Cooper Hand Tools Weller Pyropen Jr. Operating Instructions Manual
Add to my manuals
31 Pages
Cooper Hand Tools Pyropen Jr. is a versatile gas-powered tool that can be used for a variety of soldering, brazing, and cutting tasks. It features a simple and easy-to-use design, making it ideal for both professionals and hobbyists. The Pyropen Jr. is also lightweight and portable, so you can take it with you wherever you go.
advertisement
Weller Gaslötkolben Pyropen Jr.
Bedienunsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per I’uso
Operating Insttructions
Instruktionsbok
Manual de uso
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Gas-Füllung
2. Weichlöten und Arbeiten mit Heißluft
3. Arbeiten mit offener Flamme Hartlöten bzw. Weichlöten 2
4. Wichtig 2
1
1
5. Lötspitzen für Weller Pyropen Jr.
6. Funktionsfehlersuche
3
3
Table des matières Page
1. Remplissage 4
2. Comment utiliser la panne a souder et comment la chaffer 4
3. Comment utiliser le Pyropen Comme un chalumeau
4. Important
5
5
5. Differents modeles de oannes interchangeables
6. Defauts de fonctionnement
6
7
Inhoudsopgave
1. Gas vullen
2. Gebruik van open vlam
3. Gebruik van de soldeerstift en de heteluchstift
4. Belangrijk
5. Verschillende types van verwisselbare stiften
6. Oplossen van problemen
Sommario
1. Riempimento del serbatoio
2. Uso con punta saldante e ugello per aria calda
3. Uso dello stilo come torcia
4. Importante
5. Assortimento punte e accessori
6. Problemi di funionamento
Pagina
9
9
8
8
10
11
Pagina
12
12
13
13
14
15
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Table of contents
1. Gas filling
2. How to use soldering tip and heat tip
3. How to use the toll as torch
4. Caution
5. Various types of interchangable tips
6. Trouble shooting
Innehållsförteckning
1. Gaspäfyllning
2. Tennlödning och varmluftsarbeten
3. Arbete med öppen låga, tennlödning och hårdlödning
4. Observera
5. Lödspetsar för Pyropen Jr.
6. Felsökning
Índice Página
1. Carga de gas
2. Soldar con estano y trabajar con aire caliente
24
24
3. Trabajar con la llama abierta, soldar con latón y con estano 25
4. Importante 25
5. Puntas para Weller Pyropen Jr.
6. Fallos en el funcionamiento
26
27
Sida
20
20
21
21
22
23
Page
16
16
17
17
18
19
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Deutsch
1. GAS-FÜLLUNG
1. Original Weller Pyropen Nachfüllflasche benutzen (Isobutane Gas <110>, da dieses besonders rein ist).
2. Dosierring auf “OFF“ stellen.
3. Pyropen Jr. mit Spitze nach unten festhalten, Düse des Gasbehälters aufstecken und Gasbehälter niederdrücken.
4. Der Tank des Pyropen Jr. ist gefüllt, sobald Gas nicht mehr strömt.
5. Gasfüllstand am Sichtfenster überprüfbar.
2. WEICHLÖTEN UND ARBEITEN MIT HEIßLUFT
VENTIL FÜR ZÜNDKANAL
RÄNDELMUTTER DOSIERRING
1. Dosierring “A“ bis zur Position 1 nach rechts drehen. Gas strömt aus.
2. Rändelmutter “B“ nach vorne schieben. Ventil für Zündkanal wird geöffnet. Luftzufuhr “C“ nicht bedecken, da sonst bei Entzünden Flammen aus dem Zündkanal austreten und der Katalysator nicht reagiert (siehe
Zeichnung) unten.
3. Mit Feuerzeug anzünden. Die Rändelmutter so lange vorne halten, bis
Katalysator in der Lötspitze rot glüht. Danach den Zündkanal durch
Loslassen der Rändelmutter schließen.
4. Spitzentemperatur am Dosierring regulieren (Position 1-3).
5. Ausschalten des Lötpencils erfolgt durch Drehen des Dosierringes auf
Position “OFF“.
6. Bei Arbeiten mit Heißluft die Lötspitze durch Heißluftdüse ersetzen.
1
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Deutsch
3. ARBEITEN MIT OFFENER FLAMME.
HARTLÖTEN BZW. WEICHLÖTEN
DOSIERRING
1. Spitzenhülsen und Lötspitze abschrauben.
2. Dosierring “A“ bis höchstens zur Position 1 nach rechts drehen.
Gas strömt aus.
3. Mit Feuerzeug anzünden (siehe Zeichnung oben)
4. Flamme mit Dosierring regulieren (Position 1-3).
5. Ausschalten der Flamme erfolgt durch Drehen des Dosierringes auf
Position “OFF“.
4. WICHTIG
1. Lagern Sie Gas nie in der Nähe eines offenen Feuers oder in der Nähe von heißen Gegenständen (Heizung, Herdplatte, etc.) und setzen Sie Gasbehälter nie direkter Sonnenbestrahlung aus. Gerät nicht während des Betriebes füllen.
2. Pyropen Jr. nie im Handschufach des Autos ablegen.
2
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
3
Deutsch
3. Gasbehälter unzugänglich für Kleinkinder aufbewahren.
4. Versichern Sie sich, dass der Dosierring nach Gebrauch in Position “OFF” steht. Nach Gebrauch Schutzkappe durch Verdrehen sichern.
5. Beim Einsatz des Pyropen Jr. bei Temperaturen unter 0°C ist es möglich, dass sich die Gasflamme nicht entzünden läßt. In diesem Fall wärmen Sie den Gastank mit den Händen einige Grad auf, bis das Gas normal ausströmt.
Auf keinen Fall in heißem Wasser oder über offener Flamme erwärmen.
6. Katalysator ist schlag- und stoßempfindlich.
7. Gerät nicht alkoholhaltigen Mitteln reinigen.
8. Beim gebrauch einer Löt- oder Heißluftspitze kommt heiße Luft aus der
Abluftöffnung der Spitze. Um Verbrennungen zu vermeiden, entsprechenden
Abstand von dieser Abluftöffnung halten.
5. LÖTSPITZEN FÜR WELLER PYROPEN JR.
Bezeichnung
Nadelform
Meißelform
Meißelform
Breite
Ø 1,0 mm
2,0 mm
5,0 mm
Artikel- Nr.
71-01-01
71-01-02
71-01-04
Rundform abgeschrägt 45°
Heißlüftdüse
Heißluftdüse
Flammendüse
Ø 2,0 mm
Ø 1,5 mm
Ø 4,7 mm
71-01-03
71-01-50
71 01-52
71-07U
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Deutsch
6. FUNKTIONSFEHLERSUCHE
Problem
Kein Gasaustritt
Mögliche Fehler
Gasbehälter leer
Offene Flamme mit zu wenig Druck
Gas läßt sich nicht entzünden
Spitze wird nicht heiß
Gasbehälter ungenügend gefüllt
Zuviel oder zuwenig
Gasaustritt
Katalysator gebrochen
Gasbehälter leer
Korrektur
Nachfüllen
Nachfüllen
Gasregelung schwächer od.
kräftiger
Neue Spitze einsetzen
Nachfüllen
4
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Français
1. REMPLISSAGE
1. Utiliser la bouteille Weller d’origine.
2. S’assurer que la molette est sur la position “OFF“.
3. Tenir le Pyropen Junior, la panne pointée vers le bas. la valve de remplissage vers le haut. Introduire la buse de la bouteille de gaz et appuyer.
4. Le Pyropen sera rempli lorsque de gaz s’échappera à I’extereur.
5. Vérifier le niveau du gaz le voyant transparent.
2.
COMMENT UTILISER LA PANNE A SOUDER ET COM-
MENT LA CHAUFFER
FENETRE D’ALLUMAGE
NOIX MOLETTE
1. Pousser la molette (A) et la tourner vers la droite. Le gaz commence à sortir. Placer le point ° entre “ON“ et 1.
2. Pousser la noix (B) au maximum. S’assurer que I’on ne bouche pas le trou
(C) avec le pouce, sans quoi la flamme s’échapperait par les fenêtres d’allumage et la catalyse ne pourrait démarrer (voir figure ci-dessous).
3. Allumer le gaz avec un briquet ou une allmette tout en maintenant la noix poussée au maximum. Quand I’intérieur visible à travers les fenêtres d’allumage devient rouge, relacher la noix qui revient à sa position initiale; le fer commence à chauffer.
4. Ajuster la température de la panne à I’aide de la molette (1-3).
5. Por arrêter, tourner la molette sur la position “OFF“.
6. Pour le soudage à air chaud, remplacer la panne à souder par la buse à air chaud.
5
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Français
3. COMMENT UTILISER LE PYROPEN
COMME UN CHALUMEAU
MOLETTE
1. Desserrer la noix et retirer le fourreau et la panne.
2. Pousser la molette (A) et la tourner vers la droite. Le gaz commence à sortir. Placer le point ° entre “ON“ et 1.
3. Allumer avec un briquet ou une allumette (figure ci-dessus).
4. Régler I’intensité de la flamme avec la molette (1-3).
5. Pour arrêter, tourner la molette sur la position “OFF“.
4. IMPORTANT
1. Ne pas remplir le Pyropen à proximité d’une flamme, d’un four, ou de produits inflammables. Ne pas le ranger dans un endroit exposé au soleil, ni dans un endroit où la température peut excéder 40°C.
2. Ne pas déposer le Pyropen dans la voiture.
3. Ne pas le laisser à la portée des enfants.
4. Toujours s’assurer que le molette est sur “OFF“ quant il n’est pas utilisé.
5. En hiver et quand la température est voisine de zéro, I’ allumage peut être difficile. Ceci est lié à la nature du gaz butane.
Dans ce cas, réchauffer le corps de I’outil avec la main jusqu’ à ce que le gaz s’évapore. Ne jamais le réchauffer avec une flamme ou avec de I’eau
6
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
7
Français chaude.
6. Le catalyseur est fragile et peut être déterioré facilement.
7. Ne pas utiliser d’alcool pour nettover le Pyropen.
8. Lors de I’utilisation de la panne à souder ou de la tuyère à air chaud, de
I’air brûlant s’échappe de I’orifice situé à I’avant de I’outil. Attention aux brûlures accidentelles.
5. DIFFERENTS MODELES
DE PANNES INTERCHANGEABLES
Description
Conique
Tournevis
Tournevis
Largeur
Ø 1,0 mm
2,0 mm
5,0 mm
Ronde tronquée 45°
Panne à air chaud
Panne à air chaud
Adaptateur chalumeau
Ø 2,0 mm
Ø 1,5 mm
Ø 4,7 mm
Modéle
71-01-01
71-01-02
71-01-04
71-01-03
71-01-50
71 01-52
71-07U
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Français
6. DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT
Défaut
Le gaz ne sort pas
Raison possible
Le fer est vide
La flamme est faible Le fer est probablement
Allumage impossible
La panne ne chauffe pas
La pression est trop
élevée ou trop faible
La catalyseur est détérioré
Débit de gaz insuffisant
Intervention
Remplir
Remplir presque vide
Agir sur la molette
Remplacer la panne
Remplir
8
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Nederlands
1. GAS VULLEN
1. Gebruik origineel Weller Pyropen gas.
2. Zorg ervoor dat de doseerring op “OFF“ staat.
3. Houd de Pyropen Jr. vertikaal met het vulventiel naar boven.
Zet nu de gasfles op het ventiel en druk.
4. Het reservoir van de Pyropen Jr. is vol wanneer het gas niet meer stroomt.
5. Het kijkglas in het midden van de Pyropen Jr. geeft de stand van het gas aan.
2. GEBRUIK VAN OPEN VLAM
ONTSTEKINGSVENTIEL
WARTELMOER DOSEERRING
1. Draai de doseerring “A“ tot aan de positie 1 naar rechts. Het gas begint te stromen.
2. Schuif de wartelmoer “B“ naar voren. Zorg ervoor dat de duim de luchttoevoer “C“ niet afsluit anders komen er vlammetjes uit het ontstekingsventiel en reageert de katalysator niet (zie onderstaande tekening).
3. Ontsteek ontstekingsventiel met behulp van een lucifer of een aansteker terwijl de wartelmoer omhoog gedrukt wordt. Als de binnenkant van het ontstekingsventiel gaat gloeien, de wartelring loslaten. Deze gaat dan terug naar de uitgangspositie en de katalysator verwarmt de stift.
4. Regel de stift- temperatuur door aan de doseerring te draaien
(positie 1-3).
5. Afzetten gebeurt door de doseerring op “OFF“ te draaien.
6. Voor het werken met hete lucht moet de soldeerstift worden vervangen door de heteluchstift.
9
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Nederlands
3. GEBRUIK VAN DE SOLDEERSTIFT EN DE
HETELUCHSTIFT
DOSEERRING
1. Draai de wartelmoer los en verwijder de stift.
2. Draai de doseerring “A“ tot aan positie 1 naar rechts. Het gas begint te stromen.
3. Het aansteken gebeurt met behulp van een lucifer of een aansteker (zoals hierboven afgebeeld).
4. De grootte van de vlam wordt met de doseerring aansepast (1-3).
5. Afzetten gebeurt door de doseerring op “OFF“ te draaien.
4. BELANGRIJK
1. Bewaar of vul de Pyropen Jr. niet in de buurt van open vuur, kachels of makkelijk ontvlambare materialen. Plaats de Pyropen Jr. niet in de zon of andere plaatsen waar de temperatuur tot boven 40°C op kan lopen.
2. Bewaar de Pyropen Jr. niet in het dash-board van de auto.
3. Buiten bereik van kinderen houden.
10
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Nederlands
4. Zorg ervoor dat de doseerring op “OFF“ staat, als de Pyropen Jr. buiten gebruik is.
5. In de winter of op koude plaatsen (rond het vriespunt of kouder), kan het moeilijk zijn het gas te ontsteken. Dit komt door de aard van butaangas.
Verwarm dan de Pyropen Jr. met uw handen tot dat het gas gaat stromen.
Zorg er echter voor dat de Pyropen Jr. niet in de buurt van open vuur of in warm water verwarmd wordt.
6. De katalysator is kwetsbaar gaat gamakkelijk stuk.
7. Gebruik geen alcohol om de Pyropen Jr. te reinigen.
8. Bij het gebruik van soldeer- of heteluchtstiften komt er hete lucht uit het intluchtingsgaatje aan het einde van de stiften. Houdt deze opening altij vrij om verbrandingen te voorkomen.
5. VERSCHILLENDE TYPES VAN
VERWISSELBARE STIFTEN
Bescrijving
Potloodstif
Beitelvormstif
Beitelvormstif
Breedte
Ø 1,0 mm
2,0 mm
5,0 mm
Puntvormstift 45°
Heteluchtstiften
Heteluchtstiften
Uitwerper eenheid
Ø 2,0 mm
Ø 1,5 mm
Ø 4,7 mm
Orde - nr
71-01-01
71-01-02
71-01-04
71-01-03
71-01-50
71 01-52
71-07U
11
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
6. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Probleem
Geen gas
Mogelijke reden
Leeg gasreservoir
Open vlam heeft te weinig druk
Gaas kan niet ontstoken worden
Stift wordt niet warm
Gasreservoir waarschijnlijk bijna leeg
Gasdruk is te hoog of te laag
Katalysator is beschadigd
Onvoldoende gasdruk
Nederlands
Oplossing
Bijvullen
Bijvullen
Gasregeling bijstellen
Soldeerstift vervangen
Bijvulllen
12
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Italiano
1. RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
1. Usare gas originale Weller Pyropen.
2. La valvola deve essere nella posizione “OFF“.
3. Impugnare il Pyropen con la punta rivolta verso il basso, applicare la bomboletta di gas alla valvola di carica dello stilo e premere.
4. Non appena il serbatoio è pieno il gas fuoriesce.
5. Trattenere lo stilo orizzontalmente e controllare attraverso la finestra la quantità di gas erogata.
2. USO CON PUNTA SALDANTE E UGELLO PER ARIA CALDA
FORI DI ACCENSIONE
GHIERA VALVOLA
1. Spingere la valvola (A) e ruotare verso destra. Il gas inizierà a fluire.
Posizionaire il segno °tra “ON“ - 1.
2. Spingere completamente verso I’alto la ghiera (B), evitando di coprire la presa d’aria (C), altrimenti non può avvenire I’accensione (vedere illustrazione sotto).
3. Trattenendo verso I’alto la ghiera avvicinate ai fori un fiammifero o un accendino. Quando il catalizzatore è incandescente rilasciare la ghiera. Il catalizzatore investito dal flusso di gas si scalda e trasmette il calore alla punta.
4. Regolare la temperatura della punta posizionando la valvola (1-3).
5. Per spegnere porre la valvola in posizione “OFF“.
6. Per applicazioni con aria calda sostituire la punta saldante con I’ugello per aria calda.
13
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Italiano
3. USO DELLO STILO COME TORCIA
VALVOLA
1. Allentare la ghiera e rimuovere la punta.
2. Spingere la valvola (A) e ruotare verso destra. Il gas inizierà a fluire.
Posizionare il segno ° tra “ON“ -1.
3. Accendere con un fiammifero o un accendino come da ilustrazione sopra.
4. Regolare I’intensità della fiamma con la valvola (1-3).
5. Per spegnere, porre la valvola in posizione “OFF“.
4. IMPORTANTE
1. Non ricaricare o custodire vicino a fiamme libere, fonti di calore, materiali combustibili.
Non custodire il ministilo direttamente esposto ai raggi solari o in luoghi con temperature oltre i 40°C.
2. Non custodire Pyropen Jr. nel cruscotto del’ automobile.
3. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
4. Quando non in uso, assicurarsi che la valvola sia nella posizione “OFF“.
14
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Italiano
5. Durante I’inverno ed in località fredde (0°C o meno) potrebbe essere difficile accendere il gas. Ciò è dovuto alla natura stessa del gas butano. Per ovviare scaldare I’impugnatura tra le mani fino a che il gas inizia ad evaporare. Non scaldare utilizzando fiamme libere o acqua calda.
6. Il catalizzatore è delicato, evitare urti alle punta.
7. Non usare alcool per la pulizia del Pyropen Jr.
8. Quando si usa la punta saldante, dal foro di scarico sulla punta stessa esce aria calda. Evitare bruciature.
5. ASSORTIMENTO PUNTE E ACCESSORI
Descrizon
Punta conica
Punta cacciavite
Punta cacciavite
Largnezza
Ø 1,0 mm
2,0 mm
5,0 mm
Punta taglio sbieco 45°
Ugello aria calda
Ugello aria calda
Unità dell’espulsore
Ø 2,0 mm
Ø 1,5 mm
Ø 4,7 mm
Modello
71-01-01
71-01-02
71-01-04
71-01-03
71-01-50
71 01-52
71-07U
15
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Italiano
6. PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO
Problema
Il gas non fluisce
Possibile causa
Serbatoio vuoto
Fiamma della torcia di intensità minima
Impossibile incendiare il gas
Serbatoio probabilmente quasi vuoto
La pressione è troppo alta o troppo bassa
La punta non scalda Il catalizzatore è danneggiato
Gas insufficiente
Soluzione
Riempire
Riempire
Regolare correttamente la posizione 1-3
Sostituire la punta
Riempire il serbatoio
16
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
English
1. GAS FILLING
1. Use original Weller Pyropen gas.
2. Be sure that the switch ring is in “OFF“ position.
3. Hold the Pyropen Jr. handle with tip pointing downward, refill nozzel in upright position. Insert nozzel of gas container and press down.
4. As soon as the Pyropen Jr. is filed, gas will flow over.
5. Hold the tool firmly and see the window to read LP gas volume inside.
2. HOW TO USE SOLDERING TIP AND HEAT TIP
IGNITION VENT
KNURLED NUT SWITCH RING
1. Push up switch ring marked (A) and turn to right. Gas will start to flow.
Set mark °between “ON“-1.
2. Push knurled cap marked (B) fully upward. Be sure not to cover air takein hole (marked C), as flame will leak out ignition vent and catalyst will not react (see illustration below).
3. While holding the knurled cap upward, ignite ignition vent by using a match or lighter. When the inside of ignition vent turns red, release the knurled ring. It will return to its original position and generate heat.
4. Adjust tip temperature by moving the switch ring (1-3).
5. To turn off, slide the switch ring to “OFF“ position.
6. For any job with hot air replace soldering tip by hot blow tip.
17
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
English
3. HOW TO USE THE TOOL AS TORCH
SWITCH RING
1. Loosen knurled cap to remove tip and tip housing.
2. Push up switch ring marked (A) and turn to right. Gas will start to flow.
Set mark °between “ON“-1.
3. Ignite by using a match or lighter as shown in above illustraion.
4. Adjust amount of flame by switch ring (1-3).
5. To turn off, slide the switch ring to “OFF“ position.
4. CAUTION
1. Do not fill gas or store near open flame, heater, furnace or combustible materials.
Do not store at places under direct sunshine or any places that will exceed
40°C.
2. Do not store the Pyropen Jr. in the dash-board of a car.
3. Keep out of reach of infants.
4. When not in use, be sure that switch ring is at “OFF“ position.
18
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
English
5. When starting operation in winter or at cold places (at about or lower), it may be hard to ignite the gas. This is because of butane gas nature. Hold handle in warm hand until the gas will start to evaparate. Be sure, however, not to try to warm up at open flame or in hot water.
6. The catalyser is delicate and easily break.
7. Do not use alcohol to clean the Pyropen Jr.
8. When using a soldering tip or a hot blow tip, hot air comes out from the exhaust hole in the tip. Be sure to keep clear from the hole to avoid burns.
5. VARIOUS TYPES OF INTERCHANGABLE TIPS
Description
Tapered needle
Chisel
Chisel
Width
Ø 1,0 mm
2,0 mm
5,0 mm
Order No.
71-01-01
71-01-02
71-01-04
Round spade 45°
Hot air nozzle
Hot air nozzle
Ejector unit
Ø 2,0 mm
Ø 1,5 mm
Ø 4,7 mm
71-01-03
71-01-50
71 01-52
71-07U
19
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
6. TROUBLE SHOOTING
Trouble
No gas flow
Possible reason
Empty gas container
Torch flame has no power
Impossible to ignite gas
Gas container probably almost empty
Gas pressure is too high or too low
Tip does no heat up Catalyser is damaged
Insufficient gas power
English
Correction
Refill
Refill
Adjust correctly
Position 1-3
Replace soldering tip
Refill
20
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Svenska
1. Gaspåfyllning
1. Använd Weller Pyropen originalflaska för påfyllning (Isobutan gas <110>.
som är speciellt ren).
2. Ställ doseringsringen på “OFF“.
3. Håll Pyropen Jr. med spetsen nedåt, stick in munstycket på gasbehållaren och tryck ned den.
4. Pyropen Jr. s tank är fylld när det inte strömmar in gas längre.
5. Gasnivån kan kontrolleras i fönstret.
2. TENNLÖDNING OCH VARMLUFTSARBETEN
VENTIL FÖR TÄNDKANAL
RÄFFLAD MUTTER DOSERINGSRING
1. Vrid doseringsringen “A“ åt höger till läge 1. Gas strömmar ut.
2. Skjut den räfflade muttern “B“ framåt. Ventilen till tändkanalen öppnas.
Täck inte över luftintaget “C“, för då tränger lågor ut ur tändkanalen och katalysatorn reagerar inte (se fig nedan).
3. Tänd med tändare. Håll den räfflade muttern i främre läge tills katalysatorn i lödspetsen är glödröd. Sedan stänger man tänkanalen genom att släppa den räfflade muttern.
4. Justera maxtemperaturen med doseringsringen (läge 1-3).
5. Man kopplar från lödpennan genom at vrida doseringsringen till läget
“OFF“.
6. Vid arbeten med varmluft ersätts lödspetsen med varmluftmunstycke.
21
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Svenska
3. Arbete med öppen låga, tennlödning och hårdlöning
DOSERINGSRING
1. Skruva av spetshylsan och lödspetsen.
2. Vrid doseringsringen “A“ till maximalt läge 1 åt höger. Gas strömmar ut.
3. Tänd med tändare. (se fig ovan).
4. Justera lamman med doseringsringen (läge 1-3).
5. Man släcker flamman genom att vrida doseringsringen till läget “OFF“.
4. OBSERVERA
1. Förvara aldrig gas i närheten av öppen eld eller i närheten av varma föremål (element, kokplatta etc) och utsätt aldrig gasbehållare för direkt solljus.
Fyll inte på apparaten medan den används.
2. Lägg aldrig Pyropen Jr. i handskfacket i bilen.
3. Förvara gasbehållare utom räckhåll för barn.
4. Se till att doseringsringen står i läget “OFF“ efter användning. Säkra skyddshättan efter användning genom att vrida den.
22
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Svenska
5. När man använder Pyropen Jr. vid temperaturer under 0°C, är det möjligt att det inte går att tända gasflamman. värm då upp gastanken några grader med händerna, tills gasen sttrömmar ut normalt. Använd absolut inte varmt vatten eller öppen låga för uppvärmning.
6. Katalysatorn är känslig för slag och stötar.
7. Rengör inte apparaten med sprithaltiga rengöringsmedel.
8. När man använder löd- eller varmluftsmunstycke kommer det varm luft ur luftingsöppningen på spetsen. Håll avstånd från luftningsöppningen för att undvika brännskador.
5. LÖDSPETSAR FÖR PYROPEN JR.
Bemärkelsedag
Nålform
Mejselform
Mejselform
Bredd
Ø 1,0 mm
2,0 mm
5,0 mm
Fasad rundform 45°
Varmluftmunstycke
Varmluftmunstycke
Ø 2,0 mm
Ø 1,5 mm
Ø 4,7 mm typ nr
71-01-01
71-01-02
71-01-04
71-01-03
71-01-50
71 01-52
23
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Svenska
6. FELSÖKNING
Problem
Ingen gas kommer ut
Öppen flamma med alltför lågt tryck
Gasen går inte att tända
Tänkbart fel
Tom gasbehållare
Gasbehållaren inte fylld tillräckligt
För mycket eller för litet gas kommer ut
åtgärd
Påfyllning
Påfyllning
Spetsen blir inte het Katalysatorn sönder
Tom gasbehållare
Justering av gasen svagare eller kraftigare
Sätt dit ny spets
Påfyllning
24
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Espanol
1. CARGA DE GAS
1. Usar la botella de repuesto Pyropen original de Weller (con gas de isobutanio <110>, que es el más puro).
2. Poner el anillo dosificador en posición “OFF”.
3. Sujetar Pyropen Jr. con la punta para abajo, colocarle la tobera del recipiente de gas y presionar.
4. El tanque de Pyropen Jr. esterá lleno enquanto el gas deje de correr.
5. Una ventanilla permite controlar el nivel de carga.
2 SOLDAR CON ESTANO Y TRABAJAR CON AIRE CALIENTE
VENTIL PARA EL
TUBO DE IGNICIÓN TUERCA MOLETEADA ANILLO DOSIFICADOR
1. Mover el anillo dosificador “A“ hacia la derecha hasta la posición 1 : el gas sale.
2. Empujar la tuerca moleteada “B“ hacia adelante. Se abre el ventil para, el tubo de ignición. La ventilación “C“ no debe ser tapada, porque si no al encender pueden salir llamas del tubo de ignición y el catalizador no reacciona (ver dibujo abajo).
3. Encender con el mechero. Mantener la tuerca moleteada adelante hasta que el catalizador en la punta comience a arder.
Después cerrar el tubo de ignición soltando la tuerca moleteada.
4. Regular la temperatura de la punta con el anillo dosificador (posiciones
1-3).
5. Desconectar el soldador girando el anillo dosificador hacia la posición
“OFF“.
6. Para trabajos con aire caliente cambiar la punta por la tobera de aire
25
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Espanol caliente.
3. TRABAJAR CON LA LLAMA ABIERTA,
SOLDAR CON LATÓN Y CON ESTANO
ANILLO DOSIFICADOR
1. Desatornillar la punta y la vaína.
2. Girar el anillo dosificador “A“ sólo hasta la posición 1, para que el gas salga.
3. Encender con el mechero (ver dibujo arriba).
4. Regular la llama con el anillo dosificador (posiciones 1-3).
5. Apagar la llama girando el anillo dosificador hasta la posición “OFF”.
4. IMPORTANTE
1. No depositar jamás el gas cerca del fuego o de calefacciones, hornos, etc., ni dejarlo en contacto directo con los rayos del sol.
No cargar el aparato durante su funcionamiento.
26
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Espanol
2. No dejar Pyropen Jr. en la guantera del coche.
3. Mantener el recipiente de gas fuera del alcance de los niños.
4. Asegúrese siempre de que el anillo dosificador se encuentre en la posición “OFF“ después del uso y cierre bien la tapa protectora.
5. Al usar Pyropen Jr. con temperaturas bajo 0°, puede ocurrier que la llama de gas no se encienda. En este caso caliente el tanque de gas un poco con las manos hasta que el gas corra normalmente. Jamás caliente el tanque con agua caliente o con fuego.
6. El catalizador es sensible a golpes y choques.
7. No limpiar el aparato con líquidos que contengan alcohol.
8. Las puntas despiden aire caliente durante el uso. Para evitar quemaduras, manténgase alejado del orificio de aire de salida.
5. PUNTAS PARA WELLER PYROPEN JR.
Descripción
Forma de aguja
Forma de cincel
Forma de cincel
Anchura
Ø 1,0 mm
2,0 mm
5,0 mm
Forma redonda con bisel 45° Ø 2,0 mm
Tobera de aire caliente
Tobera de aire caliente
Unidad del eyector
Ø 1,5 mm
Ø 4,7 mm
Cat. N°
71-01-01
71-01-02
71-01-04
71-01-03
71-01-50
71 01-52
71-07U
27
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Espanol
6. FALLOS EN EL FUNCIONAMIENTO
Problema
No sale gas
La llama no tiene presión suficiente
El gas no se deja encander
La punta no se calienta
Posible fallo
El recipiente de gas
El recipiente de gas no está suficientemente lleno
Sale demasiado o muy poco gas
El catalizador se quebró
El recipiente de gas está vacío
Corrección
Recargar está vacío
Recargar
Regular
Coloca una punta nueva
Recargar
28
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Can be used for soldering, brazing, and cutting
- Simple and easy-to-use design
- Lightweight and portable
- Can be used with a variety of tips
- Adjustable flame temperature
- Automatic ignition