TV 301 Navigator - Agilent Technologies

TV 301 Navigator
Pump models: 969-8918, 969-8919,
969-8920, 969-8921
Kit models: 969-8824, 969-8825, 969-8826,
969-8827, 969-8828, 969-8829, 969-8830,
969-8831
Controller models: 969-8972, 969-8973
Manuale di istruzioni
Bedienungshandbuch
Notice de mode d’emploi
Manual de istrucciones
Manual de istruções
Bedrijfshandleiding
Istrukstionsbog
Bruksanvisning
87-900-946-01 (M)
03/2013
Instruksjon manual
Ohjekäsikirja
Felhasználói kézikönyv
Podrecznik instrukcji
Návod k použití
Návod na obsluhu
Priročnik za navodila
User Manual
Notices
© Agilent Technologies, Inc. 2013
No part of this manual may be
reproduced in any form or by any
means (including electronic storage
and retrieval or translation into a
foreign language) without prior
agreement and written consent from
Agilent Technologies, Inc. as governed
by United States and international
copyright laws.
Manual Part Number
Publication Number: 87-900-946-01
(M)
Edition
Edition 03/2013
Printed in ITALY
Agilent Technologies Italia S.p.A.
Vacuum Products Division
Warranty
The material contained in this
document is provided “as is,” and is
subject to being changed, without
notice, in future editions. Further, to
the maximum extent permitted by
applicable law, Agilent disclaims all
warranties, either express or implied,
with regard to this manual and any
information contained herein,
including but not limited to the
implied warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose.
Agilent shall not be liable for errors
or for incidental or consequential
damages in connection with the
furnishing, use, or performance of
this document or of any information
contained herein. Should Agilent and
the user have a separate written
agreement with warranty terms
covering the material in this
document that conflict with these
terms, the warranty terms in the
separate agreement shall control.
Via F.lli Varian, 54
Technology Licenses
10040 Leinì (TO)
The hardware and/or software
described in this document are
furnished under a license and may be
used or copied only in accordance
with the terms of such license.
ITALY
Restricted Rights Legend
If software is for use in the
performance of a U.S. Government
prime contract or subcontract,
Software is delivered and licensed as
“Commercial computer software” as
defined in DFAR 252.227-7014 (June
1995), or as a “commercial item” as
defined in FAR 2.101(a) or as
“Restricted computer software” as
defined in FAR 52.227-19 (June 1987)
or any equivalent agency regulation or
contract clause. Use, duplication or
disclosure of Software is subject to
Agilent Technologies’ standard
commercial license terms, and nonDOD Departments and Agencies of the
U.S. Government will receive no
greater than Restricted Rights as
defined in FAR 52.227-19(c)(1-2) (June
1987). U.S. Government users will
receive no greater than Limited Rights
as defined in FAR 52.227-14 (June
1987) or DFAR 252.227-7015 (b)(2)
(November 1995), as applicable in any
technical data.
Trademarks
Windows and MS Windows are U.S.
registered trademarks of Microsoft
Corporation.
Safety Notices
CAUTION
A CAUTION notice denotes a hazard.
It calls attention to an operating
procedure, practice, or the like that, if
not correctly performed or adhered to,
could result in damage to the product
or loss of important data. Do not
proceed beyond a CAUTION notice
until the indicated conditions are fully
understood and met.
WARNING
A WARNING notice denotes a
hazard. It calls attention to an
operating procedure, practice, or the
like that, if not correctly performed
or adhered to, could result in
personal injury or death. Do not
proceed beyond a WARNING notice
until the indicated conditions are
fully understood and met.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator
TV 301 Navigator
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
3/282
TV 301 Navigator
4/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Contents
Contents
1
Istruzioni per l’uso 13
Indicazioni di Sicurezza per Pompe Turbomolecolari
Informazioni Generali
14
15
Immagazzinamento 17
Preparazione per l’installazione 18
Installazione
Uso
19
21
Manutenzione 24
Smaltimento
2
25
Gebrauchsanleitung 27
Sicherheitshinweise für Turbomolekularpumpen 28
Allgemeine Informationen
Lagerung
29
31
Vor der Installation 32
Installation 33
Gebrauch
35
Wartung
38
Entsorgung 39
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
5/282
Contents
3
Mode d’emploi
41
Normes de sécurité pour Pompe Turbomoléculaires
Indications générales
Stockage
42
43
45
Preparation pour l’installation
46
Installation 47
Utilisation 49
Entretien
52
Mise au rebut
4
53
Manual de istrucciones 55
Indicaciones de Seguridad para Bombas Turbomoleculares
56
Información general 57
Almacenamiento
59
Preparación para la instalación
60
Instalación 61
Uso
63
Mantenimiento 66
Eliminación 67
5
Manual de Istruções
69
Indicações de Segurança para Bombas Turbomoleculares 70
Informações gerais 71
Armazenagem 73
6/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Contents
Preparação para a instalação 74
Instalação 75
Utilização
77
Manutenção
80
Eliminação 81
6
Bedrijfshandleiding 83
Veiligheidsinstructies voor Turbomoleculaire pompen 84
Algemene informatie
Opslag
87
Uitpakken
88
Installatie
89
Gebruik
91
85
Onderhoud 94
Afvalverwerking 95
7
Istruktionsbog
97
Sikkerhedsanvisninger for Molekylære turbopumper
98
Generel information 99
Opbevaring 100
Forberedelser før installation 101
Installation 102
Anvendelse 104
Nødstop
106
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
7/282
Contents
Vedligeholdelse 107
Bortskaffelse
8
108
Bruksanvisning
109
Säkerhetsanvisningar för Molekylära turbopumpar 110
Allmän information 111
Förvaring
112
Förberedelser för installation 113
Installation 114
Användning 116
Underhåll
119
Bortskaffning
9
120
Instruksjon Manual 121
Sikkerhetsanvisninger for Turbomolekylære pumper
122
Generell informasjon 123
Lagring
124
Klargjøre til installasjon 125
Installasjon 126
Bruk
128
Vedlikehold 131
Eliminering 132
10 Ohjekäsikirja
133
Turbomolekyylipumppujen Turvaohjeet
8/282
134
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Contents
Yleisiä tietoja
135
Varastointi 136
Valmistelut asennusta varten137
Asennus
138
Käyttö
140
Huolto
143
Hävittäminen
144
11 Felhasználói Kézikönyv 145
Biztonsági útmutató Turbómolekuláris szivattyúkhoz 146
Általános információ 147
Tárolás
148
Előkészítés telepítésre
Telepítés
150
Használat
152
Karbantartás
149
155
Megsemmisítés 156
12 Podrecznik Instrukcji
157
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla Pomp Turbomolekularnych
158
Ogólne Informacje
159
Magazynowanie 160
Przygotowanie do instalacji 162
Instalacja
163
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
9/282
Contents
Użytkowanie
165
Konserwacja
168
Przetworstwo odpadow 169
13 Návod k Použití
171
Bezpečnostní návod pro Turbomolekulární vývěvy 172
Všeobecné informace
173
Uskladnění 174
Příprava k instalaci 175
Instalace
176
Použití
178
Údržba
181
Likvidace
182
14 Návod na Obsluhu 183
Bezpečnostné pokyny pre Turbomolekulárne vývevy
Všeobecné informácie
Uchovávanie
10/282
188
Použitie
190
Údržba
193
Likvidácia
194
185
186
Príprava na inštaláciu
Inštalácia
184
187
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Contents
15 Priročnik za Navodila
195
Varnostna navodila za Turbomolekularne črpalke 196
Splošne informacije 197
Shranjevanje
198
Priprava za montažo 199
Montaža
200
Uporaba
202
Vzdrževanje 204
Odlaganje opadkov 204
16 Instructions for Use 205
Safety Guideline for Turbomolecular Pumps
206
General Information 207
Storage
208
Preparation for Installation
209
Installation 210
Use
212
Maintenance
Disposal
214
215
17 Technical Information
217
Description of the TV 301 Navigator 219
Technical Specification 224
TV 301 Navigator Outline226
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
11/282
Contents
Interconnections
229
How to Connect the Open Collector Inputs of the Controller
Input power connection on the model 969-8972
RS 232/RS 485 communication description
235
241
241
Inlet Screen Installation 251
Heater Band Installation 254
Air Cooling Kit Installation
256
Water Cooling Kit Installation
Vent Accessories
258
261
Vibration Isolator Installation 264
Purge Valve Installation 264
Serial Cable Installation 265
TV 301Controller Installation 266
Pump Used with Corrosive Gases 272
Pump Used in Presence of Magnetic Fields
274
Accessories and Spare Parts 275
12/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator User Manual
1
Istruzioni per l’uso
Indicazioni di Sicurezza per Pompe Turbomolecolari
Informazioni Generali
14
Immagazzinamento
17
Preparazione per l’installazione 18
Installazione
19
Uso
21
Accensione ed Uso del TV 22
Arresto del TV 301 Navigator
23
Arresto di Emergenza 23
Manutenzione
24
Smaltimento
25
14
Traduzione delle istruzioni originali
13/282
1
Istruzioni per l’uso
Indicazioni di Sicurezza per Pompe Turbomolecolari
Indicazioni di Sicurezza per Pompe Turbomolecolari
Le pompe Turbomolecolari descritte nel seguente Manuale di
Istruzioni hanno una elevata quantità di energia cinetica dovuta alla
alta velocità di rotazione in unione alla massa specifica dei loro
rotori.
Nel caso di un guasto del sistema, ad esempio per un contatto tra
rotore e statore o per una rottura del rotore, l'energia di rotazione
potrebbe essere rilasciata.
AVVERTENZA! Per evitare danni all'apparecchiatura e prevenire lesioni agli operatori, è
necessario seguire attentamente le istruzioni di installazione descritte nel
presente manuale!
14/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Istruzioni per l’uso
Informazioni Generali
1
Informazioni Generali
Questa apparecchiatura è destinata ad uso professionale.
L'utilizzatore deve leggere attentamente il presente manuale di
istruzioni ed ogni altra informazione addizionale fornita dalla Agilent
prima dell'utilizzo dell'apparecchiatura. La Agilent si ritiene sollevata
da eventuali responsabilità dovute all'inosservanza totale o parziale
delle istruzioni, ad uso improprio da parte di personale non
addestrato, ad interventi non autorizzati o ad uso contrario alle
normative nazionali specifiche.
Il TV 301 Navigator è un sistema integrato costituito da una pompa
turbomolecolare per applicazioni di alto e ultra alto vuoto e dal
relativo controller. Il sistema è capace di pompare qualsiasi tipo di
gas o di composto gassoso, ma non è adatto per il pompaggio di
liquidi o di particelle solide.
L'effetto pompante è ottenuto tramite una turbina rotante ad elevata
velocità (56000 giri/min. max) mossa da un motore elettrico trifase
ad alto rendimento. Il TV 301 Navigator è totalmente privo di agenti
contaminanti, ed è quindi adatto per applicazioni che richiedono un
vuoto "pulito". Ha inoltre dei connettori ausiliari tramite i quali è
possibile alimentare un ventilatore aggiuntivo, comandare la valvola
di vent, pilotarlo da remoto tramite un computer host col-legato con
linea seriale (RS232 o RS485).
Nei paragrafi seguenti sono riportate tutte le informazioni necessarie
a garantire la sicurezza dell'operatore durante l'utilizzo
dell'apparecchiatura. Informazioni dettagliate sono fornite
nell'appendice “Technical information”.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
15/282
1
Istruzioni per l’uso
Informazioni Generali
Questo manuale utilizza le seguenti convenzioni:
ATTENZIONE! I messaggi di attenzione sono visualizzati prima di procedure che, se non
osservate, potrebbero causare danni all’apparecchiatura.
AVVERTENZA! I messaggi di avvertenza attirano l’attenzione dell’operatore su una
procedura o una pratica specifica che, se non eseguita in modo corretto,
potrebbe provocare gravi lesioni personali.
NOTA
16/282
Le note contengono informazioni importanti estrapolate dal testo.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Istruzioni per l’uso
Immagazzinamento
1
Immagazzinamento
Per garantire il massimo livello di funzionalità ed affidabilità delle
pompe Turbomolecolari Agilent, devono essere osservate le seguenti
prescrizioni:

durante il trasporto, lo spostamento e l'immagazzinamento delle
pompe non devono essere superate le seguenti condizioni
ambientali:

temperatura: da –20 °C a 70 °C

umidità relativa: da 0 a 95 % (non condensante)

il cliente deve sempre avviare le pompe turbomolecolari nel modo
Soft-Start quando ricevute e messe in funzione per la prima volta

il tempo di immagazzinamento di una pompa turbomolecolare è
di 10 mesi dalla data di spedizione.
ATTENZIONE! Se, per qualsiasi ragione, il tempo di immagazzinamento è superiore, occorre
reinviare la pompa in fabbrica. Per ogni informazione, si prega di contattare il
locale rappresentante della Agilent.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
17/282
1
Istruzioni per l’uso
Preparazione per l’installazione
Preparazione per l’installazione
Il TV 301 Navigator viene fornito in un imballo protettivo speciale; se
si presentano segni di danni, che potrebbero essersi verificati
durante il trasporto, contattare l'ufficio vendite locale. Durante
l'operazione di disimballaggio, prestare particolare attenzione a non
lasciar cadere il TV 301 Navigator e a non sottoporlo ad urti o
vibrazioni. Non disperdere l'imballo nell'ambiente. Il materiale è
completamente riciclabile e risponde alla direttiva CEE 85/399 per la
tutela dell'ambiente.
ATTENZIONE! Onde evitare problemi di degasamento, non toccare con le mani nude i
componenti destinati ad essere esposti al vuoto. Utilizzare sempre i guanti o altra
protezione adeguata.
Figura 1
NOTA
18/282
Il TV 301 Navigator non può essere danneggiato rimanendo semplicemente
esposto all'atmosfera. Si consiglia comunque di mantenere chiusa la pompa fino
al momento dell'installazione sul sistema onde evitare eventuale inquinamento
da polvere.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Istruzioni per l’uso
Installazione
1
Installazione
ATTENZIONE! Staccare l’adesivo e togliere il tappo di protezione solo al momento del
collegamento della turbopompa al sistema.
Figura 2
Non installare e/o utilizzare la pompa in ambienti esposti ad agenti
atmosferici (pioggia, gelo, neve), polveri, gas aggressivi, in ambienti
esplosivi o con elevato rischio di incendio.
Durante il funzionamento è necessario che siano rispettate le
seguenti condizioni ambientali:

pressione massima: 2 bar oltre la pressione atmosferica

temperatura: da + 5 °C a +35 °C (vedere grafico nell’appendice
“Technical Information”)

umidità relativa: 0 – 95 % (non condensante).
In presenza di campi elettromagnetici la pompa deve essere protetta
tramite opportuni schermi. Vedere l'appendice "Technical
Information" per ulteriori dettagli.
Il TV 301 Navigator deve essere collegato ad una pompa primaria
(vedere schema in "Technical Information").
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
19/282
1
Istruzioni per l’uso
Installazione
Il TV 301 Navigator può essere installato in qualsiasi posizione.
Fissare il TV 301 Navigator in posizione stabile collegando la flangia
di ingresso della turbopompa ad una controflangia fissa capace di
resistere ad una coppia di 1000 Nm attorno al proprio asse.
Per esempio la flangia ISO 100 K può essere fissata con morsetti in
acciaio ad alta resistenza (tipo modello Agilent IC 63250 DCMZ).
La seguente tabella descrive, per ogni dimensione flangia, il numero
di morsetti IC 63250 DCMZ necessari e con quale coppia di serraggio
stringerli.
Tab. 1
FLANGIA
TIPO DI MORSETTO
N.
COPPIA DI SERRAGGIO
ISO 100 K
Morsetto doppio con filettatura M10
4
22 Nm
ISO 160 K
Morsetto doppio con filettatura M10
4
22 Nm
La turbopompa con flangia di ingresso ConFlat deve essere fissata
alla camera da vuoto per mezzo dell'apposita minuteria meccanica
Agilent. Per ulteriori dettagli vedere l'appendice "Technical
Information".
NOTA
Il TV 301 Navigator non può essere fissato tramite la sua base.
ATTENZIONE! Il TV 301 Navigator appartiene alla seconda categoria di installazione (o
sovratensione) prevista dalla normativa EN 61010-1. Connettere quindi il
dispositivo ad una linea di alimentazione che soddisfi tale categoria. Il TV 301
Navigator ha dei connettori per gli ingressi/uscite e per la comunicazione seriale
che devono essere connessi ai circuiti esterni in modo che nessuna parte sotto
tensione sia accessibile. Assicurarsi che l’isolamento del dispositivo connesso al
TV 301 Navigator abbia un isolamento adeguato anche in condizione di guasto
singolo come previsto dalla normativa EN 61010-1.
Per l'installazione degli accessori opzionali, vedere "Technical
Information".
20/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Istruzioni per l’uso
Uso
1
Uso
In questo paragrafo sono riportate le principali procedure operative.
Prima di usare il sistema effettuare tutti i collegamenti elettrici e
pneumatici. Durante l'eventuale riscaldamento della camera da
vuoto, la temperatura sulla flangia di ingresso non deve essere
superiore a 120 °C.
AVVERTENZA! Non far funzionare mai la pompa se la flangia di ingresso non è collegata alla
camera a vuoto o non è chiusa con la flangia di chiusura. Non toccare la
turbopompa e i suoi eventuali accessori durante le operazioni di
riscaldamento. L'elevata temperatura può causare lesioni alle persone.
ATTENZIONE! Evitare urti, oscillazioni o bruschi spostamenti della turbopompa quando è in
funzione. I cuscinetti potrebbero danneggiarsi. Per la mandata all'aria della
pompa utilizzare aria o gas inerte esente da polvere o particelle. La pressione di
ingresso attraverso l'apposita porta deve essere inferiore a 2 bar (oltre la
pressione atmosferica). Per il pompaggio di gas aggressivi queste pompe sono
dotate di una apposita porta attraverso la quale è necessario fornire alla pompa
un flusso di gas inerte (Azoto o Argon) per proteggere i cuscinetti (vedere
l'appendice "Technical Information").
AVVERTENZA! Quando la pompa viene utilizzata per il pompaggio di gas tossici, infiammabili
o radioattivi, seguire le appropriate procedure tipiche di ciascun gas. Non
usare la pompa in presenza di gas esplosivi.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
21/282
1
Istruzioni per l’uso
Uso
Accensione ed Uso del TV 301 Navigator
Per accendere il TV 301 Navigator è sufficiente fornire la tensione di
alimentazione. Il controller incorporato riconosce automaticamente
la presenza dei segnali di interlock e di avvio ed avvia la pompa.
Il modo “Soft Start” è previsto per accendere la pompa dopo un
prolungato periodo di fermo. Per avere una partenza con “Soft Start”
attivo, occorre abilitare il modo suddetto tramite software (vedere il
paragrafo “RS232/485 COMMUNICATION DESCRIPTION”
nell’appendice “Technical Information”).
Il LED verde posto sul pannello della base del TV 301 Navigator
indica, con la frequenza del suo lampeggio, le condizioni operative
del sistema:
22/282

acceso fisso: la pompa è in rotazione normale;

lampeggiante lentamente (periodo di circa 400 ms): il sistema è in
stato di rampa, o di frenata, o di Stop, o di “Waiting for
interlock”;

lampeggiante velocemente (periodo di circa 200 ms): condizione
di errore.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Istruzioni per l’uso
Uso
1
Arresto del TV 301 Navigator
Per arrestare il TV 301 Navigator è sufficiente togliere la tensione di
alimentazione. Il controller incorporato arresta immediatamente la
pompa.
AVVERTENZA! Per la sicurezza dell'operatore il controller Turbo-V deve essere alimentato
con un cavo di alimentazione a 3 fili (vedere la tabella delle parti ordinabili)
dotato di una spina (approvata a livello internazionale). Utilizzare questo cavo
e spina insieme ad una presa adeguatamente connessa a terra per evitare
scosse elettriche e soddisfare i requisiti delle norme CE. Le alte tensioni che
si sviluppano nel controller possono provocare gravi lesioni o la morte. Prima
di eseguire delle operazioni di manutenzione all'interno dell'unità scollegare il
cavo di alimentazione.
Arresto di Emergenza
Per arrestare in condizioni di emergenza il TV 301 Navigator occorre
staccare il cavo di alimentazione dal controller.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
23/282
1
Istruzioni per l’uso
Manutenzione
Manutenzione
Il TV 301 Navigator non richiede alcuna manutenzione. Qualsiasi
intervento deve essere eseguito da personale autorizzato.
AVVERTENZA! Prima di effettuare qualsiasi intervento sul sistema scollegarlo
dall’alimentazione, mandare all'aria la pompa aprendo l'apposita valvola,
attendere fino al completo arresto del rotore ed attendere che la temperatura
superficiale della pompa sia inferiore a 50 °C.
In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di riparazione
Agilent o del "Agilent advanced exchange service", che permette di
ottenere una pompa rigenerata in sostituzione di quella guasta.
NOTA
Prima di rispedire al costruttore una pompa per riparazioni o advanced exchange
service, è indispensabile compilare e far pervenire al locale ufficio vendite la
scheda "Sicurezza e Salute" allegata al presente manuale di istruzioni. Copia
della stessa deve essere inserita nell'imballo del sistema prima della spedizione.
Qualora una pompa dovesse essere rottamata, procedere alla sua
eliminazione nel rispetto delle normative nazionali specifiche.
24/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Istruzioni per l’uso
Smaltimento
1
Smaltimento
Significato del logo "WEEE" presente sulle etichette. Il simbolo qui
sotto riportato è applicato in ottemperanza alla direttiva CE
denominata "WEEE". Questo simbolo (valido solo per i paesi della
Comunità Europea) indica che il prodotto sul quale è applicato, NON
deve essere smaltito insieme ai comuni rifiuti domestici o industriali,
ma deve essere avviato ad un sistema di raccolta differenziata. Si
invita pertanto l'utente finale a contattare il fornitore del dispositivo,
sia esso la casa madre o un rivenditore, per avviare il processo di
raccolta e smaltimento, dopo opportuna verifica dei termini e
condizioni contrattuali di vendita.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
25/282
1
Istruzioni per l’uso
Smaltimento
26/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator User Manual
2
Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise für Turbomolekularpumpen 28
Allgemeine
28
Lagerung
31
Vor der Installation
32
Installation
33
Gebrauch
35
Einschaltung und Gebrauch von Modell TV 301
Navigator
36
Stoppen von Modell TV 301 Navigator
37
Not-Aus
37
Wartung
38
Entsorgung
39
Übersetzung der Originalanleitungen
27/282
2
Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise für Turbomolekularpumpen
Sicherheitshinweise für Turbomolekularpumpen
Die in der folgenden Gebrauchsanweisung beschriebenen
Turbomolekularpumpen verfügen aufgrund der hohen
Rotationsgeschwindigkeit in Verbindung mit dem spezifischen
Gewicht ihrer Rotoren über eine große Menge kinetischer Energie.
Im Falle eines Systemdefekts, z.B. durch einen Kontakt zwischen
Rotor und Stator oder durch einen Rotorbruch, könnte diese
Rotationsenergie freigesetzt werden.
WARNUNG!
28/282
Um Schäden am Gerät zu vermeiden und um Verletzungen der Bediener
vorzubeugen, befolgen Sie bitte aufmerksam die in diesem Handbuch
beschriebenen Installationshinweise!
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Gebrauchsanleitung
Allgemeine Informationen
2
Allgemeine Informationen
Dieser Apparat ist für den fachmännischen Gebrauch bestimmt. Vor
dem Gebrauch hat der Benutzer dieses Handbuch sowie alle weiteren
mitgelieferten Zusatzdokumentationen genau zu lesen. Bei auch
teilweiser Nichtbeachtung der enthaltenen Anweisungen,
unsachgemäßem Gebrauch durch ungeschultes Personal, nicht
autorisierten Eingriffen und Mißachtung der nationalen
einschlägigen Normen übernimmt die Firma Agilent keinerlei
Haftung.
Modell TV 301 Navigator ist ein integriertes System, das aus einer
Turbomolekularpumpe für Hoch- und Höchstvakuumanwendungen,
integriert mit einem entsprechenden Controller, besteht. Das System
eignet sich für die Förderung aller Arten von Gasen oder gashaltigen
Gemischen, nicht jedoch für die Förderung von Flüssigstoffen oder
Festpartikeln. Die Pumpwirkung wird durch eine hochtourige
Turbine (max. 56000 1/min) erreicht, die von einem Hochleistungsdrehstrommotor angetrieben wird. Modell TV 301 Navigator enthält
keinerlei umweltschädliche Substanzen und eignet sich deshalb auch
für Anwendungen, die ein "sauberes" Vakuum erfordern. Modell TV
301 Navigator verfügt des weiteren über Zusatzanschlüsse, über die
ein zusätzlicher Ventilator versorgt, das Entlüftungsventil gesteuert
oder die Vorrichtung von einem Host Computer über eine serielle
Leitung gesteuert werden kann (RS232, RS485).
In den folgenden Abschnitten sind alle erforderlichen Informationen
für die Sicherheit des Bedieners bei der Anwendung des Geräts
aufgeführt. Detaillierte technische Informationen sind im Anhang
"Technical Information" enthalten.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
29/282
2
Gebrauchsanleitung
Allgemeine Informationen
In dieser Gebrauchsanleitung werden Sicherheitshinweise
folgendermaßen hervorgehoben:
VORSICHT!
Die Vorsichtshinweise werden vor Vorgängen angegeben, die bei
Nichtbeachtung Schäden an der Anlage verursachen könnten.
WARNUNG!
Die Warnhinweise lenken die Aufmerksamkeit des Bedieners auf einen
Vorgang oder eine bestimmte Ausführungsweise, die bei unkorrekter
Ausführung schwere Verletzungen hervorrufen könnten.
HINWEIS
30/282
Die Hinweise enthalten wichtige Informationen, die aus dem Text
hervorgehoben werden.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Gebrauchsanleitung
Lagerung
2
Lagerung
Um ein Höchstmaß an Effizienz und Zuverlässigkeit der Agilent
Turbomolekularpumpen zu gewährleisten, sind die folgenden
Anweisungen zu beachten:

VORSICHT!
Während des Transports, der Handhabung und der Einlagerung
der Pumpen dürfen die folgenden Grenzwerte nicht überschritten
werden:

Temperatur: von –20 °C bis 70 °C

Relative Feuchtigkeit: von 0 bis 95 % (nicht kondensierend)

Der Kunde hat die Turbomolekularpumpen nach dem Empfang
bei Erstinbetriebnahme stets im Modus Soft-Start in Gang zu
setzen.

Die Lagerdauer für eine Turbomolekularpumpe beträgt 10 Monate
ab dem Speditionsdatum.
Falls die Lagerdauer aus verschiedenen Gründen die genannte Frist
überschreiten sollte, ist die Pumpe an das Werk zurückzusenden. Für
Informationen wenden Sie sich bitte an den örtlichen Agilent Vertreter.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
31/282
2
Gebrauchsanleitung
Vor der Installation
Vor der Installation
Modell TV 301 Navigator wird in einer speziellen Schutzverpackung
geliefert. Eventuelle Transportschäden sind der zuständigen
örtlichen Verkaufsstelle zu melden. Modell TV 301 Navigator ist
vorsichtig auszupacken, wobei es vor dem Herunterfallen und vor
Stößen und Vibrationen zu schützen ist.
Das Verpackungsmaterial ist vorschriftsgemäß zu entsorgen. Es ist
vollständig recyclebar und entspricht der Richtlinie 85/399/EWG für
Umweltschutz.
VORSICHT!
Um Entgasungen zu vermeiden, dürfen die Teile, die mit dem Vakuum in
Berührung kommen, nicht mit den bloßen Händen angefasst werden. Es sind
stets Schutzhandschuhe oder andere Schutzmittel zu verwenden.
Abbildung 1
HINWEIS
32/282
Modell TV 301 Navigator kann durch die Umgebung an sich keine Schäden
erleiden. Es sollte jedoch bis zur Installation an der Anlage geschlossen bleiben,
um Verunreinigungen durch Staub zu vermeiden.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Gebrauchsanleitung
Installation
2
Installation
VORSICHT!
Das Klebeband abziehen und den Schutzdeckel erst bei Anschluss der
Turbopumpe an das System abnehmen.
Abbildung 1
Die Pumpe darf nicht in Umgebungen, die ungeschützt vor Wetter
(Regen, Frost, Schnee), Staub und aggressiven Gasen sind, sowie
auch nicht in explosionsfähigen oder erhöht brandgefährdeten
Umgebungen installiert und/oder benutzt werden. Beim Betrieb
müssen folgende Umgebungsbedingungen eingehalten werden:

Maximaler Druck: 2 bar über dem atmosphärischen Druck

Temperatur: von +5 °C bis +35 °C (siehe Diagramm im Anhang
"Technical Information")

Relative Luftfeuchtigkeit: 0 – 90 % (nicht kondensierend).
Bei Vorhandensein von elektromagnetischen Feldern ist die Pumpe
entsprechend abzuschirmen. Für ausführliche Informationen siehe
im Anhang "Technical Information".
Modell TV 301 Navigator ist an eine Primärpumpe anzuschließen
(siehe Schema in "Technical Information").
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
33/282
2
Gebrauchsanleitung
Installation
Modell TV 301 Navigator kann in jeder beliebigen Position installiert
werden. Modell TV 301 Navigator ist stabil zu befestigen, indem der
Flansch am Eingang der Turbopumpe an einen festen Gegenflansch
angeschlossen wird, der mit einem Drehmoment von 1000 Nm um
seine eigene Achse belastbar ist. Der ISO 100 K-Flansch kann z.B. mit
hochfesten Stahlklammern befestigt werden (wie das Agilent-Modell
IC 63250 DCMZ). Die Tabelle im Anschluss zeigt die erforderliche
Anzahl von IC 63250 DCMZ-Klammern und das jeweilige
Anzugsmoment für jede Flanschgröße.
Tab. 1
FLANSCH
KLEMMSCHELLE
ANZ.
ANZUGSMOMENT
ISO 100 K
Doppelschelle mit Gewinde M10
4
22 Nm
ISO 160 K
Doppelschelle mit Gewinde M10
4
22 Nm
Turbopumpen mit ConFlat Eingangsflansch sind mit dem speziellen
Agilent Befestigungsmaterial an die Vakuum kammer anzuschließen.
Für ausführliche Informationen siehe im Anhang "Technical
Information".
HINWEIS
VORSICHT!
Modell TV 301 Navigator kann nicht mittels seines Sockels befestigt werden.
Der TV 301 Navigator gehört zur zweiten Installationsklasse (Überdruck) die von
den Normen EN 61010-1 vorgesehen ist. Die Vorrichtung muß daher an eine
Speisungsleitung angeschlossen werden, die dieser Kategorie entspricht. Der TV
301 Navigator hat Verbinder für den Ein-und Ausgang und die
Schnittstellenkommunikation, die an die Außenkreise an-geschlossen werden
müssen, sodaß kein Teil unter Spannung zugänglich ist. Sicherstellen, daß die
Isolierung der an den TV 301 Navigator an-geschlossenen Vorrichtung auch bei
einer Einzelstörung ausreichend isoliert, wie es von der Richtlinie EN 61010-1
vorgesehen wird.
Für die Installation der Optionsteile siehe im Anhang "Technical
Information".
34/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Gebrauchsanleitung
Gebrauch
2
Gebrauch
In diesem Abschnitt werden die wichtigsten Betriebsvorgänge
erläutert. Vor Benutzung des Systems sind alle elektrischen und
pneumatischen Anschlüsse auszuführen. Während der eventuellen
Aufheizung der Vakuumkammer darf die Temperatur am
Eingangsflansch 120 °C nicht überschreiten.
WARNUNG!
Die Pumpe darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn der
Eingangsflansch nicht an die Vakuumkammer angeschlossen oder nicht mit
dem Verschlussflansch verschlossen ist. Während des Aufheizens dürfen
weder die Pumpe noch eventuelle heiße Zubehörteile berührt werden. Es
besteht Verbrennungsgefahr.
VORSICHT!
Während des Betriebs sind Stoß- und Vibrationseinwirkungen sowie
Ruckbewegungen an der Turbopumpe zu vermeiden, da die Lager beschädigt
werden könnten. Für die Belüftung der Pumpe trockene staub und partikelfreie
Luft oder Inertgase verwenden. Der Eingangsdruck am Belüftungsanschluß soll
unter 2 bar (über dem atmosphärischen Druck) betragen. Zum Pumpen von
aggressiven Gasen sind die Pumpen mit einer Öffnungsklappe ausgestattet, über
die zum Schutz der Lager Inertgas (Stickstoff oder Argon) zuzuleiten ist (siehe
Anhang "Technical Information").
WARNUNG!
Wenn die Pumpe zur Förderung von giftigen, leicht entflammbaren oder
radioaktiven Gasen benutzt wird, sind die für das jeweilige Gas
vorgeschriebenen Vorgänge und Maßnahmen zu befolgen. Die Pumpe darf
niemals bei Vorhandensein von explosionsfähigen Gasen verwendet werden.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
35/282
2
Gebrauchsanleitung
Gebrauch
Einschaltung und Gebrauch von Modell TV 301
Navigator
Zur Einschaltung von Modell TV 301 ist es mit der erforderlichen
Versorgungsspannung zu versorgen. Der eingebaute Controller erfaßt
automatisch das Vorhandensein von Interlock- und Anlaufsignalen
und startet die Pumpe.
Der Modus “Soft Start” sieht vor, die Pumpe nach einem langen
Stillstand einzuschalten. Um die Pumpe im Modus "Soft Start" zu
starten, ist dieser Modus mittels der Software freizugeben (siehe
Abschnitt "RS 232/485 COMMUNICATION DESCRIPTION" im Anhang
"Technical Information").
Die grüne LED LD1 an der Bodenplatte von Modell TV 301 gibt mit
der Häufigkeit ihres Blinkens die Betriebsbedingungen des System
an:
36/282

Daueranzeige: Die Pumpe befindet sich im normalen Betrieb.

Langsame Blinkanzeige (ca. 400 ms): das System befindet sich
entweder im Status Rampe, Abbremsung, Stopp oder “Waiting for
Interlock”.

Schnelle Blinkanzeige (ca. 200 ms): Fehlerstatus.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Gebrauchsanleitung
Gebrauch
2
Stoppen von Modell TV 301 Navigator
Zum Stoppen von Modell TV 301 Navigator ist die
Versorgungsspannung abzuschalten. Der eingebaute Controller sorgt
für den sofortigen Pumpenstopp.
WARNUNG!
Für die Sicherheit des Bedieners muss der Controller Turbo-V mit einem
dreidrähtigen Stromkabel (siehe Tabelle der Bestellteile) versorgt werden,
das mit einem (auf internationaler Ebene genehmigten) Stecker ausgestattet
ist. Verwenden Sie dieses Kabel und den Stecker zusammen mit einer
entsprechend geerdeten Steckdose, um Stromschläge zu vermeiden und den
Anforderungen der EG-Richtlinien zu entsprechen. Die Hochspannungen, die
sich im Controller entwickeln, können zu schweren Schäden oder zum Tod
führen. Vor den Wartungsarbeiten innerhalb der Einheit die Stromkabel
trennen.
Not-Aus
Zur Stillsetzung von Mod. TV 301 Navigator in Notsituationen ist vom
Controller das Netzkabel abzuziehen.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
37/282
2
Gebrauchsanleitung
Wartung
Wartung
Modell TV 301 Navigator erfordert keine Wartung. Eventuelle
Eingriffe dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt
werden.
WARNUNG!
Vor jedem Eingriff am System den Netzstecker ziehen, die Pumpe über
Öffnung des entsprechenden Ventils belüften und abwarten, bis der Rotor
vollkommen stillsteht und die Temperatur am Pumpengehäuse unter 50 °C
abgesunken ist.
Bei Defekten kann der Agilent Service oder der "Agilent advanced
exchange service" in Anspruch genommen werden, der ein
generalüberholtes System als Ersatz für das defekte System zur
Verfügung stellt.
HINWEIS
Bevor Fa. Agilent ein System zur Reparatur oder den Um-tauschdienst eingesandt
wird, ist das Formular "Sicherheit und Gesundheit", das diesem Handbuch
beiliegt, ausgefüllt an die örtliche Verkaufsstelle zu senden. Eine Kopie ist der
Verpackung des Systems vor dem Versand beizulegen.
Eine eventuelle Verschrottung der Pumpe hat unter Beachtung der
einschlägigen nationalen Vorschriften zu erfolgen.
38/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Gebrauchsanleitung
Entsorgung
2
Entsorgung
Bedeutung des "WEEE" Logos auf den Etiketten. Das folgende
Symbol ist in Übereinstimmung mit der EU-Richtlinie WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) angebracht. Dieses Symbol (nur
in den EU-Ländern gültig) zeigt an, dass das betreffende Produkt
nicht zusammen mit Haushaltsmüll entsorgt werden darf sondern
einem speziellen Sammelsystem zugeführt werden muss. Der
Endabnehmer sollte daher den Lieferanten des Geräts - d.h. die
Muttergesellschaft oder den Wiederverkäufer - kontaktieren, um den
Entsorgungsprozess zu starten, nachdem er die Verkaufsbedingungen
geprüft hat.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
39/282
2
Gebrauchsanleitung
Entsorgung
40/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator User Manual
3
Mode d’emploi
Normes de sécurité pour Pompe Turbomoléculaires 42
Indications générales
42
Stockage
45
Preparation pour l’installation 46
Installation 47
Utilisation
49
Mise en marche et utilisation du TV 301 Navigator 50
Arrêt du TV 301 Navigator 51
Arrêt d'urgence
51
Entretien
52
Mise au rebut 53
Traduction de la mode d’emploi originale
41/282
3
Mode d’emploi
Normes de sécurité pour Pompe Turbomoléculaires
Normes de sécurité pour Pompe Turbomoléculaires
Les pompes Turbomoléculaires décrites dans le Manuel
d'Instructions suivant ont une énergie cinétique élevée due à la
grande vitesse de rotation associée à la masse spécifique de leurs
rotors.
En cas de panne du système, par exemple à cause d'un contact entre
rotor et stator ou d'une rupture du rotor, l'énergie de rotation
pourrait être libérée.
AVERTISSEMENT! Pour éviter tout dégât aux appareillages et empêcher toute blessure aux
opérateurs, il faut suivre attentivement les instructions d'installation
décrites dans ce manuel!
42/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Mode d’emploi
Indications générales
3
Indications générales
Cet appareillage a été conçu en vue d'une utilisation professionnelle.
Avant toute utilisation de l'appareil, il est conseillé à l'utilisateur de
lire attentivement cette notice d'instructions ainsi que toute autre
indication supplémentaire fournie par Agilent qui décline par
conséquent toute responsabilité en cas de non respect total ou partiel
des instructions données, d'utilisation impropre par un personnel
non formé, d'opérations non autorisées ou d'emploi contraire aux
réglementations nationales spécifiques.
Le TV 301 Navigator est un système intégré, constitué d'une pompe
turbomoléculaire conçue pour des applications de vide poussé et
ultrapoussé et doté d'un contrôleur. Le système est à même de
pomper tous les types de gaz et de composés gazeux mais il n'est pas
adapté au pompage de liquides ou de particules solides. L'effet de
pompage est obtenu grâce à une turbine tournant à vitesse élevée
(56000 tr/min maxi), mue par un moteur électrique triphasé à haut
rendement.
Le TV 301 Navigator est totalement exempt d'agents polluants et il est
par conséquent indiqué pour toutes les applications exigeant un vide
"propre".
Le TV 301 Navigator est en outre doté de connecteurs auxiliaires
permettant d'alimenter un ventilateur supplémentaire, de
commander la soupape de ventilation, de le piloter à distance à l'aide
d'un ordinateur host connecté par ligne sérielle. Les paragraphes
suivants fournissent toutes les indications nécessaires à garantir la
sécurité de l'opérateur pendant l'utilisation de l'appareillage. Des
renseignements plus détaillés se trouvent dans l'appen-dice
"Technical Information".
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
43/282
3
Mode d’emploi
Indications générales
Cette notice utilise les signes conventionnels suivants:
ATTENTION!
Les messages d’attention apparaissent avant certaines procédures qui, si
elles ne sont pas observées, pourraient endommager sérieusement
l’appareillage.
AVERTISSEMENT! Les messages d’avertissement attirent l'attention de l'opérateur sur une
procédure ou une manoeuvre spéciale qui, effectuée de façon impropre,
risque de provoquer de graves lésions
NOTE
44/282
Les notes contiennent des renseignements importants isolés du texte.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Mode d’emploi
Stockage
3
Stockage
Pour garantir les performances et la fiabilité maximales des pompes
Turbomoléculaires Agilent, il est indispensable de respecter les
instructions suivantes :

ATTENTION!
Le transport, la manutention et le stockage des pompes, doivent
impérativement avoir lieu dans les conditions ambiantes
suivantes:

température: de –20 °C à +70 °C

humidité relative: de 0 à 95 % (non condensante)

A la première utilisation, les pompes turbomoléculaires doivent
toujours être mises en marche par le client en mode soft-Start.

Le temps de stockage d'une pompe turbomoléculaire est de 10
mois à compter de la date d'expédition.
En cas de dépassement du temps de stockage pour toutes raisons, la pompe
doit être retournée en usine. Pour tout renseignement, contacter le
représentant Agilent de zone.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
45/282
3
Mode d’emploi
Preparation pour l’installation
Preparation pour l’installation
Le TV 301 Navigator est livré dans un emballage de protection
spécial; en cas d'endommagement de l'emballage pouvant s'être
produit pendant le transport, contacter le bureau de vente local.
Pendant l'opération d'ouverture de l'emballage, veiller tout
particulièrement à ne pas laisser tomber le TV 301 Navigator et à ne
lui faire subir aucun choc et aucune vibration. Ne pas abandonner
l'emballage dans la nature. Le matériel est entièrement recyclable et
conforme à la directive CEE 85/399 en matière de protection de
l'environnement.
ATTENTION!
Afin d'éviter tout problème de dégazage, ne pas toucher, à mains nues, les
éléments devant être exposés au vide. Mettre toujours des gants ou toute autre
protection appropriée.
Figure 1
NOTE
46/282
Le TV 301ne peut s'endommager en restant simplement exposé à l'atmosphère.
Toutefois, afin d'éviter toute pollution due à la poussière, il est conseillé de le
garder dans son emballage clos jusqu'au moment de l'installation.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Mode d’emploi
Installation
3
Installation
ATTENTION!
Ne décoller l'adhésif et ne retirer le couvercle de protection qu'au moment
de brancher la turbopompe au système.
Figure 2
Ne pas installer et/ou utiliser la pompe dans des milieux exposés aux
agents atmosphériques (pluie, gel, neige), à la poussière, aux gaz
agressifs ainsi que dans des milieux explosifs ou à fort risque
d'incendie. Pendant le fonctionnement, il est nécessaire de respecter
les conditions environnementales suivantes:

pression maxi: 2 bar au-delà de la pression atmosphérique

température: de +5°C° à +35°C (Cf. graphique dans "Technical
Information")

humidité relative: 0 - 95% (non condensante).
En présence de champs magnétiques, la pompe doit être protégée à
l'aide d'écrans appropriés. Pour tout autre renseignement, se
reporter à l'opuscule "Technical Information". Le TV 301 Navigator
doit être connecté à une pompe primaire (Cf. schéma dans "Technical
Information").
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
47/282
3
Mode d’emploi
Installation
Le TV 301 Navigator peut être installée dans n'importe quelle
position. Le fixer dans une position stable, en reliant la bride d'entrée
de la turbopompe à une contre-bride fixe pouvant supporter un
couple de serrage de 1000 Nm autour de son axe Par exemple le
flasque ISO 100 K peut être fixé à l'aide de brides en acier à haute
résistance (comme le modèle Agilent IC 63250 DCMZ). Le tableau
suivant indique, pour chaque dimension de flasque, le nombre de
brides IC 63250 DCMZ nécessaires et le couple de fixation
correspondant.
Tab. 1
BRIDE
TYPE DECOLLIER
N.
COUPLE DE SERRAGE
ISO 100 K
Collier double à filet M10
4
22 Nm
ISO 160 K
Collier double à filet M10
4
22 Nm
La turbopompe à bride d'entrée ConFlat doit être fixée à la chambre
à vide à l'aide des éléments mécaniques Agilent prévus à cet effet.
Pour tout autre détail, se reporter à l'appendice "Technical
Information".
NOTE
ATTENTION!
Le TV 301 Navigator ne peut être fixé par sa base.
Le TV 301 Navigator appartient à la deuxième catégorie d'installations (ou
surtension) prévue par la norme EN 61010-1. De ce fait, brancher le dispositif
à une ligne d'alimentation compatible avec cette catégorie. Le TV 301
Navigator dispose de connecteurs pour les entrées/sorties et pour la
communication en série qui doivent être branchés aux circuits extérieurs de
façon qu'aucune partie sous tension ne soit accessible. S'assurer que
l'isolation du dispositif branché au TV 301 Navigator a une isolation
appropriée même en condition de panne individuelle selon les termes de la
norme EN 61010-1.
Pour l'installation des accessoires en option, se reporter à "Technical
Information".
48/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Mode d’emploi
Utilisation
3
Utilisation
Ce paragraphe présente les principales procédures opérationnelles.
Avant d'utiliser le système, effectuer tous les branchements
électriques et pneumatiques. Pendant le chauffage éventuel de la
chambre à vide, la température de la bride d'entrée ne doit pas
dépasser 120 °C.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais faire fonctionner la pompe si la bride d'entrée n'est pas reliée à
la chambre à vide ou si elle n'est pas fermée avec la bride de fermeture.
Eviter de toucher la turbopompe ainsi que ses accessoires éventuels
pendant les opérations de chauffage. La température élevée peut être à
l'origine de lésions graves.
ATTENTION!
Lorsque la turbopompe fonctionne, éviter tout choc, oscillation ou
déplacement brusque car les paliers pourraient se détériorer. Pour le
refoulement de l'air de la pompe, utiliser de l'air ou du gaz inerte exempt de
poussière ou de particules. La pression d'entrée à travers la porte prévue à
cet effet doit être inférieure à 2 bar (au-delà de la pression atmosphérique).
Pour le pompage de gaz agressifs, ces pompes sont dotées d'une porte
spéciale à travers laquelle il est nécessaire de fournir à la pompe un flux de
gaz inerte (azote ou argon) pour protéger les paliers (voir l'appendice
"Technical Information").
AVERTISSEMENT! Lorsque la pompe est utilisée pour le pompage de gaz toxiques,
inflammables ou radioactifs, suivre les procédures typiques de chaque
gaz. Ne pas utiliser la pompe en présence de gaz explosifs.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
49/282
3
Mode d’emploi
Utilisation
Mise en marche et utilisation du TV 301 Navigator
Pour allumer le TV 301 Navigator il suffit de fournir la tension
d'alimentation. Le contrôleur incorporé reconnaît automatiquement
la présence de signaux d'interlock et de démarrage et il actionne la
pompe.
Le mode “Soft Start” a été conçu pour permettre d'allumer la pompe
après une longue période d'inutilisation. Pour mettre en marche en
mode "Soft Start", il est nécessaire d'activer ce mode opératoire à
l'aide du logiciel (Cf. paragraphe "RS232/485 COMMUNICATION
DESCRIPTION" dans l'appendice "Technical Information").
La LED verte LD1 placée sur le panneau de la base du TV 301
indique, par sa fréquence de clignotement, les conditions
opérationnelles du système:
50/282

allumée fixe: la pompe est en rotation normale;

clignote lentement (période d'environ 400 ms): le système est en
état de rampe, de freinage, de stop ou d’attente interlock.

clignote rapidement (période d'environ 200 ms): condition
d'erreur.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Mode d’emploi
Utilisation
3
Arrêt du TV 301 Navigator
Pour arrêter le TV 301 Navigator, il suffit de retirer la tension
d'alimentation. Le contrôleur incorporé arrête immédiatement la
pompe.
AVERTISSEMENT! Pour la sécurité de l’opérateur, le contrôleur Turbo-V doit être alimenté
par un câble d’alimentation à 3 fils (voir le tableau des parties qui
peuvent être ordonnées) doté d’une fiche (approuvée à niveau
international).Utiliser ce câble et cette fiche avec une prise connectée
d’une manière adéquate à terre pour éviter des décharges électriques et
satisfaire les requis des normes CE. Les tensions élevées qui se
développent dans le contrôleur peuvent provoquer de graves
endommagements ou la mort. Avant d’effectuer les opérations d’entretien
à l’intérieur de l’unité débrancher le câble d’alimentation.
Arrêt d'urgence
Pour arrêter le TV 301 Navigator en conditions d'urgence, il faut
débrancher le cordon d'alimentation du contrôleur.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
51/282
3
Mode d’emploi
Entretien
Entretien
Le TV 301 Navigator n'exige aucun entretien particulier. Toute
intervention doit être effectuée par un personnel agréé.
AVERTISSEMENT! Avant toute intervention sur le système, le débrancher, refouler l'air de la
pompe en ouvrant la soupape prévue à cet effet, attendre jusqu'à l'arrêt
complet du rotor et jusqu'à ce que la température superficielle de la
pompe soit inférieure à 50 °C.
En cas de panne, il est possible de bénéficier du service réparations
Agilent qui permet d'obtenir une pompe régénérée en remplacement
de la pompe endommagée.
NOTE
Avant de renvoyer une pompe au constructeur pour réparation ou "advanced
exchange service", remplir et faire parvenir au bureau de vente local la fiche
"Sécurité et Santé" jointe au présent manuel d'instructions. Une copie de cette
fiche devra être mise dans l'emballage du système avant l'expédition.
En cas de mise au rebut de la pompe, procéder à son élimination
conformément aux réglementations nationales concernant la gestion
des déchets.
52/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Mode d’emploi
Mise au rebut
3
Mise au rebut
Signification du logo "WEEE" figurant sur les étiquettes. Le
symbole ci-dessous est appliqué conformément à la directive CE
nommée "WEEE". Ce symbole (uniquement valide pour les pays de
la Communauté européenne) indique que le produit sur lequel il est
appliqué NE doit PAS être mis au rebut avec les ordures ménagères
ou les déchets industriels ordinaires, mais passer par un système de
collecte sélective. Après avoir vérifié les termes et conditions du
contrat de vente, l’utilisateur final est donc prié de contacter le
fournisseur du dispositif, maison mère ou revendeur, pour mettre en
œuvre le processus de collecte et mise au rebut.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
53/282
3
Mode d’emploi
Mise au rebut
54/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator User Manual
4
Manual de istrucciones
Indicaciones de Seguridad para Bombas Turbomoleculares
56
Información general 56
Almacenamiento
59
Preparación para la instalación 60
Instalación 61
Uso
63
Encendido y Uso del TV 301 Navigator
64
Parada del TV 301 Navigator 65
Parada de Emergencia 65
Mantenimiento 66
Eliminación
67
Traducción de las instrucciones originales
55/282
4
Manual de istrucciones
Indicaciones de Seguridad para Bombas Turbomoleculares
Indicaciones de Seguridad para Bombas
Turbomoleculares
Las bombas Turbomoleculares descritas en el siguiente manual de
instrucciones tienen una elevada cantidad de energía cinética debido
a la alta velocidad de rotación en combinación a la masa específica
de sus rotores.
En el caso de un daño del sistema, por ejemplo por un contacto entre
el rotor y el estator o por una rotura del rotor, la energía de rotación
podría ser liberada.
¡ADVERTENCIA!
56/282
Para evitar daños a los equipos y prevenir lesiones a los operadores, es
necesario seguir atentamente las instrucciones de instalación descritas
en el presente manual!
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Manual de istrucciones
Información general
4
Información general
Este equipo es para uso profesional. El usuario ha de leer
atentamente el presente manual de instrucciones y cualquier otra
información suplementaria facilitada por Agilent antes de usar el
aparato. Agilent se considera libre de posibles responsabilidades
debidas al incumplimiento total o parcial de las instrucciones, al uso
impropio por parte de personal no preparado, a operaciones no
autorizadas o a un uso contrario a las normas nacionales específicas.
El TV 301 Navigator es un sistema integrado compuesto por una
bomba turbomolecular para aplicaciones de alto y ultra alto vacío
integrada por el controler correspondiente. El sistema puede
bombear cualquier tipo de gas o de composición gaseosa, pero no es
adecuado para bombear líquidos o partículas sólidas. El efecto de
bombeo se obtiene mediante una turbina rotativa de alta velocidad
(56000 r.p.m. máx.) movida por un motor eléctrico trifásico de alto
rendimiento. El TV 301 Navigator no posee ningún agente
contaminante y por lo tanto es adecuado para aplicaciones que
requieren un vacío’ “limpio”.
Asimismo, el TV 301 Navigator posee conectores auxiliares con los
que se puede alimentar un ventilador adicional, accionar la válvula
de ventilación, pilotarla a distancia con un ordenador host conectado
mediante línea serial (RS 232/RS 485).
A continuación se facilita toda la información necesaria para
garantizar la seguridad del operador al usar el aparato. En el anexo
“Technical Information” se facilita información más detallada.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
57/282
4
Manual de istrucciones
Información general
Este manual utiliza las convenciones siguientes:
¡ATENCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
NOTA
58/282
Los mensajes de atención se visualizan antes de los procedimientos que, al
no respetarse, podrían provocar daños al equipo.
Los mensajes de advertencia atraen la atención del operador sobre un
procedimiento o una operación específica que, al no realizarse
correctamente, podría provocar graves lesiones personales.
Las notas contienen información importante extraída del texto.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Manual de istrucciones
Almacenamiento
4
Almacenamiento
Para garantizar el nivel máximo de funcionalidad y fiabilidad de las
bombas turbomoleculares Agilent, deberán aplicarse las siguientes
instrucciones:

¡ATENCIÓN!
durante el transporte, desplazamiento y almacenamiento de las
bombas no deberán superarse las siguientes condiciones
ambientales:

temperatura: entre –20 °C y 70 °C;

humedad relativa: entre 0 y 95 % (no condensante);

el cliente deberá activar siempre las bombas turbomoleculares en
modalidad Soft-Start al recibirlas y ponerlas en funcionamiento
por primera vez;

el período máximo de almacenamiento de una bomba
turbomolecular es de diez meses a contar de la fecha de envío al
cliente.
En caso de superarse por cualquier motivo el período máximo permitido de
almacenamiento, será necesario devolver la bomba al fabricante. Para
mayores informaciones al respecto, se ruega contactar con el representante
local de Agilent.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
59/282
4
Manual de istrucciones
Preparación para la instalación
Preparación para la instalación
El TV 301 Navigator se suministra en un embalaje especial de
protección; si se observan daños, que podrían haberse producido
durante el transporte, ponerse en contacto con la oficina local de
ventas. Durante la operación de desembalaje, tener cuidado de que
no se caiga el TV 301 Navigator y de no someterlo a golpes o
vibraciones. No abandonar el embalaje en el medio ambiente. El
material es completamente reciclable y cumple con la directiva CEE
85/399 para la preservación del medio ambiente.
¡ATENCIÓN!
Para evitar problemas de desgasificación, no tocar con las manos desnudas los
componentes destinados a exponerse al vacío. Utilizar siempre guantes u otra
protección adecuada.
Figura 1
NOTA
60/282
El TV 301 Navigator no puede dañarse permaneciendo simplemente expuesto a
la atmósfera. De todas formas, se aconseja mantener cerrada la bomba hasta
que se instale en el sistema para evitar su posible contaminación por polvo.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Manual de istrucciones
Instalación
4
Instalación
¡ATENCIÓN!
Despegar el adhesivo y quitar el tapón de protección sólo al conectar la
bomba al sistema.
Figura 2
No instalar ni/o utilizar la bomba en lugares expuestos a agentes
atmosféricos (lluvia, hielo y nieve), polvo y gases agresivos, en
lugares explosivos o con alto riesgo de incendio.
Durante el funcionamiento es necesario que se respeten las
condiciones ambientales siguientes:

presión máxima: 2 bares por encima de la presión atmosférica

temperatura: de +5ºC a +35ºC (véase gráfico en el anexo
“Technical Information”)

humedad relativa: 0-95% (no condensadora).
Cuando existan campos electromagnéticos, la bomba ha de
protegerse mediante pantallas oportunas. Véase el anexo “Technical
Information” para más detalles.
El TV 301 Navigator ha de conectarse a una bomba primaria (véase
diagrama en “Technical Information”).
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
61/282
4
Manual de istrucciones
Instalación
El TV 301 Navigator puede instalarse en cualquier posición. Fijar el
TV 301 Navigator en posición estable conectando la brida de entrada
de la turbobomba a una contrabrida fija que puede resistir a un par
de 1000 Nm alrededor de su eje. Por ejemplo la brida ISO 100 K
puede ser fijada con mordazas en acero de alta resistencia (tipo
modelo tipo Agilent IC 63250 DCMZ). La tabla siguiente describe,
para cada dimensión de brida, el número de mordazas IC 63250
DCMZ necesarios y con cual par de apriete apretarlos.
Tab. 1
BRIDA
TIPO DEMORDAZA
N.
PAR DE APRIETE
ISO 100 K
Mordaza doble con rosca M10
4
22 Nm
ISO 160 K
Mordaza doble con rosca M10
4
22 Nm
La turbobomba con brida de entrada ConFlat ha de fijarse a la
cámara de vacío mediante los accesorios mecánicos específicos
Agilent. Para más detalles véase el anexo “Technical Information”.
NOTA
¡ATENCIÓN!
El TV 301 Navigator no puede fijarse utilizando su base.
El TV 301 Navigator pertenece a la segunda categoría de instalación (o
sobretensión) prevista por la normativa EN 61010-1. Por lo tanto este
dispositivo debe ser conectado a una línea de alimentación adecuada para
dicha categoría. El TV 301 Navigator tiene conectores para las
entradas/salidas y para la comunicación serial que deben ser conectados a
los circuitos externos de manera que ninguna parte bajo tensión quede
accesible. Controlar que el aislamiento del dispositivo conectado al TV 301
Navigator mantenga una acción aisladora incluso en caso de verificarse una
avería, de conformidad con lo establecido por la normativa EN 61010-1.
Para instalar los accesorios opcionales, véase “Technical
Information”.
62/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Manual de istrucciones
Uso
4
Uso
En este apartado se citan los procedimientos operativos principales.
Antes de usar el sistema realizar todas las conexiones eléctricas y
neumáticas. Durante el posible calentamiento de la cámara de vacío,
la temperatura de la brida de entrada no ha de ser superior a 120 °C.
¡ADVERTENCIA! No hacer funcionar nunca la bomba si la brida de entrada no está
conectada al sistema o no está cerrada con la brida de cierre. No tocar la
turbo-bomba y sus posibles accesorios durante las operaciones de
calentamiento. La alta temperatura puede provocar lesiones a las
personas.
¡ATENCIÓN!
Evítense golpes, oscilaciones o bruscos desplazamientos de la turbobomba
durante su funcionamiento. Los cojinetes podrían dañarse. Para el envío de
aire de la bomba utilizar aire o gas inerte sin polvo o partículas. La presión de
entrada a través de la puerta deberá ser inferior a 2 bar (por encima de la
presión atmosférica). Para bombear gases agresivos estas bombas están
dotadas de una puerta específica mediante la cual es necesario suministrar a
la bomba un caudal de gas inerte (Nitrógeno o Argón) para proteger los
rodamientos (véase el anexo “Technical Information”).
¡ADVERTENCIA! Cuando la bomba se utiliza para bombear gases tóxicos, inflamables o
radioactivos, seguir los procedimientos apropiados típicos de cada gas.
No usar la bomba cuando haya gases explosivos.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
63/282
4
Manual de istrucciones
Uso
Encendido y Uso del TV 301 Navigator
Para encender el TV 301 Navigator basta con suministrar la tensión
de alimentación. El controlador incorporado reconoce
automáticamente la presencia de las señales de interbloqueo y de
arranque y activa la bomba.
La modalidad Soft Start está prevista para poner en marcha la bomba
luego de un período prolongado de inactividad. Para utilizar una
puesta en marcha “Soft Start” activa es necesario habilitar la forma
anteriormente indicada mediante software (véase el apartado “RS
232/485 COMMUNICATION DESCRIPTION” en el anexo “Technical
Information”).
El LED verde LD1 situado en el panel de la base del TV 301indica,
con la frecuencia de su parpadeo, las condiciones operativas del
sistema:
64/282

encendido fijo: la bomba está en rotación normal;

parpadea lentamente (periodo de 400 ms aproximadamente): el
sistema está en estado de rampa, o de frenado, o de stop, o de
“waiting for iterlock” ;

parpadea rápidamente (periodo de 200 ms aproximadamente):
condición de error.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Manual de istrucciones
Uso
4
Parada del TV 301 Navigator
Para parar el TV 301 Navigator nte con desenchufarlo de la corriente.
El controler incorporado detiene inmediatamente la bomba.
¡ADVERTENCIA! Para seguridad del operador el controlador Turbo-V debe ser alimentado
con cable de alimentación de 3 hilos (véase tabla de partes disponibles
para pedido) provisto de un enchufe (aprobado internacionalmente).
Utilizar el cable y el enchufe junto con un tomacorriente adecuadamente
conectado a tierra para evitar descargas eléctricas y cumplir con los
requerimientos de las normas CE. Las altas tensiones que se desarrollan
en el controlador pueden provocar graves daños o incluso resultar
fatales. Desconectar el cable de alimentación antes de ejecutar las
operaciones de mantenimiento en el interior de la unidad. requerimientos
de las normas CE.
Parada de Emergencia
Para detener en condiciones de emergencia el TV 301 Navigator es
necesario desconectar del controlador el cable de alimentación.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
65/282
4
Manual de istrucciones
Mantenimiento
Mantenimiento
El TV 301 Navigator no necesita ningún mantenimiento. Cualquier
operación deberá ser realizada por personal autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier operación en el sistema desconectarlo de la
corriente, enviar aire de la bomba abriendo la válvula oportuna, esperar
hasta que el rotor se pare completamente y esperar a que la temperatura
superficial de la bomba sea inferior a 50 ºC.
En caso de avería se podrá utilizar el servicio de reparación Agilent,
que permite obtener una bomba regenerada para sustituir la
averiada.
NOTA
Antes de enviar al fabricante una bomba para su reparación o “advanced
exchange service”, es imprescindible cumplimentar y remitir a la oficina local de
ventas la ficha de “Seguridad y Salud” adjunta al presente manual de
instrucciones. Una copia de la misma se deberá introducir en el embalaje del
sistema antes de enviarlo.
En caso de que la bomba se tenga que desguazar, eliminarla
respetando las normas nacionales específicas.
66/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Manual de istrucciones
Eliminación
4
Eliminación
Significado del logotipo "WEEE" presente en las etiquetas. El
símbolo que se indica a continuación, es aplicado en observancia de
la directiva CE denominada "WEEE". Este símbolo (válido sólo para
los países miembros de la Comunidad Europea) indica que el
producto sobre el cual ha sido aplicado, NO debe ser eliminado junto
con los residuos comunes sean éstos domésticos o industriales, y que,
por el contrario, deberá ser sometido a un procedimiento de recogida
diferenciada. Por lo tanto, se invita al usuario final, a ponerse en
contacto con el proveedor del dispositivo, tanto si éste es la casa
fabricante o un distribuidor, para poder proveer a la recogida y
eliminación del producto, después de haber efectuado una
verificación de los términos y condiciones contractuales de venta.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
67/282
4
Manual de istrucciones
Eliminación
68/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator User Manual
5
Manual de Istruções
Indicações de Segurança para Bombas Turbomoleculares
70
Informações gerais
70
Armazenagem
73
Preparação para a instalação 74
Instalação
75
Utilização
77
Acendimento e Utilização do TV 301 Navigator 78
Paragem do TV 301 Navigator 79
Paragem de Emergência
79
Manutenção
80
Eliminação
81
Tradução das instruções originais
69/282
5
Manual de Istruções
Indicações de Segurança para Bombas Turbomoleculares
Indicações de Segurança para Bombas
Turbomoleculares
As bombas turbomoleculares descritas no seguinte Manual de
Instruções têm uma alta quantidade de energia cinética devida à alta
velocidade de rotação unida à massa específica de seus rotores.
Em caso de avaria do sistema, causada, por exemplo, por um
contacto entre o rotor e o estator ou uma ruptura do rotor, a energia
de rotação poderia ser liberada.
ATENÇAO!
70/282
Para evitar danos à aparelhagem e prevenir lesões aos operadores, é
necessário seguir atentamente as instruções de instalação descritas
neste manual!
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Manual de Istruções
Informações gerais
5
Informações gerais
Esta aparelhagem destina-se a uso profissional. O utilizador deve ler
atentamente o presente manual de instruções e todas as informações
adicionais fornecidas pela Agilent antes de utilizar a aparelhagem. A
Agilent não se responsabiliza pela inobservância total ou parcial das
instruções, pelo uso indevido por parte de pessoas não treinadas, por
operações não autorizadas ou pelo uso contrário às normas nacionais
específicas.
O TV 301 Navigator é um sistema integrado, constituído por uma
bomba turbomolecular para aplicações de alto e ultra-alto vácuo,
integrada no relativo controller. O sistema é capaz de bombear
qualquer tipo de gás ou de composto gasoso, mas não é adequado
para bombear líquidos ou partículas sólidas.
O efeito da bomba é obtido através de uma turbina rotativa de alta
velocidade (56000 r.p.m. máx.) movida por um motor eléctrico
trifásico de alto rendimento. O TV 301 Navigator é totalmente isentos
de agentes contaminadores e, portanto, é adequado para aplicações
que requerem um vácuo "limpo".
Além disso, o TV 301 Navigator tem conectores auxiliares através dos
quais é possível alimentar um ventilador adicional, comandar a
válvula de vent, accioná-lo por um controlo remoto através de um
computer host conectado por meio de linhas seriais (RS 232/RS 485).
Nos seguintes parágrafos estão descritas todas as informações
necessárias para garantir a segurança do operador durante o uso da
aparelhagem. Informações detalhadas são fornecidas no apêndice
"Technical Information".
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
71/282
5
Manual de Istruções
Informações gerais
Este manual utiliza as seguintes convenções:
CUIDADO!
As mensagens de cuidado são visualizadas antes de proceder que, se não
observadas, poderiam causar danos à aparelhagem.
ATENÇAO!
As mensagens de atenção atraem a atenção do operador num
procedimento ou uma prática específica que, se não executada de modo
correto, poderiam provocar graves lesões pessoais.
NOTA
72/282
As notas contém informações importantes estrapoladas pelo texto.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Manual de Istruções
Armazenagem
5
Armazenagem
Para garantir o nível Máximo de funcionalidade e fiabilidade das
bombas Turbomoleculares Agilent, devem ser observadas as
seguintes prescrições:

CUIDADO!
durante o transporte, o deslocamento e a armazenagem das
bombas as condições ambientais devem ser as seguintes:

temperatura: de –20 °C a 70 °C

humidade relativa: de 0 a 95 % (não condensante)

ao accionar as bombas turbomoleculares pela primeira vez, o
cliente deve activá-las sempre em modalidade Soft-Start

o tempo máximo de armazenagem de uma bomba turbomolecular
é de 10 meses a contar da data da expedição.
Se, por uma razão qualquer, o período de armazenagem for superior, será
necessário enviar outra vez a bomba para o fabricante. Para mais
informações, contatar o representante local da Agilent.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
73/282
5
Manual de Istruções
Preparação para a instalação
Preparação para a instalação
O TV 301 Navigator é fornecido numa embalagem protectora especial;
se esta apresentar sinais de danos, que poderiam ter ocorrido
durante o transporte, entrar em contacto com o escritório de vendas
local. Durante a remoção da embalagem, tomar muito cuidado para
não deixar cair o controller e para não submetê-lo a choques ou
vibrações. Não depositar a embalagem no meio ambiente. O material
é completamente reciclável e em conformidade com a norma CEE
85/399 para a protecção do meio ambiente.
CUIDADO!
Para evitar problemas de perdas de gás, não tocar com as mãos os componentes
destinados à exposição do vácuo. Utilizar sempre luvas ou outra protecção
adequada.
Figura 1
NOTA
74/282
O TV 301 Navigator não pode ser danificado permanecendo simplesmente
exposto à atmosfera. Aconselha-se, no entanto, manter a bomba fechada até o
momento da instalação no sistema para evitar eventuais acumulações de pó.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Manual de Istruções
Instalação
5
Instalação
CUIDADO!
Remover a etiqueta autocolante e retirar a tampa de protecção somente no
momento de ligar a turbobomba ao sistema.
Figura 2
Não instalar e/ou usar a bomba em ambientes expostos a agentes
atmosféricos (chuva, gelo, neve), poeiras, gases agressivos, em
ambientes com possibilidade de explosão ou com elevado risco de
incêndio.
Durante o funcionamento é necessário que sejam respeitadas as
seguintes condições ambientais:
-
pressão máxima: 2 bar além da pressão atmosférica
temperatura: de + 5 °C a + 35 °C (consultar a planilha no
apêndice “Technical Information”)
-
humidade relativa: 0 – 95 % (não condensante).
Na presença de campos electromagnéticos, a bomba deve ser
protegida através de blindagens adequadas. Para ulteriores detalhes,
consultar o apêndice "Technical Information".
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
75/282
5
Manual de Istruções
Instalação
O TV 301 Navigator deve ser ligado a uma bomba primária (consultar
esquema em "Technical Information").
O TV 301 Navigator pode ser instalado em qualquer posição. Fixar o
TV 301 Navigator em posição estável ligando o flange de entrada da
turbobomba a um contra-flange fixo capaz de resistir a um torque de
1000 Nm ao redor do próprio eixo.
Por exemplo, a flange ISO 100 K pode ser fixada com grampos de aço
de alta resistência (como o modelo Agilent IC 63250 DCMZ). A tabela
seguinte descreve, para cada dimensão de flange, o número de
grampos IC 63250 DCMZ necessários e o torque de aperto a utilizar.
Tab. 1
FLANGE
TIPO DE BORNE
N
TORQUE DE APERTO
ISO 100 K
Borne duplo com rosca M10
4
22 Nm
ISO 160 K
Borne duplo com rosca M10
4
22 Nm
A turbobomba com flange de entrada ConFlat deve ser fixada na
câmara de vácuo através de parafusos específicos da mecânica
Agilent. Para ulteriores detalhes, consultar o apêndice "Technical
Information".
NOTA
CUIDADO!
O TV 301 não pode ser fixado através da sua base.
O TV 301 Navigator pertence à segunda categoria de instalação (ou
sobretensão) prevista pela norma NE 61010-1. Portanto, ligue o dispositivo a
uma linha de alimentação apropriada para esta categoria. O TV 301 Navigator
tem dois conectores para as entradas/saídas e para a comunicação de série
que devem ser ligados aos circuitos externos de modo a não permitir o
acesso às partes sob tensão. Assegure-se de que o isolamento do dispositivo
ligado ao TV 301 Navigator esteja isolado correctamente mesmo em caso de
avaria, conforme previsto pela norma NE 61010-1.
Para a instalação dos acessórios opcionais, consultar "Technical
Information".
76/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Manual de Istruções
Utilização
5
Utilização
Neste parágrafo são descritos os principais procedimentos
operacionais. Antes de usar o sistema, efectuar todas as ligações
eléctricas e pneumáticas. Durante o eventual aquecimento da câmara
a vácuo, a temperatura na flange de entrada não deve ser superior a
120 °C.
ATENÇAO!
Nunca activar a bomba se a flange de entrada não estiver ligado à
câmara de vácuo ou não estiver fechado com a flange de fecho. Não tocar
a turbobomba e os seus eventuais acessórios durante as operações de
aquecimento. A elevada temperatura pode causar lesões às pessoas.
CUIDADO!
Evitar colisões, oscilações ou deslocamentos bruscos da turbobomba quando
está a funcionar. Os rolamentos poderiam sofrer danos. Para a saída de ar da
bomba utilizar ar ou gás inerte sem poeiras ou partículas. A pressão de
entrada através da porta específica deve ser inferior a 2 bar (acima da
pressão atmosférica). Para bombear gases agressivos, estas bombas estão
equipadas com uma porta específica através da qual é necessário fornecer à
bomba um fluxo de gás inerte (Azoto ou Argon) para proteger os rolamentos
(consultar o apêndice "Technical Information”).
ATENÇAO!
Quando a bomba é utilizada para bombear gases tóxicos, inflamáveis ou
radioactivos, seguir os procedimentos adequados típicos para cada gás.
Não usar a bomba na presença de gases explosivos.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
77/282
5
Manual de Istruções
Utilização
Acendimento e Utilização do TV 301 Navigator
Para ligar o TV 301 é suficiente fornecer a tensão de alimentação. O
controller incorporado reconhece automaticamente os sinais de
interlock e de activação, e acciona a bomba.
O modo Soft Start é previsto para ligar a bomba após um longo
período de paragem.
Para ter um arranque com Soft Start activo, é necessário habilitar o
modo mencionado anteriormente utilizando o software (consultar o
parágrafo “RS232/485 COMMUNICATION DESCRIPTION” no
apêndice “Technical Information”).
A luz piloto verde LD1, posicionada no painel da base do TV 301,
indica, através da frequência de intermitência, as condições
operacionais do sistema:
78/282

aceso fixo: a bomba funciona normalmente;

intermitência lenta (período de aprox. 400 ms): o sistema está em
estado de aceleração, ou de paragem, ou de Stop, ou de “waiting
for interlock”.

intermitência rápida (período de aprox. 200 ms): condição de
erro.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Manual de Istruções
Utilização
5
Paragem do TV 301 Navigator
Para parar o TV 301 Navigator é suficiente desligar a tensão de
alimentação. O controller incorporado para imediatamente a bomba.
ATENÇAO!
Para a segurança do operador, o controller Turbo-V deve ser alimentado
com um cabo de alimentação com 3 fios (ver a tabela das partes que
podem ser encomendadas) equipado de uma tomada (aprovada a nível
internacional). Utilize este cabo e tomada juntos com uma tomada
adequadamente conectada a terra para evitar choques eléctricos e
satisfazer os requisitos das normas CE. As altas tensões que se
desenvolvem no controller podem provocar graves danos ou até morte.
Antes de realizar operações de manutenção no interno da unidade,
desligar o cabo de alimentação.
Paragem de Emergência
Para parar o TV 301 Navigator em condições de emergência é
necessário desligar, do controller, o cabo de alimentação.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
79/282
5
Manual de Istruções
Manutenção
Manutenção
O TV 301 Navigator não requer qualquer manutenção. Todas as
operações devem ser efectuadas por pessoal autorizado.
ATENÇAO!
Antes de executar qualquer operação no sistema, desligá-lo da
alimentação, introduzir ar na bomba abrindo a válvula específica,
aguardar até a completa paragem do rotor e até que a temperatura
superficial da bomba seja inferior a 50 ºC
Em caso de defeito é possível usufruir do serviço de assistência
Agilent, que permite obter uma bomba regenerada que substitua a
que apresenta defeito.
NOTA
Antes de reenviar ao fabricante uma bomba para as reparações ou o “advanced
exchange service”, é indispensável preencher e enviar ao escritório de vendas
local a ficha "Segurança e Saúde" anexa ao presente manual de instruções. A
cópia da mesma deve ser colocada na embalagem do sistema antes da
expedição.
Caso uma bomba tenha que ser destruída, proceder à sua eliminação
respeitando as normas nacionais específicas.
80/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Manual de Istruções
Eliminação
5
Eliminação
Significado do logótipo "WEEE" presente nos rótulos. O símbolo
abaixo indicado é aplicado de acordo com a directiva CE denominada
"WEEE". Este símbolo (válido apenas para os países da Comunidade
Europeia) indica que o produto no qual está aplicado NÃO deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos ou industriais
comuns, mas deve ser dirigido a um sistema de recolha diferenciada.
Portanto, convidamos o utilizador final a contactar o fornecedor do
dispositivo, seja este o fabricante ou um revendedor, para
encaminhar o processo de recolha e eliminação, após a oportuna
verificação dos termos e condições do contrato de venda.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
81/282
5
Manual de Istruções
Eliminação
82/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator User Manual
6
Bedrijfshandleiding
Veiligheidsinstructies voor Turbomoleculaire pompen 84
Algemene informatie
84
Opslag
87
Uitpakken
88
Installatie
89
Gebruik
91
Inschakeling en gebruik van de TV 301 Navigator 92
Afzetten van de TV 301 Navigator
93
Noodstop
93
Onderhoud
94
Afvalverwerking 95
Vertaling van de originele instructies
83/282
6
Bedrijfshandleiding
Veiligheidsinstructies voor Turbomoleculaire pompen
Veiligheidsinstructies voor Turbomoleculaire pompen
De turbomoleculaire pompen die in deze handleiding worden
besproken hebben een grote hoeveelheid kinetische energie door de
hoge rotatiesnelheid samen met de specifieke massa van hun rotoren.
In geval van een defect van het systeem, bijvoorbeeld door een
contact tussen de rotor en de stator of doordat de rotor breekt, kan
de rotatie-energie vrijkomen.
WAARSCHUWING! Om schade aan de apparatuur en letsel bij de bedieners te voorkomen,
moeten de installatie-instructies in deze handleiding nauwgezet worden
opgevolgd!
84/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Bedrijfshandleiding
Algemene informatie
6
Algemene informatie
Deze apparatuur is bestemd voor beroepsmatig gebruik. De gebruiker
wordt verzocht aandachtig deze handleiding en alle overige door
Agilent verstrekte informatie door te lezen alvorens het apparaat in
gebruik te nemen. Agilent acht zich niet aansprakelijk voor de
gevolgen van het niet of gedeeltelijk in acht nemen van de
aanwijzingen, onoordeelkundig gebruik door niet hiervoor opgeleid
personeel, reparaties waarvoor geen toestemming is verkregen of
gebruik in strijd met de specifieke nationale wetgeving
De TV 301 Navigator is een geïntegreerd systeem dat uit een
turbomoleculaire pomp voor hoge en ultrahoge vacuümtoepassingen
plus bijbehorende controller bestaat. Het systeem is in staat om elk
type gas of gasverbinding te pompen, maar is niet geschikt voor het
pompen van vloeistoffen of vaste deeltjes. Het pompeffect wordt
verkregen door een zeer snel draaiende turbine (max. 56000
toeren/min.) die aangedreven wordt door een elektrische
draaistroommotor met hoog rendement. De TV 301 Navigator is
volledig vrij van verontreinigingen en is dus ook geschikt voor
toepassingen die een "schoon" vacuüm verlangen.
De TV 301 Navigator is bovendien van hulpconnectors voorzien
waarmee een extra ventilator kan worden gevoed, de
luchtuitlaatkleppen kunnen worden aangestuurd, en waarmee het
systeem d.m.v. een serieel aangesloten host computer op afstand kan
worden bediend (RS 232/RS 485).
In de volgende paragrafen is alle informatie vermeld om de veiligheid
van de operator tijdens het gebruik van de apparatuur te verzekeren.
Gedetailleerde informatie is te vinden in de bijlage "Technical
information
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
85/282
6
Bedrijfshandleiding
Algemene informatie
Deze handleiding maakt van de volgende symbolen gebruik:
VOORZICHTIG! Bij dit synbool staat tekst met procedures die, indien niet opgevolgsd,
schade aan apparatuur kunnen veroorzaken.
WAARSCHUWING! Bij dit symbool staat tekst die de aandacht van de operator vestigt op een
speciale procedure of methode die, indien niet correct uitgevoerd, ernstig
lichamelijk letsel kan veroorzaken.
OPMERKING
86/282
De opmerkingen bevatten belangrijke informatie die uit de tekst is gelicht.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Bedrijfshandleiding
Opslag
6
Opslag
Om een zo goed mogelijke werking en betrouwbaarheid van de
Turbomoleculaire pompen van Agilent te garanderen, moeten de
volgende voorschriften in acht worden genomen:

tijdens transport, verplaatsing en opslag van de pompen moet aan
de volgende omgevingscondities worden voldaan:

temperatuur: van –20 °C tot 70 °C

relatieve vochtigheid: van 0 tot 95 % (niet condenserend)

de klant moet de turbomoleculaire pompen altijd met de SoftStart opstarten wanneer ze ontvangen worden en voor de eerste
keer in werking worden gesteld

de opslagtijd van een turbomoleculaire pomp bedraagt 10
maanden vanaf de verzenddatum.
VOORZICHTIG! Indien om een willekeurige reden de opslagtijd langer is, moet de pomp weer
naar de fabriek worden gestuurd. Voor meer informatie wordt verzocht
contact op te nemen met de plaatselijke vertegenwoordiger van Agilent.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
87/282
6
Bedrijfshandleiding
Uitpakken
Uitpakken
De TV 301 Navigator wordt in een speciale beschermende verpakking
geleverd; als er schade wordt geconstateerd die tijdens het trans¬port
veroorzaakt zou kunnen zijn, meteen contact opnemen met het
plaatselijke verkoopkantoor. Zorg er bij het uitpakken voor dat de TV
301 Navigator niet kan vallen en geen stoten of trillingen te verduren
krijgt. Laat de verpakking niet ergens buiten achter. Het
verpakkingsmateriaal is volledig recyclebaar en voldoet aan de EEG
milieurichtlijn 85/399.
VOORZICHTIG! Om ontgassingsproblemen te voorkomen, mogen de componenten die met het
vacuüm in aanraking komen niet met de blote handen aangeraakt worden.
Gebruik altijd handschoenen of een andere geschikte bescherming.
Figuur 1
OPMERKING
88/282
De TV 301 Navigator kan niet beschadigd worden door eenvoudigweg aan de
atmosfeer blootgesteld te worden. Toch wordt aangeraden om de pomp
gesloten te houden zolang deze niet in het systeem wordt ingebouwd, zodat
eventuele vervuiling door stof wordt voorkomen.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Bedrijfshandleiding
Installatie
6
Installatie
VOORZICHTIG! Alleen op het moment waarop de turbopomp op het systeem wordt
aangesloten mogen de sticker en de beschermdop verwijderd worden.
Figuur 2
De pomp mag niet geïnstalleerd en/of gebruikt worden in ruimten die
blootgesteld zijn aan de weersomstandigheden (regen, vorst, sneeuw),
stof, agressieve gassen, of in ruimten met ex¬plosiegevaar of zeer
groot brandgevaar
Tijdens de werking moeten de volgende omgevingscondities aanwezig
zijn

max. druk: 2 bar boven de atmosferische druk

temperatuur: van +5°C tot +35°C (zie grafiek in de bijlage
“Technical Information”)

relatieve vochtigheid: 0 - 95% (niet condenserend).
In aanwezigheid van magnetische velden moet de pomp op passende
wijze afgeschermd worden. Zie de bijlage “Technical Information”
voor meer informatie
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
89/282
6
Bedrijfshandleiding
Installatie
De TV 301 Navigator moet op een primaire pomp aangesloten zijn (zie
schema in "Technical information").
De TV 301 Navigator kan in alle standen worden geïnstalleerd.
Bevestig de TV 301 Navigator in een stabiele positie en verbind de
in¬laatflens van de turbopomp met een vaste contraflens die een
koppel van 1000 Nm rondom de eigen as kan verdragen. De flens ISO
100 K kan bijvoorbeeld worden bevestigd met stalen klemmetjes met
grote weerstand (zoals model Agilent IC 63250 DCMZ).
De volgende tabel geeft per flensafmeting het benodigde aantal
klemmetjes IC 63250 DCMZ en het bijbehorende aandraaimoment.
Tab. 1
FLENS
KLEMTYPE
NR.
AANHAAL KOPPEL
ISO 100 K
Dubbele klem met M10 schroefdraad
4
22 Nm
ISO 160 K
Dubbele klem met M10 schroefdraad
4
22 Nm
De turbompomp met ConFlat inlaatflens moet aan de vacuümpomp
worden bevestigd met behulp van de speciale mechanische
bevestigingselementen van Agilent. Zie voor meer informatie de
bijlage "Technical information".
OPMERKING
De TV 301 Navigator kan niet met behulp van zijn eigen basis worden bevestigd.
VOORZICHTIG! De TV 301 Navigator behoort tot de tweede installatiecategorie (of
overspanningscategorie) die door de norm EN 61010-1 is voorzien. Sluit deze
inrichting dus aan op een voedingslijn die aan deze categorie voldoet. De TV
301 Navigator bezit connectoren voor de ingangen/uitgangen en voor de
seriële communicatie die aangesloten moeten worden op de externe circuits,
zodat geen enkel deel onder spanning toegankelijk is. Controleer of de
inrichting verbonden met de TV 301 Navigator goed geïsoleerd is, ook in
geval van een enkele storing zoals voorzien door de norm EN 61010-1.
Zie “Technical Information” voor installatie van accessoires die als
optie verkrijgbaar zijn.
90/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Bedrijfshandleiding
Gebruik
6
Gebruik
In deze paragraaf worden de belangrijkste gebruiksprocedures
vermeld. Breng alle elektrische en pneumatische aansluitingen tot
stand alvorens het systeem te gebruiken. Tijdens de eventuele
verwarming van de vacuümkamer mag de temperatuur op de
inlaatflens niet meer dan 120 °C bedragen.
WAARSCHUWING! Laat de pomp nooit draaien als de inlaatflens niet op de vacuümkamer is
aangesloten of als de afsluitflens niet gesloten is. Raak de turbopomp en
eventuele accessoires niet tijdens het verwarmen aan. De hoge
temperatuur kan lichamelijk letsel veroorzaken.
VOORZICHTIG!
Vermijd schokken, trillingen of bruuske verplaatsingen van de turbopomp
wanneer deze in werking is. De lagers kunnen anders beschadigd raken.
Gebruik voor de luchttoevoer naar de pomp lucht of inert gas zonder stof of
vaste deeltjes. De inlaatdruk via de hiervoor bestemde poort moet minder
dan 2 bar (boven de atmosferische druk) bedragen. Deze pompen zijn voor
het pompen van agressieve gassen van een speciale poort voorzien,
waardoor de pomp een stroom inert gas (stikstof of argon) ter bescherming
van de lagers krijgt geleverd (zie bijlage “Technical Information”).
WAARSCHUWING! Wanneer de pomp wordt gebruikt voor het pompen van giftige, brandbare
of radioactieve gassen, moeten de procedures worden gevolgd die
speciaal voor elk type gas zijn opgesteld. Gebruik de pomp niet in
aanwezigheid van explosieve gassen.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
91/282
6
Bedrijfshandleiding
Gebruik
Inschakeling en gebruik van de TV 301 Navigator
Om de TV 301 Navigator in te schakelen is het voldoende om deze van
stroom te voorzien. De ingebouwde controller herkent automatisch
de aanwezigheid van interlock- en startsignalen en start de pomp.
De “Soft Start” modus is voorzien om de pomp na een langdurige
periode van stilstand in te schakelen. Om met “Soft Start” te starten,
moet bovengenoemde modus via de software worden vrijgegeven (zie
paragraaf “RS 2327485 COMMUNICATION DESCRIPTION” in de
bijlage “Technical Information”).
De groene LED LD1 op het paneel van de basis van de TV 301 geeft
door de frequentie van zijn knipperen, de werkcondities van het
systeem aan:
92/282

brandt onafgebroken: de pomp draait normaal;

knippert langzaam (periode van circa 400 ms): het systeem is in
de status “oploop” of “remmen” of “stop” of “waiting for
interlock”;

knippert snel (periode van circa 200 ms): fouttoestand.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Bedrijfshandleiding
Gebruik
6
Afzetten van de TV 301 Navigator
Hiervoor behoeft slechts de stroomvoorziening te worden
onderbroken. De ingebouwde controller stopt onmiddellijk de pomp.
WAARSCHUWING! Voor de veiligheid van de bediener dient de controller Turbo-V gevoed te
worden met een driedradige voedingskabel (zie de tabel met de
bestanddelen die u kunt bestellen) voorzien van een stekker (met
internationale goedkeuring). Gebruik de kabel en de stekker samen met
een goedgeaard stopcontact om elektrische schokken te voorkomen en
om te voldoen aan de vereisten van de EG-normen. De in de controller
ontwikkelde hoge voltage kan ernstige letsels of de dood veroorzaken.
Maak de voedingskabel los alvorens onderhoudswerkzaamheden in het
systeem uit te voeren.
Noodstop
Om de TV 301 Navigator in noodomstandigheden te stoppen, moet de
stroomtoevoerkabel van de controller losgemaakt worden.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
93/282
6
Bedrijfshandleiding
Onderhoud
Onderhoud
De TV 301 Navigator is onderhoudsvrij. Eventuele werkzaamheden
moeten door bevoegd perso¬neel worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING! Alvorens werkzaamheden aan het systeem uit te voeren, de voeding
loskoppelen, de pomp met behulp van de hiervoor bestemde klep
ontluchten en wachten totdat de rotor volledig stil staat en de
oppervlaktetemperatuur van de pomp onder een temperatuur van 50 °C is
gezakt.
In geval van storing is het mogelijk om de reparatiedienst van Agilent
in te schakelen: zo krijgt men een geregenereerde pomp ter
vervanging van de defecte pomp.
OPMERKING
Alvorens de pomp ter reparatie of ruil naar de fabrikant op te sturen, moet de bij
deze handleiding gevoegde kaart "Veiligheid en Gezondheid" volledig ingevuld
naar het plaatselijke verkoopkantoor worden gestuurd. Een kopie van deze kaart
moet vóór versturing bij het systeem in de verpakking worden gevoegd.
Mocht de pomp gesloopt worden, ga dan overeenkomstig de
specifieke nationale wetgeving te werk.
94/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Bedrijfshandleiding
Afvalverwerking
6
Afvalverwerking
Betekenis van het logo "WEEE" op de etiketten. Het onderstaande
symbool wordt aangebracht in overeenstemming met de EG-richtlijn
"WEEE". Dit symbool (alleen geldig voor de landen van de Europese
Gemeenschap) geeft aan dat het product waarop het is aangebracht,
NIET mag worden afgevoerd samen met mormaal huisvuil of
industrieel afval, maar gescheiden moet worden ingezameld. De
eindgebruiker wordt dus verzocht contact op te nemen met de
leverancier van het apparaat, zij het de fabrikant of een
wederverkoper, om het proces van gescheiden inzameling en
verwerking in gang te zetten, na de van toepassing zijnde termen en
voorwaarden van het verkoopcontract te hebben gecontroleerd.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
95/282
6
Bedrijfshandleiding
Afvalverwerking
96/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator User Manual
7
Istruktionsbog
Sikkerhedsanvisninger for Molekylære turbopumper
Generel information 98
Opbevaring
100
Forberedelser før installation
101
Installation
102
Anvendelse
104
Start og anvendelse af TV 301 Navigator 105
Stop af TV 301 Navigator 106
Nødstop
106
Vedligeholdelse
107
Bortskaffelse
108
98
Oversættelse af originalinstruktionerne
97/282
7
Istruktionsbog
Sikkerhedsanvisninger for Molekylære turbopumper
Sikkerhedsanvisninger for Molekylære turbopumper
De molekylære turbopumper, der er beskrevet i nærværende
brugsanvisning, har en stor kinetisk energi, der skyldes den høje
omdrejningshastighed kombineret med deres rotorers specifikke
vægt.
Hvis der er en fejl i systemet, for eksempel på grund af en kontakt
mellem rotor og stator, eller fordi rotoren går i stykker, kan
omdrejningsenergien spredes.
ADVARSEL!
98/282
For at undgå materielle skader samt at operatørerne kommer til skade, er
det strengt nødvendigt nøje at overholde installeringsvejledningen i denne
brugsanvisning!
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Istruktionsbog
Generel information
7
Generel information
Dette udstyr er beregnet til professionel anvendelse. Brugeren bør
læse denne brugsanvisning og anden yderligere information fra
Agilent, før udstyret anvendes. Agilent tager ikke ansvar for skader
helt eller delvis som følge af tilsidesættelse af disse instruktioner,
fejlagtig brug af personer uden tilstrækkeligt kendskab, ukorrekt
anvendelse af udstyret eller håndtering, der strider imod gældende
lokale regler.
TV 301 Navigator-systemet omfatter en turbomolekylær pumpe til
høje eller meget høje vakuumtilpasninger og aktuel styreenhed.
Systemet er i stand til at pumpe en hvilken som helst form for gas
eller gaslignende luftarter, men systemet kan ikke anvendes til
pumpning af væske eller af faste partikler.
Pumpningen sker ved hjælp af en hurtigroterende turbine (56000
omdr./min.). Turbinen drives af en elektrisk trefasemotor med høj
effekt. TV 301 Navigator er ikke fremstillet af skadelige stoffer og er
derfor egnet til anvendelse, der kræver “rent” vakuum.
TV 301 Navigator har endvidere hjælpestik, der gør det muligt at
forsyne ventilator, styre ventilationsventilen og fjernstyre den ved
hjælp af en værtscomputer gennem seriel forbindelse (RS 232/RS
485).
De følgende afsnit indeholder oplysningerne, der er nødvendige for at
garantere sikkerhed for operatøren i forbindelse med anvendelse af
udstyret. Bilaget “Technical Information” indeholder detaljerede
oplysninger.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
99/282
7
Istruktionsbog
Opbevaring
I brugsanvisningen anvendes følgende standardrubrikker:
FORSIGTIG!
Denne advarselsmeddelelse vises før procedurer, der skal følges nøje for ikke
at risikere maskinskader.
ADVARSEL!
Advarselsmeddelelserne informerer operatøren om, at en speciel
procedure eller en vis type arbejde skal udføres præcist efter
anvisningerne. I modsat fald er der risiko for svære personskader.
BEMÆRK
Dette gør opmærksom på vigtig information i teksten.
Opbevaring
Det er nødvendigt at overholde følgende forskrifter for at sikre
optimal funktion og driftssikkerhed i de turbomolekylære pumper fra
Agilent:

FORSIGTIG!
100/282
Sørg for, at omgivelserne opfylder følgende betingelser i
forbindelse med transport, flytning og opbevaring af pumperne:

temperatur: fra –20 °C til +70 °C

relativ fugtighed: fra 0 til 95 % (ikke kondenserende).

Kunden skal altid starte de turbomolekylære pumper ved hjælp af
Soft-Start funktionen ved modtagelse og start af pumperne for
første gang.

De turbomolekylære pumper må opbevares i 10 måneder fra
forsendelsesdatoen.
Hvis opbevaringsperioden af en eller anden grund er længere, er det nødvendigt
at sende pumpen tilbage til fabrikken. Yderligere oplysninger fås ved
henvendelse til den lokale Agilent repræsentant.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Istruktionsbog
Forberedelser før installation
7
Forberedelser før installation
TV 301 Navigator leveres i en speciel beskyttende emballage. Kontakt
den lokale forhandler, hvis emballagen viser tegn på skader, der kan
være opstået under transporten.
Sørg for, at TV 301 Navigator ikke tabes eller udsættes for stød ved
udpakningen.
Smid ikke emballagen ud. Materialet kan genbruges 100% og opfylder
EU-direktiv 85/399 om miljøbeskyttelse.
FORSIGTIG!
Komponenter, der skal udsættes for vakuum, må ikke berøres med bare hænder,
idet der er risiko for afgasning. Anvend altid handsker eller anden lignende
beskyttelse.
Figur 1
BEMÆRK
Normal atmosfærisk påvirkning kan ikke skade TV 301 Navigator. Det anbefales
dog, at opbevare pumpen i en lukket kasse, indtil den skal installeres. Herved
forhindres, at der kommer støv i pumpen.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
101/282
7
Istruktionsbog
Installation
Installation
FORSIGTIG!
Tapen og beskyttelsesproppen fjernes først, når turbopumpen tilsluttes
systemet.
Figur 2
Installér og anvend ikke pumpen i miljøer, der udsættes for
påvirkninger fra atmosfæren (regn, sne, is), damp, aggressive gasser,
og ligeledes ikke i eksplosivt eller brandfarligt miljø.
Følgende krav til omgivelsesforholdene gælder ved drift:

max. tryk: 2 bar over det atmosfæriske tryk

temperatur: fra +5 °C til + 35 °C (se illustrationen i bilaget
“Technical Information”)

relativ luftfugtighed: 0 – 95 % (ikke kondenserende)
Hvis pumpen er anbragt i nærheden af elektromagnetiske felter, skal
den afskærmes. Se bilaget “Technical Information” for yderligere
oplysninger. TV 301 Navigator skal tilsluttes en hovedpumpe (se
skemaet “Technical Information”).
102/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Istruktionsbog
Installation
7
TV 301 Navigator kan installeres i en hvilken som helst position.
Fastgør TV 301 Navigator i en stabil position ved at slutte
turbopumpens indløbsflange til en fast kontraflange, der tåler et
moment på 1000 Nm omkring akselen.
Flangen ISO 100 K kan for eksempel fastgøres med klemmer af
højstyrkestål (type Agilent-model IC 63250 DCMZ).
Nedenstående tabel viser, hvor mange klemmer af typen IC 63250
DCMZ der kræves alt efter flangens størrelse, samt med hvilket
spændingsmoment de skal strammes.
Tab. 1
LANGE
KLEMMETYP
ANT.
DREJNINGS-MOMENT
ISO 100 K
Dobbelt klemme med M10 gevind
4
22 Nm
ISO 160 K
Dobbelt klemme med M10 gevind
4
22 Nm
Turbopumpen med ConFlat indløbsflange skal tilsluttes på
vakuumkammeret ved hjælp af Agilent monteringsudstyret. I bilaget
“Technical Information” findes yderligere detaljer.
BEMÆRK
Navigator TV 301 kan ikke fastgøres i fundamentet.
VOORZICHTIG! TV 301 Navigator hører til den anden installationsklasse (eller
overspændingsklasse) jf. normen EN 61010-1. Slut derfor anordningen til en
forsyningslinie, som opfylder kravene i denne klasse. TV 301 Navigator er
forsynet med konnektorer til ind-/udgange og til seriel kommunikation.
Konnektorerne skal tilsluttes de eksterne kredsløb, således at det ikke er
muligt at opnå adgang til de spændingsførende dele. Kontrollér, at
anordningen, der er tilsluttet TV 301 Navigator, har en passende isolering.
Dette gælder også i tilfælde af enkeltfejl som angivet i normen EN 61010-1.
Der henvises til bilaget “Technical Information” for oplysninger
vedrørende installation af ekstraudstyret.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
103/282
7
Istruktionsbog
Anvendelse
Anvendelse
Dette afsnit beskriver de vigtigste driftsprocedurer. Inden anvendelse
af systemet, bør samtlige elektriske og pneumatiske tilslutninger
udføres.
I forbindelse med opvarmning af vakuumkammeret må
indløbsflangens temperatur ikke overstige 120 °C.
ADVARSEL!
Pumpen må aldrig aktiveres, hvis indløbsflangen ikke er tilsluttet
vakuumkammeret, eller hvis pumpen ikke er lukket ved hjælp af
lukkeflangen. Rør aldrig turbopumpen eller dens tilbehør i
forbindelse med opvarmningsprocedurerne. Den høje temperatur
kan resultere i skade på personer.
FORSIGTIG!
Undgå sammenstød, vibrationer eller bratte bevægelser i forbindelse med
brug af turbopumpen. Der er risiko for beskadigelse af lejerne. Pumpen skal
forsynes med luft eller ædelgasser, der ikke indeholder støv eller faste
partikler. Indgangstrykket ved den specielle dør skal være mindre end 2 bar
(over atmosfærisk tryk). I forbindelse med pumpning af aggressive gasser er
disse pumper udstyret med en dør, igennem hvilken det er nødvendigt at
forsyne pumpen med ædelgasser (kvælstof eller argon) for at beskytte lejerne
(se bilaget “Technical Information”)
ADVARSEL!
Når pumpen anvendes til toksiske, brandfarlige eller radioaktive gasser,
følges fremgangsmåden for den enkelte gastype. Anvend ikke pumpen til
eksplosive gasser.
104/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Istruktionsbog
Anvendelse
7
Start og anvendelse af TV 301 Navigator
For at starte TV 301 er det tilstrækkeligt at tilslutte et forsyningsstik.
Den indbyggede styreenhed genkender blokerings- og startsignaler
automatisk, og starter pumpen.
“Soft Start” moden bruges for at tænde pumpen efter lang stilstand.
For at aktivere SOFT START metoden skal ovennævnte måde
programmeres ved hjælp af software (se afsnit “RS 2327485
“COMMUNICATION DESCRIPTION” i bilaget “Technical
Information”).
Den grønne LED LD1, der er anbragt på panelet på TV 301’s
fundament, angiver systemets funktion ved blink:

konstant tændt: pumpen er i normal rotation;

langsomme blink: (periode på ca. 400 ms); systemet er i stilling
for acceleration, bremsning, stop eller “Waiting for interlock”;

hurtige blink: (periode på ca. 200 ms); fejl.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
105/282
7
Istruktionsbog
Nødstop
Stop af TV 301 Navigator
For at afbryde TV 301 Navigator er det tilstrækkeligt at afbryde
strømtilførselen. Den indbyggede styreenhed afbryder straks
pumpen.
ADVARSEL!
For operatørens sikkerhed skal Turbo - V controller'en strømforsynes med et
3-trådet-fødekabel (se tabellen over de bestilbare stykker) fødekablet skal
være udstyret med et stik (som skal være godkendt på international plan).
Benyt dette kabel og stik sammen med en stikkontakt, som på passende
måde er forbundet til jorden for at undgå elektriske stød og opfylde kravene
ifølge CE(EF) normerne. De høje spændinger, som udvikles i controller'en,
kan forårsage alvorlige skader eller døden. Før der foretages
vedligeholdelses-operationer inde i enheden, skal man koble fødekablet fra.
Nødstop
Afbrydelse af TV 301 Navigator i nødsituationer sker ved at koble
ledningen fra styreenheden.
106/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Istruktionsbog
Vedligeholdelse
7
Vedligeholdelse
TV 301 Navigator behøver ikke nogen vedligeholdelse. Ethvert
indgreb skal foretages af autoriseret personale.
ADVARSEL!
Inden der foretages noget som helst indgreb på systemet, skal strømmen
først afbrydes, og luften i pumpen skal fjernes ved at åbne ventilen. Vent
med foretagelse af indgrebet til rotoren er standset, og til temperaturen på
pumpens overflade er under 50 °C.
I tilfælde af skader på systemet kontaktes et Agilent
reparationsværksted, der udskifter pumpen med en repareret pumpe.
BEMÆRK
Inden pumpen sendes til konstruktørens reparationsværksted eller advanced
exchange service skal “Sikkerheds- og tilstandsdokumentet”, der er vedlagt
denne instruktionsmanual, udfyldes og sendes til den lokale forhandler. En kopi
af dette dokument skal indsættes i systemets emballage inden afsendelse.
Skrotning af pumpen skal foregå i overensstemmelse med det
pågældende lands særlige love.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
107/282
7
Istruktionsbog
Bortskaffelse
Bortskaffelse
Betydningen af "WEEE" logoet på mærkaterne. Nedenstående
symbol anvendes i overensstemmelse med det såkaldte EU-direktiv
"WEEE". Symbolet (kun gældende for EU-landene) viser, at
produktet, som det sidder på IKKE må bortskaffes sammen med
affald fra private husholdninger eller industriel affald men skal
indleveres på en godkendt affaldsstation. Vi opfordrer derfor
slutbrugeren til at kontakte leverandøren af anordningen, enten
fabrikken eller en forhandler, for igangsættelse af afhentnings- og
bortskaffelsesprocessen efter nøje at have kontrolleret betingelserne i
salgskontrakten.
108/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator User Manual
8
Bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar för Molekylära turbopumpar 110
Allmän information
110
Förvaring
112
Förberedelser för installation
113
Installation
114
Användning
116
Start och användning av TV 301 Navigator
117
Att stänga av TV 301 Navigator 118
Nödstopp
118
Underhåll
119
Bortskaffning
120
Översättning av originalinstruktionerna
109/282
8
Bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar för Molekylära turbopumpar
Säkerhetsanvisningar för Molekylära turbopumpar
De molekylära turbopumparna som beskrivs i bruksanvisningen har
en hög kinetisk energi beroende på den höga rotationshastigheten
och rotorernas specifika massa.
I det fall fel skulle uppstå i systemet, t ex på grund av kontakt mellan
rotor och stator eller om rotorn skulle skadas, kan det hända att
rotationsenergin frigörs.
VARNING!
110/282
För att undvika skador på utrustningen och förhindra att skador orsakas på
operatörer, måste installationsinstruktionerna som beskrivs i den här
bruksanvisningen följas noga.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Bruksanvisning
Allmän information
8
Allmän information
Utrustningen är avsedd för yrkesmässig användning. Användaren bör
läsa denna bruksanvisning, samt övrig dokumentation från Agilent
före användning av utrustningen. Agilent tar inget ansvar för skador
helt eller delvis till följd av åsidosättande av instruktionerna,
olämplig användning av person utan tillräcklig kunskap, obehörigt
bruk av utrustningen eller hantering som strider mot gällande lokala
föreskrifter.
Systemet TV 301 Navigator bestär av en turbomolekylär pump för
höga och mycket höga vakuumtillämpningar och en styrenhet.
Systemet kan användas för pumpning av alla typer av gas eller
gasföreningar. Dock lämpar sig inte systemet för pumpning av
vätskor eller fasta partiklar.
Pumpningen åstadkoms med hjälp av en högvarvig turbin (max 56000
varv/minut) som drivs av en trefas högeffektsmotor. Inga
tillsatsämnen används i TV 301 Navigator, som därför passar för
tillämpningar som kräver ett "rent" vakuum.
TV 301 Navigator har dessutom en hjälpkontakt som gör det möjlig
att förse ström till en extra ventilator, att kontrollera
avluftningsventilen, och att fjärrstyra den med hjälp av en host-dator
som är ansluten genom seriell förbindelse (RS 232/RS 485).
De följande avsnitten innehåller all information som behövs för att
garantera operatörens säkerhet under användningen. Detaljerade
uppgifter finns i bilagan "Technical information".
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
111/282
8
Bruksanvisning
Förvaring
I bruksanvisningen används följande standardrubriker:
OBSERVER!
Detta varningsmeddelande visas framför procedurer som måste följas exakt
för att inte risk för maskinskada skall uppstå
VARNING!
Varningsmeddelandena informerar operatören om att en speciell procedur
eller en viss typ av arbete måste utföras exakt enligt anvisningarna. I
annat fall finns risk för svåra personskador.
OBSERVERA
Detta visar på viktig information i texten.
Förvaring
Respektera följande anvisningar för att garantera optimal prestanda
och driftsäkerhet för Agilent turbomolekylära pumpar:

OBSERVER!
112/282
Vid transport, flytt och lagring av pumparna ska följande
omgivningsförhållanden respekteras:

Temperaturområde: -20 °C till +70 °C.

Relativ fuktighet: 0 till 95 % (utan kondens).

Kunden ska alltid mjukstarta de turbomolekylära pumparna när
de mottas och sätts i drift för första gången.

De turbomolekylära pumparna kan lagras i 10 månader från
leveransdatumet.
Om lagringstiden av någon anledning är längre måste pumpen skickas tillbaka
till fabriken. Var god och kontakta den lokala Agilent -återförsäljaren för
ytterligare information.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Bruksanvisning
Förberedelser för installation
8
Förberedelser för installation
TV 301 Navigator levereras i ett särskilt skyddande emballage.
Kontakta det lokala försäljningskontoret om emballaget visar tecken
på skador som kan ha uppstått under transporten. Se till att TV 301
Navigator inte tappas eller utsätts för stötar vid uppackningen.
Kasta inte packmaterialet i soporna. Materialet är återvinningsbart
till 100% och uppfyller EU-direktiv 85/399 om miljöskydd.
OBSERVER!
Komponenter som skall utsättas för vakuum får inte hanteras med bara händer
pga. kontamineringsrisken. Använd alltid handskar eller liknande skydd.
Figur 1
OBSERVERA
Normal påverkan från omgivningen kan inte skada TV 301 Navigator. Trots det
är det säkrast att hålla pumpen nerpackad tills den har installerats i systemet,
för att förhindra att det kommer in damm eller annat i den.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
113/282
8
Bruksanvisning
Installation
Installation
OBSERVER!
Ta bort tejpen och skyddsproppen först när turbopumpen ska anslutas till
systemet.
Figur 2
Installera och använd inte pumpen i miljöer som utsätts för påverkan
från atmosfären (regn, snö, is), damm, aggressiva gaser, och inte
heller i explosiv eller brandfarlig miljö.
Följande krav på omgivningsförhållanden gäller vid drift:

maximitryck: 2 bar (över atmosfäriskt tryck)

temperatur: från +5°C till +35°C (se bild i “Technical
Information”)

relativ luftfuktighet: 0 - 95% (utan kondens).
I närvaro av magnetfält ska pumpen skyddas med en särskild skärm.
Se bilagan “Technical information“ för ytterligare upplysningar. TV
301 Navigator måste anslutas till en huvudpump (se schemat i
"Technical information").
114/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Bruksanvisning
Installation
8
TV 301 Navigator kan installeras i valfri position. Fäst pumpen i ett
stabilt läge genom att ansluta pumpens intagsfläns till en fast fläns
som måste tåla ett vridmoment på 1000 Nm kring sin axel.
Flänsen ISO 100 K kan till exempel fixeras med höghållfasta
stålbyglar (modell Agilent IC 63250 DCMZ).
I tabellen nedan beskrivs det antal byglar IC 63250 DCMZ som
erfordras för varje flänsdimension och med vilket moment de ska
dras åt.
Tab. 1
FLÄNS
TYP AV KLAMMER
ANT.
ÅTDRAGNINGS-MOMENT
ISO 100 K
Dubbel klammer, gänga M10
4
22 Nm
ISO 160 K
Dubbel klammer, gänga M10
4
22 Nm
Turbopumparna med intagsfläns ConFlat ska fästas till
vakuumkammaren med hjälp av Agilent fästdelar. För detaljer
hänvisas till bilaga ”Technical Information”.
OBSERVERA
TV 301 Navigator-systemet kan inte fastspännas med sin egen bas.
OBSERVER!
TV 301 Navigator tillhör den andra installationsklassen (eller
överspänningsklassen) enligt standard EN 61010-1. Anslut därför anordningen
till en elledning som uppfyller kraven för denna klass. TV 301 Navigator är
utrustad med kontaktdon för ingångarna/utgångarna och för den seriella
kommunikationen som ska anslutas till de externa kretsarna så att det inte
går att komma åt någon spänningsförande del. Kontrollera att anordningen
som är ansluten till TV 301 Navigator har en lämplig isolering även vid ett
enskilt fel enligt standard EN 61010-1.
Installation av tillbehörsutrustning beskrivs i "Technical
Information”.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
115/282
8
Bruksanvisning
Användning
Användning
Anvisningar för riktig användning finns i styrenhetens
bruksanvisning.
Innan du använder systemet ska du utföra alla elektriska och
pneumatiska anslutningar. Om vakuumkammaren uppvärms får
temperaturen vid inloppet aldrig överstiga 120 °C.
VARNING!
Sätt aldrig igång pumpen om intagsflänsen varken är kopplad till
vakuumkammaren eller är blockerad på plats med låsflänsen. Vidrör inte
turbopumpen eller några tillbehör under uppvärmningen för att undvika
brännskador.
OBSERVER!
Undvik sammanstötningar, svängningar eller plötsliga förflyttningar av
turbopumpen när den är igång. Lagren kan bli skadade. Pumpen ska förses med
luft eller med ädelgaser som ärfria från damn eller andra partiklar.
Ingångstrycket mot rätt dörr måsteunderstiga 2 bar (utöver det atmosfäriska
trycket). För pumpning av frätande gaser är dessa pumpar försedda med en
speciell öppning igenom vilken man ska leda en ström av ädelgas (kväve eller
argon) för att skydda lagren (se bilagan “Technical information”).
VARNING!
Då pumpen används för pumpning av giftiga, lättantändliga eller radioaktiva
gaser, bör man följa de särskilda anvisningarna för varje enskild gas.
Använd ej pumpen i närheten av explosiva gaser.
116/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Bruksanvisning
Användning
8
Start och användning av TV 301 Navigator
För att starta TV 301 behöver du bara ansluta till ett eluttag. Den
inbyggda styrenheten känner automatiskt igen förreglings- och
startsignaler, och startar pumpen.
Läget “Sof Start” har förutsätts för att tända pumpen efter ett längre
stillastående. För en start med "Sof Start" måste man aktivera
ovannämnda läge genom mjukvaran (se stycket "RS 232/485
COMMUNICATlON DESCRIPTION" i bilagan "Technical information").
Den gröna lysdioden LD1 på underdelen av TV 301 anger, genom
frekvensen av dess blinkningar, hur systemet fungerar:

fast sken: pumpen roterar normalt;

långsamt blinkande (ungefär var 400 ms): systemet är i läge för
acceleration, bromsning, Stop eller "Waiting for interlock";

hastigt blinkande (ungefär 200 ms): feltillstånd.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
117/282
8
Bruksanvisning
Användning
Att stänga av TV 301 Navigator
Om du vill stänga av TV 301 Navigator behöver du bara dra ut
elkabeln ur vägguttaget. Den inbyggda styrenheten avbryter
omedelbart pumpens funktion.
VARNING!
För operatörens säkerhet bör Turbo-V systemet vara anslutet med en
strömkabel med 3 stycken ledare (se tabellen över ordinerbara delar)
tillsammans med kontakt (godkänd på internationell nivå). Använd sladden
och kontakten tillsammans med en jordad anslutning för att undvika stötar
och enligt krävande EU normer.Den höga spänningen som framkallas av
styrenheten kan orsaka personskador eller till och med döda. Dra därför
alltid ur strömkabeln innan eventuella underhållsarbeten utförs inuti
enheten.
Nödstopp
Dra ut elsladden från styrenheten för att utföra ett nödstopp av TV
301 Navigator.
118/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Bruksanvisning
Underhåll
8
Underhåll
TV 301 Navigator är underhållsfritt. Allt servicearbete måste utföras
av auktoriserad personal.
VARNING!
Innan något arbete utförs på systemet måste pumpens strömförsörjning
avbrytas och pumpen luftas genom att den aktuella ventilen öppnas. Vänta
sedan tills rotorn stannat samt tills pumpens yttemperatur är lägre än 50 ºC
Om pumpen havererar, kontakta Agilent reparationsverkstad som
kan ersätta pumpen med en renoverad pump.
OBSERVERA
Innan systemet lämnas in till tillverkaren för reparation eller advanced exchange
service, måste "hälso- och säkerhetsbladet" som medföljer bruksanvisningen
fyllas i och skickas in till den lokala återförsäljaren. Bifoga dessutom en kopia av
bladet med pumpen.
Skrotning av pumpen skall ske enligt gällande lagstiftning.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
119/282
8
Bruksanvisning
Bortskaffning
Bortskaffning
Betydelse av logotypen "WEEE" på etiketterna. Symbolen som visas
nedan har tillämpats i enlighet med CD-direktivet som har betecknats
som "WEEE". Den här symbolen (gäller endast i de länder som
tillhör den Europeiska Unionen) indikerar att produkten på vilken
symbolen har applicerats INTE får skaffas bort tillsammans med
vanliga hushålls- eller industriavfall, men att däremot ett
differentierat uppsamlingssystem måste upprättas. Vi
rekommenderar därför att slutanvändaren tar kontakt med
leverantören av anordningen, oberoende om det handlar om
moderföretaget eller återförsäljaren, för att kunna starta
uppsamlings- och bortskaffningsprocessen, detta efter lämplig
kontroll av kontraktsenliga tidsgränser och försäljningsvillkor.
120/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator User Manual
9
Instruksjon Manual
Sikkerhetsanvisninger for Turbomolekylære pumper
Generell informasjon 122
Lagring
124
Klargjøre til installasjon
125
Installasjon 126
Bruk
128
Starte og bruke TV 301 Navigator
129
Stoppe TV 301 Navigator 130
Nødstopp
130
Vedlikehold
131
Eliminering
132
122
Oversetting av den opprinnelige samsvarserklæringen
121/282
9
Instruksjon Manual
Sikkerhetsanvisninger for Turbomolekylære pumper
Sikkerhetsanvisninger for Turbomolekylære pumper
De turbomolekylære pumpene som er beskrevet i den følgende
Bruksanvisningen har et høyt kinetisk energinivå som skyldes den
høye roteringshastigheten i tillegg til den spesifikke massen til
pumpenes rotor.
I tilfelle feil ved systemet, for eksempel på grunn av en kontakt
mellom rotor og stator eller brudd på rotoren, kan roteringsenergien
bli frigitt.
ADVARSEL!
122/282
For å unngå skader på utstyret og forebygge operatørskader må
installasjonsanvisningene beskrevet i denne manualen følges nøye!
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Instruksjon Manual
Generell informasjon
9
Generell informasjon
Dette utstyret er beregnet til bruk av profesjonelle brukere. Brukeren
bør lese denne brukerveiledningen og all annen informasjon fra
Agilent før utstyret tas i bruk. Agilent kan ikke holdes ansvarlig for
hendelser som skjer på grunn av manglende oppfølging av disse
instruksjonene, selv delvis, feilaktig bruk av utrent personell, ikke
autoriserte endringer av utstyret eller handlinger som på noen måte
er i strid med nasjonale bestemmelser.
TV 301 Navigator systemet består av en turbo-molekulær pumpe for
bruk i høy- eller ultrahøye vakuumanlegg og en styreenhet. Systemet
kan pumpe nesten alle typer gass eller gassforening. Det er ikke
beregnet for å pumpe væsker eller faste partikler.
Pumpingen oppnås med en høyhastighetsturbin (maks. 56000 opm)
koplet til en trefaset elektrisk motor. TV 301 Navigator har ingen
forurensende stoffer og er derfor egnet for anlegg med behov for
"rene" vakuum.
TV 301 Navigator har dessuten hjelpekontakter som gir muligheter
for forsyning av en ekstra vifte, styring av utluftingsventilen, og
fjernstyring av systemet med en serietilkoplet vertsmaskin.
De følgende avsnitt inneholder all informasjon som er nødvendig for
å sikre brukeren når utstyret er i bruk. For mer detaljert bruk vises
det til tillegget "Technical Information".
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
123/282
9
Instruksjon Manual
Lagring
Denne manualen bruker følgende standardprotokoll:
FORSIKTIG!
Denne advarselen vises foran fremgangsmåter som, dersom de ikke følges,
kan føre til at utstyret skades.
ADVARSEL!
Disse meldingene skal tiltrekke seg brukerens oppmerksomhet til en
spesiell fremgangsmåte eller praksis som, hvis den ikke følges, kan
medføre alvorlige skader.
MERK
Merknadene inneholder viktig informasjon som er hentet fra teksten.
Lagring
For å garantere optimal drift og pålitelighet for Agilent
turbomolekylære pumper må følgende anvisninger følges:

FORSIKTIG!
124/282
Under transport, flytting og lagring av pumpene må ikke følgende
miljøforhold overstiges:

Temperatur: fra –20 °C til 70 °C.

Relativ fuktighet: fra 0 til 95 % (uten kondensering).

Kunden må alltid soft-starte de turbomolekylære pumpene når de
mottas og startes opp første gang.

Lagringstiden for en turbomolekylær pumpe er 10 måneder fra
sendedato.
Hvis lagringstiden av en hvilken som helst grunn er lenger, må pumpen
returneres til fabrikken. Vennligst kontakt den lokale Agilent -forhandleren for
informasjon.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Instruksjon Manual
Klargjøre til installasjon
9
Klargjøre til installasjon
TV 301 Navigator leveres i en spesiell beskyttelsesemballasje. Viser
denne tegn på skader som kan ha oppstått under transporten, må du
ta kontakt med det lokale salgskontoret. Når TV 301 Navigator pakkes
ut, må du se til at det ikke slippes ned eller utsettes for noen form for
støt.
Emballasjen må ikke kastes på en ulovlig måte. Alle materialer er
100% resirkulerbare og er i samsvar med EU-direktiv 85/399 om
miljøbeskyttelse.
FORSIKTIG!
For å unngå avgassingsproblemer, må ingen del som skal utsettes for vakuum
håndteres med bare hendene. Bruk alltid hansker eller andre og passende
verneutstyr.
Figur 1
MERK
Normale miljømessige belastninger kan ikke ødelegge TV 301 Navigator. Likevel
anbefaler vi å holde pumpen lukket til den er montert i systemet, slik at den ikke
forurenses eller utsettes for nedstøving.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
125/282
9
Instruksjon Manual
Installasjon
Installasjon
FORSIKTIG!
Tapen og beskyttelsesproppen skal fjernes først når turbopumpen koples til
systemet.
Figur 2
Ikke installer eller bruk systemet i miljøer som utsettes for regn, snø
eller is, støv, aggressive gasser, eksplosjonsfarlige miljøer eller
miljøer med stor brannfare.
Under bruk må følgende forhold respekteres:

maksimalt trykk: 2 bar (over atmosfærisk trykk)

temperatur: fra +5°C til +35°C (se diagram i tillegget “Technical
Information”)

relativ fuktighet: 0 - 95% (uten kondens)
Ved magnetfelt må pumpen beskyttes av dertil egnede skjermer. Se
“Technical Information” for detaljer.
TV 301 Navigator må koples til en hovedpumpe (se skjema i
"Technical Information").
126/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Instruksjon Manual
Installasjon
9
TV 301 Navigator kan monteres i en valgfri stilling. Fest TV 301
Navigator i en stabil stilling med inngangsflensen festet mot en fast
koplingsflens med et dreiemoment på 1000 Nm rundt aksen.
For eksempel ISO 100 K flensen kan festes ved å bruke ekstra
resistente stål klemmer (som Agilent modell IC 63250 DCMZ).
Følgende tabell viser det nødvendige antall klemmer IC 63250 DCMZ
og den tilsvarende festeanordning for hver enkelt flens dimensjon.
Tab. 1
FLENS
TYPE KLEMME
ANT.
STRAMMEMOMENT
ISO 100 K
Dobbel klemme, gjenge M10
4
22 Nm
ISO 160 K
Dobbel klemme, gjenge M10
4
22 Nm
Turbopumpen med ConFlat inngangsflens skal festes til
vakuumkammeret ved hjelp av de spesielle låsedelene fra Agilent. For
detaljer henvises det til “Technical Information”.
MERK
FORSIKTIG!
TV 301 Navigator må ikke festes gjennom fundamentet.
TV 301 Navigator hører til installasjonsklasse (eller overspenningsklasse)
nummer 2 i følge EN 61010-1 standarden. Kople derfor anordningen til en
hovedledning som tilfredsstiller kravene for denne klassen. TV 301 Navigator
er utstyrt med koplingsstykker for inn-/utgangene og seriekommunikasjonen
som må koples til de ytre strømkretsene slik at ingen deler under spenning er
tilgjengelige. Forsikre deg om at isoleringen av anordningen koplet til TV 301
Navigator har en egnet isolering, også under forhold med en enkel feil i følge
EN 61010-1 standarden.
For installasjon av tilleggsutstyr vises det til "Technical Information".
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
127/282
9
Instruksjon Manual
Bruk
Bruk
Alle instruksjoner for korrekt bruk finnes i dette avsnittet.
Les nøye gjennom denne manualen før systemet tas i bruk.
Mens oppvarmingen av kammeret pågår må temperaturen ved
inngangsflensen ikke overskride 120 °C.
ADVARSEL!
Ikke start pumpen hvis inngangsflensen ikke er koplet til
vakuumkammeret, eller ikke er lukket med lukkeflensen. Ikke berør
turbopumpen eller noe av tilleggsutstyret under oppvarmingen. De høye
temperaturene kan føre til brannskader.
FORSIKTIG!
Unngå støt, svingninger eller plutselige bevegelser av turbinpumpen når den er i
funksjon. Lagrene kan skades. Bruk støv- og partikkelfri luft eller inaktiv gass
ved forsyning av pumpen. Trykket ved inngangen må ikke være mindre enn 2 bar
(over atmosfærisk trykk). Ved pumping av etsende gasser er disse pumpene
utstyrt med en spesiell åpning. Til denne åpningen skal flyt av inaktive gasser
(argon eller kvelstoff) koples for å beskytte lagrene (se “Technical Information).
ADVARSEL!
Når pumpen brukes for å pumpe giftige, brannfarlige eller radioaktive
gasser skal de relevante forskriftene for de enkelte gasstypene følges.
Pumpen skal ikke brukes i eksplosjonsfarlige miljøer.
128/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Instruksjon Manual
Bruk
9
Starte og bruke TV 301 Navigator
TV 301 startes ved å sette strømkabelen i veggkontakten. Den
innebygde styreenheten kjenner automatisk igjen blokkerings- og
startsignaler, og starter pumpen.
Modusen ”Soft Start” brukes når pumpen skal startes igjen etter å ha
stått stille en lengre periode.
For å sette i gang en ”Soft Start” er det nødvendig å stille inn
modusen via programvare (se avsnittet “RS232/485
COMMUNICATION DESCRIPTION” i tillegget “Technical
Information”).
Den grønne lysdioden LD1 på TV 301 basepanel angir systemets
funksjon ved hjelp av blink:

den lyser fast: pumpen roterer normalt

den blinker langsomt (ca. hver 400 ms): systemet er i stilling for
akselerasjon, bremsing, stopp eller “Waiting for interlock”

den blinker hurtig (ca. hver 200 ms): feiltilstand.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
129/282
9
Instruksjon Manual
Bruk
Stoppe TV 301 Navigator
TV 301 Navigator stoppes ved å kople det fra strømforsyningen. Den
innebygde styreenheten stanser pumpen umiddelbart.
ADVARSEL!
Turbo-V styreenheten må forsynes med en 3-tråds strømkabel (se tabellen
for deler som kan bestilles) og utstyrt med et støpsel (som er internasjonalt
godkjent) for brukerens sikkerhet. Bruk denne kabelen og støpselet
sammen med en egnet jordet kontakt for å unngå elektrisk støt og for å
overholde EU forskriftene. Høyspenningene som utvikler seg inne i
styreenheten kan føre til alvorlige skader eller dødsulykker. Før man utfører
vedlikeholdsoperasjoner inne i enheten, er det nødvendig å kople fra
strømkabelen.
Nødstopp
Trekk ut nettkabelen fra styreenheten for å stoppe TV 301 Navigator i
en nødsituasjon.
130/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Instruksjon Manual
Vedlikehold
9
Vedlikehold
TV 301 Navigator er vedlikeholdsfritt. Alt arbeid på systemet må kun
utføres av autorisert personell.
ADVARSEL!
Før noe arbeid gjøres på systemet må det frakoples strømtilførselen,
pumpen må luftes ved å åpne den aktuelle ventilen og deretter vente til
rotoren har stanset og pumpens overflatetemperatur er lavere enn 50 °C.
Dersom pumpen stanser, må du ta kontakt med Agilent
reparasjonservice eller med Agilent avanserte bytteservice som kan
tilby en overhalt pumpe til erstatning for den ødelagte.
MERK
Før systemet returneres til produsenten for reparasjon, eller som innbytte for et
overhalt system, må det vedlagte skjemaet "Helse og sikkerhet" fylles inn og
sendes til det lokale salgskontoret. En kopi av dette arket må vedlegges
systemet som sendes tilbake.
Dersom et system skal kasseres, må dette skje i henhold til nasjonale
bestemmelser.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
131/282
9
Instruksjon Manual
Eliminering
Eliminering
Betydelsen av symbolet på logo "WEEE" på etikettene. Symbolet
nedenunder som finnes, er anvendt i henhold til EC-direktiv kalt
"WEEE". Dette symbolet (som bare gjelder for land i Det europeiske
fellesselskap), viser at produktet som det sitter på, IKKE må
behandles som vanlig hus-industriavfall, men må legges i
kildesortering. Derfor oppfordrer man den sluttelige brukeren av
anordningen å henvende seg til leverandøren av anordningen, som
kan være et firma eller en forhandler, som sørger for oppsamling og
eliminering etter å ha kontrollert avtal og betingelser i
kjøpekontrakten.
132/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator User Manual
10
Ohjekäsikirja
Turbomolekyylipumppujen Turvaohjeet 134
Yleisiä tietoja
135
Varastointi
136
Valmistelut asennusta varten 137
Asennus
138
Käyttö 140
TV 301 Navigatorin käynnistys ja käyttö 141
TV 301 Navigatorin pysäyttäminen 142
Hätäpysäytys 142
Huolto 143
Hävittäminen
144
Alkuperäisen ohjeiden käännös
133/282
10
Ohjekäsikirja
Turbomolekyylipumppujen Turvaohjeet
Turbomolekyylipumppujen Turvaohjeet
Tässä käyttöohjeessa kuvatuissa turbomolekyylipumpuissa on korkea
määrä kineettistä energiaa, joka aiheutuu korkeasta
pyörimisnopeudesta yhdistettynä pumppujen roottorien massaan.
Järjestelmän vikatilassa, esimerkiksi roottorin ja staattorin
koskettaessa toisiaan tai roottorin rikkoutuessa, pyörimisenergia
saattaa vapautua.
VAROITUS!
134/282
Tässä käyttöohjeessa kuvattuja asennusohjeita on noudatettava tarkasti
laitteiston vaurioitumisen ja käyttäjien vahingoittumisen välttämiseksi!
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Ohjekäsikirja
Yleisiä tietoja
10
Yleisiä tietoja
Tämä laite on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Ennen laitteen
käyttöönottoa tulee käyttäjän lukea huolellisesti ohjekirja ja muut
Agilentin toimittamat lisätiedot. Agilent ei ota vastuuta seurauksista,
jotka johtuvat laitteen käyttöohjeiden täydellisestä tai osittaisesta
laiminlyönnistä, ammattitaidottoman henkilön virheellisestä laitteen
käytöstä, valtuuttamattomista toimenpiteistä tai kansallisen
lainsäädännön vastaisesta käytöstä.
TV 301 Navigator on kokonaisjärjestelmä, joka muodostuu valvojalla
varustetusta turbomolekyylipumpusta korkean ja ultrakorkean
tyhjiön käyttöä varten. Järjestelmä kykenee pumppaamaan kaiken
tyyppisiä kaasuja tai kaasukoostumuksia. Se ei sovellu nesteiden tai
kiinteiden hiukkasten pumppaamiseen.
Pumppaus saadaan aikaan korkealla nopeudella (56000
kierrosta/min. max) pyörivän turbiinin avulla, jota käyttää
korkeatehoinen kolmivaiheinen sähkömoottori. TV 301 Navigator järjestelmässä ei ole lainkaan likaavia aineita, joten se soveltuu myös
"puhdasta" tyhjiötä vaativiin käyttötarpeisiin.
TV 301 Navigator -järjestelmään kuuluu lisäksi apuliittimiä, joiden
avulla on mahdollista käyttää lisätuuletinta, ohjata tuuletusventtiiliä
ja käyttää järjestelmää kauko-ohjauksella sarjakytketyn
isäntätietokoneen avulla (RS 232/RS 485).
Seuraavissa kappaleissa on kaikki tarpeelliset tiedot laitteen
käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi laitteen käytön aikana.
Yksityiskohtaiset tiedot löytyvät osasta "Technical Information”.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
135/282
10
Ohjekäsikirja
Varastointi
Tämä käsikirja käyttää seuraavanlaisia merkintöjä:
HUOMIO!
Huomio- merkinnät varoittavat toimenpiteistä, joiden laiminlyönti voi johtaa
laitteen vaurioitumiseen.
VAROITUS!
Varoitus- merkintöjen tehtävänä on kiinnittää käyttäjän huomio erityisiin
toimintatapoihin, joiden virheellinen suorittaminen voi aiheuttaa vakavia
henkilövahinkoja.
HUOM
Huomiot sisältävät tärkeää tekstistä otettua tietoa.
Varastointi
Noudata seuraavia ohjeita, jotta Agilent turbomolekyylinen pumppu
toimisi erittäin tehokkaasti ja luotettavasti:

HUOMIO!
136/282
Kun pumppua kuljetetaan, siirretään ja varastoidaan, seuraavia
ympäröiviä olosuhteita ei tule ylittää:

lämpötila: -20 °C - 70 °C.

suhteellinen kosteus: 0 – 95 % (ei tiivistävä).

Asiakkaan tulee aina käynnistää turbomolekyylinen pumppu softstart-tavalla vastaanottaessaan pumpun ja käyttäessään sitä
ensimmäisen kerran.

Turbomolekyylisen pumpun varastointiaika on 10 kuukautta
toimituspäivästä.
Jos varastointiaika on jostain syystä pidempi, pumppu tulee palauttaa
tehtaalle. Pyydä lisätietoja paikalliselta Agilent-edustajalta.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Ohjekäsikirja
Valmistelut asennusta varten
10
Valmistelut asennusta varten
TV 301 Navigator toimitetaan erityisessä suojapakkauksessa; mikäli
siinä on mahdollisesti kuljetuksen aikana tapahtuneita vaurioita,
ottakaa yhteys paikalliseen myyntitoimistoon.
Pakkauksen purkamisen aikana tulee varoa erityisesti TV 301
Navigatorin putoamista tai siihen kohdistuvia iskuja tai tärinöitä.
Pakkausta ei tule jättää ympäristöön. Pakkausmateriaali voidaan
kierrättää kokonaisuudessaan ja se vastaa EY-direktiiviä 85/399
ympäristön suojelusta.
HUOMIO!
Jotta kaasun vuoto-ongelmilta vältyttäisiin, ei tyhjiölle altistuviin osiin tule
koskea paljain käsin. Käyttäkää aina käsineitä tai muuta sopivaa suojausta.
Kuva 1
HUOM
TV 301 Navigator ei vahingoitu ollessaan kosketuksissa ilman kanssa (auki). On
kuitenkin suositeltavaa pitää se suljettuna, kunnes se asennetaan järjestelmään.
Siten vältetään laitteen mahdollinen pölysaastuminen.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
137/282
10
Ohjekäsikirja
Asennus
Asennus
HUOMIO!
Irrottakaa teippi ja poistakaa suojakansi vasta, kun turbopumppu kytketään
järjestelmään.
Kuva 2
Pumppua ei tule asentaa ja/tai käyttää ympäristössä, missä se joutuu
kosketuksiin säätekijöiden (sateen, jään tai lumen), pölyjen tai
aggressiivisten kaasujen kanssa tai joissa on olemassa räjähdys- tai
tulipalovaara.
Käytön aikana on noudatettava seuraavia ympäristöä koskevia
ehtoja:

maksimipaine: 2 baaria yli atmosfäärisen paineen

lämpötila: +5 °C - +35 °C (ks. “Technical Information” -liitteen
kaaviota).

suhteellinen kosteus: 0 - 95 % (ei tiivistävä)
Mikäli läsnä on magneettikenttiä, tulee pumppu suojata tähän
tarkoitukseen olevilla suojilla. Lisätietoja löytyy “Technical
Information” -liitteestä.
138/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Ohjekäsikirja
Asennus
10
TV 301 Navigator tulee kytkeä pääpumppuun (ks. “Technical
Information” -liitteen kaaviota).
TV 301 Navigator voidaan asentaa mihin tahansa asentoon.
Kiinnittäkää TV 301 Navigator vakaaseen asentoon liittämällä
turbopumpun sisääntulolaippa kiinteään vastalaippaan, joka kestää
1000 Nm:n momentin akselinsa ympäri. Esimerkiksi laippa ISO 100 K
voidaan kiinnittää suurta rasitusta kestävillä teräspuristimilla
(tyyppiä Agilent IC 63250 DCMZ).
Seuraavassa taulukossa on lueteltu tarvittavat puristimet IC 63250
DCMZ jokaista laippakokoa kohti sekä vaadittava kiristysmomentti.
Tab. 1
LAIPPA
KIINNIKE
MÄÄ-RÄ
KIRISTYS- MOMENTTI
ISO 100 K
Kaksoiskiinnike, kierteitys M10
4
22 Nm
ISO 160 K
Kaksoiskiinnike, kierteitys M10
4
22 Nm
Turbopumppu ConFlat-sisääntulolaipalla tulee kiinnittää
tyhjiökammioon sopivien Agilentin mekaanisten varusteiden avulla.
Lisätietoja löytyy “Technical Information” -liitteestä.
HUOM
HUOMIO!
TV 301 Navigatoria ei voida kiinnittää perustansa kautta.
TV 301 Navigator kuuluu toiseen EN 61010-1 säännösten mukaiseen
asennusluokkaan (tai ylijänniteluokkaan). Kytke laite tämän vuoksi
sähköverkkoon, joka täyttää tämän luokan vaatimukset. TV 301 Navigator
laitteissa on liittimet sisääntuloille/ulostuloille sekä sarjakytkennälle, jotka on
kytkettävä ulkoisiin järjestelmiin siten, ettei mihinkään jännitteen alaisena
olevaan osaan päästä käsiksi. Varmista, että TV 301 Navigator laitteeseen
kytketyn laitteen eristys riittää myös yksittäisen toimintahäiriön yhteydessä
EN 61010-1 säännösten edellyttämällä tavalla.
Ks. “Technical Information” -liitettä lisävarusteiden asentamista
varten.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
139/282
10
Ohjekäsikirja
Käyttö
Käyttö
Tähän kappaleeseen on kirjattu tärkeimmät käyttötoimenpiteet.
Suorittakaa ennen järjestelmän käyttöä kaikki sähkö- ja
paineilmakytkennät. Tyhjiökammion mahdollisen lämmityksen
aikana sisääntulolaipan lämpötila ei saa ylittää 120 °C:tta.
VAROITUS!
Älkää käyttäkö pumppua, ellei sisääntulolaippaa ole kytketty
tyhjiökammioon tai pumppua suljettu sulkulaipalla. Älkää koskeko
turbopumppuun tai sen lisäosiin lämmittämisen aikana. Korkea lämpötila
saattaa aiheuttaa henkilöiden loukkaantumisia.
HUOMIO!
Vältä kolhuja, heiluntaa tai äkkiliikkeitä turbopumpun toiminnan aikana, sillä
laakerit voivat vahingoittua. Käytä pumpun ilmansyöttöön ilmaa tai jalokaasua,
joissa ei ole pölyä tai hiukkasia. Erityisen aukon läpi syötettävän paineen tulee
olla alle 2 baaria (yli atmosfäärisen paineen). Pumput on varustettu
aggressiivisten kaasujen pumppausta varten aukolla, jonka läpi pumppuun
kuljetetaan jalokaasuja (typpi tai argon) laakereiden suojaamiseksi (katso
“Technical Information” -liite).
VAROITUS!
Kun pumppua käytetään myrkyllisten, paloherkkien tai radioaktiivisten
kaasujen pumppaamiseen, noudattakaa jokaiselle kaasulle sopivaa
menettelytapaa. Älkää käyttäkö pumppua räjähdysherkkien kaasujen
lähellä.
140/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Ohjekäsikirja
Käyttö
10
TV 301 Navigatorin käynnistys ja käyttö
TV 301 Navigatorin käynnistykseen riittää, että se kytketään
sähköverkkoon. Sisäänrakennettu valvoja tunnistaa automaattisesti
lukitus- ja käynnistyssignaalit ja käynnistää pumpun.
“Soft Start” -tapa on käytettävissä pumpun käynnistämistä varten
pitkän seisonta-ajan jälkeen. Jotta käynnistys voitaisiin saataisiin
suorittaa uudelleen “Soft Start” -menetelmällä, tulee yllämainittu on
aktivoitava uudelleen ohjelmiston kautta (ks. kappale “RS 232/485
COMMUNICATION DESCRIPTION” “Technical Information” liitteessä).
Vihreä LED LD1, joka sijaitsee TV 301:n perustan paneelissa, osoittaa
vilkkumistiheydellään järjestelmän toimintaolosuhteet:

palaa jatkuvasti: pumppu pyörii normaalisti;

vilkkuu hitaasti (noin 400 ms:n jakso): systeemi on kiihdytys-,
jarrutus-, pysäytys- tai “Waiting for interlock”- tilassa;

vilkkuu nopeasti (noin 200 ms:n jakso): virhetila.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
141/282
10
Ohjekäsikirja
Käyttö
TV 301 Navigatorin pysäyttäminen
TV 301 Navigatorin pysäyttämiseen riittää, että se kytketään irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu valvoja pysäyttää pumpun
välittömästi.
VAROITUS!
Käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi Turbo-V valvojan virran syötön on
tapahduttava pistokkeella (kansainvälisesti hyväksyttyä tyyppiä) ja 3:lla
johtimella varustettua sähkökaapelia käyttämällä (katso tilattavien osien
taulukkoa). Käytä tätä kaapelia ja pistoketta yhdessä oikein maadoitetun
pistorasian kanssa, jotta sähköiskuilta vältytään ja CE- normien vaatimukset
täyttyvät. Valvojassa kehittyvät korkeajännitteet voivat aiheuttaa vakavia
onnettomuuksia tai jopa kuoleman. Irrota sähkökaapeli ennen yksikön
sisälle suoritettavien huoltotoimenpiteiden aloittamista.
Hätäpysäytys
TV 301 Navigator on pysäytettävä hätätilassa irrottamalla
sähkökaapeli ohjausyksiköstä.
142/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Ohjekäsikirja
Huolto
10
Huolto
TV 301 Navigator ei vaadi lainkaan huoltoa. Mahdolliset toimenpiteet
tulee jättää valtuutetun henkilön tehtäväksi.
VAROITUS!
Ennen minkään tyyppistä toimenpidettä järjestelmässä kytkekää se irti
sähköverkosta, päästäkää pumppuun ilmaa avaamalla siihen tarkoitettu
venttiili ja odottakaa roottorin täydellistä pysähtymistä. Antakaa tämän
jälkeen pumpun pintalämmön laskea alle 50 ºC :en.
Laitteen vahingoittuessa on mahdollista käyttää Agilentin
korjauspalvelua, jonka kautta saatte uudistetun pumpun
vahingoittuneen tilalle.
HUOM
Ennen pumpun lähettämistä valmistajalle korjausta tai vaihtopalvelua varten on
ehdottomasti täytettävä ja toimitettava paikalliseen myyntitoimistoon
"Turvallisuus ja Terveys” -kaavake, joka on liitteenä ohjekirjassa. Kyseisen
kaavakkeen kopio tulee liittää järjestelmän pakkaukseen ennen sen lähettämistä..
Mikäli pumppu täytyy romuttaa, toimikaa sen hävittämisessä
kansallisen lainsäädännön määräämällä tavalla.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
143/282
10
Ohjekäsikirja
Hävittäminen
Hävittäminen
Pakkausmerkinnöissä olevan WEEE-logon merkitys. Alla näkyvä
merkki on lisätty pakkaukseen EY:n ns. WEEE-direktiivin mukaisesti.
Merkki (koskee ainoastaan Euroopan Unionin jäsenmaita)
tarkoittaa, että tuotetta EI saa hävittää tavallisen kotitalous- tai
teollisuusjätteen mukana, vaan se on toimitettava erilliseen
keräyspisteeseen. Loppukäyttäjää kehotetaan sen vuoksi ottamaan
keräys- ja hävittämisprosessia varten yhteyttä laitteen toimittajaan,
olipa se sitten laitteen valmistaja tai jälleenmyyjä, tarkastettuaan
ensin kaupan sopimusehdot.
144/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator User Manual
11
Felhasználói Kézikönyv
Biztonsági útmutató Turbómolekuláris szivattyúkhoz
Általános informá 147
Tárolás 148
Előkészítés telepítésre 149
Telepítés
150
Használat
152
A TV 301 Navigator bekapcsolása és használata
A TV 301 Navigator kikapcsolása 154
Vészleállítás 154
Karbantartás
155
Megsemmisítés 156
146
153
Az eredeti utasítás fordítása
145/282
11
Felhasználói Kézikönyv
Biztonsági útmutató Turbómolekuláris szivattyúkhoz
Biztonsági útmutató Turbómolekuláris szivattyúkhoz
A turbómolekuláris szivattyúk – ahogy a következő gépkönyvben le
van írva – nagy mozgási energiával rendelkeznek a nagy forgási
sebességük és a rotorok fajlagos tömege miatt.
A rendszer hibás működése – például a rotor és az állórész
érintkezése vagy a forgórész széttörése – esetén a forgási energia
felszabadulhat.
VESZÉLY!
146/282
A berendezés károsodásának és a kezelő személyzet sérülésének
megelőzésére az ebben a gépkönyvben adott telepítési utasításokat
szigorúan be kell tartani!
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Felhasználói Kézikönyv
Általános információ
11
Általános információ
A berendezést professzionális felhasználók számára tervezték. A
felhasználónak a berendezés működtetése előtt el kell olvasnia ezt a
gépkönyvet és a Agilent által biztosított bármely információt. A
Agilent nem vonható felelősségre olyan eseményekért, amelyek az
ezen utasításoknak való akár részbeni meg nem felelés, szakképzetlen
személyek általi nem megfelelő használat, a berendezésbe való
jogosulatlan beavatkozás vagy a konkrét nemzeti szabványokkal
ellentétes bármely művelet miatt történtek.
A TV 301 Navigator egy integrált rendszer turbo-molekuláris
szivattyúval nagy és rendkívül nagy vákuumalkalmazásokhoz a
megfelelő vezérlőjével. A rendszer bármely típusú gázt vagy
gázkeveréket képes szivattyúzni. Nem alkalmas folyadékok vagy
szilárd részecskék szivattyúzására. A szivattyúzási műveletet egy
nagyteljesítményű 3 fázisú elektromos motorral hajtott
nagysebességű turbina (max. 56000 fordulat/perc) biztosítja. A TV
301 Navigator szennyezőanyagoktól mentes, és ezért alkalmas „tiszta”
vákuumot igénylő alkalmazásokra.
Fel van szerelve külső csatlakozókkal, hogy további ventillátort
tápláljon, vezérelje a ventillátor szelepet, amit távoli helyről irányít
egy soros vonalon (RS 232 vagy RS 485) keresztül csatlakoztatott
gazdagép segítségével.
A következő bekezdések a berendezést használó kezelő biztonságának
garantálásához szükséges összes információt tartalmazzák. Részletes
információt talál a „Technical Information” függelékben.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
147/282
11
Felhasználói Kézikönyv
Tárolás
Ez a kézikönyv a következő figyelmeztető jelzéseket használja:
FIGYELEM!
VESZÉLY!
A „Figyelem” üzenetek olyan eljárások előtt jelennek meg, amelyeket ha nem
tartanak be, az a berendezés károsodását okozhatja.
A veszélyt jelző üzenetek felhívják a kezelő figyelmét egy konkrét
eljárásra vagy gyakorlatra, ami, ha nem megfelelően végzik el, súlyos
személyi sérülésekhez vezethet.
MEGJEGYZÉS A megjegyzések fontos, a szövegből kivonatolt információkat tartalmaznak.
Tárolás
A Agilent turbomolekuláris szivattyúk maximális
teljesítményszintjének garantálására a következő útmutatásokat kell
követni:

FIGYELEM!
148/282
szivattyúk szállításakor, mozgatásakor és tárolásakor a következő
környezeti paramétereket nem szabad túllépni:

hőmérséklettartomány: -20 °C - 70 °C

relatív páratartalom: 0 – 95 % (nem kondenzáló)

A turbomolekuláris szivattyúkat mindig lágyan kell indítani,
amikor a felhasználó átveszi, és először üzemelteti őket.

Egy turbomolekuláris szivattyú raktározási ideje 10 hónap a
szállítás dátumától számítva.
Ha valamilyen okból a raktározhatási időt túllépik, a szivattyút vissza kell vinni
a gyárba. Kérem, információért forduljon a helyi Agilent vákuumkereskedelmi
és szolgáltatási képviselethez.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Felhasználói Kézikönyv
Előkészítés telepítésre
11
Előkészítés telepítésre
A TV 301 Navigatort különleges védőcsomagolásban szállítják. Ha ez
sérülés jeleit mutatja, ami szállítás közben felmerülhet, forduljon a
helyi szolgáltatási irodához.
A rendszer kicsomagolásakor ügyeljen arra, hogy ne ejtse le, és
kerülje annak bármilyen hirtelen ütését vagy rázkódását. Ne
ártalmatlanítsa a csomagoló anyagokat nem megengedett módon. Az
anyag teljesen újrafeldolgozható, és megfelel az EEC 85/399-es
direktívának.
FIGYELEM!
Gázkivonási problémák elkerülésére ne használjon puszta kezeket vákuumnak
kitett komponensek kezelésére. Mindig használjon kesztyűt vagy más alkalmas
védelmet.
Ábra 1
MEGJEGYZÉS A környezetnek való normál kitettség nem tudja károsítani a TV 301 Navigatort.
Mégis ajánlatos zárva tartani a rendszerbe való telepítésig, így megakadályozva
a por általi szennyeződés bármely formáját.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
149/282
11
Felhasználói Kézikönyv
Telepítés
Telepítés
FIGYELEM!
Ne távolítsa el az öntapadó csíkot és a védőkupakot, csak a turbószivattyú
rendszerre csatlakoztatása előtt.
Ábra 2
Ne telepítse, valamint ne használja a szivattyút atmoszférikus
közegeknek kitett környezetben (eső, hó, jég), porban, agresszív
gázokban, illetve robbanó vagy tűzveszélyes környezetben.
Üzemeltetés közben a következő környezeti feltételeket kell
biztosítani:

maximális nyomás: 2 bar a légköri nyomás felett

hőmérséklet: +5 °C-tól +35 °C-ig (lásd a nyomás-hőmérséklet
diagramot a „Technical Information” függelékben)

relatív páratartalom: 0 – 95% (nem kondenzáló)
Mágneses mezők jelenlétében a szivattyút védeni kell ferromágneses
pajzs segítségével. Részletes információért lásd „Technical
Information”.
A TV 301 Navigatort elsődleges szivattyúhoz kell csatlakoztatni (lásd
„Technical Information”).
150/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Felhasználói Kézikönyv
Telepítés
11
A TV 301 Navigator bármely helyzetben telepíthető. Rögzítse a TV 301
Navigatort stabil helyzetben, a turbószivattyú bemeneti karimáját egy
rögzített ellenkarimára csatlakoztatva, amely képes ellenállni 1000
Nm tengely körüli nyomatéknak.
Például az ISO 100 K karima rögzíthető nagy teherbírású
acélkapcsokkal (mint az IC 63250 DCMZ) Agilent típus).
A következő táblázat mindegyik karimamérethez megmutatja az IC
63250 DCMZ kapcsok szükséges számát és a hozzátartozó rögzítő
nyomatékot.
Tab. 1
KARIMA
ROGZITO ESZKÖZ
N.
RÖGZÍTŐ NYOMATÉK
ISO 100 K
M10 kapcsok
4
22 Nm
ISO 160 K
M10 kapcsok
4
22 Nm
A ConFlat bemeneti karimás turbószivattyút a megfelelő Agilent
hardverrel kell rögzíteni a vákuumkamrához. Részletes leírásért lásd
“Technical Information”.
MEGJEGYZÉS A TV 301 Navigator nem rögzíthető az alapján keresztül.
FIGYELEM!
A TV 301 Navigator a második telepítési (vagy túlfeszültség) kategóriához
tartozik az EN 61010-1 direktíva szerint. Csatlakoztassa az eszközt a fenti
kategóriának megfelelő hálózathoz. A TV 301 Navigatornak olyan
bemeneti/kimeneti és soros kommunikációs csatlózásai vannak, amelyeket
úgy kell külső áramkörökhöz csatlakoztatni, hogy elektromos részek ne
legyenek hozzáférhetők. Győződjön meg róla, hogy a TV 301 Navigatorhoz
csatlakoztatott eszköz megfelelő egyes hiba esetén is az RN 61010-1 direktíva
szerint.
Opcionális tartozékok telepítéséhez válassza a „Technical
Informationt”.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
151/282
11
Felhasználói Kézikönyv
Használat
Használat
Ez a bekezdés részletezi az alapvető üzemeltetési eljárásokat.
Végezze el az összes elektromos és pneumatikus csatlakoztatást a
rendszer használata előtt.
A vákuumkamra melegítése közben a bemeneti szelep hőmérséklete
nem haladhatja meg a 120 °C-ot.
VESZÉLY!
Soha ne használja a turbószivattyút, ha a bemeneti karima nincs
csatlakoztatva a vákuumkamrához, nem zárja azt le a lezárókarima! Ne
érintse meg a turbószivattyút vagy annak tartozékait a melegítési folyamat
közben! A magas hőmérséklet égési sérüléseket okozhat!
FIGYELEM!
Kerülje a szivattyú ütését, rázását vagy durva mozgatását üzem közben. A
csapágyak megsérülhetnek. Használjon portól és szilárd részektől mentes
levegőt vagy közömbös gázt a szivattyú szellőztetéséhez. A szellőző porton
lévő nyomásnak 2 barnál kisebbnek kell lennie (a légköri nyomás fölött).
Agresszív gázok szivattyúzásához ezek a szivattyúk fel vannak szerelve egy
különleges porttal, hogy lehetővé tegyék közömbös gáz (pl. N2, Ar) stabil
áramlását védelmet viselő szivattyú számára (lásd “Technical Information”
függelék).
VESZÉLY!
Amikor a szivattyút mérgező, tűzveszélyes vagy radioaktív gázok
szivattyúzására használja, kövesse az egyes gázok kezelésére vonatkozó
eljárásokat! Ne használja a szivattyút robbanó gázok jelenlétében!
152/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Felhasználói Kézikönyv
Használat
11
A TV 301 Navigator bekapcsolása és használata
A TV 301 Navigator bekapcsolásához rá kell kapcsolni a
tápfeszültséget. A beépített vezérlő automatikusan felismeri a
kapcsolatot és a start jel jelenlétét, és elindítja a szivattyút.
A “Soft Start” mód a szivattyú hosszabb leállást követő elindítására
szolgál. A „Soft Start” mód indításához azt aktiválni kell a megfelelő
szoftver paranccsal (lásd „RS 232/485 COMMUNICATION
DESCRIPTION” a “Technical Information” függelékben).
A TV 301 Navigatoron elhelyezett zöld LED a villogásának
gyakoriságával jelzi a rendszer üzemi körülményeit.

nem villogásnál: a szivattyú rendesen forog;

lassan villog (kb. 400 ms-os periódus): a rendszer gyorsulásban,
fékezésben, leállás vagy „kapcsolatra vár” állapotban van;

gyorsan villog (kb. 200 ms-os periódus): az meghibásodást jelent.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
153/282
11
Felhasználói Kézikönyv
Használat
A TV 301 Navigator kikapcsolása
A TV 301 Navigator kikapcsolásához le kell kapcsolni a
tápfeszültséget. A beépített vezérlő azonnal leállítja a szivattyút.
VESZÉLY!
A gépkezelő biztonsága érdekében, a Turbo-V vezérlő egységet háromeres
betápkábellel kell ellátni (lásd a megrendelhető alkatrészek táblázatát), ami
egyik végén (nemzetközi szabvány szerinti) csatlakozó dugóval van
ellátva.Ezt a kábelt és csatlakozó dugót megfelelően földelt csatlakozó
aljazattal használja, hogy elkerülje az áramütés veszélyét, és eleget tegyen
az EK normatíváiban lefektetett biztonsági követelményeknek. A
magasfeszültség, ami az ellenőrző egységben keletkezik, súlyos sérüléseket,
sőt halált okozhat. Mielőtt az egység belsejében karbantartási munkát
végezne, kapcsolja le az egységről a tápfeszültség szolgáltató kábelt.
Vészleállítás
A TV 301 Navigator vészhelyzetben való azonnali leállításához el kell
távolítani a tápkábelt a hálózati dugaszból.
154/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Felhasználói Kézikönyv
Karbantartás
11
Karbantartás
A TV 301 Navigator nem igényel karbantartást. A rendszeren végzett
bármely munkát jogosult személyzetnek kell elvégeznie.
VESZÉLY!
A rendszeren bármely munka végzése előtt válassza le azt a
tápfeszültségről, szellőztesse a szivattyút a megfelelő szelep kinyitásával,
várjon, amíg a rotor forgása leáll, és amíg a szivattyú felületének
hőmérséklete 50 °C alá esik.
Meghibásodás esetén lépjen kapcsolatba a helyi Agilent
szervizközponttal, ahol tudnak adni egy helyreállított rendszert a
hibás helyett.
MEGJEGYZÉS Mielőtt javításra vagy cserére visszaküldi a rendszert a gyártóhoz, az ehhez a
gépkönyvhöz csatolt „Egészség és biztonság” lapot ki kell tölteni és el kell
küldeni a helyi kereskedelmi irodához. A lap egy másolatát szállítás előtt be kell
illeszteni a rendszercsomagba.
Ha a szivattyút le kell selejtezni, azt a specifikus nemzeti
előírásoknak megfelelően ártalmatlanítani kell.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
155/282
11
Felhasználói Kézikönyv
Megsemmisítés
Megsemmisítés
A címkén jelenlévő "WEEE" logo jelentése. A lent látható
szimbólum az EK "WEEE" elnevezésű irányelvével összhangban kerül
alkalmazásra. Ez a szimbólum (mely csak az Európai Közösség
országaiban érvényes), azt jelzi, hogy a termék, melyen megtalálható,
NEM kerülhet közönséges háztartási vagy ipari hulladékkal együtt
megsemmisítésre, hanem azt egy szelektív hulladékgyűjtő rendszerbe
kell továbbítani. A végfelhasználónak, a gyűjtési és megsemmisítési
eljárás beindítása céljából, az adásvételi szerződés határidőinek és
feltételeinek alapos áttanulmányozása után, fel kell vennie a
kapcsolatot a berendezés szállítójával, legyen ez a gyártó vagy egy
viszonteladó.
156/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Podrecznik Instrukcji
Megsemmisítés
12
12
Podrecznik Instrukcji
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla Pomp
Turbomolekularnych 158
Ogólne Informacje 159
Magazynowanie 160
Przygotowanie do instalacji 162
Instalacja
163
Użytkowanie
165
Włączenie i Użytkowanie systemu TV 301 Navigator
Zatrzymanie systemu TV 301 Navigator 167
Zatrzymanie Awaryjne 167
Konserwacja
168
Przetworstwo odpadow
169
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
157/282
166
12
Podrecznik Instrukcji
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla Pomp Turbomolekularnych
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla Pomp
Turbomolekularnych
Pompy Turbomolekularne opisane w niniejszej Instrukcji Obsługi
posiadają wysoką ilość energii kinetycznej spowodowanej bardzo
wysoką prędkością obrotową razem z masą właściwą wirników.
W przypadku uszkodzenia systemu, na przykład z powodu kontaktu
między wirnikiem a stojanem lub z powodu pęknięcia wirnika,
energia obrotowa może być zwolniona.
ZAGROZENIE!
158/282
Aby uniknąć uszkodzenia aparatury i zapobiec uszkodzeniom ciała
operatorów, należy obowiązkowo przestrzegać zaleceń dotyczących
instalacji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi!
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Podrecznik Instrukcji
Ogólne Informacje
12
Ogólne Informacje
Ta aparatura jest przeznaczona do użytku zawodowego. Użytkownik
musi przeczytać bardzo uważnie niniejszą instrukcję każdą
dodatkową informację dostarczoną przez firmę Agilent przed
użytkowaniem aparatury. Firma Agilent uchyla się od jakiejkolwiek
odpowiedzialności w przypadku częściowego lub całkowitego braku
przestrzegania instrukcji, w przypadku niewłaściwego użytkowania
przez nieprzeszkolony personel, w przypadku nieupoważnionych
interwencji jak i w przypadku braku zastosowania odpowiednich
norm krajowych.
System TV 301 Navigator jest zintegrowanym systemem składającym
się z pompy turbomolekularnej dla zastosowań wysokich i ultra
wysokich próżni jak i przez odpowiedni system sterowania tzw.
kontroler. System jest w stanie pompować jakikolwiek typ gazu lub
mieszanki gazowej, ale nie jest przystosowany do pompowania
płynów lub stałych cząstek.
Zjawisko pompowania jest uzyskane poprzez obrotową turbinę o
wysokiej prędkości (max. 56000 obr./min) napędzaną przez
elektryczny silnik trójfazowy o wysokiej wydajności. System TV 301
Navigator jest całkowicie bez czynników zanieczyszczających, i
dlatego też jest to system odpowiedni do zastosowań gdzie jest
wymagana tzw.”czysta” próżnia. Poza tym posiada konektory
pomocnicze poprzez które istnieje możliwość zasilania dodatkowego
wentylatora, sterowania zaworem wentylatora, zdalnego pilotowania
go poprzez główny komputer host podłączonego z szeregowym
portem (RS232 lub RS485).
W następnych paragrafach zostały przedstawione wszystkie
potrzebne informacje w celu zagwarantowania bezpieczeństwa
operatora podczas użytkowania aparatury. Szczegółowe informacje
zostały przedstawione w dodatku dotyczącym informacji
technicznych „Technical Information”.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
159/282
12
Podrecznik Instrukcji
Magazynowanie
W tej instrukcji zastosowano następujące umowne znaczenia:
UWAGA!
Komunikaty zwiększonej uwagi są wyświetlane przed procedurami i w
przypadku ich braku przestrzegania, może dojść do uszkodzenia aparatury.
ZAGROZENIE! Komunikaty zagrozeniu przyciągają uwagę operatora co do danej
procedury lub danego postępowania którego nieprawidłowe wykonanie
mogłoby spowodować poważne uszkodzenia ciała.
PRZYPIS
Są to ważne informacje wyciągnięte z tekstu.
Magazynowanie
W celu zagwarantowania najwyższego poziomu funkcjonalności i
niezawodności pomp Turbomolekularnych Agilent należy
przestrzegać następujących zaleceń:

160/282
podczas transportu, przestawiania i magazynowania pomp, nie
należy przekraczać następujących warunków środowiskowych:

temperatura: od –20 °C do 70 °C

względna wilgoć· od 0 do 95 % ( bez opar)

klient po otrzymaniu i przygotowaniu po raz pierwszy pomp
turbomolekularnych, musi je zawsze uruchomić·
w sposób
Soft-Start

czas magazynowania danej pompy turbomolekularnej wynosi 10
miesięcy od daty wysyłki.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Podrecznik Instrukcji
Magazynowanie
UWAGA!
12
Jeżeli z jakiegokolwiek powodu, czas magazynowania jest dłuższy, należy
odesłać pompę do fabryki. W celu jakiejkolwiek informacji, prosimy
skontaktować się z miejscowym przedstawicielem firmy Agilent.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
161/282
12
Podrecznik Instrukcji
Przygotowanie do instalacji
Przygotowanie do instalacji
System TV 301 Navigator jest dostarczany w specjanym ochronnym
opakowaniu; w przypadku śladów uszkodzeń do których mogłoby
dojść podczas transportu, należy skontaktować się z miejscowym
biurem sprzedaży. Podczas operacji rozpakowywania, należy zwrócić
szczególną uwagę aby nie spowodować upadku systemu TV 301
Navigator ani nie poddawać go uderzeniom lub wibracjom. Nie
porzucać opakowania w środowisku. Materiał ten nadaje się
całkowicie do recyklingu zgodny jest z dyrektywą UE 855/399
dotyczącej ochrony środowiska.
UWAGA!
Aby uniknąć problemów odgazowywania, należy nie dotykać gołymi rękoma
części przeznaczonych do wytwarzania próżni. Należy zawsze stosować
odpowiednie rękawice ochronne lub odpowiednie zabezpieczenie.
Posta
PRZYPIS
162/282
ć1
System TV 301 Navigator, nie może być uszkodzony poprzez wystawienie go na
działanie atmosfery. Mimo to zaleca się aby pompa do momentu jej instalacji na
systemie, pozostała zamknięta w celu uniknięcia zanieczyszczenia jej pyłem.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Podrecznik Instrukcji
Instalacja
12
Instalacja
UWAGA!
Usunąć taśmę klejącą i zdjąć korek zabezpieczający dopiero w momencie
połączenia pompy do systemu.
Posta
ć2
Nie instalować i / lub użytkować pompy w otoczeniach wystawionych
na czynniki atmosferyczne (deszcz, mróz, śnieg), pyły, gazy
chemiczne, w środowiskach wybuchowych lub z wysokim
zagrożeniem pożaru. Podczas działania obowiązkowo należy
przestrzegać następujące warunki otoczenia:

maksymalne ciśnienie: 2 bary ponad ciśnieniem atmosferycznym

temperatura: od + 5 °C do +35 °C (patrz wykres graficzny w
dodatku “Technical Information”)

względna wilgoć 0 -95% (bez opar).
W obecności pól elektromagnetycznych pompa musi być odpowiednio
zabezpieczona przez odpowiednie ekranowanie. W celu
szczegółowego zapoznania się z tematem patrz dodatek “Technical
Information”
TV 301 Navigator musi być podłączony do głównej pompy (patrz
schemat w dodatku “Technical Information”)
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
163/282
12
Podrecznik Instrukcji
Instalacja
TV 301 Navigator może być zainstalowany w jakiejkolwiek pozycji.
Zamocować TV 301 Navigator w stabilnej pozycji, łącząc kołnierz
wejściowy turbopompy do kołnierza stałego wytrzymałego na
obciążenie 1000 Nm wokół własnej osi.
Na przykład kołnierz ISO 100 K może być zamocowany z zaciskami
stalowymi o wysokiej wytrzymalności (typ modelu Agilent IC 63250
DCMZ). Niniejsza tabela przedstawia dla każdego wymiaru kołnierza,
ilość potrzebnych zacisków IC 63250 DCMZ i moment na jaki trzeba
je dokręcić.
Tab. 1
KOŁNIERZ
TYP ZACISKU
Nr.
MOMENT DOKRĘCENIA
ISO 100 K
Podwójny zacisk z gwintem M10
4
22 Nm
ISO 160 K
Podwójny zacisk z gwintem M10
4
22 Nm
Turbopompa z kołnierzem wejściowym ConFlat musi być
zamocowana do komory próżniowej poprzez odpowiednie drobne
układy mechaniczne firmy Agilent. W celu dodatkowych informacji
należy zapoznać się z dodatkiem “Technical Information”.
PRZYPIS
System TV 301 Navigator nie może być mocowany poprzez własną podstawę.
UWAGA!
TV 301 Navigator należy do drugiej kategorii instalacji (lub nadnapięcia)
przewidzianej przez normę EN 61010-1. Dlatego też podłączyć urządzenie do
linii zasilania która spełni te wymogi. TV 301 Navigator posiada konektory
wejściowe/ wyjściowe i dla komunikacji szeregowej które muszą być
podłączone do obwodów zewnętrznych w sposób aby żadna część znajdująca
się pod napięciem nie mogła być dostępna. Należy upewnić się że izolacja
podłączonego urządzenia do TV 301 Navigator, posiada odpowiednie
odizolowanie nawet w stanie pojedynczej usterki zgodnie z wymaganiami
normy EN 61010-1.
Aby zainstalować opcjonalne akcesoria, należy zapoznać się z
“Technical Information”.
164/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Podrecznik Instrukcji
Użytkowanie
12
Użytkowanie
W tym paragrafie zostały przedstawione główne procedury
operatywne.
Przed zastosowaniem systemu należy wykonać wszystkie połączenia
elektryczne i pneumatyczne. Podczas ewentualnego nagrzania
komory próżniowej, temperatura na kołnierzu nie może przekroczyć
120 °C.
ZAGROZENIE!
UWAGA!
ZAGROZENIE!
Nigdy nie należy uruchomić pompę w przypadku kiedy kołnierz wejściowy
nie jest podłączony do komory lub nie jest zamknięty z kołnierzem
zamknięcia. Nie dotykać turbopompy i jej ewentualnych akcesoriów
podczas operacji nagrzewania. Wysoka temperatura może spowodować
uszkodzenia ciała na osobach.
Unikać uderzeń, wahań lub gwałtownych przesunięć turbopompy podczas jej
działania. Mogą uszkodzić się łożyska. Dla wlotu do powietrza pompy
zastosować powietrze lub obojętny gaz bez pyłu lub innych cząstek. Ciśnienie
wejściowe poprzez odpowiedni wlot musi być niższe od 2 bar (ponad ciśnienie
atmosferyczne). Dla pompowania niszczących gazów, pompy te są wyposażone
w odpowiedi wlot poprzez który należy dostarczyć pompie przepływ obojętnego
gazu (Azot Argon) dla zabezpieczenia łożysk (Patrz dodatek “Technical
Information”).
Kiedy pompa jest stosowana do pompowania gazów toksycznych, łatwo
palnych lub radioaktywnych, należy wykonać odpowiednie procedury
typowe dla każdego z gazów. Nie stosować pompy w obecności gazów
wybuchowych.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
165/282
12
Podrecznik Instrukcji
Użytkowanie
Włączenie i Użytkowanie systemu TV 301
Navigator
Aby włączyć TV 301 Navigator wystarczy dostarczyć napięcie
zasilania. Wbudowany sterownik rozpoznaje automatycznie obecność
sygnałów interlock-u i uruchomienia i uruchamia pompę.
Tryb “Soft Start” przewidziano w celu włączenia pompy po dłuższym
okresie postoju. Aby możliwe było uruchomienie przy aktywnym
“Soft-Start”, należy włączyć w/w tryb poprzez oprogramowanie (patrz
paragraf “RS 232/485 COMMUNICATION DESCRIPTION” w dodatku
“Technical Information”).
Zielona dioda led znajdująca się na panelu podstawy TV 301
Navigator wskazuje z częstotliwością własnego migania, stan
operacyjny systemu:
166/282

zaświecona na stałe: pompa znajduje się w normalnych obrotach;

miga powoli ( okres 400 ms.): system w stanie zbocza, lub
hamowania, lub w stanie Stop lub w stanie “Waiting for
interlock”;

miga szybko ( okres 200 ms.): stan błędu.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Podrecznik Instrukcji
Użytkowanie
12
Zatrzymanie systemu TV 301 Navigator
Aby zatrzymać TV 301 Navigator wystarczy odłączyć napięcie
zasilania. Wbudowany sterownik zatrzyma natychmiast pompę.
ZAGROZENIE!
Dla zagwarantowania bezpieczeństwa operatorowi, kontroler Turbo-V
powinien być zasilany kablem zasilającym o 3 przewodach (zobacz tabelę
części dających się zamówić) i zamontowaną wtyczką (zgodna z
międzynarodowymi normami). Kabel ten podłączyć wraz z wtyczką do
kontaktu uziemionego celem uniknięcia porażeń prądem elektrycznym oraz
spełnienia wymogów norm CE. Duże siły wewnętrzne wytwarzające się w
kontrolerze mogą spowodować poważne uszkodzenia ciała lub śmierć.
Przed przeprowadzeniem czynności konserwacyjnych wewnątrz tego
urządzenia odłączyć kabel zasilający.
Zatrzymanie Awaryjne
Aby zatrzymać w stanie awaryjno-alarmowym TV 301 Navigator
należy odłączyć kabel zasilania ze sterownika.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
167/282
12
Podrecznik Instrukcji
Konserwacja
Konserwacja
System TV 301 Navigator nie wymaga żadnej konserwacji.
Jakakolwiek interwencja musi być wykonana przez upoważniony
personel.
ZAGROZENIE!
Przed wykonaniem jakiejkolwiek interwencji na systemie, należy odłączyć
go od zasilania, otworzyć odpowiedni zawór wlotu powietrza, odczekać aż
do całkowitego zatrzymania wirnika i odczekać aż temperatura powierzchni
pompy będzie poniżej 50 °C.
W przypadku usterki możliwe jest skorzystanie z serwisu
naprawczego Agilent który pozwoli na uzyskanie zregenerowanego
systemu w zastępstwie uszkodzonego systemu.
PRZYPIS
Przed wysyłką systemu do konstruktora celem naprawy lub advanced exchange
service, należy obowiązkowo wypełnić i przekazać do miejscowego biura
sprzedaży kartę „Bezpieczeństwo i Zdrowie” załączoną do niniejszej instrukcji.
Jeden egzemplarz karty musi być włożony do opakowania systemu przed jego
wysyłką.
Jeżeli pompa musi być poddana rozbiórce, rzystąpić do jej eliminacji
zgodnie z obowiązującymi krajowymi normami w meritum sprawy.
168/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Podrecznik Instrukcji
Przetworstwo odpadow
12
Przetworstwo odpadow
Objasnienie znajdujacego sie na etykiecie znaczenia logo “WEEE”.
Uzyty ponizej symbol jest zgodny z wymogiem zarzadzenia “WEEE”
Unii Europejskiej. Symbol ten (prawomocny tylko w krajach Unii
Europejskiej) oznacza, ze wyrob ktory nim zostal oznaczony NIE
moze byc przetworzony jako odpad razem z innymi domowymi lub
przemyslowymi natomiast musi byc skladowany w miejscu
przeznaczonym dla odpadow do przerobki zroznicowanej . Dlatego
tez poleca sie uzytkownikowi, , po uprzedniej weryfikacji terminu i
warunkow zawartych w kontrakcie sprzedazy, nawiazac kontakt z
dostawca lub sprzedawca urzadzenia w celu uruchomienia procesu
zbiorki i przerobu.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
169/282
12
Podrecznik Instrukcji
Przetworstwo odpadow
170/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator User Manual
13
Návod k Použití
Bezpečnostní návod pro Turbomolekulární vývěvy 172
Všeobecné informace 173
Uskladnění 174
Příprava k instalaci
175
Instalace
176
Použití
178
Zapnutí a používání vývěvy TV 301 Navigator 179
Vypnutí vývěvy TV 301 Navigator 180
Nouzové zastavení 180
Údržba
181
Likvidace
182
Překlad originálního návodu
171/282
13
Návod k Použití
Bezpečnostní návod pro Turbomolekulární vývěvy
Bezpečnostní návod pro Turbomolekulární vývěvy
Turbomolekulární vývěvy, jak jsou popisovány v následujícím
návodu, obsahují velké množství kinetické energie díky vysoké
otáčivé rychlosti v kombinaci s konkrétním objemem jejich rotorů.
V případě systémové nefunkčnosti, např. kontaktu rotoru anebo
statoru nebo při zhroucení rotoru může dojít k uvolnění rotační
energie.
NEBEZPEČÍ!
172/282
Pokyny k instalaci uvedené v tomto návodu musí být přísně dodržovány za
účelem prevence poškození zařízení a zranění obsluhy!
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Návod k Použití
Všeobecné informace
13
Všeobecné informace
Toto zařízení je určeno pro odborníky. Uživatel by si měl před
použitím zařízení přečíst tento návod a všechny další informace
dodané firmou Agilent. Firma Agilent neodpovídá za jakékoli nehody,
které vzniknou následkem i částečného nedodržení těchto pokynů,
nesprávným používáním neznalými osobami, neoprávněným zásahem
do zařízení nebo jakoukoli činností, která je v rozporu s pokyny
uvedenými v příslušných státních normách.
Vývěva TV 301 Navigator je integrovaný systém s turbomolekulární
vývěvou a příslušným regulátorem pro takové aplikace, kde se
požaduje vysoké a velmi vysoké vakuum. Zařízení může odčerpávat
libovolný plyn nebo plynnou směs. Není vhodné na čerpání tekutin
nebo pevných částic. Čerpání zajišťuje velmi rychlá turbína (max.
56000 ot/min.) poháněná vysoce výkonným trojfázovým
elektromotorem. Vývěva TV 301 Navigator neobsahuje žádné
kontaminující látky a proto se hodí pro aplikace vyžadující "čisté"
vakuum.
Je vybaveno přídavnými konektory pro připojení přídavného
ventilátoru, ovládání odvzdušňovacího ventilu, který je ovládán na
dálku pomocí hostitelského počítače připojeného sériovou linkou
(RS232 nebo RS485).
Následující odstavce obsahují informace potřebné k zajištění
bezpečnosti obsluhy při používání tohoto zařízení. Podrobné
informace jsou uvedeny v příloze "Technical Information".
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
173/282
13
Návod k Použití
Uskladnění
Tento manuál používá následující standardní protokol:
POZOR!
Výstražná hlášení jsou uvedena před postupy, které by v případě nedodržení
mohly poškodit zařízení.
NEBEZPEČÍ!
Varovná hlášení jsou určena pro upozornění obsluhy na určitý postup nebo
činnosti, které by v případě nedodržení mohly způsobit vážný úraz.
POZNÁMKA
Poznámky obsahují důležité informace převzaté z textu.
Uskladnění
Aby byla zajištěna maximální provozuschopnost a spolehlivost
turbomolekulárních vývěv firmy Agilent, musíte dodržovat
následující pokyny:

POZOR!
174/282
Při přepravě, přemísťování a skladování vývěv byste neměli
překračovat následující technické podmínky prostředí:

Teplotní rozpětí: -20 °C až 70 °C

Rozpětí vlhkosti: 0 až 95 % (bez srážení)

turbomolekulární vývěvy musí uživatel po dodávce a poprvé
vždycky spouštět pozvolně

skladovatelnost turbomolekulární vývěvy je 10 měsíců ode dne
doručení.
Pokud dojde z jakéhokoli důvodu k překročení skladovací lhůty, vývěvu musíte
vrátit výrobci. Informujte se prosím u místního zástupce pro prodej a servis
vývěv firmy Agilent.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Návod k Použití
Příprava k instalaci
13
Příprava k instalaci
Vývěva TV 301 Navigator se dodává ve speciálním ochranném obalu.
Pokud toto balení vykazuje známky poškození, k němuž mohlo dojít
během přepravy, kontaktujte vaši místní prodejní pobočku.
Při vybalování dávejte pozor, aby zařízení nespadlo a chraňte jej před
všemi nenadálými nárazy, otřesy nebo vibracemi.
Balicí materiál nelikvidujte nedovoleným způsobem. Tento materiál
lze 100% recyklovat a splňuje požadavky směrnice EEC 85/399.
POZOR!
Aby se zamezilo problémům s odplyňováním, nepoužívejte holé ruce při
manipulaci s komponenty, které budou vystaveny vakuu. Vždy používejte
rukavice nebo jinou vhodnou ochranu.
Postava 1
POZNÁMKA
V normálním prostředí se vývěva TV 301 Navigator nemůže poškodit. Přesto
doporučujeme, abyste ji nechali zakrytou, dokud nebude nainstalována do
systému a tím se ochránila před jakýmkoli znečištěním a prachem.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
175/282
13
Návod k Použití
Instalace
Instalace
POZOR!
Před připojením turbomolekulární vývěvy do systému nesundávejte adhezní a
ochranné víko.
Postava 2
Vývěvu neinstalujte v prostředí, které je vystaveno atmosférickým
vlivům (déšť, sníh, led), prachu, agresivním plynům, ve výbušném
prostředí nebo v prostředí s vysokým nebezpečím požáru.
Za provozu je třeba dodržovat následující podmínky dané prostředím:

maximální tlak: 2 bary nad atmosférickým tlakem

teplota: od +5 °C do +35 °C (viz diagram tlak-teplota v příloze
“Technical Information”)

relativní vlhkost: 0 – 95 % (bez srážení)
V přítomnosti magnetických polí se vývěva musí chránit
feromagnetickým stíněním. Viz podrobné informace v příloze
"Technical Information".
Vývěva TV 301 Navigator se musí připojit k primárnímu čerpadlu (viz
"Technical Information").
176/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Návod k Použití
Instalace
13
Vývěvu TV 301 Navigator lze instalovat v libovolné poloze. Vývěvu TV
301 Navigator upevněte v nějaké stabilní poloze a přívodní přírubu
turbovývěvy připojte k pevné protipřírubě, která snese torzní
moment 1000 Nm kolem své osy.
Např. přírubu ISO-K lze připevnit příchytkami z vysoce pevné oceli
(jako je typ IC 63250 DCMZ firmy Agilent). Následující tabulka uvádí
nezbytný počet příchytek IC 63250 DCMZ pro každou přírubu a
příslušný utahovací moment.
Tab. 1
PŘÍRUBA
PŘÍCHYTNÉ ZAŘÍZENÍ
POČET
UTAHOVACÍ MOMENT
ISO 100 K
Spony M10
4
22 Nm
ISO 160 K
Spony M10
4
22 Nm
Turbomolekulární vývěva se vstupní přírubou ConFlat se musí
připevnit k vakuové komoře použitím příslušného materiálu firmy
Agilent. Viz podrobný popis v příloze “Technical Information”.
POZNÁMKA
POZOR!
Vývěvu TV 301 Navigator nelze připevnit pomocí její podstavy.
Podle směrnice EN 61010-1 patří vývěva TV 301 Navigator do druhé
elektroinstalační (nebo přepěťové) třídy. Zařízení připojte do napájecí sítě,
která splňuje uvedenou třídu. Vývěva TV 301 Navigator je vybavena vstupními
a výstupními konektory a konektory pro sériovou komunikaci, které se musí
připojit k externím obvodům tak, aby žádná elektrická součást nebyla
přístupná. Zajistěte, aby izolace zařízení připojeného k vývěvě TV 301
Navigator byla přiměřená i v případě jediné poruchy podle směrnice EN 610101.
Chcete-li informace o doplňkovém příslušenství, viz "Technical
Information".
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
177/282
13
Návod k Použití
Použití
Použití
Tento odstavec popisuje podrobnosti základních pracovních postupů.
Před použitím systému proveďte všechna elektrická a pneumatická
připojení.
Při zahřívání vakuové komory teplota přívodní příruby nesmí
překročit 120 °C.
NEBEZPEČÍ!
Turbomolekulární vývěvu nikdy nepoužívejte, nebude-li přívodní příruba
připojená k vakuové komoře nebo nemá-li utaženou zavírací přírubu. Během
zahřívání se turbomolekulární vývěvy ani jejího příslušenství nedotýkejte.
Vysoká teplota může způsobit popáleniny.
POZOR!
Během chodu chraňte vývěvu před nárazy, vibracemi a prudkými pohyby.
Mohly by se poškodit ložiska. Pro odplynění vývěvy používejte vzduch nebo
inertní plyn, který je zbaven prachu a smítek. Tlak při odvětrávacím otvoru musí
být menší než 2 bary (nad atmosférickým tlakem). Pro čerpání agresivních
plynů jsou tyto vývěvy vybaveny speciálním otvorem, který umožňuje plynulý
přítok inertního plynu (např. N2, Ar) pro ochranu ložisek vývěvy (viz přílohu
“Technical Information”).
NEBEZPEČÍ!
178/282
Pokud používáte vývěvu pro čerpání toxických, hořlavých nebo
radioaktivních plynů, dodržujte prosím požadované postupy pro likvidaci
každého plynu. Vývěvu nepoužívejte v přítomnosti výbušných plynů.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Návod k Použití
Použití
13
Zapnutí a používání vývěvy TV 301 Navigator
Pro uvedení vývěvy TV 301 Navigator do provozu je nutné přivést
síťové napětí. Integrovaný regulátor automaticky zjišťuje blokování,
přítomnost spouštěcích signálů a uvede vývěvu do provozu.
Režim „Soft Start“ slouží k zapnutí vývěvy po delším vyřazení z
provozu. Chcete-li zapnout režim „Soft Start“, musíte jej aktivovat
patřičným programovým příkazem (viz odstavec „RS 232/485
COMMUNICATION DESCRIPTION“ v příloze „Technical
Information“).
Zelená kontrolka umístěná na čelním panelu základny vývěvy TV 301
Navigator indikuje provozní stavy systému blikáním:

bez blikání: vývěva se otáčí normálně;

pomalé blikání (interval cca 400 ms): systém se pozvolna rozbíhá
nebo brzdí, nebo stojí, nebo je ve stavu „čekání na blokování”;

rychlé blikání (interval cca 200 ms): poruchový stav.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
179/282
13
Návod k Použití
Použití
Vypnutí vývěvy TV 301 Navigator
Pro vypnutí vývěvy TV 301 Navigator je nutné přerušit síťové napětí.
Vestavěný regulátor vývěvu okamžitě zastaví.
NEBEZPEČÍ!
Pro zajištění bezpečnosti obsluhy musí být controller čerpadla Turbo-V
napájený trojžilovým přívodním kabelem (viz tabulka dílů, které lze
doobjednat) se zástrčkou (mezinárodně schválenou). Používejte tento kabel
se zástrčkou a patřičně uzemněnou zásuvku, abyste předešli úrazu
elektrickým proudem a aby byly zaručené požadavky norem ES. Vysoké
napětí, které vzniká v controlleru může způsobit vážné zranění, i smrtelné.
Před prováděním zásahů údržby uvnitř jednotky přívodní kabel odpojte.
Nouzové zastavení
Pro okamžité zastavení vývěvy TV 301 Navigator v nouzové situaci je
třeba odpojit napájecí kabel ze síťové zásuvky.
180/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Návod k Použití
Údržba
13
Údržba
Vývěva TV 301 Navigator nevyžaduje žádnou údržbu. Veškeré práce
na tomto zařízení musí provádět oprávněné osoby.
NEBEZPEČÍ!
Než začnete provádět jakékoli práce na tomto zařízení, odpojte jej od sítě,
odvzdušněte vývěvu otevřením příslušného ventilu, počkejte, až se rotor
přestane otáčet a počkejte, dokud povrchová teplota vývěvy neklesne pod
50 °C.
V případě poruchy kontaktujte technický servis firmy Agilent, který
může dodat náhradní repasovanou vývěvu výměnou za porouchanou.
POZNÁMKA
Před odesláním vývěvy výrobci na opravu nebo výměnu za repasovaný kus vyplňte
list „Zdraví a bezpečnost“ přiložený k tomuto návodu a odešlete ho do kanceláře
místního prodejního oddělení. Před odesláním přibalte k zařízení kopii tohoto listu.
Pokud se má vývěva vyřadit, musí se zlikvidovat v souladu s
konkrétními státními normami.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
181/282
13
Návod k Použití
Likvidace
Likvidace
Význam loga "WEEE" nacházejícího se na štítku. Níže uvedený
symbol odpovídá směrnicím CE pojmenovaným "WEEE". Tento
symbol (platný jen pro státy Evropské Unie) určuje, že výrobek,
který je takto označen NESMÍ být likvidován společně s ostatními
domácími nebo průmyslovými odpady, ale je nutno ho předat do
patřičných provozních sběren, kde musí být tříděn a likvidován
odděleně od městského odpadu. Uživateli, který míní výrobek
likvidovat doporučujeme, aby se nakontaktoval přímo s výrobcem
nebo prodejcem, který se po patřičném prověření termínů a
smluvních podmínek postará o kompletní likvidaci uvedeného
výrobku.
182/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Návod na Obsluhu
Likvidace
14
14
Návod na Obsluhu
Bezpečnostné pokyny pre Turbomolekulárne vývevy
Všeobecné informácie 185
Uchovávanie
186
Príprava na inštaláciu
187
Inštalácia
188
Použitie
190
Zapnutie a použitie zariadenia TV 301 Navigator
Vypnutie zariadenia TV 301 Navigator
192
Núdzové zastavenie
192
Údržba
193
Likvidácia
194
184
191
Preklad originálneho návodu
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
183/282
14
Návod na Obsluhu
Bezpečnostné pokyny pre Turbomolekulárne vývevy
Bezpečnostné pokyny pre Turbomolekulárne vývevy
Turbomolekulárne vývevy, opísané v nasledujúcej príručke, sa
vyznačujú vysokou kinetickou energiou, a to vďaka vysokej rýchlosti
otáčania v kombinácii so špecifickou hmotnosťou svojich rotorov.
V prípade systémovej poruchy, napr. pri kontakte rotora a statora
alebo pri zlomení rotora, sa može uvolniť rotačná energia.
NEBEZPEČÍ!
184/282
Pokyny k inštalácii uvedené v tomto návode musia byť dôsledne dodržované,
aby nedošlo k poškodeniu zariadenia alebo k zraneniu obsluhy!
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Návod na Obsluhu
Všeobecné informácie
14
Všeobecné informácie
Toto zariadenie je určené pre profesionálnych pracovníkov. Skôr než
začnete zariadenie používať, prečítajte si návod na použitie a všetky
ďalšie pokyny spoločnosti Agilent. Spoločnosť Agilent nenesie žiadnu
zodpovednosť za akékoľvek udalosti, zapríčinené postupom, ktorý
nie je v súlade, dokonca ani v čiastočnom súlade, s týmito pokynmi,
zapríčinené nesprávnym používaním zariadenia nepoučenými
osobami, neoprávnenou úpravou zariadenia alebo akýmkoľvek
postupom, ktorý je v rozpore so špecifickými štandardmi danej
krajiny.
Zariadenie TV 301 Navigator predstavuje integrovaný systém s
turbomolekulárnou vývevou pre vysoké a ultravysoké vákuové
aplikácie s relevantným kontrolným modulom. Systém dokáže
vyčerpať ľubovoľný typ plynu alebo zmesi plynov. Nie je vhodný na
vyčerpávanie tekutín alebo pevných častí. Vyčerpávanie zabezpečuje
veľmi rýchla turbína (max. 56000 otáčok/minútu), poháňaná
vysokovýkonným 3-fázovým elektrickým motorom. Zariadenie TV 301
Navigator neobsahuje žiadne kontaminačné činidlá, a preto sa hodí
pre aplikácie, vyžadujúce „čisté“ vákuum.
Zariadenie je vybavené pomocnými konektormi na pripojenie
ďalšieho ventilátora, na ovládanie vetracieho ventilu a kvôli možnosti
ovládania zo vzdialeného miesta pomocou hostiteľského počítača,
pripojeného cez sériovú komunikačnú linku (RS232 alebo RS485).
Nasledujúce časti obsahujú všetky potrebné informácie, ktoré
zaručujú bezpečnosť pracovníka v priebehu práce so zariadením.
Podrobné informácie sa nachádzajú v dodatku „Technical
Information“.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
185/282
14
Návod na Obsluhu
Uchovávanie
Návod na použitie obsahuje tieto štandardné označenia:
POZOR!
Pozor označujú postupy, nedodržanie ktorých môže spôsobiť poškodenie
zariadenia.
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečie majú sústrediť pozornosť pracovníka na určitý postup alebo
činnosť, nesprávne vykonanie ktorých môže spôsobiť vážne zranenie.
POZNÁMKA
Poznámky upozorňujú na dôležité informácie z textu.
Uchovávanie
Ak chcete, aby turbomolekulárne vývevy značky Agilent podávali
maximálny a spoľahlivý výkon, dodržiavajte nasledujúce pokyny:

POZOR!
186/282
neprekračujte nasledujúce podmienky prostredia počas prevozu,
prenášania a uchovávania vývev:

rozsah teplôt: -20 °C až 70 °C

rozsah relatívnej vlhkosti: 0 až 95 % (bez kondenzácie)

zákazník musí pri prvom spustení turbomolekulárnej vývevy vždy
použiť režim soft štartu

skladovateľnosť turbomolekulárnej vývevy je 10 mesiacov odo
dňa dodania
Ak z akéhokoľvek dôvodu vyprší čas skladovateľnosti zariadenia, vráťte vývevu
do závodu, v ktorom bola vyrobená. Informácie získate u miestneho
zastúpenia spoločnosti Agilent pre predaj a servis.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Návod na Obsluhu
Príprava na inštaláciu
14
Príprava na inštaláciu
Zariadenie TV 301 Navigator sa dodáva v špeciálnom ochrannom
balení. Ak je balenie poškodené (čo sa môže stať napríklad počas
prepravy), obráťte sa na miestne zastúpenie spoločnosti Agilent.
Počas vybaľovania systému dbajte na to, aby zariadenie nespadlo,
nebolo vystavené nárazu alebo prudkému otrasu, alebo vibráciám.
Obalový materiál zlikvidujte predpísaným spôsobom. Materiál je
100% recyklovateľný a spĺňa požiadavky smernice EEC 85/399.
POZOR!
Ak chcete predísť problémom s odplyňovaním, nechytajte komponenty, ktoré
budú vystavené vákuu holými rukami. Vždy používajte rukavice alebo inú vhodnú
ochranu.
Postava 1
POZNÁMKA
Bežné vystavenie vplyvu prostredia nemôže zariadenie TV 301 Navigator
poškodiť. Napriek tomu je vhodné, aby zariadenie zostalo zabalené až do
inštalácie kvôli prevencii kontaminácie prachom.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
187/282
14
Návod na Obsluhu
Inštalácia
Inštalácia
POZOR!
Neodstraňujte lepiacu pásku a ochranný uzáver skôr, než pripojíte
turbovývevu k systému.
Postava 2
Vývevu neinštalujte ani nepoužívajte v prostredí vystavenom
vonkajším vplyvom (dážď, sneh, ľad), prach, korozívne plyny, ani vo
výbušných prostrediach alebo tam, kde existuje vysoké riziko
požiaru.
Počas činnosti zariadenia je potrebné zabezpečiť tieto vlastnosti
prostredia:

maximálny pretlak: 2 bary nad úrovňou atmosférického tlaku

teplota: od +5 °C do +35 °C (pozri závislosť tlaku od teploty v
dodatku “Technical Information”)

relatívna vlhkosť: 0 – 95 % (bez kondenzácie)
V prítomnosti magnetického poľa musí byť výveva chránená
feromagnetickým štítom. Podrobné informácie sa nachádzajú v
dodatku „Technical Information“.
Zariadenie TV 301 Navigator sa musí pripojiť k primárnej výveve
(pozri „Technical Information“).
188/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Návod na Obsluhu
Inštalácia
14
Zariadenie TV 301 Navigator môže byť nainštalované v ľubovoľnej
polohe. Upevnite TV 301 Navigator do stabilnej polohy pripojením
vstupnej príruby turbovývevy k pevnej prírube, upevnenej tak, aby
vydržala namáhanie krútiacim momentom 1000 Nm okolo svojej osi.
Napríklad príruba typu ISO 100 K môže byť pripevnená oceľovými
svorkami s vysokou pevnosťou (napr. model Agilent IC 63250 DCMZ).
Nasledujúca tabuľka ukazuje, pre každý typ príruby potrebný počet
svoriek IC 63250 DCMZ a príslušný upevňovací krútiaci moment.
Tab. 1
PRÍRUBA
UPEVŇOVACÍ MECHANIZMUS
POČET
UŤAHOVACÍ KRÚTIACI
MOMENT
ISO 100 K
svorky M10
4
22 Nm
ISO 160 K
svorky M10
4
22 Nm
Turbovýveva so vstupnou prírubou ConFlat musí byť pripojená k
vákuovej komore pomocou vhodného hardware značky Agilent.
Podrobné informácie sa nachádzajú v dodatku “Technical
Information”.
POZNÁMKA
POZOR!
Zariadenie TV 301 Navigator sa nemôže upevniť pomocou vlastnej základnej
dosky.
Zariadenie TV 301 Navigator patrí do druhej inštalačnej (prepäťovej) kategórie
podľa smernice EN 61010-1. Zariadenie je potrebné pripojiť ku zdroju
napájania, ktorý vyhovuje uvedenej kategórii. Zariadenie TV 301 Navigator má
konektory pre vstup/výstup a konektory sériovej komunikácie, ktoré je
potrebné pripojiť k vonkajšiemu okruhu tak, aby nebola dostupná žiadna
elektrická súčasť. Presvedčite sa, či zariadenie, pripojené k TV 301 Navigatoru
má adekvátnu izoláciu aj pre prípad samostatnej chyby podľa smernice EN
61010-1.
O inštalácia doplnkovej výbavy pozri príručku “Technical
Information”.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
189/282
14
Návod na Obsluhu
Použitie
Použitie
Táto časť popisuje základné spôsoby použitia zariadenia.
Skôr než začnete systém používať, zapojte všetky elektrické
a pneumatické pripojenia.
Teplota vstupnej príruby počas zahrievania vákuovej komory nesmie
prekročiť 120 °C.
NEBEZPEČÍ!
Nikdy nepoužívajte turbovývevu, ak vstupná príruba nie je pripojená k
vákuovej komore alebo ak nie je zablendovaná. V priebehu zahrievania sa
nikdy nedotýkajte turbovývevy ani žiadneho príslušenstva. Vysoké teploty
môžu spôsobiť popáleniny
POZOR!
Dbajte na to, aby výveva počas činnosti nebola vystavená nárazom, kmitaniu
alebo prudkým pohybom. Mohli by sa poškodiť ložiská. Vývevu preplachujte
pomocou vzduchu alebo inertného plynu, zbaveného prachu a častíc. Tlak na
preplachovacom vstupe musí byť nižší než 2 bar (pretlakový). Vývevy sú
vybavené špeciálnym vstupom na vyčerpávanie agresívnych plynov, ktoré
umožňujú stabilný tok inertného plynu (napríklad N2, Ar) kvôli ochrane ložísk
vývevy (pozri dodatok “Technical Information”).
NEBEZPEČÍ!
190/282
Ak vývevu používate na odčerpávanie toxických, horľavých alebo
rádioaktívnych plynov, dodržiavajte prosím požadované postupy pre
likvidáciu jednotlivých plynov. Nepoužívajte vývevu v prítomnosti výbušných
plynov.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Návod na Obsluhu
Použitie
14
Zapnutie a použitie zariadenia TV 301 Navigator
Ak chcete zapnúť zariadenie TV 301 Navigator, musíte ho pripojiť ku
zdroju napájania. Integrovaný kontrolný modul automaticky
rozpozná prítomnosť signálov spojenia a spustenia a zapne vývevu.
Režim „Soft Start“ slúži na zapnutie vývevy po dlšom vyradení z
prevádzky. Ak chcete režim „Soft Start“ odblokovať, musíte ho
aktivovať vhodným softwarovým príkazom (pozri časť „RS 232/485
COMMUNICATION DESCRIPTION“ v dodatku „Technical
Information“).
Zelená dióda LED na základnom čelnom paneli zariadenia TV 301
Navigator indikuje frekvenciou blikania spôsob činnosti systému:

žiadne blikanie: výveva normálne rotuje

pomalé blikanie (interval asi 400 ms): systém je v niektorom
z týchto stavov: nábeh, brzdenie, Stop alebo „Čakanie na
spojenie“;

rýchle blikanie (interval asi 200 ms): chybový stav
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
191/282
14
Návod na Obsluhu
Použitie
Vypnutie zariadenia TV 301 Navigator
Ak chcete vypnúť zariadenie TV 301 Navigator, musíte ho odpojiť od
zdroja napájania. Zabudovaný kontrolný modul vývevu okamžite
zastaví.
NEBEZPEČÍ!
Z dôvodu bezpečnosti obsluhujúceho pracovníka musí byť kontrolné
zariadenie napájané pomocou 3-žilovej šnúry (viď tabuľku dielov, ktoré
možno objednať) so zástrčkou (medzinárodne schválenou).Túto šnúru so
zástrčkou používajte spolu s vhodne uzemne-nou zásuvkou, aby nedošlo k
zásahu elektrickým prúdom a aby boli splnené požiadavky noriem ES.
Vysoké napätie v kontrolnom zariadení môže spôsobiť vážne škody alebo
smrť. Prv než začnete prevádzať údržbárske práce v tejto jednotke, odpojte
napájaciu šnúru.
Núdzové zastavenie
Ak chcete zariadenie TV 301 Navigator okamžite vypnúť v stave
núdze, musíte vytiahnuť kábel napájania zo zásuvky zdroja
napájania.
192/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Návod na Obsluhu
Údržba
14
Údržba
Zariadenie TV 301 Navigator nevyžaduje žiadnu údržbu. Akékoľvek
úpravy a opravy systému musí vykonať autorizovaný personál.
NEBEZPEČÍ!
Skôr než začnete čokoľvek robiť v systéme, odpojte ho od zdroja napájania,
vyvetrajte vývevu tak, že otvoríte príslušný ventil, počkajte, kým sa rotor
neprestane otáčať a kým teplota povrchu vývevy neklesne pod 50 ºC.
V prípade poruchy zariadenia vyhľadajte kontaktné stredisko
spoločnosti Agilent, kde vám pokazený systém vymenia.
POZNÁMKA
Skôr než systém odošlete na opravu alebo výmenu, musíte vyplniť dotazník
“Zdravie a bezpečnosť”, Dotazník pripojený k návodu na použitie je potrebné
vyplniť a odoslať miestnemu predajcovi. Kópiu dotazníka vložte do balíka so
systémom a odošlite spolu s ním.
Ak je potrebná likvidácia vývevy, musí prebehnúť v súlade so
špecifickými predpismi danej krajiny.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
193/282
14
Návod na Obsluhu
Likvidácia
Likvidácia
Význam loga "WEEE" nachádzajúceho sa na štítkoch. Aplikovanie
doluozznačeného symbolu dodržuje smernicu EÚ s názvom "WEEE".
Tento symbol (platný iba pre štáty Európskej Únie) znamená, že
výrobok s týmto štítkom NESMIE byť odstránený spolu s bežným
domácim alebo priemyselným odpadom, ale sa musí odstrániť ako
delený odpad. Vyzývame preto konečného užívateľa, aby sa
skontaktoval s dodávateľom prístroja, či už je to výrobca alebo
predajca za účelom jeho likvidácie podľa zmluvných podmienok
predaja.
194/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator User Manual
15
Priročnik za Navodila
Varnostna navodila za Turbomolekularne črpalke
196
Splošne informacije 196
Shranjevanje
198
Priprava za montažo 199
Montaža
200
Uporaba
202
Vklop in uporaba naprave TV 301 Navigator 203
Izklop naprave TV 301 Navigator 203
Zaustavitev v sili 203
Vzdrževanje
204
Odlaganje opadkov
204
Prevod navodil v izvirniku
195/282
15
Priročnik za Navodila
Varnostna navodila za Turbomolekularne črpalke
Varnostna navodila za Turbomolekularne črpalke
Turbomolekularne črpalke, opisane v naslednjih navodilih vsebujejo
veliko količino kinetične energije zaradi visoke hitrosti v povezavi s
specifičnimi masami rotorjev.
V primeru nepravilnega delovanje sistema, na primer pri dotiku
rotorja/statorja ali poškodbe rotorja se lahko sprosti rotacijska
energija.
SVARILO!
196/282
Da bi se izognili poškodbam opreme in preprečili poškodbe osebja morate
natančno slediti navodilom za nameščanje iz tega priročnika!
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Priročnik za Navodila
Splošne informacije
15
Splošne informacije
Oprema je namenjena za profesionalno uporabo. Pred uporabo mora
uporabnik prebrati navodila za uporabo in vse dodatne informacije,
ki mu jih je posredoval Agilent. Agilent ni odgovoren za dogodke, ki
bi nastali zaradi neupoštevanja teh navodil, nepravilne uporabe in
nepooblaščenega poseganja v opremo ali kakršnega koli dejanja, ki
niso v skladu s standardi.
TV 301 Navigator je integriran sistem s turbomolekularno črpalko za
visoko in ultra visoko vakuumsko uporabo s primernim krmilnikom.
Sistem lahko črpa vse tipe plinova ali plinskih zmesi. Ni primeren za
črpanje tekočine ali trdnih delcev. Črpanje se izvaja preko hitre
turbine (maks. 56000 rpm), ki jo vodi visoko učinkovit 3-fazni
električni motor. TV 301 Navigator ne vsebuje onesnaževalnih
agentov in je primeren za »čisto« vakuumiranje.
Opremljen je s pomožnimi priljučki za dodaten ventilator, ki skrbi za
nazor šobe za zrak, ki je nadzorovana z računalnikom preko serijske
povezave (RS232 ali RS485).
Naslednji odstavki vsebujejo informacije, ki so potrebne za varnost
tistega, ki uporablja to opremo. Podrobne informacije lahko najdete v
prilogi »Technical Information«.
Navodila so napisana po naslednjem standardnem protokolu:
POZOR!
Sporočila so prikazana pred postopki pri katerih lahko pride do poškodbe
opreme.
SVARILO!
Svarilo so za to, da pritegnejo pozornost uporabnika na določene postopke
pri katerih lahko pride do resnih poškodb, če se jih ne drži.
OPOMBA
Opombe vsebujejo vse najbolj pomembne informacije iz besedila.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
197/282
15
Priročnik za Navodila
Shranjevanje
Shranjevanje
Da bi zagotovili maksimalni učinek in zanesljivost črpalk Agilent
Turbomolecular se morate držati naslednjih vodil:

POZOR!
198/282
Pri pošiljanju, premikanju in shranjevanju črpalk ne smete
preseči naslednjih specifikacij:

temperaturno območje: -20 °C do 70 °C

območje relativne vlažnosti: 0 do 95 % (brez kondenza)

Turbomolekularne črpalke morate pred prvo uporabo zmerja
zagnati mehko.

Življenjska doba turbomolekularne črpalke je 10 mesecev od
datum pošiljanja.
Če zaradi kakršnega koli razloga presežete življenjsko dobo, je treba črpalko
vrniti v tovarno. Za dodatne informacije kontaktirajte lokalnega predstavnika
prodaje in storitev za Agilent Vacuum.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Priročnik za Navodila
Priprava za montažo
15
Priprava za montažo
TV 301 Navigator je dobavljen v posebni zaščitni embalaži Če je
embalaža poškodovana, kontaktirajte lokalno prodajno pisarno.
Pri odpiranju sistema pazite, da vam ne pade iz rok oz. ga ne
stresajte.
Embalažo zavrzite v skladu s pravili. Material je možno v celoti
reciklirati in je v skladu z ECC direktivo 85/399.
POZOR!
Komponent, ki bodo izpostavljene vakuumu se ne dotikajte z golimi rokami, saj
boste tako preprečili probleme puščanja. Zmeraj uporabite rokavice ali drugo
primerno zaščito.
Slika 1
OPOMBA
Normalna izpostavljenost na okolje ne more poškodovati naprave TV 301
Navigator. Kljub temu je priporočljivo, da je enota zaprta dokler je ne namestite v
sistem. S tem boste preprečili onesnaženje s prahom.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
199/282
15
Priročnik za Navodila
Montaža
Montaža
POZOR!
Lepljiv in zaščitni pokrov ne odstranjujte dokler ne povežete turbo črpalko na
sistem.
Slika 2
Napravo nameščajte samo odznotraj in v nobenem primeru je ne
nameščajte v okolju, ki je izpostavljeno na atmosferske agente (dež,
sneg, led), prah, agresivni plini ali v okoljih kjer obstaja nevarnost
požara.
Tekom delovanja je treba spošotvati naslednje pogoje:

Maksimalen pritisk: 2 bara nad pritiskom atmosfere

temperatura: from +5 °C to +35 °C (glejte diagram pritisktemperatura v prilogi “Technical Information”)

Relativna vlažnost: 0 – 95 % (brez kondenza)
V prisotnosti magnetnih polje mora črpalka biti zaščitena s
feromagnetnim ščitom. Za dodatne informacije glejte prilogo
"Technical Information" .
TV 301 Navigator morate priključiti na primarno črpalko (glej
"Technical Information").
200/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Priročnik za Navodila
Montaža
15
TV 301 Navigator lahko montirate v številne pozicije. TV 301
Navigator namestite v stabilem položaj tako, da povežete vhodno
prirobnico turbočrpalke na pritrjeno števno prirobnico, ki lahko
prenese navor 1000 Nm okoli svoje osi.
ISO 100 K prirobnico lahko na primer pritrdite s pomočjo jeklenih
držal (kot pri Agilent modelu IC 63250 DCMZ).
Naslednja tabela, za vsako prirobnico,prikazuje število potrebnih IC
63250 DMZ pritrjeval ter potreben navor za pritrjevanje.
Tab. 1
PRIROBNICA
NAPRAVA ZA PRITRJEVANJE
N.
NAVOR
ISO 100 K
M10 držala
4
22 Nm
ISO 160 K
M10 držala
4
22 Nm
Turbo črpaklo z dovodno ConFlat prirobnico je treba fiksirati na
vakuumsko ležišče s pomočjo primerne Agilent strojne opreme. Za
dodatne informacije glejte prilogo "Technical Information".
OPOMBA
Naprave TV 301 Navigator ne morete fiksirati z njegovo lastno spodnjo ploskvijo.
POZOR!
Po direktivi EN 61010-1 spada TV 301 Navigator v skupino za drugo
nameščanje (ali prekovoltažo). Napravo priljučite na napetost, ki je v vskladu z
zgornjo kategorijo. Naprava TV 301 Navigator ima vhodne/izhodne in serijske
priključke, ki jih je treba povezati na zunanja vezja tako, da noben električni
del ni dosegljiv. Prepričajte se, da je izolacija naprave, priključene na TV 301
Navigator, primerna tudi v primerno ene napake, kar je opisano v direktivi EN
61010-1.
Za namestitev opcijski dodatkov, glej »Technical Information«.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
201/282
15
Priročnik za Navodila
Uporaba
Uporaba
Ta odstavek opisuje osnovne postopke za uporabo.
Pred uporabo sistema povežite vse električne in pnevmatske
povezave.
Pri segrevanju vakuumskega ležišča temperatura dovodne prirobnice
ne sme preseči 120 °C.
SVARILO!
Turbo črpalke ne uporabljajte, če dovodna prirobnica ni priključena na
vakuumsko ležišče. Tekom segrevanja se turbo črpalke ali njenih delov ne
dotikajte. Visoka temperatura lahko povzroči opekline.
POZOR!
Izogibajte se udarcem, oscilacijam ali nenadnim premikom črpalke tekom
delovanja. Nosilci se lahko poškodujejo. Za prezračevanje črpalke uporabite
zrak ali inertni plin brez prahu ali delcev. Pritisk na oddušniku mora biti manjši
od 2 bara (nad pritiskom atmosfere). Za črpanje agresivnih plinov so te črpalke
opremljene s priključkom, ki omogoča stalen pretok inertnih plinov (kot N2, Ar)
za zaščito nosilcev (glej prilogo “Technical Information”).
SVARILO!
Pri črpanju strupenih, vnetljivih ali radioaktivnih plinov, sledite zahtevanim
navodilom za odstranjevanje vsakega plina. Črpalke ne uporabljajte v
prisotnosti eksplozivnih plinov.
202/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Priročnik za Navodila
Uporaba
15
Vklop in uporaba naprave TV 301 Navigator
Za vključitev TV 301 Navigator morate priključiti napetost. Vgrajeni
kontroler samodejno prepozna zaporo in prisotnost signalov za vklop
ter zažene črpalko.
»Soft Start« način je predviden za zagon po daljši neuporabi črpalke.
Za zagon »Soft Start« načina je potrebno aktivirati ustrezen
programski ukaz (glej odstavek »RS 232/485 COMMUNICATION
DESCRIPTION« v prilogi “Technical Information”.
Zelena LED dioda, ki se nahaja na sprednji plošči TV 301 Navigator, s
hitrostjo utripanja označuje delovne pogoje sistema:

Brez utripanja: Č·rpalka je normalno vrti;

Poč·asno utripanje (perioda približno 400 ms): Sistem je v stanju
ramp, breaking, stop ali v stanju »Waiting for interloc«;

Hitro utripanje (perioda približno 200 ms): Napaka.
Izklop naprave TV 301 Navigator
Za izklop naprave TV 301 Navigator morate prekiniti dovod
napetosti. Vgrajen kontroler takoj zaustavi črpalko.
SVARILO!
Za varnost operaterja mora biti krmilnik Turbo-V napajan preko triveznega
napajalnega kabla (glej tabelo delov, ki se lahko naročijo) z vtikačem
(potrjen na mednarodnem nivoju).Uporabljajte ta kabel in vtikač skupaj s
primerno ozemljeno vtičnico, tako, da vas tok ne strese in da zadovoljite EU
predpisom. Visoka napetost, ki je prisotna v krmilniku, lahko povzroči hude
poškodbe ali smrt. Preden začnete z vzdrževalnimi postopki v notranjosti,
izvlecite napajalni kabel.
Zaustavitev v sili
Za takojšenj izklop naprave TV 301 Navigator je treba izključiti
napetostni kabel iz napetosti.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
203/282
15
Priročnik za Navodila
Vzdrževanje
Vzdrževanje
Naprave TV 301 Navigator ni potrebno vzdrževati. Kakršno koli delo
na sistemu mora opraviti avtorizirano osebje.
SVARILO!
Pred začetkom dela na sistemu, ga izključite iz napetosti, prečistite črpalko
tako, da odprete primerno odprtino, počakajte, da se rotor ustavi an
počakajte, da površinska temperatura črpalke pade pod 50 °C.
V primeru okvare, kontaktirajte lokalni Agilent servisni center, ki
vam lahko zamenja pokvarjeno črpalko s popravljeno.
OPOMBA
Preden odnesete črpalko na popravilo ali zamenjavo z drugo enoto, morate
izpolniti »Health and Safety« obrazec, ki je priložen navodilom in ga poslate
lokalni prodajni pisarni. Pred pošiljanjem morate kopijo obrazca vstaviti v
embalažo sistema.
Sistem je treba uničiti v skladu z določenimi nacionalnimi standardi.
Odlaganje opadkov
Pomen znamke "WEEE" na etiketah. Spodaj navedeni simbol je v
skladu z direktivo ES znano pod imenom "WEEE". Ta simbol (ki velja
samo v državah Evropske Skupnosti) pomeni, da izdelek NE SMETE
ODSTRANITI skupaj z ostalimi komunalnimi ali pa industrijskimi
odpadki, temveč morate poskrbeti za njihovo primerno ločevanje.
Zato pozivamo uporabnike, da se ali pri prodajalnem centru ali pa pri
prodajalcu seznani o postopku ločevanja in odstranitve odpadkov,
šele nato, ko se je seznanil s pogoji in z merili kupopordajne pogodbe.
204/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator User Manual
16
Instructions for Use
Safety Guideline for Turbomolecular Pumps
206
General Information 207
Storage
208
Preparation for Installation 209
Installation
210
Use 212
Switching on and Use of TV 301 Navigator
213
TV 301 Navigator Switching off 213
Emergency Stop 213
Maintenance
214
Disposal
215
Original Instructions
205/282
16
Instructions for Use
Safety Guideline for Turbomolecular Pumps
Safety Guideline for Turbomolecular Pumps
Turbomolecular pumps as described in the following operating
manual contain a large amount of kinetic energy due to the high
rotational speed in combination with the specific mass of their
rotors.
In case of a malfunction of the system for example rotor/stator
contact or even a rotor crash the rotational energy may be released.
WARNING!
206/282
To avoid damage to equipment and to prevent injuries to operating personnel
the installation instructions as given in this manual should be strictly
followed!
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Instructions for Use
General Information
16
General Information
This equipment is destined for use by professionals. The user should
read this instruction manual and any other additional information
supplied by Agilent before operating the equipment. Agilent will not
be held responsible for any events occurring due to non-compliance,
even partial, with these instructions, improper use by untrained
persons, non-authorized interference with the equipment or any
action contrary to that provided for by specific national standards.
The TV 301 Navigator is an integrated system with a turbo-molecular
pump for high and ultra-high vacuum applications with its relevant
controller. The system can pumps any type of gas or gas compound. It
is not suitable for pumping liquids or solid particles. The pumping
action is obtained through a high speed turbine (max. 56000 rpm)
driven by a high-performance 3-phase electric motor. The TV 301
Navigator is free of contaminating agents and, therefore, is suitable
for applications requiring a "clean" vacuum.
It is equipped with auxiliary connectors to supply an additional fan,
to control the vent valve, to be controlled from a remote site by
means of an host computer connected through a serial line (RS232 or
RS485).
The following paragraphs contain all the information necessary to
guarantee the safety of the operator when using the equipment.
Detailed information is supplied in the appendix "Technical
Information".
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
207/282
16
Instructions for Use
Storage
This manual uses the following standard protocol:
CAUTION!
The caution messages are displayed before procedures which, if not followed,
could cause damage to the equipment.
WARNING!
The warning messages are for attracting the attention of the operator to a
particular procedure or practice which, if not followed correctly, could lead to
serious injury.
NOTE
The notes contain important information taken from the text.
Storage
In order to guarantee the maximum level of performance and
reliability of Agilent Turbomolecular pumps, the following guidelines
must be followed:

CAUTION!
208/282
when shipping, moving and storing pumps, the following
environmental specifications should not be exceeded:

temperature range: -20 °C to 70 °C

relative humidity range: 0 to 90 % (non condensing)

the turbomolecular pumps must be always soft-started when
received and operated for the first time by the customer

the shelf life of a turbomolecular pump is 10 months from the
shipping date.
If for any reason the shelf life time is exceeded, the pump has to be returned to
the factory. Please contact the local Agilent Vacuum Sales and Service
representative for informations.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Instructions for Use
Preparation for Installation
16
Preparation for Installation
The TV 301 Navigator is supplied in a special protective packing. If
this shows signs of damage which may have occurred during
transport, contact your local sales office.
When unpacking the system, be sure not to drop it and avoid any
kind of sudden impact or shock vibration to it. Do not dispose of the
packing materials in an unauthorized manner. The material is 100%
recyclable and complies with EEC Directive 85/399.
CAUTION!
In order to prevent outgassing problems, do not use bare hands to handle
components which will be exposed to vacuum. Always use gloves or other
appropriate protection.
Figure 1
NOTE
Normal exposure to the environment cannot damage the TV 301 Navigator.
Nevertheless, it is advisable to keep it closed until it is installed in the system,
thus preventing any form of pollution by dust.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
209/282
16
Instructions for Use
Installation
Installation
CAUTION!
Do not remove the adhesive and protective cap before connecting the turbopump
to the system.
Figure 2
Do not install or use the pump in an environment exposed to
atmospheric agents (rain, snow, ice), dust, aggressive gases, or in
explosive environments or those with a high fire risk.
During operation, the following environmental conditions must be
respected:

maximum pressure: 2 bar above atmospheric pressure

temperature: from +5 °C to +35 °C (see the diagram pressuretemperature in the appendix “Technical Information”)

relative humidity: 0 - 95% (non-condensing)
In the presence of magnetic fields the pump must be protected using
a ferromagnetic shield. See the appendix "Technical Information" for
detailed information.
The TV 301 Navigator must be connected to a primary pump (see
"Technical Information").
210/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Instructions for Use
Installation
16
The TV 301 Navigator can be installed in any position. Fix the TV 301
Navigator in a stable position connecting the inlet flange of the
turbopump to a fixed counter-flange capable of withstanding a torque
of 1000 Nm around its axis.
For example the ISO 100 K flange can be fixed using high strength
steel clamps (as Agilent model IC 63250 DCMZ).
The following table shows, for each flange dimension, the necessary
number of clamps IC 63250 DCMZ and the relevant fixing torque.
Tab. 2
FLANGE
FIXING DEVICE
N.
FIXING TORQUE
ISO 100 K
M10 clamps
4
22 Nm
ISO 160 K
M10 clamps
4
22 Nm
The turbopump with ConFlat inlet flange must be fixed to the
vacuum chamber by means of the appropriate Agilent hardware. See
the appendix "Technical Information" for a detailed description.
NOTE
CAUTION!
The TV 301 Navigator cannot be fixed by means of its base.
The TV 301 Navigator belongs to the second installation (or overvoltage)
category as per directive EN 61010-1. Connect the device to a mains line that
satisfy the above category. The TV 301 Navigator has Input/Output and serial
communication connectors that must be connected to external circuits in such a
way that no electrical part is accessible. Be sure that the insulation of the device
connected to the TV 301 Navigator is adequate even in the case of single fault as
per directive EN 61010-1.
For installation of optional accessories, see "Technical Information".
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
211/282
16
Instructions for Use
Use
Use
This paragraph details the fundamental operating procedures.
Make all electrical and pneumatic connections before the use of the
system.
While heating the vacuum chamber, the temperature of the inlet
flange must not exceed 120 °C.
WARNING!
Never use the turbopump when the inlet flange is not connected to the
vacuum chamber. Do not touch the turbopump or any of its accessories
during the heating process. The high temperatures may cause burns.
CAUTION!
Avoid impacts, oscillations or harsh movements of the pump when in operation.
The bearings may become dam-aged. Use air or inert gas free from dust or
particles for venting the pump. The pressure at the vent port must be less than 2
bar (above atmospheric pressure). For pumping aggressive gases, these pumps
are fitted with a special port to allow a steady flow of inert gas (like N2, Ar) for
pump bearing protection (see the appendix "Technical Information").
WARNING!
When employing the pump for pumping toxic, flammable, or radioactive
gases, please follow the required procedures for each gas disposal. Do not
use the pump in presence of explosive gases.
212/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Instructions for Use
Use
16
Switching on and Use of TV 301 Navigator
To switch on the TV 301 Navigator it is necessary to supply the
mains. The integrated controller automatically recognizes the
interlock and start signals presence and start up the pump. “Soft
Start” mode is used to start the pump after it has stopped for a long
time. To start with the “Soft Start” function on, activate the mode in
the software (see paragraph “RS 232/485 COMMUNICA-TION
DESCRIPTION” in the “Technical Information” appendix ).
The green LED located on the TV 301 Navigator base front panel
indicates with its flashing frequency the system operating conditions:

with no flashing: the pump is normally rotating;

slowly flashing (period of about 400 ms): the system is in ramp,
or in braking, or in Stop, or in “Waiting for interlock” status;

fast flashing (period of about 200 ms): error condition.
TV 301 Navigator Switching off
To switch off the TV 301 Navigator it is necessary to remove the
mains. The integrated controller immediately stops the pump.
WARNING!
The Turbo-V controller must be powered with 3-wire power cord (see
orderable parts table) and plug (internationally approved) for user's safety.
Use this power cord and plug in conjunction with a properly grounded power
socket to avoid electrical shock and to satisfy CE requirements. High voltage
developed in the controller can cause severe injury or death. Before servicing
the unit, disconnect the input power cable..
Emergency Stop
To immediately stop the TV 301 Navigator in an emergency condition
it is necessary to remove the supply cable from the mains plug.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
213/282
16
Instructions for Use
Maintenance
Maintenance
The TV 301 Navigator does not require any maintenance. Any work
performed on the system must be carried out by authorized
personnel.
WARNING!
Before carrying out any work on the system, disconnect it from the mains,
vent the pump by opening the appropriate valve, wait until the rotor has
stopped turning and wait until the surface temperature of the pump falls
below 50 °C.
In the case of breakdown, contact your local Agilent service center
who can supply a reconditioned pump to replace that broken down.
NOTE
Before returning the pump to the constructor for repairs, or advanced exchange
service, the "Health and Safety" sheet attached to this instruction manual must
be filled-in and sent to the local sales office. A copy of the sheet must be
inserted in the system package before shipping.
If a system is to be scrapped, it must be disposed of in accordance
with the specific national standards.
214/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Instructions for Use
Disposal
16
Disposal
Meaning of the "WEEE" logo found in labels The following symbol
is applied in accordance with the EC WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) Directive. This symbol (valid only in
countries of the European Community) indicates that the product it
applies to must NOT be disposed of together with ordinary domestic
or industrial waste but must be sent to a differentiated waste
collection system. The end user is therefore invited to contact the
supplier of the device, whether the Parent Company or a retailer, to
initiate the collection and disposal process after checking the
contractual terms and conditions of sale.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
215/282
16
Instructions for Use
Disposal
216/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
TV 301 Navigator User Manual
17
Technical Information
Description of the TV 301 Navigator 219
Pump Description
220
Controller Description 223
Technical Specification
224
TV 301 Navigator Outline
226
Interconnections
229
P3 - Vent
229
P5 – External Fan
230
J5 – In-Out
230
Signal Description
231
How to Connect the Open Collector Inputs of the Controller235
How to Connect the Outputs of the Controller 239
J6 – Serial
239
Input power connection on the model 969-8972 241
RS 232/RS 485 communication description
241
Communication Protocol
242
Window-Meanings
247
Inlet Screen Installation
251
Heater Band Installation 254
Air Cooling Kit Installation 256
TV 301with Navigator Controller 256
Water Cooling Kit Installation
258
Original Instructions
217/282
17
Technical Information
Disposal
Vent Accessories 261
TV 301 Navigator Controller Compatible Vent Valve mod.
969-9834
261
TV-301 AG Rack Controller Compatible Vent Valve mod.
969-9844
262
Vibration Isolator Installation 264
Purge Valve Installation
264
Serial Cable Installation
265
TV 301Controller Installation 266
Bottom Mounting
266
Side Mounting
267
Connection A - High Vacuum Flange 268
Connection Configurations
270
Connection B - Fore-Vacuum Pump 270
Connection C – Electrical
271
Pump Used with Corrosive Gases
272
Pump Used in Presence of Magnetic Fields 274
Accessories and Spare Parts 275
218/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Description of the TV 301 Navigator
17
Description of the TV 301 Navigator
The TV 301 Navigator pumping system consists of a pump with a
dedicated controller fixed to it. The system is available in various
models that differ in the high vacuum flange and the controller.

The TV 301 Navigator pump models are:

Model 969-8918 with ISO 100 high vacuum flange;

Model 969-8919 with ConFlat 6” external diameter high vacuum
flange;

Model 969-8920 with ISO 160 high vacuum flange;

Model 969-8921 with ConFlat 8” external diameter high vacuum
flange.
The TV 301 Navigator kit eight models are:

Model 969-8824 with ISO 100 high vacuum flange and 24 Vdc
controller;

Model 969-8825 with ConFlat 6” external diameter high vacuum
flange and 24 Vdc controller;

Model 969-8826 with ISO 160 high vacuum flange and 24 Vdc
controller;

Model 969-8827 with ConFlat 8” external diameter high vacuum
flange and 24 Vdc controller;

Model 969-8828 with ISO 100 high vacuum flange and 120/220
Vac controller;

Model 969-8829 with ConFlat 6” external diameter high vacuum
flange and 120/220 Vac controller;

Model 969-8830 with ISO 160 high vacuum flange and 120/220
Vac controller;

Model 969-8831 with ConFlat 8” external diameter high vacuum
flange and 120/220 Vac controller.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
219/282
17
Technical Information
Description of the TV 301 Navigator
The controller is also available in two models:

24 Vdc controller: model 969-8972;

120/220 Vac controller: model 969-8973.
The following figures show the eight kit models.
Pump Description
The pump consists of a high frequency motor driving a turbine fitted
with 8 bladed stages and 3 Macrotorr stages. The turbine rotates in
an anticlockwise direction when viewed from the high vacuum flange
end.
The turbine is made of high-strength aluminium al-loy, machined
from a single block.
Figure 3
220/282
Model 969-8921, Model 969-8827, Model 969-8831
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Description of the TV 301 Navigator
Figure 4
Model 969-8919, Model 969-8825, Model 969-8829
Figure 5
Model 969-8918, Model 969-8824, Model 969-8828
Figure 6
Model 969-8920, Model 969-8826, Model 969-8830
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
17
221/282
17
Technical Information
Description of the TV 301 Navigator
Proceeding from the high vacuum to the forevacuum region, the
turbine stages sequence is:

1st stage with a blade angle of 42°,

2nd stage with a blade angle of 28°,

3rd stage with a blade angle of 24°,

4th and 5th stages with a blade angle of 20°,

6th, 7th and 8th stages with a blade angle of 10°.
The Macrotorr stages are in the form of four discs.
The turbine rotor is supported by permanently lu-bricated high
precision ceramic ball bearings in-stalled on the forevacuum side of
the pump.
The static blades of the stator are made of stain-less steel. These are
supported and accurately po-sitioned by spacer rings.
The Macrotorr stators are in the form of self-positioning machined
discs with pumping channels and an opening restricted by the
corresponding rotor discs. These are made of aluminium alloy.
During normal operation, the motor is fed with a voltage of 54 Vac
three-phase at 933 Hz. To re-duce losses during start-up to a
minimum, the fre-quency increases according to a ramp with a higher
initial voltage/frequency ratio.
The pump can be water cooled or air cooled: in the first case the
customer can use the dedicated channels on the pump body, in the
second case an external optional fan is available.
A thermistor sensor is mounted near the upper bearing to prevent
the pump from overheating.
The pump is balanced after assembly with a resid-ual vibration
amplitude less than 0.01 µm.
The pump can operate in any position and can be supported on the
high vacuum flange. The connection of the forevacuum on the side of
the pump is a KF 16 NW flange (KF25 – optional).
222/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Description of the TV 301 Navigator
17
PUMP
CABLE
CONNECTOR
CONTROLLER
Figure 7
Controller Description
The dedicated controller is a solid-state frequency converter which is
driven by a single chip micro-computer and is composed of two PCBs
which include power supply and 3-phase output, analog and
input/output section, microprocessor and digital section.
The power supply, together with the 3-phase out-put, converts the
single phase AC mains supply into a 3-phase, low voltage, medium
frequency output which is required to power the pump.
The controller can be operated by a remote host computer via the
serial connection. A Windows-based software is available (optional).
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
223/282
17
Technical Information
Technical Specification
Technical Specification
Tab. 3
Technical Specification
Pumping speed
With CFF 8” or ISO 160:
N2: 280 l/s
He: 230 l/s
H2: 210 l/s
Compression ratio
With CFF 6” or ISO 100:
N2: 250 l/s
He: 220 l/s
H2: 200 l/s
N2: >2 x 108
He: 1 x 105
H2: 2 x 104
Base pressure * (with
recommended forepump)
mechanical: < 2 x 10-10 mbar (< 1.5 x 10-10 Torr)
Inlet flange
CFF 8" O.D.
CFF 6” O.D.
Foreline flange
KF16 NW (KF25 – optional)
Rotational speed
56000 rpm
Start-up time
< 3 minutes
Recommended forepump
mechanical: Agilent DS 102
mechanical: Agilent DS 302
dry pump: Agilent SH 110
Operating position
any
Cooling requirements
Natural air convection, Forced air or water optional
Operating ambient temperature
+ 5 ° C to + 35 ° C
Coolant water
flow: 200 l/h (0.89 GPM)
temperature: + 10° C to + 30° C
pressure: 3 to 5 bar (45 to 75 Psi)
Bakeout temperature
120° C at inlet flange max. (CF flange)
80° C at inlet flange max. (ISO flange)
Noise level
≤ 45 dB (A) at 1 meter
ISO 160
ISO 100
Pwr supply (mains):
Input voltage:
Input freq.:
Max input pwr:
Stand-by pwr:
Max oper. power:
Protection fuse
224/282
100 - 240 Vac
50 - 60 Hz
300 VA
10 W
150 W with water or air cooling
4A
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Technical Specification
17
Pwr supply (24 Vdc):
Input voltage:
Max input pwr:
Stand-by pwr:
Max oper. power:
24 Vdc
200 W
10 W
150 W with water or air cooling
Protection fuse
8A
Compliance with:
UNI EN 292-1
UNI EN 292-2
EN-CENELEC 55011
IEC 1000-4-2 (ex 801-2)
IEC 1000-4-3 (ex 801-3)
IEC 1000-4-4 (ex 801-4)
EN 61010-1 (IEC 1010-1)
EN 1012-2
Power cable
With European or NEMA plug 3 meters long
(optional)
Serial communication (Navigator
kit)
RS232 cable with a 9-pin D type male connector
and a 9-pin D type female connector, and Navigator
software (optional)
Pump Input
75 Vac, three phase, 963 Hz
Lubricant
permanent lubrication
Installation category
II
Pollution degree
2
Storage temperature
- 20 ° C to + 70 ° C
Weight kg (lbs):
Kit:
Controller:
ISO 100 and 160: 4.5 (10), CFF 6” and 8”: 8 (17.6)
1 (2.2)
* (According to standard DIN 28 428, the base pressure is that
measured in a leak-free test dome, 48 hours after the completion of
test dome bake-out, with a Turbopump fitted with a ConFlat flange
and using the recommended pre-vacuum pump).
NOTE
When the TV 301 Navigator has been stored at a temperature less than 5°C,
wait until the system has reached the above mentioned temperature.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
225/282
17
Technical Information
TV 301 Navigator Outline
TV 301 Navigator Outline
The following figure shows the TV 301Navigator outline (dimensions
are in inches [mm]).
Figure 8
226/282
TV 301 Navigator outline
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
TV 301 Navigator Outline
Figure 9
Graph of nitrogen pumping speed vs inlet pressure
Figure 10
Graph of compression ratio vs foreline pressure
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
17
227/282
17
Technical Information
TV 301 Navigator Outline
228/282
Figure 11
Graph of nitrogen throughput vs inlet pressure using the
recommended mechanical forevacuum pump
Figure 12
Graph of nitrogen throughput test
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Interconnections
17
Interconnections
The following figure shows the TV 301 interconnections.
Figure 13
TV 301 interconnections
P3 - Vent
Figure 14
P3-Vent
This is a dedicated 24 Vdc connector to control the optional vent
valve.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
229/282
17
Technical Information
Interconnections
P5 – External Fan
Figure 15
External fan
This is a dedicated 24 Vdc connector to supply the optional external
fan.
J5 – In-Out
Figure 16
In-Out
This connector carries all the input and output sig-nals to remote
control the TV 301 Navigator.
It is a 15-pins D type connector; the available sig-nals are detailed in
the table, the following paragraphs describe the signal characteristics
and use.
230/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Interconnections
Tab. 4
17
Signal characteristics and use
PIN N.
SIGNAL NAME
IN-/OUTPUT
1
Start/Stop (+)
In
2
Start/Stop (-)
In
3
Interlock (+)
In
4
Interlock (-)
In
5
Speed setting (+)
In
6
Speed setting (-)
In
7
Soft start (+)
In
8
Soft start (-)
In
9
+ 24 vdc
Out
10
Spare
11
Programmable set point
12
Spare
13
Fault output
Out
14
Programmable analog signal (+)
Out
• Ground
Out
15
Out
• Programmable analog signal (-)
Signal Description
Start/Stop: input signal to start or stop the pump. With the supplied
cover connector the START/STOP (+) signal is connected to the +24
Vdc pin and the START/STOP (-) signal to the GROUND pin: in this
condition the pump automatically starts as soon as the controller
recognises the input supply ("Plug & Pump").
Interlock: input signal to control the pump rotation. With the
supplied cover connector the interlock (+) signal is connected to the
+24 Vdc pin and the interlock (-) signal to the GROUND pin.
Soft start: this input is used to provide a "soft start" to the pump; in
this condition the ramp-up time could be up to 45 min.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
231/282
17
Technical Information
Interconnections
Speed setting: PWM input signal to set the pump speed. The PWM
signal characteristics must be the following:
NOTE

frequency: 100 Hz +/-20%

amplitude: from 5 to 24 V

duty cycle range: from 25% to 75% (toff/T) corresponding to a
rotational frequency from 187 Hz to 963 Hz linearly. With duty
cycle <25% rotational frequency = 187 Hz, duty cycle >75%
rotational frequency = 963 Hz
The duty cycle percentage is referred to the low level portion of the PWM
signal.
Figure 17
Programmable analog signal: this output signal is a voltage (from 0
to 10 Vdc) proportional to a reference quantity (frequency or power)
set by the user. The default setting is the frequency (see the following
example diagram).
232/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Interconnections
17
Figure 18
Fault: this open collector output signal is ON when a system fault
condition is detected.
Programmable set point: this open collector output signal is enabled
when the reference quantity chosen (frequency, current or time) is
higher than the set threshold. The signal can be "high level active" (that
is the output is normally at 0 Vdc and becomes 24 Vdc when activated),
or "low level active" (that is the output is normally at 24 Vdc and
becomes 0 Vdc when activated). Moreover, if the reference quantity is
the frequency or the current drawn, it is possible to set the hysteresis
(in % of the threshold value) to avoid bouncing.
For example:

reference quantity: frequency

threshold: 500 Hz

hysteresis: 1%

activation type: "high level"
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
233/282
17
Technical Information
Interconnections
Figure 19
Set point output
The set point output stays at 0 Vdc until the fre-quency becomes
higher than 505 Hz (that is 500 Hz + 1% of 500 Hz), then the output
goes at 24 Vdc and stays at 24 Vdc until the frequency be-comes
lower than 495 Hz (that is 500 Hz – 1% of 500 Hz).
It is possible to delay the set point checking for a programmable
delay time.
The PROGRAMMABLE SET POINT signal has the following default
settings:
NOTE

reference quantity: frequency

threshold: 867 Hz

hysteresis: 2 %

activation type: high level

delay time: 0 second
The Navigator Software (optional) allows the operator to set all the
programmable feature.
When no external input-output device is available this connector
must be closed with the supplied mating connector that short-circuits
the START and INTERLOCK inputs with the GROUND input (see the
following figure).
234/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
How to Connect the Open Collector Inputs of the Controller
17
Figure 20
How to Connect the Open Collector Inputs of the
Controller
Here below there are the typical connections of the open collector
input of the integrated controller to an external system. Two cases
are considered:
1. the customer supplies the 24 Vdc
2. the customer does not supply the 24 Vdc
Please note that on the connector a 24 Vdc, 60 mA voltage, a
GROUND signal and the open collector pin are available.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
235/282
17
Technical Information
How to Connect the Open Collector Inputs of the Controller
Figure 21
236/282
Case 1
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
How to Connect the Open Collector Inputs of the Controller
Figure 22
17
Case 2 with relay utilisation
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
237/282
17
Technical Information
How to Connect the Open Collector Inputs of the Controller
Figure 23
238/282
Case 2 with transistor utilisation
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
How to Connect the Open Collector Inputs of the Controller
17
How to Connect the Outputs of the Controller
The following figure shows a typical logic output connection (relay
coil) but any other device may be connected e.g. a LED, a computer,
etc., and the related simplified circuit of the controller. The figure
example refers to the programmable set point signal on pins 11 and 9.
Figure 24
J6 – Serial
Figure 25
9 pin connector
This is a 9 pin D-type serial input/output connector to control via an
RS 232 or RS 485 connection the TV 301.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
239/282
17
Technical Information
How to Connect the Open Collector Inputs of the Controller
Tab. 5
NOTE
Signal characteristics and use
PIN N.
SIGNAL NAME
1
+5 V (OUT)
2
TX (RS232)
3
RX (RS232)
4
A+ (RS422 Optional)
5
GND
6
A + (RS485)
7
B - (RS422 Optional)
8
B - (RS485)
9
RESERVED
Note that the vent valve can also be controlled by means of the serial
connection
A serial communication kit with a serial cable and the Navigation
software is available (optional).
240/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Input power connection on the model 969-8972
17
Input power connection on the model 969-8972
The following figure shows the input power connection relevant to
the model n. 969-8972.
Figure 26
CAUTION!
In order to avoid damage to the connector all the pins must be connected to the
external power source.
RS 232/RS 485 communication description
Both the RS 232 and the RS 485 interfaces are available on the
connector J6.
The communication protocol is the same (see the structure below),
but only the RS 485 manages the address field. Therefore to enable
the RS 485 is necessary to select the type of communication as well
as the device address by means of the Navigator software.
Communication Format

8 data bit

no parity
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
241/282
17
Technical Information
RS 232/RS 485 communication description

1 stop bit

baud rate: 600/1200/2400/4800/9600 pro-grammable
Communication Protocol
The communication protocol is a MASTER/SLAVE type where:

Host = MASTER

Controller = SLAVE
The communication is performed in the following way:
1. the host (MASTER) send a MESSAGE + CRC to the controller
(SLAVE);
2. the controller answer with an ANSWER + CRC to the host.
The MESSAGE is a string with the following format:
<STX>+<ADDR>+<WIN>+<COM>+<DATA>+<ETX>+<CRC>
where:
NOTE
242/282
When a data is indicated between two quotes (‘...’) it means that the indicated
data is the corresponding ASCII character.

<STX> (Start of transmission) = 0x02

<ADDR> (Unit address) = 0x80 (for RS 232)
<ADDR> (Unit address) = 0x80 + device number (0 to 31) (for RS
485)

<WIN> (Window) = a string of 3 numeric character indicating the
window number (from ‘000’ to ‘999’); for the meaning of each
window see the relevant paragraph.

<COM> (Command) = 0x30 to read the window, 0x31 to write into
the window
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
RS 232/RS 485 communication description

17
<DATA> = an alphanumeric ASCII string with the data to be
written into the window. In case of a reading command this field
is not present. The field length is variable according to the data
type as per the following table:
Tab. 6
DATA TYPE
FIELD LENGTH
VALID CHARACTERS
Logic (L)
1
‘0’ = off
‘1’ = on
Numeric (N)
6
‘-‘, ‘.’, ‘0’ . . . ‘9’ right
justified with ‘0’
Alphanumeric (A)
10
from blank to ‘_’ (ASCII)

<ETX> (End of transmission) = 0x03

<CRC> = XOR of all characters subsequent to <STX> and
including the <ETX> terminator. The value is hexadecimal coded
and indicated by two ASCII character.
The addressed SLAVE will respond with an ANSWER whose structure
depends from the MESSAGE type.
When the MESSAGE is a reading command, the SLAVE will respond
transmitting a string with the same structure of the MESSAGE.
NOTE
Using the RS 485 interface, the message structure remains identical to the one
used for the RS 232 interface, the only difference being that the value assigned
to the ADDRESS <ADDR>
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
243/282
17
Technical Information
RS 232/RS 485 communication description
The controller can answers with the following response types:
Tab. 7
244/282
Response types
Type
Length
Value
Description
Logic
1 byte
-
After a read instruction of a logic
window
Numeric
6 bytes
-
After a read instruction of a numeric
window
Alphanumeric
10 bytes
-
After a read instruction of an
alphanumeric window
ACK
1 byte
(0x6)
The command execution has been
successfully completed
NACK
1 byte
(0x15)
The command execu-tion has been
failed
Unknown
Window
1 byte
(0x32)
The specified window in the
command is not a valid window
Data Type Error
1 byte
(0x33)
The data type specified in the
command (Logic, Numeric or
Alphanu-meric) is not accorded with
the specified Win-dow
Out of Range
1 byte
0x34)
The value expressed during a write
command is out of the range value
of the specified window
Win Disabled
1 byte
(0x35)
The specified window is Read Only
or temporarily disabled (for ex-ample
you can’t write the Soft Start when
the Pump is running)
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
RS 232/RS 485 communication description
17
Examples:
Command: START
Source: PC
Destination: Controller
02
80
STX
ADDR
30
30
30
WINDOW
31
31
03
WR
ON
ETX
31
30
03
WR
OFF
ETX
42
33
CRC
Source: Controller
Destination: PC
02
80
06
03
STX
ADDR
ACK
ETX
38
35
CRC
Command: STOP
Source: PC
Destination: Controller
02
80
STX
ADDR
30
30
30
WINDOW
42
32
CRC
Source: Controller
Destination: PC
02
80
06
03
STX
ADDR
ACK
ETX
38
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
35
CRC
245/282
17
Technical Information
RS 232/RS 485 communication description
Command: SOFT-START (ON)
Source: PC
Destination: Controller
02
80
STX
ADDR
31
30
30
WINDOW
31
31
03
WR
ON
ETX
31
30
03
WR
OFF
ETX
42
32
CRC
Source: Controller
Destination: PC
02
80
06
03
STX
ADDR
ACK
ETX
38
35
CRC
Command: SOFT-START (OFF)
Source: PC
Destination: Controller
02
80
STX
ADDR
31
30
30
WINDOW
42
33
CRC
Source: Controller
Destination: PC
246/282
02
80
06
03
STX
ADDR
ACK
ETX
38
35
CRC
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
RS 232/RS 485 communication description
17
Window-Meanings
Tab. 8
Window-Meanings
N.
Read/Write
Datatype
Description
Admitted Values
000
R/W
L
Start/Stop (in remote mode
the window is a read only)
Start = 1
Stop = 0
008
R/W
L
Remote (default) or Serial
configuration
Remote = 1
Serial = 0
(default = 1)
100
R/W
L
Soft Start
(write only in Stop condition)
YES = 1
NO = 0
101
R/W
N
Set Point type
0 = Frequency
1 = Current
2 = Time
(default = 0)
102
R/W
N
Set Point threshold (expressed
in Hz, mA or s)
(default = 867)
103
R/W
N
Set Point delay: time between
the pump start and the set
point check (seconds)
0 to 99999
(default = 0)
104
R/W
L
Set Point signal activation
type: the signal can be "high
level active" or "low level
active"
0 = high level
active
1 = low level
active
(default = 0)
105
R/W
N
Set point hysteresis (in % of
threshold)
0 to 100
(default = 2)
106
R/W
L
Water cooling
0 = NO
1 = YES
107
R/W
L
Active Stop (write only in
stop)
0 = NO
1 = YES
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
247/282
17
Technical Information
RS 232/RS 485 communication description
248/282
N.
Read/Write
Datatype
Description
Admitted Values
108
R/W
N
Baud rate
600 = 0
1200 = 1
2400 = 2
4800 = 3
9600 = 4
(default = 4)
109
W
L
Pump life/ cycle time/ cycle
number reset
To reset write
‘1’
110
R/W
L
Interlock type (default = 1)
Impulse = 0
Continuous = 1
111
R/W
L
Analog output type: output
voltage signal proportional to
frequency or power
0 = frequency
1 = power
(default = 0)
120
R/W
N
Rotational frequency setting
(Hz)
150 to 963
(default = 963)
121
R/W
N
Maximum rotational
frequency in Hz (active only in
Stop condition)
150 to 963
(default = 963)
122
R/W
L
Set vent valve on/off
(on = closed)
On = 1
Off = 0
(default = 1)
123
124
Reserved to Agilent service
125
R/W
L
Set the vent valve operation
Automatic = 0
(see note 1.)
On command =
1 (see note 2.)
126
R/W
N
Vent valve opening delay
(expressed in 0.2 sec)
0 to 65535
(corresponding
to 0 to 13107
sec)
130
Reserved to Agilent service
200
R
N
Pump current in mA dc
201
R
N
Pump voltage in Vdc
202
R
N
Pump power in W (pump
current x pump voltage duty
cycle)
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
RS 232/RS 485 communication description
17
N.
Read/Write
Datatype
Description
203
R
N
Driving frequency in Hz
204
R
N
Pump temperature in °C
0 to 70
205
R
N
Pump status
Stop = 0
Waiting intlk = 1
Starting = 2
Auto-tuning = 3
Braking = 4
Normal = 5
Fail = 6
206
R
N
Error code
Bit description:
see the
following figure
210
R (see note
3.)
N
Actual rotation speed in Hz
100 to 963
300
R
N
Cycle time in minutes (zeroed
by the reset command)
0 to 999999
301
R
N
Cycle number (zeroed by the
reset command)
0 to 9999
302
R
N
Pump life in hours (zeroed by
the reset command)
0 to 999999
320
to
399
Reserved to Agilent service
400
R
A
CRC EPROM (QE)
QE8XXXX
(where “XXXX”
are variable)
402
R
A
CRC Param. (PA)
PA8XXXX
(where “XXXX”
are variable)
404
R
A
CRC Parameter structure
"XXXX"
500
Reserved to Agilent service
503
R/W
N
RS 485 address
0 to 31
(default = 0)
504
R/W
L
Serial type select
0 = RS 232
1 = RS 485
(default = 0)
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Admitted Values
249/282
17
Technical Information
RS 232/RS 485 communication description
NOTE
1. Automatic means that when the controller stops, the vent valve is opened
with a delay defined by window n. 126; when the controller starts, the vent valve
is immediately closed.
2. On command means that the vent valve is opened or closed by means of
window n. 122.
3. These commands remove the pump motor sup-ply for a short time. If they are
used continuous-ly, they can cause the pump stopping.
7
6
5
4
3
2
TOO HIGH LOAD
OVERVOLTAGE
AUX FAIL
250/282
0
NO CONNECTION
SHORT CIRCUIT
Figure 27
1
PUMP OVERTEMP.
CONTROLL. OVERTEMP.
POWER FAIL
Window N. 206 Bit Description
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Inlet Screen Installation
17
Inlet Screen Installation
Figure 28
Figure 29
The inlet screens mod. 969-9302 and 969-9303 prevent the blades of
the pump from being dam-aged by debris greater than 0.7 mm
diameter.
The inlet screen, however, does reduce the pumping speed by about
10 %.
The inlet screen is fitted in the upper part of the pump, as shown in
the figure.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
251/282
17
Technical Information
Inlet Screen Installation
Figure 30
The screen can be mounted on each pump. The screen can be
removed as shown in the following figure.
Figure 31
252/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Inlet Screen Installation
17
The following figure shows the overall flange di-mensions with the
protection screen fitted on pump with ISO flange and pump with CFF
flange.
Figure 32
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
253/282
17
Technical Information
Heater Band Installation
Heater Band Installation
Figure 33
The heater band model 969-9804 and 969-9803 can be used to heat
the pump casing when a bakeout is needed.
The heater band is applied to the upper part of the pump casing, as
shown in the figure, and heats it to a temperature of about 80 °C.
The heater band must be mounted such that there is perfect thermal
contact with the pump wall to obtain fast and efficient heating.
Figure 34
254/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Heater Band Installation
17
Switch on the heater while the turbopump is in operation. In the
event of turbopump overheat, the pump will be automatically cut out
by the thermistor sensor.
NOTE
CAUTION!
The turbopump must be "baked" only when operating with an inlet pressure
less than 10-4 mbar and with water cooling.
If the chamber of the system is "baked" at a high temperature, a shield should
be installed to prevent thermal radiation heating the high vacuum flange on the
pump. The maximum temperature allowed for the inlet flange is 120 °C.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
255/282
17
Technical Information
Air Cooling Kit Installation
Air Cooling Kit Installation
TV 301with Navigator Controller
An air cooling kit (mod. 969-9299) is available to improve the TV 301
cooling during heavy operational conditions (optional).
Figure 35
Fan specifications:

air flow: 140 m3/h

input voltage: 24 Vdc

dimensions: 119 x 119 x 32 mm

power: 2.6 W
The fan bracket is shaped so that it can be mounted close to the
pump. When the pump is supplied by the rack C.U. 969-9437 or 9699537 please utilize the special fan extension cable 969-9949.
To fix the fan to the TV 301 case execute the following procedure (see
the following figure):
256/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Air Cooling Kit Installation
1
Fix the fan to the suitable bracket by means of the furnished
screws;
2
Fix the bracket to the pump body between the pump and the
controller;
3
Connect the fan supply to the P4 connector of the controller.
17
Figure 36
Figure 37
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
257/282
17
Technical Information
Water Cooling Kit Installation
Water Cooling Kit Installation
Two types of water cooling kits are available to be mounted when the
pump is used under heavy load conditions or when air cooling is
insufficient.
The two model part numbers are: 969-9337 (metallic model), and 9699347 (plastic model).
258/282
Figure 38
Model 969-9337
Figure 39
Model 969-9347
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Water Cooling Kit Installation
CAUTION!
17
The items of the plastic model kit must be assembled as shown in the following
figure
Figure 40
The assembled kit must be screwed into the suitable holes of the
pump body with a recommended closing torque of 5 Nm.
The metallic model is assembled as shown in the figure.
Figure 41
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
259/282
17
Technical Information
Water Cooling Kit Installation
Two 6 mm (1/4") internal diameter rubber or plastic hoses from the
water supply must be fitted to the two nozzles.
NOTE
These hoses must be held on the respective nozzles using hose clips to avoid
that the tube(s) gets loose or disconnected during operation.
Cooling may be carried out either through an open circuit with
eventual discharge of the water, or using a closed circuit cooling
system.
The water temperature must be between +10 °C and +30 °C, with an
inlet pressure between 3 and 5 bar. This allows a flow of about 200
l/h.
NOTE
260/282
The water electrical conductance must be ≤ 500 µs/cm. When the conductance
is higher, in closed water circuit, the use of up to 20% of Ethyl-Glycole is
suggested.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Vent Accessories
17
Vent Accessories
The vent valve and vent device allow to avoid undesired venting of
the pump during temporary power failure and enables an automatic
vent op-eration.
TV 301 Navigator Controller Compatible Vent Valve
mod. 969-9834
Figure 42
This vent valve waits before opening a minimum time of about 5 sec.
This time can be increased up to about 220 min. by means of a setting
of the Navigator software (optional).
To install the vent valve, unscrew the threaded plug (see figure
below).
Figure 43
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
261/282
17
Technical Information
Vent Accessories
Then screw the vent valve into the pump and tighten it using a 16
mm hexagonal spanner with a torque of 2.5 Nm.
Figure 44
CAUTION!
Do not overtighten the valve as this may damage the thread on the pump.
Then connect the cable from the valve to the suitable connector on
the controller (see the preceding paragraph “INTERCONNECTIONS”).
TV-301 AG Rack Controller Compatible Vent Valve
mod. 969-9844
Figure 45
262/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Vent Accessories
17
For further details refers to the Rack Controller manual.
To install the vent valve unscrew and remove the threaded plug (see
figure below).
Figure 46
Screw the flange mod. 969-9108 on the pump, taking care of the oring
right position.
Assemble the seal ring and lock the vent device in position using the
KF klamp.
Figure 47
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
263/282
17
Technical Information
Vibration Isolator Installation
Vibration Isolator Installation
Four vibration isolators for ISO and CFF inlet flange version pumps
are available as accessories.
The four model part numbers are the following:

model 969-9344 for ISO 100 flange;

model 969-9345 for ISO 160 flange;

model 969-9334 for CFF 6” flange;

model 969-9335 for CFF 8” flange.
They typically reduce the vibration transmitted from the TV 301
Navigator to the system by a factor of 20.
Please refer to the relevant instruction manual.
Purge Valve Installation
A gas purge valve is available to protect the pump bearings against
particulate and corrosive gases that could move into the pump. To
install the gas purge valve it is necessary to unscrew the purge port
cover as shown in the following figure,
Figure 48
264/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Serial Cable Installation
17
and then screw the gas purge valve (with a torque of 2.5 Nm) as
shown in the following figure.
Figure 49
Serial Cable Installation
The supplied serial cable must be installed when the TV 301
Navigator or the optional vent valve have to be controlled by means
of a remote computer.
The cable is installed fixing the 9 pin D-type connector into the P2
serial connector as shown in the following figure.
Figure 50
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
265/282
17
Technical Information
TV 301Controller Installation
TV 301Controller Installation
The controller can be mounted in two position:

bottom mounting (as per the complete system)

side mounting.
To install the controller execute the following procedures.
Bottom Mounting
See the following figure.
1
Turn the pump upside-down;
2
Screw the 4 fixing studs (provided with the accessories bag) in
the holes on the bottom of pump;
3
Place the controller on the studs aligning the 4 rubber holes on
the top of the controller case;
4
Press the controller towards the pump;
5
Turn the pump again;
6
Plug the line cord and connect the pump cable to the pump;
7
Connect the mating connector with the jumper on the interlock
signal to start the pump.
Figure 51
266/282
Mounting 1
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
TV 301Controller Installation
17
Side Mounting
NOTE
The L-shaped bracket (P/N 969-9970) is available as an option.
See the following figure.
1
Screw the 4 fixing studs (provided with the accessories bag) in
the holes on the L-shaped bracket;
2
Place the controller on the studs aligning the 4 rubber holes on
the top of the controller;
3
Press the controller towards the bracket;
4
Turn the pump upside-down;
5
Place the bracket on the pump bottom;
6
Screw a little bit the three screws M4 in the holes on the pump
bottom;
7
Rotate the bracket until the controller is on the chosen position;
8
Tighten the screws properly;
9
Turn the pump again;
10 Plug the line cord and connect the pump cable to the pump;
11 Connect the mating connector with the jumper on the interlock
signal to start the pump.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
267/282
17
Technical Information
TV 301Controller Installation
Figure 52
Mounting 2
Connection A - High Vacuum Flange
To connect the Turbo-V301 pump to the ISO inlet flange, remove the
outer ring and position the centering ring as shown in the figure.
Figure 53
268/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
TV 301Controller Installation
17
Then fix the two flanges with the clamps as shown in the figure.
Figure 54
For ConFlat flange connections we recommend using Agilent
hardware.
To facilitate assembly and dismantling, apply Felpro C-100 high
temperature lubricant to the screw threads protruding from the
flange and between the nuts and flange.
Attach the units and tighten each one in turn. Repeat the sequential
tightening until the flange faces meet.
CAUTION!
Exercise care when tightening nuts and bolts to avoid creating dents in the
envelope as this may cause the pump rotor to lock.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
269/282
17
Technical Information
TV 301Controller Installation
Connection Configurations
Figure 55
Connection B - Fore-Vacuum Pump
A flange KF 16 NW is available to connect the Turbo-V301 pump to
the forevacuum pump. A hose or vacuum approved pipe can be used.
If a rigid pipe is used, any vibration generated by the mechanical
pump must be eliminated through the use of bellows.
NOTE
270/282
The Turbo-V 301 pump is characterized by its high compression ratio also for oil
vapors. When using a mechanical oil-sealed pump, it is advisable to install a
suitable trap between the turbopump and the fore-vacuum pump in order to
prevent oil back-streaming.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
TV 301Controller Installation
17
Connection C – Electrical
Figure 56
The turbopump is connected to the controller through an 6-pin
connector. Pins B, C and D are the 3-phase supply to the motor, pins
A and F are connected to the temperature sensor (NTC type, 30 KΩ
resistance at 25 °C) and pin E is connected to the pump ground.
If the temperature sensor is disconnected, the pump will not start. To
prevent damage to the pump when the temperature exceeds 60 °C,
the sensor automatically cuts out the power supply.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
271/282
17
Technical Information
Pump Used with Corrosive Gases
Pump Used with Corrosive Gases
To prevent damage to the bearings, an inert gas must flow into the
pump body around the upper bearing towards the forevacuum line.
To supply the inert purge gas (e. g. nitrogen) to the pump through the
purge port, connect a gas purge valve between the pressure regulator
and the pump.
Adjust the pressure regulator in order to read a gas flow rate of 0.1 to
0.8 mbar l/s.
CAUTION!
To prevent bearing damage, Agilent suggests a minimum purge gas flow rate of
10 sccm (0.17 mbar l/s). This value can be exceeded, according to the process
requirements. Please contact Agilent for specific applications.
The purge gas throughput with the recommended forepump of 15
m3/h (11 CFM) allows to achieve a high vacuum pressure in the 10-8
mbar range. The recommended gas flow maintains a pressure into
the pump body higher than the forevacuum pressure. The
recommended procedure to vent the system and the pump avoiding
the contact between the pump bearings and the corrosive gas is
described in the following points:
272/282
1
Close the corrosive gas flow into the system.
2
Leaving the Turbo-V pump and the backing pump running and
the purge gas flowing, wait for enough time to evacuate the
corrosive gas from the system.
3
Turn off the Turbopump.
4
Open the Turbo-V vent port slowly until to reach atmospheric
pressure in the system.
5
When the Turbo-V pump and the backing pump are stopped and
the system is at atmospheric pressure, for a better bearing
protection it is advisable to leave the purge gas flowing into the
Turbo-V pump, with the chamber or the Turbo-V vent valve
opened, to avoid system overpressures. If the vent valve can't be
kept opened, the backing pump should be left operating.
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Pump Used with Corrosive Gases
1
Purge gas line
2.
Pressure regulator
3.
Gas purge valve
4.
Gas purge port
5.
Forevacuum pump
6.
Turbopump
7.
Vent valve
Figure 57
Purge layout
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
17
273/282
17
Technical Information
Pump Used in Presence of Magnetic Fields
Pump Used in Presence of Magnetic Fields
Magnetic fields induce eddy currents in the rotor of a turbomolecular
pump that tend to oppose to its rotation.
The result is increased electrical power consumption by the motor,
most of which is dissipated in the rotor.
Since the rotor is not in contact with the stator the above power can
leave the rotor mainly by radiation and hence the rotor may be
overheated while static parts of the pump remain cool.
This effect is strongly dependant from the intensity, time function
and distribution of the magnetic field.
In general, therefore, an increase in pump current can be expected.
If this increase is lower than 50 % of the current value drawn by the
motor in high vacuum operation, no particular problem should be
expected.
However if the effect is grater, than the case should be carefully
reviewed by Agilent's specialist. As a matter of fact, in case of high
magnetic fields, also important forces might be generated and applied
to the rotor.
274/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Technical Information
Accessories and Spare Parts
17
Accessories and Spare Parts
Tab. 9
Accessories and Spare Parts
DESCRIPTION
PART NUMBER
Mains cable NEMA Plug, 3m long
969-9958
Mains cable European Plug, 3m long
969-9957
Serial cable and Navigator Software
969-9883
Inlet screen, ISO 100
969-9302
Inlet screen, ISO 160
969-9303
Heater band, 120 V
969-9804
Heater band, 220 V
969-9803
Water cooling kit
969-9337
Plastic water cooling kit
969-9347
Air cooling kit for Navigator Controller
969-9299
Fan extension cable
969-9949
Bracket for Navigator Controller side mounting
969-9970
Vibration isolator, ISO 100
969-9344
Vibration isolator, CF 6"
969-9334
Vibration isolator, ISO 160
969-9345
Vibration isolator, CF 8"
969-9335
Vent flange, NW 10 KF / M8
969-9108
Vent valve for TV-301 AG Rack Controller
969-9844
Vent valve for Navigator Controller
969-9834
Purge valve with KF16 flange
969-9239
Purge valve with 7/16” flange
969-9240
Purge valve KF16-M12 20 SCCM
969-9241
Purge valve 7/16-M12 20 SCCM
969-9242
Foreline flange KF25 1/4 gas
969-9130
Forepump DS 302, with 1 ph., universal motor
949-9325
Forepump SH 110
SH01101UNIV
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
275/282
17
Technical Information
Accessories and Spare Parts
276/282
TV 301 Navigator User Manual / 87-900-946-01 (M)
Request for Return Form
United States
Agilent Technologies
Vacuum Products Division
121 Hartwell Avenue
Lexington, MA 02421 - USA
Tel.: +1 781 861 7200
Fax: +1 781 860 5437
Toll-Free: +1 800 882 7426
Sales and Service Offices
India
Agilent Technologies India Pvt. Ltd.
Vacuum Product Division
G01. Prime corporate Park,
230/231, Sahar Road, Opp. Blue Dart Centre,
Andheri (East), Mumbai – 400 099.India
Tel: +91 22 30648287/8200
Fax: +91 22 30648250
Toll Free: 1800 113037
Italy
Agilent Technologies Italia S.p.A.
Vacuum Products Division
Via F.lli Varian 54
10040 Leini, (Torino) - Italy
Tel.: +39 011 997 9111 Fax: +39 011 997 9350
Toll-Free: 00 800 234 234 00
Southeast Asia
Agilent Technologies Sales Sdn Bhd
Vacuum Products Division
Unit 201, Level 2 uptown 2,
2 Jalan SS21/37, Damansara Uptown
47400 Petaling Jaya,
Selangor, Malaysia
Tel : +603 7712 6106
Fax: +603 6733 8121
Taiwan
Agilent Technologies Taiwan Limited
Vacuum Products Division (3F)
20 Kao-Shuang Rd.,
Pin-Chen City, 32450
Taoyuan Hsien , Taiwan, R.O.C.
Tel. +886 34959281
Toll Free: 0800 051 342
Canada
Central coordination through: Agilent Technologies
Vacuum Products Division
121 Hartwell Avenue
Lexington, MA 02421 - USA
Tel.: +1 781 861 7200
Fax: +1 781 860 5437
Toll-Free: +1 800 882 7426
Japan
Agilent Technologies Japan, Ltd.
Vacuum Products Division
8th Floor Sumitomo Shibaura Building
4-16-36 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023 - Japan
Tel.: +81 3 5232 1253
Fax: +81 3 5232 1710
Toll-Free: 0120 655 040
UK and Ireland
Agilent Technologies UK, Ltd.
Vacuum Products Division
6 Mead Road Oxford Industrial Park
Yarnton, Oxford OX5 1QU – UK
Tel.: +44 (0) 1865 291570
Fax: +44 (0) 1865 291571
Toll free: 00 800 234 234 00
China
Agilent Technologies (China) Co. Ltd
Vacuum Products Division
No.3, Wang Jing Bei Lu, Chao Yang District
Beijing, 100102, China
Tel: +86 (0)10 64397888
Fax: +86 (0)10 64391318
Toll free: 800 820 3278
Korea
Agilent Technologies Korea, Ltd.
Vacuum Products Division
Shinsa 2nd Bldg. 2F
966-5 Daechi-dong
Kangnam-gu, Seoul
Korea 135-280
Tel: +82 (0)2 3452 2455
Fax: +82 (0)2 3452 3947
Toll free: 080 222 2452
Other Countries
Agilent Technologies Italia S.p.A.
Vacuum Products Division
Via F.lli Varian 54 10040 Leini, (Torino) Italy
Tel.: +39 011 997 9111
Fax: +39 011 997 9350
Toll-Free: 00 800 234 234 00
France
Agilent Technologies France
Vacuum Products Division
7 Avenue des Tropiques
Z.A. de Courtaboeuf - B.P. 12
91941 Les Ulis cedex - France
Tel.: +33 (0) 1 69 86 38 84
Fax: +33 (0) 1 69 86 29 88
Toll free: 00 800 234 234 00
Mexico
Agilent Technologies
Vacuum Products Division
Concepcion Beistegui No 109 Col Del Valle
C.P. 03100 – Mexico, D.F.
Tel.: +52 5 523 9465
Fax: +52 5 523 9472
Customer Support & Service
Germany and Austria
Agilent Technologies
Sales & Services GmbH & Co. KG
Vacuum Products Division
Lyoner Str. 20
60 528 Frankfurt am Main
GERMANY
Tel: +49 69 6773 43 2230
Fax: +49 69 6773 43 2250
Singapore
Agilent Technologies Singapore Pte. Ltd,
Vacuum Products Division
Agilent Technologies Building,
1 Yishun Avenue 7,
Singapore 768923
Tel : (65) 6215 8045
Fax : (65) 6754 0574
Benelux
Agilent Technologies Netherlands B.V.
Vacuum Products Division
Herculesweg 8
4338 PL Middelburg
The Netherlands
Tel.: +31 118 671570
Fax: +31 118 671569
Toll-Free: 00 800 234 234 00
© Agilent Technologies, Inc. 2013
Printed in ITALY
03/2013
Publication Number: 87-900-946-01 (M)
1
NORTH AMERICA:
Toll Free: 800 882 7426, Option 3
vpl-ra@agilent.com
EUROPE:
Toll Free: 00 800 234 234 00
vpt-customercare@agilent.com
PACIFIC RIM:
please visit our website for individual office
information http://www.agilent.com
Worldwide Web Site, Catalog and Order
On-line:
www.agilent.com
Representative in most countries
1/12