Dometic ORIGO 3000, ORIGO 6000, ORIGO 6100 Instrucciones De Uso

Add to My manuals
236 Pages

advertisement

Dometic ORIGO 3000, ORIGO 6000, ORIGO 6100 Instrucciones De Uso | Manualzz

EN

DE

FR

ES

IT

NL

DA

SV

NO

FI

RU

PL

CS

SK

Alcohol stoves

Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 8

Spirituskocher

Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 23

Cuisinières à alcool

Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 40

Hornillos de alcohol

Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 57

Fornelli ad alcool

Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 75

Spirituskooktoestellen

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 91

Spritkoger

Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 107

Spritkök

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 123

Spritbrenner

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 139

Spriikeitin

Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Плита , работающая на спирте

Инструкция по эксплуатации . . . . 171

Kuchenka spirytusowa

Instrukcja obs ł ugi . . . . . . . . . . . . . . 188

Lihový va ř i č

Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 204

Liehové vari č e

Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 220

0

ORIGO

3000

ORIG

O

3000

0

0

ORIGO 1500, 3000

ORIGO 6000, 6100, 6200

2

Dometic ORIGO

1

2

ORI

GO

3000

0

1

0 1

2

4

ORIGO

3000

0

1

0

1

1

2

Dometic ORIGO

3

6

5

ORIG

O

3000

0

0

0

4

3

4

2

C

C

1

0

1

1

6000

2

6100

3

4

5

6

ORIGO

3000

0

1

ORIG

O

3000

0

0

0

3

0

1

1

2

Dometic ORIGO

6

5

4

1

6 5

4

3

2

Dometic ORIGO

7

0

1

2

1.

2.

0

1

2

8

9

5

0

1 a

6 b

ORIGO

3000

0

1

2.

C

C

0

1

1.

0

1

6000,

6100,

6200

Dometic ORIGO

6000,

6100,

6200

2

Dometic ORIGO c

1.

2.

7

Dometic ORIGO

Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.

Table of contents

1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

7 Mounting the stove. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

8 Using the stove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

9 Cleaning and maintaining the stove. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

8 EN

Dometic ORIGO

1 Explanation of symbols

Explanation of symbols

!

WARNING!

Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.

!

CAUTION!

Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.

A NOTICE!

Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.

I NOTE

Supplementary information for operating the product.

➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.

✓ This symbol describes the result of an action.

fig.

1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.

2 General safety instructions

The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:

 Damage to the product resulting from mechanical influences

 Alterations to the product without express permission from the manufacturer

 Use for purposes other than those described in the operating manual

2.1

General safety

!

WARNING!

 Use denatured alcohol only. Do not use other fuels such as gasoline, diesel, methanol, propane or charcoal lighter.

9 EN

10

General safety instructions Dometic ORIGO

 Danger of asphyxiation!

Before starting the device, ensure that the area is sufficiently ventilated.

 Place a class A fire extinguisher (for alcohol fires) in reaching distance.

Ensure the fire extinguisher is regularly checked by qualified personnel.

 People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.

A NOTICE!

 Use the stove only as intended.

2.2

Safety precautions when handling denatured alcohol

!

WARNING!

 Keep inflammable substances apart from heating and cooking devices and other light and heat sources.

 Store alcohol in suitable containers only and in sufficient distance from the stove.

 Eliminate all sources of sparks or flames where the alcohol is stored or filled-in.

 Never fill the canisters while still in the stove. Never pour fuel through the burner openings in top of the stove (fig.

1 , page 2).

 Overfilling, spilt alcohol and hot objects can cause severe burns.

 Denatured alcohol burns with almost invisible flame, so great damage can arise before you notice the danger.

A NOTICE!

 Mop up any spilt alcohol immediately to prevent uncontrollable burning.

 Do not smoke when handling alcohol or when operating the stove.

EN

Dometic ORIGO Scope of delivery

 Fill the canister to the maximum capacity only. Alcohol expands in the canister when heated. Overfilled alcohol can cause uncontrollable burning inside the stove.

2.3

Operating the device safely

!

WARNING!

 Use long matches or long lighters to light the burner.

Quickly remove your hand as soon as the burner ignites.

 Wear proper clothing when operating the stove.

Do not wear hanging garments which can catch fire.

A NOTICE!

 Let the stove cool down to ambient temperature before you touch it with bare hands.

 Keep the area surrounding the stove and interior parts free of grease, fat, alcoholic substances, plastic or inflammable cloths

(for instance curtains, towels, kitchen utensils).

 Use only pots and pans with a maximum diameter of 23 cm.

 When cooking ensure that pans and pots are securely in position. Recommended is the use of pot holders (fig.

2 2, page 2, accessory ).

 Be careful when heating grease or oil. Grease and oil catch fire when exposed to great heat.

 Use only dry pot cloths to prevent the formation of steam. Do not use towels or the like instead of pot cloths as these can catch fire.

 Never leave the stove unattended when cooking. Pots boiling over can cause smoke and fires.

 Move the burner control (fig.

2 1, page 2) to the off position before removing the pot.

 Do not use the stove to heat the environment.

3 Scope of delivery

 Stove

 Gasket per canister

 6000, 6200 only: Gimbals

EN 11

Accessories

4 Accessories

Description

Gimbals

Pot Holder

Cutting Board

Canister

Item no.

1500 3000

9103303983

9103303980

9103303988 9103303985

9103303993

Dometic ORIGO

6000

9103303980

9103303985

9103303993

5 Intended use

The Dometic ORIGO stoves are designed for use in vehicles or boats.

6 Technical description

6.1

Function

Stoves and ovens are made of stainless steel and use the absorption principle. The canister has a capacity of 1.2 l. Denatured alcohol is used as fuel.

Alcohol is absorbed into a non-flammable material in the canister. They are not equipped with fuel valve or fuel lines, which can develop leaks, or with other such components requiring regular service.

6.2

Specifications for the device variants

Various stove versions are available.

 1500: single-burner unit

 3000: double-burner unit

 6000: double-burner unit with additional oven

 6100: oven without cooktop for build-in mounting

 6200: oven without cooktop, can be combined with 3000

To define your device see the item number on the type plate.

12 EN

Dometic ORIGO

6.3

Operating elements

Technical description

Operating elements for operation with denatured alcohol (fig.

2 , page 2):

No.

1

2

Description

Control knob

– “0”: burner closed

– “4”: burner open

Pot holder (accessory)

Operating elements of Origo 6000 and 6200 (fig.

3 , page 3):

No.

3

4

1

2

5

6

Description

Burner opening of stove

Knob for regulating the stove

Swing locking device

Oven knob for regulating the oven

– “0”: burner closed

– “4”: burner open

Oven thermometer

Catch of stove top

Operating elements of Origo 6100 (fig.

4 , page 3):

No.

1

2

Description

Oven knob for regulating the oven

– “0”: burner closed

– “4”: burner open

Oven thermometer

EN 13

14

Mounting the stove Dometic ORIGO

7 Mounting the stove

You can fit the stove (1500/3000) into the countertop of your kitchen. Place

Origo 6000 – 6200 into your kitchen.

7.1

Selecting the installation location

When selecting the installation location, observe the following instructions:

 Select a well-ventilated location for the device.

 Avoid draft at the installation location.

If you fit the stove in an open cockpit or other open areas mount an additional wind protection.

 Do not operate the device in spaces where danger of explosion is present.

 Leave a clearance of at least 50 mm to the side walls and 750 mm to uninsulated surface above the stove.

 If gimbals are used (accessory for 1500 and 3000) , ensure that the stove can swing freely.

 6000, 6200: Leave at least 100 mm to the back wall and 750 mm to uninsulated surface above the oven.

 6000, 6200: Ensure you have ample room to swing the gimballed range.

7.2

Installing the stove (fig.

5

, page 4)

A NOTICE! Danger of damaging the device!

Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.

If you don’t use gimbals, mount the stove as follows:

➤ Drill through the markings in the stove bottom.

➤ Fasten the stove through the holes in place.

EN

Dometic ORIGO Mounting the stove

The manufacturer recommends the use of gimbals to mount ORIGO 1500 or

3000 (accessory) . Mount the gimbals as follows:

➤ Fasten the gimbal sideplates ( 1 ) to the lower body of the stove ( 3 ) using the enclosed nuts and bolts.

I NOTE

The gimbal arms ( 2 ) can be turned to enable the stove ( 3 ) to be lowered forwards or backwards.

➤ Before mounting the gimbal arms ( 2 ), make a test by attaching them to the gimbal sideplates ( 1 ) in order to determine which alternative is right for your boat.

Remember, when the gimbals are in down position, the stovetop must be raised to full upright position in order to remove the fuel canisters for filling.

Ensure the installation is done according to fig.

5 , page 4.

➤ Place the fibre washers ( 4 ) with round holes on the gimbal arms ( 2 ).

➤ Lift the stove into position.

➤ Place the fibre washers ( 5 ) with oblong holes on the gimbal sidearms ( 2 ).

➤ Fasten the screws ( 6 ).

➤ Adjust the tension of the screws to the desired friction.

➤ Place a class B-1 fire extinguisher in reaching distance.

7.3

Installing Origo 6000 and 6200 (fig.

6

, page 4)

A NOTICE! Danger of damaging the device!

Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.

➤ Determine the best position for the pivot points by placing the range in the desired position.

➤ Open the stovetop.

➤ Mark the fixing points through the holes in the gimbal sideplates ( 1 ).

➤ Remove the range.

➤ Fasten the gimbal arms ( 2 ) with fibre washers and screws removed.

15 EN

16

Using the stove Dometic ORIGO

➤ Fit one fibre washer with round hole ( 3 ) on each gimbal arm ( 2 ).

➤ Lift the range in-between gimbal arms ( 2 ) so that the gimbal sideplates will spring into place on the gimbal arms ( 2 ).

➤ With open stovetop fit the fibre washers with oblong holes ( 4 ) to the gimbal arm ( 2 ).

Ensure they fit properly on the gimbal arms ( 2 ) so they can't rotate.

➤ Fit steel washers ( 5 ), screws ( 6 ) and tighten.

➤ Adjust the tension of the screws to desired friction.

➤ Place a class B-1 fire extinguisher in reaching distance.

7.4

Installing Origo 6100

A NOTICE! Danger of damaging the device!

Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.

➤ Make a cutout with the following dimensions (W x H x D):

490 x 530 x 400 mm.

➤ Place the oven into the cutout.

➤ Fix the oven.

➤ Place a class B-1 fire extinguisher in reaching distance.

8 Using the stove

8.1

Filling-in denatured alcohol

!

WARNING! Danger of injury!

Never pour fuel through the burner openings in top of the stove

(fig.

1 , page 2).

Overfilling, spilt alcohol and hot objects can cause severe burns.

I NOTE

If the stove is mounted with gimbals located in down position, the stovetop must be raised to full upright position in order to remove the fuel tanks for filling.

EN

Dometic ORIGO Using the stove

➤ Ensure all burners are turned off: turn the knob to “0”.

Otherwise the stove top cannot be opened.

➤ Ensure the stove is cooled down to room temperature.

➤ Pull the lower edge of the stovetop slightly forward while simultaneously pressing the catch (fig.

7 , page 5).

➤ Lift the stovetop.

➤ Check canister opening ensuring there’s neither fire nor glow.

➤ Take out the canister.

➤ Hold the canister tilted down (fig.

8 , page 5).

➤ Fill the denatured alcohol through the wire mesh into the opening of the canisters.

The maximum capacity per canister must not exceed 1.2 l.

➤ Check the fuel level by tilting the canister vertically (fig.

9 , page 5).

Keep it in this position for 20 s, to make sure it's not overfilled. In addition, in the case of accidental overfilling you can get rid of the surplus fuel.

✓ The maximum fuel level is reached when the fuel is visible at the bottom of the opening.

I NOTE

The stove will operate even if the canister isn’t filled with the maximum capacity.

➤ Wipe possible spilt alcohol off the outside of the canister.

➤ Replace the canister.

➤ Close the stovetop.

The knobs must be in “0”-position; otherwise the stove top will not fold.

✓ The catch locks.

➤ Ensure the regulating plates cover the burner openings so that stovetop is level.

17 EN

18

Using the stove

8.2

Dometic ORIGO

Filling-in denatured alcohol for the oven

(6000 – 6200 only)

!

WARNING! Danger of injury!

Never pour fuel through the burner opening in top of the oven.

Overfilling, spilt alcohol and hot objects can cause severe burns.

➤ Ensure the burner is turned off: turn the oven knob to “0”.

➤ Ensure the oven is cooled down to room temperature.

➤ Open the burner lid.

➤ Push the knob (fig.

0 2, page 6) while simultaneously pressing the catch

(fig.

0 1, page 6).

➤ Take out the canister.

➤ Check canister opening ensuring there’s neither fire nor glow.

➤ Hold the canister tilted down (fig.

8 , page 5).

➤ Fill the denatured alcohol through the wire mesh into the opening of the canisters.

The maximum capacity per canister must not exceed 1.2 l.

➤ Check the fuel level by tilting the canister vertically (fig.

9 , page 5).

Keep it in this position for 20 s, to make sure it's not overfilled. In addition, in the case of accidental overfilling you can get rid of the surplus fuel.

✓ The maximum fuel level is reached when the fuel is visible at the bottom of the opening.

I NOTE

The oven will operate even if the canister isn’t filled with the maximum capacity.

➤ Wipe possible spilt alcohol off the outside of the canister.

➤ Replace the canister into the compartment.

✓ The catch locks.

EN

Using the stove Dometic ORIGO

8.3

Lighting the stove

!

CAUTION! Danger of injury!

Use long matches or long lighters to light the burner.

Quickly remove your hand as soon as the burner ignites.

➤ Turn the knob to “4”.

✓ The burner is open.

➤ Light the stove by placing a long match or a long lighter to the burner opening (fig.

a , page 6).

➤ Adjust the flame so it does not extend beyond the edge of the pot.

➤ Choose the desired power setting via knob.

I NOTE

If the stove hasn’t cooled down from previous use, the burner may ignite but immediately extinguish. In this case blow air into the burner opening to dissipate vapour.

Afterwards light the stove as described above.

8.4

Lighting the oven

!

CAUTION! Danger of injury!

Use long matches or long lighters to light the burner.

Quickly remove your hand as soon as the burner ignites.

➤ Turn the oven knob to “4”.

✓ The burner is open.

✓ Open the oven door.

➤ Lift the burner lid (fig.

b 1, page 6).

➤ Light the oven by placing a long match or a long lighter to the burner opening (fig.

b 2, page 6).

➤ Choose the desired power setting via oven knob.

19 EN

20

Using the stove Dometic ORIGO

I NOTE

If the oven hasn’t cooled down from previous use, the burner may ignite but immediately extinguish. In this case blow air into the burner opening to dissipate vapour.

Afterwards light the oven as described above.

8.5

Extinguish the flame

➤ Turn the knob to “0”.

✓ The burner is closed.

➤ Wait about five seconds.

➤ Turn the knob to “4” to make sure the flame is extinguished.

✓ The burner is open.

➤ Turn the knob to “0”.

✓ The burner is closed.

8.6

Covering the stove canister with a gasket

To prevent the evaporation of denatured alcohol the burners are covered with rubber gaskets, when the stove is not to be used for a long period.

➤ Ensure the stove is cooled down to room temperature.

➤ Pull the lower edge of the stovetop slightly forward while simultaneously pressing the catch (fig.

7 , page 5).

➤ Lift the stovetop.

➤ Place the gasket over the canister opening.

➤ Close the stovetop.

✓ The catch locks.

I NOTE

Remove the gaskets before using the stove.

EN

Dometic ORIGO

9

Cleaning and maintaining the stove

Cleaning and maintaining the stove

A NOTICE!

Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the device.

➤ Remove the grate from the stovetop. Therefore slide the retainer off the hole and lift the grate (fig.

c , page 7).

➤ Clean the stovetop. In particular remove carefully sticky grease and oil.

➤ 6000: Clean the oven. In particular remove carefully sticky grease and oil.

10 Guarantee

The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses).

For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:

 A copy of the receipt with purchasing date

 A reason for the claim or description of the fault

11 Disposal

➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.

M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.

21 EN

Technical data

12 Technical data

Dometic ORIGO

Item no.:

Number of burners:

Burning duration:

Power of burner:

Cooking time for 1 l water:

Canister capacity:

Dimensions (W x D x H)/mm:

Dimensions including gimbals

(W x D x H)/mm:

Weight:

Dometic ORIGO stove

1500

9103303880

1 approx. 4.5 h

2000 W

9103303882

2

236 x 137 x 262

282 x 228 x 262

3.4 kg

10 min

1.2 l

3000

464 x 137 x 262

510 x 228 x 262

6.3 kg

Dometic ORIGO oven

6000 6100 6200

Item no.:

Number of burners:

Burning duration:

Power of burner:

Power of oven:

Cooking time for 1 l water:

Canister capacity:

9103303922

2 + 1 approx. 4.5 h

2000 W

1500 W

10 min

1.2 l

1 approx. 4.5 h

1500 W

1.2 l

1 approx. 4.5 h

1500 W

1.2 l

Dimensions (W x D x H)/mm:

Dimensions including gimbals (W x D x H)/mm:

Weight:

465 x 562 x 335

510 x 562 x 335

28.8 kg

510 x 554 x 335

22.5 kg

465 x 335 x 562

24 kg

22 EN

Dometic ORIGO

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des

Produktes an den Nutzer weiter.

Inhaltsverzeichnis

1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

7 Kocher montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

8 Kocher verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

9 Kocher reinigen und warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

10 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

11 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

DE 23

24

Dometic ORIGO Erklärung der Symbole

1 Erklärung der Symbole

!

WARNUNG!

Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer

Verletzung führen.

!

VORSICHT!

Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.

A ACHTUNG!

Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.

I HINWEIS

Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.

➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.

✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.

Abb.

1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.

2 Allgemeine Sicherheitshinweise

Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:

 Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse

 Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom

Hersteller

 Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke

DE

Allgemeine Sicherheitshinweise Dometic ORIGO

2.1

Allgemeine Sicherheit

!

WARNUNG!

 Betreiben Sie den Kocher nur mit Brennspiritus. Verwenden Sie keine anderen Brennstoffe wie zum Beispiel Benzin- oder Dieselkraftstoffe, Methylalkohol, Propangas oder Grillkohleanzünder.

 Erstickungsgefahr!

Sorgen Sie vor der Inbetriebnahme des Kochers für ausreichende Belüftung.

 Montieren Sie in Greifnähe einen Feuerlöscher der Klasse A

(für Spiritusflammen).

Lassen Sie den Feuerlöscher regelmäßig von zugelassenem

Fachpersonal prüfen.

 Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das

Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne

Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.

A ACHTUNG!

 Benutzen Sie den Kocher nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.

2.2

Sicherheit im Umgang mit Brennspiritus

!

WARNUNG!

 Halten Sie brennbare Substanzen fern von Heiz- und Kochgeräten und anderen Licht- und Wärmequellen.

 Lagern Sie Brennspiritus nur in geeigneten Behältnissen und in ausreichender Entfernung vom Kocher.

 Sorgen Sie dafür, dass am Aufbewahrungsort für Brennspiritus oder am Auffüllort keine Gefahr von Funken- und Flammenbildung besteht.

 Befüllen Sie die Brennertöpfe niemals im Kocher. Füllen Sie niemals Spiritus durch die Brenneröffnungen in der Abdeckung

(Abb.

1 , Seite 2).

25 DE

26

Allgemeine Sicherheitshinweise Dometic ORIGO

 Überfüllte Brennertöpfe, verschütteter Brennspiritus und heiße

Oberflächen können zu schweren Verbrennungen führen.

 Brennspiritus brennt mit fast unsichtbarer Flamme, so dass ein großer Schaden bereits entstanden sein kann, bevor Sie die

Gefahr bemerkt haben.

A ACHTUNG!

 Wischen Sie verschütteten Brennspiritus immer sofort auf, um ein unkontrolliertes Verbrennen zu verhindern.

 Rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Brennspiritus hantieren oder den Kocher verwenden.

 Befüllen Sie den Brennertopf nur mit der maximalen Füllmenge.

Erwärmter Brennspiritus dehnt sich im Brennertopf aus. Überlaufender Brennspiritus verursacht unkontrolliertes Verbrennen im Kocher.

2.3

Sicherheit beim Betrieb des Gerätes

!

WARNUNG!

 Verwenden Sie zum Anzünden des Brenners überlange

Streichhölzer oder ein Stabfeuerzeug.

Ziehen Sie Ihre Hand schnell beiseite, sobald der Brenner angezündet ist.

 Tragen Sie angemessene Kleidung, wenn Sie den Kocher verwenden.

Tragen Sie keine herabhängenden Kleidungsstücke, die Feuer fangen könnten.

A ACHTUNG!

 Lassen Sie den Kocher vollständig auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie ihn mit bloßen Händen anfassen.

 Halten Sie die Umgebung um den Kocher herum frei von

Fetten, alkoholischen Substanzen, Plastik und entflammbaren

Stoffen (zum Beispiel Vorhänge, Handtücher, Küchenutensilien).

 Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit einem maximalen

Durchmesser von 23 cm.

 Achten Sie beim Kochen auf den sicheren Stand von Töpfen und Pfannen. Es empfiehlt sich, Topfhalter (Abb.

2 2, Seite 2,

Zubehör ) zu verwenden.

DE

Dometic ORIGO Lieferumfang

 Seien Sie besonders aufmerksam, wenn Sie Fette und Öle erhitzen. Fette und Öle fangen bei zu großer Hitze an zu brennen.

 Verwenden Sie ausschließlich trockene Topflappen, um die

Bildung von Dampf zu vermeiden. Benutzen Sie keine Trockentücher oder ähnliches anstellen von Topflappen, da diese Feuer fangen könnten.

 Lassen Sie den Kocher beim Kochen nie unbeaufsichtigt. Durch

überkochende Töpfe können Rauchbildung oder Brände die

Folge sein.

 Stellen Sie den Regler (Abb.

2 1, Seite 2) auf „Aus“, bevor Sie den Topf entfernen.

 Verwenden Sie den Kocher nicht, um den Raum zu beheizen.

3 Lieferumfang

 Kocher

 Gummidichtscheibe pro Brennertopf

 Nur 6000 und 6200: Kardanaufhängung

4 Zubehör

Bezeichnung

Kardanaufhängung

Topfhalter

Schnittbrett

Ersatzbrennertopf

Art.-Nr.

1500 3000

9103303983

9103303980

9103303988 9103303985

9103303993

6000

9103303980

9103303985

9103303993

5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Dometic ORIGO Kocher sind zum Einbau an Bord von Fahrzeugen oder

Booten geeignet.

DE 27

Technische Beschreibung

6 Technische Beschreibung

Dometic ORIGO

6.1

Funktion

Kocher und Backöfen sind aus Edelstahl gefertigt und arbeiten nach dem

Absorbationsprinzip. Die Brennertöpfe haben ein Fassungsvermögen von

1,2 l. Als Brennstoff dient Brennspiritus.

Spiritus wird in ein nicht entflammbares Material im Brennertopf absorbiert.

Die Brennertöpfe besitzen weder Ventile oder Leitungen, die Leckagen bekommen könnten, noch andere Komponenten, die regelmäßigen Service benötigen.

6.2

Spezifikationen der Gerätevarianten

Die Dometic ORIGO Kocher werden in unterschiedlichen Gerätevarianten geliefert.

 1500: einflammige Kocher

 3000: zweiflammige Kocher

 6000: 2-Flammen-Kocher mit Backofen

 6100: Einbau-Backofen ohne Kochfeld

 6200: Backofen ohne Kochfeld, mit dem Modell 3000 kombinierbar

Die Bezeichnung Ihres Gerätes finden Sie auf dem Typenschild.

6.3

Bedienelemente

Bedienelemente für den Betrieb mit Brennspiritus (Abb.

2 , Seite 2):

Nr.

1

2

Beschreibung

Regler

– „0“: Brenner geschlossen

– „4“: Brenner geöffnet

Topfhalter (Zubehör)

28 DE

Dometic ORIGO Kocher montieren

Bedienelemente von Origo 6000 und 6200 (Abb.

3 , Seite 3):

Nr.

1

2

3

4

5

6

Beschreibung

Brenneröffnung des Kochers

Kocher-Regler

Arretierung der Aufhängung

Backofen-Regler

– „0“: Brenner geschlossen

– „4“: Brenner geöffnet

Backofenthermometer

Kochfeld-Verschluss

Bedienelemente von Origo 6100 (Abb.

4 , Seite 3):

Nr.

1

2

Beschreibung

Backofen-Regler

– „0“: Brenner geschlossen

– „4“: Brenner geöffnet

Backofenthermometer

7 Kocher montieren

Sie können den Kocher (1500/3000) in die Arbeitsplatte Ihrer Küche integrieren. Die Modelle Origo 6000 – 6200 werden in der Küche aufgestellt.

7.1

Montageort wählen

Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:

 Wählen Sie einen gut belüfteten Montageort.

 Achten Sie darauf, dass am Montageort kein Durchzug entsteht.

Wenn Sie den Kocher in ein offenes Cockpit oder andere offene Stellen einbauen, montieren Sie zusätzlich einen Windschutz.

 Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen.

 Lassen Sie an den Seiten einen Mindestabstand von 50 mm frei. Über dem Kocher müssen mindestens 750 mm Abstand zu nicht isolierten

Flächen eingehalten werden.

DE 29

30

Kocher montieren Dometic ORIGO

 Wenn Kardanaufhängungen verwendet werden (Zubehör für 1500 und

3000) , ist sicherzustellen, dass der Kocher frei schwingen kann.

 6000, 6200: Mindestens 100 mm Abstand zur Rückwand und mindestens

750 mm Abstand über dem Backofen zu nicht isolierten Flächen.

 6000, 6200: Lassen Sie reichlich Platz für die Schwingbewegungen der

Kardanaufhängung.

7.2

Einbau des Kochers (Abb.

5

, Seite 4)

A ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!

Vor dem Anbringen von Bohrungen ist sicherzustellen, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren,

Sägen und Feilen beschädigt werden können.

So bauen Sie den Kocher ein, wenn Sie keine Kardanaufhängung verwenden:

➤ Durchbohren Sie die Markierungen am Boden des Kochers.

➤ Befestigen Sie den Kocher durch die Bohrungen am Aufstellungsort.

Der Hersteller empfiehlt für den Einbau des ORIGO 1500 oder 3000 Kardanaufhängungen (Zubehör) . So montieren Sie die Kardanaufhängungen:

➤ Befestigen Sie die Seitenplatten der Kardanaufhängung ( 1 ) am unteren

Gehäuseteil des Kochers ( 3 ) mit den beiliegenden Muttern und

Schrauben.

I HINWEIS

Die Aufhängungsbügel ( 2 ) sind drehbar, sodass der Kocher ( 3 ) nach vorne oder hinten gesenkt werden kann.

➤ Bevor Sie die Aufhängungsbügel ( 2 ) montieren, bringen Sie sie probeweise an den Seitenplatten der Aufhängung ( 1 ) an. Auf diese Weise können Sie feststellen, welche Variante sich für Ihr Boot am besten eignet.

Wenn die Kardanaufhängung in der niedrigsten Position angebracht ist, muss das Kochfeld vollständig in die aufrechte Lage geklappt werden, um die Brennstoffbehälter zum Befüllen zu entnehmen.

Vergewissern Sie sich, dass der Einbau gemäß Abb.

5 , Seite 4 erfolgt.

➤ Bringen Sie die Kunststoffscheiben ( 4 ) mit der Rundbohrung an den

Aufhängungsbügeln ( 2 ) an.

DE

Dometic ORIGO Kocher montieren

➤ Heben Sie den Kocher in die richtige Position.

➤ Bringen Sie die Kunststoffscheiben ( 5 ) mit den Langbohrungen an den

Seitenarmen der Aufhängung ( 2 ) an.

➤ Ziehen Sie die Schrauben ( 6 ) an.

➤ Ziehen Sie die Schrauben nur so fest, wie es für die gewünschte Funktion erforderlich ist.

➤ Bringen Sie einen Feuerlöscher Brandklasse B-1 in Reichweite an.

7.3

Einbau von Origo 6000 und 6200 (Abb.

6

, Seite 4)

A ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!

Vor dem Anbringen von Bohrungen ist sicherzustellen, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren,

Sägen und Feilen beschädigt werden können.

➤ Legen Sie die beste Position für die Drehpunkte fest. Setzen Sie dazu den

Herd in die gewünschte Position.

➤ Klappen Sie das Kochfeld auf.

➤ Markieren Sie die Befestigungspunkte durch die Bohrungen in den

Seitenplatten der Aufhängung ( 1 ).

➤ Entfernen Sie den Herd.

➤ Befestigen Sie die Aufhängungsbügel ( 2 ) mit den entfernten Kunststoffscheiben und Schrauben.

➤ Bringen Sie jeweils eine Kunststoffscheibe mit Rundbohrung ( 3 ) an jedem

Aufhängungsbügel ( 2 ) an.

➤ Heben Sie den Herd zwischen die Aufhängungsbügel ( 2 ) sodass die

Seitenplatten der Aufhängung an den Bügeln ( 2 ) einrasten.

➤ Bei hochgeklapptem Kochfeld bringen Sie die Kunststoffscheiben mit der

Langbohrung ( 4 ) am Aufhängungsbügel ( 2 ) an.

Vergewissern Sie sich, dass die Scheiben an den Aufhängungsbügeln ( 2 ) ordnungsgemäß sitzen, sodass sie sich nicht drehen können.

➤ Bringen Sie die Stahlscheiben ( 5 ) an, und ziehen Sie die Schrauben ( 6 ) an.

➤ Ziehen Sie die Schrauben nur so fest, wie es für die gewünschte Funktion erforderlich ist.

➤ Bringen Sie einen Feuerlöscher Brandklasse B-1 in Reichweite an.

31 DE

32

Dometic ORIGO Kocher verwenden

7.4

Einbau des Origo 6100

A ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!

Vor dem Anbringen von Bohrungen ist sicherzustellen, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren,

Sägen und Feilen beschädigt werden können.

➤ Fertigen Sie einen Ausschnitt mit folgenden Maßen an (B x H x T):

490 x 530 x 400 mm.

➤ Stellen Sie den Backofen in den Ausschnitt.

➤ Befestigen Sie den Backofen.

➤ Bringen Sie einen Feuerlöscher Brandklasse B-1 in Reichweite an.

8 Kocher verwenden

8.1

Brennspiritus einfüllen

!

WARNUNG! Verletzungsgefahr!

Befüllen Sie die Brennertöpfe niemals im Kocher. Füllen Sie niemals Spiritus durch die Brenneröffnungen in der Abdeckung

(Abb.

1 , Seite 2).

Überfüllte Brennertöpfe, verschütteter Brennspiritus und heiße

Oberflächen können zu schweren Verbrennungen führen.

I HINWEIS

Wenn der Kocher mit der Kardanaufhängung in der niedrigsten

Position angebracht ist, muss das Kochfeld vollständig in die aufrechte Lage geklappt werden, um die Brennstoffbehälter zum Befüllen zu entnehmen.

➤ Stellen Sie sicher, dass alle Brenner ausgestellt sind: Drehen Sie den

Regler auf „0“.

Anderenfalls lässt sich das Kochfeld nicht öffnen.

➤ Vergewissern Sie sich, dass der Kocher auf Raumtemperatur abgekühlt ist.

➤ Ziehen Sie die Unterkante des Kochfeldes ein wenig nach vorne, und drücken Sie gleichzeitig auf den Verschluss (Abb.

7 , Seite 5).

DE

Dometic ORIGO Kocher verwenden

➤ Heben Sie das Kochfeld an.

➤ Prüfen Sie die Öffnung des Brennertopfes, um sicherzustellen, dass weder Feuer noch Glut vorhanden ist.

➤ Nehmen Sie den Brennertopf heraus.

➤ Halten Sie den Brennertopf schräg nach unten (Abb.

8 , Seite 5).

➤ Füllen Sie Brennspiritus durch das Drahtgeflecht in die Öffnung des

Brennertopfes ein.

Die maximale Füllmenge von 1,2 l pro Brennertopf darf nicht überschritten werden.

➤ Prüfen Sie die zulässige Füllmenge, indem Sie den Brennertopf senkrecht nach unten halten (Abb.

9 , Seite 5).

Halten Sie ihn 20 s lang in dieser Position, um sicherzustellen, dass er nicht überfüllt ist. Außerdem entsorgen Sie so überschüssigen Brennspiritus, falls Sie versehentlich zuviel eingefüllt haben

✓ Der maximale Füllstand ist erreicht, wenn der Spiritus am unteren Ende der Öffnung sichtbar ist.

I HINWEIS

Der Kocher funktioniert auch dann, wenn der Brennertopf nicht bis zur maximalen Füllmenge befüllt ist.

➤ Reinigen Sie den Brennertopf außen von eventuell verschüttetem Brennspiritus.

➤ Setzen Sie den Brennertopf wieder ein.

➤ Schließen Sie das Kochfeld.

Die Regler müssen in Position „0“ sein. Sonst lässt sich das Kochfeld nicht einklappen.

✓ Der Verschluss rastet ein.

➤ Vergewissern Sie sich, dass die Brenneröffnungen von den Reglerplatten abgedeckt werden, sodass das Kochfeld waagerecht ist.

33 DE

34

Kocher verwenden

8.2

Dometic ORIGO

Einfüllen von Spiritus für den Backofen

(nur für 6000 – 6200)

!

WARNUNG! Verletzungsgefahr!

Füllen Sie den Brennstoff niemals durch die Brenneröffnung auf der Oberseite des Backofens ein.

Das Überfüllen oder Verschütten von Spiritus und heiße Gegenstände können schwere Verbrennungen verursachen.

➤ Vergewissern Sie sich, dass der Brenner ausgestellt ist: Drehen Sie den

Backofen-Regler auf „0“.

➤ Vergewissern Sie sich, dass der Backofen auf Raumtemperatur abgekühlt ist.

➤ Öffnen Sie den Brennerdeckel.

➤ Schieben Sie den Knopf (Abb.

0 2, Seite 6) hinein, und drücken Sie gleichzeitig auf den Verschluss (Abb.

0 1, Seite 6).

➤ Nehmen Sie den Behälter heraus.

➤ Überprüfen Sie die Öffnung des Brennstoffbehälters, und stellen Sie sicher, dass weder Flamme noch Glut vorhanden sind.

➤ Halten Sie den Brennstoffbehälter (Abb.

8 , Seite 5) abwärts geneigt.

➤ Füllen Sie den Spiritus durch das Drahtgeflecht in die Öffnung des Brennstoffbehälters.

Jeder Brennstoffbehälter darf höchstens 1,2 l enthalten.

➤ Überprüfen Sie den Füllstand, indem Sie den Behälter senkrecht neigen

(Abb.

9 , Seite 5).

Halten Sie ihn 20 s lang in dieser Position, um sicherzustellen, dass er nicht überfüllt ist. Außerdem kann auf diese Weise der überschüssige

Brennstoff entweichen.

✓ Der maximale Füllstand ist erreicht, wenn am unteren Rand der Öffnung

Brennstoff sichtbar ist.

I HINWEIS

Der Backofen funktioniert auch, wenn der Brennstoffbehälter nicht vollständig gefüllt ist.

➤ Wischen Sie den Brennstoffbehälter außen ab, um eventuell verschütteten Spiritus zu entfernen.

DE

Dometic ORIGO Kocher verwenden

➤ Stellen Sie den Brennstoffbehälter wieder in das Fach.

✓ Der Verschluss rastet ein.

8.3

Kocher anzünden

!

VORSICHT! Verletzungsgefahr!

Verwenden Sie zum Anzünden überlange Streichhölzer oder ein

Stabfeuerzeuge.

Ziehen Sie Ihre Hand schnell beiseite, sobald der Brenner angezündet ist.

➤ Drehen Sie den Regler auf „4“.

✓ Der Brenner ist geöffnet.

➤ Zünden Sie den Kocher an, indem Sie ein überlanges Streichholz oder

Stabfeuerzeug an die Brenneröffnung halten (Abb.

a , Seite 6).

➤ Stellen Sie die Flamme so ein, dass sie sich nicht über den Rand des

Topfes ausdehnt.

➤ Stellen Sie den Regler auf die gewünschte Einstellung.

I HINWEIS

Falls der Kocher durch vorherigen Gebrauch noch nicht ganz abgekühlt ist, kann es passieren, dass die Flamme entzündet wird, aber sofort wieder erlischt. Blasen Sie in diesem Fall Luft in die

Brenneröffnung, um den Dampf aus dem Gerät zu leiten.

Zünden Sie danach den Kocher wie oben beschrieben an.

35 DE

36

Dometic ORIGO Kocher verwenden

8.4

Anzünden des Backofens

!

VORSICHT! Verletzungsgefahr!

Verwenden Sie zum Anzünden des Brenners lange Zündhölzer oder ein langes Feuerzeug.

Ziehen Sie schnell Ihre Hand zurück, sobald der Brenner gezündet hat.

➤ Drehen Sie den Backofen-Regler auf „4“.

✓ Der Brenner ist offen.

✓ Öffnen Sie die Backofentür.

➤ Klappen Sie den Brennerdeckel hoch (Abb.

b 1, Seite 6).

➤ Zünden Sie den Backofen an, indem Sie ein langes Zündholzes oder

Feuerzeug an die Brenneröffnung halten (Abb.

b 2, Seite 6).

➤ Stellen Sie den Backofen-Regler auf die gewünschte Einstellung.

I HINWEIS

Wenn der Backofen von der letzten Nutzung noch nicht abgekühlt ist, erlischt der Brenner möglicherweise sofort nach dem Zünden wieder. Blasen Sie in diesem Fall Luft in die Brenneröffnung, um den Dampf zu vertreiben.

Zünden Sie den Backofen anschließend wie beschrieben.

8.5

Flamme löschen

➤ Drehen Sie den Regler auf „0“.

✓ Der Brenner ist geschlossen.

➤ Warten Sie etwa fünf Sekunden.

➤ Stellen Sie den Regler auf „4“, um sicherzustellen, dass die Flamme gelöscht ist.

✓ Der Brenner ist geöffnet.

➤ Drehen Sie den Regler auf „0“.

✓ Der Brenner ist geschlossen.

DE

Dometic ORIGO Kocher reinigen und warten

8.6

Verschließen der Kocher-Brennstoffbehälter mit

Dichtungen

Um zu verhindern, dass der Spiritus verdunstet, werden die Brenner mit

Gummidichtungen verschlossen, wenn der Kocher längere Zeit nicht verwendet wird.

➤ Vergewissern Sie sich, dass der Kocher auf Raumtemperatur abgekühlt ist.

➤ Ziehen Sie die Unterkante des Kochfeldes ein wenig nach vorne, und drücken Sie gleichzeitig auf den Verschluss (Abb.

7 , Seite 5).

➤ Heben Sie das Kochfeld an.

➤ Verschließen Sie die Öffnung des Brennstoffbehälters mit der Dichtung.

➤ Schließen Sie das Kochfeld.

✓ Der Verschluss rastet ein.

I HINWEIS

Achten Sie darauf, dass Sie die Dichtungen wieder entfernen, wenn Sie den Kocher verwenden.

9 Kocher reinigen und warten

A ACHTUNG!

Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.

➤ Nehmen Sie das Gitter vom Kochfeld ab. Schieben Sie dazu den Bügel aus der Öffnung und heben Sie das Gitter vom Kochfeld (Abb.

c ,

Seite 7).

➤ Reinigen Sie das Kochfeld. Entfernen Sie insbesondere anhaftende Fette und Öle sorgfältig.

➤ 6000: Reinigen Sie den Backofen. Entfernen Sie insbesondere klebrige

Schmiere und Ölreste.

37 DE

38

Gewährleistung Dometic ORIGO

10 Gewährleistung

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).

Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende

Unterlagen mitschicken:

 eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,

 einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.

11 Entsorgung

➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden

Recycling-Müll.

M Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei

Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.

DE

Dometic ORIGO

12 Technische Daten

Technische Daten

Art.-Nr.:

Anzahl der Flammen:

Brenndauer:

Leistung Brenner:

Kochzeit für 1 l Wasser:

Max. Füllmenge:

Abmessungen (B x T x H)/mm:

Maße einschließlich der Kardanaufhängungen (B x T x H)/mm:

Gewicht:

Art.-Nr.:

Anzahl der Flammen:

Brenndauer:

Leistung Brenner:

Backofenleistung:

Kochzeit für 1 l Wasser:

Max. Füllmenge:

Abmessungen

(B x T x H)/mm:

Maße einschließlich der

Kardanaufhängungen

(B x T x H)/mm:

Gewicht:

Dometic ORIGO Kocher

1500

9103303880

1

3000

9103303882

2

236 x 137 x 262 ca. 4,5 h

2000 W

10 min

1,2 l

464 x 137 x 262

282 x 228 x 262

3,4 kg

510 x 228 x 262

6,3 kg

Dometic ORIGO Backofen

6000

9103303922

2 + 1 ca. 4,5 h

2000 W

1500 W

10 min

1,2 l

6100

1 ca. 4,5 h

1500 W

1,2 l

6200

1 ca. 4,5 h

1500 W

1,2 l

465 x 562 x 335

510 x 562 x 335

28,8 kg

510 x 554 x 335

22,5 kg

465 x 335 x 562

24 kg

DE 39

Dometic ORIGO

Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.

Table des matières

1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

2 Instructions générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

3 Plan de livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

7 Montage de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

8 Utilisation de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

9 Nettoyage et entretien de la cuisinière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

11 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

40 FR

Dometic ORIGO

1

Explication des symboles

Explication des symboles

!

AVERTISSEMENT !

Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.

!

ATTENTION !

Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.

A AVIS !

Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.

I REMARQUE

Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.

✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.

fig.

1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».

2 Instructions générales de sécurité

Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :

 des influences mécaniques ayant endommagé le matériel

 des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant

 une utilisation différente de celle décrite dans la notice

41 FR

42

Dometic ORIGO Instructions générales de sécurité

2.1

Sécurité générale

!

AVERTISSEMENT !

 Utiliser uniquement de l’alcool dénaturé. Ne pas employer d’autres combustibles tels que : essence, diesel, méthanol, propane ou allumeur de charbon de bois.

 Danger d’asphyxie !

Avant de mettre l’appareil en marche, s’assurer que le lieu d’utilisation est suffisamment aéré.

 Placer un extincteur de classe A (pour feux alimentés par alcool) à distance de portée.

S’assurer que l’extincteur est vérifié régulièrement par un personnel qualifié.

 Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.

A AVIS !

 Utiliser la cuisinière aux fins pour lesquelles elle a été conçue.

2.2

Précautions de sécurité lors de la manipulation d’alcool dénaturé

!

AVERTISSEMENT !

 Maintenir à distance des appareils de chauffage et de cuisine, ainsi que des sources de lumière et de chaleur, toutes les substances inflammables.

 Garder l’alcool dans des récipients adéquats uniquement et à une distance suffisante de la cuisinière.

 Eliminer toutes les sources potentielles d’étincelles et de flammes de l’endroit où l’alcool est stocké ou transversé.

 Ne jamais remplir les réservoirs tant qu’ils se trouvent dans la cuisinière. Ne jamais verser de combustible dans les orifices des brûleurs sur le dessus de la cuisinière (fig.

1 , page 2).

 Le transvasement ou déversement d’alcool sur des objets très chauds peut causer de graves brûlures.

FR

Dometic ORIGO Instructions générales de sécurité

 L’alcool dénaturé brûle avec une flamme pratiquement invisible, ce qui peut causer de grands dommages avant même que le danger soit perçu.

A AVIS !

 Nettoyer immédiatement tout alcool renversé afin d’éviter une combustion incontrôlable.

 Ne pas fumer durant la manipulation d’alcool ou l’exploitation de la cuisinière.

 Remplir le réservoir uniquement jusqu’à son niveau maximum.

L’alcool se dilate dans le réservoir lorsqu’il est chauffé. Trop d’alcool peut causer une combustion incontrôlable à l’intérieur de la cuisinière.

2.3

Exploitation sûre de l’appareil

!

AVERTISSEMENT !

 Utiliser de longues allumettes ou briquets pour allumer le brûleur.

Retirer rapidement sa main dès que le brûleur s’allume.

 Porter des vêtements appropriés lors de l’exploitation de la cuisinière.

Ne pas porter de vêtements pouvant s’enflammer.

A AVIS !

 Laisser la cuisinière refroidir à la température ambiante avant de la toucher avec les mains nues.

 Eviter la présence, dans la zone à proximité de la cuisinière et des composantes intérieures, de graisse, huile, substances alcoolisées, plastique ou tissus inflammables (par exemple rideaux, serviettes, ustensiles de cuisine).

 N’utiliser que des casseroles et poêles de diamètre maximal

23 cm.

 S’assurer que les casseroles et poêles sont bien positionnés lorsqu’on les utilise. Il est recommandé d’utiliser des supports pour casseroles (fig.

2 2, page 2, accessoire ).

 Faire attention lorsque l’on chauffe de la graisse ou de l’huile.

La graisse et l’huile peuvent s’enflammer lorsqu’elles sont exposées à des températres élevées.

43 FR

Plan de livraison Dometic ORIGO

 Utiliser des chiffons secs pour éviter la formation de vapeur. Ne pas utiliser de serviettes à la place des chiffons spéciaux de cuisine, car elles pourraient s’enflammer.

 Ne jamais laisser la cuisinière sans surveillance pendant qu’elle fonctionne. Les casseroles peuvent causer de la fumée et des incendies si elles débordent.

 Mettre le bouton de contrôle des brûleurs (fig.

2 1, page 2) sur arrêt avant de retirer la casserole.

 Ne pas utiliser la cuisinière pour chauffer la pièce.

3 Plan de livraison

 Cuisinière

 Joint pour réservoir

 6000 et 6200 uniquement : Cardans

4 Accessoires

Description

Cardans

Support pour casserole

Planche à couper

Réservoir

1500

N° d’article

3000

9103303983

9103303980

9103303988 9103303985

9103303993

6000

9103303980

9103303985

9103303993

5 Usage conforme

Les cuisinières Dometic ORIGO ont été conçues pour être utilisées dans des véhicules et des bateaux.

44 FR

Dometic ORIGO

6 Description technique

Description technique

6.1

Fonctionnement

Les cuisinières et les fours sont en acier inoxydable et fonctionnent selon le principe d’absorption. Le réservoir a une capacité de 1,2 l. De l’alcool dénaturé est utilisé comme combustible.

L’alcool est absorbé dans un matériau ininflammable dans le réservoir. La cuisinière n’est pas équipé de vanne ou de canalisation de combustible, lesquelles peuvent causer des fuites, ni d’autres composants exigeant un entretien régulier.

6.2

Spécifications pour les variantes de l’appareil

Différentes versions de cuisinières sont disponibles.

 1500 : une unité de brûleur

 3000 : double unité de brûleur

 6000 : appareil 2 brûleurs avec four supplémentaire

 6100 : four sans plaque de cuisson pour montage intégré

 6200 : four sans plaque de cuisson, combinaison possible avec le modèle 3000

La version de votre appareil est indiquée par le numéro d’article sur la plaque signalétique.

6.3

Eléments d’exploitation

Eléments pour exploitation de l’appareil avec alcool dénaturé (fig.

2 , page 2):

1

2

Description

Bouton de commande

– « 0 » : brûleur fermé

– « 4 » : brûleur ouvert

Support pour casserole (accessoire)

FR 45

Description technique Dometic ORIGO

Eléments d’exploitation des modèles Origo 6000 et 6200 (fig.

3 , page 3) :

5

6

1

2

3

4

Description

Orifice du brûleur de la cuisinière

Bouton de réglage de la cuisinière

Dispositif de verrouillage anti-basculement

Bouton de réglage du four

– « 0 » : brûleur fermé

– « 4 » : brûleur ouvert

Thermomètre du four

Taquet de la partie supérieure de la cuisinière

Eléments d’exploitation du modèle Origo 6100 (fig.

4 , page 3) :

1

2

Description

Bouton de réglage du four

– « 0 » : brûleur fermé

– « 4 » : brûleur ouvert

Thermomètre du four

46 FR

Dometic ORIGO Montage de la cuisinière

7 Montage de la cuisinière

La cuisinière (1500/3000) peut être installée sur le comptoir de cuisine.

Installer Origo 6000 – 6200 dans une cuisine.

7.1

Sélection du lieu d’installation

Lors de la sélection du lieu d’installation, respecter les instructions suivantes :

 Choisir un endroit bien ventilé pour installer l’appareil.

 Eviter les courants d’air sur le lieu d’installation.

Si la cuisinière est installée dans un poste de pilotage ouvert ou autres endroits à l’air libre, installer une protection anti-vent supplémentaire.

 Ne pas exploiter l’appareil dans des zones exposées à des dangers d’explosion.

 Ménager un espace latéral de 50 mm minimum et un espace de 750 mm minimum entre la cuisinière et la surface non isolée qui se trouve au-dessus.

 Si les cardans sont utilisés (accessoires pour les modèles 1500 et

3000) , s’assurer que la cuisinière peut basculer librement.

 6000, 6200 : Laisser au moins 100 mm à l’arrière de l’appareil et 750 mm au-dessus du four, entre l’appareil et la surface non isolée.

 6000, 6200 : S’assurer que l’espace est suffisant pour faire basculer la cuisinière sur cardans.

7.2

Installation de la cuisinière (fig.

5

, page 4)

A AVIS ! Danger d’endommagement !

Avant de percer des alésages, s’assurer qu’aucun câble électrique ou autre pièce du véhicule ne puisse être endommagé par per-

çage, sciage ou limage.

Si les cardans ne sont pas utilisés, monter la cuisinière comme suit :

➤ Percer au niveau des repères dans le fond de la cuisinière.

➤ Fixer la cuisinière dans les trous.

47 FR

48

Montage de la cuisinière Dometic ORIGO

Le fabricant recommande d’utiliser les cardans pour le montage du modèle

ORIGO 1500 ou 3000 (accessoire) . Monter les cardans comme suit :

➤ Fixer les plaques latérales des cardans ( 1 ) en bas du corps de la cuisinière ( 3 ) à l’aide des écrous et des boulons fournis.

I REMARQUE

Il est possible de tourner les bras des cardans ( 2 ) pour pouvoir abaisser la cuisinière ( 3 ) en avant ou en arrière.

➤ Avant de monter les bras des cardans ( 2 ), les fixer aux plaques latérales des cardans ( 1 ) afin de pouvoir déterminer la position adaptée à votre bateau.

Lorsque les cardans sont abaissés, penser à relever complètement le dessus de la cuisinière afin de retirer les réservoirs à combustible pour les remplir.

S’assurer que l’installation est conforme à la fig.

5 , page 4.

➤ Placer les rondelles en fibre ( 4 ) à trous circulaires sur les bras des cardans ( 2 ).

➤ Relever la cuisinière dans la position souhaitée.

➤ Placer les rondelles en fibre ( 5 ) à trous ovales sur les bras des cardans ( 2 ).

➤ Fixer les vis ( 6 ).

➤ Ajuster le couple de serrage des vis pour obtenir le frottement souhaité.

➤ Placer un extincteur de classe B1 à portée de main.

7.3

Installation des modèles Origo 6000 et 6200

(fig.

6

, page 4)

A AVIS ! Danger d’endommagement !

Avant de percer des alésages, s’assurer qu’aucun câble électrique ou autre pièce du véhicule ne puisse être endommagé par per-

çage, sciage ou limage.

➤ Pour trouver la meilleure position pour les points de pivotement, mettre la cuisinière dans la position souhaitée.

➤ Ouvrir le dessus de la cuisinière.

FR

Dometic ORIGO Montage de la cuisinière

➤ Par les trous, repérer les points de fixation sur les plaques latérales des cardans ( 1 ).

➤ Retirer la cuisinière.

➤ Fixer les bras des cardans ( 2 ) à l’aide des rondelles en fibre et des vis qui ont été retirées.

➤ Placer une rondelle en fibre à trou circulaire ( 3 ) sur chaque bras de cardan ( 2 ).

➤ Relever la cuisinière entre les bras des cardans ( 2 ) afin que les plaques latérales se positionnent sur les bras des cardans ( 2 ).

➤ Alors que le dessus de la cuisinière est ouvert, placer les rondelles en fibre à trous ovales ( 4 ) sur les bras des cardans ( 2 ).

S’assurer qu’ils sont correctement en place sur les bras des cardans ( 2 ) et qu’ils ne peuvent pas tourner.

➤ Positionner les rondelles en acier ( 5 ), les vis ( 6 ) et serrer l’ensemble.

➤ Ajuster le couple de serrage des vis pour obtenir le frottement souhaité.

➤ Placer un extincteur de classe B1 à portée de main.

7.4

Installation du modèle Origo 6100

A AVIS ! Danger d’endommagement !

Avant de percer des alésages, s’assurer qu’aucun câble électrique ou autre pièce du véhicule ne puisse être endommagé par per-

çage, sciage ou limage.

➤ Découper une zone aux dimensions (l x h x p) suivantes :

490 x 530 x 400 mm.

➤ Encastrer le four dans la découpe.

➤ Fixer le four.

➤ Placer un extincteur de classe B1 à portée de main.

49 FR

50

Utilisation de la cuisinière

8 Utilisation de la cuisinière

Dometic ORIGO

8.1

Remplissage d’alcool dénaturé

!

AVERTISSEMENT ! Danger de blessures !

Ne jamais verser de combustible dans les orifices des brûleurs sur le dessus de la cuisinière (fig.

1 , page 2).

Le transvasement ou déversement d’alcool sur des objets très chauds peut causer de graves brûlures.

I REMARQUE

Si la cuisinière est montée alors que les cardans sont abaissés, relever complètement le dessus de la cuisinière afin de retirer les réservoirs à combustible pour les remplir.

➤ S’assurer que tous les brûleurs sont éteints : tourner le bouton sur « 0 ».

Sinon, le dessus de la cuisinière ne peut pas être ouvert.

➤ S’assurer que la cuisinière s’est refroidie à température ambiante.

➤ Tirer légèrement le coin inférieur du dessus de la cuisinière vers l’avant tout en appuyant sur le taquet (fig.

7 , page 5).

➤ Soulever le dessus de la cuisinière.

➤ Vérifier l’ouverture du réservoir en contrôlant la présence de feu ou de lueur.

➤ Retirer le réservoir.

➤ Tenir le réservoir à l’envers (fig.

8 , page 5).

➤ Remplir d’alcool dénaturé au travers du treillis métallique par l’ouverture des réservoirs.

La capacité maximale par réservoir ne doit pas dépasser 1,2 l.

➤ Vérifier le niveau de combustible en renversant le réservoir verticalement

(fig.

9 , page 5).

Le maintenir dans cette position pendant 20 s, pour s’assurer qu’il n’est pas trop rempli. De plus, en cas de surremplissage accidentel, il est ainsi possible de vider le surplus de combustible.

✓ Le niveau maximal de combustible est atteint quand celui-ci est visible au fond de l’ouverture.

FR

Dometic ORIGO Utilisation de la cuisinière

I REMARQUE

La cuisinière fonctionne même si le réservoir n’est pas rempli au maximum de sa capacité.

➤ Essuyer l’alcool potentiellement renversé à l’extérieur du réservoir.

➤ Remettre le réservoir en place.

➤ Fermer le dessus de la cuisinière.

Les boutons doivent être en position « 0 ». Sinon, le dessus de la cuisinière ne peut pas se replier.

✓ Le taquet se verrouille.

➤ S’assurer que les plaques régulatrices couvrent les orifices des brûleurs de façon à ce que le dessus de la cuisinière soit à l’horizontale.

8.2

Remplissage d’alcool dénaturé pour le four

(6000 – 6200 uniquement)

!

AVERTISSEMENT ! Danger de blessures !

Ne jamais verser de combustible dans l’orifice du brûleur sur le dessus de la cuisinière.

Le transvasement ou déversement d’alcool sur des objets très chauds peut causer de graves brûlures.

➤ S’assurer que le brûleur est éteint : tourner le bouton du four sur « 0 ».

➤ S’assurer que le four s’est refroidi à température ambiante.

➤ Ouvrir le couvercle du brûleur.

➤ Appuyer en même temps sur le bouton (fig.

0 2, page 6) et sur le taquet

(fig.

0 1, page 6).

➤ Retirer le réservoir.

➤ Vérifier l’ouverture du réservoir en contrôlant la présence de feu ou de lueur.

➤ Tenir le réservoir à l’envers (fig.

8 , page 5).

➤ Remplir d’alcool dénaturé au travers du treillis métallique par l’ouverture des réservoirs.

La capacité maximale par réservoir ne doit pas dépasser 1,2 l.

➤ Vérifier le niveau de combustible en renversant le réservoir verticalement

(fig.

9 , page 5).

51 FR

52

Utilisation de la cuisinière Dometic ORIGO

Le maintenir dans cette position pendant 20 s, pour s’assurer qu’il n’est pas trop rempli. De plus, en cas de surremplissage accidentel, il est ainsi possible de vider le surplus de combustible.

✓ Le niveau maximal de combustible est atteint quand celui-ci est visible au fond de l’ouverture.

I REMARQUE

Le four fonctionne même si le réservoir n’est pas rempli au maximum de sa capacité.

➤ Essuyer l’alcool potentiellement renversé à l’extérieur du réservoir.

➤ Remettre le réservoir dans son emplacement.

✓ Le taquet se verrouille.

8.3

Allumage de la cuisinière

!

ATTENTION ! Danger de blessures !

Utiliser de longues allumettes ou briquets pour allumer le brûleur.

Retirer rapidement sa main dès que le brûleur s’allume.

➤ Tourner le bouton sur « 4 ».

✓ Le brûleur est ouvert.

➤ Allumer la cuisinière en plaçant une longue allumette ou un long briquet près de l’ouverture du brûleur (fig.

a , page 6).

➤ Ajuster la flamme de manière à ce qu’elle ne dépasse pas le bord de la casserole.

➤ Choisir la puissance désirée au moyen du bouton.

I REMARQUE

Si la cuisinière ne s’est pas encore refroidie depuis l’usage précédent, il est possible que le brûleur s’allume et s’éteigne immédiatement. Dans ce cas, souffler dans l’ouverture du brûleur afin de dissiper la vapeur.

Ensuite, allumer la cuisinière tel que décrit ci-dessus.

FR

Utilisation de la cuisinière Dometic ORIGO

8.4

Allumage du four

!

ATTENTION ! Danger de blessures !

Utiliser de longues allumettes ou briquets pour allumer le brûleur.

Retirer rapidement sa main dès que le brûleur s’allume.

➤ Tourner le bouton du four sur « 4 ».

✓ Le brûleur est ouvert.

✓ Ouvrir la porte du four.

➤ Soulever le couvercle du brûleur (fig.

b 1, page 6).

➤ Allumer le four en plaçant une longue allumette ou un long briquet près de l’ouverture du brûleur (fig.

b 2, page 6).

➤ Choisir la puissance désirée au moyen du bouton du four.

I REMARQUE

Si le four ne s’est pas encore refroidi depuis l’usage précédent, il est possible que le brûleur s’allume et s’éteigne immédiatement.

Dans ce cas, souffler dans l’ouverture du brûleur afin de dissiper la vapeur.

Ensuite, allumer le four tel que décrit ci-dessus.

8.5

Extinction de la flamme

➤ Tourner le bouton sur « 0 ».

✓ Le brûleur est fermé.

➤ Attendre environ cinq secondes.

➤ Tourner le bouton sur « 4 » pour s’assurer que la flamme est éteinte.

✓ Le brûleur est ouvert.

➤ Tourner le bouton sur « 0 ».

✓ Le brûleur est fermé.

53 FR

54

Nettoyage et entretien de la cuisinière Dometic ORIGO

8.6

Recouvrir le réservoir de la cuisinière d’un joint

Afin d’éviter l’évaporation de l’alcool dénaturé, les brûleurs sont recouverts de joints caoutchouc quand la cuisinière n’est pas utilisée pendant longtemps.

➤ S’assurer que la cuisinière s’est refroidie à température ambiante.

➤ Tirer légèrement le coin inférieur du dessus de la cuisinière vers l’avant tout en appuyant sur le taquet (fig.

7 , page 5).

➤ Soulever le dessus de la cuisinière.

➤ Placer le joint au-dessus de l’ouverture du réservoir.

➤ Fermer le dessus de la cuisinière.

✓ Le taquet se verrouille.

I REMARQUE

Retirer les joints avant d’utiliser la cuisinière.

9 Nettoyage et entretien de la cuisinière

A AVIS !

Ne pas employer d’objets coupants ou pointus pour le nettoyage, car ils pourraient endommager l’appareil.

➤ Retirer la grille du dessus de la cuisinière. Faire glisser pour ce faire le dispositif de retenue hors du trou et soulever la grille (fig.

c , page 7).

➤ Nettoyer le dessus de la cuisinière. En particulier, éliminer avec soin la graisse et l’huile qui y adhèrent.

➤ 6000 : Nettoyer le four. En particulier, éliminer avec soin la graisse et l’huile qui y adhèrent.

FR

Dometic ORIGO Garantie

10 Garantie

Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.

Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :

 une copie de la facture avec la date d'achat,

 le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

11 Elimination

➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus

à cet effet.

M Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.

FR 55

Caractéristiques techniques

12 Caractéristiques techniques

Dometic ORIGO

N° d’article :

Nombre de brûleurs :

Durée de combustion :

Puissance du brûleur :

Durée pour faire bouillir d’1 l d’eau :

Capacité du réservoir :

Dimensions (l x p x h)/mm :

Dimensions avec cardans

(l x p x h)/mm :

Poids :

Cuisinière Dometic ORIGO

1500

9103303880

1 approx. 4,5 h

236 x 137 x 262

282 x 228 x 262

3,4 kg

2 000 W

10 min

1,2 l

3000

9103303882

2

464 x 137 x 262

510 x 228 x 262

6,3 kg

Four Dometic ORIGO

N° d’article :

Nombre de brûleurs :

Durée de combustion :

Puissance du brûleur :

Puissance du four :

Durée pour faire bouillir d’1 l d’eau :

Capacité du réservoir :

Dimensions (l x p x h)/mm :

Dimensions avec cardans

(l x p x h)/mm :

Poids :

6000

9103303922

2 + 1 approx. 4,5 h

2000 W

1500 W

10 min

6100

1 approx. 4,5 h

1500 W

6200

1 approx. 4,5 h

1500 W

1,2 l 1,2 l 1,2 l

465 x 562 x 335 510 x 554 x 335 465 x 335 x 562

510 x 562 x 335

28,8 kg

22,5 kg

24 kg

56 FR

Dometic ORIGO

Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.

Índice

1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

2 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

5 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

7 Montaje del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

8 Utilización del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

9 Limpieza y mantenimiento del hornillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

10 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

12 Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

ES 57

58

Aclaración de los símbolos

1 Aclaración de los símbolos

Dometic ORIGO

!

¡ADVERTENCIA!

Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.

!

¡ATENCIÓN!

Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.

A ¡AVISO!

Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.

I NOTA

Información adicional para el manejo del producto.

➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.

✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.

fig.

1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.

ES

Dometic ORIGO Instrucciones generales de seguridad

2 Instrucciones generales de seguridad

El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:

 daños en el producto debido a influencias mecánicas

 modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante

 utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.

2.1

Seguridad general

!

¡ADVERTENCIA!

 Utilice únicamente alcohol desnaturalizado. No utilice otros combustibles como gasolina, diesel, metanol, propano o fluido encendedor de carbón.

 ¡Peligro de asfixia!

Antes de encender el aparato, asegúrese de que el área esté suficientemente ventilada.

 Coloque a su alcance un extintor de incendios de clase A (para fuegos producidos por el alcohol).

Asegúrese de que el extintor sea controlado periódicamente por personal cualificado.

 Las personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales les puedan impedir utilizar de forma segura el aparato no deberán manejarlo sin la supervisión de un adulto responsable.

A ¡AVISO!

 Utilice el hornillo exclusivamente del modo previsto.

59 ES

60

Instrucciones generales de seguridad

2.2

Dometic ORIGO

Precauciones de seguridad en la manipulación del alcohol desnaturalizado

!

¡ADVERTENCIA!

 Mantenga las sustancias inflamables lejos de los aparatos de calefacción o cocina y otras fuentes de luz y calor.

 Guarde el alcohol en depósitos adecuados y sólo a distancia suficiente del hornillo.

 Elimine cualquier fuente de chispas o llama del lugar de almacenamiento del alcohol.

 Nunca llene los cartuchos estando estos en el hornillo. Nunca extraiga el combustible por los orificios del quemador de la parte superior del hornillo (fig.

1 , página 2).

 Un llenado excesivo, el alcohol vertido y los objetos calientes pueden causar quemaduras graves.

 El alcohol desnaturalizado se quema produciendo una llama casi invisible, de forma que pueden producirse grandes daños antes de que advierta el peligro.

A ¡AVISO!

 Recoja inmediatamente todo el alcohol vertido para evitar una combustión incontrolada.

 No fume cuando manipule el alcohol o cuando maneje el hornillo.

 No llene el cartucho más allá de su capacidad máxima. Al calentarse, el alcohol se expande en el cartucho. Un llenado excesivo puede causar una combustión incontrolada dentro del hornillo.

ES

Dometic ORIGO

2.3

Instrucciones generales de seguridad

Manejo seguro del aparato

!

¡ADVERTENCIA!

 Use cerillas largas o mecheros largos para encender el hornillo.

Retire rápidamente su mano en cuanto el quemador se encienda.

 Lleve ropa adecuada cuando maneje el hornillo.

No lleve accesorios colgantes que puedan entrar en combustión.

A ¡AVISO!

 Antes de tocarlo con las manos descubiertas, espere a que el hornillo se enfríe hasta la temperatura ambiente.

 Mantenga el área circundante del hornillo y las piezas interiores sin grasas, sustancias alcohólicas, plásticos o tejidos inflamables (por ej., cortinas, toallas, utensilios de cocina).

 No utilice cazuelas y sartenes de más de 23 cm de diámetro.

 Cuando cocine, asegúrese de que las cazuelas y las sartenes estén en una posición estable. Es recomendable el uso de agarradores (fig.

2 2, página 2, accesorios ).

 Tenga cuidado al calentar grasa o aceite. La grasa y el aceite pueden entrar en combustión al estar expuestos a gran temperatura.

 Utilice únicamente agarradores secos para evitar la formación de vapor. No utilice toallas o similares en lugar de agarradores, ya que éstas pueden entrar en combustión.

 No deje nunca el hornillo sin vigilancia cuando esté cocinando.

Si el contenido en ebullición de las cazuelas se sale éstas, puede producir humo y fuego.

 Ponga el mando del quemador (fig.

2 1, página 2) en posición de apagado antes de retirar la cazuela.

 No utilice el hornillo para subir la temperatura ambiente.

61 ES

Volumen de entrega

3 Volumen de entrega

 Hornillo

 Un tapón por cartucho

 Sólo para 6000 y 6200: Cardanes

4 Accesorios

Descripción

Cardanes

Agarrador

Tabla para cortar

Cartucho

Art. núm.

1500 3000

9103303983

9103303980

9103303988 9103303985

9103303993

Dometic ORIGO

6000

9103303980

9103303985

9103303993

5 Uso previsto

Los hornillos ORIGO de Dometic han sido diseñados para su uso en vehículos o embarcaciones.

6 Descripción técnica

6.1

Funcionamiento

Los hornillos y hornos están hechos de acero inoxidable y utilizan el principio de absorción. El cartucho tiene una capacidad de 1,2 l. Como combustible utiliza el alcohol desnaturalizado.

El alcohol es absorbido por un material no inflamable contenido en el cartucho. No están equipados con una válvula o con conductos de combustible que puedan permitir fugas, o con otros componentes similares que requieran mantenimiento periódico.

62 ES

Dometic ORIGO Descripción técnica

6.2

Especificaciones de las variantes del aparato

Pueden adquirirse varias versiones del hornillo.

 1500: unidad de un solo quemador

 3000: unidad de dos quemadores

 6000: unidad de dos quemadores con horno adicional

 6100: horno sin quemadores para montaje empotrado

 6200: horno sin quemadores que puede combinarse con el modelo 3000

Para saber cuál es su aparato vea su número de artículo en la placa de características.

6.3

Elementos de mando

Elementos de mando para el funcionamiento con alcohol desnaturalizado (fig.

2 , página 2):

Núm.

Descripción

1

2

Botón de control

– “0”: quemador cerrado

– “4”: quemador abierto

Agarrador (accesorios)

Elementos de mando del Origo 6000 y 6200 (fig.

3 , página 3):

N.°

1

2

3

4

5

6

Descripción

Orificio del quemador en el hornillo

Botón para regular el hornillo

Dispositivo de bloqueo oscilante

Botón para regular el horno

– “0”: quemador cerrado

– “4”: quemador abierto

Termómetro del horno

Sujeción de la parte superior del hornillo

ES 63

Montaje del hornillo

Elementos de mando del Origo 6100 (fig.

4 , página 3):

Dometic ORIGO

N.°

1

2

Descripción

Botón para regular el horno

– “0”: quemador cerrado

– “4”: quemador abierto

Termómetro del horno

7 Montaje del hornillo

Puede empotrar el hornillo (1500/3000) en la encimera de su cocina.

Emplace el Origo 6000 – 6200 en su cocina.

7.1

Selección del lugar de montaje

Cuando elija el lugar de montaje, siga las instrucciones siguientes:

 Seleccione para el aparato un lugar bien ventilado.

 Evite que haya corriente de aire en el lugar de montaje.

Si instala el hornillo en una cabina abierta u otras zonas abiertas, monte una protección adicional contra el viento.

 No maneje el aparato en espacios que presenten peligro de explosión.

 Deje un espacio libre de al menos 50 mm con respecto a las paredes laterales y de 750 mm con respecto a la superficie sin aislar por encima del hornillo.

 Si utiliza cardanes (accesorio para el modelo 1500 y 3000) , asegúrese de que el hornillo pueda oscilar libremente.

 6000, 6200: deje un espacio de al menos 100 mm con respecto a la pared trasera y de 750 mm con respecto a la superficie sin aislar por encima del horno.

 6000, 6200: asegúrese de que dispone de un espacio amplio para que oscile la unidad con suspensión de cardán.

64 ES

Dometic ORIGO

7.2

Instalación del hornillo (fig.

5

Montaje del hornillo

, página 4)

A ¡AVISO! ¡Peligro de dañar el aparato!

Antes de realizar cualquier taladro, asegúrese de que no pueda da-

ñar cables eléctricos u otras partes del vehículo al taladrar, serrar o lijar.

Si no utiliza cardanes, monte el hornillo de la siguiente forma:

➤ Perfore las marcas en el fondo del hornillo.

➤ Fije el hornillo a través de los orificios.

El fabricante recomienda el uso de cardanes para montar el ORIGO 1500 o

3000 (accesorio) . Monte los cardanes de la siguiente forma:

➤ Fije las placas laterales del cardán ( 1 ) al cuerpo inferior del hornillo ( 3 ) utilizando los pernos y tuercas adjuntos.

I NOTA

Los brazos del cardán ( 2 ) pueden girarse para poder descender hacia delante y hacia atrás el hornillo ( 3 ).

➤ Antes de montar los brazos del cardán ( 2 ), realice una prueba fijándolos a las placas laterales del cardán ( 1 ) para así determinar qué alternativa es la mejor para su embarcación.

Recuerde que, cuando los cardanes están abajo, la parte superior del hornillo tendrá que levantarse hasta alcanzar la posición vertical para así retirar los cartuchos de combustible con objeto de rellenarlos.

Asegúrese de que la instalación se está realizando conforme a la fig.

5 , página 4.

➤ Sitúe las arandelas de fibra ( 4 ) sin orificios redondos en los brazos del cardán ( 2 ).

➤ Eleve el hornillo hasta la posición correcta.

➤ Sitúe las arandelas de fibra ( 5 ) con orificios oblongos en los brazos laterales del cardán ( 2 ).

➤ Apriete los tornillos ( 6 ).

➤ Ajuste la tensión de los tornillos hasta la fricción deseada.

➤ Coloque a su alcance un extintor de incendios de clase B-1.

65 ES

66

Montaje del hornillo

7.3

Instalación del Origo 6000 y 6200 (fig.

Dometic ORIGO

6

, página 4)

A ¡AVISO! ¡Peligro de dañar el aparato!

Antes de realizar cualquier taladro, asegúrese de que no pueda da-

ñar cables eléctricos u otras partes del vehículo al taladrar, serrar o lijar.

➤ Determine la mejor posición para los puntos de referencia situando la unidad en la posición deseada.

➤ Abra la parte superior del hornillo.

➤ Marque los puntos de fijación a través de los orificios en las placas laterales del cardán ( 1 ).

➤ Retire la unidad.

➤ Fije los brazos del cardán ( 2 ) con las arandelas de fibra y los tornillos retirados.

➤ Coloque una arandela de fibra sin orificio redondo ( 3 ) en cada brazo del cardán ( 2 ).

➤ Eleve ligeramente la unidad entre los brazos del cardán ( 2 ) de forma que las placas laterales encajen en los brazos del cardán ( 2 ).

➤ Con la parte superior del hornillo abierta, fije las arandelas de fibra con orificios oblongos ( 4 ) al brazo del cardán ( 2 ).

Asegúrese de que encajan correctamente en los brazos del cardán ( 2 ) de forma que no puedan rotar.

➤ Coloque las arandelas de acero ( 5 ) y los tornillos ( 6 ) y apriételos.

➤ Ajuste la tensión de los tornillos hasta la fricción deseada.

➤ Coloque a su alcance un extintor de incendios de clase B-1.

ES

Utilización del hornillo Dometic ORIGO

7.4

Instalación del Origo 6100

A ¡AVISO! ¡Peligro de dañar el aparato!

Antes de realizar cualquier taladro, asegúrese de que no pueda da-

ñar cables eléctricos u otras partes del vehículo al taladrar, serrar o lijar.

➤ Realice un corte de las siguientes dimensiones (A x H x P):

490 x 530 x 400 mm.

➤ Coloque el horno dentro del corte.

➤ Fije el horno.

➤ Coloque a su alcance un extintor de incendios de clase B-1.

8 Utilización del hornillo

8.1

Rellenar de alcohol desnaturalizado

!

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión!

Nunca extraiga el combustible por los orificios del quemador de la parte superior del hornillo (fig.

1 , página 2).

Un llenado excesivo, el alcohol vertido y los objetos calientes pueden causar quemaduras graves.

I NOTA

Si el hornillo está montado con los cardanes situados abajo, la parte superior del hornillo tendrá que levantarse hasta alcanzar la posición vertical para así retirar los depósitos de combustible con objeto de rellenarlos.

➤ Asegúrese de que todos los quemadores estén apagados: coloque el botón en posición “0”.

En caso contrario, la parte superior del hornillo no podrá abrirse.

➤ Asegúrese de que el hornillo se haya enfriado hasta la temperatura ambiente.

➤ Tire ligeramente del borde inferior de la parte superior del hornillo hacia delante mientras presiona a la vez la sujeción (fig.

7 , página 5).

➤ Eleve la parte superior del hornillo.

67 ES

68

Utilización del hornillo Dometic ORIGO

➤ Compruebe que en la boca del cartucho no haya fuego ni incandescencia.

➤ Saque el cartucho.

➤ Mantenga el cartucho inclinado hacia abajo (fig.

8 , página 5).

➤ Rellene de alcohol desnaturalizado a través de la rejilla por la boca de los cartuchos.

La capacidad máxima de un cartucho es de 1,2 l.

➤ Compruebe el nivel de combustible poniendo el cartucho en vertical

(fig.

9 , página 5).

Mantenga esta posición durante 20 s para asegurarse de que no esté excesivamente lleno. En caso de que accidentalmente se haya llenado demasiado, puede extraer el exceso de combustible.

✓ El nivel máximo de combustible se alcanza cuando el combustible puede verse en el fondo de la boca.

I NOTA

El hornillo funcionará aunque el cartucho no esté lleno hasta su capacidad máxima.

➤ Limpie del exterior del cartucho el alcohol que haya podido verterse.

➤ Cambie el cartucho.

➤ Cierre la parte superior del hornillo.

Los botones tiene que estar en posición “0”; en caso contrario, la parte superior del hornillo no se plegará.

✓ La sujeción se bloquea.

➤ Asegúrese de que las placas de regulación cubren los orificios del quemador para que así la superficie del hornillo esté nivelada.

ES

Dometic ORIGO

8.2

Utilización del hornillo

Rellenar el horno con alcohol desnaturalizado

(sólo 6000 – 6200)

!

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión!

Nunca extraiga el combustible por el orificio del quemador de la parte superior del horno.

Un llenado excesivo, el alcohol vertido y los objetos calientes pueden causar quemaduras graves.

➤ Asegúrese de que el quemador está apagado: coloque el botón del horno en posición “0”.

➤ Asegúrese de que el horno se haya enfriado hasta la temperatura ambiente.

➤ Abra la tapa del quemador.

➤ Empuje el botón (fig.

0 2, página 6) mientras presiona simultáneamente la sujeción (fig.

0 1, página 6).

➤ Saque el cartucho.

➤ Compruebe que en la boca del cartucho no haya fuego ni incandescencia.

➤ Mantenga el cartucho inclinado hacia abajo (fig.

8 , página 5).

➤ Rellene de alcohol desnaturalizado a través de la rejilla por la boca de los cartuchos.

La capacidad máxima de un cartucho es de 1,2 l.

➤ Compruebe el nivel de combustible poniendo el cartucho en vertical

(fig.

9 , página 5).

Mantenga esta posición durante 20 s para asegurarse de que no esté excesivamente lleno. En caso de que accidentalmente se haya llenado demasiado, puede extraer el exceso de combustible.

✓ El nivel máximo de combustible se alcanza cuando el combustible puede verse en el fondo de la boca.

I NOTA

El horno funcionará aunque el cartucho no esté lleno hasta su capacidad máxima.

69 ES

70

Utilización del hornillo Dometic ORIGO

➤ Limpie del exterior del cartucho el alcohol que haya podido verterse.

➤ Vuelva a colocar el cartucho en el compartimento.

✓ La sujeción se bloquea.

8.3

Encendido del hornillo

!

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesión!

Para encender el hornillo utilice cerillas largas o encendedores largos.

Retire rápidamente su mano en cuanto el quemador se encienda.

➤ Coloque el botón en posición “4”.

✓ El quemador está abierto.

➤ Encienda el hornillo poniendo una cerilla larga o un mechero largo junto a la abertura del quemador (fig.

a , página 6).

➤ Ajuste la llama para que no sobresalga del borde de la cazuela.

➤ Seleccione un nivel de potencia con el botón.

I NOTA

Si el hornillo no se ha enfriado de un uso previo, el quemador puede encenderse y apagarse después inmediatamente. En ese caso, introduzca aire en la abertura del quemador para disipar el vapor.

Después, encienda el hornillo como se describe arriba.

ES

Utilización del hornillo Dometic ORIGO

8.4

Encendido del horno

!

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesión!

Para encender el quemador utilice cerillas largas o encendedores largos.

Retire rápidamente su mano en cuanto el quemador se encienda.

➤ Coloque el botón del horno en posición “4”.

✓ El quemador está abierto.

✓ Abra la puerta del horno.

➤ Levante la tapa del quemador (fig.

b 1, página 6).

➤ Encienda el horno poniendo una cerilla larga o un mechero largo junto a la abertura del quemador (fig.

b 2, página 6).

➤ Seleccione un nivel de potencia con el botón del horno.

I NOTA

Si el horno no se ha enfriado de un uso previo, el quemador puede encenderse y apagarse después inmediatamente. En ese caso, introduzca aire en la abertura del quemador para disipar el vapor.

Después, encienda el horno como se describe arriba.

8.5

Extinción de la llama

➤ Coloque el botón en posición “0”.

✓ El quemador está cerrado.

➤ Espere unos cinco segundos.

➤ Coloque el botón en posición “4” para garantizar que la llama esté apagada.

✓ El quemador está abierto.

➤ Coloque el botón en posición “0”.

✓ El quemador está cerrado.

71 ES

72

Limpieza y mantenimiento del hornillo Dometic ORIGO

8.6

Cubrir el cartucho del hornillo con un tapón

Para evitar la evaporación del alcohol desnaturalizado, los quemadores se cubren con tapones de goma cuando el hornillo no va a usarse durante un periodo prolongado.

➤ Asegúrese de que el hornillo se haya enfriado hasta la temperatura ambiente.

➤ Tire ligeramente del borde inferior de la parte superior del hornillo hacia delante mientras presiona a la vez la sujeción (fig.

7 , página 5).

➤ Eleve la parte superior del hornillo.

➤ Coloque el tapón sobre la boca del cartucho.

➤ Cierre la parte superior del hornillo.

✓ La sujeción se bloquea.

I NOTA

Retire los tapones antes de utilizar el hornillo.

9 Limpieza y mantenimiento del hornillo

A ¡AVISO!

No use en la limpieza objetos afilados o duros ya que pueden da-

ñar el aparato.

➤ Retire la parrilla de la parte superior del hornillo. Para ello, deslice el seguro hacia fuera del orificio y levante la parrilla (fig.

c , página 7).

➤ Limpie la parte superior del hornillo. En especial, quite con cuidado la grasa adherida y el aceite.

➤ 6000: limpie el horno. En especial, quite con cuidado la grasa adherida y el aceite.

ES

Dometic ORIGO Garantía

10 Garantía

Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).

Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:

 una copia de la factura con fecha de compra,

 el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.

11 Gestión de residuos

➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.

M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.

12 Características técnicas

Art. núm.:

Número de quemadores:

Duración de la combustión:

Potencia del quemador:

Tiempo de ebullición para 1 l de agua:

Capacidad del cartucho:

Dimensiones

(A x P x H)/mm:

Dimensiones con cardanes

(A x P x H)/mm:

Peso:

1500

9103303880

1

Hornillo Dometic ORIGO

3000

9103303882

2 aprox. 4,5 h

2.000 W

10 min

236 x 137 x 262

282 x 228 x 262

3,4 kg

1,2 l

464 x 137 x 262

510 x 228 x 262

6,3 kg

73 ES

Características técnicas Dometic ORIGO

Horno Dometic ORIGO

6000 6100 6200

Art. núm.:

Número de quemadores:

Duración de la combustión:

Potencia del quemador:

9103303922

2 + 1 aprox. 4,5 h

2000 W

1 aprox. 4,5 h

1 aprox. 4,5 h

Potencia del horno:

Tiempo de ebullición para 1 l de agua:

Capacidad del cartucho:

Dimensiones

(A x P x H)/mm:

Dimensiones con cardanes

(A x P x H)/mm:

Peso:

1500 W

10 min

1,2 l

510 x 562 x 335

28,8 kg

1500 W

1,2 l

465 x 562 x 335 510 x 554 x 335 465 x 335 x 562

22,5 kg

1500 W

1,2 l

24 kg

74 ES

Dometic ORIGO

Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.

Indice

1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

2 Indicazioni generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

5 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

6 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

7 Montaggio del fornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

8 Uso del fornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

9 Pulizia e manutenzione del fornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

IT 75

76

Dometic ORIGO Spiegazione dei simboli

1 Spiegazione dei simboli

!

AVVERTENZA!

Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.

!

ATTENZIONE!

Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.

A AVVISO!

La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.

I NOTA

Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.

➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.

✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.

fig.

1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.

2 Indicazioni generali di sicurezza

Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:

 danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche

 modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore

 impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni

IT

Indicazioni generali di sicurezza Dometic ORIGO

2.1

Sicurezza generale

!

AVVERTENZA!

 Utilizzare solo alcool denaturato. Non usare altri tipi di combustibile quali benzina, diesel, metanolo, propano o l’accenditore del carbone di legno.

 Pericolo di asfissia!

Prima di mettere in funzione l’apparecchio, assicurarsi che l’area sia sufficientemente ventilata.

 Posizionare un estintore di classe A (per incendi causati da alcool) in modo tale che risulti a portata di mano.

Assicurarsi inoltre che esso venga controllato regolarmente da parte di personale qualificato.

 Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.

A AVVISO!

 Usare il fornello unicamente per l’uso conforme alla sua destinazione.

2.2

Misure di sicurezza durante l’uso di alcool denaturato

!

AVVERTENZA!

 Mantenere le sostanze infiammabili lontano dai dispositivi di riscaldamento o di cottura, nochè da fonti di luce e calore.

 Conservare l’alcool in recipienti adatti e a distanza adeguata dal fornello.

 Eliminare tutte le fonti di scintille o fiamme dove viene conservato o riempito d’alcool.

 Non riempire mai i recipienti se sono ancora nel fornello. Non versare mai il combustibile attraverso le aperture del bruciatore sulla parte superiore del fornello (fig.

1 , pagina 2).

77 IT

78

Indicazioni generali di sicurezza Dometic ORIGO

 Nel caso in cui dovesse venir riempito troppo, l’alcool fuoriuscito a contatto con oggetti caldi può causare gravi ustioni.

 La fiamma dell’alcool denaturato risulta quasi invisibile; per questo motivo può essere causa di gravi danni, prima che si noti il pericolo.

A AVVISO!

 Pulire subito l’alcool fuoriuscito per evitare che bruci in modo incontrollato.

 Non fumare quando si lavora con l’alcool o quando il fornello è in funzione.

 Riempire il sebatoio solo fino al livello di riempimento massimo.

L’alcool si espande nel sebatoio se riscaldato. L’alcool fuoriuscito potrebbe causare una combustione non controllabile all’interno del fornello.

2.3

Uso sicuro del dispositivo

!

AVVERTENZA!

 Usare dei lunghi fiammiferi o accenditori dalla forma allungata per accendere il bruciatore.

Rimuovere velocemente la mano non appena il bruciatore si infiamma.

 Indossare vestiti adatti quando si usa il fornello.

Non indossare indumenti svolazzanti che possono prendere fuoco.

A AVVISO!

 Lasciare che il fornello si raffreddi fino a raggiungere la temperatura ambiente prima di toccarlo a mani nude.

 Mantenere l’area attorno al fornello e le parti interne libere da lubrificanti, grasso, sostanze alcoliche, plastica o vestiti infiammabili (ad esempio tende, asciugamani, utensili da cucina).

 Usare solo pentole e padelle con un diametro massimo di

23 cm.

 Quando si cucina, assicurarsi che le pentole e le padelle siano posizionare in modo sicuro. Si consiglia l’uso di fermapentole

(fig.

2 2, pagina 2, accessorio ).

IT

Dometic ORIGO Dotazione

 Prestare attenzione quando si riscalda grassi o olio. I grassi e l’olio si infiammano se esposti a forti fonti di calore.

 Usare solo presine asciutte per evitare la formazione di vapore.

Non usare asciugamani o oggetti in tessuto in quanto potrebbero prendere fuoco.

 Non lasciare i fornelli incustoditi quando si cucina. Le pentole che bollono sul fuoco possono causare l’emissione di fumo e incendi.

 Portare il regolatore del bruciatore (fig.

2 1, pagina 2) in posizione di spegnimento prima di rimuovere la padella.

 Non usare il fornello per riscaldare l’ambiente.

3 Dotazione

 Fornello

 Guarnizione per il sebatoio

 Solo 6000 e 6200: Cardani

4 Accessori

Descrizione

Cardani

Fermapentole

Tagliere

Serbatoio

Art. n.

1500 3000

9103303983

9103303980

9103303988 9103303985

9103303993

6000

9103303980

9103303985

9103303993

5 Uso conforme alla destinazione

I fornelli Dometic ORIGO sono progettati per l’uso all’interno di veicoli o barche.

IT 79

Descrizione delle caratteristiche tecniche

6

Dometic ORIGO

Descrizione delle caratteristiche tecniche

6.1

Funzione

I fornelli e i forni sono in acciaio inox e sono stati progettati in base al principio di assorbimento. Il sebatoio ha una capacità di 1,2 l di alcool denaturato che viene usato come combustibile.

L’alcool viene assorbito in un materiale non infiammabile nel sebatoio. Non predispongono di una valvola o condotti del combustibile (essi infatti potrebberono presentare perdite) oppure altri componenti che potrebbero richiedere una manutenzione regolare.

6.2

Specifiche per le varianti del dispositivo

Sono disponibili diversi modelli di fornelli.

 1500: unità con bruciatore singolo

 3000: unità con doppio bruciatore

 6000: unità a doppio bruciatore con forno supplementare

 6100: forno senza piano di cottura per montaggio integrato

 6200: forno senza piano di cottura. È possibile combinarlo con 3000

Per definire il proprio apparecchio, vedere il numero dell’articolo sulla targhetta identificatrice.

6.3

Elementi di comando

Elementi di comando per l’uso con alcool denaturato (fig.

2 , pagina 2):

N.

1

2

Descrizione

Manopola di controllo

– “0”: bruciatore chiuso

– “4”: bruciatore aperto

Fermapentole (accessorio)

80 IT

Dometic ORIGO

Elementi di Origo 6000 e 6200 (fig.

3 , pagina 3):

Montaggio del fornello

5

6

N.

1

2

3

4

Descrizione

Apertura del bruciatore del fornello

Manopola per regolare il fornello

Dispositivo rotante di blocco

Manopola per la regolazione del forno

– “0”: bruciatore chiuso

– “4”: bruciatore aperto

Termometro del forno

Gancio della parte superiore del fornello

Elementi di Origo 6100 (fig.

4 , pagina 3):

N.

1

2

Descrizione

Manopola per la regolazione del forno

– “0”: bruciatore chiuso

– “4”: bruciatore aperto

Termometro del forno

7 Montaggio del fornello

Il fornello (1500/3000) può venire inserito nel piano da lavoro della cucina.

Installa Origo 6000 – 6200 in cucina!

7.1

Come scegliere il luogo per l’installazione

Quando si sceglie il luogo per l’installazione, tenere presenta quanto segue:

 Selezionare un luogo ben ventilato.

 Evitare di installare il dispositivo in un luogo dove sono presenti correnti d’aria.

Se si inserisce il fornello in un in abitacolo o altri posti aperti, montare un’ulteriore protezione dal vento.

 Non mettere in funzione il dispositivo in luoghi soggetti al pericolo di esplosione.

IT 81

82

Montaggio del fornello Dometic ORIGO

 Lasciare una distanza utile di almeno 50 mm dai muri laterali e almeno

750 mm dalla superficie non isolata sopra al fornello.

 Se vengono usati i cardani (accessori per 1500 e 3000) , assicurarsi che il fornello possa oscillare senza incontrare ostacoli.

 6000, 6200: lasciare una distanza utile di 100 mm dal muro posteriore,

750 mm dalla superficie non isolata sopra il forno.

 6000, 6200: assicurarsi che lo spazio sia sufficiente affinchè il fornello sui cardini possa oscillare.

7.2

Installazione del fornello (fig.

5

, pagina 4)

A AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo!

Prima di effettuare perforazioni, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati dall'uso di trapani, seghe e lime.

Se non vengono usati i cardani, montare il fornello nel seguente modo:

➤ Eseguire dei fori dove sono presenti i contrassegni sul fondo del fornello.

➤ Fissare il fornello attraverso i fori.

Il produttore consiglia l'uso di cardani per il montaggio di ORIGO 1500 o 3000

(accessori) . Montare i cardani nel modo seguente:

➤ Fissare le piastre laterali dei cardani ( 1 ) alla parte inferiore del corpo del fornello ( 3 ) usando i dadi e i bulloni forniti.

I NOTA

Le braccia dei cardani ( 2 ) possono venire ruotate per fare in modo che il fornello ( 3 ) possa venire abbassato in avanti o indietro.

➤ Prima di montare le braccia dei cardani ( 2 ), provare ad attaccarli alle piastre laterali dei cardani ( 1 ) per poter scegliere la migliore alternativa per la vostra imbarcazione.

Ricordare che, quando i cardani sono in posizione abbassata, occorre sollevare il fornello finché è completamente sollevato per rimuovere i serbatoi per riempirli.

Assicurarsi che l'installazione venga eseguita come da fig.

5 , pagina 4.

➤ Posizionare le rondelle di fibra ( 4 ) con il foro circolare sulle braccia del cardano ( 2 ).

IT

Dometic ORIGO Montaggio del fornello

➤ Sollevare il fornello in posizione.

➤ Posizionare le rondelle di fibra ( 5 ) dal foro ovale sulle braccia laterali del cardano ( 2 ).

➤ Fissare le viti ( 6 ).

➤ Regolare la chiusura delle viti alla forza di serraggio desiderata.

➤ Posizionare un estintore (classe B-1) a portata di mano.

7.3

Installazione di Origo 6000 e 6200 (fig.

6

, pagina 4)

A AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo!

Prima di effettuare perforazioni, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati dall'uso di trapani, seghe e lime.

➤ Determinare la posizione migliore per i punti di appoggio posizionando l'unità nella posizione desiderata.

➤ Aprire la parte superiore del fornello.

➤ Contrassegnare i punti di fissaggio attraverso i fori delle piastre laterali dei cardani ( 1 ).

➤ Rimuovere l'unità.

➤ Fissare le braccia del cardano ( 2 ) con le rondelle di fibra e le viti rimosse.

➤ Fissare una rondella di fibra dal foro circolare ( 3 ) su ogni braccio del cardano ( 2 ).

➤ Sollevare l'unità tra le braccia del cardano ( 2 ) in modo che le piastre laterali si inseriscano in sede nelle braccia del cardano ( 2 ).

➤ Con la parte superiore del fornello aperta, inserire le rondelle di fibra dal foro ovale ( 4 ) nelle braccia del cardano ( 2 ).

Assicurarsi che si inseriscano correttamente sulle braccia del cardano ( 2 ) in modo che non possano ruotare.

➤ Fissare le rondelle in acciaio ( 5 ) e le viti ( 6 ).

➤ Regolare la chiusura delle viti alla forza di serraggio desiderato.

➤ Posizionare un estintore (classe B-1) a portata di mano.

83 IT

84

Dometic ORIGO Uso del fornello

7.4

Installazione di Origo 6100

A AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo!

Prima di effettuare perforazioni, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati dall'uso di trapani, seghe e lime.

➤ Effettuare un taglio con queste dimensioni: (L x H x P):

490 x 530 x 400 mm.

➤ Posizionare il forno all'interno del taglio.

➤ Fissare il forno.

➤ Posizionare un estintore (classe B-1) a portata di mano.

8 Uso del fornello

8.1

Riempimento con alcool denaturato

!

AVVERTENZA! Pericolo di ferite!

Non versare mai il combustibile attraverso le aperture del bruciatore sulla parte superiore del fornello (fig.

1 , pagina 2).

Nel caso in cui dovesse venir riempito troppo, l’alcool fuoriuscito a contatto con oggetti caldi può causare gravi ustioni.

I NOTA

Se il fornello è montato con i cardani in posizione abbassata, occorre sollevare il fornello finché è completamente sollevato per rimuovere i serbatoi del combustibile per riempirli.

➤ Assicurarsi che tutti i bruciatori siano spenti: ruotare la manopola su “0”.

Altrimenti non è possibile aprire la parte superiore del fornello.

➤ Assicurarsi che il fornello si raffreddi a temperatura ambiente.

➤ Spingere il bordo inferiore della parte superiore del fornello leggermente in avanti e contemporaneamente premere il gancio di chiusura (fig.

7 , pagina 5).

➤ Sollevare la parte superiore del fornello.

➤ Controllare l’apertura del sebatoio per assicurarsi che non sia presente fuoco o fiamme.

IT

Dometic ORIGO Uso del fornello

➤ Estrarre il sebatoio.

➤ Tenere il sebatoio inclinato verso il basso (fig.

8 , pagina 5).

➤ Riempire con alcool denaturato attraverso la rete metallica nell’apertura del sebatoio.

Non superare la capacità massima del sebatoio (1,2 l).

➤ Controllare il livello di combustibile portando il sebatoio in posizione verticale (fig.

9 , pagina 5).

Tenerlo in questa posizione per 20 sec, per assicurarsi che non sia troppo pieno. Inoltre, nel caso in cui sia stato riempito troppo, è possibile togliere il combustibile in eccesso.

✓ Si raggiunge il livello massimo di combustibile quando il combustibile è visibile sulla parte inferiore dell’apertura.

I NOTA

Il fornello funziona anche se il sebatoio non è stato riempito al livello massimo.

➤ Pulire l’alcool che potrebbe essere fuoriuscito dal sebatoio.

➤ Rimettere in posizione il sebatoio.

➤ Chiudere la parte superiore del fornello.

Le manopole devono trovarsi in posizione “0”, altrimenti non è possibile chiuderlo.

✓ Bloccare con il gancio di chiusura.

➤ Assicurarsi che le piastre di regolazione coprano le aperture del bruciatore in modo che la parte superiore del fornello sia orizzontale.

85 IT

86

Uso del fornello

8.2

Dometic ORIGO

Riempimento con alcool denaturato per il forno

(solo 6000 – 6200)

!

AVVERTENZA! Pericolo di ferite!

Non versare mai il combustibile attraverso l'apertura del bruciatore sulla parte superiore del forno.

Nel caso in cui dovesse venir riempito troppo, l'alcool fuoriuscito a contatto con oggetti caldi può causare gravi ustioni.

➤ Assicurarsi che il bruciatore sia spento: ruotare la manopola del forno su

“0”.

➤ Assicurarsi che il forno si raffreddi a temperatura ambiente.

➤ Aprire il coperchio del bruciatore.

➤ Premere la manopola (fig.

0 2, pagina 6) e contemporaneamente il gancio di chiusura (fig.

0 1, pagina 6).

➤ Estrarre il sebatoio.

➤ Controllare l'apertura del sebatoio per assicurarsi che non sia presente fuoco o fiamme.

➤ Tenere il sebatoio inclinato verso il basso (fig.

8 , pagina 5).

➤ Riempire con alcool denaturato attraverso la rete metallica nell'apertura dei sebatoi.

Non superare la capacità massima del sebatoio (1,2 l).

➤ Controllare il livello di combustibile portando il sebatoio in posizione verticale (fig.

9 , pagina 5).

Tenerlo in questa posizione per 20 sec, per assicurarsi che non sia troppo pieno. Inoltre, nel caso in cui sia stato riempito troppo, è possibile togliere il combustibile in eccesso.

✓ Il livello massimo di combustibile è stato raggiunto quando il combustibile

è visibile sulla parte inferiore dell'apertura.

I NOTA

Il forno funziona anche se il sebatoio non è stato riempito fino al livello massimo.

➤ Pulire l'alcool che potrebbe essere fuoriuscito dal sebatoio.

➤ Rimettere il sebatoio al relativo posto.

✓ Bloccare con il gancio di chiusura.

IT

Uso del fornello Dometic ORIGO

8.3

Accensione del fornello

!

ATTENZIONE! Pericolo di ferite!

Usare dei lunghi fiammiferi o accenditori dalla forma allungata per accendere il bruciatore.

Togliere rapidamente la mano non appena il bruciatore si infiamma.

➤ Ruotare la manopola su “4”.

✓ Il bruciatore è aperto.

➤ Accendere il fornello posizionando un luongo fiammifero o un accenditore dalla forma allungata all’apertura del bruciatore (fig.

a , pagina 6).

➤ Regolare la fiamma in modo che non si estenda oltre il bordo del fondo della pentola.

➤ Ruotando la manopola, scegliere l'impostazione desiderata.

I NOTA

Se il fornello non si è ancora raffreddato dall’uso precedente, il bruciatore potrebbe accendersi per poi spegnersi subito. In questo caso, soffiare nell’apertura del bruciatore per disperdere il vapore.

Accendere poi il fornello come descritto sopra.

8.4

Accensione del forno

!

ATTENZIONE! Pericolo di ferite!

Usare dei lunghi fiammiferi o accenditori dalla forma allungata per accendere il bruciatore.

Togliere rapidamente la mano non appena il bruciatore si infiamma.

➤ Ruotare la manopola del forno su “4”.

✓ Il bruciatore è aperto.

✓ Aprire lo sportello del forno.

➤ Sollevare il coperchio del bruciatore (fig.

b 1, pagina 6).

➤ Accendere il forno posizionando un lungo fiammifero o un accenditore dalla forma allungata all'apertura del bruciatore (fig.

b 2, pagina 6).

➤ Ruotando la manopola del forno, scegliere l'impostazione desiderata.

87 IT

88

Uso del fornello Dometic ORIGO

I NOTA

Se il forno non si è ancora raffreddato dall'uso precedente, il bruciatore potrebbe accendersi per poi spegnersi subito. In questo caso, soffiare nell'apertura del bruciatore per disperdere il vapore.

Accendere poi il forno come descritto sopra.

8.5

Come spegnere la fiamma

➤ Ruotare la manopola su “0”.

✓ Il bruciatore è chiuso.

➤ Attendere circa cinque secondi.

➤ Ruotare la manopola su “4” per assicurarsi che la fiamma sia spenta.

✓ Il bruciatore è aperto.

➤ Ruotare la manopola su “0”.

✓ Il bruciatore è chiuso.

8.6

Chiusura del sebatoio del fornello con la guarnizione

Se non si intende utilizzare il fornello per un lungo periodo di tempo, per evitare che l'alcool denaturato evapori, ricoprire i bruciatori con guarnizioni in gomma.

➤ Assicurarsi che il fornello si raffreddi a temperatura ambiente.

➤ Spingere il bordo inferiore della parte superiore del fornello leggermente in avanti e contemporaneamente premere il gancio di chiusura (fig.

7 , pagina 5).

➤ Sollevare la parte superiore del fornello.

➤ Posizionare la guarnizione sopra l'apertura del serbatoio.

➤ Chiudere la parte superiore del fornello.

✓ Bloccare con il gancio di chiusura.

I NOTA

Rimuovere le guarnizioni prima di usare il fornello.

IT

Dometic ORIGO

9

Pulizia e manutenzione del fornello

Pulizia e manutenzione del fornello

A AVVISO!

Non usare utensili affilati o duri per pulire il fornello, in quanto potrebbero danneggiarlo.

➤ Rimuovere la griglia dalla parte superiore del fornello. Per fare ciò, far scorrere il fermo oltre il foro e alzare la griglia (fig.

c , pagina 7).

➤ Pulire la parte superiore del fornello. Pulire con cura particolare macchie di grasso e olio.

➤ 6000: pulizia del forno. Pulire con cura particolare le macchie di grasso e olio.

10 Garanzia

Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni).

Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:

 una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,

 un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.

11 Smaltimento

➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.

M Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.

89 IT

Specifiche tecniche

12 Specifiche tecniche

Dometic ORIGO

Art. n.:

Numero di bruciatori:

Durata di combustione:

Potenza del bruciatore:

Tempo di cottura per 1 l d’acqua:

Capacità del serbatoio:

Dimensioni (L x P x H)/mm:

Dimensioni (incl. i cardani)

(L x P x H)/mm:

Peso:

Fornello Dometic ORIGO

1500

9103303880

1

236 x 137 x 262 circa 4,5 h

2.000 W

10 min

1,2 l

3000

9103303882

2

464 x 137 x 262

Art. n.:

Numero di bruciatori:

Durata di combustione:

Potenza del bruciatore:

Potenza del forno:

Tempo di cottura per 1 l d’acqua:

Capacità del serbatoio:

Dimensioni (L x P x H)/mm:

Dimensioni (incl. i cardani)

(L x P x H)/mm:

Peso:

282 x 228 x 262

3,4 kg

6000

9103303922

2 + 1 circa 4,5 h

2000 W

1500 W

10 min

6100

1 circa 4,5 h

1500 W

510 x 228 x 262

6,3 kg

Forno Dometic ORIGO

6200

1 circa 4,5 h

1500 W

1,2 l 1,2 l 1,2 l

465 x 562 x 335 510 x 554 x 335 465 x 335 x 562

510 x 562 x 335

28,8 kg

22,5 kg

24 kg

90 IT

Dometic ORIGO

Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.

Inhoudsopgave

1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

2 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

3 Leveringsomvang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

4 Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

5 Gebruik volgens bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

7 Kooktoestel opstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

8 Kooktoestel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

9 Kooktoestel reinigen en onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

11 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

NL 91

92

Verklaring van de symbolen

1 Verklaring van de symbolen

Dometic ORIGO

!

WAARSCHUWING!

Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.

!

VOORZICHTIG!

Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.

A LET OP!

Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.

I INSTRUCTIE

Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.

➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.

✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.

afb.

1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.

2 Algemene veiligheidsaanwijzingen

De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:

 beschadiging van het product door mechanische invloeden

 veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant

 gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen

NL

Algemene veiligheidsaanwijzingen Dometic ORIGO

2.1

Algemene veiligheid

!

WAARSCHUWING!

 Gebruik uitsluitend spiritus. Gebruik geen andere brandstoffen zoals benzine, diesel, methanol, propaan of aanmaakvloeistof voor houtskool.

 Gevaar voor verstikking!

Voordat u het toestel in gebruik neemt, dient u voor voldoende ventilatie in de ruimte te zorgen.

 Zorg ervoor dat er een brandblusser van klasse A (voor spiritusbrand) in de buurt klaarstaat.

Laat de brandblusser regelmatig controleren door gekwalificeerde personen.

 Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.

A LET OP!

 Gebruik het kooktoestel alleen volgens de bestemming.

2.2

Veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van spiritus

!

WAARSCHUWING!

 Houd ontvlambare stoffen uit de buurt van verwarmings- en kooktoestellen en andere licht- en warmtebronnen.

 Bewaar spiritus uitsluitend in geschikte verpakkingen en op voldoende afstand van het kooktoestel.

 Verwijder alle vonk- of vuurbronnen op plaatsen waar de spiritus wordt opgeslagen of gevuld.

 Vul de tanks nooit terwijl deze zich nog in het kooktoestel bevinden. Giet nooit brandstof door de pitopeningen aan de bovenzijde van het kooktoestel (afb.

1 , pag. 2).

 Overtollige, gemorste spiritus en hete voorwerpen kunnen ernstige brandwonden veroorzaken.

 Spiritus brandt met een vrijwel onzichtbare vlam, zodat er grote schade kan ontstaan voordat u het gevaar herkend.

93 NL

94

Algemene veiligheidsaanwijzingen Dometic ORIGO

A LET OP!

 Wis gemorste spiritus meteen af om ongecontroleerd vuur te voorkomen.

 Rook niet als u de spiritus gebruikt of als u het kooktoestel bediend.

 Vul de tank enkel tot het maximale volume. Spiritus zet uit in de tank als deze verwarmd. Overstromende spiritus kan oncontroleerbaar vuur in het kooktoestel veroorzaken.

2.3

Het toestel veilig bedienen

!

WAARSCHUWING!

 Gebruik lange lucifers of een lange aansteker om de pit aan te steken.

Als de pit is aangestoken dient u uw hand snel weg te trekken.

 Draag geschikte kleding als u het kooktoestel gebruikt.

Draag geen loshangende kledingstukken die vuur kunnen vatten.

A LET OP!

 Laat het kooktoestel afkoelen tot de omgevingstemperatuur voordat u hem aanraakt met blote handen.

 Houd de ruimte om het kooktoestel en de onderdelen vrij van vet, alcoholische vloeistoffen, kunststoffen of ontvlambare doeken (bijvoorbeeld gordijnen, vaatdoeken, keukenmachines).

 Gebruik alleen potten en pannen met een maximale diameter van 23 cm.

 Zorg ervoor dat de potten en pannen veilig staan. Het gebruik van panhouders wordt aanbevolen (afb.

2 2, pagina 2, toebehoren ).

 Wees voorzichtig als u vet of olie verwarmd. Vet en olie kunnen vuur vatten als deze blootstaan aan grote hitte.

 Gebruik alleen droge pannenlappen om stoomvorming te voorkomen. Gebruik geen handdoeken of dergelijke in plaats van pannenlappen, aangezien deze vlam kunnen vatten.

 Laat het kooktoestel nooit onbeheerd als u kookt. Overkokende pannen kunnen rook en brand veroorzaken.

NL

Dometic ORIGO Leveringsomvang

 Schakel de branderknoppen (afb.

2 1, pagina 2) uit voordat u de pan verwijderd.

 Gebruik het kooktoestel niet om de ruimte te verwarmen.

3 Leveringsomvang

 Kooktoestel

 1 pakking per tank

 Enkel 6000 en 6200: Cardanusringen

4 Toebehoren

Beschrijving

Cardanusringen

Panhouder

Snijplank

Tank

Artikelnr.

1500 3000

9103303983

9103303980

9103303988 9103303985

103303993

6000

9103303980

9103303985

9103303993

5 Gebruik volgens bestemming

De Dometic ORIGO kooktoestellen zijn ontworpen voor het gebruik in voertuigen en boten.

6 Technische beschrijving

6.1

Werking

De fornuizen en ovens zijn gemaakt van roestvrij staal en maken gebruik van het absorptieprincipe. De tank heeft een volume van 1,2 l. Als brandstof wordt spiritus gebruikt.

NL 95

Technische beschrijving Dometic ORIGO

Spiritus wordt geabsorbeerd in niet ontvlambaar materiaal in de tank. Het toestel is niet uitgerust met een brandstofventiel of brandstofleidingen, die kunnen lekken, of met andere dergelijke componenten die regelmatig moeten worden onderhouden.

6.2

Specificatie voor toestelvarianten

Er zijn verschillende uitvoeringen van het kooktoestel verkrijgbaar.

 1500: met één pit

 3000: met twee pitten

 6000: unit met twee pitten en extra oven

 6100: oven zonder kookplaat voor inbouwmontage

 6200: oven zonder kookplaat, kan worden gecombineerd met 3000

Voor de variant van uw toestel, zie het artikelnummer op het typeplaatje.

6.3

Bedieningselementen

Bedieningselementen voor het gebruik met spiritus (afb.

2 , pag. 2):

Nr.

1

2

Beschrijving

Controleschakelaar

– „0”: pit gesloten

– „4”: pit geopend

Panhouder (toebehoren)

Bedieningselementen van Origo 6000 en 6200 (afb.

3 , pag. 3):

Nr.

1

2

3

4

5

6

Beschrijving

Pitopening van het fornuis

Schakelaar voor het instellen van het fornuis

Draaisluiting

Schakelaar voor het instellen van de oven

– „0”: pit gesloten

– „4”: pit geopend

Oventhermometer

Knip aan de bovenzijde van het fornuis

96 NL

Dometic ORIGO Kooktoestel opstellen

Bedieningselementen van Origo 6100 (afb.

4 , pag. 3):

Nr.

1

2

Beschrijving

Schakelaar voor het instellen van de oven

– „0”: pit gesloten

– „4”: pit geopend

Oventhermometer

7 Kooktoestel opstellen

U kunt het fornuis (1500/3000) op het aanrecht in uw keuken plaatsen. Plaats

Origo 6000 – 6200 in uw keuken.

7.1

Installatieplaats kiezen

Bij het kiezen van de installatieplaats dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen:

 Kies een goed geventileerde plaats voor het toestel.

 Voorkom tocht op de installatieplaats.

Als u het kooktoestel in een open stuurhut plaatst of in een andere open ruimte breng dan een extra windscherm aan.

 Gebruik het toestel niet in een explosiegevaarlijke ruimte.

 laat een afstand van minimum 50 mm tot de zijwanden en 750 mm tot het niet-geïsoleerde oppervlak boven het fornuis.

 Indien er cardanusringen worden gebruikt (toebehoren voor 1500 en 3000) , zorg er dan voor dat het fornuis vrij kan bewegen.

 6000, 6200: Laat minimaal 100 mm afstand tot de achterwand en

750 mm tot het niet-geïsoleerde oppervlak boven de oven.

 6000, 6200: zorg ervoor dat u voldoende ruimte hebt om het cardanisch opgehangen deel te bewegen.

NL 97

98

Kooktoestel opstellen

7.2

Het fornuis installeren (afb.

5

, pag. 4)

Dometic ORIGO

A LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!

Voordat u gaten gaat boren, controleert u eerst of er geen elektrische kabels of andere voertuigonderdelen kunnen worden beschadigd door boren, zagen of vullen.

Als u geen cardanische ringen gebruikt, monteer het fornuis dan als volgt:

➤ Boor gaten doorheen de markeringen aan de onderzijde van het fornuis.

➤ Maak het fornuis vast door de aangebrachte gaten.

De fabrikant adviseert het gebruik van cardanische ringen om ORIGO 1500 of 3000 te monteren (toebehoren) . Monteer de cardanische ringen als volgt:

➤ Maak de cardanische zijplaten ( 1 ) aan het onderste gedeelte van het fornuis vast ( 3 ) met de meegeleverde moeren en bouten.

I INSTRUCTIE

De cardanische armen ( 2 ) kunnen gedraaid worden om het fornuis ( 3 ) naar voren of achteren te laten zakken.

➤ Doe voor de montage van de cardanisch armen ( 2 ) een test door ze aan de cardanische zijplaten vast te maken ( 1 ) om te bepalen welk alternatief het beste is voor uw boot.

Denk eraan dat als de cardanische ringen zich in de onderste positie bevinden, de bovenzijde van het fornuis volledig recht moet worden gezet om de brandstoftanks voor vulling te verwijderen.

Zorg ervoor dat de installatie conform afb.

5 , pag. 4 verloopt.

➤ Plaats de vezelsluitringen ( 4 ) met ronde gaten op de cardanische armen ( 2 ).

➤ Til het fornuis in de juiste positie.

➤ Plaats de vezelsluitringen ( 5 ) met elliptische gaten op de cardanische zijarmen ( 2 ).

➤ Haal de schroeven ( 6 ) aan.

➤ Pas de spanning van de schroeven aan de gewenste wrijving aan.

➤ Plaats een brandblusser van klasse B-1 in de buurt.

NL

Dometic ORIGO

7.3

Origo 6000 and 6200 (afb.

6

Kooktoestel opstellen

, pag. 4) installeren

A LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!

Voordat u gaten gaat boren, controleert u eerst of er geen elektrische kabels of andere voertuigonderdelen kunnen worden beschadigd door boren, zagen of vullen.

➤ Bepaal de beste positie voor de spilpunten door het deel in de gewenste positie te zetten.

➤ Open de bovenzijde van het fornuis.

➤ Markeer de vastzetpunten doorheen de gaten in de cardanische zijplaten ( 1 ).

➤ Verwijder het deel.

➤ Zet de cardanische armen ( 2 ) vast bij verwijderde vezelsluitringen en schroeven.

➤ Bevestig de vezelsluitingen met rond gat ( 3 ) op alle cardanische armen ( 2 ).

➤ Til het deel tussen de cardanische armen ( 2 ) op zodat de cardanische zijplaten op de cardanische armen vastklikken ( 2 ).

➤ Bevestig de vezelsluitringen met elliptische gaten ( 4 ) met een geopende bovenzijde van het fornuis aan de cardanische arm ( 2 ).

Zorg ervoor dat ze goed op de cardanische armen ( 2 ) vastzitten zodat ze kunnen roteren.

➤ Bevestig stalen sluitringen ( 5 ), schroeven ( 6 ) en zet ze vast.

➤ Pas de spanning van de schroeven aan de gewenste wrijving aan.

➤ Plaats een brandblusser van klasse B-1 in de buurt.

99 NL

Dometic ORIGO Kooktoestel gebruiken

7.4

Origo 6100 installeren

A LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!

Voordat u gaten gaat boren, controleert u eerst of er geen elektrische kabels of andere voertuigonderdelen kunnen worden beschadigd door boren, zagen of vullen.

➤ Maak een insnijding met de volgende afmetingen (b x h x d):

490 x 530 x 400 mm.

➤ Plaats de oven in de insnijding.

➤ Zet de oven vast.

➤ Plaats een brandblusser van klasse B-1 in de buurt.

8 Kooktoestel gebruiken

8.1

Spiritus vullen

!

WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel!

Giet nooit brandstof door de pitopeningen aan de bovenzijde van het kooktoestel (afb.

1 , pag. 2).

Overtollige, gemorste spiritus en hete voorwerpen kunnen ernstige brandwonden veroorzaken.

I INSTRUCTIE

Als het fornuis met cardanische ringen in de onderste positie gemonteerd is, moet de bovenzijde van het fornuis volledig recht worden gezet om de brandstoftanks voor vulling te verwijderen.

➤ Controleer of alle pitten zijn uitgeschakeld: draai de schakelaar in „0”.

Anders kan de bovenzijde van het fornuis niet worden geopend.

➤ Zorg ervoor dat het fornuis is afgekoeld tot kamertemperatuur.

➤ Trek de onderste rand van de bovenzijde van het fornuis licht naar voren en druk tegelijk de knip (afb.

7 , pag. 5) in.

➤ Til de bovenzijde van het fornuis op.

➤ Controleer de tankopening op vuur of gloeien.

➤ Haal de tank eruit.

100 NL

Dometic ORIGO Kooktoestel gebruiken

➤ Kantel de tank omlaag (afb.

8 , pag. 5).

➤ Vul de spiritus door het draadgaas in de opening van de tanks.

Het maximale volume per tank mag niet worden overschreden 1,2 l.

➤ Controleer het brandstofpeil door de tank verticaal op te tillen (afb.

9 , pag. 5).

Houd hem gedurende 20 s in deze positie en controleer of hij niet te vol is. Bovendien kunt u als de tank per ongeluk teveel gevuld is de overtollige brandstof verwijderen.

✓ Het maximale brandstofpeil is bereikt als de brandstof te zien is aan de onderzijde van de opening.

I INSTRUCTIE

Het kooktoestel werkt ook als de tank niet is gevuld tot het maximale volume.

➤ Veeg eventueel gemorste spiritus van de buitenkant van de tank.

➤ Plaats de tank weer terug.

➤ Sluit de bovenzijde van het fornuis.

De schakelaars moet in de „0”-positie zitten; anders zal de bovenzijde van het fornuis niet invouwen.

✓ De knip sluit.

➤ Zorg ervoor dat de instelplaten de pitopeningen bedekken zodat de bovenzijde van het fornuis waterpas staat.

8.2

Brandspiritus voor de oven bijvullen

(alleen 6000 – 6200)

!

WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel!

Giet nooit brandstof door de pitopening aan de bovenzijde van het fornuis.

Overtollige, gemorste spiritus en hete voorwerpen kunnen ernstige brandwonden veroorzaken.

➤ Zorg ervoor dat pit uitgeschakeld is: draai de ovenschakelaar in „0”.

➤ Zorg ervoor dat de oven is afgekoeld tot kamertemperatuur.

➤ Open het pitdeksel.

101 NL

Kooktoestel gebruiken Dometic ORIGO

➤ Druk de schakelaar in (afb.

0 2, pagina 6) en druk tegelijk de knip in

(afb.

0 1, pagina 6).

➤ Haal de tank eruit.

➤ Controleer de tankopening op vuur of gloeien.

➤ Kantel de tank omlaag (afb.

8 , pag. 5).

➤ Giet de bandspiritus door het draadgaas in de opening van de tanks.

Het maximale volume per tank mag niet worden overschreden 1,2 l.

➤ Controleer het brandstofpeil door de tank verticaal op te tillen (afb.

9 , pag. 5).

Houd hem gedurende 20 s in deze positie en controleer of hij niet te vol is. Bovendien kunt u als de tank per ongeluk teveel gevuld is de overtollige brandstof verwijderen.

✓ Het maximale brandstofpeil is bereikt als de brandstof te zien is aan de onderzijde van de opening.

I INSTRUCTIE

De oven werkt ook als de tank niet is gevuld tot het maximale volume.

➤ Veeg eventueel gemorste spiritus van de buitenkant van de tank.

➤ Zet de tank terug in het compartiment.

✓ De knip sluit.

8.3

Het kooktoestel aansteken

!

VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel!

Gebruik lange lucifers of een lange aansteker om de pit aan te steken.

Als de pit is aangestoken dient u uw hand snel weg te trekken.

➤ Draai de schakelaar in „4”.

✓ De pit is geopend.

➤ Steek het kooktoestel aan door een lange lucifer of een lange aansteker tegen de pitopening te houden (afb.

a , pag. 6).

➤ Stel de vlam zo in dat hij niet over de rand van de pan komt.

➤ Stel het gewenste vermogen in met de schakelaar.

102 NL

Dometic ORIGO Kooktoestel gebruiken

I INSTRUCTIE

Als het kooktoestel nog niet is afgekoeld van het vorige gebruik, kan de pit ontsteken maar meteen weer uitgaan. In dat geval blaast u lucht in de pitopening om de stoom te verwijderen.

Vervolgens steekt u het kooktoestel aan zoals hierboven beschreven.

8.4

De oven optillen

!

VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel!

Gebruik lange lucifers of een lange aansteker om de pit aan te steken.

Als de pit is aangestoken dient u uw hand snel weg te trekken.

➤ Draai de ovenschakelaar in „4”.

✓ De pit is geopend.

✓ De ovendeur openen.

➤ Pitdeksel optillen (afb.

b 1, pagina 6).

➤ Steek de oven aan door een lange lucifer of een lange aansteker tegen de pitopening te houden (afb.

b 2, pagina 6).

➤ Stel het gewenste vermogen in met de ovenschakelaar.

I INSTRUCTIE

Als de oven nog niet is afgekoeld van het vorige gebruik, kan de pit ontsteken maar meteen weer uitgaan. In dat geval blaast u lucht in de pitopening om de stoom te verwijderen.

Vervolgens steekt u de oven aan zoals hierboven beschreven.

103 NL

Kooktoestel gebruiken Dometic ORIGO

8.5

Vlam doven

➤ Draai de schakelaar in „0”.

✓ De pit is gesloten.

➤ Wacht ongeveer vijf seconden.

➤ Draai de schakelaar in „4” om ervoor te zorgen dat de vlam gedoofd wordt.

✓ De pit is geopend.

➤ Draai de schakelaar in „0”.

✓ De pit is gesloten.

8.6

Tank van het fornuis afdichten met pakking

Om te voorkomen dat de brandspiritus verdampt worden de pitten met een rubberen pakking afgesloten als het fornuis voor langere tijd niet wordt gebruikt.

➤ Zorg ervoor dat het fornuis is afgekoeld tot kamertemperatuur.

➤ Trek de onderste rand van de bovenzijde van het fornuis licht naar voren en druk tegelijk de knip (afb.

7 , pag. 5) in.

➤ Til de bovenzijde van het fornuis op.

➤ Plaats de pakking over de tankopening.

➤ Sluit de bovenzijde van het fornuis.

✓ De knip sluit.

I INSTRUCTIE

Verwijder de pakking voordat u het kooktoestel gaat gebruiken.

104 NL

Dometic ORIGO

9

Kooktoestel reinigen en onderhouden

Kooktoestel reinigen en onderhouden

A LET OP!

Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen voor de reiniging.

Deze kunnen het toestel beschadigen.

➤ Verwijder het rooster van de bovenzijde van het kooktoestel. Daarvoor schuift u de borgveer uit de opening en tilt het rooster op (afb.

c , pag. 7).

➤ Reinig de bovenzijde van het kooktoestel. Verwijder vooral het vastzittende vet en de aangekoekte olie.

➤ 6000: Reinigen van de oven. Verwijder vooral het vastzittende vet en de aangekoekte olie.

10 Garantie

De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot uw speciaalzaak of tot het filiaal van de fabrikant in uw land

(adressen zie achterkant van de handleiding).

Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:

 een kopie van de factuur met datum van aankoop,

 reden van de klacht of een beschrijving van de storing.

11 Afvoeren

➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.

M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.

105 NL

Technische gegevens

12 Technische gegevens

Dometic ORIGO

Artikelnr.:

Aantal pitten:

Brandtijd:

Vermogen van de brander:

Kooktijd voor 1 l water:

Tankvolume:

Afmetingen (b x d x h)/mm:

Afmetingen inclusief cardanische armen

(b x d x h)/mm

Gewicht:

Dometic ORIGO kooktoestel

1500

9103303880

1 ongeveer 4,5 uur

2000 W

9103303882

2

236 x 137 x 262

10 min

1,2 l

3000

464 x 137 x 262

Artikelnr.:

Aantal pitten:

Brandtijd:

Vermogen van de brander:

Vermogen van de oven:

Kooktijd voor 1 l water:

Tankvolume:

Afmetingen (b x d x h)/mm:

Afmetingen inclusief cardanische armen

(b x d x h)/mm

Gewicht:

282 x 228 x 262

3,4 kg

6000

9103303922

2 + 1 ongeveer 4,5 h ongeveer 4,5 h ongeveer 4,5 h

2000 W

1500 W

10 min

1,2 l

Dometic ORIGO oven

465 x 562 x 335

510 x 562 x 335

28,8 kg

6100

1

1500 W

1,2 l

510 x 554 x 335

22,5 kg

510 x 228 x 262

6,3 kg

6200

1

1500 W

1,2 l

465 x 335 x 562

24 kg

106 NL

Dometic ORIGO

Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.

Inholdsfortegnelse

1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

2 Generelle sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

5 Brug i overensstemmelse med formålet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

7 Montering af koger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

8 Brug af koger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

9 Rengøring og vedligeholdelse af kogeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

DA 107

Dometic ORIGO Forklaring af symbolerne

1 Forklaring af symbolerne

!

ADVARSEL!

Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse.

!

FORSIGTIG!

Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.

A VIGTIGT!

Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.

I BEMÆRK

Supplerende informationer om betjening af produktet.

➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin.

✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.

fig.

1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.

2 Generelle sikkerhedshenvisninger

Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:

 Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning

 Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten

 Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen

2.1

Generel sikkerhed

!

ADVARSEL!

 Brug kun kogeren med kogesprit. Anvend ingen andre brændstoffer som f.eks. benzin- eller dieselbrændstoffer, methylalkohol, propangas eller grillkultændere.

108 DA

Dometic ORIGO Generelle sikkerhedshenvisninger

 Kvælningsfare!

Sørg for en tilstrækkelig udluftning, inden kogeren tages i brug.

 Montér en brandslukker af klasse A (til spritflammer) i din rækkevidde.

Få brandslukkeren kontrolleret af godkendt fagpersonale med jævne mellemrum.

 Personer (herunder børn), som på grund af deres fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller på grund af deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør ikke anvende produktet uden opsyn eller instruktion ved en ansvarlig person.

A VIGTIGT!

 Brug kun kogeren til sit bestemmelsesmæssige formål.

2.2

Sikkerhed ved håndteringen af kogesprit.

!

ADVARSEL!

 Hold brændbare substanser fjern fra varme- og kogeapparater samt andre lys- og varmekilder.

 Kogesprit må kun opbevares i egnede beholdere og i tilstrækkeligt stor afstand fra kogeren.

 Sørg for, at der på opbevaringsstedet for kogesprit eller på påfyldningsstedet ikke hersker fare for hverken gnist- eller flammedannelse.

 Fyld aldrig brændergryderne i kogeren. Fyld aldrig sprit igennem brænderåbningerne i afdæningen (fig.

1 , side 2).

 Overfyldte brændergryder, spildt kogesprit og varme overflader kan medføre alvorlige forbrændinger.

 Kogesprit brænder med en næsten usynlig flamme, således at der allerede kan være sket en stor skade, inden du har bemærket faren.

A VIGTIGT!

 Tør altid spildt kogesprit op med det samme for at forhindre en ukontrolleret forbrænding.

 Undlad at ryge, mens du håndterer med kogesprit eller bruger kogeren.

109 DA

Generelle sikkerhedshenvisninger Dometic ORIGO

 Fyld kun brændergryden med den maksimale påfyldningsmængde. Opvarmet kogesprit udvider sig i brændergryden. Kogesprit, som koger over, forårsager en ukontrolleret forbrænding i kogeren.

2.3

Sikkerhed ved brug af apparatet

!

ADVARSEL!

 Brug overlange tændstikker eller et stavlighter til at tænde brænderen.

Træk hurtigt din hånd tilbage, så snart brænderen er tændt.

 Bær den passende påklædning, når du bruger kogeren.

Undlad at bære løst hængende påklædning, som kan antændes.

A VIGTIGT!

 Lad kogeren køle ned til rumtemperatur, inden du rører ved det med de bare hænder.

 Hold området omkring kogeren frit for fedtstoffer, alkoholiske substanser, plastik og antændelige stoffer (f.eks. forhæng, håndklæder, køkkenmaterialer).

 Brug kun gryder og pander med en maksimal diameter på

23 cm.

 Kontrollér, at gryder og pander står sikkert under kogningen.

Det anbefales at bruge grydelapper (fig.

2 2, side 2, tilbehør ).

 Vær især forsigtig ved opvarmning af fedt og olie. Fedt og olie begynder at brænde ved for stor varme.

 Brug udelukkende tørre grydelapper for at undgå dannelsen af damp. Undlad at bruge viskestykker eller lignende i stedet for grydelapper, idet disse kan antændes.

 Lad aldrig kogeren uden opsyn under kogningen. Gryder, som koger over, kan medføre røgdannelse eller brande.

 Stil regulatoren (fig.

2 1, side 2) på „fra“, inden du fjerner gryden.

 Undlad at bruge kogeren til at opvarme rummet.

110 DA

Dometic ORIGO

3 Leveringsomfang

 Blus

 Gummipakskive pr. brændergryde

 Kun 6000 og 6200: Kardanophængning

4 Tilbehør

Betegnelse Art. nr.

1500 3000

Kardanophængning 9103303983

Grydeholder 9103303980

Skærebræt

Reservebrændergryde

9103303988 9103303985

9103303993

Leveringsomfang

6000

9103303980

9103303985

9103303993

5 Brug i overensstemmelse med formålet

Dometic ORIGO kogerne egner sig til indbygning indeni køretøjer eller ombord på både.

6 Teknisk beskrivelse

6.1

Funktion

Kogere og bageovne er fremstillet af rustfrit stål og arbejder efter absorbationsprincippet. Brændergryderne har en kapacitet på 1,2 l. Som brændstof bruges kogesprit.

Sprit absorberes i et ikke antændeligt materiale i brændergryden.

Brændergryderne har hverken ventiler eller ledninger, som kunne få lækager, eller andre komponenter, som kræver en regelmæssig service.

DA 111

Teknisk beskrivelse Dometic ORIGO

6.2

Specifikationer af apparatvarianterne

Dometic ORIGO kogerne leveres i forskellige apparatvarianter.

 1500: 1-flammede kogere

 3000: 2-flammede kogere

 6000: 2-flammede kogere med bageovn

 6100: Indbygnings-bageovn uden kogefelt

 6200: Bageovn uden kogefelt, kan kombineres med model 3000

Betegnelsen på dit apparat finder du på typeskiltet.

6.3

Betjeningselementer

Betjeningselementer for driften med kogesprit (fig.

2 , side 2):

Art. nr. Beskrivelse

1

2

Regulator

– „0“: Brænder lukket

– „4“: Brænder åbnet

Grydeholder (tilbehør)

Betjeningselementer fra Origo 6000 og 6200 (fig.

3 , side 3):

Art. nr. Beskrivelse

1

2

3

4

5

6

Kogerens brænderåbning

Koger-regulator

Ophængningens arretering

Bageovn-regulator

– „0“: Brænder lukket

– „4“: Brænder åbnet

Bageovn-termometer

Kogefelt-låseanordning

112 DA

Dometic ORIGO

Betjeningselementer fra Origo 6100 (fig.

4 , side 3):

Montering af koger

Art. nr. Beskrivelse

1

2

Bageovn-regulator

– „0“: Brænder lukket

– „4“: Brænder åbnet

Bageovn-termometer

7 Montering af koger

Du kan integrere kogeren (1500/3000) i arbejdspladen i dit køkken.

Modellerne Origo 6000 – 6200 opstilles i køkkenet.

7.1

Valg af monteringssted

Bemærk følgende henvisninger ved valget af monteringsstedet:

 Vælg et godt udluftet monteringssted.

 Sørg for, at der ikke opstår gennemtræk på monteringsstedet.

Hvis du indbygger kogeren i et åbent førerrum eller andre åbne steder, skal der desuden monteres en vindbeskyttelse.

 Undlad at bruge apparatet i eksplosionsfarlige rum.

 Efterlad en minimumsafstand på 50 mm i siderne. Ovenover kogeren skal der overholdes mindst 750 mm afstand til ikke isolerede flader.

 Hvis der anvendes kardanophængninger (tilbehør til 1500 og 3000) , skal det sikres, at kogeren kan svinge frit.

 6000, 6200: Minimum 100 mm afstand til bagvæggen til ikke isolerede flader og mindst 750 mm afstand ovenover bageovnen.

 6000, 6200: Efterlad rigelig plads til kardanophængningens svingbevægelser.

7.2

Indbygning af kogeren (fig.

5

, side 4)

A VIGTIGT! Risiko for skader på apparatet!

Inden du foretager boringer af nogen art, skal det kontrolleres, at ingen elektriske kabler eller andre dele af køretøjet beskadiges ved boring, savning og filning.

113 DA

Montering af koger Dometic ORIGO

Sådan indbygger du kogeren, hvis du ikke bruger nogen kardanophængning:

➤ Gennembor markeringerne i bunden af kogeren.

➤ Fastgør kogeren via boringerne på opstillingsstedet.

Producenten anbefaler kardanophængninger (tilbehør) til indbygningen af

ORIGO 1500 eller 3000. Sådan monterer du kardanophængningerne:

➤ Fastgør kardanophængningens ( 1 ) sideplader ved kogerens nedre kabinetdel ( 3 ) med de vedlagte møtrikker og skruer.

I BEMÆRK

Ophængningsbøjlerne ( 2 ) er drejelige, således at kogeren ( 3 ) kan sænkes fremover eller tilbage.

➤ Inden du monterer ophængningsbøjlerne ( 2 ), anbringes de forsøgsvist på ophængningens ( 1 ) sideplader. På den måde kan De konstatere, hvilken variant, der egner sig bedst til din båd.

Hvis kardanophængningen er anbragt i den laveste position, skal kogefeltet klappes fuldstændigt ind i oprejst position for at udtage brændstofbeholderne til påfyldning.

Kontrollér, at indbygningen sker i henhold til fig.

5 , side 4.

➤ Anbring kunststofskiverne ( 4 ) med rundboringen i ophængningsbøjlerne

( 2 ).

➤ Løft kogeren i den rigtige position.

➤ Anbring kunststofskiverne ( 5 ) med langboringerne på ophængningens ( 2 ) sidearme.

➤ Stram ( 6 ) igen.

➤ Stram kun skruerne så meget, som det er nødvendigt for den ønskede funktion.

➤ Anbring en brandslukker af klasse B-1 i din rækkevidde.

114 DA

Dometic ORIGO

7.3

Montering af koger

Betjeningselementer fra Origo 6000 og 6200

(fig.

6

, side 4):

A VIGTIGT! Risiko for skader på apparatet!

Inden du foretager boringer af nogen art, skal det kontrolleres, at ingen elektriske kabler eller andre dele af køretøjet beskadiges ved boring, savning og filning.

➤ Vælg den bedste position for drejepunkterne. Sæt komfuret i den

ønskede position.

➤ Klap kogefeltet op.

➤ Markér fastgørelsespunkterne via boringerne i ophængningens ( 1 ) sideplader.

➤ Fjern komfuret.

➤ Fastgør ophængningsbøjlerne ( 2 ) med de fjernede kunststofskiver og skruer.

➤ Anbring hver én kunststofskive med rundboring ( 3 ) på hver ophængningsbøjle ( 2 ).

➤ Løft komfuret mellem ophængningsbøjlerne ( 2 ), således at ophængningens sideplader går i hak i bøjlerne 2 ).

➤ Anbring kunststofskiverne med langboringen ( 4 ) ved ophængningsbøjlen

( 2 ).

Kontrollér, at ophængningsbøjlernes skiver ( 2 ) sidder korrekt, således at de ikke kan dreje rundt.

➤ Anbring stålskiverne ( 5 ) og stram skruerne ( 6 ).

➤ Stram kun skruerne så meget, som det er nødvendigt for den ønskede funktion.

➤ Anbring en brandslukker af klasse B-1 i din rækkevidde.

7.4

Indbygning af Origo 6100

A VIGTIGT! Risiko for skader på apparatet!

Inden du foretager boringer af nogen art, skal det kontrolleres, at ingen elektriske kabler eller andre dele af køretøjet beskadiges ved boring, savning og filning.

➤ Udfør en udskæring med følgende mål (B x H x D): 490 x 530 x 400 mm.

115 DA

Brug af koger

➤ Sæt bageovnen ned i udskæringen.

➤ Fastgør bageovnen.

➤ Anbring en brandslukker af klasse B-1 i din rækkevidde.

Dometic ORIGO

8 Brug af koger

8.1

Påfyld kogesprit

!

ADVARSEL! Fare for at komme til skade!

Fyld aldrig brændergryderne i kogeren. Fyld aldrig sprit igennem brænderåbningerne i afdæningen (fig.

1 , side 2).

Overfyldte brændergryder, spildt kogesprit og varme overflader kan medføre alvorlige forbrændinger.

I BEMÆRK

Hvis kogeren med kardanophængningen er anbragt i den laveste position, skal kogefeltet klappes fuldstændigt ind i oprejst position for at udtage brændstofbeholderne til påfyldning.

➤ Kontrollér, at alle brændere er udstillet: Drej regulatoren i position „0“.

I modsat fald kan kogefeltet ikke åbnes.

➤ Kontrollér, at kogeren er kølet ned til stuetemperatur.

➤ Træk kogefeltets underkant en smule frem og tryk samtidig på låsemekanismen (fig.

7 , side 5).

➤ Løft kogefeltet.

➤ Kontrollér brændergrydens åbning for at sikre, at der hverken befinder sig ild eller gløde i den.

➤ Tag brændergryden ud.

➤ Hold brændergryden skråt nedad (fig.

8 , side 5).

➤ Fyld kogesprit igennem trådnettet ind i brændergrydens åbning.

Den maksimale påfyldningsmængde på 1,2 l pr. brændergryde må ikke overskrides.

➤ Kontrollér den tilladte påfyldningsmængde ved at holde brændergryden lodret nedad (fig.

9 , side 5).

116 DA

Dometic ORIGO Brug af koger

Hold den i denne position i 20 sek. for at sikre, at den ikke er overfyldt.

Desuden bortskaffer du på den måde overskydende kogesprit, hvis du ved en fejltagelse har fyldt for meget i

✓ Det maksimale påfyldningsniveau er nået, når spritten er synlig ved

åbningens nederste ende.

I BEMÆRK

Kogeren fungerer også, hvis brændergryden ikke er fyldt op til den maksimale påfyldningsmængde.

➤ Rengør brændergryden udvendigt for eventuelt spildt kogesprit.

➤ Sæt brændergryden i igen.

➤ Luk kogefeltet.R

egulatoren skal være i position „0“. I modsat fald kan kogefeltet ikke klappes i.

✓ Låseanordningen går i hak.

➤ Kontrollér, at brænderåbningerne dækkes med regulatorpladerne, således at kogefeltet er vandret.

8.2

Påfyldning af sprit til bageovnen

(kun til 6000 – 6200)

!

ADVARSEL! Fare for at komme til skade!

Fyld aldrig brændstoffet igennem brænderåbningen på ovnens overside.

Overfyldningen eller spildet af sprit og brandvarme genstande kan forårsage alvorlige forbrændinger.

➤ Kontrollér, at brænderen er udstillet: Drej ovn-regulatoren i position „0“.

➤ Kontrollér, at ovnen er kølet ned til stuetemperatur.

➤ Åbn brænderlåget.

➤ Skub knappen (fig.

0 2, side 6) ind og tryk samtidig på låseanordningen

(fig.

0 1, side 6).

➤ Tag beholderen ud.

➤ Kontrollér brænstofbeholderens åbning og forvis dig om, at der hverken er flammer eller gløder.

➤ Hold brændstofbeholderen (fig.

8 , side 5) sådan, at den hælder nedad.

117 DA

Brug af koger Dometic ORIGO

➤ Fyld spritten igennem trådnettet ind i brændstofbeholderens åbning.

Hver brændstofbeholder må højst indeholde 1,2 l.

➤ Kontrollér påfyldningsniveauet ved at hælde beholderen lodret nedad

(fig.

9 , side 5).

Hold den i denne position i 20 sek. for at sikre, at den ikke er overfyldt.

Desuden kan det overskydende brændstof på den måde slippe ud.

✓ Det maksimale påfyldningsniveau er nået, når brændstoffet er synligt ved

åbningens kant.

I BEMÆRK

Ovnen fungerer også, når brændstofbeholderen ikke er fuldstændigt fyldt.

➤ Tør brændstofbeholderen af udvendigt for at fjerne evt. spildt sprit.

➤ Stil brændstofbeholderen tilbage på hylden.

✓ Låseanordningen går i hak.

8.3

Antænding af kogeren

!

FORSIGTIG! Fare for at komme til skade!

Brug overlange tændstikker eller et stavlighter til antændingen.

Træk hurtigt din hånd tilbage, så snart brænderen er tændt.

➤ Drej regulatoren i position „4“.

✓ Brænderen er åbnet.

➤ Tænd kogeren ved at holde et overlangt tændstik eller en stavlighter hen til brænderåbningen (fig.

a , side 6).

➤ Indstil flammen sådan, at den ikke udvider sig over grydens kant.

➤ Indstil regulatoren til den ønskede indstilling.

I BEMÆRK

Hvis kogeren endnu ikke er kølet helt ned efter tidligere brug, kan det ske, at flammen tændes, men går ud igen med det samme.

Blæs i dette tilfælde luft ind i brænderåbningen for at lede dampen ud af apparatet.

Tænd kogeren igen som beskrevet ovenfor.

118 DA

Brug af koger Dometic ORIGO

8.4

Tænding af ovnen

!

FORSIGTIG! Fare for at komme til skade!

Brug lange tændstikker eller en lang lighter til at tænde brænderen.

Træk hurtigt din hånd tilbage, så snart brænderen er tændt.

➤ Drej ovn-regulatoren i position „4“.

✓ Brænderen er åben.

✓ Åbn ovndøren.

➤ Klap brænderlåget op (fig.

b 1, side 6).

➤ Tænd ovnen ved at holde en overlangt tændstik eller lighter hen til brænderåbningen (fig.

b 2, side 6).

➤ Indstil ovn-regulatoren til den ønskede indstilling.

I BEMÆRK

Hvis ovnen ikke er kølet ned endnu efter sidste brug, slukker brænderen muligvis igen med det samme efter antændingen. Blæs i dette tilfælde luft ind i brænderåbningen for at komme af med dampen.

Tænd herefter ovnen som beskrevet.

8.5

Slukning af flammen

➤ Drej regulatoren i position „0“.

✓ Brænderen er lukket.

➤ Vent ca. 5 sekunder.

➤ Stil regulatoren på „4“ for at sikre, at flammen er slukket.

✓ Brænderen er åbnet.

➤ Drej regulatoren i position „0“.

✓ Brænderen er lukket.

119 DA

Rengøring og vedligeholdelse af kogeren Dometic ORIGO

8.6

Lukning af koger-brændstofbeholdere med pakninger

For at forhindre, at spritten fordamper, lukkes brændere med gummipakninger, når kogeren ikke bruges i længere tid.

➤ Kontrollér, at kogeren er kølet ned til stuetemperatur.

➤ Træk kogefeltets underkant en smule frem og tryk samtidig på låsemekanismen (fig.

7 , side 5).

➤ Løft kogefeltet.

➤ Luk brændstofbeholderens åbning med pakningen.

➤ Luk kogefeltet.

✓ Låseanordningen går i hak.

I BEMÆRK

Sørg for at fjerne pakningerne ved brug af kogeren.

9 Rengøring og vedligeholdelse af kogeren

A VIGTIGT!

Undlad at bruge skarpe eller hårde midler til rengøringen, idet de kan føre til en beskadigelse af apparatet.

➤ Tag gitret af kogefeltet. Skub bøjlen ud af åbningen og løft gitret fra kogefeltet (fig.

c , side 7).

➤ Rengør kogefeltet. Fjern især fastsiddende fedt og olie omhyggeligt.

➤ 6000: Rengør ovnen. Fjern især klistrede smøremidler og olierester.

120 DA

Dometic ORIGO Garanti

10 Garanti

Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside).

Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:

 En kopi af regningen med købsdato

 En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse

11 Bortskaffelse

➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.

M Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.

DA 121

Tekniske data

12 Tekniske data

Dometic ORIGO

Art.nr.:

Antal flammer:

Brændtid:

Effekt brænder:

Kogetid for 1 l vand:

Maks. påfyldningsmængde:

Mål (B x D x H)/mm:

Mål inklusive kardanophængninger

(B x D x H)/mm:

Vægt:

Dometic ORIGO koger

1500

9103303880

1

3000

9103303882

2

236 x 137 x 262 ca. 4,5 h

2000 W

10 min

1,2 l

464 x 137 x 262

Art.nr.:

Antal flammer:

Brændtid:

Effekt brænder:

Ovnens ydelse:

Kogetid for 1 l vand:

Maks. påfyldningsmængde:

Mål (B x D x H)/mm:

Mål inklusive kardanophængninger

(B x D x H)/mm:

Vægt:

282 x 228 x 262

3,4 kg

6000

9103303922

2 + 1 ca. 4,5 h

2000 W

1500 W

10 min

1,2 l

Dometic ORIGO ovn

465 x 562 x 335

510 x 562 x 335

28,8 kg

6100

1 ca. 4,5 h

1500 W

1,2 l

510 x 554 x 335

22,5 kg

510 x 228 x 262

6,3 kg

6200

1 ca. 4,5 h

1500 W

1,2 l

465 x 335 x 562

24 kg

122 DA

Dometic ORIGO

Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.

Innehållsförteckning

1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

3 Leveransinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

6 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

7 Montera köket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

8 Använda köket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

9 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

11 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

12 Teknisk data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

SV 123

Dometic ORIGO Förklaring till symboler

1 Förklaring till symboler

!

VARNING!

Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.

!

AKTA!

Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.

A OBSERVERA!

Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.

I ANVISNING

Kompletterande information om användning av produkten.

➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.

Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.

✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.

bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”.

2 Allmänna säkerhetsanvisningar

Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:

 skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan

 ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren

 ej ändamålsenlig användning

124 SV

Dometic ORIGO

2.1

Allmänna säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar

!

VARNING!

 Använd endast denaturerad alkohol. Använd aldrig andra sorters bränsle som t.ex. bensin, diesel, metanol, propan eller tändvätska för träkol.

 Kvävningsrisk!

Se alltid till att platsen där apparaten ska användas är väl ventilerad.

 Se till att det finns en brandsläckare, klass A (för bränder som involverar alkohol) inom räckhåll.

Brandsläckaren ska vara kontrollerad av behörig person.

 Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inte använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.

A OBSERVERA!

 Använd endast köket för avsett ändamål.

2.2

Säkerhetsåtgärder vid hantering av denaturerad alkohol

!

VARNING!

 Förvara inte antändliga material och vätskor i närheten av värmaggregat, spritkök (o.dyl.) eller andra värmekällor.

 Förvara spriten i lämpliga behållare och på säkert avstånd från köket.

 Undvik gnistbildning och öppna lågor där spriten förvaras eller fylls på i behållaren.

 Fyll aldrig på behållaren när den sitter i köket. Häll aldrig bränsle genom brännaröppningarna upptill på köket (bild 1 , sida 2).

 Överfyllnad, utspilld sprit och heta föremål innebär brandrisk och risk för allvarliga brännskador.

 Denaturerad alkohol brinner med nästan osynlig låga; det kan därför uppstå mycket farliga situationer redan innan man blir medveten om faran.

125 SV

Allmänna säkerhetsanvisningar Dometic ORIGO

A OBSERVERA!

 Torka genast upp utspilld sprit; på så sätt förhindrar man att det börjar brinna okontrollerat.

 Rök inte under hanteringen med sprit eller när köket används.

 Fyll endast på behållaren till angiven max. mängd. Spriten expanderar i behållaren när den värms upp. För stor spritmängd kan leda till att det börjar brinna okontrollerat i köket.

2.3

Säker användning

!

VARNING!

 Använd långa tändstickor eller långa tändare för att tända brännaren.

Dra snabbt undan handen när brännaren har tänts.

 Använd lämplig klädsel när du hanterar med köket.

Bär inte vida klädesplagg som kan fatta eld.

A OBSERVERA!

 Låt köket svalna till omgivningstemperatur innan du tar i det.

 Se till att det inte finns stekfett, olja, alkoholiska lösningar, plastmaterial eller andra antändliga material (t.ex. gardiner, handdukar, köksredskap) i närheten.

 Använd inte kastruller eller stekpannor som är större än 23 cm.

 Se till att kastrullerna och stekpannorna står säkert på köket när det används. Vi rekommenderar att kastrullhållare används

(bild 2 2, sida 2, tillbehör ).

 Var försiktig vid uppvärmning av stekfett eller olja. Stekfett och olja börjar brinna vid hög värme.

 Använd endast torra grytlappar för att förhindra ångbildning. Använd inte handdukar eller liknande material som kan fatta eld.

 Låt aldrig köket stå utan uppsikt när det används. Innehållet i kastrullen kan koka över och orsaka rök och brand.

 Ställ brännarens reglage (bild 2 1, sida 2) på ”av”-läget innan kastrullen tas bort från köket.

 Använd aldrig spritköket som värmekälla.

126 SV

Dometic ORIGO

3 Leveransinnehåll

 Kök

 Skydd per behållare

 Endast för 6000 och 6200: Hållare

Leveransinnehåll

4 Tillbehör

Beskrivning

Hållare

Kastrullhållare

Skärbräda

Behållare

Artikelnummer

1500 3000

9103303983

9103303980

9103303988 9103303985

9103303993

6000

9103303980

9103303985

9103303993

5 Ändamålsenlig användning

Dometic ORIGO-kök är avsedda att användas i fordon och på båtar.

6 Teknisk beskrivning

6.1

Funktion

Spisarna och ugnarna är tillverkade i rostfritt stål och fungerar enligt absorptionsprincipen. Behållaren rymmer 1,2 l. Denaturerad alkohol används som bränsle.

Spriten absorberas av ett icke-antändligt material i behållaren. Köken har inga bränsleventiler eller bränsleledningar som kan bli otäta. De har inga komponenter som kräver regelbundet underhåll.

SV 127

Teknisk beskrivning

6.2

Varianter

Det finns olika varianter av köken.

 1500: enkelbrännare

 3000: dubbelbrännare

 6000: dubbelbrännare med extra ugn

 6100: ugn utan spsihäll för inbyggnad

 6200: ugn utan spishäll, kan kombineras med 3000

Artikelnumret finns på typskylten.

Dometic ORIGO

6.3

Reglage, tillbehör

Reglage och tillbehör för användning med denaturerad alkohol

(bild 2 , sida 2):

Nr

1

2

Beskrivning

Reglage

– ”0”: brännaren stängd

– ”4”: brännaren öppen

Kastrullhållare (tillbehör)

Reglage på Origo 6000 och 6200 (bild 3 , sida 3):

5

6

Nr

1

2

3

4

Beskrivning

Brännaröppning spishäll

Reglage för reglering av spis

Låsanordning

Reglage för reglering av ugn

– ”0”: brännaren stängd

– ”4”: brännaren öppen

Ugnstermometer

Spärr för spishäll

128 SV

Dometic ORIGO

Reglage på Origo 6100 (bild 4 , sida 3):

Nr

1

2

Beskrivning

Reglage för reglering av ugn

– ”0”: brännaren stängd

– ”4”: brännaren öppen

Ugnstermometer

Montera köket

7 Montera köket

Ugnen (1500/3000) kan sättas in i kökets arbetsbänk. Ställ in Origo 6000 –

6200 i köket.

7.1

Välja installationsplats

Observera följande anvisningar när du väljer installationsplats:

 Utrustningen ska ställas upp på en väl ventilerad plats.

 Undvik luftdrag på installationsplatsen.

Om köket monteras i en öppen styrhytt, eller på ett annat öppet område, ska ett extra vindskydd monteras.

 Använd inte utrustningen i utrymmen där det föreligger explosionsrisk.

 Bredvid sidoväggarna ska det finnas minst 50 mm fritt utrymme och avståndet till oisolerade ytor ovanför spishällen ska vara minst 750 mm.

 Om hållare används (tillbehör för 1500 och 3000) se till att spisen kan svänga fritt.

 6000, 6200: det fria utrymmet bakom spisen måste vara minst 100 mm och avståndet till oisolerade ytor ovanför ugnen måste vara minst

750 mm.

 6000, 6200: se till att det finns tillräckligt utrymme för hållarnas svängområde.

SV 129

Dometic ORIGO Montera köket

7.2

Installera köket (bild

5

, sida 4)

A OBSERVERA! Risk för skador på utrustningen!

Innan hålen borras: se till att inga kablar eller andra komponenter på fordonet kan skadas av borrning, sågning och filning.

Om hållarna inte ska användas:

➤ Borra igenom markeringarna nedtill på spishällen.

➤ Sätt in köket (spishällen) genom hålen.

Tillverkaren rekommenderar att hållare används för montering av ORIGO

1500 eller 3000 (tillbehör) . Montering av hållarna:

➤ Sätt fast hållarens sidoplattor ( 1 ) nedtill på spishällen ( 3 ) med medföljande skruvar och bultar.

I ANVISNING

Fästarmarna ( 2 ) kan vändas så att spishällen ( 3 ) kan sänkas fram-

åt eller bakåt.

➤ Innan fästarmarna ( 2 ) monteras: sätt fast dem på hållarnas sidoplattar ( 1 ) för att testa vilket alterantiv som passar bäst på din båt.

När hållarna är i det nedre läget måste spishällen fällas upp till lodrätt läge för att bränslebehållarna ska kunna tas bort för påfyllning.

Installationen måste göras enligt bild 5 , sida 4.

➤ Placera fiberbrickorna ( 4 ) med runda hål på fästarmarna ( 2 ).

➤ Lyft spishällen till rätt position.

➤ Placera fiberbrickorna ( 5 ) med ovala hål på fästarmarna på sidorna ( 2 ).

➤ Fäst skruvarna ( 6 ).

➤ Justera skruvarna.

➤ En brandsläckare klass B-1 ska finnas inom räckhåll.

130 SV

Dometic ORIGO

7.3

Installera Origo 6000 och 6200 (bild

6

Montera köket

, sida 4)

A OBSERVERA! Risk för skador på utrustningen!

Innan hålen borras: se till att inga kablar eller andra komponenter på fordonet kan skadas av borrning, sågning och filning.

➤ Bestäm svängpunkternas position genom att placera spisen i önskad position.

➤ Fäll upp spishällen.

➤ Markera fästpunkterna genom hålen på hållarnas sidoplattor ( 1 ).

➤ Ta bort spisen.

➤ Fäst fästarmarna ( 2 ) med de borttagna fiberbrickorna och skruvarna.

➤ Sätt en fiberbricka med runt hål ( 4 ) på varje fästarm ( 2 ).

➤ Lyft upp spisen mellan fästarmarna ( 2 ) så att hållarnas sidoplattor hakar fast på fästarmarna ( 2 ).

➤ Låt spishällen vara uppfälld och sätt fiberbrickorna med ovala hål ( 4 ) på fästarmen ( 2 ).

Se till att de sitter fast ordentligt på fästarmarna ( 2 ) och inte kan börja rotera.

➤ Sätt på stålbrickor ( 5 ) och skruvar ( 6 ) och dra åt.

➤ Justera skruvarna.

➤ En brandsläckare klass B-1 ska finnas inom räckhåll.

7.4

Installera Origo 6100

A OBSERVERA! Risk för skador på utrustningen!

Innan hålen borras: se till att inga kablar eller andra komponenter på fordonet kan skadas av borrning, sågning och filning.

➤ Gör ett hål med följande mått (B x H x D): 490 x 530 x 400 mm.

➤ Sätt in ugnen i öppningen.

➤ Sätt fast ugnen.

➤ En brandsläckare klass B-1 ska finnas inom räckhåll.

131 SV

Dometic ORIGO Använda köket

8 Använda köket

8.1

Fylla på denaturerad alkohol

!

VARNING! Risk för personskador!

Häll aldrig bränsle genom brännaröppningarna upptill på köket

(bild 1 , sida 2).

Överfyllnad, utspilld sprit och heta föremål innebär brandrisk och risk för allvarliga brännskador.

I ANVISNING

Om ugnen monteras med hållarna är i det nedre läget måste spishällen fällas upp till lodrätt läge för att bränslebehållarna ska kunna tas bort för påfyllning.

➤ Se till att alla brännare är avstängda: ställ knappen på ”0”.

Annars kan spishällen inte öppnas.

➤ Se till att köket har svalnat så att det har rumstemperatur.

➤ Dra fram underkanten av spishällen lite och tryck samtidigt på spärren

(bild 7 , sida 5).

➤ Lyft upp spishällen.

➤ Kontrollera behållarens öppning så att det inte finns någon låga eller glöd.

➤ Ta ut behållaren.

➤ Håll behållaren nedåtlutande (bild 8 , sida 5).

➤ Fyll på denaturerad alkohol i behållaren genom trådgallret.

Fyll aldrig på mer än 1,2 l.

➤ Kontrollera bränslenivån genom att luta behållaren vertikalt (bild 9 , sida 5).

Håll den i detta läge i 20 sekunder för att säkerställa att inte för mycket bränsle har fyllts på. Om det finns för mycket bränsle i behållaren rinner det ut nu.

✓ Max. nivån har nåtts när bränslet syns nedtill i öppningen.

I ANVISNING

Köket fungerar som det ska även om man inte fyller på max. mängd.

132 SV

Dometic ORIGO Använda köket

➤ Torka bort utspilld sprit från behållarens utsida.

➤ Sätt tillbaka behållaren.

➤ Stäng spishällen.

Reglagen måste vara i ”0”-läget; annars kan spishällen inte fällas in.

✓ Spärren hakar fast.

➤ Se till att plattorna täcker brännaröppningarna så att spishällen är jämn.

8.2

Fylla på denaturerad alkohol för ugnen

(bara 6000 – 6200)

!

VARNING! Risk för personskador!

Häll aldrig bränsle genom brännaröppningarna upptill på ugnen.

Överfyllnad, utspilld sprit och heta föremål innebär brandrisk och risk för allvarliga brännskador.

➤ Se till att brännaren är avstängd: ställ knappen på ”0”.

➤ Se till att ugnen har svalnat så att den har rumstemperatur.

➤ Öppna brännarlocket.

➤ Skjut in knappen (bild 0 2, sida 6) och tryck samtidigt på spärren

(bild 0 1, sida 6).

➤ Ta ut behållaren.

➤ Kontrollera behållarens öppning så att det inte finns någon låga eller glöd.

➤ Håll behållaren nedåtlutande (bild 8 , sida 5).

➤ Fyll på denaturerad alkohol i behållaren genom trådgallret.

Fyll aldrig på mer än 1,2 l.

➤ Kontrollera bränslenivån genom att luta behållaren vertikalt (bild 9 , sida 5).

Håll den i detta läge i 20 sekunder för att säkerställa att inte för mycket bränsle har fyllts på. Om det finns för mycket bränsle i behållaren rinner det ut nu.

✓ Max. nivån har nåtts när bränslet syns nedtill i öppningen.

133 SV

Använda köket Dometic ORIGO

I ANVISNING

Ugnen fungerar som den ska även om man inte fyller på max. mängd.

➤ Torka bort utspilld sprit från behållarens utsida.

➤ Sätt tillbaka behållaren.

✓ Spärren hakar fast.

8.3

Tända köket

!

AKTA! Risk för personskador!

Använd långa tändstickor eller långa tändare för att tända brännaren.

Dra genast undan handen när brännaren har tänts.

➤ Ställ knappen på ”4”.

✓ Brännaren är öppen.

➤ Tänd köket genom att hålla en lång tändsticka eller en lång tändare mot brännaröppningen (bild a , sida 6).

➤ Justera lågan så att den inte sträcker sig utanför kastrullens kant.

➤ Välj önskat effektläge med knappen.

I ANVISNING

Om köket inte har svalnat sedan det senaste användningstillfället kan det hända att brännaren tänds och sedan genast släcks igen.

Blås då luft mot brännaröppningen för att skingra ångan.

Tänd sedan köket enligt ovanstående beskrivning.

134 SV

Använda köket Dometic ORIGO

8.4

Tända ugnen

!

AKTA! Risk för personskador!

Använd långa tändstickor eller långa tändare för att tända brännaren.

Dra genast undan handen när brännaren har tänts.

➤ Ställ ugnsknappen på ”4”.

✓ Brännaren är öppen.

✓ Öppna ugnsluckan.

➤ Öppna brännarlocket (bild b 1, sida 6).

➤ Tänd ugnen genom att hålla en lång tändsticka eller en lång tändare mot brännaröppningen (bild b 2, sida 6).

➤ Välj önskat effektläge med ugnsknappen.

I ANVISNING

Om ugnen inte har svalnat sedan det senaste användningstillfället kan det hända att brännaren tänds och sedan genast släcks igen.

Blås då luft mot brännaröppningen för att skingra ångan.

Tänd sedan enligt ovanstående beskrivning.

8.5

Släcka lågan

➤ Ställ knappen på ”0”.

✓ Brännaren är stängd.

➤ Vänta ungefär fem sekunder.

➤ Ställ knappen på ”4” för att kontrollera att lågan är släckt.

✓ Brännaren är öppen.

➤ Ställ knappen på ”0”.

✓ Brännaren är stängd.

135 SV

Rengöring och skötsel Dometic ORIGO

8.6

Skydd för ugnsbehållaren

För att förhindra att den denaturerade alkoholen förångas täcks brännarna

över med gummiskydd när köket ska stå oanvänt under längre tid.

➤ Se till att köket har svalnat så att det har rumstemperatur.

➤ Dra fram underkanten av spishällen lite och tryck samtidigt på spärren

(bild 7 , sida 5).

➤ Lyft upp spishällen.

➤ Placera skyddet över behållarens öppning.

➤ Stäng spishällen.

✓ Spärren hakar fast.

I ANVISNING

Ta bort skydden innan köket används.

9 Rengöring och skötsel

A OBSERVERA!

Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra köket – det kan skada utrustningen.

➤ Ta bort gallret på kökets ovansida. Dra ut hållaren och lyft upp gallret

(bild c , sida 7).

➤ Rengör kökets ovansida. Var särskilt noga med att avlägsna fastsittande stekfett och olja.

➤ 6000: rengör ugnen. Var särskilt noga med att avlägsna fastsittande stekfett och olja.

136 SV

Dometic ORIGO Garanti

10 Garanti

Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta

återförsäljaren eller tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida).

Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:

 en kopia på fakturan med inköpsdatum,

 en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.

11 Avfallshantering

➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.

M När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.

SV 137

Teknisk data

12 Teknisk data

Artikelnummer:

Antal brännare:

Bränntid:

Brännareffekt:

Kokningstid för 1 l vatten:

Behållarvolym:

Mått (B x D x H)/mm:

Mått med hållare

(B x D x H)/mm:

Vikt:

Artikelnummer:

Antal brännare:

Bränntid:

Brännareffekt:

Ugnseffekt

Kokningstid för 1 l vatten:

Behållarvolym:

Mått (B x D x H)/mm:

Mått med hållare

(B x D x H)/mm:

Vikt:

Dometic ORIGO

Dometic ORIGO kök

1500

9103303880

1

3000

9103303882

2

236 x 137 x 262 ung. 4,5 h

2000 W

10 min

1,2 l

464 x 137 x 262

282 x 228 x 262

3,4 kg

510 x 228 x 262

6,3 kg

Dometic ORIGO ug

6000 6100 6200

9103303922

2 + 1 ung. 4,5 h

2000 W

1500 W

10 min

1,2 l

1 ung. 4,5 h

1500 W

1,2 l

1 ung. 4,5 h

1500 W

1,2 l

465 x 562 x 335 510 x 554 x 335 465 x 335 x 562

510 x 562 x 335

28,8 kg

22,5 kg

24 kg

138 SV

Dometic ORIGO

Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.

Innholdsfortegnelse

1 Forklaring til symbolene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

2 Generelle sikkerhetsinstrukser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

3 Standardutstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

5 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

7 Montere kokeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

8 Bruke kokeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

9 Rengjøre og vedlikeholde kokeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

11 Avfallsbehandling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

NO 139

Dometic ORIGO Forklaring til symbolene

1 Forklaring til symbolene

!

ADVARSEL!

Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade.

!

FORSIKTIG!

Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.

A PASS PÅ!

Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.

I MERK

Utfyllende informasjon om bruk av produktet.

➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.

✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.

fig.

1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».

2 Generelle sikkerhetsinstrukser

Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:

 skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning

 endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten

 Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen

140 NO

Generelle sikkerhetsinstrukser Dometic ORIGO

2.1

Generell sikkerhet

!

ADVARSEL!

 Kokeren skal kun benyttes med brennsprit. Bruk ikke andre brennstoffer, slik som f.eks. bensin- eller dieseldrivstoff, metylalkohol, propangass eller tennvæske for grillkull.

 Kvelningsfare!

Før du tar i bruk kokeren, må du sørge for tilstrekkelig ventilasjon.

 Monter en brannslukker i klasse A (for spritflammer) innen rekkevidde.

Få brannslukkeren kontroller av fagfolk regelmessig.

 Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktet, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.

A PASS PÅ!

 Bruk kokeren kun til tiltenkt formål.

2.2

Sikkerhet ved bruk av brennsprit

!

ADVARSEL!

 Hold brennbare stoffer på avstand fra varme- og kokeapparater, samt andre lys- og varmekilder.

 Oppbevar brennsprit kun i egnede beholdere og i tilstrekkelig avstand fra kokeren.

 Sørg for at det på oppbevaringsstedet eller påfyllingsstedet for brennspriten ikke finnes noen fare for gnist- og glammedannelse.

 Fyll aldri på brennerkarene i kokeren. Fyll aldri på sprit gjennom brenneråpningene i dekslet (fig.

1 , side 2).

 Overfylte brennerkar, sølt brennsprit og varme overflater kan føre til alvorlige forbrenninger.

 Brennsprit brenner med nesten usynlig flamme, slik at det kan oppstå store skader selv før du merker faren.

141 NO

Generelle sikkerhetsinstrukser Dometic ORIGO

A PASS PÅ!

 Tørk alltid opp sølt brennsprit med en gang for å forhindre en ukontrollert forbrenning.

 Ikke røyk når du håndterer brennsprit eller bruker kokeren.

 Fyll kun på brennerkaret til maksimalt påfyllingsnivå.

Oppvarmet brennsprit utvider seg i brennerkaret. Oversvømmet brennsprit forårsaker ukontroller forbrenning i kokeren.

2.3

Sikkerhet ved bruk av apparatet

!

ADVARSEL!

 Til påtenningen må du bruke lange fyrstikker eller en stavlighter.

Trekk hånden raskt til side så snart brenneren er påtent.

 Bruk egnede klær ved bruk av kokeren.

Ikke bruk klær som henger løst og som kan ta fyr.

A PASS PÅ!

 La kokeren kjøle seg ned til romtemperatur før du berører den med bare hender.

 Hold området rundt kokeren fritt for fett, alkoholholdige stoffer, plastmaterialer og brennbart stoff (f.eks. gardiner, håndklær, kjøkkenmaterialer).

 Bruk kun kokekar og panner med en maksimal diameter på

23 cm.

 Se til at kokekar og panner er sikkert plassert ved matlaging.

Det anbefales å bruke kokekarholder (fig.

2 2, side 2,

Tilbehør ).

 Vær spesielt oppmerksom nå du varmer opp fett og olje. Fett og olje kan antennes ved for høy varme.

 Bruk kun tørre grytekluter for å unngå dampdannelse. Ikke bruk håndklær el.lign. i stedet for grytelapper, da disse kan antennes.

 Gå aldri fra kokeren uten tilsyn ved matlaging. Kokekar som koker over kan føre til røykdannelse eller branner.

 Still inn regulatoren (fig.

2 1, side 2) på «Av» før du tar av kokekaret.

 Ikke bruk kokeren til å varme opp rommet.

142 NO

Dometic ORIGO

3 Standardutstyr

 Koker

 Gummitetningsskive pr. brennerkar

 Kun 6000 og 6200: Kardangoppheng

4 Tilbehør

Betegnelse

Kardangoppheng

Kokekarholder

Skjærebrett

Reservebrennerkar

Art.-nr.

1500 3000

9103303983

9103303980

9103303988 9103303985

9103303993

Standardutstyr

6000

9103303980

9103303985

9103303993

5 Forskriftsmessig bruk

Dometic ORIGO-kokerne egner seg til montering om bord kjøretøy eller båter.

6 Teknisk beskrivelse

6.1

Funksjon

Kokeren og bakeovnen er produsert i edelstål og arbeider etter absorpsjonsprinsippet. Brennerkarene har en kapasitet på 1,2 l. Som brennstoff brukes brennsprit.

Sprit absorberes i et ikke-antennelig materiale i brennerkaret. Brennerkarene har verken ventiler eller ledninger som kan få lekkasjer, og heller ingen andre komponenter som trenger regelmessig service.

NO 143

Teknisk beskrivelse Dometic ORIGO

6.2

Spesifikasjoner til apparatvariantene

Dometic ORIGO kokere leveres i ulike apparatvarianter.

 1500: koker med én flamme

 3000: koker med to flammer

 6000: koker med to flammer og bakeovn

 6100: Integrert bakeovn uten kokefelt

 6200: Bakeovn uten kokefelt, kan kombineres med modell 3000

Betegnelsen på apparatet finner du på typeskiltet

6.3

Betjeningselementer

Betjeningselementer for drift med brennsprit (fig.

2 , side 2): nr.

1

2

Beskrivelse

Regulator

– «0»: Brenner lukket

– «4»: Brenner åpnet

Kokekarholder (Tilbehør)

Betjeningselementer for Origo 6000 og 6200 (fig.

3 , side 3):

5

6 nr.

1

2

3

4

Beskrivelse

Brenneråpning på kokeren

Koker-regulator

Sperre for oppheng

Bakeovnregulator

– «0»: Brenner lukket

– «4»: Brenner åpnet

Bakeovnstermometer

Kokefeltlukning

144 NO

Dometic ORIGO Montere kokeren

Betjeningselementer for Origo 6000 og 6200 (fig.

4 , side 3): nr.

1

2

Beskrivelse

Bakeovnregulator

– «0»: Brenner lukket

– «4»: Brenner åpnet

Bakeovnstermometer

7 Montere kokeren

Du kan bygge inn kokeren (1500/3000) i arbeidsbenken på kjøkkenet.

Modellene Origo 6000 – 6200 blir oppstilt på kjøkkenet.

7.1

Velge monteringssted

Pass på følgende ved valg av montasjested:

 Veg et montasjested med god lufting .

 Påse at det ikke oppstår noen gjennomtrekk på monteringsstedet.

Hvis du monterer kokeren i en åpen cockpit eller andre åpne steder, monter i tillegg en vindbeskyttelse.

 Bruk ikke apparatet der det er eksplosjonsfare.

 La det være en minsteavstand på 50 mm fri på sidene. Over kokeren må det holdes en avstand til ikke-isolerte flater på minst 750 mm.

 Når det brukes kardangoppheng (tilbehør for 1500 og 3000) , må det sikres at kokeren kan svinges fritt.

 6000, 6200: Minst 100 mm avstand til bakveggen og minst 750 mm avstand over bakeovnen til ikke-isolerte flater.

 6000, 6200: La det være rikelig med plass til svingebevegelsene til kardangopphenget.

7.2

Integrering av kokeren (fig.

5

, side 4)

A PASS PÅ! Fare for skader på enheten!

Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing.

Slik monterer du kokeren hvis du ikke bruker kardangoppheng:

145 NO

Montere kokeren

➤ Gjennombor markeringene på bunnen av kokeren.

➤ Fest kokeren til oppstillingsstedet gjennom boringene.

Dometic ORIGO

Produsenten anbefaler kardangoppheng (tilbehør) for montering av ORIGO

1500 eller 3000. Slik monterer du kardangoppheng:

➤ Fest sideplatene til kardangopphenget ( 1 ) på nedre husdel på kokeren ( 3 ) med de medfølgende mutrene og skruene.

I MERK

Opphengsbøylene ( 2 ) kan dreies, slik at kokeren ( 3 ) kan senkes fremme eller bak.

➤ Før du monterer opphengingsbøylene ( 2 ), bring dem for å prøve til sideplatene til opphenget ( 1 ). På denne måten kan du bestemme hvilke varianter som egner seg best for båten din.

Når kardangopphenget er anbrakt i laveste posisjon, må kokefeltet legges helt inn i oppreist posisjon for å ta ut brennstoffbeholderen til påfylling.

Forsikre deg om at monteringen skjer etter fig.

5 , side 4

➤ Anbring plastskivene ( 4 ) med rundboringen på opphengsbøylene ( 2 ).

➤ Løft kokeren til riktig posisjon.

➤ Anbring plastskivene ( 5 ) med langboringene på sidearmene på opphenget ( 2 ).

➤ Trekk til skruene ( 6 ).

➤ Trekk kun til skruene så mye som nødvendig for ønsket funksjon.

➤ Bring en brannslukker i brannklasse B-1 innenfor rekkevidde.

7.3

Betjeningselementer for Origo 6000 og 6200

(fig.

6

, side 4):

A PASS PÅ! Fare for skader på enheten!

Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing.

➤ Bestem beste posisjon for dreiepunktene. Sett ovnen i ønsket posisjon.

146 NO

Dometic ORIGO Montere kokeren

➤ Vipp opp kokefeltet.

➤ Marker festepunktene gjennom boringene i sideplatene til opphenget ( 1 ).

➤ Fjern komfyren.

➤ Fest opphengsbøylene ( 2 ) med de fjernede plastskivene og skruene.

➤ Anbring en plastskive med rundboring ( 3 ) på hver opphengsbøyle ( 2 ).

➤ Løft komfyren mellom opphengsbøylene ( 2 ) slik at sideplatene tili opphenget festes til bøylene ( 2 ).

➤ Ved oppvippet kokefelt anbringer du plastskivene med langboringen ( 4 ) på opphengsbøylen ( 2 ).

Forsikre deg om at skivene på opphengsbøylene ( 2 ) sitter forskriftsmessig, slik at de ikke kan dreie seg.

➤ Anbring stålskivene ( 5 ) og trekk til skruene ( 6 ).

➤ Trekk kun til skruene så mye som nødvendig for ønsket funksjon.

➤ Bring en brannslukker i brannklasse B-1 innenfor rekkevidde.

7.4

Montering av Origo 6100

A PASS PÅ! Fare for skader på enheten!

Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing.

➤ Fullfør et utsnitt med følgende mål (B x H x D): 490 x 530 x 400 mm.

➤ Still bakeovnen i utskjæringen.

➤ Fest bakeovnen.

➤ Bring en brannslukker i brannklasse B-1 innenfor rekkevidde.

147 NO

Dometic ORIGO Bruke kokeren

8 Bruke kokeren

8.1

Fylle på brennsprit

!

ADVARSEL! Fare for skade!

Fyll aldri på brennerkarene i kokeren. Fyll aldri på sprit gjennom brenneråpningene i dekslet (fig.

1 , side 2).

Overfylte brennerkar, sølt brennsprit og varme overflater kan føre til alvorlige forbrenninger.

I MERK

Når kokeren med kardangopphenget er anbrakt i laveste posisjon, må kokefeltet legges helt inn i oppreist posisjon for å ta ut brennstoffbeholderen til påfylling.

➤ Forsikre deg om at alle brennerne er slått av: Still regulatoren på trinn

«0».

Ellers kan ikke kokefeltet åpnes.

➤ Forsikre deg om at kokeren er nedkjølt til romtemperatur.

➤ Trekk underkanten på kokefeltet litt fremover, og trykk samtidig på lukkingen (fig.

7 , side 5).

➤ Løft opp kokefeltet.

➤ Kontroller åpningen til brennstoffbeholderen for å sikre at det ikke finnes noen flamme eller glød.

➤ Ta ut brennerbeholderen.

➤ Hold brennerkaret på skrå nedover (fig.

8 , side 5).

➤ Fyll på brennspriten gjennom nettet i åpningen på brennerkaret.

Den maksimale påfyllingsmengden på 1,2 l pr. brennerkar må ikke overskrides.

➤ Kontroller riktig påfyllingmengde ved at du holder brennerkaret vertikalt nedover (fig.

9 , side 5).

Hold det i denne posisjonen i 20 s for å sikre at det ikke er overfylt.

Dessuten bortskaffer du dermed overflødig brennsprit hvis du ved uhell skulle ha fylt på for mye.

✓ Det maksimale påfyllingsnivået oppnås når brennstoffet er synlig i nedre ende av åpningen.

148 NO

Dometic ORIGO Bruke kokeren

I MERK

Kokeren fungerer også når brennerkaret ikke er helt fylt opp til maksimal påfyllingsmengde.

➤ Rengjør brennerkaret utvendig for eventuelt sølt brennsprit.

➤ Sett inn brennerkaret igjen.

➤ Lukk kokefeltet.

Regulatoren må være i posisjon «0». Ellers kan ikke kokefeltet vippes inn.

✓ Lukkingen låses.

➤ Forsikre deg om at brenneråpningene ble dekket av regulatorplatene, slik at kokefeltet er vannrett.

8.2

Påfylling av sprit til bakeovnen

(kun for 6000 – 6200)

!

ADVARSEL! Fare for skade!

Fyll aldri på brennstoff via brenneråpningene på oversiden av bakeovnen.

Overfylling eller søl av sprit og varme gjenstander kan forårsake alvorlige forbrenninger.

➤ Forsikre deg om at alle brenneren er slått av: Still bakeovnregulatoren på

«0».

➤ Forsikre deg om at bakeovnen er nedkjølt til romtemperatur.

➤ Åpne brennerdekselet.

➤ Skyv knappen (fig.

0 2, side 6) inn, og trykk samtidig på lukkingen

(fig.

0 1, side 6).

➤ Ta ut beholderen.

➤ Kontroller åpningen til brennstoffbeholderen og sikre at det ikke finnes noen flamme eller glød.

➤ Hold brennstoffbeholderen (fig.

8 , side 5) skrått nedover.

➤ Fyll på spriten gjennom nettet i åpningen på brennstoffbeholderen.

Hver brennstoffbeholder skal maks inneholde 1,2 l.

➤ Kontroller påfyllingsnivået ved at du stiller beholderen på skrå vertikalt

(fig.

9 , side 5).

149 NO

Bruke kokeren Dometic ORIGO

Hold det i denne posisjonen i 20 s for å sikre at det ikke er overfylt.

Dessuten kan overflødig brennstoff fjernes på denne måten.

✓ Det maksimale påfyllingsnivået oppnås når brennstoffet er synlig i nedre kant av åpningen.

I MERK

Bakeovnen fungerer også når brennstoffbeholderen ikke er helt fylt.

➤ Tørk av brennstoffbeholderen utenpå for å fjerne eventuelt sølt sprit.

➤ Still brennstoffbeholderen i på plass i rommet igjen.

✓ Lukkingen låses.

8.3

Tenne på kokeren

!

FORSIKTIG! Fare for skade!

Bruk lange fyrstikker eller stavlighter for å tenne på.

Trekk hurtig tilbake hånden, så snart brenneren er påtent.

➤ Still regulatoren på «4».

✓ Brenneren er åpnet.

➤ Tenn på kokeren ved å holde en lang fyrstikk eller stavlighter mot brenneråpningen (fig.

a , side 6).

➤ Still inn flammen slik at den ikke kommer ut over kanten på kokekaret.

➤ Sett regulatoren på ønsket innstilling.

I MERK

Hvis kokeren fortsatt ikke er helt avkjølt etter forrige bruk, kan det hende at flammen tennes, men slukker igjen snart. Blås i dette tilfelle luft inn i brenneråpningen for å lede dampe ut av apparatet.

Tenn deretter på kokeren som beskrevet over.

150 NO

Bruke kokeren Dometic ORIGO

8.4

Tenning av bakeovnen

!

FORSIKTIG! Fare for skade!

Bruk lange fyrstikker eller en lang lighter til å tenne på brenneren.

Trekk hurtig tilbake hånden, så snart brenneren er påtent.

➤ Still bakeovn-regulatoren på «4».

✓ Brenneren er åpen.

✓ Åpne bakeovnsdøren.

➤ Vipp opp brennerdekslet (fig.

b 1, side 6).

➤ Tenn på bakeovnen ved å holde en lang fyrstikk eller stavlighter mot brenneråpningen (fig.

b 2, side 6).

➤ Sett bakeovn-regulatoren på ønsket innstilling.

I MERK

Når bakeovnen fortsatt ikke er nedkjølt fra den siste bruken, slukker brenneren muligens igjen rett etter påtenningen. Blå i dette tilfelle luft inn i brenneråpningen for å fjerne dampen.

Tenn deretter bakeovnen slik som beskrevet.

8.5

Slukk flammen

➤ Still regulatoren på «0».

✓ Brenneren er lukket.

➤ Vent i ca. fem sekunder.

➤ Still regulatoren på «4», for å sikre at flammen er slukket.

✓ Brenneren er åpnet.

➤ Still regulatoren på «0».

✓ Brenneren er lukket.

151 NO

Rengjøre og vedlikeholde kokeren Dometic ORIGO

8.6

Lukking av koker-brennstoffbeholderen med tetninger

For å forhindre at spriten fordamper lukkes brennerne med gummitetninger når kokeren ikke skal brukes på lengre tid.

➤ Forsikre deg om at kokeren er nedkjølt til romtemperatur.

➤ Trekk underkanten på kokefeltet litt fremover, og trykk samtidig på lukkingen (fig.

7 , side 5).

➤ Løft opp kokefeltet.

➤ Steng åpningen på brennstoffbeholderen med tetningen.

➤ Lukk kokefeltet.

✓ Lukkingen låses.

I MERK

Se til at du fjerner tetningene igjen når du bruker kokeren.

9 Rengjøre og vedlikeholde kokeren

A PASS PÅ!

Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade apparatet.

➤ Ta gitteret av fra kokefeltet. Skyv da bøylen ut av åpningen og løft gitteret fra kokefeltet (fig.

c , side 7).

➤ Rengjør kokefeltet. Fjern spesielt klebrige fett- og oljerester.

➤ 6000: Rengjør bakeovnen. Fjern spesielt klebrige smørefett- og oljerester.

152 NO

Dometic ORIGO Garanti

10 Garanti

Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du din faghandler eller produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen).

Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:

 kopi av kvitteringen med kjøpsdato,

 årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.

11 Avfallsbehandling

➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.

M Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.

NO 153

Tekniske data

12 Tekniske data

Art.nr.:

Antall flammer:

Brennvarighet:

Effekt, brenner:

Koketid for 1 l vann:

Maks. fyllmengde:

Mål (B x D x H)/mm:

Mål inkludert kardangopphengene

(B x D x H)/mm:

Vekt:

Dometic ORIGO

Dometic ORIGO koker

1500

9103303880

1

3000

9103303882

2

236 x 137 x 262 ca. 4,5 t

2000 W

10 min

1,2 l

464 x 137 x 262

Art.nr.:

Antall flammer:

Brennvarighet:

Effekt, brenner:

Bakeovnseffekt:

Koketid for 1 l vann:

Maks. fyllmengde:

Mål (B x D x H)/mm:

Mål inkludert kardangopphengene

(B x D x H)/mm:

Vekt:

282 x 228 x 262

3,4 kg

510 x 228 x 262

6,3 kg

Dometic ORIGO bakeovn

6000 6100 6200

9103303922

2 + 1 ca. 4,5 t

2000 W

1 ca. 4,5 t

1 ca. 4,5 t

1500 W

10 min

1500 W

1500 W

1,2 l

465 x 562 x 335

1,2 l

510 x 554 x 335

1,2 l

465 x 335 x 562

510 x 562 x 335

28,8 kg

22,5 kg

24 kg

154 NO

Dometic ORIGO

Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.

Sisällysluettelo

1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

2 Yleiset turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

5 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

7 Keittimen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

8 Keittimen käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

9 Keittimen puhdistaminen ja ylläpito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

10 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

11 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

12 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

FI 155

Dometic ORIGO Symbolien selitys

1 Symbolien selitys

!

WARNUNG!

Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen.

!

VORSICHT!

Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.

A ACHTUNG!

Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.

I HINWEIS

Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.

➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin.

Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.

✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.

kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.

2 Yleiset turvallisuusohjeet

Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:

 tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen takia syntyneet vauriot

 tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset

 käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen

156 FI

Yleiset turvallisuusohjeet Dometic ORIGO

2.1

Yleinen turvallisuus

!

WARNUNG!

 Käytä vain denaturoitua spriitä. Älä käytä muita polttoaineita kuten bensiiniä, dieseliä, metanolia, propaania tai sytytysnestettä.

 Tukehtumisvaara!

Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että alue on riittävästi tuuletettu.

 Sijoita A-luokan sammutin (spriikeittimille) etäisyydelle, josta se voidaan tavoittaa.

Varmista, että pätevä henkilökunta tarkastaa sammuttimen säännöllisesti.

 Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.

A ACHTUNG!

 Käytä keitintä vain sen käyttötarkoitukseen.

2.2

Denaturoidun spriin käsittelyä koskevat turvatoimenpiteet

!

WARNUNG!

 Pidä syttyvät materiaalit kaukana lämmitys- ja keittolaitteista ja muista valo- ja lämpölähteistä.

 Säilytä spriitä ainoastaan sopivissa astioissa riittävän kaukana keittimestä.

 Eliminoi kaikki kipinälähteet tai liekit alueilta, joilla spriitä säilytetään tai täytetään.

 Älä koskaan täytä kanistereita niiden ollessa yhä paikallaan keittimessä. Älä koskaan kaada polttoainetta lieden yläpuolelta polttimen reikiin (kuva 1 , sivulla 2).

 Ylitäyttäminen, roiskunut sprii ja kuumat kappaleet voivat aiheuttaa vakavia palovammoja.

 Denaturoitu sprii palaa lähes näkymättömällä liekillä, joten suuri vaurio voi syntyä jo ennen kuin edes huomaat vaaraa.

157 FI

Yleiset turvallisuusohjeet Dometic ORIGO

A ACHTUNG!

 Pyyhi kaikki roiskunut sprii välittömästi pois hallitsemattoman palamisen estämiseksi.

 Älä tupakoi käsitellessäsi spriitä tai käyttäessäsi keitintä.

 Täytä kanisteri vain maksimivetoisuuteen asti. Sprii laajenee lämmetessään kanisterissa. Spriin ylitäyttäminen voi johtaa hallitsemattomaan palamiseen keittimen sisällä.

2.3

Laitteen turvallinen käyttäminen

!

WARNUNG!

 Käytä pitkiä tulitikkuja tai pitkiä sytyttimiä polttimen sytyttämiseen.

Vedä kätesi nopeasti pois heti, kun poltin syttyy.

 Käytä keitintä käyttäessäsi asianmukaista vaatetusta.

Älä käytä roikkuvia asusteita, jotka voivat syttyä palamaan.

A ACHTUNG!

 Anna keittimen jäähtyä ympäristön lämpötilaan ennen kuin kosketat sitä paljain käsin.

 Pidä keitintä ympäröivä alue ja sisätilat vapaina rasvasta, eläinrasvasta, alkoholipitoisista aineista, muovista tai syttyvistä tekstiileistä (esimerkiksi verhot, pyyhkeet, keittiötarvikkeet).

 Käytä vain kattiloita ja pannuja, joiden maksimihalkaisija on

23 cm.

 Varmista ruokaa valmistaessasi, että pannut ja kattilat ovat turvallisesti paikoillaan. On suositeltavaa käyttää kattilapidikkeitä

(kuva 2 2, sivulla 2, lisävaruste ).

 Ole varovainen kuumentaessasi rasvaa tai öljyä. Rasva ja öljy syttyvät tulee, jos ne altistetaan suurelle kuumuudelle.

 Käytä vain kuivia pannulappuja höyryn muodostumisen estämiseksi. Älä käytä pyyhkeitä tai vastaavia pannulappuina, koska ne voivat syttyä tuleen.

 Älä koskaan ruokaa laittaessasi jätä keitintä vaille valvontaa. Yli kiehuvat kattilat voivat synnyttää savua ja tulipaloja.

 Aseta polttimen säädin (kuva 2 1, sivulla 2) pois-asentoon ennen kuin otat kattilan pois.

 Älä käytä keitintä ympäristön lämmittämiseen.

158 FI

Dometic ORIGO

3 Toimituskokonaisuus

 Keitin

 Tiiviste per kanisteri

 Vain 6000 ja 6200: Keinuripustimet

4 Lisävarusteet

Kuvaus Tuote nro

1500 3000

Keinuripustimet 9103303983

Kattilapidike 9103303980

Leikkuulauta

Kanisteri

9103303988 9103303985

9103303993

Toimituskokonaisuus

6000

9103303980

9103303985

9103303993

5 Käyttötarkoitus

Dometic ORIGO -keittimet on suunniteltu käytettäviksi ajoneuvoissa tai veneissä.

6 Tekninen kuvaus

6.1

Toiminta

Keittimet ja uunit on valmistettu ruostumattomasta teräksestä ja niissä sovelletaan imeytysperiaatetta. Kanisterin tilavuus on 1,2 l. Polttoaineena käytetään denaturoitua spriitä.

Sprii imeytetään kanistereissa olevaan palamattomaan materiaaliin. Niissä ei ole ole varusteena polttoaineventtiiliä tai polttoainejohtimia, joihin voi syntyä vuotoja tai muita vastaavia, säännöllistä huoltoa vaativia komponentteja.

FI 159

Tekninen kuvaus Dometic ORIGO

6.2

Laitemuunnelmien spesifikaatiot

Saatavissa on erilaisia keitinmuunnelmia.

 1500: yksipolttiminen yksikkö

 3000: kaksipolttiminen yksikkö

 6000: kaksoispoltin ja lisäuuni

 6100: uuni ilman keitinosaa uppoasennukseen

 6200: uuni ilman keitinosaa, voidaan yhdistää malliin 3000

Laitteesi tyypin määrittelemiseksi katso tyyppikilven tuotenumeroa.

6.3

Käyttölaitteet

Käyttölaitteet laitteen käyttämiseen denaturoidulla spriillä (kuva 2 , sivulla 2):

Nro

1

2

Kuvaus

Säädinnuppi

– ”0”: poltin kiinni

– ”4”: poltin auki

Kattilapidike (lisävaruste)

Origo 6000:n ja 6200:n käyttölaitteet (kuva 3 , sivulla 3):

Nro

1

2

3

4

5

6

Kuvaus

Keittimen poltinaukko

Nuppi keittimen säätelyä varten

Keinulukkolaite

Uuninuppi uunin säätelyä varten

– ”0”: poltin kiinni

– ”4”: poltin auki

Uunin lämpömittari

Keittimen yläosan salpa

160 FI

Dometic ORIGO

Origo 6100:n käyttölaitteet (kuva 4 , sivulla 3):

Nro

1

2

Kuvaus

Uuninuppi uunin säätelyä varten

– ”0”: poltin kiinni

– ”4”: poltin auki

Uunin lämpömittari

Keittimen asentaminen

7 Keittimen asentaminen

Voit sovittaa keittimen (1500/3000) keittiösi pöytätasoon. Aseta Origo 6000

– 6200 keittiöösi.

7.1

Asennuspaikan valitseminen

Noudata seuraavia ohjeita valitessasi asennuspaikkaa:

 Valitse laitteelle hyvin tuuletettu paikka.

 Vältä vetoa asennuspaikassa.

Jos asennat keittimen avoimeen hyttiin tai muuhun avoimeen paikkaan, asenna lisätuulisuoja.

 Älä käytä laitetta tiloissa, joissa on vallitsee räjähdysvaara.

 Jätä vähintään 50 mm väliä sivuseiniin ja 750 mm eristämättömiin pintoihin keittimen yllä.

 Jos käytät keinuripustimia (lisävaruste malleihin 1500 ja 3000) , varmista, että keitin voi keinua vapaasti.

 6000, 6200: Jätä vähintään 100 mm väliä takaseinään ja 750 mm eristämättömiin pintoihin uunin yllä.

 6000, 6200: Varmista, että tila riittää lieden keinumiseen.

FI 161

Keittimen asentaminen

7.2

Keittimen asentaminen (kuva

5

Dometic ORIGO

, sivulla 4)

A ACHTUNG! Laitteen vaurioitumisen vaara!

Varmista ennen reikien poraamista, että poraaminen, sahaaminen ja viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai muita ajoneuvon osia.

Jos et käytä keinuripustimia, asenna keitin seuraavalla tavalla:

➤ Poraa keittimen pohjassa olevien merkkien läpi.

➤ Kiinnitä keitin paikalleen reikien läpi.

Valmistaja suosittelee, että ORIGO 1500:n tai 3000:n asennukseen käytetään keinuripustimia (lisävaruste) . Asenna keinuripustimet seuraavalla tavalla:

➤ Kiinnitä keinuripustinten sivulevyt ( 1 ) keittimen alempaan runkoon ( 3 ) mukana toimitetuilla ruuveilla ja muttereilla.

I HINWEIS

Keinuripustinten varsia ( 2 ) voi kääntää, jotta keitin ( 3 ) voidaan laskea alemmas eteen tai taakse.

➤ Ennen keinuripustinten varsien ( 2 ) asentamista tee testi kiinnittämällä ne keinuripustinten sivulevyihin ( 1 ). Näin näet, mikä vaihtoehto on oikea veneeseesi.

Muista: kun keinuripustimet ovat ala-asennossa, keitinosa täytyy nostaa kokonaan ylös, jotta polttoainesäiliöt voidaan poistaa täyttämistä varten.

Varmista, että asennus on tehty siten kuin kuva 5 , sivulla 4 esittää.

➤ Aseta pyöreäreikäiset kuitualuslevyt ( 4 ) keinuripustinten varsiin ( 2 ).

➤ Nosta keitin paikalleen.

➤ Aseta soikeareikäiset kuitualuslevyt ( 5 ) keinuripustinten sivuvarsiin ( 2 ).

➤ Kiristä ruuvit ( 6 ).

➤ Säädä ruuvien kireys haluttua kitkaa vastaavaksi.

➤ Sijoita B-1-luokan sammutin etäisyydelle, josta se voidaan tavoittaa.

162 FI

Dometic ORIGO

7.3

Keittimen asentaminen

Origo 6000:n ja 6200:n asentaminen (kuva sivulla 4)

6

,

A ACHTUNG! Laitteen vaurioitumisen vaara!

Varmista ennen reikien poraamista, että poraaminen, sahaaminen ja viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai muita ajoneuvon osia.

➤ Määritä paras paikka saranakohdille asettamalla liesi haluttuun kohtaan.

➤ Avaa keittimen yläosa.

➤ Merkitse kiinnityspisteet keinuripustimen sivulevyjen reikien läpi ( 1 ).

➤ Poista liesi.

➤ Kiinnitä keinuripustimen varret ( 2 ) kuitualuslevyt ja ruuvit irrotettuina.

➤ Sovita yksi pyöreäreikäinen kuitualuslevy ( 3 ) keinuripustimen varren molemmille puolille ( 2 ).

➤ Nosta liesi keinuripustimen varsien ( 2 ) väliin niin, että keinuripustimen sivulevyt painuvat paikoilleen keinuripustimen sivulevyihin ( 2 ).

➤ Sovita soikeareikäiset kuitualuslevyt keittimen yläosan ollessa auki ( 4 ) keinuripustimen varteen ( 2 ).

Varmista, että ne istuvat kunnolla keinuripustimen varsissa ( 2 ) eivätkä pääse pyörimään.

➤ Sovita teräsaluslevyt ( 5 ), ruuvit ( 6 ) ja kiristä.

➤ Säädä ruuvien kireys haluttua kitkaa vastaavaksi.

➤ Sijoita B-1-luokan sammutin etäisyydelle, josta se voidaan tavoittaa.

7.4

Origo 6100:n asentaminen

A ACHTUNG! Laitteen vaurioitumisen vaara!

Varmista ennen reikien poraamista, että poraaminen, sahaaminen ja viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai muita ajoneuvon osia.

➤ Tee seuraavia mittoja vastaava reikä (L x K x S): 490 x 530 x 400 mm.

➤ Aseta uuni reikään.

➤ Kiinnitä uuni.

➤ Sijoita B-1-luokan sammutin etäisyydelle, josta se voidaan tavoittaa.

163 FI

Dometic ORIGO Keittimen käyttäminen

8 Keittimen käyttäminen

8.1

Denaturoidun spriin täyttäminen

!

WARNUNG! Loukkaantumisvaara!

Älä koskaan kaada polttoainetta lieden yläpuolelta polttimen reikiin

(kuva 1 , sivulla 2).

Ylitäyttäminen, roiskunut sprii ja kuumat kappaleet voivat aiheuttaa vakavia palovammoja.

I HINWEIS

Jos keitin asennetaan keinuripustimet ala-asennossa, keitinosa täytyy nostaa kokonaan ylös, jotta polttoainesäiliöt voidaan poistaa täyttämistä varten.

➤ Varmista, että kaikki polttimet ovat pois päältä: käännä nuppi asentoon

”0”.

Muuten keittimen kantta ei voi avata.

➤ Varmista, että keitin on jäähtynyt huonelämpötilaan.

➤ Vedä keittimen yläosan alareunaa kevyesti eteenpäin samalla kun painat salpaa (kuva 7 , sivulla 5).

➤ Nosta keittimen yläosa.

➤ Tarkista kanisterin aukko ja varmista, että siinä ei näy liekkiä tai hehkua.

➤ Ota kanisteri ulos.

➤ Pidä kanisteria alas kallistettuna (kuva 8 , sivulla 5).

➤ Täytä denaturoitua spriitä kanisterin aukon lankaverkon läpi.

Maksimitilavuus per kanisteri ei saa ylittää 1,2 litraa.

➤ Tarkasta polttoaineen määrä kääntämällä kanisteri pystysuoraan

(kuva 9 , sivulla 5).

Pidä se tässä asennossa 20 s varmistaaksesi, että sitä ei ole ylitäytetty.

Lisäksi pääset näin vahingossa sattunen ylitäyttämisen yhteydessä eroon ylimääräisestä polttoaineesta.

✓ Polttoaineen maksimitaso on saavutettu, kun polttoaine näkyy aukon alareunassa.

164 FI

Dometic ORIGO Keittimen käyttäminen

I HINWEIS

Keitin toimii, vaikka kanisteria ei ole täytetty maksimimäärään.

➤ Pyyhi mahdollisesti roiskunut sprii kanisterin ulkopuolelta.

➤ Aseta kanisteri paikalleen.

➤ Sulje keittimen yläosa.

Nuppien täytyy olla ”0”-asennossa; muuten keittimen yläosa ei taitu.

✓ Salpa lukittuu.

➤ Varmista, säätölevyt peittävät poltinaukot niin, että keittimen yläosa on vaakasuorassa.

8.2

Denaturoidun spriin täyttäminen uuniin

(vain 6000 – 6200)

!

WARNUNG! Loukkaantumisvaara!

Älä koskaan kaada polttoainetta polttimen reikään uunin yläpuolelta.

Ylitäyttäminen, roiskunut sprii ja kuumat kappaleet voivat aiheuttaa vakavia palovammoja.

➤ Varmista, että poltin on pois päältä: käännä uunin nuppi asentoon ”0”.

➤ Varmista, että uuni on jäähtynyt huonelämpötilaan.

➤ Avaa polttimen kansi.

➤ Paina nuppia (kuva 0 2, sivulla 6) samaan aikaan, kun painat salpaa

(kuva 0 1, sivulla 6).

➤ Ota kanisteri ulos.

➤ Tarkista kanisterin aukko ja varmista, että siinä ei näy liekkiä tai hehkua.

➤ Pidä kanisteria alas kallistettuna (kuva 8 , sivulla 5).

➤ Lisää denaturoitu sprii kanisterin aukon lankaverkon läpi.

Kanisterin maksimitilavuutta 1,2 l ei saa ylittää.

➤ Tarkasta polttoaineen määrä kääntämällä kanisteri pystysuoraan

(kuva 9 , sivulla 5).

165 FI

Keittimen käyttäminen Dometic ORIGO

Pidä se tässä asennossa 20 s varmistaaksesi, että sitä ei ole ylitäytetty.

Lisäksi pääset näin vahingossa sattunen ylitäyttämisen yhteydessä eroon ylimääräisestä polttoaineesta.

✓ Polttoaineen maksimitaso on saavutettu, kun polttoaine näkyy aukon alareunassa.

I HINWEIS

Uuni toimii, vaikka kanisteria ei ole täytetty maksimimäärään.

➤ Pyyhi mahdollisesti roiskunut sprii kanisterin ulkopuolelta.

➤ Aseta kanisteri takaisin sen paikkaan.

✓ Salpa lukittuu.

8.3

Keittimen sytyttäminen

!

VORSICHT! Loukkaantumisvaara!

Käytä polttimen sytyttämiseen pitkiä tulitikkuja tai sytyttimiä.

Vedä kätesi nopeasti pois heti, kun poltin syttyy.

➤ Käännä nuppi asentoon ”4”.

✓ Poltin on auki.

➤ Sytytä keitin asettamalla pitkä tulitikku tai pitkä sytytin polttimen aukkoon

(kuva a , sivulla 6).

➤ Säädä liekki siten, että se ei ylety kattilan reunan yli.

➤ Valitse haluttu tehoasetus nupin avulla.

I HINWEIS

Jos keitin ei ole jäähtynyt edellisestä käytöstä, poltin saattaa syttyä mutta sammua välittömästi. Puhalla tässä tapauksessa ilmaa polttimen aukkoon höyryn hajottamiseksi.

Sytytä keitin myöhemmin yllä kuvatulla tavalla.

166 FI

Keittimen käyttäminen Dometic ORIGO

8.4

Uunin sytyttäminen

!

VORSICHT! Loukkaantumisvaara!

Käytä polttimen sytyttämiseen pitkiä tulitikkuja tai sytyttimiä.

Vedä kätesi nopeasti pois heti, kun poltin syttyy.

➤ Käännä uunin nuppi asentoon ”4”.

✓ Poltin on auki.

✓ Avaa uunin luukku.

➤ Nosta polttimen kantta (kuva b 1, sivulla 6).

➤ Sytytä uuni asettamalla pitkä tulitikku tai pitkä sytytin polttimen aukkoon

(kuva b 2, sivulla 6).

➤ Valitse haluttu tehoasetus uunin nupin avulla.

I HINWEIS

Jos uuni ei ole jäähtynyt edellisestä käytöstä, poltin saattaa syttyä mutta sammua välittömästi. Puhalla tässä tapauksessa ilmaa polttimen aukkoon höyryn hajottamiseksi.

Sytytä uuni myöhemmin yllä kuvatulla tavalla.

8.5

Liekin sammuttaminen

➤ Käännä nuppi asentoon ”0”.

✓ Poltin on kiinni.

➤ Odota noin viisi sekuntia.

➤ Käännä nuppi asentoon ”4” varmistaaksesi, että liekki on sammunut.

✓ Poltin on auki.

➤ Käännä nuppi asentoon ”0”.

✓ Poltin on kiinni.

167 FI

Keittimen puhdistaminen ja ylläpito Dometic ORIGO

8.6

Keitinkanisterin peittäminen tiivisteellä

Denaturoidun spriin haihtumisen estämiseksi polttimet peitetään kumisilla tiivisteillä, jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan.

➤ Varmista, että keitin on jäähtynyt huonelämpötilaan.

➤ Vedä keittimen yläosaa kevyesti eteenpäin samalla kun painat salpaa

(kuva 7 , sivulla 5).

➤ Nosta keittimen yläosa.

➤ Aseta tiiviste kanisterin aukon päälle.

➤ Sulje keittimen yläosa.

✓ Salpa lukittuu.

I HINWEIS

Poista tiivisteet ennen keittimen käyttämistä.

9 Keittimen puhdistaminen ja ylläpito

A ACHTUNG!

Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta.

➤ Ota ritilä pois keittimen päältä. Liu’uta tätä varten pidätin pois reiästä ja nosta ritilä (kuva c , sivulla 7).

➤ Puhdista keittimen yläpinta. Poista erityisesti tahmea rasva ja öljy.

➤ 6000: Puhdista uuni. Poista erityisesti tahmea rasva ja öljy.

168 FI

Dometic ORIGO Takuu

10 Takuu

Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny oman ammattikauppiaasi tai maasi valmistajan toimipisteen puoleen

(osoitteet käyttöohjeen takasivulla).

Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:

 kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,

 valitusperuste tai vikakuvaus.

11 Hävittäminen

➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.

M Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.

FI 169

Tekniset tiedot

12 Tekniset tiedot

Dometic ORIGO

Tuote nro:

Poltinten määrä:

Palamisen kesto:

Polttimen teho:

Keittoaika 1 litralle vettä:

Kanisterin tilavuus:

Mitat (L x S x K)/mm:

Mitat keinuripustimet mukaan lukien (L x S x K)/mm:

Paino:

Dometic ORIGO -keitin

1500

9103303880

1

3000

9103303882

2

236 x 137 x 262 noin 4,5 h

2000 W

10 min

1,2 l

464 x 137 x 262

282 x 228 x 262

3,4 kg

510 x 228 x 262

6,3 kg

Dometic ORIGO -uuni

6000 6100 6200

Tuote nro:

Poltinten määrä:

Palamisen kesto:

Polttimen teho:

Uunin teho:

Keittoaika 1 litralle vettä:

Kanisterin tilavuus:

9103303922

2 + 1 noin 4,5 h

2000 W

1500 W

10 min

1,2 l

1 noin 4,5 h

1500 W

1,2 l

1 noin 4,5 h

1500 W

1,2 l

Mitat (L x S x K)/mm:

Mitat keinuripustimet mukaan lukien (L x S x K)/mm:

Paino:

465 x 562 x 335

510 x 562 x 335

28,8 kg

510 x 554 x 335 465 x 335 x 562

22,5 kg

24 kg

170 FI

Компания Dometic ORIGO

Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее . В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю .

Содержание

1 Пояснения к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

2 Общие указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . 172

3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

4 Дополнительные принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

7 Монтаж плиты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

8 Пользование плитой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

9 Чистка плиты и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

10 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

11 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

12 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

RU 171

Пояснения к символам

1

Пояснения к

Компания Dometic ORIGO символам

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !

Указания по технике безопасности : Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам .

!

ОСТОРОЖНО !

Указания по технике безопасности : Несоблюдение может привести к травмам .

A ВНИМАНИЕ !

Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта .

I УКАЗАНИЕ

Дополнительная информация по управлению продуктом .

➤ Действие : Этот символ указывает на то , что Вы должны выполнить определенное действие . Требуемые действия описываются шаг за шагом .

✓ Этот символ описывает результат действия .

Рис .

1 5, стр . 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису нок , в данном примере на „ позицию 5 на рисунке 1 на странице 3“.

2

Общие указания по технике безопа

-

сности

Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях :

 Повреждения продукта из за механических воздействий

 Изменения в продукте , выполненные без однозначного разрешения изготовителя

 Использование в целях , отличных от указанных в данной инструкции

172 RU

Компания Dometic ORIGO Общие указания по технике безопасности

2.1

Общие сведения по безопасному обращению

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !

 Эксплуатируйте плиту только с денатурированным спир том . Не используйте никаких других видов горючих ве ществ , таких как , например , бензин или дизельное топливо , метиловый спирт , пропан или жидкость для розжига древе сного угля для грилей .

 Опасность удушья !

Перед вводом горелки в эксплуатацию обеспечьте доста точную вентиляцию помещения .

 В непосредственной близости от плиты необходимо уста новить огнетушитель класса А ( для тушения возгораний спирта ).

Огнетушитель должен регулярно проверяться лицензиро ванными специалистами .

 Лица ( в том числе и дети ), которые в силу своих физиче ских , осязательных или психических способностей , неопыт ности или отсутствия знаний не в состоянии безопасно пользоваться прибором , не должны использовать плиту без присмотра или инструктажа ответственного лица .

A ВНИМАНИЕ !

 Используйте плиту только по назначению .

2.2

Обеспечение безопасности при работе с денату рированным спиртом

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !

 Держите горючие материалы вдали от нагревательных и варочных устройств , а также других источников света и те пла .

 Храните денатурированный спирт только в предназначен ных для этого ёмкостях и на достаточном удалении от пли ты .

 Позаботьтесь о том , чтобы в месте хранения денатуриро ванного спирта или в месте заправки плиты отсутствовала опасность искрообразования или возгорания .

173 RU

Общие указания по технике безопасности Компания Dometic ORIGO

 Никогда не заполняйте топливные ёмкости непосредствен но в плите . Никогда не заливайте спирт через отверстия го релки в крышке ( рис .

1 , стр . 2).

 Переполненные ёмкости для топлива и пролитый денату рированный спирт при контакте с горячими поверхностями могут привести к возникновению серьезных ожогов .

 При горении денатурированного спирта пламя почти не просматривается , так что до момента , пока вы заметите опасность , возможно возникновение значительного ущер ба .

A ВНИМАНИЕ !

 Немедленно вытрите пролитый денатурированный спирт во избежание неконтролируемого возгорания .

 При действиях с денатурированным спиртом или эксплуа тации плиты курение строго запрещено .

 Заполняйте ёмкость для топлива только до максимально допустимого уровня . Нагретый денатурированный спирт расширяется в ёмкости для топлива . Перелив денатуриро ванного спирта приводит к возникновению неконтролируе мого возгорания внутри плиты .

2.3

Меры безопасности при работе с прибором

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !

 Для розжига горелки используйте только достаточно длин ные спички или соответствующую зажигалку .

Как только горелка зажглась , быстро отведите руку в сторо ну .

 При пользовании плитой носите подходящую одежду .

Не одевайте одежду с свисающими элементами , которые могут подхватить пламя .

A ВНИМАНИЕ !

 Прежде чем касаться плиты голыми руками дайте ей остыть до комнатной температуры .

 Не допускайте попадания зону вокруг плиты жиров , спирто содержащих веществ , пластика и легковоспламеняющихся материалов ( например , занавесок , полотенец , кухонных принадлежностей ).

174 RU

Компания Dometic ORIGO Комплект поставки

 Используйте только кастрюли и сковороды , максимальный диаметр которых составляет 23 см .

 При готовке следите за надежной устойчивостью кастрюль и сковородок . Рекомендуется использовать фиксаторы ка стрюль ( рис .

2 2, стр . 2, Дополнительные принадлежно сти ).

 Будьте особенно внимательны при нагреве жиров и масел .

Жиры и масла при очень высокой температуре возгорают ся .

 Используйте только сухие прихваты во избежание образо вания пара . Не используйте сухие полотенца и подобные им предметы вместо прихваток , т .

к . они могут загореться .

 При приготовлении пищи никогда не оставляйте плиту без присмотра . Содержимое , перелившиеся через край посу ды , может привести к задымлению или пожару .

 Установите регулятор ( рис .

2 1, стр . 2) в положение

« ВЫКЛ .», прежде чем снять кастрюлю .

 Никогда не используйте плиту для обогрева помещения .

3

Комплект поставки

 Плита

 Резиновые уплотнительные шайбы , по одной на ёмкость для топли ва

 Только для изделий 6000 и 6200: Карданный подвес

4

Дополнительные принадлежности

Наименование Арт . №

1500 3000

Карданный подвес 9103303983

Фиксатор кастрюль 9103303980

Разделочная доска

Запасная чаша горелки

9103303988 9103303985

9103303993

6000

9103303980

9103303985

9103303993

RU 175

Использование по назначению Компания Dometic ORIGO

5

Использование по назначению

Плиты Dometic ORIGO предназначены для установки на борту тран спортных средств или судов .

6

Техническое описание

6.1

Функциональные особенности

Плиты и духовки изготовлены из нержавеющей стали и работают на принципе абсорбции . Ёмкости для топлива имеют вместимость 1,2 л . В качестве топлива используется денатурированный спирт .

Спирт абсорбируется в негорючий материал в ёмкости для топлива . Ём кости для топлива не имеют клапанов или топливопроводов , которые могут иметь утечки , равно как и иных компонентов , требующих регуляр ного технического обслуживания .

6.2

Характеристики вариантов исполнения прибора

Плиты Dometic ORIGO поставляются в различных вариантах конструк ции .

 1500: Одноконфорочные плиты

 3000: двухконфорочные плиты

 6000: 2х конфорочные плиты с духовкой

 6100: Встраиваемые духовки без варочной панели

 6200: Духовка без варочной панели , совместима с моделью 3000

Обозначение вашего устройства вы найдете на заводской табличке .

176 RU

Компания Dometic ORIGO

6.3

Элементы управления

Техническое описание

Элементы управления для работы на денатурированном спирте

( рис .

2 , стр . 2):

1

2

Описание

Регулятор

– «0»: Горелка закрыта

– «4»: Горелка открыта

Фиксатор кастрюль ( Дополнительные принадлежности )

Элементы управления изделия Origo 6000 и 6200 ( рис .

3 , стр . 3):

5

6

3

4

1

2

Описание

Отверстие горелки плиты

Регулятор плиты

Фиксатор подвеса

Регулятор духовки

– «0»: Горелка закрыта

– «4»: Горелка открыта

Термометр духовки

Запор варочной панели

Элементы управления изделия Origo 6100 ( рис .

4 , стр . 3):

1

2

Описание

Регулятор духовки

– «0»: Горелка закрыта

– «4»: Горелка открыта

Термометр духовки

RU 177

Монтаж плиты Компания Dometic ORIGO

7

Монтаж плиты

Вы можете встроить плиту (1500/3000) в рабочую поверхность вашей кухни . Модели Origo 6000 – 6200 устанавливаются на кухне .

7.1

Выбор места монтажа

При выборе места установки учтите следующие моменты :

 Для установки плиты выберите хорошо вентилируемое место .

 В месте установки не должно быть сквозняков .

При установке плиты в открытой рубке или другом открытом месте следует дополнительно установить защиту от ветра .

 Не пользуйтесь прибором во взрывоопасных помещениях .

 По периметру плиты необходимо обеспечить минимальный отступ в

50 мм . Свободный зазор над плитой до не изолированных поверхно стей должен составлять не менее 750 мм .

 При использовании карданных подвесов ( Дополнительные при надлежности для 1500 и 3000) необходимо убедиться в том , что плита может свободно колебаться .

 6000, 6200: минимальное расстояние до не изолированных повер хностей должно составлять 100 мм для задней стенки и 750 мм над духовкой .

 6000, 6200: Обеспечьте достаточное место для колебательных дви жений карданных подвесов .

7.2

Монтаж плиты ( рис .

5

, стр . 4)

A ВНИМАНИЕ ! Опасность повреждения прибора !

Перед проделыванием отверстий необходимо убедиться , что в результате сверления , пиления или шлифования не будут повреждены электрические кабели или иные части транспор тного средства .

Порядок действий при монтаже варочного прибора , когда карданный подвес не используется :

➤ Просверлите отверстия , маркированные на днище плиты .

➤ С помощью отверстий закрепите плиту на месте установки .

178 RU

Компания Dometic ORIGO Монтаж плиты

Для монтажа изделий ORIGO 1500 или 3000 производитель рекомендует использовать карданный подвес ( вспомогательная оснаст ка ) .

Монтаж карданного подвесаосуществляется следующим образом :

➤ Закрепите боковые пластины карданного подвеса ( 1 ) на нижней ча сти корпуса прибора ( 3 ) прилагаемыми гайками и болтами .

I УКАЗАНИЕ

Подвесные скобы ( 2 ) поворачиваются , поэтому плита ( 3 ) мо жет быть наклонена вперед или назад .

➤ Перед монтажом подвесных скоб ( 2 ) установите их для пробы на бо ковые пластины подвеса ( 1 ). Таким образом вы можете определить , какой вариант для вашего судна подходит лучше всего .

Если карданный подвес расположен в нижнем положении , то чтобы вынуть топливные резервуары для их пополнения , варочную панель следует откинуть в вертикальное положение .

Установка выполняется в соответствии с рис .

5 , стр . 4.

➤ Поместите пластиковые шайбы ( 4 ) с круглым отверстием на подве сные скобы ( 2 ).

➤ Поднимите плиту в надлежащее положение .

➤ Поместите пластиковые шайбы ( 5 ) с длинными отверстиями на боко вые плечи подвеса ( 2 ).

➤ Затяните болты ( 6 ).

➤ Затягивайте болты только с таким усилием , которое необходимо для нормального функционирования плиты .

➤ Разместите огнетушитель класса B-1 в пределах досягаемости .

7.3

Элементы управления изделия Origo 6000 и

6200 ( рис .

6

, стр . 4):

A ВНИМАНИЕ ! Опасность повреждения прибора !

Перед проделыванием отверстий необходимо убедиться , что в результате сверления , пиления или шлифования не будут повреждены электрические кабели или иные части транспор тного средства .

➤ Определите наилучшее положение для точек вращения . Для этого установите плиту в выбранное положение .

179 RU

Монтаж плиты Компания Dometic ORIGO

➤ Откиньте вверх варочную панель .

➤ Отметьте точки крепления сквозь отверстия в боковых пластинах подвеса ( 1 ).

➤ Уберите плиту .

➤ Закрепите скобы подвеса ( 2 ) пластиковыми шайбами и болтами .

➤ На каждую скобу подвеса ( 2 ) необходимо установить по одной пла стиковой шайбе с круглым отверстием ( 3 ).

➤ Поднимите плиту между подвесными скобами ( 2 ) так , чтобы боковые пластины подвеса зафиксировались в скобах ( 2 ).

➤ Подняв варочную панель , установите пластиковые шайбы с отвер стиями ( 4 ) на подвесные скобы ( 2 ).

Убедитесь , что шайбы надежно сидят на подвесных скобах ( 2 ) и не проворачиваются .

➤ Установите стальные шайбы ( 5 ) и затяните болты ( 6 ).

➤ Затягивайте болты только с таким усилием , которое необходимо для нормального функционирования плиты .

➤ Разместите огнетушитель класса B-1 в пределах досягаемости .

7.4

Монтаж изделия Origo 6100

A ВНИМАНИЕ ! Опасность повреждения прибора !

Перед проделыванием отверстий необходимо убедиться , что в результате сверления , пиления или шлифования не будут повреждены электрические кабели или иные части транспор тного средства .

➤ Подготовьте проём следующих размеров ( Ш x В x Г ):

490 x 530 x 400 мм

➤ Установите духовку в проем .

➤ Закрепите духовку .

➤ Разместите огнетушитель класса B-1 в пределах досягаемости .

180 RU

Пользование плитой Компания Dometic ORIGO

8

Пользование плитой

8.1

Заправка денатурированным спиртом

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Травмоопасно !

Никогда не заполняйте топливные ёмкости непосредственно в плите . Никогда не заливайте спирт через отверстия горелки в крышке ( рис .

1 , стр . 2).

Переполненные ёмкости для топлива и пролитый денатуриро ванный спирт при контакте с горячими поверхностями могут привести к возникновению серьезных ожогов .

I УКАЗАНИЕ

Если варочный прибор с карданным подвесом расположен в самом низком месте , то чтобы вынуть топливные резервуары для их пополнения , варочную панель следует откинуть в вер тикальное положение .

➤ Удостоверьтесь в том , что все горелки отключены : Поверните регу лятор на «0».

В противном случае варочная панель не откроется .

➤ Убедитесь , что плита остыла до уровня комнатной температуры .

➤ Слегка потяните вперед нижний край варочной панели , одновремен но надавливая на запорный механизм ( рис .

7 , стр . 5).

➤ Поднимите варочную панель .

➤ Проверьте отверстие ёмкости для топлива , чтобы убедиться в отсут ствии открытого огня и жара .

➤ Извлеките ёмкость для топлива .

➤ Наклоните ёмкость для топлива вниз ( рис .

8 , стр . 5).

➤ Залейте денатурированный спирт через проволочную сетку в отвер стие топливной ёмкости .

Нельзя превышать максимальный объём заправки , который состав ляет 1,2 л для каждой топливной ёмкости .

➤ Проверьте допустимый объём заправки , наклонив ёмкость для то плива вправо , удерживая ее в горизонтальном положении ( рис .

9 , стр . 5).

181 RU

Пользование плитой Компания Dometic ORIGO

Подержите её в течение 20 с в таком положении , дабы убедиться , что она не переполнена . Кроме этого , удалите лишний денатуриро ванный спирт , если по неосторожности залили слишком много .

✓ Максимальный уровень заполнения достигнут , если спирт видно на нижнем краю отверстия .

I УКАЗАНИЕ

Плита работает даже тогда , когда ёмкость для топлива напол нена не до максимального уровня .

➤ Очистите ёмкость для топлива снаружи от случайно пролитого дена турированного спирта .

➤ Вновь установите ёмкость для топлива на место .

➤ Закройте варочную панель .

Регуляторы должны находиться в положении «0». В противном слу чае варочная панель не закроется .

✓ Срабатывает запор .

➤ Удостоверьтесь в том , что отверстия горелки отгорожены от пластин регулятора , т .

е . что варочная панель находится в горизонтальном положении .

8.2

Заправка духовки спиртом

( только для моделей 6000 – 6200)

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Травмоопасно !

Никогда не заливайте горючие вещества через отверстие го релки на верхней стороне духовки .

Переполнение или расплескивание спирта в сочетании с горя чими поверхностями могут привести к возникновению серьез ных пожаров .

➤ Убедитесь в том , что горелка отключена : Установите регулятор ду ховки на «0».

➤ Убедитесь , что духовка остыла до уровня комнатной температуры .

➤ Откройте крышку горелок .

➤ Утопите кнопку ( рис .

0 2, стр . 6), одновременно нажимая на запор ный механизм ( рис .

0 1, стр . 6).

➤ Извлеките контейнер .

182 RU

Компания Dometic ORIGO Пользование плитой

➤ Проверьте отверстие ёмкости для топлива и убедитесь , что нет ни пламени , ни жара .

➤ Удерживайте емкость для топлива ( рис .

8 , стр . 5) отклоненной от себя .

➤ Влейте денатурированный спирт через проволочную сетку в отвер стие ёмкости для топлива .

Каждая ёмкость для топлива должна содержать не более 1,2 л .

➤ Проверьте уровень заполнения ёмкости для топлива , наклонив её в вертикальное положение ( рис .

9 , стр . 5).

Подержите её в течение 20 с в таком положении , дабы убедиться , что она не переполнена . Таким образом излишки топлива смогут улетучится .

✓ Максимальный уровень заполнения достигнут , когда топливо видно на нижнем краю отверстия .

I УКАЗАНИЕ

Духовка работает даже в том случае , если ёмкость для топли ва заполнена не полностью .

➤ Оботрите ёмкость для топлива снаружи , чтобы удалить случайно пролитый спирт .

➤ Установите ёмкость для топлива обратно в предусмотренное отде ление .

✓ Срабатывает запор .

8.3

Розжиг плиты

!

ОСТОРОЖНО ! Травмоопасно !

Для розжига плиты используйте только очень длинные спички или соответствующую зажигалку .

Как только горелка зажглась , быстро отведите руку в сторону .

➤ Установите регулятор на «4».

✓ Горелка открыта .

➤ Разожгите плиту , поднеся зажженную длинную спичку или зажигалку к отверстию горелки ( рис .

a , стр . 6).

➤ Установите пламя так , чтобы оно не выходило за край кастрюли .

183 RU

Пользование плитой Компания Dometic ORIGO

➤ Установите регулятор в нужное положение .

I УКАЗАНИЕ

Если плита после предыдущего применения ещё не полно стью остыла , то пламя может разгореться , но затем тут же по тухнуть . В этом случае необходимо подать воздух в отверстие горелки , чтобы вывести пар из прибора .

Затем выполните розжиг плиты , как описано выше .

8.4

Розжиг духовки

!

ОСТОРОЖНО ! Травмоопасно !

Для розжига духовки используйте только длинные спички или длинную зажигалку .

Как только горелка зажглась , быстро отведите руку назад .

➤ Установите регулятор духовки на «4».

✓ Горелка открыта .

✓ Откройте дверцу духовки .

➤ Поднимите крышку горелки ( рис .

b 1, стр . 6).

➤ Разожгите духовку , держа длинную спичку или зажигалку у отвер стия горелки ( рис .

b 2, стр . 6).

➤ Установите регулятор духовки в нужное положение .

I УКАЗАНИЕ

Если духовка ещё не успела остыть после предыдущего ис пользования , горелка может погаснуть сразу после розжига . В этом случае необходимо подать воздух в отверстие горелки , чтобы вытеснить пар из прибора .

Затем разожгите духовку , как описано выше .

8.5

Тушение пламени

➤ Установите регулятор на «0».

✓ Горелка закрыта .

➤ Подождите примерно пять секунд .

➤ Установите регулятор на «4», чтобы гарантировано потушить пламя .

184 RU

Чистка плиты и уход Компания Dometic ORIGO

✓ Горелка открыта .

➤ Установите регулятор на «0».

✓ Горелка закрыта .

8.6

Закройте ёмкости для топлива уплотнениями .

Горелки во избежание испарения спирта необходимо закрывать рези новыми уплотнениями , если плита не используется в течение длитель ного времени .

➤ Убедитесь , что плита остыла до уровня комнатной температуры .

➤ Слегка потяните вперед нижний край варочной панели , одновремен но надавливая на запорный механизм ( рис .

7 , стр . 5).

➤ Поднимите варочную панель .

➤ Закройте отверстие топливной ёмкости уплотнением .

➤ Закройте варочную панель .

✓ Срабатывает запор .

I УКАЗАНИЕ

Не забудьте снова удалить уплотнения при повторном исполь зовании плиты .

9

Чистка плиты и уход

A ВНИМАНИЕ !

Не используйте острых или твёрдых предметов для чистки , так как это может привести к повреждению прибора .

➤ Снимите решетку с плиты . Для этого вытащите скобу из отверстия и поднимите решетку с варочной панели ( рис .

c , стр . 7).

➤ Очистите варочную панель . В частности , тщательно удалите въев шийся жир и масло .

➤ 6000: очистите духовку . В частности , тщательно удалите въевшийся жир и остатки масла .

185 RU

Гарантия Компания Dometic ORIGO

10

Гарантия

Действителен установленный законом срок гарантии . Если продукт не исправен , обратитесь в торговую организацию или в представительство изготовителя в Вашей стране ( адреса см . на оборотной стороне ин струкции ).

В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы :

 копию счета с датой покупки ,

 причину рекламации или описание неисправности .

11

Утилизация

➤ По возможности , выкидывайте упаковочный материал в мусор , подлежащий вторичной переработке .

M Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации , то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации .

186 RU

Компания Dometic ORIGO Технические характеристики

12

Технические характеристики

Арт . № :

Количество горелок :

Продолжительность горения :

Мощность горелок :

Время закипания для 1 л воды :

Макс . объем заправки :

Габариты ( Ш x Г x В )/ мм :

Размеры , включая карданный подвес ( Ш x В x Г )/ мм :

Вес :

Плита Dometic ORIGO

1500

9103303880

1

236 x 137 x 262

282 x 228 x 262

3,4 кг ок . 4,5 ч

2000 Вт

10 мин

1,2 л

3000

9103303882

2

464 x 137 x 262

510 x 228 x 262

6,3 кг

Арт . № :

Количество горелок :

Продолжительность горе ния :

Мощность горелок :

Мощность духовки :

Время закипания для 1 л воды :

Макс . объем заправки :

Габариты ( Ш x Г x В )/ мм :

Размеры , включая кардан ный подвес ( Ш x В x Г )/ мм :

Вес :

6000

2000

1500

10

Вт

Вт мин

Духовка Dometic ORIGO

9103303922

2 + 1 ок . 4,5 ч ок

6100

1

. 4,5

1500

– ч

Вт ок

6200

1

. 4,5

1500

– ч

Вт

1,2 л

465 x 562 x 335

1,2 л

510 x 554 x 335

1,2 л

465 x 335 x 562

510 x 562 x 335

28,8 кг

22,5 кг

24 кг

RU 187

Dometic ORIGO

Przed uruchomieniem urz ą dzenia nale ż y uwa ż nie przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę . Instrukcj ę nale ż y zachowa ć . W razie przekazywania urz ą dzenia nale ż y j ą udost ę pni ć kolejnemu nabywcy.

Spis tre

ś

ci

1 Obja ś nienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

2 Ogólne zasady bezpiecze ń stwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

3 W zestawie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

4 Osprz ę t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

5 U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

7 Monta ż kuchenki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

8 U ż ywanie kuchenki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

9 Czyszczenie i konserwacja kuchenki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

10 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

188 PL

Obja ś nienie symboli Dometic ORIGO

1 Obja

ś

nienie symboli

!

OSTRZE Ż ENIE!

Wskazówka dot. bezpiecze ń stwa: Nieprzestrzeganie mo ż e prowadzi ć do ś mierci lub ci ęż kich obra ż e ń cia ł a.

!

OSTRO Ż NIE!

Wskazówka dot. bezpiecze ń stwa: Nieprzestrzeganie mo ż e prowadzi ć do obra ż e ń cia ł a.

A UWAGA!

Nieprzestrzeganie mo ż e prowadzi ć do powstania szkód materialnych i zak ł óce ń w dzia ł aniu produktu.

I WSKAZÓWKA

Informacje uzupe ł niaj ą ce dot. obs ł ugi produktu.

➤ Obs ł uga: Ten symbol wskazuje, ż e u ż ytkownik musi podj ąć jakie ś dzia ł anie. Wymagane dzia ł ania zosta ł y opisane krok po kroku.

✓ Ten symbol opisuje wynik dzia ł ania.

Rys.

1 5, strona 3: Ten odno ś nik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycj ę 5 na rysunku 1 na stronie 3”.

2 Ogólne zasady bezpiecze

ń

stwa

Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:

 uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny

 zmianami dokonanymi w produkcie bez wyra ź nej zgody producenta

 u ż ytkowaniem w celach innych ni ż opisane w niniejszej instrukcji

2.1

Ogólne bezpiecze ń stwo

!

OSTRZE Ż ENIE!

 U ż ywa ć kuchenki wy łą cznie ze spirytusem denaturowanym.

Nie u ż ywa ć innych paliw, takich jak benzyna czy olej nap ę dowy, alkohol metylowy, propan lub p ł ynna rozpa ł ka do grilla.

189 PL

Ogólne zasady bezpiecze ń stwa Dometic ORIGO

 Niebezpiecze ń stwo uduszenia!

Przed uruchomieniem kuchenki zadba ć o wystarczaj ą c ą wentylacj ę .

 Zamontowa ć w zasi ę gu ga ś nic ę klasy A (do p ł omieni spirytusu).

Regularnie zleca ć kontrole ga ś nicy przez upowa ż niony personel specjalistyczny.

 Osoby (w tym dzieci), które ze wzgl ę du na zdolno ś ci fizyczne, sensoryczne lub umys ł owe albo ze wzgl ę du na brak do ś wiadczenia lub niewiedz ę nie s ą w stanie bezpiecznie u ż ywa ć produktu, nie mog ą go u ż ywa ć bez nadzoru lub instrukta ż u odpowiedzialnej osoby.

A UWAGA!

 U ż ywa ć kuchenki wy łą cznie zgodnie z jej przeznaczeniem.

2.2

Bezpiecze ń stwo podczas obchodzenia si ę ze spirytusem denaturowanym

!

OSTRZE Ż ENIE!

 Ł atwopalne substancje nale ż y trzyma ć z dala od urz ą dze ń grzejnych i kuchenek oraz innych ź róde ł ś wiat ł a i ciep ł a.

 Spirytus denaturowany przechowywa ć wy łą cznie w odpowiednich zbiornikach i w wystarczaj ą cej odleg ł o ś ci od kuchenki.

 Zadba ć o to, aby w miejscu przechowywania spirytusu denaturowanego lub w miejscu nape ł niania nie wyst ę powa ł o ryzyko iskrzenia i powstania p ł omieni.

 Nigdy nie nape ł nia ć mis palnika w kuchence. Nigdy nie wlewa ć spirytusu przez otwory palnika w os ł onie (rys.

1 , strona 2).

 Przepe ł nione misy palnika, rozlany spirytus denaturowany i gor ą ce powierzchnie mog ą prowadzi ć do powa ż nych poparze ń .

 Spirytus denaturowany spala si ę prawie niewidocznym p ł omieniem, w zwi ą zku z czym powa ż ne szkody mog ą powsta ć jeszcze zanim spostrze ż eniem zagro ż enia.

A UWAGA!

 Zawsze niezw ł ocznie wyciera ć rozlany spirytus denaturowany, aby zapobiec niekontrolowanemu spalaniu.

190 PL

Dometic ORIGO Ogólne zasady bezpiecze ń stwa

 Podczas obchodzenia si ę ze spirytusem denaturowanym i u ż ywania kuchenki nie wolno pali ć .

 Mis ę palnika nape ł nia ć jedynie do maksymalnego poziomu.

Podgrzany spirytus denaturowany ulega rozci ą ganiu w misie palnika. Przelewaj ą cy si ę spirytus powoduje niekontrolowane spalanie w kuchence.

2.3

Bezpiecze ń stwo podczas eksploatacji urz ą dzenia

!

OSTRZE Ż ENIE!

 Do zapalania palnika nale ż y u ż ywa ć d ł ugich zapa ł ek lub zapalniczki pr ę towej.

Po zapaleniu palnika szybko odsun ąć r ę ce na bok.

 Podczas u ż ywania kuchenki nosi ć stosown ą odzie ż .

Nie nosi ć zwisaj ą cych ubra ń , które mog ą z ł apa ć ogie ń .

A UWAGA!

 Przed dotkni ę ciem kuchenki go ł ymi r ę kami zaczeka ć , a ż ostygnie ona do temperatury otoczenia.

 Otoczenie kuchenki nale ż y utrzymywa ć w stanie wolnym od t ł uszczu, substancji alkoholowych, plastiku i ł atwopalnych materia ł ów (na przyk ł ad zas ł on, r ę czników, przyborów kuchennych).

 U ż ywa ć wy łą cznie garnków i patelni o maksymalnej ś rednicy

23 cm.

 Podczas gotowania zwraca ć uwag ę na prawid ł owy stan garnków i patelni. Zaleca si ę u ż ywanie uchwytów do garnków

(rrys.

2 2, strona 2, Osprz ę t ).

 Podczas podgrzewania t ł uszczu i oleju nale ż y zachowa ć szczególn ą ostro ż no ść . Przy zbyt wysokiej temperaturze t ł uszcz i oleje mog ą si ę zapali ć .

 U ż ywa ć wy łą cznie suchych podk ł adek pod garnki, aby zapobiec powstawaniu pary. Zamiast podk ł adek nie nale ż y u ż ywa ć ś cierek, poniewa ż mog ą si ę one zapali ć .

 Nie pozostawia ć kuchenki bez nadzoru w czasie gotowania.

Zbyt d ł ugie gotowanie mo ż e powodowa ć powstanie dymu lub po ż arów.

191 PL

W zestawie Dometic ORIGO

 Przed zdj ę ciem garnka ustawi ć regulator (rys.

2 1, strona 2) w pozycji „Wy ł .”.

 Nie wolno u ż ywa ć kuchenki w celu ogrzewania pomieszczenia.

3 W zestawie

 Kuchenka

 Gumowa podk ł adka uszczelniaj ą ca na misk ę palnika

 Tylko 6000 i 6200: Zawieszenie krzy ż owe

4 Osprz

ę

t

Oznaczenie

Zawieszenie krzy ż owe

Uchwyt garnka

Deska do krojenia

Zapasowy palnik

Nr art.

1500 3000

9103303983

9103303980

9103303988 9103303985

9103303993

6000

9103303980

9103303985

9103303993

5 U

ż

ytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Kuchenka Dometic ORIGO jest przeznaczona do monta ż u na pok ł adach pojazdów lub ł odzi.

192 PL

Dometic ORIGO

6 Opis techniczny

Opis techniczny

6.1

Funkcja

Kuchenka i piekarnik s ą wykonane ze stali szlachetnej i dzia ł aj ą na zasadzie absorpcyjnej. Misy palnika maj ą pojemno ść 1,2 l. Paliwem jest spirytus denaturowany.

Spirytus jest w misie palnika absorbowany w niepalny materia ł . Misy palnika nie zawieraj ą zaworów ani przewodów, które mog ł yby sta ć si ę nieszczelne, ani innych komponentów, wymagaj ą cych regularnego serwisowania.

6.2

Specyfikacje wariantów urz ą dzenia

Kuchenki Dometic ORIGO s ą dostarczane w ró ż nych wariantach urz ą dzenia.

 1500: kuchenka jednopalnikowa

 3000: kuchenka dwupalnikowa

 6000: 2-palnikowa kuchenka z piekarnikiem

 6100: piekarnik do zabudowy bez p ł yty do gotowania

 6200: piekarnik bez p ł yty do gotowania, mo ż liwo ść po łą czenia z modelem 3000

Oznaczenie posiadanego urz ą dzenia jest podane na tabliczce znamionowej.

6.3

Elementy obs ł ugowe

Elementy obs ł ugowe do pracy ze spirytusem denaturowanym (rys.

2 , strona 2):

Nr

1

2

Opis

Regulator

– „0”: Palnik zamkni ę ty

– „4”: Palnik otwarty

Uchwyt garnka (osprz ę t)

PL 193

Monta ż kuchenki Dometic ORIGO

Elementy obs ł ugowe Origo 6000 i 6200 (rys.

3 , strona 3):

5

6

Nr

1

2

3

4

Opis

Otwór palnika kuchenki

Regulator kuchenki

Blokada zawieszenia

Regulator piekarnika

– „0”: Palnik zamkni ę ty

– „4”: Palnik otwarty

Termometr piekarnika

Zamkni ę cie p ł yty kuchennej

Elementy obs ł ugowe Origo 6100 (rys.

4 , strona 3):

Nr

1

2

Opis

Regulator piekarnika

– „0”: Palnik zamkni ę ty

– „4”: Palnik otwarty

Termometr piekarnika

7 Monta

ż

kuchenki

Kuchenk ę (1500/3000) mo ż na zintegrowa ć w blacie roboczym kuchni.

Modele Origo 6000 – 6200 montuje si ę w kuchni.

7.1

Wybór miejsca monta ż u

Przy wybieraniu miejsca monta ż u nale ż y uwzgl ę dni ć nast ę puj ą ce wskazówki:

 Wybra ć miejsce monta ż u o odpowiedniej wentylacji.

 Uwa ż a ć , aby w miejscu monta ż u nie powstawa ł przeci ą g.

W przypadku wbudowania kuchenki w otwartym kokpicie lub w innych otwartych miejscach, nale ż y dodatkowo zamontowa ć os ł on ę przed wiatrem.

 Nie u ż ytkowa ć urz ą dzenia w pomieszczeniach zagro ż onych wybuchem.

194 PL

Dometic ORIGO Monta ż kuchenki

 Pozostawi ć na bokach minimaln ą woln ą odleg ł o ść 50 mm. Nad kuchenk ą zachowa ć odleg ł o ść co najmniej 750 mm od nieizolowanych powierzchni.

 W przypadku zastosowania elementów zawieszenia krzy ż owego

(osprz ę t do 1500 i 3000) nale ż y zagwarantowa ć , ż eby kuchenka si ę swobodnie ko ł ysa ł a.

 6000, 6200: Co najmniej 100 mm od ś ciany tylnej i co najmniej 750 mm nad piekarnikiem do nieizolowanych powierzchni.

 6000, 6200: Zostawi ć wystarczaj ą c ą ilo ść miejsca na wahliwe ruchy zawieszenia krzy ż owego.

7.2

Monta ż kuchenki (rys.

5

, strona 4)

A UWAGA! Niebezpiecze ń stwo uszkodzenia urz ą dzenia!

Przed wykonaniem otworów upewni ć si ę , ż e wiercenie, ci ę cie i pi ł owanie nie powoduj ą ryzyka uszkodzenia kabli elektrycznych lub innych cz ęś ci pojazdu.

Monta ż kuchenki w przypadku u ż ycia zawieszenia krzy ż owego:

➤ Przewierci ć oznaczenia w dnie kuchenki.

➤ Przymocowa ć kuchenk ę przez otwory w miejscu ustawienia.

Do monta ż u modeli ORIGO 1500 lub 3000 producent zaleca u ż ycie elementów zawieszenia krzy ż owego (Osprz ę t) . Monta ż zawieszenia krzy ż owego:

➤ Przymocowa ć p ł yty boczne zawieszenia krzy ż owego ( 1 ) na dolnej cz ęś ci obudowy kuchenki ( 3 ) za pomoc ą do łą czonych nakr ę tek i ś rub.

I WSKAZÓWKA

Pa łą ki zawieszenia ( 2 ) s ą obracane, dzi ę ki czemu kuchenk ę ( 3 ) mo ż na obni ż y ć z przodu lub z ty ł u.

➤ Przed zamontowaniem pa łą ków zawieszenia ( 2 ) nale ż y je na prób ę umie ś ci ć na p ł ytach bocznych zawieszenia ( 1 ). W ten sposób mo ż na stwierdzi ć , który wariant jest najlepiej dopasowany do posiadanej ł odzi.

Gdy zawieszenie krzy ż owe jest umieszczone w najni ż szej pozycji, p ł yta musi by ć ustawiona w ca ł kowicie wyprostowanej pozycji, aby wyj ąć zbiornik paliwa w celu nape ł nienia.

Upewni ć si ę , ż e monta ż odbywa si ę zgodnie z rys.

5 , strona 4.

195 PL

Monta ż kuchenki Dometic ORIGO

➤ Umie ś ci ć podk ł adki z tworzywa sztucznego ( 4 ) z okr ą g ł ym otworem na pa łą kach zawieszenia ( 2 ).

➤ Unie ść kuchenk ę do odpowiedniej pozycji.

➤ Umie ś ci ć podk ł adki z tworzywa sztucznego ( 5 ) z pod ł u ż nymi otworami na ramionach bocznych zawieszenia ( 2 ).

➤ Dokr ę ci ć ś ruby ( 6 ).

➤ Dokr ę ci ć ś ruby tylko na tyle, ile jest to wymagane przez żą dan ą funkcj ę .

➤ Umie ś ci ć w zasi ę gu ga ś nic ę klasy B-1.

7.3

Elementy obs ł ugowe Origo 6000 i 6200 (rys.

6

, strona 4):

A UWAGA! Niebezpiecze ń stwo uszkodzenia urz ą dzenia!

Przed wykonaniem otworów upewni ć si ę , ż e wiercenie, ci ę cie i pi ł owanie nie powoduj ą ryzyka uszkodzenia kabli elektrycznych lub innych cz ęś ci pojazdu.

➤ Ustali ć najlepsz ą pozycj ę dla punktów obrotu. W tym celu ustawi ć kuchenk ę na żą danej pozycji.

➤ Odchyli ć kuchenk ę .

➤ Zaznaczy ć punkty mocowania przez otwory w p ł ytach bocznych zawieszenia ( 1 ).

➤ Usun ąć kuchenk ę .

➤ Przymocowa ć pa łą ki zawieszenia ( 2 ) za pomoc ą usuni ę tych podk ł adek z tworzywa sztucznego i ś rub.

➤ Umie ś ci ć po jednej podk ł adce z tworzywa sztucznego z okr ą g ł ym otworem ( 3 ) na ka ż dym pa łą ku zawieszenia ( 2 ).

➤ Unie ść kuchenk ę mi ę dzy pa łą ki zawieszenia ( 2 ) tak, aby p ł yty boczne zawieszenia zaczepi ł y si ę w pa łą kach ( 2 ).

➤ Przy z ł o ż onej p ł ycie do gotowania umie ś ci ć podk ł adki z tworzywa sztucznego z pod ł u ż nym otworem ( 4 ) na pa łą ku zawieszenia ( 2 ).

Upewni ć si ę , ż e podk ł adki s ą prawid ł owo osadzone na pa łą kach zawieszenia ( 2 ), aby nie mog ł y si ę obraca ć .

➤ Umie ś ci ć podk ł adki stalowe ( 5 ) i dokr ę ci ć ś ruby ( 6 ).

➤ Dokr ę ci ć ś ruby tylko na tyle, ile jest to wymagane przez żą dan ą funkcj ę .

196 PL

U ż ywanie kuchenki Dometic ORIGO

➤ Umie ś ci ć w zasi ę gu ga ś nic ę klasy B-1.

7.4

Monta ż Origo 6100

A UWAGA! Niebezpiecze ń stwo uszkodzenia urz ą dzenia!

Przed wykonaniem otworów upewni ć si ę , ż e wiercenie, ci ę cie i pi ł owanie nie powoduj ą ryzyka uszkodzenia kabli elektrycznych lub innych cz ęś ci pojazdu.

➤ Przygotowa ć wyci ę cie o nast ę puj ą cych wymiarach (szer. x wys. x g ł .):

490 x 530 x 400 mm.

➤ Umie ś ci ć piekarnik w wyci ę ciu.

➤ Przymocowa ć piekarnik.

➤ Umie ś ci ć w zasi ę gu ga ś nic ę klasy B-1.

8 U

ż

ywanie kuchenki

8.1

Wlewanie spirytusu denaturowanego

!

OSTRZE Ż ENIE! Niebezpiecze ń stwo zranienia!

Nigdy nie nape ł nia ć mis palnika w kuchence. Nigdy nie wlewa ć spirytusu przez otwory palnika w os ł onie (rys.

1 , strona 2).

Przepe ł nione misy palnika, rozlany spirytus denaturowany i gor ą ce powierzchnie mog ą prowadzi ć do powa ż nych poparze ń .

I WSKAZÓWKA

Gdy kuchenka z zawieszeniem krzy ż owym jest umieszczona w najni ż szej pozycji, p ł yta musi by ć ustawiona w ca ł kowicie wyprostowanej pozycji, aby wyj ąć zbiornik paliwa w celu nape ł nienia.

➤ Upewni ć si ę , ż e wszystkie palniki s ą wy łą czone: Obróci ć regulator do pozycji „0”.

W przeciwnym razie nie jest mo ż liwe otwarcie kuchenki.

➤ Upewni ć si ę , ż e kuchenka ostyg ł a do temperatury pokojowej.

➤ Wyci ą gn ąć doln ą kraw ę d ź kuchenki lekko do przodu, jednocze ś nie naciskaj ą c zamkni ę cie (rys.

7 , strona 5).

197 PL

U ż ywanie kuchenki Dometic ORIGO

➤ Unie ść kuchenk ę .

➤ Sprawdzi ć otwór misy palnika, aby si ę upewni ć , ż e nie ma w nim ognia ani ż aru.

➤ Wyj ąć mis ę palnika.

➤ Przytrzyma ć mis ę palnika skierowan ą sko ś nie w dó ł (rys.

8 , strona 5).

➤ Wla ć spirytus denaturowany przez siatk ę drucian ą w otwór misy palnika.

Nie wolno przekracza ć maksymalnej ilo ś ci nape ł nienia, wynosz ą cej 1,2 l na mis ę palnika.

➤ Sprawdzi ć dopuszczalny poziom nape ł nienia, przytrzymuj ą c mis ę palnika pionowo w dó ł (rys.

9 , strona 5).

Przytrzyma ć j ą w tej pozycji przez 20 s, aby si ę upewni ć , ż e nie jest przepe ł niona. Je ż eli przypadkowo wlano zbyt du żą ilo ść spirytusu denaturowanego, nale ż y zutylizowa ć nadmiar.

✓ Maksymalny poziom nape ł nienia jest osi ą gni ę ty, gdy spirytus jest widoczny przy dolnym kra ń cu otworu.

I WSKAZÓWKA

Kuchenka dzia ł a tak ż e wtedy, gdy misa palnika nie jest nape ł niona do maksymalnego poziomu.

➤ Oczy ś ci ć mis ę palnika na zewn ą trz z ewentualnie rozlanego spirytusu.

➤ W ł o ż y ć z powrotem mis ę palnika.

➤ Pod łą czy ć kuchenk ę .

Regulatory musz ą by ć ustawione w pozycji „0”. W przeciwnym razie nie jest mo ż liwe z ł o ż enie kuchenki.

✓ Zamkni ę cie zostaje zablokowane.

➤ Upewni ć si ę , ż e otwory palników s ą zakryte przez p ł ytki regulatorów, tak aby p ł yta by ł a u ł o ż ona poziomo.

198 PL

Dometic ORIGO

8.2

Wlewanie spirytusu dla piekarnika

(dotyczy tylko 6000 – 6200)

U ż ywanie kuchenki

!

OSTRZE Ż ENIE! Niebezpiecze ń stwo zranienia!

Nigdy nie wlewa ć paliwa przez otwór palnika w górnej cz ęś ci piekarnika.

Przelanie lub rozlanie spirytusu i gor ą cych materia ł ów mo ż e by ć przyczyn ą powa ż nych poparze ń .

➤ Upewni ć si ę , ż e palnik jest wy łą czony: Obróci ć regulator palnika do pozycji „0”.

➤ Upewni ć si ę , ż e piekarnik ostyg ł do temperatury pokojowej.

➤ Otworzy ć pokryw ę palnika.

➤ Wsun ąć g ł owic ę (rys.

0 2, strona 6) do ś rodka, jednocze ś nie naciskaj ą c zamkni ę cie (rys.

0 1, strona 6).

➤ Wyj ąć zbiornik.

➤ Sprawdzi ć otwór zbiornika paliwa i upewni ć si ę , ż e nie wyst ę puj ą w nim p ł omienie ani ż ar.

➤ Przytrzyma ć zbiornik paliwa (rys.

8 , strona 5) pochylony w dó ł .

➤ Wla ć spirytus przez siatk ę w otwór zbiornika paliwa.

Ka ż dy zbiornik paliwa mo ż e zawiera ć maksymalnie 1,2 l.

➤ Sprawdzi ć poziom nape ł nienia, pochylaj ą c zbiornik pionowo (rys.

9 , strona 5).

Przytrzyma ć j ą w tej pozycji przez 20 s, aby si ę upewni ć , ż e nie jest przepe ł niona. Ponadto w ten sposób mo ż e up ł yn ąć nadmiar paliwa.

✓ Maksymalny poziom nape ł nienia jest osi ą gni ę ty, gdy paliwo jest widoczne przy dolnym kra ń cu otworu.

I WSKAZÓWKA

Piekarnik dzia ł a tak ż e wtedy, gdy zbiornik paliwa nie jest ca ł kowicie nape ł niony.

➤ Wytrze ć zbiornik paliwa na zewn ą trz, aby usun ąć ewentualnie rozlany spirytus.

➤ Umie ś ci ć zbiornik paliwa z powrotem w komorze.

✓ Zamkni ę cie zostaje zablokowane.

199 PL

Dometic ORIGO U ż ywanie kuchenki

8.3

Zapalanie kuchenki

!

OSTRO Ż NIE! Niebezpiecze ń stwo zranienia!

Do zapalania u ż ywa ć d ł ugich zapa ł ek lub zapalniczek pr ę towych.

Po zapaleniu palnika szybko odsun ąć r ę ce na bok.

➤ Obróci ć regulator palnika do pozycji „4”.

✓ Palnik jest otwarty.

➤ Zapali ć kuchenk ę , przytrzymuj ą c d ł ug ą zapa ł k ę lub zapalniczk ę pr ę tow ą przy otworze palnika (rys.

a , strona 6).

➤ Ustawi ć p ł omie ń tak, aby nie rozci ą ga ł si ę powy ż ej kraw ę dzi misy.

➤ Ustawi ć regulator na żą dan ą temperatur ę .

I WSKAZÓWKA

Je ż eli kuchenka nie ostyg ł a ca ł kowicie po poprzedni u ż yciu, mo ż e si ę zdarzy ć , ż e p ł omie ń si ę zapali i natychmiast zga ś nie. Nale ż y wówczas wdmuchn ąć powietrze do otworu palnika, aby odprowadzi ć par ę z urz ą dzenia.

Nast ę pnie zapali ć kuchenk ę zgodnie z powy ż szym opisem.

8.4

Zapalanie piekarnika

!

OSTRO Ż NIE! Niebezpiecze ń stwo zranienia!

Do zapalania palnika u ż ywa ć d ł ugich zapa ł ek lub d ł ugiej zapalniczki.

Po zapaleniu palnika szybko cofn ąć r ę k ę .

➤ Obróci ć regulator piekarnika do pozycji „4”.

✓ Palnik jest otwarty.

✓ Otworzy ć drzwi piekarnika.

➤ Roz ł o ż y ć pokryw ę palnika (rys.

b 1, strona 6).

➤ Zapali ć piekarnik, przytrzymuj ą c d ł ug ą zapa ł k ę lub zapalniczk ę przy otworze palnika (rys.

b 2, strona 6).

➤ Ustawi ć regulator piekarnika na żą dan ą temperatur ę .

200 PL

Dometic ORIGO U ż ywanie kuchenki

I WSKAZÓWKA

Je ż eli piekarnik nie ostyg ł jeszcze po ostatnim u ż yciu, palnik mo ż e gasn ąć bezpo ś rednio po zapaleniu. Nale ż y wówczas wdmuchn ąć powietrze do otworu palnika, aby odprowadzi ć par ę .

Nast ę pnie zapali ć piekarnik zgodnie z opisem.

8.5

Gaszenie p ł omienia

➤ Obróci ć regulator palnika do pozycji „0”.

✓ Palnik jest zamkni ę ty.

➤ Zaczeka ć oko ł o pi ę ciu sekund.

➤ Ustawi ć regulator w pozycji „4”, aby si ę upewni ć , ż e p ł omie ń zgas ł .

✓ Palnik jest otwarty.

➤ Obróci ć regulator palnika do pozycji „0”.

✓ Palnik jest zamkni ę ty.

8.6

Zamykanie zbiornika paliwa kuchenki za pomoc ą uszczelek

Aby zapobiec odparowaniu spirytusu, palniki zamyka si ę gumowymi uszczelkami, je ż eli kuchenka nie b ę dzie u ż ytkowana przez d ł u ż szy czas.

➤ Upewni ć si ę , ż e kuchenka ostyg ł a do temperatury pokojowej.

➤ Wyci ą gn ąć doln ą kraw ę d ź kuchenki lekko do przodu, jednocze ś nie naciskaj ą c zamkni ę cie (rys.

7 , strona 5).

➤ Unie ść kuchenk ę .

➤ Zamkn ąć otwór zbiornika paliwa uszczelk ą .

➤ Zamkn ąć p ł yt ę do gotowania.

✓ Zamkni ę cie zostaje zablokowane.

I WSKAZÓWKA

Przed u ż yciem kuchenki pami ę ta ć o wyj ę ciu uszczelek.

201 PL

Czyszczenie i konserwacja kuchenki

9

Dometic ORIGO

Czyszczenie i konserwacja kuchenki

A UWAGA!

Do czyszczenia nie wolno u ż ywa ć ostrych lub twardych ś rodków, poniewa ż mog ą one doprowadzi ć do uszkodzenia urz ą dzenia.

➤ Zdj ąć kratk ę z p ł yty do gotowania. W tym celu wysun ąć pa łą k z otworu i unie ść kratk ę z p ł yty do gotowania (rys.

c , strona 7).

➤ Wyczy ś ci ć p ł yt ę do gotowania. Usun ąć w szczególno ś ci przywieraj ą ce t ł uszcze i oleje.

➤ 6000: Wyczy ś ci ć piekarnik. Usun ąć w szczególno ś ci przywieraj ą cy t ł uszcz i resztki oleju.

10 Gwarancja

Warunki gwarancji zosta ł y opisane w Karcie Gwarancyjnej do łą czonej do produktu.

W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przes ł anie:

 kopii rachunku z dat ą zakupu,

 informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.

11 Utylizacja

➤ Opakowanie nale ż y wyrzuci ć do odpowiedniego pojemnika na ś mieci do recyklingu.

M Je ż eli produkt nie b ę dzie d ł u ż ej eksploatowany, koniecznie dowiedz si ę w najbli ż szym zak ł adzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie s ą aktualnie obowi ą zuj ą ce przepisy dotycz ą ce utylizacji.

202 PL

Dometic ORIGO

12 Dane techniczne

Dane techniczne

Nr art.:

Ilo ść p ł omieni:

Czas palenia:

Palnik du ż ej mocy:

Czas gotowania 1 l wody:

Maks. ilo ść nape ł nienia:

Wymiary (szer. x g ł . x wys.)/mm:

Wymiary łą cznie z elementami zawieszenia krzy ż owego

(szer. x g ł . x wys.)/mm:

Waga:

Nr art.:

Ilo ść p ł omieni:

Czas palenia:

Palnik du ż ej mocy:

Moc piekarnika:

Czas gotowania 1 l wody:

Maks. ilo ść nape ł nienia:

Wymiary

(szer. x g ł . x wys.)/mm:

Wymiary łą cznie z elementami zawieszenia krzy ż owego

(szer. x g ł . x wys.)/mm:

Waga:

Kuchenka Dometic ORIGO

1500

9103303880

1

3000

9103303882

2

236 x 137 x 262 ok. 4,5 h

2000 W

10 min

1,2 l

464 x 137 x 262

282 x 228 x 262

3,4 kg

510 x 228 x 262

6,3 kg

Piekarnik Dometic ORIGO

6000

9103303922

2 + 1 ok. 4,5 h

2000 W

1500 W

10 min

1,2 l

6100

1 ok. 4,5 h

1500 W

1,2 l

6200

1 ok. 4,5 h

1500 W

1,2 l

465 x 562 x 335

510 x 562 x 335

28,8 kg

510 x 554 x 335

22,5 kg

465 x 335 x 562

24 kg

PL 203

Dometic ORIGO

P ř ed uvedením do provozu si pe č liv ě p ř e č t ě te tento návod k obsluze a uschovejte jej. V p ř ípad ě dalšího prodeje výrobku p ř edejte návod novému uživateli.

Obsah

1 Vysv ě tlení symbol ů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

2 Všeobecné bezpe č nostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

4 P ř íslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

5 Použití v souladu s ur č ením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

7 Montáž va ř i č e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

8 Použití va ř i č e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

9 Č išt ě ní a ošet ř ování va ř i č e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

11 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

12 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

204 CS

Vysv ě tlení symbol ů Dometic ORIGO

1 Vysv

ě

tlení symbol

ů

!

VÝSTRAHA!

Bezpe č nostní pokyny: Následkem nedodržení pokyn ů mohou být smrtelná nebo vážná zran ě ní.

!

UPOZORN Ě NÍ!

Bezpe č nostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.

A POZOR!

Nedodržení pokyn ů m ů že mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.

I POZNÁMKA

Dopl ň ující informace týkající se obsluhy výrobku.

➤ Č innost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste n ě co u č inili. Pot ř ebné č innosti jsou popisovány v p ř íslušném po ř adí.

✓ Tento symbol popisuje výsledek ur č ité č innosti.

Obr.

1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.

Na tomto p ř íkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na stran ě 3“.

2 Všeobecné bezpe

č

nostní pokyny

V následujících p ř ípadech nep ř ebírá výrobce žádné záruky za škody:

 Poškození výrobku p ů sobením mechanických vliv ů

 Zm ě na výrobku bez výslovného souhlasu výrobce

 Použití k jiným ú č el ů m, než jsou popsány v tomto návodu

2.1

Všeobecná bezpe č nost

!

VÝSTRAHA!

 Va ř i č provozujte pouze s technickým lihem. Nepoužívejte žádná jiná paliva, jako nap ř íklad benzin, naftu, metylalkohol, propan nebo zapalova č grilovacího uhlí.

205 CS

Všeobecné bezpe č nostní pokyny Dometic ORIGO

 Nebezpe č í udušení!

Zajist ě te p ř ed uvedením va ř i č e do provozu dostate č né v ě trání.

 Namontujte v dosahu hasicí p ř ístroj t ř ídy A (pro lihové plameny).

Nechte hasicí p ř ístroj pravideln ě kontrolovat autorizovaným odborným personálem.

 Osoby (v č etn ě d ě tí), které na základ ě svých fyzických, smyslových a duševních schopností nebo nezkušenosti č i neznalosti nejsou schopny produkt bezpe č n ě používat, by tento produkt nem ě ly používat bez dohledu nebo instrukcí odpov ě dné osoby.

A POZOR!

 Používejte va ř i č pouze k ur č enému ú č elu.

2.2

Bezpe č nost p ř i zacházení s technickým lihem

!

VÝSTRAHA!

 Topná a varná za ř ízení udržujte z dosahu ho ř lavých materiál ů a jiných zdroj ů sv ě tla a tepla.

 Technický líh skladujte pouze ve vhodných nádobách a v dostate č né vzdálenosti od va ř i č e.

 Postarejte se o to, aby se na míst ě uložení technického lihu nebo na míst ě pln ě ní nevyskytovalo riziko vytvá ř ení jisker a plamen ů .

 Nikdy nepl ň te nádrže ho ř áku ve va ř i č i. Nikdy nepl ň te líh otvory ho ř áku v krytu (obr. 1 , strana 2).

 P ř epln ě né nádrže ho ř áku, rozlitý technický líh a horké povrchy mohou vést k vážným popáleninám.

 Technický líh ho ř í tém ěř neviditelným plamenem, takže m ů že dojít k velké škod ě ješt ě p ř edtím, než zpozorujete nebezpe č í.

A POZOR!

 Rozlitý technický líh ihned set ř ete, abyste zabránili nekontrolovatelnému ho ř ení.

 Neku ř te p ř i manipulaci s technickým lihem nebo p ř i používání va ř i č e.

206 CS

Dometic ORIGO Všeobecné bezpe č nostní pokyny

 Napl ň te nádrž ho ř áku jen po maximální plnicí množství. Zah ř átý technický líh se v nádrži ho ř áku rozpíná. P ř ete č ený technický líh zp ů sobuje nekontrolovatelné ho ř ení ve va ř i č i.

2.3

Bezpe č nost p ř i provozu za ř ízení

!

VÝSTRAHA!

 Pro zapalování ho ř áku použijte zápalky s nadm ě rnou délkou nebo ty č ový zapalova č .

Jakmile je ho ř ák zapálen, rychle odtáhn ě te ruku na stranu.

 Noste p ř i používání va ř i č e p ř im ěř ené oble č ení.

Nenoste žádné visící č ásti od ě v ů , které by ohe ň mohl zachytit.

A POZOR!

 Nechte va ř i č úpln ě ochladit na teplotu místnosti p ř edtím, než se ho budete dotýkat holýma rukama.

 Udržujte prost ř edí kolem va ř i č e bez výskytu tuk ů , alkoholických substancí, plast ů a ho ř lavých materiál ů (nap ř íklad záclony, ru č níky, kuchy ň ské pom ů cky).

 Používejte pouze hrnce a pánve s maximálním pr ů m ě rem

23 cm.

 Dbejte p ř i va ř ení na bezpe č ný stav hrnc ů a pánví.

Doporu č ujeme používání držáku hrnc ů obr. 2 2, strana 2,

P ř íslušenství ).

 Bu ď te obzvlášt ě opatrní p ř i rozpalování tuk ů a olej ů . Tuky a oleje za č ínají p ř i velmi vysokém žáru ho ř et.

 Používejte výlu č n ě suché ch ň apky, abyste zabránili tvorb ě páry. Nepoužívejte žádné mikrovláknové ut ě rky nebo podobné materiály namísto ch ň apek, protože by se mohly vznítit.

 Nikdy nenechávejte va ř i č b ě hem va ř ení bez dozoru. P ř ekypující hrnce mohou mít za následek tvorbu kou ř e nebo vznik požár ů .

 P ř ed odebráním hrnce nastavte regula č ní knoflík (obr. 2 1, strana 2) na „Vyp“.

 Nepoužívejte va ř i č k vytáp ě ní místnosti.

207 CS

Rozsah dodávky

3 Rozsah dodávky

 Va ř i č

 Pryžová t ě snicí podložka pro nádrž ho ř áku

 Jen 6000 a 6200: Kardanový záv ě s

4

Název

P

ř

íslušenství

Kardanový záv ě s

Držák hrnc ů

Ř ezná deska

Nádrž náhradního ho ř áku

Č . výr.

1500 3000

9103303983

9103303980

9103303988 9103303985

9103303993

Dometic ORIGO

6000

9103303980

9103303985

9103303993

5 Použití v souladu s ur

č

ením

Va ř i č e Dometic ORIGO jsou vhodné pro montáž na palubu vozidel nebo lodí.

6 Technický popis

6.1

Funkce

Va ř i č e a trouby jsou vyrobeny z ušlechtilé oceli a pracují podle absorp č ním principu. Nádrže ho ř ák ů mají objem 1,2 l. Jako palivo slouží technický líh.

Líh se absorbuje do neho ř lavého materiálu v nádrži ho ř áku. Nádrže ho ř ák ů nemají ventily nebo vedení, která by mohla unikat, ani jiné komponenty, které by vyžadovaly pravidelný servis.

208 CS

Dometic ORIGO Technický popis

6.2

Specifikace variant p ř ístroje

Va ř i č e Dometic ORIGO jsou dodávány v r ů zných variantách.

 1500: jednoplamenné va ř i č e

 3000: dvouplamenné va ř i č e

 6000: dvouplamenné va ř i č e s troubou

 6100: vestavba trouby bez varné desky

 6200: trouba bez varné desky, kombinovatelná s modelem 3000

Název Vašeho p ř ístroje najdete na typovém štítku.

6.3

Ovládací prvky

Ovládací prvky pro provoz s technickým lihem (obr. 2 , strana 2):

Č .

1

2

Popis

Regula č ní knoflík

– „0“: Ho ř ák vypnutý

– „4“: Ho ř ák zapnutý

Držák hrnc ů (P ř íslušenství)

Ovládací prvky p ř ístroj ů Origo 6000 a 6200 (obr. 3 , strana 3):

5

6

Č .

1

2

3

4

Popis

Otvor ho ř áku va ř i č e

Regula č ní knoflík va ř i č e

Aretování záv ě su

Regula č ní knoflík trouby

– „0“: Ho ř ák vypnutý

– „4“: Ho ř ák zapnutý

Teplom ě r trouby

Uzáv ě r varné desky

CS 209

Montáž va ř i č e

Ovládací prvky p ř ístroje Origo 6100 (obr. 4 , strana 3):

Dometic ORIGO

Č .

1

2

Popis

Regula č ní knoflík trouby

– „0“: Ho ř ák vypnutý

– „4“: Ho ř ák zapnutý

Teplom ě r trouby

7 Montáž va

ř

i

č

e

Va ř i č (1500/3000) m ů žete integrovat do pracovní desky Vaší kuchyn ě .

Modely Origo 6000 – 6200 se instalují do kuchyn ě .

7.1

Zvolení montážního místa

P ř i výb ě ru montážního místa dodržujte tyto pokyny:

 Zvolte dob ř e v ě trané montážní místo.

 Dávejte pozor na to, aby na montážním míst ě nevznikal pr ů van.

Pokud namontujete va ř i č do otev ř ené kabiny nebo na jiné otev ř ené místo, namontujte dodate č n ě ochranu proti v ě tru.

 Za ř ízení neprovozujte v prostorech ohrožených explozí.

 Nechte na stranách volný prostor minimáln ě 50 mm. Nad va ř i č em musí být dodržena minimální vzdálenost 750 mm od neizolovaných ploch.

 Pokud se používají kardanové záv ě sy (p ř íslušenství pro 1500 a 3000) , musíte zajistit, aby se va ř i č mohl voln ě kývat.

 6000, 6200: Minimáln ě 100 mm vzdálenost od zadní st ě ny a minimáln ě

750 mm vzdálenost nad troubou k neizolovaným plochám.

 6000, 6200: Nechte dostatek místa pro výkyvné pohyby kardanového záv ě su.

7.2

Montáž va ř i č e (obr.

5

, strana 4)

A POZOR! Nebezpe č í poškození p ř ístroje!

Ujist ě te se p ř ed umíst ě ním otvor ů , že se nepoškodí vrtáním, ř ezáním a pilováním žádné elektrické kabely nebo jiné díly vozidla.

Pokud nepoužijete kardanový záv ě s, namontujte va ř i č takto:

210 CS

Montáž va ř i č e Dometic ORIGO

➤ Vyvrtejte zna č ení na dn ě va ř i č e.

➤ Upevn ě te va ř i č p ř es otvory na instala č ní místo.

Výrobce doporu č uje pro montáž p ř ístroje ORIGO 1500 nebo 3000 kardanové záv ě sy (p ř íslušenství) . Kardanové záv ě sy namontujte takto:

➤ Upevn ě te bo č ní desky kardanového záv ě su ( 1 ) na spodní č ásti sk ř ín ě va ř i č e ( 3 ) p ř iloženými maticemi a šrouby.

I POZNÁMKA

Záv ě sné t ř meny ( 2 ) jsou oto č né, takže va ř i č ( 3 ) m ů že být spušt ě n dop ř edu nebo dozadu.

➤ P ř ed namontováním záv ě sných t ř men ů ( 2 ) umíst ě te t ř meny zkusmo na bo č ní desky záv ě su ( 1 ). Tímto zp ů sobem m ů žete zjistit, jaká varianta je nejvhodn ě jší pro Vaši lo ď .

Pokud je kardanový záv ě s umíst ě n do nejnižší polohy, musíte varnou desku p ř eklopit do úpln ě vzp ř ímené polohy, abyste vytáhli nádrž paliva k napln ě ní.

Ubezpe č te se, že montáž probíhá podle obr. 5 , strana 4.

➤ Umíst ě te plastové podložky ( 4 ) s kulatým otvorem na záv ě sné t ř meny ( 2 ).

➤ Zvedn ě te va ř i č do správné polohy.

➤ Umíst ě te plastové podložky ( 5 ) s podélným otvorem na bo č ní ramena záv ě su ( 2 ).

➤ Utáhn ě te šrouby ( 6 ).

➤ Šrouby utáhn ě te jen tak pevn ě , jak je to pro požadovanou funkci pot ř ebné.

➤ Umíst ě te v dosahu hasicí p ř ístroj t ř ídy B-1.

7.3

Montáž p ř ístroj ů Origo 6000 a 6200 (obr.

6

, strana 4)

A POZOR! Nebezpe č í poškození p ř ístroje!

Ujist ě te se p ř ed umíst ě ním otvor ů , že se nepoškodí vrtáním, ř ezáním a pilováním žádné elektrické kabely nebo jiné díly vozidla.

➤ Zjist ě te nejlepší polohu pro oto č né body. Umíst ě te sporák do požadované polohy.

211 CS

Montáž va ř i č e Dometic ORIGO

➤ Odklopte varnou desku.

➤ Ozna č te upev ň ovací body p ř es otvory v bo č ních deskách záv ě su ( 1 ).

➤ Odejm ě te sporák.

➤ Upevn ě te záv ě sný t ř men ( 2 ) odstran ě nými plastovými podložkami a

šrouby.

➤ Umíst ě te vždy jednu plastovou podložku s kulatým otvorem ( 3 ) na každý záv ě sný t ř men ( 2 ).

➤ Zvedn ě te ho ř ák mezi záv ě sné t ř meny ( 2 ) tak, že bo č ní desky záv ě su zapadnou do t ř men ů ( 2 ).

➤ U vyklopené varné desky umíst ě te plastové podložky s podélným otvorem ( 4 ) na záv ě sný t ř men ( 2 ).

Ubezpe č te se, že podložky na záv ě sných t ř menech ( 2 ) ř ádn ě dosedají tak, že se nemohou otá č et.

➤ Umíst ě te kovové podložky ( 5 ) a utáhn ě te šrouby ( 6 )

➤ Šrouby utáhn ě te jen tak pevn ě , jak je to pro požadovanou funkci pot ř ebné.

➤ Umíst ě te v dosahu hasicí p ř ístroj t ř ídy B-1.

7.4

Montáž p ř ístroje Origo 6100

A POZOR! Nebezpe č í poškození p ř ístroje!

Ujist ě te se p ř ed umíst ě ním otvor ů , že se nepoškodí vrtáním, ř ezáním a pilováním žádné elektrické kabely nebo jiné díly vozidla.

➤ Zhotovte vý ř ez s následujícími rozm ě ry (š x v x h): 490 x 530 x 400 mm.

➤ Vložte troubu do vý ř ezu.

➤ Upevn ě te troubu.

➤ Umíst ě te v dosahu hasicí p ř ístroj t ř ídy B-1.

212 CS

Použití va ř i č e Dometic ORIGO

8 Použití va

ř

i

č

e

8.1

Napln ě ní technického lihu

!

VÝSTRAHA! Nebezpe č í zran ě ní!

Nikdy nepl ň te nádrže ho ř áku ve va ř i č i. Nikdy nepl ň te líh otvory ho ř áku v krytu (obr. 1 , strana 2).

P ř epln ě né nádrže ho ř áku, rozlitý technický líh a horké povrchy mohou vést k vážným popáleninám.

I POZNÁMKA

Pokud je va ř i č s kardanovým záv ě sem umíst ě n do nejnižší polohy, musíte varnou desku p ř eklopit do úpln ě vzp ř ímené polohy, abyste vytáhli nádrž paliva k napln ě ní.

➤ Ubezpe č te se, že jsou odstaveny všechny ho ř áky: Oto č te regula č ní knoflík na „0“.

V opa č ném p ř ípad ě nelze varnou desku otev ř ít.

➤ Ubezpe č te se, že va ř i č je ochlazen na teplotu místnosti.

➤ Potáhn ě te spodní hranu varné desky trochu dop ř edu a p ř itla č te sou č asn ě na uzáv ě r (obr. 7 , strana 5).

➤ Nazvedn ě te varnou desku.

➤ Zkontrolujte otvor nádrže ho ř áku, abyste zajistili, že tam není ohe ň ani žár.

➤ Vyjm ě te nádrž ho ř áku.

➤ Držte nádrž ho ř áku šikmo dol ů (obr. 8 , strana 5).

➤ Napl ň te technický líh p ř es drát ě né pletivo do otvoru nádrže ho ř áku.

Nesmí se p ř ekro č it maximální plnicí množství 1,2 l pro jednu nádrž ho ř áku.

➤ Zkontrolujte p ř ípustné plnicí množství tak, že nádrž ho ř áku p ř idržíte kolmo dol ů (obr. 9 , strana 5).

Držte ji 20 s v této poloze, abyste zajistili, že nebyla p ř epln ě ná. Krom ě toho odstra ň te p ř ebyte č ný technický líh, pokud jste nedopat ř ením naplnili p ř íliš velké množství.

✓ Maximální hladina je dosažena, pokud je líh vid ě t na spodním konci otvoru.

213 CS

Použití va ř i č e Dometic ORIGO

I POZNÁMKA

Va ř i č funguje také tehdy, pokud není nádrž ho ř áku napln ě na až po maximální plnicí množství.

➤ O č ist ě te nádrž ho ř áku zven č í od p ř ípadn ě vyte č eného technického lihu.

➤ Nasa ď te op ě t nádrž ho ř áku.

➤ Zav ř ete varnou desku.

Regula č ní knoflík se musí nacházet v poloze „0“. Jinak se varná deska nedá sklopit.

✓ Uzáv ě r zapadne.

➤ Ubezpe č te se, že otvory ho ř áku jsou zakryty deskami regulátoru tak, aby byla varná deska vodorovná.

8.2

Napl ň te líh pro troubu

(jen pro 6000 – 6200)

!

VÝSTRAHA! Nebezpe č í zran ě ní!

Nikdy nepl ň te palivo otvorem ho ř áku na horní stran ě trouby.

P ř epln ě ní nebo rozlití lihu a horké p ř edm ě ty mohou zp ů sobit vážné popáleniny.

➤ Ubezpe č te se, že je ho ř ák vypnut: Oto č te regula č ním knoflíkem trouby na

„0“.

➤ Ubezpe č te se, že trouba je ochlazena na teplotu místnosti.

➤ Otev ř ete víko ho ř áku.

➤ Zasu ň te knoflík (obr. 0 2, strana 6) dovnit ř a p ř itla č te sou č asn ě na uzáv ě r (obr. 0 1, strana 6).

➤ Vyjm ě te nádrž.

➤ Zkontrolujte otvor nádrže paliva a zajist ě te, aby tam nebyl plamen ani žár.

➤ Držte nádrž paliva (obr. 8 , strana 5) sklon ě nou dol ů .

➤ Napl ň te líh p ř es drát ě né pletivo do otvoru nádrže paliva.

Každá nádrž paliva smí obsahovat maximáln ě 1,2 l.

➤ Hladinu zkontrolujte tak, že nádrž nakloníte kolmo (obr. 9 , strana 5).

Držte ji 20 s v této poloze, abyste zajistili, že nebyla p ř epln ě ná. Krom ě toho m ů že tímto zp ů sobem vytéci p ř ebyte č né palivo.

214 CS

Dometic ORIGO Použití va ř i č e

✓ Maximální hladina je dosažena, pokud je palivo vid ě t na spodním konci otvoru.

I POZNÁMKA

Trouba funguje také tehdy, pokud nádrž paliva není úpln ě napln ě na.

➤ Ot ř ete nádrž paliva zven č í, abyste odstranili p ř ípadn ě rozlitý líh.

➤ Postavte nádrž paliva op ě t do p ř ihrádky.

✓ Uzáv ě r zapadne.

8.3

Zapalování va ř i č e

!

UPOZORN Ě NÍ! Nebezpe č í zran ě ní!

K zapalování používejte zápalky nadm ě rné délky nebo ty č ové zapalova č e.

Odtáhn ě te ruku rychle na stranu, jakmile je ho ř ák zapálený.

➤ Oto č te regula č ním knoflíkem na „4“.

✓ Ho ř ák je zapnutý.

➤ Zapalte va ř i č tak, že podržíte zápalku nadm ě rné délky nebo ty č ový zapalova č u otvoru ho ř áku (obr. a , strana 6).

➤ Nastavte plamen tak, aby nep ř esahoval p ř es okraj hrnce.

➤ Nastavte regula č ní knoflík na požadovanou polohu.

I POZNÁMKA

Pokud va ř i č od p ř edchozího použití ješt ě zcela nevychladnul, m ů že se stát, že se plamen sice zapálí, ale hned zase zhasne. Foukn ě te v takovém p ř ípad ě vzduch do otvoru ho ř áku, abyste odvedli páru z p ř ístroje.

Potom zapalte va ř i č výše uvedeným zp ů sobem.

215 CS

Dometic ORIGO Použití va ř i č e

8.4

Zapálení trouby

!

UPOZORN Ě NÍ! Nebezpe č í zran ě ní!

Použijte k zapálení ho ř áku dlouhé zápalky nebo dlouhý zapalova č .

Odtáhn ě te ruku rychle zp ě t, jakmile je ho ř ák zapálený.

➤ Oto č te regula č ním knoflíkem trouby na „4“.

✓ Ho ř ák je zapnutý.

✓ Otev ř ete dve ř e trouby.

➤ Vyklopte víko ho ř áku (obr. b 1, strana 6).

➤ Zapalte troubu tak, že podržíte dlouhou zápalku nebo zapalova č u otvoru ho ř áku (obr. b 2, strana 6).

➤ Nastavte regula č ní knoflík trouby na požadovanou polohu.

I POZNÁMKA

Pokud trouba ješt ě od p ř edchozího používání nevychládla, m ů že ho ř ák zhasnout hned po zapálení. Foukn ě te v takovém p ř ípad ě vzduch do otvoru ho ř áku, abyste odvedli páru z p ř ístroje.

Potom zapalte troubu výše popsaným zp ů sobem.

8.5

Zhasnutí plamene

➤ Oto č te regula č ním knoflíkem na „0“.

✓ Ho ř ák je vypnutý.

➤ Po č kejte p ř ibližn ě p ě t sekund.

➤ Nastavte regulátor na „4“, abyste zajistili, že plamen zhasnul.

✓ Ho ř ák je zapnutý.

➤ Oto č te regula č ním knoflíkem na „0“.

✓ Ho ř ák je vypnutý.

216 CS

Dometic ORIGO Č išt ě ní a ošet ř ování va ř i č e

8.6

Uzav ř ete nádrž paliva va ř i č e t ě sn ě ním

Abyste zabránili odpa ř ování lihu, pokud se va ř i č delší dobu nepoužívá, jsou ho ř áky uzav ř eny pryžovými t ě sn ě ními.

➤ Ubezpe č te se, že va ř i č je ochlazen na teplotu místnosti.

➤ Potáhn ě te spodní hranu varné desky trochu dop ř edu a p ř itla č te sou č asn ě na uzáv ě r (obr. 7 , strana 5).

➤ Nazvedn ě te varnou desku.

➤ Uzav ř ete otvor nádrže paliva t ě sn ě ním.

➤ Zav ř ete varnou desku.

✓ Uzáv ě r zapadne.

I POZNÁMKA

Dbejte na to, že t ě sn ě ní musíte znovu odstranit, pokud budete používat va ř i č .

9

Č

išt

ě

ní a ošet

ř

ování va

ř

i

č

e

A POZOR!

Nepoužívejte pro č išt ě ní ostré a tvrdé prost ř edky, protože vedou k poškození p ř ístroje.

➤ Sundejte m ř ížku z varné desky. Posu ň te k tomu t ř men z otvoru a zvedn ě te m ř ížku z varné desky (obr. c , strana 7)

➤ Vy č ist ě te varnou desku. Odstra ň te pe č liv ě zejména p ř ichycené tuky a oleje.

➤ 6000: Vy č ist ě te troubu. Odstra ň te zejména lepkavé zbytky tuk ů a olej ů .

217 CS

Záruka Dometic ORIGO

10 Záruka

Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobo č ku výrobce ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní stran ě návodu).

K provedení opravy nebo záru č ního servisu musíte zaslat následující dokumentaci:

 kopii ú č tu s datem zakoupení,

 uvedení d ů vodu reklamace nebo popis vady.

11 Likvidace

➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu ur č eném k recyklaci.

M Jakmile výrobek zcela vy ř adíte z provozu, informujte se v p ř íslušných recykla č ních centrech nebo u specializovaného prodejce o p ř íslušných p ř edpisech o likvidaci odpadu.

218 CS

Dometic ORIGO

12 Technické údaje

Technické údaje

Č . výr.:

Po č et plamen ů :

Doba ho ř ení:

Výkon ho ř áku:

Doba va ř ení 1 l vody:

Max. plnicí množství:

Rozm ě ry (š x h x v)/mm:

Rozm ě ry v č etn ě kardanových záv ě s ů (š x h x v)/mm:

Hmotnost:

Č . výr.:

Po č et plamen ů :

Doba ho ř ení:

Výkon ho ř áku:

Výkon trouby:

Doba va ř ení 1 l vody:

Max. plnicí množství:

Rozm ě ry (š x h x v)/mm:

Rozm ě ry v č etn ě kardanových záv ě s ů

(š x h x v)/mm:

Hmotnost:

Va ř i č Dometic ORIGO

1500

9103303880

1

3000

9103303882

2

236 x 137 x 262 cca 4,5 h

2000 W

10 min

1,2 l

464 x 137 x 262

282 x 228 x 262

3,4 kg

510 x 228 x 262

6,3 kg

Trouba Dometic ORIGO

6000 6100 6200

9103303922

2 + 1 cca 4,5 h

2000 W

1500 W

10 min

1,2 l

1 cca 4,5 h

1500 W

1,2 l

1 cca 4,5 h

1500 W

1,2 l

465 x 562 x 335 510 x 554 x 335 465 x 335 x 562

510 x 562 x 335

28,8 kg

22,5 kg

24 kg

CS 219

Dometic ORIGO

Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne pre č ítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ď alšiemu používate ľ ovi mu odovzdajte aj tento návod.

Obsah

1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

2 Všeobecné bezpe č nostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

5 Používanie pod ľ a ur č enia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

7 Montáž vari č a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

8 Používanie vari č a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

9 Č istenie a údržba vari č a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

10 Ru č enie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

11 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

12 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

220 SK

Vysvetlenie symbolov Dometic ORIGO

1 Vysvetlenie symbolov

!

VÝSTRAHA!

Bezpe č nostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu.

!

UPOZORNENIE!

Bezpe č nostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.

A POZOR!

Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia.

I POZNÁMKA

Dopl ň ujúce informácie k obsluhe výrobku.

➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte nie č o urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom.

✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.

Obr.

1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.

2 Všeobecné bezpe

č

nostné pokyny

Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:

 Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi

 Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu

 Použitie na iné ú č ely ako sú ú č ely uvedené v návode

2.1

Všeobecná bezpe č nos ť

!

VÝSTRAHA!

 Vari č používajte len s denaturovaným liehom. Neoužívajte iné palivá, ako sú napríklad benzín alebo nafta, metylalkohol, propán alebo podpa ľ ova č grilovacieho uhlia.

221 SK

Všeobecné bezpe č nostné pokyny Dometic ORIGO

 Nebezpe č enstvo udusenia!

Pred uvedením vari č a do prevádzky zaistite dostato č né vetranie.

 Namontujte v dosahu hasiaci prístroj triedy A (na požiare spôsobené liehom).

Hasiaci prístroj nechajte pravidelne skontrolova ť oprávneným odborníkom.

 Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových č i duševných schopností alebo ich neskúsenosti č i neznalosti nie sú schopné výrobok bezpe č ne používa ť , nemajú používa ť tento prístroj bez dozoru alebo pou č enia od zodpovednej osoby.

A POZOR!

 Používajte vari č len v súlade s jeho ur č ením.

2.2

Bezpe č nos ť pri manipulácii s denaturovaným liehom

!

VÝSTRAHA!

 Hor ľ avé látky uchovávajte ď aleko od ohrievacích a varných zariadení, ako aj svetelných a tepelných zdrojov.

 Denaturovaný lieh skladujte len vo vhodných nádobách a v dostato č nej vzdialenosti od vari č a.

 Zaistite, aby sa na mieste skladovania denaturovaného liehu alebo mieste plnenia nevyskytovali iskry ani plame ň .

 Nádoby horáka nikdy nepl ň te vo vari č i. Lieh nikdy nenalievajte cez otvory horáka v kryte (obr.

1 , strane 2).

 Preplnené nádoby horáka, rozliaty denaturovaný lieh a horúce plochy môžu vies ť k ť ažkým popáleninám.

 Denaturovaný lieh horí plame ň om, ktorý je takmer nevidite ľ ný, preto kvôli neskorému zisteniu nebezpe č enstva môže dôjs ť k zna č ným škodám.

A POZOR!

 Rozliaty denaturovaný lieh vždy ihne ď utrite, aby nedošlo k nekontrolovanému horeniu.

 Pri manipulácii s denaturovaným liehom alebo používaní vari č a nefaj č ite.

222 SK

Dometic ORIGO Všeobecné bezpe č nostné pokyny

 Nádobu horáka napl ň te najviac po zna č ku maximálneho plniaceho množstva. Ohriaty denaturovaný lieh sa pri ohriatí nádoby horáka roz ť ahuje. Rozliaty denaturovaný lieh spôsobuje nekontrolované horenie vo vari č i.

2.3

Bezpe č nos ť pri prevádzke prístroja

!

VÝSTRAHA!

 Na zapa ľ ovanie horáka používajte ve ľ mi dlhé zápalky alebo ty č ový zapa ľ ova č .

Ke ď sa horák zapáli, rýchlo odtiahnite ruku.

 Pri používaní spotrebi č a noste vhodný odev.

Nenoste vo ľ ne visiaci odev, ktorý sa môže chyti ť od oh ň a.

A POZOR!

 Vari č nechajte vychladnú ť na teplotu okolia a až potom sa ho dotýkajte holými rukami.

 Okolie vari č a zachovávajte bez tuku, alkoholových látok, plastov a hor ľ avých látok (ako sú napr. záclony, utierky č i kuchynské materiály).

 Používajte len hrnce a panvice s maximálnym priemerom

23 cm.

 Pri varení dajte pozor, aby boli hrnce a panvice bezpe č ne umiestnené. Odporú č a sa používa ť držiak na hrnce (obr.

2 2. strane 2, príslušenstvo ).

 Špeciálne dávajte pozor pri rozohrievaní tukov a oleja. Tuky a olej sa pri vysokých teplotách zapália.

 Používajte výlu č ne suché ch ň apky, aby nedochádzalo k vzniku pary. Nepoužívajte namiesto ch ň apiek utierky a pod., pretože sa môžu chyti ť od oh ň a.

 Vari č pri varení nikdy nenechajte bez dozoru. Následkom vykypených hrncov môže by ť vznik dymu a popáleniny.

 Nastavte regulátor na možnos ť „Aus“ (Vyp.) (obr.

2 1, strane 2) a až potom snímte hrniec.

 Vari č nepoužívajte na vykurovanie miestnosti.

223 SK

Rozsah dodávky

3 Rozsah dodávky

 Vari č

 Gumené tesnenie na každú nádobu horáka

 Len 6000 a 6200: Kardanové zavesenie

4

Ozna č enie

Príslušenstvo

Kardanové zavesenie

Držiak na hrnce

Krájacia doska

Náhradné teleso vari č a

Tovarové č .

1500 3000

9103303983

9103303980

9103303988 9103303985

9103303993

Dometic ORIGO

6000

9103303980

9103303985

9103303993

5 Používanie pod

ľ

a ur

č

enia

Varice Dometic ORIGO sú ur č ené na zabudovanie na palubu vozidiel alebo lodí.

6 Technický popis

6.1

Funkcia

Vari č e a rúry sú vyrobené z uš ľ achtilej ocele a fungujú na princípe absorpcie.Nádoby horákov majú objem 1,2 l. Ako palivo sa používa denaturovaný lieh.

Denaturovaný lieh sa v nádobe horáka absorbuje do nehor ľ avého materiálu.

Nádoby horákov neobsahujú venitly ani vedenia, na ktorých by mohli vzniknú ť netesnosti, ani iné komponenty vyžadujúce pravidelný servis.

224 SK

Dometic ORIGO Technický popis

6.2

Špecifikácie variantov spotrebi č a

Vari č e Dometic ORIGO sa dodávajú v rôznych variantoch.

 1500: vari č s jedným plame ň om

 3000: vari č s dvomi plame ň mi

 6000: vari č s dvomi plame ň mi s rúrou

 6100: zabudovaná rúra bez varného po ľ a

 6200: rúra bez varného po ľ a, možno kombinova ť s modelom 3000

Popis vášho spotrebi č a je uvedený na typovom štítku.

6.3

Ovládacie prvky

Ovládacie prvky na prevádzku s denaturovaným liehom (obr.

2 , strane 2): č .:

1

2

Opis

Regulátor

– „0“: Horák zatvorený

– „4“: Horák otvorený

Držiak na hrnce (príslušenstvo)

Ovládacie prvky spotrebi č ov Origo 6000 a 6200 (obr.

3 , strane 3):

5

6 č .:

1

2

3

4

Opis

Otvor horáka na vari č i

Regulátor vari č a

Zablokovanie zavesenia

Regulátor rúry

– „0“: Horák zatvorený

– „4“: Horák otvorený

Teplomer rúry

Uzáver varného po ľ a

SK 225

Montáž vari č a Dometic ORIGO

Ovládacie prvky spotrebi č a Origo 6100 (obr.

4 , strane 3): č .:

1

2

Opis

Regulátor rúry

– „0“: Horák zatvorený

– „4“: Horák otvorený

Teplomer rúry

7 Montáž vari

č

a

Vari č (1500/3000) možno integrova ť do pracovnej dosky v kuchyni. Modely

Origo 6000 – 6200 slúžia na postavenie v kuchyni.

7.1

Výber miesta montáže

Pri výbere miesta montáže zoh ľ adnite nasledujúce upozornenia:

 Vyberte dobre vetrané miesto montáže.

 Dbajte na to, aby v mieste montáže nedochádzalo k prievanu.

Ke ď vari č zabudujete do otvorenej kabíny alebo na iné otvorené miesto, doplnkovo namontujte aj ochranu proti vetru.

 Spotrebi č nepoužívajte v priestoroch ohrozených výbuchom.

 Na bo č ných stranách nechajte vo ľ nú minimálnu vzdialenos ť 50 mm. Nad vari č om musí by ť minimálne 750 mm odstup k neizola č ným plochám.

 Pri použití kardanového zavesenia (príslušenstvo pre 1500 a 3000) je nutné zaisti ť , aby sa vari č mohol vo ľ ne kýva ť .

 6000, 6200: Minimálna vzdialenos ť 100 mm od zadnej steny a minimálna vzdialenos ť 750 mm nad rúrou po neizola č né plochy.

 6000, 6200: Nechajte dostatok miesta na kývacie pohyby kardanového zavesenia.

226 SK

Montáž vari č a Dometic ORIGO

7.2

Zabudovanie vari č a (obr.

5

, strane 4)

A POZOR! Nebezpe č enstvo poškodenia spotrebi č a!

Pred vykonávaním v ŕ tacích prác zistite, č i sa pri v ŕ taní, rezaní a pilovaní nemôže poškodi ť elektrický kábel alebo iné č asti vozidla.

Postup montáže vari č a bez kardanového zavesenia:

➤ Prev ŕ tajte zna č ky na dne vari č a.

➤ Pripevnite vari č cez vyv ŕ tané otvory na mieste inštalácie.

Na zabudovanie modelov ORIGO 1500 alebo 3000 výrobca odporú č a kardanové zavesenia (príslušenstvo) . Montáž kardanových zavesení:

➤ Pomocou priložených matíc a skrutiek pripevnite bo č né plat ň e kardanového zavesenia ( 1 ) na spodný diel pláš ť a vari č a ( 3 ).

I POZNÁMKA

Závesné držiaky ( 2 ) sú oto č né, aby sa vari č ( 3 ) mohol posúva ť dopredu alebo dozadu.

➤ Pred namontovaním závesných držiakov ( 2 ) na skúšku ich namontujte na bo č né platne zavesenia ( 1 ). Takto môžete zisti ť , ktoré varianty sú pre vašu lo ď najvhodnejšie.

Ke ď je kardanové zavesenie pripevnené v najnižšej polohe, varné pole sa musí pri vyberaní zásobníka paliva za ú č elom naplnenia zaklapnú ť do

úplne vzpriamenej polohy.

Zaistite, aby zabudovanie prebehlo pod ľ a pokynov na obr.

5 , strane 4 strana.

➤ Plastové pláty ( 4 ) s okrúhlym otvorom pripevnite na závesné držiaky ( 2 ).

➤ Nadvihnite vari č do správnej polohy.

➤ Plastové pláty ( 5 ) s pozd ĺ žnymi otvormi pripevnite na bo č né ramená zavesenia ( 2 ).

➤ Utiahnite skrutky ( 6 ).

➤ Skrutky utiahnite len do tej miery, ako je potrebné pre požadovanú funkciu.

➤ Zaistite, aby ste mali na dosah hasiaci prístroj triedy B-1.

227 SK

Montáž vari č a

7.3

Ovládacie prvky spotrebi

(obr.

6

, strane 4): č

Dometic ORIGO

ov Origo 6000 a 6200

A POZOR! Nebezpe č enstvo poškodenia spotrebi č a!

Pred vykonávaním v ŕ tacích prác zistite, č i sa pri v ŕ taní, rezaní a pilovaní nemôže poškodi ť elektrický kábel alebo iné č asti vozidla.

➤ Ur č ite najlepšiu polohu pre oto č né body. Za týmto ú č elom umiestnite sporák do požadovanej polohy.

➤ Otvorte varné pole.

➤ Ozna č te pripev ň ovacie body cez vyv ŕ tané otvory v bo č ných platniach zavesenia ( 1 ).

➤ Vyberte sporák.

➤ Pomocou odstránených plastových platní a skrutiek pripevnite závesné držiaky ( 2 ).

➤ Plastové pláty ( 3 ) s okrúhlym otvorom pripevnite na závesné držiaky ( 2 ).

➤ Nadvihnite sporák medzi závesnými držiakmi ( 2 ) tak, aby bo č né platne zavesenia zapadli do držiakov ( 2 ).

➤ Pri nadvihnutom varnom poli umiestnite plastové platne s pozd ĺ žnym otvorom ( 4 ) na závesné držiaky ( 2 ).

Skontrolujte, č i platne na závesných držiakoch ( 2 ) správne sedia tak, aby sa nemohli otá č a ť .

➤ Pripevnite oce ľ ové pláty ( 5 ) a utiahnite skrutky ( 6 ).

➤ Skrutky utiahnite len do tej miery, ako je potrebné pre požadovanú funkciu.

➤ Zaistite, aby ste mali na dosah hasiaci prístroj triedy B-1.

7.4

Zabudovanie modelu Origo 6100

A POZOR! Nebezpe č enstvo poškodenia spotrebi č a!

Pred vykonávaním v ŕ tacích prác zistite, č i sa pri v ŕ taní, rezaní a pilovaní nemôže poškodi ť elektrický kábel alebo iné č asti vozidla.

➤ Vytvorte výrez s nasledujúcimi rozmermi (Š x V x H):

490 x 530 x 400 mm.

➤ Umiestnite rúru do otvoru.

228 SK

Dometic ORIGO Používanie vari č a

➤ Pripevnite rúru.

➤ Zaistite, aby ste mali na dosah hasiaci prístroj triedy B-1.

8 Používanie vari

č

a

8.1

Naliatie denaturovaného liehu

!

VÝSTRAHA! Nebezpe č ie poranenia!

Nádoby horáka nikdy nepl ň te vo vari č i. Lieh nikdy nenalievajte cez otvory horáka v kryte (obr.

1 , strane 2).

Preplnené nádoby horáka, rozliaty denaturovaný lieh a horúce plochy môžu vies ť k ť ažkým popáleninám.

I POZNÁMKA

Ke ď je vari č s kardanovým zavesením pripevnený v najnižšej polohe, varné pole sa musí pri vyberaní zásobníka paliva za

ú č elom naplnenia zaklapnú ť do úplne vzpriamenej polohy.

➤ Skontrolujte, č i sú vypnuté všetky horáky: Oto č te regulátor na „0“.

Inak sa varné pole nebude da ť otvori ť .

➤ Skontrolujte, č i vari č vychladol na izbovú teplotu.

➤ Potiahnite spodnú hranu varného po ľ a trochu dopredu a sú č asne potla č te uzáver (obr.

7 , strane 5).

➤ Nadvihnite varné pole.

➤ V otvore nádoby horáka skontrolujte, č i v nej nie je plame ň ani žiar.

➤ Vyberte nádobu horáka.

➤ Nádobu horáka držte šikmo nadol (obr.

8 , strane 5).

➤ Nalejte denaturovaný lieh cez drôtené pletivo do otvoru nádoby horáka.

Nesmiete prekro č i ť maximálne plniace množstvo 1,2 l na každú nádobu horáka.

➤ Skontrolujte prípustné plniace množstvo tak, že nádobu horáka podržíte kolmo dolu (obr.

9 , strane 5).

V tejto polohe ju podržte 20 sekúnd, aby sa potvrdilo, že nie je preplnená. Okrem toho odstrá ň te prebyto č ný denaturovaný lieh, ak ste ho omylom naliali viac.

229 SK

Používanie vari č a Dometic ORIGO

✓ Maximálny stav naplnenia je dosiahnutý, ke ď je lieh vidie ť na dolnom konci otvoru.

I POZNÁMKA

Vari č funguje, aj ke ď nádoba horáka nie je naplnená na maximum.

➤ V prípade potreby nádobu horáka zvonku o č istite od rozliateho denaturovaného liehu.

➤ Nádobu horákaf znovu vsa ď te.

➤ Zatvorte varné pole.

Regulátory musia by ť v polohe „0“. Inak sa varné pole nebude da ť zaklapnú ť .

✓ Uzáver zapadne na miesto.

➤ Skontrolujte, č i otvory sú otvory horákov zakryté regula č nými plat ň ami, aby bolo varné pole vo vodorovnej polohe.

8.2

Naliatie liehu pre rúru

(len pre 6000 – 6200)

!

VÝSTRAHA! Nebezpe č ie poranenia!

Palivo nikdy nepl ň te cez otvory v horáku na hornej strane rúry.

V dôsledku preplnenia alebo rozliatia denaturovaného lieku, ako aj kvôli horúcim predmetom môže dôjs ť k ť ažkým popáleninám.

➤ Skontrolujte, č i je vypnutý horák: Regulátor rúry nastavte na „0“.

➤ Skontrolujte, č i rúra vychladla na izbovú teplotu.

➤ Otvorte kryt horáka.

➤ Zasu ň te gombík dnu (obr.

0 2, strane 6) a sú č asne potla č te uzáver

(obr.

0 1, strane 6)

➤ Vyberte nádrž von.

➤ Skontrolujte otvor palivovej nádrže, č i v nej nie je plame ň ani žiar.

➤ Palivovú nádrž (obr.

8 , strane 5) držte naklonenú smerom dolu.

➤ Nalejte lieh cez drôtené pletivo do otvoru palivovej nádrže.

Palivová nádrž smie obsahova ť maximálne 1,2 l.

➤ Skontrolujte stav naplnenia tak, že nádrž kolmo nakloníte (obr.

9 , strane 5).

230 SK

Dometic ORIGO Používanie vari č a

V tejto polohe ju podržte 20 sekúnd, aby sa potvrdilo, že nie je preplnená. Okrem toho môže takto vytiec ť nadmerné palivo.

✓ Maximálny stav naplnenia je dosiahnutý, ke ď je palivo vidie ť na spodnom okraji otvoru.

I POZNÁMKA

Rúra funguje, aj ke ď palivová nádrža nie je úplne plná.

➤ Ak sa lieh vyleje na vonkajšiu plochu palivovej nádrže, utrite ho.

➤ Nádobu horáka znovu umiestnite do priehradky.

✓ Uzáver zapadne na miesto.

8.3

Zapálenie vari č a

!

UPOZORNENIE! Nebezpe č ie poranenia!

Na zapa ľ ovanie horáka používajte ve ľ mi dlhé zápalky alebo ty č ový zapa ľ ova č .

Hne ď ako sa horák zapálli, rýchlo odtiahnite ruku.

➤ Regulátor nastavte na „4“".

✓ Horák je otvorený.

➤ Zapá ľ te vari č tak, že ve ľ mi dlhú zápalku alebo ty č ový zapa ľ ova č podržíte pri otvore horáka (obr.

a , strane 6).

➤ Plame ň nastavte tak, aby nepre č nieval cez okraj hrnca.

➤ Nastavte regulátor do požadovanej polohy.

I POZNÁMKA

Ak vari č ešte nevychladol od posledného použitia, môže sa sta ť , že horák hne ď po zapálení zhasne. V takom prípade fúknite vzuch do otvoru horáka, aby sa odstránili pary.

Potom znovu zapá ľ te vari č pod ľ a popisu.

231 SK

Dometic ORIGO Používanie vari č a

8.4

Zapálenie rúry

!

UPOZORNENIE! Nebezpe č ie poranenia!

Na zapa ľ ovanie horáka používajte dlhé zápalky alebo dlhý zapa ľ ova č .

Hne ď ako sa horák zapálli, rýchlo odtiahnite ruku.

➤ Regulátor rúry nastavte na „4“".

✓ Horák je otvorený.

✓ Otvorte dvere rúry.

➤ Vysoko nadvihnite kryt horáka (obr.

b 1, strane 6).

➤ Zapá ľ te rúru tak, že ve ľ mi dlhú zápalku alebo ty č ový zapa ľ ova č podržíte pri otvore horáka (obr.

b 2, strane 6).

➤ Nastavte regulátor rúry do požadovanej polohy.

I POZNÁMKA

Ak rúra ešte nevychladla od posledného použitia, horák hne ď po zapálení pravdepodobne zhasne. V takom prípade fúknite vzuch do otvoru horáka, aby sa odstránili pary.

Rúru potom znovu zapá ľ te pod ľ a popisu.

8.5

Zhasnutie plame ň a

➤ Regulátor nastavte na „0“".

✓ Horák je zatvorený.

➤ Po č kajte asi pä ť sekúnd.

➤ Regulátor nastavte na „4“, aby bolo zabezpe č né, že plame ň zhasol.

✓ Horák je otvorený.

➤ Regulátor nastavte na „0“.

✓ Horák je zatvorený.

232 SK

Dometic ORIGO Č istenie a údržba vari č a

8.6

Uzavretie nádoby horáka vo vari č i tesneniami

Na ochranu pred vyparovaním denaturovaného liehu sa nádoby horákov zakrývajú gumovými tesneniami, ke ď sa vari č dlhší č as nebude používa ť .

➤ Skontrolujte, č i vari č vychladol na izbovú teplotu.

➤ Potiahnite spodnú hranu varného po ľ a trochu dopredu a sú č asne potla č te uzáver (obr.

7 , strane 5).

➤ Nadvihnite varné pole.

➤ Uzavrite otvor nádoby horáka tesnením.

➤ Zatvorte varné pole.

✓ Uzáver zapadne na miesto.

I POZNÁMKA

Dajte pozor, aby ste tesnenia pred opätovným používaním vari č a znovu s ň ali.

9

Č

istenie a údržba vari

č

a

A POZOR!

Na č istenie nepoužívajte ostré ani tvrdé predmety, inak môže dôjs ť k poškodeniu spotrebi č a.

➤ Snímte mriežku z varného po ľ a. Za týmto ú č elom posu ň te držiak z otvoru a nadvihnite mrežu z varného po ľ a (obr.

c , strane 7).

➤ Vy č istite varné pole. Dôkladne odstrá ň te najmä pri ľ nuté tuky a oleje.

➤ 6000: Vy č itite rúru. Odstra ň ujte najmä lepivé zvyšky mazív a oleja.

233 SK

Ru č enie Dometic ORIGO

10 Ru

č

enie

Platí zákonom stanovená záru č ná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obrá ť te sa na vášho špecializovaného predajcu alebo na pobo č ku výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu).

Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priloži ť nasledovné podklady:

 kópiu faktúry s dátumom kúpy,

 dôvod reklamácie alebo opis chyby.

11 Likvidácia

➤ Obalový materiál pod ľ a možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.

M Ke ď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recykla č nom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.

234 SK

Dometic ORIGO

12 Technické údaje

Technické údaje

Č . výr.:

Po č et plame ň ov:

Trvanie horenia:

Výkon horáka:

Č as varenia pre 1 l vody:

Max. plniace množstvo:

Rozmery (Š x H x V)/mm:

Rozmer vrátane kardanových zavesení (Š x H x V)/mm:

Hmotnos ť :

Č . výr.:

Po č et plame ň ov:

Trvanie horenia:

Výkon horáka:

Výkon rúry:

Č as varenia pre 1 l vody:

Max. plniace množstvo:

Rozmery (Š x H x V)/mm:

Rozmer vrátane kardanových zavesení

(Š x H x V)/mm:

Hmotnos ť :

Vari č e Dometic ORIGO

1500

9103303880

1 cca. 4,5 hod.

2000 W

9103303882

2

236 x 137 x 262

10 min

1,2 l

3000

464 x 137 x 262

282 x 228 x 262

3,4 kg

510 x 228 x 262

6,3 kg

Rúra Dometic ORIGO

6000 6100 6200

9103303922

2 + 1 cca. 4,5 hod.

2000 W

1500 W

10 min

1,2 l

1 cca. 4,5 hod.

1500 W

1,2 l

1 cca. 4,5 hod.

1500 W

1,2 l

465 x 562 x 335 510 x 554 x 335 465 x 335 x 562

510 x 562 x 335

28,8 kg

22,5 kg

24 kg

SK 235

AUSTRALIA

Dometic Australia Pty. Ltd.

1 John Duncan Court

Varsity Lakes QLD 4227

 +61 7 55076000

 +61 7 55076001

Mail: [email protected]

AUSTRIA

Dometic Austria GmbH

Neudorferstrasse 108

2353 Guntramsdorf

 +43 2236 908070

 +43 2236 90807060

Mail: [email protected]

BENELUX

Dometic Benelux B.V.

Ecustraat 3

NL-4879 NP Etten-Leur

 +31 76 5029000

 +31 76 5029090

Mail: [email protected]

DENMARK

Dometic Denmark A/S

Nordensvej 15, Taulov

DK-7000 Fredericia

 +45 75585966

 +45 75586307

Mail: [email protected]

FINLAND

Dometic Finland OY

Mestarintie 4

FIN-01730 Vantaa

 +358 20 7413220

 +358 9 7593700

Mail: [email protected]

FRANCE

Dometic S.N.C.

ZA du Pré de la Dame Jeanne

F-60128 Plailly

 +33 3 44633500

 +33 3 44633518

Mail: [email protected]

HONG KONG

WAECO Impex Ltd.

Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1

The Gateway · 25 Canton Road,

Tsim Sha Tsui · Kowloon

Hong Kong

 +852 24611386

 +852 24665553

Mail: [email protected]

GERMANY

Dometic WAECO International GmbH

Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten

 +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322

Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de

ITALY

Dometic Italy S.r.l.

Via Virgilio, 3

I-47100 Forlì

 +39 0543 754901

 +39 0543 756631

Mail: [email protected]

NORWAY

Dometic Norway AS

Skolmar 24

N-3232 Sandefjord

 +47 33428450

 +47 33428459

Mail: [email protected]

POLAND

Dometic Poland Sp. z o.o.

Ul. Pu ł awska 435A

02-801 Warszawa

Poland

 +48 22 414 32 00

 +48 22 414 32 01

Mail: [email protected]

RUSSIA

Dometic RUS LLC

Komsomolskaya square 6-1

107140 Moscow

Russia

 +7 495 780 79 39

 +7 495 916 56 53

Mail: [email protected]

SLOVAKIA

Dometic Slovakia s.r.o.

Tehelná 8

SK-98601 Fi ľ akovo

 +421 47 4319 107

 +421 47 4319 166

Mail: [email protected]

SPAIN

Dometic Spain S.L.

Avda. Sierra del Guadarrama, 16

E-28691 Villanueva de la Cañada

Madrid

 +34 902 111 042

 +34 900 100 245

Mail: [email protected]

SWEDEN

Dometic Scandinavia AB

Gustaf Melins gata 7

S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)

 +46 31 7341100

 +46 31 7341101

Mail: [email protected]

SWITZERLAND

Dometic Switzerland AG

Riedackerstrasse 7a

CH-8153 Rümlang (Zürich)

 +41 44 8187171

 +41 44 8187191

Mail: [email protected]

TAIWAN

WAECO Impex Ltd.

Taipei Office

2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2

Taipei 106, Taiwan

 +886 2 27014090

 +886 2 27060119

Mail: [email protected]

UNITED KINGDOM

Dometic UK Ltd.

Dometic House · The Brewery

Blandford St. Mary

Dorset DT11 9LS

 +44 844 626 0133

 +44 844 626 0143

Mail: [email protected]

UNITED ARAB STATES

Dometic AB

Regional Office Middle East

P O Box 74775

Dubai, United Arab Emirates

 +971 4 321 2160

 +971 4 321 2170

Mail: [email protected]

UNITED STATES OF AMERICA

Dometic Marine Division

2000 N. Andrews Ave. Extension

Pompano Beach, FL 33069 USA

 +1 954 973 2477

 +1 954 979 4414

Mail: [email protected]

www.dometic-waeco.com

advertisement

Related manuals

advertisement