advertisement
TRANSCEPTOR PORTATIL FM
BIBANDA (VHFIUHF) PARA
RADIOAFICIONADOS
"Con receptor de radio FM comercial
y
linterna led"
;~···
DYNASCAN
DB-65
CE0700<D el uso de este equipo, es necesaria autorización administrativa o licencia concedida por las
Autoridades de Telecomunicación. Pueden existir restricciones para su uso en cualquier pafs de la L"E, para más información consulte con su vendedor o distribuidor.
Este aparato está marcado con el simbolo de la clasificación selectiva relativa a Jos desechos de equipos eléctricos y electrónicos. Esto significa que este producto debe ser retirado mediante un sistema de recogida selectiva conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE ya sea con el
rm
de poder ser reciclado o bien desmantelado para reducir cualquier impacto en el medio ambiente. Para más información, puede contactar con su distribuidor, vendedor o su administración local o regional.
I.,OJ productos electrónicos que no hayan sido objeto de una recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud pública debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.
~
INDICE 1 de2
- 2-
INDICE2de2
10.-
SOLUCION DE PROBLEMAS
11.DECLARACION DE CONFORMIDAD
12-- GARANTlA
P 'na.
21
22
1.-INTRODUCCION:
• PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A., le agradece la ___ c:orif!a_nza depositada en este producto, esta_mos convencidos de que quedará altamente compl~:t.ddo crn-..la calidad y prestaciones de este equtpo.
• Este transceptor le ofrecerá una exteriores suaves. comunicaCi~"- fiabl~·una tecnología innovadora de procesamiento de;:,. integración, que ofrece mejor estabilidad, grli~ fiab;I~dad, resistente y duradero, así como bordes
...··.>·:~
.• ,
\<::'-..- _ ··
• El transceptor puede memorizar un p dani· y sefiál eficiente. El transceptor incorpora digital "DSP", con un alto grado de núfu_ero de canales, puede funcionar en UHF-UHF, VHF-
VHF, UHF-VHF, sólo UHF o sólo VHF,_.~ispbne de subtonos '"CTCSS" más un subtono "CTCSS" definido por el usuario, códigos "DCS" y sQ.i'í_alización "DTMF", incorpora un receptor de radio FM comercial, etc. ,, multifundQn,aJ' para radioaficionados. • Es un transceptor
• El transceptor que acab() __ de adquirir ha sido fabricado de acuerdo con un estricto control de calidad de la empresa fábric3nte.
• Este equipo se sup-tini'Stra en un embalaje que amortigua los golpes y vibraciones del transporte, garantizando de_ ~sta -rpan~ra un excelente estado en el momento de su adquisición.
• Después d~;redrát:el embalaje, verifique que el equipo o sus accesorios no estén dafiados. En caso de duda tW lo Utilice y póngase en contacto con el vendedor o Servicio Técnico.
• Losm3t'etial~_ de embalaje (bolsas de plástico, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños, ya que sdti·-~:-potencial fuente de peligro.
• El fabridlrite y/o el importador declinan cualquier responsabilidad por daños derivados de un uso inadecuado, incorrecto o imprudente del equipo.
• Lea detenidamente y de forma completa este manual con el objeto de evitar averías o manipulaciones incorrectas.
• Es importante remarcar que algunas de las funciones del equipo están explicadas en relación a informaciones dadas en apartados o capítulos anteriores, si usted sólo lee algunas partes concretas de este manual, se arriesgará a no comprender la explicación completa de las funciones de las que dispone el equipo.
• Preste mucha atención a las notas incluidas en los recuadros sombreados de los apartados.
• Asegúrese de entender correctamente todas las indicaciones de este manual.
• Guarde este manual para futuras consultas.
-3-
• Las reparaciones o ajustes internos del equipo siempre se deben de realizar en un
Servicio Técnico
Autorizado.
• Cualquier manipulación interna, alteración o cambio de las características del equipo efectuadas por personal ajeno al Servicio Técnico, invalida la garantía.
• Este equipo ha salido de los almacenes del distribuidor en condiciones técnicas de utilización adaptadas a la legislación que del país de utilización del transceptor. Cambiar dichas pueden perjudicar a otras comunicaciones ·legalmente establecidas.
• Verifique que el equipo esté programado coiTectamente, ajustándose a los requisitos exigibles en el país de uso. ,
• Si se utiliza este transceptOr de· comunicaciones sin tener la licencia necesaria, s~<iñft:ip~e la en responsabilidades de tipo legal. En tal caso, deb~,.pó:nstfflM_· autoridad de Telecomunicaciones o su distribuidor o vendedor para informarse di} ante el uso del mismo.
Este equipo requiere de licencia para su uso y está destinado para utilizarse.,en los de la Unión Europea. vigente características, realizar ajustes internos o modificaciones no autorizadas pueden llevar a un uso ilegal del equipo constituyendo interferencias legislación vigente y se incurre
una
infracción legalmente perseguible
_/:~0-
así
como provocar
~~~óQU~dones
'i<(
¿:;,-:;
-·_f
~Ígu¡éiltes
a la países
AT
lE
SE
LT
BE
IT
CH
MT
DK
Ll
GB
PL
FI
LU
CY
SK
FR
NL
cz
SI
'!& >> '
DE,,¡,,{,, Gl!:i'
~f:<!!T
'
''~!lG f'
JS
ES
LV
• El uso inadecuado de este equipo es responsabilidad
e~¡;:l~iv:a, d~l
propietario del mismo.
. :r;~Jl'
2.- MANTENIMIENTO Y PRECAUCl9F:ffiS DE SEGURIDAD:
• Utilice este equipo
únicam~t:~_ara
eFfin
'~tle
éste ha sido fabricado. El fabricante no aceptarán ninguna respollS'abili~d y la garantía carecerá de validez en caso de uso inadecuado o incumplimiento de las
• Este equipo no
. tie~e ual.
ip&<hw~fi9nes-.
y el importador
'CompOrieD.tes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al personal del
Servicio Técnico
• No debe
· eparación. namiento el equipo ni apagarlo conectando y desconectando la batería. de encendido/apagado. ccilitectamente la batería, la antena del equipo y los accesorios, según las indicaciones ene ransceptor sin antena y evite tocar la antena con la mano o con cualquier parte del el equipo esté transmitiendo.
• En caso de mal funcionamiento del equipo o de su cargador de batería (olor a quemado, h1Jlli_o, etc.), apáguelo o desconecte el cargador de la red eléctrica y consulte al Servicio Técnico.
• No introduzca ningún objeto por los orificios del altavoz o por los conectores del equipo.
• Si utiliza un auricular externo (opcional), reduzca al máximo posible el nivel audio, evite niveles de audio muy altos.
• No exponga el equipo o el cargador de baterías directamente al agua, a h,1.· ~:'dtréCta del sol de manera prolongada, cerca de una fuente de calor (estufas, radiadores, etc.), a polvo o suciedad, al fuego, a explosivos u otro tipo de.
,go¡p_cs, ..
de condiciones peligrO'sas •.. ' vriltll11en de al exceso de
-4-
• Evite la condensación por humedad.
La humedad del aire se deposita en el transceptor al pasar de un ambiente frío a otm cálido, haciendo que el equipo no funcione correctamente. condensación en el hospitales, a bordo equipo, pásele un paño suave de de y aeronaves, aeropuertos, etc.). baterías estando apagados y con un alcohol o disolventes.
• No utilizar para la limpieza un paño seco, podría causar choqm;
• El incluso provocar una avería invalidando la garantía.
'
Si espere a que se seque para encenderlo.
• No coloque nada sobre el transceptor que pueda derramarse sobre el mismo.
• Si el transceptor causara interferencias en reproductores de video, DVD, receptores de radio y televisión, o a cualquier otro tipo de aparato, aléjelo del aparato en cuestión.
• No utilice ni manipule el equipo. cuando esté conduciendo el vehículo, utilice sistemas de manos libres y respete las normas que indica la Dirección General de Trafico.
• No haga uso del equipo en lugares donde_ su uso está restringido o prohibido riesgo de incendio o explosión, recintos donde pueda interferir el funcionamiento
(ej. de ambientes con otros aparatos,
• No utilice este transceptor en la proximidad de otros equipos electrónicos, especialm~iít'e junto a equipos médicos. Puede causar inteñerencias en otros aparatos.
• No sustituya y no cargue la batería, en lugares con riesgo de incendio o
• Limpiar el equipo y el cargador
(preferiblemente) o un pafio húmedo (no mojado).
• No pulverizar con ningún líquido o producto directamente sobre e~.-~ipo q>el cargador de baterías y no utilizar nunca para su limpieza productos de pulimento··Var•::el hogar, detergentes,
uso
de accesorios no originales o incompatibles -eon el explosió-n.'·"~)~?;
.~#tiC'&}:_,,
eq~ií)o
p&prían'
.·:
..
,., .. · ·~ ''",~
~ntiestático
'\\~;\:/,¡se produce
,
,
~;;;:-Y
.t limitar su rendimiento, e
,,,.
• Riesgo de explosión si reemplaza la batería por una inc~ntpatib1é-.
• Como nonna general de seguridad, los niños no de~ell ~ eléctrico. ,
3.- DESEMBALADO:
Desembale cuidadosamente el transce:ptóf. · artículos enumerados en la siguiente tabJ~
Si faltara algún artículo o estuviera
l\¡~ ~~~'Ómendamos
dañadh+:J,~Óllgase que en primer lugar identifique los en contacto con su distribuidor o vendedor.
- 5 -
3.2.- ACCESORIOS OPCIONALES:
Antena telese6pica
AlOUV
4.- CARGA DE LA BATERIA:
La baten·a no V1.
. ene o amen e carga t
(Más
1 b t • rendimiento. Después de realizar 2 ó e carga o e 1onna comp da
3 de fábrica, realice umi ciclOS finalíz~_
eta.
~ d~
. carndga c1"a
-:·.'··-
·i't:
- -
_edsc~rga.
./,~se··-.
· · ..
co~:t ~'-~eptor.
·'t~ga
·-t
1
__
··;.
~~Pleta
b ·
~t:~a antes de su primer fr • a can;;:ara su
' · maxu~o e:scargue rapt. mente mcluso despues de habers d d , l mismas características que la suministrada
.• n esté<casO--$US. htuya la batena por una nueva de las
Uti .l¡'ce so'lo el la baten·a Ds pueé d d d b t .
edo~ast,onl
rojo deberá proceder a la ar la bexp carga dé la f -
_¿,;.,iiuist'riido
·.ón de a atena y estones a usuano. Despues e tnsta ar
·,; e.lled indicador de estado del transceptor patpadea en atena,·-~. bau;rla. ·
1 b con el
1 · transceptor,
1
· • d · 1
t.-
Conecte el alimentadOr' AC/DC a
un
enchufe cercano ~e 100 '!.ca240 Vea, a contmu~c10n, conecte el cable d~l aÚmentadOr AC/DC a1 conector de ahmentacton del cargador de batenas de sobremesa, el l~d se iluminará ~n ~~-:. - '
2.-
Desli~~ Ici~_.bateríii'\l
carg~!i terminales
~~~gtitese de carga. El el transceptor con la batería:-·:~--~~ receptáculo de carga del de que los terminales de la bafeHJi. hacen buen contacto con led indicador
los
del cargador de baterías de sobremesa parpadeará en rojo durante el proceso de carga.
3.-
La carga completa de la bateria finalizará transcurridas aproximadamente
4 horas.
Enchufe
-6-
5.- PREPARATIVOS INICIALES:
5.1.- INSTALAR/RETIRAR LA BATERIA:
Instalar la bateria:
1.- Situe la batería en la parte trasero del transceptor.
2.- Empuje la batería hacia el transceptor, el pestillo localizado
Despues de en la parte escuchar inferior del transceptor se un bloque_~a;;
"click", la batería quedará fijadá, '
•' _:_, _ _-::<-_.:
Retirar la bateria: ,-_.;_,\ :·:_.:··
Según el símbolo ••
"f" pulse el pestillo de d~Q_loquep dé la batería para extraer la batería.
5.2.- INSTALARIRETIRAR LA ANTENA:
Instalar la anteJ:)a:
Atornille la
_,_.aiittíDa: ..
superior del lransceptor, manteniendo la antena recta y sujetándOla. reloj
·has.ta.
P9k. su base girela en sentido de las agujas del
~ue -~ste
:~n. (;1
conector situado en la parte completamente asegurada.
Retirar la antena:
Gire la antena en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la antena se separe del conector del transceptor para retirarla.
-7-
6.2.- PARTES, MANDOS Y TECLAS:
5.3.- INSTALAR/RETIRAR LA PINZA PARA EL CINTURON:
Instalar la pinza para el ein~ón:
Situe la pinZa para el cinturón en las ranuras situadas en la parte trasera del transceptor, finalmente fijela con sus respectivos tomillos.
Retirar la pinza para el cinturón:
Desatornille los tomillos de la pinza y retírela.
5.4.- INSTALAR/RETIRAR UN MICROAURICULAR (OPCIONAL):
Retire la cubierta del conector "MIC-SP" y acontínuación conecte el conector del microauricu1ar en la clavija correspondiente.
6.- DESCRIPCION DEL TRANSCEPTOR:
6.1.- DISPLAY:
En el display o pantalla LCD, podrá ver
vario~·i12o~-a~-~e
.
· ·
y alguna vez podrá olvidar el significado -~~,~Igdiio,,Aquí encontrara el significado de cada uno de ellos. "·
~<
r--------
Ftoltión
"YOX"
r-------
s.itu escueado
. - - - - - - - BMtla estredl!ll
~OTA.:
-~:O:N"iveJ 4Je-.eUga~er.::baterta
Clbt_mi•~gt~tltb¡.reiQPl•ce o cUge la batmk
- - - - • • • • • d"e Ia•l rtldbiMriiSmitidll
- 8-
NUM.
1 Antena.
2 Led
DESCRIPCION indicador de estado.
3
7
\(:"•,
Mando [Dial] de enciiDdido,.y a~ ste del volwnen.
,,_·;[;- .
. '-:.;_ ·-·
Gire este agujas del transcep~c;¡r el volumen y gírelo., --en;:>~~tido contrario hasta
6·'·
:r!'Clátlo.
·~·
.. i-., eil"'"'s<futido de las encender escp-6fia:rAiA "éÍick" nara anagarlo.
4 Disnlav o ii!lntalla LCD.
5 • ';¡\IJ¡>'i¡oz.
0
'
'''% .•
"'!>
._,:·~
"NUM:
·:Al
DESCRIPCION
Tecla fPFilamables.
k•
9 Teda[PTI].
Pulse p~ y sueltela para recibir.
10 Tecla [PF2]. el
"Trtlroduzca la fecuencia/canal deseado y relalice las operaciónes através de
él.
Micrófono.
11 Tecla [MON!] o ··souelch".
12 Conector para microauricular.
13 Pinza para el cinturón.
-
-9-
7.- FUNCIONAMIENTO:
7.1.- ENCENDER Y APAGAR EL TRANSCEPTOR:
Estando el transceptor apagado, gire el mando [Dial] en sentido de las agujas del reloj para encenderlo. El transceptor emitirá un sonido de aviso y se mostrara la frecuencia o canal actual en la pantalla.
Estando el transcepor encendido, para apagarlo, gire el mando [Dial] en sentido contrario a las agujas del reloj hasta escuchar un
~'Click".
7.2.- AJUSTE DEL VOLUMEN:
Con el transceptor encendido, gire el mando [Dial] para ajustar el volumen. En senti4_q __ del reloj para subirlo volumen. y en sentido contrario a las agujas del reloj para bajarlo. de·
ru;.:"~!ujas
,C~~
".·'
~,
... ajuSte el volumen, puede pulsar la tecla programada como "Squelch" para desactivarlo y
M~er:·~scuchar el
7.3.- CAMBIAR ENTRE LA BANDA PRINCIPAL
Y LA
,.,
Con el transceptor en modo de espera ''Standby'', Plllse utilizado. · ia:t~~.Ja:.itMAIN] para cambiar entre la banda principal y la sub-banda. La flecha indica la ftecuénfr4a ci'-'Cánal que en ese momento esta siendo
7.4.- CAMBIAR ENTRE MODO CANAL
.
Y
",:.;
MODO FRECUENCIA:
.
Con el transceptor en modo de espera -,.,-at~ndb'y'', pulse la tecla [ESC/MJ para seleccionar la banda principal en modo canal o en
m?<~o frecutitló.~a
(VFO).
7.5.- SELECCIONAR UN CANAL:
1.- Con el transceptor
ii-p.
modO·,canal o en modo canal de radio FM, pulse las teclas [ & ] seleccionar el can&.l~:;g~lS.e la tecla [
.& ] para subir de canal, pulse la tecla [ ...hay algún cana! vaciQ_·¿nti:e dos canales, el transceptor omitirá el canal vacío.
J
1 [T] para para bajar de canal. Si
2.-
Intro~9~~~~~1 n~~ro
del canal con el teclado.
Cuando éH;rap~eptor este en el modo canal o modo canal de radio FM, puede introducir el nwnero
(000-19~-). ,Wa -~Seleccionar el canal deseado. Si el canal introducido no pertenece a un canal programado;'·el transceptor emitirá un sonido de error y regresará al canal anterior. El número 001 significa canal l. 030 significa canal 30, 125 significa canall25 y asi sucesivamente.
7.6.- SELECCIONAR UNA FRECUENCIA:
Cuando el transceptor esté en modo frecuencia o en modo frecuencia de radio
FM, utilice las teclas
[ &.] 1 [T] para seleccionar la frecuencia o bien introduzca la frecuencia deseada con el teclado.
1.- Pulse la tecla[.&] para subir de frecuencia, pulse la tecla
[T] pulsación puede subir o bajar el valor de la frecuencia paso a paso. para bajar de frecuencia. Cada
- 1
o-
2.~ Introducir la frecuencia deseada mediante el teclado:
En el modo de frecuencia (VFO) o modo frecuencia de radio FM (FM VFO), puede introducir directamente la frecuencia deseada mediante el teclado.
7.7.- SINTONIZAR EMISORAS DE RADIO FM:
Cuando el transceptor este en el
ícono"~".
el modo de radio FM, pulse la tecla [FUN], en la
p~ía s~·mo~trara
seguidamente pulse la recia [SCAN] para comenzar a escanear radio
FM.
Cuando se encuentra una emisora, en la pantalla se mostrará la de radio actual y podrá escuchar esa emisora.
1~)reck~cias
de
,,
,,:~
7.8.- RECIBffi:
Cuando su transceptor reciba la comunicación de otro iluminará y el icono de la flecha parpadeará, en,tmlce•s f'odrá indicador de estado se
7.9.- TRANSMITIR:
' '
Según la configuración de la tecla
>[MpNI}.·:. mediante el software de programac10n, mantenga pulsada la tecla [MONI] para monitorizat~'ij: canal
y
asegurarse de que no este ocupado, pulse
[PTT] y hable dirigiéndose alnÍÍCrófoncLdel '9;-aitsceptor. el
Mantenga una distancia entfé:.:S\l- ,boca y el micrófono de 2.5-5 cm, hable en un tono normal para obtener la mejor calidad.de.~~~o.'
:)\l.>tlü·,''/.>.··
!'•> ';- ... , ... /.,' <'_>',•,'':-. - ...•.••....
~tadé);e:~~·*-~'~Jt»;::WJ$~-~r~r:PP:~'A&~f{~~---' i
<'
<:.
:':~---
.'< ·,
.. ;': _.:_-:'
..
··;·,<:<·::•,-.
:_:/f:: ··::-:'·. ·;~:: , __ :> :''·~::·_;_,_. .·.·: _-:
7.10.-
ALARII'IA:
,, ':('"·-\>:·e
Con
;{fra~~~;Íor
en modo de espera "Standby", pulse la tecla [PFl] o [PF2J se muestre "ALARlvl", la función de alarma se habrá activado. Este transceptor tiene 4 modos de alarma seleccionables, que pueden ser configuradas mediante el software de programación. Apague el transceptor para desactivar la alanna. y mantenga pulsada según cual de las dos esté programada con la función de alarma (ALARM) hasta que en la pantalla
7.11.- FUNCIONES DE LAS TECLAS LATERALES [PF1]/(PF2]:
1.- VOLT:
Pennite visualizar el nivel de carga de la batería: En modo de espera "Standby", pulse la tecla [PF1]/[PF2], en la pantalla se mostrará e] nivel de carga actual de la batería, pulse la tecla de nuevo para salir.
- ll-
2.- CALL: T-ransmite la señal "DTMF' preprogramada en el canal.
3.- ALARM: Pulsación larga de la tecla [PF1]/[PF2], en la pantalla se mostrera "ALARM", el transceptor activara la función de alarma programada.
4.R SUBPTT: Pulse la tecla [PFl ]/[PF2], el transceptor transmitirá en la frecuencia de la sub-banda.
5.- LAMP: Polse la tecla [PFl]/[PF2] para enceoder o apagar la linterna led.
6.- Tono para el acceso a rePetidores: Pulse y mantenga pulsado el tecla [PFl]/(PF2] para transmitir el tono seleccionado
para
[PTT), a continuación pulse el acceso a repetidores. de tono programables son: 1750Hz/2100Hz/1000Hz/1450Hz. la
Las frecuencias
7.12.- FUNCIONAMIENTO DE LA TECLA [MONI]:
1.- Desactivar el
"Squelch": Pulse la tecla [MONI] para abrir el '"Squelch", se escuchará:ei"tqido de fondo. Pu1se la tecla (MONI] de nuevo, para cerrar el "Squelch". . _ <:<n·:·.:.:-!·/<,'-~-!-
2.- Abrir momentáneamente el "Squelch": Pulse y mantenga pulsada la tecla
"Squelch", escuchará el ruido de fondo. Suelte la tecla [MONI] para cerrar el "Squ~l~~·~.j,
3.-
Transmitir tonos "DTMF": Pulse el [PTT] y la tecla
[MONI]
para
[MOÑÍfp~~rir
los el
t1i1ib:S··•·nTMF'.
4.- Encienda el transceptor manteniendo pulsada la tecla
[MONI]
<;
''-·-'
[~vip'NtJ,:l _
pulsada la tecla hasta que en el transceptor escuche un "beep" para c;ó!)Jigunif:Jas funciones anteriores.
7.13. LIMITES DE ESCANEADO EN MODO FRE«f,ÍJEN<¡L<\·'(VFO):
"':_
<-~~.. 'h '~:~'. ;.~>
Configure la frecuencia de los canales en
"Ll,';~ '~l.'.:::}'t'f2:;.Y"'~'i2"
para realizar un escaneado limitado modo frecuencia (VFO).
"Ll" y "Ul" deb@ráti:'~tar ~D.figurados con la misma frecuencia. "L2" y
"U2" en la misma frecuencia. Cuando la ~_¡;:ncüi,~-del VFO esté entre "Ll" y "Ul" o entre "L2" y ''U2", el transceptor escaneará las frec;~-en~",éf9:e' haya entre ambos límites. Cuando la frecuencia del
VFO exceda "Ll" y
"Ul" o "L2" Y;;rVz":',~l tiansceptor escaneará todas las frecuencias.
7.14.- ACTIV ARIDESACTIV ARLA RMl!O FM:
'~"
-''
-seguidamente pulse
.la'
~cla
[ ], en la pantalla se mostrara
"FM
ON" la pantal
Con la
t'l(ji_o ..
F\1
"Standby", pulse la tecla [FUN], pantalla se mostrará el icono"~",
, adio FM, la función de radio FM estará está activada, pulse la tecla [MAIN], en
FF", la radio FM quedará silenciada. activada, pulse la tecla [FUN],
en
la esquina superior
izq~~~ ~':'lfé~~talla
se mostrará el icono
"~",pulse
la
te~l~ ~FM]
para ap-Ja radio FM y regresar al modo transceptor. Remtctar el trnnsceptor Í8.mbién apagará la radio FM.
7.15.- SELECCIONAR SUBTONOS "CTCSS"/COD!GOS "DCS":
FNON
1 8'/lJ.? fíJ
Con el transceptor en "Standby'', pulse la tecla [FUN], en la parte superior izquierda de la pantalla se mostrará el icono "B", pulse la tecla (TONE], la pantalla mostrara el icono
"CT'.
Esto significa que a la señal del canal actual se añade un subtono "CTCSS". Repita la operación, y la pantalla mostrará el icono "DCS", lo que quiere decir que a la señal del canal actual se añade un código
"DCS". Repita la operación anterior, el icono "DCS" desaparecerá, ahora la señal del canal actual estará sin suhtono "CTCSS" y sin código "DCS".
- 12-
)
.,
7.16.- ESCANEADO DE SUBTONOS "CTCSS"/CODIGOS "DCS":
Pulse la tecla [FUN], en la parte superior izquierda de la pantalla se mostrará el icono "B", pulse la tecla [T.SCA] para acceder al escanedo de subtonos "CTCSS" y códigos "DCS". En este estado, pulse la tecla [A]
1 [ • ] para cambiar la dirección del escaneado. Cuando se encuentre un subtono
"CTCSS" o código "DCS" válido, se detendrá el escaneado durante
5 segundos y luego se reanudará automáticamente. Pulse cualquier tecla excepto [FUN], [MAINJ, [ENT], para salir.
7.17.- SELECCIONAR LA DIRECCION DEL "OFFSET" DE,
FFtE<~Ul,NC:JÁ~,
.. ,·;>·f
Con el transceptor en modo
de
espera "Standby", pulse la tecla
ízquierda de la pantalla se mostrará
e1
icono "El",
[FyNj~ ~ U.t-, parte
pulse la tecla[+/-] .ifara 'é;elec:cionar la superior dirección del "offset" de frecuencia. Hay
"Offset".
3 opciones, "Offset" positivo, "O$éf;t_"ne~tiV0,
, , sin dirección del l.- (+) "Offset" positivo: Indica que la frecuencia del TX:
Cuando active la función de frecuencia invertida, la_-~Cu~nbfa' del
RX será más alta que la frecuencia del TX.
2.- (-)Offset negativo: Indica que la
fecuenc,iÍi.:del_<f~_e·S:·tií:ed~r
active la función de frecuencia invertida, lli'frecli~~ia
'_
ddl:RX
· ·
3.- Ninguno: Indica que la dirección del "O~f: e~~--~B3.ctivada.
,,,
''\>
_~j'i~_ás _~ifu. que la frecuencia del RX. que la frecuencia del
RX.
Cuando será menor que la frecuencia del
TX.
En modo frecuencia (VFO), pulse
la(f~¿4, ~
seleccionar el "Offset" positivo, negati~--e de~ctivar el "Offset".
, ;.,
-'·i . .'· . -: __ -.,_:.:· . - · ... · ..
. _.··:
,-o_::··,,_._.·_. .... · ._ .,
_-.::·.· ..
·:_:.·'_,_"" .. /':'·.',c.-· .. :·
-._·-_:. ,.'·.'·:
~,.(~~n:~O:-~~ .dispo,ntb~il:-~i\":o~:,_er ft<a:n~~ fQ~t.Qc"liert'~t;Hlé
ciul-.1.
7.18.-
ESCANEADOJ)EFrul~UENCIAS/CANALES:
Pulse la tecla
:,
[J?UN_k pula:~:
' " ia.
'--~
~j;¡te.Cia la parte superior izquierda de la pantalla se mostrará el icono
[SCAN] para activar el escaneado de frecuencias/canales.
"S",
1.Esc~Q:',4e frecuencias:
En rn,Q,-q.o _fre'cüéncia (VFO), estará disponible el escaneado de frecuencias. Esta función se usa para monit~ritar:~a señal de varias frecuencias de comunicación, pulse una de las teclas nnméricas o la tecla [ESCIM] para salir.
2.- Escaneado de canales:
En modo canal, esta función se utiliza para monitorizar la señal de cada canal. Pulse una de las teclas numéricas o la tecla [ESC/M] para salir.
- 13-
7.19.- SUPRIMIR CANALES A ESCANEAR:
Con el transceptor en modo canal, pulse la tecla [FUN], en la parte superior izquierda de la pantalla aparecerá el icono "~", seguidamente pulse la tecla [SKIP] para configurar el cariiil al que actualmente este señalando la flecha como canal que no se escaneará.
Repita la anterior operación para cancelar la supresión del canal a escanear.
L- Cuando en la pantalla se muestre el icono "S", significa que el canal no será
2.- Si el icono "S" desaparece, significa que el canal será escaneado.
. f'>:-
''-,;;}/'-· esd~~adQ~
· ~
7.20.- FRECUENCIA INVERTIDA:
Con el transceptor en modo de espera ''Standby", pulse la izquierda de la pantalla se mostrará el icono
"~", configurar el canal al cual señala la flecha como canal con
t~~~·'-'·~~·
segui9aineJrte pUlse fre'dl.).encia
ilifertida. en la parte superior la tecla [REY] para signific~. ~~~- ~1'--~~-~al que esta siendo actualmente 1.- Cuando la pantalla muestre el icono "'R", señalado por la flecha tiene activada la
funciq~ d~,-
frecuencia del RX estarán intercambiad%
"DCS", también serán intercambiados. ·
2.- Cuando el icono "R" desaparece, desactivada.
Si
.
.ft~l!nyia:-invertida.
La frecuencia del TX y la
:1¡9-e Pt'f,graÍnado un subtono "'CTCSS" o código
· ·
sigí~ffi~!l
·qiie la función de frecuencia invertida esta
'··
7.21.- SELECCIONAR LA POTENC!Á.DE,TRANSMlSlON:
Con el transceptor en mo<!o:.--.~~~-
.. espefu
.:~~dby", izquierda de la pantalla se moStrará el icono
"f!l",
pulse la tecla [FUN], en la parte superior seguidamente pulse la tecla [Hf!LOJ
1.- Cuando la
paptiit~~~stre
el icono "L'', significa que está seleccionada la potencia baja.
2.- Cuando l~,PliQ~~~,rnuestre el icono "H", significa que está seleccionada la potencia alta. para seleccionar la potencia···'a:e::.;tr_@nsmisión alta/baja (Hi/Low) pam el canal que esté actuahnente señalado por la flec}la .. _ -
7.22.- CQÍ>IGO ".DTMF" DE TRANSMISION:
1.~~~'lil?~la [FUN], en la parte superior izquierda de la pantalla se mostrará el icono "~", seguidamente pulse la tecla [DTMFJ, en la pantalla se mostrará el código "DTMF" y el número del grupo actual
(en total 16 grupos).
2.- Pulse las teclas
[&] 1
[l'] para escoger el grupo y el código
"DTMF" deseado, pulse el [PIT] para transmitir el código ''DTMF" seleccionado. Si el grupo actual no tiene editado el código "DlMF", la pantalla mostrara el número del grupo actual y
"EMPTY".
3.- Cuando el grupo actual muestre "EMPTY", pulse la tecla [FUN], en la parte superior izquierda de la pantalla se mostrará el icono
"19",
pulse y mantenga pulsada la tecla [DTMF] hasta que en el transceptor
-14escuche un "beep", el transceptor entrará en el modo de editar el código "DTMF", la pantalla mostrará '' teclado.
", ahora podrá programar el código "DTMF" que desee mediante el
4.Cuando baya acabado la edición, pulse la tecla lateral [PF2] para guardar los datos.
7.23.- BLOQUEO DEL TECLADO:
Para prevenir que se lleven a cabo operaciones indeseadas, puede activar la función de bloqueo del teclado.
Con el transceptor en espera "Standby", pulse la tecla [FUN], en la parte superior de la pantalla se mostrará el icono
"B",
seguidamente pulse y mantenga pulsada la tecla [UOJ hasta que el transceptor emita un "beep", la pantaJla mostrará el icono
"-e"
cuando el teclado esU\!l:ÍÍÓ~~eado.
Repita la operación anterior, el icono
''..0" desaparecerá y la función de bloqueo d~l ~ectat:f:&'"BStará desactivada. - ' '
7.24.- FUNCIONAMIENTO EN MODO MONO BANDA:
sub~canales
2.- Repita la operación anterior, el transceptor:·.~~m'ost_rará la banda inferior, la banda superior será desactivada, ·
3.- Repita la operación una vez más p~.regtesarat modo bibanda.
..
," -> . cuando se este '·,··· monobanda para desactivar rápidamente la sub~banda de canales.
..
·.·~
v
.. 5·. ·· .....
-.o .• ,,,;,,,·,eh
.
I· .. ' S· .•
;,
~
.. · ll">':'~""'""'""'_.,.-., -'~!;,.---= t:.:.~ f.· t
*
,_,~.;;;"~0 i•
...
1 4:_5JJ 13:8
J
45.f18fJ
~·
"""'>'J
~"-'"'-~""'-"''"'"'-...,;~"""'-"""'""""'-·
'j
'
1.- En modo de espera "Standby", pulse la tecla f}tiJN] acontinuación pulse la tecla [MAIN], el transceptor le '-fuostfaro· la banda superior, la banda inferior será desactivada. - ·
li! .. ' t " " !
--",' - - ' -
·Y:' :(,· ,-~
· ,]
"''j .. •
••
·~
8.- MENUS DE AJUSTES:
. ,., .
Los menus 1-13 de este tempomlmente las
tr~sc~¡}tpr
funci9~e:~. sori· ope'raciones de canal. Las operaciones de canal cambian det Cima! que está actualmente en uso. Cuando apague el transceptor, si hay algún canal mo~ificado~·-_la información correspondiente será eliminada. Solo en el modo frecuencia (VFO), las ·operaciones realizadas en los canales serán guardadas hasta el próximo cambio. Los m~rhlS ·-'l+-~2 son operaciones secundarias, son válidas para todos los canales, la configuración-de .estaS, operaciones se guardarán hasta el próximo cambio.
Los métod~s,-4.~. operación son los siguientes: l.Pulsfdri:.tecla [FUN], en la parte superior izquierda de la pantalla se mOstrará el icono pulse la tecla [SET] para entrar en la función de los menús de ajustes.
2.- Pulse la tecla
[A] 1 ['YJ para seleccionar la función deseada.
3.- Pulse la teda [FUN] para acceder al menú de la función, utilice las teclas
{A] seleccionar el ajuste o parámetro deseado.
1
"B",
[•1
para
- 15 -
4.- Pulse la tecla [FUN] para regresar al menú anterior o pulse la tecla [ESCIM] o [ENT] para memorizar el ajuste o parámetro y salir.
N°de
Menú
1
VisualizaclóR
'" antaUa
T-CDC
2 R-CDC
RT-CDC
Función Opciones Descripción
Codificación "CTCSSillCS". OFF
62.5
Hz-
254.1 Hz
+ l autodefinido
Decodificación
"CfCSS/DCS".
Codificación/Decodificación
"CTCSS/DCS" sincronizados.
OOON-
OFF
62.5 Hz254.1 Hz
+ 1 autodefinido
OOON -7771
OFF nn
+ l autodefinido
Sin codificación.
51 grupos fijos do codificación
"CTCS8-" autodefinido.
1024
"DCS".
+ grup"' do
1
"CTCSS" codificación
Sin decodificación.
51 grupos fijos de d~pódificación
+
1 ·; ...
;}~.CSS"
·~''-'>''~
· \{
1024
"D
4
6
7
TONDEC
SIGNAL
STEP
WIN
Ajuste de la señalización iona1.
Ajuste del "Squelch".
TONE
"CT&TO"
"CTtrO"
Seleccionar los saltos de 2.5 kHz-50kHz frecuencia.
Selección ancha/estrecha. de banda WIOE/NARRO W canal actual recibe señales de RF válidas, en el transceptor podrá escuchar la comunicación del otro usuario.
Cuando el canal actual recibe una sefial y señalización
"CTCSS/DCS" vá1idas, en el transceptor podrá comunicación del otro usuario.
Cuando el canal actual recibe una señal válida y señalización opcional válida, en el transceptor podrá escuchar la comunicación del otro usuario.
Cuando el canal actual recibe una señal válida opcional válida
+
+ escuchar la señalización sellalización
"CTCSS/DCS" válida, en el transceptor podrá escuchar la comunicación del otro usuario.
Cuando el canal actual recibe una señal vá1ida, con una señalización opcional o con una señalización
"CTCSS/DCS" válidas, en el transceptor podrá escuchar la comunicación del otro usuario.
9 opciones en total.
Banda ancha/Banda estrecha.
-16-
Función Opciones Descripción
N"d•
Visualitación
Menú en pantalla
8 REV
9
!O
11
12
13
14
15
!6
17
18
19
20
TALKAR
OFFSET
NAME
RPLOCK
TX
BAND
DSPSUB i;;,
BEBI¡,
. ;
'~ ;:~:~~~
vox
VDELAY
APO
J
Frecuencia invertida.
Comunicarse cercanos.
TXOFF.
Lúnite de banda.
Visua~j¡zacióp-
¡····.·. oon usuarios
ON
OFF
TX RX
Ajuste do! frecuencia.
"OffSet" do
o
Edición del nombre del canal. A
70MHz
z
Bloqueo de canal ocupado.
... de la;$ub-biffida. FREQ
COnfirmación oor voz. do comandos ON/OFF
Temporizador de transmisión. OFF l - 27 minutos
Transmhión nctivndo. por voz. OFF
1 10
Retardo de la función VOX.
Apagado automático.
.
-e;;:;
;·
';'··
...
"
.
BUSY
REPEAT
.-'-:::.~;·,
.i!
1• .,,\······'; •.. hOFF··
OJ:j,
,··oFF
ON/OFF
VOLT
OFF
0.5 - 3 segundos
OFF
30 minutos 2h
Activa la función de frecuencia invertida, las frecuencias Tx y
Rx del ,,..¡ intercambiadas. actual serán
Función desactivada.
Con esta función activada, el canal actual transmitirá en la frecuencia
RX,
70MHz. está programada señalización ''CTCSS/DCS",
FlUlción desactiv~j
El rango de fr~wuenci~ la seiialización "CTCSSIQCS" de decodificación y deJcÓiÍifj.c;:ación será la misma.
,.-_.,,
·:.;F">J:-":· eS de O
En m@o de nombi-e de canal, se
~~ -t~mbre asignado al canal. -:·'
-
J~ ~Smisión permanece blQquead~ mientras se recibe una sefia't · u transmisión permanece
6!oqueada mientras se recibe una señal programada transceotor. oon
"CTCSS!OCS" diferente on
Función desactivada. señalización a la nuestro
El Tx está habilitado en el canal actual.
El Tx está desactivado en el canal actual.
Activa o desactiva la limitación de banda.
Se visualiza la frecuencia o canal de la sub·banda.
So visualiza la tensión do la bateria.
Se desactiva la visualización de la sub--banda.
Activa (ON) o desactiva (OFF) la función.
T emoorizador desactivado.
Dispone de un total de
Dispone de un total de seleccionables, cada nivel es de
0.1 se1mrdos.
Función desactivada.
27 minutos seleccionables, cada intervalo es de 1 minuto.
Función desactivada.
Dispone de un seleccionables. total de 10
27 niveles niveles
Dispone de 3 niveles de ajuste seleccionables.
- 17-
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31 e
RADIO
. PFl
32 PF2
RadioFM.
Función
Funciones programables para las teclas [PFI] y
[PF2J.
Opciones
ON/OFF
VOLT
CALL
ALARM
SUBPIT
LAMP
OFF
Descripción l'!
0 de Visualización
Menú
21 en_p!'ntalla
DTMF
SQL
SCAN
FilME
LlGHT
COLOR lD
Tiempo
"DTMF". do transmisión 50ms. 500ms
Ajuste del nivel de "Squelch". 00 09
Tiempo do escaneado.
P"""'•
do! 5 ST
2SP
·.
Iluminación de la pantalla.,. . QN/OFF"
,·., -AUTo
.
Color de la ilumina9i9D: de pantalla.
Consulta del cód~m)·;::·~~--~"· ·.;;: hL
·
::.
...
15ST
Tiempo de permanencia do! FUNCT icono de función.
1 SEC 3 SEC
ALWAYS
..
Dispone de un total seleccionables. de
5 ajustes
'
Dispone de un total de seleccionables. 00 minimo {nonnalmente abierto).
Cuando detecta
Jl~pción:,·~,.-aCceda fu$~ón,-
:desPUés
desaparecerá.
""'
""" señal válida, el escaneado se detendrá durante 5-15 segundos y seguidamente se reanudará.
Cuando se se detecta válida, el escaneado
"'
1 O o! niveles ajuste señal
~.--_detc;ndrá fi.mciÓ~~el iconQ;desaparecerá. y se reanudará tnm~élirf'i-dó:s 2 segundos desdr~·desap;reCe la señal. , ..... ·· ·
Cuando finaJict·.:~l,t e:l ajuste de la fi.mció.t;(· o acceda al menú de la
Cü~ndá,;tina~ce con el ajuste de la al menú de la el icono permanecerá
'· visi'~1e' durante 1-3 segundos y
El icono de función estará siempre visible, wlo desaparecerá al volver a pulsar la tecla de función.
Siempre encendida/apagada .
La iluminación se de tiemoo .
AzuVNaranja/Morado. apagará automáticamente tras un periodo
TBST
SAVE
Selecélb~
····. i·,e a_c~s~ i·.r:~peiidores.
"
C'e .AJ,lorro de batería.
'
'';<
OFF
1:2
1750Hz
2100Hz
1450Hz
1000Hz
1:8
AUTO
So mostrará transceptor
'"
"
¡, pantalla do!
"ID" propio, ol código "DTMF ID" está formado por 3 digitos.
La frecuencia de los tonos son
1750 Hz
1
2100Hz
1
1450Hz
1 lOOOHz.
Función desactivada.
El tiempo de ahorro de batería es
1:2- 1:8.
La función de ahorro de batería se ajusta automáticamente.
Activa/Desactiva la radio FM.
Muestra el nivel de carga de la batería.
Función de llamada.
Función de alarma.
[PTTJ para la sub-banda.
Linterna.
Sin función.
- 18-
S.L- SELECCIONAR LA VISUALIZACION DE LA PANTALLA:
Hay tres tipos de visualización de la pantalla seleccionables.
1.-
Encienda el transceptor manteniendo pulsada la tecla [MONI], mantenga pulsada la tecla
[M O NI] hasta que el transceptor emita un ••beep".
2.Pulse la tecla
[A] mostrara "DSP" en la pantalla.
3.- Pulse la tecla [FUN) para entrar en el siguiente menú, seguidamente pulse la tecla [tecla
[A.] 1 [ .-] para seleccionar el ajuste deseado.
FREQ:
CH:
NAME:
Frecuencia del canal principal su frecuencia, pulse la tecla
[Y] para cambiar en el modo frecuencia (VFO).
Modo canal, los ítems 1~21 del menú de funciónes se
t• .
IJSP
¡~:~1~.~,~~~,_,.
1 r·.:ocultarán automáticamente, el usuario sólo puede ~. utilizar algunas funciones. Esto no se puede modificar en modo frecuencia pulsando la tecla en la configuración de fábrica este ajuste bloqueado.
Canal +
1 ['Y]
+ para
Nombre, el transceptor mostrará el canal, pulse la tecla
+ seleccionar la función "01", se
Canal, el transceptor mostrara el nombre
(VFO)
[T] para cambiar al
[ESC!M],
víeffi1'.
n~"to d&\,p_i)tÜll modo·:ft~cuenciil r'!';;;¡r;··'"'"'"'"'"".,.,,,
!..
~
t• f.+·
F~lfl!)
(;1:1 i::rri""~--,
:~ ':~
" ..... ,
.:\.: .,'\·:·._.. · liJ SP
UR-M E
(VFO).
4.Pulse la tecla [ESCIM] o la tecla [ENT] para confmn,at'el;pari\iJ¡¡etro y salir.
D S actual p
+
'·'el nombre del
8.2.- RECUPERAR LOS AJUSTES DE FAI!RI(;A;
'·'·: .. ,..,,
Puede restaurar todos los ajustes del
transcepto~·': a,::~~·' ~~tacto
de fábrica cuando el transceptor no funcione correctamente por un error en una cipet~_¡::ión'o una configuración errónea.
·:~isa~a
la tecla [MONI], l.-
Encienda el trasceptor mantenieti4e· .. mantenga pulsada la tecla [MONI] hasúl·: qué el transceptor emita un
"beep".
2.Pulse la tecla
[.&] 1
["l
pftta
·· seteccio"Oar la función "02". Se mostrara "RESTOR" en lapantalla..
3.-
Pulse la tecla
[FUN] pata··ticceder aJ siguiente menú, pulse la tecla
[A] 1 [
~] para sel~ccionar el pafámetro deseado.
OFF:
FACT:
INIT:
Nirigliba_-q_peración.
~S~·
_ inclu.jfe'hdo los canales y los ajustes secundarios.
Restaura los ajustes secundarios a los iniciales de
· fabrica, se mantienen los ajustes realizados en los canales .
4.Pulse la tecla [ESCJM] para salir de la función actual.
5.Pulse la tecla [ENT] para confirmar el parámetro.
~~~~:i~ft~~(r:~~-~~~~~~~~·~~~~~B·~~B~~~:;k~~~gf·>
- 19-
9.- ESPEQFICACIONES TECNICAS:
9.1.- GENERALES:
Rango de frecuencias:
Canales de memoria:
Alimentación:
Duración de la carga de la batería:
Estabilidad en frecuencia:
Temperatura de funcionamiento:
Dimensiones:
Peso: hnpedancia de antena:
Modulación:
Ciclo de trabajo:
Saltos de frecuencia:
VHF: 144- 146
MHz
(Rxffx)
1
UHF: 430-440 Mllz (Rxffx).
87.5 MHz- 108 MHz (Sólo recepción en radio FM comercial).
200.
Bateríalón-Lítio 7.4 Vdc/1300 mAh.
>
12 horas (1300 mAh), con un ciclo de trabajo de 5-5-90.
±2.5ppm.
-20 "Ca +55 "C.
113 x 62 x 35 nun. (Con batería).
198 g. (Con batería).
son.
FM (16KOF3E/11KOF3E).
5-5-90 min. (Rxffx/Standby).
2.5 kHz, 5kHz, 6.25 kHz, 10kHz,
30kHz y 50 kHz. kHz,;!O kHz, 25kHz,
9.2.- RECEPTOR:
Sensibilidad:
Selectividad canal adyacente:
Intermodulación:
Rechazo radiaciones espúreas:
Ruido y zumbido:
Distorsión:
Salida de audio:
9.3.- TRANSMISOR:
Potencia de RF:
Potencia canal adyacent(!<
Ruido y zumbido: -'
Emisiones espúreaS:.:
Distorsión: . ·
:S{).35
(12 dB
>JNAVI'
~OdB.
~dB.
?.70 dB.
?40 q¡3.
s;S
%. ·"
1 W/1,0%\.~
511
V{
('i(HF).
4/l'W (ÚHF) .
. · ?60 dB.
?40
dB.
<;-36 dB.
:::;5%.
10.- SOLUClON DE PROBLEMAS:
Antes de suponer que su transceptor está averiado, realice las comprobaciones descritas en la tabla siguiente. Si el problema persiste, puede resetear el transceptor ya que en ocasiones el reset soluciona el problema.
El
Problema transceptor ftmciona.
Causa/Posible solución no -
La batería está descargada. Recargue o reemplace la batería agotada
La batería se descarga rápidamente después de ser cargada de forma com leta.
No se escucha nada después de haber usado un microauricular por un tiem o.
El transceptor no puede comunicarse con los demás transceptores de su grupo. por una totalmente cargada.
- La
- La por una nueva de las
- El batería ha llegado al ímal de su vida útiL Reemplac~
Técnico Autorizado
- En batería no se ha instalado correctamente. Retire la batería e instalela de nuevo. transceptor. conector
mismas
características que la del microauricular está para su reparación. roto.
'·
·ta
''Qatería
su~~-~~tratfá+~n
CQntacte su transceptor tiene seleccion~:u.oa ·~encia
<"'
Cdl'f-~1 o el
Servicio canal distinto a la frecuencia o canal de ~{J~.:_·'de~~.. -fuiembros de su grupo, seleccione la frecuencia o el
~~altcmrectO.
En su transceptor ·tié}ie . -!t~·Jeccionada una señalización
"CTCSS/DCS/DTMF" d" · Iá' de los demás miembros de su
La señal se intennitentemente com recibe -El y está acompañada de mucho radioelét:ftii;c.p.
;: ruido. -e:~i:;;.
1 era del rango de cobertura de la
.1ietltra fuera del rango de cobertura o la señal por alguna gran construcción o un gran ruido
-20-21-
11.- DECLARACION DE CONFORMIDAD:
Plii;ElmZ-COM'ONICA.Cf()NES, SA Of:.A-0$671638.
Avdi;L. Doctm: RáiltóuSciJ.anich l .ltiem, 13-1.5. OS~ Hospitalet de ~regat~B~lona
(ESPAÑA). l)er:lr.itumo.s bqto·flu.>JShu fl.U:ltaiFa l'r!$JlQ1lStibtl(dpJ la. t:<if!folmidod di!J ?Ocl!!.c1P
Equipmmt
EqUipo
Btand-~t:
MmcrJ
)l<odet
MQt/e!o
VHf!tiBFDUALBANDFMRADIOAM..-'\TliDR,liAl'IDBElD·TRAIII"'SCEEVER
Tnznsceptar pondtil FM bibalUia (Tl1IFIV'HFJ para radiot~ftcionmlos
D~CAN
D:B-65 l'owhicll tllh dédar~u in c:onfGnnity -nit_b ihe reqnin!ments ofthe foDolring direriÍrM;
.Ai_(llle sr1 refiere e~ta d«lartll;i611. con los nonnas n otros dor:umtlltos norma/t&f» tiu• pr61UllptioD requiremen.t;s de acuf!tdo -;:on las dlsjloslciones de la Dintctn-a 99/05/CE. did Pm<Jr;mumtf.i·EJJropeo )'del Consejo de 9
19~
ETSlEN 101183-2 Vl.2.1 (G7-20lo).
ETSI EN 301 489.;..15 Vl.2.1 (OS-2002).
EN.60950-:-l {2()96).+ All {2009)+ Al (20l0) +A12(2011). o! Contormity lrlth tbe
~tw
' -,
~~~
Dh·ective 9!JIOSIIC.
Jg mar.:o de transpuesta a la legi.sla:ctón uphilola medlmJte elRenl
Decr~ ~89012rilW, dt1. ZO de novtembr11 de 2000.
RuHs
•
Dlll:latat;tf)n iltreot~[<mtiifit{d RoHS
DIM'hu~ undn onr solf.~¡i~~ilij:y that fluo pl'()duct:
Declaramos bajo 1111~a cxc~~nsribtlidad Jelpradru:to
'
'.·-·
:p1:'NA'SC.4,...'7i, DB-ó5
Jb.fund to equipme-nf. thí-'i rtatil'ment, with
Colllldl of 86 Juoe.2~)1 on
tk¡;
pftM~ns x:~trkÚDg the-'Use ot ~l'riÚl hazardous sabñance-s in
P;ntiamenl and tli0 eled1'k.al aud electtouíc
Alqus se· refian. esta dackitdciplj, con '¡b:;_ dtspOsfcJo11es de la .DtrecfiWJ, :!OJl/65/UE dnl Parlamento Europw y del
Consejo ele 8 de .junio -dtf 20)llf>Pre rastricctonfiS a la ·unli;ación .d~J detenntna.daS. stJStanctas peligrosas ·en aparatos elictricos y _ele<:tniJJtcru.
The
Lta4
r:estrítted_::;;QJ,~~ ~;
(PlmiJ_o) ~ son:
.1'!>;0;
·Macmy
(Afm"curio}
<(U%; ~exavalent' cla:omium
(Cromo JuDialYllf!!de)
<0.1
PtJ/tbronl'titt¡((os)c-,4.0.1%;.
PBDE.
(JJifrmil ÉterPolthromtJtailos) <-J).l%~ Cadurlnni
(Cadmio) <0~01
%; PBB.
(!Jfftmil
Produrt rompUI!'S nith RoBS
Diredíw:·
Producto conforme con la Dtrecttva RaHS
C E 0700CD
[!!
-22-
12.- GARANTIA:
CERTIFICADO DE GARANTIA
PJHERNZ COMUNICACIONES, S.A. CJf':
Hm;pitalet de Llobrcgat~Barcelona (España).
».'W\Y;Jljhemz.es
Marca del aparato: Modelo:
A...08-67ló38. Avda. Doctor Ramón Solanich i Riera,
!3~15. 08905
Tfno: 93-334 88 00 1 93--449 lO 95. Fax: 93-440 74 63 1 93-334 04 09
N" serie:
Nombre del comprador:
Dirección:
Población: Código postal:
Provincia: Teléfono:
Fecha de compra:
0000
AD'VERTENCIA: La garantía es válida siempre y cuando esté total y debidamente cumplimentada de forma legible y clara, presente el sello y nombre del establecimiento vendedor y tenga: adjuntado el · usti·ficante de compra del aparato.
: o o
Sello y nombre del establ~c;~~.to vendedor: ··. '
El aparato indicado en el presente Certifii::adoi~s_tá ·gar¡;jntáado por un periodo de DOS AÑOS a contar desde la fecha de venta al usuario final _segQn)a 't~--::2~hbo3 de Garantías en la Venta de Bienes
CotÍsumo. Este Certificado de Garantía es ún·ieo e infumsferiPie, no pudiendo ser reemitido de nuevo ni en original ni en copia. La sustitución por avería.~~ aPlii'a;o o de cualquier pieza del mismo no implicará prórTogu de la garantía.
La Garantía cubre la sustitución
... . . . . · .
de
los.~terialcs y componentes empleados.-efi.-1!:' fab~ación y/o montaje del aparato.
La Garantía no cubre las posibles ~íá's causadas por accidentes, instalación y uso inadecuado, descargas eléctricas (ej. tormentas), conexióñ-:·J~e .. una alimentación distinta a la indicada, inversión de polaridad en la alimentación, ni~_cblmaciOn~s debidas a deterioro en el aspecto externo por el uso normal, ni a la cantidad o condición de Jos 'accesorios.
La del aparato.
1.comprobació~
La
Garantía-~
AparafúS. 9-ue ..
Auto.riíaQ.o. ·· · de:'los ....
f.
reí)óStejón:::~tuita
~ce~orios de
Lagara11tía quedará anulada en los siguientes supuestos: todas las piezas que presenten defectos es responsabilidad del adquiriente en el momento de en la compra
. ·
_gubre las baterías recargables ni aWique éstas fonnen parte del equipo adquirido ya que se considenqt:_Il18t~rii!L>·fungible; su posible deterioro debe de ser comunicado en
Wl plazo máximo de
QUINCE DIA,S Corim<tps a pwtir de la fecha de compra del aparato. hayan sido manipulados por terceras personas o por personal ajeno al Servicio Técnico
2.M
ApaOiúis)..
accesorios en los que el número de serie haya sido modificado, borrado o se presente ilegible.
3.- Uso del aparato distintO al cual está destinado. ·
Para hacer uso de la garantía es necesario entregar en el establecimiento vendedor o en alguno de los
ServiciúS Técnicos Autorizados el aparato averiado junto con sus accesorios y la siguiente documentación:
1.Certificado de Garantía debidamente cumplimentado y sellado.
2.·- Factura original en la que se identifique claramente el aparato y la fecha de compra.
3.~ Descripción de la aVetÍa o-defectos encontrados.
Los ténninos de garantía contenidos en el presente Certificado de Garantía no excluyen, modifican o
restringen
los derechos c¡ue legalmente tiene el comprador por aplicación de las Leyes vigentes en el ihó~cnto de la compra, slno que se añaden a los mismos.
-23-
advertisement
Related manuals
advertisement