Whirlpool W10054070A Specifications

cabr o
FABRIC
CARE SYSTEM
CABRIO
TMFABRIC
CARESYSTEM
ELECTRICDRYER
For questions
about features,
operation/perlormance,
parts, accessories
or service call: 1-800-253-130t
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www,whirlpool.eom
or www.whirlpool,ca
P
SECADORAELECTRICA
CABRIO
TM
CON
SISTEMADECUIDADO
DE LAROPA
i_ J;,
_ 1
_ _:.......
Si tiene preguntas respecte a las caraeteristicas, funeionamiento,
rendimiento, partes, aacesories e servicio tecnico, lame al:
1-800-253-130t
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com
P
SECHEUSE
ELECTRIQUE,CABRIO
TM
AVECSYSTEME
DE
SOINDESTISSUS
"
Au Canada,
+'
I
pour assistance, installation ou service,
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet &
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Indice/Table
W10054070A
*
composez
le :
des matieres ...... 2
TABLEOF CONTENTS
DRYER SAFETY ..............................................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................
Tools and Parts ............................................................................
3
4
4
Location Requirements ............................................................... 4
Electrical Requirements - U.S.A. Only ......................................... 5
Electrical Requirements - Canada Only ....................................... 6
Electrical Connection - U.S.A. Only ............................................. 7
Venting Requirements ................................................................ 12
Plan Vent System .......................................................................
13
Install Vent System .....................................................................
14
Install Leveling Legs ...................................................................
14
Connect Vent ..............................................................................
14
Level Dryer .................................................................................
Reverse Door Swing ..................................................................
Complete Installation .................................................................
DRYER USE ..................................................................................
Starting Your Dryer .....................................................................
Stopping, Pausing or Restarting ................................................
Drying and Cycle Tips ................................................................
Status Lights ..............................................................................
Cycles .........................................................................................
Modifiers .....................................................................................
Options .......................................................................................
End of Cycle Signal ....................................................................
Changing Cycles, Modifiers and Options ..................................
Drying Rack Option ....................................................................
DRYER CARE ...............................................................................
14
15
16
17
17
18
18
18
19
20
20
21
21
21
22
Cleaning the Dryer Location ......................................................
Cleaning the Lint Screen ............................................................
Cleaning the Dryer Interior .........................................................
Removing Accumulated Lint ......................................................
Vacation and Moving Care .........................................................
Changing the Drum Light ...........................................................
TROUBLESHOOTING ..................................................................
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................
22
22
22
22
23
23
23
25
WARRANTY ..................................................................................
26
#
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................ 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 29
Herramientas y piezas ................................................................
Requisitos de ubicaci6n ............................................................
Requisitos electricos - $61o en EE. UU .....................................
Conexi6n electrica - S61o en EE. UU .........................................
Requisitos de ventilaci6n ...........................................................
Planificacidn del sistema de ventilaci6n ....................................
Instalacidn del sistema de ventilaci6n .......................................
Instalaci6n de las patas niveladoras ..........................................
Conexi6n del ducto de escape ..................................................
Nivelacidn de la secadora ..........................................................
C6mo invertir el cierre de la puerta ............................................
Complete la instalacidn - EE. UU ...............................................
USO DE LA SECADORA ..............................................................
Puesta en marcha de la secadora .............................................
C6mo detener, pausar y volver a poner en marcha ..................
Sugerencias de ciclos y secado ................................................
Luces de estado .........................................................................
Ciclos ..........................................................................................
Modificadores ............................................................................
29
29
30
32
37
38
39
40
40
40
41
42
43
43
44
45
45
46
47
Opciones ....................................................................................
Sehal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) ................................
Cambio de ciclos, modificadores y opciones ...........................
Opci6n de estante de secado ....................................................
CUIDADO DE LA SECADORA .....................................................
Limpieza del lugar donde esta la secadora ...............................
Limpieza del filtro de pelusa ......................................................
Limpieza del interior de la secadora ..........................................
Eliminaci6n de pelusa acumulada .............................................
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ...........................
Cambio de la luz del tambor ......................................................
SOLUCION DE PROBLEMAS ......................................................
47
48
48
48
49
49
49
50
50
50
50
51
AYUDA O SERVICIO TECNICO ...................................................
GARANTIA .....................................................................................
53
54
TABLEDES MATIERES
SI_CURIT¢: DE LA SI_CHEUSE ....................................................
55
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 56
Outillage et pieces ......................................................................
56
Exigences d'emplacement ......................................................... 56
Specifications electriques - Pour le Canada seulement ............ 57
Exigences concernant I'evacuation ........................................... 58
Planification du systeme d'evacuation ...................................... 59
Installation du systeme d'evacuation ......................................... 61
Installation des pieds de reglage de I'aplomb ........................... 61
Raccordement du conduit d'evacuation ................................... 61
Reglage de I'aplomb de la secheuse ......................................... 61
Inversion du sens d'ouverture de la porte ................................. 62
Achever I'installation ..................................................................
63
UTILISATION DE LA S¢:CHEUSE ................................................ 54
Mise en marche de la secheuse ................................................ 64
Arr_t, pause ou remise en marche ............................................. 65
Conseils pour le sechage et les programmes ........................... 65
Temoins lumineux ......................................................................
66
Programmes ...............................................................................
66
Modificateurs ..............................................................................
67
Options .......................................................................................
68
Signal de fin de programme ....................................................... 68
Changement des programmes, modificateurs et options ......... 69
Option de grille de sechage ....................................................... 69
ENTRETIEN DE LA S¢:CHEUSE .................................................. 70
Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ...........................
Nettoyage du filtre a charpie ......................................................
Nettoyage de I'interieur de la secheuse .....................................
Retrait de la charpie accumulee ................................................
Precautions h prendre pour les vacances et avant
un dem6nagement .....................................................................
Changement de I'ampoule d'eclairage du tambour ..................
DI!:PANNAGE .................................................................................
70
70
71
71
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................
75
GARANTI E .....................................................................................
76
TODO
LO
OUE
[14AGINAS"
71
71
72
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[]
Read all instructions
[]
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[]
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[]
before using the dryer.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[]
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[]
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[]
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Clean lint screen before or after each load.
[]
[]
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[]
[]
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[]
See installation instructions
[]
Do not tamper with controls.
[]
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[]
SAVE TH ESE iNSTRUCTiONS
for grounding requirements.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
•
Flat-blade screwdriver
•
#2 Phillips screwdriver
•
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.5 cm) or
hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
•
•
Tin snips (new vent
installations)
•
•
Level
Vent clamps
•
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
•
Tape measure
Wire stripper (direct wire
installations)
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts
were included.
•
If you are using a power supply cord, a grounded electrical
outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer.
See "Electrical Requirements."
•
A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of
200 Ibs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
•
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation
Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Dryer Dimensions
4 leveling legs
Parts needed:
Check local codes. Check existing electrical supply and venting
and see "Electrical Requirements" and "Venting Requirements"
before purchasing parts.
431/2'
(110.5
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from the dealer from whom you purchased
your dryer. For information on ordering, please refer to the
"Assistance or Service" section of this manual. You may also
contact the dealer from whom you purchased your dryer.
!2¼"
(56.5 cm)
*29¼"
(74.3 cm),
29"
(73.7 cm)
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this
dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm)
clearance on the sides and rear. Recommended spacing should
be considered for the following reasons:
Explosion
Hazard
Keep flammable materials and vapors,
gasoline, away from dryer,
•
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
•
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
•
Additional spacing should be considered on all sides of the
dryer to reduce noise transfer.
such as
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
or fire.
You will need
•
A location that allows for proper exhaust installation. See
"Venting Requirements."
•
A separate 30-amp circuit.
•
Companion
appliance spacing should also be considered.
Additional
spacing
isrequired
ifyouexhaust
outtherearof
thedryertoeither
therightorleftside.
_f
3 'j*
_.6 cm)
-NNNI_
(7.6cm)
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240
MH.
Mobile home installations require:
•
Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer.
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
C
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
*Required spacing
A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes prohibit grounding through the neutral
conductors.
It is your responsibility
• To contact a qualified electrical installer.
•
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSl/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
The National Electric Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
If using a power
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
•
A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft (1.22 m) long, The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned
ends.
•
A UL listed strain relief.
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a
separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A
time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit.
•
Do not use an extension cord.
•
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Electrical
Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
•
•
This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor is
permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical
supply connection, the neutral ground conductor must be
removed from the external ground connector (green screw),
and secured under the neutral terminal (center or white wire)
of the terminal block. When the neutral ground conductor is
secured under the neutral terminal (center or white wire) of
the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the
neutral conductor.
If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire
connection" in "Electrical Connection - U.S.A. Only" section.
supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
If your outlet looks like this:
4-wire receptacle (14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply
cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper
wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The
ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The
neutral conductor must be identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
3-wire receptacle (10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply
cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge copper
wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting
by direct wire:
To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
[]
Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All
current-carrying wires must be insulated.
[]
10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
[]
At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING:
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE
This dryer is equipped with a CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R
wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure
wall receptacle is within reach of dryer's final location.
INSTRUCTIONS
4-wire receptacle
[]
Do not use an extension cord.
If you are using a replacement power supply cord, it is
recommended that you use Power Supply Cord Replacement
Part Number 3394208. For further information, please reference
the service numbers located in the "Assistance or Service"
section of this manual.
GROUNDING
Plug into a grounded
4 prong outlet,
Failure to do so can result in death or electrical shock.
It is your responsibility
[] To contact a qualified electrical installer.
[]
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1 -latest
edition and all local codes. A copy of the above codes
standard may be obtained from: Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE
Electrical Shock Hazard
14-30R
INSTRUCTIONS
i_¸ , _:_,__ _,_
x •_•,_,
,,_
T _¸_i
Direct Wire
Power Supply Cord
Fire Hazard
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use 10 gauge solid copper
Use a UL listed strain relief.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect
power before making
wire.
Disconnect power before making electrical connections.
electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining
2 terminals (gold).
Connect remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten
2 supply wires to remaining
all electrical
Securely tighten
connections.
Disconnect
2.
Remove the hold-down
power.
3.
screw and terminal block cover.
AB
C
all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Failure to de so can result in death, fire, or
electrical shock.
1.
2 supply wires to remaining
Install strain relief.
Style 1: Power supply cord strain relief
Remove the screws from a 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief
(UL marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp
sections into the hole below the terminal block opening so
that one tab is pointing up and the other is pointing down,
and hold in place. Tighten strain relief screws just enough to
hold the two clamp sections together•
D
E
F
A. Terminal block cover
B. Hold-down screw
C. External ground conductor screw
D. Center, silver-colored terminal block screw
E. Neutral ground wire
F. Hole below terminal block opening
A.
B.
C.
D.
Strain relief tab pointing up
Hole below terminal block opening
Clamp section
Strain relief tab pointing down
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that
the wire insulation on the power supply cord is inside the
strain relief. The strain relief should have a tight fit with the
dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further
tighten strain relief screws at this point.
Electrical Connection
Options
If your home has:
And you will be
connecting to:
Go to Section:
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
A UL listed,
120/240-volt
4-wire connection:
Power Supply Cord
30-amp, dryer
power
supply
minimum,
cord*
(_
4-wire direct
A fused
disconnect
or
4-wire connection:
Direct Wire
circuit breaker
box*
(12.7 cm)
Style 2: Direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector and any screws
from a %" (1.9 cm) UL listed strain relief (UL marking on strain
relief). Put the threaded section of the strain relief through the
hole below the terminal block opening. Reaching inside the
terminal block opening, screw the removable conduit
connector onto the strain relief threads.
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
3-wire connection:
A UL listed,
120/240-volt
Power Supply Cord
30-amp, dryer
power supply
minimum,
cord*
3-wire direct
A fused
3-wire connection:
disconnect
or
Direct Wire
box*
circuit breaker
*If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground
conductor to the neutral wire, go to "Optional 3-wire
connection" section.
4-wire connection: Power supply cord
............................B
.............................. C
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
B
F
A. Removable conduit connector
B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief threads
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief
should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a
horizontal position. Tighten strain relief screw against the
direct wire cable.
C
D
A. 4-wire receptacle
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neutral prong
E
(NEMA type 14-30R)
E. Spade terminals with upturned ends
F. _" (1.9 cm) UL Iisted strain relief
G. Ring terminals
4=
Now complete installation following instructions
of electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available
for your type
G
1=
2.
Remove center silver-colored
terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire
(white or center wire) of power supply cord under center,
silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
5.
Tighten strain relief screws.
6.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
7.
You have completed your electrical connection.
"Venting Requirements."
4-wire connection:
Now go to
Direct Wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3 wire
connections.
D
A
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving
bare ground wire at 5" (12.7 cm). Cut 11/2"(3.8 cm) from
3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape ends
of wires into a hook shape.
1"
A. Neutral ground wire
B. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4" (1.9 cm) UL listed strain relief
3=
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to
external ground conductor screw. Tighten screw.
Remove center silver-colored
1=
2.
C
D
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Ground wire (green or bare) of power supply cord
D. 3/_,,(1.9 cm) UL Iisted strain relief
E. Center silver-colored terminal block screw
F Neutral wire (white or center wire)
4.
terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and place the hooked
end (hook facing right) of the neutral wire (white or center
wire) of direct wire cable under the center screw of the
terminal block. Squeeze hooked ends together. Tighten
screw.
A
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
!! !!
A. Neutral ground wire
B. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3_,,(1.9 cm) UL listed strain relief
3.
Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to
external ground conductor screw. Tighten screw.
1=
2.
Loosen or remove center silver-colored
terminal block screw.
Connect neutral wire (white or center wire) of power supply
cord to the center, silver-colored terminal screw of the
terminal block. Tighten screw.
A
................
i .........................C
F
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Ground wire (green or bare) of power supply cord
D. 3_,, (1.9 cm) UL listed strain relief
E. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief
F Neutral wire (white or center wire)
4.
3.
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
!! !!
!! !!
5.
Tighten strain relief screw.
6.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
7.
You have completed your electrical connection.
"Venting Requirements."
3-wire connection:
4.
Tighten strain relief screws.
5.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6.
You have completed your electrical connection.
"Venting Requirements,"
Now go to
Now go to
3-wire connection:
Direct Wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
Power supply cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 31/2'' (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (2.5 cm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering, Shape ends of wires
into a hook shape.
C
A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
B. 3-wire plug
C. Neutral prong
D. Spade terminals with upturned ends
E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief
F. Ring terminals
G. Neutral wire (white or center wire)
10
G
F
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes
do not permit connecting cabinet-ground conductor to
neutral wire.
1=
2.
Loosen or remove center silver-colored
1.
Remove center silver-colored
2.
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire
(white or center wire) of power supply cord/cable under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
terminal block screw.
terminal block screw.
Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire)
of direct wire cable under the center screw of terminal block
(hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten
screw.
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) UL Iisted strain relief
E Grounding path determined by a qualified electrician
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief
3=
__m__
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
!! !!
4.
Tighten strain relief screw.
5.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6=
You have completed your electrical connection.
"Venting Requirements."
4.
Tighten strain relief screws.
5.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6.
Connect a separate copper ground wire from the external
ground conductor screw to an adequate ground.
Now go to
11
•
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
•
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
3
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to fellow
or fire.
these instructions
can result in death
Good
WARNING:
To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
Better
Clamps
Use clamps to seal all joints.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
•
Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
•
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
•
Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
Clamp
Exhaust
Recommended
hood styles are shown here.
B
If this is a new vent system
Vent material
•
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
•
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used. DURASAFE TM venting products are recommended.
(10.2 cm)
A. Louvered hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4-"
4" (10.2cm) heavymetal exhaust vent
DURASAFE TM vent products can be purchased from your
dealer or by calling Whirlpool Parts and Accessories. For
more information, see the "Assistance or Service" section of
this manual.
Rigid metal vent
•
For best drying performance,
recommended.
•
Rigid metal vent is recommended
kinking.
_'_,_
to avoid crushing and
21/2"
(6.4- cm)
•
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
•
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
•
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
rigid metal vents are
improper venting can cause moisture
indoors, which may result in:
Flexible metal vent
•
Flexible metal vents are acceptable
cleaning.
•
Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final location.
12
(10.2 cm}__
only if accessible for
[] Moisture damage to woodwork,
carpets, etc.
[] Housecleaning
and lint to collect
furniture, paint, wallpaper,
problems and health problems.
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase. Please see the
"Assistance or Service" section of this manual to order.
Chooseyourexhaustinstallation
type
Recommended
exhaustinstallations
•
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
B
Over-the-Top
Installation:
Part Number 4396028
•
/
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)
mismatch
A
¸-
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
•
Rear exhaust installation to left or right side:
Part Number 8212504
.--
m
Special provisions for mobile home installations
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent
G, Vent length necessary to connect
elbows
H. Exhaust outlet
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
S
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible
metal vent
Determine
Alternate
installations
•
Select the route that will provide the straightest
direct path outdoors.
•
Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
•
When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
•
Bend vent gradually to avoid kinking.
•
Use the fewest 90 ° turns possible.
for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions.
vent path
and most
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance
-.q...
B
C
A. Over-the-top installation
offset elbow)
B. Periscope installation
(also available with one
C. Rear exhaust installation
to left or right side
•
Use the following Vent system chart to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
•
Shorten the life of the dryer.
•
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will
help to achieve the best drying performance.
13
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
Vent system chart
NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is
equivalent to adding one elbow. To determine maximum exhaust
length, add one elbow to the chart.
Number of
90 ° turns
or elbows
Type of
vent
Box or
Louvered
hoods
Angled
hoods
4.
Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to
finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
0
Rigid metal
Flexible metal
64 ft (20 m)
36 ft (11 m)
58 ft (17,7 m)
28 ft (8,5 m)
5.
1
Rigid metal
Flexible metal
54 ft (16.5 m)
31 ft (9.4 m)
48 ft (14.6 m)
23 ft (7 m)
Place a carton corner post from dryer packaging under each
of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the
dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent.
2
Rigid metal
Flexible metal
44 ft (13.4 m)
27 ft (8,2 m)
38 ft (11,6 m)
19 ft (5,8 m)
3
Rigid metal
Flexible metal
35 ft (10.7 m)
25 ft (7,6 m)
29 ft (8.8 m)
17 ft (5,2 m)
1.
4
Rigid metal
Flexible metal
27 ft (8,2 m)
23 ft (7 m)
21 ft (6,4 m)
15 ft (4,6 m)
Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2.
Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3.
(On gas models) Check that there are no kinks in the flexible
gas line.
Once the exhaust vent connection is made, remove the
corner posts and cardboard.
1.
2.
3.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
4.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90 °
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top
of the dryer near the console.
Excessive Weight
Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1.
To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from
the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge
of the dryer.
2.
Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console
panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.
Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer
between the top of the dryer and the dryer cabinet, check the
levelness from front to back.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.
Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
14
You can change your door swing from a right-side
left-side opening, if desired.
1.
opening to a
Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space
to protect the surface.
Reverse the strike
1.
Remove the door strike from the dryer door opening.
2.
Remove the cosmetic screw opposite the door strike.
Remove the door assembly
1.
Open the dryer door.
2.
Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that
attach the dryer door to the front panel of the dryer.
3.
Loosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2.
A
B
A. Door strike
B. Cosmetic screw
3.
.A
-B
A. Loosen these screws.
B. Remove these screws.
4.
Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on
the door. Lay the door on a flat, protected surface, with the
inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose
screws from dryer front panel.
5.
Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door
opening.
6.
Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where
the hinges were removed in Step 4.
Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite
side of the dryer door opening from where they were
removed.
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the
dryer door opening.
Reinstall the door
1.
Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.
2.
Replace the 4 screws in the same holes.
3.
Remove the 4 screws from the opposite side of the door.
I
15
4.
Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using
4 screws. Use the non-slotted side to attach the hinge to the
front panel.
5.
Install screws in the top hinge holes in the door. Do not
tighten screws. Leave approximately 1A" (5 mm) of screw
exposed.
1.
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2.
Check that you have all of your tools.
3.
Dispose of/recycle all packaging materials.
4.
Check the dryer's final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
5.
6.
Check that the dryer is level. See "Level Dryer."
In the U.S.A.
•
For power supply cord installation, plug into a grounded
outlet. For direct wire installation, turn on power.
In Canada
•
7.
Plug into a grounded 4 prong outlet. Turn on power.
Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
NOTE: Glass door models have a protective film on the
window that should be removed.
8.
Read "Dryer Use."
9.
Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
10. Test dryer operation by selecting a Timed Dry heated cycle
and starting the dryer. For this test, do not select the Air Only
modifier.
A. Install these screws first.
6.
Hang door by placing screw heads into top slotted holes of
hinges and slide door down. Align bottom screw holes in
hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge
screws.
]
If the dryer will not start, check the following:
•
Controls are set in a running or "On" position.
•
Start button has been pushed firmly.
•
Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply
is on.
•
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
•
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and
close the door.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the
following:
•
7.
16
Close door to engage door strike.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for
the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or
that both circuit breakers have not tripped. If there is still
no heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice an odor when the dryer is first heated.
This odor is common when the heating element is first used. The
odor will go away.
DRYERUSE
TIMED
DRY
QUICK
DRY
TOuUpCH
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions
explosion, or fire.
can result in death,
Fire Hazard
No washer can completely remove
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
To use an Automatic Cycle
This manual covers several different models. Your dryer may not
have all of the cycles and features described.
•
•
•
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
1.
Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint
Screen."
2.
3.
Place laundry into dryer and shut door.
Press POWER.
4.
Turn the knob to the selected cycle. The preset settings for
Automatic Cycles or Timed Cycles will illuminate. The
estimated (automatic cycle) or actual (timed) cycle time (in
minutes) will show in the display.
NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is
selected. During the first few minutes of the drying process,
the cycle time may automatically vary from the default time
based on the size and fabric type of the load. Toward the end
of the drying process, the estimated time display will adjust
again, showing the final drying time.
oil.
•
can result in death
Press POWER.
Turn the knob to desired Automatic
Cycle.
Select DRYNESS to adjust how dry you want the load. As
the cycle runs, the control senses the dryness of the load
and adjusts the time automatically for the selected
dryness level.
The default dryness setting is Normal when an Automatic
Cycle is selected. You can select a different dryness level,
depending on your load, by pressing Dryness and
choosing More, Less or Damp. Selecting More, Less or
Damp automatically adjusts the sensed time needed.
Once a dryness level is set, it cannot be changed without
stopping the cycle.
Select the desired Options.
To make changes during an Automatic Cycle:
•
Press PAUSE/CANCEL
17
•
Adjust Dryness.
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your
load. If an Automatic Cycle is running, the display shows the
estimated cycle time when your dryer is automatically sensing
the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, the
display shows the exact number of minutes remaining in the
cycle.
DRYNESS
NOTE: Dryness selections can be made only while using
Automatic Cycles.
How the AccelerCare TM Drying System Works
Moisture-sensing strips inside the dryer drum and
temperature sensors in the airstream monitor how fast the
load is drying, how hot the air should be and when clothes
are dry. The system automatically stops the cycle to help
save time and avoid overdrying.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to
handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
•
Follow care label directions when they are available.
•
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package
instructions.
Turn knob to desired Timed Cycle.
•
Press the TIME ADJUST up or down arrows until the
desired drying time is displayed. Press the up or down
arrows and the time will change by 1-minute intervals.
Press and hold the up or down arrows and the time will
change by 5-minute intervals.
To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon
as tumbling stops. This is especially important for permanent
press, knits and synthetic fabrics.
•
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics.
This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to
increased shrinkage or wrinkling.
To use a Timed Cycle
NOTE: The Time Adjust features can be used only with
Timed Cycles.
Cycle tips
• Dry most loads using the preset cycle settings.
•
TIME ADJUST
•
Press TEMP until the desired temperature
Refer to the Automatic or Timed Preset Cycle Settings chart
(in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads.
•
illuminates.
•
TEMP
NOTE: The Temp feature can be used only with Timed
Cycles.
NOTE: During a Timed Cycle, you can change the settings for
Time, Temp, the WRINKLE SHIELD TM setting and the End of
Cycle Signal.
5.
6.
7.
(OPTIONAL STEP) If desired, select OPTIONS. For more
details, see "Options."
(OPTIONAL STEP) If desired, press END OF CYCLE SIGNAL.
A signal will sound to alert you when a cycle ends. For more
details, see "End of Cycle Signal."
Press START. Be sure the door is closed.
Drying temperature and dryness level are preset when
you choose an Automatic Cycle. You can select a
different dryness level, depending on your load, by
pressing Dryness and choosing More, Normal, Less or
Damp.
NOTE: You cannot use the Time Adjust and you cannot
choose a Temperature with the Automatic Cycles.
If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle,
press the Time Adjust up or down arrows. Adjust the
temperature of a Timed Cycle by pressing Temp until the
desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a dryness level with Timed
Cycles.
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator
lights.
Cool
Wrinkle
•
If you do not press Start within 5 minutes of selecting the
cycle, the dryer automatically shuts off.
Sensing
•
In an Automatic Cycle, the Sensing light illuminates until a
wet item is detected.
•
If you wish to end your drying cycle after pressing Start,
press PAUSE/CANCEL twice.
•
In a Timed Cycle, the Sensing light illuminates at the
beginning of a cycle and turns off 5 minutes into the cycle.
Wet
To stop or pause your dryer at any time
Open the door or press PAUSE/CANCEL once. Press PAUSE/
CANCEL twice to cancel a cycle.
To restart the dryer
Close the door. Press START until dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted
if you close the door and press Start within 5 minutes. If the cycle
is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off.
Select new cycle settings before restarting the dryer.
18
The Wet light illuminates at the beginning of an Automatic Cycle if
a wet item is detected.
•
In an Automatic Cycle, if a wet item is not detected after
approximately 5 minutes, the dryer goes directly into Cool
Down and the Cool Down and the WRINKLE SHIELD TM
setting indicators illuminate, if selected.
•
In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will
continue to run for the length of time selected, and the Wet
light will illuminate. The damp light will not illuminate.
Damp
The Damp light illuminates in an Automatic Cycle when the
laundry is approximately 80% dry. Damp Dry Signal beeps, if
selected. See "Options."
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the
cycle. Laundry cools for ease in handling.
Done
The Done light illuminates when the drying cycle is finished. This
indicator stays on during the WRINKLE SHIELD TM setting.
WRINKLE SHIELD TM Setting
The WRINKLE SHIELD TM setting light illuminates when this
option is selected. This indicator stays on during the WRINKLE
SHIELD TM setting.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options and Cycle
Signal settings selected. The display shows the estimated or
actual time remaining.
Select the drying cycle that matches the type of load you are
drying. See Automatic or Timed Preset Cycle Settings charts.
Automatic
Preset Cycle Settings
Automatic Cycles
Load Type
Temperature
HEAVY DUTY
Heavyweight mixed loads, cottons,
jeans
High
NORMAL
Corduroys, work clothes
Medium
CASUAL
Business casual clothes, permanent
press, synthetics
Low
DELICATE
Lingerie, blouses, washable knit
fabrics
Extra-Low
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and
a drying temperature. When a Timed Cycle is selected, the
Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing the Time Adjust up or down arrows. See
"Changing Cycles, Modifiers and Options."
NOTE: Timed Cycles may also be used with the dryer rack. See
"Dryer Rack."
CASUAL
DELICATE
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an
Automatic Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight
and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
Lightweight garments, such as exercise wear, can be dried using
Timed Dry on a low temperature setting.
TIMED
DRY QUICK TOUCH
DRY
UP
QUICK DRY
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short
drying time.
Automatic Cycles
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you
are drying. See the following Automatic Preset Cycle Settings
chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and
automatically adjusts the drying time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavyweight
cottons and jeans.
mixed loads,
Normal
Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such
as work clothes.
Casual
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as
sport shirts, casual business clothes and permanent press
blends.
Touch Up
Use this cycle to help smooth out wrinkles from such items as
clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in
the dryer too long.
Timed Preset Cycle Settings
Timed Cycles
Load Type
Default
Temperature
Default Time
(Minutes)
High
40
QUICK DRY
Small loads
Medium
24
TOUCH UP
Helps to smooth out
wrinkles
Medium
20
TIMED DRY
Heavyweight,
work clothes
bulky items,
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as
lingerie, blouses or washable knit fabrics.
19
You can customize your cycles by selecting options.
Automatic
Cycle Modifiers
"V"
Use the Dryness Modifier to select dryness levels for the Auto Dry
Cycles. Press DRYNESS until the desired Dryness setting
illuminates.
DRUM LIGHT
D
The preset dryness setting is Normal when an Automatic Cycle is
selected. You can select a different dryness level, depending on
your load, by pressing Dryness and choosing More, Normal, Less
or Damp. Selecting More, Normal, Less or Damp automatically
adjusts the dryness level at which the dryer will shut off. Once a
dryness level is set, it cannot be changed without stopping the
cycle.
WRINKLE
SHELD
DAMP DRY
SIGNAL
OPTIONS
O
DRYNESS
NOTE: Dryness Level selections
Cycles.
cannot be used with the Timed
Timed Cycle Modifiers
Use the Temperature Modifier to select temperatures for the
Timed Cycles. Press TEMP until the desired temperature setting
illuminates.
TEMP
NOTE: Temperature modifiers cannot be used with the Auto Dry
Cycles.
Air Only
Use the Air Only Modifier for items that require drying without
heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This table
shows examples of items that can be dried using Air Only.
Type of Load
Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys
20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths
20 - 30
Rubber-backed
40 - 50
rugs
Drum Light
On some models, select Drum Light to turn on the light inside the
dryer drum. During a cycle, if Drum Light is selected, the drum
light turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed
again, the door is opened and closed, or the door is left open for
5 minutes.
When the dryer is not running, the drum light will turn on when
DRUM LIGHT is pressed or the dryer door is opened, and it will
remain on until the dryer door has been open for 5 minutes, the
dryer door is closed or DRUM LIGHT is pressed again.
Press DRUM LIGHT at any time to turn the drum light ON or OFR
WRINKLE SHIELD TM Setting
The WRINKLE SHIELD TM setting helps keep wrinkles from
forming when you cannot unload the dryer promptly at the end of
a cycle. During this option, the dryer stops tumbling and then
tumbles again for a brief period.
•
Press the WRINKLE SHIELD TM setting to get up to
120 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of a
cycle.
•
Stop the WRINKLE SHIELD TM setting at any time by pressing
WRINKLE SHIELD TM setting or opening the dryer door.
For the Perm Press/Casual Cycle, the WRINKLE SHIELD TM
setting is preset to ON. The other Automatic Cycles will retain
the WRINKLE SHIELD TM setting. For example, if you select
the WRINKLE SHIELD TM setting in the Normal cycle, the
WRINKLE SHIELD TM setting will be on the next time you
select the Normal cycle.
NOTE: If you do not select the WRINKLE SHIELD TM setting, the
dryer stops after cool down.
Damp Dry Signal
Select the Damp Dry Signal to alert you that your clothes are
approximately 80% dry. This is useful when you want to remove
lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or remove
partially dry items that may need ironing.
*Reset cycle to complete drying, if needed.
The Damp Dry Signal is useful when drying bedsheets/linens in a
mixed load. When the signal goes off, open the door to stop the
dryer, rearrange the load inside the dryer, close the door and
restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load
will aid in the drying process.
When using Air Only
•
Check that coverings are securely stitched.
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Automatic
Cycles.
Olefin, polypropylene,
sheer nylon
10 - 20
•
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
•
Dry item completely.
Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Only is not available with Automatic
20
Cycles.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting will
not flash, but the other settings will flash.
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of
the cycle reduces wrinkling.
Press END OF CYCLE SIGNAL until the desired volume (Loud,
Soft or Off) is selected.
[0_d
Soft
Off
((4*b))
ENDOf CYCLE
SIGNAL
NOTE: When the WRINKLE SHIELD TM setting is selected and the
End of Cycle Signal is on, a tone sounds every 5 minutes until the
clothes are removed, or the WRINKLE SHIELD TM setting ends.
4.
Press START to save the drying setting.
5.
The drying setting you selected will become your new preset
drying setting for all Auto Dry cycles.
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows
without tumbling. The drum turns, but the rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to
purchase one for your model. To find out whether your model
allows drying rack usage and for information on ordering, please
refer to the front page of the manual or contact the dealer from
whom you purchased your dryer.
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling.
use the automatic cycle with the drying rack.
To use the drying rack
1.
You can change Automatic and Timed Cycles, Modifiers and
Options anytime before pressing Start.
•
Three short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycles after pressing
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
Open dryer door.
__
Start
2.
Select the desired cycle and options.
3.
Press START. The dryer starts at the beginning of the new
cycle.
Do not
.............
A
A. Front edge
2.
Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire
on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on
front edge of drying rack to secure at the front of the dryer.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the
cycle, the dryer automatically shuts off.
Changing Modifiers and
You can change an Option
selected Option or Modifier
1. Press PAUSE/CANCEL
Options after pressing Start
or Modifier anytime before the
begins.
once.
2.
Select the new Option and/or Modifiers.
3.
Press START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press PAUSE/CANCEL twice, the
program clears and your dryer shuts down. Restart the selection
process.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Auto Dry cycles are consistently not as
dry as you would like, you may change the preset Dryness Level
settings to increase the dryness. This change will affect all of your
Auto Dry cycles.
A. Dryer rack front edge
B. Dryer back panel
3.
Put the wet items on top of the rack. Leave space between
the items so air can reach all the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different
installations, environmental conditions or personal preference.
There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness level),
2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time)
and 3 (much dryer clothes, approximately 30% more drying
time).
1.
2.
3.
The Dryness Level settings cannot be changed while the
dryer is running.
Press and hold the DRYNESS button for 5 seconds. The
dryer will beep, and "CF" will be displayed for 1 second
followed by the current drying setting.
To select a new drying setting, press the DRYNESS button
again until the desired drying setting is shown.
4.
Close the door.
5.
Press the POWER button.
6.
Select a timed drying cycle and temperature (see following
chart). Items containing foam, rubber or plastic must be dried
on a clothesline or by using the Air Only temperature setting.
21
7.
8.
You must select a time by pressing TIME ADJUST Up or
Down. Reset time as needed to complete drying. Refer to the
following table.
Press (and hold) START button (about 1 second).
Every load cleaning
f.
The lint screen is located on the top of the dryer. Pull the lint
screen toward you. Roll lint off the screen with your fingers.
Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to
remove.
2.
Push the lint screen firmly back into place.
This chart shows examples of items that can be rack dried and
the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual
drying time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry
Setting
Temp.
Time*
Wool Sweaters
Timed
Low
60
Block to shape and lay flat on
the rack.
Dry
Stuffed toys or pillows
Timed
Low
60
Cotton or polyester fiber filled
Dry
Stuffed toys or pillows
Foam rubber filled
Timed
Dry
Air Only
(no heat)
90
Sneakers
Timed
Dry
Air Only
(no heat)
90
or canvas shoes
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
DRYERCARE
As needed cleaning
1.
2.
Roll lint off screen with your fingers.
Wet both sides of lint screen with hot water.
3.
Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
Rinse screen with hot water.
4.
5.
Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint
screen back into dryer.
1.
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is
removed.
2.
Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3.
Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
Explosion
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to
avoid dye transfer.
Hazard
Keep flammable materials and vapors,
gasoline, away from dryer.
such as
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint
can increase drying time.
IMPORTANT:
•
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
•
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint.
22
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
'
Vacation
'_"
The dryer light automatically
you open the door.
care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
1.
Unplug dryer or disconnect
2.
Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
' "
:
' :_/_ _
:_O _ =¸_"
i:_=l I.I!¢I},I.
turns on inside the dryer drum when
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect
power.
2.
Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3.
Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4.
Plug in dryer or reconnect power.
power.
Moving care
For power supply cord-connected
1. Unplug the power supply cord.
dryers:
2.
Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3.
Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired
dryers:
Electrical
Disconnect
Shock Hazard
power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical
1.
2.
Disconnect
Disconnect
3.
Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4.
Use masking tape to secure dryer door.
shock.
power.
wiring.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
No heat
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
•
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
•
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
•
Is the dryer door firmly closed?
•
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start
button for 2-5 seconds.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Unusualsounds
•
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
23
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions.
•
"AF" (dryer is experiencing a low airflow condition):
To clear the code, press STOP once and the estimated time
remaining countdown will return to the display. "AF" will
continue to appear with each cycle until the low airflow
condition is resolved.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Try the following:
Clean lint screen.
Check that the vent pipe from the dryer to the wall is clear.
Dryer displaying code message
•
Check at the outside of the home that the vent exhaust hood
is not blocked.
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
•
Have your home venting run cleaned professionally.
If the problem continues, refer to "Assistance
section to call for service.
"F" Variable (F1, F2, F20, etc.) service codes:
Call for service.
•
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
•
Is the exhaust vent diameter the correct
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
or Service"
size?
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Explosion
Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Do not use a plastic vent.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
Do not use a metal foil vent.
Failure to fellow
or fire.
these instructions
can result in death
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the
Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
24
•
Is the dryer located in a room with temperature
below
45°F (7°0)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
•
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The rear of the dryer requires 5" (12.7 cm)
of airspace, and the sides and front of the dryer require a
minimum of 1" (2.5 cm). See the Installation Instructions.
•
Has the Air Only modifier been selected?
Select the right temperature for the types of garments being
dried. See "Modifiers."
•
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments.
Excessive Weight Hazard
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Loads are wrinkled
•
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
•
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
•
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
Lint on load
•
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement
parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP° factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate
FSP® replacement
parts in your area:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
U.S.A.
To order accessories, call the Whirlpool Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.whirlpool.com.
In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777,
service center.
or your nearest designated
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants
provide assistance with:
•
Features and specifications
on our full line of appliances.
•
Installation information.
•
Use and maintenance
•
Accessory and repair parts sales.
•
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
•
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
procedures.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
provide assistance with:
•
Use and maintenance
procedures
•
Accessory and repair parts sales
•
Features and specifications
on our full line of appliances
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further
assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
25
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS WHIRLPOOL
WILL NOT PAY FOR
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
3.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6.
Replacement
7.
8.
Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9.
Expenses for travel and transportation
not in
parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
published installation instructions.
11. Replacement
purchased.
with
parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
12/o5
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer
name
Address
Phone
number
Model
number
Serial
number
Purchase date
26
27
SEGURIDADDE LASECADORA
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.
de los demos es muy importante.
de seguridad en este manual y en su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Este
el sfmbolo
Todoseslos
mensajes dedeadvertencia
seguridad de
iranseguridad.
a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesion grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENClA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daffo alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[]
Lea todas las instrucciones
[]
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n qufmica que
podffa causar que una carga se inflame.
No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
[]
[]
[]
[]
[]
[]
antes de usar la secadora.
No permita que jueguen los ninos sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niffos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manes en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
[]
[]
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
[]
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[]
Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
Mantenga el area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[]
[]
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
28
de instalaci6n
para los requisitos de
#
INSTRUCCIONESDE INSTAIACION
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
Destornilador
plana
de cuchilla
Destornillador
Phillips # 2
Tijeras para lata
(instalaciones del nuevo
ducto de escape)
Nivel
Llave detuercas ajustable
que se abra a 1" (2,5 cm) o
una Ilave de cube de
cabeza hexagonal (para
regular las patas de la
secadora)
•
•
•
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Desforrador de alambre
(instalaciones de cableado
directo)
•
Cinta para medir
Abrazaderas
para ducto
Peligro de Explosion
Mantenga los materiaiee y vaporee infiamabies,
la gaeoiina, lejoe de la secadora.
eomo
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm eobre
el pieo para la instalaciSn en un garaje.
No seguir estas instruccionee puede ocasionar
la muerte, exploeibn o incendio.
Piezas suministradas:
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique
que esten todas las piezas.
Usted
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del
ducto de escape. Consulte "Requisitos de ventilaci6n".
•
Un circuito separado de 30 amperios,
Siesta usando un cable de suministro de energia, un
contacto con conexi6n a tierra ubicado a no mas de
2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea
"Requisitos electricos".
4 patas niveladoras
Piezas necesarias:
Verifique los c6digos locales. Verifique el suministro electrico
existente y la ventilaci6n y yea "Requisitos electricos" y
"Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
Las instalaciones en casas rodantes requieren herramientas del
sistema de escape de metal, que se encuentran disponibles para
ser compradas en el distribuidor donde compr6 la secadora.
Para obtener mas informaci6n, sirvase referirse a la secci6n
"Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Tambien puede
ponerse en contacto con el distribuidor en donde compr6 la
secadora,
necesitara
•
•
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso
total de 200 Ibs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el
peso de otro artefacto que la acompa5e.
•
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la secadora completa,
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a
45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora
no se apague al final de un ciclo automatico. Los tiempos de
secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un Area en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o
no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets,
casas rodantes o en dormitories. P6ngase en contacto con el
inspector de construcciones de su Iocalidad.
29
Espacios de instalacibn
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
Dimensiones de la secadora
•
Tambien se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompar_e.
•
Debe considerarse espacio adicional siva a ventilar ia
secadora hacia el exterior per ia parte posterior izquierda o
derecha.
_.
n
16,,,_i((46,7
era)
2[_
( 1403,
l
(
]221A,
....
o,o
{
3I'*
(7,6
cm)
,,%'Lt];
(310
cm2)-
'
"_-
24pulg.
2.
(166
cm_)- "_-
_
3,,_
(7,6cm)
-\
"(56,5 ore)
(2,5cm)
(73,7cm) (2,5cm) (2,5cm) (74,3cm) (12,7cm)
A
o en un
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta
secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios
de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
•
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
Se podrian necesitar espacios iibres adicionales para ias
molduras de la pared, puerta y piso.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
*Espacio necesario
Requisitos
rodantes
de instalacibn
Asegurarse de que la conexi6n electrica sea adecuada y de
conformidad con el C6digo Nacional Electrico, ANSl/NFPA
70 - Qltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
El C6digo Nacional Electrico requiere una conexi6n de
suministro de energia electrica de 4 hilos para aquellos
hogares construidos despues de 1996, para los circuitos de
secadora que se hayan reformado despues de 1996 y todas
ias instalaciones de casas rodantes.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: National Fire Protection Association, One
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
3O
adicionales
para las casas
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estandar de seguridad
y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido come Estandar federal para la
seguridad y construcci6n de casas rodantes, Tftulo 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
•
Herramientas para el sistema de escape de metal, que estan
disponibles con su distribuidor.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (come la de una ventana adyacente) debera ser per
Io menos el doble de tamale que la abertura de ventilaci6n
de la secadora.
_s"(il ;_i tOS OI!OII)E_COI,, bOlO _+_' ' .... I
Usted es responsable de
• Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado.
C
A. Lugar empotrado
B. Vista latera/- cldset o lugar confinado
C. Puerta del cldset con orificios de ventilacidn
*La mayoHa de las instalaciones requieren un espacio minimo de
5" (12,7 cm) detras de la secadora para acomodar el ducto de
escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
Espacio para la instalaci6n en un lugar empotrado
cl6set
B
)
Proveer el suministro electrico requerido de 3 6 4 alambres,
monofasico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro electrico de 3 6 4 alambres, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie)
en un circuito separado de 30 amperios, protegido con
fusibles en ambos lados de la linea. Se recomienda un fusible
retardador o un cortacircuitos. Conectela a un circuito
derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o
de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
Conexibn
el_ctrica
Si el contacto
de pared luce como _ste:
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe
determinar el tipo de conexi6n electrica que va a usar y seguir las
instrucciones que aquf se proveen para el caso.
[]
Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada
en una conexi6n de suministro de energia electrica de 3 hilos.
El conductor neutral de puesta a tierra esta
permanentemente conectado al conductor neutral (cable
blanco) dentro de la secadora. Si la secadora esta instalada
con una conexi6n de suministro electrico de 4 hilos, el
conductor neutral de puesta a tierra se debe quitar del
conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y ajustar
debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque
de terminales. Cuando el conductor neutral de puesta a tierra
este ajustado debajo del terminal neutral (cable central o
blanco) del bloque de terminal, el gabinete de la secadora
queda aislado del conductor neutral.
Entonces elija un cable de suministro electrico de 3 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que
este en la lista de UL. El cable de suministro electrico de 3 hilos,
de pot Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tenet 3 hilos
de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptaculo de 3 hilos
tipo NEMA 10-30R.
Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un alambre
para conexi6n a tierra al alambre neutro, vea la secci6n
"Conexi6n opcional de 3 hilos".
[]
Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metalico
(con alambre puesto a tierra), protegido con un conducto
metalico flexible. Todos los alambres conductores de
corriente deben estar aislados.
[]
Alambre de cobre s61ido de calibre 10. (No utilice aluminio.)
[]
Per Io menos 5 pies (1,52 m) de largo.
Debera usarse una conexi6n con suministro de energfa de
4 hilos cuando el aparato este instalado en una ubicaci6n en
la cual este prohibida la conexi6n a tierra a traves del
conductor neutro. Esta prohibido hacer la puesta a tierra a
traves del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones
de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehfculos de
recreaci6n y (4) Areas donde los c6digos locales prohiben la
conexi6n a tierra a traves de conductores neutros.
Si emplea un cable de suministro
el_ctrico:
Use un juego que este en la lista de UL para cable de suministro
electrico que este marcado para ser usado en secadoras de
ropa. El juego debera contener:
[]
Un cable de suministro electrico de 30 amperios que este en
la lista de UL, con 120/240 voltios minimo. El cable debera
ser del tipo SRD o SRDT y debera tener un largo de por Io
menos 4 pies (1,22 m). Los hilos que conectan con la
secadora deberan terminar en terminales de anillo o de
horquilla con los extremos hacia arriba.
[]
Un protector de cables que este en la lista de UL.
Si el contacto
Contacto de 3 alambres (10-30R)
Si hace la conexi6n
con cableado directo:
El cable de suministro electrico debe ser igual al del suministro
electrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser:
INSTRUCCIONES
PARA LA CONEXIC)N ATIERRA
[] Para la conexidn de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducirb, el riesgo de choque electrico al proporcionar una
vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexidn a tierra del equipo y un enchufe de conexidn a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que este debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los codigos y ordenanzas
locales.
de pared luce como _ste:
Contacto de 4 alarnbres (!4-30R)
Entonces elija un cable de suministro electrico de 4 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que
este en la lista de UL. El cable de suministro electrico de 4 hilos,
de per Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tener 4 hilos
de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptaculo de 4 hilos
tipo NEMA 14-30R. El hilo de conexidn a tierra (conductor a
tierra) puede ser verde o desnudo. El conductor neutro debe ser
identificado con una cubierta blanca.
[] Para la conexidn permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA:
La conexidn indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ecasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un
electricista, representante e personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
31
Cable de suministro
el_ctrico
Cable directo
Peligro de Incendio
Peligro de Incendio
Use un cable de suministro electrico nuevo de
30 amperes que este en la lista de UL.
Utilice alambres de cobre solido de ancho
Use un protector de cables que este en la lista de UL.
Desconecte el suministro
conexiones electricas.
Use un protector de cables que este en la lista de UL.
Desconecte el suministro electrico antes de hacer las
conexiones electricaso
Conecte el alambre neutro (el blanco
al terminal central (plateada).
Conecte los 2 alambres de suministro restantes
las 2 terminales restantes (las doradas).
todas las conexiones
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
con
Apriete firmemente todas las conexiones electricas.
electricas.
1.
Desconecte el suministro de energia.
2.
Quite el tornillo de sujeci6n y la cubierta del bloque de
terminal,
C
No seguir estas instrucciones
incendio o choque electrico.
3.
puede causar la muerte,
Instale el protector de cables.
Estilo 1: Protector
energia
de cables del cable de suministro
FE
/
...........i .........................B
A. Cubierta del bloque de terminal
B. Tornillo de sujecidn
C. Tornillo conductor a tierra externo
D. Tomillo del bloque de terminal de color plateado,
E. Alambre de conexidn a tierra neutro
..............
i ............................
C
del centro
F. Orificio debajo de la abertura del bloque de terminal
/
\J
A. Lengf_eta del protector de cables
apuntando hacia arriba
B. Oriflcio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Seccidn de la abrazadera
D. Lengf_eta del protector de cables
apuntando hacia abajo
32
de
Quite los tornillos de un protector de cables de 3/4"(1,9 cm)
que este en la lista de UL (con la marca UL en el protector de
cables). Coloque las leng0etas de las dos secciones de la
abrazadera en el orificio que esta debajo de la abertura del
bloque de terminal de manera que una leng0eta este
apuntando hacia arriba y la otra este apuntando hacia abajo,
y sujetelas en su lugar. Apriete los tornillos del protector de
cables Io suficiente para mantener las dos secciones de la
abrazadera juntas.
D
l
antes de hacer las
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, o choque electrico.
AB
electrico
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central (plateada).
o el del centro)
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Apriete lrmemente
10.
Haga pasar el cable de suministro de energia a traves del
protector de cables. AsegQrese de que el aislamiento de
cables del cable de suministro de energia este dentro del
protector de cables. El protector de cables debera encajar
bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n
horizontal. No ajuste mas los tornillos del protector de cables
en este memento.
4.
Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones
el tipo de su conexidn electrica:
Alambre
de 4 hilos (se recomienda)
Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos)
Opciones para la conexibn
Desatomille el conector de conducto removible y cualquier
tornillo del protector de cables de 3/4"(1,9 cm) que este en la
lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Haga
pasar la secci6n roscada del protector de cables a traves del
orificio que esta debajo de la abertura del bloque de terminal.
Busque dentro de la abertura del bloque de terminal y
atornille el conector de conducto removible sobre las roscas
del protector de cables.
electrica
Si su casa tiene:
Y usted va a
conectar con:
Vaya a la secci6n:
Un contacto de 4 hilos
(Tipo NEMA
14-30R)
Un cable de
suministro
electrico para
Conexi6n de
4 hilos:
Cable de
aprobado de UL,
de
120/240
secadora,
voltios minimo y
30 amperios*
suministro electrico
(_
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
para
Cable directo de
4 hilos
(12,7
Cm)
Contacto de 3 hilos
(Tipo NEMA 10-30R)
Cable directo de
3 hilos
Un
desconectador
con fusible o una
caja de
disyuntor*
Conexi6n de
4 hilos:
Cable directo
Un cable de
suministro
electrico para
secadora,
aprobado de UL,
de 120/240
voltios minimo y
30 amperios*
Conexi6n de
3 hilos:
Un
desconectador
con fusible o una
Conexi6n de
3 hilos:
Cable directo
Cable de
suministro electrico
disyuntor*
caja de
........................C
*Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor
de conexi6n a tierra del gabinete al cable neutro, prosiga a la
secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos".
Conexibn de 4 hilos: Cable de suministro el_ctrico
A. Conector del conducto
removible
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Roscas del protector
de cables
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos para las
casas rodantes y para los casos en que los c6digos locales no
permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
B
Haga pasar el cable directo a traves del protector de cables.
El protector de cables debera encajar bien con el gabinete de
la secadora y estar en posici6n horizontal. Apriete el tornillo
del protector de cables contra el cable directo.
C
F
D
E
G
A. Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R)
B. Enchufe de 4 terminales
C. Terminal de cenexidn a tierra
D. Terminal de conexidn a neutro
E. Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba
F. Pretector de cables aprobado de UL, de 3/4" (!,9 cm)
G. Terminales anulares
33
1.
2.
Saque el tornillo plateado central del bloque de terminal.
4.
Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra
externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo
neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de
energfa debajo del tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
!! !!
5.
Apriete los tornillos del protector de cables.
6.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujecidn.
7.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisitos de ventilacidn".
D
A
E
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
Conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IIMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos para las
casas rodantes y para los casos en que los c6digos locales no
permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
A. Hilo neutro de puesta a tierra
B. Tomillo conductor de tierra externo - La Ifnea punteada
ilustra la posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de
moverlo al tomillo central de color plateado del bloque de
terminal.
C. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hile blanco e central)
E. Protector
3,
El cable de conexidn directa debe tenet 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte
11/2"(3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento
1" (2,5 cm) hacia atras. Doble los extremos de los hilos para
formar un gancho.
de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la lista de UL
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
suministro electrico al tornillo conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete yjunte
el extreme en forma de gancho y apriete el tornillo, como se
muestra.
C
D
A. Tomillo conductor
B.
C.
D.
E.
E
34
de tierra externo
Hilo neutro de puesta a tierra
Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de energfa
Protector de cables de 3/4" (!,9 cm), que est_ en la Iista de UL
Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
Hilo neutro (hflo blanco o central)
1=
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
2.
Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra
externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y coloque el
extreme en forma de gancho (gancho mirando hacia la
derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de
conexi6n directa debajo del tornillo central del bloque de
terminal. Apriete y junte los extremos en forma de gancho.
Apriete el tornillo.
Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos
del cable directo debajo de los tornillos exteriores del bloque
de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha).
Apriete y junte los extremos en forma de gancho. Apriete los
tornillos.
!! !!
5.
Apriete el tornillo del protector de cables.
6.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
, ...................................
......................................................
D
cubierta con el tornillo de sujecidn.
7.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisitos de ventilacidn".
oE
Conexibn
de 3 hilos: Cable de suministro
el_ctrico
Use cuando los cbdigos locales permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
A. Hilo neutro de puesta a tierra
A
B. Tornillo conductor de tierra extemo - La Ifnea punteada
ilustra la posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de
moverlo al tomillo central de color plateado del bloque de
terminaL
C
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco 0 central)
E. Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la lista de UL
F
A. Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
B. Enchufe de 3 hilos
C. Terminal neutro
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
suministro electrico directo al tornillo del conductor de tierra
externo. Apriete el tornillo.
3=
G
D. Terminales de horquilla con extremos hacia arriba
E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de 3/4" (1,9 cm)
F. Terminales anulares
G. Hilo neutro (hilo blanco o central)
1.
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
2.
Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de
suministro electrico al tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
A
B
C
F
A. Tornillo conductor
de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de
energfa
D. Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la lista de UL
E Tornillo central de colorplateado
del bloque de terminal
RHilo neutro (hilo blanco o central)
A. Tornillo conductor
de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco 0 central)
E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de 3/4" (1,9 cm)
35
3.
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
!! !!
4.
Apriete los tornillos del protector de cables.
5.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisites de ventilaci6n".
1=
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
2.
Coloque el extreme en forma de gancho del hilo neutro (hilo
blanco o central) del cable directo debajo del tornillo central
del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la
derecha). Apriete y junte el extreme en forma de gancho.
Apriete el tornillo.
Conexibn de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
A. Tornillo conductor de tierra extemo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
Pele 31/2'' (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atras. Si usa un cable
trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede
nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremes de los hilos
para formar un gancho.
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco 0 central)
E. Protector de cables que est_ en la lista de UL de 3/4"(1,9 cm)
Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos
del cable directo debajo de los tornillos exteriores del bloque
de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha).
Apriete y junte los extremos en forma de gancho. Apriete los
tornillos.
!! !!
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte
el extreme en forma de gancho y apriete el tornillo, come se
muestra.
36
4.
Apriete el tornillo del protector de cables.
5.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisitos de ventilaci6n".
Conexibn
opcional
de 3 hilos
Use para cable directo o cable de suministro el_ctrico donde
los c6digos locales no permitan la conexibn del conductor de
tierra del gabinete con el hilo neutro.
1.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
2.
Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra
externo. Conecte el hilo neutro de tierra y el hilo neutro (hilo
blanco o central) del cord6n/cable de suministro electrico
debajo del tornillo central de color plateado del bloque de
terminal. Apriete el tornillo.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto
de escape
de plastico.
No use un ducto
de escape
de aluminioo
No seguir estas instrucciones
la muerte o incendio.
puede ocasionar
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE:
vigentes.
m
A. Tornillo conductor
3=
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningOn
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de 3/4" (1,9 cm), que est_ en la lista de UL
E Camino de puesta a tierra determinado por un electricista
capacitado
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
Observe todas las normas y ordenanzas
Si usa un sistema
de ventilacibn
existente
•
Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y
asegQrese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida
con pelusa.
•
Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja
de metal por uno de metal pesado rfgido o flexible.
•
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n.
Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera
necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
!! !!
Si _ste es un nuevo sistema
de ventilacibn
Material de ventilaci6n
4.
Apriete los tornillos del protector de cables.
5.
Introduzca la lengOeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6.
Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo
conductor de tierra externo a tierra adecuada.
•
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plastico o de hoja de metal.
•
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilaci6n
DURASAFE TM son recomendables.
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm)
Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM pueden
adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Whirlpool Parts
and Accessories (Piezas y accesorios de Whirlpool). Para
mas informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico"
de este manual.
37
Ducto de escape
de metal rigido
•
Para un 6ptimo rendimiente de secade, se recomiendan
ductes de escape de metal rfgide.
•
Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu0
es aceptable.
(10,2 c__
Ducto de escape
•
•
•
•
de metal flexible
v_\
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables
t_nicamente si se puede acceder a los mismos para
limpiarlos.
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por complete cuando la secadora esta en su
ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se
doble y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n del
flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Codos
Los cedes de 45°proveen
codos de 90 °.
un m_orfiujo
de aire quelos
21/2"
• (6,4 cm)
La capota de ventilaci6n debe estar pot Io menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come
(lores, rocas o arbustos, limite de nieve, etc).
•
No use capotas de ventilaci6n
con pestillos magneticos.
La ventilacion
inadecuada puede ocasionar la
acumulacion
de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Danos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Seleccione
Bien
Utilice abrazaderas
de ventilacibn
Mejot
Instalaciones recomendadas
de escape
Las instalaciones tipicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior
de la secadora.
Abrazaderas
•
su tipo de instalacibn
para sellar todas las juntas.
B
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningt_n otro dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
/1
.....
C
A
...........
i.......................
F
Abrazadera
Respiradero
Los estilos recomendados
ilustran aqu[.
de capotas de ventilaci6n
H
se
B
A. Secadora
B. Code
C. Pared
D. Capota de ventilacidn
E. Abrazaderas
E Ducto de metalrfgido o de metal
flexible
G.Longitud necesaria del ducto de
escape para conectar los codes
H. Salida de ventilacidn
Instalacibn con salida de ventilacibn est&ndar con ducto
de escape de metal rigido o flexible
_
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Estflo de capota con ventilacidn tipo persiana
B. Estflo de capota con ventilacidn tipo caja
38
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A
continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
•
Doble el ducto gradualmente
•
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un 6ptimo
rendimiento de secado
•
qiiiill
B
C
A. Instalaci6n en la parte superior (tambi#n est4
disponible con un code de desviaci6n)
B. Instalaci6n de periscopio
C. Instalaci6n de ventilaci6n en la parte posterior
derecha o izquierda
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las
piezas, sirvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico"
de este manual.
•
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nOmero 4396028
•
Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el
ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la
secadora):
•
Acortaran la vida de la secadora.
•
Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado mas largos y un aumento en el consume de
energ[a.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de
ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
Cuadro
del sistema
de ventilacibn
NOTA: Para el funcionamiento del ducto de escape posterior a
ambos lados de la secadora debera considerarse come si fuera
un codo adicional. Para determinar la Iongitud maxima del ducto
de escape, agregue un codo al cuadro.
Tipo de ducto
Pieza nQmero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a
18" (45,72 cm)
No. de
vueltas
de 90 ° o
codos
Capotas de
ventilaci6n de
caja o tipo
persianas
Capotas
angulares
Pieza nQmero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a
29" (73,66 cm)
0
Metal rigido
Metal flexible
64 pies (20 m)
36 pies (11 m)
58 pies (17,7 m)
28 pies (8,5 m)
Pieza nQmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a
50" (127 cm)
•
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para
determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n de
capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Los
sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados:
--..
A
para evitar torceduras.
Instalaci6n de ventilaci6n
izquierda:
...................................................................................................................................................................
1
en la parte posterior derecha o
Metal rigido
Metal flexible
54 pies (16,5 m)
31 pies (9,4 m)
48 pies (14,6 m)
23 pies (7 m)
...................................................................................................................................................................
2
Pieza nOmero 8212504
Metal rigido
Metal flexible
44 pies (13,4 m)
27 pies (8,2 m)
38 pies (11,6 m)
19 pies (5,8 m)
...................................................................................................................................................................
Previsiones
rodantes
especiales
para las instalaciones
en casas
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
S
Determinacibn
de la via del ducto de escape
•
Seleccione la vfa que proporcione el trayecto mas recto y
directo al exterior.
•
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nQmero posible
de codes y vueltas.
•
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
3
Metal rigido
Metal flexible
35 pies (10,7 m)
25 pies (7,6 m)
29 pies (8,8 m)
17 pies (5,2 m)
...................................................................................................................................................................
4
Metal rigido
Metal flexible
27 pies (8,2 m)
23 pies (7 m)
21 pies (6,4 m)
15 pies (4,6 m)
1,
Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilaci6n.
2.
Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3.
Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora.
Use la trayectoria mas recta posible. Vea "Determinaci6n de
la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de
ventilaci6n". Evite giros de 90°. Use abrazaderas para sellar
todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos,
tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
39
1.
Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un
ducto de escape existente, asegt]rese de que el mismo este
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre
la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de
ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
2.
Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza
el ducto de escape.
3.
(En modelos a gas) Asegt]rese de que no hayan torceduras
en la linea de gas flexible.
4.
Una vez que la conexi6n del ducto de escape este lista, quite
los esquinales y el cart6n.
PeJigro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otto tipo de lesiones.
1.
2.
Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande y
piano del embalaje de la secadora. Coloque el cart6n debajo
de todo el borde posterior de la secadora.
Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte
superior o el panel de la consola). Coloque la secadora
cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n.
Verifique la nivelaci6n de la secadora colocando primero un nivel
en la parte superior de la secadora cerca de la consola.
3=
Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de
diamante.
1
4.
Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas.
Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
5=
Coloque un esquinal de cart6n del empaque de la secadora
debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la
secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora
sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su
ubicaci6n final. Deje suficiente espacio para conectar el
ducto de escape.
I
Luego, verifique la nivelaci6n de adelante hacia atras colocando
un nivel en la plegadura que esta en el costado de la secadora
entre la parte superior de la secadora y el gabinete de la misma.
Si la secadora no esta nivelada, apuntale la secadora, usando un
bloque de madera. Use una Ilave de tuercas para regular las
patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora esta nivelada.
40
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la apertura a la
derecha a la apertura a la izquierda, si Io desea.
1.
Coloque una toalla o un paso suave en la parte superior de la
secadora o de la superficie de trabajo, para proteger la
superficie.
C6mo quitar el ensamblaje
C6mo invertir el tope
1.
Quite el tope de la puerta de la abertura de la puerta de la
secadora.
2.
Quite el tornillo de adorno del lade opuesto del tope de la
puerta.
de la puerta
1.
Abra la puerta de la secadora.
2.
Quite el tornillo inferior de cada una de las 2 bisagras que
unen la puerta de la secadora al panel frontal de la misma.
3.
Afloje el tornillo superior de cada una de las 2 bisagras en el
paso 2.
A
B
A. Tope de la puerta
B. Tornillo de adorno
Vuelva a instalar el tope de la puerta y el tornillo de adorno en
el lado opuesto de la abertura de la puerta de la secadora de
deride se quitaron.
.A
"B
NOTA: El tope de la puerta y los tapones deben estar del
mismo lado de la abertura de la puerta de la secadora.
Vuelva a instalar la puerta
A. Afloje estos tomillos.
B. Saque estos tomillos.
4.
Quite la puerta de la secadora y las bisagras levantando la
puerta. Coloque la puerta sobre una superficie plana y
protegida con la parte interior de la puerta mirando hacia
arriba. Quite los 2 tornillos flojos restantes del panel frontal de
la secadora.
5.
Quite los 4 tapones de plastico ubicados fuera de la abertura
de la puerta de la secadora.
1.
Quite los 4 tornillos y las 2 bisagras de la puerta de la
secadora.
2.
Vuelva a colocar los 4 tornillos en los mismos orificios.
I
I
J
6=
Instale los 4 tapones de plastico en los orificios de los
tornillos de la secadora que quedaron cuando se quitaron las
bisagras en el paso 4.
41
3.
Quite los 4 tornillos del lado opuesto de la puerta.
bisagra y la puerta. Instale los dos tornillos inferiores. Apriete
todos los tornillos de las bisagras.
I
Cierre la puerta para enganchar el tope.
¢!
1.
I
4.
Instale las 2 bisagras en el panel frontal de la secadora
usando 4 tornillos. Utilice el lade sin ranuras para ajustar la
bisagra al panel frontal.
5.
Coloque los tornillos en los orificios superiores de ambas
bisagras en la puerta. No apriete los tornillos. Deje
aproximadamente 1A" (5 mm) de tornillo expuesto.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
_
:/
Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para vet cual se omiti6.
Verifique si tiene todas las herramientas.
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Revise la ubicaci6n final de la secadora. AsegQrese de que el
ducto de escape no este aplastado o retorcido.
Verifique si la secadora esta nivelada. Vea "Nivelaci6n de la
secadora".
Para una instalaci6n con cable de suministro de energfa,
enchufe en un contacto con conexi6n a tierra. Para una
instalaci6n con cableado directo, encienda el suministro de
energia.
Quite la pelicula protectora o la cinta adhesiva que haya
quedado en la secadora.
NOTA: Los modelos con puerta de vidrio tienen una pelicula
protectora en la ventana, la cual debe quitarse.
Lea "Use de la secadora".
9.
Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paso hQmedo para quitar residuos de polvo.
10. Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un
ciclo de secado programado (Timed Dry) con calory ponga la
secadora en marcha. Para esta prueba no seleccione el
modificador de s61o aire (Air Only).
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
•
Que los controles esten fijados en una posici6n de
funcionamiento u "On" (encendido).
•
Que se ha presionado con firmeza el bot6n de puesta en
marcha.
•
Que la secadora esta enchufada en un contacto y/o el
suministro de energfa electrica esta encendido.
•
Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
•
Que la puerta de la secadora este cerrada.
A. Instale estos tornillos primero.
6=
Cuelgue la puerta colocando las cabezas de tornillo en los
orificios superiores con ranuras de las bisagras y deslicela
hacia abajo. Alinee los orificios de tornillo inferiores en la
11. Despues de que la secadora haya estado funcionando
durante 5 minutos, abra la puerta y fijese si esta caliente. Si
siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no esta caliente, apague la secadora y revise Io
siguiente:
•
Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores para la
secadora. Revise para asegurarse de que ambos fusibles
esten intactos y ajustados, o que ambos disyuntores no
se hayan disparado. Si despues de esto todavia no
calienta, p6ngase en contacto con un tecnico
competente.
NOTA: Cuando caliente la secadora por primera vez quizas
sienta un olor a quemado. Este olor es comQn cuando se usa por
primera vez el elemento de calefacci6n. El olor desaparecera.
42
USODELASECADORA
TIMED
DRY
QUICK
DRY
TOuUpCH
(z
Peligro de Incendio
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun art{culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aun despuee de
lavarlo).
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Los articulos que contengan espuma, hule o plastico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque el6ctrico o de daSos personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar el aparato.
Este manual cubre varies modelos diferentes. Es posible que su
secadora no tenga todos los ciclos y las caractefisticas
descriptos.
Siga estos pasos basicos para poner su secadora en marcha.
Por favor consulte las secciones especfficas de este manual para
obtener informaci6n mas detallada.
1.
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "Limpieza
del filtro de pelusa".
2.
Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3.
Presione el bot6n de suministro de energfa (POWER).
puede ocasionar
Gire la perilla del selector de ciclos hacia el ciclo deseado.
Los ajustes prefijados para los ciclos automaticos o para los
ciclos programados se iluminaran. El tiempo estimado (ciclos
automaticos) o real (programados) del ciclo (en minutes)
aparecera en la pantalla.
NOTA: Cuando se selecciona un ciclo automatico aparece en
la pantalla un tiempo prefijado. Durante los primeros minutes
del proceso de secado, el tiempo de secado podra variar
automaticamente del tiempo prefijado de acuerdo con el
tamar_o de la carga y el tipo de tela. Hacia el final del proceso
de secado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustara
nuevamente, mostrando el tiempo final de secado.
Para usar un ciclo automatico
•
Presione el bot6n de suministro de energia (POWER).
•
Gire la perilla al ciclo automatico
deseado.
43
•
•
Seleccione Secado (DRYNESS) para regular el nivel de
sequedad que usted desea para su ropa. A medida que
avanza el ciclo, el control detecta el nivel de sequedad de
la carga y regula automaticamente el tiempo segQn el
nivel de sequedad seleccionado.
•
El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se
selecciona un ciclo automatico. Puede seleccionar un
nivel de sequedad diferente segt]n la carga, presionando
Sequedad (Dryness) y eligiendo Mas (More), Menos
(Less) o Ht]medo (Damp). AI seleccionar Mas (More),
Menos (Less) o HQmedo (Damp) se ajusta
automaticamente el tiempo necesario que se ha
detectado. Una vez que se haya fijado el nivel de
sequedad, no podra cambiarse si no se detiene el ciclo.
Seleccione las Opciones deseadas.
TEMP
NOTA: La caracter(stica de temperatura puede usarse
solamente con los ciclos programados.
NOTA: Durante un ciclo programado (Timed cycle), puede
cambiar los ajustes de tiempo (Time), temperatura (Temp), el
ajuste de protecci6n antiarrugas (WRINKLE SHIELD TM) y la
sepal de fin de ciclo (End of Cycle Signal).
Para hacer cambios durante un ciclo automatico:
•
Presione Pausa/Anulado
•
Regule el nivel de secado.
(PAUSE/CANCEL).
DRYNESS
5.
(PASO OPCIONAL) Si Io desea, seleccione Opciones
(OPTIONS). Para obtener mas detalles, vea "Opciones".
6.
(PASO OPCIONAL) Si Io desea, presione la serial de fin de
ciclo (END OF CYCLE SIGNAL). Sonara una sepal para
avisarle cuando un ciclo ha terminado. Para obtener mas
detalles, vea "Serial de fin de ciclo".
7.
Presione Inicio (START). Cerci6rese de que la puerta este
cerrada.
NOTA: Las selecciones de Secado (Dryness) se pueden
hacer Qnicamente con los ciclos automaticos.
C6mo funciona el sistema de secado AccelerOare TM
•
Si no presiona Inicio dentro de los 5 minutos de haber
seleccionado el ciclo, la secadora se apaga
automaticamente.
Las bandas sensoras de humedad dentro del tambor de la
secadora y los sensores de temperatura en la corriente de
aire controlan la rapidez del secado de la carga, cuan caliente
debe estar el aire y cuando las prendas estan secas. El
sistema automaticamente detiene el ciclo para ayudar a
ahorrar tiempo y evitar el secado en exceso.
•
Si desea terminar el ciclo de secado despues de
presionar Inicio, presione Pausa/Anulado (PAUSE/
CANCEL) dos veces.
Para usar un ciclo programado
Gire la perilla al ciclo programado deseado.
Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo del Ajuste
de tiempo (ADJUST TIME) hasta que se vea el tiempo de
secado que desea. Presione las flechas hacia arriba o
hacia abajo y el tiempo cambiara en intervalos de
1 minute. Presione y sostenga las flechas hacia arriba o
hacia abajo y el tiempo cambiara en intervalos de
5 minutes.
NOTA: Las caracteristicas de ajuste de tiempo (Time
Adjust) pueden set usadas s61o con ciclos programados.
TIMEADJUST
44
Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura
deseada se ilumine.
Para detener o hacer una pausa de la secadora en
cualquier momento
Abra la puerta u oprima Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una
vez. Presione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
cancelar un ciclo.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta. Presione START hasta que la secadora inicie la
marcha.
NOTA: El secado continuara desde la etapa en que se
interrumpi6 el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en
marcha dentro de los 5 minutes siguientes. Si se interrumpe el
ciclo durante mas de 5 minutos, la secadora se apagara.
Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la
secadora en marcha.
Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura
correctos para su carga. Siesta en marcha un ciclo automatico
(Automatic Cycle) la pantalla muestra el tiempo estimado del
ciclo que la secadora determina al detectar automaticamente el
nivel de sequedad de la carga. Siesta funcionado un ciclo
programado (Timed Cycle), la pantalla muestra el nQmero exacto
de minutos restantes en el ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante
los Qltimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que
las prendas se puedan manejar con mas facilidad y reduce la
formaci6n de arrugas. La duraci6n del enfriamiento depende del
tama_o de la carga y del nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
•
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando
esten disponibles.
•
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la
rotaci6n para reducir la formaci6n de arrugas. Esto es de
especial importancia para los tejidos de planchado
permanente, de punto y de fibras sinteticas.
Evite el secar la ropa de trabajo pesada junto con telas mas
livianas. Esto podria ocasionar un secado excesivo de las
telas mas livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o
formaci6n de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
•
Sequela mayoria de las cargas usando los ajustes prefijados
de ciclos.
•
Consulte el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos
automaticos o programados (en la secci6n "Ciclos") a fin de
obtener una guia para el secado de diversas cargas de ropa.
•
La temperatura de secado y el nivel de secado estan
prefijados cuando usted elije un ciclo automatico. Usted
puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, segQn
su carga de ropa, al presionar Nivel de sequedad
(Dryness) y elegir Mas (More), Normal, Menos (Less) o
HQmedo (Damp).
NOTA: Usted no puede usar el ajuste de tiempo (Time
Adjust) ni puede elegir la temperatura con los ciclos
automaticos.
•
Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras
estado.
Cool
de
Wrinkle
Deteccibn (Sensing)
•
En un ciclo automatico, la luz de detecci6n se ilumina hasta
que se detecta un art(culo hQmedo.
•
En un ciclo programado, la luz de detecci6n se ilumina al
principio de un ciclo y se apaga despues de 5 minutos.
Mojado (Wet)
La luz de Wet se ilumina al comienzo de los ciclos de secado
automatico si se detecta un articulo mojado.
•
En un ciclo automatico, si despues de approximadamente
5 minutos no se han detectado artfculos mojados, la
secadora procede directamente a la fase de enfriamiento y
los indicadores de Enfriamiento (Cool Down) y Protector
antiarrugas (WRINKLE SHIELD TM) se iluminan si han sido
seleccionados.
En un ciclo programado (Timed Cycle), no se detectan los
articulos mojados. La secadora continuara funcionando por
la duraci6n seleccionada de tiempo y la luz de mojado (Wet)
se encendera. La luz de hQmedo (Damp) no se encendera.
Humedo (Damp)
La luz de Damp se ilumina en un ciclo automatico cuando la ropa
esta aproximadamente 80% seca. La sepal de semi seco (Damp
Dry Signal) suena, si se ha seleccionado. Vea "Opciones".
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriamiento
del ciclo. La ropa se enfria para facilitar su manejo.
Listo (Done)
La luz de Listo se ilumina cuando el ciclo de secado ha
finalizado. Este indicador se mantiene encendido durante el
ajuste de WRINKLE SHIELD TM.
Si desea regular la duraci6n de un ciclo programado,
presione las flechas de ajuste de tiempo (Time Adjust)
hacia arriba o hacia abajo. Ajuste la temperatura de un
ciclo programado presionando Temperatura (Temp) hasta
seleccionar la temperatura deseada.
Ajuste WRINKLE SHIELD TM
La luz del ajuste WRINKLE SHIELD TM se ilumina cuando se
selecciona esta opci6n. Este indicador se mantiene encendido
durante el ajuste de WRINKLE SHIELD TM.
NOTA: Usted no puede elegir el nivel de sequedad
(Dryness) con los ciclos programados (Timed Cycles).
Luces indicadoras
Las otras luces indicadoras muestran los ajustes de ciclo,
modificadores, opciones y la sepal de ciclo seleccionados.
pantalla muestra el tiempo estimado o real restante.
La
45
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga
que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes prefijados de ciclos
automaticos o programados.
HEAVYDUTY
Use los ciclos programados (Timed Cycles) para seleccionar una
cantidad especifica de tiempo de secado y temperatura de
secado. AI seleccionar un ciclo programado, la pantalla de
Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra
el tiempo real restante del ciclo. Puede cambiar el tiempo real del
ciclo presionando las flechas de ajuste de tiempo (TIME ADJUST)
hacia arriba o hacia abajo. Vea "Cambio de ciclos, modificadores
y opciones".
CASUAL
DELICATE
TIMED
DRY
DRY
NOTA: Los ciclos programados pueden tambien usarse con el
estante de la secadora. Vea "Estante de la secadora".
QUICK TOUCH
DRY
UP
CYCLES
Ciclos automaticos (Automatic Cycles)
Los ciclos automaticos (Automatic Cycles) le permiten regular el
ciclo segQn la carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de
Ajustes prefijados de ciclos automaticos. Cada ciclo seca
determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor
detecta la humedad de la carga y regula automaticamente el
tiempo de secado para Iograr un secado 6ptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas pesadas
mixtas, prendas de algod6n y pantalones de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medic para secar telas
resistentes como ropa de trabajo.
Informal (Casual)
Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no
necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina
informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar
suavemente artfculos como lencerfa, blusas o tejidos de punto
lavables.
Ajustes prefijados
Ciclos programados (Timed Cycles)
de ciclos autom&ticos
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de artfculos que todavfa
estan hQmedos despues de un ciclo de secado automatico. El
secado programado es tambien Qtil para secar articulos pesados
y voluminosos como frazadas y ropa de trabajo. Las prendas de
peso liviano tales como ropa de ejercicio pueden secarse usando
el secado programado (Timed Dry) en un ajuste bajo de
temperatura.
Secado r&pido (QUICK DRY)
Use este ciclo para secar cargas pequer_as o cargas que
necesitan un tiempo de secado corto.
Retoque (Touch Up)
Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado
empacada en una valija o artfculos que se han arrugado por
haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
Ajustes
prefijados de ciclos programados
Ciclos programados
Tipo de carga
Temperatura
por defecto
Tiempo por
defecto
(Minutos)
Secado programado
(TIMED DRY)
Alta
40
Media
24
Media
20
Ropa pesada, ropa
voluminosa, ropa de trabajo
Secado rapido
(QUICK DRY)
Cargas pequeSas
Ciclos de secado automatico
Tipo de carga
Temperatura
Secado intenso
(HEAVY DUTY)
Alta
Cargas pesadas mixtas, algod6n y
pantalones de mezclilla
NORMAL
Media
Ropa de pana, ropa de trabajo
Informal (CASUAL)
Baja
Ropa de oficina informal, fibras de
planchado permanente, fibras
sinteticas
Ropa delicada (DELICATE)
Lenceria, blusas, tejidos de punto
lavables
46
Extra baja
Retoque
(TOUCH UP)
Ayuda a alisar las arrugas
Cuando use $61o aire (Air Only)
•
Revise las cubiertas para ver si las costuras estan firmes.
Modificadores
delosciclosautomaticos
Use el modificador de nivel de sequedad (Dryness) para
seleccionar los niveles de sequedad para los ciclos de secado
automatico (Auto Dry Cycles). Presione el nivel de sequedad
hasta que se ilumine el ajuste deseado de nivel de sequedad.
El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona
un ciclo automatico. Puede seleccionar un nivel de sequedad
diferente segQn la carga, presionando Nivel de sequedad
(Dryness) y eligiendo Mas (More), Normal, Menos (Less) o
HQmedo (Damp). AI seleccionar Mas (More), Normal, Menos
(Less) o HQmedo (Damp) se ajusta automaticamente el nivel de
sequedad en el cual se apagara la secadora. Una vez que se
haya fijado el nivel de sequedad, no podra cambiarse si no se
detiene el ciclo.
•
Sacuda y palmotee las almohadas con la mano
peri6dicamente durante el ciclo.
•
Seque el artfculo completamente.
espuma tardan en secar.
Las almohadas de goma
NOTA: El modificador de s61o aire (Air Only) no esta disponible en
los ciclos automaticos.
Usted puede personalizar sus ciclos al seleccionar opciones.
-VDRUMLIGHT
WRINKLE
SHIELD
DAMPDRY
SIGNAL
DRYNESS
OPTIONS
NOTA: Las selecciones de nivel de sequedad no pueden usarse
con los ciclos programados.
Modificadores de los ciclos programados
Use el modificador de temperatura para seleccionar las
temperaturas para los ciclos programados. Presione
Temperatura (Temp) hasta que se ilumine el ajuste deseado de
temperatura.
Luz del tambor
En algunos modelos, seleccione la luz del tambor (Drum Light)
para encender la luz que esta dentro del tambor de la secadora.
Durante un ciclo, si se selecciona la luz del tambor, esta se
enciende y permanecera encendida hasta que se presione
nuevamente la luz del tambor (DRUM LIGHT), se abra y cierre la
puerta o se deje la misma abierta per 5 minutes.
Cuando la secadora no este funcionando, la luz del tambor se
encendera cuando se la presione (DRUM LIGHT) o se abra la
puerta de la secadora; permanecera encendida hasta que la
puerta de la secadora se haya dejado abierta por 5 minutos, se
cierre la puerta de la secadora o se presione nuevamente la luz
del tambor (DRUM LIGHT).
Presione DRUM LIGHT en cualquier memento para encender
(ON) o apagar (OFF) la luz del tambor.
TEMP
NOTA" Los modificadores de temperatura
los ciclos de secado automatico.
no se pueden usar con
$61o aire (Air Only)
Use el modificador de s61o aire para articulos que necesiten
secarse sin calor como articulos de goma, de plastico y telas
sensibles al calor. Esta tabla muestra ejemplos de articulos que
pueden secarse usando s61o aire.
Tipo de carga
Tiempo*
(Minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres
acolchados, juguetes de peluche
20 - 30
Plastico - cortinas de base, manteles
20 - 30
Alfombras con reverso de goma
40 - 50
Olefina, polipropileno,
10 -20
nil6n transparente
*Reajuste el ciclo para terminar de secar si fuera necesario.
Ajuste de proteccibn antiarrugas WRINKLE SHIELD TM
El ajuste de WRINKLE SHIELD TM ayuda a evitar que se formen
arrugas cuando no puede descargar la secadora rapidamente al
final de un ciclo. Durante esta opci6n, la secadora deja de girar y
vuelve a girar nuevamente per un breve periodo.
•
Presione el ajuste de WRINKLE SHIELD TM para obtener hasta
un maximo de 120 minutos de rotaci6n peri6dica sin calor al
final de un ciclo.
•
Detenga el ajuste de WRINKLE SHIELD TM en cualquier
momento presionando el ajuste de WRINKLE SHIELD TM o
abriendo la puerta de la secadora.
Para el ciclo de planchado permanente/informal (Perm Press/
Casual), el ajuste de WRINKLE SHIELD TM esta prefijado en
encendido (ON). Los otros ciclos automaticos retendran el
ajuste de WRINKLE SHIELD TM. Por ejemplo, si usted
selecciona el ajuste WRINKLE SHIELD TM en el ciclo Normal,
el ajuste WRINKLE SHIELD TM estara encendido la pr6xima
vez que seleccione el ciclo Normal.
NOTA: Si usted no selecciona el ajuste WRINKLE SHIELD
secadora se detiene despues del enfriamiento.
TM,
la
47
Sehal de semi seco (Damp Dry Signal)
Seleccione la sepal de semi seco para alertarle cuando su ropa
este aproximadamente 80% seca. Esto es Qtil cuando usted
quiere quitar artfculos livianos en una carga mixta para evitar que
se sequen en exceso, o para quitar artfculos parcialmente secos
que pudiesen necesitar un planchado.
C6mo cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad
Si todas las cargas de los ciclos de secado automatico (Auto Dry)
no estan tan secas como usted quisiera, puede cambiar los
ajustes prefijados de nivel de sequedad (Dryness) para aumentar
la sequedad. Este cambio afectara todos los ciclos de secado
automatico.
La seSal de semi seco (DAMP DRY SIGNAL) es Qtil cuando seca
sabanas/articulos de lino en una carga mixta. Cuando suene la
seSal, abra la puerta para detener la secadora, vuelva a arreglar
la carga dentro de la secadora, cierre la puerta y vuelva a poner
la secadora en marcha para terminar el ciclo de secado. El volver
a arreglar la carga, ayudara en el proceso de secado.
Los ajustes de nivel de sequedad pueden ajustarse para
adecuarse alas diferentes instalaciones, las condiciones del
medio ambiente o las preferencias personales. Existen 3 ajustes
de secado: 1 (nivel de sequedad prefijado de fabrica), 2 (prendas
ligeramente mas secas, aproximadamente 15% mas de tiempo
de secado) y 3 (prendas mucho mas secas, aproximadamente
30% mas de tiempo de secado).
NOTA: La seSal de semi seco esta disponible solamente con los
ciclos automaticos.
SeSal de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
La sepal fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo
de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final
del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
1.
Los ajustes de nivel de sequedad no pueden cambiarse
mientras este funcionando la secadora.
2.
Presione y sostenga el bot6n de nivel de secado (Dryness)
per 5 segundos. La secadora sonata, y aparecera en la
pantalla "CF" por 1 segundo seguido del ajuste de secado
actual.
3.
Para seleccionar un nuevo ajuste de secado, presione
nuevamente el bot6n de nivel de sequedad (Dryness Level)
hasta que aparezca el ajuste de secado deseado.
NOTA: Entre los ciclos de ajustes, el ajuste actual no
destellara, pero si los otros ajustes.
4.
Presione puesta en marcha (START) para grabar el ajuste de
secado.
5.
El ajuste de secado que usted seleccion6 se convertira en el
nuevo ajuste de secado prefijado para todos los ciclos de
secado automatico.
Presione la sepal de fin de ciclo (END OF CYCLE SIGNAL) hasta
seleccionar el volumen deseado (Alto [Loud], Bajo [Soft] o
Apagado [Off]).
ENDOFCYCLE
SIGNAL
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de protecci6n antiarrugas
(WRINKLE SHIELD TM) y la seSal de fin de ciclo esta encendida,
se escuchara un tono cada 5 minutos hasta que se saque la ropa
o hasta que el pefiodo de protecci6n antiarrugas (WRINKLE
SHIELD TM) se haya terminado.
Usted puede cambiar los ciclos automaticos y programados,
modificadores y opciones en cualquier memento antes de
presionar Inicio (Start).
•
AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escuchan
tres tones audibles cortes. No se aceptara la QItima
selecci6n.
Cambio de ciclos despu_s de presionar puesta en marcha
1. Oprima dos veces pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL).
2.
3.
,
Use el estante de secado para secar artfculos tales como sueters
y almohadas sin rotaci6n. El tambor gira, pero el estante no se
mueve.
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede
comprar uno para su modelo. Refierase a la portada del manual o
p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su
secadora para saber si puede usar un estante de secado con su
modelo, y para recibir informaci6n sobre c6mo ordenarlo.
NOTA: Usted debera quitar el estante para un secado normal
con rotaci6n. No use el ciclo automatico con el estante de
secado.
Para usar el estante de secado
1.
Abra la puerta de la secadora.
Seleccione el ciclo y las opciones deseados.
Presione START. La secadora vuelve a funcionar al comienzo
del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los
5 minutes de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga
automaticamente.
Cambio de modificadores
y opciones despu_s de
presionar puesta en marcha
Usted puede cambiar un modificador u opci6n en cualquier
momento antes de que comience el modificador u opci6n
seleccionado.
1.
Presione pausa/anulaci6n
2.
Seleccione el nuevo modificador
3.
Presione START para continuar el ciclo.
(PAUSE/CANCEL) una vez.
y/u opci6n.
NOTA: Si accidentalmente presiona pausa/anulaci6n (PAUSE/
CANCEL) dos veces, el programa se despejara y la secadora se
apagar& Vuelva a iniciar el proceso de selecci6n.
48
,/ ...........
i__
.............
A
A. Borde anterior
2.
Coloque el estante de secado dentro del tambor de la
secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente
del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia
abajo sobre el borde anterior del estante de secado para
asegurarlo al frente de la secadora.
A. Borde anterior del estante de la secadora
B. Panel posterior de la secadora
3.
Ponga los articulos mojados sobre el estante de secado. Deje
espacio entre los articulos para que el aire pueda Ilegar a
todas las superficies.
NOTA: No permita que los artfculos se cuelguen del borde del
estante.
6.
Seleccione el ciclo programado de secado y la temperatura
(vea el siguiente cuadro). Los articulos que contengan
espuma, hule o plastico deben secarse en un tendedero o
usando el ajuste de temperatura de s61o aire (Air Only).
7.
Debera seleccionar un tiempo presionando la flecha de ajuste
de tiempo (TIME ADJUST) hacia arriba o hacia abajo. Vuelva
a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
Consulte el cuadro a continuaci6n.
8.
Presione (y sostenga) el bot6n de "lnicio" (START) (por
aproximadamente 1 segundo).
Este cuadro
en el estante
temperatura.
de humedad
muestra ejemplos de artfculos que pueden secarse
y el tiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de
El tiempo real de secado dependera de la cantidad
en la carga.
Secado con estante
Ajuste
Temp.
Tiempo*
Su_teres de lana
Secado
Baja
60
Darles la forma original y
colocarlos extendidos sobre
el estante de secado.
programade
Juguetes de peluche o
almohadas
Rellenos de fibras de
algod6n o poliester
Secado
programade
Baja
60
Juguetes de peluche
almohadas
Secado
programade
S61o aire
(sin calor)
90
Secado
programado
S61o aire
(sin calor)
90
o
Rellenos con hule espuma
Zapatos
de Iona
4.
Cierre la puerta.
5.
Oprima el bot6n de suministro de energia (POWER).
tenis o zapatos
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es
necesario.
CUIDADODELA SECADORA
Mantenga el Area donde esta la secadora despejada y libre de
artfculos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n
y la ventilaci6n.
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. UB filtro obstruido
con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
•
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo,
da_ado, obstruido o sin 61. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y daSar tanto la secadora como las
prendas.
•
Sial quitar la pelusa del filtro esta cae dentro de la secadora,
revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa.
Limpieza de cada carga
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores
la gasolina, lejos de la secadora.
El filtro de pelusa esta ubicado en la parte superior de la
secadora. Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa
enrollandola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para
quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de sacar.
inflamables, como
Coloque la eecadora a un minimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estae instrucciones
puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
2.
Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
49
Para secadoras con cableado directo:
Limpieza
peribdica
1.
2.
Quite la pelusa enrollandola con los dedos.
Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3.
Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulaci6n de residues.
4.
Enjuague el filtro con agua caliente.
5.
Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
;_
•.
,.
,
.......
.,
Deeconecte el suministro
mantenimientoo
.......
1.
Aplique un limpiador liquido domestico no inflamable al Area
manchada del tambor y frote con un paBo suave hasta que
desaparezca la mancha.
2.
Limpie el tambor minuciosamente
3.
Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
de la secadora
SegL_nel use de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 aBos, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla una
persona calificada.
En el ducto de escape
No eeguir eetae inetruccionee
la muerte o choque electrico.
y paneles
puede ocasionar
1.
2.
Desconecte
Desconecte
3.
AsegQrese de que las patas niveladoras
de la secadora.
4.
Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
el suministro de energ[a.
el cableado.
esten fijas en la base
La luz de la secadora se enciende automaticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte
energia.
el suministro de
2.
Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
3.
Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj.
Reemplacelo L_nicamente con un foco para
electrodomesticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en
su lugar y aseg@ela con el tornillo.
4.
Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia.
SegL_nel use de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 argos, o con mas frecuencia.
Cuidado
de energ[a antes de darle
Vuelva a coloear todos los componentee
antes de hacerlo funcionar.
con un patio hOmedo.
NOTA: Las prendas de colores que destir_en tales come
mezclillas o articulos de algod6n de colores vivos, pueden ter_ir el
interior de la secadora. Estas manchas no dafian su secadora ni
mancharan las cargas futuras de ropa. Seque los articulos de
colores que destifien al reves para evitar la transferencia del tinte.
En el interior del gabinete
Peligro de Choque El_ctrico
para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando este en casa. Si va a
salir de vacaciones o no va a usar su secadora per un tiempo
prolongado, usted debera:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de
energ[a.
2.
Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".
Cuidado
para la mudanza
Para secadoras
el_ctrico:
conectadas
al cable de suministro
1.
Desenchufe el cable de suministro de energia.
2.
Aseg@ese de que las patas niveladoras esten fijas en la base
de la secadora.
3.
Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
50
#
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La secadora no funciona
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos.
AsegQrese de que ambos fusibles esten intactos y ajustados,
o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema contint_a, Ilame a un electricista.
•
&Es el suministro de energia el correcto?
Las secadoras electricas requieren un suministro electrico de
240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
•
&Se us6 un fusible comt3n?
Use un fusible retardador.
•
&Esta cerrada con firmeza
•
&Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Inicio (Start)?
Para cargas mas grandes puede ser necesario presionar y
sostener el bot6n de Start de 2 a 5 segundos.
la puerta de la secadora?
Sin calor
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
El tambor quizas rote pero sin calor. Las secadoras electricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos. Reemplace el fusible o
reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a
un electricista.
Sonidos raros
&Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora per una temporada, es posible
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutes de funcionamiento.
&Estan las cuatro patas instaladas y esta la secadora
nivelada de frente hacia atras y de lado a lade?
La secadora puede vibrar si no esta instalada
adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Las prendas estan enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a la
secadora. Separe los artfculos de la carga y reinicie la
secadora.
La secadora
muestra
mensajes
codificados
"PF" (corte de corriente), revise Io siguiente:
6Se ha interrumpido el ciclo de secado per un corte de
corriente? Presione y sostenga Inicio (START) para reanudar
la marcha de la secadora.
"F" c6digos de servicio t_cnico variables (F1, F2, F20,
etc):
Llame solicitando servicio tecnico.
"AF" (la secadora est_ experimentando
un problema de
flujo bajo de aire):
Para despejar el c6digo, oprima Parada (STOP) una vez y el
tiempo estimado restante reaparecera en la pantalla. "AF"
continuara apareciendo en cada ciclo hasta que se resuelva
el problema del flujo bajo de aire.
Intente Io siguiente:
Limpie el filtro de pelusa.
Verifique que el tubo de ventilacidn
la pared este despejado.
desde la secadora hasta
Verifique en el exterior de la casa que la capota de ventilaci6n
no este bloqueada.
Haga limpiar por un profesional el tendido de los ductos de
escape de su casa.
Si el problema continQa, consulte la secci6n "Ayuda o
servicio tecnico" para solicitar servicio.
&Hay una moneda, botbn o sujetapapeles
entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora?
Revise los bordes frontales y traseros del tambor para
verificar si hay objetos pequer_os. Limpie los bolsillos antes
del lavado.
51
Lasprendasnosesecansatisfactoriamente,
los
tiemposdesecadosondemasiadolargoso lacarga
est&demasiadocaliente
•
•
&Es el diametro del ducto de escape del tamafio
correcto?
Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de diametro.
&Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga,
Peligro de Explosion
IVlantenga los materiales y vapores inflamables,
la gasolina, lejos de la secadora.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
como
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones
la muerte o incendio.
puede ocasionar
&Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilaci6n, restringiendo el flujo del aire?
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutes, Ponga
su mano debajo de la capota de ventilaci6n para verificar el
movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con
uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
&Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla?
Use L_nicamente una hoja del suavizante de telas y t_sela una
sola vez.
&Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Controle el ducto de escape para verificar que no sea
demasiado largo o no de demasiadas vueltas. Una
ventilaci6n larga aumentara el tiempo de secado. Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
52
&Esta la secadora ubicada en una habitaci6n cuya
temperatura esta debajo de 7°C (45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F).
&Esta la secadora ubicada en un armario?
Las puertas del armario deben tenet aberturas de ventilaci6n
en la parte superior e inferior de la puerta. La parts posterior
de la secadora requiere un espacio de 5" (12,7 cm); los lados
y el frente de la secadora requieren un mfnimo de 1" (2,5 cm),
&Se ha seleccionado un modificador de secado al aire?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se
esten secando. Vea "Modificadores",
&Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de mode que pueda rotar libremente,
Eltiempodelcicloesdemasiadocorto
Manchas en la carga o en el tambor
&Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Peligro de Peso Excesive
Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto
no se transferira a otras prendas.
Use des o mas personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
•
Ropa arrugada
&Esta terminando mas rapido el ciclo automatico?
Quizas la carga no esta haciendo contacto con las bandas
del detector. Nivele la secadora.
•
&Se ha sacado la ropa de la secadora
•
&Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas mas pequeSas que puedan rotar con libertad.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automaticos.
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiara la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo.
Olores
&Ha estado pintando, tihendo o barnizando
recientemente el Area donde se encuentra la secadora?
De ser asi, ventile el Area. Cuando los olores o humos se
hayan despejado del Area, vuelva a lavar y secar la ropa.
Pelusa en la ropa
•
&Esta obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento
al final del ciclo?
de aire.
•
&Se esta usando la secadora per primera vez?
El nuevo elemento calefactor electrico puede despedir un
olor. El olor desaparecera despues del primer ciclo.
AYUDA0 SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, per favor consulte la
secci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mane la fecha de compra y el nQmero
complete del modelo y de la serie de su electrodomestico.
Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
L_nicamente piezas especificadas de fabrica FSP°. Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de WHIRLPOOL ®.
Para conseguir las piezas de repuesto FSP ®en su Iocalidad:
En los EE.UU., Ilame al Centre para la eXperiencia del cliente al
1-800-253-1301, o al centre de servicio designado mas cercano
a su Iocalidad.
Para solicitar ayuda o servicio t_cnico
Llame al Centre para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin
costo alguno a: 1-800-253-1301.
Nuestros consultores
ofrecen ayuda con respecto a:
•
Caracteristicas y especificaciones
de electrodomesticos.
•
Informaci6n
•
Procedimiento
•
Venta de accesorios
de nuestra linea completa
sobre instalaci6n.
Ayuda especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compadias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos de servicio designados per Whirlpool estan
entrenados para cumplir con la garantfa de producto y
ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compar_fa de servicio designada per
Whirlpool en su area, tambien puede consultar la secci6n
amarilla de su gufa telef6nica.
Para obtener mas ayuda
Si necesita ayuda adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Favor de incluir un nQmero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
Accesorios en los EE.UU.
Para ordenar los accesorios, Ilame gratis al Centre para la
eXperiencia del cliente al 1-800-442-9991 y siga las indicaciones
del men0. O visite nuestro sitio web www.whirlpool.com
para el use y mantenimiento.
y partes para reparaci6n.
53
J
•
GARANTIA
DELOSELECTRODOMESTICOS
PRINCIPALES
DE
WHIRLPOOL
CORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSfa de servicio designada por
Whirlpool. Esta garantfa limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico
principal se use en el pais en donde se compr6.
WHIRLPOOL
NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES
ARTICULOS
1.
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser3arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
estan excluidos de la cobertura de la garantfa.
3.
4.
Reparaciones cuando su electrodomestico
principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6.
Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos
7.
8.
Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diser_ado para ser reparado en el hogar.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
g.
Gastos de viaje y transporte
filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico
conformidad con las instrucciones de instalaci6n
si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico
compr6.
EXCLUSION
DE GARANTJAS IMPLICITAS;
principal se use en un pals diferente del pals en donde se
LIMITACION
DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
autorizado de
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., flame al 1-800-253-1301. En CanadA, flame al 1-800-807-6777.
12/o5
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Nombre del distribuidor
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano
el nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Numero de tel_fono
54
Direcci6n
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra
SECURITEDELASECHEUSE
Votre s_curit_
et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Voici
le symbole
d'alerte
de securit6.
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" eu
"AVERTISSEMENT'.
Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES
iNSTRUCTiONS
DE SECURITI_
AVERTISSEMENT
: Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dent les suivantes :
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Life toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer h une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enfiammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou elle sera
exposee aux intemperies.
Ne pas jouer avec les commandes.
[]
[]
[]
[]
Ne pas r@arer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien h moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux
semblables.
Nettoyer le filtre h charpie avant et apres chaque charge.
[]
Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'int@ieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
55
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
•
Tournevis & lame plate
•
Niveau
•
Tournevis Phillips n° 2
•
Clapets d'evacuation
Cle a molette avec
ouverture jusqu'a 1"
(2,5 cm) ou cle a douille
hexagonale (pour ajuster
les pieds de la secheuse)
•
Pistolet a calfeutrage et
compose de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau circuit
d'evacuation)
Cisailledeferblantier(pour
I'installation d'un nouveau
conduit)
•
•
Pi_ces fournies
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Metre ruban
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
:
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
Retirer le sachet de pieces du tambour de la secheuse. Verifier
que toutes les pieces de la liste sont presentes.
II vous faudra :
4 pieds de nivellernent
Pi_ces n_cessaires
•
Un emplacement permettant une evacuation appropriee. Voir
"Exigences concernant I'evacuation".
•
Un circuit separe de 30 amperes.
•
Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de
2 pi (61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir
"Specifications electriques".
•
Un plancher robuste capable de supporter un poids total
(secheuse et charge) de 200 Ib (90,7 kg). Le poids combine
d'un appareil voisin dolt egalement _tre pris en compte.
•
Un plancher horizontal avec une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse.
:
Consulter les codes Iocaux, verifier I'alimentation electrique et le
circuit d'evacuation existants, et consulter les sections
"Specifications electriques" et "Exigences concernant
I'evacuation" avant d'acheter les pieces necessaires.
Les installations pour maison mobile necessitent un syst_me
d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez le marchand
chez qui vous avez achete votre secheuse. Pour des informations
sur la commande, veuillez vous rderer a la section "Assistance
ou service" de ce manuel. Vous pouvez egalement contacter le
marchand chez qui vous avez achete votre secheuse.
Ne pas faire fonctionner la secheuse a des temperatures
inferieures a 45°F (7°C). A des temperatures inferieures, la
secheuse risque de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programme
automatique. Les temps de sechage risquent alors d'augmenter.
La secheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un endroit
o(_ elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
56
D_jagements
de s_paration a respecter
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
Exigences suppl_mentaires
maison mobile
pour rinstallation
dans une
Cette secheuse convient aux installations pour maison mobile.
L'installation dolt _tre conforme a la norme canadienne sur les
maisons prefabriquees CAN/CSA-Z240 MH.
Dimensions de la s_cheuse
L'installation dans une maison mobile exige :
•
Un systeme d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez
votre marchand.
II faut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air
de I'exterieur dans la secheuse. L'ouverture (telle qu'une
fen_tre a proximite) devrait _tre au moins deux fois plus
grande que I'ouverture de decharge de la secheuse.
(1¢03,
_
q _221/4,,
'\
"(s6,5 cm)
*La plupart des installations requierent un espace minimum de
5" (12,7 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation
avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation'.
Espacement minimum pour une installation darts un
encastrement ou darts un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette secheuse. Cette secheuse a et6 testee pour une installation
avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes eta I'arriere.
L'espacement recommande dolt _tre considere pour les raisons
suivantes :
•
On prevoira un peu plus d'espace
et I'entretien.
pour faciliter I'installation
•
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
•
Un espace supplementaire de tous les c6tes de la secheuse
est recommande pour reduire le transfert du bruit.
•
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
•
Un espacement supplementaire est requis si I'air est evacu6
I'arriere de la secheuse sur le c6te gauche ou droit.
3"*
_,6cm)
olo
]
__
Brancher
sur une prise a 4 alv_oles
reli_e a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou un choc _lectrique.
Si une porte de placard est installee (pour une installation
encastree), on dolt prevoir des orifices d'entree d'air en haut
et en bas de la porte. Les portes a claire-vole offrant une
surface equivalente de passage de I'air sont acceptables.
18,,*]i_
145,7
cm)
Risque de choc _lectrique
C'est & rutilisateur
qu'incombe la responsabilit_
•
Communiquer avec un electricien qualifie.
de
S'assurer que les connexions electriques sont adequates et
conformes au Code canadien de I'electricite, C22.1 - derniere
edition et & tousles codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophase de
120/240 volts CA seulement, 60 Hz & 4 ills, sur un circuit
separe de 30 amperes, fusionne aux deux extremites de la
ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporise ou
disjoncteur. On recommande egalement que cet appareil soit
alimente par un circuit independant.
Cette secheuse est equipee d'un cordon electrique
homologue par la CSA International a introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller ace que la prise murale se trouve
proximite de I'emplacement definitif de la secheuse.
3"*
(7,6cm)
1" _'
(2,5¢m)
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entr_e d'air
*Espacement
Prise murale a 4 ills 14-30R
requis
57
•
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est
recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
numero de piece 3394208. Pour plus d'information, veuillez
consulter les numeros de service qui se trouvent a la section
"Assistance ou service" de ce manuel.
iNSTRUCTiONS
DE LiAiSON
En cas d'utilisation
existant
121iminerla charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller
ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie.
•
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique
par un conduit de metal Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.
Apporter les modifications n_cessaires au systeme
d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de
sechage.
[] Pour une secheuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
•
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas
utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique.
•
AVERTISSEMENT
: Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de chec electrique. En cas de doute quant & la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien eu un personnel qualifie. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ
d'_vacuation
•
.& LA TERRE
Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee & la terre conformement & tousles codes et reglements
Iocaux.
du syst_me
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de
4" (10,2 cm) et des brides de serrage. Les produits
d'evacuation DURASAFF Msont recommandes.
Conduit d'_vacuation
en m_tal Iourd de 4" (10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'evacuation DURASAFE TM
aupres du marchand ou en telephonant au service Pieces et
accessoires de Whirlpool. Pour plus de renseignements, voir
la section "Assistance ou service" de ce manuel.
CES iNSTRUCTiONS
Conduit m_tallique rigide
•
Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande
d'utiliser des conduits metalliques rigides.
•
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour
reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit
Risque d'incendie
Utiliser
un conduit d'evacuation
un conduit d'evacuation
en plastique.
Ne pas utiliser
de metal.
un conduit
en feuille
d'_vacuation
Le non-respect de ces instructions
un decee ou un incendie.
peut causer
•
Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye et
soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
•
Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout
affaissement ou deformation susceptible de reduire la
capacite d'evacuation et le rendement.
•
Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
AVERTISSEMENT
: Pour reduire le risque d'incendie,
cette secheuse dolt FtVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions
r_glements en vigueur.
flexible
Les conduits metalliques flexibles sent acceptables
seulement dans la mesure 0(4ils sent accessibles en vue du
nettoyage.
en metal Iourd.
Ne pas utilieer
m_tallique
•
de tous les codes et
Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre
connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un
plafond ou un vide de construction.
Les coudes & 45 ° permettent une meilleure circulation de Fair
que les coudes a 90 °.
A1
Bon
58
Meilleur
Brides de serrage
•
Utiliser des brides pour sceller tousles
joints.
Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge a I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhesif pour conduit.
Choisir
un type de syst_me
d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent a acheminer le conduit
d'evacuation a I'arriere de la secheuse.
B
J ...........
;
.......
Bride de serrage
I_vacuation
Les styles de clapets recommandes
sent illustres ci-dessous.
A
_B
_
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Clapet a persiennes
B. Clapet de type boFte
Le clapet incline de type bofte ci-dessous est acceptable.
4"
A. S#cheuse
B. Coude
C. Mur
F. Conduit m_tallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit n_cessaire pour
raccorder les ceudes
D. Clapet de d_charge
E. Brides
H. Bouche de d_charge
Installations standard du conduit d _vacuation
conduit m_tallique rigide ou souple
& I aide d'un
(10,2 cm)€__
v,"_
21/2, ,
• (6,4 cm)
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge
pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins
12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet
susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete
(par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige,
etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation
magnetique.
a fermeture
Autres installations ou le d_gagement est r_duit
II existe de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le
type qui convient le mieux a I'installation. Deux installations
degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du
fabricant.
Une mauvaise _vacuation de I'air peut causer de
I'humidite et une accumulation
de charpie a I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
L:
""°_
A
-
B
C
A. Installation au-dessus de la s_cheuse (aussi disponible
avec un coude d_cal_)
B. Installation de p_riscope
C. Installation d'_vacuation par I'arriere (c6t_ gauche ou droit)
59
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter la
section "Assistance ou service" de ce guide pour commander.
•
Installation au-dessus de la secheuse :
•
Piece numero 4396028
•
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes
n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst_mes d'evacuation ci-dessous
pour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit
et les combinaisons de clapet acceptables.
Installation de periscope (pour I'utilisation en cas de nonconcordance de la bouche de decharge de la secheuse avec
le clapet) :
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
superieure a la valeur specifiee dans le tableau des systemes
d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure a la
valeur specifiee dans le tableau, on observera :
Piece numero 4396037 - 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) de
decalage
Piece numero 4396011 - 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) de
decalage
Piece numero 4396014 - 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) de
decalage
•
Installation d'evacuation
par I'arriere (c6te gauche ou droit) :
Piece numero 8242504
Dispositions sp_ciales
maison mobile
pour les installations
dans une
/-
I'itin_raire
d'acheminement
•
Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Le tableau des systemes d'evacuation fournit les exigences
d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de sechage.
REMARQUE : L'evacuation par I'arriere (c6te gauche ou droit)
fonctionne en ajoutant un coude. Pour etablir la Iongueur
maximale du conduit, ajouter un coude supplementaire dans le
tableau.
Nombre de
changements de
direction
90 ° ou
coudes
Type de
conduit
Clapets de
type boite ou
a persiennes
Clapets
inclines
0
M_tallique
rigide
Metallique
souple
64 pi (20 m)
58 pi (17,7 m)
36 pi (11 m)
28 pi (8,5 m)
M_tallique
rigide
M_tallique
souple
54 pi (16,5 m)
48 pi (14,6 m)
31 pi (9,4 m)
23 pi (7 m)
Metallique
rigide
Metallique
souple
44 pi (13,4 m)
38 pi (11,6 m)
27 pi (8,2 m)
19 pi (5,8 m)
Metallique
rigide
M_tallique
souple
35 pi (10,7 m)
29 pi (8,8 m)
25 pi (7,6 m)
17 pi (5,2 m)
Metallique
rigide
Metallique
souple
27 pi (8,2 m)
21 pi (6,4 m)
23 pi (7 m)
15 pi (4,6 m)
du conduit
•
Choisir I'itineraire d'acheminement
plus direct et le plus rectiligne.
•
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de
coudes et de changements de direction.
vers I'exterieur qui sera le
•
Si des coudes ou des changements de direction sont utilises,
prevoir autant d'espace que possible.
•
Plier le conduit graduellement
•
Utiliser le moins possible de changements
6O
Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
Le systeme d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur.
D_terminer
•
pour eviter de le deformer.
de direction a 90 °.
4
1.
Installer le clapet d'evacuation. Utiliser du compose de
calfeutrage pour sceller I'ouverture murale a I'exterieur autour
du clapet d'evacuation.
2.
Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
_tre ins@e a I'int@ieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et
le clapet avec une bride de 4" (1 0,2 cm).
3.
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de
la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans
"Planification du systeme d'evacuation". 12viter les
changements de direction a 90 °. Utiliser des brides pour
sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour
conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongent a I'int@ieur du conduit pour fixer celui-ci.
1.
A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le
conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la
secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la
secheuse dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la
secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le
conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide
d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
2.
Placer la secheuse & son emplacement
ni deformer le conduit d'evacuation.
3.
(Sur les modeles a gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible
n'est pas deforme ou ecrase.
4.
Une fois que le conduit d'evacuation
cornieres et le carton.
final. Ne pas ecraser
est raccorde, retirer les
Contr61er I'aplomb de la s_cheuse en plagant d'abord un niveau
sur la partie sup@ieure de la secheuse pros de la console.
Risque du poids exceesif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer
installer la eecheuse.
et
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au des eu d'autre blessure.
I
1.
Pour proteger le plancher, utiliser une grande piece de carton
de la bofte de la secheuse. Placer la piece de carton sous
toute la Iongueur du bord arriere de la secheuse.
2.
Saisir fermement la secheuse par la caisse (ni par le dessus ni
par le panneau de commande). D_poser d61icatement la
secheuse sur le carton. Voir I'illustration.
Puis, en plagant un niveau dans la zone situee sur le c6te de la
secheuse, entre la partie sup@ieure et la caisse de la secheuse,
v@ifier I'aplomb dans le sens avant/arriere.
3=
Examiner les pieds de reglage de I'aplomb. Trouver le
symbole de reperage (Iosange).
Si la secheuse n'est pas d'aplomb, la relever a I'aide d'un bloc de
bois. Utiliser une cle pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le
bas, et v@ifier a nouveau si elle est d'aplomb.
4=
Engager manuellement les pieds dans les trous prevus a cet
effet. Utiliser une cle a molette pour visser les pieds jusqu'a
ce que le symbole de rep@age (Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corniere en carton sous chacun des deux coins
arriere de la secheuse. Placer la s_cheuse debout. Glisser la
secheuse sur les cornieres jusqu'a ce que I'appareil soit
proche de son emplacement final. Laisser assez d'espace
pour connecter le conduit d'evacuation.
5=
61
Le sens d'ouverture de la porte peut @re change du c6te droit au
c6te gauche, si desir&
1.
Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la
secheuse ou du plan de travail pour proteger la surface.
6.
Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la
gauche de la secheuse apres avoir retire les charnieres
(12tape 4).
Inversion de la g_che
D_pose de la porte
1.
Retirer la g&che de la porte de la secheuse.
1.
Ouvrir la porte de la secheuse.
2.
Retirer la vis cosmetique
2.
Retirer la vis inf@ieure de chacune des deux charnieres qui
fixent la porte au panneau avant de la secheuse.
3.
Desserrer la vis superieure de chacune des deux charnieres :
12tape 2.
a I'oppose de la g&che de la porte.
A
B
A. G4che de la porte
B. Vis cosm_tique
.A
3.
-B
A. Desserrer ces vis.
B. Oter ces vis.
4.
Retirer la porte de la secheuse et les charnieres en les
soulevant a la verticale. Poser la porte sur une surface plane
proteg6e, c6te int@ieur (partie interne de la porte) vers le
haut. Retirer les deux vis desserrees du panneau avant de la
secheuse.
5.
Retirer les quatre chevilles de plastique situees a I'ext@ieur
de I'ouverture de la porte de la secheuse.
62
Reinstaller la g&che de la porte et la vis cosmetique sur le
c6te oppose de leur place initiale.
REMARQUE : La g&che de la porte et les chevilles
d'obturation doivent _tre sur le m_me c6te de I'ouverture de
la porte.
Reinstallation
de la porte
1.
Retirer les quatre vis et les deux charnieres de la porte de la
secheuse.
2.
Replacer les quatre vis dans les m_mes trous.
3.
Retirer les quatre vis du c6te oppose de la porte.
I
7.
Fermer la porte; verifier I'engagement
1.
Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
I
de la g&che.
2.
Verifier la presence de tousles
4.
Installer les deux charnieres sur le panneau avant de la
secheuse a I'aide de quatre vis. Utiliser le c6te sans fente
pour fixer la charniere sur le panneau avant.
3.
4.
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que
le conduit d'evacuation n'est pas ecras6 ou pinc&
5.
Installer les vis darts les trous superieurs de la porte destines
la pose des charnieres. Ne pas serrer les vis. Laisser les vis
en retrait d'environ 1A"(5 mm).
5.
Verifier que la secheuse est d'aplomb. Voir "Reglage de
I'aplomb de la secheuse".
Brancher sur une prise a quatre alveoles reliee a la terre.
Mettre I'appareil sous tension.
6.
7.
outils.
Retirer la pellicule de protection ou tout ruban adhesif reste
sur la secheuse.
REMARQUE : Les modeles avec une porte en verre
comportent un film de protection sur la vitre qui dolt _tre
retir&
8.
Lire "Utilisation
de la secheuse".
9.
Essuyer soigneusement I'interieur du tambour de la secheuse
avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de
poussiere.
10. Tester le fonctionnement de la secheuse en selectionnant un
programme de sechage minute avec chaleur et en mettant la
secheuse en marche. Ne pas selectionner le modificateur Air
Only (air seulement).
Si la s_cheuse ne d_marre pas, verifier ce qui suit :
A. Installer d'abord ces vis.
6=
Suspendre la porte : inserer les t_tes de vis dans les trous de
fente superieurs des charnieres et glisser la porte vers le bas.
Aligner les trous de vis inferieurs dans la charniere et la porte.
Fixer deux vis inferieures. Setter toutes les vis de la charniere.
•
Les commandes
"On".
sent reglees & la position de marche ou
•
Le bouton Start (mise en marche) a ete enfonce
fermement.
•
La secheuse est branchee sur une prise reliee & la terre et
I'alimentation electrique est connectee.
•
Les fusibles du domicile sont intacts et serres; le
disjoncteur n'est pas declench&
•
La porte de la secheuse est fermee.
11. Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
secheuse et voir s'il y a de la chaleur. Si de la chaleur est
detect6e, annuler le programme et fermer la porte.
Si aucun _chauffement
n'est perceptible, _teindre la
s_cheuse et v_rifier ce qui suit :
•
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les deux fusibles sent intacts et serres ou que
les deux disjoncteurs ne sent pas declenches. S'il n'y a
toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifi&
REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur
Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque
I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. L'odeur
disparaftra.
63
UTILISATIONDE LASECHEUSE
TIMED
DRY
QUICK
DRY
TOuUpCH
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de la secheuse.
Risque d'incendie
telle
Ne pas faire secher un article qui a deja ete touche
un produit inflammable (m6me apres un lavage).
Aucune laveuse ne peut completement
Ne pas faire secher des articles qui ont 6te salts par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
par
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge
ou par le programme de sechage a Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, une explosion ou un incendie.
Le non-respect de ces instructions
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURIT¢ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre modele
peut ne pas comporter I'ensemble des programmes ou
caracteristiques decrits.
Suivre ces etapes de base pour mettre la secheuse en marche.
Se ref6rer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir
des renseignements plus detaill6s.
1.
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir
"Nettoyage du filtre a charpie".
2.
Charger les v6tements
3.
Appuyer sur POWER (alimentation).
dans la secheuse et fermer la porte.
enlever I'huile.
4.
peut causer
Tourner le bouton au programme s61ectionne. Les
prereglages pour les programmes automatiques ou minutes
s'allument. La duree estimee (programme automatique) ou
reelle (programme minute) du programme appara_t (en
minutes) sur I'afficheur.
REMARQUE : Une duree par defaut est affichee Iorsqu'un
programme automatique est selectionne. Au cours des
premieres minutes du processus de sechage, la duree du
programme peut varier automatiquement par rapport a la
duree par defaut en fonction du volume et du type de tissu de
la charge. Vers la fin du processus de sechage, I'afficheur de
la duree estimee s'ajustera de nouveau, indiquant la duree de
sechage finale.
Utilisation d'un programme automatique
Appuyer sur POWER (alimentation).
Tourner le bouton au programme
automatique desir6.
Selectionner DRYNESS (degre de sechage) pour regler le
degre de sechage desir6. Au cours du programme, la
commande detecte le degre de sechage de la charge et
r_gle la duree automatiquement selon le degre de
sechage selectionne.
64
•
Le reglage de sechage par defaut est Normal Iorsqu'on
selectionne un programme automatique. On peut
selectionner un degre de sechage different, en fonction
de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant
More (plus), Less (moins) ou Damp (humide). La selection
de More (plus), Less (moins) ou Damp (humide) ajuste
automatiquement la duree detectee necessaire. Apres
avoir selectionne un degre de sechage, il est impossible
de le modifier sans arr_ter le programme.
Selectionner les options desirees.
Pour effectuer des changements
automatique :
5,
(€:TAPE FACULTATIVE) Si desire, choisir OPTIONS. Pour plus
de details, voir "Options".
6.
(€:TAPE FACULTATIVE) Si desire, appuyer sur END OF CYCLE
SIGNAL. Un signal sera emis pour vous annoncer la fin du
programme. Pour plus de details, voir la section "Signal de fin
de programme".
Appuyer sur START (mise en marche). Verifier que la porte est
fermee.
•
Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui
suivent le choix de programme, la secheuse s'arr_te
automatiquement.
•
Si on desire mettre fin au programme de sechage apres
avoir appuye sur Start, appuyer deux fois sur PAUSE/
CANCEL.
durant un programme
•
Appuyer sur PAUSE/CANCEL(pause/annulation).
•
Regler le degre de sechage.
Pour mettre la s_cheuse
moment
en pause ou I'arr_ter
a tout
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL Appuyer
deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler un programme.
Pour remettre la s_cheuse en marche
DRYNESS
REMARQUE : Les selections de degre de sechage ne
peuvent _tre effectuees qu'avec les programmes
automatiques.
Fonctionnement
du syst_me de s_chage AccelerCare TM
Les bandes de detection de I'humidite et de la temperature
situees a I'interieur du tambour de la secheuse contr61ent la
vitesse de sechage de la charge, la chaleur de Fair et le
moment or'4les v_tements sont secs. Le systeme arr_te
automatiquement le programme pour gagner du temps et
eviter un sechage excessif.
Fermer la porte. Appuyer sur START jusqu'a ce que la secheuse
se mette en marche.
REMARQUE : Le sechage reprendra la 0(4 le programme a ete
interrompu si on referme la porte et appuie sur Start dans les
5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu pendant
plus de 5 minutes, la secheuse s'arr_te. Selectionner les
nouveaux reglages de programme avant de remettre la secheuse
en marche.
Utilisation d'un programme minut_
Tourner le bouton au programme
minut6 d6sir6.
Appuyer sur les fleches TIME ADJUST (vers le haut ou
vers le bas) jusqu'a ce que la duree de sechage desiree
s'affiche. Appuyer sur les fleches (vers le haut ou vers le
bas) et la duree changera par tranches de 1 minute.
Appuyer sans rel&cher sur les fleches (vers le haut ou vers
le bas) et la duree changera par tranches de 5 minutes.
REMARQUE : La caracteristique d'ajustement de la
duree ne peut _tre utilisee qu'avec les programmes
minutes.
TIME ADJUST
•
Appuyer sur TEMP jusqu'a ce que la temperature desir6e
s'illumine.
TEMP
Choisir le programme, le degre de sechage et la temperature
corrects pour la charge. Si un programme automatique est en
cours, I'afficheur indique la duree estimee du programme au
moment 0(4la secheuse detecte automatiquement le degre de
sechage de la charge. Si un programme minute est en cours,
I'afficheur indique la duree exacte en minutes restante jusqu'a la
fin du programme.
La p_riode de refroidissement fait culbuter la charge sans chaleur
au cours des quelques dernieres minutes de tousles
programmes. La periode de refroidissement permet de manipuler
les charges plus facilement et reduit le froissement. La duree de
refroidissement varie en fonction de la charge et du degre de
sechage.
Conseils de s_chage
•
Suivre les directives figurant sur I'etiquette
disponibles.
Iorsqu'elles sent
•
Si desire, ajouter une feuille d'assouplissant
les instructions figurant sur I'emballage.
de tissu. Suivre
•
Pour reduire le froissement, enlever la charge de la secheuse
aussit6t que le culbutage cesse. Cette action est
particulierement importante pour les tissus a pressage
permanent, les tricots et les tissus synthetiques.
•
€:viter de faire secher des v_tements de travail epais avec des
tissus plus legers. II pourrait en resulter un sechage excessif
des tissus plus legers et un retrecissement ou froissement
accru.
REMARQUE : La caracteristique Temp ne peut _tre
utilisee qu'avec les programmes minutes.
REMARQUE : Durant un programme minute, on peut
changer les reglages de duree, de temperature, de WRINKLE
SHIELD TM et de signal de fin de programme.
65
Conseils pour les programmes
•
On recommande de secher la plupart des charges en utilisant
les prer6glages de programme.
•
Consulter le tableau des prereglages des programmes
automatiques ou minutes (a la section "Programmes") pour
un guide de sechage de charges diverses.
•
•
La temperature de sechage et le degre de sechage sont
preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique.
On peut selectionner un degre de sechage different, en
fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en
choisissant More (plus), Normal (normal), Less (moins) ou
Damp (humide).
REMARQUE : II est impossible d'utiliser la
caracteristique d'ajustement de la duree ou de choisir
une temperature avec les programmes automatiques.
Pour ajuster la duree d'un programme minute, appuyer
sur les fleches Time Adjust (vers le haut ou vers le bas).
Ajuster la temperature d'un programme minute en
appuyant sur Temp jusqu'a ce que la temperature desiree
soit selectionnee.
REMARQUE : II est impossible de choisir un degre de
sechage avec les programmes minutes.
Damp (humide)
Le temoin Damp s'allume au cours d'un programme automatique
Iorsque le linge est sec a environ 80 %. Si on selectionne le
sechage humide, un signal est emis. Voir "Options".
Cool Down (refroidissement)
Le temoin Cool Down s'allume pendant la periode de
refroidissement du programme. Le linge refroidit pour faciliter sa
manipulation.
Done (linge pr_t)
Le temoin Done s'allume Iorsque le programme de sechage est
termine. Ce temoin reste allume durant le reglage WRINKLE
SHIELD TM.
R_glage WRINKLE SHIELD TM
Le temoin du reglage WRINKLE SHIELD TM s'allume Iorsque cette
option est selectionnee. Ce temoin reste allume durant le reglage
WRINKLE SHIELD TM.
T_moins lumineux
Les autres t_moins lumineux indiquent les reglages de
programme, de modificateurs, d'options et de signal de fin de
programme selectionnes. L'affichage indique la duree restante
reelle ou estimee.
On peut suivre I'etat d'avancement de la secheuse gr&ce aux
temoins lumineux du degre de sechage.
Cool
Wrinkle
Selectionner le programme de sechage qui correspond au type
de charge a secher. Voir les tableaux des prereglages des
programmes automatiques ou minutes.
HEAVYDUTY
CASUAL
Sensing (d_tection)
•
Au cours d'un programme automatique, le temoin Sensing
est allume jusqu'a ce qu'un article mouille soit detecte.
•
DELICATE
Au cours d'un programme minute, le temoin Sensing s'allume
au debut du programme et s'eteint au bout de 5 minutes.
Wet (mouill_)
Le temoin Wet s'allume au debut d'un programme automatique si
un article mouille est detecte.
•
Au cours d'un programme automatique, si un article mouille
n'est pas detect6 apres environ 5 minutes, la secheuse passe
directement a la periode de refroidissement et les temoins
Cool Down et WRINKLE SHIELD TM s'allument, si la fonction
est selectionnee.
Au cours d'un programme minute, les articles mouilles ne
sont pas detectes. La s_cheuse continuera a fonctionner
pour la duree de temps s_lectionn6e et le t_moin Wet
s'allumera. Le temoin lumineux Damp (humide) ne s'allumera
pas.
TIM_D
DRY
B_Y
QUICK TOUCH
DRY
UP
CYCLES
Programmes automatiques
Les programmes automatiques permettent d'assortir le
programme a la charge a secher. Voir le tableau ci-apres
"Prereglages des programmes automatiques'. Chaque
programme s_che certains tissus a la temperature
recommand_e. Un capteur detecte I'humidite de la charge et
regle automatiquement la duree pour un sechage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature elevee des
charges mixtes Iourdes, des articles en coton et des jeans.
Normal
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature
des tissus robustes tels que les v_tements de travail.
moyenne
Casual (tout-aller)
Utiliser ce programme pour le sechage a basse temperature
tissus sans repassage tels que les chemises de sport, les
v_tements de travail tout-aller et les melanges de tissus
pressage permanent.
66
des
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour le sechage & temperature extra basse
des articles tels que la lingerie, les chemisiers et les tricots
lavables.
Pr_r_glages
des programmes
Pr_r_glages
des programmes
minutes
Programmes minutes
Type de charge
Temperature
par d_faut
Duree par
d_faut
(Minutes)
High (elevee)
40
automatiques
Programmes automatiques
Type de charge
Temperature
HEAVY DUTY (service intense)
Charges mixtes Iourdes, articles en
coton, jeans
High (elevee)
TIMED DRY (s_chage
minute)
Articles Iourds et
encombrants, v_tements
de travail
Medium (moyenne)
Medium
(moyenne)
24
NORMAL
Velours c6tele, v6tements de travail
QUICK DRY (s_chage
rapide)
Petites charges
CASUAL (tout-aller)
V6tements de travail tout-aller,
pressage permanent, articles
synthetiques
Low (basse)
TOUCH UP
(rafraichissement)
Aide a aplanir les faux plis
Medium
(moyenne)
20
DELICATE (articles delicats)
Lingerie, chemisiers, tricots lavables
en machine
Extra-Low (extrabasse)
Programmes minutes
Utiliser les programmes minutes pour selectionner une duree de
sechage precise et une temperature de sechage. Lorsqu'un
programme minute est selectionne, I'afficheur de la duree
residuelle estimee indique la duree reelle restante pour le
programme en cours. II est possible de modifier la duree reelle du
programme en appuyant sur les fleches Time Adjust (vers le haut
ou vers le bas). Voir "Changement des programmes,
modificateurs et options".
REMARQUE : Les programmes minutes peuvent egalement _tre
utilises avec la grille de sechage. Voir "Grille de sechage".
S_chage minut_
Utiliser ce programme pour completer le sechage si des articles
sont encore humides apres un programme automatique. Le
sechage minute est egalement utile pour le sechage d'articles
Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v_tements de
travail. Les v_tements legers, tels que les v6tements de
gymnastique, peuvent 6tre seches en utilisant le sechage minute
regle a basse temperature.
QUICK DRY (s_chage rapide)
Utiliser ce programme pour secher les petites charges ou les
articles qui requierent un temps de sechage court.
Modiflcateurs des programmes automatiques
Utiliser le modificateur de degre de sechage pour selectionner les
degres de sechage des programmes automatiques. Appuyer sur
Dryness jusqu'a ce que le reglage de degre de sechage desire
s'allume.
Le reglage de sechage par defaut est Normal Iorsqu'on
selectionne un programme de sechage automatique. On peut
selectionner un degre de sechage different, en fonction de la
charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus),
Normal (normal), Less (moins) ou Damp (humide). La selection de
More (plus), Normal (normal), Less (moins) ou Damp (humide)
ajuste automatiquement le degre de sechage qui commandera
I'arr6t de la secheuse. Apres avoir selectionne un degre de
sechage, il est impossible de le modifier sans arr_ter le
programme.
DRYNESS
REMARQUE : Les selections de degre de sechage ne peuvent
6tre utilisees avec les programmes minutes.
Modiflcateurs
Touch Up (rafraichissement)
Utiliser ce programme pour aider a aplanir les faux plis des
articles tels que les v_tements qui ont sejourn6 dans une valise
ou qui sont restes trop Iongtemps dans la secheuse.
des programmes
minutes
Utiliser le modificateur de temperature pour selectionner les
temperatures des programmes minutes. Appuyer sur Temp
jusqu'a ce que le reglage de temperature desire s'allume.
TEMP
REMARQUE : Les modificateurs de temperature ne peuvent pas
6tre utilises avec les programmes automatiques.
67
Air Only (air seulement)
Utiliser le modificateur Air Only pour les articles qui doivent _tre
sechGs sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les
tissus sensibles a la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent _tre sechGs au reglage Air Only.
Type de charge
Dur_e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge
rembourres, jouets rembourres
20 - 30
Plastique - rideaux de douche, nappes
20 - 30
Tapis a endos de caoutchouc
40 - 50
Plastique olefinique, polypropylene,
diaphane
*Regler de nouveau le programme
necessaire.
nylon
pour completer
10 - 20
le sechage, si
Utilisation du r_glage Air Only (air seulement)
•
Verifier que les recouvrements sont bien cousus.
•
Secouer et faire bouffer les oreillers a la main periodiquement
pendant le programme.
•
Secher I'article completement.
mousse sont lents a secher.
Les oreillers en caoutchouc
REMARQUE : Air Only n'est pas disponible avec les
programmes automatiques.
On peut personnaliser les programmes
options.
en choisissant certaines
"VDRUMLIGHT
R_glage WRINKLE SHIELD TM
Le reglage WRINKLE SHIELD TM aide a aplanir les faux plis qui se
ferment Iorsqu'on ne peut pas sortir la charge de la secheuse dos
la fin d'un programme. Au cours de cette option, la secheuse
arr_te le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage
pendant une breve periode.
•
Appuyer sur le reglage WRINKLE SHIELD TM pour obtenir
jusqu'a 120 minutes de culbutage periodique sans chaleur
la fin d'un programme.
•
Arr_ter le reglage WRINKLE SHIELD TM a tout moment en
appuyant sur le reglage WRINKLE SHIELD TM ou en ouvrant la
porte de la secheuse.
Pour le programme Perm Press/Casual (pressage permanent/
tout-aller), le reglage WRINKLE SHIELD TM est prer0gl0 a ON
(marche). Les autres programmes automatiques conservent
le reglage WRINKLE SHIELD TM . Par exemple, si on
selectionne le reglage WRINKLE SHIELD TM dans le
programme Normal, le reglage sera active la prochaine fois
que ce programme sera selectionn&
REMARQUE : Lorsqu'on ne selectionne pas le reglage WRINKLE
SHIELD TM , la secheuse s arr_te apres la periode de
refroidissement.
Damp Dry Signal (signal de s_chage humide)
Choisir cette option pour _tre averti Iorsque les v_tements sont
secs a environ 80 %. Cette option est utile Iorsqu'on desire retirer
des articles legers d'une charge mixte pour eviter de les secher
I'exces ou sortir des articles partiellement secs necessitant un
eventuel repassage.
Le signal de sechage humide est utile Iorsqu'on seche des draps/
du linge de maison dans une charge mixte. Lorsque le signal
s'eteint, ouvrir la porte pour arr_ter la secheuse, rearranger la
charge, fermer la porte et remettre la secheuse en marche pour
terminer le programme. Rearranger la charge aidera les articles
mieux secher.
REMARQUE : Le signal de sechage humide est disponible
uniquement avec les programmes automatiques.
[}
WRINKLE
SHIELD
DAMPDRY
SIGNAL
OPTIONS
Drum Light (lampe du tambour)
Sur certains modeles, selectionner Drum Light (lampe du
tambour) pour allumer la lampe & I'interieur du tambour de la
secheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum Light est
selectionn0e, la lampe du tambour s'allume et reste allumee
jusqu'a ce qu'on appuie a nouveau sur la touche DRUM LIGHT,
qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte ouverte
pendant 5 minutes.
Lorsque la secheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour
s'allume Iorsqu'on appuie sur la touche DRUM LIGHT (lampe du
tambour) ou Iorsque la porte est ouverte. Elle restera allumee
moins que la porte de la secheuse ne soit laissee ouverte
pendant 5 minutes, qu'on ferme la porte ou qu'on appuie
nouveau sur la touche DRUM LIGHT.
Appuyer sur DRUM LIGHT a tout moment pour allumer ou
eteindre la lampe du tambour.
68
Signal de fin de programme
La secheuse emet un signal sonore qui indique la fin du
programme. Le fait de sortir rapidement les v_tements a la fin du
programme reduit le froissement.
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de
programme) jusqu'a la selection du volume d0sire (fort, faible ou
eteint).
(0,0)
ENDOFCYCLE
SIGNAL
REMARQUE : Lorsque le reglage WRINKLE SHIELD TM est
selectionn0 et que le signal de fin de programme est active, un
signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'a ce que les
v_tements soient retires, ou que le reglage WRINKLE SHIELD TM
se termine.
II est possible de changer les programmes automatiques et
minutes, les modificateurs et les options & tout moment avant
d'appuyer sur le bouton Start (mise en marche).
•
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere selection ne sera
pas acceptee.
Changement
Start
des programmes
apr_s avoir appuy_ sur
1.
Appuyer deux fois sur la touche PAUSE/CANCEL
annulation).
2.
Selectionner
3.
Appuyer sur START (mise en marche). La secheuse
recommence au debut du nouveau programme.
le programme
(pause/
et les options desires.
Utiliser la grille de sechage pour faire secher sans culbutage des
articles tels que chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas.
Si votre modele ne dispose pas d'une grille de sechage, vous
pouvez en acheter une. Pour savoir si votre modele permet
I'utilisation d'une grille de sechage et pour obtenir des
renseignements pour commander, veuillez consulter la
couverture de ce manuel ou contacter le marchand chez qui vous
avez achete votre secheuse.
REMARQUE : La grille dolt _tre enlevee pour le culbutage
normal. Ne pas utiliser le programme automatique avec la grille
de sechage.
Utilisation de la grille de s_chage
1.
Ouvrir la porte de la secheuse.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes
qui suivent le choix de programme, la secheuse s'arr_te
automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir
appuy_ sur Start
II est possible de changer une option ou un modificateur en tout
temps avant que I'option ou le modificateur choisi ne commence.
1.
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2.
Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
3.
Appuyer sur START pour continuer le programme.
__
................
A
A. Bord avant
Placer la grille de sechage dans le tambour de la secheuse en
positionnant la broche arriere sur le rebord du panneau
interne arriere de la secheuse. Baisser le bord avant de la
grille de sechage pour bien la fixer a I'avant de la secheuse.
REMARQUE : Si on appuie deux fois sur PAUSE/CANCEL, le
programme est annule et la secheuse s'eteint. Recommencer le
processus de selection.
Modification des pr6r_glages de niveau de s_chage
Si les charges des programmes de sechage automatiques ne
sont pas aussi seches que desire, vous pouvez modifier les
prereglages du niveau de sechage pour augmenter le sechage.
Cette modification prendra effet pour tousles programmes de
sechage automatiques.
Vos reglages de niveau de sechage peuvent _tre modifies pour
s'adapter a differentes installations, conditions
environnementales ou preferences personnelles. II existe
3 reglages de sechage : 1 (niveau de sechage prer6gle en usine),
2 (v_tements legerement plus secs, environ 15 % de temps de
sechage supplementaire) et 3 (v_tements beaucoup plus secs,
environ 30 % de temps de sechage supplementaire).
1.
Les reglages de niveau de sechage ne peuvent pas _tre
modifies pendant le fonctionnement de la secheuse.
2.
Appuyer sur le bouton DRYNESS pendant 5 secondes. La
secheuse emet un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant
1 seconde, suivi du reglage de sechage actuel.
3.
Pour selectionner un nouveau reglage de sechage, appuyer
de nouveau sur le bouton DRYNESS jusqu'a ce que le
reglage desire s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de reglage, le reglage
en cours ne clignote pas mais les autres reglages clignotent.
4.
Appuyer sur START pour enregistrer le reglage de sechage.
5.
Le reglage de sechage que vous avez selectionn6 deviendra
le nouveau reglage par defaut pour tousles programmes
automatiques.
A. Bord avant de la grille de s_chage
B. Panneau arriere de la s_cheuse
3.
Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de
I'espace entre les articles pour que Fair puisse atteindre
toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le
bord de la grille.
69
4.
Fermer la porte.
5.
Appuyer sur le bouton POWER (alimentation).
6.
Selectionner un programme de sechage minute et une
temperature (voir tableau suivant). Les articles contenant de
la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent _tre
seches sur une corde h linge ou au moyen du reglage de
sechage a Fair seulement.
7.
II faut selectionner une duree de sechage en appuyant sur
TIME ADJUST (vers le haut ou vers le bas). Regler de
nouveau la duree au besoin pour completer le sechage. Se
ref@er au tableau suivant.
8.
Appuyer sans rel&cher sur le bouton START (pendant environ
1 seconde).
ENTRETIENDELASECHEUSE
Cviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent _tre
sech6s sur une grille et indique le programme, le reglage de
temp@ature et la duree de sechage sugger6s. La duree de
sechage reelle dependra du degre d'humidite retenue dans les
articles.
Risque d'explosion
S_chage sur grille
R_glage
Temp.
Dur_e*
Chandails en laine
12tirera la taille normale
et etaler a plat sur la
grille.
S_chage
minute
Basse
60
Jouets rembourr_s
oreillers
S_chage
minute
Basse
60
Sechage
minute
Air
seulement
(sans
chaleu0
9O
S_chage
minute
Air
seulement
(sans
chaleur)
90
ou
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
Rembourrage de coton
ou de polyester
Jouets rembourr_s
oreillers
ou
Rembourrage en
caoutchouc mousse
Chaussures
ou de toile
de tennis
Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge. Un filtre obstrue
de charpie peut augmenter la duree de sechage.
IMPORTANT :
•
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
deplac6, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer une surchauffe ou des dommages a la secheuse
et aux tissus.
•
Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la
charpie.
*(Minutes) Regler de nouveau la duree pour completer le
sechage, si necessaire.
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre a charpie est situe au sommet de la secheuse. Tirer le
filtre a charpie vers sol. Enlever la charpie du filtre en la
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
2.
70
Remettre le filtre a charpie fermement en place.
Nettoyage
au besoin
Precautions
& prendre avant un d_m_nagement
1.
2.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec de I'eau
chaude.
1.
2.
Debrancher le cordon d'alimentation _lectrique.
Veiller ace que les pieds de nivellement soient fixes
solidement a la base de la secheuse.
3.
Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
3.
Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de
la secheuse.
4.
Rincer le filtre a I'eau chaude.
5.
Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.
Reinstaller le filtre a charpie dans la secheuse.
La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement
du tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
a I'interieur
Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable
sur la surface tachee du tambour et frotter avec un linge doux
jusqu'a ce que la tache soit enlevee.
Changement de rampoule
du tambour
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter
electrique.
2.
Essuyer completement
2.
3.
Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situ_e au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3.
Tourner I'ampoule darts le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4.
Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
1.
le tambour avec un linge humide.
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nocives pour votre secheuse et ne tacheront pas les
v_tements des charges futures. Faire secher les articles fabriques
d'une teinture instable en les tournant a I'envers pour eviter le
transfert de la teinture.
la source de courant
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage dolt _tre effectue par
une personne qualifiee.
Du conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse.
Entretien
avant les vacances
On ne dolt faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la
secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer
les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2.
Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre
charpie".
71
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coOt d'une visite de service...
11{,
Le s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s_cheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne se sont pas declench6s. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
•
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V. Verifier avec un electricien qualifie.
•
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporise.
•
La porte de la s_cheuse est-elle
•
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (raise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut _tre necessaire
d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 a 5 secondes.
Absence
bien fermee?
de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses
electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Sons inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il
est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sentils coinces entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la
secheuse?
V_rifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sont coinces. Vider les poches avant le lavage.
72
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arri_re et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les instructions d'installation.
Les v_tements sont-ils emm_l_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
La s_cheuse affiche un message cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une
panne de courant? Appuyer sans rel_cher sur START pour
remettre la secheuse en marche.
Code de service "F" et variantes (F1, F2, F20, etc.) :
Faire un appel de service.
"AF" (flux d'air faible) :
Pour effacer ce code, appuyer une fois sur STOP et le
compte a rebours de la duree de sechage restante s'affichera
de nouveau. "AF" appara_tra continuellement avec chaque
programme jusqu'a ce que le probleme de flux d'air soit
resolu.
Essayer de r_soudre le probl_me
Nettoyer le filtre & charpie.
de la fagon suivante :
Verifier la proprete du conduit du ventilateur de la secheuse
vers le mur.
Verifier a I'exterieur du domicile que le clapet de decharge
n'est pas obstrue.
Faire nettoyer votre conduit d'evacuation
professionnel.
par un
Si le probleme persiste, consulter la section "Assistance ou
service" pour faire un appel de service.
•
Les_chagedesv_tementsn'estpassatisfaisant,
les
dur_esdes_chagesonttropIonguesoulachargeest
tropchaude
•
Le diametre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre.
Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie?
Le filtre a charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse,
Risque d'incendie
Utiliser
un conduit d'evacuation
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation
en plastique.
Ne pas utiliser
de metal.
en feuille
un conduit d'evacuation
Le non-respect de ces instructions
un deces ou un incendie.
peut causer
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation
I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation a I'exterieur pour verifier le
mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en
mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer
le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou
flexible. Voir les instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser une seule feuille d'assouplissant par charge et
I'utiliser une seule fois.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
•
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la
temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace de
5" (12,7 cm) est necessaire a I'arriere de la secheuse et un
espace de 1" (2,5 cm) minimum est necessaire sur les c6tes
eta I'avant de la secheuse. Voir les instructions d'installation.
Le modificateur
Air Only (air seulement) a-t-il _t_
s_lectionn_?
Choisir la temperature appropriee aux types de v_tements
secher. Voir "Modificateurs".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir les
instructions d'installation.
73
Tempsdeprogramme
tropcourt
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les
v_tements.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuseo
Les taches sur le tambour sent dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de
transfert sur les autres v_tements.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos eu d'autre blessure.
•
Le programme automatique se termine-t-il trop tbt?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage de degre de sechage pour les
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution
du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un
programme.
Charpie sur la charge
•
Le filtre a charpie est-il obstrue?
Nettoyer le filtre a charpie. Verifier le mouvement de Fair.
Charges avec faux plis
•
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
•
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la piece oO est installee votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer ia piece. Une fois ies odeurs ou
emanations disparues, laver et secher a nouveau les
v_tements.
La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premiere lois?
Le nouvel el6ment electrique chauffant peut degager une
odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme.
74
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Nos consultants fournissent I'assistance
•
Procedes d'utilisation et d'entretien.
•
Vente d'accessoires
Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront h mieux repondre a votre
demande.
•
Caracteristiques et specifications
d'appareils electromenagers.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pi_ces
sp6cifiees par I'usine FSP_LCes pieces conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil WHIRLPOOL °.
Pour trouver des pi_ces de rechange FSP ®dans votre r_gion :
Appeler au 1-800-807-6777 ou telephoner
service designe le plus proche.
a votre Centre de
pour :
et de pieces de rechange.
h notre gamme complete
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service design6s par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout
probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou on peut vous joindre dans la journee.
75
GARANTIE
DESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le
pays ou il a ete achet&
WHIRLPOOL
NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
comment
utiliser I'appareil,
2.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3.
4.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5.
6.
Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7.
8.
Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare & domicile.
Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite h I'appareil.
9.
Les frais de transport
de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Ces
pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre
achet&
ou n'est pas installe
Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays 0(4 il a et6
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSISTE EN LA
RC:PARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPRIS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique
pour determiner si une autre garantie s'applique.
pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
12/05
Conservez ce manuel et votre re£:u de vente ensemble pour
r_ference ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Nora du marchand
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider h obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaTtre le num_ro de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Num_ro de tdl_phone
Adresse
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
W10054070A
©) 2006 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r_serv_s.
® Registered Trademarld-i-M Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canada
® Marque d_pos_efTM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada
11/06
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprim_ aux E.-U.