Cooper Hand Tools Weller Pyropen Jr. Operating Instructions Manual


Add to my manuals
31 Pages

advertisement

Cooper Hand Tools Weller Pyropen Jr. Operating Instructions Manual | Manualzz

Weller Gaslötkolben Pyropen Jr.

Bedienunsanleitung

Mode d’emploi

Gebruiksaanwijzing

Istruzioni per I’uso

Operating Insttructions

Instruktionsbok

Manual de uso

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Inhaltsverzeichnis Seite

1. Gas-Füllung

2. Weichlöten und Arbeiten mit Heißluft

3. Arbeiten mit offener Flamme Hartlöten bzw. Weichlöten 2

4. Wichtig 2

1

1

5. Lötspitzen für Weller Pyropen Jr.

6. Funktionsfehlersuche

3

3

Table des matières Page

1. Remplissage 4

2. Comment utiliser la panne a souder et comment la chaffer 4

3. Comment utiliser le Pyropen Comme un chalumeau

4. Important

5

5

5. Differents modeles de oannes interchangeables

6. Defauts de fonctionnement

6

7

Inhoudsopgave

1. Gas vullen

2. Gebruik van open vlam

3. Gebruik van de soldeerstift en de heteluchstift

4. Belangrijk

5. Verschillende types van verwisselbare stiften

6. Oplossen van problemen

Sommario

1. Riempimento del serbatoio

2. Uso con punta saldante e ugello per aria calda

3. Uso dello stilo come torcia

4. Importante

5. Assortimento punte e accessori

6. Problemi di funionamento

Pagina

9

9

8

8

10

11

Pagina

12

12

13

13

14

15

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Table of contents

1. Gas filling

2. How to use soldering tip and heat tip

3. How to use the toll as torch

4. Caution

5. Various types of interchangable tips

6. Trouble shooting

Innehållsförteckning

1. Gaspäfyllning

2. Tennlödning och varmluftsarbeten

3. Arbete med öppen låga, tennlödning och hårdlödning

4. Observera

5. Lödspetsar för Pyropen Jr.

6. Felsökning

Índice Página

1. Carga de gas

2. Soldar con estano y trabajar con aire caliente

24

24

3. Trabajar con la llama abierta, soldar con latón y con estano 25

4. Importante 25

5. Puntas para Weller Pyropen Jr.

6. Fallos en el funcionamiento

26

27

Sida

20

20

21

21

22

23

Page

16

16

17

17

18

19

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Deutsch

1. GAS-FÜLLUNG

1. Original Weller Pyropen Nachfüllflasche benutzen (Isobutane Gas <110>, da dieses besonders rein ist).

2. Dosierring auf “OFF“ stellen.

3. Pyropen Jr. mit Spitze nach unten festhalten, Düse des Gasbehälters aufstecken und Gasbehälter niederdrücken.

4. Der Tank des Pyropen Jr. ist gefüllt, sobald Gas nicht mehr strömt.

5. Gasfüllstand am Sichtfenster überprüfbar.

2. WEICHLÖTEN UND ARBEITEN MIT HEIßLUFT

VENTIL FÜR ZÜNDKANAL

RÄNDELMUTTER DOSIERRING

1. Dosierring “A“ bis zur Position 1 nach rechts drehen. Gas strömt aus.

2. Rändelmutter “B“ nach vorne schieben. Ventil für Zündkanal wird geöffnet. Luftzufuhr “C“ nicht bedecken, da sonst bei Entzünden Flammen aus dem Zündkanal austreten und der Katalysator nicht reagiert (siehe

Zeichnung) unten.

3. Mit Feuerzeug anzünden. Die Rändelmutter so lange vorne halten, bis

Katalysator in der Lötspitze rot glüht. Danach den Zündkanal durch

Loslassen der Rändelmutter schließen.

4. Spitzentemperatur am Dosierring regulieren (Position 1-3).

5. Ausschalten des Lötpencils erfolgt durch Drehen des Dosierringes auf

Position “OFF“.

6. Bei Arbeiten mit Heißluft die Lötspitze durch Heißluftdüse ersetzen.

1

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Deutsch

3. ARBEITEN MIT OFFENER FLAMME.

HARTLÖTEN BZW. WEICHLÖTEN

DOSIERRING

1. Spitzenhülsen und Lötspitze abschrauben.

2. Dosierring “A“ bis höchstens zur Position 1 nach rechts drehen.

Gas strömt aus.

3. Mit Feuerzeug anzünden (siehe Zeichnung oben)

4. Flamme mit Dosierring regulieren (Position 1-3).

5. Ausschalten der Flamme erfolgt durch Drehen des Dosierringes auf

Position “OFF“.

4. WICHTIG

1. Lagern Sie Gas nie in der Nähe eines offenen Feuers oder in der Nähe von heißen Gegenständen (Heizung, Herdplatte, etc.) und setzen Sie Gasbehälter nie direkter Sonnenbestrahlung aus. Gerät nicht während des Betriebes füllen.

2. Pyropen Jr. nie im Handschufach des Autos ablegen.

2

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

3

Deutsch

3. Gasbehälter unzugänglich für Kleinkinder aufbewahren.

4. Versichern Sie sich, dass der Dosierring nach Gebrauch in Position “OFF” steht. Nach Gebrauch Schutzkappe durch Verdrehen sichern.

5. Beim Einsatz des Pyropen Jr. bei Temperaturen unter 0°C ist es möglich, dass sich die Gasflamme nicht entzünden läßt. In diesem Fall wärmen Sie den Gastank mit den Händen einige Grad auf, bis das Gas normal ausströmt.

Auf keinen Fall in heißem Wasser oder über offener Flamme erwärmen.

6. Katalysator ist schlag- und stoßempfindlich.

7. Gerät nicht alkoholhaltigen Mitteln reinigen.

8. Beim gebrauch einer Löt- oder Heißluftspitze kommt heiße Luft aus der

Abluftöffnung der Spitze. Um Verbrennungen zu vermeiden, entsprechenden

Abstand von dieser Abluftöffnung halten.

5. LÖTSPITZEN FÜR WELLER PYROPEN JR.

Bezeichnung

Nadelform

Meißelform

Meißelform

Breite

Ø 1,0 mm

2,0 mm

5,0 mm

Artikel- Nr.

71-01-01

71-01-02

71-01-04

Rundform abgeschrägt 45°

Heißlüftdüse

Heißluftdüse

Flammendüse

Ø 2,0 mm

Ø 1,5 mm

Ø 4,7 mm

71-01-03

71-01-50

71 01-52

71-07U

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Deutsch

6. FUNKTIONSFEHLERSUCHE

Problem

Kein Gasaustritt

Mögliche Fehler

Gasbehälter leer

Offene Flamme mit zu wenig Druck

Gas läßt sich nicht entzünden

Spitze wird nicht heiß

Gasbehälter ungenügend gefüllt

Zuviel oder zuwenig

Gasaustritt

Katalysator gebrochen

Gasbehälter leer

Korrektur

Nachfüllen

Nachfüllen

Gasregelung schwächer od.

kräftiger

Neue Spitze einsetzen

Nachfüllen

4

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Français

1. REMPLISSAGE

1. Utiliser la bouteille Weller d’origine.

2. S’assurer que la molette est sur la position “OFF“.

3. Tenir le Pyropen Junior, la panne pointée vers le bas. la valve de remplissage vers le haut. Introduire la buse de la bouteille de gaz et appuyer.

4. Le Pyropen sera rempli lorsque de gaz s’échappera à I’extereur.

5. Vérifier le niveau du gaz le voyant transparent.

2.

COMMENT UTILISER LA PANNE A SOUDER ET COM-

MENT LA CHAUFFER

FENETRE D’ALLUMAGE

NOIX MOLETTE

1. Pousser la molette (A) et la tourner vers la droite. Le gaz commence à sortir. Placer le point ° entre “ON“ et 1.

2. Pousser la noix (B) au maximum. S’assurer que I’on ne bouche pas le trou

(C) avec le pouce, sans quoi la flamme s’échapperait par les fenêtres d’allumage et la catalyse ne pourrait démarrer (voir figure ci-dessous).

3. Allumer le gaz avec un briquet ou une allmette tout en maintenant la noix poussée au maximum. Quand I’intérieur visible à travers les fenêtres d’allumage devient rouge, relacher la noix qui revient à sa position initiale; le fer commence à chauffer.

4. Ajuster la température de la panne à I’aide de la molette (1-3).

5. Por arrêter, tourner la molette sur la position “OFF“.

6. Pour le soudage à air chaud, remplacer la panne à souder par la buse à air chaud.

5

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Français

3. COMMENT UTILISER LE PYROPEN

COMME UN CHALUMEAU

MOLETTE

1. Desserrer la noix et retirer le fourreau et la panne.

2. Pousser la molette (A) et la tourner vers la droite. Le gaz commence à sortir. Placer le point ° entre “ON“ et 1.

3. Allumer avec un briquet ou une allumette (figure ci-dessus).

4. Régler I’intensité de la flamme avec la molette (1-3).

5. Pour arrêter, tourner la molette sur la position “OFF“.

4. IMPORTANT

1. Ne pas remplir le Pyropen à proximité d’une flamme, d’un four, ou de produits inflammables. Ne pas le ranger dans un endroit exposé au soleil, ni dans un endroit où la température peut excéder 40°C.

2. Ne pas déposer le Pyropen dans la voiture.

3. Ne pas le laisser à la portée des enfants.

4. Toujours s’assurer que le molette est sur “OFF“ quant il n’est pas utilisé.

5. En hiver et quand la température est voisine de zéro, I’ allumage peut être difficile. Ceci est lié à la nature du gaz butane.

Dans ce cas, réchauffer le corps de I’outil avec la main jusqu’ à ce que le gaz s’évapore. Ne jamais le réchauffer avec une flamme ou avec de I’eau

6

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

7

Français chaude.

6. Le catalyseur est fragile et peut être déterioré facilement.

7. Ne pas utiliser d’alcool pour nettover le Pyropen.

8. Lors de I’utilisation de la panne à souder ou de la tuyère à air chaud, de

I’air brûlant s’échappe de I’orifice situé à I’avant de I’outil. Attention aux brûlures accidentelles.

5. DIFFERENTS MODELES

DE PANNES INTERCHANGEABLES

Description

Conique

Tournevis

Tournevis

Largeur

Ø 1,0 mm

2,0 mm

5,0 mm

Ronde tronquée 45°

Panne à air chaud

Panne à air chaud

Adaptateur chalumeau

Ø 2,0 mm

Ø 1,5 mm

Ø 4,7 mm

Modéle

71-01-01

71-01-02

71-01-04

71-01-03

71-01-50

71 01-52

71-07U

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Français

6. DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT

Défaut

Le gaz ne sort pas

Raison possible

Le fer est vide

La flamme est faible Le fer est probablement

Allumage impossible

La panne ne chauffe pas

La pression est trop

élevée ou trop faible

La catalyseur est détérioré

Débit de gaz insuffisant

Intervention

Remplir

Remplir presque vide

Agir sur la molette

Remplacer la panne

Remplir

8

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Nederlands

1. GAS VULLEN

1. Gebruik origineel Weller Pyropen gas.

2. Zorg ervoor dat de doseerring op “OFF“ staat.

3. Houd de Pyropen Jr. vertikaal met het vulventiel naar boven.

Zet nu de gasfles op het ventiel en druk.

4. Het reservoir van de Pyropen Jr. is vol wanneer het gas niet meer stroomt.

5. Het kijkglas in het midden van de Pyropen Jr. geeft de stand van het gas aan.

2. GEBRUIK VAN OPEN VLAM

ONTSTEKINGSVENTIEL

WARTELMOER DOSEERRING

1. Draai de doseerring “A“ tot aan de positie 1 naar rechts. Het gas begint te stromen.

2. Schuif de wartelmoer “B“ naar voren. Zorg ervoor dat de duim de luchttoevoer “C“ niet afsluit anders komen er vlammetjes uit het ontstekingsventiel en reageert de katalysator niet (zie onderstaande tekening).

3. Ontsteek ontstekingsventiel met behulp van een lucifer of een aansteker terwijl de wartelmoer omhoog gedrukt wordt. Als de binnenkant van het ontstekingsventiel gaat gloeien, de wartelring loslaten. Deze gaat dan terug naar de uitgangspositie en de katalysator verwarmt de stift.

4. Regel de stift- temperatuur door aan de doseerring te draaien

(positie 1-3).

5. Afzetten gebeurt door de doseerring op “OFF“ te draaien.

6. Voor het werken met hete lucht moet de soldeerstift worden vervangen door de heteluchstift.

9

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Nederlands

3. GEBRUIK VAN DE SOLDEERSTIFT EN DE

HETELUCHSTIFT

DOSEERRING

1. Draai de wartelmoer los en verwijder de stift.

2. Draai de doseerring “A“ tot aan positie 1 naar rechts. Het gas begint te stromen.

3. Het aansteken gebeurt met behulp van een lucifer of een aansteker (zoals hierboven afgebeeld).

4. De grootte van de vlam wordt met de doseerring aansepast (1-3).

5. Afzetten gebeurt door de doseerring op “OFF“ te draaien.

4. BELANGRIJK

1. Bewaar of vul de Pyropen Jr. niet in de buurt van open vuur, kachels of makkelijk ontvlambare materialen. Plaats de Pyropen Jr. niet in de zon of andere plaatsen waar de temperatuur tot boven 40°C op kan lopen.

2. Bewaar de Pyropen Jr. niet in het dash-board van de auto.

3. Buiten bereik van kinderen houden.

10

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Nederlands

4. Zorg ervoor dat de doseerring op “OFF“ staat, als de Pyropen Jr. buiten gebruik is.

5. In de winter of op koude plaatsen (rond het vriespunt of kouder), kan het moeilijk zijn het gas te ontsteken. Dit komt door de aard van butaangas.

Verwarm dan de Pyropen Jr. met uw handen tot dat het gas gaat stromen.

Zorg er echter voor dat de Pyropen Jr. niet in de buurt van open vuur of in warm water verwarmd wordt.

6. De katalysator is kwetsbaar gaat gamakkelijk stuk.

7. Gebruik geen alcohol om de Pyropen Jr. te reinigen.

8. Bij het gebruik van soldeer- of heteluchtstiften komt er hete lucht uit het intluchtingsgaatje aan het einde van de stiften. Houdt deze opening altij vrij om verbrandingen te voorkomen.

5. VERSCHILLENDE TYPES VAN

VERWISSELBARE STIFTEN

Bescrijving

Potloodstif

Beitelvormstif

Beitelvormstif

Breedte

Ø 1,0 mm

2,0 mm

5,0 mm

Puntvormstift 45°

Heteluchtstiften

Heteluchtstiften

Uitwerper eenheid

Ø 2,0 mm

Ø 1,5 mm

Ø 4,7 mm

Orde - nr

71-01-01

71-01-02

71-01-04

71-01-03

71-01-50

71 01-52

71-07U

11

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

6. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN

Probleem

Geen gas

Mogelijke reden

Leeg gasreservoir

Open vlam heeft te weinig druk

Gaas kan niet ontstoken worden

Stift wordt niet warm

Gasreservoir waarschijnlijk bijna leeg

Gasdruk is te hoog of te laag

Katalysator is beschadigd

Onvoldoende gasdruk

Nederlands

Oplossing

Bijvullen

Bijvullen

Gasregeling bijstellen

Soldeerstift vervangen

Bijvulllen

12

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Italiano

1. RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO

1. Usare gas originale Weller Pyropen.

2. La valvola deve essere nella posizione “OFF“.

3. Impugnare il Pyropen con la punta rivolta verso il basso, applicare la bomboletta di gas alla valvola di carica dello stilo e premere.

4. Non appena il serbatoio è pieno il gas fuoriesce.

5. Trattenere lo stilo orizzontalmente e controllare attraverso la finestra la quantità di gas erogata.

2. USO CON PUNTA SALDANTE E UGELLO PER ARIA CALDA

FORI DI ACCENSIONE

GHIERA VALVOLA

1. Spingere la valvola (A) e ruotare verso destra. Il gas inizierà a fluire.

Posizionaire il segno °tra “ON“ - 1.

2. Spingere completamente verso I’alto la ghiera (B), evitando di coprire la presa d’aria (C), altrimenti non può avvenire I’accensione (vedere illustrazione sotto).

3. Trattenendo verso I’alto la ghiera avvicinate ai fori un fiammifero o un accendino. Quando il catalizzatore è incandescente rilasciare la ghiera. Il catalizzatore investito dal flusso di gas si scalda e trasmette il calore alla punta.

4. Regolare la temperatura della punta posizionando la valvola (1-3).

5. Per spegnere porre la valvola in posizione “OFF“.

6. Per applicazioni con aria calda sostituire la punta saldante con I’ugello per aria calda.

13

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Italiano

3. USO DELLO STILO COME TORCIA

VALVOLA

1. Allentare la ghiera e rimuovere la punta.

2. Spingere la valvola (A) e ruotare verso destra. Il gas inizierà a fluire.

Posizionare il segno ° tra “ON“ -1.

3. Accendere con un fiammifero o un accendino come da ilustrazione sopra.

4. Regolare I’intensità della fiamma con la valvola (1-3).

5. Per spegnere, porre la valvola in posizione “OFF“.

4. IMPORTANTE

1. Non ricaricare o custodire vicino a fiamme libere, fonti di calore, materiali combustibili.

Non custodire il ministilo direttamente esposto ai raggi solari o in luoghi con temperature oltre i 40°C.

2. Non custodire Pyropen Jr. nel cruscotto del’ automobile.

3. Tenere lontano dalla portata dei bambini.

4. Quando non in uso, assicurarsi che la valvola sia nella posizione “OFF“.

14

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Italiano

5. Durante I’inverno ed in località fredde (0°C o meno) potrebbe essere difficile accendere il gas. Ciò è dovuto alla natura stessa del gas butano. Per ovviare scaldare I’impugnatura tra le mani fino a che il gas inizia ad evaporare. Non scaldare utilizzando fiamme libere o acqua calda.

6. Il catalizzatore è delicato, evitare urti alle punta.

7. Non usare alcool per la pulizia del Pyropen Jr.

8. Quando si usa la punta saldante, dal foro di scarico sulla punta stessa esce aria calda. Evitare bruciature.

5. ASSORTIMENTO PUNTE E ACCESSORI

Descrizon

Punta conica

Punta cacciavite

Punta cacciavite

Largnezza

Ø 1,0 mm

2,0 mm

5,0 mm

Punta taglio sbieco 45°

Ugello aria calda

Ugello aria calda

Unità dell’espulsore

Ø 2,0 mm

Ø 1,5 mm

Ø 4,7 mm

Modello

71-01-01

71-01-02

71-01-04

71-01-03

71-01-50

71 01-52

71-07U

15

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Italiano

6. PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO

Problema

Il gas non fluisce

Possibile causa

Serbatoio vuoto

Fiamma della torcia di intensità minima

Impossibile incendiare il gas

Serbatoio probabilmente quasi vuoto

La pressione è troppo alta o troppo bassa

La punta non scalda Il catalizzatore è danneggiato

Gas insufficiente

Soluzione

Riempire

Riempire

Regolare correttamente la posizione 1-3

Sostituire la punta

Riempire il serbatoio

16

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

English

1. GAS FILLING

1. Use original Weller Pyropen gas.

2. Be sure that the switch ring is in “OFF“ position.

3. Hold the Pyropen Jr. handle with tip pointing downward, refill nozzel in upright position. Insert nozzel of gas container and press down.

4. As soon as the Pyropen Jr. is filed, gas will flow over.

5. Hold the tool firmly and see the window to read LP gas volume inside.

2. HOW TO USE SOLDERING TIP AND HEAT TIP

IGNITION VENT

KNURLED NUT SWITCH RING

1. Push up switch ring marked (A) and turn to right. Gas will start to flow.

Set mark °between “ON“-1.

2. Push knurled cap marked (B) fully upward. Be sure not to cover air takein hole (marked C), as flame will leak out ignition vent and catalyst will not react (see illustration below).

3. While holding the knurled cap upward, ignite ignition vent by using a match or lighter. When the inside of ignition vent turns red, release the knurled ring. It will return to its original position and generate heat.

4. Adjust tip temperature by moving the switch ring (1-3).

5. To turn off, slide the switch ring to “OFF“ position.

6. For any job with hot air replace soldering tip by hot blow tip.

17

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

English

3. HOW TO USE THE TOOL AS TORCH

SWITCH RING

1. Loosen knurled cap to remove tip and tip housing.

2. Push up switch ring marked (A) and turn to right. Gas will start to flow.

Set mark °between “ON“-1.

3. Ignite by using a match or lighter as shown in above illustraion.

4. Adjust amount of flame by switch ring (1-3).

5. To turn off, slide the switch ring to “OFF“ position.

4. CAUTION

1. Do not fill gas or store near open flame, heater, furnace or combustible materials.

Do not store at places under direct sunshine or any places that will exceed

40°C.

2. Do not store the Pyropen Jr. in the dash-board of a car.

3. Keep out of reach of infants.

4. When not in use, be sure that switch ring is at “OFF“ position.

18

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

English

5. When starting operation in winter or at cold places (at about or lower), it may be hard to ignite the gas. This is because of butane gas nature. Hold handle in warm hand until the gas will start to evaparate. Be sure, however, not to try to warm up at open flame or in hot water.

6. The catalyser is delicate and easily break.

7. Do not use alcohol to clean the Pyropen Jr.

8. When using a soldering tip or a hot blow tip, hot air comes out from the exhaust hole in the tip. Be sure to keep clear from the hole to avoid burns.

5. VARIOUS TYPES OF INTERCHANGABLE TIPS

Description

Tapered needle

Chisel

Chisel

Width

Ø 1,0 mm

2,0 mm

5,0 mm

Order No.

71-01-01

71-01-02

71-01-04

Round spade 45°

Hot air nozzle

Hot air nozzle

Ejector unit

Ø 2,0 mm

Ø 1,5 mm

Ø 4,7 mm

71-01-03

71-01-50

71 01-52

71-07U

19

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

6. TROUBLE SHOOTING

Trouble

No gas flow

Possible reason

Empty gas container

Torch flame has no power

Impossible to ignite gas

Gas container probably almost empty

Gas pressure is too high or too low

Tip does no heat up Catalyser is damaged

Insufficient gas power

English

Correction

Refill

Refill

Adjust correctly

Position 1-3

Replace soldering tip

Refill

20

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Svenska

1. Gaspåfyllning

1. Använd Weller Pyropen originalflaska för påfyllning (Isobutan gas <110>.

som är speciellt ren).

2. Ställ doseringsringen på “OFF“.

3. Håll Pyropen Jr. med spetsen nedåt, stick in munstycket på gasbehållaren och tryck ned den.

4. Pyropen Jr. s tank är fylld när det inte strömmar in gas längre.

5. Gasnivån kan kontrolleras i fönstret.

2. TENNLÖDNING OCH VARMLUFTSARBETEN

VENTIL FÖR TÄNDKANAL

RÄFFLAD MUTTER DOSERINGSRING

1. Vrid doseringsringen “A“ åt höger till läge 1. Gas strömmar ut.

2. Skjut den räfflade muttern “B“ framåt. Ventilen till tändkanalen öppnas.

Täck inte över luftintaget “C“, för då tränger lågor ut ur tändkanalen och katalysatorn reagerar inte (se fig nedan).

3. Tänd med tändare. Håll den räfflade muttern i främre läge tills katalysatorn i lödspetsen är glödröd. Sedan stänger man tänkanalen genom att släppa den räfflade muttern.

4. Justera maxtemperaturen med doseringsringen (läge 1-3).

5. Man kopplar från lödpennan genom at vrida doseringsringen till läget

“OFF“.

6. Vid arbeten med varmluft ersätts lödspetsen med varmluftmunstycke.

21

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Svenska

3. Arbete med öppen låga, tennlödning och hårdlöning

DOSERINGSRING

1. Skruva av spetshylsan och lödspetsen.

2. Vrid doseringsringen “A“ till maximalt läge 1 åt höger. Gas strömmar ut.

3. Tänd med tändare. (se fig ovan).

4. Justera lamman med doseringsringen (läge 1-3).

5. Man släcker flamman genom att vrida doseringsringen till läget “OFF“.

4. OBSERVERA

1. Förvara aldrig gas i närheten av öppen eld eller i närheten av varma föremål (element, kokplatta etc) och utsätt aldrig gasbehållare för direkt solljus.

Fyll inte på apparaten medan den används.

2. Lägg aldrig Pyropen Jr. i handskfacket i bilen.

3. Förvara gasbehållare utom räckhåll för barn.

4. Se till att doseringsringen står i läget “OFF“ efter användning. Säkra skyddshättan efter användning genom att vrida den.

22

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Svenska

5. När man använder Pyropen Jr. vid temperaturer under 0°C, är det möjligt att det inte går att tända gasflamman. värm då upp gastanken några grader med händerna, tills gasen sttrömmar ut normalt. Använd absolut inte varmt vatten eller öppen låga för uppvärmning.

6. Katalysatorn är känslig för slag och stötar.

7. Rengör inte apparaten med sprithaltiga rengöringsmedel.

8. När man använder löd- eller varmluftsmunstycke kommer det varm luft ur luftingsöppningen på spetsen. Håll avstånd från luftningsöppningen för att undvika brännskador.

5. LÖDSPETSAR FÖR PYROPEN JR.

Bemärkelsedag

Nålform

Mejselform

Mejselform

Bredd

Ø 1,0 mm

2,0 mm

5,0 mm

Fasad rundform 45°

Varmluftmunstycke

Varmluftmunstycke

Ø 2,0 mm

Ø 1,5 mm

Ø 4,7 mm typ nr

71-01-01

71-01-02

71-01-04

71-01-03

71-01-50

71 01-52

23

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Svenska

6. FELSÖKNING

Problem

Ingen gas kommer ut

Öppen flamma med alltför lågt tryck

Gasen går inte att tända

Tänkbart fel

Tom gasbehållare

Gasbehållaren inte fylld tillräckligt

För mycket eller för litet gas kommer ut

åtgärd

Påfyllning

Påfyllning

Spetsen blir inte het Katalysatorn sönder

Tom gasbehållare

Justering av gasen svagare eller kraftigare

Sätt dit ny spets

Påfyllning

24

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Espanol

1. CARGA DE GAS

1. Usar la botella de repuesto Pyropen original de Weller (con gas de isobutanio <110>, que es el más puro).

2. Poner el anillo dosificador en posición “OFF”.

3. Sujetar Pyropen Jr. con la punta para abajo, colocarle la tobera del recipiente de gas y presionar.

4. El tanque de Pyropen Jr. esterá lleno enquanto el gas deje de correr.

5. Una ventanilla permite controlar el nivel de carga.

2 SOLDAR CON ESTANO Y TRABAJAR CON AIRE CALIENTE

VENTIL PARA EL

TUBO DE IGNICIÓN TUERCA MOLETEADA ANILLO DOSIFICADOR

1. Mover el anillo dosificador “A“ hacia la derecha hasta la posición 1 : el gas sale.

2. Empujar la tuerca moleteada “B“ hacia adelante. Se abre el ventil para, el tubo de ignición. La ventilación “C“ no debe ser tapada, porque si no al encender pueden salir llamas del tubo de ignición y el catalizador no reacciona (ver dibujo abajo).

3. Encender con el mechero. Mantener la tuerca moleteada adelante hasta que el catalizador en la punta comience a arder.

Después cerrar el tubo de ignición soltando la tuerca moleteada.

4. Regular la temperatura de la punta con el anillo dosificador (posiciones

1-3).

5. Desconectar el soldador girando el anillo dosificador hacia la posición

“OFF“.

6. Para trabajos con aire caliente cambiar la punta por la tobera de aire

25

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Espanol caliente.

3. TRABAJAR CON LA LLAMA ABIERTA,

SOLDAR CON LATÓN Y CON ESTANO

ANILLO DOSIFICADOR

1. Desatornillar la punta y la vaína.

2. Girar el anillo dosificador “A“ sólo hasta la posición 1, para que el gas salga.

3. Encender con el mechero (ver dibujo arriba).

4. Regular la llama con el anillo dosificador (posiciones 1-3).

5. Apagar la llama girando el anillo dosificador hasta la posición “OFF”.

4. IMPORTANTE

1. No depositar jamás el gas cerca del fuego o de calefacciones, hornos, etc., ni dejarlo en contacto directo con los rayos del sol.

No cargar el aparato durante su funcionamiento.

26

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Espanol

2. No dejar Pyropen Jr. en la guantera del coche.

3. Mantener el recipiente de gas fuera del alcance de los niños.

4. Asegúrese siempre de que el anillo dosificador se encuentre en la posición “OFF“ después del uso y cierre bien la tapa protectora.

5. Al usar Pyropen Jr. con temperaturas bajo 0°, puede ocurrier que la llama de gas no se encienda. En este caso caliente el tanque de gas un poco con las manos hasta que el gas corra normalmente. Jamás caliente el tanque con agua caliente o con fuego.

6. El catalizador es sensible a golpes y choques.

7. No limpiar el aparato con líquidos que contengan alcohol.

8. Las puntas despiden aire caliente durante el uso. Para evitar quemaduras, manténgase alejado del orificio de aire de salida.

5. PUNTAS PARA WELLER PYROPEN JR.

Descripción

Forma de aguja

Forma de cincel

Forma de cincel

Anchura

Ø 1,0 mm

2,0 mm

5,0 mm

Forma redonda con bisel 45° Ø 2,0 mm

Tobera de aire caliente

Tobera de aire caliente

Unidad del eyector

Ø 1,5 mm

Ø 4,7 mm

Cat. N°

71-01-01

71-01-02

71-01-04

71-01-03

71-01-50

71 01-52

71-07U

27

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Espanol

6. FALLOS EN EL FUNCIONAMIENTO

Problema

No sale gas

La llama no tiene presión suficiente

El gas no se deja encander

La punta no se calienta

Posible fallo

El recipiente de gas

El recipiente de gas no está suficientemente lleno

Sale demasiado o muy poco gas

El catalizador se quebró

El recipiente de gas está vacío

Corrección

Recargar está vacío

Recargar

Regular

Coloca una punta nueva

Recargar

28

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Can be used for soldering, brazing, and cutting
  • Simple and easy-to-use design
  • Lightweight and portable
  • Can be used with a variety of tips
  • Adjustable flame temperature
  • Automatic ignition

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the Pyropen Jr. used for?
The Pyropen Jr. can be used for a variety of soldering, brazing, and cutting tasks.
How do I adjust the flame temperature?
The flame temperature can be adjusted by turning the doseerring.
How do I ignite the Pyropen Jr.?
The Pyropen Jr. can be ignited by pressing the ignition button.
What type of gas does the Pyropen Jr. use?
The Pyropen Jr. uses butane gas.
How long does the Pyropen Jr. last on a single tank of gas?
The Pyropen Jr. will last for approximately 2 hours on a single tank of gas.
Download PDF

advertisement