advertisement
FFRBI1844-36SB
36" Side by Side Refrigerator 20.0cuft, with Ice Maker
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
TABLE OF CONTENTS
Customer Care
Appliance Safety
Important Safeguards
Parts and Features
Important Safety Instructions
Installation Instructions
Electrical Connection
Ice Maker warning
Operating Your Appliance
Sabbath Mode
Ice Maker
Ice and water dispenser / Ice maker install and uninstall
Switch off the ice maker / Water filter / Replace the filter
Cleaning Your Appliance
Power Failure / Vacation Time / Moving Your Appliance
Energy Saving Tips
Troubleshooting Guide
Wiring Diagram
13
14
15
15
10
11
12
12
15
16
17
8
9
6
7
3
4
5
2
Thank you for purchasing a FORNO product. Please read the entire instruction manual before operating your new appliance for the first time. Whether you are an occasional user or an expert , it will be beneficial to familiarize yourself with the safety practices, features, operation and care recommendations of your appliance.
Both the model and serial number are listed inside the product. For warranty purposes, you will also need the date of purchase.
Record this information below for future reference.
3
APPLIANCE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the Safety Alert Symbol and either the words
“DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”.
DANGER means that failure to heed this safety instruction may result in severe personal injury or death.
WARNING means that failure to heed this safety instruction may result in extensive product damage, serious personal injury, or death.
CAUTION means that failure to heed this safety statement may result in minor or moderate personal injury, or property or equipment damage.
All safety messages will alert you to what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and let you know what can happen if the instructions are not followed.
WARNING:
May cause cancer and reproductive harm
REFRIGERANT GAS WARNINGS
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
DO NOT use mechanical devices to defrost refrigerator. DO NOT puncture refrigerant tubing.
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
To be repaired only by trained service personnel. DO NOT puncture refrigerant tubing.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
Consult repair manual / owner’s guide before attempting to service this product.
All safety precautions must be followed.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Dispose of property in accordance with federal or local regulations. Flammable refrigerant used.
CAUTION - Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant tubing;
Follow handling instructions carefully. Flammable refrigerant used.
4
Follow handling instructions carefully. Flammable refrigerant used.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before the beverage cooler is used, it must be properly positioned and installed as described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using the beverage cooler, follow basic precautions, including the following:
3OXJLQWRDJURXQGHGSURQJRXWOHWGRQRWUHPRYHJURXQGLQJSURQJGRQRWXVHDQDGDSWHUDQGGRQRWXVHDQ extension cord.
5HLQVWDOODOOSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
,WLVUHFRPPHQGHGWKDWDVHSDUDWHFLUFXLWSRZHULQJRQO\\RXUEHYHUDJHFRROHUEHSURYLGHG8VHUHFHSWDFOHVWKDW cannot be turned off by a switch or pull chain.
1HYHUFOHDQDSSOLDQFHSDUWVZLWKIODPPDEOHIOXLGV7KHVHIXPHVFDQFUHDWHDILUHKD]DUGRUH[SORVLRQ
Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
The fumes can create a fire hazard or explosion.
%HIRUHSURFHHGLQJZLWKFOHDQLQJDQGPDLQWHQDQFHRSHUDWLRQVPDNHVXUHWKHXQLW¶VSRZHUFRUGLVXQSOXJJHG
'RQRWFRQQHFWRUGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFSOXJZKHQ\RXUKDQGVDUHZHW
8QSOXJWKHDSSOLDQFHRUGLVFRQQHFWWKHSRZHUEHIRUHFOHDQLQJRUVHUYLFLQJ)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQHOHFWULFDO shock or death.
'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXUDSSOLDQFHXQOHVVLWLVVSHFLILFDOO\UHFRPPHQGHGLQWKLVPDWHULDO
All other servicing should be left to a qualified technician.
8VHWZRRUPRUHSHRSOHWRPRYHDQGLQVWDOOWKHDSSOLDQFH)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQDQLQMXU\WRWKHEDFNRU other part of the body.
7RHQVXUHSURSHUYHQWLODWLRQIRU\RXUDSSOLDQFHWKHXQLWPXVWEHFRPSOHWHO\XQREVWUXFWHG&KRRVHDZHOOYHQWLODWHG area with temperatures above 55ºF (13ºC) and below 90ºF (32ºC). This unit must be installed in an area protected from the elements, such as wind, rain, water spray or sunlight.
7KHDSSOLDQFHVKRXOGQRWEHORFDWHGQH[WWRRYHQVJULOOVRURWKHUVRXUFHVRIKLJKKHDW
7KHDSSOLDQFHPXVWEHLQVWDOOHGZLWKDOOHOHFWULFDOZDWHUDQGGUDLQFRQQHFWLRQVLQDFFRUGDQFHZLWKVWDWHDQGORFDO codes. A standard electrical supply (115 VAC only, 60 Hz), properly grounded in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances is required.
'RQRWNLQNRUSLQFKWKHDSSOLDQFH¶VSRZHUVXSSO\FRUG
7KHIXVHRUFLUFXLWEUHDNHUVL]HVKRXOGEHDPSHUHV
,WLVLPSRUWDQWIRUWKHDSSOLDQFHWREHOHYHOHGLQRUGHUWRZRUNSURSHUO\<RXPD\QHHGWRPDNHVHYHUDODGMXVWPHQWV to level it.
$OOLQVWDOODWLRQVPXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKORFDOSOXPELQJFRGHUHTXLUHPHQWV
0DNHVXUHWKDWWKHSLSHVDUHQRWSLQFKHGRUNLQNHGRUGDPDJHGGXULQJLQVWDOODWLRQ
&KHFNIRUOHDNVDIWHUFRQQHFWLRQ
1HYHUDOORZFKLOGUHQWRRSHUDWHSOD\ZLWKRUFUDZOLQVLGHWKHDSSOLDQFH
'RQRWXVHVROYHQWEDVHGFOHDQLQJDJHQWVRUDEUDVLYHVRQWKHLQWHULRUVXUIDFH7KHVHFOHDQHUVPD\GDPDJHRU discolour the interior.
'RQRWXVHWKLVDSSOLDQFHIRUXVHVRWKHUWKDQLWVLQWHQGHGSXUSRVH
5
9
7
PARTS AND FEATURES
35.86
〃 24.01
〃
8
10
1
2
3
(2) Freezer Door Bins
(2) Freezer Shelves
(2) Freezer Drawers with Glass Cover
4 (1) Ice storage box
5 (1)Dispenser
6
7
8
9
10
27.80
〃
(4) Refrigerator Door Bins
(3) Refrigerator Shelves
(2) Vegetable Crispers with Glass Cover
LED Interior Lighting in Each Section
Section Separator
** Note
The section separator area contains a condensation-free heater and will be warm to the touch during the anti-condensation cycle to prevent condensation forming between the two sections.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
a
WARNING
a To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your refrigerator-freezer, follow these basic precautions:
5HDGDOOLQVWUXFWLRQVEHIRUHXVLQJWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HU
DANGER or WARNING:
freezer:
- Take off the doors.
Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or
- Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
1HYHUDOORZFKLOGUHQWRRSHUDWHSOD\ZLWKRUFUDZOLQVLGHWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HU
1HYHUFOHDQUHIULJHUDWRUIUHH]HUSDUWVZLWKIODPPDEOHIOXLGV7KHIXPHVFDQFUHDWHDILUHKD]DUGRU explosion.
'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRUDQ\RWKHUIODPPDEOHYDSRXUVDQGOLTXLGVLQWKHYLFLQLW\RIWKLVRUDQ\ other refrigerator-freezer. The fumes can create a fire or explosion hazard.
7KLVDSSOLDQFHLVQRWLQWHQGHGIRUXVHE\SHUVRQVLQFOXGLQJFKLOGUHQZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\ or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are being supervised or given instructions on the use of the appliance by a person who is responsible for their safety.
&KLOGUHQVKRXOGEHVXSHUYLVHGWRHQVXUHWKDWWKH\GRQRWSOD\ZLWKWKHDSSOLDQFH
,IWKHSRZHUFRUGLVGDPDJHGLWPXVWEHUHSODFHGE\WKHPDQXIDFWXUHULWVVHUYLFHDJHQWRUVLPLODU qualified person in order to avoid a hazard.
'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVROFDQVZLWKDIODPPDEOHSURSHOODQWLQWKLVDSSOLDQFH
:$51,1*.HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFHHQFORVXUHRUWKHEXLOWLQVWUXFWXUHFOHDURI
obstruction.
:$51,1*'RQRWXVHPHFKDQLFDOGHYLFHVRURWKHUPHDQVWRDFFHOHUDWHWKH defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
:$51,1*'RQRWGDPDJHWKHUHIULJHUDQWFLUFXLW
:$51,1*'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRGVWRUDJHFRPSDUWPHQWVRIWKHDSSOLDQFH unless they are of the type recommended by the manufacturer.
7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROGDQGVLPLODUDSSOLFDWLRQVVXFKDVVWDIINLWFKHQDUHDV in shops, offices and other work environments; farmhouses and by clients in hotels, motels and other hospitality environments; bed and breakfast type environments; catering and similar non-retail applications.
,IWKH/('OLJKWLVGDPDJHGLWPXVWEHUHSODFHGE\WKHPDQXIDFWXUHULWVVHUYLFHDJHQWRUVLPLODUO\ qualified person in order to avoid hazards.
7KHQHZKRVHVHWVVXSSOLHGZLWKWKHDSSOLDQFHDUHWREHXVHG$Q\ROGKRVHVHWVVKRXOGQRWEHUHXVHG
:$51,1*&RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\
-Save these instructions-
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
¾
Before Using Your Appliance
5HPRYHWKHH[WHULRUDQGLQWHULRUSDFNDJLQJ
&KHFNWREHVXUH\RXKDYHDOOWKHIROORZLQJSDUWV
3
4
1
2
(2) Freezer Door Bins
(2) Freezer Shelves
(2) Freezer Drawers with Glass Cover
(1) Ice storage box
5 (1)Dispenser
6
7
8
(4) Refrigerator Door Bins
(3) Refrigerator Shelves
(2) Vegetable Crispers with Glass Cover
%HIRUHFRQQHFWLQJWKHXQLWWRWKHSRZHUVRXUFHOHWLWVWDQGXSULJKWIRUDSSUR[LPDWHO\KRXUV7KLVZLOOUHGXFH
the possibility of a malfunction in the cooling system due to handling during transportation.
&OHDQWKHLQWHULRUVXUIDFHZLWKOXNHZDUPZDWHUXVLQJDVRIWFORWK
¾
Installing Your Appliance
3ODFH\RXUUHIULJHUDWRUIUHH]HURQDIORRUWKDWLVVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HUZKHQ it is fully loaded. To level your refrigerator-freezer, adjust the leveling legs at the bottom of unit.
t "--08580(2)INCHES OF SPACE BETWEEN THE BACK OF THE APPLIANCE AND THE
WALL AS WELL AS A MINIMUM OF TWO (2)INCHES AT EACH SIDE OF THE UNIT AND FOUR
(4) INCHES AT THE TOP, WHICH ALLOWS PROPER AIR CIRCULATION TO COOL THE
COMPRESSOR AND CONDENSER.
Minimum Space Allowances
Top
Sides
Back
Four (4) inches
Two (2) inches on each side
Two (2) inches at the back
/RFDWHWKHXQLWDZD\IURPGLUHFWVXQOLJKWDQGKHDWVRXUFHVVWRYHKHDWHUUDGLDWRUHWF'LUHFWVXQOLJKWPD\
affect the acrylic coating and heat sources may increase power consumption. Extreme cold room temperatures
may also cause the refrigerator- freezer to not perform properly.
$YRLGSODFLQJWKHXQLWLQDPRLVWDUHD
3OXJWKHXQLWLQWRDQH[FOXVLYHSURSHUO\LQVWDOOHGJURXQGHGZDOORXWOHW'RQRWXQGHUDQ\FLUFXPVWDQFHVFXWRU
remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning power and/or grounding should
be directed to a certified electrician or an authorized FORNO Products service centre.
¾
Door alarm
※ The appliance is equipped with an automatic alarm which indicates that one of the doors of the appliance are
opened for a longer period of time.
1. If one of the doors is opened for more than 1 minute,an acoustic warning signal sound.
2. If the door is opened for a prolonged period of time, the acoustic warning signal will sound three times every
30 seconds.
The door alarm can also be quitted permanently by closing the corresponding door.
In order to save energy a prolonged opening of the doors should be avoided.
¾ Fridge compartment switch off/on
※ Long press"fridge"button for 5 seconds to set fridge compartment on/off,when fridge compartment is switched off,the fridge temperature digital display will go off;under the fridge compartment switched off state,long press
"fridge"button for 5 seconds to restart fridge function.
8
Electrical Connection
a Warning a
Improper use of the grounded plug can result in an electrical shock hazard. If the power cord is damaged, have it replaced by an authorized FORNO Products service centre.
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is equipped with a three-prong plug, which mates with standard three prong wall outlets to minimize the chance of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the supplied power cord.
This appliance requires a standard 115 Volt~/60Hz electrical outlet with three-prong ground plug.
The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent accidental injury.
Never unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle.
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance.
EXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you do not use an extension cord with this unit. However, if you must use an extension cord it is absolutely necessary that it be a UL/CUL-Listed,3-wire grounded appliance-type extension cord with a ground plug and outlet, and that the electrical rating of the cord be 115 volts and at least 15 amperes.
SURGE PROTECTOR
Most electrical appliances use a series of electric control boards to operate. These boards are very susceptible to power surges and could be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city / country is prone to power surges / outages; it is suggested that you use a power surge protector for all electrical devices / appliances you use. The surge protector that you select must have a surge block high enough to protect the appliance it is connected to.
If you have any questions regarding the type and size of surge protector needed, contact a licensed electrician in your area.
Damages due to power surges are not considered a manufacturer covered defect and will void your product warranty.
9
'RQRWSODFH\RXUKDQGLQWRWKHPHFKDQLFDOSDUWRIWKHLFHPDNHUDERYHWKHLFHPDNLQJWUD\
Doing so may result in injury.
7RDYRLGHOHFWULFVKRFNZKLFKFDQFDXVHGHDWKRUVHYHUHSHUVRQDOLQMXU\GLVFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRUIURP electrical power before connecting a water supply line to the refrigerator.
7KHLFHPDNHUNLWVKRXOGEHLQVWDOOHGRQO\E\DQDXWKRUL]HGVHUYLFHWHFKQLFLDQ
&RQQHFWWKHLFHPDNHUWRDGULQNDEOHZDWHUVXSSO\RQO\
'2127LQVWDOOZDWHUVXSSO\WXELQJLQDUHDVZKHUHWHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ
,IWKHZDWHUVXSSO\LVIURPDZDWHUVRIWHQHUHQVXUHWKDWWKHVRIWHQHULVPDLQWDLQHGDQGZRUNLQJSURSHUO\
Chemicals from a malfunctioning softener can damage the ice maker.
¾ Tips
,IWKHLFHPDNHUZLOOEHWXUQHGRIIIRUDORQJSHULRGRIWLPHWXUQWKHZDWHUVXSSO\YDOYHWRWKHFORVHGSRVLWLRQ
6ZLWFKRIIWKHLFHPDNHUZKHQFOHDQLQJWKHIUHH]HURUGXULQJVKRUWYDFDWLRQV
,WWDNHVDSSUR[LPDWHO\KRXUVIRUWKHLFHPDNHUWRVWDUWSURGXFLQJQRUPDOLFHFXEHV$LULQQHZ plumbing lines may cause ice maker to cycle two or three times before making a full tray of ice.
New plumbing may cause ice to be discoloured or to have poor flavour during the first 24 hours.
¾ Making Ice Cubes
0DNHVXUHWRGLVFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRUIURPWKHHOHFWULFDOSRZHUVXSSO\EHIRUHLQVWDOOLQJWKHZDWHUVXSSO\ pipes properly according to the installation manual. Once the water supply is connected properly, connect the refrigerator to the electrical power supply.
7KHWLPHQHHGHGWRPDNHLFHZLOOYDU\DFFRUGLQJWRURRPWHPSHUDWXUHZDWHUW\SHDPRXQWDQGWHPSHUDWXUH of the water inside the ice making tray, as well as the machine’s status.
7KHVL]HRIWKHLFHFXEHVZLOOYDU\DFFRUGLQJWRWKHDPRXQWRIZDWHULQVLGHWKHLFHVWRUDJHER[
7KHLFHFXEHVZLOOVWLFNWRJHWKHURUEHFRPHVPDOOHUZKHQVWRULQJIRUH[WHQGHGSHULRGVRIWLPH
%HFDUHIXOQRWWRLQMXUH\RXUKDQGZKHQEUHDNLQJDSDUWLFHFXEHVWKDWDUHVWXFNWRJHWKHU
The water supply system must be installed and connected by a professional technician.
(WARNING: Connect to drinkable water supply only.)
Access to a household cold water line with water pressure:
Min. pressure: 1.4bar
Max. pressure: 6.9bar
$VKXWRIIYDOYHWRFRQQHFWWKHZDWHUVXSSO\OLQHWR\RXUKRXVHKROGZDWHUV\VWHP
DO NOT use a self-piercing type shutoff valve.
¾ To Connect Water Supply Line to Ice maker Inlet Valve
'LVFRQQHFWUHIULJHUDWRUIURPHOHFWULFDOSRZHUVXSSO\
5HPRYHDOOLQVWDOODWLRQDFFHVVRULHVZDWHUSLSHFRQQHFWRUZDVKHUFOLSIURPLQVLGHWKHUHIULJHUDWRU
7LJKWHQDOOFRQQHFWLRQVZKHUHWKH\PLJKWOHDNWXUQRQWKHZDWHUVXSSO\DWVKXWRIIYDOYH
5HFRQQHFWUHIULJHUDWRUWRWKHHOHFWULFDOSRZHUVXSSO\
¾ Tips
The ice maker will work normally only when its sensor detects the environment temperature to reach-13°C.
When the first time the refrigerator is plugged-in, after 8-24 hours(depending on the amount of food stored in the refrigerator),the ice maker will start to work normally when it is at ON position.After the ice maker has been working for 72 hours,the storage tray will be full of ice-cube.
10
OPERATING YOUR APPLIANCE
KEG"QP1QHH
Set temperature range:
1.Fridge temperature range: 32~43°F (Default value 38°F)
2.Freezer temperature range: -10~5°F (Default value -2°F)
CONTROL PANEL – CHILD LOCK
This product has button lock funtion.
When lock the control panel,the other buttons are inoperable,if touch other buttons,REF.TEMP and FRZ.TEMP icon will flash.
To exit lock mode,press and hold the lock button for 3s.
CONTROL PANEL – STANDBY
The CONTROL PANEL will go dark after approximately 20 seconds of no activity.
To reactivate the display, simply press any of the buttons on the control panel.
Setting the Temperature Control
<RXUXQLWKDVRQHFRQWUROIRUUHJXODWLQJWKHWHPSHUDWXUH7KHWHPSHUDWXUHFRQWUROLVORFDWHGRQWKHVLGHRIWKH refrigerator compartment door.
7KHILUVWWLPH\RXWXUQWKHXQLWRQWKHXQLWZLOOVWDUWDWWKHIDFWRU\VHWGHIDXOWWHPSHUDWXUHZKLFKLV38ºF in the refrigerator compartment and -02ºF in the freezer compartment.
7KHILUVWWLPH\RXWXUQWKHXQLWRQDGMXVWWKHWHPSHUDWXUHLQWKHUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWWR)DQGUXQIRU at least 4 hours before placing food inside. This will ensure that the freezer compartment is thoroughly chilled and the refrigerator compartment is stabilized before food is placed inside. Then adjust the temperature setting to your desired setting.
7RDGMXVWWKHWHPSHUDWXUHLQHDFK]RQHSUHVVWKHDSSURSULDWH]RQHEXWWRQDQGWKHVHOHFWHG]RQHZLOOIODVK on and off.
R-chamber temperature setting
7KHGHIDXOWWHPSHUDWXUHRIWKHIULGJHLV38ºF. To change the temperature press the REF.TEMP button to cycle through the set temperatures : ĺĺĺĺĺ+ (Super fridge)ĺĺĺĺ
11
F-chamber temperature setting
7KHGHIDXOWWHPSHUDWXUHRIWKHIUHH]HULVºF.To change the temperature press the FRZ.TEMP button to cycle through the set temperatures : ĺĺĺĺĺ (Super freezer)ĺĺĺĺ
CAUTION: Do not put fresh roods directly on the frozen foods.
Sabbath Mode
+RZWRHQWHU6DEEDWKPRGH
ZKHQWKHIUHH]HULVRSHQSUHVVDQGKROGWKH)ULGJHEXWWRQWKH/RFNEXWWRQIRUVHFRQGV
,Q6DEEDWKPRGH
D7KHUHLVQRGRRURSHQLQJDODUP
E7KH/('OLJKWVLQERWKUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWDUHRII
F7KHGLVSOD\SDQHOGRHVQRWGLVSOD\XQOHVVLWLVDGMXVWHGPDQXDOO\
,Q6DEEDWKPRGHLWZLOOVWLOOGLVSOD\DQGHPLWOLJKWDIWHUWRXFKLQJWKHSDQHOEXWLWZLOOWXUQRIIDIWHUZDLWLQJIRU
VHFRQGVZLWKRXWRSHUDWLRQRUDIWHURSHQLQJDQGFORVLQJWKHGRRURQFH
G7KHUHIULJHUDWRUPHHWVWKHQRUPDOUHIULJHUDWLRQGHPDQG
+RZWRH[LW6DEEDWKPRGH
D:KHQWKHIUHH]HULVRSHQSUHVVDQGKROGWKH³)ULGJH´EXWWRQWKH³/RFN´EXWWRQIRUVHFRQGVWRH[LWPDQXDOO\
E:KHQWKHZRUNLQJSHULRGRI6DEEDWKPRGHH[FHHGVKRXUVLWZLOODXWRPDWLFDOO\H[LW
Ice Maker
This ice maker works automatically (automatic water supply, automatic production and detaching of ice cubes), therefore there is no need to supply water manually. When the ice cube storage is full, the sensor rod will automatically send a signal to the machine to stop making ice.
a
WARNING
a
Do not take ice cubes with fragile containers to avoid injuries caused by breakage.
Do not touch the ice outlet with fingers to prevent crushed ice from injuring hands.
¾ When a new refrigerator is started, attention shall be paid to the following:
When taking ice cubes or crushed ice,please take off the thermal insulation cover; while at other times,please make sure the thermal insulation cover is covered export.
When taking water from a new refrigerator for the first time, press and hold the ice discharge button, take the first 1 ~2 L of water and discard and then take water for drinking;
When using the ice maker for the first time, the first box of ice is not suitable for eating from the point of sanitation.
¾ Other precautions:
Do not use too deep, narrow or soft cups, and put the cup close to the ice outlet to prevent ice cubes from jumping on the ground; keep a proper distance between the cup and ice outlet; if the cup is too close to the ice outlet, it may obstruct ice discharge; after the cup is full. release the ice discharge button to prevent ice cubes from spilling on the ground.
When taking ice or water, please keep the cup at the ice outlet for 2s ~ 3s after releasing the ice discharge button, because there may be ice or water coming out at the moment. After confirming there is no ice or water coming out, just take away the cup.
lf using crushed ice function only, the ice outlet may be blocked by crushed ice, and remove residual crushed ice; when selecting ice cube after crushed ice, there may be a little crushed ice.
In case of power-off for a long time, ice in the ice storage box may melt into water which then flows into the freezing chamber; in this case, take out the ice storage box and discard ice, and wipe away water in the ice storage box and freezing chamber.
12
Tips
The ice maker will work normally only when its sensor detects the environment temperature to reach-13° ℃ .
When the first time the refrigerator is plugged-in,after 8-24 hours(depending on the amount of food stored in the refrigerator), the ice maker will start to work normally when it is at ON position. After the ice maker has been working for 72 hours, the storage tray will be full of ice-cube.
Make ice
The ice maker and ice storage box are arranged at the upper part of freezing chamber. When using the ice maker, please make sure that the ice maker switch is turned on and the water system is connected, and the ice maker will make ice automatically; when the ice storage box is full of ice, the ice making process will stop automatically.
The ice maker can make about 1,500g of ice every 24 hours .
When the freezing chamber reaches the set temperature, the ice maker can make the first batch of ice just for several hours.
CAUTION:
When the ice maker is making ice cubes, you may hear the beep from water valve, flowing sound of water into ice maker, and falling sound of ice cubes.
The catch basin shall be cleared timely to prevent water from spilling to destroy the floor.
Ice and water dispenser
7RXFK³,&(&8%(6´EXWWRQLI>@LQGLFDWRUFRPHVRQSUHVVDQGKROGLFHGLVFKDUJHEXWWRQZLWK the glass cup, and ice cubes will come out.
7RXFK³,&(&586+,1*´EXWWRQLI>@LQGLFDWRUFRPHVRQSUHVVDQGKROGLFHGLVFKDUJHEXWWRQ with the glass cup, and crushed ice will come out.
7RXFK³,&(:$7(5´EXWWRQLI>@LQGLFDWRUFRPHVRQSUHVVDQGKROGLFHGLVFKDUJHEXWWRQZLWK the glass cup, and cold water will come out.
Ice maker install and uninstall lt is suggested to remove the ice maker, clean, and then install when it is used for the first time or for a long time.
Please power off the refrigerator before removal.
Take out the ice storage box ,lift forcibly with both hands, and then pull it out;
Clean, dry and then install.
When installing the ice storage box , align the bottom with the rails at both sides, put into the rails, and then push;
13
Switch off the ice maker
Ice maker
OFF " icon lf the ice maker function is not needed for a long time, please switch off the ice maker temporarily;
Hint: This only disables the ice making function; the remaining ice in the ice storage box can be taken still, and water system operates normally.
Ice maker on/off " button
Press“ICE ON/OFF” button for 3s to switch off the ice maker,then the ICE ON/OFF icon is lighted.
After the ice maker is turned off, the ice/water icon on the control panel is displayed still,and
“ICE CUBES /ICE CRUSHING/ICE WATER" button is enabled, not affecting ice/water discharge.
CAUTION:
Before switching off the ice maker, you must disconnect the water system of refrigerator several hours in advance; after switching off the ice maker, empty and clean the ice storage box, and then put it back.
When the ice maker function is enabled, if there is ice in the ice storage box still, ice may fall during self-check of the refrigerator.
Water filter
CAUTION:
Do not use the lce / Water Dispensing system at places where water quality is poor or water pollution is not confirmed fully.
The filter can be bought from After-sales Service Center.
The filter element in the ice maker can be using 180 days. After 165 days using, the indicator lamp of the filter element will flash. the icon of the display of the filter element will always bright more than 180 days. lt reminds the users need replace the filter element.After replacing the filter element, press "ICE WATER" more than 5 seconds, the changing icon of filter element will extinguish.
lmportant information on water filter
lf the refrigerator is idle for a long time or drinking water has abnormal taste, clean the water system fully, and just take water from the ice and water dispenser for several minutes. lf there is bad odor or taste, the filter shall be replaced.
Replace the filter
Before replacing the filter, you must disconnect the power plug of refrigerator or turn off the main power switch, and cut off the water source.
Unscrew and take down the filter according to the arrow indication on the filter;
Insert the new filter, and tighten;
After replacing the filter, take some water from the ice and water dispenser to remove air from the water system;
Discard the waste filter directly into a garbage can
CAUTION:
The water filter aims at the particles in water, other than bacteria or microorganisms.
14
NOTE:
WE DO NOT RECOMMEND INSTALLING THE REFRIGERATOR WHERE THE TEMPERATURE
WILL DROP BELOW 32ºF (0ºC) OR RISE ABOVE 110ºF (43ºC). THE COMPRESSOR WILL NOT
BE ABLE TO MAINTAIN PROPER TEMPERATURES INSIDE THE REFRIGERATOR.
FOR INSTALLATIONS WHERE THE TEMPERATURES WILL DROP BELOW 32º, SET THE
FREEZER TEMPERATURE CONTROL TO THE “COLDEST” SETTING. THIS WILL IMPROVE
THE FUNCTIONING THE REFRIGERATOR UNDER THESE CONDITIONS.
CARE AND MAINTENANCE
¾ Cleaning Your Appliance
8QSOXJWKHXQLWDQGUHPRYHWKHIRRGDQGELQV
:DVKWKHLQVLGHZLWKDZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ7KHVROXWLRQVKRXOGEHDERXWWDEOHVSRRQV of baking soda to a quart of water.
:DVKWKHELQVZLWKDPLOGGHWHUJHQWVROXWLRQ
7KHRXWVLGHRIWKHXQLWVKRXOGEHFOHDQHGZLWKPLOGGHWHUJHQWDQGZDUPZDWHU
'XULQJFOHDQLQJPDNHVXUHWKDWQRZDWHUZLOOHQWHUWKHVZLWFKFRQWUROSDQHOGRRUODPSDQGWRSFRQWUROER[
5HPRYHGLUWIURPWKHRXWVLGHRIUHIULJHUDWRUZLWKPLOGFOHDQHUWKHQZLSHZLWKFOHDQVRIWFORWKDQGOHWWKH refrigerator dry naturally.
:KHQFOHDQLQJGRRUVHDOLQJVWULSDOZD\VXVHFOHDQZDWHUZLSHZLWKGU\FORWKDQGOHWLWGU\QDWXUDOO\:HW soft cloth with warm water or neutral cleaner to wipe the refrigerator body except the door sealing strip.
OWLVIRUELGGHQWRIOXVKWKHUHIULJHUDWRUGLUHFWO\ZLWKZDWHUZKLFKZLOODIIHFWHOHFWULFDOLQVXODWLRQSURSHUWLHVHWF
OWLVIRUELGGHQWRFOHDQWKHUHIULJHUDWRUZLWKPHWDOZLSHUVZDUHEUXVKHVFRDUVHDEUDVLYHFOHDQHUVVWURQJ alkaline detergents, or flammable or toxic cleaning fluids
CAUTION
Failure to unplug the refrigerator-freezer could result in electrical shock or personal injury.
¾ Power Failure
0RVWSRZHUIDLOXUHVDUHFRUUHFWHGZLWKLQDIHZKRXUVDQGVKRXOGQRWDIIHFWWKHWHPSHUDWXUHRI\RXU refrigerator-freezer if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your food.
¾ Vacation Time
Short vacations: Leave the unit operating during vacations lasting less than three weeks.
Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all food and unplug the power cord. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odour and mold growth, leave the door open slightly, wedging it open if necessary.
¾ Moving Your Appliance
5HPRYHDOOIRRGLQVLGHWKHDSSOLDQFH
6HFXUHO\WDSHGRZQDOOORRVHLWHPVLQVLGHWKHXQLW
7XUQWKHOHYHOLQJVFUHZVXSWRWKHEDVHWRDYRLGGDPDJH
7DSHWKHGRRUVKXW
%HVXUHWKHXQLWVWD\VLQWKHXSULJKWSRVLWLRQGXULQJWUDQVSRUWDWLRQ
¾ Energy Saving Tips
7KHXQLWVKRXOGEHORFDWHGLQWKHFRROHVWDUHDRIWKHURRPDZD\IURPKHDWSURGXFLQJDSSOLDQFHVRU heating ducts, and out of direct sunlight.
/HWKRWIRRGVFRROWRURRPWHPSHUDWXUHEHIRUHSODFLQJWKHPLQWKHXQLW2YHUORDGLQJWKHXQLWIRUFHVWKH compressor to run longer. Foods that freeze too slowly may lose quality or spoil.
%HVXUHWRZUDSIRRGVSURSHUO\DQGZLSHFRQWDLQHUVGU\EHIRUHSODFLQJWKHPLQWKHXQLW7KLVFXWVGRZQ on frost build-up inside the freezer.
2UJDQL]HDQGODEHOIRRGWRUHGXFHWKHIUHTXHQF\RIGRRURSHQLQJVDQGH[WHQGHGVHDUFKHVIRULWHPVLQVLGH the unit. Remove as many items as needed at one time and close the door as soon as possible.
15
¾
PROBLEMS WITH YOUR APPLIANCE?
You can solve many common refrigerator-freezer problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling for service.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
Unit does not operate.
POSSIBLE CAUSE
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or there is a blown fuse.
Compressor turns on and off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of food has been added to the refrigerator - freezer.
The door is being opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
The refrigerator-freezer does not have the correct clearances.
Vibrations.
The unit seems to make too much noise.
The door will not close properly.
Section separator seems to be warm to the touch .
Check to make sure that the refrigerator-freezer is level.
The rattling noise may come from the flow of refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the flow of refrigerant in your refrigerator - freezer.
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping and crackling noises.
The unit is not level.
The unit is not level.
The door is reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The bins are out alignment.
This is normal.
The section separator area contains an anti-condensation heater and will be warm to the touch during the anti-condensation cycle to prevent condensation forming between the twosections.
NOTE:
IF THE UNIT IS UNPLUGGED, HAS LOST POWER, OR IT IS TURNED OFF. YOU MUST WAIT
3 TO 5 MINUTES BEFORE RESTARTING THE UNIT. IF YOU ATTEMPT TO RESTART BEFORE
THIS TIME DELAY, THE REFRIGERATOR-FREEZER WILL NOT START.
16
WIRING DIAGRAM
c b e f g h i j k d a
Control Board ac ab aa z y x t s w u v a-Signal b-Inverter c-Compressor d-Thermal protector e-Defrost heater f-Push ice motor g-Drinking water valve h-I/M water valve i-R. sensor g-F. sensor k-Defrost sensor l-I/M sensor m-F.door switch n-R.door switch l m n o p q r o-Temp. and Humidity sensor p-Display board q-F. lamp r-R. lamp s-F. fan motor t-Condenser fan motor u-Ice outlet valve motor v-Micro switch w-IWD lamp x-Ice uotlet valve heater y-IWD heater z-I/M drive aa-Ice select motor ab-Stepping motor ac-Damper heater
17
FFRBI1844-36SB
Réfrigérateur-congélateur 36 po côte à côte de 20,0 pieds cubes, avec machine à glaçons
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET
LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
TABLE DES MATIÈRES
Service à la clientèle
Sécurité de l'appareil
Consignes de sécurité importanes
Pièces et caractéristiques
Consignes de sécurité importantes
Instructions d'installation
Connexionélectrique
Avertissement de la machine à glace
Utilisation de votre appareil
Mode sabbat
Machine à glaçons automatique / Distributeur de glace et d’eau /
Installation et désinstallation de la machine à glaçons
Mise hors tension de la machine à glaçons / Filtre à eau / Replacement du filtre
Nettoyage et entretien
Nettoyage de votre appareil
Panne de courant / Périodes de vacances / Déplacement de votre appareil
Conseils d'économied'énergie
Guide de dépannage
Diagramme de câblage
30
31
31
31
27
28
29
29
31
32
33
23
24
25
26
19
20
21
22
18
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Merci d’avoir acheté un produit FORNO. Veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant la première utilisation. Que vous soyez un utilisateur occasionnel ou averti, vous aurez avantage à vous familiariser avec les mesures de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et les recommandations d’entretien et de nettoyage de votre appareil.
Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués à l’intérieur de l’appareil. Pour fins de garantie, vous aurez besoin de la date d’achat. Notez l’information ci-dessous pour référence ultérieure.
INFORMATION À FOURNIR POUR TOUTE RÉPARATION
Numéro de modèle
:
Numéro de série
:
Utilisez ces numéros pour toute correspondance ou pour tout appel au service des réparations concernant votre appareil.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, communiquez immédiatement le détaillant
(ou le fabricant) qui vous a vendu l’appareil.
Date d’achat
:
Adresse et numéro de téléphone où l’appareil a été acheté
:
Économisez temps et argent. Avant tout appel de réparation, vérifiez le guide de dépannage. Vous y trouverez une liste des causes de problèmes mineurs que vous pouvez réparer vous-même.
POUR UNE RÉPARATION AU CANADA :
Conservez ce manuel d’instruction à portée de main si vous avez des doutes. Pour plus de précision ou si vous avez besoin d’aide, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au : 1-800-561-7265
Vous pouvez également écrire à : [email protected]
POUR UNE RÉPARATION AUX ÉTATS-UNIS :
Conservez ce manuel d’instruction à portée de main si vous avez des doutes. Pour plus de précision ou si vous avez besoin d’aide, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au : 1-866-231-8893
Vous pouvez également écrire à : [email protected]
En cas de problème, veuillez faire appel à un fournisseur de service FORNO agréé par notre service à la clientèle. Tous nos fournisseurs de service agréés sont soigneusement choisis et rigoureusement formés par nous.
19
SÉCURITÉ DE L'APPAREIL
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes pour nous.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil.
Toujours lire et suivre les consignes de sécurité.
Symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous alerte sur les dangers potentiels pouvant vous tuer et blesser d’autres personnes.
Tous les messages de sécurité suivront le Symbole d’alerte de sécurité et les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou «
MISE EN GARDE ».
Le symbole « Danger » signifie que le non-respect de cette consigne peut causer de graves blessures corporelles ou entraîner la mort.
Le symbole « Avertissement » signifie que le non-respect de cette consigne de sécurité peut entraîner de sérieux dommages au produit, des blessures graves ou la mort.
MISE EN GARDE
Le symbole MISE EN GARDE signifie que le non-respect de cette consigne de sécurité peut entraîner des blessures mineures ou modérées ou des dommages matériels.
Tous les messages de sécurité vous alerteront sur les dangers potentiels, en vous informant sur la manière de réduire les risques de blessures et sur ce qui peut arriver si les consignes ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT:
Produit cancérigène et responsable de troubles liés à la reproduction
AVERTISSEMENTS RELATIFS AU GAZ RÉFRIGÉRANT
'$1*(55LVTXHG¶LQFHQGLHRXG¶H[SORVLRQ)ULJRULJqQHLQÀDPPDEOHXWLOLVp1HSDVXWLOLVHUG¶DSSDUHLOV mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne pas perforer la conduite de frigorigène.
'$1*(55LVTXHG¶LQFHQGLHRXG¶H[SORVLRQ)ULJRULJqQHLQÀDPPDEOHXWLOLVp/DUpSDUDWLRQGRLW rWUHDLWHVHXOHPHQWSDUXQSHUVRQQHOTXDOL¿p1HSDVSHUIRUHUODFRQGXLWHGHIULJRULJqQH
$77(17,215LVTXHG¶LQFHQGLHRXG¶H[SORVLRQ)ULJRULJqQHLQÀDPPDEOHXWLOLVp&RQVXOWHUOHPDQXHO de réparation/manuel du propriétaire avant d’entreprendre l’entretien de ce produit. Toutes les mesures de sécurité doivent être respectées.
ATTENTION Risque d’incendie ou d’explosion. Éliminer convenablement conformément à la
UpJOHPHQWDWLRQIpGpUDOHRXORFDOH)ULJRULJqQHLQÀDPPDEOHXWLOLVp
ATTENTION La perforation de la conduite de frigorigène peut entraîner un incendie ou une explosion. Suivre
DYHFVRLQOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV)ULJRULJqQHLQÀDPPDEOHXWLOLVp
'$1*(55LVTXHG¶LQFHQGLHRXG¶H[SORVLRQ)ULJRULJqQHLQÀDPPDEOHXWLOLVp1HSDVXWLOLVHUG¶DSSDUHLOV mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne pas perforer la conduite de frigorigène.
'$1*(55LVTXHG¶LQFHQGLHRXG¶H[SORVLRQ)ULJRULJqQHLQÀDPPDEOHXWLOLVp/DUpSDUDWLRQGRLW rWUHDLWHVHXOHPHQWSDUXQSHUVRQQHOTXDOL¿p1HSDVSHUIRUHUODFRQGXLWHGHIULJRULJqQH
$77(17,215LVTXHG¶LQFHQGLHRXG¶H[SORVLRQ)ULJRULJqQHLQÀDPPDEOHXWLOLVp&RQVXOWHUOHPDQXHO de réparation/manuel du propriétaire avant d’entreprendre l’entretien de ce produit. Toutes les mesures de sécurité doivent être respectées.
ATTENTION Risque d’incendie ou d’explosion. Éliminer convenablement conformément à la
UpJOHPHQWDWLRQIpGpUDOHRXORFDOH)ULJRULJqQHLQÀDPPDEOHXWLOLVp
ATTENTION La perforation de la conduite de frigorigène peut entraîner un incendie ou une explosion. Suivre
DYHFVRLQOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV)ULJRULJqQHLQÀDPPDEOHXWLOLVp
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire attentivement le présent manuel et installer et positionner correctement l’appareil avant d’utiliser le refroidisseur de boissons. Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation du refroidisseur de boissons, suivez ces précautions de base :
%UDQFKHUVXUXQHSULVHjEURFKHVPLVHjODWHUUHQHSDVUHWLUHUODEURFKHGHPLVHjODWHUUHQHSDVXWLOLVHU d’adaptateur et ne pas utiliser de rallonge.
5HPSODFHUWRXVOHVSDQQHDX[DYDQWODPLVHHQPDUFKH
,OHVWUHFRPPDQGpG¶XWLOLVHUXQFLUFXLWGLVWLQFWHWUpVHUYpDXUHIURLGLVVHXUGHERLVVRQVXQLTXHPHQW8WLOLVHUGHV prises qui ne peuvent pas être désactivées par un commutateur ou interrupteur à tirage.
1HMDPDLVQHWWR\HUOHVSLqFHVGHO¶DSSDUHLODYHFGHVOLTXLGHVLQIODPPDEOHV/HVpPDQDWLRQVSHXYHQWSURYRTXHU un risque d’incendie ou d’explosion. Ne pas ranger ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les émanations peuvent provoquer un risque d’incendie ou d’explosion.
$YDQWGHSURFpGHUDX[RSpUDWLRQVGHQHWWR\DJHHWG¶HQWUHWLHQDVVXUH]YRXVTXHODOLJQHG¶DOLPHQWDWLRQ
électrique de l’appareil est débranchée.
1HSDVEUDQFKHURXGpEUDQFKHUODSULVHpOHFWULTXHDYHFOHVPDLQVPRXLOOpHV
'pEUDQFKHUO¶DSSDUHLORXFRXSHUOHFRXUDQWDYDQWOHQHWWR\DJHRXO¶HQWUHWLHQ/HQRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQH peut entraîner une décharge électrique ou la mort.
1HSDVWHQWHUGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQHSDUWLHGHYRWUHDSSDUHLOjPRLQVTX¶LOQHVRLWVSpFLILTXHPHQW recommandé de le faire dans ce manuel. Toutes les autres réparations doivent être confiées à un technicien qualifié.
,OIDXWGHX[SHUVRQQHVRXSOXVSRXUGpSODFHUHWLQVWDOOHUOHUpIULJpUDWHXU/HQRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHSHXW causer des blessures au dos ou autres.
3RXUDVVXUHUXQHYHQWLODWLRQDSSURSULpHGHYRWUHDSSDUHLOLOGRLWrWUHFRPSOqWHPHQWGpJDJp&KRLVLVVH]XQ endroit bien aéré avec des températures supérieures à 55 °F (13 °C) et en dessous de 90 °F (32 °C). Cet appareil doit être installé dans une zone protégée des éléments, tels que le vent, la pluie, les gouttelettes d’eau ou la lumière du soleil.
/¶DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHVLWXpjSUR[LPLWpGHIRXUVJULOOHVRXG¶DXWUHVVRXUFHVGHFKDOHXULQWHQVH
&HWDSSDUHLOGRLWrWUHLQVWDOOpDYHFWRXVOHVUDFFRUGHPHQWVG¶pOHFWULFLWpG¶DUULYpHG¶HDXHWGHYLGDQJH conformément aux codes régionaux et locaux. Une alimentation électrique standard (115 V CA seulement,
60Hz), correctement mise à la terre conformément au Code national de l’électricité et aux codes et ordonnances locaux est requise.
1HSOLH]SDVHWQHSLQFH]SDVOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHO¶DSSDUHLO
/DWDLOOHGXIXVLEOHRXGXGLVMRQFWHXUGRLWrWUHGHDPSqUHV
,OHVWLPSRUWDQWTXHO¶DSSDUHLOVRLWPLVjQLYHDXSRXUIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW9RXVGHYUH]SHXWrWUHIDLUH plusieurs ajustements pour le niveler.
7RXWHVOHVLQVWDOODWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVFRQIRUPpPHQWDX[H[LJHQFHVGHVFRGHVORFDX[GHSORPEHULH
$VVXUH]YRXVTXHOHVWX\DX[QHVRQWSDVSLQFpVSOLpVRXHQGRPPDJpVORUVGHO¶LQVWDOODWLRQ
9pULILH]OHVIXLWHVDSUqVOHUDFFRUGHPHQW
1HODLVVH]MDPDLVOHVHQIDQWVXWLOLVHUMRXHURXJULPSHUjO¶LQWpULHXUGHO¶DSSDUHLO
1¶XWLOLVH]SDVGHSURGXLWVGHQHWWR\DJHjEDVHGHVROYDQWVQLG¶DEUDVLIVjO¶LQWpULHXU&HVQHWWR\DQWVSHXYHQW endommager ou décolorer l’intérieur.
1HSDVXWLOLVHUFHWDSSDUHLOjGHVILQVDXWUHVTXHFHOOHVSUpYXHV
21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
9
7
35.86
〃 24.01
〃
8
10
3
4
1
2
(2) Plateau de la porte du congélateur
(2) Tablettes en verre du congélateur
(2) Tiroir du congélateur
(1) Bac à glaçons
5 (1)Distributeur
8
9
6
7
10
27.80
〃
(4) Plateau de la porte du réfrigérateur
(3) Tablettes en verre du réfrigérateur
(2) Tiroir du réfrigérateur
LED Light
Séparateur de section
** Remarque
La zone du séparateur de sections contient un dispositif de chauffage anti-condensation et sera chaude au toucher lors du cycle d’anti-condensation pour éviter la formation de condensation entre les deux sections.
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
a
AVERTISSEMENT
a
Pour réduire le risqued'incendie, de choc
électriqueou de blessurelors de l'utilisation de votreréfrigérateur
- congélateur, suivez cesprécautions de base:
/LVH]WRXWHVOHVLQVWUXFWLRQVDYDQWGXWLOLVHUOHUpIULJpUDWHXUFRQJpODWHXU
DANGER ou AVERTISSEMENT : Risque d’enfermer les enfants.
/HSLpJHDJHHWODVXIIRFDWLRQGHVHQIDQWVQHVRQWSDVGHVSUREOqPHVGXSDVVp/HV réfrigérateurs-congélateursjetésouabandonnéssonttoujoursdangereux. . . mêmes'ils "resterontassis dans le garage quelquesjours".
$YDQWGHMHWHUYRWUHYLHX[UpIULJpUDWHXURXFRQJpODWHXU
-Retirer les portes.
-Laisser les tablettes en place de façon à empêcher l’accès aux enfants.
1HODLVVH]MDPDLVOHVHQIDQWVXWLOLVHUMRXHURXUDPSHUjOLQWpULHXUGXUpIULJpUDWHXUFRQJpODWHXU
1HQHWWR\H]MDPDLVOHVSLqFHVGXUpIULJpUDWHXUFRQJpODWHXUDYHFGHVOLTXLGHVLQIODPPDEOHV
/HVIXPpHVSHXYHQWFUpHUXQULVTXHGLQFHQGLHRXGH[SORVLRQ
1HVWRFNH]SDVHWQXWLOLVH]SDVGHVVHQFHQLDXFXQDXWUHOLTXLGHRXYDSHXULQIODPPDEOHjSUR[LPLWp de ceréfrigérateurou de tout autreréfrigérateur-congélateur. Les fuméespeuventcréer un risqued'incendieoud'explosion.
&HWDSSDUHLOQHVWSDVGHVWLQpjrWUHXWLOLVpSDUGHVSHUVRQQHV\FRPSULVGHVHQIDQWVD\DQWGHV capacités physiques, sensoriellesoumentalesréduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, saufsiellesontreçuune supervision ou des instructions concernantl'utilisation de l'appareil par unepersonneresponsable de leursécurité.
/HVHQIDQWVGRLYHQWrWUHVXUYHLOOpVSRXUVDVVXUHUTXLOVQHMRXHQWSDVDYHFODSSDUHLO
6LOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWVRQDJHQWGHVHUYLFH ouunepersonnequalifiéesimilaireafind'éviter tout danger.
1HVWRFNH]SDVGHVXEVWDQFHVH[SORVLYHVWHOOHVTXHGHVERPEHVDpURVROVDYHFXQSURSXOVHXU inflammable dans cetappareil.
$9(57,66(0(17/HVSULVHVG¶DLUGHO¶HQFHLQWHGHO¶DSSDUHLORXGHODVWUXFWXUHHQFDVWUpGRLYHQWrWUH dégagées en tout temps.
$9(57,66(0(171HSDVXWLOLVHUG¶DSSDUHLOVPpFDQLTXHVRXDXWUHVPR\HQVSRXUDFFpOpUHUOH dégivrage que ceux recommandés par le fabricant.
$9(57,66(0(171HSDVHQGRPPDJHUOHFLUFXLWIULJRULJqQH
$9(57,66(0(171HSDVXWLOLVHUG¶DSSDUHLOVpOHFWULTXHVjO¶LQWpULHXUGXFRPSDUWLPHQWGHFRQVHUYDWLRQ des aliments de cet appareil, sauf s’ilssont du type recommandé par le fabricant.
&HWDSSDUHLOHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpGDQVGHVDSSOLFDWLRQVGRPHVWLTXHVHWVLPLODLUHVFRPPH]RQHVGH cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autresenvironnements de travail; maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, motels et autresenvironnements de type résidentiel; environnements de type chambresd'hôtes; restauration et applications similaires non commerciales.
Si la lumière LED est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter les dangers.
Les tuyaux fournis avec l'appareil doivent êtreutilisé. Les anciens ensembles de tuyaux ne doivent pas
être réutilisés.
AVERTISSEMENT : Connexion à une source d’eau potable seulement.
-Enregistrezces instructions-
23
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
¾ Avant d’utiliser votre appareil
5HWLUH]WRXWOHPDWpULHOG¶HPEDOODJHLQWpULHXUHWH[WpULHXU
9pULILH]TX¶LOQHYRXVPDQTXHDXFXQHSLqFH
3
4
1
2
(2) Plateau de la porte du congélateur
(2) Tablettes en verre du congélateur
(2) Tiroir du congélateur
(1) Bac à glaçons
5 (1)Distributeur
6
7
8
(4) Plateau de la porte du réfrigérateur
(3) Tablettes en verre du réfrigérateur
(2) Tiroir du réfrigérateur
$YDQWGHEUDQFKHUO¶DSSDUHLOODLVVH]OHHQSRVLWLRQYHUWLFDOHSHQGDQWHQYLURQGHX[KHXUHVDILQGH réduire le risque de mauvais fonctionnement du système de refroidissement dû au transport.
1HWWR\H]ODVXUIDFHLQWpULHXUHjO¶HDXWLqGHDYHFXQOLQJHGRX[
¾ Installation de votre appareil
3RVH]YRWUHUpIULJpUDWHXUFRQJpODWHXUVXUXQSODQFKHUDVVH]VROLGHSRXUVXSSRUWHUOHSRLGVGHO¶DSSDUHLO plein. Pour mettre votre réfrigérateur-congélateur à niveau, réglez les pieds de mise à niveau situés au bas de l’appareil. t -"*44&;%&(2) POUCES DE DISTANCE ENTRE L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL ET LE MUR,
(2) POUCES DE CHAQUE CÔTÉ DE L’APPAREIL ET UN (4) POUCES AU-DESSUS POUR
PERMETTRE UNE AÉRATION ADÉQUATE AFIN DE REFROIDIR LE COMPRESSEUR ET LE
CONDENSEUR.
Distances minimales requises
Dessus
Côtés
Un (4) pouces
Un (2) pouces de chaque côté
Arrière Trois à cinq (2) pouces à l’arrière
,QVWDOOH]O¶DSSDUHLOORLQGHODOXPLqUHGLUHFWHGXVROHLOHWGHWRXWHVRXUFHGHFKDOHXUFXLVLQLqUH chaufferette, radiateur, etc.). La lumière directe du soleil peut endommager le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent également nuire au bon fonctionnement du réfrigérateur-congélateur.
eYLWH]G¶LQVWDOOHUO¶DSSDUHLOGDQVGHVHQGURLWVKXPLGHV
%UDQFKH]O¶DSSDUHLOGDQVXQHSULVHpOHFWULTXHGpGLpHHWFRUUHFWHPHQWPLVHjODWHUUH(QDXFXQFDV vous ne devez couper ou retirer la troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation. Les questions concernant l’alimentation électrique et/ou la mise à la terre doivent être portées à l’attention d’un électricien certifié ou d’un centre de réparation de produits FORNO agréé.
¾
Alarme de porte
Cet appareil est équipé d’une alarme automatique qui indique que l’une des portes de
l’appareil est ouverte depuis un certain temps.
1. Un signal d’avertissement sonore retentit si l’une des portes est ouverte pendant plus de une (1) minute.
2. Si la porteestouverte pendant une longue période, le signal ’avertissement sonoreretentittrois (3) foistoutes les 30 secondes.
L’alarme de porte cesseautomatiquement dèsque la porteestfermée.
Évitezd’ouvrir les portes pendant de longuespériodes pour économiserl’énergie.
¾
Arrêt / marche du compartiment réfrigérateur
Appuyez longuement sur le bouton «réfrigérateur» pendant 5 secondes pour activer / désactiver le compartiment réfrigérateur, lorsque le compartiment réfrigérateur est éteint, l'affichage numérique de la température du réfrigérateur s'éteint; sous l'état du compartiment réfrigérateur éteint, appuyez longuement sur le bouton
«réfrigérateur» pendant 5 secondes pour redémarrer la fonction réfrigérateur.
24
Connexionélectrique
a Avertissement a
L’utilisation inadéquate de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre agréé de réparation de produits FORNO.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches qui correspond à une prise électrique standard à trois broches afin de réduire les risques d’électrocution.
Vous ne devez en aucun cas couper ou retirer la troisième broche du cordon d’alimentation fourni avec l’appareil.
Cet appareil requiert une prise électrique tripolaire de 115 V~/60Hz.
Le cordon d’alimentation doit être sécurisé derrière l’appareil et ne doit ni pendre ni être visible pour prévenir toute blessure accidentelle.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche et retirez-la de la prise.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Si le cordon d’alimentation est trop court, faites appel à un
électricien qualifié ou à un technicien pour l’installation d’une prise près de l’appareil.
RALLONGE
En raison des dangers de sécurité potentiels pouvant survenir dans certaines conditions, il est fortement recommandé de ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. Si vous devez néanmoins utiliser une rallonge, cette dernière doit obligatoirement être équipée d’une fiche à trois fils avec sortie homologuée UL/CUL et avoir une tension électrique de 115 volts et une intensité d’au moins 15 ampères.
LIMITEUR DE SURTENSION
La plupart des appareils électriques fonctionnent au moyen de différentes gammes de panneaux de commande électriques. Ces panneaux sont sensibles aux surtensions et peuvent être endommagés ou détruits.
Si vous devez utiliser l’appareil dans une zone de votre ville / pays sensible aux surtensions, il est recommandé d’utiliser un limiteur de surtension pour tous vos appareils et équipements électriques. Le limiteur de surtension que vous choisirez doit être équipé d’un bloc de limitation de surtension suffisamment puissant pour protéger l’appareil auquel il est relié. Si vous avez des questions concernant le type et la taille du limiteur de surtension qu’il vous faut, contactez un électricien agréé près de chez vous.
Les dommages résultant de surtensions ne sont pas considérés comme un défaut couvert par le fabricant et annulent la garantie de votre produit.
Cette machine à glaçons fonctionne automatiquement (alimentation automatique d’eau, production et séparation automatique des glaçons ; vous n’avez donc pas besoin d’ajouter d’eau manuellement. Une fois le moule à glaçons rempli, la tige du capteur envoie automatiquement un signal à la machine lui indiquant de cesser la production de glace.
25
1HPHWWH]SDVOHVPDLQVGDQVOHVSLqFHVPpFDQLTXHVGHODPDFKLQHjJODoRQVVLWXpHDXGHVVXV du bac de production de glace) pour éviter tout risque de blessures.
3RXUpYLWHUXQHGpFKDUJHpOHFWULTXHTXLSRXUUDLWFDXVHUGHJUDYHVEOHVVXUHVRXPrPHODPRUW coupez l’alimentation électrique du réfrigérateur avant de le raccorder à l’alimentation en eau.
La trousse de la machine à glaçons devrait être installée par un technicien d’entretien autorisé uniquement.
5DFFRUGH]ODPDFKLQHjJODoRQVjXQHVRXUFHG¶HDXSRWDEOH
1¶,167$//(=3$6GHWX\DXG¶DOLPHQWDWLRQHQHDXGDQVOHVUpJLRQVROHVWHPSpUDWXUHV descendent sous le point de congélation.
6LO¶DOLPHQWDWLRQHQHDXSURYLHQWG¶XQDGRXFLVVHXUG¶HDXDVVXUH]YRXVTXHO¶DGRXFLVVHXUIRQFWLRQQH bien et qu’il est bien entretenu. Les produits chimiques contenus dans un adoucisseur d’eau défaillant peuvent endommager la machine à glaçons.
¾ Conseils.
6LODPDFKLQHjJODoRQVHVWpWHLQWHSHQGDQWXQHSpULRGHSURORQJpHIHUPH]OHURELQHWG¶DOLPHQWDWLRQ en eau.
$UUrWH]ODPDFKLQHjJODoRQVORUVTXHYRXVQHWWR\H]OHFRQJpODWHXURXORUVTXHYRXVSDUWH]HQ vacances durant une courte période.
/DPDFKLQHjJODoRQVQpFHVVLWHHQYLURQKHXUHVSRXUFRPPHQFHUjSURGXLUHQRUPDOHPHQWGH glaçons. L’air contenu dans la tuyauterie neuve peut provoquer deux ou trois cycles à vide avant que la machine à glaçons ne produise un plein bac à glaçons. La tuyauterie neuve peut également produire de la glace décolorée et lui donner un goût étrange durant les 24 premières heures.
¾ Fabrication de glaçons
'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUGHVDVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQDYDQWG¶LQVWDOOHUOHVWX\DX[G¶DOLPHQWDWLRQ en eau conformément aux consignes du présent manuel. Après avoir raccordé le tuyau d’alimentation en eau, rebranchez le réfrigérateur.
/HWHPSVUHTXLVSRXUSURGXLUHGHODJODFHGpSHQGGHO¶pWDWGHODPDFKLQHHWYDULHVHORQOD température ambiante, le type d’eau utilisée et la température de l’eau dans le bac de production.
/DWDLOOHGHVJODoRQVYDULHVHORQODTXDQWLWpG¶HDXjO¶LQWpULHXUGXEDFGHIDEULFDWLRQGHJODoRQV
/HVJODoRQVUHVWHQWFROOpVRXUDSHWLVVHQWV¶LOVVRQWVWRFNpVSHQGDQWGHORQJXHVSpULRGHV
)DLWHVDWWHQWLRQGHQHSDVYRXVEOHVVHUOHVPDLQVORUVTXHYRXVVpSDUH]OHVJODoRQVFROOpV
¾
¾
Avant d’installer l’alimentation en eau, vous aurez besoin :
AVERTISSEMENT : Connexion à une source d’eau potable seulement.
$FFqVjXQHFDQDOLVDWLRQG¶HDXIURLGHGRPHVWLTXHG¶XQHSUHVVLRQVHVLWXDQWHQWUHHW bars.
8QURELQHWG¶DUUrWTXLUDFFRUGHO¶DOLPHQWDWLRQHQHDXjYRWUHV\VWqPHGHGLVWULEXWLRQG¶HDX domestique. NE PAS utiliser de robinets d’arrêt de type auto-perceur.
¾ Pour raccorder l’alimentation au robinet d’arrivée de la machine à glaçons
'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUGHVDVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ
9LGH]OHUpIULJpUDWHXUGHWRXVOHVDFFHVVRLUHVG¶LQVWDOODWLRQFRQGXLWHG¶HDXFRQQHFWHXUURQGHOOH attache).
6HUUH]WRXVOHVUDFFRUGHPHQWVTXLULVTXHQWGHIXLUHWRXYUH]O¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXDXURELQHWG¶DUUrW
5HEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUjODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ
26
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
KEG"QP1QHH
Réglage de la plage de température : Mode degrés Fahrenheit
1. Plage de la température du réfrigérateur : 32~43 °F (la valeur par défaut est de 38 °F)
2. Plage de la température du congélateur : -10~5 °F (la valeur par défaut est de -2 °F).
PANNEAU DE COMMANDE – SÉCURITÉ DES ENFANTS
Ce produit est doté d’une fonction de verrouillage des boutons.
En cas de verrouillage du panneau de commande, les autres boutons sont inopérants, en touchant les autres boutons, les icônes REF.TEMP et FRZ.TEMP clignoteront.
Pour quitter le mode verrouillage, appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enfoncé pendant 3s.
PANNEAU DE COMMANDE – VEILLE
Le PANNEAU DE COMMANDE s’assombrit après 20 secondes d’inactivité.
Pour réactiver l’affichage, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche du panneau de commande.
Réglage de la température
9RWUHDSSDUHLOHVWpTXLSpG¶XQHIRQFWLRQGHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUH/DWRXFKHGHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUH se trouve à l’extérieur de la porte du compartiment du réfrigérateur.
/RUVTXHYRXVPHWWH]O¶DSSDUHLOHQVHUYLFHSRXUODSUHPLqUHIRLVO¶DSSDUHLOGpPDUUHjODWHPSpUDWXUHSDUGpIDXW réglée en usine soit 38 ºF pour la section réfrigération et -2 ºF pour la section congélation.
/RUVTXHYRXVPHWWH]O¶DSSDUHLOHQVHUYLFHSRXUODSUHPLqUHIRLVUpJOH]ODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQW réfrigérateur à 32 ºF et laissez-le fonctionner à cette température pendant au moins quatre (4) heures avant de ranger des aliments à l’intérieur. Cette procédure assure un refroidissement complet du congélateur et une stabilisation du compartiment réfrigérateur avant le rangement des aliments. Réglez ensuite la température selon vos besoins.
3RXUUpJOHUODWHPSpUDWXUHGHFKDTXH]RQHDSSX\H]VXUODWRXFKHGHOD]RQHDSSURSULpH/D]RQH sélectionnée se met à clignoter.
Réglage de température du réfrigérateur
/DWHPSpUDWXUHSDUGpIDXWGXUpIULJpUDWHXUHVWGHºF. Le bouton REF.TEMP permet de modifier la température en faisant défiler les températures réglées: ĺĺĺĺĺ+ (Super fridge)ĺĺĺĺ
27
Réglage de la température du congélateur
/DWHPSpUDWXUHSDUGpIDXWGXFRQJpODWHXUHVWGH02 °F.Le bouton FRZ.TEMP permet de modifier la température en faisant défiler les températures réglées : ĺĺĺĺĺ (Super freezer)ĺĺĺĺ
MISE EN GARDE : Ne pas placer les aliments frais directement sur les aliments congelés.
Mode sabbat
&RPPHQWHQWUHUHQPRGH6DEEDW
ORUVTXHOHFRQJpODWHXUHVWRXYHUWDSSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQ©)ULGJHªOHERXWRQ©/RFNªSHQGDQW
VHFRQGHV
(QPRGH6DEEDW
DLOQ\DSDVGDODUPHGRXYHUWXUHGHSRUWH
EOHVYR\DQWV/('GXUpIULJpUDWHXUHWGXFRQJpODWHXUVRQWpWHLQWV
F/HSDQQHDXGDIILFKDJHQHVDIILFKHUDSDVjPRLQVTXLOQHVRLWDMXVWpSDUOKRPPH
(QPRGH6DEEDWLOFRQWLQXHUDGDIILFKHUHWGpPHWWUHGHODOXPLqUHDSUqVDYRLUWRXFKpOHSDQQHDXPDLVLO
VpWHLQGUDDSUqVDYRLUDWWHQGXVHFRQGHVVDQVRSpUDWLRQRXDSUqVDYRLURXYHUWHWIHUPpODSRUWHXQHIRLV
GOHUpIULJpUDWHXUUpSRQGjODGHPDQGHQRUPDOHGHUpIULJpUDWLRQ
&RPPHQWTXLWWHUOHPRGH6DEEDW
D/RUVTXHOHFRQJpODWHXUHVWRXYHUWDSSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQ©)ULGJHªOHERXWRQ©/RFNªSHQGDQW
VHFRQGHVSRXUVRUWLUPDQXHOOHPHQW
EORUVTXHOHWHPSVGHWUDYDLOGXPRGH6DEEDWGpSDVVHKHXUHVLOVHWHUPLQHUDDXWRPDWLTXHPHQW a
AVERTISSEMENT
a
Ne prenez pas de glaçons à l’aide de récipients fragiles pour éviter les blessures causées par le bris.
Ne touchez pas la sortie des glaçons avec les doigts pour éviter que la glace concassée ne blesse votre main.
¾ Lors de la mise en service d’un nouveau réfrigérateur, prêtez attention aux points suivants :
En prenant des glaçons ou de la glace concassée, veuillez retirer le couvercle de l’isolation thermique ;
à d’autres moments, assurez-vous que le couvercle de l’isolation thermique est retiré.
En prenant de l’eau pour la première fois d’un nouveau réfrigérateur, appuyez sur le bouton de distribution de la glace et maintenez-le enfoncé, laissez s’écouler les premiers 1 à 2 litres d’eau et jetez-les, puis prélevez de l’eau à boire ;
Lorsque vous utilisez la machine à glaçons pour la première fois, il faut savoir que le premier bac à glaçons produit n’est pas propre à la consommation d’un point de vue sanitaire.
¾ Autres précautions :
N’utilisez pas de gobelets trop profonds, trop étroits ou trop mous, et placez le gobelet près de la sortie de glace pour éviter que les glaçons ne rebondissent sur le sol ; gardez une distance appropriée entre le gobelet et la sortie de glace ; si le gobelet est trop près de la sortie de glace, il peut obstruer la sortie de la glace ; pour éviter que les glaçons ne se répandent sur le sol, relâchez le bouton de sortie de la glace lorsque le gobelet est plein.
Lorsque vous prenez de la glace ou de l’eau, gardez le gobelet près de la sortie de glace pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le bouton de distribution de la glace car de la glace ou de l’eau peuvent encore se déverser
à ce moment-là. Après avoir constaté qu’il n’y a pas de glace ou d’eau qui se déverse, retirez simplement le gobelet.
Si vous utilisez uniquement la fonction de glace concassée, la sortie de glace peut être bloquée par de la glace concassée, et vous devez retirer les résidus de glace concassée ; lorsque vous sélectionnez le glaçon après la glace concassée, il peut y avoir un peu de glace concassée.
En cas d’arrêt prolongé de l’appareil, la glace contenue dans le bac à glaçons peut fondre et l’eau s’écoule ensuite dans le congélateur ; dans ce cas, retirez le bac à glaçons et jetez la glace, puis essuyez l’eau qui se trouve dans le bac à glaçons et dans le congélateur.
28
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons et le bac à glaçons se retrouvent dans la partie supérieure du congélateur. Lors de l’utilisation de la machine à glaçons, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est allumé et que le système d’eau est raccordé. La machine à glaçons fabriquera automatiquement de la glace ; lorsque le bac à glaçons est rempli de glaçons, le processus de fabrication de la glace s’arrêtera automatiquement.
La machine à glaçons peut produire environ 1 500 g de glace en 24 heures.
Lorsque le congélateur atteint la température définie, la machine à glaçons peut fabriquer le premier lot de glaçons en quelques heures seulement.
MISE EN GARDE :
Durant la fabrication des glaçons, vous pouvez entendre le bip de la vanne d’eau, le bruit de l’eau qui coule dans la machine à glaçons et le bruit des glaçons qui tombent.
Le bassin récepteur doit être dégagé à temps pour éviter tout déversement d’eau qui pourrait abîmer le sol.
Distributeur de glace et d’eau
$SSX\H]VXUOHERXWRQ,&(&8%(6VLOHYR\DQW>@V¶DOOXPHDSSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQGH distribution des glaçons avec le gobelet en verre et les glaçons en sortiront.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ,&(&586+,1*VLOHYR\DQW>@V¶DOOXPHDSSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQ de distribution des glaçons avec le gobelet en verre et la glace concassée en sortira.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ,&(:$7(5VLOHYR\DQW>@V¶DOOXPHDSSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQGH distribution des glaçons avec le gobelet en verre et de l’eau froide en sortira.
Installation et désinstallation de la machine à glaçons
Il est conseillé de retirer la machine à glaçons, de la nettoyer, puis de l’installer lorsqu’elle est utilisée pour la première fois ou pendant une longue période.
Veuillez éteindre le réfrigérateur avant de la retirer.
Retirez le bac à glaçons, soulevez-le énergiquement avec les deux mains, puis retirez-le ;
Nettoyez, séchez, puis installez.
Lors de l’installation du bac à glaçons, alignez le fond avec les rails des deux côtés, insérez-le dans les rails, puis poussez.
29
Mise hors tension de la machine à glaçons
Icône ARRÊT de la machine à glaçons
Si la fonction de la machine à glaçons n’est pas nécessaire pendant une longue période, veuillez l’éteindre temporairement ;
Conseil : Cela ne désactive que la fonction de production de glaçons ; les glaçons restants dans le bac à glace peuvent être conservés et le système d’eau fonctionne normalement.
Ŷ(QDSSX\DQWVXUOHERXWRQ,&(212))SHQGDQWVHFRQGHVSRXUpWHLQGUHODPDFKLQHj glaçons, l’icône ICE ON/OFF s’allume.
Ŷ$SUqVO¶DUUrWGHODPDFKLQHjJODoRQVO¶LF{QHGHJODoRQVHDXVLWXpHVXUOHSDQQHDXGH commande reste affichée, et le bouton ICE CUBES / ICE CRUSHING / ICE WATER est activé, sans affecter l’évacuation des glaçons ou de l’eau.
Bouton marche/arrêt de
"
MISE EN GARDE :
Avant d’éteindre la machine à glaçons, vous devez débrancher l’alimentation en eau du réfrigérateur plusieurs heures à l’avance ; après avoir éteint la machine à glaçons, videz et nettoyez le bac à glaçons, puis remettez-le en place.
Lorsque la fonction de la machine à glaçons est activée et qu’il y a encore de la glace dans le bac à glaçons, la glace peut tomber pendant l’autovérification du réfrigérateur.
Filtre à eau
ATTENTION
1¶XWLOLVH]SDVOHGLVWULEXWHXUG¶HDXHWGHJODoRQVGDQVGHVHQGURLWVRODTXDOLWpGHO¶HDXHVWPDXYDLVHRXVLODSROOXWLRQ d’eau n’est pas entièrement confirmée.
On peut acheter le filtre au centre de service après-vente.
Le dispositif de filtration de la machine à glaçons peut être utilisé pendant 180 jours. Après 165 jours d’utilisation, le témoin de l’élément filtrant clignote. L’icône de l’écran de l’élément filtrant reste toujours allumée au-delà de 180 jours.
Cela rappelle à l’utilisateur qu’il faut remplacer l’élément filtrant. Après le remplacement de l’élément filtrant, appuyez sur ICE WATER pendant plus de 5 secondes, l’icône de changement de cet élément s’éteint.
Informations importantes concernant le filtre à eau
Si le réfrigérateur reste inutilisé pendant une longue période ou si l’eau potable présente un goût anormal, nettoyez complètement le système d’eau et prélevez de l’eau du distributeur d’eau et de glaçons pendant plusieurs minutes.
S’il y a une odeur désagréable ou un mauvais goût, le filtre doit être remplacé.
Replacement du filtre
Avant de remplacer le filtre, on doit débrancher la fiche d’alimentation du réfrigérateur ou éteindre l’interrupteur principal, et couper la source d’eau.
Dévissez et retirez le filtre en suivant les indications de la flèche située sur le filtre ;
Insérez le nouveau filtre et serrez-le ;
Après avoir remplacé le filtre, prélevez un peu d’eau du distributeur de glaçons et d’eau pour éliminer l’air du système d’eau ;
Jetez directement le filtre usagé dans une poubelle.
MISE EN GARDE :
Le filtre à eau vise les particules contenues dans l’eau, autres que les bactéries ou les micro-organismes.
30
REMARQUE :
IL N’EST PAS RECOMMANDÉ D’INSTALLER LE RÉFRIGÉRATEUR DANS DES ENDROITS
OÙ LA TEMPÉRATURE DESCEND EN DESSOUS DE 32 ºF (0 ºC) OU S’ÉLÈVE À 110 ºF
(43 ºC). LE COMPRESSEUR NE POURRA PAS MAINTENIR DES TEMPÉRATURES
APPROPRIÉES À L’INTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR.
POUR UNE INSTALLATION DANS DES ENDROITS OÙ LA TEMPÉRATURE DESCEND EN
DESSOUS DE 32 ºF, RÉGLEZ LA TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR À LA TEMPÉRATURE
LA PLUS FROIDE POUR AMÉLIORER LE FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
DANS CES CONDITIONS.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
¾ Nettoyage de votre appareil
'pEUDQFKH]O¶DSSDUHLOHWVRUWH]OHVDOLPHQWVHWOHVSDQLHUV
/DYH]O¶LQWpULHXUjO¶HDXFKDXGHDYHFXQHVROXWLRQGHELFDUERQDWHGHVRXGH/DVROXWLRQGRLWrWUHGH c. à soupe de bicarbonate de soude pour un litre d’eau.
/DYH]OHVSDQLHUVDYHFXQHVROXWLRQGHGpWHUJHQWGRX[
1HWWR\H]O¶H[WpULHXUGHO¶DSSDUHLODYHFXQGpWHUJHQWGRX[HWGHO¶HDXFKDXGH
MISE EN GARDE
Ne pas débrancher le réfrigérateur-congélateur pourrait entraîner une décharge électrique ou des blessures corporelles.
¾ Panne de courant
La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques heures et ne devraient pas affecter la température de votre réfrigérateur-congélateur si vous réduisez le nombre de fois que la porte est ouverte. S’il n’y a pas de courant pendant une période prolongée, vous devez prendre les mesures appropriées pour protéger votre nourriture.
¾ Périodes de vacances
Courts séjours : Laissez l’appareil fonctionner pendant des congés de moins de trois semaines.
Longues vacances : Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, retirez tous les aliments et débranchez le cordon d’alimentation. Nettoyez et séchez soigneusement l’intérieur. Pour éviter les odeurs et la croissance des moisissures, laissez la porte entrouverte : bloquez-la ouverte si nécessaire.
¾ Déplacement de votre appareil
5HWLUH]WRXVOHVDOLPHQWV
)L[H]VROLGHPHQWWRXVOHVDUWLFOHVHQYUDFjO¶LQWpULHXUGHO¶DSSDUHLODYHFGXUXEDQDGKpVLI
7RXUQH]OHVYLVGHQLYHODJHMXVTX¶jODEDVHSRXUpYLWHUWRXWGRPPDJH
)HUPH]ODSRUWHDYHFGXUXEDQDGKpVLI
$VVXUH]YRXVTXHO¶DSSDUHLOUHVWHHQSRVLWLRQYHUWLFDOHSHQGDQWOHWUDQVSRUW
¾ Conseils d’économied’énergie
/¶DSSDUHLOGRLWrWUHVLWXpGDQVOD]RQHODSOXVIUDvFKHGHODSLqFHORLQGHVDSSDUHLOVSURGXLVDQWGHOD chaleur ou des conduits de chauffage et loin de la lumière solaire directe.
/DLVVH]UHIURLGLUOHVDOLPHQWVFKDXGVjODWHPSpUDWXUHDPELDQWHDYDQWGHOHVSODFHUGDQVO¶DSSDUHLO
Surcharger l’appareil oblige le compresseur à fonctionner plus longtemps. Les aliments qui gèlent trop lentement peuvent perdre en qualité ou se gâter.
$VVXUH]YRXVG¶HPEDOOHUOHVDOLPHQWVHWHVVX\H]OHVFRQWHQDQWVDYDQWGHOHVSODFHUGDQVO¶DSSDUHLO
Cela réduit l’accumulation de givre à l’intérieur du congélateur.
5DQJH]FRUUHFWHPHQWHWpWLTXHWH]FODLUHPHQWODQRXUULWXUHSRXUUpGXLUHOHVRXYHUWXUHVGHSRUWHHWOHV recherches prolongées. Retirez autant d’articles que nécessaire en une seule fois et refermez la porte le plus rapidement possible.
31
¾
DES PROBLÈMES AVEC VOTRE APPAREIL?
Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants de votre réfrigérateur-congélateur, vous permettant ainsi d’économiser le coût éventuel d’un appel de service. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d’appeler le service de réparation.
PROBLÈME
L'unité ne fonctionne pas.
GUIDE DE DÉPANNAGE
CAUSE PROBABLE
L’appareil n’est pas branché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.
Le compresseur s’active et s’éteint fréquemment.
La température ambiante est plus élevée que d’habitude.
Il y a trop de nourriture dans le réfrigérateur - congélateur.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte n’est pas complètement fermée.
La température est mal réglée. Le joint de porte est défectueux.
Les distances minimales requises du réfrigérateur-congélateur ne sont pas respectées.
Vibrations.
L’appareil semble faire trop de bruit.
La porte ne ferme pas bien.
Le séparateur de section est chaud au toucher.
Vérifiez que le réfrigérateur – congélateur est bien au niveau.
Le bruit de cliquetis peut provenir de l’écoulement du réfrigérant, ce qui est normal.
À la fin de chaque cycle, vous pouvez entendre des gargouillis produits par l’écoulement du réfrigérant dans votre réfrigérateur-congélateur.
La contraction et la dilatation des parois internes de l’appareil peuvent causer des bruits de craquement et de martèlement.
L’appareil n’est pas au niveau.
L’appareil n’est pas au niveau.
La porte est inversée et incorrectement installée.
Le joint est sale.
Les paniers sont hors de position.
Ceci est normal.
La zone de la section du séparateur contient un dispositif de chauffage anti-condensation qui est chaud au toucher lors du cycle d’anti-condensation pour empêcher la formation de condensation entre les deux sections.
32
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
c b a e f g h j i k d
Control Board ac ab aa z y x t s w u v l m n o p q r a-Signal b-onduleur c-Compresseur d-Protecteur thermique e-Réchauffeur de dégivrage f-moteur de glace g-valve eau potable h-I/M valve d'eau i-AR. capteur g-AV. capteur k-capteur de dégivrage l-I/M capteur m-AV.interrupteur de porte n-AR.interrupteur de porte o-Temp. et capteur d'humidité p-Tableau d'affichage q-F. lampe r-AR. lampe s-AV. moteur de ventilateur t-Moteur du ventilateur du condenseur u-Moteur de valve de sortie de glace v-Micro interrupteur w-IWD lampe x-Réchauffeur de valve de sortie de glace y-IWD réchaud z-I/M conducteur aa-Moteur de sélection de glace aa-ab-Moteur à pas ac-Chauffage de registre
33
FFRBI1844-36SB
Refrigerador y congelador combinado lado a lado de 36",
20.0 pies cúbicos, con fábrica de hielo
ANTES DE USAR, LEA Y SIGA TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.
ÍNDICE
Atención al cliente
Seguridad del electrodoméstico
Guías de seguridad importantes
Partes y características
Instrucciones importantes de seguridad
Instrucciones de instalación
Conexión eléctrica
Advertencia de la máquina de hielo
Funcionamiento de su electrodoméstico
Modo Sabbat / Máquina de hielo
Fabricador de hielo automático / Dispensador de agua y hielo /Instalación y desinstalación de la fábrica de hielo
Apagado de la fábrica de hielo / Filtro de agua / Reemplazo del filtro
Cuidado y mantenimiento
Limpieza de su electrodoméstico
Falla de energía / Período de vacaciones / Traslado de su electrodoméstico
Consejos de ahorro de energía
Guía de solución de problemas
Diagrama de cableado
47
47
47
47
48
49
45
46
43
44
41
42
39
40
37
38
35
36
34
Atención al cliente
Gracias por comprar un producto FORNO. Lea el manual de instrucciones completamente antes de utilizar su nuevo electrodoméstico por primera vez. Si usted es un usuario ocasional o ya un experto, resulta siempre beneficioso familiarizarse con las prácticas de seguridad, características, funcionamiento y recomendaciones de cuidado de su electrodoméstico.
Tanto el modelo como el número de serie figuran en el producto. Para la garantía, también necesitará la fecha de compra. Registre las informaciones a continuación para referencia futura:
INFORMACIONES DE SERVICIO:
Número del modelo
Número de serie
:
:
Use estos números en cualquier correspondencia o llamadas de servicio relacionadas con su electrodoméstico.
Si recibió un electrodoméstico dañado, comuníquese inmediatamente con el distribuidor (o el fabricante) que le vendió el producto.
Fecha de compra
:
Dirección del lugar de compra y teléfono
:
Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al servicio técnico, consulte la Guía de solución de problemas.
Enumera las causas de los problemas de funcionamiento menores que puede corregir usted mismo.
SERVICIO EN CANADA:
Mantenga el manual de instrucciones a mano para responder sus preguntas.
Si no entiende algo o necesita ayuda adicional, llame a nuestro Servicio al
Cliente: 1-800-561-7265
O por correo electrónico: [email protected]
SERVICIO EN LOS ESTADOS UNIDOS:
Mantenga el manual de instrucciones a mano para responder sus preguntas.
Si no entiende algo o necesita ayuda adicional, llame a nuestro Servicio al
Cliente: 1-866-231-8893
O por correo electrónico: [email protected]
Si su electrodoméstico requiere mantenimiento, asegúrese de utilizar un proveedor de servicio certificado de fábrica recomendado por nuestro centro de atención al cliente. Todos los proveedores de servicios certificados de fábrica son cuidadosamente seleccionados y capacitados por nosotros.
35
SEGURIDAD DEL ELECTRODOMÉSTICO
Su seguridad y la de los otros es muy importante.
En este manual y en el electrodoméstico proporcionamos muchos mensajes de seguridad importantes.
Siempre lea y respete todos los mensajes de seguridad.
Este es el Símbolo de Alerta de Seguridad. Este símbolo lo alerta de los posibles peligros que pueden matarlo o herirlo a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad tendrán el Símbolo de Alerta de Seguridad seguido de las palabras "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN".
Peligro
Advertencia
Precaución
Peligro significa que el incumplimiento de este aviso de seguridad puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
Advertencia significa que el incumplimiento de este aviso de seguridad puede ocasionar daños importantes en el producto, lesiones personales graves o la muerte.
Precaución significa que el incumplimiento de este aviso de seguridad puede provocar lesiones personales leves o moderadas, o daños a la propiedad o al equipo.
Todos los mensajes de seguridad lo alertarán sobre cuál es el peligro potencial, le dirán cómo reducir la posibilidad de lesiones y le informarán qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA:
Riesgo de cáncer y daño reproductivo
ADVERTENCIAS DEL GAS REFRIGERANTE
PELIGRO - Riesgo de incendio o explosión. Refrigerante inflamable utilizado.
NO use dispositivos mecánicos para descongelar el refrigerador. NO perfore la tubería de refrigeración.
PELIGRO - Riesgo de incendio o explosión. Refrigerante inflamable utilizado.
Para ser reparado solo por personal de servicio capacitado. NO perfore la tubería de refrigeración.
PRECAUCIÓN - Riesgo de incendio o explosión. Refrigerante inflamable utilizado.
Consulte el manual de reparación/guía del propietario antes de intentar reparar este producto.
Se deben seguir todas las precauciones de seguridad.
PRECAUCIÓN - Riesgo de incendio o explosión. Deseche el artefacto de acuerdo con las regulaciones federales o locales. Refrigerante inflamable utilizado.
PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio o explosión debido a la perforación de la tubería de refrigeración; siga las instrucciones de manejo con cuidado. Refrigerante inflamable utilizado.
36
GUÍAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes de usar el enfriador de bebidas, debe colocarlo e instalarlo correctamente como se describe en este manual, así que léalo detenidamente. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al usar el enfriador de bebidas, siga las precauciones de base, incluidas las siguientes:
Peligro
(QFK~IHORDXQWRPDFRUULHQWHGHFODYLMDVFRQFRQH[LyQDWLHUUDQRUHWLUHODFODYLMDFRQFRQH[LyQDWLHUUDQRXVH un adaptador y no use un cable de extensión.
5HHPSODFHWRGRVORVSDQHOHVDQWHVGHSRQHUORHQIXQFLRQDPLHQWR
6HUHFRPLHQGDFRQWDUFRQXQFLUFXLWRVHSDUDGRVRORSDUDVXHQIULDGRUGHEHELGDV8VHUHFHSWiFXORVTXHQRVH puedan apagar con un interruptor o cadena de tracción.
1XQFDOLPSLHODVSDUWHVGHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQIOXLGRVLQIODPDEOHVeVWRVSXHGHQFUHDUXQSHOLJURGHLQFHQGLR o explosión. Y no almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro electrodoméstico. Los humos generados pueden crear un peligro de incendio o explosión.
$QWHVGHFRQWLQXDUFRQODVWDUHDVGHOLPSLH]D\PDQWHQLPLHQWRDVHJ~UHVHGHTXHODDOLPHQWDFLyQGHODXQLGDG esté desconectada.
1RFRQHFWHQLGHVFRQHFWHHOHQFKXIHHOpFWULFRFXDQGRVXVPDQRVHVWpQPRMDGDV
'HVHQFKXIHHOHOHFWURGRPpVWLFRRGHVFRQHFWHODDOLPHQWDFLyQDQWHVGHOLPSLDUORRUHSDUDUOR1RKDFHUORSXHGH provocar descargas eléctricas o la muerte.
1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHVXHOHFWURGRPpVWLFRDPHQRVTXHVHUHFRPLHQGH específicamente en este manual. Todos los demás servicios deben ser realizados por un técnico calificado.
ADVERTENCIA
8VHGRVRPiVSHUVRQDVSDUDPRYHUHLQVWDODUHOHOHFWURGRPpVWLFR'HORFRQWUDULRSXHGHQSURYRFDUVHOHVLRQHV en la espalda u otras partes del cuerpo.
3DUDJDUDQWL]DUXQDYHQWLODFLyQDGHFXDGDSDUDVXHOHFWURGRPpVWLFRODXQLGDGGHEHHVWDUFRPSOHWDPHQWHVLQ obstrucciones. Elija un área bien ventilada con temperaturas superiores a 55ºF (13ºC) e inferiores a 90ºF (32ºC)
Este artefacto debe instalarse en un área protegida de condiciones como el viento, la lluvia, el rocío de agua o la luz solar.
(ODSDUDWRQRGHEHXELFDUVHFHUFDGHKRUQRVSDUULOODVXRWUDVIXHQWHVGHFDORU
(OHOHFWURGRPpVWLFRGHEHLQVWDODUVHFRQWRGDVODVFRQH[LRQHVHOpFWULFDVGHDJXD\GUHQDMHGHDFXHUGRFRQORV
.
códigos estatales y locales. Se requiere un suministro eléctrico estándar (115 V CA solamente, 60 Hz), debidamente conectado a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y ordenanzas locales.
1RGREOHQLDSULHWHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQGHOHOHFWURGRPpVWLFR
(OWDPDxRGHOIXVLEOHRGLV\XQWRUGHEHVHUGHDPSHULRV
(VLPSRUWDQWHQLYHODUHODUWHIDFWRSDUDTXHIXQFLRQHFRUUHFWDPHQWH(VSRVLEOHTXHVHGHEDQKDFHUYDULRVDMXVWHV para nivelarlo.
7RGDODLQVWDODFLyQGHEHUHDOL]DUVHGHDFXHUGRFRQORVUHTXLVLWRVGHOFyGLJRGHSORPHUtDORFDO
$VHJ~UHVHGHTXHODVWXEHUtDVQRVHDQDSUHWDGDVUHWRUFLGDVRGDxDGDVGXUDQWHODLQVWDODFLyQ
&RPSUXHEHVLKD\IXJDVRSpUGLGDVGHVSXpVGHODFRQH[LyQ
1XQFDSHUPLWDTXHORVQLxRVSRQJDQHQIXQFLRQDPLHQWRMXHJXHQRVHPHWDQGHQWURGHODUWHIDFWR
1RXWLOLFHSURGXFWRVGHOLPSLH]DDEDVHGHVROYHQWHVRDEUDVLYRVHQHOLQWHULRU(VWRVOLPSLDGRUHVSXHGHQGDxDUR decolorar el interior del artefacto.
1RXWLOLFHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRSDUDRWURILQTXHQRVHDHOSUHYLVWR
37
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
9
7
35.86
〃 24.01
〃
8
10
27.80
〃
3
4
1
2
(2) Bandeja de la puerta del congelador
(2) Estantes de vidrio del congelador
(2) Cajón del congelador
(1)Caja de almacenamiento de hielo
5 (1)Dispensador
7
8
9
10
(3) Estantes de vidrio del refrigerador
(2) Cajón del refrigerador
Lámpara LED
Separador Seccional
** Nota
El área de separadores de sección contiene un calentador anti condensación y estará caliente al tacto durante el ciclo de anti condensación para evitar que se forme condensación entre las dos secciones.
38
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
a
ADVERTENCIA
a
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al usar su refrigerador-congelador, siga estas precauciones básicas:
/HDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGHXVDUHOUHIULJHUDGRUFRQJHODGRU
PELIGRO o ADVERTENCIA: Riesgo de que los niños queden atrapados.
4XHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV\ODDVIL[LDQRVRQSUREOHPDVGHOSDVDGR/RVUHIULJHUDGRUHV
congeladores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos…incluso si "solo se depositan en el garaje unos días".
$QWHVGHWLUDUVXYLHMRUHIULJHUDGRUFRQJHODGRU4XtWHOHODVSXHUWDV'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUSDUD que los niños no puedan subir fácilmente.
1XQFDSHUPLWDTXHORVQLxRVSRQJDQHQIXQFLRQDPLHQWRMXHJXHQRVHPHWDQGHQWURGHOUHIULJHUDGRU
congelador.
1XQFDOLPSLHODVSDUWHVGHOUHIULJHUDGRUFRQJHODGRUFRQIOXLGRVLQIODPDEOHV/RVKXPRVRFDVLRQDGRV
pueden crear un riesgo de incendio o explosión.
1RDOPDFHQHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRVLQIODPDEOHVFHUFDGHHVWHRFXDOTXLHURWUR
refrigerador-congelador. Los humos pueden crear un peligro de incendio o explosión.
Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos
que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por parte de una
persona responsable de su seguridad.
/RVQLxRVGHEHQVHUVXSHUYLVDGRVSDUDDVHJXUDUVHGHTXHQRMXHJXHQFRQHODSDUDWR
3DUDHYLWDUULHVJRVVLHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQHVWiGDxDGRGHEHVHUUHHPSOD]DGRSRUHOIDEULFDQWH su agente de servicio o una persona calificada similar.
1RDOPDFHQHHQHVWHDUWHIDFWRQLQJXQDVXVWDQFLDH[SORVLYDFRPRODWDVGHDHURVROFRQXQSURSXOVRU inflamable.
$'9(57(1&,$0DQWHQJDODVDEHUWXUDVGHYHQWLODFLyQHQHOJDELQHWHGHOHOHFWURGRPpVWLFRRHQVX estructura incorporada, sin obstrucciones.
$'9(57(1&,$1RXWLOLFHGLVSRVLWLYRVPHFiQLFRVXRWURVPHGLRVSDUDDFHOHUDUHOSURFHVRGH descongelación, que no sean los recomendados por el fabricante.
$'9(57(1&,$QRGDxHHOFLUFXLWRGHUHIULJHUDFLyQ
$'9(57(1&,$1RXVHDSDUDWRVHOpFWULFRVGHQWURGHORVFRPSDUWLPHQWRVGHDOPDFHQDPLHQWRGH alimentos de este electrodoméstico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRHVWiGLVHxDGRSDUDXVDUVHHQKRJDUHVRHVSDFLRVGRPpVWLFRVVLPLODUHVFRPR
áreas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas rurales, hoteles, moteles y otros entornos residenciales; hosterías tipo B&B (cama y desayuno); catering y otros servicios mayoristas similares.
6LODOX]/('HVWiGDxDGDGHEHVHUUHHPSOD]DGDSRUHOIDEULFDQWHVXDJHQWHGHVHUYLFLRRXQD persona igualmente calificada para evitar peligros.
/DVPDQJXHUDVVXPLQLVWUDGDVFRQHODSDUDWRGHEHQXVy/RVMXHJRVGHPDQJXHUDVYLHMRVQRGHEHQ reutilizarse.
ADVERTENCIA: Conectar únicamente a un suministro de agua potable.
-Conserve estas instrucciones-
39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
¾
Antes de utilizar su electrodoméstico
4XLWHHOHPEDODMHH[WHULRUHLQWHULRU
$VHJ~UHVHGHWHQHUWRGDVODVVLJXLHQWHVSDUWHV
3
4
1
2
(2) Bandeja de la puerta del congelador
(2) Estantes de vidrio del congelador
(2) Cajón del congelador
(1)Caja de almacenamiento de hielo
5 (1)Dispensador
7
8
(3) Estantes de vidrio del refrigerador
(2) Cajón del refrigerador
$QWHVGHFRQHFWDUHODUWHIDFWRDODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQGpMHORHQSRVLFLyQYHUWLFDOGXUDQWH aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento en el sistema de refrigeración debido a la manipulación durante el transporte.
/LPSLHODVXSHUILFLHLQWHULRUFRQDJXDWLELDXWLOL]DQGRXQSDxRVXDYH
¾
Instalación de su electrodoméstico
&RORTXHVXUHIULJHUDGRUFRQJHODGRUHQXQSLVRTXHVHDORVXILFLHQWHPHQWHIXHUWHFRPRSDUDVRSRUWDUHO refrigerador-congelador cuando esté completamente cargado. Para nivelar su refrigerador-congelador, ajuste las patas niveladoras en la parte inferior de la unidad.
t %&+&&/53&(2) PULGADAS DE ESPACIO ENTRE LA PARTE POSTERIOR Y LA PARED, ASÍ COMO
(2) EN CADA LADO DE LA UNIDAD Y UNA (4) PULGADAS EN LA PARTE SUPERIOR,
PARA PERMITIR UNA CIRCULACIÓN DE AIRE ADECUADA Y PARA PERMITIR QUE SE ENFRÍE EL
COMPRESOR Y EL CONDENSADOR.
Espacios mínimos requeridos
Parte superior Una (4.0) pulgadas
Lados Una (2.0) pulgada de cada lado
Parte posterior De tres a cinco (2.0) pulgadas en la parte posterior
8ELTXHHODUWHIDFWROHMRVGHODOX]VRODUGLUHFWD\GHODVIXHQWHVGHFDORUHVWXIDFDOHQWDGRUUDGLDGRUHWF
La luz solar directa puede afectar el recubrimiento acrílico y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambiente extremadamente frías también pueden hacer que el refrigeradorcongelador no funcione correctamente.
(YLWHXELFDUHODUWHIDFWRHQiUHDVK~PHGDV
(QFKXIHODXQLGDGHQXQWRPDFRUULHQWHH[FOXVLYRFRQFRQH[LyQDWLHUUDLQVWDODGRFRUUHFWDPHQWH%DMRQLQJXQD circunstancia corte ni retire la tercera clavija (a tierra) del cable de alimentación. Para cualquier pregunta relacionada con la alimentación y/o la conexión a tierra debe dirigirse a un electricista certificado o a un centro de servicio autorizado de productos FORNO.
¾ Alarma de la puerta
※ Elelectrod oméstico está equipado con una alarma automática que indica que una de las
puertas está abierta por un período de tiempo más prolongado.
1. Si se abre una de las puertas durante más de 1 minuto, suena una señal acústica de advertencia.
2. Si la puerta se abre por un período más prolongado, la señal acústica de advertencia sonará tres veces por 30 segundos.
La alarma de la puerta también se puede apagar permanentemente cerrando la puerta correspondiente.
Para ahorrar energía, se debe evitar una apertura prolongada de las puertas.
40
¾
Apagado / encendido del compartimento frigorífico
Mantenga pulsado el botón "frigorífico" durante 5 segundos para activar / desactivar el compartimento frigorífico, cuando el compartimento frigorífico esté apagado, la pantalla digital de temperatura del frigorífico se apagará; debajo del compartimento frigorífico apagado, mantenga pulsado el botón "frigorífico" durante 5 segundos para reiniciar la función frigorífico.
Conexión eléctrica
a Advertencia a
El uso incorrecto del enchufe con conexión a tierra puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, hágalo reemplazar en un centro de servicio autorizado de productos FORNO.
Para su seguridad, este electrodoméstico debe estar debidamente conectado a tierra. El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres clavijas que se acopla a tomacorrientes estándar de tres clavijas para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica.
Bajo ninguna circunstancia corte ni retire la tercera clavija (de tierra) del cable de alimentación suministrado.
Este electrodoméstico requiere un tomacorriente estándar de 115Volts ~ / 60Hz con conexión a tierra de tres clavijas.
El cable debe asegurarse que quede detrás del aparato y no dejarlo expuesto o colgando para evitar lesiones accidentales.
Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación. Sujete siempre el enchufe con firmeza y tire directamente del receptáculo.
No use un cable de extensión con este aparato. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista calificado o un técnico de servicio instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico.
CABLE DE EXTENSIÓN
Debido a los posibles riesgos de seguridad que se pueden dar bajo ciertas condiciones, se recomienda fuertemente no usar un cable de extensión con este artefacto. Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un cable de extensión de 3 clavijas con conexión a tierra con certificación
UL / CUL que tenga un enchufe y un tomacorriente con conexión a tierra y que la clasificación eléctrica del cable sea de 115 voltios y al menos 15 amperios.
PROTECTOR CONTRA SOBRETENSIONES
La mayoría de los aparatos eléctricos utilizan una serie de placas eléctricas de control para funcionar. Estas placas son muy susceptibles a sobretensiones y podrían dañarse o destruirse.
Si el aparato va a ser utilizado en un área, ciudad/país que es propenso a sobretensiones/cortes de energía; se sugiere que use un protector contra sobretensiones para todos los dispositivos/artefactos eléctricos que use.
El protector de sobretensiones que seleccione debe tener un bloque de sobrevoltaje lo suficientemente alto como para proteger el dispositivo al que está conectado. Si tiene alguna pregunta sobre el tipo y el tamaño del protector contra sobretensiones necesario, comuníquese con un electricista autorizado en su área.
Los daños ocasionados por sobretensiones no se consideran un defecto cubierto por el fabricante y anularán la garantía de su producto.
41
Peligro
- No meta la mano en la parte mecánica de la máquina de hielo (encima de la bandeja para hacer hielo.)
De lo contrario, pueden producirse lesiones.
- Para evitar descargas eléctricas, que pueden causar la muerte o lesiones personales graves, desconecte el refrigerador de la corriente eléctrica antes de conectarlo a una línea de suministro de agua.
Advertencia
¾
- El kit de la máquina de hielo debe ser instalado solamente por un técnico de servicio autorizado.
- Conecte la máquina de hielo a un suministro de agua potable solamente.
- NO instale tuberías de suministro de agua en áreas donde las temperaturas puedan bajar por debajo del punto
de congelación.
- Si el suministro de agua es desde un filtro descalcificador de agua, asegúrese de que funcione y sea mantenido
correctamente. Los productos químicos de un filtro descalcificador que funciona mal pueden dañar la maquina
de hielo.
Consejos
- Si la máquina de hielo va a ser apagada por un período prolongado, gire la válvula de suministro de agua en la
posición “cerrado”.
- Apague la máquina de hielo cuando limpie el congelador o durante un período corto de vacaciones.
- La máquina de hielo tarda aproximadamente 8-24 horas en comenzar a producir cubos de hielo normales. El aire
en las nuevas tuberías de agua puede hacer que la máquina de hielo tenga que hacer el ciclo dos o tres veces
antes de hacer una bandeja llena de hielo. Las tuberías nuevas pueden hacer hielo descolorido o de mal sabor
durante las primeras 24 horas.
¾ Elaboración de los cubos de hielo
- Asegúrese de desconectar el refrigerador de la corriente eléctrica antes de conectarlo a una línea de suministro
de agua, tal como lo indica el manual de instalación. Después de que la conexión del suministro de agua se haya
realizado correctamente, conecte el refrigerador a la fuente de alimentación eléctrica.
- El tiempo de fabricación de hielo podrá variar según la temperatura ambiente, el tipo de agua, la cantidad y
temperatura del agua dentro de la bandeja de fabricación de hielo, así como el estado de la máquina de hielo.
- El tamaño del cubo de hielo podrá variar dependiendo de la cantidad de agua dentro de la caja de
almacenamiento de hielo.
- Los cubos de hielo se pegarán o se volverán más pequeños si se almacenan durante mucho tiempo.
- Tenga cuidado de no lastimar su mano al romper los cubos de hielo que se pegan.
¾ Antes de instalar la línea de suministro de agua, usted necesitará:
ADVERTENCIA: Conectar únicamente a un suministro de agua potable.
- El acceso a una línea de agua fría en su hogar con presión de agua entre 1.4 y 6,9 bar.
- Una válvula de cierre para conectar la línea de suministro de agua al sistema de agua de su hogar. NO use una
válvula de cierre de tipo autoperforante.
¾ Para conectar el suministro de agua a la válvula de entrada de la máquina de hielo.
- Desconecte el refrigerador de la corriente eléctrica.
- Retire todos los accesorios de instalación (tubería de agua, conector, arandela, pinza) del interior del refrigerador.
- Apriete todas las conexiones donde pueda haber fugas, active el suministro de agua desde la válvula de cierre.
- Reconecte el refrigerador a la corriente eléctrica.
42
FUNCIONAMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
KEG"QP1QHH
Establecer el rango de temperatura: Modo Grado Fahrenheit
1.Rango de temperatura del refrigerador: 32 ~ 43°F (valor predeterminado 38°F)
2.Rango de temperatura del congelador: -10 ~ 5°F (valor predeterminado -2°F)
PANEL DE CONTROL – BLOQUEO PARA NIÑOS
Este producto tiene función de bloqueo de botones.
Cuando se bloquea el panel de control, los otros botones no funcionan, si se tocan otros botones, el icono
REF.TEMP y FRZ.TEMP parpadearán.
Para salir del modo bloqueo, mantenga presionado el botón de bloqueo durante 3 segundos.
PANEL DE CONTROL - EN ESPERA
El PANEL DE CONTROL se apagará después de aproximadamente 20 segundos sin actividad.
Para reactivar la pantalla, simplemente presione cualquiera de los botones en el panel de control.
Configuración del control de la temperatura
6XXQLGDGWLHQHXQFRQWUROSDUDUHJXODUODWHPSHUDWXUD(OFRQWUROGHWHPSHUDWXUDVHHQFXHQWUDHQHOH[WHULRUGHOD puerta del compartimiento del refrigerador.
/DSULPHUDYH]TXHHQFLHQGDHOHOHFWURGRPpVWLFRpVWHDUUDQFDUiDODWHPSHUDWXUDSUHGHWHUPLQDGDHVWDEOHFLGDHQ fábrica, 38ºF en la sección del refrigerador y -02ºF en la sección del congelador.
/DSULPHUDYH]TXHHQFLHQGDHOHOHFWURGRPpVWLFRDMXVWHODWHPSHUDWXUDHQHOFRPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRUD
32ºF y hágalo funcionar durante al menos durante 4 horas antes de colocar los alimentos dentro. Esto asegurará que el compartimento del congelador estará completamente frío y que el compartimento del refrigerador estará estabilizado antes de colocar los alimentos. Luego ajuste la temperatura a la configuración deseada que mejor se adapte a sus necesidades.
3DUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDSUHVLRQHHOERWyQGH]RQDDSURSLDGR\OD]RQDVHOHFFLRQDGDSDUSDGHDUi
La temperatura cambiará de acuerdo con las temperaturas preestablecidas como se muestra a continuación, y escuchará un timbre cada vez que presione los botones del panel de control.
R- Ajuste de temperatura de la cámara
/DWHPSHUDWXUDSUHGHWHUPLQDGDGHOUHIULJHUDGRUHVGH 38ºF . Para cambiar la temperatura, presione el botón
“REF.TEMP” para recorrer las temperaturas configuradas: ĺĺĺĺĺ+ (Super fridge)ĺĺĺĺ
43
F- Ajuste de temperatura de la cámara
/DWHPSHUDWXUDSUHGHWHUPLQDGDGHOFRQJHODGRUHV02 °F. Para cambiar la temperatura, presione el botón
“FRZ.TEMP” para recorrer las temperaturas establecidas: ĺĺĺĺĺ (Super freezer)ĺĺĺĺ
Modo Sabbat
&yPRLQJUHVDUDOPRGR6DEEDW
FXDQGRHOFRQJHODGRUHVWpDELHUWRPDQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ)ULJRUtILFRHOERWyQ%ORTXHDU
GXUDQWHVHJXQGRV
(QPRGR6DEEDW
D1RKD\DODUPDGHDSHUWXUDGHSXHUWD
E/DVOXFHV/('HQHOFRPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRU\GHOFRQJHODGRUHVWiQDSDJDGDV
F(OSDQHOGHYLVXDOL]DFLyQQRVHPRVWUDUiDPHQRVTXHVHDDMXVWDGRSRUHOKRPEUH
(QHOPRGR6DEEDWKVHJXLUiPRVWUDQGR\HPLWLHQGROX]GHVSXpVGHWRFDUHOSDQHOSHURVHDSDJDUi
GHVSXpVGHHVSHUDUVHJXQGRVVLQRSHUDFLyQRGHVSXpVGHDEULU\FHUUDUODSXHUWDXQDYH]
G(OUHIULJHUDGRUVDWLVIDFHODGHPDQGDGHUHIULJHUDFLyQQRUPDO
&yPRVDOLUGHOPRGR6DEEDW
D&XDQGRHOFRQJHODGRUHVWpDELHUWRPDQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ)ULGJHHOERWyQ/RFNGXUDQWH
VHJXQGRVSDUDVDOLUPDQXDOPHQWH
E&XDQGRHOWLHPSRGHWUDEDMRGHOPRGR6DEEDWH[FHGDODVKRUDVVDOGUiDXWRPiWLFDPHQWH
Máquina de hielo
Esta máquina de hacer de hielo funciona automáticamente (autoabastecimiento de agua, producción y separación de cubos de hielo), sin necesidad de suministrar agua manualmente. Cuando el recipiente para almacenar cubos de hielo está lleno, el sensor enviará automáticamente una señal a la máquina para que deje de fabricar hielo.
a
ADVERTENCIA
a
No tome cubitos de hielo con envases frágiles para evitar lesiones por rotura.
No toque la salida de hielo con los dedos para evitar que el hielo picado lastime las manos.
Cuando se pone en marcha un nuevo refrigerador, se debe prestar atención a lo siguiente:
Al tomar cubitos de hielo o hielo triturado, retire la cubierta de aislamiento térmico; el resto del tiempo, asegúrese de que la cubierta de aislamiento térmico se ha retirado.
Cuando saque agua de un refrigerador nuevo por primera vez, presione y mantenga presionado el botón de descarga de hielo, tome los primeros 1 ~ 2 L de agua y deséchelos, y luego tome agua para beber;
Al usar la máquina de hielo por primera vez, la primera caja de hielo no es adecuada para consumir desde el punto
óptimo de desinfección.
Otras precauciones:
No utilice vasos demasiado profundos, estrechos o blandos, y coloque siempre el vaso cerca de la salida de hielo para evitar que los cubitos de hielo salten al suelo; mantenga una distancia adecuada entre la taza y la salida de hielo; si la taza está demasiado cerca de la salida de hielo, puede obstruir la descarga de hielo; una vez que la taza esté llena, suelte el botón de descarga de hielo para evitar que los cubitos de hielo se derramen en el suelo.
Cuando tome hielo o agua, mantenga el vaso en la salida de hielo durante 2~3 segundos después de soltar el botón de descarga de hielo, ya que es posible que salga hielo o agua en este momento. Después de confirmar que no sale hielo ni agua, simplemente retire el vaso.
Si utiliza únicamente la función de hielo triturado, la salida de hielo puede estar bloqueada por hielo triturado y eliminar el hielo triturado residual; al seleccionar un cubo de hielo después del hielo triturado, puede haber un poco de hielo triturado.
En caso de apagado durante un tiempo prolongado, el hielo en la caja de almacenamiento de hielo puede derretirse en agua que luego fluye hacia la cámara de congelación; en este caso, saque la caja de almacenamiento de hielo y deseche el hielo, y limpie el agua en la caja de almacenamiento de hielo y la cámara de congelación.
44
Fabricador de hielo automático
La fábrica de hielo y la caja de almacenamiento de hielo están dispuestas en la parte superior de la cámara de congelación. Cuando utilice la fábrica de hielo, asegúrese de que el interruptor de la fábrica de hielo esté encendido y que el sistema de agua esté conectado, y que la fábrica de hielo produzca hielo automáticamente. Cuando la caja de almacenamiento de hielo esté llena de hielo, el proceso de fabricación de hielo se detendrá automáticamente.
La fábrica de hielo puede producir aproximadamente 1500 g de hielo cada 24 horas.
Cuando la cámara de congelación alcanza la temperatura establecida, la fábrica de hielo puede producir el primer lote de hielo solo durante varias horas.
Precaución:
Cuando la fábrica de hielo está haciendo cubitos de hielo, es posible que escuche el pitido de la válvula de agua, el sonido del agua que fluye hacia la fábrica de hielo y el sonido de los cubitos de hielo al caer.
El platillo de recuperación debe ser limpiado a tiempo para evitar que el agua se derrame y dañe el suelo.
Dispensador de agua y hielo
7RTXHHOERWyQ&8%26'(+,(/2>@VLHOLQGLFDGRUVHHQFLHQGHPDQWHQJDSUHVLRQDGRHO botón de descarga de hielo con el vaso de vidrio y saldrán cubitos de hielo
7RTXHHOERWyQ+,(/275,785$'2>@VLHOLQGLFDGRUVHHQFLHQGHPDQWHQJDSUHVLRQDGRHO botón de descarga de hielo con el vaso de vidrio y saldrá hielo triturado
7RTXHHOERWyQ$*8$+(/$'$>@VLHOLQGLFDGRUVHHQFLHQGHPDQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ de descarga con el vaso de vidrio y saldrá agua helada
Instalación y desinstalación de la fábrica de hielo
Se sugiere quitar la fábrica de hielo, limpiarla y luego instalarla cuando se use por primera vez o cuando se use durante un período prolongado.
Desconecte el refrigerador antes de retirarla.
Para retirar la caja de almacenamiento de hielo, levántela con fuerza con ambas manos y luego sáquela;
Limpiar, secar y luego instalar.
Al instalar la caja de almacenamiento de hielo, alinee la parte inferior con los rieles a ambos lados, colóquela en los rieles y luego empuje.
45
Apagado de la fábrica de hielo
Icono de apagado de la máquina de hielo
Ŷ 6LODIXQFLyQGHIDEULFDGRUGHKLHORQRVHQHFHVLWDGXUDQWHPXFKRWLHPSRDSDJXHHOIDEULFDGRU de hielo temporalmente;
Sugerencia: esto solo desactiva la función de fabricación de hielo; el hielo restante en la caja de almacenamiento de hielo se puede aún conservar y utilizar y el sistema de agua funciona normalmente.
Ŷ 3UHVLRQHHOERWyQ³,&(212))´GXUDQWHVHJXQGRVSDUDDSDJDUODIiEULFDGHKLHOROXHJR se iluminará el icono ICE ON / OFF.
Ŷ 'HVSXpVGHDSDJDUODIiEULFDGHKLHORWRGDYtDVHPXHVWUDHOtFRQRGHKLHORDJXDHQHOSDQHO de control y se habilita el botón “CUBOS DE HIELO/HIELO TRITURADO HIELO/AGUA HELADA”, sin afectar la descarga de hielo/ agua.
Botón de encendido / apagado de la máquina de hielo
"
PRECAUCIÓN:
Antes de apagar la fábrica de hielo, debe desconectar el sistema de agua del refrigerador con varias horas de anticipación. Después de apagar la fábrica de hielo, vacíe y limpie la caja de almacenamiento de hielo y luego vuelva a colocarla.
Cuando la función de fabricador de hielo está habilitada, si todavía hay hielo en la caja de almacenamiento de hielo, puede caerse durante el auto chequeo del refrigerador.
Filtro de agua
PRECAUCIÓN
No utilice el sistema dispensador de agua/hielo en lugares donde la calidad del agua sea mala o la descontaminación del agua no esté completamente confirmada.
El filtro se puede comprar en el centro de servicio posventa.
El elemento filtrante de la fábrica de hielo puede durar 180 días. Después de 165 días de uso, la lámpara indicadora del elemento filtrante parpadeará. El icono de la pantalla del elemento filtrante siempre brillará más de 180 días para recordar a los usuarios que deben reemplazar el elemento filtrante. Después de reemplazarlo, presione "ICE WATER" durante más de 5 segundos y el icono de cambio del elemento filtrante se apagará.
Información importante sobre el filtro de agua
Si el refrigerador está inactivo durante mucho tiempo o si el agua potable tiene un sabor anormal, limpie completamente el sistema de agua y simplemente saque agua del dispensador de hielo y agua durante varios minutos. Si hay mal olor o sabor, se debe reemplazar el filtro.
Reemplazo del filtro
Antes de reemplazar el filtro, debe desconectar el enchufe de alimentación del refrigerador o apagar el interruptor de alimentación principal y cortar la fuente de agua;
Desatornille y retire el filtro de acuerdo con la indicación de la flecha en el filtro;
Coloque el nuevo filtro y apriete;
Después de reemplazar el filtro, saque un poco de agua del dispensador de hielo y agua para eliminar el aire del sistema de agua;
Deseche el filtro de residuos directamente en un contenedor de basura.
PRECAUCIÓN: La función del filtro de agua apunta a remover las partículas en el agua, otras que bacterias o microorganismos.
46
NOTA:
NO RECOMENDAMOS LA INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR DONDE LA TEMPERATURA
PUEDA BAJAR A MENOS DE 32ºF (0ºC) O SEA SUPERIOR A LOS 110ºF (43ºC). EL
COMPRESOR NO PODRÁ MANTENER LAS TEMPERATURAS ADECUADAS DENTRO DEL
REFRIGERADOR.
PARA INSTALACIONES EN LAS QUE LAS TEMPERATURAS PUEDEN ESTAR POR DEBAJO
DE 32º, COLOQUE EL CONTROL DE TEMPERATURA DEL CONGELADOR A LA
CONFIGURACIÓN “MÁS FRÍA”. ESTO MEJORARÁ EL FUNCIONAMIENTO DEL
REFRIGERADOR BAJO ESTAS CONDICIONES.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
¾ Limpieza de su electrodoméstico
'HVHQFKXIHHODUWHIDFWR\UHWLUHORVDOLPHQWRV\ODVFDQDVWDV
/DYHHOLQWHULRUFRQDJXDWLELD\XQDVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR/DVROXFLyQGHEHVHUGHDSUR[LPDGDPHQWH
2 cucharadas de bicarbonato de sodio por cada litro de agua.
/DYHODVFDQDVWDVFRQXQDVROXFLyQGHGHWHUJHQWHVXDYH
(OH[WHULRUGHODUWHIDFWRGHEHOLPSLDUVHFRQGHWHUJHQWHVXDYH\DJXDWLELD
PRECAUCIÓN
Si no desconecta el refrigerador-congelador, usted podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones personales.
¾ Falla de energía
La mayoría de las fallas de energía se corrigen en unas pocas horas y no deberían afectar la temperatura de su refrigerador-congelador si minimiza la cantidad de veces que se abre la puerta. Si la electricidad va a estar apagada durante un período de tiempo más largo, debe tomar las medidas adecuadas para proteger sus alimentos.
¾ Periodo de vacaciones
Vacaciones cortas : Deje el artefacto funcionando durante vacaciones de menos de tres semanas.
Vacaciones largas: Si el electrodoméstico no va a ser usado por varios meses, quite todos los alimentos y desenchúfelo. Limpie y seque el interior a fondo. Para evitar olores y humedad, deje la Puerta ligeramente abierta, bloqueándola para que no se cierre, si es necesario.
¾ Traslado de su electrodoméstico
5HWLUHWRGDODFRPLGD
$VHJXUHFRQFLQWDDGKHVLYDWRGRVORVDUWtFXORVVXHOWRVGHQWURGHODUWHIDFWR
*LUHORVWRUQLOORVQLYHODGRUHVKDFLDODEDVHSDUDHYLWDUGDxRV
$VHJXUHFRQFLQWDDGKHVLYDODSXHUWDFHUUDGD
$VHJ~UHVHGHTXHHODUWHIDFWRSHUPDQH]FDHQSRVLFLyQYHUWLFDOGXUDQWHHOWUDQVSRUWH
¾ Consejos de ahorro de energía
(ODUWHIDFWRGHEHXELFDUVHHQHOiUHDPiVIUHVFDGHODKDELWDFLyQOHMRVGHDSDUDWRVTXHSURGX]FDQFDORUR
calefacción, y fuera de la luz solar directa.
'HMHTXHORVDOLPHQWRVFDOLHQWHVVHHQIUtHQDWHPSHUDWXUDDPELHQWHDQWHVGHFRORFDUORVHQHOHOHFWURGRPpVWLFR
La sobrecarga del aparato obliga al compresor a funcionar por más tiempo. Los alimentos que se congelan muy
lentamente pueden perder calidad o echarse a perder.
$VHJ~UHVHGHHQYROYHUORVDOLPHQWRVDGHFXDGDPHQWH\GHVHFDUFDGDUHFLSLHQWHDQWHVGHFRORFDUORVHQHO
electrodoméstico. Esto reduce la acumulación de escarcha dentro del congelador.
2UJDQLFH\HWLTXHWHORVDOLPHQWRVSDUDUHGXFLUODVDEHUWXUDVGHODVSXHUWDV\ODVE~VTXHGDVSURORQJDGDV5HWLUH
todos los ítems que esta necesitando de una sola vez y cierre la puerta lo antes posible.
47
¾
¿PROBLEMAS CON SU ELECTRODOMÉSTICO?
Usted puede resolver fácilmente muchos problemas comunes del refrigerador-congelador, ahorrándose el costo de una posible llamada al servicio técnico. Consulte las sugerencias a continuación para ver si puede resolver el problema antes de solicitar un servicio.
PROBLEMA
El artefacto no funciona.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE CAUSA
No está enchufado.
El disyuntor se disparó o hay un fusible quemado.
El compresor se enciende y apaga con frecuencia.
La temperatura ambiente es más caliente que lo habitual.
Una gran cantidad de comida ha sido colocada en el refrigerador-congelador.
La puerta se ha abierto con mucha frecuencia.
La puerta no está cerrada completamente.
El control de temperatura no fue configurado correctamente.
La junta de la puerta no sella apropiadamente.
El refrigerador-congelador no tiene los espacios libres adecuados.
Vibraciones.
El artefacto parece hacer mucho ruido.
La puerta no cierra correctamente.
El separador de secciones se siente cálido al tacto.
Asegúrese de que el refrigerador-congelador esté nivelado.
El ruido de traqueteo puede provenir del flujo del refrigerante, lo cual que es normal.
A medida que finaliza cada ciclo, es posible que escuche sonidos de gorgoteo causados por el flujo de refrigerante en su refrigerador-congelador.
La contracción y expansión de las paredes internas pueden c ausar ruidos y crujidos.
El artefacto no está nivelado.
El artefacto no está nivelado.
La puerta está invertida y no está instalada correctamente.
La junta está sucia.
Los canastos o cajones están fuera de posición.
Esto es normal.
El área del separador de secciones contiene un calentador anti condensación y estará caliente al tacto durante el ciclo de anti condensación para evitar que se forme condensación entre las dos secciones.
48
DIAGRAMA DE CABLEADO
c b a e f g h i j k d
Control Board ac ab y x aa z t s w u v l m n o p q r a-Señal b-Inversor c-Compresor d-Protector térmico e-Calentador de descongelamiento f-motor de hielo g-Válvula de agua potable h-I/M válvula de agua i-R. sensor g-F. sensor k-Sensor de descongelación l-I/M sensor m-F.interruptor de la puerta n-R.interruptor de la puerta o-Temperatura. y sensor de humedad p-Tablero de visualización q-F. lámpara r-R. lámpara s-F. motor del ventilador t-Motor del ventilador del condensador u- Motor de la válvula de salida de hielo v-Micro interruptor w-IWD lámpara x-Calentador de válvula de salida de hielo y-IWD calentador z-I/M manejar aa-Motor de selección de hielo ab-Motor a paso ac-Calentador de compuerta
49
YZ000120908
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project