Good Home U BBQ 4 instruction manual

Add to My manuals
50 Pages

advertisement

Good Home U BBQ 4 instruction manual | Manualzz

rockwell

3663602706748

V10018

Contents

Before you start

Before you start

Avant de commencer

Przed rozpoczęciem użytkowania

Перед началом

Înainte de a incepe

Antes de empezar

Antes de começar

Siz başlamadan önce

Safety Information

Safety information

Informations de sécurité

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Информация по технике безопасности

Informaţii privind siguranţa

Información de seguridad

Informações de segurança

Güvenlik bilgileri

Product Description

Product description

Description du produit

Opis produktu

Описание продукта

Descrierea produsulu

Descripción del producto

Descrição do Produto

Ürün Açıklaması

Assembly

Assembly

Assemblage

Montaż

Сборка

Asamblare

Montaje

Montagem

Montaj

07

08

09

10

11

12

13

14

05

05

05

05

05

05

06

06

16

16

16

16

16

16

16

16

15

15

15

15

15

15

15

15

Use

Use

Utilisation

Użytkowanie

Использование

Utilizare

Uso

Utilização

Kullanım

Maintenance

Maintenance

Maintenance

Konserwacja

Обслуживание

Întreținere

Mantenimiento

Manutenção

Bakım

42

43

44

45

46

47

48

49

34

36

38

40

26

28

30

32

x ?

[ 0 3 ] x 1 ( R )

[ 0 6 ] x 1

[ 0 9 ] x 2

[ 0 1 ] x 1

[ 0 4 ] x 1

[ 0 7 ] x 1

[ 1 0 ] x 1

[ 0 2 ] x 1 ( L )

[ 0 5 ] x 1

[ 0 8 ] x 2

[ 1 1 ] x 1

3

[ 1 2 ] x 1

[ 1 5 ] x 1

[ 1 8 ] x 2

[ 1 3 ] x 1

[ 1 6 ] x 1

[ 1 9 ] x 1

[ 2 1 ] x 2

[ 2 4 ] x 1

[B] x 19

(Ø 6 mm)

[F] x 1

(Ø 4 mm)

[ 2 2 ] x 1

[C] x 2

(M6 mm)

[G] x 1

(M4 mm) brake

[ 2 5 ] x 1 [ 2 6 ]

[D] x 2

(M8 mm)

[H] x 1

(Ø 4 mm) fiber x 2

[ 2 3 ] x 2

[A] x 2

(Ø 45 mm)

[E] x 12

(Ø 6 mm) fiber

[I] x 4

(Ø 8 x 20 mm)

[ 1 4 ] x 1

[ 1 7 ] x 2

[ 2 0 ] x 1

[J] x 2

(M6 x 35 mm)

[K] x 2

(M6 x 30 mm)

[L] x 2

(M6 x 35 mm)

[M] x 3

(M6 x 16 mm)

[N] x 3

(M6 x 12 mm)

[O] x 8

(M6 x 10 mm)

[P] x 2

(M4 x 20 mm)

[Q] x 1

(M4 x 12 mm)

[R] x 4

(Ø 4 x 10 mm)

[S] x 2

(Ø 25 mm)

4

Before you start

Перед началом

Antes de começar

Avant de commencer

Înainte de a incepe

Siz başlamadan önce

Before you start

These instructions are for your safety. Read the instructions before using the appliance, and retain them for future reference.

• Please dispose all plastic bags carefully and keep it away from children.

• Check the part and make sure you have all of the parts listed. If not, contact your local B&Q store who will be able to help you.

• Take a few moments to familiarize yourself with the contents & before starting check all holes are clear of any paint residue.

• When you are ready to start, make sure that you have plenty of space and a clean dry area for assembly.

Important - Whilst every care is taken in the manufacture of this product, care must be taken during assembly in case sharp edges are present.

Avant de commencer

Ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez-les attentivement avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure.

• Les sacs plastique peuvent être dangereux pour les enfants. Afin d’éviter tout risque de suffocation, ne laissez pas ce sac à la portée des enfants.

• Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité avant d’utiliser votre barbecue.

• Assurez-vous que toutes les pièces répertoriées ciavant sont présentes.

Important : malgré tout le soin apporté à la fabrication de ce produit, manipulez-le avec précaution car certaines arêtes peuvent être coupantes.

Niniejsze instrukcje są dla Twojego bezpieczeństwa.

Przeczytaj je dokładnie przed użyciem i zachowaj je do przyszłego wglądu.

• Proszę dokładnie usunąć wszystkie plastikowe torby i trzymać je z dala od dzieci.

• Sprawdź zawartość opakowania i upewnij się, że posiadasz wszystkie części. W przeciwnym wypadku skontaktuj się z lokalnym sklepem Castorama, w którym będziesz mógł uzyskać pomoc.

• Poświęć kilka chwil na zapoznanie się z produktem.

Przed rozpoczęciem użytkowania, sprawdź czy otwory nie są zabrudzone resztkami farby.

• Kiedy jesteś gotowy do rozpoczęcia montażu, sprawdź czy w miejscu montażu zapewniona jest wystarczająca ilość wolnego i czystego miejsca.

• Ważne - Pomimo wszelkich starań zachowanych podczas produkcji niniejszego produktu, zachowaj ostrożność podczas montażu, ze względu na możliwe występowanie ostrych krawędzi.

Przed rozpoczęciem użytkowania

Antes de empezar

Перед началом

Эти инструкции предназначены для вашей безопасности.

Внимательно их прочтите перед использованием и сохраните для будущего использования.

• Утилизируйте пластиковые пакеты аккуратно и берегите их от детей.

• Проверьте детали и проверьте наличие всех деталей по списку. Если чегото не хватает, обратитесь в местный магазин Castorama, где вам помогут.

• Уделите несколько минут ознакомлению с содержимым, а перед началом проверьте, все ли отверстия очищены от остатков краски.

• Когда вы будете готовы к запуску, убедитесь в том, что у вас достаточно места и есть чистое сухое место для сборки.

Важно - В то время как при изготовлении предпринимаются все меры безопасности, во время сборки также нужно быть аккуратным, если есть острые углы.

Înainte de utilizare

Aceste instrucţiuni sunt pentru siguranţa dvs. Citiţile în totalitate înainte de utilizare şi păstraţi-le pentru referinţe viitoare.

• Vă rugăm să eliminaţi cu grijă toate ambalajele din plastic şi să le ţineţi departe de copii.

• Verificaţi piesele şi asiguraţi-vă că aveţi toate piesele listate. Dacă nu, luaţi legătura cu magazinul local Brico

Store care vă va putea ajuta.

• Daţi-vă puţin răgaz să vă familiarizaţi cu conţinutul şi,

înainte de a începe, verificaţi dacă toate găurile sunt curate şi nu au resturi de vopsea.

• Când sunteţi gata de a începe, asiguraţi-vă că aveţi spaţiu suficient şi o zonă curată şi uscată pentru asamblare.

Important - Cu toate că au fost luate măsurile la fabricarea acestui produs, trebuie să aveţi grijă şi

în timpul asamblării în cazul în care există margini ascuţite.

Antes de empezar

Estas instrucciones son para su seguridad. Por favor, léalas por completo antes de utilizar el producto y consérvelas para futura referencia.

• Por favor, tenga cuidado al desechar las bolsas de plástico y manténgalas alejadas de los niños.

• Compruebe las partes y asegúrese de que cuenta con todas las enumeradas. Si no, póngase en contacto con el establecimiento Brico Depôt más cercano, donde le ayudarán.

• Tómese un rato para familiarizarse con los componentes y antes de empezar, compruebe que ningún agujero conserva restos de pintura.

• Cuando esté preparado para comenzar, asegúrese de que tiene mucho espacio y una zona limpia y seca para el montaje.

Importante - Aunque se tiene todo el cuidado posible durante la fabricación del producto, debe permanecer alerta durante el montaje por si hay bordes afilados.

5

Before you start

Перед началом

Antes de começar

Avant de commencer

Înainte de a incepe

Siz başlamadan önce

Antes de começar

Estas instruções são para sua segurança. Deve lê-las atentamente antes de utilizar o aparelho e guardá-las para referência futura.

• Elimine todos os sacos de plástico com cuidado e mantenha-os afastados das crianças.

• verifique as peças e assegure-se de que tem todas as peças indicadas na lista. Caso contrário, entre em contacto com a loja de B&Q local que o poderá ajudar.

• Dedique alguns momentos a familiarizar-se com o conteúdo e antes de começar verifique se todos os orifícios estão isentos de qualquer resíduo de tinta.

• Quando estiver pronto para começar, certifique-se de que tem bastante espaço e uma área limpa e seca para a montagem.

Importante - Embora tenha havido todo o cuidado no fabrico deste produto, deve ser tomado cuidado durante a montagem caso existam arestas afiadas.

Siz başlamadan önce

Bu talimatlar, sizin güvenliğiniz içindir. Kullanmadan önce, lütfen hepsini iyice okuyun ve gelecekte başvurmak açısından bu talimatları saklayın.

• Lütfen, tüm plastik torbaları dikkatli şekilde atın ve

çocuklardan uzak tutun.

• Parçayı kontrol edin ve listelenmiş parçaların hepsinin elinizde olduğundan emin olun. Eğer yoksa, size yardımcı olabilecek yerel Koçtaş mağazanıza başvurun.

• İçindekiler kısmı hakkında bilgi edinmek için birkaç dakikanızı ayırın ve çalıştırmadan önce tüm deliklerin herhangi bir boya kalıntısı içerip içermediğini kontrol edin.

• Çalıştırmaya hazır olduğunuzda, bol miktarda temiz hava ve montaj için temiz kuru bir alan temin edin.

• Önemli - Bu ürünün üretimi sırasında her türlü özen gösterilmiş olsa da, keskin kenarlar ihtimaline karşı montaj sırasında dikkatli olunmalıdır.

Przed rozpoczęciem użytkowania

Antes de empezar

6

Safety information

Информация по технике безопасности

Informações de segurança

Informations de sécurité

Informaţii privind siguranţa

Güvenlik bilgileri

Safety Information

Safety warning

• Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats.

Danger of carbon monoxide poisoning fatality.

WARNING - OUTDOOR USE ONLY, barbecues should not be used in any enclosed space or inside/under a gazebo or similar outdoor structures due to CARBON

MONOXIDE and FIRE HAZARDS.

• Use this barbecue only on a stable, flat plane.

• Always stand your barbecue on a firm surface away from wooden fences or overhanging trees.

• Do not use within 1m of any flammable structure or under any combustible surface.

WARNING - Do not use spirit or petrol for lighting or relighting!

• Use only firelighters complying to EN 1860-3!

WARNING - This barbecue will become very hot, do not move it during operation.

DO NOT leave a lit barbecue unattended.

WARNING - Keep children and pets away.

• Do not cook before the fuel has a coating of ash.

• The barbecue shall be heated up and the fuel kept red hot for at least 30 mins prior to the first cooking on the barbecue.

• Be careful when handling metal parts of a lit barbecue as there are likely to become hot.

• Ensure that the barbecue has cooled down completely before removing charcoal ash.

• Flare-ups can occur if hot fat drips onto lit charcoal.

Keep a fine water sprayer at hand to extinguish any small flare-ups, otherwise use baking powder or salt to extinguish.

• Use sand to extinguisher charcoal when you have fnished cooking.

• To prolong the life of your barbecue grill do not leave it outside unprotected, use a suitable barbecue cover when not in use.

• (For models with lid and air vent) - Only use the tool bar supplied to open or close the air vent lid.

• (For models incorporated with a side handle) - The side handle is used for moving the barbecue only.

DO NOT use or touch this handle when the barbecue is hot or in use.

• Do not store Flammable materials near this barbecue.

• Do not use aerosols near this barbecue.

• Modification of the barbecue may be dangerous, is not permitted, and will nullify any warranty.

• Failure to follow the instructions in this manual could result in serious injury or property damage.

• Do not use indoors!

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Información de seguridad

Food cooking information

• Please read and follow this advice when cooking on your grill.

ALWAYS wash your hands before or after handling uncooked meat and before eating.

ALWAYS keep raw meat away from cooked meat and other foods.

• Before cooking ensure barbecue grill surfaces and tools are clean and free of old food residues.

DO NOT use the same utensils to handle cooked and uncooked foods.

• Ensure all meat is cooked thoroughly before eating.

CAUTION - eating raw or under cooked meat can cause food poisoning (e.g. bacteria strains such as E.coli).

• To reduce the risk of under cooked meat cut open to ensure it is cooked all the way through internally.

CAUTION - if meat has been cooked sufficiently the meat juices should be clear in colour and there should be no traces of pink/red juices or meat colouring.

• Pre-cooking of larger meat of joints is recommended before finally cooking on your barbecue.

• After cooking on your barbecue always clean the grill cooking surfaces and utensils.

7

Safety information

Информация по технике безопасности

Informações de segurança

Informations de sécurité

Informaţii privind siguranţa

Güvenlik bilgileri

Informations de sécurité

Sécurité

• Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes, caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès

par empoisonnement au monoxyde de carbone.

• ATTENTION! Ne pas utiliser dans des locaux fermés!

• ATTENTION! Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou tout autre liquide analogue pour allumer ou réactiver le barbecue.

• ATTENTION! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation.

• Avant de commencer la cuisson, attendre qu’une couche de cendres recouvre le combustible.

• NE JAMAIS laisser un barbecue allumé sans surveillance.

• ATTENTION! Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et des animaux domestiques.

• La poignée latérale sur le châssis ne doit servir qu’à déplacer le barbecue. NE JAMAIS utiliser ou toucher cette poignée quand le barbecue est chaud ou en cours d’utilisation.

• Ne pas utiliser d’aérosols à proximité du barbecue.

• Toute modification du barbecue peut être dangereuse, n’est pas autorisée et annulera la garantie.

• Le non respect des instructions de ce manuel peut entraîner de graves blessures ou dégâts matériels.

• À monter soi-même !

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Información de seguridad

• Veuillez lire et suivre ces instructions lors de la cuisson sur votre barbecue.

• Lavez-vous TOUJOURS les mains avant ou après avoir manipulé de la viande crue et avant de manger.

• Tenez TOUJOURS la viande crue à distance de la viande cuite et des autres aliments.

• Avant la cuisson, assurez-vous que les grilles de cuisson et les accessoires du barbecue sont propres et exempts de résidus de nourriture.

N'utilisez pas les mêmes ustensiles pour manipuler les aliments crus et cuits.

• Assurez-vous que toutes les pièces de viande soient bien cuites avant de les manger.

ATTENTION - Manger de la viande crue ou à peine cuite peut causer des empoisonnements alimentaires (p. ex. les souches de bactéries comme E.coli).

• Pour réduire les risques liés à une viande qui n'a pas été suffisamment cuite, coupez le morceau de viande au milieu pour vérifier qu'il est cuit à cœur.

ATTENTION - Si la viande a été suffisamment cuite, le jus de viande doit être de couleur claire et le jus et la viande ne doivent pas avoir une coloration rose ou rouge.

• La précuisson des pièces de viande de plus grande taille ou de rôtis est recommandée avant la cuisson sur le barbecue.

• Après utilisation de votre barbecue, nettoyez toujours les grilles de cuisson et les ustensiles utilisés.

8

Safety information

Информация по технике безопасности

Informações de segurança

Informations de sécurité

Informaţii privind siguranţa

Güvenlik bilgileri

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Información de seguridad

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Bezpieczeństwo

• Nie należy używać grilla w przestrzeni zamkniętej i/ lub mieszkalnej, na przykład w domach, namiotach, przyczepach kempingowych, kamperach, na statkach.

Niebezpieczeństwo śmierci w wyniku zatrucia tlenkiem węgla.

UWAGA - NALEŻY UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE NA

ZEWNĄTRZ, nie wolno używać grilla w żadnych zamkniętych pomieszczeniach lub w/pod altanką lub podobnych strukturach zewnętrznych ze względu na

TLENEK WĘGLA i RYZYKO POŻARU.

• Używaj niniejszego grilla wyłącznie na trwałej i równej powierzchni.

• Zawsze umieszczaj grill na trwałej powierzchni, z dala od drewnianych płotów lub zwisających gałęzi drzew.

• Nie używaj w odległości mniejszej niż 1 m od łatwopalnych przedmiotów lub pod jakimikolwiek łatwopalnymi powierzchniami.

UWAGA - Nie używać spirytusu ani benzyny do rozpalania oraz ponownego rozpalania po zgaśnięciu!

UWAGA - Niniejszy grill staje się bardzo gorący podczas użycia! Nie przesuwaj go podczas gdy jest używany.

• NIE pozostawiaj rozpalonego grilla bez nadzoru.

OSTRZEŻENIE -Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od grilla.

• Nie przygotowuj pożywienia zanim węgiel nie będzie pokryty warstwą popiołu.

• Grill powinien być podgrzewany a węgiel drzewny być rozżarzony przez co najmniej 30 minut przed przygotowaniem pożywienia.

• Bądź ostrożny podczas trzymania metalowych części rozpalonego grilla, ponieważ są one bardzo gorące.

• Upewnij się, że grill całkowicie ostygł przed usunięciem popiołu.

• Gdy gorący tłuszcz kapie na gorący węgiel drzewny, może dojść do wytworzenia się płomienia. Miej pod ręką spryskiwacz z wodą aby zagasić małe płomienie, w przeciwnym razie do gaszenia użyj proszku do pieczenia lub soli.

• Użyj piasku lub spryskiwacza z wodą do zgaszenia węgla po zakończeniu grillowania

• Aby wydłużyć okres użytkowania grilla, nie pozostawiaj go na zewnątrz bez żadnego zabezpieczenia. Użyj odpowiedniego pokrowca do zakrycia grilla podczas gdy nie jest używany.

• (Dotyczy modeli z pokrywą i otworem wentylacyjnym)

Używaj wyłącznie dostarczonego pręta do otwierania i zamykania otworu wentylacyjnego na wierzchniej części grilla.

• (Dotyczy modeli z wbudowanym uchwytem bocznym)

Boczny uchwyt obudowy grilla służy wyłącznie do przenoszenia grilla. NIE dotykaj tego uchwytu gdy grill jest gorący lub podczas gdy jest używany.

• Nie przetrzymuj materiałów wybuchowych w pobliżu grilla.

• Nie używaj aerozoli w pobliżu grilla.

• Wszelkie modyfikacje grilla mogą być niebezpieczne i dlatego są one zakazane, dodatkowo mogą one skutkować utratą ważności gwarancji.

• Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może doprowadzić do poważnego urazu i zniszczenia mienia.

• Należy przeczytać poniższe zalecenia i przestrzegać ich podczas korzystania z grilla.

• Należy ZAWSZE myć ręce przed kontaktem z nieugotowanym mięsem lub po oraz przed spożyciem posiłku.

• Należy ZAWSZE trzymać surowe mięso z dala od ugotowanego oraz innego pożywienia.

• Przed przystąpieniem do gotowania należy upewnić się, że powierzchnie grilla i akcesoria grillowe są wolne od zabrudzeń i resztek jedzenia.

Do kontaktu z żywnością ugotowaną i nieugotowaną należy używać OSOBNYCH przyborów.

• Przed jedzeniem należy upewnić się, że mięso jest odpowiednio dogotowane.

UWAGA — spożywanie surowego lub niedogotowanego mięsa może spowodować zatrucie pokarmowe (np. szczepem bakterii E. coli).

• Aby zmniejszyć ryzyko niedogotowania mięsa, należy je naciąć i sprawdzić, czy jest całkowicie dogotowane w środku.

UWAGA — przejrzyste soki wypływające z mięsa świadczą o dostatecznym stopniu dogotowania, a soki lub mięso o różowym/czerwonym kolorze świadczą o niedogotowaniu.

• Przed wyłożeniem większych porcji mięsa na grill zaleca się ich wstępne podgotowanie.

• Po zakończeniu korzystania z grilla zawsze czyścić powierzchnie gotowania i przybory.

9

Safety information

Информация по технике безопасности

Informações de segurança

Informations de sécurité

Informaţii privind siguranţa

Güvenlik bilgileri

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Información de seguridad

Информация по технике безопасности

Безопасность

• Не пользуйтесь грилем-барбекю в ограниченных пространствах и/или жилых помещениях, таких как частные дома и квартиры, палатки, жилые прицепы, кемпинги. ввиду риска смертельного отравления

угарным газом.

ВНИМАНИЕ - ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО

НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ. Барбекю нельзя использовать в закрытом пространстве, на балконе, в беседке и других подобных местах вследствие выделения УГАРНОГО ГАЗА и ОПАСНОСТИ

ВОЗГОРАНИЯ.

• Используйте барбекю только на устойчивой, ровной поверхности.

• Всегда помещайте барбекю на твердую поверхность вдали от деревянных заборов или нависающих деревьев.

• Не используйте на расстоянии ближе 1 метра от легковоспламеняемых материалов или горючих поверхностей.

ВНИМАНИЕ - Не используйте спирт или бензин для зажигания или повторного зажигания! Используйте только зажигательные вещества, соответствующие стандарту EN 1860-3.

ВНИМАНИЕ - Барбекю очень нагревается. Не перемещайте его во время использования. НЕ оставляйте горящее барбекю без присмотра.

ВНИМАНИЕ - Не подпускайте детей и животных.

• Не готовьте, пока топливо не покроется золой.

• Барбекю должно быть разогрето, а топливо должно быть раскалено докрасна на протяжении минимум

30 минут перед первой готовкой на барбекю.

• Будьте осторожны при обращении с металлическими частями горящего барбекю, так как эти части могут очень нагреться.

• Убедитесь в том, что барбекю полностью остыл перед выниманием угольной золы.

• Если горячий жир капает на горящий древесный уголь, то может вспыхнуть пламя. Для тушения небольшого пламени держите под рукой пульверизатор с водой; также можно использовать пекарный порошок или соль.

• Используйте песок или разбрызгиватель воды, чтобы погасить уголь после окончания приготовления.

• Чтобы продлить срок службы гриля для барбекю, не оставляйте его под открытым небом, используйте специальную крышку, когда барбекю не используется.

• (Для моделей с крышкой и вентиляционным отверстием) Используйте только поставляемые инструменты для открытия или закрытия крышки вентиляционного отверстия.

• (Для моделей со встроенной боковой ручкой)

Боковая ручка используется только для транспортировки барбекю. НЕ используйте и не касайтесь этой ручки, когда барбекю

• горячее или используется.

• Не храните легковоспламеняемые материалы возле барбекю.

• Не используйте аэрозоли вблизи барбекю.

• Изменение конструкции барбекю может быть опасной, она запрещена, и все гарантии будут аннулированы.

• Несоблюдение инструкций в этом руководстве может привести к серьезным травмам или повреждению имущества.

• Ознакомьтесь с инструкциями перед приготовлением еды на гриле.

ВСЕГДА мойте руки до и после контакта с сырым мясом и перед едой.

ВСЕГДА кладите сырое мясо отдельно от приготовленного мяса и других продуктов.

• Перед приготовлением пищи убедитесь, что гриль и столовые приборы чистые.

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ одни и те же столовые приборы для сырых и приготовленных продуктов.

• Перед употреблением пищи убедитесь, что мясо должным образом приготовлено.

ВНИМАНИЕ! Употребление в пищу сырого или не до конца приготовленного мяса может привести к отравлению (например, к заражению кишечной палочкой).

• Убедитесь, что мясо полностью приготовлено, для этого разрежьте его и проверьте, что оно не сырое внутри.

ВНИМАНИЕ! Если мясо приготовлено правильно, его сок должен быть прозрачным.

На мясе и в соке не должно быть следов розового/красного цвета.

• Перед приготовлением на гриле рекомендуется предварительно приготовить большие куски мяса или вырезки.

• Всегда очищайте поверхность для готовки и столовые принадлежности после использования гриля.

10

Safety information

Информация по технике безопасности

Informações de segurança

Informations de sécurité

Informaţii privind siguranţa

Güvenlik bilgileri

Informaţii privind siguranţa

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Información de seguridad

• Dacă nu respectaţi instrucţiunile din acest manual, pot rezulta răniri sau deteriorări ale proprietăţii.

• Nu utilizaţi grătarul decât în exterior.

Avertizare de siguranță

• Nu utilizați grătarul barbecue într-un spațiu închis şi/ sau locuibil, ca de exemplu în interiorul caselor, al corturilor, al caravanelor, al rulotelor pentru camping, în ambarcațiuni. Există riscul de deces prin intoxicație cu monoxid de carbon.

• ATENŢIE! A nu se utiliza în spaţii închise. Risc crescut de intoxicaţie cu monoxid de carbon.

• Folosiţi acest grătar numai pe o suprafaţă plată şi stabilă.

• Aşezaţi întotdeauna grătarul pe o suprafaţă solidă, departe de garduri din lemn sau ramuri care atârnă deasupra.

• Nu-l folosiţi la mai puţin de 1 m de orice structură inflamabilă sau sub orice suprafaţă combustibilă.

• ATENŢIE! A nu se utiliza alcool sau benzină pentru aprindere sau re-aprindere! A se utiliza doar aprinzătoare în conformitate cu EN 1860-3.

• ATENŢIE! Grătarul de frigere va fi foarte fierbinte, a nu se muta în timpul funcţionării!

• NU lăsaţi grătarul nesupravegheat când este aprins.

• ATENŢIE! Îndepărtaţi copiii şi animalele de grătarul de frigere.

• începeţi să gătiţi numai dacă s-a format un strat de cenuşă peste combustibil.

• Grătarul trebuie încălzit, iar combustibilul trebuie păstrat încins la roşu cel puţin 30 minute înainte de a coace pe el pentru prima dată.

• Aveţi grijă când mânuiţi părţile de metal ale grătarului aprins pentru că e foarte posibil să fie fierbinţi.

• Asiguraţi-vă că grătarul s-a răcit complet înainte de a scoate cenuşa de cărbune.

• Flăcările pot să apară dacă grăsimea fierbinte picură peste cărbune. Ţineţi un pulverizator fi cu apă la

îndemână pentru a stinge orice flăcări mici, sau folosiţi praf de copt sau sare pentru stingere.

• Folosiţi nisip sau un pulverizator fin de apă pentru a stinge cărbunele când aţi terminat de prăjit.

• Pentru a prelungi viaţa grătarului dvs. nu îl lăsaţi afară neprotejat, folosiţi o acoperire potrivită când nu este folosit.

• După terminarea utilizării grătarului, înainte de depozitarea lui într-o incintă închisă, îndepărtaţi jăratecul şi cenuşa rămase în grătar.

• (pentru modelele cu capac şi deschidere de ventilaţie)

Folosiţi bara de scule furnizată pentru a deschide şi

închide ventilaţia de pe capac.

• (pentru modelele încorporate cu mâner lateral) Folosit numai pentru a muta grătarul. NU folosiţi sau atingeţi acest mâner când grătarul este fierbinte sau este folosit.

• Nu depozitaţi materiale inflamabile aproape de acest grătar.

• Nu aerosoli aproape de acest grătar.

• Modificările făcute la grătar pot fi periculoase, nu sunt permise şi anulează garanţia.

• Citiţi şi respectaţi aceste sfaturi atunci când gătiţi pe grătar.

• Spălaţi-vă ÎNTOTDEAUNA pe mâini înainte sau după ce aţi pus mâna pe carne crudă şi înainte de a mânca.

• Păstraţi ÎNTOTDEAUNA carnea crudă departe de cea gătită şi de alte alimente.

• Înainte de a găti, asiguraţi-vă că suprafeţele grătarului şi ustensilele sunt curate şi fără resturi de alimente vechi.

NU utilizaţi aceleaşi ustensile pentru a manevra alimentele gătite şi negătite.

• Asiguraţi-vă că toate bucăţile de carne sunt gătite bine înainte de a le consuma.

ATENŢIE - consumarea cărnii crude sau gătite insuficient poate provoca intoxicaţii alimentare

(de ex. cu tulpini de bacterii precum E. coli).

• Pentru a reduce riscul de gătire insuficientă a cărnii, tăiaţi-o ca să vă asiguraţi că este gătită în

întregime la interior.

ATENŢIE - când carnea este gătită suficient, sucul acesteia ar trebui să fie transparent şi să nu existe urme de suc roz / roşu sau de culoarea cărnii.

• Se recomandă gătirea bucăţilor şi hălcilor de carne mai mari înainte de a le prepara în cele din urmă pe grătar.

• După gătirea pe grătar, curăţaţi întotdeauna suprafeţele de gătire ale grătarului şi ustensilele.

11

Safety information

Информация по технике безопасности

Informações de segurança

Informations de sécurité

Informaţii privind siguranţa

Güvenlik bilgileri

Información de seguridad

Seguridad

• No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana, autocaravana, embarcación. Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de carbono.

ADVERTENCIA - SOLO PARA USO EN ESPACIOS

EXTERIORES, las barbacoas no deben utilizarse en sitios cerrados ni debajo/dentro de un cenador o estructura para exteriores similar, debido a la emisión de MONÓXIDO DE CARBONO y al RIESGO DE

INCENDIOS.

• Utilice esta barbacoa sólo sobre un plano llano y estable.

• Coloque siempre la barbacoa en una superficie firme lejos de vallas de madera o árboles que cuelguen.

• No la utilice a menos de un metro de cualquier estructura inflamable o bajo cualquier superficie inflamable.

¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para encender o avivar el fuego! Utilice únicamente los combustibles de encendido conformes a la Norma EN

1860-3.

¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho, no la mueva durante su utilización!

• NUNCA deje desatendida una barbacoa encendida.

¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance de los niños y animales domésticos!

• Antes de comenzar a cocinar, verifique que el combustible está recubierto de cenizas.

• Hay que calentar la barbacoa y dejar el carburante al rojo vivo por lo menos 30 minutos antes de empezar a cocinar en la barbacoa.

• Tenga cuidado cuando toque las partes metálicas de una barbacoa encendida porque es probable que se calienten.

• Asegúrese de que la barbacoa se ha enfriado totalmente antes de extraer la ceniza del carbón.

• Pueden haber pequeñas llamaradas en caso de haya escurrimiento de grasa caliente hacia el cabón.

Mantenga cerca un rociador de agua en buen estado para apagar cualquier llamarada pequeña. De lo contrario, utilice polvos de hornear o sal.

• Utilice arena o un pulverizador de agua fino para apagar el carbón cuando haya acabado de cocinar.

• Para prolongar la vida de su barbacoa no la deje fuera sin protección, utilice una cubierta adecuada para ella mientras no la use.

• (Para modelos con cubierta y ventilación) Utilice la barra herramienta suministrada para abrir y cerrar la cubierta de la ventilación.

• (Para modelos que incorporan un asa lateral)

El asa lateral del cuerpo de la barbacoa sirve exclusivamente para mover la barbacoa. NO utilice ni toque este asa cuando la barbacoa esté caliente o en uso. No almacene materiales inflamables cerca de esta barbacoa.

• No utilice aerosoles cerca de la barbacoa.

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Información de seguridad

• Modificar la barbacoa puede ser peligroso, no está permitido y anulará esta garantía.

• El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede causar lesiones graves o daños en la propiedad.

• ¡No utilizar en locales cerrados!

• Lea y siga estos consejos cuando vaya a cocinar con su parrilla.

• Lávese SIEMPRE las manos antes y después de manipular carne sin cocinar y antes de comer.

• Mantenga SIEMPRE la carne cruda alejada de la carne cocida y de otros alimentos.

• Antes de cocinar, compruebe que las superficies de la parrilla y las herramientas de la barbacoa estén limpias y sin restos de alimentos.

NO utilice los mismos utensilios para manipular comidas cocidas y sin cocinar.

• Compruebe que la carne está bien hecha antes de comerla.

PRECAUCIÓN: El consumo de carne cruda o poco hecha puede causar intoxicaciones alimentarias (p. ej., cepas de bacterias de E. Coli).

• Para reducir el riesgo de consumo de carne poco hecha, córtela para comprobar que está completamente hecha por dentro.

PRECAUCIÓN: Si la carne está lo suficientemente hecha, sus jugos deberían ser transparentes y no debería haber restos de jugos rosados/rojos ni deberían verse estos colores en la carne.

• Se recomienda la cocción previa de piezas de carne más grandes antes de finalizar su cocción en la barbacoa.

• Después de cocinar en su barbacoa, limpie siempre la superficie de cocción de la parrilla y los utensilios.

12

Safety information

Информация по технике безопасности

Informações de segurança

Informations de sécurité

Informaţii privind siguranţa

Güvenlik bilgileri

Informações de segurança

Segurança

• Não utilizar o churrasco num espaço confinado e/ou habitável, por exemplo em casa, tendas, caravanas, camping-cars, barcos. Risco de morte por envenenamentopor monóxido de carbono.

AVISO - USE APENAS AO AR LIVRE, as churrasqueiras não devem ser utilizadas em qualquer espaço fechado ou dentro/debaixo de pavilhões de jardim ou estruturas ao ar livre similares, devido ao MONÓXIDO DE CARBONO e ao PERIGO DE

INCÊNDIO.

• Utilize esta churrasqueira apenas sobre uma superfície estável e plana.

• Instale sempre a sua churrasqueira numa superfície firme e afastada de cercas de madeira ou de árvores frondosas.

• Não utilize no espaço de 1m de qualquer estrutura inflamável ou por baixo de qualquer superfície combustível.

AVISO - Não use álcool nem gasolina para acender ou reacender o lume! Use apenas acendalhas que cumpram a norma EN 1860-3!

ATENÇÃO - A churrasqueira vai ficar muito quente.

Não a mova durante o funcionamento.

• NÃO deixe uma churrasqueira acesa sem vigilância.

AVISO! Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados.

• Não cozinhe antes de o combustível ter uma camada de cinzas.

• A churrasqueira deve ser acesa e o carvão mantido vermelho quente durante pelo menos 30 minutos antes de começar a cozinhar na churrasqueira.

• Tenha cuidado ao manusear as peças de metal de uma churrasqueira acesa, pois podem estar demasiado quentes.

• Certifique-se de que a churrasqueira arrefeceu completamente antes de remover as

• cinzas de carvão.

• As erupções podem surgir quando a carne é assada e a sua gordura e sucos caem sobre o carvão quente.

Mantenha um pulverizador de água à mão para extinguir quaisquer pequenos surtos, ou então use fermento em pó ou sal para os extinguir.

• Use areia para apagar o carvão quando tiver terminado de cozinhar.

• Para prolongar a vida da sua churrasqueira não a deixe sem proteção no exterior, use uma capa para churrasqueiras adequada quando não estiver a ser utilizada.

• (Para modelos com tampa e ventilação de ar) Use apenas a barra de ferramentas fornecida para abrir ou fechar a tampa de ventilação de ar.

• (Para modelos com uma pega lateral incorporada)

A pega lateral é usada apenas para mover a churrasqueira. NÃO use nem toque nesta pega quando a churrasqueira está quente ou a ser utilizada.

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Información de seguridad

• Não guarde materiais inflamáveis perto desta churrasqueira.

• Não utilize aerossóis perto desta churrasqueira.

• Modificar a churrasqueira pode ser perigoso, não é permitido e irá anular qualquer garantia.

• O não cumprimento das instruções deste manual pode resultar em ferimentos graves ou danos materiais.

• Apenas para uso no interior.

• Leia e siga estes conselhos ao cozinhar no grill.

• Lave SEMPRE as mãos antes ou depois de manusear carne crua e antes de comer.

• Mantenha a carne crua SEMPRE afastada de carne cozinhada e de outros alimentos.

• Antes de cozinhar, certifique-se de que as ferramentas e as superfícies da grelha do barbecue estão limpas e sem resíduos antigos de alimentos.

NÃO utilize os mesmos utensílios para manusear alimentos crus e cozinhados.

• Certifique-se de que toda a carne está bem cozinhada antes de comer.

ATENÇÃO - Comer carne crua ou mal cozinhada pode causar intoxicações alimentares (por ex., cepas de bactérias como E.coli).

• Para reduzir o risco de carne mal cozinhada, corte a carne para se certificar de que está bem cozinhada no interior.

ATENÇÃO - Se a carne tiver sido suficientemente cozinhada, os sucos da carne devem estar transparentes e não deve haver vestígios de sucos rosa/vermelhos ou de coloração da carne.

• Recomenda-se pré-cozinhar lombos ou peças de carne maiores antes de os cozinhar no barbecue.

• Depois de cozinhar no barbecue, limpe sempre os utensílios e as superfícies da grelha.

13

Safety information

Информация по технике безопасности

Informações de segurança

Informations de sécurité

Informaţii privind siguranţa

Güvenlik bilgileri

Güvenlik bilgileri

Güvenlik

• Mangalı kapalı ve/veya meskûn bir alanda (örneğin, evler, çadırlar, kamperler, tekneler, veya her türlü kapalı mekân). Karbon monoksit ile zehirlenerek ölme riski vardır.

UYARI - SADECE DIŞ MEKANDA KULLANIN, barbeküler KARBON MONOKSİT ve YANGIN

TEHLİKESİ nedeniyle kapalı alanlarda, çardak içinde/ altında veya benzeri açık yapılarda kullanılmamalıdır.

• Bu barbeküyü sadece sabit, düzgün bir yüzey

üzerinde kullanın.

• Barbekünüzü, daima, ağaç çitler ve sarkan ağaçlardan uzakta, sert bir yüzey üzerinde tutun.

• Herhangi alevlenebilir bir yapının 1 m dahilinde veya herhangi tutuşabilir bir yüzey altında kullanmayın.

DİKKAT - Tutuşturma veya yeniden tutuşturma için ispirto veya benzin kullanmayın! Sadece barbekü kullanımına uygun ateş yakıcılar kullanın.

DİKKAT - Bu barbekü oldukça sıcak hale gelecektir.

İşlem sırasında hareket ettirmeyin.

• Yanan bir barbeküyü başıboş BIRAKMAYIN.

UYARI - Çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzak tutun.

• Yakıtın üzerinde bir kül tabakası oluncaya kadar pişirme işlemine başlamayın.

• Barbekü üzerindeki ilk pişirme işleminden en az 30 dakika önce, barbekü ısıtılmalı ve yakıtın akkor haline gelmesi beklenmelidir.

• Yanan bir barbekünün metal parçaları ile uğraşırken dikkatli olun, çünkü bu parçaların sıcak olma ihtimali vardır.

• Kömür külünü çıkarmadan önce barbekünün tamamen soğuduğundan emin olun.

• Yanmakta olan mangal kömürü üzerine sıcak yağ damlarsa ani parlamalar oluşabilir. Küçük parlamaları söndürmek için elinizde hassas bir su püskürtücü bulundurun, aksi takdirde kabartma tozu ve tuz ile söndürün.

• Pişirme işlemini bitirdiğinizde kömürü soğutmak için kum veya ince su püskürteci kullanın.

• Barbekü ızgaranızın ömrünü uzatmak için, korunmasız dışarıda bırakmayın, kullanımda olmadığı zamanlarda uygun bir barbekü örtüsü kullanın.

• (Kapaklı ve havalandırma delikli modeller için)

Havalandırma kapağını açmak veya kapatmak için sadece verilen alet çubuğunu kullanın.

• (Yan kulplu modeller için) Yan kulp, sadece barbeküyü taşımak için kullanılır. Barbekü sıcakken veya kullanım halindeyken bu kulpu KULLANMAYIN veya ona

DOKUNMAYIN.

• Bu barbekünün yakınında tutuşabilir malzemeler muhafaza etmeyin.

• Bu barbekünün yakınında aerosoller kullanmayın.

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Información de seguridad

• Barbekünün tadil edilmesine tehlikeli olabileceğinden izin verilmez ve böylesi tadilat, garantiyi geçersiz kılacaktır.

• Bu el kitabındaki talimatlara uymamak, ciddi yaralanmalar veya mal zararına neden olabilir.

• Bu ürünün bağlanti veya montaji tüketiciye aittir.

Montaj hizmeti veya bu ad altinda alinan montaj bedeli

ürünün satiş bedeline dahil değildir.

Yemek pişirme bilgileri

• Izgaranızı kullanırken lütfen bu tavsiyeyi okuyun ve tavsiyeye uyun.

• Pişmemiş ete dokunmadan önce ya da dokunduktan sonra ve yemek yemeden önce ellerinizi DAİMA yıkayın.

• Çiğ eti pişmiş etten ve diğer yiyeceklerden

DAİMA uzak tutun.

• Pişirmeden önce barbekü ızgarası yüzeylerinin ve araçlarının temiz olduğundan ve üzerlerinde yiyecek kalıntıları bulunmadığından emin olun.

• Pişmiş ve pişmemiş yiyecekleri hazırlarken aynı mutfak gereçlerini KULLANMAYIN.

• Yemeden önce etin tamamının iyice pişmiş olduğundan emin olun.

DİKKAT: Çiğ veya az pişmiş et yemek gıda zehirlenmesine neden olabilir (örn. koli basili gibi bakteri suşları).

• Az pişmiş et yeme riskini azaltmak için etin iç kısmının iyice piştiğinden emin olmak üzere eti kesip bakın.

DİKKAT: Etin yeterli derecede pişmesi durumunda et suyunun rengi şeffaf olmalı ve pembe/kırmızı veya et rengi izler taşımamalıdır.

• Büyük et parçalarının veya eklemli etlerin son olarak barbekünüzde pişirilmeden önce ön pişirme işleminden geçirilmesi önerilir.

• Barbekü pişirme için kullanıldıktan sonra ızgara pişirme yüzeylerini ve mutfak gereçlerini daima temizleyin.

14

Product description

Descrierea produsului

Description du produit

Descripción del producto

Opis produktu

Descrição do produto

Описание продукта

Ürün Açıklaması

1

2

3

TOM 355019i

1 . Lid

2 . Air vent cover

3 . Ash collector

1 . Couvercle

2 . Aération

3 . Récupérateur de cendres

1 . Pokrywa

2 .

3 .

1 .

2 .

3 .

1 . Capac

2 .

3 .

1 . Tapa

2 .

3 . Recolector de cenizas

1 . T

2 . Cobertura do ventilador de ar

3 . Coletor de cinzas

1 . Kapak

2 .

3 .

15

Assembly

Asamblare

01

[01] x 1

[01] x 1

Assemblage

Montaje

Montaż

Montagem

[02]

[H]

Сборка

Montaj

[03]

[01] [01]

[C]

[B]

[I]

[B]

[04]

[K]

[H] x 2

[C] x 2

02

[03]

[04] x 1

[05] x 1

[J] x 2

înainte de utilizare.

[J]

A

[04]

X=100mm

[05]

[02]

[05] [K]

16

Assembly

Asamblare

03

[06] x 1

[06] x 1

Assemblage

Montaje

Montaż

Montagem

Сборка

Montaj

[A]

[I]

[I] x 4

[A]

[I]

[R]

[06]

[06]

04

[M] x 2

[I] x 2

[B] x 4

[B] [I] [L]

[07]

[B] [M]

17

Assembly

Asamblare

05

Assemblage

Montaje

Montaż

Montagem

Сборка

Montaj

[B] x 1

[J]

[A]

[M] x 1

[A]

[B]

06

[M]

[A]

[A]

[07]

[09]

[C]

[09] [D]

[08]

[08]

18

Assembly

Asamblare

07

[10] x 1

Assemblage

Montaje

Montaż

Montagem

[11]

[10]

[11] x 1

Сборка

Montaj

[10]

[10]

[D]

[A]

[J]

[E] [B [O

08

[12] x 1

[12] x 1

[13] x 1

[13] x 1

[E] x 2

[O]

[B]

[E]

[E]

[12]

[L]

[O] x 4

[11]

[11]

[D]

[J]

[A]

[13]

[14]

[12]

[G]

[E]

[F]

[13]

19

Assembly

Asamblare

09

[15] x 1

[14] x 1

[16] x 1

Assemblage

Montaje

[J]

[A]

[D]

[D]

[P] x 2

[A] x 4

[F] x 1

Montaż

Montagem

Сборка

Montaj

[H]

[F]

[G]

[14]

[S] x 2

10

[17]

[18]

[16]

[17]

[S]

[P]

[15]

[Q]

[16]

[J]

[A]

[D]

[D]

[15]

înainte de utilizare.

20

Assembly

Asamblare

11

Assemblage

Montaje

Montaż

Montagem

Сборка

Montaj

[18]

[A]

[B]

[J]

[B]

[18]

[J] x 3

12

1

2

[21]

[20]

[N]

[B]

[19]

21

Сборка

Montaj

Assembly

Asamblare

13

[21] x 1

[22] x 1

[22] x 2

[23] x 2

[23] x 1

[24] x 1

Assemblage

Montaje

Montaż

Montagem

[ 2 2 ]

[21] [22]

[23]

[21]

[22]

[22]

[23]

[ 2 4 ]

[23]

[24]

[23]

22

Assembly

Asamblare

14

Assemblage

Montaje

Montaż

Montagem

[25] x 1

Сборка

Montaj

15

[26] x 2

[26]

[25]

23

Assembly

Asamblare

16

Assemblage

Montaje

Montaż

Montagem

Сборка

Montaj

24

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

Direct cooking methods

Méthode de cuisson 1 = directe

[24]

[22]

[23]

[22]

[23]

[22]

Indirect cooking methods

Méthode de cuisson 2 = indirecte

înainte de utilizare.

25

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

Before you start

01

Protection

02

Things to check before you start

1. Please dispose all plastic bags carefully and keep it away from children.

2. Check the part and make sure you have all of the parts listed. If not, contact your local B&Q store who will be able to help you.

3. Take a few moments to familiarize yourself with the contents & before starting check all holes are clear of any paint residue.

4. When you are ready to start, make sure that you have plenty of space and a clean dry area for assembly.

IMPORTANT - Whilst every care is taken in the manufacture of this product, care must be taken during assembly in case sharp edges are present.

03

Lighting procedures

1. Set the barbecue up in a suitable position, on a level surface away from areas likely to catch fire. The base of the grill will get hot so ensure it stands on a suitable surface.

2. Line the charcoal fuel compartment and ash tray/collector with aluminium foil. This will protect the tray, help better reflect heat, and make cleaning easier when barbecuing is finished.

3. This barbecue is designed for charcoal use only. We recommend using charcoal briquettes. Use only enough briquettes to cover the bottom of the charcoal grate or fuel compartment in a single layer.

* Fuel maximum amount to be used: 1.9 kgs.

4. When placing charcoal, never allow charcoal to be closer than 5cm to the surrounding sides of the barbecue body.

• When burning is established spread the fuel out evenly.

WARNING! The charcoal will be very hot so take suitable precautions.

• Never touch metal parts which may be hot.

• Do not begin cooking until charcoal has an ashed-over coat.

• Do not attempt to cook whilst charcoal is flaming.

04

Using solid starter

1. Place three or four lighting blocks in the centre of the bottom bowl.

2. Place pieces of charcoal around each block in a pyramid formation.

3. Light blocks with a match or taper.

4. When the charcoal is ashed over (grey coating of ash over each lump) you are ready to begin cooking.

26

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

05

Using Liquid Starter (EN1860-3 compliant only)

1. Position charcoal, pour liquid charcoal starter fluid onto charcoal and wait 5-10 minutes so that starter is allowed to penetrate into the charcoal.

2. Position the charcoal in the fuel compartment in a pyramid formation light charcoal. Allow time for charcoal to become well lit.

3. Spread charcoal in a uniform layer, so that each lump is just touching.

4. When the charcoal is ashed over (grey coating of ash over each lump) you are ready to begin cooking.

5. Do not cook before the fuel has a coating of ash.

WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or relighting! Use only firelighters complying to EN 1860-3!

06

Before each cooking session

• To prevent foods from sticking to the cooking grill, please use a long handled brush to apply a light coat of cooking or vegetable oil before each barbecuing session.

• Fill the charcoal fuel compartment with charcoal, light the charcoal and allow the charcoal to become red-hot. It is recommended to wait for at least 30 minutes before cooking. Once the charcoal has turn ash grey it is now ready to be used for cooking.

07

Flare-up control

• Flare-ups occur when meat is barbecued and its fat and juices fall upon the hot charcoal. Smoke helps give food its barbecued flavour, but avoid excessive flare-up to prevent food being burned.

• To control flare-ups, it is advisable to trim away excess fat from meat and poultry before grilling.

• Flare-ups can be extinguished by applying baking soda or salt directly onto the charcoal.

• Always protect your hands when handling anything near the cooking surface of the barbecue.

IMPORTANT - If a fat fire should occur in the ash tray/collector or fuel compartment, wait for the fire to go out. Do not pull out the ash-collecting tray or douse charcoal tray/fuel compartment with water.

08

Replenishing the charcoal

• To replenish the charcoal during use, remove the food from the grill.

• With protected hands, use the grill-lifting tool provided to lift the grill, the use of oven gloves or mitts is recommended.

09

Extingushing the barbecue

• Use sand to extinguish charcoal when you have finished cooking.

• Ensure that the barbecue has cooled down completely before removing charcoal ash.

27

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

Avant de commencer

01

Protection

02

Points à contrôler avant de commencer

1. Les sacs plastique peuvent être dangereux pour les enfants. Afin d’éviter tout risque de suffocation, ne laissez pas ce sac à la portée des enfants.

2. Assurez-vous que toutes les pièces répertoriées ci-avant sont présentes.

Important : malgré tout le soin apporté à la fabrication de ce produit, manipulez-le avec précaution car certaines arêtes peuvent être coupantes.

03

Procédure d’allumage

1. Installez le barbecue sur un support horizontal stable éloigné de toute zone inflammable. Le barbecue va devenir très chaud ; aussi assurez-vous qu’il est placé sur une surface adaptée.

2. Recouvrez le fond de la cuve et le cendrier/récupérateur de cendres d’une feuille d’aluminium : cela protègera la cuve, améliorera la réflexion de la chaleur et facilitera le nettoyage après usage.

3. Ce barbecue ne doit être utilisé qu’avec du charbon. Nous vous recommandons d’utiliser des briquettes de charbon.

Ne versez qu’une fine couche de briquettes, juste assez pour recouvrir le fond de la cuve ou la grille à charbon le cas

échéant.

* Quantité maximale de combustible utilisable : 1.9 kgs au total.

4. ATTENTION : lorsque vous disposez le charbon, veillez à ce qu’aucun morceau ne soit à moins de 5 cm des parois extérieures du barbecue.

• Quand la combustion est bien établie, étalez uniformément le charbon.

Avertissement: Le barbecue va devenir très chaud, veillez à prendre toutes les précautions nécessaires.

• Ne touchez aucune partie métallique pour éviter de vous brûler.

• Avant de commencer la cuisson, attendre qu’une couche de cendres recouvre le combustible.

• N’essayez jamais de cuisiner tant que le charbon produit des flammes.

04

Utilisation de cubes allume-feu

1. Placez trois ou quatre blocs d’allumage au centre.

2. Disposez ensuite des morceaux de charbon en pyramide autour de chaque bloc d’allumage.

3. Enflammez enfin les blocs d’allumage à l’aide d’une allumette ou d’une tige allume-feu.

4. Une fois le charbon consumé en surface (chaque morceau est enduit d’une couche de cendre grise) vous pouvez commencer à cuisiner.

28

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

05

Utilisation de liquide d’allumage (conformes à la norme

EN1860-3 uniquement)

1. Étalez le charbon de bois, versez le liquide d’allumage sur le charbon et attendez 5 à 10 minutes que le liquide pénètre dans le charbon.

2. Disposez ensuite le charbon en une pyramide et allumez-le. Attendez que le charbon soit bien embrasé.

3. Répandez le charbon en une couche uniforme.

4. Une fois le charbon consumé en surface (chaque morceau est enduit d’une couche de cendre grise) vous pouvez commencer à cuisiner.

5. Avant de commencer la cuisson, attendre qu'une couche de cendres recouvre le combustible.

ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou tout autre liquide analogue pour allumer ou réactiver le barbecue ! Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3 !

06

Avant toute cuisson

• Avant toute utilisation et pour éviter que les aliments n’attachent à la grille de cuisson, utilisez une brosse à long manche pour appliquer un léger film d’huile végétale ou de cuisson.

07

Contrôle des flambées

• Les flambées sont provoquées par la graisse et le jus de viande qui tombent sur les charbons brûlants lors de la cuisson. La fumée qui en résulte contribue à donner de la saveur aux grillades. Il faut cependant éviter des flambées excessives qui risquent de brûler les aliments.

• Pour réduire les flambées, il est recommandé d’enlever les excès de gras sur la viande et les volailles avant la cuisson.

• Il est possible d’éteindre les flambées en saupoudrant directement les charbons avec du bicarbonate de soude ou du sel.

• Veillez à toujours protéger vos mains pour manipuler les objets proches de la surface de cuisson du barbecue.

IMPORTANT : si la graisse venait à s’enflammer dans le récupérateur de cendres ou dans la cuve, attendez l’extinction des flammes. Ne les retirez pas. Ne les aspergez pas d’eau.

08

Ajout de charbon

• Pour rajouter du charbon en cours d’utilisation, retirez les aliments de la grille.

09

Extinction du barbecue

• Lorsque vous avez terminé la cuisson, éteignez les charbons à l’aide de sable.

• Assurez-vous que le barbecue est totalement refroidi avant de déblayer les cendres.

29

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

Przed rozpoczęciem użytkowania

01

Ochrona

02

Do sprawdzenia przed użyciem

1. Proszę dokładnie usunąć wszystkie plastikowe torby i trzymać je z dala od dzieci.

2. Sprawdź zawartość opakowania i upewnij się, że posiadasz wszystkie części. W przeciwnym wypadku skontaktuj się z lokalnym sklepem Castorama, w którym będziesz mógł uzyskać pomoc.

3. Poświęć kilka chwil na zapoznanie się z produktem. Przed rozpoczęciem użytkowania, sprawdź czy otwory nie są zabrudzone resztkami farby.

4. Kiedy jesteś gotowy do rozpoczęcia montażu, sprawdź czy w miejscu montażu zapewniona jest wystarczająca ilość wolnego i czystego miejsca.

Ważne - Pomimo wszelkich starań zachowanych podczas produkcji niniejszego produktu, zachowaj ostrożność podczas montażu, ze względu na możliwe występowanie ostrych krawędzi.

03

Procedury dotyczące rozpalania

1. Umieść grill w odpowiednim miejscu, na równej powierzchni i z dala od łatwopalnych miejsc. Podstawa grilla nagrzewa się do bardzo wysokich temperatur, dlatego upewnij się, że grill znajduje się w odpowiednim, niepalnym miejscu.

2. Wyłóż pojemnik na węgiel drzewny i tacę na popiół aluminiową folią. Zabezpiecza to tacę przed uszkodzeniami, pozwala na lepsze reflektowanie ciepła i ułatwia czyszczenie po zakończeniu grillowania.

3. Niniejszy grill jest przeznaczony wyłącznie do użycia z wykorzystaniem węgla drzewnego. Zalecamy używanie brykietu z węgla drzewnego. Używaj wyłącznie wystarczającej ilości brykietu do zakrycia spodu tacy/kratki na węgiel lub nałóż jedną warstwę na pojemniku na opał.

* Maksymalna ilość opału do użycia: łącznie 1.9 kgs

4. Podczas umieszczania węgla drzewnego nigdy nie dopuszczaj, aby węgiel znajdował się bliżej niż 5 cm od otaczających go ścian grilla.

• Rozmieść węgiel drzewny równomiernie podczas jego spalania.

Ostrzeżenie: Węgiel drzewny nagrzewa się do bardzo wysokich temperatur, dlatego zachowaj szczególną ostrożność.

• Nigdy nie dotykaj metalowych części, ponieważ mogą być one bardzo gorące.

• Nie przygotowuj pożywienia zanim węgiel nie będzie pokryty warstwą popiołu.

• Nie przygotowuj pożywienia gdy podczas palenia się węgla występują płomienie.

04

Rozpałka stała

1. Umieść trzy lub cztery kawałki rozpałki na środkowej części spodu miski.

2. Rozłóż węgiel drzewny dookoła każdego kawałka rozpałki w ułożeniu przypominającym piramidę.

3. Podpalaj rozpałkę zapałkami lub świeczką.

4. Gdy tylko na węglu pojawi się warstwa popiołu (szara warstwa popiołu na każdej bryle), wówczas można rozpocząć przygotowywanie pożywienia.

30

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

05

Rozpałki płynne (wyłącznie zgodne z normą EN1860-3)

1. Umieść węgiel, wlej rozpałkę na węgiel i poczekaj 5-10 minut, tak aby rozpałka przedostała się do węgla drzewnego.

2. Rozmieść węgiel drzewny w pojemniku na węgiel w ułożeniu przypominającym piramidę. Poczekaj, aż węgiel zacznie się palić.

3. Rozmieść węgiel w taki sposób, aby stanowił on jednolitą warstwę, tak aby każda bryła dotykała się wzajemnie.

4. Gdy tylko na węglu pojawi się warstwa popiołu (szara warstwa popiołu na każdej bryle), wówczas można rozpocząć przygotowywanie pożywienia.

5.

UWAGA! Nie używać spirytusu ani benzyny do rozpalania oraz ponownego rozpalania po zgaśnięciu! Uzywać wyłącznie podpałek zgodnych z EN 1860-3.

06

Przed każdym przygotowywaniem pożywienia

• Aby uniknąć przyklejania się pożywienia do grilla, proszę przed każdym grillowaniem użyć sztućca z długim uchwytem w celu nałożenia niewielkiej warstwy oleju do smażenia lub oleju roślinnego.

• Napełnij pojemnik na węgiel węglem drzewnym, podpal węgiel i poczekaj do jego rozżarzenia. Zalecane jest odczekanie co najmniej 30 minut przed przygotowaniem pożywienia. Gdy tylko węgiel drzewny zacznie się żarzyć, wówczas można rozpocząć przygotowywanie pożywienia.

07

Kontrola dużych płomieni

• Duże płomienie występują gdy mięso znajduje się na grillu, a jego tłuszcz wycieka na gorący węgiel. Dym wpływa na lepszy smak grillowanego pożywienia, lecz należy unikać zbyt dużych płomieni aby pożywienie nie uległo spaleniu.

• Aby zapobiec powstawaniu dużych płomieni, zalecane jest usunięcie nadmiaru tłuszczu z mięsa przed grillowaniem.

• Płomienie można ugasić poprzez posypanie węgla drzewnego sody oczyszczonej lub soli.

• Zawsze chroń swoje dłonie podczas jakiejkolwiek pracy w pobliżu powierzchni grilla, na której przygotowywane jest pożywienie.

WAŻNE - Jeśli tłuszcz zacznie się palić w tacy/pojemniku na popiół lub w pojemniku na węgiel, wówczas poczekaj aż ogień zgaśnie. Nie wyciągaj tacy lub pojemnika na popiół oraz nie zalewaj tacy/pojemnika na węgiel wodą.

08

Uzupełnianie węgla drzewnego

• Aby uzupełnić węgiel drzewny podczas użycia, zdejmij pożywienie z grilla.

• Mając zabezpieczone ręce, użyj narzędzia do podnoszenia grilla aby podnieść grill. Zalecane jest użycie rękawicy kuchennej lub rękawicy ochronnej.

09

Gaszenie grilla

• Użyj piasku do zagaszenia węgla po zakończeniu grillowania.

• Upewnij się, że grill całkowicie ostygł przed usunięciem popiołu.

31

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

Перед началом

01

Защита

02

Что нужно проверить перед началом

1. Утилизируйте пластиковые пакеты аккуратно и берегите их от детей.

2. Проверьте детали и проверьте наличие всех деталей по списку. Если чего-то не хватает, обратитесь в местный магазин Castorama, где вам помогут.

3. Уделите несколько минут ознакомлению с содержимым, а перед началом проверьте, все ли отверстия очищены от остатков краски.

4. Когда вы будете готовы к запуску, убедитесь в том, что у вас достаточно места и есть чистое сухое место для сборки.

Важно - В то время как при изготовлении предпринимаются все меры безопасности, во время сборки также нужно быть аккуратным, если есть острые углы.

03

Процедура зажигания

1. Установите барбекю в правильное положение на ровной поверхности вдали от легковоспламеняемых зон.

Основание гриля нагреется, поэтому установите его на соответствующую поверхность.

2. Для отсека для угольного топлива и зольника/золсборника используйте алюминиевую фольгу. Она защитит поддон, поможет лучше отражать тепло и облегчит чистку после завершения приготовления барбекю.

3. Барбекю предназначено только для использования с углем. Мы рекомендуем использовать угольные брикеты.

Используйте не больше брикетов, чем нужно для покрытия дна угольного поддона/решетки или отсека для топлива одним слоем.

* Максимальное использование топлива: Всего 1.9 кг.

4. При помещении угля следите за тем, чтобы он был не ближе 5 см к окружающим сторонам барбекю.

• При горении равномерно распространяйте топливо.

Предупреждение: Уголь очень нагревается, поэтому соблюдайте меры предосторожности.

• Никогда не касайтесь металлических частей, которые могут нагреваться.

• Не начинайте приготовление, пока уголь не покроется золой.

• Не пытайтесь готовить, когда уголь еще горит.

04

Твердые воспламенители

1. Поместите три или четыре воспламеняющихся блока в центр нижней чаши.

2. Поместите кусочки угля вокруг каждого горящего блока в виде пирамиды.

3. Зажгите блоки спичкой или лучиной.

4. Когда уголь покроется золой (серое покрытие золы на каждом куске), можно приступать к приготовлению.

32

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

05

Жидкие воспламенители (только соответствующие

стандарту EN1860-3)

1. Поместите уголь, налейте жидкий воспламенитель на уголь и подождите 5-10 минут, чтобы воспламенитель впитался в уголь.

2. Поместите уголь в отсек для топлива в виде пирамиды, подожгите уголь. Подождите, пока уголь разгорится.

3. Распределите уголь равномерным слоем, чтобы угли ед ва соприкасались.

4. Когда уголь покроется золой (серое покрытие золы на каждом куске), можно приступать к приготовлению.

5.

ВНИМАНИЕ! Не используйте спирт или бензин для зажигания или повторного зажигания! Используйте только зажигательные вещества, соответствующие стандарту EN 1860-3.

06

Перед каждым сеансом приготовления

• Чтобы продукты не прилипали к решетке, используйте щетку с длинной ручкой для нанесения тонкого слоя кулинарного или растительного масла перед каждым сеансом приготовления барбекю.

• Заполните отсек для угольного топлива углем, зажгите уголь и дайте ему раскалиться докрасна. Рекомендуется подождать минимум 30 минут до начала приготовления. Когда уголь поменяет цвет на пепельно-серый, его можно будет использовать для приготовления.

07

Контроль вспышек пламени

• Вспышки пламени происходят при жарке мяса, когда жир или сок попадает на раскаленный уголь. Дым придает пище запах барбекю, но избегайте чрезмерных вспышек, чтобы продукты не сгорели.

• Для контроля вспышек рекомендуется срезать излишки жира с мяса перед приготовлением.

• Вспышки пламени можно погасить нанесением пищевой соды или соли непосредственно на уголь.

• Всегда защищайте руки при работе возле поверхностей барбекю.

ВАЖНО - если в зольнике/золосборнике или отсеке для топлива загорелся жир, подождите, пока огонь погаснет. Не вынимайте золосборник и не заливайте угольный поддон или отсек для топлива водой.

08

Добавление угля

• Чтобы добавить уголь во время использования, снимите пищу с гриля.

• Защищенными руками поднимите гриль, используя специально предназначенные ручки, рекомендуется использование кухонных рукавиц или перчаток.

09

Гашение барбекю

• Используйте песок, чтобы погасить древесный уголь после завершения готовки.

• Убедитесь в том, что барбекю полностью остыл перед выниманием угольной золы.

33

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

Înainte de prima utilizare

01

Protecţie

02

Lucruri de verificat înainte de a începe

1. Vă rugăm să eliminaţi cu grijă toate ambalajele din plastic şi să le ţineţi departe de copii.

2. Verificaţi piesele şi asiguraţi-vă că aveţi toate piesele listate. Dacă nu, luaţi legătura cu magazinul local Brico Store care vă va putea ajuta.

3. Daţi-vă puţin răgaz să vă familiarizaţi cu conţinutul şi, înainte de a începe, verificaţi dacă toate găurile sunt curate şi nu au resturi de vopsea.

4. Când sunteţi gata de a începe, asiguraţi-vă că aveţi spaţiu suficient şi o zonă curată şi uscată pentru asamblare.

IMPORTANT - Cu toate că au fost luate măsurile la fabricarea acestui produs, trebuie să aveţi grijă şi în timpul asamblării în cazul în care există margini ascuţite.

03

Proceduri de aprindere

1. Puneţi grătarul într-o poziţie verticală convenabilă, pe o suprafaţă orizontală, departe de zone care pot lua foc. Baza grătarului se va înfierbânta, aşa că asiguraţi-vă că stă pe o suprafaţă potrivită.

2. Acoperiţi compartimentul de cărbune şi tava/colectorul de cenuşă cu folie de aluminiu. Acest lucru va proteja cuva, va ajuta la reflectarea mai bună a căldurii şi va face curăţarea mai uşoară când aţi terminat să faceţi grătar.

3. Acest grătar este proiectat doar pentru folosirea cu cărbune. Recomandăm să folosiţi brichete de cărbune.

Folosiţi doar atâtea brichete câte sunt necesare pentru a acoperi într-un singur strat sertarul/grilajul pentru cărbune sau compartimentul de combustibil.

* Cantitatea maximă de combustibil care trebuie folosită: Total 1.9 kgs.

4. Când puneţi cărbune, nu permiteţi niciodată cărbunelui să stea mai aproape de 5 cm de marginile care înconjoară corpul grătarului.

• Când arderea s-a stabilizat, împrăştiaţi uniform combustibilul.

Avertisment: Cărbunele va fi foarte fierbinte, aşa că luaţi măsuri de siguranţă corespunzătoare.

• Nu atingeţi niciodată părţile metalice care ar putea fi fierbinţi.

• Nu începeţi prăjirea până când cărbunele nu are pe el un strat de cenuşă.

• Nu încercaţi să prăjiţi când cărbunele arde.

04

Lichide de aprindere

1. Puneţi trei sau patru blocuri de aprindere în centrul vasului de jos.

2. Puneţi bucăţi de cărbune în jurul fiecărui bloc în formă de piramidă.

3. Aprindeţi blocurile cu un chibrit sau o lumânare.

4. Când cărbunele s-a acoperit cu cenuşă (strat gri de cenuşă pe fiecare bloc) sunteţi gata să începeţi prăjirea.

34

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

05

Lichide de aprindere (doar cele care respectă EN1860-3)

1. Puneţi cărbunele, turnaţi lichid de aprindere pe cărbune şi aşteptaţi 5-10 minute pentru a permite lichidului să intre în cărbune.

2. Puneţi cărbunele în compartimentul de combustibil într-o piramidă şi aprindeţi-l.

3. Lăsaţi timp cărbunelui să se aprindă bine.

4. Când cărbunele s-a acoperit cu cenuşă (strat gri de cenuşă pe fiecare bloc) sunteţi gata să începeţi prăjirea.

5.

ATENŢIE! A nu se utiliza alcool sau benzină pentru aprindere sau re-aprindere! A se utiliza doar aprinzătoare în conformitate cu EN 1860-3.

06

Înainte de fiecare prăjire

• Pentru a preveni lipirea alimentelor de grilul de prăjire, vă rugăm să folosiţi o perie cu coadă lungă pentru a aplica un strat subţire de ulei de gătit sau ulei vegetal înainte de fiecare prăjire.

• Umpleţi compartimentul de combustibil cu cărbune, aprindeţi cărbunele şi lăsaţi-l să se facă roşu incandescent. Este recomandat să aşteptaţi cel puţin 30 minute înainte de a prăji. Imediat ce cărbunele s-a făcut gri cenuşiu, el este gata să fie folosit pentru prăjire.

07

Controlul flăcărilor

• Flăcările apar când carnea este prăjită, iar grăsimea şi zeama ei cad peste cărbunii fierbinţi. Fumul ajută să dea mâncării aroma de grătar, însă evitaţi flăcările excesive pentru a împiedica arderea alimentelor.

• Pentru a controla flăcările, se recomandă să curăţaţi grăsimea în exces de pe carne înainte de a o prăji.

• Flăcările pot fi stinse punând bicarbonat de sodiu sau sare direct pe cărbune.

• Protejaţi-vă întotdeauna mâinile când mânuiţi ceva aproape de suprafaţa de prăjire a grătarului.

IMPORTANT - Dacă apare foc datorat grăsimii în sertarul/colectorul de cenuşă sau în compartimentul de combustibil, aşteptaţi ca focul să se stingă. Nu trageţi afară sertarul/colectorul de cenuşă şi nu aruncaţi apă peste sertarul de cenuşă/ compartimentul de combustibil.

08

Completarea cu cărbune

• Pentru a completa cărbunele în timpul utilizării, îndepărtaţi alimentele de pe grătar.

• Având mâinile protejate, folosiţi scula de ridicare a grătarului pentru a-l ridica; este recomandată folosirea de mănuşi pentru grătar.

09

Stingerea grătarului

• Folosiţi nisip pentru a stinge cărbunele când aţi terminat de prăjit.

• Asiguraţi-vă că grătarul s-a răcit complet înainte de a scoate cenuşa de cărbune.

35

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

Antes de empezar

01

Proteccion

02

Comprobaciones que hay que hacer antes de empezar

1. Por favor, tenga cuidado al desechar las bolsas de plástico y manténgalas alejadas de los niños.

2. Compruebe las partes y asegúrese de que cuenta con todas las enumeradas. Si no, póngase en contacto con el establecimiento Brico Depôt más cercano, donde le ayudarán.

3. Tómese un rato para familiarizarse con los componentes y antes de empezar, compruebe que ningún agujero conserva restos de pintura.

4. Cuando esté preparado para comenzar, asegúrese de que tiene mucho espacio y una zona limpia y seca para el montaje.

Importante - Aunque se tiene todo el cuidado posible durante la fabricación del producto, debe permanecer alerta durante el montaje por si hay bordes afilados.

03

Procedimiento para el encendido

1. Prepare y coloque la barbacoa en una posición adecuada, sobre una superficie plana, alejada de zonas que puedan incendiarse. La base de la parrilla se calentará, así que asegúrese de que descansa sobre una superficie apropiada.

2. Forre el compartimento del carbón combustible y bandeja de cenizas/recolector de cenizas con papel de aluminio.

Protegerá la bandeja, ayudará a reflejar el calor mejor y facilitará la limpieza cuando haya acabado de utilizar la barbacoa.

3. Esta barbacoa ha sido diseñada para carbón exclusivamente. Recomendamos el uso de briquetas de carbón. Utilice las briquetas necesarias para cubrir el fondo de la bandeja/rejilla del carbón o el compartimento del combustible con una sola capa.

* Cantidad máxima de combustible que se puede utilizar: un total de 1.9 kgs.

4. Cuando coloque el carbón, nunca deje que esté situado a menos de 5 cm del lateral que rodea al cuerpo de la barbacoa.

• Cuando el fuego haya prendido bien, extienda el combustible de manera uniforme.

Advertencia: el carbón estará muy caliente, así que tome las precauciones pertinentes.

• Nunca toque partes de metal que puedan estar calientes.

• No empiece a cocinar hasta que el carbón tenga una capa de ceniza.

• No intente cocinar mientras el carbón está en llamas.

04

Encendedores sólidos

1. Coloque tres o cuatro bloques encendedores en el centro del receptáculo de abajo.

2. Ponga trozos de carbón alrededor de cada uno de los bloques formando una pirámide.

3. Encienda los bloques con una cerilla o una vela.

4. Cuando el carbón coja ceniza (cuando los trozos estén cubiertos por una capa gris de ceniza), ya está listo para empezar a cocinar.

36

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

05

Encendedores líquidos (que cumplan la EN 1860-3)

1. Coloque el carbón en su sitio, vierta líquido encendedor de carbón sobre el mismo y espere 5-10 minutos para que el encendedor penetre.

2. Coloque el carbón en el compartimento del combustible formando una pirámide. Enciéndalo. Espere un poco a que esté bien encendido.

3. Extienda el carbón en una capa uniforme de manera que los trozos sólo se toquen.

4. Cuando el carbón coja ceniza (cuando los trozos estén cubiertos por una capa gris de ceniza), ya está listo para empezar a cocinar.

5. No empiece a cocinar hasta que el combustible tenga una capa de ceniza.

ATENCIÓN! No use alcohol o gasolina para encender o avivar el fuego! Utilice

únicamente los combustibles de encendido conformes a la Norma EN 1860-3.

06

Antes de cada sesión de cocina

• Para evitar que los alimentos se peguen a la parrilla donde se cocinan, por favor, utilice una brocha de mango largo para aplicar una ligera capa de aceite vegetal o de cocinar antes de cada sesión de barbacoa.

• Llene de carbón el compartimento del combustible, préndalo y deje que se ponga al rojo vivo. Recomendamos que espere al menos 30 minutos antes de ponerse a cocinar. Una vez que el carbón se ha puesto gris ceniza, está listo para cocinar.

07

Control de llamas repentinas

• Las llamas repentinas se producen cuando se hace carne en la barbacoa y la grasa y jugos que desprende caen sobre el carbón caliente. El humo contribuye a que la comida tenga sabor a barbacoa, pero evite excesivas llamas repentinas con el fin de que los alimentos no se quemen.

• Para controlar las llamas repentinas, le aconsejamos que limpie el exceso de grasa de la carne antes de hacerla a la parrilla.

• Puede apagar las llamas repentinas echando directamente bicarbonato de soda o sal al carbón.

• Proteja siempre sus manos al manejar algo cerca de la superficie de la barbacoa donde se cocina.

IMPORTANTE - Si se produce un fuego por la grasa en la bandeja/recolector de ceniza o en el compartimento del combustible, espere a que el fuego se extinga.

No saque la bandeja/recolector de ceniza ni intente sofocarlo echando agua en la bandeja del carbón/compartimento del combustible.

08

Reposición del carbón

• Para reponer carbón durante el uso, retire los alimentos de la parrilla.

• Asegúrese de utilizar guantes para horno o manoplas y alce la parrilla por el mango.

09

Apagado de la barbacoa

• Utilice arena o un pulverizador de agua fino para apagar el carbón cuando haya acabado de cocinar.

• Asegúrese de que la barbacoa se ha enfriado totalmente antes de extraer la ceniza del carbón.

37

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

Antes de começar

01

Proteção

02

Coisas a verificar antes de começar

1. Elimine todos os sacos de plástico com cuidado e mantenha-os afastados das crianças.

2. Verifique as peças e assegure-se de que tem todas as peças indicadas na lista. Caso contrário, entre em contacto com a loja de B&Q local que o poderá ajudar.

3. Dedique alguns momentos a familiarizar-se com o conteúdo e antes de começar verifique se todos os orifícios estão isentos de qualquer resíduo de tinta.

4. Quando estiver pronto para começar, certifique-se de que tem bastante espaço e uma área limpa e seca para a montagem.

Importante - Embora tenha havido todo o cuidado no fabrico deste produto, deve ser tomado cuidado durante a montagem caso existam arestas afiadas.

03

Procedimentos para acender

1. Instale o churrasco numa posição adequada, sobre uma superfície plana e afastado de áreas que possam pegar fogo. A base da grelha vai ficar quente, portanto certifique-se de que está sobre uma superfície adequada.

2. Forre o compartimento do combustível de carvão e o tabuleiro/coletor de cinzas com folha de alumínio. Isto irá proteger o tabuleiro, ajudar a refletir melhor o calor e facilitar a limpeza quando churrasco estiver terminado.

3. Esta churrasqueira é projetada para utilização apenas de carvão. Recomendamos a utilização de briquetes de carvão.

Utilizar apenas os briquetes suficientes para cobrir a parte inferior do tabuleiro/grelha de carvão ou do compartimento de combustível numa única camada. Não sobrecarregue o tabuleiro/grelha de carvão.

* Quantidade máxima de combustível a utilizar: Total 1.9 kgs.

4. Quando colocar o carvão, nunca deixe o carvão ficar a menos de 5cm dos lados em redor do corpo da churrasqueira.

• Quando o lume estiver fixo, espalhe o combustível uniformemente.

Atenção: O carvão vai estar muito quente portanto tome as precauções adequadas.

• Nunca toque nas partes metálicas que podem estar quentes.

• Não comece a cozinhar até o carvão ter uma camada de cinza por cima.

• Não tente cozinhar enquanto o carvão está a arder.

04

Utilizar Acendalhas Sólidas

1. Coloque três ou quatro blocos de acendalha no centro da taça inferior.

2. Coloque os pedaços de carvão em volta de cada bloco numa formação em pirâmide.

3. Acenda os blocos com um fósforo ou cone. Espalhe o carvão numa camada uniforme, de modo a que os pedaços fiquem apenas a tocar-se.

4. Quando o carvão tiver uma camada de cinza por cima (camada cinzenta de cinzas sobre cada pedaço) está pronto para começar a cozinhar.

38

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

05

Utilizar Acendalhas Líquidas (apenas compatíveis com o EN1860-3)

1. Posicione o carvão, despeje o fluido de acendalha líquida para carvão sobre o carvão e espere 5-10 minutos, para que a acendalha possa penetrar no carvão.

2. Posicione o carvão no compartimento de combustível numa formação em pirâmide. Espere algum tempo para o carvão ficar bem aceso Espalhe o carvão numa camada uniforme, de modo a que os pedaços fiquem apenas a tocar-se.

3. Espalhe o carvão numa camada uniforme, de modo a que os pedaços fiquem apenas a tocar-se.

4. Quando o carvão tiver uma camada de cinza por cima (camada cinzenta de cinzas sobre cada pedaço) está pronto para começar a cozinhar.

5. Não cozinhe antes de o combustível ter uma camada de cinzas.

AVISO! Não use álcool nem gasolina para o acender ou reacender! Use apenas acendalhas que cumpram a norma EN 1860-3.

06

Antes de cada churrasco

• Para evitar que os alimentos se peguem à grelha, utilize uma escova de cabo longo para aplicar uma leve camada de

óleo de cozinha ou vegetal antes de cada churrasco.

• Encha o compartimento de combustível com carvão, acenda o carvão e deixe que o carvão fique vermelho-quente.

Recomenda-se esperar pelo menos 30 minutos antes de cozinhar. Quando o carvão ficar cinzento cinza está pronto para ser usado para cozinhar.

07

Controlo de erupções

• As erupções surgem quando a carne é assada e a sua gordura e sucos caem sobre o carvão quente. O fumo ajuda a dar aos alimentos o seu sabor a churrasco, mas evite erupções excessivas para evitar que o alimento fique queimado.

• Para controlar as erupções, é aconselhável cortar o excesso de gordura da carne antes de a grelhar.

• As erupções podem extinguir-se deitando bicarbonato de sódio ou sal diretamente sobre o carvão.

• Proteja sempre as mãos quando manusear qualquer coisa perto da superfície de cozinhar da churrasqueira.

IMPORTANTE - Se um incêndio de gordura surgir no tabuleiro/coletor de cinza ou compartimento de combustível, espere que o fogo se apague. Não puxe o tabuleiro de recolha de cinzas nem molhe o tabuleiro do carvão/compartimento de combustível com água.

08

Reabastecer o carvão

• Para reabastecer o carvão durante a utilização, retire os alimentos da grelha.

• Usando sempre umas luvas de forno ou pegas protetoras, levante a grelha pela pega.

09

Apagar a churrasqueira

• Use areia para apagar o carvão quando tiver terminado de cozinhar.

• Certifique-se de que a churrasqueira arrefeceu completamente antes de remover as cinzas de carvão.

39

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

Siz başlamadan önce

01

Koruma

02

Çalıştırmadan önce kontrol etmeniz gerekenler

1. Lütfen, tüm plastik torbaları dikkatli şekilde atın ve çocuklardan uzak tutun.

2. Parçayı kontrol edin ve listelenmiş parçaların hepsinin elinizde olduğundan emin olun. Eğer yoksa, size yardımcı olabilecek yerel Koçtaş mağazanıza başvurun.

3. İçindekiler kısmı hakkında bilgi edinmek için birkaç dakikanızı ayırın ve çalıştırmadan önce tüm deliklerin herhangi bir boya kalıntısı içerip içermediğini kontrol edin.

4. Çalıştırmaya hazır olduğunuzda, bol miktarda temiz hava ve montaj için temiz kuru bir alan temin edin.

Önemli - Bu ürünün üretimi sırasında her türlü özen gösterilmiş olsa da, keskin kenarlar ihtimaline karşı montaj sırasında dikkatli olunmalıdır.

03

Tutuşturma işlemleri

1. Barbeküyü uygun bir konumda, tutuşma ihtimali olan alanlardan uzakta düz bir yüzey üzerine yerleştirin. Izgaranın tabanı ısınacağından, uygun bir yüzey üzerinde durduğundan emin olun.

2. Kömür yakıt bölümünü ve kül tablası / kül toplayıcıyı alüminyum folyo ile kaplayın. Bu tepsiyi koruyacak, ısının daha iyi yansıtılmasına yardımcı olacak ve barbekü bittiği zaman temizliği kolaylaştıracaktır.

3. Bu barbekü, sadece mangal kömürü ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Mangal kömürü briketleri kullanmanızı öneririz.

Sadece kömür tepsisi/ızgarasının tabanını veya yakıt bölmesini tek bir tabaka halinde kaplayacak kadar briket kullanın.

* Kullanılacak maksimum yakıt miktarı: Toplam 1.9 kgs.

4. Kömürü yerleştirirken, kömürün barbekü gövdesinin etrafını çevreleyen taraflara 5 cm.den daha yakın olmasına asla izin vermeyin.

• Yanma sağlandığında, yakıtı eşit şekilde dağıtın.

Uyarı: Kömür çok sıcak olacağından, uygun tedbirleri alınız.

• Asla metal parçalara dokunmayın, çünkü sıcak olabilirler.

• Kömür üzerinde bir kül tabakası oluşuncaya kadar pişirmeye başlamayın.

• Kömür alevlenirken pişirme işlemine kalkışmayın.

04

Katı Tutuşturucu Kullanımı

1. Alt haznenin ortasında üç veya dört tutuşturma bloğu yerleştirin.

2. Her bloğun etrafına piramit şekli biçiminde kömür parçaları yerleştirin.

3. Blokları bir kibrit veya uzun mum ile tutuşturun.

4. Kömürün üzeri küle dönüştüğünde (her yığının üzerinde gri kül tabakası), pişirmeye başlamaya hazırsınız demektir.

40

Use

Utilizare

Utilisation

Uso

Użytkowanie

Utilização

Использование

Kullanım

05

Sıvı Kömür Tutuşturucular

1. Kömürü yerleştirin, kömür tutuşturucuyu kömüre dökün ve 5-1o dakika tutuşturucunun kömüre nufüz etmesi için bekleyin.

2. Yakıt bölmesine kömürü bir piramit şekli biçiminde yerleştirin. Kömürü yakın. Kömürün iyice tutuşması için biraz bekleyin.

3. Kömürü tek biçimli bir tabaka halinde yayın ki böylece her bir yığına temas etsin.

4. Kömürün üzeri küle dönüştüğünde (her yığının üzerinde gri kül tabakası), pişirmeye başlamaya hazırsınız demektir.

5.

DİKKAT! Tutuşturma veya yeniden tutuşturma için ispirto veya benzin kullanmayın!

Sadece barbekü kullanımına uygun katı ve sıvı yakıtları kullanın.

06

Her pişirme seansından önce

• Yiyeceklerin pişirme ızgarasına yapışmasını önlemek amacıyla, lütfen, her barbekü seansından önce ince bir tabaka pişirme veya bitkisel yağ uygulamak için uzun kulplu bir fırça kullanın.

• Kömür yakıt bölmesini kömür ile doldurun, kömürü tutuşturun ve kömürün akkor haline gelmesi için bekleyin.

Pişirmeden önce e az 30 dakika beklenmesi önerilmektedir. Kömür kül grisine döndükten sonra, artık pişirme işlemi için hazırsınız demektir.

07

Parlama kontrolü

• Et barbeküde pişirilirken parlamalar meydana gelir ve etin yağı ve suları sıcak kömürün üzerine düşer. Duman, yiyeceklere barbekü lezzetinin verilmesine yardımcı olur, ancak yiyeceğin yanmasını önlemek için aşırı parlamadan kaçınılmalıdır.

• Parlamaları kontrol etmek için, ızgara öncesince kırmızı ve beyaz etten fazla yağın kesilip atılması önerilir.

• Parlamalar, kömürün üzerine doğrudan kabartma tozu veya tuz dökülerek söndürülebilir.

• Barbekünün pişirme yüzeyi yakınında herhangi bir işle uğraşırken, daima ellerinizi koruyun.

ÖNEMLİ - Eğer kül tepsisi/toplayıcısında veya yakıt bölmesinde ciddi bir ateş meydana gelirse, ateşin sönmesini bekleyin. Kül toplama tepsisini çekmeyin veya kömür tepsisi/ yakıt bölmesini su ile ıslatmayın.

08

Kömürü yenilemek

• Kullanım sırasında yeniden kömür doldurmak için, yiyeceği ızgaradan kaldırın.

• Ellerinizi koruyarak, ızgarayı kaldırmak için verilen ızgara kaldırma aletini kullanın. Fırın eldivenleri veya tek parmaklı eldivenlerin kullanımı önerilir.

09

Barbeküyü söndürmek

• Pişirme işlemini bitirdiğinizde mangal kömürünü söndürmek için kum kullanın.

• Kömür külünü çıkarmadan önce barbekünün tamamen söndüğünden emin olun.

41

Maintenance

Întreținere

Maintenance

Mantenimiento

Konserwacja

Manutenção

Обслуживание

Bakım

Product maintenance

01

The golden rules for care

1. Good and regular care can extend the life and maintain the condition of your barbecue.

2. Never douse the barbecue with water when its surfaces are hot.

3. Ensure the barbecue and its components are sufficiently cool before cleaning.

IMPORTANT - Please note that it is normal, when in use, that the coated metal surfaces on the barbecue may discolour due to the heat generated by the burning charcoal. The coating may appear to smoulder / smoke and the surfaces darken, turning a chalky or matt finish.

02

At the beginning of the season

• Check to ensure all components are secure.

• Check and tighten all screws and bolts.

03

Before each use

Check to ensure the cooking surfaces are clean & free from rust.

04

After each use

• To prolong the life of your barbecue grill do not leave it outside unprotected, use a suitable barbecue cover when not in use.

1. Cooking surfaces (grill, warming rack, etc)

Clean with hot, soapy water. To remove any food residue, use a mild cream cleaner on a non-abrasive pad. Rinse well and dry thoroughly. We do not recommend cleaning the cooking grill in a dishwasher.

2. Ash collector (if present)

After every use, check the charcoal fuel. Discard the ash, and wash any remaining ash or fat from the tray/collector. Failure to clean thoroughly may affect your cooking performance. Use the tool provided to remove the collector as it may be hot.

3. Barbecue body

Regularly remove excess grease or fat from the barbecue body with a soft plastic or wooden scraper. It is not necessary to remove all the grease from the body. If you need to clean fully, use hot soapy water and a cloth, or nylon-bristled brush only. Remove stainless plated cooking grill before full cleaning.

4. Charcoal grate (if present)

Apply a coat of vegetable oil on the surface.

5. After 2 or 3 uses

Check and tighten all screws and bolts.

05

At the end of the season

• In order to extend the life and maintain the condition of your barbecue, we strongly recommend that the unit be covered when left outside for any length of time, especially during the winter months.

• Do not leave the barbecue exposed to outside weather conditions or stored in damp, moist areas.

• Do not store flammable materials near this barbecue.

42

Maintenance

Întreținere

Maintenance

Mantenimiento

Konserwacja

Manutenção

Обслуживание

Bakım

Maintenance

01

Les règles d’or pour l’entretien

1. Un entretien adéquat et régulier vous permettra de prolonger la vie de votre barbecue et de le maintenir en bon état.

2. N’aspergez jamais le barbecue d’eau lorsque ses surfaces sont chaudes.

3. Assurez-vous que le barbecue et ses composants ont suffisamment refroidis avant de les nettoyer.

IMPORTANT - P lors de l’utilisation du barbecue, il est normal que les surfaces métalliques peintes se décolorent en raison de la chaleur dégagée par les charbons ardents.

02

En début de saison

• Vérifiez que tous les composants sont bien fixés.

• Contrôlez et resserrez toutes les vis et tous les boulons.

03

Avant chaque utilisation

Vérifiez que les surfaces de cuisson sont propres et exemptes de rouille.

04

Après chaque utilisation

• Pour prolonger la vie de votre barbecue, ne le laissez pas à l’extérieur sans protection. Recouvrez le d’une housse adaptée lorsqu’il n’est pas utilisé.

1. Surfaces de cuisson

Nettoyez les surfaces de cuisson avec de l’eau chaude savonneuse. Pour enlever les éventuels résidus d’aliments, utilisez un nettoyant doux sur une éponge non abrasive. Rincez abondamment, puis séchez soigneusement. Nous vous déconseillons de passer la grille de cuisson au lave-vaisselle.

2. Récupérateur de cendres (le cas échéant)

Après chaque utilisation, jetez les cendres après vous être assuré qu’elles n’étaient plus incandescentes. Éliminez toute trace de cendre ou de graisse sur le récupérateur. Attention, celui-ci peut être chaud. Manipulez-le avec prudence. Un nettoyage insuffisant peut diminuer l’efficacité de la cuisson.

3. Corps du barbecue

Enlevez régulièrement l’excès d’huile ou de graisse du corps du barbecue à l’aide d’un racloir souple en plastique ou en bois. Il n’est pas nécessaire d’enlever entièrement la graisse. Avant de commencer à nettoyer votre barbecue complètement, retirez la grille de cuisson chromee puis utilisez seulement de l’eau chaude savonneuse avec un chiffon ou une brosse avec des poils en nylon.

4. Grille à charbon (le cas échéant)

Enduisez la surface d’un film d’huile végétale.

5. Toutes les 2 ou 3 utilisations

Contrôlez et resserrez toutes les vis et tous les boulons.

05

En f in de saison

• Pendant les mois d’hiver, nous vous conseillons de protéger votre barbecue avec une housse.

• Ne laissez pas le barbecue exposé aux intempéries ou entreposé dans des endroits humides ou mouillés.

• Ne stockez pas d’objets inflammables à proximité du barbecue.

43

Maintenance

Întreținere

Maintenance

Mantenimiento

Konserwacja

Manutenção

Обслуживание

Bakım

Konserwacja

01

Zasady konserwacji

1. Właściwa i regularna konserwacja może przedłużyć okres użytkowania produktu i utrzymać go w dobrym stanie.

2. Nigdy nie polewaj wodą gorącego grilla.

3. Upewnij się, że grill i wszystkie jego części dostatecznie ostygły przed jego czyszczeniem.

WAŻNE - Proszę pamiętać, że normalnym zjawiskiem jest to, że wraz z używaniem grilla jego powierzchnia może się odbarwić ze względu na generowane ciepło, co spowodowane jest spalającym się węglem drzewnym. Warstwa może się tlić / dymić, a powierzchnia stanie się przyciemniona i zmieni swoje wykończenie na wapienne lub matowe.

02

Na początku sezonu grillowego

• Sprawdź aby upewnić się, że wszystkie części są bezpiecznie umiejscowione.

• Sprawdź i dokręć wszystkie śruby.

03

Przed każdym użyciem

Sprawdź aby upewnić się, że powierzchnia do przygotowywania pożywienia jest czysta i nie ma na niej rdzy.

04

Po każdym użyciu

• Aby przedłużyć okres użytkowania grilla, nie pozostawiaj go na zewnątrz bez żadnego zabezpieczenia. Użyj odpowiedniego pokrowca do zakrycia grilla podczas gdy nie jest używany.

1. Powierzchnie do przygotowywania pożywienia (grill, ruszt, itp)

Czyść gorącą i mydlaną wodą. Aby usunąć jakiekolwiek resztki pożywienia, użyj łagodnego mleczka czyszczącego i gąbki z nie szorującą powierzchnią. Dokładnie przemyj i wysusz. Nie zalecamy czyszczenia rusztu w zmywarce.

2. Pojemnik na popiół (jeśli jest)

Po każdym użyciu sprawdź pojemnik na popiół. Opróżnij popiół i wyczyść jakiekolwiek pozostałości popiołu lub tłuszczu z tacy/zbiornika. Niewłaściwe wyczyszczenie może wpłynąć na efektywność działania grilla. Użyj dołączonych akcesoriów do wyjmowania pojemnika, ponieważ może on być bardzo gorący.

3. Obudowa Grilla

Regularnie usuwaj nadmiar tłuszczu z obudowy grilla za pomocą miękkiej plastikiwoej lub drewnianej szpatułki.

Zalecane jest usuwanie tłuszczu z obudowy. Jeśli chcesz wyczyścić całą obudowę, użyj gorącej mydlanej wody i szmatki lub szczotki nylonowodrucianej. Zdejmij chromowane częsci grilla przed całkowitym czyszczeniem.

4. Kratka na węgiel (jeśli jest)

Nałóż warstwę oleju roślinnego na powierzchnie.

5. Po każdych 2-3 użyciach

Sprawdź i dokręć wszystkie śruby.

05

Na końcu sezonu grillowego

• Aby wydłużyć okres użytkowania grilla i utrzymać go w dobrym stanie, zalecamy zakrycie grilla pokrowcem podczas pozostawienia go na zewnątrz przez dłuższy czas, zwłaszcza podczas okresu zimowego.

• Nie pozostawiaj grilla narażonego na działanie zewnętrznych warunków atmosferycznych oraz nie przechowuj go w mokrych, wilgotnych miejscach.

• Nie przetrzymuj materiałów wybuchowych w pobliżu grilla.

44

Maintenance

Întreținere

Maintenance

Mantenimiento

Konserwacja

Manutenção

Обслуживание

Bakım

Обслуживание

01

Золотые правила для постоянного использования

1. Правильный и регулярный уход может увеличить срок службы и обеспечить хорошее состояние вашего барбекю.

2. Никогда не заливайте барбекю водой, когда его поверхность еще горячая.

3. Перед чисткой убедитесь в том, что барбекю и его компоненты полностью остыли.

ВАЖНО - Вполне нормальным является обесцвечивание покрытых металлических поверхностей барбекю при использовании; это происходит изза тепла, выделяемого горящим углем. Покрытие может тлеть или дымиться, а поверхность может темнеть, становиться известковой или матовой.

02

В начале сезона барбекю

• Проверьте надежность всех компонентов.

• Проверьте и зафиксируйте все винты и болты.

03

Перед каждый использованием

Проверьте чистоту и отсутствие ржавчины на поверхностях для готовки.

04

После каждого использования

• Чтобы продлить срок службы гриля для барбекю, не оставляйте его под открытым небом, используйте специальную крышку, когда барбекю не используется.

1. Поверхности для готовки (гриль, нагревающая решетка и т. д.)

Чистить горячей мыльной водой. Чтобы удалить остатки пищи, используйте мягкий очищающий крем на неабразивном тампоне. Хорошо промойте и тщательно вытрите. мы не рекомендуем мыть гриль в посудомоечной машине.

2. Золосборник (при наличии)

После каждого использования проверяйте угольное топливо. Удалите золу и промойте зольник/золосборник от остатков золы или жира. Недостаточная очистка может повлиять на характеристики. используйте специально прилагаемое приспособление для вынимания горячего сборника.

3. Корпус барбекю

Регулярно удаляйте остатки жира из корпуса барбекю нежестким пластиковым или деревянным скребком. Нет необходимости удалять весь жир из корпуса. Если вы хотите произвести полную очистку, используйте горячую мыльную воду и ткань или просто щетку с нейлоновой щетиной. Выньте хромированный гриль перед полной очисткой.

4. Угольная решетка (при наличии)

Для поверхности используйте покрытие или растительное масло.

5. При использовании каждые 2 – 3 раз

Проверьте и зафиксируйте все винты и болты.

05

В конце сезона барбекю

• Чтобы продлить срок службы и поддерживать хорошее состояние барбекю, мы настоятельно рекомендуем накрывать его каждый раз, когда он остается на открытом воздухе, особенно зимой.

• Не оставляйте барбекю на улице при плохих погодных условиях, а также не храните его во влажном месте.

• Не храните легковоспламеняемые материалы возле барбекю.

45

Maintenance

Întreținere

Maintenance

Mantenimiento

Konserwacja

Manutenção

Обслуживание

Bakım

Întreținere

01

Regulile de aur pentru îngrijire

1. Îngrijirea bună şi regulată poate prelungi durata de viaţă şi poate menţine starea grătarului dvs.

2. Nu aruncaţi niciodată apă peste grătar când suprafeţele lui sunt fierbinţi.

3. Asiguraţi-vă că grătarul şi componentele sale sunt suficient de reci înainte de curăţare.

IMPORTANT - reţineţi că e normal ca, atunci când se utilizează grătarul, suprafeţele acoperite ale acestuia să se decoloreze datorită călduri degajate de cărbunele aprins.

acoperirea ar putea să pară că arde mocnit / scoate fum şi suprafeţele se întunecă şi iau un aspect calcaros sau mat.

02

La începutul sezonului

• Verificaţi pentru a vă asigura că toate componentele sunt sigure.

• Verificaţi şi strângeţi toate şuruburile şi bolţurile.

03

Înainte de fiecare utilizare

Verificaţi pentru a vă asigura că suprafeţele de prăjire sunt curate şi fără rugină.

04

După fiecare utilizare

• Pentru a prelungi viaţa grătarului dvs. nu îl lăsaţi afară neprotejat, folosiţi o acoperire potrivită când nu este folosit.

1. Suprafeţele de prăjire (gril, suport de încălzire, etc.)

Curăţaţi-le cu apă fierbinte cu săpun. Pentru a îndepărta orice rest de mâncare, folosiţi un produs de curăţare delicat pe un suport neabraziv. Clătiţi bine şi uscaţi-le complet. Nu recomandăm curăţarea gril-ului în maşina de spălat vase.

2. Colectorul de cenuşă (dacă există)

După fiecare utilizare, verificaţi cărbunele. Aruncaţi cenuşa, şi spălaţi orice urmă de cenuşă sau grăsime de pe tavă/colector. Dacă nu curăţaţi bine, aceasta poate afecta capacitatea de prăjire. Folosiţi unealta furnizată pentru a

îndepărta colectorul deoarece acesta ar putea fi fierbinte.

3. Corpul grătarului

Îndepărtaţi în mod regulat grăsimea în exces de pe corpul grătarului cu o racletă din plastic moale sau din lemn. Nu trebuie să îndepărtaţi toată grăsimea de pe corpul grătarului. Dacă trebuie să curăţaţi complet, folosiţi doar apă fierbinte cu săpun şi o cârpă sau o perie cu păr din plastic. Scoateţi placa cromată a gril-ului înainte de curăţarea completă.

4. Grătarul de cărbuni (dacă există)

Aplicaţi o peliculă de ulei vegetal pe suprafaţă.

5. După 2 sau 3 utilizări

Verificaţi şi strângeţi toate şuruburile şi bolţurile.

05

La sfârşitul sezonului

• Pentru a prelungi viaţa şi a menţine starea grătarului, recomandăm să-l acoperiţi când rămâne afară orice perioadă de timp, în special în timpul lunilor de iarnă.

• Nu lăsaţi grătarul expus condiţiilor de vreme din exterior şi nu-l depozitaţi în locuri cu umezeală.

• Nu depozitaţi materiale inflamabile aproape de acest grătar.

46

Maintenance

Întreținere

Maintenance

Mantenimiento

Konserwacja

Manutenção

Обслуживание

Bakım

Mantenimiento

01

Las reglas de oro para el cuidado

1. Una serie de buenos cuidados regulares pueden prolongar la vida de su barbacoa y mantenerla en buenas condiciones.

2. Nunca apague la barbacoa con agua cuando sus superficies estén calientes.

3. Asegúrese de que la barbacoa y sus componentes están lo bastante fríos antes de proceder a su limpieza.

IMPORTANTE - Por favor, tenga en cuenta que durante el uso es normal que las superficies de metal recubiertas de la barbacoa se decoloren a causa del calor que genera el carbón ardiendo. Puede parecer que el recubrimiento se calienta mucho/ echa humo y las superficies se oscurecen, volviéndose el acabado mate o calcáreo.

02

Al principio de la temporada

• Compruebe que todos los componentes están fijos y seguros.

• Compruebe y apriete todos los tornillos y pernos.

03

Antes de cada uso

Compruebe que todas las superficies para cocinar están limpias y libres de óxido.

04

Después de cada uso

• Para prolongar la vida de su barbacoa no la deje fuera sin protección, utilice una cubierta adecuada para ella cuando no la use.

1. Superficies para cocinar (parrilla, parrilla de calentamiento, etc).

Limpiar con agua caliente jabonosa. Para eliminar cualquier residuo de alimentos, utilice un limpiador suave y un paño no abrasivo. Enjuáguelo bien y séquelo completamente. Le recomendamos que no lave la parrilla para cocinar en el lavavajillas.

2. Recolector de ceniza (si hubiese)

Después de cada uso, compruebe el carbón combustible. Deseche la ceniza y quite con agua la que quede y la grasa de la bandeja/del recolector.

3. Cuerpo de la barbacoa

Quite el exceso de grasa del cuerpo de la barbacoa con regularidad, utilizando una espátula blanda de plástico o madera. No hace falta quitar toda la grasa del cuerpo. Si tiene que limpiarlo por completo, utilice sólo agua con jabón y un trapo o cepillo de nylon. Extraiga la parrilla inoxidable para cocinar antes de proceder a una limpieza completa.

4. Rejilla del carbón (si la hubiese)

Aplique una capa de aceite vegetal en la superficie

5. Después de 2 o 3 usos

Compruebe y apriete todos los tornillos y pernos.

05

Al final de la temporada

• Para prolongar la vida de su barbacoa y mantenerla en buenas condiciones le recomendamos encarecidamente que la cubra cuando la deje fuera el tiempo que sea, sobre todo durante los meses de invierno.

• No exponga la barbacoa a las condiciones climáticas del exterior ni la guarde en zonas húmedas o mojadas.

• No almacene materiales inflamables cerca de esta barbacoa.

47

Maintenance

Întreținere

Maintenance

Mantenimiento

Konserwacja

Manutenção

Обслуживание

Bakım

Manutenção

01

As regras de ouro da manutenção

1. Uma boa manutenção regular pode prolongar a vida útil e manter as condições da sua churrasqueira.

2. Nunca apague a churrasqueira com água enquanto as suas superfícies estão quentes.

3. Certifique-se de que a churrasqueira e os seus componentes estão suficientemente frios antes de a limpar.

IMPORTANTE - Note que é normal, durante a utilização, que as superfícies com revestimento metálico da churrasqueira se possam descolorir devido ao calor gerado pela queima do carvão. O revestimento pode parecer ter fogo latente/deitar fumo e as superfícies escurecerem, ficando um acabamento tipo calcário ou mate.

02

No início da estação

• Verifique para garantir que todos os componentes estão seguros.

• Verifique e aperte todos os parafusos e porcas.

03

Antes de cada utilização

Verifique para garantir que as superfícies de cozinhar estão limpas e sem ferrugem.

04

Depois de cada utilização

• Para prolongar a vida da sua churrasqueira não a deixe sem proteção no exterior, use uma capa para churrasqueiras adequada quando não estiver a ser utilizada.

1. Superfícies para cozinhar (grelha, prateleira de aquecimento, etc)

Lave com água quente e sabão. Para remover quaisquer resíduos de alimentos, use um produto de limpeza suave em creme num esfregão não abrasivo. Enxague bem e seque completamente. Não recomendamos a limpeza da grelha de cozinhar na máquina de lavar louça.

2. Coletor de cinzas (se houver)

Depois de cada utilização, verifique o carvão combustível. Elimine as cinzas, e lave quaisquer cinzas restantes ou a gordura do tabuleiro/coletor. Se não as limpar completamente, isso pode afectar o seu desempenho ao cozinhar. Use a ferramenta fornecida para remover o coletor porque pode estar quente.

3. Corpo da Churrasqueira

Remova regularmente o excesso de lubrificante ou de gordura do corpo da churrasqueira com um plástico macio ou um raspador de madeira. Não é necessário remover toda a gordura da churrasqueira. Se precisar de a limpar completamente, use apenas água quente com sabão e um pano, ou uma escova de cerdas de nylon. Remova a grelha inox de cozinhar antes da limpeza completa.

4. Grade de carvão (se houver)

Aplique uma camada de óleo vegetal sobre a superfície.

5. Depois de 2 ou 3 utilizações

Verifique e aperte todos os parafusos e porcas.

05

No fim da estação

• De modo a prolongar a vida útil e a manter as condições da sua churrasqueira, recomendamos que a unidade seja tapada quando for deixada no exterior durante qualquer período de tempo, especialmente durante os meses de inverno.

• Não deixe a churrasqueira exposta às condições atmosféricas externas, nem armazenada em áreas húmidas ou com água.

• Não guarde materiais inflamáveis perto desta churrasqueira.

48

Maintenance

Întreținere

Maintenance

Mantenimiento

Konserwacja

Manutenção

Обслуживание

Bakım

Bakım

01

Kullanırken altın kural

1. İyi ve düzenli bakım, barbekünüzün ömrünü uzatıp çalışma koşulunu koruyabilir.

2. Yüzeyleri sıcakken barbekünün üzerine asla su dökmeyin.

3. Temizlemeden önce barbekü ve bileşenlerinin yeterince soğuduğundan emin olun.

ÖNEMLİ - Lütfen unutmayınız ki, kullanım halindeyken, barbekünün üzerindeki kaplama metal yüzeylerin yanan kömürün oluşturduğu ısı nedeniyle renginin bozulması normaldir. Kaplama yanmış / is olmuş gibi ve yüzeyler, kireçli ya da mat bitişli bir hale dönerek koyulaşmış gibi görünebilir.

02

Barbekü sezonu başlarken

• Tüm bileşenlerin emniyetli olup olmadığını için kontrol edin.

• Tüm vida ve cıvataları kontrol edin ve sıkılayın.

03

Her kullanımdan önce

Pişirme yüzeylerinin temiz ve paslanmamış olup olmadığını kontrol edin.

04

Her kullanımdan sonra

• Barbekü ızgaranızın ömrünü uzatmak için, dışarıda korumasız bırakmayın, kullanmadığınız zamanlarda uygun bir barbekü

örtüsü kullanın.

1. Pişirme yüzeyleri (ızgara, ısıtma rafı, vb.)

Sıcak, sabunlu su ile temizleyin. Yiyecek kalıntılarını temizlemek için, aşındırmayan bir bez üzerine sürülmüş hafif kremli bir temizleyici kullanın. İyice durulayın ve iyice kurutun. Pişirme ızgarasının bulaşık makinesinde temizlenmesi önerilmez.

2. Kül toplayıcı (Mevcutsa)

Her kullanımdan sonra, kömür yakıtını kontrol edin. Külü boşaltın ve tepsi/toplayıcıda kalan her tür kül veya yağı yıkayın.

Derinlemesine temizlememek, pişirme performansını etkileyebilir. Toplayıcıyı çıkarmak için verilen aleti kullanın, çünkü sıcak olabilir.

3. Barbekü Gövdesi

Barbekü gövdesinden yumuşak bir plastik veya tahta spatula ile fazla yağ veya hayvansal yağları düzenli olarak temizleyin. Gövdeden tüm yağı çıkarmak gerekli değildir. Eğer tamamen temizlemeniz gerekirse, sıcak sabunlu su ve bir bez ya da sadece naylon kıllı bir fırça kullanın. Tam temizlik öncesinde, krom kaplı pişirme ızgarasını çıkarın.

4. Kömür Izgarası (Mevcutsa)

Yüzeye bir tabaka bitkisel yağ sürün.

5. Her 2 veya 3 kullanımda

Tüm vida ve cıvataları kontrol edin ve sıkın.

05

Barbekü sezonu biterken

• Barbekünüzün ömrünü uzatmak ve çalışma koşulunu korumak için, ne kadar süreyle olursa olsun,özellikle de kış aylarında, dışarıda bırakıldığında, üzerine bir örtü örtülmesini şiddetle tavsiye ederiz.

• Barbeküyü kış hava koşullarına maruz kalacak şekilde bırakmayın veya nemli, rutubetli alanlarda muhafaza etmeyin.

• Bu barbekünün yakınında tutuşabilen malzemeler muhafaza etmeyin.

49

Manufacturer • Fabricant • Producent • Hersteller • Producător • Fabricante:

Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom www.kingfisher.com/products

A www.diy.com | www.screwfix.com

B www.castorama.fr | www.bricodepot.fr

C

www.castorama.pl

I www.screwfix.de

F www.bricodepot.es

G www.bricodepot.pt

A

B

C

United Kingdom, www.diy.com

SFD Limited, Trade House, Mead Avenue,

Yeovil, BA22 8RT, United Kingdom

Distributeur: Castorama France C.S. 50101 Templemars

59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr

BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle

91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.fr

Dystrybutor: Castorama Polska Sp. z o.o. ul. Krakowiaków

78, 02-255 Warszawa www.castorama.pl

D CASTORAMA RUSSIA

Импортер: ООО “Касторама РУС”

Дербеневская наб., дом 7, стр.8

Россия, Москва, 115114 www.castorama.ru

Импортер: ООО «Кингфишер Интернейшнл Продактс

РУС»

Дербеневская наб., дом 7, стр.8

Россия, Москва, 115114

Изготовитель для России: Тайшань Уинмакс Энд

Уинмастер Металворк Индастриз Лтд

Адрес: № 5 Энд 6, Гао Синь Текнолоджи Девелопмент

Дистрикт Тайшань Сити. Гуандун. 529200, Китай

Изготовитель для России: Сомэйжа Продакшн Лтд Адрес:

Байтан Лунгуй Дистрикт, Гуанчжоу, Китай

F Distribuidor: Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,

10 - Edificio Inblau A 1a Planta

08820-El Prat de Llobregat www.bricodepot.es

G Distribuidor: Brico Depot Portugal SA Rua Castilho,

5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa www.bricodepot.pt

I Screwfix Direct Limited

Mühlheimer Straße 153

63075 Offenbach/Main www.screwfix.de

E BRICO ROMANIA

Distribuitor: SC Bricostore România SA

Calea Giulești 1-3, Sector 6, București

România www.bricodepot.ro

Distribuitor: Praktiker Romania S.A.

Splaiul Independenței, nr 319 L și M, Clădirea Bruxelles etaj 1, Sector 6, RO-060044, București, România

Tel: +40 021 204 71 00 www.praktiker.ro

H KOÇTAȘ TURKEY

Ithalatçı Firma: KOÇTAȘ YAPI

MARKETLERİ TİC. A.Ș.

Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No: 5

34788 Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL

Tel: +90 216 4300300

Faks: +90 216 4844313 www.koctas.com.tr

Yetkili servis istasyonları ve yedek parça temini için aşağıda yer alan Koçtaş Müşteri Hattı ve Koçtaş Genel Müdürlük irtibabilgilerinden faydalanınız.

KOÇTAŞ MÜŞTERİ HİZMETLERİ 0850 209 50 50

50

advertisement

Related manuals

advertisement