLYRVWHOHVFySLFRVHSRGHPVHU
UHPRYLGDVGDPHVPDIRUPDTXHDVJDYHWDV
GRFRPSDUWLPHQWRIULJRUtILFR
13
Gaveta de congelador gaveta
Prateleira do congelador
Ɣ$SUDWHOHLUDGRFRQJHODGRUpDGHTXDGD para guardar pequenas quantidades de alimentos para congelação.
Ɣ6HSUHWHQGHUUHPRYrODSDUDJDQKDU espaço, levante-a aplicando força nos dois lados e puxe-a. Para a colocar novamente,
EDVWDID]HURRSRVWR
Cuidado!
Certifique-se de que as garrafas
QmRILFDPJXDUGDGDVQRFRQJHODGRUVRE
ULVFRGHUHEHQWDPHQWR
Tabuleiro para gelo
ƔeXWLOL]DGRSDUDID]HUFXERVGHJHOR3DUD
WDOHQFKDDVFXYHWHVSDUDFXERVGHJHORDWp ao limite de enchimento de água
(idealmente, oitenta por cento do volume do
WDEXOHLUR&RORTXHRWDEXOHLURQDJDYHWD inferior do congelador e aguarde pelo menos
GXDVKRUDVSDUDTXHRVFXERVGHJHORVH
IRUPHP$SyVDIRUPDomRGRVFXERVGH
JHORVWRUoDFXLGDGRVDPHQWHRWDEXOHLUR
SDUDVHSDUDURVFXERV
Sugestões e conselhos úteis
Conselhos para economizar energia
Recomendamos que você siga os seguintes conselhos para economizar energia.
Ɣ0DQWHQKDRVWHPSRVGHDEHUWXUDGD porta do aparelho ao mínimo.
Certifique-se que o aparelho esteja longe de fontes de calor (Luz solar direta, fogão elétrico ou forno, etc.)
Ɣ0DQWHQKDDSRUWDDEHUWDRPHQRVWHPSR possível, de forma a poupar energia.
Certifique-se de que o aparelho está afastado de fontes de calor (luz solar direta, forno elétrico, fogão, etc.)
Ɣ1mRGHILQDDWHPSHUDWXUDPDLVIULDGR que o necessário.
Ɣ1mRJXDUGHFRPLGDTXHQWHRXOtTXLGRHP evaporação no aparelho.
Ɣ&RORTXHRDSDUHOKRHPXPVLWLREHP ventilado, sem humidade. Por favor, leia o capítulo de como instalar o aparelho.
Ɣ6HRGLDJUDPDPRVWUDUDFRPELQDomR correcta para as gavetas, compartimento refrescante e prateleiras, não ajuste a
FRPELQDomRSRLVLVVRSURGX]LUiXPHIHLWR no consumo de energia.
14
Conselhos para a refrigeração de alimentos frescos
Ɣ1mRFRORTXHFRPLGDTXHQWHGLUHWRQR aparelho, pois pode forçar o uso do compressor e haverá maior uso de energia.
Ɣ(PEDOHRVDOLPHQWRVFRPSOiVWLFR
Ɣ&RORTXHDFRPLGDFRUUHFWDPHQWHSDUD permitir a circulação de ar.
Dicas de refrigeração
Ɣ&DUQHVGHWRGRVRVWLSRVHPEDODGDVHP
SOiVWLFRHPEDOHHFRORTXHQDSUDWHOHLUDGH vidro acima da gaveta de verduras. Respeite as datas de armazenamento dos alimentos.
Ɣ&RPLGDFR]LQKDGDSUDWRVIULRVHWF
'HYHPVHUFREHUWDVHSRGHPVHUFRORFDGDV em qualquer prateleira.
Ɣ)UXWDVHYHUGXUDV
Devem ficar na gaveta de frutas e verduras.
Ɣ0DQWHLJDHTXHLMR
'HYHPVHUHPEDODGRHPHPEDODJHPD
YiFXRRXSHOtFXODSOiVWLFD
Ɣ*DUUDIDVGHOHLWH
'HYHPVHUWDPSDGDVHFRORFDGDVQDJUDGH
Conselhos antes de congelar
Ɣ'HL[HRDSDUHOKRIXQFLRQDUVHPQDGD
GHQWURSRUKRUDVDQWHVGHXVDUSHOD
SULPHLUDYH]HPSRWHQFLDPi[LPD
Ɣ3UHSDUHFRPLGDHPSRUo}HVSHTXHQDV
SDUDTXHFRQJHOHPPDLVUiSLGR
Ɣ$FRQGLFLRQHHPIROKDGHSDSHODOXPtQLR
RXGHSOiVWLFRjYiFXR
Ɣ1mRGHL[HTXHDFRPLGDIUHVFDHQWUHHP
FRQWDWRFRPDTXHMiHVWiFRQJHODGDRXD
WHPSHUDWXUDDXPHQWDUi
Ɣ2VSURGXWRVFRQJHODGRVGHYHVHU
FRQVXPLGRVDSyVVHUHPUHPRYLGRVGR
IUHH]HU$OLPSH]DGDVSRUWDVPDoDQHWDVH
GRFRPSDUWLPHQWRSRGHTXHLPDUDSHOH
Limpeza e cuidado
2DSDUHOKRGHYHVHUOLPSRHPDQWLGRSHOR
PHQRVGXDVYH]HVSRUPrVLQFOXLQGRRV
DFHVVyULRLQWHULRUHV
Aviso!
3HULJRGHFKRTXHHOpFWULFR2
DSDUHOKRQmRGHYHHVWDUOLJDGRjFRUUHQWH
GXUDQWHDOLPSH]D$QWHVGHVOLJXHR
DSDUHOKRHUHPRYDDILFKDGDWRPDGDRX
GHVOLJXHRGLVMXQWRURXIXVtYHO
Limpeza exterior
3DUDPDQWHURVHXDSDUHOKRHPERP
HVWDGRHOHGHYHVHUOLPSDGRUHJXODUPHQWH
/LPSHRLQWHULRUHWRGRVRVDFHVVyULRV
LQWHUQRVFRPiJXDPRUQDHVDEmRQHXWUR
,VVRDMXGDDPDQWHUDKXPLGDGHGD
VXSHUItFLH
/LPSHWRGRRDSDUHOKRFRPXPGHWHUJHQWH
QHXWURHVHTXHEHPFRPXPSDQRVHFR
Ɣ&RORTXHDGDWDQRVSURGXWRVFRQJHODGRV
SRUPXLWRWHPSR
Conselhos para o armazenamento de comida congelada
Ɣ1mRFRORTXHFRPLGDTXHQWHGLUHWRQR
DSDUHOKR$WHPSHUDWXUDLQWHUQDLUiDXPHQWDU
LQWHQVLILFDQGRRXVRGRFRPSUHVVRUHKDYHUi
PDLRUXVRGHHQHUJLD
Ɣ(PEDOHRVDOLPHQWRVFRPSOiVWLFR
HVSHFLDOPHQWHVHWLYHUHPFKHLURIRUWH
&RORTXHDFRPLGDFRUUHFWDPHQWHSDUD
SHUPLWLUDFLUFXODomRGHDU
Desligar o aparelho
6HRDSDUHOKRSUHFLVDVHUGHVOLJDGRVLJDDV
VHJXLQWHVLQVWUXo}HV
(VYD]LHRDSDUHOKR
'HVOLJXHRFDERGHDOLPHQWDomRGDFRUUHQWH
/LPSHWRWDOPHQWHFRQVXOWHDVHFomR
/LPSH]DH&XLGDGRV
'HL[HDSRUWDDEHUWDSDUDHYLWDURGRUHV
Aviso!
1mRXVHREMHWRVDILDGRVSDUDOLPSDUSRLVH
HOHVSRGHPDUUDQKDUDVXSHUItFLH
1mRXVH7KLQQHUGHWHUJHQWHIRUWH&ORUR[ yOHRVHVWpUHRVSURGXWRVGHOLPSH]D
DEUDVLYRVFRPREHQ]LQD(OHVSRGHP
GDQLILFDUDVXSHUItFLHGRDSDUHOKRHFDXVDU
LQFrQGLR
Limpeza interior
/LPSHRLQWHULRUUHJXODUPHQWH$VVLPILFD
PDLVIiFLOOLPSDUTXDQGRRHVWRTXHGH
FRPLGDIRUSHTXHQR/LPSHRLQWHULRUGR
IUHH]HUFRPXPDVROXomRIUDFDGH
ELFDUERQDWRGHVyGLDHGHSRLVODYHFRP iJXDPRUQDXWLOL]DQGRXPDHVSRQMDRX
SDQR6HTXHPLQXQFLRVDPHQWHDQWHVGH
UHFRODUDVSUDWHOHLUDVHJDYHWDV6HTXH
WRGDVDVSDUWHV
15
O aparelho descongela automaticamente, mas pode haver acúmulo de gelo se a porta
é aberta frequentemente ou for mantida aberta por um tempo longo. Se a camada de gelo for grande faça o seguinte:
1. Retire o tabuleiro de gelo e as gavetas ou coloque-os temporariamente num compartimento de alimentos frescos.
2. Quando a descongelação estiver concluída, limpe o congelador conforme descrição acima.
Limpeza do selo da porta
Cuidado quando limpar o selo da porta.
Bebidas e comidas grudentas podem grudar no plástico e causar danos a ele quando a porta for aberta. Limpe o selo com um detergente neutro e água morna. Lave bem e seque minuciosamente.
Aviso! Só depois de totalmente seco o aparelho pode ser ligado.
Substituição da Lâmpada LED
Aviso: A lâmpada LED não pode ser substituída pelo utilizador! Se a lâmpada
LED estiver danificada, contacte a linha de apoio ao cliente para obter assistência. Para substituir a lâmpada LED, deverá seguir os seguintes passos:
Troubleshooting
Se você estiver tendo problemas com o seu aparelho, ou está preocupado que ele não esteja funcionando correctamente, faça uma inspeção antes de chamar um revendedor autorizado.
Importante!
As reparações feitas ao aparelho só podem ser feitas por engenheiros de serviço qualificados. As reparações impróprias podem dar origem a perigos significativos para o utilizador. Se o seu aparelho precisar de reparação, queira contactar o seu concessionário autorizador ou o seu Centro de Serviço de Assistência local.
16
Problema
O aparelho não está funcionando correctamente
Cheiros fortes nos compartimentos
Ruidos invulgares
Motor funciona sem parar
Forte criação de gelo no compartimento
Temperatura interna muito alta
Temperatura interna muito baixa
Causas possíveis & Solução
Verifique se o aparelho está ligado na tomada correctamente.
Verifique o fusível, substitua se necessário.
A temperatura ambiente está muito baixa. Tente ajustar a temperatura para uma posição mais quente para resolver este problema.
É normal que o freezer não funcione durante o ciclo de descongelamento ou por um tempo curto depois que o aparelho é ligado para proteger o compressor.
O interior pode estar precisando de limpeza
Algumas comidas ou embalagens podem causar cheiros fortes.
Os seguintes sons são normais:
Ɣ%DUXOKRGRFRPSUHVVRU
Ɣ%DUXOKRGRPRYLPHQWRGRDUIHLWRSHORSHTXHQRYHQWLODGRUGR freezer ou de outro compartimento.
Ɣ6RPGHiJXDIHUYHQGR
Ɣ6RPGXUDQWHRGHVFRQJHODPHQWRDXWRPiWLFR
Ɣ6RPGHFOLTXHDQWHVTXHRFRPSUHVVRUFRPHFHDIXQFLRQDU
Outros ruídos invulgares são devido aos motivos abaixo e podem precisar ser de alguma atitude:
Ɣ2DSDUHOKRQmRHVWiQLYHODGR
Ɣ2DSDUHOKRWRFDDSDUHGH
Ɣ*DUUDIDVHHPEDODJHQVFDLQGRRXURODQGR
É normal ouvir o som do motor, ele precisa funcionar mais nas seguintes circunstâncias:
Ɣ7HPSHUDWXUDDMXVWDGDJHODGDGHPDLV
Ɣ*UDQGHTXDQWLGDGHGHFRPLGDTXHQWHFRORFDGDQRDSDUHOKR
Ɣ$WHPSHUDWXUDGRDPELHQWHGHIRUDHVWiPXLWRDOWD
Ɣ$VSRUWDVIRUDPPDQWLGDVDEHUWDVSRUPXLWRWHPSR
Ɣ'HSRLVGRDSDUHOKRVHULQVWDODGRRXOLJDGRQRYDPHQWHGHSRLVGH um longo tempo.
Verifique se as saídas de ar não estão bloqueadas por comida e certifique-se que ela esteja colocada de maneira que haja ventilação suficiente. A porta deve estar completamente fechada.
Para remover gelo, leia o capítulo sobre limpeza e cuidados.
Você pode ter deixado as portas abertas por tempo demais ou elas foram abertas muito frequentemente; ou pode haver um obstáculo; ou o aparelho não tem espaço suficiente nos lados, em cima e atrás.
Aumente a temperatura de acordo com o capítulo “Painel de controlo”.
17
Disposição adequada do produto
Este símbolo indica que o produto não deve ser descartado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para retornar o dispositivo utilizado, utilize os sistemas de recolha ou contacte o revendedor onde o produto foi adquirido. Eles podem levar este produto para a reciclagem segura ambiental.
18
B00090 ZS8292 01/15
advertisement